Вікісловник
ukwiktionary
https://uk.wiktionary.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%96%D0%BD%D0%BA%D0%B0
MediaWiki 1.39.0-wmf.23
case-sensitive
Медіа
Спеціальна
Обговорення
Користувач
Обговорення користувача
Вікісловник
Обговорення Вікісловника
Файл
Обговорення файлу
MediaWiki
Обговорення MediaWiki
Шаблон
Обговорення шаблону
Довідка
Обговорення довідки
Категорія
Обговорення категорії
Додаток
Обговорення додатка
Індекс
Обговорення індексу
TimedText
TimedText talk
Модуль
Обговорення модуля
Gadget
Gadget talk
Gadget definition
Gadget definition talk
Додаток:Карпато-Русинський Український словник
100
6493
538067
537139
2022-08-05T11:59:44Z
Nick Pidmalivsky
23107
/* Б */
wikitext
text/x-wiki
Короткий Підкарпатсько-Русинський-Мармарошський–Український Словник.
{{АБВ}}
== А ==
* Амбрела—паразоля,парасоля,зонтик.
* Австрійська война–перша світова війна.
* Акац —акація.
* Akac–akacija.
* Амба-
* Amba-
* Ай–так.
* Агі–
* Агі-на-него–
* Агі-на-тя–
* Агуй-на-тя–
* Агуй-на-на-него-
* Агі-на-ню–
* Агі-на-нийі–
* Агі-на-них–
* Аколи-аколи
* Айно—так.
* Ай-де —та ну, та де там.
* Аккурат—якраз, щойно.
* Алдамаш —могорич.
* Аршув —лопата.
* Айбо–але.
* Аспід-
== Б ==
* баґов,
* баґув;- тютюн
* барца — податок.
* бадоґа— корито.ємність
* бадя-корито.
* бантина— перекладина.
* балта— велика сокира.
* бартка— мала сокира, топірец.
* банувати — сумувати.
* байор— шлий тайстри.
* бетяр— сильний, великий, могутній
* Бросквина—абрикоса.
* бахор — любас, любовник.
* берег—схил.
* бисаги- шкіряні сумки через плече
* биля — бадилля кукурудзяне.
* било — стебло.
* битюг
* біціґлі— велосипед.
* біґарь — палиця.
* брич-лезо.
* біштілований-
* бізонь-точно.
* бізуно — точно, справді.
* бізуєш — насмілитися.
* бізуйися- надійся
* бігайи-
* бирувати — змогти.
* бийлиш- бити лише
* бовт — крамниця.
* бограч- блюдо
* босорка-відьма молода.
* босорканя—відьма.
* босоркун —відьмак.
* бокончі — черевики.
* богарь — жук, комаха.
* бокс — крем для взуття.
* бола — хвороба.
* боли — хвороби.
* боляк — хворий.
* боляки — хворі.
* болниця —лікарня.
* будза–
* будюґови—довгі товсті труси жіночі.
* бурше — більше.
* букса-скарбничка.
* бутор-меблі.
* бутурки-
* буйся– боятися, бійся
* (ни)-буйся–
* бай-
* (ни)бай-
* бечка–
* бетяр-силач.богатир.
* беклегеми-
* беклегемуші-
* бетлегеми-
* бетлегемуші-
* бузьок— лелека.
* біка—бик.
* буда-туалет.
* буркут — мінеральне джерело.
* бідуля — негарна дівчина.
* бабец— риба.
* боґрач—
* бутор– хатні меблі
* бутурки–
* буждиґарня.-тюрма
* бинзилає-плаче.
* бляє- плаче
* басалимба—
* бунда—кожух.
* бонда —потя.
* будза —морда корови, кози, вівці.
* бирь-місток.
* бзина-
* биз-
* биз него- без нього
* биз ниї- без неї
* биз них- без них
* бриндзя- овечий сир
* бриндьзя - овечий сир.
* биров— староста.
* бирує— має силу.
* бунт-
* =======
* банітувати— бити, скаржити кого-небудь.
* бачі— дядько.
* бульба — картопля.
* будар — туалет.
* бумбак — хробак.
* біглязь — праска.
* бумбарішка — (серб.) сонечко .(комаха).
* бротван чи бритванка (нім.) — деко, противень.
* буяк — бугай.
* бровдарь .бловдер;— духовка.
* броцак — заплечна торбина.
* бавити — грати.
* бадати — досліджувати, перевіряти.
* бальон лопта— мяч.
* батяр бетярь— жартун; хуліган.
* бігаєся — (про тварин) здатна до акту.
* бога му! — чорт візьми.
* батечко —хрещений батько.
* бідишний — (угор.) смердючий.
* бомбони — (нім.) цукерки
==В==
* варко
* варке
* варує
* виртула-
* виркилия-
* вошпор
* вирклюг
* валалай
* візелипорт
* вінґіль
* варґувати
* вірґаш
* ватра
* ватага
* варґона
* вілонь
* вілонька
* вош
== Г ==
* гайцувати –опалювати.
* гаром по натроє –абияк, хаотично,
* гафія–
* гафіка–
* гарбудз–
* гарбудзи–
* гія–треба
* (ни–гія)–
* гий-би–по-типу
* гайзлик–туалет.
* гейзлик–туалет.
* гече-пече–шипшина.
* гичка- кочан
* гирбан
* горнец
* гиртанка-горло.
* гиртанки-горло,легені.
* грампови-плоскогубці.
* гамішний- поганий
* гирптика — туберкульоз.
* гублювати — обробляти деревину. рубанком.
* годен-може, бирує — має дяку або силу.
* годні-спроможний
* годна- сильна, має силу
* годуля-
* гофман–
* гойса-
* годинис
* годнас
* годно
* годнисмо
* годнисти
* годиним
* годнам
* гуяге-
* гудно
* (ни)гудно
* гостити– пригощати
* гостити– бути в гостях
* гузиця — задниця.
* гуслі— скрипка.
* гудьба– шум, гамір
* гурка — ліверна ковбаса.
* гершлики — перловка.
* гий-гий-
* гий-гий заґатая.
* =====
* гербивош — кочерга.
* гер лейтинант — пан лейтенант.
* гонор — честь, повага.
* гоноровий — чесний, порядний.
* гордув — бочка.
* горори — страшні історії.
* горор — страх.
== Ґ ==
* ґайда–собака безпритульна.
* ґарадичі–сходи.
* ґаті–штани.
* ґоґоци–яфини червоні.
* gogocy–jafyny červoni.
* ґомба–ґудзик.
* ґитиця–помпон.
* ґитиці–китички
* ґумія–резина
* ґуміка–
* ґумійовий–резиновий.
* ґуміковий–
* ґумійова–резинова.
* ґумікова–
* ґумійові–резинові.
* ґумікові–
* ґомба–
* gomba–gudzyk.
* ґомбовці–вареники.
* ґранґа–гілка дерева.
* ґодзьорний–
* ґодзьорна–
* ґодзьорится–
* ґрапа-борона.
* ґрапати-боронувати.
* ґирила–
* ґонда–вепр, кабан.
* ґирла-свиноматка.
* ґеринда–брус деревяний.
* ґуляш–суп мясний.
* ґершлики-перловка.
* ґріс-манка.
* ґрісука-манка.
* ====
* ґарґачка–гортань.
== Д ==
* дуна-
* дзенґлик-
* дараба — шматок, кусень.
* декунококоп.
* дьжумарі- шкварки
* джінор–
* дись-десь.
* dyş-
* дись туй-
* dyş — tuj.
* дримба-
* drymba-
* драйлича–
* драйличя–
* дьондьораки-
* đönđöraky-
* дьорґає — смикає.
* đörgaje-
* дьорґнув — смикнув.
* đörgnuv-
* дьорґанка-
* đörganka-
* [[дьорґати]] — смикати.
* đörgaty-
* доґа-
* доґи-
* доломан–
* димини-
* діляниця-
* дюгати— штрикати.
* дуркати—гупати гримати
* дустав — отримав.
* дустати-
* дусталисти-
* дусталас-
* дусталисмо-
* дуст–
* дустове мило-
* дьовз-
* дупло-
* дуплом-
* дуплований-
* дуплувати-
* дуплик-
* діляниця-
* дівка - дівчина-
* дівчище-
* дівчинище-
* джміль-
* дуґовка — корок, пробка, затичка-
* дітвак — дитина.
* дриглі–
* драглисте–
* =======
* [[джуґан]] — мотика, кирка.
* джохтер–
* [[дзиґарек]] чи [[дзиґарок]] — годинник.
* [[друляти]] — [[штовхати]].
* [[ділі]] — дощана підлога.
* [[дзиґар]] — наручний годинник.
* диська — десь.
* дунгов — мопед.
* деко — дехто.
== Е ==
* Епирка–шовковиця.
* Епирки–шовковиці.
* Еpyrky–šovkovyci.
* Еґриші–аґрус.
* Етирня–aсбестова черепиця.
* Еtyrnã–asbestova čerepycǎ.
* Емилет–поверх.
* Емелет-поверх.
* Езер—тисяча.
* Еzer–tysăča.
== Ж ==
* Жандарь —поліцай.
* žandar — policaj.
* Жандарь—толої-поліцай-злодій.(ігра).
* Жандар-поліцай.
* Жандарм —поліцейський.
* Жаболовка — носовик.
* Жовнір — солдат.
* žovnir —soldat.
* жінор–
* Жушим — оберемок.
* Жеребна —вагітна.(кобила).
* žerebna —vahitna.(kobyla).
* Жид — єврей.
* žyd — jevrej.
* =====
* Жеб — кишеня.
* žeb — kyšenǎ.
* Ждяй- Чекай
* ждяй-ня– чекай мене
* ждяй-го– чекай його
* Жіван — розбійник, злодій, розбишака.
* Жумарка — шкварка.
== З ==
* закопчати — зачепити.
* збізувати — понадіятись.
* звузд-цв'ях.
* zvuzd — cvjah.
* заґатая-
* захлицнувся–поковтнувся
* зашморкнувся–
* зашморг–
* зонґор-
* звізда — зоря.
* задниця —зад.
* zadnycia — zad.
* заря-
* зарь-замок.
* зилений–
* загірив-
* загірила-
* загірило-
* загірити-
* зоряйе-
* зазоряйе-
* зоряє-світає
* зазоряє-
* (ни уд ти ти зазоряє)-
* =====
* зухабити — (словац.) покинути, залишити.
* здримбати — зґвалтувати.
* здушений — впрілий, спітнілий.
== И ==
* Инколи–іноді.
* Ynkoly–inodi.
* Инчі–інші.
* Ynči–inši.
* Иппин–дійсно.
* Yppyn–dijsno.
* Ипний–працьовитий.
* Ypny–praciovytyj.
* Иппин-но-так—дійсно так.
* Yppyn-no-tak—
* Икстра–
* Инош—
* Ynoš—
* Инак–по іншому; не так.
* Ynak–
* Ий–
* Yj–
* Ийзуш-марія–
* Yjzuš-marija–
* Ирод–
* Yrod–
* Ироди-ти–
* Yrody-ty–
* Идол–ідол
* Ydol-
* Ивія-
* Ивіка-
* Ичі-
* Идоляни-
* Инди–не там
* Инде–
* Индя–
== І ==
* Ід мині–до мене.
* іІd-myni–do mene.
* Іди удсі –йди звідси.
* Іdy –udsi.
* Індик–
* Іndyk–
* Індокуриця–
* Іndokurycǎ–
* Індокачка–
* Іndokačka–
* Індогуска–
* Іndohuska–
== Й ==
* Йо — так.
* Ȳo — tak.
* Йой — ой.
* Ȳoȳ — oj.
* Йе- є.
* Йе сти-
* Йе смо-
* Йуй-
* Йизуш — Ісус.
* Ȳyzuš — Іsus.
* Йизуш — Марія.
* Ȳyzuš — Мarija.
* Йодопор-
* Yodopor-
* Йудопор-
* Yudopor-
== К ==
* калабалик-
* каламарька-чорнильниця
* клака-
* карапан-
* калило
* кадило
* кал
* каляний
* карапаня-
* кандлик-
* касник-
* касарня- казарма
* кандлик-
* кантлик-
* кляґ-
* кляґувати-
* кляґований-
* кадь-
* катран-тряпка,ганчірка
* катрань-
* катраньовий-
* катраньовий папірь-
* калабаня — калюжа.
* колоп — капелюх.
* крисаня-
* кальга — буржуйка.
* катуна-солдат.
* коби- якби.
* какалая-
* кокорая-
* кокорячится-
* (за)кокорячилося-
* калигви-
* клака–
* куластра-молоко в перші дні після розтелу
* кураж-
* кулько—скільки.
* колобляшка-
* кенішний-вибагливий.
* кеньешний-
* клюсит-
* клюсіти-
* кавалок–
* кавальчик–
* кільтувати—витрачати.
* кіптарик-
* кіптар- без рукавка
* кутна— вагітна (про козу,кішку або кролицю)
* клантарь— (нім.) стовп.
* клевец— молоток.
* клепач— молоток
* клойбас— олівець
* корбач— батіг.
* корпати-
* копча-
* копчало-
* кобур-
* кабач-
* кабачі-
* колопач— молоток.
* каждий— кожен.
* клуб (чеськ.) — суглоб.
* ковдуш — жебрак, каліка.
* конарь — гілка велика.
* копиршув — (угор.) труна, домовина
* коровлячка — коров'ячий кізяк.
* корчолі — (угор.) ковзани.
* коргаз — (угор.) лікарня.
* красний, красна — гарний, гарна.
* корела — холера.
* крединец — (нім.) сервант, буфет.
* кунь — кінь.
* кунник–
* конарь– велика гілка
* курагов&n–bsp;— хоругва.
* куфир — валіза, скриня
* косиця — квітка.
* косичковатий — квітчастий.
* кантарь — вага.
* кантар - вуздечка
* кут — кіт.
* кутка — кішка.
* куфир — валіза.
* кочія-карета.
* кочіш-візник.
* кочіка-коляска.
* колодиця — навісний замок.
* колотвиця-
* колц — пагін картоплі.
* ковбан- велика колода
* кисляк-
* кисилиця-
* квас-
* квасне — кисле.
* квасок-щавель.
* кваснядь-
* кирниця–
* кирничка–
* керно–
* кміть
* кмить
* кмиті
* ========
* катрафоя-
* куманиця- конюшина
* крачун — Різдво христове.
* кайло — мотика, кирка.
* курман — шнур.
* крумпля — картопля.
* копоня — (угор.) Голова
* кікля — (нім.) мундир, кітель.
* кидь — (словац.) якщо.
* канта — бідон, бідончик.
* капура — ворота; неакуратна людина
* кромпач — кирка, мотика.
* кильо — (словац.) скільки.
* крижі; крижбанд — поясниця.
* криж — (словац.) хрест.
* котюга — собака.
* коцур — (словац.) кіт
* коршув — (угор.) бутиль обплетений лозою.
* кочоня — холодець.
* клинець — цвях.
* кантув — жбан.
* керт — (угор.) сад, город.
* коропаня — ропуха.
== Л ==
* лаба — нога.
* лавор — тазик.
* лада — ящик, коробка.
* лапати — ловит.
* лайбан-
* лайблик — легкий кіптар.
* леквар — джем, повидло.
* ліпший — кращий.
* ломпаш — ліхтар
* лопта — м'яч.
* ломпа–
* ломпаш–
* ломпаші–
* лобонци–
* лядвиці-
* лумузлувати — шуміти, торохтіти.
* луйтра — драбина.
* лізайи-
* лізає- вештається
* леда-
* леда-би- хоча б
* леґолаб-
* лудина-
* лудит-
* лудят-
* лудно
* луфт-
* луфтувати — провітрювати.
* ловгати — хлибати
* луфас — пеніс.
* лушниця
* линдик-
* лиґінь — парубок, юнак.
* =====
* льос (нім.) — доля.
* лімбов — чол. статевий орган.
* луфко — олівець.
* ладувати (нім) — наповнювати що-небудь.
* ловгош — виноград на арочній опорі.
* лата — штахетка з огорожі, дошка.
== М ==
* майся — бувай.
* малтер — розчин для мурованя.
* марга — тварина, скотина.
* маржина — велика рогата худоба.
* маґлюниця —
* маґлювати-
* молоді-
* манатки-речі.
* манибря-маневри військові.
* манибрює-
* манибрюєш-
* манибрьованя-
* мастак–
* міркую-
* міркуємо-
* мід
* медуниця
* можар
* мосяж
* маскаль — москаль.
* машінґвер — кулемет
* машлик — краватка.
* много — багато.
* мняцкати — трощити, здавлювати.
* мотрошити — тріпати.
* моторка-мотоцикл,
* мотор — автомобіль.
* мож — можна.
* мантелепа — нерозумна жінка.
* мука — борошно.
* мута — бідуля.
* могорич — хабар.презент.оплата.
* Мадярщина — Угорщина.
* мадяр — угорець.
* мадяри — угорці.
* мірка —
* міхірь-
* міхурь- пухлина
* міхунка-
* митир-метр.
* мирчачка–
* маруд —
* маруд-а-ів-би-як-флуд.
* =========
* муранька — мурашка.
* манкови — милиці.
* малта (чеськ.) — будівельний розчин для мурування.
* морґ (нім) — міра площі ґрунту біля 0,33 — 1,07 гектара (в залежності від ґрунту).
* мачка — кішка.
* мацур — кіт.
== Н ==
* надраґи- штани.
* найрадше — найліпше, ліпше всього.
* нанашко — хрещений батько, батечко
* нанашка — хрещена мати.
* най–
* най–ко–
* непут-
* непота-
* ніч-нічого.
* ніч вам нигія-нічого вам не потрібно.
* нигія-непотрібно.
* ніґда-ніколи.
* ніґда шуґа-
* ничилниця-
* наохтема — навіки.
* нашпановувати — натягнути.
* недуйдавий — нездібний.
* нетрібний — бездарний.
* нині — сьогодні.
* нігда-шуга — ніколи-ніколи.
* нора — нора.
* ношілка-
* ношілки-
* ньиріка —
* надраги-штани.
* наличман
* нюрка-
* нуч-ніч.
* нучов-ніччю.
* ночами-
* нучновид-
* ния-
* ниє-
* ========
* ньиньо-
* ньинько-
* ниська — сьогодні-
* ногавиці — штани.
* наздар — (чеськ.) привіт-
* наладжувати — лаштувати. налагоджувати.
* нянько — батько.
* никай — дивися.
== О ==
* оболок –вікно.
* образ –ікона.
* образи–ікони.
* обращик–
* обращики–
* обизвідчив-
* обизвідчила-
* обизвідчити-
* обизвідчили-
* обизвідчили-сти-
* обмана
* олій –олія.
* олива–
* олію–
* олійу–
* олів-бим-
* олів-бих-
* олілам-
* олілам би-
* олілисмо-
* олілисти-
* олілибисти-
* одвірок-
* оцапів — здурів.
* офіра — розборки.
* одотя-
* =======
* орвош — лікар.
* орвошаги — ліки
* офіра (нім.) — жертва.
* офірувати, поофірувати — пожертвувати.
* оберлюфт (нім.) — кватирка.
* опінія — думка, погляд.
* ОРБАН-сомарь килавий бідалах ушивий..
== П ==
* памут — вата.
* продир — духовка.
* паздір'я — друзки.
* папучі — тапочки.
* паразоля-парасоля.
* пайшлики — пейси, бакенбарди.
* паприґа — червоний перець.
* парадічка — помідор.
* пічуваня-топінамбур.
* пічувані-торпінамбури.
* пішковта
* памголц-
* памголцоватий-
* пес — собака.
* пац-розсіл до мяса.
* пацувати-
* пасує–
* пасувати–
* паркань–
* постать–
* (на одну)–постать)–
* пялятся-
* пялится-
* піря- пір'я
* піряний-
* пілікає–
* пілікаєш–
* (ни)пілікай–
* протіс-
* пригарі-
* пригоріло-
* попівало–
* порфін
* поштирголиц-
* папірь — папір.
* папірки — кінцівки рук або ніг.
* паця — порося..
* пидікто — все-таки, все ж, але.
* пивниця — погріб.
* пироги — вареники.
* писок — морда, рот.
* плафон — стеля.
* поливка — бульйон, суп.
* по-бетярськи&nb— по-молодецьки.
* погар — склянка.
* подь — ідімо, ходім.
* подь-сюди — йди сюди.
* пораїти-порядок робити.
* пондьолов — халат.
* пораз — іноді.
* пуйкач — індик.
* пуцка — чоловічий статевий орган.
* пуцувати-чистити.
* пуцолаш—
* пуцолні—
* подіралош-
* прясло-
* поплан— ковдра.
* поросна— вагітна свиня.
* пульман–
* пустара-
* пустарка-
* пудбивка-
* пудлива-
* пудстилка-підстилка.
* пуд— під.
* пуд— горище.
* пустара-
* пустарка-
* пуки-
* пук-тріснув.
* пук-пішов у стрілку часник,цибуля.
* пукло-тріснуло.
* пукла-тріснула.
* путо-
* попровадити-
* попровадь-го
* панти-
* панталони-
* папучі-
* пантофлі-
* поґач-
* піч-
* перечити
* перенчилує
* перенчилувати
* перчится
* поросна
* ========
* пак— потім, після.
* пасуля— квасоля.
* пацкан— пацюк, щурь.
* пулярис, поляри— гаманець.
* пуцер— лакей.
* почливий— шанований, поважний.
* покута — покарання.
* порайбати — випрати.
* пила — біля, напр. пила. няріки — біля літньої кухня
* пеливня — стодола.
* пінджурь — пуголовок.
* пікниця — домашня ковбаса.
* паланки — огорожа, частокіл, штахетник.
* пасія — задоволення.
* пачмаґи — штани.
* пляц (нім.) — площа.
* повала — горище.
* палачінти - млинці.
* палачінтовка - сковорідка.
== Р ==
* райбах-
* райбувати-
* райбачка-
* райбованя-
* райб-
* ранташ-
* рампа-
* ранташ
* ракаш — купа.
* реклик — піджак.
* рекоме- диван
* розкуражився-
* ріхтувати-
* рихтувати-ремонтувати.
* рихтувати — готувати,
* ріхло-швидко.
* ріхлик-швидкий поїзд.
* ріскаль-лопата штикова.
* рискаль-лопата.
* рібізлі — смородина.
* ріпа — картопля.
* рондьош — обірванець.
* рошти — решітка.
* ріксак — рюкзак.
* руснак — русин.
* рунтати-
* рянда-ганчірка.
* росул–
* ропа–
* роштилипинь–
* роштилепинь–
* розвора
* розкіп
* росул
* =====
* райзувати (нім.) — їздити; виконувати рейс; подорожувати.
* райшток — стежка.
* ревір (нім.) — округ, район, дільниця
* регімент — полк
* рейвах (єврит) — безлад (напр. у квартирі).
* рьондель (нім.) — сковорідка, пательня.
* рітя — задниця.
* ровер (польс.) — велосипед.
== С ==
* сарамота–
* сараку-бідолаха.
* саракий-бідолашний.
* сайер–
* сворінь–
* сирканиця-сірник.
* сирканиці-сірники.
* сакастув — дерев'яна ложка.
* сегінь — бідолаха.
* сомарь — віслюк.
* скутник–
* скотарь–
* скотина–
* спокутувати — нести покарання.
* стокмити — сторгувати.
* студений — холодний.
* студінь — холод.
* студенец–
* студинец–
* сирканиці — сірники.
* сирен–
* стая — загорода.кошара.
* стайки–
* склеп–
* склепіння–
* селези-
* смо–
* сти–
* ся–ця.
* сю–цю.
* сі сю–оцю.
* си сі-оці.
* си се-оце.
* стариня-батьки.
* сорохман-сирота.
* сорохманка-сирота.
* сотає
* сиротище-
* струг — форель.
* слижі — риби.
* спірітус-спирт.
* суль- сіль.
* скіпити-
* свербигузка — шипшина.
* смичити–
* (по)-смичити–
* =======
* свинча — порося.
* суфіт — стеля.
* стан — намет.
* склепіннє — арка.
* сокачка — кухарка.
* сподні (пол.) — штани.
* сунюг — комар, москіт.
* санувати — шкодувати, жаліти.
* стрий — брат тата.
* смарувати — намащувати, змащувати.
* силгамошний — несерйозний.вітрогон
* серинча — щастя.
* склеп — крамниця.
* СІЙАРТО-гуняк балиґастий сомарь бундатий.
== Т ==
* тайстра–гуцульська заплічна сумка.
* ташка–сумка
* таца–
* талйани-
* талйан-
* талйанин
* талйанка-
* тецік–
* талпа—підошва.
* тандьжор—тарілка.
* трайфус
* троґер–
* трийґер–
* табла-табличка вказівник
* табилка-
* таблище-
* треба-
* (ни треба)-
* тогди-тоді
* тета–
* тепша–
* тепшаник–
* тварь — обличчя.
* терпигузка-шипшина.(колючий кущ).
* тепша — форма для випічки.
* тимитув — цвинтар.кладовище.
* топанки — черевики.
* токма-торг.
* токмити-торгуватись.
* туй-тут
* тикняє-
* тикняйе-
* (ни тикняє)
* (ни тикняйе)-
== У ==
* увороть — перевертень.
* уповісти — сказати.
* урвати — зірвати.
* утак — потім.
* уцапіти-
* уцапів-
* уцапіла-
* уцапіло-
* уцапіли-
* уцапілисти-
* удки-
* удданиця-відданиця
* удиця-вудка.
* уця-вівця.
* уці-вівці.
* учмилити — прибити.
* учмилився-знепритомнів.
* уш-вош.
* уши-воші.
* ушивец-
* ушивці-
* ушили-
* уйко-вуйко,дядько.
* уйчина-тітка.
* укрошнитися-
* ушалашлуватися-
* ушоритися-
* умоститися-.
*====
* ушаліти — здуріти.
== Ф ==
* фасоля-квасоля.
* fasołǎ-
* файно — гарно.
* fajno-harno.
* файний-гарний.
* файна-гарна.
* файні-гарні.
* файне-гарне.
* фана-
* фена-
* фачлик-
* фонді-лада–
* файта — ватага.
* фамилія — родина, сім'я.
* фандила — сковорідка.
* fandyla — skovoridka.
* фара — хата сільського попа.
* фена-
* fena-
* фиса-
* фертік — кінець.
* фертік — бабі.
* филиґорія-
* fylygorija-
* фийк — гальмо.
* fyjk — hałmo.
* фіндьжа — кухоль.
* фійовка — шухляда.
* фрас — чорт, чорт-зна що.
* фусиклі — носки.
* fusykli — nosky.
* фруштик — сніданок.
* фурт — постійно.
* футро-
* флостир-
* фінділовка — ковшик.
* фанки — пампушки.
* фірис — пилорама.
* фіриспор — тирса.
* флуд —вовк.
* фуйварок — безпорядок, бардак.
* фрас-чорт.дідько.
* фрас го знає де є–
* фрасує-
* фрас-каріка-
* фештик-
* фрич-фреш.
* фрішно-прохолодно.
* фунґує-
* (ни) фунґує-
* ======
* фатьов — пацан, хлопець.
* фірман — керуючий возом.
* фурик — тачка.
* фраєрка (словац.) — дівчина до якої сватаються.
* фоса — рів, канава для стічної води..
* фузія — рушниця.
* фивник — шеф, керівник.
* фіркати — чиркати.
* фраєр (нім) — жених, той хто сватається.
* фосо — класно.
* фоштер — лісник.
* фана — прапор.
* фатьови — хлопці.
* фачлик — бинт.
* фільварк, фільварок — фермерське господарство.
* фіра — віз для коней.
== Х ==
* хрінь-хрін.
* хоснувати-користувати.
* hosnuvaty-
* харапутний–
* (ни харапутний)–
* хосен — користь.
* храпа–
* храбуст-
* хвуст-хвіст.
* хиба-вада.
* хибашний-з вадою.(він).
* хибашна-з вадою(вона).
* хибашне-з вадою(воно).
* хибашні-з вадою(вони).
* хижа - будинок
* хлоп — чоловік.
* hlop — čolovik.
* хлопец-хлопець.
* хлопчище-хлопчина.
* холодец–
* холодіна–
* холодриґа–
== Ц ==
* целта — брезент.
* цімбор — приятель.
* цурош — обідранець, жебрак.
* цуравий — дірявий.
* цицлик — шматок паперу, нотатка.
* ціфрований — оздоблений.
* цайґер — циферблат, стрілки.
* цомфлі-
* цураха-
* цураха — ти-
* цураха - му-
* цукі-
* цуґ — протяг.
* цуцлик — соска.
* цяхкати-
* цвікає-
* цвікати-
* цівкає-
* ціха-
* цявкає-
* цявкати-
* цомфлі-
* цицька-
* цицьки-
* цяба-
* цваки-
* цівка-
* ціпи-
* ціпи язати-
* цібзарь-замок блискавка.
* цабанится-
* цабанятся-
* (у)цабанився-
* ======
* цабаніти — говорити без перестанку
* цабати — пересуватися рачки.
* цвічити — робити вправи, тренуватись.
* церата — клейонка.
* церузка — олівець.
* цугсфірер — командир чети, четар.
== Ч ==
* чабрик-чабрець.
* чат-
* čat-
* чатувати-
* čatuvaty-
* чатованя-
* чурув-
* чуфа-
* чабальованя-
* чабалювати-
* часуник — годинник, часи.
* чафурки — середина капусти
* čafurky-
* чофирка — ящірка.
* čofyrka-
* чокан — кирка.
* čokan-
* чолсток — метр.
* čolstok-metr.
* чилядь
* чилядина
* чапаш
* чапит
* чапиш
* чаплят
* чапіти
* чаплю
* чаплув
* чаплови
* чищинки-
* чинь–
* чинь-ко–
* чибря-посуд.
* чирвак-червяк.
* чимирі-
* чірібірі-
* чороборі-
* чирлений–
* чиркнув-
* чиризнячний-
* чириздячний-
* Чиська лиґія — чеський легіон.
* чеська — лиґія.
* чіча-квітка.
* čiča-
* чічка— квіточка.
* čička-
* чічаний-файний.красивий.
* čičanyj-
* чічана-файна.красива.
* čičana-
* чічане-файне.красиве.
* čičane-
* чічані-файні.красиві.
* čičani-
* чічані-сти-гарні(ви).
* čičani-sty-
* чоулен — страва з квасолі, картоплі та м'яса.
* čoulen-
* чуфа — опудало.
* čufa — opudalo.
* чимчикує-
* чимчикуют-
* (почимчикували)-
* чинько-
* чирвак-
* =======
* чіжми — чоботи.
* čižmy — čoboty.
* чікув — лоша
* čikuv — loša .
== Числа ==
* один-
* два-
* три-
* чотири-
* пять-
* шість-
* сім-
* усім-
* дивять-
* дисять-
* одинадцідь-
* дванадцідь-
* тринадцідь-
* чотирнадцідь-
* пятнадцідь-
* шіснадцідь-
* сімнадцідь-
* усімнадцідь-
* дивятнадцідь-
* двадцідь-
* тридцядь-
* чотиридцядь-
* пядисядь-
* шідісядь-
* сімдісядь-
* усімдісядь-
* дивядисядь-
* сто-
* двасто-
* тристо-
* чотиристо-
* пятсто-
* шісто-
* сімсто-
* усімсто-
* дивятсто-
* тисячу-
== Ш ==
* шаркань — дракон.
* šarkañ — drakon.
* шаргань-
* šarhañ —
* шалата
* швунґ-
* швунґуй-
* шовґор — рідний брат жінки.
* шось-шось
* штрика — залізнична дорога.
* шумилина — стебло і листя від очищеної кукурудзи.
* щипити-
* шматя — спідниця.
* шваб — мад'яр — угорець
* швакати — бити, ударяти.
* шилихвост — непосидючий.
* шіфа — корабель.
* шіковно — спритно.
* шутимині — печиво, тістечка.
* шитимині-тістечка.
* шлюз (нім.) — кінець.
* шпарґа-мотузка.
* шпарґуй-
* шуруй-
* шурувати-
* шовдор — стегно, окіст, шинка.
* шойт — сальтисон.
* шкварок-
* шкварки-
* шкарпа-
* шкапа-
* шопа —
* шор — ряд.
* шпанувати — натягати.
* шпуровитий —— економний.
* шпуга-
* špuha —
* шіфон — шафа, шкаф.
* šifon —
* ширигля — носілки.
* šyrygľã —
* ширінка — хустка.
* шпарґа — мотузка.
* шпор — пічка, грубка
* штуґлі-милиці.
* štugli-mylyci.
* шталув–
* штрімфоль-
* štrimfoł —
* штрімфлі — панчохи.
* štrimfli — pančoħy.
* шіфа — корабель.
* šifa — korabeľ.
* шатра — веранда, балкон.
* šatra — veranda-balkon.
* шараниц — стовб.
* šaranyc — stovb.
* шерблик — горщик.
* šerblyk — horščyk.
* шмірдлик — наждачка.
* šmirdlyk — naždačka.
* шкатулка — коробка, ящик.
* škatulka — korobka, jaščyk.
* шпарґа-
* шпарґуй-
* шлий-
* шлиї-
* шпіц-
* штіц-
* шніт-
* шплінт-
* шпонка-
* шпуга-
* шкарюбина-
* шкарабурька-
* шмонько-
* шнюк-
* шанц - ярок.
* =======
* шафарня — скриня, лава з бильцями
* штрудель, струдель (випічка) — рулет.
* шпайз — комора.
* шмарити — шпурнути.
* шендер (нім) — порушник.
* шатя — одяг.
* шваблики — сірники.
* шахтув — винний прес.
* шилиякий — усілякий.
* штат — держава, країна.
* шлюб (словац.) — брак, обіцянка.
== Щ ==
* Щава–бур'ян.
* Ščava –burjan.
* Щурь —щур.
* Ščur–ščur.
* Щутка–щітка.
* Щуткати–щіткати.
* Щот–рахунок.
* Щоти–рахівниця.
* Щитати–рахувати.
* Щотчик–лічильник.
== Ю ==
* Юній — червень.
* Ȳunij — červeñ.
* Юлій — липень.
* Ȳulij — lypeñ.
* Юлча — юлія.
* Ȳulča — ȳulija.
* Юдопор —йодовий порошок.
* Ȳudopor-jodovyi porosok.
* Юй-їй.
* Юй- ой.
== Я ==
* Яфини — чорниці.
* Ȳafyny — čornyci.
* Яфиннича-
* Ȳafynnyča-
* Яфінянка-
* Ȳafiñãnka-
* Яфинянка-
* Ȳafynãnka-
* Яфинівка-
* Ȳafynivka-
* Язати- вязати.
* Язати ціпи-
* Ярмо — хомут.
* Ȳarmo — homut.
* Ȳalyj — svižyj.
* Ярий — ранній весняний (урожай).
* Ярина-ранньо-весняний(посіяний осінню)
* Ярок —рів.
* Ȳarok-
* Ярина-Ірина.
* Ярка — вівця.
* Ȳarka — vivcá.
* Ярит-
* Ялові-
* Ȳalovi-
* Яловий-
* Ȳalovyj-
* Ялий — свіжий.
* Яла-свіжа.
* Яле-свіже.
* Ȳale-
* Ялі-свіжі.
* Ȳali-
* Яловеґа-не тільна корова.
* Ȳalovega-
==Й.J.Ȳ==
* Йа–Ja-Ȳa-Я.
* Йе–Je-Ȳe-Є.
* Йи–Jy-Ȳy-Йи.
* Йо–Jo-Ȳo-Йо.
* Йі–Ji-Ȳi-Ї.
* Йу–Ju-Ȳu-Ю.
==Ь==
* Ьа–Ja-Ya-Я.
* Ье–Je-Ye-Є.
* Ьи–Jy-Yy-Йи.
* Ьо–Jo-Yo-йо.
* Ьі–Ji-Yi-Ї.
* Ьу–Ju-Yu-Ю.
==HUN==
* Пірош-
* Вьорош-
* Кедвеш-
== Див. також ==
* [[:Додаток:Українсько-румунсько-угорський-англійсько-німецький словник]]
* [[:Додаток:Українсько-румунський словник]]
* [[Додаток:Лемківський словник]]
* [[:Категорія:Германізми/uk]]
* [[:Категорія:Мадяризми/uk]]
* [[:Категорія:Їдишизми/uk]]
* [[:Категорія:Полонізми/uk]]
* [[:Категорія:Українізми/pl]]
* [[:Категорія:Українізми/hu]]
* [[:Категорія:Українізми/ro]]
== Посилання ==
* [http://svkarpaty.com.ua/ua/korisna-informatsiya/slovnik-zakarpatskikh-sliv.html Закарпатський словничок]
* [http://www.kosivart.com/index.cfm/fuseaction/hutsul_dictionary.main/ Гуцульський словник]
[[Категорія:Західноукраїнський діалект]]
[[Категорія:Словники]]
iu3j1c43v5vkeykustz7jncssjeoe7d
make a go of it
0
23973
538073
512108
2022-08-06T09:44:25Z
58.65.141.61
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
===Тип та синтаксичні ознаки===
'''[[make]] a [[go]] [[of]] [[it]]'''
Усталене словосполучення (). Використовується як ?
=== Вимова ===
* {{transcription|}}
* {{audio|En-make a go of it.ogg|прослухати вимову}}
* {{транскрипція|}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
# {{розм.}} щоб (спробувати) домогтися успіху в діяльності {{приклад|Many businesses are struggling hard to '''make a go of it'''.}}<ref name="Cambridge">Heacock P., ''Cambridge dictionary of American idioms'', Cambridge University Press, 2003. ISBN 052153271X, ISBN 9780521532716</ref>
# {{розм.}} щоб спробувати мати успіх у подружніх відносин {{приклад|Marriage is a statement of two individuals saying, "We love each other and want to '''make a go of it'''".}}<ref name="Cambridge"/>
# {{розм.}} заробити достатньо грошей щоб платити за рахунками; жити добре {{приклад|With both of us working, we were able to '''make a go of it'''.}}<ref>Magnuson W., [http://www.english-idioms.net/cgi-bin/idiom.cgi?idiom=make%20a%20go%20of%20it ''English Idioms][https://slang-words.com/ Slang words]'', Prairie House Books. ISBN 9781895012095</ref>
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
===Етимологія===
=== Джерела ===
{{reflist}}
[[Категорія:Усталені словосполучення/en]]
[[en:make a go of it]]
andgof76j9sp45j3kov2f3wrd7yv9h2
Japan
0
32434
538068
489734
2022-08-05T13:13:24Z
Eithea
24484
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
===Морфосинтаксичні ознаки===
{{імен |склади=|рід=?}}
{{морфо |префікс1=|корінь1=|суфікс1=|закінчення=|}}
=== Вимова ===
* {{transcription|}}
* {{audio|En-Japan.ogg|прослухати вимову}}
* {{транскрипція|}}
===Семантичні властивості===
{{Категорія|Країни/en}}
==== Значення ====
# [[Японія]] {{приклад|}}
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
===Споріднені слова===
{{спорідн|
|згруб=
|змп=
|власні назви=
|прізвища=
|топоніми=
|іменники=
|прикметники=
|дієслова=
|прислівники=
}}
===Етимологія===
Від {{етимологія|}}
=== Джерела ===
{{=af=}}
===Морфосинтаксичні ознаки===
{{імен |склади=|рід=?}}
{{морфо |префікс1=|корінь1=|суфікс1=|закінчення=|}}
=== Вимова ===
* {{transcription|}}
* {{audio|Af-Japan.ogg|прослухати вимову}}
* {{транскрипція|}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
# [[Японія]] {{приклад|}}
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
===Споріднені слова===
{{спорідн|
|згруб=
|змп=
|власні назви=
|прізвища=
|топоніми=
|іменники=
|прикметники=
|дієслова=
|прислівники=
}}
===Етимологія===
Від {{етимологія|}}
=== Джерела ===
{{=bs=}}
===Морфосинтаксичні ознаки===
{{імен |склади=|рід=?}}
{{морфо |префікс1=|корінь1=|суфікс1=|закінчення=|}}
=== Вимова ===
* {{transcription|}}
* {{audio|Bs-Japan.ogg|прослухати вимову}}
* {{транскрипція|}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
# [[Японія]] {{приклад|}}
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
===Споріднені слова===
{{спорідн|
|згруб=
|змп=
|власні назви=
|прізвища=
|топоніми=
|іменники=
|прикметники=
|дієслова=
|прислівники=
}}
===Етимологія===
Від {{етимологія|}}
=== Джерела ===
{{=br=}}
===Морфосинтаксичні ознаки===
{{імен |склади=|рід=?}}
{{морфо |префікс1=|корінь1=|суфікс1=|закінчення=|}}
=== Вимова ===
* {{transcription|}}
* {{audio|Br-Japan.ogg|прослухати вимову}}
* {{транскрипція|}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
# [[Японія]] {{приклад|}}
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
===Споріднені слова===
{{спорідн|
|згруб=
|змп=
|власні назви=
|прізвища=
|топоніми=
|іменники=
|прикметники=
|дієслова=
|прислівники=
}}
===Етимологія===
Від {{етимологія|}}
=== Джерела ===
{{=cy=}}
===Морфосинтаксичні ознаки===
{{імен |склади=|рід=?}}
{{морфо |префікс1=|корінь1=|суфікс1=|закінчення=|}}
=== Вимова ===
* {{transcription|}}
* {{audio|Cy-Japan.ogg|прослухати вимову}}
* {{транскрипція|}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
# [[Японія]] {{приклад|}}
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
===Споріднені слова===
{{спорідн|
|згруб=
|змп=
|власні назви=
|прізвища=
|топоніми=
|іменники=
|прикметники=
|дієслова=
|прислівники=
}}
===Етимологія===
Від {{етимологія|}}
=== Джерела ===
{{=da=}}
===Морфосинтаксичні ознаки===
{{імен |склади=|рід=?}}
{{морфо |префікс1=|корінь1=|суфікс1=|закінчення=|}}
=== Вимова ===
* {{transcription|}}
* {{audio|Da-Japan.ogg|прослухати вимову}}
* {{транскрипція|}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
# [[Японія]] {{приклад|}}
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
===Споріднені слова===
{{спорідн|
|згруб=
|змп=
|власні назви=
|прізвища=
|топоніми=
|іменники=
|прикметники=
|дієслова=
|прислівники=
}}
===Етимологія===
Від {{етимологія|}}
=== Джерела ===
{{=is=}}
===Морфосинтаксичні ознаки===
{{імен |склади=|рід=?}}
{{морфо |префікс1=|корінь1=|суфікс1=|закінчення=|}}
=== Вимова ===
* {{transcription|}}
* {{audio|Is-Japan.ogg|прослухати вимову}}
* {{транскрипція|}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
# [[Японія]] {{приклад|}}
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
===Споріднені слова===
{{спорідн|
|згруб=
|змп=
|власні назви=
|прізвища=
|топоніми=
|іменники=
|прикметники=
|дієслова=
|прислівники=
}}
===Етимологія===
Від {{етимологія|}}
=== Джерела ===
{{=de=}}
===Морфосинтаксичні ознаки===
{{імен |склади=|рід=?}}
{{морфо |префікс1=|корінь1=|суфікс1=|закінчення=|}}
=== Вимова ===
* {{transcription|}}
* {{audio|De-Japan.ogg|прослухати вимову}}
* {{транскрипція|}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
# [[Японія]] {{приклад|}}
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
===Споріднені слова===
{{спорідн|
|згруб=
|змп=
|власні назви=
|прізвища=
|топоніми=
|іменники=
|прикметники=
|дієслова=
|прислівники=
}}
===Етимологія===
Від {{етимологія|}}
=== Джерела ===
{{=nl=}}
===Морфосинтаксичні ознаки===
{{імен |склади=|рід=?}}
{{морфо |префікс1=|корінь1=|суфікс1=|закінчення=|}}
===Вимова===
* {{transcription|jɑˈpɑn}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
# [[Японія]] {{приклад|}}
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
===Споріднені слова===
{{спорідн|
|згруб=
|змп=
|власні назви=
|прізвища=
|топоніми=
|іменники=
|прикметники=
|дієслова=
|прислівники=
}}
===Етимологія===
Від {{етимологія|}}
=== Джерела ===
{{=no=}}
===Морфосинтаксичні ознаки===
{{імен |склади=|рід=?}}
{{морфо |префікс1=|корінь1=|суфікс1=|закінчення=|}}
=== Вимова ===
* {{transcription|}}
* {{audio|No-Japan.ogg|прослухати вимову}}
* {{транскрипція|}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
# [[Японія]] {{приклад|}}
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
===Споріднені слова===
{{спорідн|
|згруб=
|змп=
|власні назви=
|прізвища=
|топоніми=
|іменники=
|прикметники=
|дієслова=
|прислівники=
}}
===Етимологія===
Від {{етимологія|}}
=== Джерела ===
{{=cr=}}
===Морфосинтаксичні ознаки===
{{імен |склади=|рід=?}}
{{морфо |префікс1=|корінь1=|суфікс1=|закінчення=|}}
=== Вимова ===
* {{transcription|}}
* {{audio|Cr-Japan.ogg|прослухати вимову}}
* {{транскрипція|}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
# {{приклад|}}
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
===Споріднені слова===
{{спорідн|
|згруб=
|змп=
|власні назви=
|прізвища=
|топоніми=
|іменники=
|прикметники=
|дієслова=
|прислівники=
}}
===Етимологія===
Від {{етимологія|}}
=== Джерела ===
{{=sv=}}
===Морфосинтаксичні ознаки===
{{імен |склади=|рід=?}}
{{морфо |префікс1=|корінь1=|суфікс1=|закінчення=|}}
=== Вимова ===
* {{transcription|}}
* {{audio|Sv-Japan.ogg|прослухати вимову}}
* {{транскрипція|}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
# [[Японія]] {{приклад|}}
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
===Споріднені слова===
{{спорідн|
|згруб=
|змп=
|власні назви=
|прізвища=
|топоніми=
|іменники=
|прикметники=
|дієслова=
|прислівники=
}}
===Етимологія===
Від {{етимологія|}}
=== Джерела ===
{{multilang|12}}
[[ar:Japan]]
[[bg:Japan]]
[[bn:Japan]]
[[ca:Japan]]
[[cs:Japan]]
[[cy:Japan]]
[[da:Japan]]
[[de:Japan]]
[[el:Japan]]
[[en:Japan]]
[[eo:Japan]]
[[es:Japan]]
[[et:Japan]]
[[eu:Japan]]
[[fa:Japan]]
[[fi:Japan]]
[[fr:Japan]]
[[fy:Japan]]
[[gl:Japan]]
[[hi:Japan]]
[[hr:Japan]]
[[hu:Japan]]
[[id:Japan]]
[[io:Japan]]
[[is:Japan]]
[[it:Japan]]
[[ja:Japan]]
[[kk:Japan]]
[[km:Japan]]
[[kn:Japan]]
[[ko:Japan]]
[[ku:Japan]]
[[la:Japan]]
[[lb:Japan]]
[[li:Japan]]
[[lo:Japan]]
[[lt:Japan]]
[[lv:Japan]]
[[mg:Japan]]
[[mi:Japan]]
[[mn:Japan]]
[[ms:Japan]]
[[nl:Japan]]
[[nn:Japan]]
[[no:Japan]]
[[pl:Japan]]
[[pt:Japan]]
[[ro:Japan]]
[[ru:Japan]]
[[sh:Japan]]
[[simple:Japan]]
[[sk:Japan]]
[[sm:Japan]]
[[sv:Japan]]
[[sw:Japan]]
[[ta:Japan]]
[[tg:Japan]]
[[th:Japan]]
[[tr:Japan]]
[[uz:Japan]]
[[vo:Japan]]
[[zh:Japan]]
[[zh-min-nan:Japan]]
oordg37n185g9oilktzwux716fxtz2j
іспанська мова
0
42699
538072
523213
2022-08-06T08:09:16Z
Gorodetski
15820
/* Переклад */
wikitext
text/x-wiki
{{wikipedia}}
{{=uk=}}
===Тип та синтаксичні ознаки===
{{phrase|
|тип=термін
|роль=іменна група
|слово1=іспанська
|лема1=іспанська
|знак1=
|слово2=мова
|лема2=мова
|знак2=
|слово3=
|лема3=
|знак3=
|слово4=
|лема4=
|знак4=
|слово5=
|лема5=
|знак5=
}}
===Вимова===
* {{transcription|}}
* {{транскрипція|}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
# [[іберо-романські мови|Іберо-романська мова]] [[поширена]] [[в]] [[Іспанія|Іспанії]], [[та]] [[Південна Америка|Південній]] [[і]] [[Північна Америка|Північній Америці]] {{приклад|}}
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
==== Холоніми ====
#
==== Мероніми ====
#
===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми ===
====Прислів'я та приказки ====
===Етимологія===
===Переклад===
{{переклад
|ab=
|af=
|ain=
|als=
|ar=
|arc=
|am=
|an=
|ang=
|ar=
|art=
|ast=
|av=
|az=
|ba=
|bat-smg=
|be=[[іспанская мова]]
|bg=
|bn=
|bpy=
|br=
|bs=
|ca=
|ce=
|ceb=
|cel=
|chr=
|ch=
|chm=
|chu=
|chu.cyr=
|cjs=
|co=
|crh=
|cs=
|csb=
|cu=
|cv=
|cy=
|da=
|dar=
|de=[[Spanisch]], [[spanische Sprache]]
|dsb=
|dv=
|el=
|en=[[Spanish]], [[Spanish language]]
|eo=
|es=[[español]]
|et=
|eu=
|eve=
|evn=
|ewe=
|fa=
|fi=
|fj=
|fo=
|fr=[[espagnol]]
|fur=
|fy=
|ga=
|gd=
|gl=
|gld=
|gn=
|grc=
|gu=
|gv=
|ha=
|he=
|hi=
|hr=
|ht=
|hu=
|hy=
|ia=
|ibo=
|id=
|ik=
|ilo=
|inh=
|io=
|is=
|it=
|itl=
|iu=
|ja=
|jbo=
|jv=
|ka=
|kaa=
|kas=
|kbd=
|kim=
|kjh=
|kk=
|km=
|kn=
|ko=
|koi=
|kok=
|krc=
|krl=
|ksh=
|ku=
|kum=
|kw=
|ky=
|la=
|lad=
|lb=
|lbe=
|lez=
|li=
|lmo=
|ln=
|lo=
|lt=
|lv=
|mas=
|mdf=
|mg=
|mi=
|mk=
|ml=
|mn=
|mns=
|mo=
|mr=
|ms=
|mt=
|myv=
|na=
|nah=
|nap=
|nds-nl=
|ne=
|nio=
|nl=
|no=
|nov=
|nv=
|oen=
|oc=
|oj=
|om=
|os=
|pa=
|pap=
|pl=
|pms=
|ppol=
|prs=
|ps=
|psl=
|pt=
|qu=
|rap=
|ro=
|roh=
|ru=[[испанский язык]], [[испанская речь]]
|rw=
|sa=
|sah=
|sc=
|scn=
|sco=
|sd=
|se=
|si=
|sjd=
|sk=
|sl=
|slovio-c=
|slovio-l=
|sm=
|sn=
|so=
|sot=
|sq=
|sr-c=
|sr-l=
|srn=
|su=
|sv=
|sw=
|syc=
|szl=
|ta=
|tab=
|te=
|tet=
|tg=
|th=
|tk=
|tl=
|tr=
|tt=
|ttt=
|ty=
|tyv=
|udm=
|ug=
|uk=
|ur=
|uz=
|xal=
|xh=
|xsr=
|yi=
|yo=
|yrk=
|yua=
|zh=
|zh-cn=
|zh-tw=
|zu=
|zza=
}}
=== Джерела ===
{{Категорія|мова=uk|Усталені словосполучення|||||}}
me41ls02xs8orm3j6zdhae0t16f0qwx
sand
0
80754
538069
2022-08-05T13:21:41Z
Eithea
24484
Створена сторінка: {{=en=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен en ||склади={{склади|sand}}||}} {{морфо-en}} ===Вимова=== * {{transcription|sænd}} * {{audio2|En-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # [[пісок]] {{приклад2|текст=|переклад=}} ==== Синоніми ==== # ==== Антоніми ==== # ====...
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
===Морфосинтаксичні ознаки===
{{імен en ||склади={{склади|sand}}||}}
{{морфо-en}}
===Вимова===
* {{transcription|sænd}}
* {{audio2|En-sand.ogg|прослухати вимову}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
# [[пісок]] {{приклад2|текст=|переклад=}}
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
==== Холоніми ====
#
==== Мероніми ====
#
===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми ===
*
===Споріднені слова===
===Етимологія===
Від {{етимологія|enm|sand}}
=== Джерела ===
{{довжина слова|4|lang=en}}
{{Категорія|мова=en|}}
4k73xiekdgn0d3kridlne2ywbd2lti4
support
0
80755
538070
2022-08-05T13:25:41Z
Eithea
24484
Створена сторінка: {{=en=}} {{морфо-en}} ===Вимова=== * {{transcription|səˈpɔːt}} * {{audio2|En-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Етимологія=== Від {{етимологія|enm|supporten}} ==change I== ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{імен en ||склади={{склади|sup|port}}||}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # [[підтримка]] {{п...
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
{{морфо-en}}
===Вимова===
* {{transcription|səˈpɔːt}}
* {{audio2|En-support.ogg|прослухати вимову}}
===Етимологія===
Від {{етимологія|enm|supporten}}
==change I==
===Морфосинтаксичні ознаки===
{{імен en ||склади={{склади|sup|port}}||}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
# [[підтримка]] {{приклад2|текст=|переклад=}}
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
==== Холоніми ====
#
==== Мероніми ====
#
===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми ===
*
===Споріднені слова===
==change II==
===Морфосинтаксичні ознаки===
{{дієсл en ||склади={{склади|sup|port}}||}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
# [[підтримувати]]{{приклад2|текст=|переклад=}}
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
==== Холоніми ====
#
==== Мероніми ====
#
===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми ===
*
===Споріднені слова===
=== Джерела ===
{{довжина слова|7|lang=en}}
{{Категорія|мова=en|}}
fnluxauivzxjdc22510567yo671fpft
español
0
80756
538071
2022-08-06T08:01:38Z
Gorodetski
15820
Створена сторінка: {{=es=}} ==Прикметник== === Морфосинтаксичні ознаки === {{прикм es |склади={{склади|es|pa|ñol}}||}} {{морфо||españ|ol|}} ===Вимова=== {{transcription|espa'ɲol}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== # [[іспанський]] {{приклад2|текст=|переклад=}} ===Усталені та термінологічні словосполуч...
wikitext
text/x-wiki
{{=es=}}
==Прикметник==
=== Морфосинтаксичні ознаки ===
{{прикм es |склади={{склади|es|pa|ñol}}||}}
{{морфо||españ|ol|}}
===Вимова===
{{transcription|espa'ɲol}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
# [[іспанський]] {{приклад2|текст=|переклад=}}
===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми ===
*
===Споріднені слова===
{{спорідн|
|згруб=
|змп=
|власні назви=
|прізвища=
|топоніми=España
|іменники=
|прикметники=
|дієслова=
|прислівники=
}}
=== Етимологія ===
Від {{етимологія|es}}
==Іменник==
=== Морфосинтаксичні ознаки ===
{{імен es es m|склади={{склади|es|pa|ñol}}|español}}
===Вимова===
{{transcription|espa'ɲol}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
# [[іспанець]] {{приклад2|текст=|переклад=}}
# [[іспанська мова]] {{приклад2|текст=|переклад=}}
=== Джерела ===
{{довжина слова|7|lang=es}}
{{Категорія|мова=es|Мови|||||}}
03w0gpf82vtdtywiwv7tajuw3rv07m8
solid
0
80757
538074
2022-08-06T10:44:02Z
Eithea
24484
Створена сторінка: {{=en=}} ===Морфосинтаксичні ознаки=== {{прикм en ||склади={{склади|so|lid}}||}} {{морфо-en}} ===Вимова=== * {{transcription|ˈsɑlɪd}} * {{audio2|En-{{subst:PAGENAME}}.ogg|прослухати вимову}} ===Семантичні властивості=== ==== Значення ==== #[[твердий]] {{приклад2|текст=|переклад=}} ==== Синоніми ==== # ==== Антоніми...
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
===Морфосинтаксичні ознаки===
{{прикм en ||склади={{склади|so|lid}}||}}
{{морфо-en}}
===Вимова===
* {{transcription|ˈsɑlɪd}}
* {{audio2|En-solid.ogg|прослухати вимову}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
#[[твердий]] {{приклад2|текст=|переклад=}}
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
==== Холоніми ====
#
==== Мероніми ====
#
===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми ===
*
===Споріднені слова===
===Етимологія===
Від {{етимологія|enm|solide}}
=== Джерела ===
{{довжина слова|5|lang=en}}
{{Категорія|мова=en|}}
tga1c0kejz8wf27a2zhi12oxjm71t1f
538075
538074
2022-08-06T10:45:39Z
Eithea
24484
wikitext
text/x-wiki
{{=en=}}
===Морфосинтаксичні ознаки===
{{прикм en ||склади={{склади|so|lid}}||}}
{{морфо-en}}
===Вимова===
* {{transcription|ˈsɑlɪd}}
* {{audio2|En-solid.ogg|прослухати вимову}}
===Семантичні властивості===
==== Значення ====
#[[твердий]] {{приклад2|текст=|переклад=}}
==== Синоніми ====
#
==== Антоніми ====
#
==== Гіпероніми ====
#
==== Гіпоніми ====
#
==== Холоніми ====
#
==== Мероніми ====
#
===Усталені та термінологічні словосполучення, фразеологізми ===
*
===Споріднені слова===
===Етимологія===
Від {{етимологія|enm|solide}}
=== Джерела ===
{{довжина слова|5|lang=en}}
{{Категорія|мова=en|Агрегатні стани}}
5qdwjvd9d43x5dlccdqbqwxy7w2bhvp
Категорія:Агрегатні стани/en
14
80758
538076
2022-08-06T10:46:12Z
Eithea
24484
Створена сторінка: {{Категорія|Агрегатні стани за мовою}}
wikitext
text/x-wiki
{{Категорія|Агрегатні стани за мовою}}
5wsii7g1xu1ppx48x78bgr75p8qq3fq
Категорія:Агрегатні стани за мовою
14
80759
538077
2022-08-06T10:46:42Z
Eithea
24484
Створена сторінка: {{Категорія|Агрегатні стани}}
wikitext
text/x-wiki
{{Категорія|Агрегатні стани}}
ixl8wpzslprnqba0537ebij7l3xazkp
Категорія:Агрегатні стани
14
80760
538078
2022-08-06T10:48:20Z
Eithea
24484
Створена сторінка: {{Категорія|Семантичні властивості}}
wikitext
text/x-wiki
{{Категорія|Семантичні властивості}}
3reeujiwz8387pvhtb6y0lc341u6cux
538079
538078
2022-08-06T10:48:40Z
Eithea
24484
wikitext
text/x-wiki
{{Категорія|Семантичні категорії}}
343lrke581rrwcxom7pzvbwjs8gunjq