To promote consistency between the myriad authors of the FreeBSD documentation, some guidelines have been drawn up for authors to follow.
There are several variants of English, with different spellings for the same word. Where spellings differ, use the American English variant. “color”, not “colour”, “rationalize”, not “rationalise”, and so on.
The use of British English may be accepted in the case of a contributed article, however the spelling must be consistent within the whole document. The other documents such as books, web site, manual pages, etc. will have to use American English.
Do not use contractions. Always spell the phrase out in full. “Don't use contractions” would be wrong.
Avoiding contractions makes for a more formal tone, is more precise, and is slightly easier for translators.
In a list of items within a paragraph, separate each item from the others with a comma. Separate the last item from the others with a comma and the word “and”.
For example, look at the following:
This is a list of one, two and three items.
Is this a list of three items, “one”, “two”, and “three”, or a list of two items, “one” and “two and three”?
It is better to be explicit and include a serial comma:
This is a list of one, two, and three items.
Try not to use redundant phrases. In particular, “the command”, “the file”, and “man command” are probably redundant.
These two examples show this for commands. The second example is preferred.
Use the command svn
to update
your sources.
Use svn
to update your
sources.
These two examples show this for filenames. The second example is preferred.
… in the filename
/etc/rc.local
…
… in
/etc/rc.local
…
These two examples show this for manual references.
The second example is preferred (the second example uses
citerefentry
).
See man csh
for more
information.
See csh(1).
Always use two spaces at the end of sentences, as this improves readability, and eases use of tools such as Emacs.
While it may be argued that a capital letter following
a period denotes a new sentence, this is not the case,
especially in name usage.
“Jordan K. Hubbard” is a good example; it has
a capital H
following a period and a
space, and there certainly is not a new sentence
there.
For more information about writing style, see Elements of Style, by William Strunk.
This, and other documents, can be downloaded from http://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/
For questions about FreeBSD, read the
documentation before
contacting <questions@FreeBSD.org>.
For questions about this documentation, e-mail <doc@FreeBSD.org>.