IBM Books
(C) IBM Corp. 2000

DB2 Net Search Extender Guía de administración y del usuario

Descarte de una base de datos

Antes de descartar una base de datos con uno o más índices de texto, emita el siguiente mandato para cada índice de texto:

db2text drop index <nombre_índice> for text

Si no utiliza este mandato, debe suprimir todos los archivos de índice manualmente en directorio_índice y directorio_trabajo_índice.

Tenga en cuenta que si los índices pertenecientes a la base de datos descartada se han creado durante una actualización automática, tendrá que editar el archivo de planificador ctedem.dat.

Para hacerlo, entre lo siguiente:

Para UNIX:

db2text stop force
cd ~/sqllib/db2ext
 

o para Windows:

db2text stop force
cd <vía_instalación_db2>\sqllib\<nombre_instancia_db2>\db2ext

Abra el archivo ctedem.dat en el directorio y elimine todas las entradas que hagan referencia a la base de datos descartada.


Apéndice K. Mensajes de Data Link

Los errores de Data Link no generarán errores de Net Search Extender y, por lo tanto, tampoco una terminación del proceso de indexación. Asegúrese de comprobar el registro de anotaciones cronológicas de sucesos y ocuparse de los documentos no indexados. Debe encargarse manualmente de que se vuelven a indexar, si es necesario.

Tabla 18. Mensajes de aviso de Data Link

Número Mensaje de Data Link
01H90= CTEDL - Error al establecer el valor Blob de retorno.
01H91= CTEDL - Tiempo de espera excedido en operación de E/S de DataLink.
01H92= CTEDL - No se da soporte a la codificación de caracteres.
01H93= CTEDL - Esquema de DataLink no soportado.
01H94= CTEDL - Error al crear la instancia de tipo de datos BLOB.
01H95= CTEDL - Error al establecer la información de proxy.
01H96= CTEDL - El esquema UNC sólo es válido en Windows pero no se ha podido determinar el sistema operativo.
01H97= CTEDL - El esquema UNC sólo es válido en el sistema operativo Windows.
01H98= CTEDL - El esquema DFS sólo es válido en AIX.
01H99= CTEDL - El esquema DFS sólo es válido en AIX pero no se ha podido determinar el sistema operativo.
01H01= CTEDL - Error al determinar el número de puerto en la serie de la URL.
01H02= CTEDL - Se ha detectado un esquema de Datalink desconocido.
01H03= CTEDL - No se ha podido establecer la conexión.
01H00= CTEDL - Error durante la ejecución de una UDF de DataLink.
01H80= CTEDL - El archivo de DataLink "{0}" no se ha podido encontrar.
01H81= CTEDL - Acceso de archivo de Datalink no autorizado para "{0}".
01H82= CTEDL - Se ha alcanzado un fin de archivo o fin de corriente no esperado para "{0}".
01H83= CTEDL - El archivo de DataLink "{0}" no se puede leer.
01H85= CTEDL - El esquema URL de Datalink "{0}" requiere el nombre de archivo.
01H86= CTEDL - No se ha establecido la conexión con el servidor de archivos Datalink "{0}".
01H60= CTEDL - Petición HTTP incorrecta - sintaxis de URL de DataLink mal construida.
01H61= CTEDL - Petición de DataLink no autorizada - se requiere la autentificación del usuario.
01H62= CTEDL - El acceso de DataLink requiere pago.
01H63= CTEDL - Acceso prohibido para la URL de DataLink.
01H64= CTEDL - Archivo no encontrado en el servidor DataLink.
01H65= CTEDL - El método pedido no está permitido para el recurso de DataLink.
01H66= CTEDL - Petición no aceptable.
01H67= CTEDL - Se requiere la autentificación de proxy.
01H68= CTEDL - Tiempo de espera excedido de petición de cliente.
01H69= CTEDL - Conflicto con el estado actual del recurso de Datalink.
01H10= CTEDL - El recurso de DataLink ya no está disponible en el servidor.
01H11= CTEDL - Debe especificarse una longitud de contenido para aceptar la petición.
01H12= CTEDL - La condición previa dada en el campo de cabecera se ha evaluado como falsa.
01H13= CTEDL - La entidad de DataLink pedida es demasiado grande.
01H14= CTEDL - El URL de DataLink pedido es demasiado largo.
01H15= CTEDL - Tipo MIME no soportado.
01H16= CTEDL - No se puede satisfacer la petición de rango.
01H17= CTEDL - La expectación ha fallado.
01H18= CTEDL - La petición de URL de Datalink no obtiene ninguna información de longitud de contenido.
01H20= CTEDL - La respuesta HTTP no es válida.
01H70= CTEDL - Error de servidor DataLink interno.
01H71= CTEDL - Funcionalidad no soportada por el servidor DataLink.
01H72= CTEDL - Pasarela incorrecta.
01H73= CTEDL - Servicio no disponible - Servidor DL temporalmente sobrecargado o en mantenimiento.
01H74= CTEDL - Tiempo de espera excedido de pasarela.
01H75= CTEDL - Versión de HTTP no soportada.
01H30= CTEDL - Intente establecer una conexión de zócalo - error en el protocolo subyacente.
01H31= CTEDL - No se ha podido establecer una ruta para el Servidor DataLink {0}.
01H32= CTEDL - No se ha podido conectar el zócalo a la dirección remota {0}.
01H33= CTEDL - No se ha podido enlazar el zócalo a la dirección local.
01H34= CTEDL - No se ha podido determinar la dirección IP del servidor DataLink {0}.
01H35= CTEDL - Excepción de servicio desconocida - no se da soporte al tipo MIME.
01H36= CTEDL - URL '{0}' mal construida - protocolo no soportado o no se ha podido analizar la URL DL.

Apéndice L. CCSID soportados de diccionario tesauro

El diccionario tesauro da soporte a los CCSID siguientes:


CCSID

819
Latín 1

850
Latín 1 de datos PC

874
Tailandés

932
Japonés combinado

943
Japonés combinado

950
Chino tradicional combinado

954
Japonés

970
Coreano combinado

1208
UTF 8

1250
Latín 2

1252
Latín 1

1253
Checo

1254
Turco

1255
Hebreo

1256
Árabe

1258
Vietnamita

1363
Coreano combinado

1381
Chino simplificado combinado

1383
Chino (simplificado) combinación SBCS/DBCS

1386
Chino (simplificado) combinación SBCS/DBCS

5039
Japonés (combinación SBCS/DBCS)

Para compilar el archivo de definición del diccionario tesauro, consulte DB2EXTTH (Programa de utilidad).


Apéndice M. Mensajes devueltos por las herramientas del diccionario tesauro

ADM_MSG_INVALID_CCSID

Explicación: Se ha especificado un CCSID no válido.

No se da soporte a la página de códigos pedida.

ITL_THES_MSG_DEFFILE_MISSING

Explicación: Error de parámetro nombre de archivo. El archivo de definición del diccionario tesauro no existe.

ITL_THES_MSG_NONAME_ERROR

Explicación: Error de parámetro. No se ha especificado ningún nombre de archivo de definición de diccionario tesauro.

ITL_THES_MSG_PATHLEN_ERROR

Explicación: Error de parámetro nombre de archivo. La vía de acceso del archivo de definición de diccionario tesauro es demasiado larga. La longitud de la vía de acceso no debe exceder de la longitud máxima soportada para los nombres de directorio del sistema operativo.

ITL_THES_MSG_NAMELEN_ERROR

Explicación: Error de parámetro nombre de archivo. El nombre del archivo de definición de diccionario tesauro es demasiado largo.

ITL_THES_MSG_NO_TARGET_DIR_ERROR

Explicación: Error de parámetro. No se ha especificado ningún directorio de destino.

ITL_THES_MSG_UNEXPECTED_ERROR

Explicación: Error interno no esperado.

ITL_THES_MSG_PARAMETER_ERROR

Explicación: Error interno de parámetro.

ITL_THES_MSG_FILE_OPEN_ERROR

Explicación: No se ha podido abrir el archivo nombre de archivo.

ITL_THES_MSG_FILE_REACHED_END

Explicación: Fin de archivo no esperado en el archivo de definición de diccionario tesauro.

Existe un error en el archivo de definición.

ITL_THES_MSG_FILE_READ_ERROR

Explicación: No se ha podido leer el archivo nombre de archivo.

ITL_THES_MSG_FILE_WRITE_ERROR

Explicación: No se ha podido grabar en el archivo nombre de archivo.

ITL_THES_MSG_FILE_ACCESS_ERROR

Explicación: No se ha podido acceder al archivo nombre de archivo.

ITL_THES_MSG_FILE_REMOVE_ERROR

Explicación: No se ha podido eliminar el archivo nombre de archivo.

ITL_THES_MSG_FILE_RENAME_ERROR

Explicación: No se ha podido renombrar el archivo nombre de archivo 1 por nombre de archivo 2.

ITL_THES_MSG_FILE_CLOSE_ERROR

Explicación: No se ha podido cerrar el archivo nombre de archivo.

ITL_THES_MSG_FILE_EOF_ERROR

Explicación: Fin de archivo no esperado en nombre de archivo.

Error en el archivo de definición.

ITL_THES_MSG_MEMORY_ERROR

Explicación: Error de memoria.

ITL_THES_MSG_BUFFER_OVERFLOW

Explicación: Desbordamiento de almacenamiento intermedio.

ITL_THES_MSG_LOCKING_ERROR

Explicación: No se ha podido bloquear el nombre de archivo de diccionario.

ITL_THES_MSG_LOCKED

Explicación: El diccionario tesauro nombre de diccionario está en uso.

ITL_THES_MSG_OUTFILE_EXIST

Explicación: El archivo de salida nombre de archivo ya existe.

ITL_THES_MSG_DICT_INTEGRITY_ERROR

Explicación: Se ha perdido la integridad del diccionario nombre de diccionario.

El archivo de diccionario tesauro está dañado.

ITL_THES_MSG_DICT_VERSION_ERROR

Explicación: Error de versión del diccionario nombre de diccionario.

El diccionario tesauro se ha creado con una versión anterior incompatible.

ITL_THES_MSG_DICT_NOT_EXIST

Explicación: El diccionario tesauro nombre de diccionario no existe.

ITL_THES_MSG_DICT_EXIST

Explicación: El diccionario tesauro nombre de diccionario ya existe.

No se puede escribir encima.

ITL_THES_MSG_NORMALIZE_ERROR

Explicación: Error al normalizar un término.

Error en el archivo de definición de diccionario tesauro.

ITL_THES_MSG_INTERNAL_ERROR

Explicación: Error interno.

ITL_THES_MSG_INPUT_ERROR

Explicación: Error en el archivo de definición de diccionario tesauro nombre de archivo en la línea número de línea.

ITL_THES_MSG_ERROR_IN_FILE

Explicación: Error en el archivo nombre de archivo.

ITL_THES_MSG_IE_EMPTY

Explicación: El archivo de definición de diccionario tesauro nombre de archivo está vacío.

ITL_THES_MSG_IE_BLOCK_START

Explicación: No se ha encontrado ninguna línea de inicio de bloque en el archivo nombre de archivo en la línea número de línea.

ITL_THES_MSG_IE_REL_SYNTAX

Explicación: Relación especificada incorrectamente en nombre de archivo en la línea número de línea.

ITL_THES_MSG_IE_USER_DEF

Explicación: Relación especificada incorrectamente en nombre de archivo en la línea número de línea.

ITL_THES_MSG_IE_USER_DEF_DOMAIN

Explicación: Un número de relación está fuera de rango en nombre de archivo en la línea número de línea.

ITL_THES_MSG_IE_NO_TERM

Explicación: No hay ningún término definido en nombre de archivo en la línea número de línea.

ITL_THES_MSG_IE_TERM_LEN

Explicación: Un término de diccionario tesauro tiene una longitud superior a 64 caracteres.

ITL_THES_MSG_IE_STRENGTH_SYNTAX

Explicación: Un valor de intensidad se ha especificado incorrectamente.

Sintaxis: Después del término, escriba [ :20 ] para una intensidad 20.

ITL_THES_MSG_IE_STRENGTH_DOMAIN

Explicación: La intensidad está fuera de rango.

Los valores válidos son de 1 a 100; el valor por omisión es 100.


Apéndice N. Errores del sistema Windows

A continuación se muestra una lista de errores del sistema Windows:


Errores del sistema

1
Función incorrecta.

2
El sistema no puede encontrar el archivo especificado.

3
El sistema no puede encontrar la vía de acceso especificada.

4
El sistema no puede abrir el archivo.

5
Se ha denegado el acceso.

6
El descriptor de contexto no es válido.

8
No hay suficiente almacenamiento disponible para procesar este mandato.

14
No hay suficiente almacenamiento disponible para completar esta operación.

15
El sistema no puede encontrar la unidad especificada.

29
El sistema no puede grabar en el dispositivo especificado.

30
El sistema no puede leer el dispositivo especificado.

32
El proceso no puede acceder al archivo porque otro proceso lo está utilizando.

36
Hay demasiados archivos abiertos a compartir.

38
Se ha alcanzado el final del archivo.

39
El disco está lleno.

80
El archivo ya existe.

82
No se puede crear el directorio o el archivo.

100
No se puede crear otro semáforo del sistema.

101
Otro proceso es propietario del semáforo exclusivo.

102
El semáforo está activo y no se puede cerrar.

103
No se puede volver a activar el semáforo.

104
No se pueden solicitar semáforos exclusivos en tiempo de interrupción.

105
El periodo de propiedad anterior del semáforo ha finalizado.

110
El sistema no puede abrir el dispositivo o el archivo especificado.

111
El nombre de archivo es demasiado largo.

112
No hay suficiente espacio en disco.

121
El periodo de tiempo de espera excedido del semáforo ha caducado.

126
No se ha podido encontrar el módulo especificado.

127
No se ha podido encontrar el procedimiento especificado.

147
No hay suficientes recursos disponibles para procesar este mandato.

155
No se puede crear otra hebra.

161
La vía de acceso especificada no es válida.

164
No se pueden crear más hebras en el sistema.

170
El recurso solicitado se está utilizando.

183
No se puede crear un archivo cuando ese archivo ya existe.

187
No se ha encontrado el nombre de semáforo del sistema especificado.

206
El nombre de archivo o la extensión es demasiado largo.

267
El nombre de directorio no es válido.

288
Intento de liberar mutex que no es propiedad del llamante.

298
Se han realizado demasiados envíos a un semáforo.

998
Acceso no válido a la ubicación de memoria.

1051
Se ha enviado un control de detención a un servicio del que dependen otros servicios en ejecución.

1052
El control solicitado no es válido para este servicio.

1053
El servicio no ha respondido a la petición de inicio o de control a tiempo.

1054
No se ha podido crear una hebra para el servicio.

1055
La base de datos de servicios está bloqueada.

1056
Ya se está ejecutando una hebra del servicio.

1057
El nombre de cuenta no es válido o no existe.

1058
El servicio no se puede iniciar porque está inhabilitado o porque no tiene dispositivos habilitados asociados a él.

1059
Se ha especificado dependencia de servicio circular.

1060
El servicio especificado no existe como servicio instalado.

1061
El servicio no puede aceptar mensajes de control en este momento.

1062
El servicio no se ha iniciado.

1063
El proceso de servicio no ha podido conectar con el controlador de servicio.

1064
Se ha producido una excepción en el servicio al manejar la petición de control.

1066
El servicio ha devuelto un código de error específico del servicio.

1067
El proceso ha finalizado inesperadamente.

1068
El servicio o grupo de dependencias no se ha podido iniciar.

1069
El servicio no se ha iniciado debido a una anomalía de inicio de sesión.

1070
Después del inicio, el servicio se ha colgado en estado pendiente de inicio.

1071
El bloqueo de base de datos de servicio especificado no es válido.

1072
El servicio especificado se ha seleccionado para la supresión.

1073
El servicio especificado ya existe.

1078
El nombre ya se está utilizando como nombre de servicio o como nombre de visualización de servicio.

1079
La cuenta especificada para este servicio es distinta a la cuenta especificada para otros servicios en ejecución en el mismo proceso.

1082
No se ha configurado ningún programa de recuperación para este servicio.

1154
Uno de los archivos de la biblioteca necesario para ejecutar esta aplicación está dañado.

1219
Las credenciales proporcionadas entran en conflicto con un conjunto de credenciales existente.

1242
El servicio ya está registrado.

1243
El servicio especificado no existe.

1244
La operación que se está solicitando no se ha realizado porque no se ha autentificado el usuario.

1245
La operación que se está solicitando no se ha realizado porque el usuario no se ha conectado a la red. El servicio especificado no existe.

1392
El directorio o el archivo está corrupto y no se puede leer.

1455
El archivo de paginación es demasiado pequeño para completar esta operación.

1793
La cuenta del usuario ha caducado.

Apéndice O. Avisos

Es posible que IBM no ofrezca en todos los países los productos, los servicios o las características que se describen en este documento. Consulte al representante local de IBM para obtener información sobre los productos y servicios disponibles actualmente en su zona geográfica. Cualquier referencia a un producto, programa o servicio de IBM no pretende afirmar ni implicar que sólo se puede utilizar dicho producto, programa o servicio de IBM. En su lugar se puede utilizar cualquier producto, programa o servicio funcionalmente equivalente que no infrinja ninguno de los derechos de propiedad intelectual de IBM. Sin embargo, es responsabilidad del usuario evaluar y verificar el funcionamiento de cualquier producto, programa o servicio que no sea de IBM.

IBM puede tener patentes o solicitudes de patentes en tramitación que afecten al tema tratado en este documento. La posesión de este documento no confiere ninguna licencia sobre dichas patentes. Puede realizar consultas sobre licencias escribiendo a:

IBM Director of Licensing
IBM Corporation
North Castle Drive
Armonk, NY 10504-1785
EE.UU.

Para realizar consultas sobre licencias referentes a información de doble byte (DBCS), puede ponerse en contacto con el Departamento de Propiedad Intelectual de IBM en su país o escribir a:

IBM World Trade Asia Corporation
Licensing
2-31 Roppongi 3-chome, Minato-ku
Tokyo 106, Japón

El párrafo siguiente no es aplicable al Reino Unido ni a ningún país en el que tales disposiciones sean incompatibles con la legislación local: INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION PROPORCIONA ESTA PUBLICACIÓN "TAL CUAL", SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUIDAS, PERO SIN LIMITARSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO VULNERACIÓN DE DERECHOS, COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Algunos estados no permiten la exclusión de garantías expresas o implícitas en determinadas transacciones, por lo que es posible que esta declaración no sea aplicable en su caso.

Esta publicación puede contener inexactitudes técnicas o errores tipográficos. Periódicamente se efectúan cambios en la información aquí contenida; dichos cambios se incorporarán a las nuevas ediciones de la publicación. IBM puede efectuar, en cualquier momento y sin previo aviso, mejoras y/o cambios en los productos y/o programas descritos en esta publicación.

Cualquier referencia de esta publicación a un sitio Web que no sea IBM se proporciona como referencia y no sirve de modo alguno como respaldo de dicho sitio. Los materiales de estos sitios Web no forman parte de los materiales de este producto IBM y la utilización de estos sitios Web es bajo su propia responsabilidad.

IBM puede utilizar o distribuir la información que se proporcione del modo que estime apropiado, sin incurrir por ello en ninguna obligación con el remitente.

Los licenciatarios de este programa que deseen obtener información sobre él con el fin de habilitar: (i) el intercambio de información entre programas creados de forma independiente y otros programas (incluido éste) y (ii) el uso mutuo de la información intercambiada, deben ponerse en contacto con:

IBM Canada Limited
Office of the Lab Director
1150 Eglinton Ave. East
North York, Ontario
M3C 1H7
CANADÁ

Dicha información puede estar disponible, sujeta a los términos y condiciones apropiados, incluido en algunos casos, el pago de una tarifa.

El programa bajo licencia descrito en este manual y todo el material bajo licencia asociado con él, los proporciona IBM según los términos del Acuerdo de Cliente de IBM, el Acuerdo Internacional de Programas Bajo Licencia de IBM o cualquier acuerdo equivalente entre el usuario e IBM.

Todos los datos de rendimiento aquí contenidos se han determinado en un entorno controlado. Por lo tanto, es posible que los resultados obtenidos en otros entornos operativos varíen de forma significativa. Algunas medidas pueden haberse realizado con sistemas a nivel de desarrollo y no se garantiza que estas medidas sean las mismas en sistemas de disposición general. Además, es posible que algunas medidas se hayan calculado por extrapolación. Los resultados reales pueden variar. Los usuarios de este documento deberían verificar los datos aplicables para su entorno concreto.

La información sobre productos que no son IBM se ha obtenido de los proveedores de estos productos, los anuncios que han hecho públicos o otras fuentes a disposición del público. IBM no ha comprobado estos productos y no puede confirmar la exactitud del rendimiento, la compatibilidad ni ninguna otra afirmación respecto a los productos que no son IBM. Las preguntas sobre las características de los productos que no son IBM deben dirigirse a los proveedores de estos productos.

Todas las afirmaciones respecto a las tendencias o las intenciones de IBM en el futuro pueden cambiarse o retirarse sin previo aviso y sólo representan finalidades y objetivos.

Esta publicación puede contener ejemplos de datos e informes que se utilicen en operaciones comerciales diarias. Para ilustrarlos de la forma más completa posible, los ejemplos incluyen nombres de personas, empresas, marcas y productos. Todos estos nombres son ficticios y cualquier similitud con nombres y direcciones utilizados por una empresa real es totalmente fortuita.

LICENCIA DE COPYRIGHT:

Este manual puede contener programas de aplicaciones de ejemplo escritos en lenguaje fuente, que muestran técnicas de programación en diversas plataformas operativas. Puede copiar, modificar y distribuir estos programas de ejemplo de la forma que desee, sin pago alguno a IBM, con la intención de desarrollar, utilizar, comercializar o distribuir programas de aplicaciones de acuerdo con la interfaz de programación de aplicaciones correspondiente a la plataforma operativa para la que están escritos los programas de ejemplo. Estos ejemplos no se han probado exhaustivamente bajo todas las condiciones. Por tanto, IBM no puede asegurar ni implicar la fiabilidad, utilidad o función de estos programas.

Cada copia o porción de estos programas de ejemplo o cualquier trabajo derivado debe incluir una nota de copyright como la siguiente:

(C) (nombre de su empresa) (año). Partes de este código se derivan de programas de ejemplo de IBM Corp. (C) Copyright IBM Corp. _especificar el año o los años_. Reservados todos los derechos.


Marcas registradas

Los términos siguientes son marcas registradas de International Business Machines Corporation en los EE.UU. y/o en otros países:

AIX
DB2
DB2 Extenders
Informix
OS/390
zSeries
DB2 Universal Database
IBM DRDA
z/OS
OS/400
AS/400

Los términos siguientes son marcas registradas de otros fabricantes:

Microsoft, Windows, Windows NT y el logotipo de Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.

Java y todas las marcas registradas basadas en Java son marcas registradas de Sun Microsystems, Inc. en los EE.UU. y/o en otros países.

Intel, Intel Inside (logotipos), MMX y Pentium son marcas comerciales de Intel Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.

UNIX es una marca registrada de The Open Group en los EE.UU. y en otros países.

Otros nombres de empresas, productos y servicios pueden ser marcas registradas o marcas de servicio de otros fabricantes.


Glosario

En este glosario se definen los términos y abreviaturas utilizados en este manual. Si no encuentra el término que está buscando, consulte el índice o el Dictionary of Computing, New York: McGraw-Hill, 1994.

A

activador
Mecanismo que añade automáticamente información sobre documentos que necesitan indexarse en una tabla de anotaciones cronológicas siempre que se añade, modifica o suprime de una columna de texto.

argumento de búsqueda
Las condiciones especificadas al enmascarar una búsqueda, formadas por uno o varios términos de búsqueda y parámetros de búsqueda.

B

booleana, búsqueda
Búsqueda en la que uno o varios términos de búsqueda están combinados utilizando operadores booleanos.

búsqueda de texto libre
Búsqueda en la que el término de búsqueda se expresa como texto de formato libre - expresión o frase que describe en lenguaje natural el tema que debe buscarse.

búsqueda híbrida
Combinación de búsqueda booleana y búsqueda de texto libre.

búsqueda inexacta
Búsqueda que puede encontrar palabras que se escriben de forma parecida al término de búsqueda.

C

carácter de escape
Carácter que indica que el carácter siguiente no debe interpretarse como un carácter de máscara.

carácter de máscara
Carácter utilizado para representar caracteres opcionales al principio, en medio y al final de un término de búsqueda. Los caracteres de máscara suelen utilizarse para encontrar variaciones de un término en un índice determinado.

características del índice
Propiedades de un índice de texto que determinan:

La frecuencia con la que se actualiza el índice

Cuándo debe producirse la primera actualización del índice

CCSID
Identificador del juego de caracteres codificados.

coincidencia
La ocurrencia de un término de búsqueda en un documento de texto.

columna de texto
Columna que contiene documentos de texto.

comodín
Vea carácter de máscara.

D

DBCS
Juego de caracteres de doble byte.

documento
Vea documento de texto.

documento de texto
Texto de tipo de datos CHAR, GRAPHIC, VARGRAPHIC, LONG VARGRAPHIC, DBCLOB, VARCHAR, LONG VARCHAR o CLOB almacenado en una tabla de DB2.

E

expandir
Acción de añadir a un término de búsqueda términos adicionales derivados de un diccionario tesauro.

F

formato
El tipo de documento como, por ejemplo, ASCII o HTML.

frecuencia de actualización
La frecuencia con que se actualiza un índice de texto, expresada respecto al día, la hora y los minutos y el número mínimo de nombres de documentos que deben listarse en la tabla de anotaciones cronológicas para su indexación, antes de que tenga lugar la indexación.

función
Vea función de acceso.

función de acceso
Función proporcionada por el usuario que convierte el tipo de datos del texto almacenado en una columna en un tipo que DB2 Net Search Extender puede procesar.

función definida por el usuario (UDF)
Función SQL creada por un usuario de DB2, en contraste con una función SQL proporcionada por DB2.

G

grupo de nodos
Subconjunto con nombre de uno o varios servidores de partición de base de datos. Nodo asignado a una máquina física independiente. Vea también nodo lógico.

H

habilitar
Preparar una base de datos para que DB2 Net Search Extender la utilice.

I

indexación periódica
Indexación a intervalos de tiempo predeterminados, expresados respecto al días, la hora y los minutos, y el número mínimo de nombres de documentos que debe listarse en la tabla de anotaciones cronológicas para su indexación, antes de que tenga lugar la indexación.

indexar
Extraer términos importantes del texto y almacenarlos en un índice de texto.

índice de texto
Conjunto de términos significativos extraídos de los documentos de texto. Cada término está asociado con el documento del que se ha extraído. Se consigue una mejora significativa del tiempo de búsqueda buscando en el índice en vez de en los propios documentos.

índice Ngram
Índice de texto que da soporte a los documentos DBCS y la búsqueda inexacta de documentos SBCS. Vea también índice lingüístico e índice preciso.

inhabilitar
Restaurar una base de datos a la condición en que estaba antes de habilitarla para DB2 Net Search Extender Text eliminando los elementos creados durante el proceso de habilitación.

M

modelo de documento
Definición de la estructura de un documento respecto a las secciones que contiene. Un modelo de documento hace que DB2 Net Search Extender tenga en cuenta las secciones de los documentos al indexar. Un modelo de documento lista los identificadores de marcaje que identifican las secciones. Para cada identificador, puede especificarse un nombre de sección descriptivo para utilizarlo en consultas dentro de esta sección. Es posible especificar uno o varios modelos de documento en un archivo de modelos de documento.

P

página de códigos
Asignación de caracteres gráficos y significados de funciones de control a todos los elementos de código. Por ejemplo, la asignación de los caracteres y significados a 256 elementos de código para un código de 8 bits.

procesador de línea de mandatos
Programa llamado db2text que:

Permite entrar mandatos de DB2 Net Search Extender

Procesa los mandatos

Visualiza el resultado

puntuación
Valor absoluto de tipo DOUBLE entre 0 y 1 que indica hasta qué punto satisface un documento el criterio de búsqueda en comparación con los otros documentos hallados. El valor indica el número de coincidencias halladas en el documento en relación con el tamaño del documento.

R

rastreo
La acción de almacenar información en un archivo que puede utilizarse después para buscar la causa de un error.

recuperar
Encontrar un documento de texto utilizando un argumento de búsqueda en una de las funciones de búsqueda de DB2 Net Search Extender.

S

SBCS
Juego de caracteres de un solo byte.

T

tabla de anotaciones cronológicas
Tabla creada por DB2 Net Search Extender que contiene información sobre qué documentos de texto deben indexarse. Se utilizan activadores para almacenar esta información en una tabla de anotaciones cronológicas siempre que se añade, modifica o suprime un documento en una columna de texto habilitada.

tipo definido por el usuario (UDT)
Tipo de datos creado por un usuario de DB2, en contraste con un tipo de datos proporcionado por DB2 como, por ejemplo, LONG VARCHAR.

U

UDF
Función definida por el usuario.

UDT
Tipo definido por el usuario.

V

vista de catálogo
Vista de una tabla del sistema creada con DB2 Net Search Extender Text con fines de administración. Una vista de catálogo contiene información acerca de las tablas y las columnas que se han habilitado para que las utilice DB2 Net Search Extender Text.

Índice

A B C D E F G I M N O P R S T U V
A B C D E F G I M N O P R S T U V


[ Principio de página | Página anterior | Contenido | Índice ]