ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Παρακάτω παρουσιάζονται δύο συμβάσεις άδειας χρήσης.

1. Διεθνής Σύμβαση ʼδειας Χρήσης της IBM για την Αξιολόγηση Προγραμμάτων (IBM International License Agreement for Evaluation of Programs)
2. Διεθνής Σύμβαση ʼδειας Χρήσης Προγράμματος της IBM (IBM International Program License Agreement)

Εάν ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης (Licensee) αποκτήσει το Πρόγραμμα για σκοπούς παραγωγικής χρήσης (δηλαδή για σκοπούς πέραν από την αξιολόγηση, έλεγχο, δοκιμή τύπου "try or buy" ή επίδειξη): Πατώντας το παρακάτω κουμπί "Αποδέχομαι" (Accept), o Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης αποδέχεται τους όρους της Διεθνούς Σύμβασης ʼδειας Χρήσης Προγράμματος της IBM, χωρίς τροποποιήσεις.

Εάν ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης αποκτήσει το Πρόγραμμα για σκοπούς αξιολόγησης, ελέγχου, δοκιμής τύπου "try or buy" ή επίδειξης (συλλογικά "Αξιολόγηση"): Πατώντας το παρακάτω κουμπί "Αποδέχομαι" (Accept), o Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης αποδέχεται τους όρους τόσο της (i) Διεθνούς Σύμβασης ʼδειας Χρήσης της IBM για την Αξιολόγηση Προγραμμάτων ("ʼδεια Χρήσης Αξιολόγησης"), όσο και της (ii) Διεθνούς Σύμβασης ʼδειας Χρήσης Προγράμματος της IBM ("Σύμβαση IPLA"), χωρίς τροποποιήσεις.

Η ʼδεια Χρήσης Αξιολόγησης θα ισχύει για τη διάρκεια της Αξιολόγησης εκ μέρους του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης.

Η Σύμβαση IPLA θα τεθεί αυτόματα σε ισχύ εφόσον ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης επιλέξει να διατηρήσει το Πρόγραμμα μετά την Αξιολόγησή του (ή να αποκτήσει πρόσθετα αντίγραφα του Προγράμματος για χρήση μετά την Αξιολόγηση) συνάπτοντας μια σύμβαση προμήθειας (π. χ. τη Διεθνή Σύμβαση Passport Advantage της IBM ή τη Διεθνή Σύμβαση Passport Advantage Express της IBM) με την IBM.

Η ʼδεια Χρήσης Αξιολόγησης και η Σύμβαση IPLA δεν θα ισχύουν ταυτόχρονα και δεν τροποποιεί η μία την άλλη. Κάθε μία από αυτές είναι ανεξάρτητη από την άλλη.

Ακολουθεί το πλήρες κείμενο κάθε μίας από τις δύο συμβάσεις άδειας χρήσης.


International License Agreement for Evaluation of Programs

Part 1 - General Terms

BY DOWNLOADING, INSTALLING, COPYING, ACCESSING, OR USING THE PROGRAM YOU AGREE TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT. IF YOU ARE ACCEPTING THESE TERMS ON BEHALF OF ANOTHER PERSON OR A COMPANY OR OTHER LEGAL ENTITY, YOU REPRESENT AND WARRANT THAT YOU HAVE FULL AUTHORITY TO BIND THAT PERSON, COMPANY, OR LEGAL ENTITY TO THESE TERMS. IF YOU DO NOT AGREE TO THESE TERMS,

- DO NOT DOWNLOAD, INSTALL, COPY, ACCESS, OR USE THE PROGRAM; AND

- PROMPTLY RETURN THE PROGRAM TO THE PARTY FROM WHOM YOU ACQUIRED IT. IF YOU DOWNLOADED THE PROGRAM, CONTACT THE PARTY FROM WHOM YOU ACQUIRED IT.

"IBM" is International Business Machines Corporation or one of its subsidiaries.

"License Information" ("LI") is a document that provides information specific to a Program. The Program's LI is available in a file in the Program's directory, by the use of a system command, or as a booklet which accompanies the Program. The LI may also be found at http://www.ibm.com/software/sla/ .

"Program" is the following, including the original and all whole or partial copies: 1) machine-readable instructions and data, 2) components, 3) audio-visual content (such as images, text, recordings, or pictures), 4) related licensed materials, and 5) license use documents or keys, and documentation.

"You" and "Your" refer either to an individual person or to a single legal entity.

This Agreement includes Part 1 - General Terms, Part 2 - Country-unique Terms (if any), and License Information and is the complete agreement between You and IBM regarding the use of the Program. It replaces any prior oral or written communications between You and IBM concerning Your use of the Program. The terms of Part 2 and License Information may replace or modify those of Part 1.

1. Entitlement

License

The Program is owned by IBM or an IBM supplier, and is copyrighted and licensed, not sold.

IBM grants You a nonexclusive license to use the Program when You lawfully acquire it.

You may 1) use the Program only for internal evaluation, testing, or demonstration purposes, on a trial or "try-and-buy" basis; and 2) make and install a reasonable number of copies, including a backup copy, of the Program to support such use. The terms of this license apply to each copy You make. You will reproduce all copyright notices and all other legends of ownership on each copy, or partial copy, of the Program.

THE PROGRAM MAY CONTAIN A DISABLING DEVICE THAT WILL PREVENT IT FROM BEING USED AFTER THE EVALUATION PERIOD ENDS. YOU WILL NOT TAMPER WITH THIS DISABLING DEVICE OR THE PROGRAM. YOU SHOULD TAKE PRECAUTIONS TO AVOID ANY LOSS OF DATA THAT MIGHT RESULT WHEN THE PROGRAM CAN NO LONGER BE USED.

You will 1) maintain a record of all copies of the Program and 2) ensure that anyone who uses the Program (accessed either locally or remotely) does so only for Your authorized use and complies with the terms of this Agreement.

You may not 1) use, copy, modify or distribute the Program except as provided in this Agreement; 2) reverse assemble, reverse compile, or otherwise translate the Program except as specifically permitted by law without the possibility of contractual waiver; or 3) sublicense, rent, or lease the Program.

The evaluation period begins when You agree to the terms of this Agreement and ends 1) as of the duration or date specified in the License Information, or 2) when the Program automatically disables itself. There is no charge for the use of the Program for the duration of the evaluation period. Unless IBM specifies in the License Information that You may retain the Program, You will destroy the Program and all copies made of it within ten days of the end of the evaluation period. If IBM specifies that You may retain the Program, and You elect to do so, the Program will be then subject to a different license agreement, that will be provided to You at that time. In addition, a charge may apply.

IBM may terminate Your license if You fail to comply with the terms of this Agreement. If IBM does so, You must destroy all copies of the Program.

2. No Warranty

SUBJECT TO ANY STATUTORY WARRANTIES WHICH CANNOT BE EXCLUDED, IBM MAKES NO WARRANTIES OR CONDITIONS EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NON-INFRINGEMENT, REGARDING THE PROGRAM OR TECHNICAL SUPPORT, IF ANY.

The exclusion also applies to any of IBM's Program developers and suppliers.

Manufacturers, suppliers, or publishers of non-IBM Programs may provide their own warranties.

IBM does not provide technical support, unless IBM specifies otherwise.

3. Limitation of Liability

Circumstances may arise where, because of a default on IBM's part or other liability, You are entitled to recover damages from IBM. In each such instance, regardless of the basis on which You may be entitled to claim damages from IBM, (including fundamental breach, negligence, misrepresentation, or other contract or tort claim), IBM is liable for no more than 1) damages for bodily injury (including death) and damage to real property and tangible personal property and 2) the amount of any other actual direct damages up to the charges for the Program that is the subject of the claim.

This limitation of liability also applies to IBM's Program developers and suppliers. It is the maximum for which they and IBM are collectively responsible.

UNDER NO CIRCUMSTANCES IS IBM, ITS PROGRAM DEVELOPERS OR SUPPLIERS LIABLE FOR ANY OF THE FOLLOWING, EVEN IF INFORMED OF THEIR POSSIBILITY:

1. LOSS OF, OR DAMAGE TO, DATA;

2. SPECIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES, OR FOR ANY ECONOMIC CONSEQUENTIAL DAMAGES; OR

3. LOST PROFITS, BUSINESS, REVENUE, GOODWILL, OR ANTICIPATED SAVINGS.

SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.

4. General

1. Nothing in this Agreement affects any statutory rights of consumers that cannot be waived or limited by contract.

2. In the event that any provision of this Agreement is held to be invalid or unenforceable, the remaining provisions of this Agreement remain in full force and effect.

3. You may not export the Program.

4. You agree to allow IBM to store and use Your contact information, including names, phone numbers, and e-mail addresses, anywhere they do business. Such information will be processed and used in connection with our business relationship, and may be provided to contractors, Business Partners, and assignees of IBM for uses consistent with their collective business activities, including communicating with You (for example, for processing orders, for promotions, and for market research).

5. Neither You nor IBM will bring a legal action under this Agreement more than two years after the cause of action arose unless otherwise provided by local law without the possibility of contractual waiver or limitation.

6. Neither You nor IBM is responsible for failure to fulfill any obligations due to causes beyond its control.

7. This Agreement will not create any right or cause of action for any third party, nor will IBM be responsible for any third party claims against You except, as permitted by the Limitation of Liability section above, for bodily injury (including death) or damage to real or tangible personal property for which IBM is legally liable.

5. Governing Law, Jurisdiction, and Arbitration

Governing Law

Both You and IBM consent to the application of the laws of the country in which You acquired the Program license to govern, interpret, and enforce all of Your and IBM's rights, duties, and obligations arising from, or relating in any manner to, the subject matter of this Agreement, without regard to conflict of law principles.

The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods does not apply.

Jurisdiction

All of our rights, duties, and obligations are subject to the courts of the country in which You acquired the Program license.

Part 2 - Country-unique Terms

AMERICAS

ARGENTINA: Governing Law, Jurisdiction, and Arbitration (Section 5): The following exception is added to this section:

Any litigation arising from this Agreement will be settled exclusively by the Ordinary Commercial Court of the city of Buenos Aires.

BRAZIL: Governing Law, Jurisdiction, and Arbitration (Section 5): The following exception is added to this section:

Any litigation arising from this Agreement will be settled exclusively by the court of Rio de Janeiro, RJ.

CANADA: Limitation of Liability (Section 3): The following replaces item 1 in the first paragraph of this section:

1) damages for bodily injury (including death) and physical harm to real property and tangible personal property caused by IBM's negligence; and

General (Section 4): The following replaces the terms in item 7:

7. This Agreement will not create any right or cause of action for any third party, nor will IBM be responsible for any third party claims against You except as permitted by the Limitation of Liability section above for bodily injury (including death) or physical harm to real or tangible personal property caused by IBM's negligence for which IBM is legally liable.

Governing Law, Jurisdiction, and Arbitration (Section 5): The phrase "the laws of the country in which You acquired the Program license" in the Governing Law subsection is replaced by the following:

the laws in the Province of Ontario

PERU: Limitation of Liability (Section 3): The following is added at the end of this section:

In accordance with Article 1328 of the Peruvian Civil Code, the limitations and exclusions specified in this section will not apply to damages caused by IBM's willful misconduct ("dolo") or gross negligence ("culpa inexcusable").

UNITED STATES OF AMERICA: General (Section 4): The following is added to this section:

U.S. Government Users Restricted Rights - Use, duplication or disclosure restricted by the GSA ADP Schedule Contract with the IBM Corporation.

Governing Law, Jurisdiction, and Arbitration (Section 5): The phrase "the laws of the country in which You acquired the Program license" in the Governing Law subsection is replaced by the following:

the laws of the State of New York, United States of America

ASIA PACIFIC

AUSTRALIA: No Warranty (Section 2): The following is added:

Although IBM specifies that there are no warranties, You may have certain rights under the Trade Practices Act 1974 or other legislation and are only limited to the extent permitted by the applicable legislation.

Limitation of Liability (Section 3): The following is added:

Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade Practices Act 1974, IBM's liability is limited to the repair or replacement of the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of a kind ordinarily acquired for personal, domestic or household use or consumption, then none of the limitations in this paragraph apply.

Governing Law, Jurisdiction, and Arbitration (Section 5): The phrase "the laws of the country in which You acquired the Program license" in the Governing Law subsection is replaced by the following:

the laws of the State or Territory in which You acquired the Program license

CAMBODIA, LAOS, and VIETNAM: Governing Law, Jurisdiction, and Arbitration (Section 5): The phrase "the laws of the country in which You acquired the Program license" in the Governing Law subsection is replaced by the following:

the laws of the State of New York, United States of America

The following is added to this section:

Arbitration

Disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be finally settled by arbitration which shall be held in Singapore in accordance with the Arbitration Rules of Singapore International Arbitration Center ("SIAC Rules") then in effect. The arbitration award shall be final and binding for the parties without appeal and shall be in writing and set forth the findings of fact and the conclusions of law.

The number of arbitrators shall be three, with each side to the dispute being entitled to appoint one arbitrator. The two arbitrators appointed by the parties shall appoint a third arbitrator who shall act as chairman of the proceedings. Vacancies in the post of chairman shall be filled by the president of the SIAC. Other vacancies shall be filled by the respective nominating party. Proceedings shall continue from the stage they were at when the vacancy occurred.

If one of the parties refuses or otherwise fails to appoint an arbitrator within 30 days of the date the other party appoints its, the first appointed arbitrator shall be the sole arbitrator, provided that the arbitrator was validly and properly appointed.

All proceedings shall be conducted, including all documents presented in such proceedings, in the English language. The English language version of this Agreement prevails over any other language version.

HONG KONG S.A.R. and MACAU S.A.R. of China: Governing Law, Jurisdiction, and Arbitration (Section 5): The phrase "the laws of the country in which You acquired the Program license" in the Governing Law subsection is replaced by the following:

the laws of Hong Kong Special Administrative Region of China

INDIA: Limitation of Liability (Section 3): The following replaces the terms of items 1 and 2 of the first paragraph:

1) liability for bodily injury (including death) or damage to real property and tangible personal property will be limited to that caused by IBM's negligence; and 2) as to any other actual damage arising in any situation involving nonperformance by IBM pursuant to, or in any way related to the subject of this Agreement, IBM's liability will be limited to the charge paid by You for the individual Program that is the subject of the claim.

General (Section 4): The following replaces the terms of item 5:

If no suit or other legal action is brought, within three years after the cause of action arose, in respect of any claim that either party may have against the other, the rights of the concerned party in respect of such claim will be forfeited and the other party will stand released from its obligations in respect of such claim.

Governing Law, Jurisdiction, and Arbitration (Section 5): The following is added to this section:

Arbitration

Disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be finally settled by arbitration which shall be held in Bangalore, India in accordance with the laws of India then in effect. The arbitration award shall be final and binding for the parties without appeal and shall be in writing and set forth the findings of fact and the conclusions of law.

The number of arbitrators shall be three, with each side to the dispute being entitled to appoint one arbitrator. The two arbitrators appointed by the parties shall appoint a third arbitrator who shall act as chairman of the proceedings. Vacancies in the post of chairman shall be filled by the president of the Bar Council of India. Other vacancies shall be filled by the respective nominating party. Proceedings shall continue from the stage they were at when the vacancy occurred.

If one of the parties refuses or otherwise fails to appoint an arbitrator within 30 days of the date the other party appoints its, the first appointed arbitrator shall be the sole arbitrator, provided that the arbitrator was validly and properly appointed.

All proceedings shall be conducted, including all documents presented in such proceedings, in the English language. The English language version of this Agreement prevails over any other language version.

JAPAN: General (Section 4): The following is inserted after item 5:

Any doubts concerning this Agreement will be initially resolved between us in good faith and in accordance with the principle of mutual trust.

MALAYSIA: Limitation of Liability (Section 3): The word "SPECIAL" in item 2 of the third paragraph is deleted:

NEW ZEALAND: No Warranty (Section 2): The following is added:

Although IBM specifies that there are no warranties, You may have certain rights under the Consumer Guarantees Act 1993 or other legislation which cannot be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in respect of any goods which IBM provides, if You require the goods for the purposes of a business as defined in that Act.

Limitation of Liability (Section 3): The following is added:

Where Programs are not acquired for the purposes of a business as defined in the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject to the limitations in that Act.

PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA: Governing Law, Jurisdiction, and Arbitration (Section 5): The phrase "the laws of the country in which You acquired the Program license" in the Governing Law subsection is replaced by the following:

the laws of the State of New York, United States of America (except when local law requires otherwise)

PHILIPPINES: Limitation of Liability (Section 3): The following replaces the terms of item 2 of the third paragraph:

2. special (including nominal and exemplary damages), moral, incidental, or indirect damages or for any economic consequential damages; or

Governing Law, Jurisdiction, and Arbitration (Section 5): The following is added to this section:

Arbitration

Disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be finally settled by arbitration which shall be held in Metro Manila, Philippines in accordance with the laws of the Philippines then in effect. The arbitration award shall be final and binding for the parties without appeal and shall be in writing and set forth the findings of fact and the conclusions of law.

The number of arbitrators shall be three, with each side to the dispute being entitled to appoint one arbitrator. The two arbitrators appointed by the parties shall appoint a third arbitrator who shall act as chairman of the proceedings. Vacancies in the post of chairman shall be filled by the president of the Philippine Dispute Resolution Center, Inc. Other vacancies shall be filled by the respective nominating party. Proceedings shall continue from the stage they were at when the vacancy occurred.

If one of the parties refuses or otherwise fails to appoint an arbitrator within 30 days of the date the other party appoints its, the first appointed arbitrator shall be the sole arbitrator, provided that the arbitrator was validly and properly appointed.

All proceedings shall be conducted, including all documents presented in such proceedings, in the English language. The English language version of this Agreement prevails over any other language version.

SINGAPORE: Limitation of Liability (Section 3): The words "SPECIAL" and "ECONOMIC" are deleted from item 2 of the third paragraph.

General (Section 4): The following replaces the terms of item 7:

Subject to the rights provided to IBM's suppliers and Program developers as provided in Section 4 above (Limitation of Liability), a person who is not a party to this Agreement shall have no right under the Contracts (Right of Third Parties) Act to enforce any of its terms.

EUROPE, MIDDLE EAST, AFRICA (EMEA)

No Warranty (Section 2): In the European Union, the following is added at the beginning of this section:

In the European Union, consumers have legal rights under applicable national legislation governing the sale of consumer goods. Such rights are not affected by the provisions of this Section 3.

Limitation of Liability (Section 3): In Austria, Denmark, Finland, Greece, Italy, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden and Switzerland, the following replaces the terms of this section in its entirety:

Except as otherwise provided by mandatory law:

1. IBM's liability for any damages and losses that may arise as a consequence of the fulfillment of its obligations under or in connection with this agreement or due to any other cause related to this agreement is limited to the compensation of only those damages and losses proved and actually arising as an immediate and direct consequence of the non-fulfillment of such obligations (if IBM is at fault) or of such cause, for a maximum amount equal to the charges You paid for the Program.

The above limitation shall not apply to damages for bodily injuries (including death) and damages to real property and tangible personal property for which IBM is legally liable.

2. UNDER NO CIRCUMSTANCES IS IBM, OR ANY OF ITS PROGRAM DEVELOPERS, LIABLE FOR ANY OF THE FOLLOWING, EVEN IF INFORMED OF THEIR POSSIBILITY: 1) LOSS OF, OR DAMAGE TO, DATA; 2) INCIDENTAL OR INDIRECT DAMAGES, OR FOR ANY ECONOMIC CONSEQUENTIAL DAMAGES; 3) LOST PROFITS, EVEN IF THEY ARISE AS AN IMMEDIATE CONSEQUENCE OF THE EVENT THAT GENERATED THE DAMAGES; OR 4) LOSS OF BUSINESS, REVENUE, GOODWILL, OR ANTICIPATED SAVINGS.

3. The limitation and exclusion of liability herein agreed applies not only to the activities performed by IBM but also to the activities performed by its suppliers and Program developers, and represents the maximum amount for which IBM as well as its suppliers and Program developers, are collectively responsible.

Limitation of Liability (Section 3): In France and Belgium, the following replaces the terms of this section in its entirety:

Except as otherwise provided by mandatory law:

1. IBM's liability for any damages and losses that may arise as a consequence of the fulfillment of its obligations under or in connection with this agreement is limited to the compensation of only those damages and losses proved and actually arising as an immediate and direct consequence of the non- fulfillment of such obligations (if IBM is at fault), for a maximum amount equal to the charges You paid for the Program that has caused the damages.

The above limitation shall not apply to damages for bodily injuries (including death) and damages to real property and tangible personal property for which IBM is legally liable.

2. UNDER NO CIRCUMSTANCES IS IBM, OR ANY OF ITS PROGRAM DEVELOPERS, LIABLE FOR ANY OF THE FOLLOWING, EVEN IF INFORMED OF THEIR POSSIBILITY: 1) LOSS OF, OR DAMAGE TO, DATA; 2) INCIDENTAL OR INDIRECT DAMAGES, OR FOR ANY ECONOMIC CONSEQUENTIAL DAMAGES; 3) LOST PROFITS, EVEN IF THEY ARISE AS AN IMMEDIATE CONSEQUENCE OF THE EVENT THAT GENERATED THE DAMAGES; OR 4) LOSS OF BUSINESS, REVENUE, GOODWILL, OR ANTICIPATED SAVINGS.

3. The limitation and exclusion of liability herein agreed applies not only to the activities performed by IBM but also to the activities performed by its suppliers and Program developers, and represents the maximum amount for which IBM as well as its suppliers and Program developers, are collectively responsible.

Governing Law, Jurisdiction, and Arbitration (Section 5)

Governing Law

The phrase "the laws of the country in which You acquired the Program license" is replaced by:
1) "the laws of Austria" in Albania, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Georgia, Hungary, Kazakhstan, Kyrgyzstan, FYR Macedonia, Moldavia, Poland, Romania, Russia, Slovakia, Slovenia, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, Uzbekistan, and FR Yugoslavia;
2) "the laws of France" in Algeria, Benin, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Comoros, Congo Republic, Djibouti, Democratic Republic of Congo, Equatorial Guinea, French Guiana, French Polynesia, Gabon, Gambia, Guinea, Guinea- Bissau, Ivory Coast, Lebanon, Madagascar, Mali, Mauritania, Mauritius, Mayotte, Morocco, New Caledonia, Niger, Reunion, Senegal, Seychelles, Togo, Tunisia, Vanuatu, and Wallis & Futuna;
3) "the laws of Finland" in Estonia, Latvia, and Lithuania;
4) "the laws of England" in Angola, Bahrain, Botswana, Burundi, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Ghana, Jordan, Kenya, Kuwait, Liberia, Malawi, Malta, Mozambique, Nigeria, Oman, Pakistan, Qatar, Rwanda, Sao Tome, Saudi Arabia, Sierra Leone, Somalia, Tanzania, Uganda, United Arab Emirates, the United Kingdom, West Bank/Gaza, Yemen, Zambia, and Zimbabwe; and
5) "the laws of South Africa" in South Africa, Namibia, Lesotho and Swaziland.

Jurisdiction

The following exceptions are added to this section:

1) In Austria the choice of jurisdiction for all disputes arising out of this Agreement and relating thereto, including its existence, will be the competent court of law in Vienna, Austria (Inner-City);
2) in Angola, Bahrain, Botswana, Burundi, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Ghana, Jordan, Kenya, Kuwait, Liberia, Malawi, Malta, Mozambique, Nigeria, Oman, Pakistan, Qatar, Rwanda, Sao Tome, Saudi Arabia, Sierra Leone, Somalia, Tanzania, Uganda, United Arab Emirates, West Bank/Gaza, Yemen, Zambia, and Zimbabwe all disputes arising out of this Agreement or related to its execution, including summary proceedings, will be submitted to the exclusive jurisdiction of the English courts;
3) in Belgium and Luxembourg, for all disputes arising out of this Agreement or related to its interpretation or its execution, only the law and the courts of the capital of the country in which Your registered office and/or commercial office is located are competent;
4) in France, Algeria, Benin, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Comoros, Congo Republic, Djibouti, Democratic Republic of Congo, Equatorial Guinea, French Guiana, French Polynesia, Gabon, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Ivory Coast, Lebanon, Madagascar, Mali, Mauritania, Mauritius, Mayotte, Morocco, New Caledonia, Niger, Reunion, Senegal, Seychelles, Togo, Tunisia, Vanuatu, and Wallis & Futuna all disputes arising out of this Agreement or related to its violation or execution, including summary proceedings, will be settled exclusively by the Commercial Court of Paris;
5) in Russia all disputes arising out of or in relation to the interpretation, the violation, the termination, the nullity of the execution of this Agreement shall be settled by Arbitration Court of Moscow;
6) in South Africa, Namibia, Lesotho and Swaziland both of us agree to submit all disputes relating to this Agreement to the jurisdiction of the High Court in Johannesburg;
7) in Turkey all disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved by the Istanbul Central (Sultanahmet) Courts and Execution Directorates of Istanbul, the Republic of Turkey;
8) in each of the following specified countries, any legal claim arising out of this Agreement will be brought before, and settled exclusively by, the competent court of a) Athens for Greece, b) Tel Aviv-Jaffa for Israel, c) Milan for Italy, d) Lisbon for Portugal, and e) Madrid for Spain; and
9) in the United Kingdom both of us agree to submit all disputes relating to this Agreement to the jurisdiction of the English courts.

Arbitration

In Albania, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bosnia- Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Georgia, Hungary, Kazakhstan, Kyrgyzstan, FYR Macedonia, Moldavia, Poland, Romania, Russia, Slovakia, Slovenia, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, Uzbekistan, and FR Yugoslavia all disputes arising out of this Agreement or related to its violation, termination or nullity will be finally settled under the Rules of Arbitration and Conciliation of the International Arbitral Center of the Federal Economic Chamber in Vienna (Vienna Rules) by three arbitrators appointed in accordance with these rules.
The arbitration will be held in Vienna, Austria, and the official language of the proceedings will be English. The decision of the arbitrators will be final and binding upon both parties. Therefore, pursuant to paragraph 598 (2) of the Austrian Code of Civil Procedure, the parties expressly waive the application of paragraph 595 (1) figure 7 of the Code. IBM may, however, institute proceedings in a competent court in the country of instal
lation.

In Estonia, Latvia and Lithuania all disputes arising in connection with this Agreement will be finally settled in arbitration that will be held in Helsinki, Finland in accordance with the arbitration laws of Finland then in effect. Each party will appoint one arbitrator. The arbitrators will then jointly appoint the chairman. If arbitrators cannot agree on the chairman, then the Central Chamber of Commerce in Helsinki will appoint the chairman.

AUSTRIA: General (Section 4): The following is added to item 4:

For purposes of this clause, contact information will also include information about You as a legal entity, for example revenue data and other transactional information.

GERMANY: Limitation of Liability (Section 3): The following paragraph is added to this Section:

The limitations and exclusions specified in this Section will not apply to damages caused by IBM intentionally or by gross negligence.

General (Section 4): The following replaces the terms of item 5:

Any claims resulting from this Agreement are subject to a statute of limitation of three years.

HUNGARY: Limitation of Liability (Section 3): The following is added at the end of this section:

The limitation and exclusion specified herein shall not apply to liability for a breach of contract damaging life, physical well-being, or health that has been caused intentionally, by gross negligence, or by a criminal act.

The parties accept the limitations of liability as valid provisions and state that the Section 314.(2) of the Hungarian Civil Code applies as the acquisition price as well as other advantages arising out of the present Agreement balance this limitation of liability.

IRELAND: No Warranty (Section 2): The following is added to this section:

Except as expressly provided in these terms and conditions, or section 12 of the Sale of Goods Act 1893 (as amended by the Sale of Goods and Supply of Services Act 1980 ("the 1980 Act")), all conditions and warranties (express or implied, statutory or otherwise) are hereby excluded including, without limitation, any warranties implied by the Sale of Goods Act 1893 as amended by the 1980 Act (including, for the avoidance of doubt, section 39 of the 1980 Act).

Limitation of Liability (Section 3): The following replaces the terms of this section in its entirety:

For the purposes of this section, a "Default" means any act, statement, omission, or negligence on the part of IBM in connection with, or in relation to, the subject matter of an Agreement in respect of which IBM is legally liable to You whether in contract or tort. A number of Defaults which together result in, or contribute to, substantially the same loss or damage will be treated as one Default occurring on the date of occurrence of the last such Default.

Circumstances may arise where, because of a Default, You are entitled to recover damages from IBM. This section sets out the extent of IBM's liability and Your sole remedy.

1. IBM will accept unlimited liability for (a) death or personal injury caused by the negligence of IBM, and (b) subject always to the Items for Which IBM is Not Liable below, for physical damage to Your tangible property resulting from the negligence of IBM.

2. Except as provided in item 1 above, IBM's entire liability for actual damages for any one Default will not in any event exceed the greater of 1) EUR 125,000, or 2) 125 percent of the amount You paid for the Program directly relating to the Default. These limits also apply to any of IBM's suppliers and Program developers. They state the maximum for which IBM and such suppliers and Program developers are collectively responsible.

Items for Which IBM is Not Liable

Save with respect to any liability referred to in item 1 above, under no circumstances is IBM or any of its suppliers or Program developers liable for any of the following, even if IBM or they were informed of the possibility of such losses:

1. loss of, or damage to, data;

2. special, indirect, or consequential loss; or

3. loss of profits, business, revenue, goodwill, or anticipated savings.

ITALY: General (Section 4): The following is added to this section:

IBM and Customer (hereinafter, individually, "Party") shall comply with all the obligations of the applicable provisions of law and/or regulation on personal data protection. Each of the Parties will indemnify and keep the other Party harmless from any damage, claim, cost or expense incurred by the latter, directly and or indirectly, as a consequence of an infringement of the other Party of the mentioned provisions of law and/or regulations.

SLOVAKIA: Limitation of Liability (Section 3): The following is added to the end of the last paragraph:

The limitations apply to the extent they are not prohibited under Sections 373-386 of the Slovak Commercial Code.

General (Section 4): The terms of item 5 are replaced with the following:

THE PARTIES AGREE THAT, AS DEFINED BY APPLICABLE LOCAL LAW, ANY LEGAL OR OTHER ACTION RELATED TO A BREACH OF THIS AGREEMENT MUST BE COMMENCED NO LATER THAN FOUR YEARS FROM THE DATE ON WHICH THE CAUSE OF ACTION AROSE.

SWITZERLAND: General (Section 4): The following is added to item 4:

For purposes of this clause, contact information will also include information about You as a legal entity, for example revenue data and other transactional information.

UNITED KINGDOM: No Warranty (Section 2): The following replaces the first sentence in the first paragraph of this section:

SUBJECT TO ANY STATUTORY WARRANTIES WHICH CANNOT BE EXCLUDED, IBM MAKES NO WARRANTY OR CONDITION EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING (WITHOUT LIMITATION) THE IMPLIED WARRANTIES OF SATISFACTORY QUALITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NON- INFRINGEMENT, REGARDING THE PROGRAM.

Limitation of Liability (Section 3): The following replaces the terms of this section in its entirety:

For the purposes of this section, a "Default" means any act, statement, omission, or negligence on the part of IBM in connection with, or in relation to, the subject matter of an Agreement in respect of which IBM is legally liable to You, whether in contract or tort. A number of Defaults which together result in, or contribute to, substantially the same loss or damage will be treated as one Default.

Circumstances may arise where, because of a Default, You are entitled to recover damages from IBM. This section sets out the extent of IBM's liability and Your sole remedy.

1. IBM will accept unlimited liability for:

a. death or personal injury caused by the negligence of IBM;

b. any breach of its obligations implied by Section 12 of the Sale of Goods Act 1979 or Section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982, or any statutory modification or re- enactment of either such Section; and

c. subject always to the Items for Which IBM is Not Liable below, for physical damage to Your tangible property resulting from the negligence of IBM.

2. IBM's entire liability for actual damages for any one Default will not in any event, except as provided in item 1 above, exceed the greater of 1) Pounds Sterling 75,000, or 2) 125 percent of the amount You paid for the Program directly relating to the Default. These limits also apply to IBM's suppliers and Program developers. They state the maximum for which IBM and such suppliers and Program developers are collectively responsible.

Items for Which IBM is Not Liable

Save with respect to any liability referred to in item 1 above, under no circumstances is IBM or any of its suppliers or Program developers liable for any of the following, even if IBM or they were informed of the possibility of such losses:

1. loss of, or damage to, data;

2. special, indirect, or consequential loss; or

3. loss of profits, business, revenue, goodwill, or anticipated savings.

Z125-5543-03 (07/2008)


Διεθνής Σύμβαση Άδειας Χρήσης Προγράμματος

Μέρος 1 - Γενικοί Όροι

Ο ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΣ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΠΟΔΕΧΕΤΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΩΣ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΠΟΥ ΠΡΟΒΑΙΝΕΙ ΣΕ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ (DOWNLOAD), ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ, ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΗ, ΠΑΤΗΜΑ ΣΕ ΚΟΥΜΠΙ "ΑΠΟΔΟΧΗ" Ή "ΑΠΟΔΕΧΟΜΑΙ" (ACCEPT), Ή ΚΑΤΑ ΑΛΛΟΝ ΤΡΟΠΟ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. ΕΑΝ ΑΠΟΔΕΧΕΣΤΕ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΕΞ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΥ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ, ΔΗΛΩΝΕΤΕ ΚΑΙ ΕΓΓΥΑΣΤΕ ΟΤΙ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΠΛΗΡΗ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΥ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΕ Ο,ΤΙ ΑΦΟΡΑ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ. ΕΑΝ ΔΕΝ ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΜΕ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ:

- ΜΗ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΤΕ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ, ΑΝΤΙΓΡΑΨΕΤΕ, ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΕΤΕ, ΠΑΤΗΣΕΤΕ ΣΕ ΚΟΥΜΠΙ "ΑΠΟΔΟΧΗ" Ή "ΑΠΟΔΕΧΟΜΑΙ" (ACCEPT), Ή ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ, ΚΑΙ

- ΕΠΙΣΤΡΕΨΤΕ ΑΜΕΣΑ ΤΑ ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΑ ΜΕΣΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ, ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΟΣ (PROOF OF ENTITLEMENT) ΣΤΗ ΝΟΜΙΚΗ ΟΝΤΟΤΗΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΤΑ ΑΠΟΚΤΗΣΑΤΕ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΣΑΣ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ ΤΟ ΠΟΣΟ ΠΟΥ ΚΑΤΑΒΑΛΑΤΕ. ΕΑΝ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΑΤΕ (DOWNLOAD) ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ, ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ.

1. Ορισμοί

"Εξουσιοδοτημένη Χρήση" (Authorized Use) – το καθορισμένο επίπεδο στο οποίο ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι εξουσιοδοτημένος να εκτελεί ή να λειτουργεί το Πρόγραμμα. Το εν λόγω επίπεδο μπορεί να μετράται βάσει του αριθμού χρηστών, σε εκατομμύρια μονάδες υπηρεσίας (Millions of Service Units - "MSU"), σε μονάδες αξίας επεξεργαστή (Processor Value Units - "PVU") ή μπορεί να είναι οποιοδήποτε άλλο επίπεδο χρήσης που καθορίζεται από την IBM.

"IBM" – International Business Machines Corporation ή μία από τις θυγατρικές της.

"Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης" (License Information - "LI"): – ένα έγγραφο που παρέχει πληροφορίες και τυχόν πρόσθετους όρους που αφορούν σε ένα συγκεκριμένο Πρόγραμμα. Οι Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης του Προγράμματος είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση www.ibm.com/software/sla. Μπορείτε επίσης να βρείτε τις Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης στον κατάλογο του Προγράμματος, με τη χρήση μιας εντολής του συστήματος ή ως φυλλάδιο που συνοδεύει το Πρόγραμμα.

"Πρόγραμμα"(Program) – τα ακόλουθα, συμπεριλαμβανομένου του πρωτοτύπου και όλων των αντιγράφων ή μερικών αντιγράφων: 1) εντολές και δεδομένα αναγνώσιμα από μηχανή, 2) λειτουργικά τμήματα (components), αρχεία και ενότητες (modules), 3) οπτικοακουστικό περιεχόμενο (π.χ. εικόνες, κείμενο, ηχογραφήσεις ή φωτογραφίες) και 4) σχετικά υλικά κατοχυρωμένα με άδεια χρήσης (π.χ. κλειδιά και τεκμηρίωση).

"Απόδειξη Δικαιώματος" (Proof of Entitlement - "PoE") – τεκμήριο της Εξουσιοδοτημένης Χρήσης εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Η Απόδειξη Δικαιώματος αποτελεί επίσης τεκμήριο των δικαιωμάτων του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης σε ό,τι αφορά την εγγύηση, τις τιμές μελλοντικών αναβαθμίσεων, εάν υπάρξουν, και δυνητικές ειδικές ή προωθητικές προσφορές. Εάν η IBM δεν παράσχει Απόδειξη Δικαιώματος στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης, τότε η IBM μπορεί να αποδεχθεί ως Απόδειξη Δικαιώματος την αρχική απόδειξη πώλησης ή άλλο αποδεικτικό έγγραφο της πώλησης από το μέρος (είτε την IBM είτε το μεταπωλητή της) από το οποίο ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε το Πρόγραμμα, υπό την προϋπόθεση ότι στο εν λόγω έγγραφο αναγράφεται η ονομασία του Προγράμματος και το αποκτηθέν επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης.

"Περίοδος Εγγύησης" (Warranty Period) - ένα έτος, αρχίζοντας από την ημερομηνία κατά την οποία χορηγείται η άδεια χρήσης στον αρχικό Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.

2. Δομή της Σύμβασης

Η παρούσα Σύμβαση περιλαμβάνει το Μέρος 1 - Γενικοί Όροι, το Μέρος 2 - Όροι που Εμπίπτουν στο Δίκαιο κάθε Χώρας (εάν υπάρχουν), τις Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης και την Απόδειξη Δικαιώματος και αποτελεί την πλήρη συμφωνία μεταξύ του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και της IBM αναφορικά με τη χρήση του Προγράμματος. Η παρούσα Σύμβαση αντικαθιστά οποιαδήποτε προηγούμενη προφορική ή έγγραφη επικοινωνία μεταξύ του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και της IBM αναφορικά με τη χρήση του Προγράμματος εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Οι όροι του Μέρους 2 ενδέχεται να αντικαθιστούν ή να τροποποιούν τους όρους του Μέρους 1. Στο βαθμό που υπάρχει οποιαδήποτε αντίθεση μεταξύ τους, οι όροι των Πληροφοριών για την Άδεια Χρήση κατισχύουν των όρων των δύο Μερών (1 και 2).

3. Χορήγηση Άδειας Χρήσης

Το Πρόγραμμα ανήκει στην IBM ή σε προμηθευτή της IBM και τα πνευματικά δικαιώματα επί του Προγράμματος είναι κατοχυρωμένα. Το Πρόγραμμα παραχωρείται με άδεια χρήσης, δεν πωλείται.

Η IBM χορηγεί στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης μη αποκλειστική άδεια για 1) τη χρήση του Προγράμματος έως το επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης που καθορίζεται στην Απόδειξη Δικαιώματος, 2) τη δημιουργία και εγκατάσταση αντιγράφων για την υποστήριξη της εν λόγω Εξουσιοδοτημένης Χρήσης και 3) τη δημιουργία εφεδρικού ("backup") αντιγράφου, όλα τα ανωτέρω υπό την προϋπόθεση ότι:

α. ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε το Πρόγραμμα με νόμιμο τρόπο και συμμορφώνεται με τους όρους της παρούσας Σύμβασης

β. το εφεδρικό αντίγραφο δεν χρησιμοποιείται παρά μόνο στις περιπτώσεις όπου δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του Προγράμματος για το οποίο δημιουργήθηκε εφεδρικό αντίγραφο

γ. ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αναπαράγει κάθε σημείωση περί πνευματικών δικαιωμάτων, καθώς και κάθε άλλη ένδειξη σχετικά με την ιδιοκτησία, σε κάθε αντίγραφο ή μερικό αντίγραφο του Προγράμματος

δ. ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξασφαλίζει ότι οποιοσδήποτε χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα (είτε τοπικά είτε εξ αποστάσεως) 1) το πράττει μόνο εξ ονόματος του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και 2) συμμορφώνεται με τους όρους της παρούσας Σύμβασης

ε. ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν προβαίνει 1) στη χρήση, αντιγραφή, τροποποίηση ή διανομή του Προγράμματος, παρά μόνο στο βαθμό που ρητώς επιτρέπεται στην παρούσα Σύμβαση, 2) στην αντίστροφη συμβολομετάφραση (reverse assembling), αντίστροφη μεταγλώττιση (reverse compilation) ή κατά άλλο τρόπο μετάφραση ή αποσυμπίληση (reverse engineering) του Προγράμματος, παρά μόνο στο βαθμό που ρητώς επιτρέπεται από το νόμο χωρίς να υπάρχει η δυνατότητα συμβατικής παραίτησης από αυτό το δικαίωμα, 3) στη χρήση των λειτουργικών τμημάτων, αρχείων, ενοτήτων, οπτικοακουστικού περιεχομένου ή σχετικών κατοχυρωμένων με άδεια χρήσης υλικών του Προγράμματος χωριστά από το εν λόγω Πρόγραμμα ή 4) στην ενοικίαση ή εκμίσθωση του Προγράμματος ή στην παραχώρηση περαιτέρω αδειών χρήσης (sublicense) του Προγράμματος σε τρίτους, και

στ. εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποκτήσει αυτό το Πρόγραμμα ως Υποστηρικτικό Πρόγραμμα, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα χρησιμοποιεί αυτό το Πρόγραμμα μόνο για την υποστήριξη του Κύριου Προγράμματος και η εκ μέρους του χρήση του Προγράμματος θα υπόκειται σε οποιουσδήποτε περιορισμούς τίθενται στην άδεια χρήσης του Κύριου Προγράμματος ή, εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποκτήσει αυτό το πρόγραμμα ως Κύριο Πρόγραμμα, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα χρησιμοποιεί όλα τα Υποστηρικτικά Προγράμματα μόνο για την υποστήριξη αυτού του Προγράμματος και η εκ μέρους του χρήση των εν λόγω Προγραμμάτων θα υπόκειται σε οποιουσδήποτε περιορισμούς τίθενται στην παρούσα Σύμβαση. Για του σκοπούς του παρόντος εδαφίου "στ", "Υποστηρικτικό Πρόγραμμα" (Supporting Program) είναι ένα Πρόγραμμα που αποτελεί μέρος άλλου Προγράμματος της IBM ("Κύριο Πρόγραμμα") και έχει προσδιορίζεται ως Υποστηρικτικό Πρόγραμμα στις Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης του Κύριου Προγράμματος. (Για την απόκτηση μιας χωριστής άδειας χρήσης για ένα Υποστηρικτικό Πρόγραμμα χωρίς να ισχύουν αυτοί οι περιορισμοί, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα πρέπει να απευθυνθεί στο μέρος από το οποίο απέκτησε το Υποστηρικτικό Πρόγραμμα.)

Η παρούσα άδεια χρήσης ισχύει για κάθε αντίγραφο του Προγράμματος που δημιουργείται από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.

3.1 Προγράμματα Αντικατάστασης, Αναβαθμίσεις, Διορθώσεις και Επιδιορθώσεις

3.1.1 Προγράμματα Αντικατάστασης (Trade-ups)

Εάν το Πρόγραμμα αντικατασταθεί από ένα Πρόγραμμα Αντικατάστασης (Trade-up Program), η άδεια χρήσης του αντικατασταθέντος Προγράμματος τερματίζεται άμεσα.

3.1.2 Αναβαθμίσεις, Διορθώσεις και Επιδιορθώσεις

Όταν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης λάβει μια αναβάθμιση (update), διόρθωση (fix) ή επιδιόρθωση (patch) ενός Προγράμματος, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης αποδέχεται οποιουσδήποτε πρόσθετους ή διαφορετικούς όρους που ισχύουν για την εν λόγω αναβάθμιση, διόρθωση ή επιδιόρθωση και καθορίζονται στις αντίστοιχες Πληροφορίες για την Άδεια Χρήση. Εάν δεν παρέχονται πρόσθετοι ή διαφορετικοί όροι, τότε η αναβάθμιση, διόρθωση ή επιδιόρθωση υπόκειται αποκλειστικά στους όρους της παρούσας Σύμβασης. Εάν το Πρόγραμμα αντικατασταθεί από μια αναβάθμιση, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να τερματίσει άμεσα τη χρήση του αντικατασταθέντος Προγράμματος.

3.2 Άδειες Χρήσης Καθορισμένης Περιόδου

Εάν η IBM χορηγήσει άδεια χρήσης του Προγράμματος για καθορισμένη περίοδο, η άδεια χρήσης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης τερματίζεται κατά τη λήξη της καθορισμένης περιόδου, εκτός εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης και η IBM συμφωνήσουν στην ανανέωσή της.

3.3 Συμβατική Περίοδος και Τερματισμός

Η παρούσα Σύμβαση παραμένει σε ισχύ έως ότου τερματιστεί.

Η IBM μπορεί να τερματίσει την άδεια χρήσης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης σε περίπτωση μη συμμόρφωσης του τελευταίου με τους όρους της παρούσας Σύμβασης.

Εάν η άδεια χρήσης τερματιστεί για οποιονδήποτε λόγο από οποιοδήποτε από τα δύο μέρη, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να διακόψει άμεσα τη χρήση του Προγράμματος και να καταστρέψει όλα τα αντίγραφα του Προγράμματος που έχει στην κατοχή του. Οποιοιδήποτε όροι της παρούσας Σύμβασης των οποίων η ισχύς παρατείνεται από τη φύση τους πέραν του τερματισμού της Σύμβασης, παραμένουν σε ισχύ έως ότου εκπληρωθούν και ισχύουν και για τους αντίστοιχους διαδόχους και εκδοχείς κάθε ενός από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη.

4. Χρεώσεις

Οι χρεώσεις βασίζονται στο επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης που αποκτήθηκε, το οποίο καθορίζεται στην Απόδειξη Δικαιώματος. Η IBM δεν εκδίδει πιστωτικά τιμολόγια ούτε επιστρέφει χρήματα για ποσά που έχουν ήδη καταστεί απαιτητά ή έχουν καταβληθεί, εκτός εάν καθορίζεται διαφορετικά σε άλλο σημείο της παρούσας Σύμβασης.

Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης επιθυμεί να αυξήσει το επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης του, θα πρέπει να ενημερώσει την IBM ή κάποιον εξουσιοδοτημένο μεταπωλητή της IBM εκ των προτέρων και να καταβάλει οποιεσδήποτε σχετικές χρεώσεις.

5. Φόροι

Εάν οποιαδήποτε αρχή επιβάλει δασμό, φόρο, επιβάρυνση ή χρέωση επί του Προγράμματος, εκτός εκείνων που υπολογίζονται με βάση το καθαρό εισόδημα της IBM, τότε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να καταβάλει το αντίστοιχο ποσό, όπως προσδιορίζεται σε σχετικό τιμολόγιο, ή να προσκομίσει έγγραφα απαλλαγής. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι υπεύθυνος για την καταβολή οποιωνδήποτε φόρων προσωπικής περιουσίας για το Πρόγραμμα από την ημερομηνία της εκ μέρους του απόκτησης του Προγράμματος. Εάν οποιαδήποτε αρχή επιβάλει τελωνειακό δασμό, φόρο, επιβάρυνση ή χρέωση για την εισαγωγή του Προγράμματος στη χώρα ή την εξαγωγή, μεταβίβαση, προσπέλαση ή χρήση του Προγράμματος εκτός της χώρας στην οποία χορηγήθηκε η άδεια χρήσης στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης, τότε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί ότι είναι υπεύθυνος για την καταβολή, και θα καταβάλει, οποιοδήποτε ποσό που του επιβάλλεται.

6. Εγγύηση Επιστροφής Χρημάτων

Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης για οποιονδήποτε λόγο δεν είναι ικανοποιημένος με το Πρόγραμμα και είναι ο αρχικός Δικαιούχος Άδειας Χρήσης, τότε δικαιούται να τερματίσει την άδεια χρήσης και να λάβει επιστροφή του ποσού που κατέβαλε για το Πρόγραμμα, υπό την προϋπόθεση ότι ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα επιστρέψει το Πρόγραμμα και την Απόδειξη Δικαιώματος στο μέρος από το οποίο τα απέκτησε εντός 30 ημερών από την ημερομηνία έκδοσης της Απόδειξης Δικαιώματος στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης. Αν η άδεια χρήσης είναι καθορισμένης περιόδου και υπόκειται σε ανανέωση, τότε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δικαιούται επιστροφή χρημάτων μόνο όταν το Πρόγραμμα και η Απόδειξη Δικαιώματος επιστραφούν εντός των πρώτων 30 ημερών της αρχικής περιόδου. Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είχε μεταφορτώσει το Πρόγραμμα από το Διαδίκτυο, τότε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης πρέπει να επικοινωνήσει με το μέρος από το οποίο απέκτησε το Πρόγραμμα για οδηγίες σχετικά με το πώς θα του επιστραφούν τα χρήματα που κατέβαλε.

7. Μεταβίβαση Προγράμματος

Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης μπορεί να μεταβιβάσει το Πρόγραμμα και όλα τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις του που προβλέπονται στην άδεια χρήσης του Προγράμματος, σε άλλο μέρος εφόσον το άλλο μέρος αποδεχθεί τους όρους της παρούσας Σύμβασης. Εάν η άδεια χρήσης τερματιστεί για οποιονδήποτε λόγο από οποιοδήποτε από τα δύο μέρη, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν δικαιούται να μεταβιβάσει το Πρόγραμμα σε άλλο μέρος. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν δικαιούται να μεταβιβάσει μέρος 1) του Προγράμματος ή 2) της Εξουσιοδοτημένης Χρήσης του Προγράμματος. Όταν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης μεταβιβάσει το Πρόγραμμα, θα πρέπει επίσης να μεταβιβάσει έντυπο αντίγραφο της παρούσας Σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων και των Πληροφοριών για την Άδεια Χρήση και της Απόδειξης Δικαιώματος. Αμέσως μετά την ολοκλήρωση της μεταβίβασης, η άδεια χρήσης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης τερματίζεται.

8. Εγγύηση και Εξαιρέσεις

8.1 Περιορισμένη Εγγύηση

Η IBM εγγυάται ότι το Πρόγραμμα, όταν χρησιμοποιείται στο καθορισμένο του περιβάλλον λειτουργίας, θα ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές του. Οι προδιαγραφές του Προγράμματος και οι πληροφορίες για το καθορισμένο περιβάλλον λειτουργίας παρέχονται στην τεκμηρίωση που συνοδεύει το Πρόγραμμα (όπως π.χ. σε αρχείο "read-me") ή σε άλλες δημοσιευμένες πληροφορίες της IBM (όπως π.χ. σε επιστολή ανακοίνωσης). Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί ότι η εν λόγω τεκμηρίωση και άλλο περιεχόμενο σχετικά με το Πρόγραμμα μπορεί να παρασχεθεί μόνο στην αγγλική γλώσσα, εκτός εάν προβλέπονται διαφορετικές απαιτήσεις από το εφαρμοστέο δίκαιο και δεν υπάρχει δυνατότητα συμβατικής παραίτησης ή περιορισμού αυτού του δικαιώματος.

Η εγγύηση ισχύει μόνο για το μέρος του Προγράμματος που δεν έχει υποστεί τροποποιήσεις. Η IBM δεν εγγυάται την αδιάλειπτη ή χωρίς σφάλματα λειτουργία του Προγράμματος, ούτε ότι η IBM θα διορθώσει όλα τα ελαττώματα του Προγράμματος. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι υπεύθυνος για τα αποτελέσματα που προκύπτουν από τη χρήση του Προγράμματος.

Κατά τη διάρκεια της Περιόδου Εγγύησης, η IBM παρέχει στο Δικαιούχο Άδεια Χρήσης πρόσβαση σε βάσεις δεδομένων της IBM που περιέχουν πληροφορίες σχετικά με γνωστά ελαττώματα Προγραμμάτων, καθώς και διορθώσεις, περιορισμούς και τρόπους παράκαμψης των ελαττωμάτων, χωρίς πρόσθετη επιβάρυνση. Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε το Εγχειρίδιο Υποστήριξης Λογισμικού (IBM Software Support Handbook) στη διεύθυνση www.ibm.com/software/support.

Εάν κατά τη διάρκεια της Περιόδου Εγγύησης το Πρόγραμμα δεν λειτουργεί όπως προβλέπει η εγγύηση και το πρόβλημα δεν μπορεί να επιλυθεί με βάση τις πληροφορίες που είναι διαθέσιμες στις βάσεις δεδομένων της IBM, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης μπορεί να επιστρέψει το Πρόγραμμα και την αντίστοιχη Απόδειξη Δικαιώματος στο μέρος από το οποίο το είχε αποκτήσει (την IBM ή το μεταπωλητή της) και να λάβει επιστροφή των χρημάτων που είχε καταβάλει. Μετά την επιστροφή του Προγράμματος, η άδεια χρήσης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης τερματίζεται. Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είχε μεταφορτώσει το Πρόγραμμα από το Διαδίκτυο, τότε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης πρέπει να επικοινωνήσει με το μέρος από το οποίο απέκτησε το Πρόγραμμα για οδηγίες σχετικά με το πώς θα του επιστραφούν τα χρήματα που κατέβαλε.

8.2 Εξαιρέσεις

ΟΙ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Ή ΥΠΟΣΧΕΣΕΙΣ, ΡΗΤΕΣ Ή ΣΙΩΠΗΡΕΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΟΧΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ, ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ Ή ΥΠΟΣΧΕΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ, ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΥΣ ΣΚΟΠΟΥΣ KAI ΤΙΤΛΟΥ ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Ή ΥΠΟΣΧΕΣΗΣ ΜΗ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΩΝ. ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ Ή ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΕΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Ο ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΡΗΤΩΝ Ή ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΚΑΙ, ΕΠΟΜΕΝΩΣ, Ο ΑΝΩΤΕΡΩ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ, Η ΙΣΧΥΣ ΤΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΩΝ ΕΝ ΛΟΓΩ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. ΜΕΤΑ ΤΗ ΛΗΞΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ. ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ Ή ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΕΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΟΝΤΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΧΥΟΣ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΚΑΙ, ΕΠΟΜΕΝΩΣ, Ο ΑΝΩΤΕΡΩ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ.

ΟΙ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΣΤΟ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΝΟΜΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ. Ο ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΣ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΟΥ ΔΙΑΦΕΡΟΥΝ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΗ ΧΩΡΑ Ή ΤΗΝ ΙΣΧΥΟΥΣΑ ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑ.

ΟΙ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΑΡΘΡΟ 8 (ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ) ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟ ΤΗΝ IBM. ΌΜΩΣ, ΟΙ ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ 8.2 (ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ) ΙΣΧΥΟΥΝ ΕΠΙΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΚΩΔΙΚΑ ΤΡΙΤΩΝ (THIRD PARTY CODE) ΤΗΣ IBM. ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΚΩΔΙΚΑ ΤΡΙΤΩΝ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΤΟΝ ΕΝ ΛΟΓΩ ΚΩΔΙΚΑ ΧΩΡΙΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Ή ΥΠΟΣΧΕΣΕΙΣ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΙΔΟΥΣ. ΟΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΥ ΔΕΝ ΑΚΥΡΩΝΟΥΝ ΤΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΗΣ IBM ΒΑΣΕΙ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ.

9. Δεδομένα και Βάσεις Δεδομένων του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης

Για να είναι σε θέση να βοηθήσει το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης στην απομόνωση της αιτίας ενός προβλήματος με το Πρόγραμμα, η IBM μπορεί να ζητήσει από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης 1) να επιτρέψει στην IBM την εξ αποστάσεως πρόσβαση στο σύστημα του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης ή 2) να στείλει πληροφορίες ή δεδομένα συστήματος του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης στην IBM. Όμως, η IBM δεν είναι υποχρεωμένη να παρέχει τέτοια βοήθεια, εκτός εάν η IBM και ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης προβούν στη σύναψη χωριστής έγγραφης σύμβασης βάσει της οποίας η IBM να συμφωνεί να παρέχει στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης τέτοιου είδους τεχνική υποστήριξη, η οποία είναι εκτός των υποχρεώσεων εγγύησης της IBM βάσει της παρούσας Σύμβασης. Σε κάθε περίπτωση, η IBM χρησιμοποιεί τις πληροφορίες για σφάλματα και προβλήματα μόνο για τη βελτίωση των προϊόντων και των υπηρεσιών της και για την καλύτερη παροχή των σχετικών της προσφορών υποστήριξης. Για την εξυπηρέτηση αυτών των σκοπών, η IBM μπορεί να κάνει χρήση οργανισμών και υπεργολάβων της IBM (συμπεριλαμβανομένων και οργανισμών και υπεργολάβων σε μία ή περισσότερες χώρες εκτός της χώρας στην οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης έχει την έδρα του) και ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξουσιοδοτεί την IBM να το πράξει.

Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης παραμένει υπεύθυνος για 1) οποιαδήποτε δεδομένα και το περιεχόμενο οποιασδήποτε βάσης δεδομένων που ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης καθιστά διαθέσιμη στην IBM, 2) την επιλογή και εφαρμογή διαδικασιών και ελέγχων αναφορικά με την προσπέλαση, ασφάλεια, κρυπτογράφηση, χρήση και μετάδοση δεδομένων (συμπεριλαμβανομένων και πληροφοριών στις οποίες δηλώνεται ή από τις οποίες μπορεί να προκύψει η ταυτότητα συγκεκριμένων προσώπων) και 3) την εφεδρική αποθήκευση (backup) και αποκατάσταση οποιασδήποτε βάσης δεδομένων και οποιωνδήποτε αποθηκευμένων δεδομένων. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν θα αποστέλλει και δεν θα παρέχει στην IBM πρόσβαση σε πληροφορίες στις οποίες δηλώνεται ή από τις οποίες μπορεί να προκύψει η ταυτότητα συγκεκριμένων προσώπων, είτε σε μορφή δεδομένων είτε σε οποιαδήποτε άλλη μορφή, και θα φέρει την ευθύνη για εύλογες δαπάνες και άλλα ποσά με τα οποία μπορεί να επιβαρυνθεί η ΙΒΜ σε συνάρτηση με την εσφαλμένη παροχή τέτοιων πληροφοριών στην IBM ή την απώλεια ή αποκάλυψη τέτοιων πληροφοριών από την IBM, συμπεριλαμβανομένων των δαπανών που απορρέουν από αξιώσεις τρίτων.

10. Περιορισμός Ευθύνης

Οι περιορισμοί και οι εξαιρέσεις που ορίζονται στο παρόν Άρθρο 10 (Περιορισμός Ευθύνης) έχουν πλήρη ισχύ στο βαθμό που δεν απαγορεύονται από το εφαρμοστέο δίκαιο χωρίς να υπάρχει δυνατότητα συμβατική παραίτησης από τα αντίστοιχα δικαιώματα.

10.1 Στοιχεία για τα οποία ενδέχεται να φέρει ευθύνη η IBM

Ενδέχεται να προκύψουν περιστάσεις κατά τις οποίες, λόγω αθέτησης συμβατικής υποχρέωσης εκ μέρους της IBM ή λόγω άλλης ευθύνης, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δικαιούται να λάβει αποζημίωση από την IBM. Ανεξάρτητα από τη βάση επί της οποίας ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δικαιούται να εγείρει αξίωση αποζημίωσης κατά της IBM (συμπεριλαμβανομένης της αθέτησης ουσιωδών συμβατικών όρων, αμέλειας, ψευδούς δήλωσης ή άλλης αξίωσης που απορρέει από σύμβαση ή αδικοπραξία), η συνολική ευθύνη της IBM για όλες τις αξιώσεις, σωρευτικά, που απορρέουν από ή σχετίζονται με κάθε Πρόγραμμα ή κατ’ άλλο τρόπο προκύπτουν από την παρούσα Σύμβαση, δεν θα υπερβαίνει το ποσό 1) της αποζημίωσης για σωματική βλάβη (συμπεριλαμβανομένου θανάτου) και της αποζημίωσης κινητής και ακίνητης ατομικής περιουσίας και 2) οποιασδήποτε άλλης θετικής άμεσης ζημίας έως το ποσό των χρεώσεων (εάν το Πρόγραμμα υπόκειται σε χρεώσεις καθορισμένης περιόδου, έως το ποσό των χρεώσεων 12 μηνών) που ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης κατέβαλε για το Πρόγραμμα που αποτελεί αντικείμενο της αξίωσης.

Το όριο αυτό ισχύει επίσης για οποιεσδήποτε εταιρείες ανάπτυξης Προγραμμάτων και προμηθευτές της IBM. Είναι η μέγιστη ευθύνη που φέρουν συλλογικά η IBM, οι εταιρείες ανάπτυξης Προγραμμάτων της και οι προμηθευτές της.

10.2 Στοιχεία για τα οποία δεν φέρει ευθύνη η IBM

ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΕΝ ΦΕΡΟΥΝ ΕΥΘΥΝΗ Η IBM, ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΗΣ Ή ΟΙ ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΜΕ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΣΥΝΕΡΓΑΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΠΟ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΕΧΟΥΝ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΟΥΝ:

α. ΑΠΩΛΕΙΑ Ή ΦΘΟΡΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ

β. ΕΙΔΙΚΕΣ, ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΕΣ Ή ΕΜΜΕΣΕΣ ΖΗΜΙΕΣ, ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗ ΓΙΑ ΗΘΙΚΗ ΒΛΑΒΗ Ή ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΑΠΟΘΕΤΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ, Ή

γ. ΔΙΑΦΥΓΟΝΤΑ ΚΕΡΔΗ, ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ, ΕΣΟΔΩΝ, ΆΥΛΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΑΞΙΑΣ Ή ΠΡΟΣΔΟΚΩΜΕΝΩΝ ΚΕΡΔΩΝ.

11. Επαλήθευση Συμμόρφωσης

Για τους σκοπούς του παρόντος Άρθρου 11 (Επαλήθευση Συμμόρφωσης), με τον όρο "Όροι Προγραμμάτων IPLA" νοούνται 1) η παρούσα Σύμβαση και οι αντίστοιχες τροποποιήσεις και έγγραφα συναλλαγών που παρέχονται από την IBM και 2) οι πολιτικές λογισμικού (software policies) της IBM, οι οποίες περιγράφονται στο δικτυακό τόπο IBM Software Policy (www.ibm.com/softwarepolicies), συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, των πολιτικών περί εφεδρικής υποστήριξης (backup), τιμολόγησης μειωμένης δυναμικότητας (sub-capacity pricing) και μετάπτωσης (migration).

Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που καθορίζονται στο παρόν Άρθρο 11 παραμένουν σε ισχύ κατά τη διάρκεια της χρονικής περιόδου για την οποία έχει χορηγηθεί άδεια χρήσης του Προγράμματος στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης, συν δύο επιπλέον έτη μετά τη λήξη της εν λόγω περιόδου.

11.1 Διαδικασία Επαλήθευσης

Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να δημιουργεί, να τηρεί και να παρέχει στην IBM και τους ελεγκτές της ακριβή έγγραφα στοιχεία, αποτελέσματα εργαλείων του συστήματος και άλλα δεδομένα του συστήματος τα οποία επαρκούν προκειμένου να παράσχουν τη δυνατότητα επαλήθευσης, η οποία θα υπόκειται σε έλεγχο, ότι η χρήση όλων των Προγραμμάτων εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης συμμορφώνεται με τους Όρους Προγραμμάτων IPLA, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, όλων των σχετικών όρων της IBM περί προϋποθέσεων τιμολόγησης και χορήγησης αδειών χρήσης. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι υπεύθυνος 1) να εξασφαλίζει ότι δεν υπερβαίνει το επίπεδο Εξουσιοδοτημένης Χρήσης του και 2) να εξακολουθεί να συμμορφώνεται με τους Όρους Προγραμμάτων IPLA.

Μετά από εύλογη ειδοποίηση, η IBM μπορεί να ελέγξει τη συμμόρφωση του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης με τους Όρους Προγραμμάτων IPLA σε όλες τις τοποθεσίες και για όλα τα περιβάλλοντα στα οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης χρησιμοποιεί (για οποιονδήποτε σκοπό) Προγράμματα που υπόκεινται στους Όρους Προγραμμάτων IPLA. Η εν λόγω επαλήθευση θα διεξάγεται με τρόπο που να ελαχιστοποιεί το ενδεχόμενο πρόκλησης αναστάτωσης στην επιχείρηση του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και μπορεί να διεξάγεται στις εγκαταστάσεις του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης, κατά το κανονικό εργάσιμο ωράριο. Η IBM μπορεί να χρησιμοποιήσει ανεξάρτητο ελεγκτή για την παροχή βοήθειας κατά την εν λόγω επαλήθευση, υπό την προϋπόθεση ότι η IBM έχει συνάψει έγγραφη σύμβαση εμπιστευτικότητας με τον εν λόγω ελεγκτή.

11.2 Επίλυση

Η IBM θα ειδοποιεί το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης εγγράφως εάν κατά την πραγματοποίηση τέτοιας επαλήθευσης διαπιστωθεί ότι ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης έχει χρησιμοποιήσει οποιοδήποτε Πρόγραμμα πέραν του επιπέδου Εξουσιοδοτημένης Χρήσης του ή κατά άλλον τρόπο δεν συμμορφώνεται με τους Όρους Προγραμμάτων IPLA. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να καταβάλλει χωρίς καθυστέρηση απευθείας στην IBM τις χρεώσεις που καθορίζονται από την IBM σε ένα τιμολόγιο για 1) οποιαδήποτε τέτοια πρόσθετη χρήση, 2) υποστήριξη για την εν λόγω πρόσθετη χρήση για τη διάρκεια της πρόσθετης χρήσης ή για περίοδο δύο ετών, όποια από τις δύο περιόδους αυτές είναι μικρότερη και 3) οποιεσδήποτε χρεώσεις και άλλες οφειλές που τυχόν καθοριστούν ως αποτέλεσμα της εν λόγω επαλήθευσης.

12. Ειδοποιήσεις για Κώδικα Τρίτων

Το Πρόγραμμα μπορεί να περιέχει κώδικα τρίτων προμηθευτών (third party code) για τον οποίο η IBM, και όχι ο τρίτος προμηθευτής, χορηγεί άδειας χρήσης στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης βάσει τον όρων της παρούσας Σύμβασης. Οποιεσδήποτε ειδοποιήσεις σχετικά με τον κώδικα τρίτων προμηθευτών ("Ειδοποιήσεις για Κώδικα Τρίτων") συμπεριλαμβάνονται μόνο για την πληροφόρηση του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Αυτές οι ειδοποιήσεις διατίθενται στο (στα) αρχείο(- α) NOTICES του Προγράμματος. Στις Σημειώσεις για Κώδικα Τρίτων παρέχονται πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο απόκτησης πηγαίου κώδικα για τον κώδικα κάποιων τρίτων προμηθευτών. Εάν στις Ειδοποιήσεις για Κώδικα Τρίτων κάποιος κώδικας τρίτων προμηθευτών προσδιορίζεται από την IBM ως "Τροποποιήσιμος Κώδικας Τρίτων" ("Modifiable Third Party Code"), η IBM εξουσιοδοτεί το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης 1) να τροποποιήσει τον Τροποποιήσιμο Κώδικα Τρίτων και 2) να προβεί στην αποσυμπίληση (reverse engineering) των ενοτήτων του Προγράμματος που συνδέονται άμεσα με τον Τροποποιήσιμο Κώδικα Τρίτων, υπό την προϋπόθεση ότι η εν λόγω αποσυμπίληση πραγματοποιείται μόνο για το σκοπό της αποσφαλμάτωσης (debugging) των τροποποιήσεων που πραγματοποίησε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης στον εν λόγω κώδικα τρίτων. Οποιεσδήποτε υποχρεώσεις παροχής υπηρεσιών και υποστήριξης της IBM ισχύουν μόνο για τη μη τροποποιημένη εκδοχή του Προγράμματος.

13. Γενικά

α. Κανένας όρος της παρούσας Σύμβασης δεν επηρεάζει οποιαδήποτε δικαιώματα καταναλωτή που απορρέουν από το νόμο και για τα οποία δεν υπάρχει δυνατότητα συμβατικής παραίτησης ή περιορισμού.

β. Για Προγράμματα που παρέχει η IBM στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης σε απτή μορφή, η IBM εκπληρώνει τις υποχρεώσεις αποστολής και παράδοσής της με την παράδοση των εν λόγω Προγραμμάτων στην καθορισμένη από την IBM μεταφορική εταιρεία, εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά γραπτώς από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης και την IBM.

γ. Εάν οποιαδήποτε διάταξη της Σύμβασης κριθεί άκυρη ή μη εφαρμόσιμη, οι υπόλοιπες διατάξεις της Σύμβασης παραμένουν σε πλήρη ισχύ και εφαρμογή.

δ. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης συμφωνεί να συμμορφώνεται με όλους τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς περί εξαγωγών και εισαγωγών, συμπεριλαμβανομένων των κανονισμών περί οικονομικών αποκλεισμών και κυρώσεων και των απαγορεύσεων εξαγωγής των Ηνωμένων Πολιτειών για ορισμένες τελικές χρήσεις ή σε ορισμένους τελικούς χρήστες.

ε. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξουσιοδοτεί την International Business Machines Corporation και τις θυγατρικές της (και τους διαδόχους και εκδοχείς, εργολάβους και τους Επιχειρησιακούς Συνεργάτες της IBM) να αποθηκεύουν και να χρησιμοποιούν τα στοιχεία επικοινωνίας του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης όπου διεξάγουν τις επιχειρησιακές τους δραστηριότητες, σε σχέση με τα προϊόντα και τις υπηρεσίες της IBM ή για την προώθηση της επιχειρηματικής σχέσης της IBM με το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.

στ. Κάθε ένα από τα δύο μέρη θα παράσχει στο άλλο εύλογη ευχέρεια να συμμορφωθεί προς τις υποχρεώσεις του προτού ισχυριστεί ότι το άλλο μέρος δεν ανταποκρίθηκε στις υποχρεώσεις του βάσει της παρούσας Σύμβασης. Τα δύο μέρη θα επιχειρούν να επιλύουν καλόπιστα οποιεσδήποτε διαφορές, διαφωνίες ή αξιώσεις μεταξύ των δύο μερών αναφορικά με την παρούσα Σύμβαση.

ζ. Εκτός εάν άλλως απαιτείται από το εφαρμοστέο δίκαιο χωρίς να υπάρχει δυνατότητα συμβατικής παραίτησης ή περιορισμού αυτού του δικαιώματος: 1) κανένα από τα δύο μέρη δεν θα εγείρει αγωγή οποιασδήποτε μορφής για οποιαδήποτε αξίωση η οποία απορρέει από ή σχετίζεται με την παρούσα Σύμβαση μετά την πάροδο διετίας από την ημερομηνία κατά την οποία προέκυψε η αιτία έγερσης της αγωγής και 2) μετά τη λήξη της εν λόγω χρονικής προθεσμίας, οποιαδήποτε τέτοια αξίωση και όλα τα δικαιώματα που σχετίζονται με την εν λόγω αξίωση θα παραγραφούν.

η. Ούτε ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης ούτε η IBM δεν είναι υπεύθυνοι για τη μη εκπλήρωση οποιωνδήποτε υποχρεώσεών τους για λόγους πέραν του ελέγχου τους.

θ. Δεν δημιουργείται οποιοδήποτε δικαίωμα ή βάση αξίωσης για οποιοδήποτε τρίτο μέρος από την παρούσα Σύμβαση, και η IBM δεν είναι υπεύθυνη για οποιεσδήποτε αξιώσεις τρίτων εναντίον του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης, παρά μόνο όπως επιτρέπεται στην ανωτέρω ενότητα 10.1 (Στοιχεία για τα οποία ενδέχεται να φέρει ευθύνη η IBM) σχετικά με αποζημίωση για σωματική βλάβη (συμπεριλαμβανομένου του θανάτου) ή για αποζημίωση κινητής και ακίνητης ατομικής περιουσίας για την οποία η IBM φέρει ευθύνη κατά το νόμο έναντι του εν λόγω τρίτου μέρους.

ι. Προβαίνοντας στη σύναψη της παρούσας Σύμβασης, κανένα από τα δύο μέρη δεν βασίζεται σε οποιεσδήποτε δηλώσεις που δεν καθορίζονται στην παρούσα Σύμβαση, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, οποιωνδήποτε δηλώσεων σχετικά με: 1) την απόδοση ή λειτουργία του Προγράμματος πέραν αυτής που προβλέπεται ρητώς στο ανωτέρω Άρθρο 8 (Εγγύηση και Εξαιρέσεις), 2) τις εμπειρίες ή υποδείξεις άλλων μερών ή 3) οποιαδήποτε αποτελέσματα ή οικονομίες που μπορεί να επιτύχει ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης.

ια. Η IBM έχει συνάψει συμβάσεις με ορισμένους οργανισμούς ("Εμπορικοί Συνεργάτες της IBM" - "IBM Business Partners") για την προώθηση, διάθεση και υποστήριξη ορισμένων Προγραμμάτων. Οι Εμπορικοί Συνεργάτες της IBM εξακολουθούν να είναι ανεξάρτητοι οργανισμοί που λειτουργούν χωριστά από την IBM. Η IBM δεν είναι υπεύθυνη για τις πράξεις ή τις δηλώσεις Εμπορικών Συνεργατών της IBM ή για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που έχουν προς το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης.

ιβ. Οι όροι περί αδειών χρήσης και αποζημίωσης για πνευματική ιδιοκτησία που περιλαμβάνονται σε άλλες συμβάσεις που έχει συνάψει ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης με την IBM (όπως π.χ. η Σύμβαση Πελατών IBM) δεν ισχύουν για άδειες χρήσης Προγραμμάτων που χορηγούνται βάσει της παρούσας Σύμβασης.

14. Γεωγραφική Εμβέλεια και Εφαρμοστέο Δίκαιο

14.1 Εφαρμοστέο Δίκαιο

Και τα δύο μέρη συμφωνούν στην εφαρμογή της νομοθεσίας της χώρας στην οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε την άδεια χρήσης του Προγράμματος όσον αφορά στην ισχύ, ερμηνεία και εκτέλεση όλων των αντίστοιχων δικαιωμάτων, καθηκόντων και υποχρεώσεων του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και της IBM που απορρέουν από, ή σχετίζονται καθ' οποιονδήποτε τρόπο με, τα θέματα που καλύπτει η Σύμβαση, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη τυχόν αντιθέσεις αρχών δικαίου.

Δεν εφαρμόζεται η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών περί Συμβάσεων για τη Διεθνή Πώληση Αγαθών.

14.2 Δικαιοδοσία

Όλα τα δικαιώματα, τα καθήκοντα και οι υποχρεώσεις υπόκεινται στη δικαιοδοσία των δικαστηρίων της χώρας στην οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε την άδεια χρήσης του Προγράμματος.

Μέρος 2 - Όροι που Εμπίπτουν στο Δίκαιο κάθε Χώρας

Για τις άδειες χρήσης που χορηγούνται στις χώρες που προσδιορίζονται παρακάτω, οι ακόλουθοι όροι αντικαθιστούν ή τροποποιούν τους αναφερόμενους όρους στο Μέρος 1. Όλοι οι όροι στο Μέρος 1 που δεν επηρεάζονται από αυτές τις τροποποιήσεις παραμένουν ως έχουν και εξακολουθούν να ισχύουν. Το παρόν Μέρος 2 οργανώνεται ως εξής:

- Τροποποιήσεις στο Μέρος 1, Άρθρο 14 (Εφαρμοστέο Δίκαιο και Δικαιοδοσία) για διάφορες χώρες, και

- Τροποποιήσεις σε άλλους όρους της Σύμβασης για χώρες της Ευρώπης, Μέσης Ανατολής και Αφρικής.

Τροποποιήσεις στο Μέρος 1, Άρθρο 14 (Εφαρμοστέο Δίκαιο και Δικαιοδοσία) για διάφορες χώρες

14.2 Δικαιοδοσία

Η ακόλουθη παράγραφος αφορά στη δικαιοδοσία και αντικαθιστά την ενότητα 14.2 (Δικαιοδοσία) για τις χώρες που εμφανίζονται παρακάτω με έντονους χαρακτήρες:

Όλα τα δικαιώματα, τα καθήκοντα και οι υποχρεώσεις υπόκεινται στη δικαιοδοσία των δικαστηρίων της χώρας στην οποία ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης απέκτησε την άδεια χρήσης του Προγράμματος, εκτός από τις χώρες που προσδιορίζονται παρακάτω, όπου αποκλειστικά αρμόδια για την επίλυση όλων των διαφορών που απορρέουν από ή σχετίζονται με την παρούσα Σύμβαση, συμπεριλαμβανομένων των συνοπτικών νομικών διαδικασιών, θα είναι τα ακόλουθα δικαστήρια:

ΕΥΡΩΠΗ, ΜΕΣΗ ΑΝΑΤΟΛΗ ΚΑΙ ΑΦΡΙΚΗ

στην Ελλάδα: το αρμόδιο δικαστήριο της Αθήνας.

ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ, ΜΕΣΗΣ ΑΝΑΤΟΛΗΣ ΚΑΙ ΑΦΡΙΚΗΣ (EMEA)

ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

8. Εγγύηση και Εξαιρέσεις

Το ακόλουθο κείμενο προστίθεται στο Άρθρο 8 (Εγγύηση και Εξαιρέσεις):

Στην Ευρωπαϊκή Ένωση ("ΕΕ"), οι καταναλωτές έχουν νόμιμα δικαιώματα βάσει της ισχύουσας εθνικής νομοθεσίας που διέπει την πώληση καταναλωτικών αγαθών. Τα εν λόγω δικαιώματα δεν επηρεάζονται από τις διατάξεις αυτού του Άρθρου 8 (Εγγύηση και Εξαιρέσεις). Η Περιορισμένη Εγγύηση έχει παγκόσμια ισχύ.

13. Γενικά

Το ακόλουθο κείμενο αντικαθιστά το εδάφιο 13.ε:

(1) Ορισμοί – Για τους σκοπούς του παρόντος εδαφίου 13.ε, ισχύουν οι ακόλουθοι πρόσθετοι ορισμοί:

(α) Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας (Business Contact Information) – στοιχεία επαγγελματικής επικοινωνίας που αποκαλύπτονται από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης στην IBM, συμπεριλαμβανομένων ονομάτων, επαγγελματικών τίτλων, επαγγελματικών διευθύνσεων, αριθμών τηλεφώνου και διευθύνσεων e-mail υπαλλήλων και εργολάβων του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης. Για την Αυστρία, την Ιταλία και την Ελβετία, τα Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας περιλαμβάνουν επίσης πληροφορίες για τον Πελάτη και τους υπεργολάβους τους ως νομικά πρόσωπα (για παράδειγμα, στοιχεία για τα έσοδα του Πελάτη ή άλλα οικονομικά στοιχεία)

(β) Προσωπικό Επαγγελματικής Επικοινωνίας (Business Contact Personnel) – οι υπάλληλοι και οι εργολάβοι του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης στους οποίους αναφέρονται τα Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας.

(γ) Αρχή Προστασίας Δεδομένων (Data Protection Authority) – η αρχή που έχει ιδρυθεί στα πλαίσια της Νομοθεσίας περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών σε μια συγκεκριμένη χώρα ή, για χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η αρχή που είναι υπεύθυνη για την επιτήρηση της προστασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στη συγκεκριμένη χώρα ή (για οποιαδήποτε από τις ανωτέρω περιπτώσεις) οποιοδήποτε προβλεπόμενο από το νόμο διάδοχο νομικό πρόσωπο της εν λόγω αρχής.

(δ) Νομοθεσία περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Data Protection & Electronic Communications Legislation) – (i) η ισχύουσα τοπική νομοθεσία και οι αντίστοιχοι κανονισμοί που θεσπίστηκαν με σκοπό τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της Οδηγίας 95/46/EC της Ευρωπαϊκής Ένωσης (περί της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ελεύθερης κίνησης των εν λόγω δεδομένων) και της Οδηγίας 2002/58/EC της Ευρωπαϊκής Ένωσης (περί της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της προστασίας της ιδιωτικότητας στον τομέα των ηλεκτρονικών επικοινωνιών) ή (ii) για χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η νομοθεσία ή/και οι κανονισμοί που θεσπίστηκαν στη συγκεκριμένη χώρα αναφορικά με την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και τη ρύθμιση ηλεκτρονικών επικοινωνιών που περιλαμβάνουν την ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ή (και στις δύο ανωτέρω περιπτώσεις) οποιαδήποτε προβλεπόμενη από το νόμο αντικατάσταση ή τροποποίηση των ανωτέρω.

(ε) Όμιλος IBM (IBM Group) – η International Business Machines Corporation με έδρα την Armonk, New York, Η.Π.Α., οι θυγατρικές της και οι αντίστοιχοι Εμπορικοί Συνεργάτες και υπεργολάβοι τους.

(2) Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξουσιοδοτεί την IBM:

(α) να επεξεργάζεται και να χρησιμοποιεί Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας εντός του Ομίλου IBM στα πλαίσια της υποστήριξης του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης, συμπεριλαμβανομένης και της παροχής υπηρεσιών υποστήριξης, και για το σκοπό της περαιτέρω ενίσχυσης των επιχειρηματικών σχέσεων μεταξύ του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης και του Ομίλου IBM, συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, της επικοινωνίας με Προσωπικό Επαγγελματικής Επικοινωνίας (μέσω e-mail ή άλλως) και της προώθησης προϊόντων και υπηρεσιών του Ομίλου IBM (ο "Καθορισμένος Σκοπός"), και

(β) να αποκαλύπτει Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας σε άλλα μέλη του Ομίλου IBM μόνο στα πλαίσια της επίτευξης του Καθορισμένου Σκοπού.

(3) Η IBM συμφωνεί ότι η επεξεργασία όλων των Επαγγελματικών Στοιχείων Επικοινωνίας θα πραγματοποιείται σύμφωνα με τη Νομοθεσία περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικής Επικοινωνίας και ότι τα εν λόγω Στοιχεία θα χρησιμοποιούνται μόνο για τον Καθορισμένο Σκοπό.

(4) Στο βαθμό που απαιτείται από τη Νομοθεσία περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικής Επικοινωνίας, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δηλώνει ότι (α) έχει αποκτήσει (ή θα αποκτήσει) τις απαιτούμενες συγκαταθέσεις και ότι έχει απευθύνει (ή θα απευθύνει) τις απαιτούμενες ειδοποιήσεις στο Προσωπικό Επαγγελματικής Επικοινωνίας) ώστε ο Όμιλος IBM να είναι σε θέση να επεξεργάζεται και να χρησιμοποιεί τα Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας για τον Καθορισμένο Σκοπό.

(5) Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης εξουσιοδοτεί την IBM να μεταβιβάσει Επαγγελματικά Στοιχεία Επικοινωνίας εκτός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, εφόσον η εν λόγω μεταβίβαση πραγματοποιηθεί βάσει συμβατικών όρων που έχουν εγκριθεί από την Αρχή Προστασίας Δεδομένων ή κατά άλλον τρόπο επιτρέπεται στα πλαίσια της Νομοθεσίας περί Προστασίας Δεδομένων και Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών.

Z125-3301-13 (05/2009)


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ

Για τα Προγράμματα που περιλαμβάνονται στην παρακάτω λίστα χορηγείται άδεια χρήσης βάσει των ακόλουθων όρων και προϋποθέσεων, επιπλέον των όρων και προϋποθέσεων της International License Agreement for Evaluation of Programs.

Όνομα Προγράμματος: IBM Rational Team Concert 2.0
Αριθμός Προγράμματος: 5724-V04

Περίοδος Αξιολόγησης

Η περίοδος αξιολόγησης αρχίζει κατά την ημερομηνία που εσείς συμφωνείτε με τους όρους της παρούσας Σύμβασης και τερματίζεται μετά την παρέλευση 60 ημερών.

Limited Use Rights for Other IBM Programs

If You acquired this Program as part of another IBM Program ("Principal Program") that lists this Program under "Other IBM Programs", You received this Program only in support of the Principal Program and Your rights to use this Program will be limited by the license of the Principal Program. Please contact Your IBM Sales Representative if You wish to acquire a separate license to this Program not limited by the Principal Program's license terms.

Other IBM Programs

The Program is licensed as a multi-product package and includes other products distributed with the Program ("Other IBM Programs"). You are authorized to install and use such Other IBM Programs only in association with Your licensed use of the Program under this Agreement. The Other IBM Programs may not be used for any other purpose. You are not authorized to transfer or remarket the Other IBM Programs. The terms of the Program's Agreement may replace or modify the license terms for the Other IBM Programs. In the event of conflict, the Program's terms supersede the terms of the license agreement which accompanies the Other IBM Programs. When Your right to use the Program expires or terminates, You must discontinue use, destroy or promptly return all copies of the Other IBM Programs to the party from whom You acquired it; if You downloaded the Other IBM Programs contact the party from whom You acquired it. If You wish to license the Other IBM Programs for any use beyond the limits set forth above, please contact an IBM Sales Representative or the party from whom You acquired it to obtain the appropriate licenses.

The following are Other IBM Programs licensed with the Programs:
1. IBM DB2 Workgroup Server Edition Version 9.5
2. IBM Installation Manager and Packaging Utility for the Rational Software Development Platform 1.3


Separately Licensed Code

The provisions of this paragraph do not apply to the extent they are held to be invalid or unenforceable under the law that governs this license. Each of the components listed below is considered "Separately Licensed Code". IBM Separately Licensed Code is licensed to You under the terms of the applicable third party license agreement(s) set forth in the NON_IBM_LICENSE file(s) that accompanies the Program. Notwithstanding any of the terms in the Agreement, or any other agreement You may have with IBM, the terms of such third party license agreement(s) governs Your use of all Separately Licensed Code unless otherwise noted below.

Future Program updates or fixpacks may contain additional Separately Licensed Code. Such additional Separately Licensed Code and related licenses are listed in another NON_IBM_LICENSE file that accompanies the Program update or fixpack. You acknowledge that You have read and agree to the license agreements contained in the NON_IBM_LICENSE file(s). If You do not agree to the terms of these third party license agreements, You may not use the Separately Licensed Code.

For Programs acquired under the International Program License Agreement ("IPLA") or International Program License Agreement for Non Warranted Program ("ILAN") and You are the original licensee of the Program, if You do not agree with the third party license agreements, You may return the Program in accordance with the terms of, and within the specified time frames stated in, the "Money-back Guarantee" section of the IPLA or ILAN IBM Agreement.

Note: Notwithstanding any of the terms in the third party license agreement, the Agreement, or any other agreement You may have with IBM:
(a) IBM provides this Separately Licensed Code to You WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND;
(b) IBM DISCLAIMS ANY AND ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE WARRANTY OF TITLE, NON-INFRINGEMENT OR INTERFERENCE AND THE IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH RESPECT TO THE SEPARATELY LICENSED CODE;
(c) IBM is not liable to You, and will not defend, indemnify, or hold You harmless for any claims arising from or related to the Separately Licensed Code; and
(d) IBM is not liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary, punitive or consequential damages including, but not limited to, lost data, lost savings, and lost profits, with respect to the Separately Licensed Code.

Notwithstanding these exclusions, in Germany and Austria, IBM's warranty and liability for the Separately Licensed Code is governed only by the respective terms applicable for Germany and Austria in IBM license agreements.

Note: IBM may provide limited support for some Separately Licensed Code. If such support is available, the details and any additional terms related to such support will be set forth in the License Information document.

The following are Separately Licensed Code:
JUnit 3.8.1

Specified Operating Environment

The Program's specifications and specified operating environment information may be found in documentation accompanying the Program, if available, such as a read-me file, or other information published by IBM, such as an announcement letter. You agree that such documentation and other Program content may be supplied only in the English language.

Όροι για το Συγκεκριμένο Πρόγραμμα

Bundled DB2 - ʼδεια Περιορισμένης Χρήσης

Το Πρόγραμμα παρέχεται ως δέσμη (bundle) με το λειτουργικό τμήμα εξυπηρετητή δεδομένων (data server component) της (των) εκδοχής(-ών) της IBM DB2 που καθορίζεται(-ονται) στο άρθρο "Υποστηρικτικά Προγράμματα" στις παρούσες Πληροφορίες για την ʼδεια Χρήσης ("Bundled DB2 Edition"), που υπόκειται στην ακόλουθη άδεια περιορισμένης χρήσης.

Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης έχει εξουσιοδότηση να εγκαθιστά και να χρησιμοποιεί μία περίπτωση (instance) του Bundled DB2 Edition μόνο σε συνάρτηση με την εκ μέρους του χρήση του Προγράμματος, σύμφωνα με τους όρους της αντίστοιχης άδειας χρήσης, και μόνο για την αποθήκευση και διαχείριση δεδομένων που χρησιμοποιούνται και δημιουργούνται από το Πρόγραμμα, και όχι για άλλους σκοπούς διαχείρισης δεδομένων. Το Bundled DB2 Edition πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από τα εσωτερικά λειτουργικά τμήματα του Προγράμματος. Το Bundled DB2 Edition μπορεί να χρησιμοποιείται ως υποδομή αποθήκευσης για τις πληροφορίες σύνθεσης (configuration) που παράγονται από το Πρόγραμμα. Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δε μπορεί να χρησιμοποιεί το Βundled DB2 Edition για τη δημιουργία ή την επέκταση προσαρμοσμένων εφαρμογών που αποθηκεύουν επιχειρηματικά δεδομένα. Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν έχει το δικαίωμα να πραγματοποιεί εισερχόμενες συνδέσεις στη βάση δεδομένων του Bundled DB2 Edition από άλλες εφαρμογές για να κάνει ερωτήσεις ή να δημιουργεί αναφορές. Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης μπορεί να χρησιμοποιεί έως ανώτατο όριο μνήμης τα 4 GB για κάθε περίπτωση του Bundled DB2 Edition.

Η χρήση του Bundled DB2 Edition εκ μέρους του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τον αριθμό Αδειών Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη (Client Access Licenses) που έχει δικαίωμα να χρησιμοποιεί ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης για τη χρήση του Προγράμματος σύμφωνα με την Απόδειξη Δικαιώματός του.

Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης είναι εξουσιοδοτημένος για τη χρήση του λειτουργικού τμήματος Υψηλής Διαθεσιμότητας και Αποκατάστασης μετά από Καταστροφές (High Availability and Disaster Recovery - HADR) μόνο με τη μοναδική περίπτωση (instance) του Bundled DB2 Edition που δικαιούται να εγκαθιστά και να χρησιμοποιεί, όπως ορίζεται ανωτέρω, και μόνο στην ίδια μηχανή στην οποία ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης έχει εγκαταστήσει το Bundled DB2 Edition. Εάν ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης αγοράσει 100 πρόσθετες Μονάδες Αξίας Επεξεργαστών για τη DB2, μπορεί να χρησιμοποιήσει το λειτουργικό τμήμα HADR σε ένα δεύτερο εξυπηρετητή (server) μόνο σε σύνθεση Αδρανούς Υποστήριξης σε Επιφυλακή (Idle Standby). Στη σύνθεση Αδρανούς Υποστήριξης σε Επιφυλακή, οι εξυπηρετητές Idle Standby έχουν εγκατεστημένη την DB2, ωστόσο, δεν εξυπηρετούν φορτία εργασίας συναλλαγών και αιτήσεων πληροφοριών. Ένας εξυπηρετητής DB2 θεωρείται αδρανής (idle) όταν χρησιμοποιείται αποκλειστικά για διαχειριστικές ενέργειες που παρέχουν υποστήριξη σε σενάρια αυτόματης μεταγωγής (failover), όπως π.χ. η διατήρηση μιας βάσης δεδομένων σε κατάσταση εκκρεμούς προοδευτικής ενημέρωσης ("rollforward pending") για την υποστήριξη της μεταφοράς αρχείων καταγραφής ("log shipping") ή η δημιουργία ενός αντίγραφου ("flash copy") μιας βάσης δεδομένων DB2 και στη συνέχεια η εφεδρική αποθήκευση του εν λόγω αντίγραφου σε άλλον εξυπηρετητή, ή η διατήρηση μιας εφεδρικής βάσης δεδομένων σε κατάσταση συγχρονισμού με τη χρήση του λειτουργικού τμήματος HADR.

Πέραν των ανωτέρω, ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης είναι εξουσιοδοτημένος να χρησιμοποιεί τις ακόλουθες λειτουργίες ή χαρακτηριστικά μαζί με το Bundled DB2 Edition:

- pureXML

Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν είναι εξουσιοδοτημένος να χρησιμοποιεί τις ακόλουθες λειτουργίες ή χαρακτηριστικά μαζί με το Bundled DB2 Edition:

- DB2 Database Partitioning Feature

- Table Partitioning

- Backup compression

- Materialized Query Tables (MQT)

- Multi-dimensional Clustering (MDC)

Πέραν των όσων προβλέπονται ρητώς στους παραπάνω όρους, ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν είναι εξουσιοδοτημένος να εγκαταστήσει ή να χρησιμοποιήσει οποιεσδήποτε χωριστές λειτουργίες που είναι διαθέσιμες για την έκδοση IBM DB2 με πλήρη άδεια χρήσης, εκτός εάν ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης αποκτήσει την έκδοση με πλήρη άδεια χρήσης.

Εάν ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα με μια έκδοση IBM DB2 που καλύπτεται από χωριστή άδεια χρήσης, ισχύουν οι όροι άδειας χρήσης της συγκεκριμένης έκδοσης για τη χρήση του Bundled DB2 Edition εκ μέρους του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης και όχι οι όροι της παρούσας άδειας περιορισμένης χρήσης.

Micro Broker

Το Πρόγραμμα μπορεί να περιλαμβάνει λογισμικό Micro Broker της IBM. Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης έχει εξουσιοδότηση να χρησιμοποιεί το λογισμικό Micro Broker μόνο σε συνάρτηση με τη χρήση του Προγράμματος εκ μέρους του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης σύμφωνα με τους όρους της σύμβασης άδειας χρήσης.

Ενημέρωση Κοινών Στοιχείων

Ορισμένα τμήματα αυτού του Προγράμματος έχουν οριστεί εσωτερικά από την IBM ως κοινά στοιχεία που μπορούν να χρησιμοποιηθούν από κοινού από περισσότερα από ένα προγράμματα IBM. Με την παρούσα ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης αποδέχεται και συμφωνεί ότι η εγκατάσταση αυτού του Προγράμματος, των μελλοντικών αναβαθμίσεων αυτού του Προγράμματος ή άλλων προγραμμάτων της IBM που κάνουν χρήση των εν λόγω κοινών στοιχείων μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την ενημέρωση των κοινών στοιχείων σε περισσότερα από ένα προγράμματα IBM.

Περιορισμός Χρήσης

Η IBM χορηγεί στο Δικαιούχο ʼδειας Χρήσης μια περιορισμένη, μη αποκλειστική και μη μεταβιβάσιμη άδεια για τη μεταφόρτωση (download), εγκατάσταση και χρήση του Προγράμματος:

1. ως εργαλείου που θα χρησιμοποιεί ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης για την ανάπτυξη δικών του έργων ή προϊόντων λογισμικού,

2. ως πλατφόρμας στην οποία ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης θα αναπτύσσει δικές του επεκτάσεις (extensions) του Προγράμματος,

3. για ερευνητικούς σκοπούς, σε περίπτωση που ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης είναι σπουδαστής ή μέλος σχολής ενός πιστοποιημένου εκπαιδευτικού ιδρύματος, και:

α) ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης μελετά τη χρήση του Προγράμματος,

β) ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα ως πλατφόρμα για την ανάπτυξη πειραματικών ή αρχέτυπων εργαλείων,

4. για τη διεξαγωγή ακαδημαϊκών σπουδών σε ένα πιστοποιημένο εκπαιδευτικό ίδρυμα όπου στη διδακτέα ύλη απαιτείται η χρήση του Προγράμματος.

Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης μπορεί να προβεί στην τροποποίηση του πηγαίου κώδικα (συμπεριλαμβανομένων και των δειγμάτων κώδικα) που παρέχεται με το Πρόγραμμα αποκλειστικά για αυτούς τους σκοπούς. Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να προβεί στην αντιγραφή ή διανομή του Προγράμματος ή οποιωνδήποτε τμημάτων του, συμπεριλαμβανομένων και των τροποποιήσεων του Προγράμματος.

Διεπαφές Επέκτασης

Το Πρόγραμμα περιέχει διεπαφές (interfaces) και άλλη τεχνολογία ("Διεπαφές Επέκτασης") που μπορεί να επιτρέπουν τη συνεργασία λογισμικού που αναπτύσσεται από το Δικαιούχο ʼδειας Χρήσης ("Επεκτάσεις") με το Πρόγραμμα. Οι Διεπαφές Επέκτασης υπόκεινται σε αλλαγές σε μελλοντικές εκδόσεις του Προγράμματος. Η IBM ενδέχεται να αλλάξει ή να ακυρώσει οποτεδήποτε τα σχέδιά της για την περαιτέρω ανάπτυξη Διεπαφών Επέκτασης και κατά συνέπεια οποιαδήποτε χρήση Διεπαφών Επέκτασης εκ μέρους του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης γίνεται αποκλειστικά με ευθύνη του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης. Η IBM δεν εγγυάται ούτε ισχυρίζεται ότι οι Διεπαφές Επέκτασης θα ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης ή/και ότι οι Επεκτάσεις του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης που αναπτύχθηκαν με τη χρήση Διεπαφών Επέκτασης θα είναι συμβατές με επόμενες εκδόσεις του Προγράμματος, εάν υφίστανται.

ʼδεια Χρήσης του Jazz Team Server

Με κάθε έγκυρη άδεια χρήσης για το Πρόγραμμα εξυπηρετητή (server), ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης εξουσιοδοτείται να εκτελεί μία περίπτωση (instance) του Προγράμματος Jazz Team Server σε έναν μόνο εξυπηρετητή. Κάθε εξουσιοδοτημένος εξυπηρετητής ορίζεται ως "Jazz Team Server".

Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να προβεί στην παράκαμψη ενός Jazz Team Server για να αποκτήσει απευθείας πρόσβαση σε ένα χώρο αποθήκευσης (repository) του Jazz Team Server. Τέτοιες απόπειρες ενδέχεται να βλάψουν την ακεραιότητα της αποθήκης δεδομένων (data store) του Jazz Team Server.

Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης επιτρέπεται να χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα εξυπηρετητή μόνο σε συνδυασμό με ένα έγκυρο κλειδί για το Jazz Team Server. Σε οποιοδήποτε κλειδί του Jazz Team Server που εκδίδεται στο Δικαιούχο ʼδειας Χρήσης θα ορίζεται ο αριθμός των εξουσιοδοτημένων ταυτοτήτων χρηστών (user IDs) στις οποίες ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης μπορεί να αποδώσει έγκυρες ʼδειες Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη (Client Access Licenses). Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να προβεί στην παράκαμψη, απενεργοποίηση, αφαίρεση ή κατά άλλον τρόπο να επιχειρήσει την καταστρατήγηση του κώδικα εξουσιοδότησης του κλειδιού του Jazz Team Server.

ʼδειες Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη (Client Access Licenses)

Κάθε έγκυρη ʼδεια Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη θα περιλαμβάνει μια καθορισμένη εξουσιοδότηση για έναν μεμονωμένο χρήστη ή μία αυτοματοποιημένη διαδικασία για την άμεση ή έμμεση πρόσβαση στο Jazz Team Server για τη χρήση του Προγράμματος βάσει των όρων της παρούσας Σύμβασης. Επιπροσθέτως, εκτός εάν άλλως ορίζεται στην παρούσα Σύμβαση, μια ʼδεια Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη χορηγεί στο Δικαιούχο ʼδειας Χρήσης ένα καθορισμένο επίπεδο λειτουργικότητας ανάγνωσης-εγγραφής. Εάν ένας χρήστης ή μια αυτοματοποιημένη διαδικασία αποκτήσει απευθείας ή εμμέσως πρόσβαση στο Jazz Team Server χωρίς ʼδεια Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη, χορηγείται πρόσβαση για ανάγνωση μόνο (read-only) στον εν λόγω χρήστη ή στην εν λόγω αυτοματοποιημένη διαδικασία. Μια ʼδεια Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη είναι έγκυρη σε ένα μόνο Jazz Team Server κάθε φορά.

Οποιαδήποτε ʼδεια Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη που περιλαμβάνεται στην έγκυρη άδεια χρήσης που διαθέτει ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης για το Πρόγραμμα μπορούν να χρησιμοποιηθεί μόνο για την πρόσβαση στο Jazz Team Server για το οποίο χορηγείται άδεια χρήσης στο Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης στα πλαίσια της παρούσας Σύμβασης.

Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να προβεί στην παράκαμψη, απενεργοποίηση, αφαίρεση ή κατά άλλον τρόπο να επιχειρήσει την καταστρατήγηση του κώδικα εξουσιοδότησης της ʼδειας Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη που περιλαμβάνεται στο Πρόγραμμα.

Εκτός εάν του έχει χορηγηθεί συγκεκριμένη εξουσιοδότηση από την IBM, ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης μπορεί να χρησιμοποιεί τις ʼδειες Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη που έχει στην κατοχή του μόνο για να αποκτήσει πρόσβαση στην εκδοχή του Προγράμματος για την οποία αποκτήθηκαν οι ʼδειες Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη ή σε προηγούμενες εκδοχές του Προγράμματος. Εάν ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης χρειάζεται πρόσβαση σε μεταγενέστερες εκδοχές του Προγράμματος, θα πρέπει να προβεί στην αναβάθμιση των Αδειών Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη που έχει αποκτήσει ή να αποκτήσει νέες ʼδειες Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη.

Εκτός εάν έχει χορηγηθεί στο Δικαιούχο ʼδειας Χρήσης γραπτή άδεια από την IBM ή από τρίτο μέρος που έχει εξουσιοδοτηθεί από την IBM, ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να προβεί στην πολυπλεξία (multiplexing), ομαδοποίηση (pooling) ή χρήση οποιουδήποτε είδους πύλης (gateway), αναπαραγωγέα (replicator), γέφυρας (bridge) ή προσαρμογέα (adapter) που μειώνει τον αριθμό των αυτοματοποιημένων διαδικασιών ή χρηστών που αποκτούν απευθείας πρόσβαση σε ένα Jazz Team Server, με σκοπό τη μείωση του αριθμού των Αδειών Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη που χρειάζεται ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης.

ʼδεια Πρόσβασης Εξουσιοδοτημένου Χρήστη από Σύστημα Πελάτη (Authorized User Client Access License): Μια ʼδεια Πρόσβασης Εξουσιοδοτημένου Χρήστη από Σύστημα Πελάτη μπορεί να ανατεθεί σε έναν μόνο χρήστη ή αυτοματοποιημένη διαδικασία και μετέπειτα μπορεί να ανατεθεί εκ νέου μόνο στα πλαίσια ενός μακροπρόθεσμου ανακαθορισμού της ανάθεσης.

ʼδεια Πρόσβασης Μετακινούμενου Χρήστη από Σύστημα Πελάτη (Floating User Client Access License): Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης μπορεί να αποκτήσει πρόσβαση στο Jazz Team Server, υπό τον όρο ότι οι συνολικός αριθμός ταυτόχρονα συνδεδεμένων χρηστών ή ταυτόχρονα εκτελούμενων αυτοματοποιημένων διαδικασιών που αποκτούν πρόσβαση στα Jazz Team Servers για τα οποία ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης διαθέτει έγκυρη άδεια χρήσης δεν υπερβαίνουν το συνολικό αριθμό έγκυρων Αδειών Πρόσβασης Μετακινούμενων Χρηστών από Σύστημα Πελάτη που αποκτήθηκαν για το Πρόγραμμα. Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης θα πρέπει να παρέχει στην IBM μια αναφορά όλων των εγκατεστημένων ή/και ανατεθειμένων Αδειών Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη μετά από εύλογη σχετική αίτηση της IBM. Εάν ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης αποκτήσει ʼδειες Πρόσβασης Μετακινούμενου Χρήστη από Σύστημα Πελάτη, τότε επιτρέπεται στο Δικαιούχο ʼδειας Χρήσης, για κάθε έγκυρη άδεια χρήσης για το Πρόγραμμα εξυπηρετητή, να εκτελεί μία πρόσθετη περίπτωση (και μόνο μία περίπτωση, ανεξάρτητα από τον αριθμό των Αδειών Πρόσβασης Μετακινούμενου Χρήστη από Σύστημα Πελάτη που απέκτησε ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης) του Jazz Team Server αποκλειστικά ως εξυπηρετητή ʼδειας Πρόσβασης Μετακινούμενου Χρήστη από Σύστημα Πελάτη. Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιεί αυτή την πρόσθετη περίπτωση του Jazz Team Server για οποιονδήποτε άλλο σκοπό (συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης ή παρόμοιων λειτουργιών).

ʼδεια Πρόσβασης Υπευθύνου Ανάπτυξης από Σύστημα Πελάτη (Developer Client Access License)

Κάθε έγκυρη ʼδεια Πρόσβασης Υπευθύνου Ανάπτυξης από Σύστημα Πελάτη θα περιλαμβάνει μια καθορισμένη εξουσιοδότηση για ένα χρήστη ή μία αυτοματοποιημένη διαδικασία για την άμεση ή έμμεση πρόσβαση στο Jazz Team Server με δικαίωμα ανάγνωσης-εγγραφής (read- write). Κάθε ʼδεια Πρόσβασης Υπευθύνου Ανάπτυξης από Σύστημα Πελάτη θα καταμετρά τον αριθμό εξουσιοδοτημένων ταυτοτήτων χρηστών που παρέχονται από ένα κλειδί του Jazz Team Server. Μια ʼδεια Πρόσβασης Υπευθύνου Ανάπτυξης από Σύστημα Πελάτη μπορεί να διατίθεται είτε ως ʼδεια Πρόσβασης Εξουσιοδοτημένου Χρήστη είτε ως ʼδεια Πρόσβασης Μετακινούμενου Χρήστη.

ʼδεια Πρόσβασης Συνεισφέροντος από Σύστημα Πελάτη (Contributor Client Access License)

Κάθε έγκυρη ʼδεια Πρόσβασης Συνεισφέροντος από Σύστημα Πελάτη θα περιλαμβάνει μια καθορισμένη εξουσιοδότηση για ένα χρήστη ή μία αυτοματοποιημένη διαδικασία για την άμεση ή έμμεση πρόσβαση στο Jazz Team Server με δικαίωμα ανάγνωσης και περιορισμένο δικαίωμα εγγραφής. Κάθε ʼδεια Πρόσβασης Συνεισφέροντος από Σύστημα Πελάτη ΔΕΝ θα καταμετρά τον αριθμό εξουσιοδοτημένων ταυτοτήτων χρηστών που παρέχονται από ένα κλειδί του Jazz Team Server. Μια ʼδεια Πρόσβασης Συνεισφέροντος από Σύστημα Πελάτη μπορεί να διατίθεται είτε ως ʼδεια Πρόσβασης Εξουσιοδοτημένου Χρήστη είτε ως ʼδεια Πρόσβασης Μετακινούμενου Χρήστη.

ʼδεια Πρόσβασης σε Σύστημα Δόμησης από Σύστημα Πελάτη (Build System Client Access License)

Κάθε έγκυρη ʼδεια Πρόσβασης σε Σύστημα Δόμησης από Σύστημα Πελάτη θα περιλαμβάνει μια καθορισμένη εξουσιοδότηση για μία ή περισσότερες αυτοματοποιημένες διαδικασίες για την πρόσβαση στο Jazz Team Server με σκοπό την εκτέλεση αυτοματοποιημένων διαδικασιών δόμησης λογισμικού (software builds). Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να προβεί στην εκχώρηση τέτοιων Αδειών Πρόσβασης σε Σύστημα Δόμησης από Σύστημα Πελάτη για να παρέχει σε χρήστες πρόσβαση στο Jazz Team Server, παρά μόνο με σκοπό την παραμετροποίηση των εν λόγω διαδικασιών δόμησης λογισμικού, υπό τον όρο ότι ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης έχει αποκτήσει μια ʼδεια Χρήσης Υπευθύνου Ανάπτυξης από Σύστημα Πελάτη για κάθε χρήστη που εκτελεί τέτοιες εργασίες παραμετροποίησης. Κάθε ʼδεια Πρόσβασης σε Σύστημα Δόμησης από Σύστημα Πελάτη ΔΕΝ θα καταμετρά τον αριθμό εξουσιοδοτημένων ταυτοτήτων χρηστών που παρέχονται από ένα κλειδί του Jazz Team Server.

ʼδειες Πρόσβασης Συσκευής Σύνδεσης Πελάτη σε Εξυπηρετητή ClearCase ή ClearQuest (ClearCase και ClearQuest Connector Client Access Licenses)

Η IBM μπορεί να παρέχει μια ʼδεια Πρόσβασης Συσκευής Σύνδεσης Πελάτη ώστε να επιτρέπει σε μια συσκευή στην οποία εκτελείται μια αυτοματοποιημένη διαδικασία να λειτουργεί ως αναπαραγωγέας (replicator) ή γέφυρα (bridge) ("Συσκευή Σύνδεσης") μεταξύ ενός Jazz Team Server και κάποιας άλλης καθορισμένης συσκευής ή εξυπηρετητή πολλαπλών χρηστών για τον οποίο έχει χορηγηθεί συγκεκριμένη εξουσιοδότηση από την ΙΒΜ (για παράδειγμα, ένας εξυπηρετητής ClearCase ή ClearQuest) ("ʼλλος Εξουσιοδοτημένος Εξυπηρετητής"). Σε τέτοιες περιπτώσεις, η Συσκευή Σύνδεσης είναι εξουσιοδοτημένη εάν:

1. ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης αποκτήσει την εν λόγω ʼδεια Πρόσβασης Συσκευής Σύνδεσης Πελάτη από την IBM ή η εν λόγω ʼδεια Πρόσβασης Συσκευής Σύνδεσης Πελάτη περιλαμβάνεται στην έκδοση του Προγράμματος για την οποία ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης έχει αποκτήσει άδεια χρήσης, και

2. η Συσκευή Σύνδεσης διαθέτει έγκυρη άδεια χρήσης για την πρόσβαση στον ʼλλο Εξουσιοδοτημένο Εξυπηρετητή, και

3. κάθε χρήστης του ʼλλου Εξουσιοδοτημένου Εξυπηρετητή που αποκτά πρόσβαση στο Jazz Team Server μέσω της Συσκευής Σύνδεσης έχει μια έγκυρη άδεια χρήσης του ʼλλου Εξουσιοδοτημένου Εξυπηρετητή.

Κάθε ʼδεια Πρόσβασης Συσκευής Σύνδεσης Πελάτη ΔΕΝ θα καταμετρά τον αριθμό εξουσιοδοτημένων ταυτοτήτων χρηστών που παρέχονται από ένα κλειδί του Jazz Team Server.

Υψηλή Διαθεσιμότητα

Για κάθε έγκυρη άδεια χρήσης του Enterprise Edition του Jazz Team Server ("Κύριο Jazz Team Server"), ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης έχει δικαίωμα να εκτελεί μία πρόσθετη περίπτωση του Jazz Team Server ("Εφεδρικό Jazz Team Server") που δεν εξυπηρετεί συναλλαγές χρηστών, παρά μόνο για το σκοπό της διαχείρισης του Εφεδρικού Jazz Team Server ώστε να λειτουργεί στη θέση του Κύριου Jazz Team Server σε περίπτωση δυσλειτουργίας του εν λόγω εξυπηρετητή ("Περίοδος Μεταγωγής"). Στην περίπτωση μιας Περιόδου Μεταγωγής, και μόνο για τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου, ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης μπορεί να λειτουργεί το Εφεδρικό Standby Jazz Team Server για την εξυπηρέτηση συναλλαγών χρηστών. Επιπλέον, κατά τη διάρκεια της Περιόδου Μεταγωγής, ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να λειτουργεί το Κύριο Jazz Team Server για την εξυπηρέτηση συναλλαγών χρηστών, παρά μόνο των συναλλαγών εκείνων που είναι απαραίτητες για την εκτέλεση διαχειριστικών ενεργειών που συμβάλλουν στην αποκατάσταση του Κύριου Jazz Team Server μετά την Περίοδο Μεταγωγής.

Οποιεσδήποτε ʼδειες Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη που περιλαμβάνονται στην έγκυρη άδεια χρήσης του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης για το Πρόγραμμα εξυπηρετητή είναι επίσης έγκυρες για το Εφεδρικό Jazz Team Server, για το μοναδικό σκοπό της διαχείρισης του Εφεδρικού Jazz Team Server στα πλαίσια της προετοιμασίας του για μια Περίοδο Μεταγωγής. Οποιεσδήποτε πρόσθετες ʼδειες Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη που αποκτώνται χωριστά από την έγκυρη άδεια χρήσης για το Πρόγραμμα εξυπηρετητή και εγκαθίστανται στο Εφεδρικό Jazz Team Server είναι, κατά τη διάρκεια της Περιόδου Μεταγωγής, έγκυρες μόνο στο Εφεδρικό Jazz Team Server και όχι στο Κύριο Primary Jazz Team Server.

Εκτός εάν χορηγούνται ρητώς άλλες άδειες χρήσης βάσει της παρούσας Σύμβασης, το δικαίωμα του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης να εκτελεί ένα Εφεδρικό Jazz Team Server δεν περιλαμβάνει οποιαδήποτε από τις άδειες χρήσης που μπορεί να απαιτούνται για πρόσθετες περιπτώσεις λογισμικού που απαιτούνται από ένα Εφεδρικό Jazz Team Server, όπως, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, η DB2 Workgroup Edition.



D/N: L-KHUY-7RURAM
P/N: L-KHUY-7RURAM



ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ

Για τα Προγράμματα που περιλαμβάνονται στην παρακάτω λίστα χορηγείται άδεια χρήσης βάσει των ακόλουθων όρων και προϋποθέσεων, επιπλέον των όρων και προϋποθέσεων της Διεθνής Σύμβαση Άδειας Χρήσης Προγράμματος.

Όνομα Προγράμματος: IBM Rational Team Concert 2.0
Αριθμός Προγράμματος: 5724-V04

Υποστηρικτικά Προγράμματα

Χορηγείται άδεια χρήσης του Προγράμματος ως πακέτου πολλαπλών προϊόντων. Το Πρόγραμμα περιλαμβάνει άλλα προϊόντα που διανέμονται με το Πρόγραμμα ("Υποστηρικτικά Προγράμματα"). Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης έχει εξουσιοδότηση να εγκαθιστά και να χρησιμοποιεί τα εν λόγω Υποστηρικτικά Προγράμματα μόνο σε συσχέτιση με τη χρήση του Προγράμματος εκ μέρους του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης σύμφωνα με τους όρους της άδειας χρήσης του Προγράμματος στα πλαίσια της παρούσας Σύμβασης. Δεν επιτρέπεται η χρήση των Υποστηρικτικών Προγραμμάτων για οποιονδήποτε άλλο σκοπό. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν έχει εξουσιοδότηση για τη μεταβίβαση ή μεταπώληση των Υποστηρικτικών Προγραμμάτων. Οι όροι της Σύμβασης για το Πρόγραμμα ενδέχεται να αντικαθιστούν ή να τροποποιούν τους όρους άδειας χρήσης για τα Υποστηρικτικά Προγράμματα. Σε περίπτωση αντίθεσης μεταξύ των όρων, οι όροι για το Πρόγραμμα αντικαθιστούν της όρους της σύμβασης άδειας χρήσης που συνοδεύει τα Υποστηρικτικά Προγράμματα. Όταν το δικαίωμα του Δικαιούχου Άδειας Χρήσης να χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα λήξει ή καταγγελθεί, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θα πρέπει να διακόψει τη χρήση και να καταστρέψει ή να επιστρέψει άμεσα όλα τα αντίγραφα των Υποστηρικτικών Προγραμμάτων στο μέρος από το οποίο ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης τα απέκτησε. Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης μεταφόρτωσε (download) τα Υποστηρικτικά Προγράμματα από το διαδίκτυο, θα πρέπει να επικοινωνήσει με το μέρος από το οποίο το απέκτησε. Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης θέλει να του χορηγηθεί άδεια χρήσης των Υποστηρικτικών Προγραμμάτων για χρήση πέραν των ορίων που καθορίζονται ανωτέρω, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης πρέπει να επικοινωνήσει με έναν Εκπρόσωπο Πωλήσεων της IBM ή με το μέρος από το οποίο απέκτησε τα Υποστηρικτικά Προγράμματα, ώστε να του χορηγηθούν οι απαιτούμενες άδειες χρήσης.

Ο ορισμός του όρου "Υποστηρικτικά Προγράμματα" αντικαθιστά οποιεσδήποτε παλιότερες παραπομπές στον όρο "Άλλα Προγράμματα IBM".

Τα ακόλουθα προγράμματα είναι Υποστηρικτικά Προγράμματα για τα οποία χορηγείται άδεια χρήσης με τα Προγράμματα:
1. IBM DB2 Workgroup Server Edition Version 9.5
2. IBM Installation Manager and Packaging Utility for the Rational Software Development Platform 1.3


Κώδικας με Χωριστή Άδεια Χρήσης

Οι διατάξεις αυτής της παραγράφου δεν ισχύουν στο βαθμό που θεωρούνται άκυρες ή μη εφαρμόσιμες βάσει του νόμου που διέπει την παρούσα άδεια χρήσης. Κάθε ένα από τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στην παρακάτω λίστα θεωρείται "Κώδικας με Χωριστή Άδεια Χρήσης". Για τον Κώδικα της IBM με Χωριστή Άδεια Χρήσης χορηγείται άδεια χρήσης στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης βάσει των όρων μίας ή περισσότερων αντίστοιχων συμβάσεων άδειας χρήσης με τρίτες εταιρείες όπως καθορίζονται στο (στα) αρχείο(-α) NON_IBM_LICENSE που συνοδεύει(-ουν) το Πρόγραμμα. Ανεξαρτήτως οποιωνδήποτε όρων της Σύμβασης ή οποιασδήποτε άλλης σύμβασης που μπορεί να έχει συνάψει ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης με την IBM, οι όροι της (των) εν λόγω σύμβασης (-εων) άδειας χρήσης τρίτου μέρους διέπουν τη χρήση όλου του Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης από το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά παρακάτω.

Σε μελλοντικές αναβαθμίσεις ή επιδιορθώσεις του Προγράμματος μπορεί να περιέχεται πρόσθετος Κώδικας με Χωριστή Άδεια Χρήσης. Ο εν λόγω πρόσθετος Κώδικας με Χωριστή Άδεια Χρήσης και οι αντίστοιχες άδειες χρήσης θα προσδιορίζονται σε άλλο αρχείο NON_IBM_LICENSE που θα συνοδεύει την αναβάθμιση ή επιδιόρθωση του Προγράμματος. Ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δηλώνει ότι έχει διαβάσει και συμφωνεί με τις συμβάσεις άδειας χρήσης που περιέχονται στο (στα) αρχείο(-α) NON_IBM_LICENSE. Εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν συμφωνεί με τους όρους των εν λόγω συμβάσεων άδειας χρήσης τρίτων, ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν έχει το δικαίωμα να χρησιμοποιεί τον Κωδικό με Χωριστή Άδεια Χρήσης.

Για Προγράμματα που αποκτήθηκαν βάσει των όρων της Διεθνούς Σύμβασης Άδειας Χρήσης Προγράμματος (International Program License Agreement - "Σϋμβαση IPLA") ή της Διεθνούς Σύμβασης Άδειας Χρήσης για Προγράμματα χωρίς Εγγύηση (International Program License Agreement for Non-Warranted Programs - "Σύμβαση ILAN") και εφόσον ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης είναι ο αρχικός δικαιούχος άδειας χρήσης του Προγράμματος, εάν ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης δεν συμφωνεί με τις συμβάσεις άδειας χρήσης τρίτων, μπορεί να επιστρέψει το Πρόγραμμα σύμφωνα με τους όρους του άρθρου "Εγγύηση Επιστροφής Χρημάτων" της Σύμβασης IPLA ή ILAN της IBM και εντός της χρονικής προθεσμίας που ορίζεται στο εν λόγω άρθρο.

Σημείωση: Ανεξαρτήτως οποιωνδήποτε όρων της σύμβασης άδειας χρήσης του τρίτου μέρους, της Σύμβασης και οποιασδήποτε άλλης σύμβασης που μπορεί να έχει συνάψει ο Δικαιούχος Άδειας Χρήσης με την IBM:
(α) Η IBM παρέχει αυτό τον Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης στο Δικαιούχο Άδειας Χρήσης ΧΩΡΙΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΙΔΟΥΣ
(β) Η IBM ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΡΗΤΩΝ ΚΑΙ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΩΝ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ, ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΟΧΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ, ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΙΤΛΟΥ ΚΥΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΜΗ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ Ή ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΥΣ ΣΚΟΠΟΥΣ, ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΑ ΜΕ ΧΩΡΙΣΤΗ ΑΔΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ
(γ) Η IBM δεν φέρει ευθύνη προς το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης και δεν θα υποστηρίζει, θα αποζημιώνει ή θα απαλλάσσει το Δικαιούχο Άδειας Χρήσης έναντι οποιωνδήποτε αξιώσεων που απορρέουν από ή σχετίζονται με τον Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης, και
(δ) Η IBM δεν φέρει ευθύνη για οποιεσδήποτε άμεσες, έμμεσες, παρεπόμενες, ειδικές ή επακόλουθες ζημίες, ζημίες ηθικής βλάβης ή ποινικές ρήτρες, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, της απώλειας δεδομένων, διαφυγουσών οικονομιών και διαφυγόντων κερδών, αναφορικά με τον Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης.

Παρά τους αποκλεισμούς αυτούς, στη Γερμανία και στην Αυστρία η εγγύηση και η ευθύνη της IBM για τα Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης διέπονται μόνο από τους αντίστοιχους όρους για τη Γερμανία και την Αυστρία στις συμβάσεις άδειας χρήσης της IBM.

Σημείωση: Η IBM μπορεί να παρέχει περιορισμένη υποστήριξη για ορισμένα στοιχεία Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης. Εάν διατίθεται τέτοια υποστήριξη, οι λεπτομέρειες και οποιοιδήποτε πρόσθετοι όροι που διέπουν την εν λόγω υποστήριξη θα καθορίζονται στο έγγραφο Πληροφορίες για την Άδεια Χρήσης.

Τα ακόλουθα στοιχεία αποτελούν Κώδικα με Χωριστή Άδεια Χρήσης:
JUnit 3.8.1

Όροι για το Συγκεκριμένο Πρόγραμμα

Bundled DB2 - ʼδεια Περιορισμένης Χρήσης

Το Πρόγραμμα παρέχεται ως δέσμη (bundle) με το λειτουργικό τμήμα εξυπηρετητή δεδομένων (data server component) της (των) εκδοχής(-ών) της IBM DB2 που καθορίζεται(-ονται) στο άρθρο "Υποστηρικτικά Προγράμματα" στις παρούσες Πληροφορίες για την ʼδεια Χρήσης ("Bundled DB2 Edition"), που υπόκειται στην ακόλουθη άδεια περιορισμένης χρήσης.

Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης έχει εξουσιοδότηση να εγκαθιστά και να χρησιμοποιεί μία περίπτωση (instance) του Bundled DB2 Edition μόνο σε συνάρτηση με την εκ μέρους του χρήση του Προγράμματος, σύμφωνα με τους όρους της αντίστοιχης άδειας χρήσης, και μόνο για την αποθήκευση και διαχείριση δεδομένων που χρησιμοποιούνται και δημιουργούνται από το Πρόγραμμα, και όχι για άλλους σκοπούς διαχείρισης δεδομένων. Το Bundled DB2 Edition πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από τα εσωτερικά λειτουργικά τμήματα του Προγράμματος. Το Bundled DB2 Edition μπορεί να χρησιμοποιείται ως υποδομή αποθήκευσης για τις πληροφορίες σύνθεσης (configuration) που παράγονται από το Πρόγραμμα. Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δε μπορεί να χρησιμοποιεί το Βundled DB2 Edition για τη δημιουργία ή την επέκταση προσαρμοσμένων εφαρμογών που αποθηκεύουν επιχειρηματικά δεδομένα. Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν έχει το δικαίωμα να πραγματοποιεί εισερχόμενες συνδέσεις στη βάση δεδομένων του Bundled DB2 Edition από άλλες εφαρμογές για να κάνει ερωτήσεις ή να δημιουργεί αναφορές. Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης μπορεί να χρησιμοποιεί έως ανώτατο όριο μνήμης τα 4 GB για κάθε περίπτωση του Bundled DB2 Edition.

Η χρήση του Bundled DB2 Edition εκ μέρους του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τον αριθμό Αδειών Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη (Client Access Licenses) που έχει δικαίωμα να χρησιμοποιεί ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης για τη χρήση του Προγράμματος σύμφωνα με την Απόδειξη Δικαιώματός του.

Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης είναι εξουσιοδοτημένος για τη χρήση του λειτουργικού τμήματος Υψηλής Διαθεσιμότητας και Αποκατάστασης μετά από Καταστροφές (High Availability and Disaster Recovery - HADR) μόνο με τη μοναδική περίπτωση (instance) του Bundled DB2 Edition που δικαιούται να εγκαθιστά και να χρησιμοποιεί, όπως ορίζεται ανωτέρω, και μόνο στην ίδια μηχανή στην οποία ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης έχει εγκαταστήσει το Bundled DB2 Edition. Εάν ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης αγοράσει 100 πρόσθετες Μονάδες Αξίας Επεξεργαστών για τη DB2, μπορεί να χρησιμοποιήσει το λειτουργικό τμήμα HADR σε ένα δεύτερο εξυπηρετητή (server) μόνο σε σύνθεση Αδρανούς Υποστήριξης σε Επιφυλακή (Idle Standby). Στη σύνθεση Αδρανούς Υποστήριξης σε Επιφυλακή, οι εξυπηρετητές Idle Standby έχουν εγκατεστημένη την DB2, ωστόσο, δεν εξυπηρετούν φορτία εργασίας συναλλαγών και αιτήσεων πληροφοριών. Ένας εξυπηρετητής DB2 θεωρείται αδρανής (idle) όταν χρησιμοποιείται αποκλειστικά για διαχειριστικές ενέργειες που παρέχουν υποστήριξη σε σενάρια αυτόματης μεταγωγής (failover), όπως π.χ. η διατήρηση μιας βάσης δεδομένων σε κατάσταση εκκρεμούς προοδευτικής ενημέρωσης ("rollforward pending") για την υποστήριξη της μεταφοράς αρχείων καταγραφής ("log shipping") ή η δημιουργία ενός αντίγραφου ("flash copy") μιας βάσης δεδομένων DB2 και στη συνέχεια η εφεδρική αποθήκευση του εν λόγω αντίγραφου σε άλλον εξυπηρετητή, ή η διατήρηση μιας εφεδρικής βάσης δεδομένων σε κατάσταση συγχρονισμού με τη χρήση του λειτουργικού τμήματος HADR.

Πέραν των ανωτέρω, ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης είναι εξουσιοδοτημένος να χρησιμοποιεί τις ακόλουθες λειτουργίες ή χαρακτηριστικά μαζί με το Bundled DB2 Edition:

- pureXML

Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν είναι εξουσιοδοτημένος να χρησιμοποιεί τις ακόλουθες λειτουργίες ή χαρακτηριστικά μαζί με το Bundled DB2 Edition:

- DB2 Database Partitioning Feature

- Table Partitioning

- Backup compression

- Materialized Query Tables (MQT)

- Multi-dimensional Clustering (MDC)

Πέραν των όσων προβλέπονται ρητώς στους παραπάνω όρους, ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν είναι εξουσιοδοτημένος να εγκαταστήσει ή να χρησιμοποιήσει οποιεσδήποτε χωριστές λειτουργίες που είναι διαθέσιμες για την έκδοση IBM DB2 με πλήρη άδεια χρήσης, εκτός εάν ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης αποκτήσει την έκδοση με πλήρη άδεια χρήσης.

Εάν ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα με μια έκδοση IBM DB2 που καλύπτεται από χωριστή άδεια χρήσης, ισχύουν οι όροι άδειας χρήσης της συγκεκριμένης έκδοσης για τη χρήση του Bundled DB2 Edition εκ μέρους του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης και όχι οι όροι της παρούσας άδειας περιορισμένης χρήσης.

Micro Broker

Το Πρόγραμμα μπορεί να περιλαμβάνει λογισμικό Micro Broker της IBM. Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης έχει εξουσιοδότηση να χρησιμοποιεί το λογισμικό Micro Broker μόνο σε συνάρτηση με τη χρήση του Προγράμματος εκ μέρους του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης σύμφωνα με τους όρους της σύμβασης άδειας χρήσης.

Ενημέρωση Κοινών Στοιχείων

Ορισμένα τμήματα αυτού του Προγράμματος έχουν οριστεί εσωτερικά από την IBM ως κοινά στοιχεία που μπορούν να χρησιμοποιηθούν από κοινού από περισσότερα από ένα προγράμματα IBM. Με την παρούσα ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης αποδέχεται και συμφωνεί ότι η εγκατάσταση αυτού του Προγράμματος, των μελλοντικών αναβαθμίσεων αυτού του Προγράμματος ή άλλων προγραμμάτων της IBM που κάνουν χρήση των εν λόγω κοινών στοιχείων μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την ενημέρωση των κοινών στοιχείων σε περισσότερα από ένα προγράμματα IBM.

Περιορισμός Χρήσης

Η IBM χορηγεί στο Δικαιούχο ʼδειας Χρήσης μια περιορισμένη, μη αποκλειστική και μη μεταβιβάσιμη άδεια για τη μεταφόρτωση (download), εγκατάσταση και χρήση του Προγράμματος:

1. ως εργαλείου που θα χρησιμοποιεί ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης για την ανάπτυξη δικών του έργων ή προϊόντων λογισμικού,

2. ως πλατφόρμας στην οποία ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης θα αναπτύσσει δικές του επεκτάσεις (extensions) του Προγράμματος,

3. για ερευνητικούς σκοπούς, σε περίπτωση που ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης είναι σπουδαστής ή μέλος σχολής ενός πιστοποιημένου εκπαιδευτικού ιδρύματος, και:

α) ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης μελετά τη χρήση του Προγράμματος,

β) ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα ως πλατφόρμα για την ανάπτυξη πειραματικών ή αρχέτυπων εργαλείων,

4. για τη διεξαγωγή ακαδημαϊκών σπουδών σε ένα πιστοποιημένο εκπαιδευτικό ίδρυμα όπου στη διδακτέα ύλη απαιτείται η χρήση του Προγράμματος.

Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης μπορεί να προβεί στην τροποποίηση του πηγαίου κώδικα (συμπεριλαμβανομένων και των δειγμάτων κώδικα) που παρέχεται με το Πρόγραμμα αποκλειστικά για αυτούς τους σκοπούς. Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να προβεί στην αντιγραφή ή διανομή του Προγράμματος ή οποιωνδήποτε τμημάτων του, συμπεριλαμβανομένων και των τροποποιήσεων του Προγράμματος.

Διεπαφές Επέκτασης

Το Πρόγραμμα περιέχει διεπαφές (interfaces) και άλλη τεχνολογία ("Διεπαφές Επέκτασης") που μπορεί να επιτρέπουν τη συνεργασία λογισμικού που αναπτύσσεται από το Δικαιούχο ʼδειας Χρήσης ("Επεκτάσεις") με το Πρόγραμμα. Οι Διεπαφές Επέκτασης υπόκεινται σε αλλαγές σε μελλοντικές εκδόσεις του Προγράμματος. Η IBM ενδέχεται να αλλάξει ή να ακυρώσει οποτεδήποτε τα σχέδιά της για την περαιτέρω ανάπτυξη Διεπαφών Επέκτασης και κατά συνέπεια οποιαδήποτε χρήση Διεπαφών Επέκτασης εκ μέρους του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης γίνεται αποκλειστικά με ευθύνη του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης. Η IBM δεν εγγυάται ούτε ισχυρίζεται ότι οι Διεπαφές Επέκτασης θα ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης ή/και ότι οι Επεκτάσεις του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης που αναπτύχθηκαν με τη χρήση Διεπαφών Επέκτασης θα είναι συμβατές με επόμενες εκδόσεις του Προγράμματος, εάν υφίστανται.

ʼδεια Χρήσης του Jazz Team Server

Με κάθε έγκυρη άδεια χρήσης για το Πρόγραμμα εξυπηρετητή (server), ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης εξουσιοδοτείται να εκτελεί μία περίπτωση (instance) του Προγράμματος Jazz Team Server σε έναν μόνο εξυπηρετητή. Κάθε εξουσιοδοτημένος εξυπηρετητής ορίζεται ως "Jazz Team Server".

Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να προβεί στην παράκαμψη ενός Jazz Team Server για να αποκτήσει απευθείας πρόσβαση σε ένα χώρο αποθήκευσης (repository) του Jazz Team Server. Τέτοιες απόπειρες ενδέχεται να βλάψουν την ακεραιότητα της αποθήκης δεδομένων (data store) του Jazz Team Server.

Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης επιτρέπεται να χρησιμοποιεί το Πρόγραμμα εξυπηρετητή μόνο σε συνδυασμό με ένα έγκυρο κλειδί για το Jazz Team Server. Σε οποιοδήποτε κλειδί του Jazz Team Server που εκδίδεται στο Δικαιούχο ʼδειας Χρήσης θα ορίζεται ο αριθμός των εξουσιοδοτημένων ταυτοτήτων χρηστών (user IDs) στις οποίες ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης μπορεί να αποδώσει έγκυρες ʼδειες Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη (Client Access Licenses). Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να προβεί στην παράκαμψη, απενεργοποίηση, αφαίρεση ή κατά άλλον τρόπο να επιχειρήσει την καταστρατήγηση του κώδικα εξουσιοδότησης του κλειδιού του Jazz Team Server.

ʼδειες Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη (Client Access Licenses)

Κάθε έγκυρη ʼδεια Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη θα περιλαμβάνει μια καθορισμένη εξουσιοδότηση για έναν μεμονωμένο χρήστη ή μία αυτοματοποιημένη διαδικασία για την άμεση ή έμμεση πρόσβαση στο Jazz Team Server για τη χρήση του Προγράμματος βάσει των όρων της παρούσας Σύμβασης. Επιπροσθέτως, εκτός εάν άλλως ορίζεται στην παρούσα Σύμβαση, μια ʼδεια Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη χορηγεί στο Δικαιούχο ʼδειας Χρήσης ένα καθορισμένο επίπεδο λειτουργικότητας ανάγνωσης-εγγραφής. Εάν ένας χρήστης ή μια αυτοματοποιημένη διαδικασία αποκτήσει απευθείας ή εμμέσως πρόσβαση στο Jazz Team Server χωρίς ʼδεια Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη, χορηγείται πρόσβαση για ανάγνωση μόνο (read-only) στον εν λόγω χρήστη ή στην εν λόγω αυτοματοποιημένη διαδικασία. Μια ʼδεια Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη είναι έγκυρη σε ένα μόνο Jazz Team Server κάθε φορά.

Οποιαδήποτε ʼδεια Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη που περιλαμβάνεται στην έγκυρη άδεια χρήσης που διαθέτει ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης για το Πρόγραμμα μπορούν να χρησιμοποιηθεί μόνο για την πρόσβαση στο Jazz Team Server για το οποίο χορηγείται άδεια χρήσης στο Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης στα πλαίσια της παρούσας Σύμβασης.

Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να προβεί στην παράκαμψη, απενεργοποίηση, αφαίρεση ή κατά άλλον τρόπο να επιχειρήσει την καταστρατήγηση του κώδικα εξουσιοδότησης της ʼδειας Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη που περιλαμβάνεται στο Πρόγραμμα.

Εκτός εάν του έχει χορηγηθεί συγκεκριμένη εξουσιοδότηση από την IBM, ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης μπορεί να χρησιμοποιεί τις ʼδειες Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη που έχει στην κατοχή του μόνο για να αποκτήσει πρόσβαση στην εκδοχή του Προγράμματος για την οποία αποκτήθηκαν οι ʼδειες Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη ή σε προηγούμενες εκδοχές του Προγράμματος. Εάν ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης χρειάζεται πρόσβαση σε μεταγενέστερες εκδοχές του Προγράμματος, θα πρέπει να προβεί στην αναβάθμιση των Αδειών Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη που έχει αποκτήσει ή να αποκτήσει νέες ʼδειες Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη.

Εκτός εάν έχει χορηγηθεί στο Δικαιούχο ʼδειας Χρήσης γραπτή άδεια από την IBM ή από τρίτο μέρος που έχει εξουσιοδοτηθεί από την IBM, ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να προβεί στην πολυπλεξία (multiplexing), ομαδοποίηση (pooling) ή χρήση οποιουδήποτε είδους πύλης (gateway), αναπαραγωγέα (replicator), γέφυρας (bridge) ή προσαρμογέα (adapter) που μειώνει τον αριθμό των αυτοματοποιημένων διαδικασιών ή χρηστών που αποκτούν απευθείας πρόσβαση σε ένα Jazz Team Server, με σκοπό τη μείωση του αριθμού των Αδειών Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη που χρειάζεται ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης.

ʼδεια Πρόσβασης Εξουσιοδοτημένου Χρήστη από Σύστημα Πελάτη (Authorized User Client Access License): Μια ʼδεια Πρόσβασης Εξουσιοδοτημένου Χρήστη από Σύστημα Πελάτη μπορεί να ανατεθεί σε έναν μόνο χρήστη ή αυτοματοποιημένη διαδικασία και μετέπειτα μπορεί να ανατεθεί εκ νέου μόνο στα πλαίσια ενός μακροπρόθεσμου ανακαθορισμού της ανάθεσης.

ʼδεια Πρόσβασης Μετακινούμενου Χρήστη από Σύστημα Πελάτη (Floating User Client Access License): Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης μπορεί να αποκτήσει πρόσβαση στο Jazz Team Server, υπό τον όρο ότι οι συνολικός αριθμός ταυτόχρονα συνδεδεμένων χρηστών ή ταυτόχρονα εκτελούμενων αυτοματοποιημένων διαδικασιών που αποκτούν πρόσβαση στα Jazz Team Servers για τα οποία ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης διαθέτει έγκυρη άδεια χρήσης δεν υπερβαίνουν το συνολικό αριθμό έγκυρων Αδειών Πρόσβασης Μετακινούμενων Χρηστών από Σύστημα Πελάτη που αποκτήθηκαν για το Πρόγραμμα. Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης θα πρέπει να παρέχει στην IBM μια αναφορά όλων των εγκατεστημένων ή/και ανατεθειμένων Αδειών Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη μετά από εύλογη σχετική αίτηση της IBM. Εάν ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης αποκτήσει ʼδειες Πρόσβασης Μετακινούμενου Χρήστη από Σύστημα Πελάτη, τότε επιτρέπεται στο Δικαιούχο ʼδειας Χρήσης, για κάθε έγκυρη άδεια χρήσης για το Πρόγραμμα εξυπηρετητή, να εκτελεί μία πρόσθετη περίπτωση (και μόνο μία περίπτωση, ανεξάρτητα από τον αριθμό των Αδειών Πρόσβασης Μετακινούμενου Χρήστη από Σύστημα Πελάτη που απέκτησε ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης) του Jazz Team Server αποκλειστικά ως εξυπηρετητή ʼδειας Πρόσβασης Μετακινούμενου Χρήστη από Σύστημα Πελάτη. Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιεί αυτή την πρόσθετη περίπτωση του Jazz Team Server για οποιονδήποτε άλλο σκοπό (συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης ή παρόμοιων λειτουργιών).

ʼδεια Πρόσβασης Υπευθύνου Ανάπτυξης από Σύστημα Πελάτη (Developer Client Access License)

Κάθε έγκυρη ʼδεια Πρόσβασης Υπευθύνου Ανάπτυξης από Σύστημα Πελάτη θα περιλαμβάνει μια καθορισμένη εξουσιοδότηση για ένα χρήστη ή μία αυτοματοποιημένη διαδικασία για την άμεση ή έμμεση πρόσβαση στο Jazz Team Server με δικαίωμα ανάγνωσης-εγγραφής (read- write). Κάθε ʼδεια Πρόσβασης Υπευθύνου Ανάπτυξης από Σύστημα Πελάτη θα καταμετρά τον αριθμό εξουσιοδοτημένων ταυτοτήτων χρηστών που παρέχονται από ένα κλειδί του Jazz Team Server. Μια ʼδεια Πρόσβασης Υπευθύνου Ανάπτυξης από Σύστημα Πελάτη μπορεί να διατίθεται είτε ως ʼδεια Πρόσβασης Εξουσιοδοτημένου Χρήστη είτε ως ʼδεια Πρόσβασης Μετακινούμενου Χρήστη.

ʼδεια Πρόσβασης Συνεισφέροντος από Σύστημα Πελάτη (Contributor Client Access License)

Κάθε έγκυρη ʼδεια Πρόσβασης Συνεισφέροντος από Σύστημα Πελάτη θα περιλαμβάνει μια καθορισμένη εξουσιοδότηση για ένα χρήστη ή μία αυτοματοποιημένη διαδικασία για την άμεση ή έμμεση πρόσβαση στο Jazz Team Server με δικαίωμα ανάγνωσης και περιορισμένο δικαίωμα εγγραφής. Κάθε ʼδεια Πρόσβασης Συνεισφέροντος από Σύστημα Πελάτη ΔΕΝ θα καταμετρά τον αριθμό εξουσιοδοτημένων ταυτοτήτων χρηστών που παρέχονται από ένα κλειδί του Jazz Team Server. Μια ʼδεια Πρόσβασης Συνεισφέροντος από Σύστημα Πελάτη μπορεί να διατίθεται είτε ως ʼδεια Πρόσβασης Εξουσιοδοτημένου Χρήστη είτε ως ʼδεια Πρόσβασης Μετακινούμενου Χρήστη.

ʼδεια Πρόσβασης σε Σύστημα Δόμησης από Σύστημα Πελάτη (Build System Client Access License)

Κάθε έγκυρη ʼδεια Πρόσβασης σε Σύστημα Δόμησης από Σύστημα Πελάτη θα περιλαμβάνει μια καθορισμένη εξουσιοδότηση για μία ή περισσότερες αυτοματοποιημένες διαδικασίες για την πρόσβαση στο Jazz Team Server με σκοπό την εκτέλεση αυτοματοποιημένων διαδικασιών δόμησης λογισμικού (software builds). Ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να προβεί στην εκχώρηση τέτοιων Αδειών Πρόσβασης σε Σύστημα Δόμησης από Σύστημα Πελάτη για να παρέχει σε χρήστες πρόσβαση στο Jazz Team Server, παρά μόνο με σκοπό την παραμετροποίηση των εν λόγω διαδικασιών δόμησης λογισμικού, υπό τον όρο ότι ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης έχει αποκτήσει μια ʼδεια Χρήσης Υπευθύνου Ανάπτυξης από Σύστημα Πελάτη για κάθε χρήστη που εκτελεί τέτοιες εργασίες παραμετροποίησης. Κάθε ʼδεια Πρόσβασης σε Σύστημα Δόμησης από Σύστημα Πελάτη ΔΕΝ θα καταμετρά τον αριθμό εξουσιοδοτημένων ταυτοτήτων χρηστών που παρέχονται από ένα κλειδί του Jazz Team Server.

ʼδειες Πρόσβασης Συσκευής Σύνδεσης Πελάτη σε Εξυπηρετητή ClearCase ή ClearQuest (ClearCase και ClearQuest Connector Client Access Licenses)

Η IBM μπορεί να παρέχει μια ʼδεια Πρόσβασης Συσκευής Σύνδεσης Πελάτη ώστε να επιτρέπει σε μια συσκευή στην οποία εκτελείται μια αυτοματοποιημένη διαδικασία να λειτουργεί ως αναπαραγωγέας (replicator) ή γέφυρα (bridge) ("Συσκευή Σύνδεσης") μεταξύ ενός Jazz Team Server και κάποιας άλλης καθορισμένης συσκευής ή εξυπηρετητή πολλαπλών χρηστών για τον οποίο έχει χορηγηθεί συγκεκριμένη εξουσιοδότηση από την ΙΒΜ (για παράδειγμα, ένας εξυπηρετητής ClearCase ή ClearQuest) ("ʼλλος Εξουσιοδοτημένος Εξυπηρετητής"). Σε τέτοιες περιπτώσεις, η Συσκευή Σύνδεσης είναι εξουσιοδοτημένη εάν:

1. ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης αποκτήσει την εν λόγω ʼδεια Πρόσβασης Συσκευής Σύνδεσης Πελάτη από την IBM ή η εν λόγω ʼδεια Πρόσβασης Συσκευής Σύνδεσης Πελάτη περιλαμβάνεται στην έκδοση του Προγράμματος για την οποία ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης έχει αποκτήσει άδεια χρήσης, και

2. η Συσκευή Σύνδεσης διαθέτει έγκυρη άδεια χρήσης για την πρόσβαση στον ʼλλο Εξουσιοδοτημένο Εξυπηρετητή, και

3. κάθε χρήστης του ʼλλου Εξουσιοδοτημένου Εξυπηρετητή που αποκτά πρόσβαση στο Jazz Team Server μέσω της Συσκευής Σύνδεσης έχει μια έγκυρη άδεια χρήσης του ʼλλου Εξουσιοδοτημένου Εξυπηρετητή.

Κάθε ʼδεια Πρόσβασης Συσκευής Σύνδεσης Πελάτη ΔΕΝ θα καταμετρά τον αριθμό εξουσιοδοτημένων ταυτοτήτων χρηστών που παρέχονται από ένα κλειδί του Jazz Team Server.

Υψηλή Διαθεσιμότητα

Για κάθε έγκυρη άδεια χρήσης του Enterprise Edition του Jazz Team Server ("Κύριο Jazz Team Server"), ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης έχει δικαίωμα να εκτελεί μία πρόσθετη περίπτωση του Jazz Team Server ("Εφεδρικό Jazz Team Server") που δεν εξυπηρετεί συναλλαγές χρηστών, παρά μόνο για το σκοπό της διαχείρισης του Εφεδρικού Jazz Team Server ώστε να λειτουργεί στη θέση του Κύριου Jazz Team Server σε περίπτωση δυσλειτουργίας του εν λόγω εξυπηρετητή ("Περίοδος Μεταγωγής"). Στην περίπτωση μιας Περιόδου Μεταγωγής, και μόνο για τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου, ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης μπορεί να λειτουργεί το Εφεδρικό Standby Jazz Team Server για την εξυπηρέτηση συναλλαγών χρηστών. Επιπλέον, κατά τη διάρκεια της Περιόδου Μεταγωγής, ο Δικαιούχος ʼδειας Χρήσης δεν επιτρέπεται να λειτουργεί το Κύριο Jazz Team Server για την εξυπηρέτηση συναλλαγών χρηστών, παρά μόνο των συναλλαγών εκείνων που είναι απαραίτητες για την εκτέλεση διαχειριστικών ενεργειών που συμβάλλουν στην αποκατάσταση του Κύριου Jazz Team Server μετά την Περίοδο Μεταγωγής.

Οποιεσδήποτε ʼδειες Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη που περιλαμβάνονται στην έγκυρη άδεια χρήσης του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης για το Πρόγραμμα εξυπηρετητή είναι επίσης έγκυρες για το Εφεδρικό Jazz Team Server, για το μοναδικό σκοπό της διαχείρισης του Εφεδρικού Jazz Team Server στα πλαίσια της προετοιμασίας του για μια Περίοδο Μεταγωγής. Οποιεσδήποτε πρόσθετες ʼδειες Πρόσβασης από Σύστημα Πελάτη που αποκτώνται χωριστά από την έγκυρη άδεια χρήσης για το Πρόγραμμα εξυπηρετητή και εγκαθίστανται στο Εφεδρικό Jazz Team Server είναι, κατά τη διάρκεια της Περιόδου Μεταγωγής, έγκυρες μόνο στο Εφεδρικό Jazz Team Server και όχι στο Κύριο Primary Jazz Team Server.

Εκτός εάν χορηγούνται ρητώς άλλες άδειες χρήσης βάσει της παρούσας Σύμβασης, το δικαίωμα του Δικαιούχου ʼδειας Χρήσης να εκτελεί ένα Εφεδρικό Jazz Team Server δεν περιλαμβάνει οποιαδήποτε από τις άδειες χρήσης που μπορεί να απαιτούνται για πρόσθετες περιπτώσεις λογισμικού που απαιτούνται από ένα Εφεδρικό Jazz Team Server, όπως, ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, η DB2 Workgroup Edition.



D/N: L-KHUY-7RURAM
P/N: L-KHUY-7RURAM