使模板可翻译

预定义的过程模板支持翻译字符串。您可以对自己创建的过程模板进行修改,以便进行翻译以支持多种语言环境。
关于此任务
要使过程模板可翻译,请将可翻译的属性字符串替换为属性键(格式为 %.n)。然后,创建特定于语言环境的文件,并在此文件中将属性键映射到翻译后的文本字符串。接着,将特定于语言环境的文件附加到过程模板。

应该替换为属性键的字符串的示例包括:

  • 仪表板和仪表板 Viewlet 描述
  • 仪表板标题和类别
  • 仪表板 Viewlet 标题
  • 后续操作的名称和描述
  • 过程内容的路径(如果适用的话)
  • 前置条件的名称和描述
  • 过程的名称、描述和摘要
  • 角色的名称和描述
  • 工作项别名
  • 工作项枚举文字
  • 工作项查询的名称和描述
  • 工作项快捷信息标题
  • 工作项的状态、操作和解决方案
  • 工作项类型名
  • 工作流程名称

并非所有字符串都适合于翻译。请不要替换下列字段的字符串:

  • 标识字段,例如过程标识、工作项标识和角色标识
  • 具有布尔值或颜色值的字段
  • 引用其他字段的字段
  • 工作项查询中的字段
  • Viewlet 元素中的修饰区值
  • True 和 False 字段

有关要替换为属性键的字符串的更多示例,请参阅预定义的过程模板。

  1. 过程模板视图中,双击过程模板,以便在过程模板编辑器中将其打开。
  2. 名称摘要字段中的条目替换为使用 %.n 格式的唯一属性键。例如,%Agile.282%Agile.283。如果该过程模板提供了描述,请将描述内容包括在名为 processContent[_locale].zip(例如 processContent_en_US.zip)的归档文件中,并在该归档文件中指定路径。
  3. 单击过程配置源代码选项卡。将所有可翻译的字符串替换为属性键。
  4. 单击过程迭代源代码选项卡。将所有可翻译的字符串替换为属性键。
  5. 创建名为 template.messages 的文本文件。从概述过程配置源代码过程迭代源代码选项卡复制所有属性键并将它们粘贴到 template.messages 文件。对属性键添加字符串值。例如,Agile.282=敏捷过程。template.messages 文件是缺省文件,当特定于语言环境的所选文件未包含某个属性的条目时,将使用此文件。
  6. 为特定于语言环境的那些属性创建一个文本文件。请使用命名约定 template_la_CO.messages,其中 la 是小写的语言代码,CO 是大写的国家或地区代码。例如,template_en_US.messages。复制所有属性键并将它们粘贴到特定于语言环境的文件中。对属性键添加特定于语言环境的字符串值。
  7. 保存并关闭文件。
  8. 概述选项卡上,展开过程附件并单击添加。添加 template.messages 文件以及您创建的特定于语言环境的属性文件。单击保存以保存对过程模板所作的变更。
结果
您创建项目区域时,“创建项目区域”向导将允许为您部署的过程模板选择语言环境。

反馈

本资料对您是否有帮助?您可以在 Jazz.net 上提供反馈(需要注册):在论坛中发表意见或者提交错误