Wiktionary
sgwiktionary
https://sg.wiktionary.org/wiki/G%C3%A4_nz%C3%B6n%C3%AE
MediaWiki 1.39.0-wmf.21
case-sensitive
Média
Spécial
Discussion
Utilisateur
Discussion utilisateur
Wiktionary
Discussion Wiktionary
Fichier
Discussion fichier
MediaWiki
Discussion MediaWiki
Modèle
Discussion modèle
Aide
Discussion aide
Catégorie
Discussion catégorie
TimedText
TimedText talk
Module
Discussion module
Gadget
Discussion gadget
Définition de gadget
Discussion définition de gadget
malaxer
0
3899
99373
28715
2022-07-23T15:57:42Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''malaxer''' {{dë|ma.la.kse|fr}}
# [[fûru]]<!--# Pétrir une matière pour la rendre plus molle.-->
#* ''Il devait constater que ce régime de temporisation et que cette alerte de pensées toujours ramenées vers Dieu par des visites quotidiennes dans les églises, agissaient à la longue sur lui et lui '''malaxaient''' peu à peu l’âme.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[w:fr:En route (roman)|En route]]|1895}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Presser du beurre pour en extraire le petit lait.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
by49iv9970jawnhbg053pcfpl3e5eqq
quinine
0
4085
99358
97374
2022-07-23T15:48:23Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|en}}=
=={{S|pandôo|en}}==
'''quinine''' {{dë||en}}
# [[kinîni]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Quinine-2D-skeletal.png|thumb|Formule topologique de la '''quinine'''.]]
'''quinine''' {{dë|ki.nin|fr}} {{lg}}
# [[kinîni]]
#* ''La poudre de quinquina mélangée de chaux, est agitée avec des huiles lourdes de pétrole qui dissolvent la '''quinine'''.'' {{lïndïpa|Chimie, physique, mécanique et métallurgie dentaires|1911|Cousin & Serres}}
#* ''Ils affirment aussi, sur nos observations, qu’elles n’ont pas non plus de pyramidon, ni de '''quinine'''.'' {{lïndïpa|Retour d’Alsace - Août 1914|1916|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]}}
#* ''Il neige, sur janvier fiévreux, toute la '''quinine''' du ciel.'' {{lïndïpa|fîtasû=La Pharmacienne|[[s:fr:Provinciales|Provinciales]]|1922,Grasset, réédition Le Livre de Poche|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|âlêmbëtï=lêmbëtï 163}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
eb8nv3tj2t57rohkqbvodnkilrqn3xq
diamond
0
4892
99623
98957
2022-07-24T07:09:08Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|en}}=
=={{S|pandôo|en}}==
[[Image:Diamond.jpg|thumb|A polished '''diamond'''. (1)]]
[[Image:Tramway de Québec (1897) - Losange rouge.svg|thumb|A red '''diamond'''. (3)]]
[[Image:Flush of diamonds-Mouche.jpg|thumb|A flush of '''diamonds'''. (4)]]
[[Image:Diamond crossing at Walpole, May 2017.JPG|thumb|A '''diamond''' in the United-States. (5)]]
[[Image:Victory Party (17956268).jpg|thumb|A baseball team on the '''diamond'''. (7).]]
[[Image:2mm diamond drill bits macro.jpg|thumb|Three '''diamond''' drill bits. (1)]]
'''diamond''' {{dë|ˈdaɪ.mənd|en}}
# [[diamäa]]<!--# {{minéraux|en}} Diamant.-->
#* ''About 96% of the global '''diamond''' production in value terms falls to the share of the market’s leading countries. Top positions as per the cost of produced rough '''diamonds''' belong to Russia, Botswana and Canada with the cumulative production exceeding 60% of the world’s total.'' {{lïndïpa|fîtasû=World diamond market|eng.[[w:fr:alrosa|alrosa]].ru|url=http://eng.alrosa.ru/diamonds-explained/the-world-diamond-market/|yk=en}}
# {{nzorôko|#CCCCFF}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# Bleu très pâle .-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{lexique|géométrie|en}} Losange, généralement orienté verticalement.-->
#* ''Technically speaking a "'''diamond'''" is either a square or rhombus turned 45 degrees, which is why many people think they are a different shape.'' {{lïndïpa|wasû=Réponse de Juneed Khan sur la page « Is a diamond considered a polygon? »|quora.com''|url=https://www.quora.com/Is-a-diamond-considered-a-polygon}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{lexique|cartes à jouer|en}} Carreau (couleur).-->
#* ''The four suits in a deck of cards are clubs, '''diamonds''', hearts and spades.''
#* '''''Diamond''' suited cards' value are one more than written on the card (i.e. a 3 of diamonds id the same as a 4 of any suit; a 10 of diamonds is the same as a Jack of any suit; therefore, the ace of diamonds is the highest card.)'' {{lïndïpa|wasû=Danny Patterson, « Diamonds »|pagat.com|23 Mbängü 1998|url=https://www.pagat.com/invented/diamonds.html}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{lexique|chemin de fer|en}} Croisement à niveau de deux voies ferrées, sans possibilité de changement de voie (traversée simple).-->
#* ''Because there is no flangeway gap to cross on the higher-trafficked line, vehicles using this line can cross the '''diamonds''' at the maximum speed allowed by the track design.'' {{lïndïpa|fîtasû=Diamond Crossings - O.W.L.S. Crossing Design|voestalpine.com|url=https://www.voestalpine.com/nortrak/en/products/Diamond-Crossings-O.W.L.S.-Crossing-Design/|yk=en}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{lexique|baseball|en}} Le terrain de baseball.-->
#* ''But starting in the 1960s, stadiums across the country began being built using a circular “cookie-cutter” design that could more easily accommodate both a gridiron and a '''diamond'''.'' {{lïndïpa|wasû=Matt Bonesteel, « It’s the bottom of the ninth for Raiders games on a baseball field »|[[w:fr:The Washington Post|The Washington Post]]|12 septembre 2019|url=https://www.washingtonpost.com/sports/2019/09/12/its-bottom-ninth-raiders-games-baseball-field/}}
#* ''The baseball '''diamond''' is defined by two lines, called foul lines, which meet at home plate and extend outward, perpendicular to each other.'' {{lïndïpa|wasû=Kevin Bonsor, Joe Martin, « How Baseball Works »|HowStuffWorks''|url=https://entertainment.howstuffworks.com/baseball2.htm}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# {{lexique|baseball|en}} L’intérieur d’un terrain de baseball.-->
#* ''The easiest way to find first and third base is to use two tape measures. Stretch one tape from second base stake toward the first base line and the second tape from the back tip of home plate toward first base area. The point where the two tapes cross at the 90-foot mark is the back corner of the bases. Repeat this step to find third base. A baseball '''diamond''' is actually a 90-foot square.'' {{lïndïpa|fîtasû=Baseball Field Layout and Construction|baseball-almanac.com|url=https://www.baseball-almanac.com/stadium/baseball_field_construction.shtml|yk=en}}
=={{S|pasûndâ|en}}==
[[Image:Napolean 1 Diamond Necklace.jpg|thumb|Empress Marie Louise’s '''diamond''' necklack. (1).]]
[[Image:Helen Thornycroft - Queen Victoria's Diamond Jubilee procession passing over London Bridge, 1897.jpg|thumb|Queen Victoria’s '''Diamond''' Jubilee in 1897. (2)]]
'''diamond''' {{dë|ˈdaɪ.mənd|en}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# En diamant, constitué de diamants.-->
#* ''For jewellery making purposes and precision holes in precious stone we recommend using the small '''diamond''' drill bits which have a solid, flat end, or tip.'' {{lïndïpa|fîtasû=12 Things You should Know about Diamond Drill Bits|eternaltools.com|15 septembre 2017|url=https://www.eternaltools.com/blog/12-things-you-should-know-about-diamond-drill-bits|yk=en}}
#* ''In Minecraft, a '''diamond''' pickaxe is one of the many tools that you can make. It is the most durable of all of the pickaxes which means that it will last the longest before being destroyed. A '''diamond''' pickaxe has attack damage of +5 when used as a weapon.'' {{lïndïpa|fîtasû=How to make a Diamond Pickaxe in Minecraft|digminecraft.com|url=https://www.digminecraft.com/tool_recipes/make_diamond_pickaxe.php|yk=en}}
#* ''Stunning '''diamond''' jewelry, such as '''diamond''' necklaces and '''diamond''' earrings, are classic favorites.'' {{lïndïpa|fîtasû=Diamond Fashion Jewelry|jared.com|url=https://www.jared.com/jared-diamond-fashion-jewelry|yk=en}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# Relatif au soixantième ou au soixante-quinzième anniversaire : noces de diamant, etc.-->
#* ''Queen Victoria’s '''Diamond''' Jubilee began solemnly with a family Thanksgiving service at Windsor Castle on Sunday, June 20, 1897, the 60th anniversary of her inheritance of the throne.'' {{lïndïpa|wasû=Christopher Klein, « Queen Victoria’s Diamond Jubilee »|history.com|5 Föndo 2012|url=https://www.history.com/news/queen-victorias-diamond-jubilee}}
#* ''Currently two '''diamond''' anniversaries are celebrated – one at 60 and one at 75 years. The 75th anniversary is the original '''diamond''' anniversary and the 60th was added when Queen Victoria (English Empire Monarch) celebrated her '''Diamond''' Jubilee on her 60th anniversary of accession to the throne in 1897.'' {{lïndïpa|fîtasû=Anniversary|corporate.hallmark.com|url=https://corporate.hallmark.com/holidays-occasions/anniversary/}}
=={{S|palî|en}}==
'''diamond''' {{dë|ˈdaɪ.mənd|en}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|en}}<!--# Orner de diamants.-->
#* '''''Diamonded''' pendant.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
osli1hzuaotw963cb8rj5dtnbcsg8ll
jeudi
0
6843
99355
97449
2022-07-23T15:47:44Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''jeudi''' {{dë|ʒø.di|fr}} {{lk}}
# [[bïkua-usïö]],[[bïkwa-usïö]]
#* ''C’était '''jeudi'''. C’était un jour amorphe et neutre, glissé entre les deux parties de la semaine comme un État tampon entre deux nations jalouses. On y peut rire et médire sans châtiment. C’était aussi le jour où Dieu créa les animaux, et tous, fiers de leur anniversaire, s’amusaient à confondre, ainsi qu’au Paradis, leurs habitudes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|[[s:fr:Provinciales|Provinciales]]|fîtasû=Sainte Estelle|Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 53}}
#* ''Il n'y avait plus qu'a faucher le blé noir, arracher les pommes de terre et gauler noix et châtaignes ; de ceci les gamins se chargeaient le '''jeudi''' et le dimanche, pour se distraire.'' {{lïndïpa|wasû=Henri Bachelin|Le Village|Marivole Éditions, 2013, chapitre 3}}
#* ''Je pars '''jeudi'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
qed43bt5arfcekwewt9j8dppkaia0xv
pauvreté
0
14676
99356
98623
2022-07-23T15:47:57Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''pauvreté''' {{dë|po.vʁə.te|fr}} {{lg}}
# [[yërë]]<!-- pauvreté,Armut,poverty--><!--# Indigence, manque des choses nécessaires à la vie.-->
#* J’ai été mêlé à la foule, j’ai entendu rire en mauvais français, mais de bon cœur. J’ai entendu parler du peuple et des citoyens, on disait ''Liberté'' et non pas ''Libertas''.<br/>Il a toujours été question de '''pauvreté''' autour de moi ; mon père a été humilié parce qu’il était pauvre, je l’ai été aussi, et voilà qu’au lieu des discours de Caton, de Cicéron, des gens en ''o, onis, us, i, orum'', je vois qu’on se réunit sur la place publique pour discuter la misère, et demander du travail ou la mort. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Vallès|Jules Vallès]]|L’Enfant|G. Charpentier, 1889|url=https://fr.wikisource.org/wiki/L%E2%80%99Enfant_(Vall%C3%A8s)/Texte_entier}}
#* Le divorce entre la production et les producteurs va créer une économie abstraite, entièrement inconnue au Moyen Age, et qui favorisera le développement de la plus affreuse '''pauvreté'''. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Maurois|André Maurois]]|Histoire de l'Angleterre|Fayard & C{{e|ie}},1937}}
#* La '''Pauvreté''', ah! la garce! Elle va dans un cortège d’humiliations, de basses rancunes, de fangeuses abdications. Elle traîne, derrière elle, sa sœur la Misère, au rire édenté, aux orbites desséchées, aux doigts mous. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|Éditions de l’Épi, Paris, 1930|url=https://www.worldcat.org/title/compagnons-de-lescopette-roman-de-sac-et-de-corde/}}
#* Nous serions alors préoccupés par les inégalités, que beaucoup jugent pernicieuses, plutôt que par la '''pauvreté''' absolue, que ces mêmes personnes et beaucoup d’autres jugent plus pernicieuse encore. {{lïndïpa|wasû=A. S. Bhalla|Mondialisation, croissance et marginalisation, 1998}}
#* Le problème des explications individuelles à la '''pauvreté''', ce n'est pas seulement de savoir si elles sont vraies ou fausses, mais que, même vraies, elles n'expliquent rien. {{lïndïpa|wasû=Denis Colombi|Où va l'argent des pauvres|[[w:fr:Payot et Rivages|Payot et Rivages]], Paris, 2020|âlêmbëtï=49}}
#* La lutte contre la '''pauvreté''' et les exclusions est un impératif national fondé sur le respect de l’égale dignité de tous les êtres humains et une priorité de l’ensemble des politiques publiques de la nation. {{lïndïpa|LOI n°2008-1249 du 1er décembre 2008 - art. 1 (V), France}}
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Caractère de ce qui est pauvre.-->
#* Cette région est d’une grande '''pauvreté'''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# État de ce qui est insuffisant.-->
#* C'est la '''pauvreté''' d'esprit qui purifie le cœur des ordures dont les richesses l’ont souillé. {{lïndïpa|Instruction chrétienne sur les huit Béatitudes par demandes et réponses|chez Witte & chez Henry,Paris,1732|âlêmbëtï=286}}
#* La '''pauvreté''' de leur vie, sans même une façade, le frappa : le service machinal, un petit nombre de mouvements et de gestes toujours les mêmes à répéter indéfiniment, par crainte d’abord, puis par habitude. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Le Major|Le Major]]|1903|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Contes_et_paysages/Le_Major}}
# {{SN|zäzämä|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Choses insignifiantes qu’on dit ou qu’on fait, de ce qui est commun, plat, mauvais, dans les œuvres littéraires ou artistiques.-->
#* Un grand diseur de '''pauvretés'''. Il y a dans cet ouvrage beaucoup de '''pauvretés'''.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
bvy5omypvzsmauuky9a9oony0i9npuo
dire
0
14756
99363
99264
2022-07-23T15:50:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dire''' {{dë|diʁ|fr}}
# [[dï]],[[dë]]<!-- dire,,say-->, [[tene]]<!-- dire,sagen,say--><!--# Exprimer par la parole.-->
#* ''Bien qu’il n’eût pu comprendre un seul mot de ce qui '''avait été dit''', Bert éprouva un choc en remarquant le ton qu’avait pris l’homme.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|247}}
#* '''''Dire''' un secret.''
#* ''« Emmanuel Macron aurait dû se mordre la langue avant de parler d’emmerder les récalcitrants. Mais il a '''dit''' tout haut ce que tout le monde pense tout bas »'' {{lïndïpa|wasû=Béatrice Dillies|fîtasû=Au vaccinodrome d’Albi : "Emmanuel Macron dit tout haut ce que tout le monde pense tout bas"|La Dépêche|5 Nyenye 2022}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ordonner, conseiller.-->
#* ''Il lui '''a dit''' de partir.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Énoncer par écrit.-->
#* ''Je vous '''ai dit''' dans ma dernière lettre que…''
#* ''Cet auteur '''a dit''' là-dessus d’excellentes choses.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’emploie souvent dans le sens de répondre à une objection.-->
#* ''Qu’avez-vous à '''dire''' à cela ?''
#* ''Que trouvez-vous à '''dire''' à cette action ?'' {{lïndïpa|dans ce sens, on dit plus ordinairement ''trouver à [[redire]]''}}
#* ''Il y a bien à '''dire''', beaucoup à '''dire''' là-dessus,'' Il y a bien des critiques, des objections, des observations, etc., à faire là-dessus.''
#* ''On '''dit''' en des sens analogues ou contraires.
#* ''On ne peut certainement rien '''dire''' sur sa conduite.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|poésie|fr}} Célébrer, chanter, raconter.-->
#* ''Il leur offrit de '''''dire''' la messe'' pour leur obtenir de Dieu, au lieu de l’argent qu’ils demandaient, la grâce de souffrir ''chrétiennement'' leur ruine.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean le Rond d’Alembert|Jean le Rond d’Alembert]]|[[s:fr:La Suppression des jésuites/édition populaire|La Suppression des jésuites (éd. populaire abrégée)]]|Édouard Cornély, 1888}}
#* ''Je '''dirai''' vos exploits.''
# {{SN|lâkûê|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Débiter, réciter.-->
#* ''Héloïse '''dit''' et redit son chapelet. Les grains cliquettent de minute en minute et sans relâche, le chuchotement rapide des oraisons s’allonge.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* '''''Dire''' sa leçon.''
#* '''''Dire''' la messe,'' Célébrer la messe.
#* ''Faire '''dire''' une messe, des messes pour quelqu’un.''
#* ''Un homme bien disant'' se '''dit''' d’un Homme qui parle bien et avec facilité.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Juger ; croire ; penser.-->
#* ''[…] ; sous ses cheveux, un œil gris brillait à la moindre contrariété d’un feu si resplendissant, qu’on '''eût dit''' alors un œil noir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:La Reine Margot|La Reine Margot]]|1886|âlêmbëtï=volume I, chapitre IV}}
#* ''Il semblait, en effet, à tout le monde qu’un frôlement se faisait entendre derrière la porte. Aucun bruit de pas. On '''eût dit''' d’une soie légère qui glissait sur le panneau.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gaston Leroux|Gaston Leroux]]|[[w:fr:Le Fantôme de l'Opéra|Le Fantôme de l'Opéra]]|1910}}
#* ''Marie, petite pour ses six ans, les yeux très brillants, la frimousse tendue, presque douloureuse, porte un tablier noir et un minuscule jupon qui laisse voir ses jambes minces, pitoyables. On '''dirait''' d’une poupée tragique.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Frapié|Léon Frapié]]|fîtasû=La croix|Les contes de la maternelle|éditions Self, 1945|âlêmbëtï=lêmbëtï 29}}
#* '''''Dirait'''-il que le mouvement de la marche avait révélé la doublure de ce vêtement – était-ce de la castorette ? –, outre une jupe de tweed qui descendait jusqu'au genou ? ''{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Angelo Rinaldi|Angelo Rinaldi]]|Où finira le fleuve|éd. Fayard, 2006, chapitre 1}}
#* {{SN|mbumbuse|fr}} ''On '''dirait''' d’un fou, d’un homme ivre, etc.,'' ou ''On '''dirait''' un fou,'' à en juger par ses actions, par ses discours, on le prendrait pour un fou, on le croirait ivre.''
#* ''On '''dirait''' d’une main qui se pose sur mon épaule gauche, qui l’immobilise dans une fausse position, comme ferait quelqu’un qui ne voudrait pas que je l’oublie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 23}}
#* ''On '''dit''' de même.''
#* ''On '''dirait''' de loin une barque; ce n’est peut-être qu’une planche.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dénoter, signifier, indiquer, marquer.-->
#* ''La fidélité aux traditions, devenue presque maniaque, '''disait''' l’appauvrissement d’un sang incapable de recréer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Gracq|Julien Gracq]]|[[w:fr:Le Rivage des Syrtes|Le Rivage des Syrtes]]|José Corti, 1951}}
#* ''— Vous êtes au courant de l’arnaque ? C'est l’hypercherie ! L’embrouille totale. Tout est truqué. Silbermann, ça vous '''dit''' quelque chose ? C'est lui le cerveau de la magouille !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Lasaygues|Frédéric Lasaygues]]|Back to la Zone|Paris : Éditions J'ai lu, 1992}}
#* ''Que veut '''dire''' ce retard ?''
#* ''Cela veut '''dire''' que… Cela ne dit rien.''
#* ''Que veut '''dire''' ceci ?''
#* ''Ce mot seul '''dit''' tout.''
#* ''Je ne sais ce que cela veut '''dire''', je me sens mal à mon aise.''
#* ''On '''dit''' : cet homme est un lion, pour '''dire''' que c’est un homme plein de courage.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’emploie en parlant des actions, des gestes, des regards, etc., qui manifestent la pensée de quelqu’un.-->
#* ''Mes yeux, mes regards vous '''disent''' que je vous aime.''
#* ''Sa contenance, son trouble, sa confusion '''disent''' assez qu’il est coupable.''
#* ''Leur silence vous en '''dit''' assez, nous en dit long.''
#* ''Cette femme a de beaux yeux, mais ils ne '''disent''' rien,'' Elle a de beaux yeux, mais ils sont dépourvus de vivacité, d’expression.
#* ''Cette chose ne '''dit''' rien,'' Elle ne produit aucun effet à la place qu’elle occupe.
#* ''Cela ne '''dit''' rien au cœur, à l’âme.'' Cela ne touche point, n’émeut point.
#* ''Cela ne me '''dit''' rien.''
#* ''Qui vous '''dit''', qui vous a '''dit''' que…?'' Quelle raison avez-vous de croire que…? Êtes-vous sûr que…
#* ''Qui vous '''dit''' que j’ai cette intention ?''
#* ''Qui vous a '''dit''' que rien ne s’opposerait à vos desseins ?''
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[kä]]<!--# Dénoncer.-->
#* ''Aïe ! J’le '''dirai''' !''
=={{S|pandôo|fr}}==
'''dire''' {{dë|diʁ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# ''(Précédé d'un adjectif possessif) Ce qu’une personne dit ou a dit concrètement.-->
#* ''M{{e|me}} X… est agée de 23 ans. Selon son '''dire''', elle aurait toujours été très nerveuse. Elle présente, du reste, toutes les apparences d’une personne de ce tempérament.'' {{lïndïpa|fîtasû=Rapport fait à la Société médicale des Hôpitaux de Paris sur l'état d’une malade adressée à la Société comme atteinte de Chromodrose|L’union médicale: journal des intérêts scientifiques et pratiques, moraux et professionnel du Corps médical|séance du 10 juillet 1861, rapportée par M. Béhier, tome 11 (nouvelle série), Paris, 1861|âlêmbëtï=lêmbëtï 85}}
#* ''Que de noms et que d’aveux secrets je pourrais citer à l’appui de mon '''dire''' !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Clemenceau|Georges Clemenceau]]|[[w:fr:L'Aurore (journal)|L’Aurore]]|14 août 1905, cité par [[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]], na ''Réflexions sur la violence'' Chap. I (Lutte de classe et violence) 1908|âlêmbëtï=lêmbëtï 69}}
#* ''Trentenaire habitant chez ses parents, Amar est, d’après ses '''dires''', « autoentrepreneur dans le textile, commerçant ambulant ». Une profession largement partagée dans le banditisme francilien […].'' {{lïndïpa|wasû=Matthieu Suc|Femmes de djihadistes : L'envers du décor du terrorisme français|Éditions Fayard, 2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 26}}
# {{SN|tî kûne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Chose dite, prise de parole.-->
#* ''Un '''dire''' libre, qui très souvent s'exprime à travers la poésie, permet de laisser émerger des conceptions nouvelles, sinon révolutionnaires.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Désy|Jean Désy]]|L'irrationalité nécessaire|éditions XYZ|âlêmbëtï=lêmbëtï 133}}
#* ''C’est ce qu’a fait savoir le ministre responsable de la Lutte au racisme Benoit Charette, lundi, après avoir durement condamné les '''dires''' de l’enseignant de philosophie Éric Tremblay.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Larin|Cégep de Chicoutimi: le prof aux propos racistes devra suivre une formation sur l’histoire des Premières Nations|Le Journal de Québec, 12 Ngubê 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
080spwwdnxs58l4t6kppjo76zxtelfy
cotonnier
0
16015
99285
99237
2022-07-23T12:05:13Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Gossypium hirsutum BotGardBln1105FlowerLeaves.JPG|thumb|Feuilles et fleur de '''cotonnier '''.]]
[[Image:CottonPlant.JPG|thumb|Du coton sur des '''cotonniers '''.]]
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}}
# {{sêbakarî|sêndâsên|xx}} {{bangë|fr}} [[kotöon]],[[tende]],[[tukîa]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Gossypium barbadense|Gossypium barbadense]] (Malvaceae)<!--# Arbuste de la famille des malvacées, aux feuilles palmées, dont les fruits, des capsules ont des fibres de coton blanches autour des graines riches en huile (oléagineuses) et en protéines.-->
#* ''Lorsqu’arrivait le mois de septembre et que chaque branche de '''cotonnier''' brandissait sa houpette blanche, Zariffa et Ahmed Abdou prenaient part à la cueillette, ainsi que tous les habitants du village.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zariffa|Trois contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
#* ''Le sorgho, planté en succession de la culture commerciale, est desséché sur pied 8 à 10 jours avant de semer le '''cotonnier''' ''[…]'' afin d’obtenir une couverture morte dans laquelle est effectué le semis.'' {{lïndïpa|Agriculture et développement|mars 1999, n°21|âlêmbëtï=lêmbëtï 89}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ouvrier qui travaille le coton.-->
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif au coton.-->
#* ''C'est une erreur, les statistiques du XIX{{e}} siècle démontrent que les misérables des fabriques '''cotonnières''' ou sidérurgiques se suicidaient très peu, et n'étaient absolument pas éthyliques, au contraire de leur bourgeois et petits commerçants.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Emmanuel Todd|Emmanuel Todd]]|Le Fou et le Prolétaire|1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980|âlêmbëtï=lêmbëtï 78}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
kdysrndxol44k3uu9ft4m7i8syn0ruu
99288
99285
2022-07-23T12:06:19Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Gossypium hirsutum BotGardBln1105FlowerLeaves.JPG|thumb|Feuilles et fleur de '''cotonnier '''.]]
[[Image:CottonPlant.JPG|thumb|Du coton sur des '''cotonniers '''.]]
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}}
# {{sêbakarî|sêndâsên|bangë|fr}} [[kotöon]],[[tende]],[[tukîa]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Gossypium barbadense|Gossypium barbadense]] (Malvaceae)<!--# Arbuste de la famille des malvacées, aux feuilles palmées, dont les fruits, des capsules ont des fibres de coton blanches autour des graines riches en huile (oléagineuses) et en protéines.-->
#* ''Lorsqu’arrivait le mois de septembre et que chaque branche de '''cotonnier''' brandissait sa houpette blanche, Zariffa et Ahmed Abdou prenaient part à la cueillette, ainsi que tous les habitants du village.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Out-el-Kouloub|Out-el-Kouloub]]|fîtasû=Zariffa|Trois contes de l’Amour et de la Mort|1940}}
#* ''Le sorgho, planté en succession de la culture commerciale, est desséché sur pied 8 à 10 jours avant de semer le '''cotonnier''' ''[…]'' afin d’obtenir une couverture morte dans laquelle est effectué le semis.'' {{lïndïpa|Agriculture et développement|mars 1999, n°21|âlêmbëtï=lêmbëtï 89}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ouvrier qui travaille le coton.-->
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''cotonnier''' {{dë|kɔ.tɔ.nje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif au coton.-->
#* ''C'est une erreur, les statistiques du XIX{{e}} siècle démontrent que les misérables des fabriques '''cotonnières''' ou sidérurgiques se suicidaient très peu, et n'étaient absolument pas éthyliques, au contraire de leur bourgeois et petits commerçants.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Emmanuel Todd|Emmanuel Todd]]|Le Fou et le Prolétaire|1979, réédition revue et augmentée, Paris : Le Livre de Poche, 1980|âlêmbëtï=lêmbëtï 78}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
c3wq7dpogw0i8gzma4zt84j450149jo
langue de belle-mère
0
16119
99492
55469
2022-07-23T17:47:22Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Party_Horn.jpg|thumb|Une '''langue de belle-mère''' (1) enroulée.|alt=Photographie du sifflet en papier.]]
[[Image:Snake plant.jpg|thumb|150 px|Une '''langue de belle-mère''' (2) (''Sansevieria trifasciata'').]]
[[File:Aspidistra elatior 01.jpg|thumb|Une '''langue de belle-mère''' (3) (''Aspidistra elatior'')]]
'''langue de belle-mère''' {{dë|lɑ̃ɡ də bɛl.mɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{familier|fr}} Accessoire de cotillon constitué d’un bec à anche, ou d’un sifflet, et d’un tube de papier ou de plastique enroulé sur lui-même, qui se déroule lorsque l’on souffle dans le bec, en émettant généralement un son.-->
#* Mais, suivant ce passage que je viens de citer, une phrase allait déchaîner des colères, avant de devenir une arme, ou une '''langue de belle-mère''' de cotillon, pour tous les polémistes prêts à confondre Aragon, au nom de son passé.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Raillard|Georges Raillard]]|Aragon| Paris : Éditions universitaires (coll. Classiques du XXe siècle), 1964, chap. 1}}
#* Un dimanche, accompagnant ses amis à une fête foraine, assis à la terrasse d'un café, une passante le taquina avec un cotillon appelé « '''langue de belle mère''' ». Il quitta brusquement le petit groupe sans explication. {{lïndïpa|auteur=Gérard Amaury|Longjumeau de nos aïeux : histoire, traditions et anecdotes populaires de la région| Lys Éditions Presse, 1992, p. 302}}
#* Le mot ''sciosciammocca'' désigne en dialecte napolitain le cotillon appelé en français « '''langue de belle-mère''' » ; le personnage est ainsi appelé parce qu'il a un défaut de prononciation qui fait ressembler sa voix au bruit produit par cet instrument.
#* J'étais bien seul, pour la première fois, sans enfants de mon âge autour de moi avec '''langues de belle-mère''' et cotillons comme ce fut le cas l'année précédente sur la terrasse de l'appartement du 22 Boulevard de Marseille.{{lïndïpa|auteur=Jean-Christian Vidal|Noir bonbon| tome 1, Éditions Librinova, 2020}}
# {{bangë|fr}} [[langandö]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Sansevieria trifasciata|Sansevieria trifasciata]] (Dracaenaceae)<!--# {{plantes|fr}} Sansevieria.-->
#* Pour agrémenter l'espace vue, mon père et ma mère avaient posé tout le long des fenêtres, sur une étagère, un nombre incalculable de plantes de tous genres, dont des « '''langues de belle-mère''' » (çà je l'ai retenu), des fougères, des « ficus », etc. qui leur donnaient à tous deux un travail de fou pour les entretenir, […].{{lïndïpa|auteur=Hubert Haerty|Le Temps de haïr Chronos| Éditions Edilivre, 2016, p. 29}}
#* La « '''langue de belle-mère''' » pourrait être tirée vers le bas par son surnom saugrenu; au contraire, cette plante luxuriante avait autrefois une aura plus valorisante. À la fin du XIX{{e}} siècle, elle participait à la décoration des maisons bourgeoises, à l'instar de certains palmiers, […]. {{lïndïpa|auteur=Serge Schall|Les plantes de Mémé| Éditions Larousse, 2020, p. 42}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plantes|fr}} Aspidistra.-->
#* ''Aspidistra elatior, '''langue de belle-mère''' : Plante très robuste, idéale pour les débutants.'' {{lïndïpa|auteur=Daniel Lys |Prendre soin de ses plantes d'intérieur| Éd. Jouvence, 2019}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[sansevière]] (2)
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
0covzdwybqtwmc63h7xq513nkrh6b1w
99504
99492
2022-07-23T22:24:35Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Party_Horn.jpg|thumb|Une '''langue de belle-mère''' (1) enroulée.|alt=Photographie du sifflet en papier.]]
[[Image:Snake plant.jpg|thumb|150 px|Une '''langue de belle-mère''' (2) (''Sansevieria trifasciata'').]]
[[File:Aspidistra elatior 01.jpg|thumb|Une '''langue de belle-mère''' (3) (''Aspidistra elatior'')]]
'''langue de belle-mère''' {{dë|lɑ̃ɡ də bɛl.mɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Accessoire de cotillon constitué d’un bec à anche, ou d’un sifflet, et d’un tube de papier ou de plastique enroulé sur lui-même, qui se déroule lorsque l’on souffle dans le bec, en émettant généralement un son.-->
#* Mais, suivant ce passage que je viens de citer, une phrase allait déchaîner des colères, avant de devenir une arme, ou une '''langue de belle-mère''' de cotillon, pour tous les polémistes prêts à confondre Aragon, au nom de son passé.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Raillard|Georges Raillard]]|Aragon| Paris : Éditions universitaires (coll. Classiques du XXe siècle), 1964, chap. 1}}
#* Un dimanche, accompagnant ses amis à une fête foraine, assis à la terrasse d'un café, une passante le taquina avec un cotillon appelé « '''langue de belle mère''' ». Il quitta brusquement le petit groupe sans explication. {{lïndïpa|auteur=Gérard Amaury|Longjumeau de nos aïeux : histoire, traditions et anecdotes populaires de la région| Lys Éditions Presse, 1992, p. 302}}
#* Le mot ''sciosciammocca'' désigne en dialecte napolitain le cotillon appelé en français « '''langue de belle-mère''' » ; le personnage est ainsi appelé parce qu'il a un défaut de prononciation qui fait ressembler sa voix au bruit produit par cet instrument.
#* J'étais bien seul, pour la première fois, sans enfants de mon âge autour de moi avec '''langues de belle-mère''' et cotillons comme ce fut le cas l'année précédente sur la terrasse de l'appartement du 22 Boulevard de Marseille.{{lïndïpa|auteur=Jean-Christian Vidal|Noir bonbon| tome 1, Éditions Librinova, 2020}}
# {{bangë|fr}} [[langandö]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Sansevieria trifasciata|Sansevieria trifasciata]] (Dracaenaceae)<!--# Sansevieria.-->
#* Pour agrémenter l'espace vue, mon père et ma mère avaient posé tout le long des fenêtres, sur une étagère, un nombre incalculable de plantes de tous genres, dont des « '''langues de belle-mère''' » (çà je l'ai retenu), des fougères, des « ficus », etc. qui leur donnaient à tous deux un travail de fou pour les entretenir, […].{{lïndïpa|auteur=Hubert Haerty|Le Temps de haïr Chronos| Éditions Edilivre, 2016, p. 29}}
#* La « '''langue de belle-mère''' » pourrait être tirée vers le bas par son surnom saugrenu; au contraire, cette plante luxuriante avait autrefois une aura plus valorisante. À la fin du XIX{{e}} siècle, elle participait à la décoration des maisons bourgeoises, à l'instar de certains palmiers, […]. {{lïndïpa|auteur=Serge Schall|Les plantes de Mémé| Éditions Larousse, 2020, p. 42}}
# {{bangë|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aspidistra.-->
#* ''Aspidistra elatior, '''langue de belle-mère''' : Plante très robuste, idéale pour les débutants.'' {{lïndïpa|auteur=Daniel Lys |Prendre soin de ses plantes d'intérieur| Éd. Jouvence, 2019}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[sansevière]] (2)
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
d1mv5qvwnh8reakioosqo2wtg6r31q8
99518
99504
2022-07-23T22:30:11Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Party_Horn.jpg|thumb|Une '''langue de belle-mère''' (1) enroulée.|alt=Photographie du sifflet en papier.]]
[[Image:Snake plant.jpg|thumb|150 px|Une '''langue de belle-mère''' (2) (''Sansevieria trifasciata'').]]
[[File:Aspidistra elatior 01.jpg|thumb|Une '''langue de belle-mère''' (3) (''Aspidistra elatior'')]]
'''langue de belle-mère''' {{dë|lɑ̃ɡ də bɛl.mɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Accessoire de cotillon constitué d’un bec à anche, ou d’un sifflet, et d’un tube de papier ou de plastique enroulé sur lui-même, qui se déroule lorsque l’on souffle dans le bec, en émettant généralement un son.-->
#* Mais, suivant ce passage que je viens de citer, une phrase allait déchaîner des colères, avant de devenir une arme, ou une '''langue de belle-mère''' de cotillon, pour tous les polémistes prêts à confondre Aragon, au nom de son passé.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Raillard|Georges Raillard]]|Aragon|Paris : Éditions universitaires (coll. Classiques du XXe siècle), 1964, chap. 1}}
#* Un dimanche, accompagnant ses amis à une fête foraine, assis à la terrasse d'un café, une passante le taquina avec un cotillon appelé « '''langue de belle mère''' ». Il quitta brusquement le petit groupe sans explication. {{lïndïpa|wasû=Gérard Amaury|Longjumeau de nos aïeux : histoire, traditions et anecdotes populaires de la région|Lys Éditions Presse, 1992, p. 302}}
#* Le mot ''sciosciammocca'' désigne en dialecte napolitain le cotillon appelé en français « '''langue de belle-mère''' » ; le personnage est ainsi appelé parce qu'il a un défaut de prononciation qui fait ressembler sa voix au bruit produit par cet instrument.
#* J'étais bien seul, pour la première fois, sans enfants de mon âge autour de moi avec '''langues de belle-mère''' et cotillons comme ce fut le cas l'année précédente sur la terrasse de l'appartement du 22 Boulevard de Marseille.{{lïndïpa|wasû=Jean-Christian Vidal|Noir bonbon|tome 1, Éditions Librinova, 2020}}
# {{bangë|fr}} [[langandö]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Sansevieria trifasciata|Sansevieria trifasciata]] (Dracaenaceae)<!--# Sansevieria.-->
#* Pour agrémenter l'espace vue, mon père et ma mère avaient posé tout le long des fenêtres, sur une étagère, un nombre incalculable de plantes de tous genres, dont des « '''langues de belle-mère''' » (çà je l'ai retenu), des fougères, des « ficus », etc. qui leur donnaient à tous deux un travail de fou pour les entretenir, […].{{lïndïpa|wasû=Hubert Haerty|Le Temps de haïr Chronos|Éditions Edilivre, 2016, p. 29}}
#* La « '''langue de belle-mère''' » pourrait être tirée vers le bas par son surnom saugrenu; au contraire, cette plante luxuriante avait autrefois une aura plus valorisante. À la fin du XIX{{e}} siècle, elle participait à la décoration des maisons bourgeoises, à l'instar de certains palmiers, […]. {{lïndïpa|wasû=Serge Schall|Les plantes de Mémé|Éditions Larousse, 2020, p. 42}}
# {{bangë|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aspidistra.-->
#* ''Aspidistra elatior, '''langue de belle-mère''' : Plante très robuste, idéale pour les débutants.'' {{lïndïpa|wasû=Daniel Lys|Prendre soin de ses plantes d'intérieur|Éd. Jouvence, 2019}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[sansevière]] (2)
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
qwa8ho4uykjxyh11sevl94zn11nwnrj
99531
99518
2022-07-23T22:35:20Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Party_Horn.jpg|thumb|Une '''langue de belle-mère''' (1) enroulée.|alt=Photographie du sifflet en papier.]]
[[Image:Snake plant.jpg|thumb|150 px|Une '''langue de belle-mère''' (2) (''Sansevieria trifasciata'').]]
[[File:Aspidistra elatior 01.jpg|thumb|Une '''langue de belle-mère''' (3) (''Aspidistra elatior'')]]
'''langue de belle-mère''' {{dë|lɑ̃ɡ də bɛl.mɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Accessoire de cotillon constitué d’un bec à anche, ou d’un sifflet, et d’un tube de papier ou de plastique enroulé sur lui-même, qui se déroule lorsque l’on souffle dans le bec, en émettant généralement un son.-->
#* Mais, suivant ce passage que je viens de citer, une phrase allait déchaîner des colères, avant de devenir une arme, ou une '''langue de belle-mère''' de cotillon, pour tous les polémistes prêts à confondre Aragon, au nom de son passé.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Raillard|Georges Raillard]]|Aragon|Paris : Éditions universitaires (coll. Classiques du XXe siècle), 1964, chap. 1}}
#* Un dimanche, accompagnant ses amis à une fête foraine, assis à la terrasse d'un café, une passante le taquina avec un cotillon appelé « '''langue de belle mère''' ». Il quitta brusquement le petit groupe sans explication. {{lïndïpa|wasû=Gérard Amaury|Longjumeau de nos aïeux : histoire, traditions et anecdotes populaires de la région|Lys Éditions Presse, 1992|âlêmbëtï=lêmbëtï 302}}
#* Le mot ''sciosciammocca'' désigne en dialecte napolitain le cotillon appelé en français « '''langue de belle-mère''' » ; le personnage est ainsi appelé parce qu'il a un défaut de prononciation qui fait ressembler sa voix au bruit produit par cet instrument.
#* J'étais bien seul, pour la première fois, sans enfants de mon âge autour de moi avec '''langues de belle-mère''' et cotillons comme ce fut le cas l'année précédente sur la terrasse de l'appartement du 22 Boulevard de Marseille.{{lïndïpa|wasû=Jean-Christian Vidal|Noir bonbon|tome 1, Éditions Librinova, 2020}}
# {{bangë|fr}} [[langandö]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Sansevieria trifasciata|Sansevieria trifasciata]] (Dracaenaceae)<!--# Sansevieria.-->
#* Pour agrémenter l'espace vue, mon père et ma mère avaient posé tout le long des fenêtres, sur une étagère, un nombre incalculable de plantes de tous genres, dont des « '''langues de belle-mère''' » (çà je l'ai retenu), des fougères, des « ficus », etc. qui leur donnaient à tous deux un travail de fou pour les entretenir, […].{{lïndïpa|wasû=Hubert Haerty|Le Temps de haïr Chronos|Éditions Edilivre, 2016|âlêmbëtï=lêmbëtï 29}}
#* La « '''langue de belle-mère''' » pourrait être tirée vers le bas par son surnom saugrenu; au contraire, cette plante luxuriante avait autrefois une aura plus valorisante. À la fin du XIX{{e}} siècle, elle participait à la décoration des maisons bourgeoises, à l'instar de certains palmiers, […]. {{lïndïpa|wasû=Serge Schall|Les plantes de Mémé|Éditions Larousse, 2020|âlêmbëtï=lêmbëtï 42}}
# {{bangë|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aspidistra.-->
#* ''Aspidistra elatior, '''langue de belle-mère''' : Plante très robuste, idéale pour les débutants.'' {{lïndïpa|wasû=Daniel Lys|Prendre soin de ses plantes d'intérieur|Éd. Jouvence, 2019}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[sansevière]] (2)
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
st754m5aburfcty0fzqxw7zn3jec946
nénuphar
0
16160
99573
56012
2022-07-24T06:37:12Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/nenuphar}}
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Nuphar lutea 170803.jpg|thumb|right|Fleur de '''nénuphar''' jaune.]]
'''nénuphar''' {{dë|ne.ny.faʁ|fr}} {{lk}}
# {{bangë|fr}} [[kpôngubü]],[[kpûngubü]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Nymphaea lotus|Nymphaea lotus]] (Nymphaeaceae)<!--# {{info lex|botanique}} Nymphéacée qui a de larges feuilles rondes et de grandes fleurs en forme de roses simples.-->
#* ''Tandis que le courant du milieu entraîne vers la mer les cadavres des pins et des chênes, on voit sur les deux courants latéraux remonter le long des rivages, des îles flottantes de pistia et de '''nénuphar''', dont les roses jaunes s’élèvent comme de petits pavillons.'' {{lïndïpa|auteur=François-René de Chateaubriand|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}
#* ''La Thève bruissait à notre gauche, laissant à ses coudes des remous d’eau stagnante où s’épanouissaient les '''nénuphars''' jaunes et blancs […].'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Gérard de Nerval|Gérard de Nerval]]|article=[[s:fr:Les Filles du feu|Les Filles du feu]]''|1=Sylvie|2= 1854}}
#* ''On coupa des baguettes et l’on chercha des perches légères, mais aucune ne se trouva être assez grande pour atteindre la grenouille, qui bâillait toujours, la gueule ouverte, sur sa feuille de '''nénuphar'''.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Un sauvetage|Un sauvetage]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''Ils étaient parvenus sur le bord d’une immense pièce d’eau. Vers leur droite elle fuyait à perte de vue, de place en place ornée de '''nénuphars''' et de nymphéas, parmi lesquels s’élevaient des oiseaux gris et lumineux dans les premières lueurs du jour.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:André Dhôtel|André Dhôtel]]|Le Pays où l’on n’arrive jamais| 1955}}
#* ''Cet étang que tu avais vu sur un tableau, bordé de joncs, couvert de '''nénuphars'''…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Nathalie Sarraute|Nathalie Sarraute]]|[[w:fr:Enfance|Enfance]]| Gallimard, 1983, collection Folio.}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|pharmacologie|fr}} {{métonymie|fr}} Rhizome du nénuphar.-->
#* ''Un cataplasme de '''nénuphar''' et de concombre.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Annette et le Criminel| tome 2, page 205, 1824}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|pharmacologie|fr}} {{métonymie|fr}} Fleur du nénuphar.-->
#* ''Le sirop de '''nénuphar''' ordinaire, c’est-à-dire préparé avec les fleurs.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Denis Diderot|Denis Diderot]], [[w:fr:Jean le Rond d’Alembert|Jean le Rond d’Alembert]]|[[s:Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers|Encyclopédie]]| [[s:L’Encyclopédie/Volume_11#N.C3.89NUPHAR|tome 11]], Paris, 1765}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[lotier d'Egypte]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
d0v41hhm5klq52klpx8gkgiro641oph
99584
99573
2022-07-24T06:47:45Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/nenuphar}}
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Nuphar lutea 170803.jpg|thumb|right|Fleur de '''nénuphar''' jaune.]]
'''nénuphar''' {{dë|ne.ny.faʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâsên|xx}} {{bangë|fr}} [[kpôngubü]],[[kpûngubü]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Nymphaea lotus|Nymphaea lotus]] (Nymphaeaceae)<!--# Nymphéacée qui a de larges feuilles rondes et de grandes fleurs en forme de roses simples.-->
#* ''Tandis que le courant du milieu entraîne vers la mer les cadavres des pins et des chênes, on voit sur les deux courants latéraux remonter le long des rivages, des îles flottantes de pistia et de '''nénuphar''', dont les roses jaunes s’élèvent comme de petits pavillons.'' {{lïndïpa|auteur=François-René de Chateaubriand|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}
#* ''La Thève bruissait à notre gauche, laissant à ses coudes des remous d’eau stagnante où s’épanouissaient les '''nénuphars''' jaunes et blancs […].'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Gérard de Nerval|Gérard de Nerval]]|article=[[s:fr:Les Filles du feu|Les Filles du feu]]''|1=Sylvie|2= 1854}}
#* ''On coupa des baguettes et l’on chercha des perches légères, mais aucune ne se trouva être assez grande pour atteindre la grenouille, qui bâillait toujours, la gueule ouverte, sur sa feuille de '''nénuphar'''.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Un sauvetage|Un sauvetage]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''Ils étaient parvenus sur le bord d’une immense pièce d’eau. Vers leur droite elle fuyait à perte de vue, de place en place ornée de '''nénuphars''' et de nymphéas, parmi lesquels s’élevaient des oiseaux gris et lumineux dans les premières lueurs du jour.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:André Dhôtel|André Dhôtel]]|Le Pays où l’on n’arrive jamais| 1955}}
#* ''Cet étang que tu avais vu sur un tableau, bordé de joncs, couvert de '''nénuphars'''…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Nathalie Sarraute|Nathalie Sarraute]]|[[w:fr:Enfance|Enfance]]| Gallimard, 1983, collection Folio.}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|pharmacologie|fr}} Rhizome du nénuphar.-->
#* ''Un cataplasme de '''nénuphar''' et de concombre.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Annette et le Criminel| tome 2, page 205, 1824}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|pharmacologie|fr}} Fleur du nénuphar.-->
#* ''Le sirop de '''nénuphar''' ordinaire, c’est-à-dire préparé avec les fleurs.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Denis Diderot|Denis Diderot]], [[w:fr:Jean le Rond d’Alembert|Jean le Rond d’Alembert]]|[[s:Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers|Encyclopédie]]| [[s:L’Encyclopédie/Volume_11#N.C3.89NUPHAR|tome 11]], Paris, 1765}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[lotier d'Egypte]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
afpbxvt0jvj8y1gnjumni2w9kk6mv9d
99600
99584
2022-07-24T06:58:29Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/nenuphar}}
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Nuphar lutea 170803.jpg|thumb|right|Fleur de '''nénuphar''' jaune.]]
'''nénuphar''' {{dë|ne.ny.faʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâsên|xx}} {{bangë|fr}} [[kpôngubü]],[[kpûngubü]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Nymphaea lotus|Nymphaea lotus]] (Nymphaeaceae)<!--# Nymphéacée qui a de larges feuilles rondes et de grandes fleurs en forme de roses simples.-->
#* ''Tandis que le courant du milieu entraîne vers la mer les cadavres des pins et des chênes, on voit sur les deux courants latéraux remonter le long des rivages, des îles flottantes de pistia et de '''nénuphar''', dont les roses jaunes s’élèvent comme de petits pavillons.'' {{lïndïpa|wasû=François-René de Chateaubriand|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}
#* ''La Thève bruissait à notre gauche, laissant à ses coudes des remous d’eau stagnante où s’épanouissaient les '''nénuphars''' jaunes et blancs […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Gérard de Nerval|Gérard de Nerval]]|fîtasû=[[s:fr:Les Filles du feu|Les Filles du feu]]''|Sylvie|1854}}
#* ''On coupa des baguettes et l’on chercha des perches légères, mais aucune ne se trouva être assez grande pour atteindre la grenouille, qui bâillait toujours, la gueule ouverte, sur sa feuille de '''nénuphar'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Un sauvetage|Un sauvetage]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Ils étaient parvenus sur le bord d’une immense pièce d’eau. Vers leur droite elle fuyait à perte de vue, de place en place ornée de '''nénuphars''' et de nymphéas, parmi lesquels s’élevaient des oiseaux gris et lumineux dans les premières lueurs du jour.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Dhôtel|André Dhôtel]]|Le Pays où l’on n’arrive jamais|1955}}
#* ''Cet étang que tu avais vu sur un tableau, bordé de joncs, couvert de '''nénuphars'''…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Nathalie Sarraute|Nathalie Sarraute]]|[[w:fr:Enfance|Enfance]]|Gallimard, 1983, collection Folio.}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|pharmacologie|fr}} Rhizome du nénuphar.-->
#* ''Un cataplasme de '''nénuphar''' et de concombre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Annette et le Criminel|tome 2, page 205, 1824}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|pharmacologie|fr}} Fleur du nénuphar.-->
#* ''Le sirop de '''nénuphar''' ordinaire, c’est-à-dire préparé avec les fleurs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Denis Diderot|Denis Diderot]], [[w:fr:Jean le Rond d’Alembert|Jean le Rond d’Alembert]]|[[s:fr:Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers|Encyclopédie]]|[[s:fr:L’Encyclopédie/Volume_11#N.C3.89NUPHAR|tome 11]], Paris, 1765}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[lotier d'Egypte]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
3ar0qn1qd2ygbv2oo5wa3jqzb80nt2s
99621
99600
2022-07-24T07:06:06Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
{{bâa/nenuphar}}
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Nuphar lutea 170803.jpg|thumb|right|Fleur de '''nénuphar''' jaune.]]
'''nénuphar''' {{dë|ne.ny.faʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâsên|xx}} {{bangë|fr}} [[kpôngubü]],[[kpûngubü]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Nymphaea lotus|Nymphaea lotus]] (Nymphaeaceae)<!--# Nymphéacée qui a de larges feuilles rondes et de grandes fleurs en forme de roses simples.-->
#* ''Tandis que le courant du milieu entraîne vers la mer les cadavres des pins et des chênes, on voit sur les deux courants latéraux remonter le long des rivages, des îles flottantes de pistia et de '''nénuphar''', dont les roses jaunes s’élèvent comme de petits pavillons.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François-René de Chateaubriand|François-René de Chateaubriand]]|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}
#* ''La Thève bruissait à notre gauche, laissant à ses coudes des remous d’eau stagnante où s’épanouissaient les '''nénuphars''' jaunes et blancs […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Gérard de Nerval|Gérard de Nerval]]|fîtasû=[[s:fr:Les Filles du feu|Les Filles du feu]]''|Sylvie|1854}}
#* ''On coupa des baguettes et l’on chercha des perches légères, mais aucune ne se trouva être assez grande pour atteindre la grenouille, qui bâillait toujours, la gueule ouverte, sur sa feuille de '''nénuphar'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Un sauvetage|Un sauvetage]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Ils étaient parvenus sur le bord d’une immense pièce d’eau. Vers leur droite elle fuyait à perte de vue, de place en place ornée de '''nénuphars''' et de nymphéas, parmi lesquels s’élevaient des oiseaux gris et lumineux dans les premières lueurs du jour.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Dhôtel|André Dhôtel]]|Le Pays où l’on n’arrive jamais|1955}}
#* ''Cet étang que tu avais vu sur un tableau, bordé de joncs, couvert de '''nénuphars'''…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Nathalie Sarraute|Nathalie Sarraute]]|[[w:fr:Enfance|Enfance]]|Gallimard, 1983, collection Folio.}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|pharmacologie|fr}} Rhizome du nénuphar.-->
#* ''Un cataplasme de '''nénuphar''' et de concombre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Annette et le Criminel|tome 2, page 205, 1824}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|pharmacologie|fr}} Fleur du nénuphar.-->
#* ''Le sirop de '''nénuphar''' ordinaire, c’est-à-dire préparé avec les fleurs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Denis Diderot|Denis Diderot]], [[w:fr:Jean le Rond d’Alembert|Jean le Rond d’Alembert]]|[[s:fr:Encyclopédie, ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers|Encyclopédie]]|[[s:fr:L’Encyclopédie/Volume_11#N.C3.89NUPHAR|tome 11]], Paris, 1765}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[lotier d'Egypte]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
qmbseuznyf3rrroxfgugucw8awdcj87
pomme de terre
0
16217
99631
56393
2022-07-24T07:29:57Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Patates.jpg|thumb|Un tas de '''pommes de terre'''. (1)]]
[[Image:Potato plant.jpg|thumb|Plant de '''pommes de terre'''. (2)]]
[[Image:Potato flowers J2.jpg|thumb|Fleurs de la '''pomme de terre'''. (2)]]
'''pomme de terre''' {{dë|pɔm də tɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{bangë|fr}} [[pömëtêre]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Solanum tuberosum|Solanum tuberosum]] (Solanaceae)<!--# {{info lex|cuisine}} Légume féculent très commun, tubercule de forme plus ou moins sphérique et cabossée, souvent un peu allongée, de la famille des solanacées.-->
#* ''Et quel festin ! De l’oie rôtie, des '''pommes de terre''' bouillies, du pain, du fromage !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|La débâcle''}}
#* ''Faites cuire des '''pommes de terre''' à l’eau salée, ôtez la pelure, coupez les en tranches.'' {{lïndïpa|auteur=Marcel Butler|La bonne cuisine pour tous, ou L’art de bien vivre à bon marché| 1885}}
#* ''[…], et en ne vivant que de pain et de '''pommes de terre''', il avaient pu, tout juste, payer les intérêts et les frais de renouvellement.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile-Ambroise Thirion|Émile Thirion]]|La Politique au village| p. 325, Fischbacher, 1896}}
#* ''Les '''pommes de terre''' cuites sous la cendre étaient doublement bonnes, parce qu’elles garnissaient rapidement l’estomac et assommaient la faim, et puis parce que ces '''pommes de terre''' sont, comme nourriture, ce qu’il y a de meilleur marché.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Charles-Louis Philippe|Charles-Louis Philippe]]|Dans la petite ville| 1910, réédition Plein Chant, page 103}}
#* ''Avec leurs '''pommes de terre''', leurs châtaignes et leur seigle, les paysans du Ségala engraissent de nombreux troupeaux de porcs dont ils tirent beaucoup d'argent.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Arsène André avait commencé de laver quelques '''pommes de terres''' qu’il cuirait sans les peler — à la baïenne — à l’étouffée.'' {{lïndïpa|auteur_article=Jean Rogissart|article=Passantes d’Octobre|1=1958|2=}}
#* ''[…] en cuisine, un de leurs camarades cuit des '''pommes de terre''' et réchauffe des kippers, ces harengs ouverts par le dos salés et fumés.'' {{lïndïpa|auteur_article=Jacky Durand, |article=La nuit où le hareng sort|1= [[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]] du 29 novembre 2010|2= pages 30-31}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} {{lexique|agriculture|fr}} La plante elle-même dont la pomme de terre constitue le tubercule.-->
#* ''Nous sommes redevables à la lutte contre le Doryphore par les insecticides d’avoir pu maintenir la production de la '''pomme de terre''' dans une très grande partie de notre territoire, en dépit de l'invasion doryphorique.'' {{lïndïpa|auteur=René Guy Busnel|Études physiologiques sur le ''Leptinotarsa decemlineata'' Say, Paris : libr. E. Le François, 1939, page 1}}
#* ''La '''pomme de terre''' est une plante annuelle à racine vivace.'' {{lïndïpa|auteur=Albert Seigneurie|Dictionnaire encyclopédique de l’épicerie et des industries annexes''}}
#* '' La '''pomme de terre''' est cultivée pour ses tubercules, riches en amidon. Ceux-ci sont consommés de différentes manières et subissent parfois des transformations artisanales (par exemple chuno ou moralla dans les Andes) ou industrielles. On en tire de l’amidon, de la fécule, de l’alcool. Différents sous-produits peuvent être utilisés : pulpe, peau… {{lïndïpa|Cirad/Gret/MAE, Mémento de l’Agronome, 2002, Paris, France, Cirad/Gret/Ministère des Affaires Étrangères, page 854}}
#* ''La '''pomme de terre''' commune est une plante herbacée vivace qui mesure entre 0,5 et 1 mètre de haut et présente de jolies petites fleurs.'' {{lïndïpa|auteur=Derek B. Munro, Ernest Small|Les légumes du Canada| 1998}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{Canada|fr}} Airelle rouge, fruit proche de la myrtille<ref>[https://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/terminologie_fruits/airelle.html Lexique des fruits rouges de l’OQLF]</ref>.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
hd01j4b81ghibd96iunmn7nemjlgksd
99657
99631
2022-07-24T08:11:12Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Patates.jpg|thumb|Un tas de '''pommes de terre'''. (1)]]
[[Image:Potato plant.jpg|thumb|Plant de '''pommes de terre'''. (2)]]
[[Image:Potato flowers J2.jpg|thumb|Fleurs de la '''pomme de terre'''. (2)]]
'''pomme de terre''' {{dë|pɔm də tɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{bangë|fr}} [[pömëtêre]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Solanum tuberosum|Solanum tuberosum]] (Solanaceae)<!--# {{info lex|cuisine}} Légume féculent très commun, tubercule de forme plus ou moins sphérique et cabossée, souvent un peu allongée, de la famille des solanacées.-->
#* ''Et quel festin ! De l’oie rôtie, des '''pommes de terre''' bouillies, du pain, du fromage !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|La débâcle''}}
#* ''Faites cuire des '''pommes de terre''' à l’eau salée, ôtez la pelure, coupez les en tranches.'' {{lïndïpa|auteur=Marcel Butler|La bonne cuisine pour tous, ou L’art de bien vivre à bon marché| 1885}}
#* ''[…], et en ne vivant que de pain et de '''pommes de terre''', il avaient pu, tout juste, payer les intérêts et les frais de renouvellement.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile-Ambroise Thirion|Émile Thirion]]|La Politique au village| p. 325, Fischbacher, 1896}}
#* ''Les '''pommes de terre''' cuites sous la cendre étaient doublement bonnes, parce qu’elles garnissaient rapidement l’estomac et assommaient la faim, et puis parce que ces '''pommes de terre''' sont, comme nourriture, ce qu’il y a de meilleur marché.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Charles-Louis Philippe|Charles-Louis Philippe]]|Dans la petite ville| 1910, réédition Plein Chant, page 103}}
#* ''Avec leurs '''pommes de terre''', leurs châtaignes et leur seigle, les paysans du Ségala engraissent de nombreux troupeaux de porcs dont ils tirent beaucoup d'argent.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Arsène André avait commencé de laver quelques '''pommes de terres''' qu’il cuirait sans les peler — à la baïenne — à l’étouffée.'' {{lïndïpa|auteur_article=Jean Rogissart|article=Passantes d’Octobre|1=1958|2=}}
#* ''[…] en cuisine, un de leurs camarades cuit des '''pommes de terre''' et réchauffe des kippers, ces harengs ouverts par le dos salés et fumés.'' {{lïndïpa|auteur_article=Jacky Durand, |article=La nuit où le hareng sort|1= [[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]] du 29 novembre 2010|2= pages 30-31}}
# {{sêbakarî|fängö-yäkä|fr}} {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# La plante elle-même dont la pomme de terre constitue le tubercule.-->
#* ''Nous sommes redevables à la lutte contre le Doryphore par les insecticides d’avoir pu maintenir la production de la '''pomme de terre''' dans une très grande partie de notre territoire, en dépit de l'invasion doryphorique.'' {{lïndïpa|auteur=René Guy Busnel|Études physiologiques sur le ''Leptinotarsa decemlineata'' Say, Paris : libr. E. Le François, 1939, page 1}}
#* ''La '''pomme de terre''' est une plante annuelle à racine vivace.'' {{lïndïpa|auteur=Albert Seigneurie|Dictionnaire encyclopédique de l’épicerie et des industries annexes''}}
#* '' La '''pomme de terre''' est cultivée pour ses tubercules, riches en amidon. Ceux-ci sont consommés de différentes manières et subissent parfois des transformations artisanales (par exemple chuno ou moralla dans les Andes) ou industrielles. On en tire de l’amidon, de la fécule, de l’alcool. Différents sous-produits peuvent être utilisés : pulpe, peau… {{lïndïpa|Cirad/Gret/MAE, Mémento de l’Agronome, 2002, Paris, France, Cirad/Gret/Ministère des Affaires Étrangères, page 854}}
#* ''La '''pomme de terre''' commune est une plante herbacée vivace qui mesure entre 0,5 et 1 mètre de haut et présente de jolies petites fleurs.'' {{lïndïpa|auteur=Derek B. Munro, Ernest Small|Les légumes du Canada| 1998}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Airelle rouge, fruit proche de la myrtille<ref>[https://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/terminologie_fruits/airelle.html Lexique des fruits rouges de l’OQLF]</ref>.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
ewl05qdvmbwcv6j05c2ct6cc7lo6toq
99689
99657
2022-07-24T09:07:14Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Patates.jpg|thumb|Un tas de '''pommes de terre'''. (1)]]
[[Image:Potato plant.jpg|thumb|Plant de '''pommes de terre'''. (2)]]
[[Image:Potato flowers J2.jpg|thumb|Fleurs de la '''pomme de terre'''. (2)]]
'''pomme de terre''' {{dë|pɔm də tɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{bangë|fr}} [[pömëtêre]]; {{ïrï tî yângâ|conv}}: [[wikispecies:Solanum tuberosum|Solanum tuberosum]] (Solanaceae)<!--# {{info lex|cuisine}} Légume féculent très commun, tubercule de forme plus ou moins sphérique et cabossée, souvent un peu allongée, de la famille des solanacées.-->
#* ''Et quel festin ! De l’oie rôtie, des '''pommes de terre''' bouillies, du pain, du fromage !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|La débâcle''}}
#* ''Faites cuire des '''pommes de terre''' à l’eau salée, ôtez la pelure, coupez les en tranches.'' {{lïndïpa|wasû=Marcel Butler|La bonne cuisine pour tous, ou L’art de bien vivre à bon marché|1885}}
#* ''[…], et en ne vivant que de pain et de '''pommes de terre''', il avaient pu, tout juste, payer les intérêts et les frais de renouvellement.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile-Ambroise Thirion|Émile Thirion]]|La Politique au village|p. 325, Fischbacher, 1896}}
#* ''Les '''pommes de terre''' cuites sous la cendre étaient doublement bonnes, parce qu’elles garnissaient rapidement l’estomac et assommaient la faim, et puis parce que ces '''pommes de terre''' sont, comme nourriture, ce qu’il y a de meilleur marché.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles-Louis Philippe|Charles-Louis Philippe]]|Dans la petite ville|1910, réédition Plein Chant, page 103}}
#* ''Avec leurs '''pommes de terre''', leurs châtaignes et leur seigle, les paysans du Ségala engraissent de nombreux troupeaux de porcs dont ils tirent beaucoup d'argent.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Arsène André avait commencé de laver quelques '''pommes de terres''' qu’il cuirait sans les peler — à la baïenne — à l’étouffée.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean Rogissart|fîtasû=Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''[…] en cuisine, un de leurs camarades cuit des '''pommes de terre''' et réchauffe des kippers, ces harengs ouverts par le dos salés et fumés.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jacky Durand|fîtasû=La nuit où le hareng sort|[[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]] du 29 novembre 2010|pages 30-31}}
# {{sêbakarî|fängö-yäkä|fr}} {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# La plante elle-même dont la pomme de terre constitue le tubercule.-->
#* ''Nous sommes redevables à la lutte contre le Doryphore par les insecticides d’avoir pu maintenir la production de la '''pomme de terre''' dans une très grande partie de notre territoire, en dépit de l'invasion doryphorique.'' {{lïndïpa|wasû=René Guy Busnel|Études physiologiques sur le ''Leptinotarsa decemlineata'' Say, Paris : libr. E. Le François, 1939, page 1}}
#* ''La '''pomme de terre''' est une plante annuelle à racine vivace.'' {{lïndïpa|wasû=Albert Seigneurie|Dictionnaire encyclopédique de l’épicerie et des industries annexes''}}
#* '' La '''pomme de terre''' est cultivée pour ses tubercules, riches en amidon. Ceux-ci sont consommés de différentes manières et subissent parfois des transformations artisanales (par exemple chuno ou moralla dans les Andes) ou industrielles. On en tire de l’amidon, de la fécule, de l’alcool. Différents sous-produits peuvent être utilisés : pulpe, peau… {{lïndïpa|Cirad/Gret/MAE, Mémento de l’Agronome, 2002, Paris, France, Cirad/Gret/Ministère des Affaires Étrangères, page 854}}
#* ''La '''pomme de terre''' commune est une plante herbacée vivace qui mesure entre 0,5 et 1 mètre de haut et présente de jolies petites fleurs.'' {{lïndïpa|wasû=Derek B. Munro, Ernest Small|Les légumes du Canada|1998}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Airelle rouge, fruit proche de la myrtille<ref>[https://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/dictionnaires/terminologie_fruits/airelle.html Lexique des fruits rouges de l’OQLF]</ref>.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
* [https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_de_plantes_de_Centrafrique fr.wikipedia.org]
g76qrzrkawabos571krpdz9fmiutq6y
batelier
0
17031
99301
74355
2022-07-23T12:55:20Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''batelier''' {{dë|ba.tə.lje|fr}}{{lk}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[wamasûa]]<!--# Personne dont la profession est de conduire un bateau, principalement sur une rivière.-->
#* ''En l’absence de pareille clause, le '''batelier''' doit se rendre compte par lui-même si l’emplacement proposé à son libre choix répond aux exigences de son bateau et si ce bateau peut y séjourner sans avaries.'' {{lïndïpa|Revue de droit maritime comparé - Volume 23|1931}}
#* ''[...] cependant le '''batelier''' nous attendait, la marée était haute, il fallait partir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Flaubert|Gustave Flaubert]] et [[w:fr:Maxime Du Camp|Maxime Du Camp]]|Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne)|1886, Le Livre de poche, page 184, 2012}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''batelier''' {{dë|ba.tə.lje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif aux bateliers et batelières.-->
#* Au midi, le faubourg '''batelier''' du Portereau, avec l’église et le couvent des Augustins, s’étendait le long du fleuve, au pied des vignobles de Saint-Jean-le-Blanc qui mûrissaient le meilleur vin du pays. {{lïndïpa|wasû={{ouvrage|auteur=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|titre=Vie de Jeanne d’Arc|tome=1|éditeur=Calmann-Lévy|année=1908|lieu=Paris|passage=129|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Anatole_France_-_Vie_de_Jeanne_d%E2%80%99Arc,_1908,_tome_1.djvu/217}}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
ryb6pu7hqepg71jc3fzbua8m3xglwue
99306
99301
2022-07-23T13:00:38Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''batelier''' {{dë|ba.tə.lje|fr}}{{lk}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[wamasûa]]<!--# Personne dont la profession est de conduire un bateau, principalement sur une rivière.-->
#* ''En l’absence de pareille clause, le '''batelier''' doit se rendre compte par lui-même si l’emplacement proposé à son libre choix répond aux exigences de son bateau et si ce bateau peut y séjourner sans avaries.'' {{lïndïpa|Revue de droit maritime comparé - Volume 23|1931}}
#* ''[...] cependant le '''batelier''' nous attendait, la marée était haute, il fallait partir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Flaubert|Gustave Flaubert]] et [[w:fr:Maxime Du Camp|Maxime Du Camp]]|Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne)|1886, Le Livre de poche, page 184, 2012}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''batelier''' {{dë|ba.tə.lje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif aux bateliers et batelières.-->
#* Au midi, le faubourg '''batelier''' du Portereau, avec l’église et le couvent des Augustins, s’étendait le long du fleuve, au pied des vignobles de Saint-Jean-le-Blanc qui mûrissaient le meilleur vin du pays. {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|Vie de Jeanne d’Arc|sëpëngö=Calmann-Lévy|Paris, 1908|pages=tome 1,p. 129|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Anatole_France_-_Vie_de_Jeanne_d%E2%80%99Arc,_1908,_tome_1.djvu/217}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
60wuoey3klwwix4o894illmhus8u9mq
99334
99306
2022-07-23T15:30:08Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''batelier''' {{dë|ba.tə.lje|fr}}{{lk}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[wamasûa]]<!--# Personne dont la profession est de conduire un bateau, principalement sur une rivière.-->
#* ''En l’absence de pareille clause, le '''batelier''' doit se rendre compte par lui-même si l’emplacement proposé à son libre choix répond aux exigences de son bateau et si ce bateau peut y séjourner sans avaries.'' {{lïndïpa|Revue de droit maritime comparé - Volume 23|1931}}
#* ''[...] cependant le '''batelier''' nous attendait, la marée était haute, il fallait partir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Flaubert|Gustave Flaubert]] et [[w:fr:Maxime Du Camp|Maxime Du Camp]]|Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne)|1886, Le Livre de poche, page 184, 2012}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''batelier''' {{dë|ba.tə.lje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif aux bateliers et batelières.-->
#* Au midi, le faubourg '''batelier''' du Portereau, avec l’église et le couvent des Augustins, s’étendait le long du fleuve, au pied des vignobles de Saint-Jean-le-Blanc qui mûrissaient le meilleur vin du pays. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|Vie de Jeanne d’Arc|sëpëngö=Calmann-Lévy|Paris, 1908|âlêmbëtï=tome 1,p. 129|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Anatole_France_-_Vie_de_Jeanne_d%E2%80%99Arc,_1908,_tome_1.djvu/217}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
sdond08vl2gv9hi0wahrpwu41fhtzk2
99361
99334
2022-07-23T15:49:40Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''batelier''' {{dë|ba.tə.lje|fr}}{{lk}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[wamasûa]]<!--# Personne dont la profession est de conduire un bateau, principalement sur une rivière.-->
#* ''En l’absence de pareille clause, le '''batelier''' doit se rendre compte par lui-même si l’emplacement proposé à son libre choix répond aux exigences de son bateau et si ce bateau peut y séjourner sans avaries.'' {{lïndïpa|Revue de droit maritime comparé - Volume 23|1931}}
#* ''[...] cependant le '''batelier''' nous attendait, la marée était haute, il fallait partir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Flaubert|Gustave Flaubert]] et [[w:fr:Maxime Du Camp|Maxime Du Camp]]|Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne)|1886, Le Livre de poche, page 184, 2012}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''batelier''' {{dë|ba.tə.lje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif aux bateliers et batelières.-->
#* Au midi, le faubourg '''batelier''' du Portereau, avec l’église et le couvent des Augustins, s’étendait le long du fleuve, au pied des vignobles de Saint-Jean-le-Blanc qui mûrissaient le meilleur vin du pays. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|Vie de Jeanne d’Arc|sëpëngö=Calmann-Lévy|Paris, 1908|âlêmbëtï=tome 1,lêmbëtï 129|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Anatole_France_-_Vie_de_Jeanne_d%E2%80%99Arc,_1908,_tome_1.djvu/217}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
05zayklov6obh58tw942kkd09nb28q9
chirurgien
0
17101
99292
99025
2022-07-23T12:09:37Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''chirurgien''' {{dë|ʃi.ʁyʁ.ʒjɛ̃|fr}}{{lk}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} [[wasürüngö]]<!--# {{lexique|chirurgie|fr}} Celui qui pratique la chirurgie.-->
#* ''Deux sortes de personnes contractent nécessairement beaucoup d'insensibilité : les '''chirurgiens''', les prêtres. A voir toujours souffrir et mourir, on meurt peu à peu soi-même dans les facultés sympathiques.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Michelet|Jules Michelet]]|Du prêtre, de la femme, de la famille|3{{e}} éd., Hachette & Paulin, 1845, Préface de la 3{{e}} édition, page XVIII}}
#* ''On ne compte plus les bonnes fortunes des '''chirurgiens''' à la mode. Ils prennent rang aussitôt après les cabotins du genre comique, un peu avant les cabotins du genre grave.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs littéraires – Devant la douleur|Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 141}}
#* {{term|Par apposition}} — ''On serait livré par drone et soigné avec le dernier cri de la technologie médicale : robots '''chirurgiens''', thérapies cellulaires et thérapies géniques.'' {{lïndïpa|wasû=Dominique Nora|Lettres à mes parents sur le monde de demain|Grasset, 2015}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''chirurgien''' {{dë|ʃi.ʁyʁ.ʒjɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâsa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Une des espèces de poissons osseux marins, de la famille des acanthuridés (Acanthuridae), variante de poisson-chirurgien.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|ornithologie}} Synonyme de jacana à longue queue (''Hydrophasianus chirurgus''), espèce d'oiseau de la famille des jacanidés.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
tc9485mwx1cze5mn41w7mpbec0qjyhi
cimetière
0
17108
99350
99280
2022-07-23T15:42:38Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:CimetièreUS allées.JPG|thumb|Un '''cimetière''' militaire. (1)]]
'''cimetière''' {{dë|sim.tjɛʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbätä|fr}} [[sëndë]]<!--# {{lexique|funéraire|fr}} Lieu où l’on enterre les morts.-->
#* ''Si l'un des pèlerins venait à mourir sur le bateau, le capitaine devrait ne point pratiquer aussitôt l’immersion, mais bien atterrir quelque part et faire ensevelir le défunt dans un '''cimetière''' .'' {{lïndïpa|fîtasû=Pèlerinage en Terre Sainte au temps jadis|Jérusalem|tome 4, 1911|âlêmbëtï=lêmbëtï 368}}
#* ''Rétoil, qui est marbrier au '''cimetière''' de Volvic et nous a promis à chacun sa meilleure inscription, grave en attendant dans le marbre de la cheminée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''Un ravissant '''cimetière''', tout gai, tout ensoleillé, tout fleuri de clématites et de roses entoure l’église.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Fraipont|Gustave Fraipont]]|Les Vosges|1923}}
#* ''La route passe devant le '''cimetière''' où se trouvent toutes les tombes des premiers travailleurs français du canal victimes de la terrible fièvre jaune.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''On avait cueilli autour de l’église et dans le '''cimetière'''. Maigrement fruités les arbres donnèrent moins d’une demi-hottée chacun ; mais quelle graine ! Nourrie du suc des Trépassés, ronde comme une prunelle.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Thôphi, c'est-y au Crozant (pour à Crozant) ou au Sagnat (pour à Sagnat) que tu veux que je t’enterre ? Dis-le-moi, te gêne pas. Au Crozant, le '''cimetière''' est plus respirable et bien sec, dans le roc ; au Sagnat il est plus rencoin, plus chez soi, bien douillet. » Parot geint. « Oh ! mon Thôphi. Eh bien ! t'en fais une [[bouillotte]] : quelle jolie grimace tu vas nous laisser en souvenir ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]|Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 365}}
# {{SN|könöngö|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Lieu servant de dépôt d’objets usagés encombrants.-->
#* ''L’''Arc-en-Ciel'' a quatre ou cinq cents heures de vol ; […]. Or, au début de 1936, il était démonté, prêt à entrer au '''cimetière''' des vieux zincs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Mermoz|Jean Mermoz]]|Mes Vols|p.108, Flammarion, 1937}}
#* ''Une fois à Beaugency, il traversa le pont et s'engagea dans la forêt solognote à la recherche du '''cimetière''' de voitures.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Dideral|Le charmeur de voitures|Les Éditeurs français réunis, 1976|âlêmbëtï=lêmbëtï 35}}
# {{SN|könöngö|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Là où git ce qui a disparu.-->
#* ''Aujourd'hui, ce ne sont pas seulement les idéologies que l'on enterre au '''cimetière''' des illusions, mais la science, l'art et la morale.'' {{lïndïpa|L'horizon de la culture : hommage à Fernand Dumont|Presses de l'Université Laval, 1995|âlêmbëtï=lêmbëtï 217}}
#* ''Car enfin, n'est-ce pas là, dans ce '''cimetière''' des vanités, entre cartes postales et bibelots que s'achève irrémédiablement toute comédie littéraire ?'' {{lïndïpa|wasû=Jacques Lederer|Est-ce ainsi que les hommes écrivent ?|Librairie éditions Tituli, 2015}}
#* ''Au rythme d’un blues de la Nouvelle-Orléans ils allèrent ensemble enterrer l’idéologie communiste, dans le '''cimetière''' des croyances perdues. Celui où déjà l'attendaient l'anarchie, la monarchie, la synarchie, et bien d'autres sociétés tribales.'' {{lïndïpa|wasû=Robert Loreto|La Parabole de Kuelap|Éditions Librinova, 2019, chap. 7}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
ott5oi7uj8607vzam6wqn0fihxq2xxa
corneille
0
17123
99287
99137
2022-07-23T12:06:02Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Corvus cornix (PD).jpg|thumb|Dessin de deux '''corneilles''' ''(1)'']]
[[File:Blason ville fr Saint-Rambert-en-Bugey (Ain).svg|thumb|120px|Armoiries avec une '''corneille''' ''(sens héraldique)'']]
'''corneille''' {{dë|kɔʁ.nɛj|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|ndeke|fr}} [[kpakpö]]<!--# Oiseau passereau de couleur noire (ou partiellement noire), de la famille des corvidés, voisin du corbeau mais de plus petite taille.-->
#* ''Il vivait là, en face des tours, n’entendant que le cri des '''corneilles''' et la sonnerie des heures qui s’égrenaient, une à une, dans le silence et l’abandon de la place.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/V|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''[…], et lorsque, par moments, près du clocher de Sainte-Gudule, les croassements des '''corneilles''' s'élevaient, vous eussiez juré que c'était juste au dessus de votre tête.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Brumes|1935|97}}
#* ''D’après certaines légendes, ce furent les filles de Cécrops qui découvrirent l’enfant ; une '''corneille''' en prévint Athéna.'' {{lïndïpa|wasû=Philippe Delhaye|Enseignement et morale au {{siècle2|XII}} siècle|1988}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{sêbakarî|sêndâsên|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Cornéole.-->
# {{sêbakarî|sendâvârä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il se blasonne comme le corbeau dont il diffère peu sinon par la taille (plus petit), ce qui ne permet pas une identification aisée (risque de confusion).-->
#* ''D’or à une '''corneille''' de sable, au chef d’azur chargé de trois fleurs de lys du champ, qui est de Saint-Rambert-en-Bugey'' {{cf|lang=fr}} illustration « armoiries avec une corneille »
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
gu440l5stak79hwzlr0mt3d1drgosh7
fourmilière
0
17170
99395
55057
2022-07-23T16:45:39Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Mravenistě, Hlinecký les, Hřešihlavská.jpg|thumb|Plusieurs '''fourmilières''' dans une forêt.]]
'''fourmilière''' {{dë|fuʁ.mi.ljɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[dadiyän]]<!--# Habitation des fourmis, où elles pratiquent ordinairement des espèces de loges, de galeries et d’étages.-->
#* ''Une '''fourmilière''' au pied d’un chêne.''
#* '''''Fourmilière''' en forme de cône.''
#* '''''Fourmilière''' souterraine.''
#* ''Je sentais monter en moi cette fascination d’étrangeté qui nous tient suspendus à suivre le remue-ménage d’inconscience pure d’une '''fourmilière''' sous un talon levé.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Julien Gracq|Julien Gracq]]|[[w:fr:Le Rivage des Syrtes|Le Rivage des Syrtes]]| José Corti, 1951}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{méton|fr}} Toutes les fourmis qui habitent la même '''fourmilière'''.-->
#* ''La '''fourmilière''' fut bientôt en mouvement.''
#* ''Nous vîmes sortir toute la '''fourmilière'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Ensemble confus de personnes s’agitant en tous sens.-->
#* ''Et malgré la pluie qui tombait, malgré le froid blessant de la nuit, quelque temps encore il resta penché sur cette '''fourmilière''' de gens inconnus qui passaient vite, se renouvelaient sans cesse, et que mille intérêts pressants semblaient tous diriger vers des buts contraires.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Eugène Fromentin|Eugène Fromentin]]|[[s:fr:Dominique (1863)|Dominique]]| L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 117}}
#* ''"Quand on se rend sur les chantiers, on assiste à une véritable '''fourmilière'''. […]", affirme le spécialiste qui a pu visiter certains chantiers.'' {{lïndïpa|auteur=Robert Frosi|Le Qatar et les milliers de morts sur le chantier de sa Coupe du monde| radio-canada.ca, 4 mars 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
r179l0k8z49b8dy5szubjt6psdbmvjh
99416
99395
2022-07-23T17:14:25Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Mravenistě, Hlinecký les, Hřešihlavská.jpg|thumb|Plusieurs '''fourmilières''' dans une forêt.]]
'''fourmilière''' {{dë|fuʁ.mi.ljɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[dadiyän]]<!--# Habitation des fourmis, où elles pratiquent ordinairement des espèces de loges, de galeries et d’étages.-->
#* ''Une '''fourmilière''' au pied d’un chêne.''
#* '''''Fourmilière''' en forme de cône.''
#* '''''Fourmilière''' souterraine.''
#* ''Je sentais monter en moi cette fascination d’étrangeté qui nous tient suspendus à suivre le remue-ménage d’inconscience pure d’une '''fourmilière''' sous un talon levé.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Julien Gracq|Julien Gracq]]|[[w:fr:Le Rivage des Syrtes|Le Rivage des Syrtes]]| José Corti, 1951}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Toutes les fourmis qui habitent la même '''fourmilière'''.-->
#* ''La '''fourmilière''' fut bientôt en mouvement.''
#* ''Nous vîmes sortir toute la '''fourmilière'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble confus de personnes s’agitant en tous sens.-->
#* ''Et malgré la pluie qui tombait, malgré le froid blessant de la nuit, quelque temps encore il resta penché sur cette '''fourmilière''' de gens inconnus qui passaient vite, se renouvelaient sans cesse, et que mille intérêts pressants semblaient tous diriger vers des buts contraires.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Eugène Fromentin|Eugène Fromentin]]|[[s:fr:Dominique (1863)|Dominique]]| L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 117}}
#* ''"Quand on se rend sur les chantiers, on assiste à une véritable '''fourmilière'''. […]", affirme le spécialiste qui a pu visiter certains chantiers.'' {{lïndïpa|auteur=Robert Frosi|Le Qatar et les milliers de morts sur le chantier de sa Coupe du monde| radio-canada.ca, 4 mars 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
n0uh2c8n78upkd0xkq1ulzyytluq6yu
99439
99416
2022-07-23T17:18:04Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Mravenistě, Hlinecký les, Hřešihlavská.jpg|thumb|Plusieurs '''fourmilières''' dans une forêt.]]
'''fourmilière''' {{dë|fuʁ.mi.ljɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[dadiyän]]<!--# Habitation des fourmis, où elles pratiquent ordinairement des espèces de loges, de galeries et d’étages.-->
#* ''Une '''fourmilière''' au pied d’un chêne.''
#* '''''Fourmilière''' en forme de cône.''
#* '''''Fourmilière''' souterraine.''
#* ''Je sentais monter en moi cette fascination d’étrangeté qui nous tient suspendus à suivre le remue-ménage d’inconscience pure d’une '''fourmilière''' sous un talon levé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Gracq|Julien Gracq]]|[[w:fr:Le Rivage des Syrtes|Le Rivage des Syrtes]]|José Corti, 1951}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Toutes les fourmis qui habitent la même '''fourmilière'''.-->
#* ''La '''fourmilière''' fut bientôt en mouvement.''
#* ''Nous vîmes sortir toute la '''fourmilière'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble confus de personnes s’agitant en tous sens.-->
#* ''Et malgré la pluie qui tombait, malgré le froid blessant de la nuit, quelque temps encore il resta penché sur cette '''fourmilière''' de gens inconnus qui passaient vite, se renouvelaient sans cesse, et que mille intérêts pressants semblaient tous diriger vers des buts contraires.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Fromentin|Eugène Fromentin]]|[[s:fr:Dominique (1863)|Dominique]]|L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 117}}
#* ''"Quand on se rend sur les chantiers, on assiste à une véritable '''fourmilière'''. […]", affirme le spécialiste qui a pu visiter certains chantiers.'' {{lïndïpa|wasû=Robert Frosi|Le Qatar et les milliers de morts sur le chantier de sa Coupe du monde|radio-canada.ca, 4 mars 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
6wbp0g62yhbrbi4bn0bfiy9ayoaucj9
99460
99439
2022-07-23T17:28:58Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Mravenistě, Hlinecký les, Hřešihlavská.jpg|thumb|Plusieurs '''fourmilières''' dans une forêt.]]
'''fourmilière''' {{dë|fuʁ.mi.ljɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[dadiyän]]<!--# Habitation des fourmis, où elles pratiquent ordinairement des espèces de loges, de galeries et d’étages.-->
#* ''Une '''fourmilière''' au pied d’un chêne.''
#* '''''Fourmilière''' en forme de cône.''
#* '''''Fourmilière''' souterraine.''
#* ''Je sentais monter en moi cette fascination d’étrangeté qui nous tient suspendus à suivre le remue-ménage d’inconscience pure d’une '''fourmilière''' sous un talon levé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Gracq|Julien Gracq]]|[[w:fr:Le Rivage des Syrtes|Le Rivage des Syrtes]]|José Corti, 1951}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Toutes les fourmis qui habitent la même '''fourmilière'''.-->
#* ''La '''fourmilière''' fut bientôt en mouvement.''
#* ''Nous vîmes sortir toute la '''fourmilière'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble confus de personnes s’agitant en tous sens.-->
#* ''Et malgré la pluie qui tombait, malgré le froid blessant de la nuit, quelque temps encore il resta penché sur cette '''fourmilière''' de gens inconnus qui passaient vite, se renouvelaient sans cesse, et que mille intérêts pressants semblaient tous diriger vers des buts contraires.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Fromentin|Eugène Fromentin]]|[[s:fr:Dominique (1863)|Dominique]]|L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ|âlêmbëtï=lêmbëtï 117}}
#* ''"Quand on se rend sur les chantiers, on assiste à une véritable '''fourmilière'''. […]", affirme le spécialiste qui a pu visiter certains chantiers.'' {{lïndïpa|wasû=Robert Frosi|Le Qatar et les milliers de morts sur le chantier de sa Coupe du monde|radio-canada.ca, 4 Mbängü 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
ch3rdsbyz61ov8p0t9frx6lpecjrcqa
gorille
0
17181
99399
55155
2022-07-23T16:52:26Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Bristol.zoo.western.lowland.gorilla.arp.jpg|thumb|250 px|Gorille (1)]]
'''gorille''' {{dë|ɡɔ.ʁij|fr}} {{lk}}
# {{nyama|fr}} [[kpafira]]<!--# {{singes|fr}} Grand singe de la famille des hominidés dont la forme se rapproche le plus de celle de l’être humain et qu’on trouve dans plusieurs pays d’Afrique.-->
#*''Athlète trapu et ramassé, suant le poil jusque par les oreilles, il tenait un peu du '''gorille''', dont il avait le bras long et velu et la mâchoire à broyer de la fonte.'' {{lïndïpa|auteur=Courteline|Train de 8 h. 47| 1888}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} Homme grand et fort.-->
#*''Je crains que vous ne sachiez vous faire entendre de l’estimable '''gorille''' qui préside aux destinées de cet établissement''. {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Albert Camus|Albert Camus]]|article=La Chute|1= in ''Œuvres complètes. III|2= Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 2008, p. 701}}
#* ''Un jour, je fus amené dans un sous-sol et tabassé par quatre malabars grands comme des bœufs. Duck m'avait seulement annoncé que quatre '''gorilles''' allaient me mettre une toise et que je devais me défendre par'' tous les moyens. {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]]|San-Antonio : Dégustez gourmandes| Éditions du Fleuve Noir, 1985}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{familier|fr}} Garde du corps.-->
#*''Juché sur les épaules de ses '''gorilles''' le Président (des États-Unis) s'adresse à la foule.'' {{lïndïpa|auteur=''La Tribune de Genève| 14 octobre 1964}}
#* ''[…] il remarquait que l’homme politique contemporain est l'être le plus séparé de la réalité des gens, car il vit dans des forteresses protégées, voyage dans des voitures blindées, se déplace entouré par ses '''gorilles''', si bien qu'il ne voit la population que de loin, […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Umberto Eco|Umberto Eco]], « ''La caste des parias'' », 2012, dans ''Chroniques d'une société liquide| traduites de l'italien par Myriem Bouzaher, Éditions Bernard Grasset, 2017}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
lup3ulypjdg7ourdh45d1kixrlfk8uq
99420
99399
2022-07-23T17:15:18Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Bristol.zoo.western.lowland.gorilla.arp.jpg|thumb|250 px|Gorille (1)]]
'''gorille''' {{dë|ɡɔ.ʁij|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|makâko|fr}} {{nyama|fr}} [[kpafira]]<!--# Grand singe de la famille des hominidés dont la forme se rapproche le plus de celle de l’être humain et qu’on trouve dans plusieurs pays d’Afrique.-->
#*''Athlète trapu et ramassé, suant le poil jusque par les oreilles, il tenait un peu du '''gorille''', dont il avait le bras long et velu et la mâchoire à broyer de la fonte.'' {{lïndïpa|auteur=Courteline|Train de 8 h. 47| 1888}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Homme grand et fort.-->
#*''Je crains que vous ne sachiez vous faire entendre de l’estimable '''gorille''' qui préside aux destinées de cet établissement''. {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Albert Camus|Albert Camus]]|article=La Chute|1= in ''Œuvres complètes. III|2= Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 2008, p. 701}}
#* ''Un jour, je fus amené dans un sous-sol et tabassé par quatre malabars grands comme des bœufs. Duck m'avait seulement annoncé que quatre '''gorilles''' allaient me mettre une toise et que je devais me défendre par'' tous les moyens. {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]]|San-Antonio : Dégustez gourmandes| Éditions du Fleuve Noir, 1985}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Garde du corps.-->
#*''Juché sur les épaules de ses '''gorilles''' le Président (des États-Unis) s'adresse à la foule.'' {{lïndïpa|auteur=''La Tribune de Genève| 14 octobre 1964}}
#* ''[…] il remarquait que l’homme politique contemporain est l'être le plus séparé de la réalité des gens, car il vit dans des forteresses protégées, voyage dans des voitures blindées, se déplace entouré par ses '''gorilles''', si bien qu'il ne voit la population que de loin, […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Umberto Eco|Umberto Eco]], « ''La caste des parias'' », 2012, dans ''Chroniques d'une société liquide| traduites de l'italien par Myriem Bouzaher, Éditions Bernard Grasset, 2017}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
70jgtz6yc5roxp0l7ar5owedtt1rojg
99442
99420
2022-07-23T17:18:44Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Bristol.zoo.western.lowland.gorilla.arp.jpg|thumb|250 px|Gorille (1)]]
'''gorille''' {{dë|ɡɔ.ʁij|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|makâko|fr}} {{nyama|fr}} [[kpafira]]<!--# Grand singe de la famille des hominidés dont la forme se rapproche le plus de celle de l’être humain et qu’on trouve dans plusieurs pays d’Afrique.-->
#*''Athlète trapu et ramassé, suant le poil jusque par les oreilles, il tenait un peu du '''gorille''', dont il avait le bras long et velu et la mâchoire à broyer de la fonte.'' {{lïndïpa|wasû=Courteline|Train de 8 h. 47|1888}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Homme grand et fort.-->
#*''Je crains que vous ne sachiez vous faire entendre de l’estimable '''gorille''' qui préside aux destinées de cet établissement''. {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Albert Camus|Albert Camus]]|fîtasû=La Chute|in ''Œuvres complètes. III|Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 2008, p. 701}}
#* ''Un jour, je fus amené dans un sous-sol et tabassé par quatre malabars grands comme des bœufs. Duck m'avait seulement annoncé que quatre '''gorilles''' allaient me mettre une toise et que je devais me défendre par'' tous les moyens. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]]|San-Antonio : Dégustez gourmandes|Éditions du Fleuve Noir, 1985}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Garde du corps.-->
#*''Juché sur les épaules de ses '''gorilles''' le Président (des États-Unis) s'adresse à la foule.'' {{lïndïpa|wasû=''La Tribune de Genève|14 octobre 1964}}
#* ''[…] il remarquait que l’homme politique contemporain est l'être le plus séparé de la réalité des gens, car il vit dans des forteresses protégées, voyage dans des voitures blindées, se déplace entouré par ses '''gorilles''', si bien qu'il ne voit la population que de loin, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Umberto Eco|Umberto Eco]], « ''La caste des parias'' », 2012, dans ''Chroniques d'une société liquide|traduites de l'italien par Myriem Bouzaher, Éditions Bernard Grasset, 2017}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
8e1li639ebwot53paqxdri5zcab3scv
99463
99442
2022-07-23T17:29:38Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Bristol.zoo.western.lowland.gorilla.arp.jpg|thumb|250 px|Gorille (1)]]
'''gorille''' {{dë|ɡɔ.ʁij|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|makâko|fr}} {{nyama|fr}} [[kpafira]]<!--# Grand singe de la famille des hominidés dont la forme se rapproche le plus de celle de l’être humain et qu’on trouve dans plusieurs pays d’Afrique.-->
#*''Athlète trapu et ramassé, suant le poil jusque par les oreilles, il tenait un peu du '''gorille''', dont il avait le bras long et velu et la mâchoire à broyer de la fonte.'' {{lïndïpa|wasû=Courteline|Train de 8 h. 47|1888}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Homme grand et fort.-->
#*''Je crains que vous ne sachiez vous faire entendre de l’estimable '''gorille''' qui préside aux destinées de cet établissement''. {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Albert Camus|Albert Camus]]|fîtasû=La Chute|in ''Œuvres complètes. III|Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 2008|âlêmbëtï=lêmbëtï 701}}
#* ''Un jour, je fus amené dans un sous-sol et tabassé par quatre malabars grands comme des bœufs. Duck m'avait seulement annoncé que quatre '''gorilles''' allaient me mettre une toise et que je devais me défendre par'' tous les moyens. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]]|San-Antonio : Dégustez gourmandes|Éditions du Fleuve Noir, 1985}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Garde du corps.-->
#*''Juché sur les épaules de ses '''gorilles''' le Président (des États-Unis) s'adresse à la foule.'' {{lïndïpa|wasû=''La Tribune de Genève|14 octobre 1964}}
#* ''[…] il remarquait que l’homme politique contemporain est l'être le plus séparé de la réalité des gens, car il vit dans des forteresses protégées, voyage dans des voitures blindées, se déplace entouré par ses '''gorilles''', si bien qu'il ne voit la population que de loin, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Umberto Eco|Umberto Eco]], « ''La caste des parias'' », 2012, dans ''Chroniques d'une société liquide|traduites de l'italien par Myriem Bouzaher, Éditions Bernard Grasset, 2017}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
ccsjq5bns9271z6fnbjj6noblznx91w
99552
99463
2022-07-23T22:46:21Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Bristol.zoo.western.lowland.gorilla.arp.jpg|thumb|250 px|Gorille (1)]]
'''gorille''' {{dë|ɡɔ.ʁij|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|makâko|fr}} {{nyama|fr}} [[kpafira]]<!--# Grand singe de la famille des hominidés dont la forme se rapproche le plus de celle de l’être humain et qu’on trouve dans plusieurs pays d’Afrique.-->
#*''Athlète trapu et ramassé, suant le poil jusque par les oreilles, il tenait un peu du '''gorille''', dont il avait le bras long et velu et la mâchoire à broyer de la fonte.'' {{lïndïpa|wasû=Courteline|Train de 8 h. 47|1888}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Homme grand et fort.-->
#*''Je crains que vous ne sachiez vous faire entendre de l’estimable '''gorille''' qui préside aux destinées de cet établissement''. {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Albert Camus|Albert Camus]]|fîtasû=La Chute|in ''Œuvres complètes. III|Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 2008|âlêmbëtï=lêmbëtï 701}}
#* ''Un jour, je fus amené dans un sous-sol et tabassé par quatre malabars grands comme des bœufs. Duck m'avait seulement annoncé que quatre '''gorilles''' allaient me mettre une toise et que je devais me défendre par'' tous les moyens. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]]|San-Antonio : Dégustez gourmandes|Éditions du Fleuve Noir, 1985}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Garde du corps.-->
#*''Juché sur les épaules de ses '''gorilles''' le Président (des États-Unis) s'adresse à la foule.'' {{lïndïpa|La Tribune de Genève|14 Ngberere 1964}}
#* ''[…] il remarquait que l’homme politique contemporain est l'être le plus séparé de la réalité des gens, car il vit dans des forteresses protégées, voyage dans des voitures blindées, se déplace entouré par ses '''gorilles''', si bien qu'il ne voit la population que de loin, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Umberto Eco|Umberto Eco]], « ''La caste des parias'' », 2012, dans ''Chroniques d'une société liquide|traduites de l'italien par Myriem Bouzaher, Éditions Bernard Grasset, 2017}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
tlpi06sdgrcyxn3s9zqi2fwdpmxhyo4
guêpier
0
17189
99401
55207
2022-07-23T17:00:06Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Pair of Merops apiaster feeding.jpg|thumb|'''Guêpiers''' d’Europe (3).]]
[[File:Merops bulocki frenatus.jpg|thumb|Un '''guêpier''' africain particulièrement multicolore, le {{w|guêpier à gorge rouge|guêpier à gorge rouge (''Merops bulocki'')}} (3).]]
'''guêpier''' {{dë|ɡɛ.pje|fr}}{{lk}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[dagânda]]<!--# Nid de guêpes.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Endroit dangereux, situation périlleuse, guet-apens, piège, souricière, traquenard.-->
#* ''Mais le capitaine était un brave soldat ; certain de ne pouvoir se retirer sain et sauf du '''guêpier''' dans lequel il se trouvait, il voulut du moins succomber avec honneur.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''À Rouvier ''[…]'' échut la charge ingrate ''[…]'' de nous tirer du '''guêpier''', de transiger avec des rivaux qui avaient pris figure d’ennemis.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse| 1942}}
#* ''D’un point de vue diplomatique, le départ du président américain Donald Trump apaise notre relation avec les États-Unis, malgré la transition chaotique et sanglante qui se déroule sous nos yeux. Au jour le jour, la gestion de cette relation pour le gouvernement Trudeau ne représentera plus un '''guêpier'''.'' {{lïndïpa|auteur=Guillaume St-Pierre|Un remaniement qui sent les élections| Le Journal de Québec, 13 janvier 2021}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{oiseaux|fr}} Nom normalisé donné à trois genres d'oiseaux percheurs de la famille des méropidés, au sein de l'ordre des coraciiformes, et comptant 26 espèces d'oiseaux aux couleurs vives et contrastantes, souvent primaires, dont les rectrices médianes sont allongées et à fonction ornementale, dont le régime insectivore se compose d'odonates et d'hyménoptères, et qui nichent dans des tunnels qu'ils aménagent dans les sols sablonneux des forêts clairsemées et des clairières des régions à climat méditerranéen, subtropical ou tropical de l'Ancien Monde (genres ''Merops'', ''Meropogon'', et ''Nyctyornis'').-->
#* ''Dans ces notes ornithologiques l'auteur signale comme oiseaux destructeurs des vers du cotonnier et protégés par le Gouvernement égyptien : les Traquets (Saxicola), les Bergeronnettes (Motacilla), les Alouettes (Alauda), les '''Guêpiers''' (Merops), […].'' {{lïndïpa|auteur=''Bulletin de la Société neuchâteloise de géographie| volumes 35-43, 1926, page 20}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
snhe1dbwl9ahd2uwkulognhzh0vqxfq
99423
99401
2022-07-23T17:15:45Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Pair of Merops apiaster feeding.jpg|thumb|'''Guêpiers''' d’Europe (3).]]
[[File:Merops bulocki frenatus.jpg|thumb|Un '''guêpier''' africain particulièrement multicolore, le {{w|guêpier à gorge rouge|guêpier à gorge rouge (''Merops bulocki'')}} (3).]]
'''guêpier''' {{dë|ɡɛ.pje|fr}}{{lk}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[dagânda]]<!--# Nid de guêpes.-->
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Endroit dangereux, situation périlleuse, guet-apens, piège, souricière, traquenard.-->
#* ''Mais le capitaine était un brave soldat ; certain de ne pouvoir se retirer sain et sauf du '''guêpier''' dans lequel il se trouvait, il voulut du moins succomber avec honneur.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''À Rouvier ''[…]'' échut la charge ingrate ''[…]'' de nous tirer du '''guêpier''', de transiger avec des rivaux qui avaient pris figure d’ennemis.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse| 1942}}
#* ''D’un point de vue diplomatique, le départ du président américain Donald Trump apaise notre relation avec les États-Unis, malgré la transition chaotique et sanglante qui se déroule sous nos yeux. Au jour le jour, la gestion de cette relation pour le gouvernement Trudeau ne représentera plus un '''guêpier'''.'' {{lïndïpa|auteur=Guillaume St-Pierre|Un remaniement qui sent les élections| Le Journal de Québec, 13 janvier 2021}}
# {{sêbakarî|ndeke|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Nom normalisé donné à trois genres d'oiseaux percheurs de la famille des méropidés, au sein de l'ordre des coraciiformes, et comptant 26 espèces d'oiseaux aux couleurs vives et contrastantes, souvent primaires, dont les rectrices médianes sont allongées et à fonction ornementale, dont le régime insectivore se compose d'odonates et d'hyménoptères, et qui nichent dans des tunnels qu'ils aménagent dans les sols sablonneux des forêts clairsemées et des clairières des régions à climat méditerranéen, subtropical ou tropical de l'Ancien Monde (genres ''Merops'', ''Meropogon'', et ''Nyctyornis'').-->
#* ''Dans ces notes ornithologiques l'auteur signale comme oiseaux destructeurs des vers du cotonnier et protégés par le Gouvernement égyptien : les Traquets (Saxicola), les Bergeronnettes (Motacilla), les Alouettes (Alauda), les '''Guêpiers''' (Merops), […].'' {{lïndïpa|auteur=''Bulletin de la Société neuchâteloise de géographie| volumes 35-43, 1926, page 20}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
2y7s7m0va91nynn8t6vor2f1n2l165f
99444
99423
2022-07-23T17:19:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Pair of Merops apiaster feeding.jpg|thumb|'''Guêpiers''' d’Europe (3).]]
[[File:Merops bulocki frenatus.jpg|thumb|Un '''guêpier''' africain particulièrement multicolore, le {{w|guêpier à gorge rouge|guêpier à gorge rouge (''Merops bulocki'')}} (3).]]
'''guêpier''' {{dë|ɡɛ.pje|fr}}{{lk}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[dagânda]]<!--# Nid de guêpes.-->
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Endroit dangereux, situation périlleuse, guet-apens, piège, souricière, traquenard.-->
#* ''Mais le capitaine était un brave soldat ; certain de ne pouvoir se retirer sain et sauf du '''guêpier''' dans lequel il se trouvait, il voulut du moins succomber avec honneur.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''À Rouvier ''[…]'' échut la charge ingrate ''[…]'' de nous tirer du '''guêpier''', de transiger avec des rivaux qui avaient pris figure d’ennemis.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* ''D’un point de vue diplomatique, le départ du président américain Donald Trump apaise notre relation avec les États-Unis, malgré la transition chaotique et sanglante qui se déroule sous nos yeux. Au jour le jour, la gestion de cette relation pour le gouvernement Trudeau ne représentera plus un '''guêpier'''.'' {{lïndïpa|wasû=Guillaume St-Pierre|Un remaniement qui sent les élections|Le Journal de Québec, 13 janvier 2021}}
# {{sêbakarî|ndeke|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Nom normalisé donné à trois genres d'oiseaux percheurs de la famille des méropidés, au sein de l'ordre des coraciiformes, et comptant 26 espèces d'oiseaux aux couleurs vives et contrastantes, souvent primaires, dont les rectrices médianes sont allongées et à fonction ornementale, dont le régime insectivore se compose d'odonates et d'hyménoptères, et qui nichent dans des tunnels qu'ils aménagent dans les sols sablonneux des forêts clairsemées et des clairières des régions à climat méditerranéen, subtropical ou tropical de l'Ancien Monde (genres ''Merops'', ''Meropogon'', et ''Nyctyornis'').-->
#* ''Dans ces notes ornithologiques l'auteur signale comme oiseaux destructeurs des vers du cotonnier et protégés par le Gouvernement égyptien : les Traquets (Saxicola), les Bergeronnettes (Motacilla), les Alouettes (Alauda), les '''Guêpiers''' (Merops), […].'' {{lïndïpa|wasû=''Bulletin de la Société neuchâteloise de géographie|volumes 35-43, 1926, page 20}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
joz1hi00di8msbh132figyqe0cl3af0
99465
99444
2022-07-23T17:30:05Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Pair of Merops apiaster feeding.jpg|thumb|'''Guêpiers''' d’Europe (3).]]
[[File:Merops bulocki frenatus.jpg|thumb|Un '''guêpier''' africain particulièrement multicolore, le {{w|guêpier à gorge rouge|guêpier à gorge rouge (''Merops bulocki'')}} (3).]]
'''guêpier''' {{dë|ɡɛ.pje|fr}}{{lk}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[dagânda]]<!--# Nid de guêpes.-->
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Endroit dangereux, situation périlleuse, guet-apens, piège, souricière, traquenard.-->
#* ''Mais le capitaine était un brave soldat ; certain de ne pouvoir se retirer sain et sauf du '''guêpier''' dans lequel il se trouvait, il voulut du moins succomber avec honneur.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''À Rouvier ''[…]'' échut la charge ingrate ''[…]'' de nous tirer du '''guêpier''', de transiger avec des rivaux qui avaient pris figure d’ennemis.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* ''D’un point de vue diplomatique, le départ du président américain Donald Trump apaise notre relation avec les États-Unis, malgré la transition chaotique et sanglante qui se déroule sous nos yeux. Au jour le jour, la gestion de cette relation pour le gouvernement Trudeau ne représentera plus un '''guêpier'''.'' {{lïndïpa|wasû=Guillaume St-Pierre|Un remaniement qui sent les élections|Le Journal de Québec, 13 Nyenye 2021}}
# {{sêbakarî|ndeke|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Nom normalisé donné à trois genres d'oiseaux percheurs de la famille des méropidés, au sein de l'ordre des coraciiformes, et comptant 26 espèces d'oiseaux aux couleurs vives et contrastantes, souvent primaires, dont les rectrices médianes sont allongées et à fonction ornementale, dont le régime insectivore se compose d'odonates et d'hyménoptères, et qui nichent dans des tunnels qu'ils aménagent dans les sols sablonneux des forêts clairsemées et des clairières des régions à climat méditerranéen, subtropical ou tropical de l'Ancien Monde (genres ''Merops'', ''Meropogon'', et ''Nyctyornis'').-->
#* ''Dans ces notes ornithologiques l'auteur signale comme oiseaux destructeurs des vers du cotonnier et protégés par le Gouvernement égyptien : les Traquets (Saxicola), les Bergeronnettes (Motacilla), les Alouettes (Alauda), les '''Guêpiers''' (Merops), […].'' {{lïndïpa|wasû=''Bulletin de la Société neuchâteloise de géographie|volumes 35-43, 1926, page 20}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
cfoh55z6s01p8ey3rmqxcw117ygkg6z
99479
99465
2022-07-23T17:35:29Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Pair of Merops apiaster feeding.jpg|thumb|'''Guêpiers''' d’Europe (3).]]
[[File:Merops bulocki frenatus.jpg|thumb|Un '''guêpier''' africain particulièrement multicolore, le {{w|guêpier à gorge rouge|guêpier à gorge rouge (''Merops bulocki'')}} (3).]]
'''guêpier''' {{dë|ɡɛ.pje|fr}}{{lk}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[dagânda]]<!--# Nid de guêpes.-->
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Endroit dangereux, situation périlleuse, guet-apens, piège, souricière, traquenard.-->
#* ''Mais le capitaine était un brave soldat ; certain de ne pouvoir se retirer sain et sauf du '''guêpier''' dans lequel il se trouvait, il voulut du moins succomber avec honneur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''À Rouvier ''[…]'' échut la charge ingrate ''[…]'' de nous tirer du '''guêpier''', de transiger avec des rivaux qui avaient pris figure d’ennemis.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* ''D’un point de vue diplomatique, le départ du président américain Donald Trump apaise notre relation avec les États-Unis, malgré la transition chaotique et sanglante qui se déroule sous nos yeux. Au jour le jour, la gestion de cette relation pour le gouvernement Trudeau ne représentera plus un '''guêpier'''.'' {{lïndïpa|wasû=Guillaume St-Pierre|Un remaniement qui sent les élections|Le Journal de Québec, 13 Nyenye 2021}}
# {{sêbakarî|ndeke|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Nom normalisé donné à trois genres d'oiseaux percheurs de la famille des méropidés, au sein de l'ordre des coraciiformes, et comptant 26 espèces d'oiseaux aux couleurs vives et contrastantes, souvent primaires, dont les rectrices médianes sont allongées et à fonction ornementale, dont le régime insectivore se compose d'odonates et d'hyménoptères, et qui nichent dans des tunnels qu'ils aménagent dans les sols sablonneux des forêts clairsemées et des clairières des régions à climat méditerranéen, subtropical ou tropical de l'Ancien Monde (genres ''Merops'', ''Meropogon'', et ''Nyctyornis'').-->
#* ''Dans ces notes ornithologiques l'auteur signale comme oiseaux destructeurs des vers du cotonnier et protégés par le Gouvernement égyptien : les Traquets (Saxicola), les Bergeronnettes (Motacilla), les Alouettes (Alauda), les '''Guêpiers''' (Merops), […].'' {{lïndïpa|wasû=''Bulletin de la Société neuchâteloise de géographie|volumes 35-43, 1926, page 20}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
3w3yfqaer0wfmsn8ow4se3ix9mh51vw
99553
99479
2022-07-23T22:47:11Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Pair of Merops apiaster feeding.jpg|thumb|'''Guêpiers''' d’Europe (3).]]
[[File:Merops bulocki frenatus.jpg|thumb|Un '''guêpier''' africain particulièrement multicolore, le {{w|guêpier à gorge rouge|guêpier à gorge rouge (''Merops bulocki'')}} (3).]]
'''guêpier''' {{dë|ɡɛ.pje|fr}}{{lk}}
# {{sêbakarî|yätï|fr}} [[dagânda]]<!--# Nid de guêpes.-->
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Endroit dangereux, situation périlleuse, guet-apens, piège, souricière, traquenard.-->
#* ''Mais le capitaine était un brave soldat ; certain de ne pouvoir se retirer sain et sauf du '''guêpier''' dans lequel il se trouvait, il voulut du moins succomber avec honneur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''À Rouvier ''[…]'' échut la charge ingrate ''[…]'' de nous tirer du '''guêpier''', de transiger avec des rivaux qui avaient pris figure d’ennemis.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* ''D’un point de vue diplomatique, le départ du président américain Donald Trump apaise notre relation avec les États-Unis, malgré la transition chaotique et sanglante qui se déroule sous nos yeux. Au jour le jour, la gestion de cette relation pour le gouvernement Trudeau ne représentera plus un '''guêpier'''.'' {{lïndïpa|wasû=Guillaume St-Pierre|Un remaniement qui sent les élections|Le Journal de Québec, 13 Nyenye 2021}}
# {{sêbakarî|ndeke|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Nom normalisé donné à trois genres d'oiseaux percheurs de la famille des méropidés, au sein de l'ordre des coraciiformes, et comptant 26 espèces d'oiseaux aux couleurs vives et contrastantes, souvent primaires, dont les rectrices médianes sont allongées et à fonction ornementale, dont le régime insectivore se compose d'odonates et d'hyménoptères, et qui nichent dans des tunnels qu'ils aménagent dans les sols sablonneux des forêts clairsemées et des clairières des régions à climat méditerranéen, subtropical ou tropical de l'Ancien Monde (genres ''Merops'', ''Meropogon'', et ''Nyctyornis'').-->
#* ''Dans ces notes ornithologiques l'auteur signale comme oiseaux destructeurs des vers du cotonnier et protégés par le Gouvernement égyptien : les Traquets (Saxicola), les Bergeronnettes (Motacilla), les Alouettes (Alauda), les '''Guêpiers''' (Merops), […].'' {{lïndïpa|Bulletin de la Société neuchâteloise de géographie|1926|âlêmbëtï=volumes 35-43, lêmbëtï 20}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
2b6koacsqg39y4efvxaijuidq0qrn5i
passeport
0
17288
99324
99080
2022-07-23T13:25:13Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:WCT pass md.jpg|thumb|Passeport pour personne sans nationalité.]]
'''passeport''' {{dë|pas.pɔʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|yöngö|fr}} [[pasapöro]]<!--# {{lexique|administration|fr}} Pièce d’identité délivrée par l’État, permettant aux nationaux d’un pays soit de circuler librement à l’intérieur, soit de voyager dans un autre pays.-->
#* ''Dès lors, les Sahraouis ne purent se déplacer entre les zones contrôlées par le Maroc que dans des convois militaires. Seuls quelques commerçants de confiance restent autorisés à se rendre aux îles Canaries munis de '''passeports''' marocains.'' {{lïndïpa|wasû=Khadija Mohsen-Finan|Sahara occidental : les enjeux d'un conflit régional|CNRS Histoire, 1997}}
#* ''Peut-être je voulais mettre la main, comme dans les films, sur nos '''passeports''', que bien sûr, les fliquesses avaient confisqués, et avec, nos identités. Pas si simple, en fait, de leur échapper. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Laure Ly|Laure Ly]]|Demain matin|Paris : Éditions Balland, 2000}}
#* ''Délivrer un '''passeport''', des passeports. Faire viser un '''passeport''' ; renouveler son '''passeport'''.''
#* ''Je disais donc que grâce à mon '''passeport''', j’avais la possibilité de voyager dans le monde entier.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Li-Cam|fîtasû=Raconte-moi les murs, Mamie !|Ruptures|Wat production, 2018|âlêmbëtï=lêmbëtï 42}}
#* ''Demander ses '''passeports''','' se dit d’un ambassadeur qui sollicite son départ du pays où il est accrédité, en cas de difficultés diplomatiques)
#* '''''Passeport''' [[biométrique]].''
#* '''''Passeport''' [[diplomatique]],'' document officiel qui permet aux diplomates de quitter le pays où ils sont accrédités, ou d’y rentrer sans être soumis aux formalités de la douane.
#*'''''Passeport''' [[jaune]],'' pièce d’identité des forçats libérés.
#** ''Il tira de sa poche une grande feuille de papier jaune qu’il déplia. – Voilà mon '''passeport'''. Jaune, comme vous voyez. Cela sert à me faire chasser de partout où je vais. Voulez-vous lire ? (...) Tenez, voilà ce qu’on a mis sur le '''passeport''' : « Jean Valjean, forçat libéré, natif de... » – cela vous est égal... – « est resté dix-neuf ans au bagne. Cinq ans pour vol avec effraction. Quatorze ans pour avoir tenté de s’évader quatre fois. Cet homme est très dangereux. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[w:fr:Les Misérables|Les Misérables]]|âlêmbëtï=I, 2, 3|1862}}
#*'''''Passeport''' [[Nansen]],'' passeport créé sous les auspices de la {{w|Société des Nations}} pour attribuer une identité aux [[réfugié]]s et aux [[apatride]]s.
#**''Deux ans avant la guerre, il avait renoncé à son '''passeport''' Nansen et obtenu la naturalisation française.'' {{lïndïpa|wasû=Simenon|Le Petit homme d’Arkhangelsk|Paris, 1956}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Autorisation de sortie délivrée à un navire contre acquittement des droits de douane.-->
#*''Les sommes payées pour le fret ou nolis des vaisseaux de Sa Majesté, seront justifiées par le contrat d'affretement, ''[…avec le détail]'' des voyages qu'ils doivent faire & de la somme payée pour chaque '''passeport'''.'' {{lïndïpa|wasû=''Histoire generale de la marine|2=1758}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui permet de passer d'un lieu ou d'un état à un autre, d'être accepté dans des cercles fermés.-->
#*''Avec un '''passeport''' comme votre voix et votre violon, vous ne pouviez manquer d'être bien accueillis par mon maître.'' {{lïndïpa|wasû=Sand|Consuelo|t.3, 1842-43|âlêmbëtï=lêmbëtï 43}}
#*'''''Passeport''' pour le paradis,'' certificat de décès {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
mv8emd7f5vf3arortgn85owr1kigtfb
pommier
0
17322
99632
56395
2022-07-24T07:30:39Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Naturgeschichte des Pflanzenreichs Tafel XXV.jpg|thumb|Le '''pommier'''.]]
'''pommier''' {{dë|pɔ.mje|fr}} {{lk}}
# {{lêkëkë|fr}} [[këpôme]]<!--# {{arbres|fr|fruitiers}} Arbre de la famille des Rosacées, du genre ''Malus'', qui produit les pommes.-->
#* ''Dans les vergers ou les terrains vagues, où l’on ne compte pas sur la récolte du sol, on plante en général 200 '''pommiers''' ou poiriers par hectare.'' {{lïndïpa|auteur=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|136}}
#* ''[…] puis, ayant longé un champ d’avoine, étoilé de bluets et de coquelicots, nous arrivâmes en un verger où des vaches, à la robe bringelée, dormaient couchées à l’ombre des '''pommiers'''.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|article=[[s:fr:Le Père Nicolas|Le Père Nicolas]]|1= in ''Lettres de ma chaumière|2= 1885}}
#* ''Je vais m’étendre dans la prairie, sous un '''pommier''' aux pommes vertes et dures. Je peux dormir au-dessous d’elles, je peux les contempler sans crainte, et même sans l’appréhension d’avoir à inventer, l’une tombant, les lois du monde.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914| 1916}}
#* ''Le chien, logé dans un baril, au pied d’un '''pommier''' penchant, jappait avec fureur en tirant sur sa chaîne.'' {{lïndïpa|auteur=[[s:fr:Guy de Maupassant|Guy de Maupassant]]|[[s:fr:Le Crime au père Boniface|Le Crime au père Boniface]]''}}
#* ''Puis on se remit en route sous les '''pommiers''' déjà lourds de fruits.'' {{lïndïpa|auteur=Guy de Maupassant|Contes de la bécasse, [[s:fr:Farce normande|Farce normande]]''}}
#* ''Moins difficile que le poirier, le '''pommier''' vient à peu près partout.'' {{lïndïpa|auteur=Louis Henry|Éléments d’arboriculture fruitière destinés aux instituteurs, aux cours supérieurs et aux cours complémentaires des écoles primaires''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Synonyme de cuit-pommes.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|sylviculture|fr}} Arbre au fût court et au houppier très développé.-->
#* ''L’aspect du cormier est fort variable : le houppier d’un individu solitaire est large, de type '''pommier''', alors qu’en peuplement, la stature est élancée, l’axe du tronc continu.'' {{lïndïpa|auteur=Andreas Rudow, fiche ''Cormier| projet ''Favoriser les essences rares| [[w:fr:École polytechnique fédérale de Zurich|École polytechnique fédérale de Zurich]] et [[w:fr:Office fédéral de l'environnement|Direction fédérale des forêts]], 2001|url=https://ethz.ch/content/dam/ethz/special-interest/usys/ites/forest-ecology-dam/documents/Dendrologie/SEBA/SEBA1_AS_spei_2000_FR.pdf}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
po0yidubjz2tv7om13m69yowgv6wlb3
99658
99632
2022-07-24T08:11:25Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Naturgeschichte des Pflanzenreichs Tafel XXV.jpg|thumb|Le '''pommier'''.]]
'''pommier''' {{dë|pɔ.mje|fr}} {{lk}}
# {{këkë|fr}} {{lêkëkë|fr}} [[këpôme]]<!--# Arbre de la famille des Rosacées, du genre ''Malus'', qui produit les pommes.-->
#* ''Dans les vergers ou les terrains vagues, où l’on ne compte pas sur la récolte du sol, on plante en général 200 '''pommiers''' ou poiriers par hectare.'' {{lïndïpa|auteur=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|136}}
#* ''[…] puis, ayant longé un champ d’avoine, étoilé de bluets et de coquelicots, nous arrivâmes en un verger où des vaches, à la robe bringelée, dormaient couchées à l’ombre des '''pommiers'''.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|article=[[s:fr:Le Père Nicolas|Le Père Nicolas]]|1= in ''Lettres de ma chaumière|2= 1885}}
#* ''Je vais m’étendre dans la prairie, sous un '''pommier''' aux pommes vertes et dures. Je peux dormir au-dessous d’elles, je peux les contempler sans crainte, et même sans l’appréhension d’avoir à inventer, l’une tombant, les lois du monde.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914| 1916}}
#* ''Le chien, logé dans un baril, au pied d’un '''pommier''' penchant, jappait avec fureur en tirant sur sa chaîne.'' {{lïndïpa|auteur=[[s:fr:Guy de Maupassant|Guy de Maupassant]]|[[s:fr:Le Crime au père Boniface|Le Crime au père Boniface]]''}}
#* ''Puis on se remit en route sous les '''pommiers''' déjà lourds de fruits.'' {{lïndïpa|auteur=Guy de Maupassant|Contes de la bécasse, [[s:fr:Farce normande|Farce normande]]''}}
#* ''Moins difficile que le poirier, le '''pommier''' vient à peu près partout.'' {{lïndïpa|auteur=Louis Henry|Éléments d’arboriculture fruitière destinés aux instituteurs, aux cours supérieurs et aux cours complémentaires des écoles primaires''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Synonyme de cuit-pommes.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|sylviculture|fr}} Arbre au fût court et au houppier très développé.-->
#* ''L’aspect du cormier est fort variable : le houppier d’un individu solitaire est large, de type '''pommier''', alors qu’en peuplement, la stature est élancée, l’axe du tronc continu.'' {{lïndïpa|auteur=Andreas Rudow, fiche ''Cormier| projet ''Favoriser les essences rares| [[w:fr:École polytechnique fédérale de Zurich|École polytechnique fédérale de Zurich]] et [[w:fr:Office fédéral de l'environnement|Direction fédérale des forêts]], 2001|url=https://ethz.ch/content/dam/ethz/special-interest/usys/ites/forest-ecology-dam/documents/Dendrologie/SEBA/SEBA1_AS_spei_2000_FR.pdf}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
7ykktbukca5t4ekq440fxnd27ccy7bv
99690
99658
2022-07-24T09:07:27Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Naturgeschichte des Pflanzenreichs Tafel XXV.jpg|thumb|Le '''pommier'''.]]
'''pommier''' {{dë|pɔ.mje|fr}} {{lk}}
# {{këkë|fr}} {{lêkëkë|fr}} [[këpôme]]<!--# Arbre de la famille des Rosacées, du genre ''Malus'', qui produit les pommes.-->
#* ''Dans les vergers ou les terrains vagues, où l’on ne compte pas sur la récolte du sol, on plante en général 200 '''pommiers''' ou poiriers par hectare.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|136}}
#* ''[…] puis, ayant longé un champ d’avoine, étoilé de bluets et de coquelicots, nous arrivâmes en un verger où des vaches, à la robe bringelée, dormaient couchées à l’ombre des '''pommiers'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=[[s:fr:Le Père Nicolas|Le Père Nicolas]]|in ''Lettres de ma chaumière|1885}}
#* ''Je vais m’étendre dans la prairie, sous un '''pommier''' aux pommes vertes et dures. Je peux dormir au-dessous d’elles, je peux les contempler sans crainte, et même sans l’appréhension d’avoir à inventer, l’une tombant, les lois du monde.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''Le chien, logé dans un baril, au pied d’un '''pommier''' penchant, jappait avec fureur en tirant sur sa chaîne.'' {{lïndïpa|wasû=[[s:fr:Guy de Maupassant|Guy de Maupassant]]|[[s:fr:Le Crime au père Boniface|Le Crime au père Boniface]]''}}
#* ''Puis on se remit en route sous les '''pommiers''' déjà lourds de fruits.'' {{lïndïpa|wasû=Guy de Maupassant|Contes de la bécasse, [[s:fr:Farce normande|Farce normande]]''}}
#* ''Moins difficile que le poirier, le '''pommier''' vient à peu près partout.'' {{lïndïpa|wasû=Louis Henry|Éléments d’arboriculture fruitière destinés aux instituteurs, aux cours supérieurs et aux cours complémentaires des écoles primaires''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|cuisine|fr}} Synonyme de cuit-pommes.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|sylviculture|fr}} Arbre au fût court et au houppier très développé.-->
#* ''L’aspect du cormier est fort variable : le houppier d’un individu solitaire est large, de type '''pommier''', alors qu’en peuplement, la stature est élancée, l’axe du tronc continu.'' {{lïndïpa|wasû=Andreas Rudow, fiche ''Cormier|projet ''Favoriser les essences rares|[[w:fr:École polytechnique fédérale de Zurich|École polytechnique fédérale de Zurich]] et [[w:fr:Office fédéral de l'environnement|Direction fédérale des forêts]], 2001|url=https://ethz.ch/content/dam/ethz/special-interest/usys/ites/forest-ecology-dam/documents/Dendrologie/SEBA/SEBA1_AS_spei_2000_FR.pdf}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
crl3p9v7d0majyyoasfkgigcgzkl38n
postier
0
17330
99634
56418
2022-07-24T07:34:16Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''postier''' {{dë|pɔs.tje|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|datokua|fr}} [[wakängbïngö-mokandâ]]<!--# {{lexique|poste|fr}} Agent, employé du service des postes.-->
#* ''Il y a dix ans, en 2005, on a connu une grève très marquante de deux semaines. Déclenchée à Aix-en-Provence, elle s’est propagée comme une traînée de poudre à l’ensemble du département, avec des milliers de '''postiers''' chauds comme la braise.'' {{lïndïpa|auteur=Julien Brygo & Olivier Cyran|Boulots de merde ! : Enquête sur l’utilité et la nuisance sociales des métiers| Paris : éd. la Découverte, 2016}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[facteur]]
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
[[Image:Zeichnung einer Brieftaube - CH-BAR - 3241619.tif|thumb|Un '''postier'''.]]
'''postier''' {{dë|pɔs.tje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Race de pigeons d’ornement originaires de Suisse, robustes.-->
=={{S|pasûndâ|fr}}==
''postier''' {{dë|pɔs.tje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui concerne les postes.-->
#* ''Cheval '''postier''', jument '''postière''''' <!--: [[cheval|Cheval]], [[jument]] de poste.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
o4yazh69s6zh60yr54rbmw5f82rmgt8
99692
99634
2022-07-24T09:07:54Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''postier''' {{dë|pɔs.tje|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|datokua|fr}} [[wakängbïngö-mokandâ]]<!--# {{lexique|poste|fr}} Agent, employé du service des postes.-->
#* ''Il y a dix ans, en 2005, on a connu une grève très marquante de deux semaines. Déclenchée à Aix-en-Provence, elle s’est propagée comme une traînée de poudre à l’ensemble du département, avec des milliers de '''postiers''' chauds comme la braise.'' {{lïndïpa|wasû=Julien Brygo & Olivier Cyran|Boulots de merde ! : Enquête sur l’utilité et la nuisance sociales des métiers|Paris : éd. la Découverte, 2016}}
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[facteur]]
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
[[Image:Zeichnung einer Brieftaube - CH-BAR - 3241619.tif|thumb|Un '''postier'''.]]
'''postier''' {{dë|pɔs.tje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Race de pigeons d’ornement originaires de Suisse, robustes.-->
=={{S|pasûndâ|fr}}==
''postier''' {{dë|pɔs.tje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui concerne les postes.-->
#* ''Cheval '''postier''', jument '''postière''''' <!--: [[cheval|Cheval]], [[jument]] de poste.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
bxhoaraa4fr481zk0q34ud8cutggyl2
professeur
0
17337
99638
56476
2022-07-24T07:40:05Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:0008-14112011j preview ecran.jpg|thumb|Un '''professeur''' en train de faire cours]]
'''professeur''' {{dë|pʁɔ.fɛ.sœʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbätä|fr}} [[wafängö-mbëtï]]<!--# {{lexique|éducation|fr}} Personne qui enseigne une science ou un art, quel que soit le niveau : de l’enseignement primaire à l’université, ou en dehors d’une structure.-->
#* ''Ainsi, quoiqu’il y ait un grand nombre de femmes qui professent, qui gravent, qui composent, qui traduisent, etc., on ne dit pas : ''professeuse'', ''graveuse'', ''compositrice'', ''traductrice'', ''etc.'', mais bien '''''professeur''''', ''graveur'', ''compositeur'', ''traducteur'', etc., par la raison que ces mots n’ont été inventés que pour les hommes qui exercent ces professions.'' {{lïndïpa|auteur={{Ouvrage|auteur=[[w:fr:Louis-Nicolas Bescherelle|Louis-Nicolas Bescherelle]]|titre=Grammaire nationale|lieu=Paris|éditeur=L. Bourgeois-Maze|année=1834|passage=38|url=Books.Google|i7RHAQAAMAAJ|PA38}}}}
#* ''L’abondante littérature idyllique des '''professeurs''' de rhétorique est évidemment une pure vanité.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence| chapitre VII|La morale des producteurs| 1908, page 363}}
#* ''La '''professeur''' jouait le rôle de mère, de guide, d’avocate, et en même temps elle devait s’occuper des élèves qui lui demandaient en bafouillant à qui ils devaient s’adresser pour avoir un permis de conduire ou comment obtenir un prêt pour acheter un téléviseur.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Carlos Liscano|Carlos Liscano]]|La Route d’Ithaque| traduit de l’espagnol uruguayen par Jean-Marie Saint-Lu, [[w:fr:Éditions Belfond|Belfond]], 2012}}
#* ''Pas de revendications, ni d’interpellations ad nominem : pendant une heure, le successeur de Jean-Michel Blanquer a nagé dans la bienveillance, passant d’un stand à un autre sans avoir à gérer le comportement imprévisible de '''professeurs''' insatisfaits, voire mécontents.'' {{lïndïpa|auteur=journal ''Sud-Ouest| édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 7}}
#* ''Une fois, par exemple, Guido a proposé à la '''professeur''' de latin de nous faire lire des livres entiers au lieu des habituels extraits bourrés de problèmes grammaticaux, pour que nous prenions un minimum de plaisir au travail de traduction.'' {{lïndïpa|auteur=Andrea De carlo|Deux sur deux| Paris, HC éditions, 2018}}
#* '''''Professeur''' de philosophie, de mathématiques.''
#* ''Lorsque le célèbre '''professeur''' prononce la brochette de mots « maladie orpheline, incurable, pour l'instant, et pas mortelle », j'ai l'impression qu'il fait un exposé à ses étudiants sans penser à l'impact de ses paroles sur l'être humain qui lui fait face.'' {{lïndïpa|auteur=Sophie Bennarosh|Maladie de Lyme, empoisonnement aux métaux lourds : Non, ce n'est pas dans ma tête ..., ni dans la vôtre| Éditions Leduc.s, 2017, page 29}}
#* ''Je tiens à remercier Madame le '''Professeur''' Maryse BAUDREZ et Monsieur le doyen, le '''professeur''' Thierry DI MANNO, pour leur aide, ainsi que leur soutien.'' {{lïndïpa|auteur=Khair Al Deen Kadhim Obbed|Les Effets de l’Internet sur les règles de conflit de compétence internationale''|url=https://www.theses.fr/2016TOUL0100.pdf, université de Toulon, 28 juin 2016, page 3, consulté le 8 juillet 2018}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre obtenu à l’issue d’un cursus universitaire, permettant d’encadrer des recherches académiques et universitaires.-->
#* ''Le '''professeur''' Léon Schwartzenberg vient d’annoncer que le célèbre imitateur souffre d’un cancer des voies respiratoires et que le traitement chimiothérapique l’oblige à annuler son spectacle au palais des Congrès, qui devait débuter la semaine prochaine à guichets fermés.'' {{lïndïpa|auteur=''Chronique du 21 octobre| Éditions Chronique, 2013}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne qui professe une doctrine.-->
#* ''Le poète doit être un '''professeur''' d’espérance.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Giono|Jean Giono]], ''[[w:fr:L’Eau vive|L’Eau vive]]'', 1956}}.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
7k7e8jd0jt85tyrixca1qdiflej3dnd
99696
99638
2022-07-24T09:08:46Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:0008-14112011j preview ecran.jpg|thumb|Un '''professeur''' en train de faire cours]]
'''professeur''' {{dë|pʁɔ.fɛ.sœʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|gbätä|fr}} [[wafängö-mbëtï]]<!--# {{lexique|éducation|fr}} Personne qui enseigne une science ou un art, quel que soit le niveau : de l’enseignement primaire à l’université, ou en dehors d’une structure.-->
#* ''Ainsi, quoiqu’il y ait un grand nombre de femmes qui professent, qui gravent, qui composent, qui traduisent, etc., on ne dit pas : ''professeuse'', ''graveuse'', ''compositrice'', ''traductrice'', ''etc.'', mais bien '''''professeur''''', ''graveur'', ''compositeur'', ''traducteur'', etc., par la raison que ces mots n’ont été inventés que pour les hommes qui exercent ces professions.'' {{lïndïpa|wasû={{Ouvrage|auteur=[[w:fr:Louis-Nicolas Bescherelle|Louis-Nicolas Bescherelle]]|titre=Grammaire nationale|lieu=Paris|éditeur=L. Bourgeois-Maze|année=1834|passage=38|url=Books.Google|i7RHAQAAMAAJ|PA38}}}}
#* ''L’abondante littérature idyllique des '''professeurs''' de rhétorique est évidemment une pure vanité.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence|chapitre VII|La morale des producteurs|1908, page 363}}
#* ''La '''professeur''' jouait le rôle de mère, de guide, d’avocate, et en même temps elle devait s’occuper des élèves qui lui demandaient en bafouillant à qui ils devaient s’adresser pour avoir un permis de conduire ou comment obtenir un prêt pour acheter un téléviseur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Carlos Liscano|Carlos Liscano]]|La Route d’Ithaque|traduit de l’espagnol uruguayen par Jean-Marie Saint-Lu, [[w:fr:Éditions Belfond|Belfond]], 2012}}
#* ''Pas de revendications, ni d’interpellations ad nominem : pendant une heure, le successeur de Jean-Michel Blanquer a nagé dans la bienveillance, passant d’un stand à un autre sans avoir à gérer le comportement imprévisible de '''professeurs''' insatisfaits, voire mécontents.'' {{lïndïpa|wasû=journal ''Sud-Ouest|édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 7}}
#* ''Une fois, par exemple, Guido a proposé à la '''professeur''' de latin de nous faire lire des livres entiers au lieu des habituels extraits bourrés de problèmes grammaticaux, pour que nous prenions un minimum de plaisir au travail de traduction.'' {{lïndïpa|wasû=Andrea De carlo|Deux sur deux|Paris, HC éditions, 2018}}
#* '''''Professeur''' de philosophie, de mathématiques.''
#* ''Lorsque le célèbre '''professeur''' prononce la brochette de mots « maladie orpheline, incurable, pour l'instant, et pas mortelle », j'ai l'impression qu'il fait un exposé à ses étudiants sans penser à l'impact de ses paroles sur l'être humain qui lui fait face.'' {{lïndïpa|wasû=Sophie Bennarosh|Maladie de Lyme, empoisonnement aux métaux lourds : Non, ce n'est pas dans ma tête ..., ni dans la vôtre|Éditions Leduc.s, 2017, page 29}}
#* ''Je tiens à remercier Madame le '''Professeur''' Maryse BAUDREZ et Monsieur le doyen, le '''professeur''' Thierry DI MANNO, pour leur aide, ainsi que leur soutien.'' {{lïndïpa|wasû=Khair Al Deen Kadhim Obbed|Les Effets de l’Internet sur les règles de conflit de compétence internationale''|url=https://www.theses.fr/2016TOUL0100.pdf, université de Toulon, 28 juin 2016, page 3, consulté le 8 juillet 2018}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre obtenu à l’issue d’un cursus universitaire, permettant d’encadrer des recherches académiques et universitaires.-->
#* ''Le '''professeur''' Léon Schwartzenberg vient d’annoncer que le célèbre imitateur souffre d’un cancer des voies respiratoires et que le traitement chimiothérapique l’oblige à annuler son spectacle au palais des Congrès, qui devait débuter la semaine prochaine à guichets fermés.'' {{lïndïpa|wasû=''Chronique du 21 octobre|Éditions Chronique, 2013}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne qui professe une doctrine.-->
#* ''Le poète doit être un '''professeur''' d’espérance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giono|Jean Giono]], ''[[w:fr:L’Eau vive|L’Eau vive]]'', 1956}}.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
36y7nejhawrd5vq10vmeiidep4k00sw
rate
0
17346
99302
81634
2022-07-23T12:55:46Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Biliary system multilingual.svg|thumb|Rn n° 12 : la '''rate''' ; en n°14 l'estomac.]]
'''rate''' {{dë|ʁat|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|sêndâ-saterê|fr}} [[ngbênebê]]<!--# Viscère mou, situé dans l’hypocondre gauche, entre l’estomac et les fausses côtes.-->
#* ''Pyrrus, Roi des Epirotes, guérissoit, dit Plutarque, tous les Rateleux en leur touchant seulement la '''rate''' avec le gros doigt de son pié droit ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Meslier|Jean Meslier]]|Le Testament|chap. XIII, édition de [[w:fr:Rudolf Charles|Rudolf Charles]], t.1, p.81, 1864}}
#* ''Les lésions de la fièvre typhoïde intéressent l'appareil lymphatique, depuis le tissu lymphoïde intestinal (follicules clos et plaques de Peyer) jusqu'aux ganglions mésentériques et à la '''rate'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Guiard|Jules Guiard]]|Les Parasites inoculateurs de maladies|Paris : Flammarion, 1918|âlêmbëtï=lêmbëtï 295}}
#* ''À l’intérieur de son abdomen la paroi de sa '''rate''' achevait de se déchirer, doublant l’hémorragie qui s’était déjà déclarée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marc Lévy|Marc Lévy]]|À une seconde près|nouvelle, supplément au magazine « Elle », 1999|âlêmbëtï=lêmbëtï 44}}
#* ''La '''rate''' est un organe rempli de cellules sanguines. Elle fabrique des cellules qui détruisent les microbes véhiculés par le sang lorsqu’un animal est atteint d’une infection grave. Ces cellules produisent des anticorps permettant à l’animal de lutter contre la maladie.'' {{lïndïpa|wasû=Bill Forse, Christian Meyer na al.|1=Que faire sans vétérinaire ?|url=http://books.google.fr/books?id=hrXXP8uYo3oC&dq=isbn:0333588991|2=Cirad / CTA / Kathala, 2002|âlêmbëtï=lêmbëtï 35}}
#* ''Un pirate sachant pirater doit savoir pirater sans sa '''rate'''.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Famille Pirate|Famille Pirate]]|1999-2004|pages=épisode 12}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''rate''' {{dë|ʁat|fr}} {{lg}}
# {{nyama|fr}} [[wâlï-deku]]<!--# {{rongeurs|fr}} Femelle du rat.-->
#* Je vous ordonne donc à tous, sous peine de déplaire à votre très humble Grand-Maître, de vous procurer le plus clandestinement possible chacun vingt rats ou vingt '''rates''' pleines, si Dieu le permet. {{lïndïpa|wasû={{ouvrage|auteur=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|titre= Les Célibataires : (troisième histoire) Un Ménage de garçon|tome=6|lieu=Paris|éditeur=A. Houssiaux|année=1855|passage=215|url=https://fr.wikisource.org/wiki/La_Rabouilleuse}}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
m6xz2qklkwu6e3ppnhu6oaqc2ec7g7j
99310
99302
2022-07-23T13:15:45Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Biliary system multilingual.svg|thumb|Rn n° 12 : la '''rate''' ; en n°14 l'estomac.]]
'''rate''' {{dë|ʁat|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|sêndâ-saterê|fr}} [[ngbênebê]]<!--# Viscère mou, situé dans l’hypocondre gauche, entre l’estomac et les fausses côtes.-->
#* ''Pyrrus, Roi des Epirotes, guérissoit, dit Plutarque, tous les Rateleux en leur touchant seulement la '''rate''' avec le gros doigt de son pié droit ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Meslier|Jean Meslier]]|Le Testament|chap. XIII, édition de [[w:fr:Rudolf Charles|Rudolf Charles]], t.1, p.81, 1864}}
#* ''Les lésions de la fièvre typhoïde intéressent l'appareil lymphatique, depuis le tissu lymphoïde intestinal (follicules clos et plaques de Peyer) jusqu'aux ganglions mésentériques et à la '''rate'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Guiard|Jules Guiard]]|Les Parasites inoculateurs de maladies|Paris : Flammarion, 1918|âlêmbëtï=lêmbëtï 295}}
#* ''À l’intérieur de son abdomen la paroi de sa '''rate''' achevait de se déchirer, doublant l’hémorragie qui s’était déjà déclarée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marc Lévy|Marc Lévy]]|À une seconde près|nouvelle, supplément au magazine « Elle », 1999|âlêmbëtï=lêmbëtï 44}}
#* ''La '''rate''' est un organe rempli de cellules sanguines. Elle fabrique des cellules qui détruisent les microbes véhiculés par le sang lorsqu’un animal est atteint d’une infection grave. Ces cellules produisent des anticorps permettant à l’animal de lutter contre la maladie.'' {{lïndïpa|wasû=Bill Forse, Christian Meyer na al.|1=Que faire sans vétérinaire ?|url=http://books.google.fr/books?id=hrXXP8uYo3oC&dq=isbn:0333588991|2=Cirad / CTA / Kathala, 2002|âlêmbëtï=lêmbëtï 35}}
#* ''Un pirate sachant pirater doit savoir pirater sans sa '''rate'''.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Famille Pirate|Famille Pirate]]|1999-2004|pages=épisode 12}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''rate''' {{dë|ʁat|fr}} {{lg}}
# {{nyama|fr}} [[wâlï-deku]]<!--# {{rongeurs|fr}} Femelle du rat.-->
#* Je vous ordonne donc à tous, sous peine de déplaire à votre très humble Grand-Maître, de vous procurer le plus clandestinement possible chacun vingt rats ou vingt '''rates''' pleines, si Dieu le permet. {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Les Célibataires : (troisième histoire) Un Ménage de garçon|Paris, 1855|sëpëngö=A. Houssiaux|pages=tome 6, p. 215|url=https://fr.wikisource.org/wiki/La_Rabouilleuse}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
cj02brwyo35ph3at3xy8zix3u6bsp35
99343
99310
2022-07-23T15:32:08Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Biliary system multilingual.svg|thumb|Rn n° 12 : la '''rate''' ; en n°14 l'estomac.]]
'''rate''' {{dë|ʁat|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|sêndâ-saterê|fr}} [[ngbênebê]]<!--# Viscère mou, situé dans l’hypocondre gauche, entre l’estomac et les fausses côtes.-->
#* ''Pyrrus, Roi des Epirotes, guérissoit, dit Plutarque, tous les Rateleux en leur touchant seulement la '''rate''' avec le gros doigt de son pié droit ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Meslier|Jean Meslier]]|Le Testament|chap. XIII, édition de [[w:fr:Rudolf Charles|Rudolf Charles]], t.1, p.81, 1864}}
#* ''Les lésions de la fièvre typhoïde intéressent l'appareil lymphatique, depuis le tissu lymphoïde intestinal (follicules clos et plaques de Peyer) jusqu'aux ganglions mésentériques et à la '''rate'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Guiard|Jules Guiard]]|Les Parasites inoculateurs de maladies|Paris : Flammarion, 1918|âlêmbëtï=lêmbëtï 295}}
#* ''À l’intérieur de son abdomen la paroi de sa '''rate''' achevait de se déchirer, doublant l’hémorragie qui s’était déjà déclarée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marc Lévy|Marc Lévy]]|À une seconde près|nouvelle, supplément au magazine « Elle », 1999|âlêmbëtï=lêmbëtï 44}}
#* ''La '''rate''' est un organe rempli de cellules sanguines. Elle fabrique des cellules qui détruisent les microbes véhiculés par le sang lorsqu’un animal est atteint d’une infection grave. Ces cellules produisent des anticorps permettant à l’animal de lutter contre la maladie.'' {{lïndïpa|wasû=Bill Forse, Christian Meyer na al.|1=Que faire sans vétérinaire ?|url=http://books.google.fr/books?id=hrXXP8uYo3oC&dq=isbn:0333588991|2=Cirad / CTA / Kathala, 2002|âlêmbëtï=lêmbëtï 35}}
#* ''Un pirate sachant pirater doit savoir pirater sans sa '''rate'''.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Famille Pirate|Famille Pirate]]|1999-2004|âlêmbëtï=épisode 12}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''rate''' {{dë|ʁat|fr}} {{lg}}
# {{nyama|fr}} [[wâlï-deku]]<!--# {{rongeurs|fr}} Femelle du rat.-->
#* Je vous ordonne donc à tous, sous peine de déplaire à votre très humble Grand-Maître, de vous procurer le plus clandestinement possible chacun vingt rats ou vingt '''rates''' pleines, si Dieu le permet. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Les Célibataires : (troisième histoire) Un Ménage de garçon|Paris, 1855|sëpëngö=A. Houssiaux|âlêmbëtï=tome 6, p. 215|url=https://fr.wikisource.org/wiki/La_Rabouilleuse}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
j545lzf25tzm0g018u4t5dkl6hd8wpi
99369
99343
2022-07-23T15:51:40Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Biliary system multilingual.svg|thumb|Rn n° 12 : la '''rate''' ; en n°14 l'estomac.]]
'''rate''' {{dë|ʁat|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|sêndâ-saterê|fr}} [[ngbênebê]]<!--# Viscère mou, situé dans l’hypocondre gauche, entre l’estomac et les fausses côtes.-->
#* ''Pyrrus, Roi des Epirotes, guérissoit, dit Plutarque, tous les Rateleux en leur touchant seulement la '''rate''' avec le gros doigt de son pié droit ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Meslier|Jean Meslier]]|Le Testament|chap. XIII, édition de [[w:fr:Rudolf Charles|Rudolf Charles]], t.1, p.81, 1864}}
#* ''Les lésions de la fièvre typhoïde intéressent l'appareil lymphatique, depuis le tissu lymphoïde intestinal (follicules clos et plaques de Peyer) jusqu'aux ganglions mésentériques et à la '''rate'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Guiard|Jules Guiard]]|Les Parasites inoculateurs de maladies|Paris : Flammarion, 1918|âlêmbëtï=lêmbëtï 295}}
#* ''À l’intérieur de son abdomen la paroi de sa '''rate''' achevait de se déchirer, doublant l’hémorragie qui s’était déjà déclarée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marc Lévy|Marc Lévy]]|À une seconde près|nouvelle, supplément au magazine « Elle », 1999|âlêmbëtï=lêmbëtï 44}}
#* ''La '''rate''' est un organe rempli de cellules sanguines. Elle fabrique des cellules qui détruisent les microbes véhiculés par le sang lorsqu’un animal est atteint d’une infection grave. Ces cellules produisent des anticorps permettant à l’animal de lutter contre la maladie.'' {{lïndïpa|wasû=Bill Forse, Christian Meyer na al.|1=Que faire sans vétérinaire ?|url=http://books.google.fr/books?id=hrXXP8uYo3oC&dq=isbn:0333588991|2=Cirad / CTA / Kathala, 2002|âlêmbëtï=lêmbëtï 35}}
#* ''Un pirate sachant pirater doit savoir pirater sans sa '''rate'''.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Famille Pirate|Famille Pirate]]|1999-2004|âlêmbëtï=épisode 12}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''rate''' {{dë|ʁat|fr}} {{lg}}
# {{nyama|fr}} [[wâlï-deku]]<!--# {{rongeurs|fr}} Femelle du rat.-->
#* Je vous ordonne donc à tous, sous peine de déplaire à votre très humble Grand-Maître, de vous procurer le plus clandestinement possible chacun vingt rats ou vingt '''rates''' pleines, si Dieu le permet. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Les Célibataires : (troisième histoire) Un Ménage de garçon|Paris, 1855|sëpëngö=A. Houssiaux|âlêmbëtï=tome 6, lêmbëtï 215|url=https://fr.wikisource.org/wiki/La_Rabouilleuse}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:WordsRUs}}
3w5ftnmm3ckmu6987lav2oo7taptfc1
bâtiment
0
19598
99286
98841
2022-07-23T12:05:45Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:MBA Lyon facade jour.jpg|thumb|Un '''bâtiment''' abritant un musée. (définition n{{e|o}} 1)]]
'''bâtiment''' {{dë|bɑ.ti.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâkodë-da|fr}} [[da]]<!--# Construction close faite pour loger des hommes ou des animaux, ou pour abriter des denrées, des récoltes, pour servir à des industries, à des services publics, etc.-->
#* ''Le dirigeable ne s’éloignait pas des alentours du '''bâtiment''' de Park Row, où s’était assemblée la municipalité, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|231}}
#* ''Les '''bâtiments''' de cette entreprise sont tous neufs.''
#* ''Un '''bâtiment''' particulier doit être simple et commode.''
#* ''Cette industrie a exigé la construction de vastes '''bâtiments'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Activité économique liée à la construction des logements.-->
#* ''C'est une jeune femme du populo, mariée à un Ouvrier qui est dans le « '''Bâtiment''' ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jehan Rictus|Jehan Rictus]]|Journal quotidien|cahier 143, page 77}, 11 juin 1930}}
#* ''Une seule usine, employant une vingtaine d'ouvriers, existe à Vatan et la main-d’œuvre masculine, hormis celle du '''bâtiment''', se voit contrainte d'aller travailler dans les villes voisines.'' {{lïndïpa|wasû=Marc Michon|Petite histoire de Vatan|impr. Lecante, 1971|âlêmbëtï=lêmbëtï 57}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Navire. — {{note}} Se dit, en général, des navires de guerre.-->
#* ''En pleine mer, des '''bâtiments''' sombrèrent, ou, désemparés par la tempête, n’échappèrent au naufrage que par des efforts inouïs.'' {{lïndïpa|wasû=Frédéric Zurcher et Élie-Philippe Margollé|Les Naufrages célèbres|chap. 19, Hachette, Paris, 1873, 3{{e}} édition, 1877|âlêmbëtï=lêmbëtï 185}}
#* ''Et puis un jour, alors que nous étions en cale sèche dans une des Philippines, j'avais vu mon beau '''bâtiment''' se volatiliser sous quelques torpilles lancées de plein fouet par une vague d'avions américains ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Sylvio Sereno|Latitude 9°-S|Éditions du Faucon Noir, 1956|âlêmbëtï=lêmbëtï 10}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2bivfq5khpswioixutxlektdandy09r
compétence
0
19691
99385
54289
2022-07-23T16:21:08Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''compétence''' {{dë|kɔ̃.pe.tɑ̃s|fr}} {{lg}}
# [[ngangü]]<!--# {{lexique|droit|fr}} Fonction attribuée par la loi à une autorité publique, à un établissement public.-->
#* ''Dans les communes, l’État ne délègue pas de représentants dotés de '''compétences''' générales, comme les préfets dans les départements et les régions.''
#* ''Le maire exerce des '''compétences''' déléguées par le conseil municipal et doit alors lui rendre compte de ses actes.''
#* ''Quant à la '''compétence''' ''ratione materiæ'', elle était parfois considérable, mais impossible à ramener à des règles générales, car elle dépendait des clauses contenues aux titres qui les avaient constituées.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Louis-Nicolas Dupond|Le parlement de l’ancienne justice de Dombes| Éditions de Trévoux, 1949, page 84}}
#* ''Vous pouvez en tant qu’Établissement public de coopération intercommunale (EPCI) ou Conseil départemental assurer vous même la gestion des aides à la pierre pour une durée de six ans. Vous devenez alors délégataires de '''compétence'''. La délégation de '''compétence''' comprend la gestion des aides à la pierre pour le logement social, les aides à l’amélioration des logements privés et les dispositifs de location-accession. '' {{lïndïpa|auteur=Agence nationale de l’habitat|Agir en délégation de compétence'' [http://www.anah.fr/decideurs-publics/agir-en-delegation-de-competence/]}}
#* ''Contrairement à vous, au niveau local, nous n’avons pas [en Albanie] la '''compétence''' pour les accueillir ou les faire venir. Tout est décidé par le Premier ministre, le ministre des finances et le gouvernement.'' {{lïndïpa|auteur=Besnik Musrafaj|L’Albanie au centre d’une belle rencontre| [[w:fr:''Vosges Matin''|''Vosges Matin'']], 15 mai 2016}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|droit|fr}} Le droit qu’un tribunal, qu’un juge a de connaître de telle ou telle matière, de telle ou telle cause.-->
#* ''Faire juger la '''compétence'''.''
#* ''Cela n’est pas de sa '''compétence'''.''
#* ''Cette question, cette affaire est de la '''compétence''' de tel tribunal.''
#* ''Il s’ensuit que cette action relève de la '''compétence''' des tribunaux de l’ordre judiciaire.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Aptitude d’une personne à juger d’un ouvrage, à parler de façon pertinente d'un sujet, etc. Capacité reconnue dans un domaine.-->
#* ''Le commissaire aux comptes veille à ce que ses collaborateurs disposent des '''compétences''' appropriées à la bonne exécution des tâches qu’il leur confie et à ce qu’ils reçoivent et maintiennent un niveau de formation approprié.'' {{lïndïpa|Article 6, « Code de déontologie de la profession de commissaire aux comptes », Version consolidée au 12 décembre 2006}}
#* ''On était enclin déjà, je pense, à juger la qualité et la '''compétence''' d’un médecin par le prix qu’il fait payer : plus il prend cher, et plus il doit être savant. Ce critérium s’applique encore davantage aux médicastres, aux voyantes et aux charlatans.'' {{lïndïpa|auteur=''Revue de Saintonge & d'Aunis| 1908, volume 28, page 90}}
#* ''Le poète donne un sens aux mots de la tribu ; le compétent crie sa '''compétence'''.''
#* ''Nos équipes d’ingénieurs et de techniciens assurent des prestations industrielles dans trois domaines de '''compétences'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7khhbm54c0v3xis4bh4znrasliem721
99408
99385
2022-07-23T17:12:40Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''compétence''' {{dë|kɔ̃.pe.tɑ̃s|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} [[ngangü]]<!--# Fonction attribuée par la loi à une autorité publique, à un établissement public.-->
#* ''Dans les communes, l’État ne délègue pas de représentants dotés de '''compétences''' générales, comme les préfets dans les départements et les régions.''
#* ''Le maire exerce des '''compétences''' déléguées par le conseil municipal et doit alors lui rendre compte de ses actes.''
#* ''Quant à la '''compétence''' ''ratione materiæ'', elle était parfois considérable, mais impossible à ramener à des règles générales, car elle dépendait des clauses contenues aux titres qui les avaient constituées.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Louis-Nicolas Dupond|Le parlement de l’ancienne justice de Dombes| Éditions de Trévoux, 1949, page 84}}
#* ''Vous pouvez en tant qu’Établissement public de coopération intercommunale (EPCI) ou Conseil départemental assurer vous même la gestion des aides à la pierre pour une durée de six ans. Vous devenez alors délégataires de '''compétence'''. La délégation de '''compétence''' comprend la gestion des aides à la pierre pour le logement social, les aides à l’amélioration des logements privés et les dispositifs de location-accession. '' {{lïndïpa|auteur=Agence nationale de l’habitat|Agir en délégation de compétence'' [http://www.anah.fr/decideurs-publics/agir-en-delegation-de-competence/]}}
#* ''Contrairement à vous, au niveau local, nous n’avons pas [en Albanie] la '''compétence''' pour les accueillir ou les faire venir. Tout est décidé par le Premier ministre, le ministre des finances et le gouvernement.'' {{lïndïpa|auteur=Besnik Musrafaj|L’Albanie au centre d’une belle rencontre| [[w:fr:''Vosges Matin''|''Vosges Matin'']], 15 mai 2016}}
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Le droit qu’un tribunal, qu’un juge a de connaître de telle ou telle matière, de telle ou telle cause.-->
#* ''Faire juger la '''compétence'''.''
#* ''Cela n’est pas de sa '''compétence'''.''
#* ''Cette question, cette affaire est de la '''compétence''' de tel tribunal.''
#* ''Il s’ensuit que cette action relève de la '''compétence''' des tribunaux de l’ordre judiciaire.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aptitude d’une personne à juger d’un ouvrage, à parler de façon pertinente d'un sujet, etc. Capacité reconnue dans un domaine.-->
#* ''Le commissaire aux comptes veille à ce que ses collaborateurs disposent des '''compétences''' appropriées à la bonne exécution des tâches qu’il leur confie et à ce qu’ils reçoivent et maintiennent un niveau de formation approprié.'' {{lïndïpa|Article 6, « Code de déontologie de la profession de commissaire aux comptes », Version consolidée au 12 décembre 2006}}
#* ''On était enclin déjà, je pense, à juger la qualité et la '''compétence''' d’un médecin par le prix qu’il fait payer : plus il prend cher, et plus il doit être savant. Ce critérium s’applique encore davantage aux médicastres, aux voyantes et aux charlatans.'' {{lïndïpa|auteur=''Revue de Saintonge & d'Aunis| 1908, volume 28, page 90}}
#* ''Le poète donne un sens aux mots de la tribu ; le compétent crie sa '''compétence'''.''
#* ''Nos équipes d’ingénieurs et de techniciens assurent des prestations industrielles dans trois domaines de '''compétences'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3v88g5w5z6kz0awyhd97v0wvgdz3j29
99424
99408
2022-07-23T17:15:52Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''compétence''' {{dë|kɔ̃.pe.tɑ̃s|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} [[ngangü]]<!--# Fonction attribuée par la loi à une autorité publique, à un établissement public.-->
#* ''Dans les communes, l’État ne délègue pas de représentants dotés de '''compétences''' générales, comme les préfets dans les départements et les régions.''
#* ''Le maire exerce des '''compétences''' déléguées par le conseil municipal et doit alors lui rendre compte de ses actes.''
#* ''Quant à la '''compétence''' ''ratione materiæ'', elle était parfois considérable, mais impossible à ramener à des règles générales, car elle dépendait des clauses contenues aux titres qui les avaient constituées.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Louis-Nicolas Dupond|Le parlement de l’ancienne justice de Dombes|Éditions de Trévoux, 1949, page 84}}
#* ''Vous pouvez en tant qu’Établissement public de coopération intercommunale (EPCI) ou Conseil départemental assurer vous même la gestion des aides à la pierre pour une durée de six ans. Vous devenez alors délégataires de '''compétence'''. La délégation de '''compétence''' comprend la gestion des aides à la pierre pour le logement social, les aides à l’amélioration des logements privés et les dispositifs de location-accession. '' {{lïndïpa|auteur=Agence nationale de l’habitat|Agir en délégation de compétence'' [http://www.anah.fr/decideurs-publics/agir-en-delegation-de-competence/]}}
#* ''Contrairement à vous, au niveau local, nous n’avons pas [en Albanie] la '''compétence''' pour les accueillir ou les faire venir. Tout est décidé par le Premier ministre, le ministre des finances et le gouvernement.'' {{lïndïpa|wasû=Besnik Musrafaj|L’Albanie au centre d’une belle rencontre|[[w:fr:''Vosges Matin''|''Vosges Matin'']], 15 mai 2016}}
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Le droit qu’un tribunal, qu’un juge a de connaître de telle ou telle matière, de telle ou telle cause.-->
#* ''Faire juger la '''compétence'''.''
#* ''Cela n’est pas de sa '''compétence'''.''
#* ''Cette question, cette affaire est de la '''compétence''' de tel tribunal.''
#* ''Il s’ensuit que cette action relève de la '''compétence''' des tribunaux de l’ordre judiciaire.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aptitude d’une personne à juger d’un ouvrage, à parler de façon pertinente d'un sujet, etc. Capacité reconnue dans un domaine.-->
#* ''Le commissaire aux comptes veille à ce que ses collaborateurs disposent des '''compétences''' appropriées à la bonne exécution des tâches qu’il leur confie et à ce qu’ils reçoivent et maintiennent un niveau de formation approprié.'' {{lïndïpa|Article 6, « Code de déontologie de la profession de commissaire aux comptes », Version consolidée au 12 décembre 2006}}
#* ''On était enclin déjà, je pense, à juger la qualité et la '''compétence''' d’un médecin par le prix qu’il fait payer : plus il prend cher, et plus il doit être savant. Ce critérium s’applique encore davantage aux médicastres, aux voyantes et aux charlatans.'' {{lïndïpa|wasû=''Revue de Saintonge & d'Aunis|1908, volume 28, page 90}}
#* ''Le poète donne un sens aux mots de la tribu ; le compétent crie sa '''compétence'''.''
#* ''Nos équipes d’ingénieurs et de techniciens assurent des prestations industrielles dans trois domaines de '''compétences'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
l2jlu4ceqj7hpp3wtz40335umffqbbl
99451
99424
2022-07-23T17:26:58Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''compétence''' {{dë|kɔ̃.pe.tɑ̃s|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} [[ngangü]]<!--# Fonction attribuée par la loi à une autorité publique, à un établissement public.-->
#* ''Dans les communes, l’État ne délègue pas de représentants dotés de '''compétences''' générales, comme les préfets dans les départements et les régions.''
#* ''Le maire exerce des '''compétences''' déléguées par le conseil municipal et doit alors lui rendre compte de ses actes.''
#* ''Quant à la '''compétence''' ''ratione materiæ'', elle était parfois considérable, mais impossible à ramener à des règles générales, car elle dépendait des clauses contenues aux titres qui les avaient constituées.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Louis-Nicolas Dupond|Le parlement de l’ancienne justice de Dombes|Éditions de Trévoux, 1949|âlêmbëtï=lêmbëtï 84}}
#* ''Vous pouvez en tant qu’Établissement public de coopération intercommunale (EPCI) ou Conseil départemental assurer vous même la gestion des aides à la pierre pour une durée de six ans. Vous devenez alors délégataires de '''compétence'''. La délégation de '''compétence''' comprend la gestion des aides à la pierre pour le logement social, les aides à l’amélioration des logements privés et les dispositifs de location-accession. '' {{lïndïpa|auteur=Agence nationale de l’habitat|Agir en délégation de compétence'' [http://www.anah.fr/decideurs-publics/agir-en-delegation-de-competence/]}}
#* ''Contrairement à vous, au niveau local, nous n’avons pas [en Albanie] la '''compétence''' pour les accueillir ou les faire venir. Tout est décidé par le Premier ministre, le ministre des finances et le gouvernement.'' {{lïndïpa|wasû=Besnik Musrafaj|L’Albanie au centre d’une belle rencontre|''[[w:fr:Vosges Matin|Vosges Matin]]'', 15 Mbängü 2016}}
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Le droit qu’un tribunal, qu’un juge a de connaître de telle ou telle matière, de telle ou telle cause.-->
#* ''Faire juger la '''compétence'''.''
#* ''Cela n’est pas de sa '''compétence'''.''
#* ''Cette question, cette affaire est de la '''compétence''' de tel tribunal.''
#* ''Il s’ensuit que cette action relève de la '''compétence''' des tribunaux de l’ordre judiciaire.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aptitude d’une personne à juger d’un ouvrage, à parler de façon pertinente d'un sujet, etc. Capacité reconnue dans un domaine.-->
#* ''Le commissaire aux comptes veille à ce que ses collaborateurs disposent des '''compétences''' appropriées à la bonne exécution des tâches qu’il leur confie et à ce qu’ils reçoivent et maintiennent un niveau de formation approprié.'' {{lïndïpa|Article 6, « Code de déontologie de la profession de commissaire aux comptes », Version consolidée au 12 décembre 2006}}
#* ''On était enclin déjà, je pense, à juger la qualité et la '''compétence''' d’un médecin par le prix qu’il fait payer : plus il prend cher, et plus il doit être savant. Ce critérium s’applique encore davantage aux médicastres, aux voyantes et aux charlatans.'' {{lïndïpa|wasû=''Revue de Saintonge & d'Aunis|1908, volume 28, page 90}}
#* ''Le poète donne un sens aux mots de la tribu ; le compétent crie sa '''compétence'''.''
#* ''Nos équipes d’ingénieurs et de techniciens assurent des prestations industrielles dans trois domaines de '''compétences'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
rnfwaw0ky5z3qvndof2v2hkzx5vo6m1
99545
99451
2022-07-23T22:41:17Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''compétence''' {{dë|kɔ̃.pe.tɑ̃s|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} [[ngangü]]<!--# Fonction attribuée par la loi à une autorité publique, à un établissement public.-->
#* ''Dans les communes, l’État ne délègue pas de représentants dotés de '''compétences''' générales, comme les préfets dans les départements et les régions.''
#* ''Le maire exerce des '''compétences''' déléguées par le conseil municipal et doit alors lui rendre compte de ses actes.''
#* ''Quant à la '''compétence''' ''ratione materiæ'', elle était parfois considérable, mais impossible à ramener à des règles générales, car elle dépendait des clauses contenues aux titres qui les avaient constituées.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Louis-Nicolas Dupond|Le parlement de l’ancienne justice de Dombes|Éditions de Trévoux, 1949|âlêmbëtï=lêmbëtï 84}}
#* ''Vous pouvez en tant qu’Établissement public de coopération intercommunale (EPCI) ou Conseil départemental assurer vous même la gestion des aides à la pierre pour une durée de six ans. Vous devenez alors délégataires de '''compétence'''. La délégation de '''compétence''' comprend la gestion des aides à la pierre pour le logement social, les aides à l’amélioration des logements privés et les dispositifs de location-accession. '' {{lïndïpa|auteur=Agence nationale de l’habitat|Agir en délégation de compétence'' [http://www.anah.fr/decideurs-publics/agir-en-delegation-de-competence/]}}
#* ''Contrairement à vous, au niveau local, nous n’avons pas [en Albanie] la '''compétence''' pour les accueillir ou les faire venir. Tout est décidé par le Premier ministre, le ministre des finances et le gouvernement.'' {{lïndïpa|wasû=Besnik Musrafaj|L’Albanie au centre d’une belle rencontre|''[[w:fr:Vosges Matin|Vosges Matin]]'', 15 Mbängü 2016}}
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Le droit qu’un tribunal, qu’un juge a de connaître de telle ou telle matière, de telle ou telle cause.-->
#* ''Faire juger la '''compétence'''.''
#* ''Cela n’est pas de sa '''compétence'''.''
#* ''Cette question, cette affaire est de la '''compétence''' de tel tribunal.''
#* ''Il s’ensuit que cette action relève de la '''compétence''' des tribunaux de l’ordre judiciaire.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aptitude d’une personne à juger d’un ouvrage, à parler de façon pertinente d'un sujet, etc. Capacité reconnue dans un domaine.-->
#* ''Le commissaire aux comptes veille à ce que ses collaborateurs disposent des '''compétences''' appropriées à la bonne exécution des tâches qu’il leur confie et à ce qu’ils reçoivent et maintiennent un niveau de formation approprié.'' {{lïndïpa|fîtasû=Article 6|Code de déontologie de la profession de commissaire aux comptes|Version consolidée au 12 décembre 2006}}
#* ''On était enclin déjà, je pense, à juger la qualité et la '''compétence''' d’un médecin par le prix qu’il fait payer : plus il prend cher, et plus il doit être savant. Ce critérium s’applique encore davantage aux médicastres, aux voyantes et aux charlatans.'' {{lïndïpa|Revue de Saintonge & d'Aunis|1908|âlêmbëtï=volume 28, lêmbëtï 90}}
#* ''Le poète donne un sens aux mots de la tribu ; le compétent crie sa '''compétence'''.''
#* ''Nos équipes d’ingénieurs et de techniciens assurent des prestations industrielles dans trois domaines de '''compétences'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
kilo9htqwp4ttx2566l2kkyio6dgqpt
déboire
0
19784
99298
99215
2022-07-23T12:51:45Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''déboire''' {{dë|de.bwaʁ|fr}} {{lk}}
# {{SN|wanî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus rare}} Mauvais goût qui reste d’un liquide après qu’on l’a bu.-->
#* ''Du vin qui a un insupportable '''déboire'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Dégoût, regret, mécontentement ou désillusion qu’on éprouve face à ou à la suite de situations ou d'événements fâcheux.-->
#* ''Ainsi dans les premiers temps du reboisement, beaucoup de reboiseurs […] ne distinguaient pas la valeur forestière des différents sols. Ils ont eu bien des '''déboires'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933|âlêmbëtï=lêmbëtï 145}}
#* ''Un grand clown anglais nous racontait un jour combien de '''déboires''' il avait subi, avant de découvrir enfin, après les dizaines d’accoutrements incongrus qu’il avait imaginés, celui qui amuserait les spectateurs.'' {{lïndïpa|wasû=Lucien Fabre|Le Rire et les rieurs|sëpëngö=Gallimard|Paris, 1929|pages= page 45}}
#* ''Beaucoup viennent chercher au loin la fortune, qui n’y trouvent que '''déboires''' et malheurs. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[w:fr:Les Enfants du capitaine Grant|Les Enfants du capitaine Grant]]|1846}}
# {{SN|zäzämä|tôngbi|fr}} [[vundü]]<!--# {{term|au pluriel surtout}} Événement malheureux, malchance, déveine.-->
#* ''« Graves '''déboires''' constatés ! » Constatés par qui ? On aurait pu le dire. J'avoue ne pas voir la portée de ces « graves '''déboires''' », alors que le rapport atteste que le nombre des explosions de chaudières en Belgique a diminué de 60 p. 100.'' {{lïndïpa|wasû=E. Gruner (publ.)|Congrès international des accidents du travail: Comptes rendus des séances et visites du congrès|Tome II, Librairie Polytechnique, Baudry & Cie, Paris, 1890|âlêmbëtï=lêmbëtï 177}}
#* ''Je rappelle au passage que le frère d’Andrew Cuomo est l’animateur vedette de CNN, Chris Cuomo. […]. D’ailleurs, on reproche maintenant à l’animateur de faire l’impasse sur la couverture des '''déboires''' de son frère.'' {{lïndïpa|wasû=Luc Laliberté|Andrew Cuomo face à la destitution?|Le Journal de Québec, 17 Fulundïgi 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
tk2l8eb2tk41q0yp5uno6whwh3z2nvd
99336
99298
2022-07-23T15:30:36Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''déboire''' {{dë|de.bwaʁ|fr}} {{lk}}
# {{SN|wanî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus rare}} Mauvais goût qui reste d’un liquide après qu’on l’a bu.-->
#* ''Du vin qui a un insupportable '''déboire'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Dégoût, regret, mécontentement ou désillusion qu’on éprouve face à ou à la suite de situations ou d'événements fâcheux.-->
#* ''Ainsi dans les premiers temps du reboisement, beaucoup de reboiseurs […] ne distinguaient pas la valeur forestière des différents sols. Ils ont eu bien des '''déboires'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933|âlêmbëtï=lêmbëtï 145}}
#* ''Un grand clown anglais nous racontait un jour combien de '''déboires''' il avait subi, avant de découvrir enfin, après les dizaines d’accoutrements incongrus qu’il avait imaginés, celui qui amuserait les spectateurs.'' {{lïndïpa|wasû=Lucien Fabre|Le Rire et les rieurs|sëpëngö=Gallimard|Paris, 1929|âlêmbëtï=page 45}}
#* ''Beaucoup viennent chercher au loin la fortune, qui n’y trouvent que '''déboires''' et malheurs. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[w:fr:Les Enfants du capitaine Grant|Les Enfants du capitaine Grant]]|1846}}
# {{SN|zäzämä|tôngbi|fr}} [[vundü]]<!--# {{term|au pluriel surtout}} Événement malheureux, malchance, déveine.-->
#* ''« Graves '''déboires''' constatés ! » Constatés par qui ? On aurait pu le dire. J'avoue ne pas voir la portée de ces « graves '''déboires''' », alors que le rapport atteste que le nombre des explosions de chaudières en Belgique a diminué de 60 p. 100.'' {{lïndïpa|wasû=E. Gruner (publ.)|Congrès international des accidents du travail: Comptes rendus des séances et visites du congrès|Tome II, Librairie Polytechnique, Baudry & Cie, Paris, 1890|âlêmbëtï=lêmbëtï 177}}
#* ''Je rappelle au passage que le frère d’Andrew Cuomo est l’animateur vedette de CNN, Chris Cuomo. […]. D’ailleurs, on reproche maintenant à l’animateur de faire l’impasse sur la couverture des '''déboires''' de son frère.'' {{lïndïpa|wasû=Luc Laliberté|Andrew Cuomo face à la destitution?|Le Journal de Québec, 17 Fulundïgi 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ptgztfze9ekzmbbrlg8fdkty1pwlgrz
99364
99336
2022-07-23T15:50:23Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''déboire''' {{dë|de.bwaʁ|fr}} {{lk}}
# {{SN|wanî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus rare}} Mauvais goût qui reste d’un liquide après qu’on l’a bu.-->
#* ''Du vin qui a un insupportable '''déboire'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Dégoût, regret, mécontentement ou désillusion qu’on éprouve face à ou à la suite de situations ou d'événements fâcheux.-->
#* ''Ainsi dans les premiers temps du reboisement, beaucoup de reboiseurs […] ne distinguaient pas la valeur forestière des différents sols. Ils ont eu bien des '''déboires'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933|âlêmbëtï=lêmbëtï 145}}
#* ''Un grand clown anglais nous racontait un jour combien de '''déboires''' il avait subi, avant de découvrir enfin, après les dizaines d’accoutrements incongrus qu’il avait imaginés, celui qui amuserait les spectateurs.'' {{lïndïpa|wasû=Lucien Fabre|Le Rire et les rieurs|sëpëngö=Gallimard|Paris, 1929|âlêmbëtï=lêmbëtï 45}}
#* ''Beaucoup viennent chercher au loin la fortune, qui n’y trouvent que '''déboires''' et malheurs. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[w:fr:Les Enfants du capitaine Grant|Les Enfants du capitaine Grant]]|1846}}
# {{SN|zäzämä|tôngbi|fr}} [[vundü]]<!--# {{term|au pluriel surtout}} Événement malheureux, malchance, déveine.-->
#* ''« Graves '''déboires''' constatés ! » Constatés par qui ? On aurait pu le dire. J'avoue ne pas voir la portée de ces « graves '''déboires''' », alors que le rapport atteste que le nombre des explosions de chaudières en Belgique a diminué de 60 p. 100.'' {{lïndïpa|wasû=E. Gruner (publ.)|Congrès international des accidents du travail: Comptes rendus des séances et visites du congrès|Tome II, Librairie Polytechnique, Baudry & Cie, Paris, 1890|âlêmbëtï=lêmbëtï 177}}
#* ''Je rappelle au passage que le frère d’Andrew Cuomo est l’animateur vedette de CNN, Chris Cuomo. […]. D’ailleurs, on reproche maintenant à l’animateur de faire l’impasse sur la couverture des '''déboires''' de son frère.'' {{lïndïpa|wasû=Luc Laliberté|Andrew Cuomo face à la destitution?|Le Journal de Québec, 17 Fulundïgi 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
q458py8zd1demgayacyfog96chwzn9h
démembrement
0
19801
99311
99253
2022-07-23T13:18:39Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''démembrement''' {{dë|de.mɑ̃.bʁə.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[dörököngö]]<!--# Action de démembrer, résultat de cette action.-->
#* ''Les interventions de la France dans les affaires intérieures des autres nations, et les expéditions militaires lui ont coûté trop cher pour que désormais, elle s'expose aveuglément à une troisième invasion et à un troisième '''démembrement''', qui cette fois serait le dernier, car ce serait le partage du territoire français entre l'Allemagne et l'Italie, dont l'alliance touche à la complicité.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Émile de Girardin|Émile de Girardin]], en préface de ''Le dossier de la Guerre de 1870'' - 23 septembre 1877}}
#* ''Malgré ces défis et ce '''démembrement''' politique, le monde musulman, jusqu'au XI{{e}} siècle, n'a pas joui de la seule prospérité économique.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|finance|fr}} Technique consistant à scinder un titre en plusieurs titres.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|droit de propriété|fr}} Pour un bien, décomposition du droit de jouissance et de la propriété.-->
#* ''Le bail à construction opère un '''démembrement''' temporaire de la propriété du bailleur, ce qui conduit le preneur à être investi de l’essentiel des attributs de la propriété durant le bail.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Luc Tixier|fîtasû=20 questions sur le bail à construction|url=https://cms.law/fr/fra/publication/20-questions-sur-le-bail-a-construction|cms.law|CMS Francis Lefebvre, article du 1{{exp|er}} décembre 2008}}
#* ''Pendant le '''démembrement''', qui consiste à séparer la jouissance (l’usufruit) et la nue-propriété d’un bien, l’usufruitier dispose du droit de jouir du terrain et peut donc édifier des constructions sans avoir à obtenir le consentement du nu-propriétaire, à condition que ces constructions ne portent pas atteinte à la substance du bien grevé d’usufruit, ni ne sont de nature à lui faire subir une moins-value.'' {{lïndïpa|auteur=Olivier Rozenfeld|article=Un usufruitier peut-il construire sur le terrain démembré ?|url=https://www.lemonde.fr/argent/article/2020/04/26/un-usufruitier-peut-il-construire-sur-le-terrain-demembre_6037793_1657007.html|2=le 26 avril 2020|www.lemonde.fr}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3yqem0pratbewv3d5qhaj04v97x2qqx
99337
99311
2022-07-23T15:30:49Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''démembrement''' {{dë|de.mɑ̃.bʁə.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[dörököngö]]<!--# Action de démembrer, résultat de cette action.-->
#* ''Les interventions de la France dans les affaires intérieures des autres nations, et les expéditions militaires lui ont coûté trop cher pour que désormais, elle s'expose aveuglément à une troisième invasion et à un troisième '''démembrement''', qui cette fois serait le dernier, car ce serait le partage du territoire français entre l'Allemagne et l'Italie, dont l'alliance touche à la complicité.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Émile de Girardin|Émile de Girardin]], en préface de ''Le dossier de la Guerre de 1870'' - 23 septembre 1877}}
#* ''Malgré ces défis et ce '''démembrement''' politique, le monde musulman, jusqu'au XI{{e}} siècle, n'a pas joui de la seule prospérité économique.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|finance|fr}} Technique consistant à scinder un titre en plusieurs titres.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|droit de propriété|fr}} Pour un bien, décomposition du droit de jouissance et de la propriété.-->
#* ''Le bail à construction opère un '''démembrement''' temporaire de la propriété du bailleur, ce qui conduit le preneur à être investi de l’essentiel des attributs de la propriété durant le bail.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Luc Tixier|fîtasû=20 questions sur le bail à construction|url=https://cms.law/fr/fra/publication/20-questions-sur-le-bail-a-construction|cms.law|CMS Francis Lefebvre, article du 1{{exp|er}} décembre 2008}}
#* ''Pendant le '''démembrement''', qui consiste à séparer la jouissance (l’usufruit) et la nue-propriété d’un bien, l’usufruitier dispose du droit de jouir du terrain et peut donc édifier des constructions sans avoir à obtenir le consentement du nu-propriétaire, à condition que ces constructions ne portent pas atteinte à la substance du bien grevé d’usufruit, ni ne sont de nature à lui faire subir une moins-value.'' {{lïndïpa|wasû=Olivier Rozenfeld|fîtasû=Un usufruitier peut-il construire sur le terrain démembré ?|url=https://www.lemonde.fr/argent/article/2020/04/26/un-usufruitier-peut-il-construire-sur-le-terrain-demembre_6037793_1657007.html|2=le 26 avril 2020|1=www.lemonde.fr}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
91ljucxta5t4rf42ke9pvhiyb4kars8
99365
99337
2022-07-23T15:50:37Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''démembrement''' {{dë|de.mɑ̃.bʁə.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[dörököngö]]<!--# Action de démembrer, résultat de cette action.-->
#* ''Les interventions de la France dans les affaires intérieures des autres nations, et les expéditions militaires lui ont coûté trop cher pour que désormais, elle s'expose aveuglément à une troisième invasion et à un troisième '''démembrement''', qui cette fois serait le dernier, car ce serait le partage du territoire français entre l'Allemagne et l'Italie, dont l'alliance touche à la complicité.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Émile de Girardin|Émile de Girardin]], en préface de ''Le dossier de la Guerre de 1870'' - 23 septembre 1877}}
#* ''Malgré ces défis et ce '''démembrement''' politique, le monde musulman, jusqu'au XI{{e}} siècle, n'a pas joui de la seule prospérité économique.'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|finance|fr}} Technique consistant à scinder un titre en plusieurs titres.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|droit de propriété|fr}} Pour un bien, décomposition du droit de jouissance et de la propriété.-->
#* ''Le bail à construction opère un '''démembrement''' temporaire de la propriété du bailleur, ce qui conduit le preneur à être investi de l’essentiel des attributs de la propriété durant le bail.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Luc Tixier|fîtasû=20 questions sur le bail à construction|url=https://cms.law/fr/fra/publication/20-questions-sur-le-bail-a-construction|cms.law|CMS Francis Lefebvre, article du 1{{exp|er}} décembre 2008}}
#* ''Pendant le '''démembrement''', qui consiste à séparer la jouissance (l’usufruit) et la nue-propriété d’un bien, l’usufruitier dispose du droit de jouir du terrain et peut donc édifier des constructions sans avoir à obtenir le consentement du nu-propriétaire, à condition que ces constructions ne portent pas atteinte à la substance du bien grevé d’usufruit, ni ne sont de nature à lui faire subir une moins-value.'' {{lïndïpa|wasû=Olivier Rozenfeld|fîtasû=Un usufruitier peut-il construire sur le terrain démembré ?|url=https://www.lemonde.fr/argent/article/2020/04/26/un-usufruitier-peut-il-construire-sur-le-terrain-demembre_6037793_1657007.html|2=26 Ngubê 2020|1=www.lemonde.fr}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
m6og9vcqgisxzybocb74hlxx4klnd9v
enlèvement
0
19825
99317
98216
2022-07-23T13:20:42Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Rape Hylas Massimo.jpg|thumb|L’'''enlèvement ''' d’Hylas par les nymphes (sens 2)]]
'''enlèvement''' {{dë|ɑ̃.lɛv.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[zïngö]]<!--# Action d’enlever.-->
#* '' Prenez donc garde, s’écria l'officier qui saisit Julie par la taille et la souleva […]. Sans ce brusque '''enlèvement''', sa curieuse parente allait être froissée par la croupe du cheval blanc [...].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|La Femme de trente ans|1855}}.
# {{SN|bîanî}} [[gbüngö-nzango]]<!--# Rapt.-->
#* ''L’'''enlèvement''' de Proserpine. - L’'''enlèvement''' des Sabines. - L’'''enlèvement''' d’une femme, d’une mineure.''
#* ''L’alerte '''enlèvement''' existe en Suisse depuis le 1er janvier 2010. Cette mesure concerne uniquement les mineurs et dans un cadre bien précis. Pourtant, cette alerte n’a jamais été déclenchée en huit ans. Il est, à présent, question de l’élargir aux adultes.''{{lïndïpa|auteur_article=Barbara Bertoli|article=Bientôt une alerte enlèvement pour adulte|url=https://www.radiolac.ch/actualite/bientot-une-alerte-enlevement-pour-adulte/|radiolac.ch|28 mai 2018}}.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|archéologie|fr}} Marque sur un objet taillé indiquant que de la matière a été ôtée en une seule fois.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ma9nsplj766h3jrh0ifmvdgfkxcxyxm
99338
99317
2022-07-23T15:31:02Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Rape Hylas Massimo.jpg|thumb|L’'''enlèvement ''' d’Hylas par les nymphes (sens 2)]]
'''enlèvement''' {{dë|ɑ̃.lɛv.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[zïngö]]<!--# Action d’enlever.-->
#* '' Prenez donc garde, s’écria l'officier qui saisit Julie par la taille et la souleva […]. Sans ce brusque '''enlèvement''', sa curieuse parente allait être froissée par la croupe du cheval blanc [...].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|La Femme de trente ans|1855}}.
# {{SN|bîanî}} [[gbüngö-nzango]]<!--# Rapt.-->
#* ''L’'''enlèvement''' de Proserpine. - L’'''enlèvement''' des Sabines. - L’'''enlèvement''' d’une femme, d’une mineure.''
#* ''L’alerte '''enlèvement''' existe en Suisse depuis le 1er janvier 2010. Cette mesure concerne uniquement les mineurs et dans un cadre bien précis. Pourtant, cette alerte n’a jamais été déclenchée en huit ans. Il est, à présent, question de l’élargir aux adultes.''{{lïndïpa|wasû_fîtasû=Barbara Bertoli|fîtasû=Bientôt une alerte enlèvement pour adulte|url=https://www.radiolac.ch/actualite/bientot-une-alerte-enlevement-pour-adulte/|radiolac.ch|28 mai 2018}}.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|archéologie|fr}} Marque sur un objet taillé indiquant que de la matière a été ôtée en une seule fois.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1mtdnlbqf3sjv0xcecc5mwcyud7s8fk
99366
99338
2022-07-23T15:50:50Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Rape Hylas Massimo.jpg|thumb|L’'''enlèvement ''' d’Hylas par les nymphes (sens 2)]]
'''enlèvement''' {{dë|ɑ̃.lɛv.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[zïngö]]<!--# Action d’enlever.-->
#* '' Prenez donc garde, s’écria l'officier qui saisit Julie par la taille et la souleva […]. Sans ce brusque '''enlèvement''', sa curieuse parente allait être froissée par la croupe du cheval blanc [...].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|La Femme de trente ans|1855}}.
# {{SN|bîanî}} [[gbüngö-nzango]]<!--# Rapt.-->
#* ''L’'''enlèvement''' de Proserpine. - L’'''enlèvement''' des Sabines. - L’'''enlèvement''' d’une femme, d’une mineure.''
#* ''L’alerte '''enlèvement''' existe en Suisse depuis le 1er janvier 2010. Cette mesure concerne uniquement les mineurs et dans un cadre bien précis. Pourtant, cette alerte n’a jamais été déclenchée en huit ans. Il est, à présent, question de l’élargir aux adultes.''{{lïndïpa|wasû_fîtasû=Barbara Bertoli|fîtasû=Bientôt une alerte enlèvement pour adulte|url=https://www.radiolac.ch/actualite/bientot-une-alerte-enlevement-pour-adulte/|radiolac.ch|28 Mbängü 2018}}.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|archéologie|fr}} Marque sur un objet taillé indiquant que de la matière a été ôtée en une seule fois.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
frhcn8n4tiso543cl5uaa6x1piiuca3
essaim
0
19840
99389
54908
2022-07-23T16:33:49Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:- Bee swarm on a bicycle (1-5) -.jpg|thumb|Un '''essaim''' sur un vélo. (définition n°1)]]
'''essaim''' {{dë|e.sɛ̃|fr}} {{lk}}
# [[gbâ]] tî [[wôtoro|âwôtoro]]<!--# {{nom collectif|fr}} {{lexique|apiculture|fr}} Groupe d’abeilles, en particulier lorsqu’il a quitté la ruche et s’agglutine en boule.-->
#* ''La marche de la miellée exerce sur l’essaimage une influence considérable, et les apiculteurs disent communément qu’une année riche en miel est pauvre en '''essaims''' […].'' {{lïndïpa|auteur=Bulletin de la Société d’apiculture de la Savoie ''L’Abeille alpine| vol. 6 à 9, page 54, 1906}}
#* ''Nous tombons sur des mouches-sans-raison. C’est la même chose que lorsqu’on est aux prises avec un '''essaim''' d’abeilles.'' {{lïndïpa|auteur=Albert Londres|L’Homme qui s’évada| page 116, Les éditions de France, 1928}}
#* ''Le propriétaire d’un '''essaim''' a le droit de le réclamer et de s’en ressaisir, tant qu’il n’a pas cessé de le suivre ; autrement l’'''essaim''' appartient au propriétaire du terrain sur lequel il s’est fixé.'' {{lïndïpa|Article L211-9 du Code rural français}}
#* ''L’'''essaim''' doit débuter un élevage à partir de zéro : trouver un nouveau nid, bâtir les rayons, élever des ouvrières à partir de l’œuf, ce qui prend vingt en un jours.'' {{lïndïpa|auteur=Vincent Albouy|Abeilles mellifères à l’état sauvage| éditions de Terran, 2019, {{ISBN|978-2-35981-115-5}}}}
# [[gbâ]] tî [[yätï|âyätï]]<!--# {{par extension}} Grande multitude d’autres insectes.-->
#* ''Depuis la fin du mois de mai, les pays de la région multiplient les mesures pour empêcher les criquets d’envahir les champs et de détruire les récoltes, alors que les '''essaims''' se propagent sur des centaines de milliers d’hectares.'' {{lïndïpa|auteur=Quentin Couvreur|L’Asie centrale face à l’une des pires invasions de criquets de ces dernières décennies|url=https://www.novastan.org/fr/kazakhstan/lasie-centrale-face-a-lune-des-pires-invasions-de-criquets-de-ces-dernieres-decennies/| novastan.org, 4 juin 2020}}
# [[gbâ]]<!--# {{par ext}} Ensemble nombreux qui se déplace.-->
#* '' […] et les bandits s’allongeant sur le sol comme un '''essaim''' de vipères, ou bien sautant de branche en branche et d’arbre en arbre, s’avancèrent avec toutes les précautions usitées dans les surprises, vers le camp des Mexicains.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Méfiez-vous de cet '''essaim''' de charlatans et de faiseurs d’affaires qui viennent et reviennent sans cesse bourdonner autour de la caisse municipale, comme alléchés par l’odeur de la curée.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse| 1942, page 13}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
meuhrt4atbpzb4l4jw3eycrnlq0zug3
99411
99389
2022-07-23T17:13:20Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:- Bee swarm on a bicycle (1-5) -.jpg|thumb|Un '''essaim''' sur un vélo. (définition n°1)]]
'''essaim''' {{dë|e.sɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{SN|sêlizänzö|fr}} [[gbâ]] tî [[wôtoro|âwôtoro]]<!--# {{lexique|apiculture|fr}} Groupe d’abeilles, en particulier lorsqu’il a quitté la ruche et s’agglutine en boule.-->
#* ''La marche de la miellée exerce sur l’essaimage une influence considérable, et les apiculteurs disent communément qu’une année riche en miel est pauvre en '''essaims''' […].'' {{lïndïpa|auteur=Bulletin de la Société d’apiculture de la Savoie ''L’Abeille alpine| vol. 6 à 9, page 54, 1906}}
#* ''Nous tombons sur des mouches-sans-raison. C’est la même chose que lorsqu’on est aux prises avec un '''essaim''' d’abeilles.'' {{lïndïpa|auteur=Albert Londres|L’Homme qui s’évada| page 116, Les éditions de France, 1928}}
#* ''Le propriétaire d’un '''essaim''' a le droit de le réclamer et de s’en ressaisir, tant qu’il n’a pas cessé de le suivre ; autrement l’'''essaim''' appartient au propriétaire du terrain sur lequel il s’est fixé.'' {{lïndïpa|Article L211-9 du Code rural français}}
#* ''L’'''essaim''' doit débuter un élevage à partir de zéro : trouver un nouveau nid, bâtir les rayons, élever des ouvrières à partir de l’œuf, ce qui prend vingt en un jours.'' {{lïndïpa|auteur=Vincent Albouy|Abeilles mellifères à l’état sauvage| éditions de Terran, 2019, {{ISBN|978-2-35981-115-5}}}}
# {{SN|könöngö}} [[gbâ]] tî [[yätï|âyätï]]<!--# Grande multitude d’autres insectes.-->
#* ''Depuis la fin du mois de mai, les pays de la région multiplient les mesures pour empêcher les criquets d’envahir les champs et de détruire les récoltes, alors que les '''essaims''' se propagent sur des centaines de milliers d’hectares.'' {{lïndïpa|auteur=Quentin Couvreur|L’Asie centrale face à l’une des pires invasions de criquets de ces dernières décennies|url=https://www.novastan.org/fr/kazakhstan/lasie-centrale-face-a-lune-des-pires-invasions-de-criquets-de-ces-dernieres-decennies/| novastan.org, 4 juin 2020}}
# {{SN|könöngö}} [[gbâ]]<!--# Ensemble nombreux qui se déplace.-->
#* '' […] et les bandits s’allongeant sur le sol comme un '''essaim''' de vipères, ou bien sautant de branche en branche et d’arbre en arbre, s’avancèrent avec toutes les précautions usitées dans les surprises, vers le camp des Mexicains.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Méfiez-vous de cet '''essaim''' de charlatans et de faiseurs d’affaires qui viennent et reviennent sans cesse bourdonner autour de la caisse municipale, comme alléchés par l’odeur de la curée.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse| 1942, page 13}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
c8h2vdzb5aipasy10hqm17zj3n2dyuv
99432
99411
2022-07-23T17:16:45Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:- Bee swarm on a bicycle (1-5) -.jpg|thumb|Un '''essaim''' sur un vélo. (définition n°1)]]
'''essaim''' {{dë|e.sɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{SN|sêlizänzö|fr}} [[gbâ]] tî [[wôtoro|âwôtoro]]<!--# {{lexique|apiculture|fr}} Groupe d’abeilles, en particulier lorsqu’il a quitté la ruche et s’agglutine en boule.-->
#* ''La marche de la miellée exerce sur l’essaimage une influence considérable, et les apiculteurs disent communément qu’une année riche en miel est pauvre en '''essaims''' […].'' {{lïndïpa|wasû=Bulletin de la Société d’apiculture de la Savoie ''L’Abeille alpine|vol. 6 à 9, page 54, 1906}}
#* ''Nous tombons sur des mouches-sans-raison. C’est la même chose que lorsqu’on est aux prises avec un '''essaim''' d’abeilles.'' {{lïndïpa|wasû=Albert Londres|L’Homme qui s’évada|page 116, Les éditions de France, 1928}}
#* ''Le propriétaire d’un '''essaim''' a le droit de le réclamer et de s’en ressaisir, tant qu’il n’a pas cessé de le suivre ; autrement l’'''essaim''' appartient au propriétaire du terrain sur lequel il s’est fixé.'' {{lïndïpa|Article L211-9 du Code rural français}}
#* ''L’'''essaim''' doit débuter un élevage à partir de zéro : trouver un nouveau nid, bâtir les rayons, élever des ouvrières à partir de l’œuf, ce qui prend vingt en un jours.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Albouy|Abeilles mellifères à l’état sauvage|éditions de Terran, 2019, {{ISBN|978-2-35981-115-5}}}}
# {{SN|könöngö}} [[gbâ]] tî [[yätï|âyätï]]<!--# Grande multitude d’autres insectes.-->
#* ''Depuis la fin du mois de mai, les pays de la région multiplient les mesures pour empêcher les criquets d’envahir les champs et de détruire les récoltes, alors que les '''essaims''' se propagent sur des centaines de milliers d’hectares.'' {{lïndïpa|wasû=Quentin Couvreur|L’Asie centrale face à l’une des pires invasions de criquets de ces dernières décennies|url=https://www.novastan.org/fr/kazakhstan/lasie-centrale-face-a-lune-des-pires-invasions-de-criquets-de-ces-dernieres-decennies/|novastan.org, 4 juin 2020}}
# {{SN|könöngö}} [[gbâ]]<!--# Ensemble nombreux qui se déplace.-->
#* '' […] et les bandits s’allongeant sur le sol comme un '''essaim''' de vipères, ou bien sautant de branche en branche et d’arbre en arbre, s’avancèrent avec toutes les précautions usitées dans les surprises, vers le camp des Mexicains.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Méfiez-vous de cet '''essaim''' de charlatans et de faiseurs d’affaires qui viennent et reviennent sans cesse bourdonner autour de la caisse municipale, comme alléchés par l’odeur de la curée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942, page 13}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
4f6zwhsrslmpbt0wof3nqa71rcxiurc
99455
99432
2022-07-23T17:27:53Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:- Bee swarm on a bicycle (1-5) -.jpg|thumb|Un '''essaim''' sur un vélo. (définition n°1)]]
'''essaim''' {{dë|e.sɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{SN|sêlizänzö|fr}} [[gbâ]] tî [[wôtoro|âwôtoro]]<!--# {{lexique|apiculture|fr}} Groupe d’abeilles, en particulier lorsqu’il a quitté la ruche et s’agglutine en boule.-->
#* ''La marche de la miellée exerce sur l’essaimage une influence considérable, et les apiculteurs disent communément qu’une année riche en miel est pauvre en '''essaims''' […].'' {{lïndïpa|wasû=Bulletin de la Société d’apiculture de la Savoie ''L’Abeille alpine|vol. 6 à 9, page 54, 1906}}
#* ''Nous tombons sur des mouches-sans-raison. C’est la même chose que lorsqu’on est aux prises avec un '''essaim''' d’abeilles.'' {{lïndïpa|wasû=Albert Londres|L’Homme qui s’évada|page 116, Les éditions de France, 1928}}
#* ''Le propriétaire d’un '''essaim''' a le droit de le réclamer et de s’en ressaisir, tant qu’il n’a pas cessé de le suivre ; autrement l’'''essaim''' appartient au propriétaire du terrain sur lequel il s’est fixé.'' {{lïndïpa|Article L211-9 du Code rural français}}
#* ''L’'''essaim''' doit débuter un élevage à partir de zéro : trouver un nouveau nid, bâtir les rayons, élever des ouvrières à partir de l’œuf, ce qui prend vingt en un jours.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Albouy|Abeilles mellifères à l’état sauvage|éditions de Terran, 2019, {{ISBN|978-2-35981-115-5}}}}
# {{SN|könöngö}} [[gbâ]] tî [[yätï|âyätï]]<!--# Grande multitude d’autres insectes.-->
#* ''Depuis la fin du mois de mai, les pays de la région multiplient les mesures pour empêcher les criquets d’envahir les champs et de détruire les récoltes, alors que les '''essaims''' se propagent sur des centaines de milliers d’hectares.'' {{lïndïpa|wasû=Quentin Couvreur|L’Asie centrale face à l’une des pires invasions de criquets de ces dernières décennies|url=https://www.novastan.org/fr/kazakhstan/lasie-centrale-face-a-lune-des-pires-invasions-de-criquets-de-ces-dernieres-decennies/|novastan.org, 4 Föndo 2020}}
# {{SN|könöngö}} [[gbâ]]<!--# Ensemble nombreux qui se déplace.-->
#* '' […] et les bandits s’allongeant sur le sol comme un '''essaim''' de vipères, ou bien sautant de branche en branche et d’arbre en arbre, s’avancèrent avec toutes les précautions usitées dans les surprises, vers le camp des Mexicains.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Méfiez-vous de cet '''essaim''' de charlatans et de faiseurs d’affaires qui viennent et reviennent sans cesse bourdonner autour de la caisse municipale, comme alléchés par l’odeur de la curée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942|âlêmbëtï=lêmbëtï 13}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
sempwc9a84xql3945m0b8ekedah0q9p
99473
99455
2022-07-23T17:34:11Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:- Bee swarm on a bicycle (1-5) -.jpg|thumb|Un '''essaim''' sur un vélo. (définition n°1)]]
'''essaim''' {{dë|e.sɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{SN|sêlizänzö|fr}} [[gbâ]] tî [[wôtoro|âwôtoro]]<!--# {{lexique|apiculture|fr}} Groupe d’abeilles, en particulier lorsqu’il a quitté la ruche et s’agglutine en boule.-->
#* ''La marche de la miellée exerce sur l’essaimage une influence considérable, et les apiculteurs disent communément qu’une année riche en miel est pauvre en '''essaims''' […].'' {{lïndïpa|wasû=Bulletin de la Société d’apiculture de la Savoie ''L’Abeille alpine|vol. 6 à 9, page 54, 1906}}
#* ''Nous tombons sur des mouches-sans-raison. C’est la même chose que lorsqu’on est aux prises avec un '''essaim''' d’abeilles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Albert Londres|Albert Londres]]|L’Homme qui s’évada|page 116, Les éditions de France, 1928}}
#* ''Le propriétaire d’un '''essaim''' a le droit de le réclamer et de s’en ressaisir, tant qu’il n’a pas cessé de le suivre ; autrement l’'''essaim''' appartient au propriétaire du terrain sur lequel il s’est fixé.'' {{lïndïpa|Article L211-9 du Code rural français}}
#* ''L’'''essaim''' doit débuter un élevage à partir de zéro : trouver un nouveau nid, bâtir les rayons, élever des ouvrières à partir de l’œuf, ce qui prend vingt en un jours.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Albouy|Abeilles mellifères à l’état sauvage|éditions de Terran, 2019, {{ISBN|978-2-35981-115-5}}}}
# {{SN|könöngö}} [[gbâ]] tî [[yätï|âyätï]]<!--# Grande multitude d’autres insectes.-->
#* ''Depuis la fin du mois de mai, les pays de la région multiplient les mesures pour empêcher les criquets d’envahir les champs et de détruire les récoltes, alors que les '''essaims''' se propagent sur des centaines de milliers d’hectares.'' {{lïndïpa|wasû=Quentin Couvreur|L’Asie centrale face à l’une des pires invasions de criquets de ces dernières décennies|url=https://www.novastan.org/fr/kazakhstan/lasie-centrale-face-a-lune-des-pires-invasions-de-criquets-de-ces-dernieres-decennies/|novastan.org, 4 Föndo 2020}}
# {{SN|könöngö}} [[gbâ]]<!--# Ensemble nombreux qui se déplace.-->
#* '' […] et les bandits s’allongeant sur le sol comme un '''essaim''' de vipères, ou bien sautant de branche en branche et d’arbre en arbre, s’avancèrent avec toutes les précautions usitées dans les surprises, vers le camp des Mexicains.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''Méfiez-vous de cet '''essaim''' de charlatans et de faiseurs d’affaires qui viennent et reviennent sans cesse bourdonner autour de la caisse municipale, comme alléchés par l’odeur de la curée.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942|âlêmbëtï=lêmbëtï 13}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ngy9p9am9msxpb0b1xzshrfb8hww2o8
gestation
0
19899
99321
97838
2022-07-23T13:22:58Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''gestation''' {{dë|ʒɛs.ta.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[ngo]<!--# État d’une femme enceinte ou d’une femelle mammifère gravide ; temps que dure cet état.-->
#* ''En Chine, la pierre d’hirondelle est une aétite qui a la propriété de réguler la phase de '''gestation''' : lorsqu’elle est fixée au-dessus du genou de la femme enceinte, l’aétite précipite l’accouchement ; maintenue au-dessus de la poitrine, elle le retarde.'' {{lïndïpa|wasû=René Volot|L’Esprit de l’hirondelle|Éditions Cheminements, 2006|âlêmbëtï=lêmbëtï 59}}
#* ''La durée de '''gestation''' correspond au temps qui s’écoule entre la fécondation et la mise bas. Elle varie de manière importante entre les espèces et entre les races.'' {{lïndïpa|wasû=Archie Hunter, Gerrit Uilenberg, Christian Meyer na al.|Santé animale|url=http://www.quae.com/fr/livre/?GCOI=27380100078430|Coll. Agricultures tropicales en poche, Cirad/CTA/Karthala/MacMillan, 2006|âlêmbëtï=vol 1. Généralités, lêmbëtï 60}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Fait de porter en soi une idée ou un projet.-->
#* ''Il semble que la pelle déportable doive tenir la vedette dans les mois à venir, vu le nombre de modèles que nous savons être en '''gestation'''.'' {{lïndïpa|Le Génie rural|1968, n°61|âlêmbëtï=lêmbëtï 259}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# État d’un individu qui est porté.-->
## {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Ancienne cure romaine qui consistait à balader un malade en litière ou en bateau, afin de donner au corps du mouvement et de la secousse.-->
##* ''La '''gestation''' est très utile à la santé.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
sny0xcvy6hdw951dn0lq7tdof6o6omw
haleine
0
19928
99404
55231
2022-07-23T17:08:21Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''haleine''' {{dë|a.lɛn|fr}} {{lk}}
# [[mbö]]<!--# Souffle de la respiration, air attiré et repoussé par les poumons.-->
#* ''Les cheveux d’Héléna avaient presque touché les siens, leurs '''haleines''' s’étaient confondues, c’était la première fois qu’il aspirait le souffle d’une femme.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:Othon l’archer|Othon l’archer]]| 1839}}
#* {{figuré|fr}} ''Longtemps elle caressa l’illusion que les pays étrangers sont autre chose qu’une espèce de France plus mal tenue, habitée par des professeurs de langues. Peut-être espérait-elle aujourd’hui qu’elle allait voir des gens se promener nus, les pieds en l’air, avec des yeux sur le ventre, ou toute autre chose de ce goût-là ; en sorte que d’être déçue elle devient injuste, tourne le dos au paysage éblouissant et mou, et ne veut même pas reconnaître dans l’air cette odeur d’épices, qui est proprement l’'''haleine''' de l’Italie.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Paul-Jean Toulet|Paul-Jean Toulet]]|[[s:fr:Mon Amie Nane/Texte entier|Mon Amie Nane]]| 1922}}
#* {{figuré|fr}} — ''Mais le diable a soufflé là-dessus, de son '''haleine''' fiévreuse et empestée, et les pires billevesées ont pris leur vol. L'homme a inventé les dieux et il a crée l'amour avec son cortège de sensibleries ridicules ou criminelles.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|118}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} Faculté d’être un certain temps sans respirer.-->
#* ''Alors, tout d’une '''haleine''', le petit Stenne raconta qu’il était allé chez les Prussiens et ce qu’il y avait fait.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]], |article=L’enfant espion|1= ''Contes du lundi|2= 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 32}}
#* ''Je vous donne cette date comme exacte à dix ans près. Ma mémoire n’est plus très bonne, et le temps n’est plus où je pouvais réciter par cœur, sans prendre '''haleine''', quinze cents vers de Girart de Roussillon.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|Le crime de Sylvestre Bonnard| Calmann-Lévy, réédition Le Livre de Poche, 1967, page 225}}
#* ''Il faut qu’un plongeur, qu’un coureur ait beaucoup d’'''haleine'''.''
#* ''Cet orateur, ce lecteur a beaucoup d’'''haleine'''. — Ce cheval a beaucoup d’'''haleine'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faculté de respirer.-->
#* ''Courir à perte d’'''haleine'''.''
#* ''Retenir, ménager son '''haleine'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qwfjq28iy9k4x288oxe42pxvyk55g6m
99429
99404
2022-07-23T17:16:25Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''haleine''' {{dë|a.lɛn|fr}} {{lk}}
# [[mbö]]<!--# Souffle de la respiration, air attiré et repoussé par les poumons.-->
#* ''Les cheveux d’Héléna avaient presque touché les siens, leurs '''haleines''' s’étaient confondues, c’était la première fois qu’il aspirait le souffle d’une femme.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:Othon l’archer|Othon l’archer]]| 1839}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} ''Longtemps elle caressa l’illusion que les pays étrangers sont autre chose qu’une espèce de France plus mal tenue, habitée par des professeurs de langues. Peut-être espérait-elle aujourd’hui qu’elle allait voir des gens se promener nus, les pieds en l’air, avec des yeux sur le ventre, ou toute autre chose de ce goût-là ; en sorte que d’être déçue elle devient injuste, tourne le dos au paysage éblouissant et mou, et ne veut même pas reconnaître dans l’air cette odeur d’épices, qui est proprement l’'''haleine''' de l’Italie.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Paul-Jean Toulet|Paul-Jean Toulet]]|[[s:fr:Mon Amie Nane/Texte entier|Mon Amie Nane]]| 1922}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Mais le diable a soufflé là-dessus, de son '''haleine''' fiévreuse et empestée, et les pires billevesées ont pris leur vol. L'homme a inventé les dieux et il a crée l'amour avec son cortège de sensibleries ridicules ou criminelles.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|118}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faculté d’être un certain temps sans respirer.-->
#* ''Alors, tout d’une '''haleine''', le petit Stenne raconta qu’il était allé chez les Prussiens et ce qu’il y avait fait.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]], |article=L’enfant espion|1= ''Contes du lundi|2= 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 32}}
#* ''Je vous donne cette date comme exacte à dix ans près. Ma mémoire n’est plus très bonne, et le temps n’est plus où je pouvais réciter par cœur, sans prendre '''haleine''', quinze cents vers de Girart de Roussillon.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|Le crime de Sylvestre Bonnard| Calmann-Lévy, réédition Le Livre de Poche, 1967, page 225}}
#* ''Il faut qu’un plongeur, qu’un coureur ait beaucoup d’'''haleine'''.''
#* ''Cet orateur, ce lecteur a beaucoup d’'''haleine'''. — Ce cheval a beaucoup d’'''haleine'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faculté de respirer.-->
#* ''Courir à perte d’'''haleine'''.''
#* ''Retenir, ménager son '''haleine'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
m9167e9uwe0oeuny54p9dmzlyijjex5
99447
99429
2022-07-23T17:19:49Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''haleine''' {{dë|a.lɛn|fr}} {{lk}}
# [[mbö]]<!--# Souffle de la respiration, air attiré et repoussé par les poumons.-->
#* ''Les cheveux d’Héléna avaient presque touché les siens, leurs '''haleines''' s’étaient confondues, c’était la première fois qu’il aspirait le souffle d’une femme.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]|1839}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} ''Longtemps elle caressa l’illusion que les pays étrangers sont autre chose qu’une espèce de France plus mal tenue, habitée par des professeurs de langues. Peut-être espérait-elle aujourd’hui qu’elle allait voir des gens se promener nus, les pieds en l’air, avec des yeux sur le ventre, ou toute autre chose de ce goût-là ; en sorte que d’être déçue elle devient injuste, tourne le dos au paysage éblouissant et mou, et ne veut même pas reconnaître dans l’air cette odeur d’épices, qui est proprement l’'''haleine''' de l’Italie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul-Jean Toulet|Paul-Jean Toulet]]|[[s:fr:Mon Amie Nane/Texte entier|Mon Amie Nane]]|1922}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Mais le diable a soufflé là-dessus, de son '''haleine''' fiévreuse et empestée, et les pires billevesées ont pris leur vol. L'homme a inventé les dieux et il a crée l'amour avec son cortège de sensibleries ridicules ou criminelles.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|118}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faculté d’être un certain temps sans respirer.-->
#* ''Alors, tout d’une '''haleine''', le petit Stenne raconta qu’il était allé chez les Prussiens et ce qu’il y avait fait.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|fîtasû=L’enfant espion|''Contes du lundi|1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 32}}
#* ''Je vous donne cette date comme exacte à dix ans près. Ma mémoire n’est plus très bonne, et le temps n’est plus où je pouvais réciter par cœur, sans prendre '''haleine''', quinze cents vers de Girart de Roussillon.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|Le crime de Sylvestre Bonnard|Calmann-Lévy, réédition Le Livre de Poche, 1967, page 225}}
#* ''Il faut qu’un plongeur, qu’un coureur ait beaucoup d’'''haleine'''.''
#* ''Cet orateur, ce lecteur a beaucoup d’'''haleine'''. — Ce cheval a beaucoup d’'''haleine'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faculté de respirer.-->
#* ''Courir à perte d’'''haleine'''.''
#* ''Retenir, ménager son '''haleine'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
p529m00xeekul9bisa9mg9n7916uv4h
99468
99447
2022-07-23T17:30:44Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''haleine''' {{dë|a.lɛn|fr}} {{lk}}
# [[mbö]]<!--# Souffle de la respiration, air attiré et repoussé par les poumons.-->
#* ''Les cheveux d’Héléna avaient presque touché les siens, leurs '''haleines''' s’étaient confondues, c’était la première fois qu’il aspirait le souffle d’une femme.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]|1839}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} ''Longtemps elle caressa l’illusion que les pays étrangers sont autre chose qu’une espèce de France plus mal tenue, habitée par des professeurs de langues. Peut-être espérait-elle aujourd’hui qu’elle allait voir des gens se promener nus, les pieds en l’air, avec des yeux sur le ventre, ou toute autre chose de ce goût-là ; en sorte que d’être déçue elle devient injuste, tourne le dos au paysage éblouissant et mou, et ne veut même pas reconnaître dans l’air cette odeur d’épices, qui est proprement l’'''haleine''' de l’Italie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul-Jean Toulet|Paul-Jean Toulet]]|[[s:fr:Mon Amie Nane/Texte entier|Mon Amie Nane]]|1922}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Mais le diable a soufflé là-dessus, de son '''haleine''' fiévreuse et empestée, et les pires billevesées ont pris leur vol. L'homme a inventé les dieux et il a crée l'amour avec son cortège de sensibleries ridicules ou criminelles.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|118}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faculté d’être un certain temps sans respirer.-->
#* ''Alors, tout d’une '''haleine''', le petit Stenne raconta qu’il était allé chez les Prussiens et ce qu’il y avait fait.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|fîtasû=L’enfant espion|''Contes du lundi|1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974|âlêmbëtï=lêmbëtï 32}}
#* ''Je vous donne cette date comme exacte à dix ans près. Ma mémoire n’est plus très bonne, et le temps n’est plus où je pouvais réciter par cœur, sans prendre '''haleine''', quinze cents vers de Girart de Roussillon.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|Le crime de Sylvestre Bonnard|Calmann-Lévy, réédition Le Livre de Poche, 1967|âlêmbëtï=lêmbëtï 225}}
#* ''Il faut qu’un plongeur, qu’un coureur ait beaucoup d’'''haleine'''.''
#* ''Cet orateur, ce lecteur a beaucoup d’'''haleine'''. — Ce cheval a beaucoup d’'''haleine'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faculté de respirer.-->
#* ''Courir à perte d’'''haleine'''.''
#* ''Retenir, ménager son '''haleine'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
pxoiti0yxhx9cf9eah6c0v8vyu4wq0w
99482
99468
2022-07-23T17:36:08Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''haleine''' {{dë|a.lɛn|fr}} {{lk}}
# [[mbö]]<!--# Souffle de la respiration, air attiré et repoussé par les poumons.-->
#* ''Les cheveux d’Héléna avaient presque touché les siens, leurs '''haleines''' s’étaient confondues, c’était la première fois qu’il aspirait le souffle d’une femme.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]|1839}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} ''Longtemps elle caressa l’illusion que les pays étrangers sont autre chose qu’une espèce de France plus mal tenue, habitée par des professeurs de langues. Peut-être espérait-elle aujourd’hui qu’elle allait voir des gens se promener nus, les pieds en l’air, avec des yeux sur le ventre, ou toute autre chose de ce goût-là ; en sorte que d’être déçue elle devient injuste, tourne le dos au paysage éblouissant et mou, et ne veut même pas reconnaître dans l’air cette odeur d’épices, qui est proprement l’'''haleine''' de l’Italie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul-Jean Toulet|Paul-Jean Toulet]]|[[s:fr:Mon Amie Nane/Texte entier|Mon Amie Nane]]|1922}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Mais le diable a soufflé là-dessus, de son '''haleine''' fiévreuse et empestée, et les pires billevesées ont pris leur vol. L'homme a inventé les dieux et il a crée l'amour avec son cortège de sensibleries ridicules ou criminelles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|118}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faculté d’être un certain temps sans respirer.-->
#* ''Alors, tout d’une '''haleine''', le petit Stenne raconta qu’il était allé chez les Prussiens et ce qu’il y avait fait.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|fîtasû=L’enfant espion|''Contes du lundi|1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974|âlêmbëtï=lêmbëtï 32}}
#* ''Je vous donne cette date comme exacte à dix ans près. Ma mémoire n’est plus très bonne, et le temps n’est plus où je pouvais réciter par cœur, sans prendre '''haleine''', quinze cents vers de Girart de Roussillon.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[w:fr:Le crime de Sylvestre Bonnard|Le crime de Sylvestre Bonnard]]|Calmann-Lévy, réédition Le Livre de Poche, 1967|âlêmbëtï=lêmbëtï 225}}
#* ''Il faut qu’un plongeur, qu’un coureur ait beaucoup d’'''haleine'''.''
#* ''Cet orateur, ce lecteur a beaucoup d’'''haleine'''. — Ce cheval a beaucoup d’'''haleine'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faculté de respirer.-->
#* ''Courir à perte d’'''haleine'''.''
#* ''Retenir, ménager son '''haleine'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
j4rgk0mtayuc08xbpp1rzjozf59jtq4
héraut
0
19942
99322
99262
2022-07-23T13:24:49Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Albrecht Altdorfer 039.jpg|thumb|right|'''''Hérauts''' portant le triomphe de l’empereur Maximilien à la bataille'', par {{w|Albrecht Altdorfer}}.]]
'''héraut''' {{dë|e.ʁo|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâdünîa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{term|Moyen Age}} Sous le régime féodal, officier chargé des publications solennelles et des messages importants ayant, en outre, des fonctions administratives dans la vie publique et dans la gestion des cérémonies.-->
##* ''Un '''héraut''' appela les noms, et, selon qu’ils étaient appelés, les tireurs s’avancèrent et lancèrent leurs flèches.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]|1839}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{term|antiquité}} En Grèce antique, messager officiel dans les relations internationales.-->
##* ''À l’époque homérique, comme à l’époque archaïque et classique, le rôle du '''héraut''' dans les relations internationales est celui d’un porte-parole chargé de transmettre un message officiel entre puissances souveraines [...].'' {{lïndïpa|auteur_article=Louise-Marie Wéry|article=Le meurtre des hérauts de Darius en 491 et l’inviolabilité du héraut|L’antiquité classique nº 2|Paris, 1966, page 468, sur persee.fr|url=http://www.persee.fr/doc/antiq_0770-2817_1966_num_35_2_1482|le 5 juillet 2017}}
# {{SN|könöngö}} [[watokua]]<!--# Annonciateur, messager.-->
#* ''Comme si le musicien redevenait, pour quelques heures, ce '''héraut''' s’adressant à la fois aux hommes et aux dieux…'' {{lïndïpa|article=La magie inaltérable des théâtres antiques|auteur_article=Jean Yves DANA|Journal La Croix|19-20 juillet 2014}}
#*Ce magazine d’aventure diffusé sur TF1 de 1987 à 2012 contribua à propulser Nicolas Hulot en '''hérault''' emblématique de l’écologie et au sommet des personnalités préférées des Français.}}{{source
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Apologiste.-->
#* ''[…] la mise au point qui suit nous permettra toutefois de dénoncer la facilité avec laquelle les '''hérauts''' de l’astrologie s’adonnent à la désinformation.'' {{lïndïpa|fîtasû=Les grands esprits manipulés par les astrologues|[[w:fr:Le Québec sceptique|Le Québec sceptique]]|{{numéro}} 56, printemps 2005|âlêmbëtï=lêmbëtï 29}}
#* ''Être accueillie par l’ancien '''héraut''' de la lutte contre l’occupant syrien, lorsqu’on affirme que Bachar El Assad est la « seule solution viable pour la Syrie », c’est une belle prouesse.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Sorj Chalandon|Sorj Chalandon]]|fîtasû=Le Pen goûte aux plaisirs du sérail|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]]|22 Fulundïgi 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 1}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
36jqas4aih1og6rjs4kaj21l3n9jgqs
99340
99322
2022-07-23T15:31:28Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Albrecht Altdorfer 039.jpg|thumb|right|'''''Hérauts''' portant le triomphe de l’empereur Maximilien à la bataille'', par {{w|Albrecht Altdorfer}}.]]
'''héraut''' {{dë|e.ʁo|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâdünîa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{term|Moyen Age}} Sous le régime féodal, officier chargé des publications solennelles et des messages importants ayant, en outre, des fonctions administratives dans la vie publique et dans la gestion des cérémonies.-->
##* ''Un '''héraut''' appela les noms, et, selon qu’ils étaient appelés, les tireurs s’avancèrent et lancèrent leurs flèches.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]|1839}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{term|antiquité}} En Grèce antique, messager officiel dans les relations internationales.-->
##* ''À l’époque homérique, comme à l’époque archaïque et classique, le rôle du '''héraut''' dans les relations internationales est celui d’un porte-parole chargé de transmettre un message officiel entre puissances souveraines [...].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Louise-Marie Wéry|fîtasû=Le meurtre des hérauts de Darius en 491 et l’inviolabilité du héraut|L’antiquité classique nº 2|Paris, 1966, page 468, sur persee.fr|url=http://www.persee.fr/doc/antiq_0770-2817_1966_num_35_2_1482|le 5 juillet 2017}}
# {{SN|könöngö}} [[watokua]]<!--# Annonciateur, messager.-->
#* ''Comme si le musicien redevenait, pour quelques heures, ce '''héraut''' s’adressant à la fois aux hommes et aux dieux…'' {{lïndïpa|fîtasû=La magie inaltérable des théâtres antiques|wasû_fîtasû=Jean Yves DANA|Journal La Croix|19-20 juillet 2014}}
#*Ce magazine d’aventure diffusé sur TF1 de 1987 à 2012 contribua à propulser Nicolas Hulot en '''hérault''' emblématique de l’écologie et au sommet des personnalités préférées des Français.}}{{source
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Apologiste.-->
#* ''[…] la mise au point qui suit nous permettra toutefois de dénoncer la facilité avec laquelle les '''hérauts''' de l’astrologie s’adonnent à la désinformation.'' {{lïndïpa|fîtasû=Les grands esprits manipulés par les astrologues|[[w:fr:Le Québec sceptique|Le Québec sceptique]]|{{numéro}} 56, printemps 2005|âlêmbëtï=lêmbëtï 29}}
#* ''Être accueillie par l’ancien '''héraut''' de la lutte contre l’occupant syrien, lorsqu’on affirme que Bachar El Assad est la « seule solution viable pour la Syrie », c’est une belle prouesse.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Sorj Chalandon|Sorj Chalandon]]|fîtasû=Le Pen goûte aux plaisirs du sérail|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]]|22 Fulundïgi 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 1}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
r6iacn4hmqdaa01gqeyst8asmx28yao
99352
99340
2022-07-23T15:43:04Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Albrecht Altdorfer 039.jpg|thumb|right|'''''Hérauts''' portant le triomphe de l’empereur Maximilien à la bataille'', par {{w|Albrecht Altdorfer}}.]]
'''héraut''' {{dë|e.ʁo|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâdünîa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{term|Moyen Age}} Sous le régime féodal, officier chargé des publications solennelles et des messages importants ayant, en outre, des fonctions administratives dans la vie publique et dans la gestion des cérémonies.-->
##* ''Un '''héraut''' appela les noms, et, selon qu’ils étaient appelés, les tireurs s’avancèrent et lancèrent leurs flèches.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]|1839}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{term|antiquité}} En Grèce antique, messager officiel dans les relations internationales.-->
##* ''À l’époque homérique, comme à l’époque archaïque et classique, le rôle du '''héraut''' dans les relations internationales est celui d’un porte-parole chargé de transmettre un message officiel entre puissances souveraines [...].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Louise-Marie Wéry|fîtasû=Le meurtre des hérauts de Darius en 491 et l’inviolabilité du héraut|L’antiquité classique nº 2|Paris, 1966, page 468, sur persee.fr|url=http://www.persee.fr/doc/antiq_0770-2817_1966_num_35_2_1482|le 5 juillet 2017}}
# {{SN|könöngö}} [[watokua]]<!--# Annonciateur, messager.-->
#* ''Comme si le musicien redevenait, pour quelques heures, ce '''héraut''' s’adressant à la fois aux hommes et aux dieux…'' {{lïndïpa|fîtasû=La magie inaltérable des théâtres antiques|wasû_fîtasû=Jean Yves DANA|[[w:fr|La_Croix]]|19-20 juillet 2014}}
#*Ce magazine d’aventure diffusé sur TF1 de 1987 à 2012 contribua à propulser Nicolas Hulot en '''hérault''' emblématique de l’écologie et au sommet des personnalités préférées des Français.}}{{source
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Apologiste.-->
#* ''[…] la mise au point qui suit nous permettra toutefois de dénoncer la facilité avec laquelle les '''hérauts''' de l’astrologie s’adonnent à la désinformation.'' {{lïndïpa|fîtasû=Les grands esprits manipulés par les astrologues|[[w:fr:Le Québec sceptique|Le Québec sceptique]]|{{numéro}} 56, printemps 2005|âlêmbëtï=lêmbëtï 29}}
#* ''Être accueillie par l’ancien '''héraut''' de la lutte contre l’occupant syrien, lorsqu’on affirme que Bachar El Assad est la « seule solution viable pour la Syrie », c’est une belle prouesse.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Sorj Chalandon|Sorj Chalandon]]|fîtasû=Le Pen goûte aux plaisirs du sérail|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]]|22 Fulundïgi 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 1}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
iuxleuqy3j59ngc58rvu76zv5wjrxci
itinéraire
0
19971
99323
97873
2022-07-23T13:24:59Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''itinéraire''' {{dë|i.ti.ne.ʁɛʁ|fr}} {{lk}}
# [[lêgë]]<!--# Chemin à suivre pour aller d’un lieu à un autre.-->
#* ''La direction de l’'''itinéraire''' fut alors légèrement modifiée. Au lieu de se porter directement au nord, l'expédition s'avança vers l'ouest, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}}
#* ''On peut encore revenir à Fontainebleau par la ''cavalière du Dormoir'', mais pour cela il faut suivre l’'''itinéraire''' de la grande promenade […].'' {{lïndïpa|wasû=M. Colinet|Indicateur de Fontainebleau : Palais, forêt, environs|45{{e}} édition des guides Denecourt-Colinet, 1921|âlêmbëtï=lêmbëtï 128}}
#* ''Parfois, l'ampleur des travaux est telle que la route doit être provisoirement fermée et interdite à toute circulation. Un '''itinéraire''' de déviation est alors provisoirement mis en place.'' {{lïndïpa|Réussissez votre code de la route|Activ Permis/MA éditions, 2008|âlêmbëtï=lêmbëtï 78}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Indication de tous les lieux par où l’on passe pour aller d’un pays à un autre, et description de ces lieux et impression qu’ils ont causée.-->
#* '''''Itinéraire''' de Paris à Jérusalem. '''Itinéraire''' fidèle, exact, intéressant.''
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''itinéraire''' {{dë|i.ti.ne.ʁɛʁ|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# ''Mesures '''itinéraires''','' Celles dont on fait usage pour mesurer et indiquer la longueur de chemin d’un lieu à un autre.-->
#* ''Les mesures '''itinéraires''' des anciens''.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6gqxup4q6d6bum7x76j3emp0g1akefm
landau
0
19986
99491
55467
2022-07-23T17:44:59Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Versailles Horse-drawn landau 2006-11-13.jpg|thumb|Un '''landau'''. (1)]]
[[File:1977 Chevrolet Chevelle Malibu Classic Landau Coupé, front left.jpg|thumb|Un coupé '''landau'''. (2) ]]
[[Image:Barnevogn2.jpg|thumb|Un '''landau'''. (3)]]
'''landau''' {{dë|lɑ̃.do|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{voitures|fr}} Sorte de voiture hippomobile à quatre roues qui peut se fermer au moyen de deux soufflets se repliant à volonté. Le conducteur restant toujours à l'air libre.-->
#* ''Çà et là, dans un '''landau''' découvert, éclatait un bout d’étoffe, un bout de toilette de femme, soie ou velours.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:La Curée|La Curée]]| 1871}}
#* ''Vinrent encore un lourd omnibus automobile moins rapide mais plus effrayant, sonnant de la trompe sans discontinuer, une antique calèche au devant vitré, un '''landau''' mené par de solides et lents chevaux percherons, puis des charrettes anglaises élégantes, et encore des automobiles et des pétrolettes : ce fut durant vingt minutes une succession presque ininterrompue d'équipages et de véhicules attirant les villageois sur le seuil des portes.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:George-Lespinasse Fonsegrive|George-Lespinasse Fonsegrive]]|Le fils de l'esprit: roman social| Lecoffre, 1905, page 33}}
#* ''La voiture qu’il a commandée est annoncée : c’est un '''landau''', s’il vous plaît..., mais tout à fait délabré. Tel qu’il est, il nous vaut néanmoins le respect du garçon d’hôtel, qui s’incline très bas devant nous lorsque nous montons en voiture.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Madeleine Pelletier|Madeleine Pelletier]]|Mon voyage aventureux en Russie communiste| 1922}}
#* ''On y fit amitié avec sa propriétaire, la baronne V., aimable vieille dame ayant du goût pour la musique et les livres, et qui convie souvent les trois Français à de belles promenades en '''landau''' à l’intérieur des terres.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Archives du Nord|Archives du Nord]]| Gallimard, 1977, page 351}}
#* ''Elle quitte sa résidence officielle, Rideau Hall, à bord d'un '''landau''' tiré par quatre magnifiques chevaux.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Christine St-Pierre|Christine St-Pierre]]|Ici Christine St-Pierre| Septentrion, Québec, 2020, page 136}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{voitures|fr}} Automobile dont la partie arrière de l'habitacle est recouverte de skaï noir ou crème imitant les capotes à soufflets-->
# [[pûsu]]<!--# {{part}} {{lexique|puériculture|fr}} Ce genre de véhicule conçu tout spécialement pour y transporter un jeune enfant en position allongée.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
s3ucgv54cgwu8eij2td9gi66a48dyo5
99503
99491
2022-07-23T22:24:22Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Versailles Horse-drawn landau 2006-11-13.jpg|thumb|Un '''landau'''. (1)]]
[[File:1977 Chevrolet Chevelle Malibu Classic Landau Coupé, front left.jpg|thumb|Un coupé '''landau'''. (2) ]]
[[Image:Barnevogn2.jpg|thumb|Un '''landau'''. (3)]]
'''landau''' {{dë|lɑ̃.do|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{voitures|fr}} Sorte de voiture hippomobile à quatre roues qui peut se fermer au moyen de deux soufflets se repliant à volonté. Le conducteur restant toujours à l'air libre.-->
#* ''Çà et là, dans un '''landau''' découvert, éclatait un bout d’étoffe, un bout de toilette de femme, soie ou velours.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:La Curée|La Curée]]| 1871}}
#* ''Vinrent encore un lourd omnibus automobile moins rapide mais plus effrayant, sonnant de la trompe sans discontinuer, une antique calèche au devant vitré, un '''landau''' mené par de solides et lents chevaux percherons, puis des charrettes anglaises élégantes, et encore des automobiles et des pétrolettes : ce fut durant vingt minutes une succession presque ininterrompue d'équipages et de véhicules attirant les villageois sur le seuil des portes.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:George-Lespinasse Fonsegrive|George-Lespinasse Fonsegrive]]|Le fils de l'esprit: roman social| Lecoffre, 1905, page 33}}
#* ''La voiture qu’il a commandée est annoncée : c’est un '''landau''', s’il vous plaît..., mais tout à fait délabré. Tel qu’il est, il nous vaut néanmoins le respect du garçon d’hôtel, qui s’incline très bas devant nous lorsque nous montons en voiture.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Madeleine Pelletier|Madeleine Pelletier]]|Mon voyage aventureux en Russie communiste| 1922}}
#* ''On y fit amitié avec sa propriétaire, la baronne V., aimable vieille dame ayant du goût pour la musique et les livres, et qui convie souvent les trois Français à de belles promenades en '''landau''' à l’intérieur des terres.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Archives du Nord|Archives du Nord]]| Gallimard, 1977, page 351}}
#* ''Elle quitte sa résidence officielle, Rideau Hall, à bord d'un '''landau''' tiré par quatre magnifiques chevaux.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Christine St-Pierre|Christine St-Pierre]]|Ici Christine St-Pierre| Septentrion, Québec, 2020, page 136}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{voitures|fr}} Automobile dont la partie arrière de l'habitacle est recouverte de skaï noir ou crème imitant les capotes à soufflets-->
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} [[pûsu]]<!--# {{lexique|puériculture|fr}} Ce genre de véhicule conçu tout spécialement pour y transporter un jeune enfant en position allongée.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
relgzqotejgljl3oza3jk591iur2b2x
99517
99503
2022-07-23T22:29:58Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Versailles Horse-drawn landau 2006-11-13.jpg|thumb|Un '''landau'''. (1)]]
[[File:1977 Chevrolet Chevelle Malibu Classic Landau Coupé, front left.jpg|thumb|Un coupé '''landau'''. (2) ]]
[[Image:Barnevogn2.jpg|thumb|Un '''landau'''. (3)]]
'''landau''' {{dë|lɑ̃.do|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{voitures|fr}} Sorte de voiture hippomobile à quatre roues qui peut se fermer au moyen de deux soufflets se repliant à volonté. Le conducteur restant toujours à l'air libre.-->
#* ''Çà et là, dans un '''landau''' découvert, éclatait un bout d’étoffe, un bout de toilette de femme, soie ou velours.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:La Curée|La Curée]]|1871}}
#* ''Vinrent encore un lourd omnibus automobile moins rapide mais plus effrayant, sonnant de la trompe sans discontinuer, une antique calèche au devant vitré, un '''landau''' mené par de solides et lents chevaux percherons, puis des charrettes anglaises élégantes, et encore des automobiles et des pétrolettes : ce fut durant vingt minutes une succession presque ininterrompue d'équipages et de véhicules attirant les villageois sur le seuil des portes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:George-Lespinasse Fonsegrive|George-Lespinasse Fonsegrive]]|Le fils de l'esprit: roman social|Lecoffre, 1905, page 33}}
#* ''La voiture qu’il a commandée est annoncée : c’est un '''landau''', s’il vous plaît..., mais tout à fait délabré. Tel qu’il est, il nous vaut néanmoins le respect du garçon d’hôtel, qui s’incline très bas devant nous lorsque nous montons en voiture.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Madeleine Pelletier|Madeleine Pelletier]]|Mon voyage aventureux en Russie communiste|1922}}
#* ''On y fit amitié avec sa propriétaire, la baronne V., aimable vieille dame ayant du goût pour la musique et les livres, et qui convie souvent les trois Français à de belles promenades en '''landau''' à l’intérieur des terres.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Archives du Nord|Archives du Nord]]|Gallimard, 1977, page 351}}
#* ''Elle quitte sa résidence officielle, Rideau Hall, à bord d'un '''landau''' tiré par quatre magnifiques chevaux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Christine St-Pierre|Christine St-Pierre]]|Ici Christine St-Pierre|Septentrion, Québec, 2020, page 136}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{voitures|fr}} Automobile dont la partie arrière de l'habitacle est recouverte de skaï noir ou crème imitant les capotes à soufflets-->
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} [[pûsu]]<!--# {{lexique|puériculture|fr}} Ce genre de véhicule conçu tout spécialement pour y transporter un jeune enfant en position allongée.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
e7zbpvg2istt0suzebniivccirovyu9
99530
99517
2022-07-23T22:35:06Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Versailles Horse-drawn landau 2006-11-13.jpg|thumb|Un '''landau'''. (1)]]
[[File:1977 Chevrolet Chevelle Malibu Classic Landau Coupé, front left.jpg|thumb|Un coupé '''landau'''. (2) ]]
[[Image:Barnevogn2.jpg|thumb|Un '''landau'''. (3)]]
'''landau''' {{dë|lɑ̃.do|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{voitures|fr}} Sorte de voiture hippomobile à quatre roues qui peut se fermer au moyen de deux soufflets se repliant à volonté. Le conducteur restant toujours à l'air libre.-->
#* ''Çà et là, dans un '''landau''' découvert, éclatait un bout d’étoffe, un bout de toilette de femme, soie ou velours.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:La Curée|La Curée]]|1871}}
#* ''Vinrent encore un lourd omnibus automobile moins rapide mais plus effrayant, sonnant de la trompe sans discontinuer, une antique calèche au devant vitré, un '''landau''' mené par de solides et lents chevaux percherons, puis des charrettes anglaises élégantes, et encore des automobiles et des pétrolettes : ce fut durant vingt minutes une succession presque ininterrompue d'équipages et de véhicules attirant les villageois sur le seuil des portes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:George-Lespinasse Fonsegrive|George-Lespinasse Fonsegrive]]|Le fils de l'esprit: roman social|Lecoffre, 1905|âlêmbëtï=lêmbëtï 33}}
#* ''La voiture qu’il a commandée est annoncée : c’est un '''landau''', s’il vous plaît..., mais tout à fait délabré. Tel qu’il est, il nous vaut néanmoins le respect du garçon d’hôtel, qui s’incline très bas devant nous lorsque nous montons en voiture.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Madeleine Pelletier|Madeleine Pelletier]]|Mon voyage aventureux en Russie communiste|1922}}
#* ''On y fit amitié avec sa propriétaire, la baronne V., aimable vieille dame ayant du goût pour la musique et les livres, et qui convie souvent les trois Français à de belles promenades en '''landau''' à l’intérieur des terres.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Archives du Nord|Archives du Nord]]|Gallimard, 1977|âlêmbëtï=lêmbëtï 351}}
#* ''Elle quitte sa résidence officielle, Rideau Hall, à bord d'un '''landau''' tiré par quatre magnifiques chevaux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Christine St-Pierre|Christine St-Pierre]]|Ici Christine St-Pierre|Septentrion, Québec, 2020|âlêmbëtï=lêmbëtï 136}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{voitures|fr}} Automobile dont la partie arrière de l'habitacle est recouverte de skaï noir ou crème imitant les capotes à soufflets-->
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} [[pûsu]]<!--# {{lexique|puériculture|fr}} Ce genre de véhicule conçu tout spécialement pour y transporter un jeune enfant en position allongée.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
pq47up4rgpw38pbjj0es2lsgwxbniyf
lascar
0
19991
99494
55481
2022-07-23T22:09:28Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Three Lascars on the Viceroy of India.jpg|thumb|'''Lascars ''' (1) au service de la marine britannique (c.1930).]]
'''lascar''' {{dë|las.kaʁ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|histoire|marine|fr}} {{désuet|fr}} Matelot indien servant dans les marines française, portugaise ou britannique.-->
#* ''En effet, pendant les années 1756 et 1757, les nombreux vaisseaux qui passèrent, venant de France ou des Indes ne trouvant plus de vivres aux îles, furent obligés d’aller à Madagascar faire des salaisons pour leur voyage. Le Neptune, le Silhouette, le Gange, le Maurepas, l’Achille s’y rendirent de mai à juillet 1756. Le Favori, le Béthune, le Phélipeaux y séjournèrent au commencement de 1757 ; mais l’Achille perdit 61 hommes à Sainte-Marie, et dans les six premiers mois de 1757, il périt dans ce même poste 27 soldats, 37 matelots, 16 '''lascars''', 2 employés et 2 officiers, sans compter 19 matelots d’un bâtiment naufragé à Foulepointe.''{{lïndïpa|auteur=Prosper Cultru, Un empereur de Madagascar au XVIIIe siècle : Benyowszky|url=http://fr.wikisource.org/wiki/Un_empereur_de_Madagascar_au_XVIIIe_si%C3%A8cle_:_Benyowszky/Chapitre_II, 1906}}.
# [[godobe]]<!--# Individu (avec une connotation plutôt péjorative).-->
#* ''– Ce '''lascar'''-là, grommela le limier, avec un accent de mauvaise humeur, j'aimerais mieux le savoir aux cinq cent diables !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Arthur Bernède|Arthur Bernède]]|Belphégor| 1927}}
#* ''Je vous jure que les dix-neuf membres du Comité central exécutif étaient des fameux '''lascars''', des rudes meneurs d'hommes et qui savaient payer de leur personne.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Blaise Cendrars|Blaise Cendrars]]|Moravagine| Grasset, Les Cahiers Rouges, 1986, p.68}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|Internet|fr}} Hacker (fouineur), qui a tendance à forcer les systèmes informatiques et se mettre en position illégale.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
gbnrv6akb18rffaudd14h0l8bmpz1ar
99505
99494
2022-07-23T22:24:48Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Three Lascars on the Viceroy of India.jpg|thumb|'''Lascars ''' (1) au service de la marine britannique (c.1930).]]
'''lascar''' {{dë|las.kaʁ|fr}} {{lk}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{sêbakarî|sêndâdünîa|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Matelot indien servant dans les marines française, portugaise ou britannique.-->
#* ''En effet, pendant les années 1756 et 1757, les nombreux vaisseaux qui passèrent, venant de France ou des Indes ne trouvant plus de vivres aux îles, furent obligés d’aller à Madagascar faire des salaisons pour leur voyage. Le Neptune, le Silhouette, le Gange, le Maurepas, l’Achille s’y rendirent de mai à juillet 1756. Le Favori, le Béthune, le Phélipeaux y séjournèrent au commencement de 1757 ; mais l’Achille perdit 61 hommes à Sainte-Marie, et dans les six premiers mois de 1757, il périt dans ce même poste 27 soldats, 37 matelots, 16 '''lascars''', 2 employés et 2 officiers, sans compter 19 matelots d’un bâtiment naufragé à Foulepointe.''{{lïndïpa|auteur=Prosper Cultru, Un empereur de Madagascar au XVIIIe siècle : Benyowszky|url=http://fr.wikisource.org/wiki/Un_empereur_de_Madagascar_au_XVIIIe_si%C3%A8cle_:_Benyowszky/Chapitre_II, 1906}}.
# [[godobe]]<!--# Individu (avec une connotation plutôt péjorative).-->
#* ''– Ce '''lascar'''-là, grommela le limier, avec un accent de mauvaise humeur, j'aimerais mieux le savoir aux cinq cent diables !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Arthur Bernède|Arthur Bernède]]|Belphégor| 1927}}
#* ''Je vous jure que les dix-neuf membres du Comité central exécutif étaient des fameux '''lascars''', des rudes meneurs d'hommes et qui savaient payer de leur personne.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Blaise Cendrars|Blaise Cendrars]]|Moravagine| Grasset, Les Cahiers Rouges, 1986, p.68}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|Internet|fr}} Hacker (fouineur), qui a tendance à forcer les systèmes informatiques et se mettre en position illégale.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
56bk0ryy1xlnpidmukftlo44fjq2lt9
99520
99505
2022-07-23T22:30:37Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Three Lascars on the Viceroy of India.jpg|thumb|'''Lascars ''' (1) au service de la marine britannique (c.1930).]]
'''lascar''' {{dë|las.kaʁ|fr}} {{lk}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{sêbakarî|sêndâdünîa|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Matelot indien servant dans les marines française, portugaise ou britannique.-->
#* ''En effet, pendant les années 1756 et 1757, les nombreux vaisseaux qui passèrent, venant de France ou des Indes ne trouvant plus de vivres aux îles, furent obligés d’aller à Madagascar faire des salaisons pour leur voyage. Le Neptune, le Silhouette, le Gange, le Maurepas, l’Achille s’y rendirent de mai à juillet 1756. Le Favori, le Béthune, le Phélipeaux y séjournèrent au commencement de 1757 ; mais l’Achille perdit 61 hommes à Sainte-Marie, et dans les six premiers mois de 1757, il périt dans ce même poste 27 soldats, 37 matelots, 16 '''lascars''', 2 employés et 2 officiers, sans compter 19 matelots d’un bâtiment naufragé à Foulepointe.''{{lïndïpa|wasû=Prosper Cultru, Un empereur de Madagascar au XVIIIe siècle : Benyowszky|url=http://fr.wikisource.org/wiki/Un_empereur_de_Madagascar_au_XVIIIe_si%C3%A8cle_:_Benyowszky/Chapitre_II, 1906}}.
# [[godobe]]<!--# Individu (avec une connotation plutôt péjorative).-->
#* ''– Ce '''lascar'''-là, grommela le limier, avec un accent de mauvaise humeur, j'aimerais mieux le savoir aux cinq cent diables !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Arthur Bernède|Arthur Bernède]]|Belphégor|1927}}
#* ''Je vous jure que les dix-neuf membres du Comité central exécutif étaient des fameux '''lascars''', des rudes meneurs d'hommes et qui savaient payer de leur personne.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Blaise Cendrars|Blaise Cendrars]]|Moravagine|Grasset, Les Cahiers Rouges, 1986, p.68}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|Internet|fr}} Hacker (fouineur), qui a tendance à forcer les systèmes informatiques et se mettre en position illégale.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
43wusik3lj5utr1kbpymrsqc0c0aub6
99533
99520
2022-07-23T22:35:46Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Three Lascars on the Viceroy of India.jpg|thumb|'''Lascars ''' (1) au service de la marine britannique (c.1930).]]
'''lascar''' {{dë|las.kaʁ|fr}} {{lk}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{sêbakarî|sêndâdünîa|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Matelot indien servant dans les marines française, portugaise ou britannique.-->
#* ''En effet, pendant les années 1756 et 1757, les nombreux vaisseaux qui passèrent, venant de France ou des Indes ne trouvant plus de vivres aux îles, furent obligés d’aller à Madagascar faire des salaisons pour leur voyage. Le Neptune, le Silhouette, le Gange, le Maurepas, l’Achille s’y rendirent de mai à juillet 1756. Le Favori, le Béthune, le Phélipeaux y séjournèrent au commencement de 1757 ; mais l’Achille perdit 61 hommes à Sainte-Marie, et dans les six premiers mois de 1757, il périt dans ce même poste 27 soldats, 37 matelots, 16 '''lascars''', 2 employés et 2 officiers, sans compter 19 matelots d’un bâtiment naufragé à Foulepointe.''{{lïndïpa|wasû=Prosper Cultru, Un empereur de Madagascar au XVIIIe siècle : Benyowszky|url=http://fr.wikisource.org/wiki/Un_empereur_de_Madagascar_au_XVIIIe_si%C3%A8cle_:_Benyowszky/Chapitre_II, 1906}}.
# [[godobe]]<!--# Individu (avec une connotation plutôt péjorative).-->
#* ''– Ce '''lascar'''-là, grommela le limier, avec un accent de mauvaise humeur, j'aimerais mieux le savoir aux cinq cent diables !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Arthur Bernède|Arthur Bernède]]|Belphégor|1927}}
#* ''Je vous jure que les dix-neuf membres du Comité central exécutif étaient des fameux '''lascars''', des rudes meneurs d'hommes et qui savaient payer de leur personne.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Blaise Cendrars|Blaise Cendrars]]|Moravagine|Grasset, Les Cahiers Rouges, 1986|âlêmbëtï=lêmbëtï 68}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|Internet|fr}} Hacker (fouineur), qui a tendance à forcer les systèmes informatiques et se mettre en position illégale.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qqmgyly8evrecgr8jjl1n2lmtlj3rmp
99561
99533
2022-07-24T06:29:49Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Three Lascars on the Viceroy of India.jpg|thumb|'''Lascars ''' (1) au service de la marine britannique (c.1930).]]
'''lascar''' {{dë|las.kaʁ|fr}} {{lk}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{sêbakarî|sêndâdünîa|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Matelot indien servant dans les marines française, portugaise ou britannique.-->
#* ''En effet, pendant les années 1756 et 1757, les nombreux vaisseaux qui passèrent, venant de France ou des Indes ne trouvant plus de vivres aux îles, furent obligés d’aller à Madagascar faire des salaisons pour leur voyage. Le Neptune, le Silhouette, le Gange, le Maurepas, l’Achille s’y rendirent de mai à juillet 1756. Le Favori, le Béthune, le Phélipeaux y séjournèrent au commencement de 1757 ; mais l’Achille perdit 61 hommes à Sainte-Marie, et dans les six premiers mois de 1757, il périt dans ce même poste 27 soldats, 37 matelots, 16 '''lascars''', 2 employés et 2 officiers, sans compter 19 matelots d’un bâtiment naufragé à Foulepointe.''{{lïndïpa|wasû=Prosper Cultru, Un empereur de Madagascar au XVIIIe siècle : Benyowszky|url=http://fr.wikisource.org/wiki/Un_empereur_de_Madagascar_au_XVIIIe_si%C3%A8cle_:_Benyowszky/Chapitre_II|1906}}.
# [[godobe]]<!--# Individu (avec une connotation plutôt péjorative).-->
#* ''– Ce '''lascar'''-là, grommela le limier, avec un accent de mauvaise humeur, j'aimerais mieux le savoir aux cinq cent diables !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Arthur Bernède|Arthur Bernède]]|Belphégor|1927}}
#* ''Je vous jure que les dix-neuf membres du Comité central exécutif étaient des fameux '''lascars''', des rudes meneurs d'hommes et qui savaient payer de leur personne.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Blaise Cendrars|Blaise Cendrars]]|Moravagine|Grasset, Les Cahiers Rouges, 1986|âlêmbëtï=lêmbëtï 68}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|Internet|fr}} Hacker (fouineur), qui a tendance à forcer les systèmes informatiques et se mettre en position illégale.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0jc1wo2f0m7nuj0r85odvsntg4xliey
liqueur
0
20003
99496
55532
2022-07-23T22:18:31Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Liqueurs françaises.JPG|thumb|Diverses '''liqueurs''' (2).]]
'''liqueur''' {{dë|li.kœʁ|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} Substance fluide et liquide.-->
#* ''Si, au lieu d'eau, on plonge un bocal d’esprit de vin ou de toute autre '''liqueur''' non gelable, à une semblable température, la '''liqueur''' prend, sans tarder, celle du bain.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Antoine Baumé|Antoine Baumé]]|Chymie expérimentale et raisonnée| vol.1, 1773, p.75}}
#* ''En bon Champenois, il célébra le vin de Champagne dans une ode en vers iambiques, dont le style vif et pétillant, présente la belle image de cette charmante '''liqueur'''.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Baptiste-Joseph Boulliot|Biographie ardennaise ou Histoire des ardennais| Paris : Ledoyen, 1830, p.259}}
#* ''Quand la cristallisation est achevée on sépare les cristaux de la '''liqueur''' mère qui se compose principalement d’acide oléique, on les fait recristalliser dans l’alcool à plusieurs reprises.'' {{lïndïpa|auteur=J. Fritsch|Fabrication et raffinage des huiles végétales, manuel à l'usage des fabricants, raffineurs, courtiers et négociants en huiles| Paris : chez H. Desforges, 1905, p. 5}}
# [[ngbâko]]<!--# {{particulier}} {{term|aujourd’hui}} Boisson résultant d’un alcoolat de plantes ou de fruits, généralement douce.-->
#* ''En fait de '''liqueurs''', le lieutenant Hobson emportait plusieurs barils de brandevin et de whisky, bien décidé, d'ailleurs, à économiser autant que possible ces liquides alcooliques, qui sont nuisibles à la santé des hommes sous les froides latitudes.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* '' Ô vous qui buvez « sur le zinc », avez-vous jamais songé à toute la science qu'a dû déployer celui qui a fabriqué le verre dans lequel vous buvez le vin carminé ou la douce '''liqueur''' ?'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Fraipont; ''Les Vosges| 1923}}
#* ''Ils s'attablent dans de bons restaurants, se font déboucher des bouteilles de Châteauneuf-du-Pape, dégustent des '''liqueurs'''.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''S'ensuivirent quelques mondanités sur les mérites comparés de '''liqueurs''' d'hommes. Accord autour du Rebel Yell, un rince-cochon de première, distillé parcimonieusement par des bootleggers fous.'' {{lïndïpa|auteur=Michel Embareck|Sur la ligne blanche: polar avec rock'n roll, show-biz et langue électrique| Éditions Publie.net (collection Mauvais Genres), 2012, p. 94}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--#{{Canada|fr}} Boisson gazeuse non alcoolisée.-->
#* ''J’l’ai rencontrée au dépanneur<br>A s’achetait une grosse '''liqueur'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Les Colocs|Les Colocs]]|Julie| 1992}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
hr8ef24p70crp6vgetf521igtad9unh
99507
99496
2022-07-23T22:25:14Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Liqueurs françaises.JPG|thumb|Diverses '''liqueurs''' (2).]]
'''liqueur''' {{dë|li.kœʁ|fr}} {{lg}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Substance fluide et liquide.-->
#* ''Si, au lieu d'eau, on plonge un bocal d’esprit de vin ou de toute autre '''liqueur''' non gelable, à une semblable température, la '''liqueur''' prend, sans tarder, celle du bain.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Antoine Baumé|Antoine Baumé]]|Chymie expérimentale et raisonnée| vol.1, 1773, p.75}}
#* ''En bon Champenois, il célébra le vin de Champagne dans une ode en vers iambiques, dont le style vif et pétillant, présente la belle image de cette charmante '''liqueur'''.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Baptiste-Joseph Boulliot|Biographie ardennaise ou Histoire des ardennais| Paris : Ledoyen, 1830, p.259}}
#* ''Quand la cristallisation est achevée on sépare les cristaux de la '''liqueur''' mère qui se compose principalement d’acide oléique, on les fait recristalliser dans l’alcool à plusieurs reprises.'' {{lïndïpa|auteur=J. Fritsch|Fabrication et raffinage des huiles végétales, manuel à l'usage des fabricants, raffineurs, courtiers et négociants en huiles| Paris : chez H. Desforges, 1905, p. 5}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} [[ngbâko]]<!--# {{term|aujourd’hui}} Boisson résultant d’un alcoolat de plantes ou de fruits, généralement douce.-->
#* ''En fait de '''liqueurs''', le lieutenant Hobson emportait plusieurs barils de brandevin et de whisky, bien décidé, d'ailleurs, à économiser autant que possible ces liquides alcooliques, qui sont nuisibles à la santé des hommes sous les froides latitudes.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* '' Ô vous qui buvez « sur le zinc », avez-vous jamais songé à toute la science qu'a dû déployer celui qui a fabriqué le verre dans lequel vous buvez le vin carminé ou la douce '''liqueur''' ?'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Fraipont; ''Les Vosges| 1923}}
#* ''Ils s'attablent dans de bons restaurants, se font déboucher des bouteilles de Châteauneuf-du-Pape, dégustent des '''liqueurs'''.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''S'ensuivirent quelques mondanités sur les mérites comparés de '''liqueurs''' d'hommes. Accord autour du Rebel Yell, un rince-cochon de première, distillé parcimonieusement par des bootleggers fous.'' {{lïndïpa|auteur=Michel Embareck|Sur la ligne blanche: polar avec rock'n roll, show-biz et langue électrique| Éditions Publie.net (collection Mauvais Genres), 2012, p. 94}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Boisson gazeuse non alcoolisée.-->
#* ''J’l’ai rencontrée au dépanneur<br>A s’achetait une grosse '''liqueur'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Les Colocs|Les Colocs]]|Julie| 1992}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
dnw0lec0d02j0eh8903xax15mkdlg59
99522
99507
2022-07-23T22:31:03Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Liqueurs françaises.JPG|thumb|Diverses '''liqueurs''' (2).]]
'''liqueur''' {{dë|li.kœʁ|fr}} {{lg}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Substance fluide et liquide.-->
#* ''Si, au lieu d'eau, on plonge un bocal d’esprit de vin ou de toute autre '''liqueur''' non gelable, à une semblable température, la '''liqueur''' prend, sans tarder, celle du bain.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Baumé|Antoine Baumé]]|Chymie expérimentale et raisonnée|vol.1, 1773, p.75}}
#* ''En bon Champenois, il célébra le vin de Champagne dans une ode en vers iambiques, dont le style vif et pétillant, présente la belle image de cette charmante '''liqueur'''.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Baptiste-Joseph Boulliot|Biographie ardennaise ou Histoire des ardennais|Paris : Ledoyen, 1830, p.259}}
#* ''Quand la cristallisation est achevée on sépare les cristaux de la '''liqueur''' mère qui se compose principalement d’acide oléique, on les fait recristalliser dans l’alcool à plusieurs reprises.'' {{lïndïpa|wasû=J. Fritsch|Fabrication et raffinage des huiles végétales, manuel à l'usage des fabricants, raffineurs, courtiers et négociants en huiles|Paris : chez H. Desforges, 1905, p. 5}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} [[ngbâko]]<!--# {{term|aujourd’hui}} Boisson résultant d’un alcoolat de plantes ou de fruits, généralement douce.-->
#* ''En fait de '''liqueurs''', le lieutenant Hobson emportait plusieurs barils de brandevin et de whisky, bien décidé, d'ailleurs, à économiser autant que possible ces liquides alcooliques, qui sont nuisibles à la santé des hommes sous les froides latitudes.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* '' Ô vous qui buvez « sur le zinc », avez-vous jamais songé à toute la science qu'a dû déployer celui qui a fabriqué le verre dans lequel vous buvez le vin carminé ou la douce '''liqueur''' ?'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Fraipont; ''Les Vosges|1923}}
#* ''Ils s'attablent dans de bons restaurants, se font déboucher des bouteilles de Châteauneuf-du-Pape, dégustent des '''liqueurs'''.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''S'ensuivirent quelques mondanités sur les mérites comparés de '''liqueurs''' d'hommes. Accord autour du Rebel Yell, un rince-cochon de première, distillé parcimonieusement par des bootleggers fous.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Embareck|Sur la ligne blanche: polar avec rock'n roll, show-biz et langue électrique|Éditions Publie.net (collection Mauvais Genres), 2012, p. 94}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Boisson gazeuse non alcoolisée.-->
#* ''J’l’ai rencontrée au dépanneur<br>A s’achetait une grosse '''liqueur'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Les Colocs|Les Colocs]]|Julie|1992}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
71mysic4w28k2mkx2xdzsfqnyrrn8o8
99535
99522
2022-07-23T22:36:13Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Liqueurs françaises.JPG|thumb|Diverses '''liqueurs''' (2).]]
'''liqueur''' {{dë|li.kœʁ|fr}} {{lg}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Substance fluide et liquide.-->
#* ''Si, au lieu d'eau, on plonge un bocal d’esprit de vin ou de toute autre '''liqueur''' non gelable, à une semblable température, la '''liqueur''' prend, sans tarder, celle du bain.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Baumé|Antoine Baumé]]|Chymie expérimentale et raisonnée|vol.1, 1773|âlêmbëtï=lêmbëtï 75}}
#* ''En bon Champenois, il célébra le vin de Champagne dans une ode en vers iambiques, dont le style vif et pétillant, présente la belle image de cette charmante '''liqueur'''.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Baptiste-Joseph Boulliot|Biographie ardennaise ou Histoire des ardennais|Paris : Ledoyen, 1830|âlêmbëtï=lêmbëtï 259}}
#* ''Quand la cristallisation est achevée on sépare les cristaux de la '''liqueur''' mère qui se compose principalement d’acide oléique, on les fait recristalliser dans l’alcool à plusieurs reprises.'' {{lïndïpa|wasû=J. Fritsch|Fabrication et raffinage des huiles végétales, manuel à l'usage des fabricants, raffineurs, courtiers et négociants en huiles|Paris : chez H. Desforges, 1905|âlêmbëtï=lêmbëtï 5}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} [[ngbâko]]<!--# {{term|aujourd’hui}} Boisson résultant d’un alcoolat de plantes ou de fruits, généralement douce.-->
#* ''En fait de '''liqueurs''', le lieutenant Hobson emportait plusieurs barils de brandevin et de whisky, bien décidé, d'ailleurs, à économiser autant que possible ces liquides alcooliques, qui sont nuisibles à la santé des hommes sous les froides latitudes.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* '' Ô vous qui buvez « sur le zinc », avez-vous jamais songé à toute la science qu'a dû déployer celui qui a fabriqué le verre dans lequel vous buvez le vin carminé ou la douce '''liqueur''' ?'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Fraipont; ''Les Vosges|1923}}
#* ''Ils s'attablent dans de bons restaurants, se font déboucher des bouteilles de Châteauneuf-du-Pape, dégustent des '''liqueurs'''.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''S'ensuivirent quelques mondanités sur les mérites comparés de '''liqueurs''' d'hommes. Accord autour du Rebel Yell, un rince-cochon de première, distillé parcimonieusement par des bootleggers fous.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Embareck|Sur la ligne blanche: polar avec rock'n roll, show-biz et langue électrique|Éditions Publie.net (collection Mauvais Genres), 2012|âlêmbëtï=lêmbëtï 94}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Boisson gazeuse non alcoolisée.-->
#* ''J’l’ai rencontrée au dépanneur<br>A s’achetait une grosse '''liqueur'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Les Colocs|Les Colocs]]|Julie|1992}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9c0fovx2eop6hm04qzljlxwlad8v6k0
99541
99535
2022-07-23T22:38:06Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Liqueurs françaises.JPG|thumb|Diverses '''liqueurs''' (2).]]
'''liqueur''' {{dë|li.kœʁ|fr}} {{lg}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Substance fluide et liquide.-->
#* ''Si, au lieu d'eau, on plonge un bocal d’esprit de vin ou de toute autre '''liqueur''' non gelable, à une semblable température, la '''liqueur''' prend, sans tarder, celle du bain.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Baumé|Antoine Baumé]]|Chymie expérimentale et raisonnée|vol.1, 1773|âlêmbëtï=lêmbëtï 75}}
#* ''En bon Champenois, il célébra le vin de Champagne dans une ode en vers iambiques, dont le style vif et pétillant, présente la belle image de cette charmante '''liqueur'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste-Joseph Boulliot|Jean-Baptiste-Joseph Boulliot]]|Biographie ardennaise ou Histoire des ardennais|Paris : Ledoyen, 1830|âlêmbëtï=lêmbëtï 259}}
#* ''Quand la cristallisation est achevée on sépare les cristaux de la '''liqueur''' mère qui se compose principalement d’acide oléique, on les fait recristalliser dans l’alcool à plusieurs reprises.'' {{lïndïpa|wasû=J. Fritsch|Fabrication et raffinage des huiles végétales, manuel à l'usage des fabricants, raffineurs, courtiers et négociants en huiles|Paris : chez H. Desforges, 1905|âlêmbëtï=lêmbëtï 5}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} [[ngbâko]]<!--# {{term|aujourd’hui}} Boisson résultant d’un alcoolat de plantes ou de fruits, généralement douce.-->
#* ''En fait de '''liqueurs''', le lieutenant Hobson emportait plusieurs barils de brandevin et de whisky, bien décidé, d'ailleurs, à économiser autant que possible ces liquides alcooliques, qui sont nuisibles à la santé des hommes sous les froides latitudes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}}
#* '' Ô vous qui buvez « sur le zinc », avez-vous jamais songé à toute la science qu'a dû déployer celui qui a fabriqué le verre dans lequel vous buvez le vin carminé ou la douce '''liqueur''' ?'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Fraipont; ''Les Vosges|1923}}
#* ''Ils s'attablent dans de bons restaurants, se font déboucher des bouteilles de Châteauneuf-du-Pape, dégustent des '''liqueurs'''.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''S'ensuivirent quelques mondanités sur les mérites comparés de '''liqueurs''' d'hommes. Accord autour du Rebel Yell, un rince-cochon de première, distillé parcimonieusement par des bootleggers fous.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Embareck|Sur la ligne blanche: polar avec rock'n roll, show-biz et langue électrique|Éditions Publie.net (collection Mauvais Genres), 2012|âlêmbëtï=lêmbëtï 94}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Boisson gazeuse non alcoolisée.-->
#* ''J’l’ai rencontrée au dépanneur<br>A s’achetait une grosse '''liqueur'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Les Colocs|Les Colocs]]|Julie|1992}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
tpdtfob003ww0ffwjxnd5plw95shymh
99562
99541
2022-07-24T06:30:00Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Liqueurs françaises.JPG|thumb|Diverses '''liqueurs''' (2).]]
'''liqueur''' {{dë|li.kœʁ|fr}} {{lg}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Substance fluide et liquide.-->
#* ''Si, au lieu d'eau, on plonge un bocal d’esprit de vin ou de toute autre '''liqueur''' non gelable, à une semblable température, la '''liqueur''' prend, sans tarder, celle du bain.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Baumé|Antoine Baumé]]|Chymie expérimentale et raisonnée|vol.1, 1773|âlêmbëtï=lêmbëtï 75}}
#* ''En bon Champenois, il célébra le vin de Champagne dans une ode en vers iambiques, dont le style vif et pétillant, présente la belle image de cette charmante '''liqueur'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste-Joseph Boulliot|Jean-Baptiste-Joseph Boulliot]]|Biographie ardennaise ou Histoire des ardennais|Paris : Ledoyen, 1830|âlêmbëtï=lêmbëtï 259}}
#* ''Quand la cristallisation est achevée on sépare les cristaux de la '''liqueur''' mère qui se compose principalement d’acide oléique, on les fait recristalliser dans l’alcool à plusieurs reprises.'' {{lïndïpa|wasû=J. Fritsch|Fabrication et raffinage des huiles végétales, manuel à l'usage des fabricants, raffineurs, courtiers et négociants en huiles|Paris : chez H. Desforges, 1905|âlêmbëtï=lêmbëtï 5}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} [[ngbâko]]<!--# {{term|aujourd’hui}} Boisson résultant d’un alcoolat de plantes ou de fruits, généralement douce.-->
#* ''En fait de '''liqueurs''', le lieutenant Hobson emportait plusieurs barils de brandevin et de whisky, bien décidé, d'ailleurs, à économiser autant que possible ces liquides alcooliques, qui sont nuisibles à la santé des hommes sous les froides latitudes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}}
#* '' Ô vous qui buvez « sur le zinc », avez-vous jamais songé à toute la science qu'a dû déployer celui qui a fabriqué le verre dans lequel vous buvez le vin carminé ou la douce '''liqueur''' ?'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Fraipont|Les Vosges|1923}}
#* ''Ils s'attablent dans de bons restaurants, se font déboucher des bouteilles de Châteauneuf-du-Pape, dégustent des '''liqueurs'''.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''S'ensuivirent quelques mondanités sur les mérites comparés de '''liqueurs''' d'hommes. Accord autour du Rebel Yell, un rince-cochon de première, distillé parcimonieusement par des bootleggers fous.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Embareck|Sur la ligne blanche: polar avec rock'n roll, show-biz et langue électrique|Éditions Publie.net (collection Mauvais Genres), 2012|âlêmbëtï=lêmbëtï 94}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Boisson gazeuse non alcoolisée.-->
#* ''J’l’ai rencontrée au dépanneur<br>A s’achetait une grosse '''liqueur'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Les Colocs|Les Colocs]]|Julie|1992}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
lf15auue8vaqwh0x2v2hh1t6cuvw4wp
99617
99562
2022-07-24T07:05:14Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Liqueurs françaises.JPG|thumb|Diverses '''liqueurs''' (2).]]
'''liqueur''' {{dë|li.kœʁ|fr}} {{lg}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Substance fluide et liquide.-->
#* ''Si, au lieu d'eau, on plonge un bocal d’esprit de vin ou de toute autre '''liqueur''' non gelable, à une semblable température, la '''liqueur''' prend, sans tarder, celle du bain.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Baumé|Antoine Baumé]]|Chymie expérimentale et raisonnée|vol.1, 1773|âlêmbëtï=lêmbëtï 75}}
#* ''En bon Champenois, il célébra le vin de Champagne dans une ode en vers iambiques, dont le style vif et pétillant, présente la belle image de cette charmante '''liqueur'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste-Joseph Boulliot|Jean-Baptiste-Joseph Boulliot]]|Biographie ardennaise ou Histoire des ardennais|Paris : Ledoyen, 1830|âlêmbëtï=lêmbëtï 259}}
#* ''Quand la cristallisation est achevée on sépare les cristaux de la '''liqueur''' mère qui se compose principalement d’acide oléique, on les fait recristalliser dans l’alcool à plusieurs reprises.'' {{lïndïpa|wasû=J. Fritsch|Fabrication et raffinage des huiles végétales, manuel à l'usage des fabricants, raffineurs, courtiers et négociants en huiles|Paris : chez H. Desforges, 1905|âlêmbëtï=lêmbëtï 5}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} [[ngbâko]]<!--# {{term|aujourd’hui}} Boisson résultant d’un alcoolat de plantes ou de fruits, généralement douce.-->
#* ''En fait de '''liqueurs''', le lieutenant Hobson emportait plusieurs barils de brandevin et de whisky, bien décidé, d'ailleurs, à économiser autant que possible ces liquides alcooliques, qui sont nuisibles à la santé des hommes sous les froides latitudes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}}
#* '' Ô vous qui buvez « sur le zinc », avez-vous jamais songé à toute la science qu'a dû déployer celui qui a fabriqué le verre dans lequel vous buvez le vin carminé ou la douce '''liqueur''' ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Fraipont|Gustave Fraipont]]|Les Vosges|1923}}
#* ''Ils s'attablent dans de bons restaurants, se font déboucher des bouteilles de Châteauneuf-du-Pape, dégustent des '''liqueurs'''.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''S'ensuivirent quelques mondanités sur les mérites comparés de '''liqueurs''' d'hommes. Accord autour du Rebel Yell, un rince-cochon de première, distillé parcimonieusement par des bootleggers fous.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Embareck|Sur la ligne blanche: polar avec rock'n roll, show-biz et langue électrique|Éditions Publie.net (collection Mauvais Genres), 2012|âlêmbëtï=lêmbëtï 94}}
# {{ngôbo|Kanadäa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Boisson gazeuse non alcoolisée.-->
#* ''J’l’ai rencontrée au dépanneur<br>A s’achetait une grosse '''liqueur'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Les Colocs|Les Colocs]]|Julie|1992}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
gvkjt1j79knhwrbpzwpd3gi6pg7k3kb
litige
0
20004
99372
62159
2022-07-23T15:56:37Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''litige''' {{dë|li.tiʒ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Contestation en justice.-->
#* ''Cette terre est en '''litige'''.''
# [[papa]]<!--# {{plus courant}} Toute sorte de contestation.-->
#* ''Cet événement peut occasionner un '''litige'''.''
#* ''Sans plus tarder, j’irai chez l’abbé, demain, je lui expliquerai mes '''litiges''' d’âme et nous verrons bien après !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[w:fr:En route (roman)|En route]]|1895}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jlgfvvq8tbiiim3ezonup4cxmqupp15
maintien
0
20021
99499
55596
2022-07-23T22:23:02Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''maintien''' {{dë|mɛ̃.tjɛ̃|fr}} {{lk}}
# [[bätängö]]<!--# Action de maintenir.-->
#* ''[…] ils n'ignorent rien de tout cela et savent notamment fort bien que c'est en l’affirmant qu'ils créeront cette éternité de barbarie nécessaire au '''maintien''' des institutions qui leur sont chères.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Julien Benda|Julien Benda]]|[[w:fr:La trahison des clercs|La trahison des clercs]]| 1927, édition revue & augmentée, Grasset, 1946, p.194}}
#* ''Nous connaissons tous la pénibilité liée à des contraintes physiques chez les perchwomans et les perchmans, en particulier par le '''maintien''' des bras en l'air à une hauteur située au dessus des épaules.'' {{lïndïpa|auteur=''Pénibilité et tournage| sur le site ''DC Audiovisuel'' (www.dcaudiovisuel.com), samedi 1er avril 2017}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{particulier}} Contenance ; manière de se tenir.-->
#* ''Plusieurs hommes, d’un âge mûr et d’un '''maintien''' grave, vinrent l’un après l’autre, engager avec mademoiselle Necker une conversation […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]''|[[w:fr:Revue des deux Mondes|Revue des deux Mondes]], T. 2,4, 1833}}
#* ''[…], et deux pages parurent, portant des flambeaux et éclairant une femme d’une taille imposante, d’un '''maintien''' majestueux, et surtout d’une admirable beauté.'' {{lïndïpa|auteur=Alexandre Dumas|La Reine Margot|1886|I|V}}
#* ''Peut-être attendait-il que les événements se précisassent avant de sortir de son '''maintien'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis-Ferdinand Céline|Louis-Ferdinand Céline]]|[[w:fr:Voyage au bout de la nuit|Voyage au bout de la nuit]]| Denoël et Steele, Paris, 1932}}
#* ''Il potassait à la chandelle, au gué, au gué<br>Des traités de '''maintien''' sexuel, au gué, au gué.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Georges Brassens|Georges Brassens]]|article=Corne d'Auroch|1= dans ''[[w:fr:La Mauvaise Réputation (album)|La Mauvaise Réputation]]|2= 1952}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''maintien''' {{dë|mɛ̃.tjɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{Normandie|fr}} {{boissons|fr}} Boisson également mélangée de cidre et d’eau.-->
#* ''[…]; en gén. on appelle '''{{pc|Maintien}}''' (mitoyen) le cidre également mélangé de cidre et d'eau.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Édouard Le Héricher|Édouard Le Héricher]]|Normandie scandinave: ou, Glossaire des éléments scandinaves du patois normand| Avranches : Imprimerie Henri Tribouillard, 1861, page 82}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
il9uiv4x0wmcwlp78dnchh7xdpodpnt
99510
99499
2022-07-23T22:25:53Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''maintien''' {{dë|mɛ̃.tjɛ̃|fr}} {{lk}}
# [[bätängö]]<!--# Action de maintenir.-->
#* ''[…] ils n'ignorent rien de tout cela et savent notamment fort bien que c'est en l’affirmant qu'ils créeront cette éternité de barbarie nécessaire au '''maintien''' des institutions qui leur sont chères.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Julien Benda|Julien Benda]]|[[w:fr:La trahison des clercs|La trahison des clercs]]| 1927, édition revue & augmentée, Grasset, 1946, p.194}}
#* ''Nous connaissons tous la pénibilité liée à des contraintes physiques chez les perchwomans et les perchmans, en particulier par le '''maintien''' des bras en l'air à une hauteur située au dessus des épaules.'' {{lïndïpa|auteur=''Pénibilité et tournage| sur le site ''DC Audiovisuel'' (www.dcaudiovisuel.com), samedi 1er avril 2017}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Contenance ; manière de se tenir.-->
#* ''Plusieurs hommes, d’un âge mûr et d’un '''maintien''' grave, vinrent l’un après l’autre, engager avec mademoiselle Necker une conversation […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]''|[[w:fr:Revue des deux Mondes|Revue des deux Mondes]], T. 2,4, 1833}}
#* ''[…], et deux pages parurent, portant des flambeaux et éclairant une femme d’une taille imposante, d’un '''maintien''' majestueux, et surtout d’une admirable beauté.'' {{lïndïpa|auteur=Alexandre Dumas|La Reine Margot|1886|I|V}}
#* ''Peut-être attendait-il que les événements se précisassent avant de sortir de son '''maintien'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis-Ferdinand Céline|Louis-Ferdinand Céline]]|[[w:fr:Voyage au bout de la nuit|Voyage au bout de la nuit]]| Denoël et Steele, Paris, 1932}}
#* ''Il potassait à la chandelle, au gué, au gué<br>Des traités de '''maintien''' sexuel, au gué, au gué.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Georges Brassens|Georges Brassens]]|article=Corne d'Auroch|1= dans ''[[w:fr:La Mauvaise Réputation (album)|La Mauvaise Réputation]]|2= 1952}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''maintien''' {{dë|mɛ̃.tjɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{ngôbo|Normandïi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{boissons|fr}} Boisson également mélangée de cidre et d’eau.-->
#* ''[…]; en gén. on appelle '''{{pc|Maintien}}''' (mitoyen) le cidre également mélangé de cidre et d'eau.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Édouard Le Héricher|Édouard Le Héricher]]|Normandie scandinave: ou, Glossaire des éléments scandinaves du patois normand| Avranches : Imprimerie Henri Tribouillard, 1861, page 82}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
rgiicrigkfyfg9mvdyavbli0llu0ywy
99525
99510
2022-07-23T22:31:42Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''maintien''' {{dë|mɛ̃.tjɛ̃|fr}} {{lk}}
# [[bätängö]]<!--# Action de maintenir.-->
#* ''[…] ils n'ignorent rien de tout cela et savent notamment fort bien que c'est en l’affirmant qu'ils créeront cette éternité de barbarie nécessaire au '''maintien''' des institutions qui leur sont chères.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Benda|Julien Benda]]|[[w:fr:La trahison des clercs|La trahison des clercs]]|1927, édition revue & augmentée, Grasset, 1946, p.194}}
#* ''Nous connaissons tous la pénibilité liée à des contraintes physiques chez les perchwomans et les perchmans, en particulier par le '''maintien''' des bras en l'air à une hauteur située au dessus des épaules.'' {{lïndïpa|wasû=''Pénibilité et tournage|sur le site ''DC Audiovisuel'' (www.dcaudiovisuel.com), samedi 1er avril 2017}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Contenance ; manière de se tenir.-->
#* ''Plusieurs hommes, d’un âge mûr et d’un '''maintien''' grave, vinrent l’un après l’autre, engager avec mademoiselle Necker une conversation […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]''|[[w:fr:Revue des deux Mondes|Revue des deux Mondes]], T. 2,4, 1833}}
#* ''[…], et deux pages parurent, portant des flambeaux et éclairant une femme d’une taille imposante, d’un '''maintien''' majestueux, et surtout d’une admirable beauté.'' {{lïndïpa|wasû=Alexandre Dumas|La Reine Margot|1886|I|V}}
#* ''Peut-être attendait-il que les événements se précisassent avant de sortir de son '''maintien'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis-Ferdinand Céline|Louis-Ferdinand Céline]]|[[w:fr:Voyage au bout de la nuit|Voyage au bout de la nuit]]|Denoël et Steele, Paris, 1932}}
#* ''Il potassait à la chandelle, au gué, au gué<br>Des traités de '''maintien''' sexuel, au gué, au gué.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges Brassens|Georges Brassens]]|fîtasû=Corne d'Auroch|dans ''[[w:fr:La Mauvaise Réputation (album)|La Mauvaise Réputation]]|1952}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''maintien''' {{dë|mɛ̃.tjɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{ngôbo|Normandïi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{boissons|fr}} Boisson également mélangée de cidre et d’eau.-->
#* ''[…]; en gén. on appelle '''{{pc|Maintien}}''' (mitoyen) le cidre également mélangé de cidre et d'eau.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Édouard Le Héricher|Édouard Le Héricher]]|Normandie scandinave: ou, Glossaire des éléments scandinaves du patois normand|Avranches : Imprimerie Henri Tribouillard, 1861, page 82}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0tpjtnh2vtvk55913yepb5ja0cm9jba
99537
99525
2022-07-23T22:36:41Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''maintien''' {{dë|mɛ̃.tjɛ̃|fr}} {{lk}}
# [[bätängö]]<!--# Action de maintenir.-->
#* ''[…] ils n'ignorent rien de tout cela et savent notamment fort bien que c'est en l’affirmant qu'ils créeront cette éternité de barbarie nécessaire au '''maintien''' des institutions qui leur sont chères.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Benda|Julien Benda]]|[[w:fr:La trahison des clercs|La trahison des clercs]]|1927, édition revue & augmentée, Grasset, 1946|âlêmbëtï=lêmbëtï 194}}
#* ''Nous connaissons tous la pénibilité liée à des contraintes physiques chez les perchwomans et les perchmans, en particulier par le '''maintien''' des bras en l'air à une hauteur située au dessus des épaules.'' {{lïndïpa|wasû=''Pénibilité et tournage|sur le site ''DC Audiovisuel'' (www.dcaudiovisuel.com), samedi 1er avril 2017}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Contenance ; manière de se tenir.-->
#* ''Plusieurs hommes, d’un âge mûr et d’un '''maintien''' grave, vinrent l’un après l’autre, engager avec mademoiselle Necker une conversation […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]''|[[w:fr:Revue des deux Mondes|Revue des deux Mondes]], T. 2,4, 1833}}
#* ''[…], et deux pages parurent, portant des flambeaux et éclairant une femme d’une taille imposante, d’un '''maintien''' majestueux, et surtout d’une admirable beauté.'' {{lïndïpa|wasû=Alexandre Dumas|La Reine Margot|1886|I|V}}
#* ''Peut-être attendait-il que les événements se précisassent avant de sortir de son '''maintien'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis-Ferdinand Céline|Louis-Ferdinand Céline]]|[[w:fr:Voyage au bout de la nuit|Voyage au bout de la nuit]]|Denoël et Steele, Paris, 1932}}
#* ''Il potassait à la chandelle, au gué, au gué<br>Des traités de '''maintien''' sexuel, au gué, au gué.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges Brassens|Georges Brassens]]|fîtasû=Corne d'Auroch|dans ''[[w:fr:La Mauvaise Réputation (album)|La Mauvaise Réputation]]|1952}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''maintien''' {{dë|mɛ̃.tjɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{ngôbo|Normandïi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{boissons|fr}} Boisson également mélangée de cidre et d’eau.-->
#* ''[…]; en gén. on appelle '''{{pc|Maintien}}''' (mitoyen) le cidre également mélangé de cidre et d'eau.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Édouard Le Héricher|Édouard Le Héricher]]|Normandie scandinave: ou, Glossaire des éléments scandinaves du patois normand|Avranches : Imprimerie Henri Tribouillard, 1861|âlêmbëtï=lêmbëtï 82}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
79xk2v7758o57adueaqelfh5hwpkebd
99544
99537
2022-07-23T22:38:46Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''maintien''' {{dë|mɛ̃.tjɛ̃|fr}} {{lk}}
# [[bätängö]]<!--# Action de maintenir.-->
#* ''[…] ils n'ignorent rien de tout cela et savent notamment fort bien que c'est en l’affirmant qu'ils créeront cette éternité de barbarie nécessaire au '''maintien''' des institutions qui leur sont chères.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Benda|Julien Benda]]|[[w:fr:La trahison des clercs|La trahison des clercs]]|1927, édition revue & augmentée, Grasset, 1946|âlêmbëtï=lêmbëtï 194}}
#* ''Nous connaissons tous la pénibilité liée à des contraintes physiques chez les perchwomans et les perchmans, en particulier par le '''maintien''' des bras en l'air à une hauteur située au dessus des épaules.'' {{lïndïpa|wasû=''Pénibilité et tournage|sur le site ''DC Audiovisuel'' (www.dcaudiovisuel.com), samedi 1er avril 2017}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Contenance ; manière de se tenir.-->
#* ''Plusieurs hommes, d’un âge mûr et d’un '''maintien''' grave, vinrent l’un après l’autre, engager avec mademoiselle Necker une conversation […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]''|[[w:fr:Revue des deux Mondes|Revue des deux Mondes]], T. 2,4, 1833}}
#* ''[…], et deux pages parurent, portant des flambeaux et éclairant une femme d’une taille imposante, d’un '''maintien''' majestueux, et surtout d’une admirable beauté.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:La Reine Margot|La Reine Margot]]|1886|I|V}}
#* ''Peut-être attendait-il que les événements se précisassent avant de sortir de son '''maintien'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis-Ferdinand Céline|Louis-Ferdinand Céline]]|[[w:fr:Voyage au bout de la nuit|Voyage au bout de la nuit]]|Denoël et Steele, Paris, 1932}}
#* ''Il potassait à la chandelle, au gué, au gué<br>Des traités de '''maintien''' sexuel, au gué, au gué.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges Brassens|Georges Brassens]]|fîtasû=Corne d'Auroch|dans ''[[w:fr:La Mauvaise Réputation (album)|La Mauvaise Réputation]]|1952}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''maintien''' {{dë|mɛ̃.tjɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{ngôbo|Normandïi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{boissons|fr}} Boisson également mélangée de cidre et d’eau.-->
#* ''[…]; en gén. on appelle '''{{pc|Maintien}}''' (mitoyen) le cidre également mélangé de cidre et d'eau.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Édouard Le Héricher|Édouard Le Héricher]]|Normandie scandinave: ou, Glossaire des éléments scandinaves du patois normand|Avranches : Imprimerie Henri Tribouillard, 1861|âlêmbëtï=lêmbëtï 82}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
nke6d3y0juu94piupvanxvdjo9iursh
99564
99544
2022-07-24T06:31:39Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''maintien''' {{dë|mɛ̃.tjɛ̃|fr}} {{lk}}
# [[bätängö]]<!--# Action de maintenir.-->
#* ''[…] ils n'ignorent rien de tout cela et savent notamment fort bien que c'est en l’affirmant qu'ils créeront cette éternité de barbarie nécessaire au '''maintien''' des institutions qui leur sont chères.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Benda|Julien Benda]]|[[w:fr:La trahison des clercs|La trahison des clercs]]|1927, édition revue & augmentée, Grasset, 1946|âlêmbëtï=lêmbëtï 194}}
#* ''Nous connaissons tous la pénibilité liée à des contraintes physiques chez les perchwomans et les perchmans, en particulier par le '''maintien''' des bras en l'air à une hauteur située au dessus des épaules.'' {{lïndïpa|article=Pénibilité et tournage|www.dcaudiovisuel.com|1er avril 2017}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Contenance ; manière de se tenir.-->
#* ''Plusieurs hommes, d’un âge mûr et d’un '''maintien''' grave, vinrent l’un après l’autre, engager avec mademoiselle Necker une conversation […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]''|[[w:fr:Revue des deux Mondes|Revue des deux Mondes]], T. 2,4, 1833}}
#* ''[…], et deux pages parurent, portant des flambeaux et éclairant une femme d’une taille imposante, d’un '''maintien''' majestueux, et surtout d’une admirable beauté.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:La Reine Margot|La Reine Margot]]|1886|âlêmbëtï=volume I, chapitre V}}
#* ''Peut-être attendait-il que les événements se précisassent avant de sortir de son '''maintien'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis-Ferdinand Céline|Louis-Ferdinand Céline]]|[[w:fr:Voyage au bout de la nuit|Voyage au bout de la nuit]]|Denoël et Steele, Paris, 1932}}
#* ''Il potassait à la chandelle, au gué, au gué<br>Des traités de '''maintien''' sexuel, au gué, au gué.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges Brassens|Georges Brassens]]|fîtasû=Corne d'Auroch|dans ''[[w:fr:La Mauvaise Réputation (album)|La Mauvaise Réputation]]|1952}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''maintien''' {{dë|mɛ̃.tjɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{ngôbo|Normandïi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{boissons|fr}} Boisson également mélangée de cidre et d’eau.-->
#* ''[…]; en gén. on appelle '''{{pc|Maintien}}''' (mitoyen) le cidre également mélangé de cidre et d'eau.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Édouard Le Héricher|Édouard Le Héricher]]|Normandie scandinave: ou, Glossaire des éléments scandinaves du patois normand|Avranches : Imprimerie Henri Tribouillard, 1861|âlêmbëtï=lêmbëtï 82}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9roid1bo645dq7pp1fusuqi17naxfwi
99591
99564
2022-07-24T06:56:30Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''maintien''' {{dë|mɛ̃.tjɛ̃|fr}} {{lk}}
# [[bätängö]]<!--# Action de maintenir.-->
#* ''[…] ils n'ignorent rien de tout cela et savent notamment fort bien que c'est en l’affirmant qu'ils créeront cette éternité de barbarie nécessaire au '''maintien''' des institutions qui leur sont chères.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Benda|Julien Benda]]|[[w:fr:La trahison des clercs|La trahison des clercs]]|1927, édition revue & augmentée, Grasset, 1946|âlêmbëtï=lêmbëtï 194}}
#* ''Nous connaissons tous la pénibilité liée à des contraintes physiques chez les perchwomans et les perchmans, en particulier par le '''maintien''' des bras en l'air à une hauteur située au dessus des épaules.'' {{lïndïpa|fîtasû=Pénibilité et tournage|www.dcaudiovisuel.com|1er avril 2017}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Contenance ; manière de se tenir.-->
#* ''Plusieurs hommes, d’un âge mûr et d’un '''maintien''' grave, vinrent l’un après l’autre, engager avec mademoiselle Necker une conversation […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]''|[[w:fr:Revue des deux Mondes|Revue des deux Mondes]], T. 2,4, 1833}}
#* ''[…], et deux pages parurent, portant des flambeaux et éclairant une femme d’une taille imposante, d’un '''maintien''' majestueux, et surtout d’une admirable beauté.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:La Reine Margot|La Reine Margot]]|1886|âlêmbëtï=volume I, chapitre V}}
#* ''Peut-être attendait-il que les événements se précisassent avant de sortir de son '''maintien'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis-Ferdinand Céline|Louis-Ferdinand Céline]]|[[w:fr:Voyage au bout de la nuit|Voyage au bout de la nuit]]|Denoël et Steele, Paris, 1932}}
#* ''Il potassait à la chandelle, au gué, au gué<br>Des traités de '''maintien''' sexuel, au gué, au gué.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges Brassens|Georges Brassens]]|fîtasû=Corne d'Auroch|dans ''[[w:fr:La Mauvaise Réputation (album)|La Mauvaise Réputation]]|1952}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''maintien''' {{dë|mɛ̃.tjɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{ngôbo|Normandïi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{boissons|fr}} Boisson également mélangée de cidre et d’eau.-->
#* ''[…]; en gén. on appelle '''{{pc|Maintien}}''' (mitoyen) le cidre également mélangé de cidre et d'eau.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Édouard Le Héricher|Édouard Le Héricher]]|Normandie scandinave: ou, Glossaire des éléments scandinaves du patois normand|Avranches : Imprimerie Henri Tribouillard, 1861|âlêmbëtï=lêmbëtï 82}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
co4ghrpvrrv7fef5ka1m7ox6tuozdw0
majesté
0
20023
99565
55601
2022-07-24T06:32:48Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''majesté''' {{dë|ma.ʒɛs.te|fr}} {{lg}}
# [[sêgbïä]]<!--# Grandeur suprême, caractère auguste qui imprime le respect.-->
#* ''L'administration romaine était extrêmement dure pour […] tout accusé qui bravait sa '''majesté'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence| Chap.VI|La moralité de la violence| 1908, p.260}}
#* ''La '''majesté''' des lois. — La '''majesté''' des peuples souverains.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Air de grandeur propre à inspirer de l’admiration, du respect.-->
#* ''[…]; flétrissez aussi le charlatanisme de ces pseudo-virtuoses qui ont obtenu des succès apocryphes à New-York ou en Californie, et qui, […], viennent défigurer sur nos grandes scènes lyriques des partitions dont elles ridiculisent la '''majesté''' par les exagérations de leur style exotique.'' {{lïndïpa|auteur=Stéphen de La Madelaine|Études pratiques de style vocal| T.1, 1868, page 18}}
#* ''La profusion de détails gracieux ne nuit en rien à l'ensemble qui conserve toute sa '''majesté'''.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Fraipont; ''Les Vosges| 1923}}
#* ''Son corps, son visage, conservaient une sorte de splendeur qui s'éloignait de plus en plus de la grâce féminine pour se rapprocher chaque jour de la '''majesté'''.'' {{lïndïpa|auteur=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre que l’on donne aux empereurs, aux rois, aux impératrices, aux reines.-->
#* ''Votre '''Majesté''', sire, a ordonné.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9upvf6s32u8mvx2ftzu863ll4ymqv4k
99577
99565
2022-07-24T06:46:13Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''majesté''' {{dë|ma.ʒɛs.te|fr}} {{lg}}
# [[sêgbïä]]<!--# Grandeur suprême, caractère auguste qui imprime le respect.-->
#* ''L'administration romaine était extrêmement dure pour […] tout accusé qui bravait sa '''majesté'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence| Chap.VI|La moralité de la violence| 1908, p.260}}
#* ''La '''majesté''' des lois. — La '''majesté''' des peuples souverains.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Air de grandeur propre à inspirer de l’admiration, du respect.-->
#* ''[…]; flétrissez aussi le charlatanisme de ces pseudo-virtuoses qui ont obtenu des succès apocryphes à New-York ou en Californie, et qui, […], viennent défigurer sur nos grandes scènes lyriques des partitions dont elles ridiculisent la '''majesté''' par les exagérations de leur style exotique.'' {{lïndïpa|auteur=Stéphen de La Madelaine|Études pratiques de style vocal| T.1, 1868, page 18}}
#* ''La profusion de détails gracieux ne nuit en rien à l'ensemble qui conserve toute sa '''majesté'''.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Fraipont; ''Les Vosges| 1923}}
#* ''Son corps, son visage, conservaient une sorte de splendeur qui s'éloignait de plus en plus de la grâce féminine pour se rapprocher chaque jour de la '''majesté'''.'' {{lïndïpa|auteur=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre que l’on donne aux empereurs, aux rois, aux impératrices, aux reines.-->
#* ''Votre '''Majesté''', sire, a ordonné.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
n9q3sz5cftn4fxi8e7i10emrx7d5nmn
99592
99577
2022-07-24T06:56:44Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''majesté''' {{dë|ma.ʒɛs.te|fr}} {{lg}}
# [[sêgbïä]]<!--# Grandeur suprême, caractère auguste qui imprime le respect.-->
#* ''L'administration romaine était extrêmement dure pour […] tout accusé qui bravait sa '''majesté'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence|Chap.VI|La moralité de la violence|1908, p.260}}
#* ''La '''majesté''' des lois. — La '''majesté''' des peuples souverains.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Air de grandeur propre à inspirer de l’admiration, du respect.-->
#* ''[…]; flétrissez aussi le charlatanisme de ces pseudo-virtuoses qui ont obtenu des succès apocryphes à New-York ou en Californie, et qui, […], viennent défigurer sur nos grandes scènes lyriques des partitions dont elles ridiculisent la '''majesté''' par les exagérations de leur style exotique.'' {{lïndïpa|wasû=Stéphen de La Madelaine|Études pratiques de style vocal|T.1, 1868, page 18}}
#* ''La profusion de détails gracieux ne nuit en rien à l'ensemble qui conserve toute sa '''majesté'''.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Fraipont; ''Les Vosges|1923}}
#* ''Son corps, son visage, conservaient une sorte de splendeur qui s'éloignait de plus en plus de la grâce féminine pour se rapprocher chaque jour de la '''majesté'''.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre que l’on donne aux empereurs, aux rois, aux impératrices, aux reines.-->
#* ''Votre '''Majesté''', sire, a ordonné.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
rrrk3tbn4zhmvdz675m1ke8ppwty6hs
99607
99592
2022-07-24T07:02:00Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''majesté''' {{dë|ma.ʒɛs.te|fr}} {{lg}}
# [[sêgbïä]]<!--# Grandeur suprême, caractère auguste qui imprime le respect.-->
#* ''L'administration romaine était extrêmement dure pour […] tout accusé qui bravait sa '''majesté'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence|Chap.VI|La moralité de la violence|1908, p.260}}
#* ''La '''majesté''' des lois. — La '''majesté''' des peuples souverains.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Air de grandeur propre à inspirer de l’admiration, du respect.-->
#* ''[…]; flétrissez aussi le charlatanisme de ces pseudo-virtuoses qui ont obtenu des succès apocryphes à New-York ou en Californie, et qui, […], viennent défigurer sur nos grandes scènes lyriques des partitions dont elles ridiculisent la '''majesté''' par les exagérations de leur style exotique.'' {{lïndïpa|wasû=Stéphen de La Madelaine|Études pratiques de style vocal|T.1, 1868|âlêmbëtï=lêmbëtï 18}}
#* ''La profusion de détails gracieux ne nuit en rien à l'ensemble qui conserve toute sa '''majesté'''.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Fraipont; ''Les Vosges|1923}}
#* ''Son corps, son visage, conservaient une sorte de splendeur qui s'éloignait de plus en plus de la grâce féminine pour se rapprocher chaque jour de la '''majesté'''.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre que l’on donne aux empereurs, aux rois, aux impératrices, aux reines.-->
#* ''Votre '''Majesté''', sire, a ordonné.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3jntnq6105o1v4d67slvpfcogw4nq7i
99618
99607
2022-07-24T07:05:27Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''majesté''' {{dë|ma.ʒɛs.te|fr}} {{lg}}
# [[sêgbïä]]<!--# Grandeur suprême, caractère auguste qui imprime le respect.-->
#* ''L'administration romaine était extrêmement dure pour […] tout accusé qui bravait sa '''majesté'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|Chap.VI|La moralité de la violence|1908, p.260}}
#* ''La '''majesté''' des lois. — La '''majesté''' des peuples souverains.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Air de grandeur propre à inspirer de l’admiration, du respect.-->
#* ''[…]; flétrissez aussi le charlatanisme de ces pseudo-virtuoses qui ont obtenu des succès apocryphes à New-York ou en Californie, et qui, […], viennent défigurer sur nos grandes scènes lyriques des partitions dont elles ridiculisent la '''majesté''' par les exagérations de leur style exotique.'' {{lïndïpa|wasû=Stéphen de La Madelaine|Études pratiques de style vocal|T.1, 1868|âlêmbëtï=lêmbëtï 18}}
#* ''La profusion de détails gracieux ne nuit en rien à l'ensemble qui conserve toute sa '''majesté'''.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Fraipont; ''Les Vosges|1923}}
#* ''Son corps, son visage, conservaient une sorte de splendeur qui s'éloignait de plus en plus de la grâce féminine pour se rapprocher chaque jour de la '''majesté'''.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Zévaco|Le Capitan|1907}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre que l’on donne aux empereurs, aux rois, aux impératrices, aux reines.-->
#* ''Votre '''Majesté''', sire, a ordonné.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7570560zijgb4xqyga54nzmzqwjq33o
morpion
0
20050
99568
55756
2022-07-24T06:35:07Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Pthirus pubis - crab louse.jpg|thumb|Un '''morpion''', ou pou du pubis]]
[[Image:tic tac toe.svg|thumb|right|150px|Une grille du jeu de '''morpion'''( le joueur des "O" a gagné) .]]
'''morpion''' {{dë|mɔʁ.pjɔ̃|fr}} {{lk}}
# [[ngbädä]]<!--# {{populaire|fr}} Pou du pubis (''Phtirius inguinalis'') très tenace qui s’attache aux endroits poilus du corps de l’être humain et peut provoquer une pédiculose pubienne (phtiriase).-->
#* ''Sous prétexte de bruit, sous couleur de réclame,<br>Ai-je le droit de ternir l'honneur de cette dame<br>En criant sur les toits, et sur l'air des lampions :<br>" Madame la marquise m'a foutu des '''morpions''' ! " ?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Brassens|Georges Brassens]]|[[w:fr:Les trompettes de la renommée|Les trompettes de la renommée]]| 1962}}
#* ''J’ai les arpions qui fouettent,<br/>Et des '''morpions''' plein les roupettes […]''<br/>{{lïndïpa|auteur=Les Mules|J’ai la quéquette qui colle| 1999}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Jeune enfant ou personne de petite taille, souvent employé de façon injurieuse.-->
#* [Dispute entre poilus] ''Pépin mâche des restants d’injures avec un accent fielleux et frémissant :<br /> — L’apache, la frappe, le crapulard ! Mais, attends, i’me revaudra ça !<br /> De son côté, Tulacque confie au poilu qui est à côté de lui :<br />— C’'''morpion'''-là ! Non, mais tu l’as vu !'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|article=[[w:fr:Le Feu (Barbusse)|Le Feu]]''|1=Dans la terre|2= Flammarion, 1916}}
#* ''Comptine en vogue au cours moyen, l’année de la communion solennelle : ''À Marseille je l’essaye / À Paris je me marie / À Toulon j’ai le ballon / À Mâcon j’ai le '''morpion'''''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|[[w:fr:La Femme gelée|La Femme gelée]]| 1981, page 45}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|jeux}} Jeu simple visant à aligner successivement des ronds et des croix sur un damier de 3 ou 5 cases.-->
#* ''Seuls, près du flipper, Marc Toile et Jacky Sultan faisaient un '''morpion''' en attendant l’ouverture du Hammam Souriau pour y aller récupérer d’une nuit blanche passée en compagnie de José qui dormait carrément sur la banquette.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Tito Topin|Tito Topin]]|55 de fièvre| Série noire, Gallimard, 1983, page 56}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7p6azynrn0427jo1zbdyf32l60vfrhv
99580
99568
2022-07-24T06:46:52Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Pthirus pubis - crab louse.jpg|thumb|Un '''morpion''', ou pou du pubis]]
[[Image:tic tac toe.svg|thumb|right|150px|Une grille du jeu de '''morpion'''( le joueur des "O" a gagné) .]]
'''morpion''' {{dë|mɔʁ.pjɔ̃|fr}} {{lk}}
# {{SN|tî halëzo|fr}} [[ngbädä]]<!--# Pou du pubis (''Phtirius inguinalis'') très tenace qui s’attache aux endroits poilus du corps de l’être humain et peut provoquer une pédiculose pubienne (phtiriase).-->
#* ''Sous prétexte de bruit, sous couleur de réclame,<br>Ai-je le droit de ternir l'honneur de cette dame<br>En criant sur les toits, et sur l'air des lampions :<br>" Madame la marquise m'a foutu des '''morpions''' ! " ?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Brassens|Georges Brassens]]|[[w:fr:Les trompettes de la renommée|Les trompettes de la renommée]]| 1962}}
#* ''J’ai les arpions qui fouettent,<br/>Et des '''morpions''' plein les roupettes […]''<br/>{{lïndïpa|auteur=Les Mules|J’ai la quéquette qui colle| 1999}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Jeune enfant ou personne de petite taille, souvent employé de façon injurieuse.-->
#* [Dispute entre poilus] ''Pépin mâche des restants d’injures avec un accent fielleux et frémissant :<br /> — L’apache, la frappe, le crapulard ! Mais, attends, i’me revaudra ça !<br /> De son côté, Tulacque confie au poilu qui est à côté de lui :<br />— C’'''morpion'''-là ! Non, mais tu l’as vu !'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|article=[[w:fr:Le Feu (Barbusse)|Le Feu]]''|1=Dans la terre|2= Flammarion, 1916}}
#* ''Comptine en vogue au cours moyen, l’année de la communion solennelle : ''À Marseille je l’essaye / À Paris je me marie / À Toulon j’ai le ballon / À Mâcon j’ai le '''morpion'''''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|[[w:fr:La Femme gelée|La Femme gelée]]| 1981, page 45}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|jeux}} Jeu simple visant à aligner successivement des ronds et des croix sur un damier de 3 ou 5 cases.-->
#* ''Seuls, près du flipper, Marc Toile et Jacky Sultan faisaient un '''morpion''' en attendant l’ouverture du Hammam Souriau pour y aller récupérer d’une nuit blanche passée en compagnie de José qui dormait carrément sur la banquette.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Tito Topin|Tito Topin]]|55 de fièvre| Série noire, Gallimard, 1983, page 56}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
sdxe3rsucaqz3hryea74q2sfij8hvoo
99595
99580
2022-07-24T06:57:23Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Pthirus pubis - crab louse.jpg|thumb|Un '''morpion''', ou pou du pubis]]
[[Image:tic tac toe.svg|thumb|right|150px|Une grille du jeu de '''morpion'''( le joueur des "O" a gagné) .]]
'''morpion''' {{dë|mɔʁ.pjɔ̃|fr}} {{lk}}
# {{SN|tî halëzo|fr}} [[ngbädä]]<!--# Pou du pubis (''Phtirius inguinalis'') très tenace qui s’attache aux endroits poilus du corps de l’être humain et peut provoquer une pédiculose pubienne (phtiriase).-->
#* ''Sous prétexte de bruit, sous couleur de réclame,<br>Ai-je le droit de ternir l'honneur de cette dame<br>En criant sur les toits, et sur l'air des lampions :<br>" Madame la marquise m'a foutu des '''morpions''' ! " ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Brassens|Georges Brassens]]|[[w:fr:Les trompettes de la renommée|Les trompettes de la renommée]]|1962}}
#* ''J’ai les arpions qui fouettent,<br/>Et des '''morpions''' plein les roupettes […]''<br/>{{lïndïpa|wasû=Les Mules|J’ai la quéquette qui colle|1999}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Jeune enfant ou personne de petite taille, souvent employé de façon injurieuse.-->
#* [Dispute entre poilus] ''Pépin mâche des restants d’injures avec un accent fielleux et frémissant :<br /> — L’apache, la frappe, le crapulard ! Mais, attends, i’me revaudra ça !<br /> De son côté, Tulacque confie au poilu qui est à côté de lui :<br />— C’'''morpion'''-là ! Non, mais tu l’as vu !'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|fîtasû=[[w:fr:Le Feu (Barbusse)|Le Feu]]''|Dans la terre|Flammarion, 1916}}
#* ''Comptine en vogue au cours moyen, l’année de la communion solennelle : ''À Marseille je l’essaye / À Paris je me marie / À Toulon j’ai le ballon / À Mâcon j’ai le '''morpion'''''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|[[w:fr:La Femme gelée|La Femme gelée]]|1981, page 45}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|jeux}} Jeu simple visant à aligner successivement des ronds et des croix sur un damier de 3 ou 5 cases.-->
#* ''Seuls, près du flipper, Marc Toile et Jacky Sultan faisaient un '''morpion''' en attendant l’ouverture du Hammam Souriau pour y aller récupérer d’une nuit blanche passée en compagnie de José qui dormait carrément sur la banquette.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Tito Topin|Tito Topin]]|55 de fièvre|Série noire, Gallimard, 1983, page 56}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qk6wjc8kpo1g1qy9txjpvgj56evb2zi
99610
99595
2022-07-24T07:02:40Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Pthirus pubis - crab louse.jpg|thumb|Un '''morpion''', ou pou du pubis]]
[[Image:tic tac toe.svg|thumb|right|150px|Une grille du jeu de '''morpion'''( le joueur des "O" a gagné) .]]
'''morpion''' {{dë|mɔʁ.pjɔ̃|fr}} {{lk}}
# {{SN|tî halëzo|fr}} [[ngbädä]]<!--# Pou du pubis (''Phtirius inguinalis'') très tenace qui s’attache aux endroits poilus du corps de l’être humain et peut provoquer une pédiculose pubienne (phtiriase).-->
#* ''Sous prétexte de bruit, sous couleur de réclame,<br>Ai-je le droit de ternir l'honneur de cette dame<br>En criant sur les toits, et sur l'air des lampions :<br>" Madame la marquise m'a foutu des '''morpions''' ! " ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Brassens|Georges Brassens]]|[[w:fr:Les trompettes de la renommée|Les trompettes de la renommée]]|1962}}
#* ''J’ai les arpions qui fouettent,<br/>Et des '''morpions''' plein les roupettes […]''<br/>{{lïndïpa|wasû=Les Mules|J’ai la quéquette qui colle|1999}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Jeune enfant ou personne de petite taille, souvent employé de façon injurieuse.-->
#* [Dispute entre poilus] ''Pépin mâche des restants d’injures avec un accent fielleux et frémissant :<br /> — L’apache, la frappe, le crapulard ! Mais, attends, i’me revaudra ça !<br /> De son côté, Tulacque confie au poilu qui est à côté de lui :<br />— C’'''morpion'''-là ! Non, mais tu l’as vu !'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Henri Barbusse|Henri Barbusse]]|fîtasû=[[w:fr:Le Feu (Barbusse)|Le Feu]]''|Dans la terre|Flammarion, 1916}}
#* ''Comptine en vogue au cours moyen, l’année de la communion solennelle : ''À Marseille je l’essaye / À Paris je me marie / À Toulon j’ai le ballon / À Mâcon j’ai le '''morpion'''''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|[[w:fr:La Femme gelée|La Femme gelée]]|1981|âlêmbëtï=lêmbëtï 45}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{info lex|jeux}} Jeu simple visant à aligner successivement des ronds et des croix sur un damier de 3 ou 5 cases.-->
#* ''Seuls, près du flipper, Marc Toile et Jacky Sultan faisaient un '''morpion''' en attendant l’ouverture du Hammam Souriau pour y aller récupérer d’une nuit blanche passée en compagnie de José qui dormait carrément sur la banquette.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Tito Topin|Tito Topin]]|55 de fièvre|Série noire, Gallimard, 1983|âlêmbëtï=lêmbëtï 56}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qb5uclizne4cbxqx1esvypt93h394tj
nord-ouest
0
20074
99570
55971
2022-07-24T06:35:39Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''nord-ouest''' {{dë|nɔ.ʁ‿wɛst|fr}} wala {{dë|nɔʁ.d‿wɛst|fr}} {{lk}}
# [[banga-do]]<!--# {{points cardinaux|fr}} Point de l’horizon qui est entre le nord et l’ouest. Il correspond à l'azimut 315°.-->
#* ''La colonne descend dans la vallée au Sud du camp et suit le cours du ruisseau d’Aïn El-Fert à l’Ouest, puis au '''Nord-Ouest'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 133}}
#* ''Que ce soit vers la Champagne mancelle au '''nord-ouest''', le Maine angevin au sud, ou le Perche à l’est – dont le sépare la vallée de la Braye –, ses coteaux ont gardé la couverture boisée originelle.'' {{lïndïpa|auteur=Didier Cornaille|Petits Pays de France| 2018}}
#* ''Or, en 1915, le professeur A. Lacroix découvrait dans des échantillons rapportés du '''nord-ouest''' de Madagascar, une roche comparable, mais non identique qu’il appela « fasibitikite ».'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland| 1928}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} {{lexique|marine|fr}} Vent qui souffle entre le nord et l’ouest.-->
#* ''Le '''nord-ouest''' est ordinairement froid et pluvieux.''
#* ''Les sautes de vent incessantes continuaient bien à faire alterner les journées tièdes de pluie avec ces matins de gel ; mais chaque fois que le '''nord-ouest''' reprenait, il était un peu plus froid, cousin un peu plus proche des souffles glacés de l’hiver.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis Hémon|Louis Hémon]]|[[s:fr:Maria Chapdelaine/7|Maria Chapdelaine]]| J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''nord-ouest''' {{dë|nɔʁ.d‿wɛst|fr}} , {{dë|nɔ.ʁ‿wɛst|fr}} wala {{dë|nɔ.ʁwa|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui vient du nord-ouest.-->
#* ''Le vent est '''nord-ouest'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0kgyr6myd1emc2yo7sylxwtfnzmuzfi
99582
99570
2022-07-24T06:47:18Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''nord-ouest''' {{dë|nɔ.ʁ‿wɛst|fr}} wala {{dë|nɔʁ.d‿wɛst|fr}} {{lk}}
# [[banga-do]]<!--# {{points cardinaux|fr}} Point de l’horizon qui est entre le nord et l’ouest. Il correspond à l'azimut 315°.-->
#* ''La colonne descend dans la vallée au Sud du camp et suit le cours du ruisseau d’Aïn El-Fert à l’Ouest, puis au '''Nord-Ouest'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 133}}
#* ''Que ce soit vers la Champagne mancelle au '''nord-ouest''', le Maine angevin au sud, ou le Perche à l’est – dont le sépare la vallée de la Braye –, ses coteaux ont gardé la couverture boisée originelle.'' {{lïndïpa|auteur=Didier Cornaille|Petits Pays de France| 2018}}
#* ''Or, en 1915, le professeur A. Lacroix découvrait dans des échantillons rapportés du '''nord-ouest''' de Madagascar, une roche comparable, mais non identique qu’il appela « fasibitikite ».'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland| 1928}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vent qui souffle entre le nord et l’ouest.-->
#* ''Le '''nord-ouest''' est ordinairement froid et pluvieux.''
#* ''Les sautes de vent incessantes continuaient bien à faire alterner les journées tièdes de pluie avec ces matins de gel ; mais chaque fois que le '''nord-ouest''' reprenait, il était un peu plus froid, cousin un peu plus proche des souffles glacés de l’hiver.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis Hémon|Louis Hémon]]|[[s:fr:Maria Chapdelaine/7|Maria Chapdelaine]]| J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''nord-ouest''' {{dë|nɔʁ.d‿wɛst|fr}} , {{dë|nɔ.ʁ‿wɛst|fr}} wala {{dë|nɔ.ʁwa|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui vient du nord-ouest.-->
#* ''Le vent est '''nord-ouest'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
o514xlzic9xa3r3wpou9svpyu0doihg
99597
99582
2022-07-24T06:57:49Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''nord-ouest''' {{dë|nɔ.ʁ‿wɛst|fr}} wala {{dë|nɔʁ.d‿wɛst|fr}} {{lk}}
# [[banga-do]]<!--# {{points cardinaux|fr}} Point de l’horizon qui est entre le nord et l’ouest. Il correspond à l'azimut 315°.-->
#* ''La colonne descend dans la vallée au Sud du camp et suit le cours du ruisseau d’Aïn El-Fert à l’Ouest, puis au '''Nord-Ouest'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904, page 133}}
#* ''Que ce soit vers la Champagne mancelle au '''nord-ouest''', le Maine angevin au sud, ou le Perche à l’est – dont le sépare la vallée de la Braye –, ses coteaux ont gardé la couverture boisée originelle.'' {{lïndïpa|wasû=Didier Cornaille|Petits Pays de France|2018}}
#* ''Or, en 1915, le professeur A. Lacroix découvrait dans des échantillons rapportés du '''nord-ouest''' de Madagascar, une roche comparable, mais non identique qu’il appela « fasibitikite ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vent qui souffle entre le nord et l’ouest.-->
#* ''Le '''nord-ouest''' est ordinairement froid et pluvieux.''
#* ''Les sautes de vent incessantes continuaient bien à faire alterner les journées tièdes de pluie avec ces matins de gel ; mais chaque fois que le '''nord-ouest''' reprenait, il était un peu plus froid, cousin un peu plus proche des souffles glacés de l’hiver.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Hémon|Louis Hémon]]|[[s:fr:Maria Chapdelaine/7|Maria Chapdelaine]]|J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''nord-ouest''' {{dë|nɔʁ.d‿wɛst|fr}} , {{dë|nɔ.ʁ‿wɛst|fr}} wala {{dë|nɔ.ʁwa|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui vient du nord-ouest.-->
#* ''Le vent est '''nord-ouest'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
44mzusp2n0mrafkuvulplli6qwxepq8
99612
99597
2022-07-24T07:03:07Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''nord-ouest''' {{dë|nɔ.ʁ‿wɛst|fr}} wala {{dë|nɔʁ.d‿wɛst|fr}} {{lk}}
# [[banga-do]]<!--# {{points cardinaux|fr}} Point de l’horizon qui est entre le nord et l’ouest. Il correspond à l'azimut 315°.-->
#* ''La colonne descend dans la vallée au Sud du camp et suit le cours du ruisseau d’Aïn El-Fert à l’Ouest, puis au '''Nord-Ouest'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 133}}
#* ''Que ce soit vers la Champagne mancelle au '''nord-ouest''', le Maine angevin au sud, ou le Perche à l’est – dont le sépare la vallée de la Braye –, ses coteaux ont gardé la couverture boisée originelle.'' {{lïndïpa|wasû=Didier Cornaille|Petits Pays de France|2018}}
#* ''Or, en 1915, le professeur A. Lacroix découvrait dans des échantillons rapportés du '''nord-ouest''' de Madagascar, une roche comparable, mais non identique qu’il appela « fasibitikite ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Vent qui souffle entre le nord et l’ouest.-->
#* ''Le '''nord-ouest''' est ordinairement froid et pluvieux.''
#* ''Les sautes de vent incessantes continuaient bien à faire alterner les journées tièdes de pluie avec ces matins de gel ; mais chaque fois que le '''nord-ouest''' reprenait, il était un peu plus froid, cousin un peu plus proche des souffles glacés de l’hiver.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Hémon|Louis Hémon]]|[[s:fr:Maria Chapdelaine/7|Maria Chapdelaine]]|J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''nord-ouest''' {{dë|nɔʁ.d‿wɛst|fr}} , {{dë|nɔ.ʁ‿wɛst|fr}} wala {{dë|nɔ.ʁwa|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui vient du nord-ouest.-->
#* ''Le vent est '''nord-ouest'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7ef38s73jzsczpca2s1rf3e950l63ub
nuque
0
20077
99571
55992
2022-07-24T06:35:57Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cou.JPG|thumb|La '''nuque''' ''(1)'' d'un homme.]]
'''nuque''' {{dë|nyk|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|sêndâ-saterê|fr}} [[ndâli]]<!--# {{lexique|anatomie|fr}} Partie dorsale du cou.-->
#* ''Elle marcha très lentement par la chambre, les mains croisées autour de la '''nuque''', toute à la volupté d'appliquer sur les dalles ses pieds nus où la sueur se glaçait.'' {{lïndïpa|auteur=Pierre Louÿs|Aphrodite|1896}}
#* ''Une blonde qui possédait des nichons et une '''nuque''' inoubliables a cru bon de venir rompre le silence de l'écran par une chanson où il était question de sa solitude.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis-Ferdinand Céline|Louis-Ferdinand Céline]]|[[w:fr:Voyage au bout de la nuit|Voyage au bout de la nuit]]| Denoël et Steele, Paris, 1932, édition 1942, page 159}}
#* ''Ses regards inspectèrent la salle et, finalement, se fixèrent sur la grosse '''nuque''' puissante de Feempje.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Brumes|1935|143}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} {{lexique|coiffure|fr}} Partie de la chevelure à l’arrière du cou.-->
#* Elle se coiffait avec le chignon haut, selon la mode d’alors, et ses cheveux d’un blond sombre moussaient sur sa '''nuque'''. (Cette merveille oubliée aujourd’hui : une '''nuque''' mousseuse.){{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[s:fr: w|Le Nœud de vipères]]| Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 73}}
#* ''Quant à la '''nuque''' elle est dégradée de haut en bas, sans effilage, elle comporte 3 ou 4 étages, l'ensemble pourrait être signé monsieur de Paris car le bourreau doit préparer d'une manière analogue la chevelure de ceux qui sont promis à la veuve.'' {{lïndïpa|auteur=Vincent Chenille|La mode dans la coiffure des Français: la norme et le mouvement : 1837-1987| L'Harmattan, 1996, page 96}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Partie arrière de la tourelle d’un char.-->
#* Sur les modèles américains et européens, les obus sont stockés dans la '''nuque''' du char, à l’extérieur de la tourelle, séparés des opérateurs par une paroi blindée.{{lïndïpa|auteur=auteur_article=Cédric Pietralunga|article=Guerre en Ukraine : pourquoi les chars sont le maillon faible de l’armée russe|url=https://www.lemonde.fr/international/article/2022/05/20/les-chars-maillon-faible-de-l-armee-russe_6126895_3210.html|Le Monde|20 mai 2022}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
hboynjuyrwt2cohjqy4g2mex381okkf
99583
99571
2022-07-24T06:47:31Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cou.JPG|thumb|La '''nuque''' ''(1)'' d'un homme.]]
'''nuque''' {{dë|nyk|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|sêndâ-saterê|fr}} [[ndâli]]<!--# Partie dorsale du cou.-->
#* ''Elle marcha très lentement par la chambre, les mains croisées autour de la '''nuque''', toute à la volupté d'appliquer sur les dalles ses pieds nus où la sueur se glaçait.'' {{lïndïpa|auteur=Pierre Louÿs|Aphrodite|1896}}
#* ''Une blonde qui possédait des nichons et une '''nuque''' inoubliables a cru bon de venir rompre le silence de l'écran par une chanson où il était question de sa solitude.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis-Ferdinand Céline|Louis-Ferdinand Céline]]|[[w:fr:Voyage au bout de la nuit|Voyage au bout de la nuit]]| Denoël et Steele, Paris, 1932, édition 1942, page 159}}
#* ''Ses regards inspectèrent la salle et, finalement, se fixèrent sur la grosse '''nuque''' puissante de Feempje.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Brumes|1935|143}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|coiffure|fr}} Partie de la chevelure à l’arrière du cou.-->
#* Elle se coiffait avec le chignon haut, selon la mode d’alors, et ses cheveux d’un blond sombre moussaient sur sa '''nuque'''. (Cette merveille oubliée aujourd’hui : une '''nuque''' mousseuse.){{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[s:fr: w|Le Nœud de vipères]]| Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 73}}
#* ''Quant à la '''nuque''' elle est dégradée de haut en bas, sans effilage, elle comporte 3 ou 4 étages, l'ensemble pourrait être signé monsieur de Paris car le bourreau doit préparer d'une manière analogue la chevelure de ceux qui sont promis à la veuve.'' {{lïndïpa|auteur=Vincent Chenille|La mode dans la coiffure des Français: la norme et le mouvement : 1837-1987| L'Harmattan, 1996, page 96}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Partie arrière de la tourelle d’un char.-->
#* Sur les modèles américains et européens, les obus sont stockés dans la '''nuque''' du char, à l’extérieur de la tourelle, séparés des opérateurs par une paroi blindée.{{lïndïpa|auteur=auteur_article=Cédric Pietralunga|article=Guerre en Ukraine : pourquoi les chars sont le maillon faible de l’armée russe|url=https://www.lemonde.fr/international/article/2022/05/20/les-chars-maillon-faible-de-l-armee-russe_6126895_3210.html|Le Monde|20 mai 2022}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
bsswovnck1aopya3ipwe3q7td2kif9c
99598
99583
2022-07-24T06:58:02Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cou.JPG|thumb|La '''nuque''' ''(1)'' d'un homme.]]
'''nuque''' {{dë|nyk|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|sêndâ-saterê|fr}} [[ndâli]]<!--# Partie dorsale du cou.-->
#* ''Elle marcha très lentement par la chambre, les mains croisées autour de la '''nuque''', toute à la volupté d'appliquer sur les dalles ses pieds nus où la sueur se glaçait.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Louÿs|Aphrodite|1896}}
#* ''Une blonde qui possédait des nichons et une '''nuque''' inoubliables a cru bon de venir rompre le silence de l'écran par une chanson où il était question de sa solitude.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis-Ferdinand Céline|Louis-Ferdinand Céline]]|[[w:fr:Voyage au bout de la nuit|Voyage au bout de la nuit]]|Denoël et Steele, Paris, 1932, édition 1942, page 159}}
#* ''Ses regards inspectèrent la salle et, finalement, se fixèrent sur la grosse '''nuque''' puissante de Feempje.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Brumes|1935|143}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|coiffure|fr}} Partie de la chevelure à l’arrière du cou.-->
#* Elle se coiffait avec le chignon haut, selon la mode d’alors, et ses cheveux d’un blond sombre moussaient sur sa '''nuque'''. (Cette merveille oubliée aujourd’hui : une '''nuque''' mousseuse.){{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[s:fr: w|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 73}}
#* ''Quant à la '''nuque''' elle est dégradée de haut en bas, sans effilage, elle comporte 3 ou 4 étages, l'ensemble pourrait être signé monsieur de Paris car le bourreau doit préparer d'une manière analogue la chevelure de ceux qui sont promis à la veuve.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Chenille|La mode dans la coiffure des Français: la norme et le mouvement : 1837-1987|L'Harmattan, 1996, page 96}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Partie arrière de la tourelle d’un char.-->
#* Sur les modèles américains et européens, les obus sont stockés dans la '''nuque''' du char, à l’extérieur de la tourelle, séparés des opérateurs par une paroi blindée.{{lïndïpa|wasû=auteur_article=Cédric Pietralunga|fîtasû=Guerre en Ukraine : pourquoi les chars sont le maillon faible de l’armée russe|url=https://www.lemonde.fr/international/article/2022/05/20/les-chars-maillon-faible-de-l-armee-russe_6126895_3210.html|Le Monde|20 mai 2022}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6vqrrp0cm7wg2hrhszapiwdmmdet2qe
99613
99598
2022-07-24T07:03:21Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cou.JPG|thumb|La '''nuque''' ''(1)'' d'un homme.]]
'''nuque''' {{dë|nyk|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|sêndâ-saterê|fr}} [[ndâli]]<!--# Partie dorsale du cou.-->
#* ''Elle marcha très lentement par la chambre, les mains croisées autour de la '''nuque''', toute à la volupté d'appliquer sur les dalles ses pieds nus où la sueur se glaçait.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Louÿs|Aphrodite|1896}}
#* ''Une blonde qui possédait des nichons et une '''nuque''' inoubliables a cru bon de venir rompre le silence de l'écran par une chanson où il était question de sa solitude.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis-Ferdinand Céline|Louis-Ferdinand Céline]]|[[w:fr:Voyage au bout de la nuit|Voyage au bout de la nuit]]|Denoël et Steele, Paris, 1932, édition 1942|âlêmbëtï=lêmbëtï 159}}
#* ''Ses regards inspectèrent la salle et, finalement, se fixèrent sur la grosse '''nuque''' puissante de Feempje.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Brumes|1935|143}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|coiffure|fr}} Partie de la chevelure à l’arrière du cou.-->
#* Elle se coiffait avec le chignon haut, selon la mode d’alors, et ses cheveux d’un blond sombre moussaient sur sa '''nuque'''. (Cette merveille oubliée aujourd’hui : une '''nuque''' mousseuse.){{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[s:fr: w|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 73}}
#* ''Quant à la '''nuque''' elle est dégradée de haut en bas, sans effilage, elle comporte 3 ou 4 étages, l'ensemble pourrait être signé monsieur de Paris car le bourreau doit préparer d'une manière analogue la chevelure de ceux qui sont promis à la veuve.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Chenille|La mode dans la coiffure des Français: la norme et le mouvement : 1837-1987|L'Harmattan, 1996|âlêmbëtï=lêmbëtï 96}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Partie arrière de la tourelle d’un char.-->
#* Sur les modèles américains et européens, les obus sont stockés dans la '''nuque''' du char, à l’extérieur de la tourelle, séparés des opérateurs par une paroi blindée.{{lïndïpa|wasû=auteur_article=Cédric Pietralunga|fîtasû=Guerre en Ukraine : pourquoi les chars sont le maillon faible de l’armée russe|url=https://www.lemonde.fr/international/article/2022/05/20/les-chars-maillon-faible-de-l-armee-russe_6126895_3210.html|1=Le Monde|2=20 Mbängü 2022}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
oyl0obd1p3ta2wgufsaiy9usjb1kg8b
99620
99613
2022-07-24T07:05:53Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cou.JPG|thumb|La '''nuque''' ''(1)'' d'un homme.]]
'''nuque''' {{dë|nyk|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|sêndâ-saterê|fr}} [[ndâli]]<!--# Partie dorsale du cou.-->
#* ''Elle marcha très lentement par la chambre, les mains croisées autour de la '''nuque''', toute à la volupté d'appliquer sur les dalles ses pieds nus où la sueur se glaçait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Louÿs|Pierre Louÿs]]|[[w:fr:Aphrodite (Louÿs)|Aphrodite]]|1896}}
#* ''Une blonde qui possédait des nichons et une '''nuque''' inoubliables a cru bon de venir rompre le silence de l'écran par une chanson où il était question de sa solitude.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis-Ferdinand Céline|Louis-Ferdinand Céline]]|[[w:fr:Voyage au bout de la nuit|Voyage au bout de la nuit]]|Denoël et Steele, Paris, 1932, édition 1942|âlêmbëtï=lêmbëtï 159}}
#* ''Ses regards inspectèrent la salle et, finalement, se fixèrent sur la grosse '''nuque''' puissante de Feempje.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Brumes|1935|143}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|coiffure|fr}} Partie de la chevelure à l’arrière du cou.-->
#* Elle se coiffait avec le chignon haut, selon la mode d’alors, et ses cheveux d’un blond sombre moussaient sur sa '''nuque'''. (Cette merveille oubliée aujourd’hui : une '''nuque''' mousseuse.){{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 73}}
#* ''Quant à la '''nuque''' elle est dégradée de haut en bas, sans effilage, elle comporte 3 ou 4 étages, l'ensemble pourrait être signé monsieur de Paris car le bourreau doit préparer d'une manière analogue la chevelure de ceux qui sont promis à la veuve.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Chenille|La mode dans la coiffure des Français: la norme et le mouvement : 1837-1987|L'Harmattan, 1996|âlêmbëtï=lêmbëtï 96}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Partie arrière de la tourelle d’un char.-->
#* Sur les modèles américains et européens, les obus sont stockés dans la '''nuque''' du char, à l’extérieur de la tourelle, séparés des opérateurs par une paroi blindée.{{lïndïpa|wasû_fîtasû=auteur_article=Cédric Pietralunga|fîtasû=Guerre en Ukraine : pourquoi les chars sont le maillon faible de l’armée russe|url=https://www.lemonde.fr/international/article/2022/05/20/les-chars-maillon-faible-de-l-armee-russe_6126895_3210.html|1=Le Monde|2=20 Mbängü 2022}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jd1r5zjh6fsy776w4stv9nntqd8fawa
99622
99620
2022-07-24T07:07:13Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cou.JPG|thumb|La '''nuque''' ''(1)'' d'un homme.]]
'''nuque''' {{dë|nyk|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|sêndâ-saterê|fr}} [[ndâli]]<!--# Partie dorsale du cou.-->
#* ''Elle marcha très lentement par la chambre, les mains croisées autour de la '''nuque''', toute à la volupté d'appliquer sur les dalles ses pieds nus où la sueur se glaçait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Louÿs|Pierre Louÿs]]|[[w:fr:Aphrodite (Louÿs)|Aphrodite]]|1896}}
#* ''Une blonde qui possédait des nichons et une '''nuque''' inoubliables a cru bon de venir rompre le silence de l'écran par une chanson où il était question de sa solitude.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis-Ferdinand Céline|Louis-Ferdinand Céline]]|[[w:fr:Voyage au bout de la nuit|Voyage au bout de la nuit]]|Denoël et Steele, Paris, 1932, édition 1942|âlêmbëtï=lêmbëtï 159}}
#* ''Ses regards inspectèrent la salle et, finalement, se fixèrent sur la grosse '''nuque''' puissante de Feempje.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Brumes|1935|143}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|coiffure|fr}} Partie de la chevelure à l’arrière du cou.-->
#* Elle se coiffait avec le chignon haut, selon la mode d’alors, et ses cheveux d’un blond sombre moussaient sur sa '''nuque'''. (Cette merveille oubliée aujourd’hui : une '''nuque''' mousseuse.){{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 73}}
#* ''Quant à la '''nuque''' elle est dégradée de haut en bas, sans effilage, elle comporte 3 ou 4 étages, l'ensemble pourrait être signé monsieur de Paris car le bourreau doit préparer d'une manière analogue la chevelure de ceux qui sont promis à la veuve.'' {{lïndïpa|wasû=Vincent Chenille|La mode dans la coiffure des Français: la norme et le mouvement : 1837-1987|L'Harmattan, 1996|âlêmbëtï=lêmbëtï 96}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Partie arrière de la tourelle d’un char.-->
#* Sur les modèles américains et européens, les obus sont stockés dans la '''nuque''' du char, à l’extérieur de la tourelle, séparés des opérateurs par une paroi blindée.{{lïndïpa|wasû_fîtasû=auteur_article=Cédric Pietralunga|fîtasû=Guerre en Ukraine : pourquoi les chars sont le maillon faible de l’armée russe|url=https://www.lemonde.fr/international/article/2022/05/20/les-chars-maillon-faible-de-l-armee-russe_6126895_3210.html|1=[[w:fr:Le Monde|Le Monde]]|2=20 Mbängü 2022}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
akd28rzzoy1ce5f4y34rlonk3nmegrv
paroi
0
20136
99626
56183
2022-07-24T07:15:05Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''paroi''' {{dë|pa.ʁwa|fr}} {{lg}}
# [[derê]<!--# {{lexique|maçonnerie|fr}} Cloison de maçonnerie qui sépare une chambre ou quelque autre pièce d’un appartement d’avec une autre.-->
#* ''J'essaie bien de cuire du porridge sur le réchaud à cadran, mais une vague plus forte envoie le porridge se coller au plafond et aux '''parois''' du poste.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''S’appuyer contre la '''paroi'''.''
#* ''Les '''parois''' de cette chambre sont humides.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Mur, clôture, enveloppe interne ou externe.-->
#* ''[…], on descendit dans des caves, on suivit des souterrains dont les '''parois''', […], laissaient suinter l'eau qui retombait en gouttes.'' {{lïndïpa|auteur=Maurice Maindron|Blancador l'avantageux| Éditions de la Revue Blanche, 1901, page 362}}
#* '''''Paroi''' de rochers.''
#* ''Les '''parois''' d’un vase, d’un tube, d’un tuyau.''
#* {{lexique|anatomie|fr}} '' La '''paroi''' du [[sabot]] ou [[muraille]]. ''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|anatomie|fr}} Parties qui forment la clôture, les limites des diverses cavités du corps, et principalement de leurs faces internes.-->
#* ''L'ingestion d'un corps étranger métallique et sa traversée de la '''paroi''' réticulaire entraînent une péritonite locale aiguë. Le corps étranger pénètre le plus souvent dans la partie antérieure du réseau en direction du diaphragme […].'' {{lïndïpa|auteur=Yan Chérel, Patrice Couillandeau, Christian Spindler'' & al, Autopsie des bovins| page 103, Point vétérinaire, 2006}}
#* ''La '''paroi''' cellulosique de la [[cellule]] végétale.'' Voir [[membrane]] et [[plasmodesme]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
rothdm2l05zu1p3hq5jqlbdfie8g3lx
99652
99626
2022-07-24T08:10:07Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''paroi''' {{dë|pa.ʁwa|fr}} {{lg}}
# [[derê]<!--# {{lexique|maçonnerie|fr}} Cloison de maçonnerie qui sépare une chambre ou quelque autre pièce d’un appartement d’avec une autre.-->
#* ''J'essaie bien de cuire du porridge sur le réchaud à cadran, mais une vague plus forte envoie le porridge se coller au plafond et aux '''parois''' du poste.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''S’appuyer contre la '''paroi'''.''
#* ''Les '''parois''' de cette chambre sont humides.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mur, clôture, enveloppe interne ou externe.-->
#* ''[…], on descendit dans des caves, on suivit des souterrains dont les '''parois''', […], laissaient suinter l'eau qui retombait en gouttes.'' {{lïndïpa|auteur=Maurice Maindron|Blancador l'avantageux| Éditions de la Revue Blanche, 1901, page 362}}
#* '''''Paroi''' de rochers.''
#* ''Les '''parois''' d’un vase, d’un tube, d’un tuyau.''
#* {{lexique|anatomie|fr}} '' La '''paroi''' du [[sabot]] ou [[muraille]]. ''
# {{sêbakarî|sêndâ-saterê|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Parties qui forment la clôture, les limites des diverses cavités du corps, et principalement de leurs faces internes.-->
#* ''L'ingestion d'un corps étranger métallique et sa traversée de la '''paroi''' réticulaire entraînent une péritonite locale aiguë. Le corps étranger pénètre le plus souvent dans la partie antérieure du réseau en direction du diaphragme […].'' {{lïndïpa|auteur=Yan Chérel, Patrice Couillandeau, Christian Spindler'' & al, Autopsie des bovins| page 103, Point vétérinaire, 2006}}
#* ''La '''paroi''' cellulosique de la [[cellule]] végétale.'' Voir [[membrane]] et [[plasmodesme]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7njkt5ajktrj9ctr5nevrtv363dyaoo
99684
99652
2022-07-24T09:06:09Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''paroi''' {{dë|pa.ʁwa|fr}} {{lg}}
# [[derê]<!--# {{lexique|maçonnerie|fr}} Cloison de maçonnerie qui sépare une chambre ou quelque autre pièce d’un appartement d’avec une autre.-->
#* ''J'essaie bien de cuire du porridge sur le réchaud à cadran, mais une vague plus forte envoie le porridge se coller au plafond et aux '''parois''' du poste.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''S’appuyer contre la '''paroi'''.''
#* ''Les '''parois''' de cette chambre sont humides.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mur, clôture, enveloppe interne ou externe.-->
#* ''[…], on descendit dans des caves, on suivit des souterrains dont les '''parois''', […], laissaient suinter l'eau qui retombait en gouttes.'' {{lïndïpa|wasû=Maurice Maindron|Blancador l'avantageux|Éditions de la Revue Blanche, 1901, page 362}}
#* '''''Paroi''' de rochers.''
#* ''Les '''parois''' d’un vase, d’un tube, d’un tuyau.''
#* {{lexique|anatomie|fr}} '' La '''paroi''' du [[sabot]] ou [[muraille]]. ''
# {{sêbakarî|sêndâ-saterê|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Parties qui forment la clôture, les limites des diverses cavités du corps, et principalement de leurs faces internes.-->
#* ''L'ingestion d'un corps étranger métallique et sa traversée de la '''paroi''' réticulaire entraînent une péritonite locale aiguë. Le corps étranger pénètre le plus souvent dans la partie antérieure du réseau en direction du diaphragme […].'' {{lïndïpa|wasû=Yan Chérel, Patrice Couillandeau, Christian Spindler'' & al, Autopsie des bovins|page 103, Point vétérinaire, 2006}}
#* ''La '''paroi''' cellulosique de la [[cellule]] végétale.'' Voir [[membrane]] et [[plasmodesme]]
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2iv6ev4ncxpfg19ehe5pbnqlgpbjd3g
phtisie
0
20170
99309
77405
2022-07-23T13:14:53Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''phtisie''' {{dë|fti.zi|fr}} {{lg}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{sêbakarî|sêndânganga|kobêla|fr}} [[kötä körö]]<!--# {{info lex|médecine}} Autre nom de la tuberculose pulmonaire.-->
#*Il s’appliqua surtout à l’étude de la '''phtisie''' pulmonaire, et remarqua que cette affection avait une marche beaucoup plus rapide dans les climats du Nord que sous le beau ciel de l’Italie.{{lïndïpa|wasû=Dr R. Séror|nolien=non|Biographie du Docteur François Joseph Victor Broussais}}
#*[…] cette mauvaise atmosphère de Londres, en particulier dans les quartiers ouvriers, favorise au plus haut degré le développement de la '''phtisie'''.{{lïndïpa|wasû=Friedrich Engels|La Situation de la classe laborieuse en Angleterre|1845}}
#*« C’est un cas foudroyant de '''phtisie''' galopante… Il n’y a rien à faire, du moins rien de sérieux… […] »{{lïndïpa|wasû=Alphonse Daudet|Le petit Chose|sëpëngö=réédition Le Livre de Poche|1868|page=259}}
#* C’était une femme dévorée par la '''phtisie''', et que son mal, autant que les souffrances qu’elle avait endurées pendant son mariage, avaient plongée dans une humeur sombre.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|Un mariage sous le Second Empire|1873}}
#*Cependant, le caractère vraiment ornemental et architectural des armoiries, qui ne tolérait pas une représentation des objets sous leur forme parfaitement naturelle, se conserva […] jusqu’au milieu du 16{{e}} [siècle]. Depuis, les bonnes traditions allèrent s’affaiblissant, jusqu’au 19{{e}} qui a été témoin de la décadence complète de cet art vénérable, dont il semble qu’on eût oublié même les principes les plus élémentaires. Les armoiries qui offrirent le spectacle écœurant de lions pleins de mansuétude dont l’attitude chancelante fit supposer qu’ils étaient pris de vin, de sauvages minés par la '''phtisie''' ou bien se pavanant en petits-maîtres sauf le costume, d’aigles à l’air de serins de canarie, de casques en forme de melon ou de bonnet de nuit, inondèrent le monde.{{lïndïpa|wasû=Johannes Baptist Rietstap|nolien=non|Armorial général|sous-titre=Précédé d’un Dictionnaire des termes du blason|sëpëngö=G. B. van Goor Zonen|Gouda, 1884|pages=tome 1 (A–K)}}
#*[…] seule la volonté farouche de vivre encore pour le revoir lui avaient donné une force factice pour lutter contre la '''phtisie''' dévorante, rapide.{{lïndïpa|wasû=Isabelle Eberhardt|[[s:fr:Yasmina|Yasmina]]|1902}}
#*— Ne trouvez-vous pas drôle, dirait-il, que l’on défende aux jeunes gens de vivre avec des maîtresses, sous peine de '''phtisie''', {{incise|et que leur santé soit bonne, dès qu’ils sont mariés, leur femme fût-elle leur ancienne maîtresse.|fin}}{{lïndïpa|wasû=Jean Giraudoux|[[s:fr:Provinciales/La Pharmacienne|Provinciales]]|sëpëngö=Grasset|Le Livre de Poche, 1922|page=170–171}}
#* « Dites bien à tout le monde, docteur, que Marie est morte de la typhoïde. À cause de mes deux pauvres frères, on fait courir le bruit que c’est la '''phtisie''' qui l’a emportée. »{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[s:fr: w|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 85}}
#*Depuis la naissance de Lili, Véra est très maigre, toute pâle, papa est allé avec elle consulter un professeur de médecine qui a dit qu’elle était menacée de '''phtisie''', qu’elle devait se suralimenter…{{lïndïpa|wasû=Nathalie Sarraute|[[w:fr:Enfance|Enfance]]|sëpëngö=Gallimard|Folio, 1983|page=148}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2wkrtfanse3ekor3zjybi0g57rjtlmh
99341
99309
2022-07-23T15:31:42Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''phtisie''' {{dë|fti.zi|fr}} {{lg}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{sêbakarî|sêndânganga|kobêla|fr}} [[kötä körö]]<!--# {{info lex|médecine}} Autre nom de la tuberculose pulmonaire.-->
#*Il s’appliqua surtout à l’étude de la '''phtisie''' pulmonaire, et remarqua que cette affection avait une marche beaucoup plus rapide dans les climats du Nord que sous le beau ciel de l’Italie.{{lïndïpa|wasû=Dr R. Séror|nolien=non|Biographie du Docteur François Joseph Victor Broussais}}
#*[…] cette mauvaise atmosphère de Londres, en particulier dans les quartiers ouvriers, favorise au plus haut degré le développement de la '''phtisie'''.{{lïndïpa|wasû=Friedrich Engels|La Situation de la classe laborieuse en Angleterre|1845}}
#*« C’est un cas foudroyant de '''phtisie''' galopante… Il n’y a rien à faire, du moins rien de sérieux… […] »{{lïndïpa|wasû=Alphonse Daudet|Le petit Chose|sëpëngö=réédition Le Livre de Poche|1868|âlêmbëtï=259}}
#* C’était une femme dévorée par la '''phtisie''', et que son mal, autant que les souffrances qu’elle avait endurées pendant son mariage, avaient plongée dans une humeur sombre.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|Un mariage sous le Second Empire|1873}}
#*Cependant, le caractère vraiment ornemental et architectural des armoiries, qui ne tolérait pas une représentation des objets sous leur forme parfaitement naturelle, se conserva […] jusqu’au milieu du 16{{e}} [siècle]. Depuis, les bonnes traditions allèrent s’affaiblissant, jusqu’au 19{{e}} qui a été témoin de la décadence complète de cet art vénérable, dont il semble qu’on eût oublié même les principes les plus élémentaires. Les armoiries qui offrirent le spectacle écœurant de lions pleins de mansuétude dont l’attitude chancelante fit supposer qu’ils étaient pris de vin, de sauvages minés par la '''phtisie''' ou bien se pavanant en petits-maîtres sauf le costume, d’aigles à l’air de serins de canarie, de casques en forme de melon ou de bonnet de nuit, inondèrent le monde.{{lïndïpa|wasû=Johannes Baptist Rietstap|nolien=non|Armorial général|sous-titre=Précédé d’un Dictionnaire des termes du blason|sëpëngö=G. B. van Goor Zonen|Gouda, 1884|âlêmbëtï=tome 1 (A–K)}}
#*[…] seule la volonté farouche de vivre encore pour le revoir lui avaient donné une force factice pour lutter contre la '''phtisie''' dévorante, rapide.{{lïndïpa|wasû=Isabelle Eberhardt|[[s:fr:Yasmina|Yasmina]]|1902}}
#*— Ne trouvez-vous pas drôle, dirait-il, que l’on défende aux jeunes gens de vivre avec des maîtresses, sous peine de '''phtisie''', {{incise|et que leur santé soit bonne, dès qu’ils sont mariés, leur femme fût-elle leur ancienne maîtresse.|fin}}{{lïndïpa|wasû=Jean Giraudoux|[[s:fr:Provinciales/La Pharmacienne|Provinciales]]|sëpëngö=Grasset|Le Livre de Poche, 1922|âlêmbëtï=170–171}}
#* « Dites bien à tout le monde, docteur, que Marie est morte de la typhoïde. À cause de mes deux pauvres frères, on fait courir le bruit que c’est la '''phtisie''' qui l’a emportée. »{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[s:fr: w|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 85}}
#*Depuis la naissance de Lili, Véra est très maigre, toute pâle, papa est allé avec elle consulter un professeur de médecine qui a dit qu’elle était menacée de '''phtisie''', qu’elle devait se suralimenter…{{lïndïpa|wasû=Nathalie Sarraute|[[w:fr:Enfance|Enfance]]|sëpëngö=Gallimard|Folio, 1983|âlêmbëtï=148}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
s6vglliasriefi1qyf1jxy2lbmszf19
99348
99341
2022-07-23T15:41:44Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''phtisie''' {{dë|fti.zi|fr}} {{lg}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{sêbakarî|sêndânganga|kobêla|fr}} [[kötä körö]]<!--# {{info lex|médecine}} Autre nom de la tuberculose pulmonaire.-->
#*Il s’appliqua surtout à l’étude de la '''phtisie''' pulmonaire, et remarqua que cette affection avait une marche beaucoup plus rapide dans les climats du Nord que sous le beau ciel de l’Italie.{{lïndïpa|wasû=Dr R. Séror|Biographie du Docteur François Joseph Victor Broussais}}
#*[…] cette mauvaise atmosphère de Londres, en particulier dans les quartiers ouvriers, favorise au plus haut degré le développement de la '''phtisie'''.{{lïndïpa|wasû=Friedrich Engels|La Situation de la classe laborieuse en Angleterre|1845}}
#*« C’est un cas foudroyant de '''phtisie''' galopante… Il n’y a rien à faire, du moins rien de sérieux… […] »{{lïndïpa|wasû=Alphonse Daudet|Le petit Chose|sëpëngö=réédition Le Livre de Poche|1868|âlêmbëtï=259}}
#* C’était une femme dévorée par la '''phtisie''', et que son mal, autant que les souffrances qu’elle avait endurées pendant son mariage, avaient plongée dans une humeur sombre.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|Un mariage sous le Second Empire|1873}}
#*Cependant, le caractère vraiment ornemental et architectural des armoiries, qui ne tolérait pas une représentation des objets sous leur forme parfaitement naturelle, se conserva […] jusqu’au milieu du 16{{e}} [siècle]. Depuis, les bonnes traditions allèrent s’affaiblissant, jusqu’au 19{{e}} qui a été témoin de la décadence complète de cet art vénérable, dont il semble qu’on eût oublié même les principes les plus élémentaires. Les armoiries qui offrirent le spectacle écœurant de lions pleins de mansuétude dont l’attitude chancelante fit supposer qu’ils étaient pris de vin, de sauvages minés par la '''phtisie''' ou bien se pavanant en petits-maîtres sauf le costume, d’aigles à l’air de serins de canarie, de casques en forme de melon ou de bonnet de nuit, inondèrent le monde.{{lïndïpa|wasû=Johannes Baptist Rietstap|Armorial général, Précédé d’un Dictionnaire des termes du blason|sëpëngö=G. B. van Goor Zonen|Gouda, 1884|âlêmbëtï=tome 1 (A–K)}}
#*[…] seule la volonté farouche de vivre encore pour le revoir lui avaient donné une force factice pour lutter contre la '''phtisie''' dévorante, rapide.{{lïndïpa|wasû=Isabelle Eberhardt|[[s:fr:Yasmina|Yasmina]]|1902}}
#*— Ne trouvez-vous pas drôle, dirait-il, que l’on défende aux jeunes gens de vivre avec des maîtresses, sous peine de '''phtisie''', {{incise|et que leur santé soit bonne, dès qu’ils sont mariés, leur femme fût-elle leur ancienne maîtresse.|fin}}{{lïndïpa|wasû=Jean Giraudoux|[[s:fr:Provinciales/La Pharmacienne|Provinciales]]|sëpëngö=Grasset|Le Livre de Poche, 1922|âlêmbëtï=170–171}}
#* « Dites bien à tout le monde, docteur, que Marie est morte de la typhoïde. À cause de mes deux pauvres frères, on fait courir le bruit que c’est la '''phtisie''' qui l’a emportée. »{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[s:fr: w|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 85}}
#*Depuis la naissance de Lili, Véra est très maigre, toute pâle, papa est allé avec elle consulter un professeur de médecine qui a dit qu’elle était menacée de '''phtisie''', qu’elle devait se suralimenter…{{lïndïpa|wasû=Nathalie Sarraute|[[w:fr:Enfance|Enfance]]|sëpëngö=Gallimard|Folio, 1983|âlêmbëtï=148}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
smzg9sayhvfean0r2jpbts5y7in7soc
99353
99348
2022-07-23T15:43:20Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''phtisie''' {{dë|fti.zi|fr}} {{lg}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{sêbakarî|sêndânganga|kobêla|fr}} [[kötä körö]]<!--# {{info lex|médecine}} Autre nom de la tuberculose pulmonaire.-->
#*Il s’appliqua surtout à l’étude de la '''phtisie''' pulmonaire, et remarqua que cette affection avait une marche beaucoup plus rapide dans les climats du Nord que sous le beau ciel de l’Italie.{{lïndïpa|wasû=Dr R. Séror|Biographie du Docteur François Joseph Victor Broussais}}
#*[…] cette mauvaise atmosphère de Londres, en particulier dans les quartiers ouvriers, favorise au plus haut degré le développement de la '''phtisie'''.{{lïndïpa|wasû=Friedrich Engels|La Situation de la classe laborieuse en Angleterre|1845}}
#*« C’est un cas foudroyant de '''phtisie''' galopante… Il n’y a rien à faire, du moins rien de sérieux… […] »{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|[[w:fr:Le Petit Chose|Le Petit Chose]]|sëpëngö=réédition Le Livre de Poche|1868|âlêmbëtï=259}}
#* C’était une femme dévorée par la '''phtisie''', et que son mal, autant que les souffrances qu’elle avait endurées pendant son mariage, avaient plongée dans une humeur sombre.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|Un mariage sous le Second Empire|1873}}
#*Cependant, le caractère vraiment ornemental et architectural des armoiries, qui ne tolérait pas une représentation des objets sous leur forme parfaitement naturelle, se conserva […] jusqu’au milieu du 16{{e}} [siècle]. Depuis, les bonnes traditions allèrent s’affaiblissant, jusqu’au 19{{e}} qui a été témoin de la décadence complète de cet art vénérable, dont il semble qu’on eût oublié même les principes les plus élémentaires. Les armoiries qui offrirent le spectacle écœurant de lions pleins de mansuétude dont l’attitude chancelante fit supposer qu’ils étaient pris de vin, de sauvages minés par la '''phtisie''' ou bien se pavanant en petits-maîtres sauf le costume, d’aigles à l’air de serins de canarie, de casques en forme de melon ou de bonnet de nuit, inondèrent le monde.{{lïndïpa|wasû=Johannes Baptist Rietstap|Armorial général, Précédé d’un Dictionnaire des termes du blason|sëpëngö=G. B. van Goor Zonen|Gouda, 1884|âlêmbëtï=tome 1 (A–K)}}
#*[…] seule la volonté farouche de vivre encore pour le revoir lui avaient donné une force factice pour lutter contre la '''phtisie''' dévorante, rapide.{{lïndïpa|wasû=Isabelle Eberhardt|[[s:fr:Yasmina|Yasmina]]|1902}}
#*— Ne trouvez-vous pas drôle, dirait-il, que l’on défende aux jeunes gens de vivre avec des maîtresses, sous peine de '''phtisie''', {{incise|et que leur santé soit bonne, dès qu’ils sont mariés, leur femme fût-elle leur ancienne maîtresse.|fin}}{{lïndïpa|wasû=Jean Giraudoux|[[s:fr:Provinciales/La Pharmacienne|Provinciales]]|sëpëngö=Grasset|Le Livre de Poche, 1922|âlêmbëtï=170–171}}
#* « Dites bien à tout le monde, docteur, que Marie est morte de la typhoïde. À cause de mes deux pauvres frères, on fait courir le bruit que c’est la '''phtisie''' qui l’a emportée. »{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 85}}
#*Depuis la naissance de Lili, Véra est très maigre, toute pâle, papa est allé avec elle consulter un professeur de médecine qui a dit qu’elle était menacée de '''phtisie''', qu’elle devait se suralimenter…{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Nathalie Sarraute|Nathalie Sarraute]]|[[w:fr:Enfance|Enfance]]|sëpëngö=Gallimard|Folio, 1983|âlêmbëtï=148}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7hopzn8orhemx4lmj1p8ryhxj8xxofs
99357
99353
2022-07-23T15:48:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''phtisie''' {{dë|fti.zi|fr}} {{lg}}
# {{SN|ngbêne|fr}} {{sêbakarî|sêndânganga|kobêla|fr}} [[kötä körö]]<!--# {{info lex|médecine}} Autre nom de la tuberculose pulmonaire.-->
#*Il s’appliqua surtout à l’étude de la '''phtisie''' pulmonaire, et remarqua que cette affection avait une marche beaucoup plus rapide dans les climats du Nord que sous le beau ciel de l’Italie.{{lïndïpa|wasû=Dr R. Séror|Biographie du Docteur François Joseph Victor Broussais}}
#*[…] cette mauvaise atmosphère de Londres, en particulier dans les quartiers ouvriers, favorise au plus haut degré le développement de la '''phtisie'''.{{lïndïpa|wasû=Friedrich Engels|La Situation de la classe laborieuse en Angleterre|1845}}
#*« C’est un cas foudroyant de '''phtisie''' galopante… Il n’y a rien à faire, du moins rien de sérieux… […] »{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|[[w:fr:Le Petit Chose|Le Petit Chose]]|sëpëngö=réédition Le Livre de Poche|1868|âlêmbëtï=259}}
#* C’était une femme dévorée par la '''phtisie''', et que son mal, autant que les souffrances qu’elle avait endurées pendant son mariage, avaient plongée dans une humeur sombre.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|Un mariage sous le Second Empire|1873}}
#*Cependant, le caractère vraiment ornemental et architectural des armoiries, qui ne tolérait pas une représentation des objets sous leur forme parfaitement naturelle, se conserva […] jusqu’au milieu du 16{{e}} [siècle]. Depuis, les bonnes traditions allèrent s’affaiblissant, jusqu’au 19{{e}} qui a été témoin de la décadence complète de cet art vénérable, dont il semble qu’on eût oublié même les principes les plus élémentaires. Les armoiries qui offrirent le spectacle écœurant de lions pleins de mansuétude dont l’attitude chancelante fit supposer qu’ils étaient pris de vin, de sauvages minés par la '''phtisie''' ou bien se pavanant en petits-maîtres sauf le costume, d’aigles à l’air de serins de canarie, de casques en forme de melon ou de bonnet de nuit, inondèrent le monde.{{lïndïpa|wasû=Johannes Baptist Rietstap|Armorial général, Précédé d’un Dictionnaire des termes du blason|sëpëngö=G. B. van Goor Zonen|Gouda, 1884|âlêmbëtï=tome 1 (A–K)}}
#*[…] seule la volonté farouche de vivre encore pour le revoir lui avaient donné une force factice pour lutter contre la '''phtisie''' dévorante, rapide.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Yasmina|Yasmina]]|1902}}
#*— Ne trouvez-vous pas drôle, dirait-il, que l’on défende aux jeunes gens de vivre avec des maîtresses, sous peine de '''phtisie''', {{incise|et que leur santé soit bonne, dès qu’ils sont mariés, leur femme fût-elle leur ancienne maîtresse.|fin}}{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|[[s:fr:Provinciales|Provinciales]]|sëpëngö=Grasset|Le Livre de Poche, 1922|âlêmbëtï=170–171}}
#* « Dites bien à tout le monde, docteur, que Marie est morte de la typhoïde. À cause de mes deux pauvres frères, on fait courir le bruit que c’est la '''phtisie''' qui l’a emportée. »{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 85}}
#*Depuis la naissance de Lili, Véra est très maigre, toute pâle, papa est allé avec elle consulter un professeur de médecine qui a dit qu’elle était menacée de '''phtisie''', qu’elle devait se suralimenter…{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Nathalie Sarraute|Nathalie Sarraute]]|[[w:fr:Enfance|Enfance]]|sëpëngö=Gallimard|Folio, 1983|âlêmbëtï=148}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
b1nsjdtj2cn765bthoxmecxmefhtbpc
plaisanterie
0
20190
99628
56335
2022-07-24T07:24:27Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''plaisanterie''' {{dë|plɛ.zɑ̃.tʁi|fr}} {{lg}}
# [[ngîâ]]<!--# Raillerie, badinerie, chose dite ou faite pour amuser.-->
#* ''Les grands ont toujours tort de plaisanter avec leurs inférieurs. La '''plaisanterie''' est un jeu, le jeu suppose l’égalité.'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Les hommes se déshabillent pour se laver et font la queue aux pompes; la '''plaisanterie''' habituelle est d'éclabousser Ragueton, qui a des pantoufles en tapisserie.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d'Alsace - Août 1914| 1916}}
#* ''J’ai ouï dire que cette communauté avait ses dangers ; que les calopsittes étaient susceptibles de molester les jeunes ondulées au sortir du nid, de leur couper les pattes, en un mot de leur faire de fort mauvaises '''plaisanteries'''.'' {{lïndïpa|auteur=Ernest Leroy|La perruche ondulée : éducation pratique, acclimatation, reproduction …| Firmin-Didot, 1879, page 85}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{ironique|fr}} Dérision ; chose dérisoire.-->
#* ''Quant à l’''ortograf fonétik'', c'est une douce '''plaisanterie'''. Il y a un journal qui publie des fables de La Fontaine dans ce système-là. C'est illisible. Il faut épeler comme à quatre ans. Le principe est doublement faux.'' {{lïndïpa|auteur={{ouvrage|prénom1=Joseph|nom1=Lebierre|titre=Le mouvement réformiste des 35 dernières années et l’état actuel de la langue française|lieu=Leipzig & Berlin|éditeur=Teubner|date=1902|passage=16|url=Books.Google|3LpAAQAAMAAJ|PA16|surligne=plaisanterie}}}}
#* ''Cette momie livide, ce sec intrigant, qui porte un manteau ducal encore tout neuf, veut lui refuser l’obéissance, à lui devant qui ont plié toutes les armées de l’Europe ? Non, on n’admet pas ces '''plaisanteries'''-là quand on s’appelle Napoléon.'' {{lïndïpa|auteur={{ouvrage |prénom=Stefan |nom=Zweig |titre=Joseph Fouché |éditeur=Grasset |année=1969}}, page 195}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bagatelle, chose aisée.-->
#* ''C’est une '''plaisanterie''' pour lui de faire cela''.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
p9prtuxctlfe5onju9lsk9w9d2usjz6
99654
99628
2022-07-24T08:10:33Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''plaisanterie''' {{dë|plɛ.zɑ̃.tʁi|fr}} {{lg}}
# [[ngîâ]]<!--# Raillerie, badinerie, chose dite ou faite pour amuser.-->
#* ''Les grands ont toujours tort de plaisanter avec leurs inférieurs. La '''plaisanterie''' est un jeu, le jeu suppose l’égalité.'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Les hommes se déshabillent pour se laver et font la queue aux pompes; la '''plaisanterie''' habituelle est d'éclabousser Ragueton, qui a des pantoufles en tapisserie.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d'Alsace - Août 1914| 1916}}
#* ''J’ai ouï dire que cette communauté avait ses dangers ; que les calopsittes étaient susceptibles de molester les jeunes ondulées au sortir du nid, de leur couper les pattes, en un mot de leur faire de fort mauvaises '''plaisanteries'''.'' {{lïndïpa|auteur=Ernest Leroy|La perruche ondulée : éducation pratique, acclimatation, reproduction …| Firmin-Didot, 1879, page 85}}
# {{SN|hëngö-ndo|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dérision ; chose dérisoire.-->
#* ''Quant à l’''ortograf fonétik'', c'est une douce '''plaisanterie'''. Il y a un journal qui publie des fables de La Fontaine dans ce système-là. C'est illisible. Il faut épeler comme à quatre ans. Le principe est doublement faux.'' {{lïndïpa|auteur={{ouvrage|prénom1=Joseph|nom1=Lebierre|titre=Le mouvement réformiste des 35 dernières années et l’état actuel de la langue française|lieu=Leipzig & Berlin|éditeur=Teubner|date=1902|passage=16|url=Books.Google|3LpAAQAAMAAJ|PA16|surligne=plaisanterie}}}}
#* ''Cette momie livide, ce sec intrigant, qui porte un manteau ducal encore tout neuf, veut lui refuser l’obéissance, à lui devant qui ont plié toutes les armées de l’Europe ? Non, on n’admet pas ces '''plaisanteries'''-là quand on s’appelle Napoléon.'' {{lïndïpa|auteur={{ouvrage |prénom=Stefan |nom=Zweig |titre=Joseph Fouché |éditeur=Grasset |année=1969}}, page 195}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bagatelle, chose aisée.-->
#* ''C’est une '''plaisanterie''' pour lui de faire cela''.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
sgq3v5xay9ha2usvwejsbn9l7bjb8pz
99686
99654
2022-07-24T09:06:35Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''plaisanterie''' {{dë|plɛ.zɑ̃.tʁi|fr}} {{lg}}
# [[ngîâ]]<!--# Raillerie, badinerie, chose dite ou faite pour amuser.-->
#* ''Les grands ont toujours tort de plaisanter avec leurs inférieurs. La '''plaisanterie''' est un jeu, le jeu suppose l’égalité.'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Les hommes se déshabillent pour se laver et font la queue aux pompes; la '''plaisanterie''' habituelle est d'éclabousser Ragueton, qui a des pantoufles en tapisserie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d'Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''J’ai ouï dire que cette communauté avait ses dangers ; que les calopsittes étaient susceptibles de molester les jeunes ondulées au sortir du nid, de leur couper les pattes, en un mot de leur faire de fort mauvaises '''plaisanteries'''.'' {{lïndïpa|wasû=Ernest Leroy|La perruche ondulée : éducation pratique, acclimatation, reproduction …|Firmin-Didot, 1879, page 85}}
# {{SN|hëngö-ndo|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dérision ; chose dérisoire.-->
#* ''Quant à l’''ortograf fonétik'', c'est une douce '''plaisanterie'''. Il y a un journal qui publie des fables de La Fontaine dans ce système-là. C'est illisible. Il faut épeler comme à quatre ans. Le principe est doublement faux.'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage|prénom1=Joseph|nom1=Lebierre|titre=Le mouvement réformiste des 35 dernières années et l’état actuel de la langue française|lieu=Leipzig & Berlin|éditeur=Teubner|date=1902|passage=16|url=Books.Google|3LpAAQAAMAAJ|PA16|surligne=plaisanterie}}}}
#* ''Cette momie livide, ce sec intrigant, qui porte un manteau ducal encore tout neuf, veut lui refuser l’obéissance, à lui devant qui ont plié toutes les armées de l’Europe ? Non, on n’admet pas ces '''plaisanteries'''-là quand on s’appelle Napoléon.'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage |prénom=Stefan |nom=Zweig |titre=Joseph Fouché |éditeur=Grasset |année=1969}}, page 195}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Bagatelle, chose aisée.-->
#* ''C’est une '''plaisanterie''' pour lui de faire cela''.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mjzm52re8z6o2tiw9nkh5utdlh562vw
plongeon
0
20193
99629
56354
2022-07-24T07:27:17Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Diver2.jpg|thumb|Effectuer un '''plongeon'''. (1)]]
[[File:Gavia arctica1.jpg|thumb|'''Plongeon arctique''' (''Gavia arctica'')]]
'''plongeon''' {{dë|plɔ̃.ʒɔ̃|fr}} {{lk}}
# [[lïngöngû]]<!--# Action de plonger.-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{sports|fr}} Action de plonger dans l’eau, en exécutant en l’air une figure acrobatique.-->
##* ''J’eus le plaisir d’y admirer miss Gertrude Ederle, Ailen Riggin et Helen Wainwright, qui vinrent faire une démonstration de '''plongeons''' et de nages modernes.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
##* ''À part Simon qui nage comme un poisson, les '''plongeons''' ressemblent plutôt à des écrabouillages qui font de gros bouillons. <br>Le maître nageur crie sans arrêt et ne dit jamais que c'est bien, ce serait trop lui demander.'' {{lïndïpa|auteur=Hervane Blanc|Face de Lune| Librinova, 2018}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{part}} Action de plonger sur une balle ou vers le sol, dans certains sports.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Descente rapide.-->
#* ''Le mouvement du ballon, son trajet sinueux, ses '''plongeons''' et ses remontées, étaient nettement perceptibles, et l’incessante trépidation des moteurs semblait se ralentir et s’accélérer tour à tour.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|151}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{oiseaux|fr}} Oiseau palmipède de la famille des gavidés, vivant dans l’hémisphère Nord et ainsi appelé parce qu’il plonge dans l’eau pour y prendre sa nourriture :-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon catmarin ou plongeon à gorge rouge, ou au Québec huart à gorge rousse ; ''{{w|Gavia stellata}}''-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon arctique ; ''{{w|Gavia arctica}}'', appelé huart arctique au Québec-->
##* '' Les acrotères et les corniches du palais servent de perchoir à des familles de goélands, de '''plongeons''' et de cigognes.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pierre Loti|Pierre Loti]]|[[w:fr:Aziyadé|Aziyadé]]| 1879}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon du Pacifique ; ''{{w|Gavia pacifica}}''-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon imbrin ou plongeon huard ; ''{{w|Gavia immer}}'', animal qui figure sur la pièce canadienne d’un dollar,-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon à bec blanc ; ''{{w|Gavia adamsii}}''-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2k6kk4zo7xc3gxoyunf67523od5gp04
99655
99629
2022-07-24T08:10:46Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Diver2.jpg|thumb|Effectuer un '''plongeon'''. (1)]]
[[File:Gavia arctica1.jpg|thumb|'''Plongeon arctique''' (''Gavia arctica'')]]
'''plongeon''' {{dë|plɔ̃.ʒɔ̃|fr}} {{lk}}
# [[lïngöngû]]<!--# Action de plonger.-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{sports|fr}} Action de plonger dans l’eau, en exécutant en l’air une figure acrobatique.-->
##* ''J’eus le plaisir d’y admirer miss Gertrude Ederle, Ailen Riggin et Helen Wainwright, qui vinrent faire une démonstration de '''plongeons''' et de nages modernes.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
##* ''À part Simon qui nage comme un poisson, les '''plongeons''' ressemblent plutôt à des écrabouillages qui font de gros bouillons. <br>Le maître nageur crie sans arrêt et ne dit jamais que c'est bien, ce serait trop lui demander.'' {{lïndïpa|auteur=Hervane Blanc|Face de Lune| Librinova, 2018}}
## {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Action de plonger sur une balle ou vers le sol, dans certains sports.-->
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Descente rapide.-->
#* ''Le mouvement du ballon, son trajet sinueux, ses '''plongeons''' et ses remontées, étaient nettement perceptibles, et l’incessante trépidation des moteurs semblait se ralentir et s’accélérer tour à tour.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|151}}
# {{sêbakarî|ndeke|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Oiseau palmipède de la famille des gavidés, vivant dans l’hémisphère Nord et ainsi appelé parce qu’il plonge dans l’eau pour y prendre sa nourriture :-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon catmarin ou plongeon à gorge rouge, ou au Québec huart à gorge rousse ; ''{{w|Gavia stellata}}''-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon arctique ; ''{{w|Gavia arctica}}'', appelé huart arctique au Québec-->
##* '' Les acrotères et les corniches du palais servent de perchoir à des familles de goélands, de '''plongeons''' et de cigognes.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pierre Loti|Pierre Loti]]|[[w:fr:Aziyadé|Aziyadé]]| 1879}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon du Pacifique ; ''{{w|Gavia pacifica}}''-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon imbrin ou plongeon huard ; ''{{w|Gavia immer}}'', animal qui figure sur la pièce canadienne d’un dollar,-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon à bec blanc ; ''{{w|Gavia adamsii}}''-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
hdkvqpjyso60ph9pto9tkob8sqajg1n
99687
99655
2022-07-24T09:06:48Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Diver2.jpg|thumb|Effectuer un '''plongeon'''. (1)]]
[[File:Gavia arctica1.jpg|thumb|'''Plongeon arctique''' (''Gavia arctica'')]]
'''plongeon''' {{dë|plɔ̃.ʒɔ̃|fr}} {{lk}}
# [[lïngöngû]]<!--# Action de plonger.-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## {{sports|fr}} Action de plonger dans l’eau, en exécutant en l’air une figure acrobatique.-->
##* ''J’eus le plaisir d’y admirer miss Gertrude Ederle, Ailen Riggin et Helen Wainwright, qui vinrent faire une démonstration de '''plongeons''' et de nages modernes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
##* ''À part Simon qui nage comme un poisson, les '''plongeons''' ressemblent plutôt à des écrabouillages qui font de gros bouillons. <br>Le maître nageur crie sans arrêt et ne dit jamais que c'est bien, ce serait trop lui demander.'' {{lïndïpa|wasû=Hervane Blanc|Face de Lune|Librinova, 2018}}
## {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Action de plonger sur une balle ou vers le sol, dans certains sports.-->
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Descente rapide.-->
#* ''Le mouvement du ballon, son trajet sinueux, ses '''plongeons''' et ses remontées, étaient nettement perceptibles, et l’incessante trépidation des moteurs semblait se ralentir et s’accélérer tour à tour.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|151}}
# {{sêbakarî|ndeke|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Oiseau palmipède de la famille des gavidés, vivant dans l’hémisphère Nord et ainsi appelé parce qu’il plonge dans l’eau pour y prendre sa nourriture :-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon catmarin ou plongeon à gorge rouge, ou au Québec huart à gorge rousse ; ''{{w|Gavia stellata}}''-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon arctique ; ''{{w|Gavia arctica}}'', appelé huart arctique au Québec-->
##* '' Les acrotères et les corniches du palais servent de perchoir à des familles de goélands, de '''plongeons''' et de cigognes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Loti|Pierre Loti]]|[[w:fr:Aziyadé|Aziyadé]]|1879}}
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon du Pacifique ; ''{{w|Gavia pacifica}}''-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon imbrin ou plongeon huard ; ''{{w|Gavia immer}}'', animal qui figure sur la pièce canadienne d’un dollar,-->
## {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--## Le plongeon à bec blanc ; ''{{w|Gavia adamsii}}''-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
l6h6mpqgp4wvcppfv31ryhaseh5i829
poignard
0
20197
99630
56363
2022-07-24T07:27:43Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Kinzhal kama.jpg|thumb|Un '''poignard''' et son fourreau.]]
'''poignard''' {{dë|pwa.ɲaʁ|fr}} {{lk}}
# [[zembe]]<!--# {{couteaux|fr}} Arme à lame courte et pointue.-->
#* ''Simon Cohen, se conformant en ceci à l’usage du pays qui interdit le port des armes à ses coreligionnaires marocains, est inerme ; les chameliers ont des gourdins et de mauvais '''poignards''' ''[…] {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois Mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Ernest Leroux, Paris, 1904, page 45}}
#* ''Les deux malandrins alors ont essayé de l’achever avec leurs crosses d’armes et leurs '''poignards'''.'' {{lïndïpa|auteur_article=Jean Rogissart|article=Passantes d’Octobre|1=1958|2=}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|pêche|fr}} {{région}} {{vieux|fr}} Brochet.-->
#* ''Le brochet se nomme ''lançon'' et ''lanceron'', quand il est très jeune ; '''''poignard''''', quand il est d’une grosseur moyenne ; ''carreau'', quand il est plus gros. On l’appelle encore ''béquet'' et ''béchet'' dans quelques départements de France.'' {{lïndïpa|auteur={{ouvrage |url=https://books.google.fr/books?id=LiZyHX5XQjwC&pg=PA87&dq=%22Le+brochet+se+nomme+lan%C3%A7on+et+lanceron,+quand+il+est+tr%C3%A8s+jeune%22&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwjv_ZH28a7SAhVpJ8AKHcXyB30Q6AEIGjAA#v=onepage&q=poignard&f=false |titre=Manuel du pêcheur ou Traité général de toutes sortes de pêches |auteur=M. Pesson-Maisonneuve |éditeur=Librairie encyclopédique Roret, 2e édition, page 95 |année=1834 }}}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|couture|fr}} Pièce de tissu taillée en pointe, que l’on met à un vêtement pour l’élargir.-->
#* ''Les ouvriers qui, chez tous les tailleurs, sont chargés de faire des '''poignards''' ou des retouches s’appellent des pompiers, et leur travail est dit à la pompe.'' {{lïndïpa|auteur=Émile Littré|Dictionnaire de la langue française''}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2f6h4untnobvh640r2ozsdbby7r09e9
99656
99630
2022-07-24T08:10:59Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Kinzhal kama.jpg|thumb|Un '''poignard''' et son fourreau.]]
'''poignard''' {{dë|pwa.ɲaʁ|fr}} {{lk}}
# [[zembe]]<!--# {{couteaux|fr}} Arme à lame courte et pointue.-->
#* ''Simon Cohen, se conformant en ceci à l’usage du pays qui interdit le port des armes à ses coreligionnaires marocains, est inerme ; les chameliers ont des gourdins et de mauvais '''poignards''' ''[…] {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois Mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Ernest Leroux, Paris, 1904, page 45}}
#* ''Les deux malandrins alors ont essayé de l’achever avec leurs crosses d’armes et leurs '''poignards'''.'' {{lïndïpa|auteur_article=Jean Rogissart|article=Passantes d’Octobre|1=1958|2=}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{sêbakarî|gïngö-susu|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{région}} Brochet.-->
#* ''Le brochet se nomme ''lançon'' et ''lanceron'', quand il est très jeune ; '''''poignard''''', quand il est d’une grosseur moyenne ; ''carreau'', quand il est plus gros. On l’appelle encore ''béquet'' et ''béchet'' dans quelques départements de France.'' {{lïndïpa|auteur={{ouvrage |url=https://books.google.fr/books?id=LiZyHX5XQjwC&pg=PA87&dq=%22Le+brochet+se+nomme+lan%C3%A7on+et+lanceron,+quand+il+est+tr%C3%A8s+jeune%22&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwjv_ZH28a7SAhVpJ8AKHcXyB30Q6AEIGjAA#v=onepage&q=poignard&f=false |titre=Manuel du pêcheur ou Traité général de toutes sortes de pêches |auteur=M. Pesson-Maisonneuve |éditeur=Librairie encyclopédique Roret, 2e édition, page 95 |année=1834 }}}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|couture|fr}} Pièce de tissu taillée en pointe, que l’on met à un vêtement pour l’élargir.-->
#* ''Les ouvriers qui, chez tous les tailleurs, sont chargés de faire des '''poignards''' ou des retouches s’appellent des pompiers, et leur travail est dit à la pompe.'' {{lïndïpa|auteur=Émile Littré|Dictionnaire de la langue française''}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
q45ma8n3h6mawf2pt2skwj8rgawswi7
99688
99656
2022-07-24T09:07:01Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Kinzhal kama.jpg|thumb|Un '''poignard''' et son fourreau.]]
'''poignard''' {{dë|pwa.ɲaʁ|fr}} {{lk}}
# [[zembe]]<!--# {{couteaux|fr}} Arme à lame courte et pointue.-->
#* ''Simon Cohen, se conformant en ceci à l’usage du pays qui interdit le port des armes à ses coreligionnaires marocains, est inerme ; les chameliers ont des gourdins et de mauvais '''poignards''' ''[…] {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois Mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Ernest Leroux, Paris, 1904, page 45}}
#* ''Les deux malandrins alors ont essayé de l’achever avec leurs crosses d’armes et leurs '''poignards'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean Rogissart|fîtasû=Passantes d’Octobre|1958}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{sêbakarî|gïngö-susu|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{région}} Brochet.-->
#* ''Le brochet se nomme ''lançon'' et ''lanceron'', quand il est très jeune ; '''''poignard''''', quand il est d’une grosseur moyenne ; ''carreau'', quand il est plus gros. On l’appelle encore ''béquet'' et ''béchet'' dans quelques départements de France.'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage |url=https://books.google.fr/books?id=LiZyHX5XQjwC&pg=PA87&dq=%22Le+brochet+se+nomme+lan%C3%A7on+et+lanceron,+quand+il+est+tr%C3%A8s+jeune%22&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwjv_ZH28a7SAhVpJ8AKHcXyB30Q6AEIGjAA#v=onepage&q=poignard&f=false |titre=Manuel du pêcheur ou Traité général de toutes sortes de pêches |auteur=M. Pesson-Maisonneuve |éditeur=Librairie encyclopédique Roret, 2e édition, page 95 |année=1834 }}}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|couture|fr}} Pièce de tissu taillée en pointe, que l’on met à un vêtement pour l’élargir.-->
#* ''Les ouvriers qui, chez tous les tailleurs, sont chargés de faire des '''poignards''' ou des retouches s’appellent des pompiers, et leur travail est dit à la pompe.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Littré|Dictionnaire de la langue française''}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
axvjyt4kouha7snxhfg4vvv00dkhjmb
possesseur
0
20216
99633
56415
2022-07-24T07:32:08Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''possesseur''' {{dë|pɔ.se.sœʁ|fr}} {{lk}}
# [[wa]]<!--# Celui ou celle qui possède.-->
#* ''La classe des propriétaires comprend le souverain, les '''possesseurs''' des terres et les décimateurs. Cette classe subsiste par le revenu ou produit net de la culture, qui lui est payé annuellement par la classe productive, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Quesnay|François Quesnay]]|Analyse de la formule arithmétique du tableau économique de la distribution des dépenses annuelles d’une nation agricole| 1766}}
#* ''À ces mots, l’ame embrassa encore l’ange, et continua ainsi : « Me voilà '''possesseur''' assuré de l’éternité […] »'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Salomon Gessner|Salomon Gessner]]|Œuvres de Salomon Gessner| tome 3, A.-A. Renouard, 1795}}
#* ''Après cinq ans de tentatives et de travaux pénibles, il s’était vu '''possesseur''' d’une fortune considérable.'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|La Femme de trente ans|1855}}
#* ''Il avait sondé les valeurs dont elle était '''possesseur'''.'' {{lïndïpa|auteur=Alexis Bouvier|Caulot le garde-chasse| É. Dentu, 1880}}
#* ''Ce fut en 713 que finit ce royaume ; les Maures d’Espagne devinrent alors '''possesseurs''' de la Septimanie.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Histoire|La Cité de Carcassonne]]| 1888}}
#* ''C’était un « melon » qui naturellement, subissait toutes les phases du cabossage et de l’aplatissement. Son '''possesseur''' avait beau le retaper, l’épousseter, le placer à distance, une fatalité sournoise voulait que, tout à coup, tantôt l’un, tantôt l’autre des acrobates s’élançât à pieds joints sur lui.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Il n'y a pas un moment, ni un endroit, où nous puissions avoir du répit : aux États-Unis, 75 % des '''possesseurs''' de smartphones l'utilisent aux toilettes !'' {{lïndïpa|auteur=Laurence Roux-Fouillet|Ralentir pour mieux vivre dans ce monde qui s'emballe| Ixelles Éditions, 2014}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|grammaire|fr}} Celui ou celle qui possède dans une possession grammaticale. Dans ''mon livre'', ''un livre à moi'' et ''j’ai un livre'', le possesseur est ''moi'' et le possédé est ''livre''.-->
#* ''Le syntagme génitival, comme plus généralement les constructions couramment désignées par les linguistes comme “possessives”, renvoie fondamentalement à la notion de participation d’une entité (conventionnellement désignée comme le possédé) à la sphère personnelle d’un individu (conventionnellement désigné comme le '''possesseur''') : les constructions possessives sont des structures syntaxiques dont l’emploi a pour fondement la possibilité d’assimiler la relation entre les référents de deux termes à la relation entre un individu et un élément de la sphère personnelle de cet individu.'' {{lïndïpa|auteur=Denis Creissels, « Catégorisation et grammaticalisation : la relation génitivale en mandingue »|url=http://www.deniscreissels.fr/public/Creissels-gen.mand.pdf, dans Robert Nicolaï (éd.)|Leçons d’Afrique : Filiations, ruptures et reconstitutions des langues| pp. 433-454, 2001}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''possesseur''' {{dë|pɔ.se.sœʁ|fr}} wala {{dë|pɔ.sɛ.sœʁ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|droit|fr}} Qui possède.-->
#* ''Il n’est pas seigneurial, lors même qu’il aurait été stipulé au profit de plusieurs personnes, du nombre desquelles était le seigneur '''possesseur''' d’un fief dans lequel était enclavée une partie des fonds assujetis à ce droit, s’il n’est pas prouvé que ces fonds ont été concédés pour prix du terrage, et détachés du gros de ce fief avant la concession : dans l’absence de cette preuve, on doit présumer que la concession a été faite par bail à rente foncière.'' {{lïndïpa|auteur={{ouvrage|auteur=[[w:fr:Désiré Dalloz|Désiré Dalloz]]|titre=Jurisprudence générale du royaume, en matière civile, commerciale et criminelle ; ou, Journal des audiences, de la cour de cassation et des cours royales|éditeur=J. Smith|année=1829|passage=116|url=Books.Google|jENBAAAAcAAJ|PA116}}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9uh104rlbyusvq1993s8jztaw133mai
99659
99633
2022-07-24T08:11:37Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''possesseur''' {{dë|pɔ.se.sœʁ|fr}} {{lk}}
# [[wa]]<!--# Celui ou celle qui possède.-->
#* ''La classe des propriétaires comprend le souverain, les '''possesseurs''' des terres et les décimateurs. Cette classe subsiste par le revenu ou produit net de la culture, qui lui est payé annuellement par la classe productive, […]'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Quesnay|François Quesnay]]|Analyse de la formule arithmétique du tableau économique de la distribution des dépenses annuelles d’une nation agricole| 1766}}
#* ''À ces mots, l’ame embrassa encore l’ange, et continua ainsi : « Me voilà '''possesseur''' assuré de l’éternité […] »'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Salomon Gessner|Salomon Gessner]]|Œuvres de Salomon Gessner| tome 3, A.-A. Renouard, 1795}}
#* ''Après cinq ans de tentatives et de travaux pénibles, il s’était vu '''possesseur''' d’une fortune considérable.'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|La Femme de trente ans|1855}}
#* ''Il avait sondé les valeurs dont elle était '''possesseur'''.'' {{lïndïpa|auteur=Alexis Bouvier|Caulot le garde-chasse| É. Dentu, 1880}}
#* ''Ce fut en 713 que finit ce royaume ; les Maures d’Espagne devinrent alors '''possesseurs''' de la Septimanie.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Histoire|La Cité de Carcassonne]]| 1888}}
#* ''C’était un « melon » qui naturellement, subissait toutes les phases du cabossage et de l’aplatissement. Son '''possesseur''' avait beau le retaper, l’épousseter, le placer à distance, une fatalité sournoise voulait que, tout à coup, tantôt l’un, tantôt l’autre des acrobates s’élançât à pieds joints sur lui.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Il n'y a pas un moment, ni un endroit, où nous puissions avoir du répit : aux États-Unis, 75 % des '''possesseurs''' de smartphones l'utilisent aux toilettes !'' {{lïndïpa|auteur=Laurence Roux-Fouillet|Ralentir pour mieux vivre dans ce monde qui s'emballe| Ixelles Éditions, 2014}}
# {{sêbakarî|ndïäyângâ|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Celui ou celle qui possède dans une possession grammaticale. Dans ''mon livre'', ''un livre à moi'' et ''j’ai un livre'', le possesseur est ''moi'' et le possédé est ''livre''.-->
#* ''Le syntagme génitival, comme plus généralement les constructions couramment désignées par les linguistes comme “possessives”, renvoie fondamentalement à la notion de participation d’une entité (conventionnellement désignée comme le possédé) à la sphère personnelle d’un individu (conventionnellement désigné comme le '''possesseur''') : les constructions possessives sont des structures syntaxiques dont l’emploi a pour fondement la possibilité d’assimiler la relation entre les référents de deux termes à la relation entre un individu et un élément de la sphère personnelle de cet individu.'' {{lïndïpa|auteur=Denis Creissels, « Catégorisation et grammaticalisation : la relation génitivale en mandingue »|url=http://www.deniscreissels.fr/public/Creissels-gen.mand.pdf, dans Robert Nicolaï (éd.)|Leçons d’Afrique : Filiations, ruptures et reconstitutions des langues| pp. 433-454, 2001}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''possesseur''' {{dë|pɔ.se.sœʁ|fr}} wala {{dë|pɔ.sɛ.sœʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui possède.-->
#* ''Il n’est pas seigneurial, lors même qu’il aurait été stipulé au profit de plusieurs personnes, du nombre desquelles était le seigneur '''possesseur''' d’un fief dans lequel était enclavée une partie des fonds assujetis à ce droit, s’il n’est pas prouvé que ces fonds ont été concédés pour prix du terrage, et détachés du gros de ce fief avant la concession : dans l’absence de cette preuve, on doit présumer que la concession a été faite par bail à rente foncière.'' {{lïndïpa|auteur={{ouvrage|auteur=[[w:fr:Désiré Dalloz|Désiré Dalloz]]|titre=Jurisprudence générale du royaume, en matière civile, commerciale et criminelle ; ou, Journal des audiences, de la cour de cassation et des cours royales|éditeur=J. Smith|année=1829|passage=116|url=Books.Google|jENBAAAAcAAJ|PA116}}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qx6ayg9qvd7lmfeki3hfybgu0gt6ov0
99691
99659
2022-07-24T09:07:41Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''possesseur''' {{dë|pɔ.se.sœʁ|fr}} {{lk}}
# [[wa]]<!--# Celui ou celle qui possède.-->
#* ''La classe des propriétaires comprend le souverain, les '''possesseurs''' des terres et les décimateurs. Cette classe subsiste par le revenu ou produit net de la culture, qui lui est payé annuellement par la classe productive, […]'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Quesnay|François Quesnay]]|Analyse de la formule arithmétique du tableau économique de la distribution des dépenses annuelles d’une nation agricole|1766}}
#* ''À ces mots, l’ame embrassa encore l’ange, et continua ainsi : « Me voilà '''possesseur''' assuré de l’éternité […] »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Salomon Gessner|Salomon Gessner]]|Œuvres de Salomon Gessner|tome 3, A.-A. Renouard, 1795}}
#* ''Après cinq ans de tentatives et de travaux pénibles, il s’était vu '''possesseur''' d’une fortune considérable.'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|La Femme de trente ans|1855}}
#* ''Il avait sondé les valeurs dont elle était '''possesseur'''.'' {{lïndïpa|wasû=Alexis Bouvier|Caulot le garde-chasse|É. Dentu, 1880}}
#* ''Ce fut en 713 que finit ce royaume ; les Maures d’Espagne devinrent alors '''possesseurs''' de la Septimanie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:fr:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Histoire|La Cité de Carcassonne]]|1888}}
#* ''C’était un « melon » qui naturellement, subissait toutes les phases du cabossage et de l’aplatissement. Son '''possesseur''' avait beau le retaper, l’épousseter, le placer à distance, une fatalité sournoise voulait que, tout à coup, tantôt l’un, tantôt l’autre des acrobates s’élançât à pieds joints sur lui.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Il n'y a pas un moment, ni un endroit, où nous puissions avoir du répit : aux États-Unis, 75 % des '''possesseurs''' de smartphones l'utilisent aux toilettes !'' {{lïndïpa|wasû=Laurence Roux-Fouillet|Ralentir pour mieux vivre dans ce monde qui s'emballe|Ixelles Éditions, 2014}}
# {{sêbakarî|ndïäyângâ|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Celui ou celle qui possède dans une possession grammaticale. Dans ''mon livre'', ''un livre à moi'' et ''j’ai un livre'', le possesseur est ''moi'' et le possédé est ''livre''.-->
#* ''Le syntagme génitival, comme plus généralement les constructions couramment désignées par les linguistes comme “possessives”, renvoie fondamentalement à la notion de participation d’une entité (conventionnellement désignée comme le possédé) à la sphère personnelle d’un individu (conventionnellement désigné comme le '''possesseur''') : les constructions possessives sont des structures syntaxiques dont l’emploi a pour fondement la possibilité d’assimiler la relation entre les référents de deux termes à la relation entre un individu et un élément de la sphère personnelle de cet individu.'' {{lïndïpa|wasû=Denis Creissels, « Catégorisation et grammaticalisation : la relation génitivale en mandingue »|url=http://www.deniscreissels.fr/public/Creissels-gen.mand.pdf, dans Robert Nicolaï (éd.)|Leçons d’Afrique : Filiations, ruptures et reconstitutions des langues|pp. 433-454, 2001}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''possesseur''' {{dë|pɔ.se.sœʁ|fr}} wala {{dë|pɔ.sɛ.sœʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndâ ndïä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui possède.-->
#* ''Il n’est pas seigneurial, lors même qu’il aurait été stipulé au profit de plusieurs personnes, du nombre desquelles était le seigneur '''possesseur''' d’un fief dans lequel était enclavée une partie des fonds assujetis à ce droit, s’il n’est pas prouvé que ces fonds ont été concédés pour prix du terrage, et détachés du gros de ce fief avant la concession : dans l’absence de cette preuve, on doit présumer que la concession a été faite par bail à rente foncière.'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage|auteur=[[w:fr:Désiré Dalloz|Désiré Dalloz]]|titre=Jurisprudence générale du royaume, en matière civile, commerciale et criminelle ; ou, Journal des audiences, de la cour de cassation et des cours royales|éditeur=J. Smith|année=1829|passage=116|url=Books.Google|jENBAAAAcAAJ|PA116}}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jng7judw1dsbhwof0gobcbbmky3el4j
postérité
0
20217
99635
56421
2022-07-24T07:35:00Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''postérité''' {{dë|pɔs.te.ʁi.te|fr}} {{lg}}
# [[halë]]<!--# Suite de ceux qui descendent d’une même origine.-->
#* ''Toute la '''postérité''' d’Adam. - La '''postérité''' d’Abraham. - Il a laissé une nombreuse '''postérité'''.''
#* ''Il est mort sans laisser aucune '''postérité''', sans laisser de '''postérité''', sans '''postérité'''. - La '''postérité''' masculine de François Ier a fini à Henri III.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tous ceux qui sont venus après une certaine époque, ou qui sont à venir.-->
#* ''[…] ; mais que la '''postérité''' me maudisse dans ma tombe, si je ne suis pas un des premiers à te suivre partout où tu iras.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''On saura aussi et on révérera les courtisanes sacrées ayant réjoui le plus grand nombre d’hommes ou de femmes. Et leurs noms, gravés sur le marbre, seront conservés pour la '''postérité'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Renée Dunan|Renée Dunan]]|[[s:Ces Dames de Lesbos/8|Ces Dames de Lesbos]]| 1928}}
#* ''C’est l’aléa de la '''postérité'''. Tel artiste de tel pays, après soixante-dix ans passés, est adopté et magnifié par tel artiste d’un autre pays, qui lui amène ses propres admirateurs. Les transmissions et métastases esthétiques sont infiniment subtiles et variées. ''Le Neveu de Rameau'' de Diderot est revenu en France grâce à Goethe.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Vingt-neuf mois d’exil| Grasset, réédition Le Livre de Poche, page 501}}
#* ''L'intuition dont il n'est pas dépourvu lui suggère, d'aventure, que, pour prendre posture avantageuse devant la '''postérité''', il lui faut feindre quelques sentiments d'humanité.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse| 1942}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tout ce qui viendra ensuite.-->
#* ''À beau mentir qui vient de loin. Le vieil adage hypothèquera pendant longtemps la '''postérité''' de la relation de voyage, comme le rappelle la célèbre boutade de Rousseau dans la note X du ''Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité (1755)'', qui provoquera comme on le sait la diatribe de Bougainville contre les philosophes de cabinet.'' {{lïndïpa|auteur=Alain Guyot & Roland Le Huenen|L'Itinéraire de Paris à Jérusalem de Chateaubriand : l'invention du voyage romantique| Presses de Paris Sorbonne, 2006, page 164}}
#* ''De la '''postérité''' je n’ai plus de souci <br/> Cette divine ardeur, je ne l’ai plus aussi, <br/> Et les Muses de moi, comme étranges, s’enfuient.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Joachim du Bellay|Joachim du Bellay]]|article=Las où est maintenant...|1= in ''Les Regrets|2= 1558}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7w246slh83v6j9i0976hszf14q9kf8m
99693
99635
2022-07-24T09:08:07Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''postérité''' {{dë|pɔs.te.ʁi.te|fr}} {{lg}}
# [[halë]]<!--# Suite de ceux qui descendent d’une même origine.-->
#* ''Toute la '''postérité''' d’Adam. - La '''postérité''' d’Abraham. - Il a laissé une nombreuse '''postérité'''.''
#* ''Il est mort sans laisser aucune '''postérité''', sans laisser de '''postérité''', sans '''postérité'''. - La '''postérité''' masculine de François Ier a fini à Henri III.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tous ceux qui sont venus après une certaine époque, ou qui sont à venir.-->
#* ''[…] ; mais que la '''postérité''' me maudisse dans ma tombe, si je ne suis pas un des premiers à te suivre partout où tu iras.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''On saura aussi et on révérera les courtisanes sacrées ayant réjoui le plus grand nombre d’hommes ou de femmes. Et leurs noms, gravés sur le marbre, seront conservés pour la '''postérité'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Renée Dunan|Renée Dunan]]|[[s:fr:Ces Dames de Lesbos/8|Ces Dames de Lesbos]]|1928}}
#* ''C’est l’aléa de la '''postérité'''. Tel artiste de tel pays, après soixante-dix ans passés, est adopté et magnifié par tel artiste d’un autre pays, qui lui amène ses propres admirateurs. Les transmissions et métastases esthétiques sont infiniment subtiles et variées. ''Le Neveu de Rameau'' de Diderot est revenu en France grâce à Goethe.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Vingt-neuf mois d’exil|Grasset, réédition Le Livre de Poche, page 501}}
#* ''L'intuition dont il n'est pas dépourvu lui suggère, d'aventure, que, pour prendre posture avantageuse devant la '''postérité''', il lui faut feindre quelques sentiments d'humanité.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tout ce qui viendra ensuite.-->
#* ''À beau mentir qui vient de loin. Le vieil adage hypothèquera pendant longtemps la '''postérité''' de la relation de voyage, comme le rappelle la célèbre boutade de Rousseau dans la note X du ''Discours sur l'origine et les fondements de l'inégalité (1755)'', qui provoquera comme on le sait la diatribe de Bougainville contre les philosophes de cabinet.'' {{lïndïpa|wasû=Alain Guyot & Roland Le Huenen|L'Itinéraire de Paris à Jérusalem de Chateaubriand : l'invention du voyage romantique|Presses de Paris Sorbonne, 2006, page 164}}
#* ''De la '''postérité''' je n’ai plus de souci <br/> Cette divine ardeur, je ne l’ai plus aussi, <br/> Et les Muses de moi, comme étranges, s’enfuient.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Joachim du Bellay|Joachim du Bellay]]|fîtasû=Las où est maintenant...|in ''Les Regrets|1558}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5gxjxz6mshlimpf7karq0fua7ivq8sr
pourceau
0
20222
99636
56431
2022-07-24T07:36:07Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''pourceau''' {{dë|puʁ.so|fr}} {{lk}}
# [[gäduru]], [[nyïgäduru]]<!--# {{littéraire|fr}} Porc ; cochon.-->
#* ''La malédiction de saint Withold soit sur ces damnés '''pourceaux''' ! dit le porcher après avoir violemment soufflé dans sa corne pour rassembler la troupe éparse des porcs, ….'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Les Chinois ont donné des pieds de tigre à ce pachyderme, en cette qualité cousin germain du '''pourceau''', et une queue de bœuf à un animal sans queue.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:La Chine et les travaux d'Abel Rémusat|La Chine et les travaux d'Abel Rémusat]]| Revue des Deux Mondes, 1832, tome 8}}
#* ''Un jour, il rencontra dans la campagne, à l'écart, un garçon qui menait des '''pourceaux'''. Il lui demanda s'ils étaient à vendre et, tandis qu'il discutait du prix, ses varlets égorgetèrent doucement par derrière le pauvre porcher.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Lemaître|Jules Lemaître]]|Sérénus: histoire d'un martyr| Paris : Éditions Lemerre, 1886, page 223}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} {{familier|fr}} Homme dont l'apparence fait penser à un cochon.-->
#* ''Dan faisait partie de l’équipe, c’était un énorme garçon aux cheveux blonds coupés très ras et au nez en trompette, à la peau blanc rosé comme celle d’un '''pourceau'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Philippe Labro|Philippe Labro]]|[[w:fr:L’étudiant étranger|L’étudiant étranger]]| Gallimard, 1986, page 67}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} {{familier|fr}} Homme qui mange gloutonnement et malproprement.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
okqroe2lfx0yme6amsvs27bossbdca5
99660
99636
2022-07-24T08:11:50Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''pourceau''' {{dë|puʁ.so|fr}} {{lk}}
# {{SN|sêndâsû|fr}} [[gäduru]], [[nyïgäduru]]<!--# Porc ; cochon.-->
#* ''La malédiction de saint Withold soit sur ces damnés '''pourceaux''' ! dit le porcher après avoir violemment soufflé dans sa corne pour rassembler la troupe éparse des porcs, ….'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Les Chinois ont donné des pieds de tigre à ce pachyderme, en cette qualité cousin germain du '''pourceau''', et une queue de bœuf à un animal sans queue.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:La Chine et les travaux d'Abel Rémusat|La Chine et les travaux d'Abel Rémusat]]| Revue des Deux Mondes, 1832, tome 8}}
#* ''Un jour, il rencontra dans la campagne, à l'écart, un garçon qui menait des '''pourceaux'''. Il lui demanda s'ils étaient à vendre et, tandis qu'il discutait du prix, ses varlets égorgetèrent doucement par derrière le pauvre porcher.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Lemaître|Jules Lemaître]]|Sérénus: histoire d'un martyr| Paris : Éditions Lemerre, 1886, page 223}}
# {{SN|mbumbuse|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Homme dont l'apparence fait penser à un cochon.-->
#* ''Dan faisait partie de l’équipe, c’était un énorme garçon aux cheveux blonds coupés très ras et au nez en trompette, à la peau blanc rosé comme celle d’un '''pourceau'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Philippe Labro|Philippe Labro]]|[[w:fr:L’étudiant étranger|L’étudiant étranger]]| Gallimard, 1986, page 67}}
# {{SN|mbumbuse|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Homme qui mange gloutonnement et malproprement.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
s2thklih2a2yrl1pm4t4esbu27l092x
99694
99660
2022-07-24T09:08:20Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''pourceau''' {{dë|puʁ.so|fr}} {{lk}}
# {{SN|sêndâsû|fr}} [[gäduru]], [[nyïgäduru]]<!--# Porc ; cochon.-->
#* ''La malédiction de saint Withold soit sur ces damnés '''pourceaux''' ! dit le porcher après avoir violemment soufflé dans sa corne pour rassembler la troupe éparse des porcs, ….'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Les Chinois ont donné des pieds de tigre à ce pachyderme, en cette qualité cousin germain du '''pourceau''', et une queue de bœuf à un animal sans queue.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|[[s:fr:La Chine et les travaux d'Abel Rémusat|La Chine et les travaux d'Abel Rémusat]]|Revue des Deux Mondes, 1832, tome 8}}
#* ''Un jour, il rencontra dans la campagne, à l'écart, un garçon qui menait des '''pourceaux'''. Il lui demanda s'ils étaient à vendre et, tandis qu'il discutait du prix, ses varlets égorgetèrent doucement par derrière le pauvre porcher.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Lemaître|Jules Lemaître]]|Sérénus: histoire d'un martyr|Paris : Éditions Lemerre, 1886, page 223}}
# {{SN|mbumbuse|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Homme dont l'apparence fait penser à un cochon.-->
#* ''Dan faisait partie de l’équipe, c’était un énorme garçon aux cheveux blonds coupés très ras et au nez en trompette, à la peau blanc rosé comme celle d’un '''pourceau'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Philippe Labro|Philippe Labro]]|[[w:fr:L’étudiant étranger|L’étudiant étranger]]|Gallimard, 1986, page 67}}
# {{SN|mbumbuse|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Homme qui mange gloutonnement et malproprement.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5icctiwabumyrfbliljgf87rblvbf98
ragoût
0
20288
99647
56629
2022-07-24T08:05:54Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''ragoût''' {{dë|ʁa.ɡu|fr}} {{lk}}
# [[sûpu]]<!--# {{info lex|cuisine}} Viande accommodée avec une sauce.-->
#* ''Une porte latérale s'ouvrit, et nous entrâmes dans une pièce voûtée où, sur un long potager, bouillaient dix '''ragoûts'''.'' {{lïndïpa|auteur=Amans-Alexis Monteil|Histoire des Français des divers états aux cinq derniers siècles| 1841, page 11}}
#* ''Entre deux falaises de primeurs étagées en munitions, les effluves toniques du '''ragoût''' de mouton luttaient désespérément contre ceux, plus sucrés, de la marijuana.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Antoine Blondin|Antoine Blondin]]|[[w:fr:Monsieur Jadis ou l'École du soir|Monsieur Jadis ou l'École du soir]]| 1970, réédition Folio, 1972, page 10}}
#* ''Ma mère faisait un délicieux '''ragoût''' de mouton qu'elle appelait barboton.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Mets goûteux, même préparé sans viande.-->
#* ''Une nourriture commune donne autant de plaisir qu’un festin somptueux, et c’est un '''ragoût''' admirable que l’eau et le pain lorsque l’on en trouve dans le temps de sa faim et de si soif.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Épicure|Épicure]]|[[s:Lettre à Ménécée|Lettre à Ménécée]]| Traduction par Jacques Georges Chauffepié, 1840}}
#* ''La cacasse à cul nu, repas habituel était la fricassée du pauvre. On faisait brûler légèrement les pommes de terre au lard au fond d'une casserole en fonte pour donner à ce simple '''ragoût''' un petit goût de roussi agréable.'' {{lïndïpa|auteur=Paul Dunez|Les Grandes Hazelles: L’Émeraude des Ardennes| L'Harmattan, 2011, page 91}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} {{familier|fr}} {{vieilli|fr}} Ce qui rend appétissant, ce qui excite le désir, l’intérêt.-->
#* ''La difficulté est une espèce de '''ragoût'''.''
#* ''Il y a un '''ragoût''' dans la nouveauté.''
#* ''Quel '''ragoût''' trouvez-vous à cela ?'' : Quel plaisir y trouvez-vous ?
#* ''En effet, il projetait dans le débat des clartés qui me paraissaient admirables… Étaient-elles en somme si admirables ?… Je crois bien que je vomirais aujourd’hui ce '''ragoût'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Thérèse Desqueyroux|Thérèse Desqueyroux]]| Grasset, 1927}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
egiwil5xewyfimmirsrkfl46f2uk6wm
99669
99647
2022-07-24T08:13:45Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''ragoût''' {{dë|ʁa.ɡu|fr}} {{lk}}
# [[sûpu]]<!--# {{info lex|cuisine}} Viande accommodée avec une sauce.-->
#* ''Une porte latérale s'ouvrit, et nous entrâmes dans une pièce voûtée où, sur un long potager, bouillaient dix '''ragoûts'''.'' {{lïndïpa|auteur=Amans-Alexis Monteil|Histoire des Français des divers états aux cinq derniers siècles| 1841, page 11}}
#* ''Entre deux falaises de primeurs étagées en munitions, les effluves toniques du '''ragoût''' de mouton luttaient désespérément contre ceux, plus sucrés, de la marijuana.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Antoine Blondin|Antoine Blondin]]|[[w:fr:Monsieur Jadis ou l'École du soir|Monsieur Jadis ou l'École du soir]]| 1970, réédition Folio, 1972, page 10}}
#* ''Ma mère faisait un délicieux '''ragoût''' de mouton qu'elle appelait barboton.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mets goûteux, même préparé sans viande.-->
#* ''Une nourriture commune donne autant de plaisir qu’un festin somptueux, et c’est un '''ragoût''' admirable que l’eau et le pain lorsque l’on en trouve dans le temps de sa faim et de si soif.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Épicure|Épicure]]|[[s:Lettre à Ménécée|Lettre à Ménécée]]| Traduction par Jacques Georges Chauffepié, 1840}}
#* ''La cacasse à cul nu, repas habituel était la fricassée du pauvre. On faisait brûler légèrement les pommes de terre au lard au fond d'une casserole en fonte pour donner à ce simple '''ragoût''' un petit goût de roussi agréable.'' {{lïndïpa|auteur=Paul Dunez|Les Grandes Hazelles: L’Émeraude des Ardennes| L'Harmattan, 2011, page 91}}
# {{SN|mbumbuse|mbäkôro|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui rend appétissant, ce qui excite le désir, l’intérêt.-->
#* ''La difficulté est une espèce de '''ragoût'''.''
#* ''Il y a un '''ragoût''' dans la nouveauté.''
#* ''Quel '''ragoût''' trouvez-vous à cela ?'' : Quel plaisir y trouvez-vous ?
#* ''En effet, il projetait dans le débat des clartés qui me paraissaient admirables… Étaient-elles en somme si admirables ?… Je crois bien que je vomirais aujourd’hui ce '''ragoût'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Thérèse Desqueyroux|Thérèse Desqueyroux]]| Grasset, 1927}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
i8xiojgtrfp3794zdnf4mkksd801m6g
99705
99669
2022-07-24T09:10:45Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''ragoût''' {{dë|ʁa.ɡu|fr}} {{lk}}
# [[sûpu]]<!--# {{info lex|cuisine}} Viande accommodée avec une sauce.-->
#* ''Une porte latérale s'ouvrit, et nous entrâmes dans une pièce voûtée où, sur un long potager, bouillaient dix '''ragoûts'''.'' {{lïndïpa|wasû=Amans-Alexis Monteil|Histoire des Français des divers états aux cinq derniers siècles|1841, page 11}}
#* ''Entre deux falaises de primeurs étagées en munitions, les effluves toniques du '''ragoût''' de mouton luttaient désespérément contre ceux, plus sucrés, de la marijuana.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Blondin|Antoine Blondin]]|[[w:fr:Monsieur Jadis ou l'École du soir|Monsieur Jadis ou l'École du soir]]|1970, réédition Folio, 1972, page 10}}
#* ''Ma mère faisait un délicieux '''ragoût''' de mouton qu'elle appelait barboton.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mets goûteux, même préparé sans viande.-->
#* ''Une nourriture commune donne autant de plaisir qu’un festin somptueux, et c’est un '''ragoût''' admirable que l’eau et le pain lorsque l’on en trouve dans le temps de sa faim et de si soif.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Épicure|Épicure]]|[[s:fr:Lettre à Ménécée|Lettre à Ménécée]]|Traduction par Jacques Georges Chauffepié, 1840}}
#* ''La cacasse à cul nu, repas habituel était la fricassée du pauvre. On faisait brûler légèrement les pommes de terre au lard au fond d'une casserole en fonte pour donner à ce simple '''ragoût''' un petit goût de roussi agréable.'' {{lïndïpa|wasû=Paul Dunez|Les Grandes Hazelles: L’Émeraude des Ardennes|L'Harmattan, 2011, page 91}}
# {{SN|mbumbuse|mbäkôro|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui rend appétissant, ce qui excite le désir, l’intérêt.-->
#* ''La difficulté est une espèce de '''ragoût'''.''
#* ''Il y a un '''ragoût''' dans la nouveauté.''
#* ''Quel '''ragoût''' trouvez-vous à cela ?'' : Quel plaisir y trouvez-vous ?
#* ''En effet, il projetait dans le débat des clartés qui me paraissaient admirables… Étaient-elles en somme si admirables ?… Je crois bien que je vomirais aujourd’hui ce '''ragoût'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Thérèse Desqueyroux|Thérèse Desqueyroux]]|Grasset, 1927}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
t38pavzibrnji91in8sjxx9qb0q7mpg
rayonnement
0
20294
99649
56665
2022-07-24T08:08:44Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''rayonnement''' {{dë|ʁɛ.jɔn.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[zängö]]<!--# Action de rayonner ; résultat de cette action.-->
#* ''Sans style et sans grâce de jour, dans la lumière magique de la lune, elle apparaissait diaphane et presque translucide, baignée d'un '''rayonnement''' imprécis.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:Yasmina|Yasmina]]|1902}}
#* ''Les ténèbres étaient épaisses, la lune voilée par de gros nuages noirs, qui couraient lourdement dans l’espace, ne répandait, par intervalles, qu’une lueur blafarde et sans '''rayonnement''' ….'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Le '''rayonnement''' global mensuel en décajoules par cm{{e|2}} (daJcm{{e|2}}), mesuré avec un solarimètre à thermopile, pour cette période est donné ci-après.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Claude Olivry|Hydrologie du lac Tchad| ORSTOM éditions, 1996, §. 2.4.2}}
#* ''Les radiations absorbées par la feuille de verre portée à température de la pièce, sont réémises selon une loi de corps noir. Le verre ne constitue donc qu'une barrière faible au '''rayonnement''' et se comporte comme un corps noir quasi parfait.'' {{lïndïpa|auteur=Laurent Joret|Vitrages à Isolation Thermique Renforcée| Techniques de l'Ingénieur n° C3 635, page 4}}
#* ''Afin de réduire la quantité de '''rayonnement''' qui l'atteint, une chicane est installée. Pour être efficace, l’épaisseur de celle-ci doit être conséquente. On rencontre souvent des épaisseurs de plus de 150 cm (figure 3.12).'' {{lïndïpa|auteur_article=Jean-Marc Bordy|article=Radiothérapie externe : équipements et installations|1= chap. 3 de ''Radioprotection pratique dans le secteur Médical|2= coordination éditoriale par Hugues Bruchet, Amélie Roué & Christine Jimonet, éd. EDP Sciences & CEA/instn, 2016 page 161}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Le fait de paraître radieux, en parlant des personnes.-->
#* ''Le '''rayonnement''' de la joie, du bonheur.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Expansion en parlant d’une doctrine, d’une civilisation, etc.-->
#* ''Le '''rayonnement''' de l'Empire romain.''
#* ''Pour se conformer à l'air du temps, le comité proposait que l'une des finalités de l'université soit, en plus de l'enseignement et de la recherche, « l'engagement social ». Probablement parce qu'il craint la portée de cette expression, un professeur préfère que l'on parle de « '''rayonnement''' dans le milieu », ce qui correspond mieux selon lui à la fonction sociale de l'université.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Éric Bédard|Éric Bédard]]|Chronique d'une insurrection appréhendée| Québec, Septentrion, 2020, p. 78}}
#* ''Devenu premier ministre à l’issue des élections du 22 juin 1960, Jean Lesage dira, le 28 mars 1961 : « Le gouvernement a l’intention de faire de la province de Québec le centre de '''rayonnement''' de la culture française en Amérique. […] ».'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Maka Kotto|Maka Kotto]]|Hommage à Georges-Émile Lapalme| Le Journal de Québec, 29 mars 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
35ncfokp4ahc74nybed45g2vcx06af9
99671
99649
2022-07-24T08:14:11Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''rayonnement''' {{dë|ʁɛ.jɔn.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[zängö]]<!--# Action de rayonner ; résultat de cette action.-->
#* ''Sans style et sans grâce de jour, dans la lumière magique de la lune, elle apparaissait diaphane et presque translucide, baignée d'un '''rayonnement''' imprécis.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:Yasmina|Yasmina]]|1902}}
#* ''Les ténèbres étaient épaisses, la lune voilée par de gros nuages noirs, qui couraient lourdement dans l’espace, ne répandait, par intervalles, qu’une lueur blafarde et sans '''rayonnement''' ….'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Le '''rayonnement''' global mensuel en décajoules par cm{{e|2}} (daJcm{{e|2}}), mesuré avec un solarimètre à thermopile, pour cette période est donné ci-après.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Claude Olivry|Hydrologie du lac Tchad| ORSTOM éditions, 1996, §. 2.4.2}}
#* ''Les radiations absorbées par la feuille de verre portée à température de la pièce, sont réémises selon une loi de corps noir. Le verre ne constitue donc qu'une barrière faible au '''rayonnement''' et se comporte comme un corps noir quasi parfait.'' {{lïndïpa|auteur=Laurent Joret|Vitrages à Isolation Thermique Renforcée| Techniques de l'Ingénieur n° C3 635, page 4}}
#* ''Afin de réduire la quantité de '''rayonnement''' qui l'atteint, une chicane est installée. Pour être efficace, l’épaisseur de celle-ci doit être conséquente. On rencontre souvent des épaisseurs de plus de 150 cm (figure 3.12).'' {{lïndïpa|auteur_article=Jean-Marc Bordy|article=Radiothérapie externe : équipements et installations|1= chap. 3 de ''Radioprotection pratique dans le secteur Médical|2= coordination éditoriale par Hugues Bruchet, Amélie Roué & Christine Jimonet, éd. EDP Sciences & CEA/instn, 2016 page 161}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Le fait de paraître radieux, en parlant des personnes.-->
#* ''Le '''rayonnement''' de la joie, du bonheur.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Expansion en parlant d’une doctrine, d’une civilisation, etc.-->
#* ''Le '''rayonnement''' de l'Empire romain.''
#* ''Pour se conformer à l'air du temps, le comité proposait que l'une des finalités de l'université soit, en plus de l'enseignement et de la recherche, « l'engagement social ». Probablement parce qu'il craint la portée de cette expression, un professeur préfère que l'on parle de « '''rayonnement''' dans le milieu », ce qui correspond mieux selon lui à la fonction sociale de l'université.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Éric Bédard|Éric Bédard]]|Chronique d'une insurrection appréhendée| Québec, Septentrion, 2020, p. 78}}
#* ''Devenu premier ministre à l’issue des élections du 22 juin 1960, Jean Lesage dira, le 28 mars 1961 : « Le gouvernement a l’intention de faire de la province de Québec le centre de '''rayonnement''' de la culture française en Amérique. […] ».'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Maka Kotto|Maka Kotto]]|Hommage à Georges-Émile Lapalme| Le Journal de Québec, 29 mars 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1t9a2zow21sojyi4zlwbfycao0z4aft
99707
99671
2022-07-24T09:11:11Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''rayonnement''' {{dë|ʁɛ.jɔn.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[zängö]]<!--# Action de rayonner ; résultat de cette action.-->
#* ''Sans style et sans grâce de jour, dans la lumière magique de la lune, elle apparaissait diaphane et presque translucide, baignée d'un '''rayonnement''' imprécis.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Yasmina|Yasmina]]|1902}}
#* ''Les ténèbres étaient épaisses, la lune voilée par de gros nuages noirs, qui couraient lourdement dans l’espace, ne répandait, par intervalles, qu’une lueur blafarde et sans '''rayonnement''' ….'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''Le '''rayonnement''' global mensuel en décajoules par cm{{e|2}} (daJcm{{e|2}}), mesuré avec un solarimètre à thermopile, pour cette période est donné ci-après.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Claude Olivry|Hydrologie du lac Tchad|ORSTOM éditions, 1996, §. 2.4.2}}
#* ''Les radiations absorbées par la feuille de verre portée à température de la pièce, sont réémises selon une loi de corps noir. Le verre ne constitue donc qu'une barrière faible au '''rayonnement''' et se comporte comme un corps noir quasi parfait.'' {{lïndïpa|wasû=Laurent Joret|Vitrages à Isolation Thermique Renforcée|Techniques de l'Ingénieur n° C3 635, page 4}}
#* ''Afin de réduire la quantité de '''rayonnement''' qui l'atteint, une chicane est installée. Pour être efficace, l’épaisseur de celle-ci doit être conséquente. On rencontre souvent des épaisseurs de plus de 150 cm (figure 3.12).'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean-Marc Bordy|fîtasû=Radiothérapie externe : équipements et installations|chap. 3 de ''Radioprotection pratique dans le secteur Médical|coordination éditoriale par Hugues Bruchet, Amélie Roué & Christine Jimonet, éd. EDP Sciences & CEA/instn, 2016 page 161}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Le fait de paraître radieux, en parlant des personnes.-->
#* ''Le '''rayonnement''' de la joie, du bonheur.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Expansion en parlant d’une doctrine, d’une civilisation, etc.-->
#* ''Le '''rayonnement''' de l'Empire romain.''
#* ''Pour se conformer à l'air du temps, le comité proposait que l'une des finalités de l'université soit, en plus de l'enseignement et de la recherche, « l'engagement social ». Probablement parce qu'il craint la portée de cette expression, un professeur préfère que l'on parle de « '''rayonnement''' dans le milieu », ce qui correspond mieux selon lui à la fonction sociale de l'université.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Éric Bédard|Éric Bédard]]|Chronique d'une insurrection appréhendée|Québec, Septentrion, 2020, p. 78}}
#* ''Devenu premier ministre à l’issue des élections du 22 juin 1960, Jean Lesage dira, le 28 mars 1961 : « Le gouvernement a l’intention de faire de la province de Québec le centre de '''rayonnement''' de la culture française en Amérique. […] ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maka Kotto|Maka Kotto]]|Hommage à Georges-Émile Lapalme|Le Journal de Québec, 29 mars 2021}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
pbhfom33orseps2ugnkwibk93bvsow4
reliquat
0
20311
99677
56714
2022-07-24T08:54:21Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''reliquat''' {{dë|ʁə.li.ka|fr}} {{lk}}
# [[tanga]]<!--# {{term|Jurisprudence de Comptabilité et de Commerce}} Ce qui reste dû après la clôture et l’arrêté d’un compte.-->
#* ''Le '''reliquat''' d’un compte de tutelle.''
#* ''Poursuivre le paiement de divers '''reliquats''' de compte.''
#* ''Accoutumé dès ma jeunesse à donner une grande valeur aux objets de luxe dont j’étais entouré, je ne pus m’empêcher de marquer une sorte d’étonnement à l’aspect de ce '''reliquat''' exigu.'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|La Peau de chagrin|1855}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Reste, résidu, trace, ce qui subsiste de quelque chose.-->
#* ''Ce '''reliquat''' de son mobilier de célibataire avait donc été, provisoirement et tant bien que mal, rangé dans l’ancien cabinet de toilette de Mme Dagron.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Eugène Chavette|Eugène Chavette]]|La Chambre du crime| 1875}}
#* ''Un autre relief, dépassant d’une dizaine de mètres le plancher alluvial, […], a été interprété comme un '''reliquat''' morainique frontal ennoyé par les alluvions par Chardonnet (1938), ….'' {{lïndïpa|auteur=Sylvain Coutterand et Gérard Nicoud|Les stades de retrait du glacier de l'Arve entre le verrou de Cluses et l'ombilic de Chamonix.(Vallée de l’Arve, Haute-Savoie)| Quaternaire, 16, (2), 2005, p. 85-94.}}
#* ''Pour réaliser les contours de mains, les artistes préhistoriques ont dû placer leurs mains sur la surface rocheuse avant de cracher des pigments par-dessus. L'équipe espère ainsi pouvoir extraire des échantillons d'ADN d'un '''reliquat''' de salive.'' {{lïndïpa|auteur=AFP|La plus ancienne peinture rupestre au monde découverte dans une grotte indonésienne| radio-canada.ca, 14 janvier 2021}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|agriculture|fr}} Quantité d'une substance présente dans le sol à l’issue de la récolte.-->
#* ''Mesure du '''reliquat''' azoté'' : quantité d'azote présente dans le sol (en entrée ou) en sortie d'hiver. L'azote est mesuré sous sa forme nitrate et sa forme ammoniacale. Cette mesure rentre dans le calcul du bilan azoté de la culture et permet de piloter les apports d'engrais.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jan1948w5tolurii1x9hzdfxfwpfwxp
99713
99677
2022-07-24T09:12:29Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''reliquat''' {{dë|ʁə.li.ka|fr}} {{lk}}
# [[tanga]]<!--# {{term|Jurisprudence de Comptabilité et de Commerce}} Ce qui reste dû après la clôture et l’arrêté d’un compte.-->
#* ''Le '''reliquat''' d’un compte de tutelle.''
#* ''Poursuivre le paiement de divers '''reliquats''' de compte.''
#* ''Accoutumé dès ma jeunesse à donner une grande valeur aux objets de luxe dont j’étais entouré, je ne pus m’empêcher de marquer une sorte d’étonnement à l’aspect de ce '''reliquat''' exigu.'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|La Peau de chagrin|1855}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Reste, résidu, trace, ce qui subsiste de quelque chose.-->
#* ''Ce '''reliquat''' de son mobilier de célibataire avait donc été, provisoirement et tant bien que mal, rangé dans l’ancien cabinet de toilette de Mme Dagron.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Chavette|Eugène Chavette]]|La Chambre du crime|1875}}
#* ''Un autre relief, dépassant d’une dizaine de mètres le plancher alluvial, […], a été interprété comme un '''reliquat''' morainique frontal ennoyé par les alluvions par Chardonnet (1938), ….'' {{lïndïpa|wasû=Sylvain Coutterand et Gérard Nicoud|Les stades de retrait du glacier de l'Arve entre le verrou de Cluses et l'ombilic de Chamonix.(Vallée de l’Arve, Haute-Savoie)|Quaternaire, 16, (2), 2005, p. 85-94.}}
#* ''Pour réaliser les contours de mains, les artistes préhistoriques ont dû placer leurs mains sur la surface rocheuse avant de cracher des pigments par-dessus. L'équipe espère ainsi pouvoir extraire des échantillons d'ADN d'un '''reliquat''' de salive.'' {{lïndïpa|wasû=AFP|La plus ancienne peinture rupestre au monde découverte dans une grotte indonésienne|radio-canada.ca, 14 janvier 2021}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|agriculture|fr}} Quantité d'une substance présente dans le sol à l’issue de la récolte.-->
#* ''Mesure du '''reliquat''' azoté'' : quantité d'azote présente dans le sol (en entrée ou) en sortie d'hiver. L'azote est mesuré sous sa forme nitrate et sa forme ammoniacale. Cette mesure rentre dans le calcul du bilan azoté de la culture et permet de piloter les apports d'engrais.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jmeshjme0a4ltfi8s7s6by0nr8bv2xw
repas
0
20320
99679
56745
2022-07-24T08:56:19Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''repas''' {{dë|ʁə.pɑ|fr}} {{lk}}
# [[kôbe]]<!--# Nourriture que l’on prend pour s’alimenter pendant une période spécifiquement consacrée à cette activité, souvent à des heures régulières de la journée.-->
#* ''L’abbé Plomb est privé de sa gouvernante qui s’absente, cette après-midi, et il prend son '''repas''', chez nous ; […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:La Cathédrale/III|La Cathédrale]]| Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''Le '''repas''' était, comme toujours en Polynésie, une affaire très sérieuse et tout le monde mangeait en silence.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil'' ; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''Le « gros » l'entretenait parcimonieusement de '''repas''' et de cadeaux mesquins et lui payait sa chambre, au coin de la rue Grange-Batelière.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|88}}
#* '' C’est ainsi qu’en 465 le concile de Vannes interdit aux clercs non seulement de prendre part aux '''repas''' de juifs, mais de les inviter à leurs propre table.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}}
#* ''Ils avaient terminé leur '''repas''' et sirotaient un café-filtre, en regardant de loin le mouvement de la rue.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Période où l'on prend le repas.-->
#* ''J’ai retrouvé ici la coutume américaine de ne boire aux '''repas''' que de l'eau ou du lait.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla| Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 46}}
#* ''La nourriture jalonne nos vies. Les '''repas''' sont des repères. Nous nous souvenons du premier dîner avec l’être aimé (nous pouvions à peine manger, tant le désir de l’autre nous emplissait).'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Françoise Vergès|Françoise Vergès]]|article=À vos mangues !|1= traduction de Dominique Malaquais, dans ''Politique africaine|2= 2005/4, n° 100, p. 319}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Pratiques sociales, cérémonial qui entoure le repas.-->
#* '''''Repas''' de noces. '''Repas''' familial.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
c20902dorxx71e309xbbc00idgmoqdr
99715
99679
2022-07-24T09:12:55Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''repas''' {{dë|ʁə.pɑ|fr}} {{lk}}
# [[kôbe]]<!--# Nourriture que l’on prend pour s’alimenter pendant une période spécifiquement consacrée à cette activité, souvent à des heures régulières de la journée.-->
#* ''L’abbé Plomb est privé de sa gouvernante qui s’absente, cette après-midi, et il prend son '''repas''', chez nous ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/III|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''Le '''repas''' était, comme toujours en Polynésie, une affaire très sérieuse et tout le monde mangeait en silence.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil'' ; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Le « gros » l'entretenait parcimonieusement de '''repas''' et de cadeaux mesquins et lui payait sa chambre, au coin de la rue Grange-Batelière.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|88}}
#* '' C’est ainsi qu’en 465 le concile de Vannes interdit aux clercs non seulement de prendre part aux '''repas''' de juifs, mais de les inviter à leurs propre table.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Ils avaient terminé leur '''repas''' et sirotaient un café-filtre, en regardant de loin le mouvement de la rue.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Période où l'on prend le repas.-->
#* ''J’ai retrouvé ici la coutume américaine de ne boire aux '''repas''' que de l'eau ou du lait.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 46}}
#* ''La nourriture jalonne nos vies. Les '''repas''' sont des repères. Nous nous souvenons du premier dîner avec l’être aimé (nous pouvions à peine manger, tant le désir de l’autre nous emplissait).'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Françoise Vergès|Françoise Vergès]]|fîtasû=À vos mangues !|traduction de Dominique Malaquais, dans ''Politique africaine|2005/4, n° 100, p. 319}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Pratiques sociales, cérémonial qui entoure le repas.-->
#* '''''Repas''' de noces. '''Repas''' familial.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1uv4jhthctngr6visscrcnyedfrutb2
vomitif
0
20553
99293
94685
2022-07-23T12:10:06Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''vomitif''' {{dë|vɔ.mi.tif|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui fait vomir.-->
#* ''Remède '''vomitif'''.''
#* ''Drogue '''vomitive'''.''
# {{SN|tî kûne|ngîâ|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui donne le goût de vomir.-->
#* ''Le four et le frigo sont d'un jaune '''vomitif''', mais ils fonctionnent.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Patrick Senécal|Patrick Senécal]], [[w:fr:Aliss (roman)|''Aliss'']], Éditions [[w:fr:Alire|Alire]], Québec, p. 037.}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''vomitif''' {{dë|vɔ.mi.tif|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} [[gonda]]<!--# Substance '''vomitive'''.-->
#* ''Un puissant '''vomitif'''.''
#* ''Faire prendre un '''vomitif'''.''
#* ''Mon père, en veston d’intérieur, détenait le remède, petit flacon rempli d’un liquide brunâtre qui, disait-il, contenait une plume qui me chatouillerait la gorge, de manière à me faire [[vomir]]. Je ne n’aimais pas prendre le '''vomitif''', mais l’idée de la plume m’amusait. ; l’idée aussi d’être le personnage central du drame qui se jouait, en plein milieu de la nuit, avec ma mère assise comme un matrone antique tout près du métal bleu de la « [[Radieuse]] » et mon père cherchant l’''[[ipéca|ipeca]]'' parmi les ornements torses du buffet Henri II.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Leiris|Michel Leiris]]|L’âge d’homme|1939, collection Folio|âlêmbëtï=âlêmbëtï 65-66}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2o5t66t53kpr5xijql49z8whjonjbnx
grammaire
0
20964
99400
55167
2022-07-23T16:57:43Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''grammaire''' {{dë|ɡʁa.mɛʁ|fr}} {{lg}}
# [[ndïäyângâ]]<!--# {{lexique|linguistique|fr}} {{au singulier}} Art de parler et d’écrire correctement, ensemble des règles d’une langue.-->
#* ''PHILAMINTE : Quoi, toujours malgré nos remontrances,<br/>Heurter le fondement de toutes les sciences ;<br/>La '''grammaire''' qui sait régenter jusqu’aux rois,<br/>Et les fait la main haute obéir à ses lois ?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Molière|Molière]]|[[s:Les Femmes savantes|Les Femmes savantes]]| acte II, scène 6}}
#* ''BÉLISE : Veux-tu toute ta vie offenser la '''grammaire''' ?
#* ''Mais pour qu’une '''grammaire''' française soit respectée, il faut premièrement que la langue française continue à être employée et, ceux qui s’efforcent de l’empailler en conviendront, cette condition suppose l’existence d’un certain nombre de Français.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Il m’est arrivé d’entendre des gens élever le morvandiau au rang de langue, mais c’est trop pour lui ; ce n’est qu’un patois, variant d’un village à l’autre, n’ayant pas de '''grammaire''' propre, ni de littérature écrite, sauf quelques sketches comiques.'' {{lïndïpa|auteur=Jacqueline Périn|Devenir grande| L'Harmattan, 2003, page 65}}
#* ''La '''grammaire''' est tout : c’est elle qui fait le caractère d’une langue, c’est elle aussi qui en fait la difficulté.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis Couturat|Louis Couturat]]|[[s:Histoire de la langue universelle|Histoire de la langue universelle]]| 1903, page 530}}
#* ''Elle séchait sur son devoir de '''grammaire'''. Elle disait qu’elle ne se souvenait plus de la règle des participes. Passés. Les présents ne s’accordent pas.'' {{lïndïpa|auteur=Annie Saumont|Koman sa sécri émé| Paris : Julliard, 2005, Robert Laffont/bouquins/segher, 2011}}
# [[bûku]] tî [[ndïäyângâ]]<!--# Livre où sont exposées les règles d’une langue.-->
#* ''L’Académie française, qui depuis 1694 a donné sept éditions de son Dictionnaire et commence à publier la huitième, donne au début de l’année 1932, la première édition de sa '''Grammaire''' rédigée en conformité des articles 24 et 26 de ses statuts des mois de mars et d’avril 1634.'' {{lïndïpa|auteur=Préface|Grammaire de L’Académie française| 1932}}
#* ''Il était d’ailleurs plus empressé que d’autres à acheter des '''grammaires''' et des dictionnaires, et il écrivait fièrement son nom à la première page.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:René Vallery-Radot|René Vallery-Radot]]|La vie de Pasteur| Hachette, 1900, Flammarion, 1941, page 12}}
#* ''De tout ce vague ravissement, il lui restait, en effet, une griserie légère qui se dissipait assez vite malgré ses efforts pour en retenir quelque chose, car elle était agréable, mais un quart d’heure plus tard, absorbé par un exercice de '''grammaire''' grecque, il ne songeait plus qu’à la conjugaison des verbes en μι.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Julien Green|Julien Green]]|Moïra| 1950, réédition Le Livre de Poche, page 168}}
#* ''Il existe même une '''grammaire''' du kiptchak et un dictionnaire franco-arméno-kiptchak.'' {{lïndïpa|auteur_article=L. Papazian|article=Les Arméniens dans l'historiographie turque|Armenia| n° 97, avril-mai 1986|pages= page 23}}
#* ''Dans les premières '''grammaires''' du français, se pose le problème de la reconnaissance de l’article comme catégorie, ou plutôt celui de la forme que doit prendre son traitement.'' {{lïndïpa|auteur_article=Jean-Marie Fournier, |article=À propos des grammaires françaises des XVII{{e}} et XVIII{{e}} siècles : le traitement des exemples et des parties du discours |1= ''Histoire Épistémologie Langage|2= 1998, volume 20, n° 20-2, page 135}}
#* ''La plus ancienne '''grammaire''' d’une langue néolatine est ''la razós de trobar'' (1210) de Ramond Vidal de Besalu qui codifie la langue des troubadours'' {{lïndïpa|wasû=Jacme Taupiac|Grammatica occitana|Associacion Antonin Perbòsc, 2021, page 184}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Ensemble des règles d’un art.-->
#* ''Le 21 novembre, ''The Legend of Zelda : Ocarina of Time'' a soufflé sa vingtième bougie. Jeu mythique de la fin des années 1990, il a marqué l’entrée de la série Zelda dans l’ère de la 3D et considérablement redéfini la '''grammaire''' des jeux d’aventures.'' {{lïndïpa|auteur_article=William Audureau|article=« Ocarina of Time » est « un des inventeurs du jeu vidéo moderne »|url=https://www.lemonde.fr/pixels/article/2018/11/21/ocarina-of-time-un-des-inventeurs-du-jeu-video-moderne_5386651_4408996.html|Le Monde|21 novembre 2018}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9jswwrs2l53ny38tz9ybqvmls3ysue7
99421
99400
2022-07-23T17:15:32Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''grammaire''' {{dë|ɡʁa.mɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{SN|ôko}} [[ndïäyângâ]]<!--# {{lexique|linguistique|fr}} Art de parler et d’écrire correctement, ensemble des règles d’une langue.-->
#* ''PHILAMINTE : Quoi, toujours malgré nos remontrances,<br/>Heurter le fondement de toutes les sciences ;<br/>La '''grammaire''' qui sait régenter jusqu’aux rois,<br/>Et les fait la main haute obéir à ses lois ?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Molière|Molière]]|[[s:Les Femmes savantes|Les Femmes savantes]]| acte II, scène 6}}
#* ''BÉLISE : Veux-tu toute ta vie offenser la '''grammaire''' ?
#* ''Mais pour qu’une '''grammaire''' française soit respectée, il faut premièrement que la langue française continue à être employée et, ceux qui s’efforcent de l’empailler en conviendront, cette condition suppose l’existence d’un certain nombre de Français.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Il m’est arrivé d’entendre des gens élever le morvandiau au rang de langue, mais c’est trop pour lui ; ce n’est qu’un patois, variant d’un village à l’autre, n’ayant pas de '''grammaire''' propre, ni de littérature écrite, sauf quelques sketches comiques.'' {{lïndïpa|auteur=Jacqueline Périn|Devenir grande| L'Harmattan, 2003, page 65}}
#* ''La '''grammaire''' est tout : c’est elle qui fait le caractère d’une langue, c’est elle aussi qui en fait la difficulté.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis Couturat|Louis Couturat]]|[[s:Histoire de la langue universelle|Histoire de la langue universelle]]| 1903, page 530}}
#* ''Elle séchait sur son devoir de '''grammaire'''. Elle disait qu’elle ne se souvenait plus de la règle des participes. Passés. Les présents ne s’accordent pas.'' {{lïndïpa|auteur=Annie Saumont|Koman sa sécri émé| Paris : Julliard, 2005, Robert Laffont/bouquins/segher, 2011}}
# [[bûku]] tî [[ndïäyângâ]]<!--# Livre où sont exposées les règles d’une langue.-->
#* ''L’Académie française, qui depuis 1694 a donné sept éditions de son Dictionnaire et commence à publier la huitième, donne au début de l’année 1932, la première édition de sa '''Grammaire''' rédigée en conformité des articles 24 et 26 de ses statuts des mois de mars et d’avril 1634.'' {{lïndïpa|auteur=Préface|Grammaire de L’Académie française| 1932}}
#* ''Il était d’ailleurs plus empressé que d’autres à acheter des '''grammaires''' et des dictionnaires, et il écrivait fièrement son nom à la première page.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:René Vallery-Radot|René Vallery-Radot]]|La vie de Pasteur| Hachette, 1900, Flammarion, 1941, page 12}}
#* ''De tout ce vague ravissement, il lui restait, en effet, une griserie légère qui se dissipait assez vite malgré ses efforts pour en retenir quelque chose, car elle était agréable, mais un quart d’heure plus tard, absorbé par un exercice de '''grammaire''' grecque, il ne songeait plus qu’à la conjugaison des verbes en μι.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Julien Green|Julien Green]]|Moïra| 1950, réédition Le Livre de Poche, page 168}}
#* ''Il existe même une '''grammaire''' du kiptchak et un dictionnaire franco-arméno-kiptchak.'' {{lïndïpa|auteur_article=L. Papazian|article=Les Arméniens dans l'historiographie turque|Armenia| n° 97, avril-mai 1986|pages= page 23}}
#* ''Dans les premières '''grammaires''' du français, se pose le problème de la reconnaissance de l’article comme catégorie, ou plutôt celui de la forme que doit prendre son traitement.'' {{lïndïpa|auteur_article=Jean-Marie Fournier, |article=À propos des grammaires françaises des XVII{{e}} et XVIII{{e}} siècles : le traitement des exemples et des parties du discours |1= ''Histoire Épistémologie Langage|2= 1998, volume 20, n° 20-2, page 135}}
#* ''La plus ancienne '''grammaire''' d’une langue néolatine est ''la razós de trobar'' (1210) de Ramond Vidal de Besalu qui codifie la langue des troubadours'' {{lïndïpa|wasû=Jacme Taupiac|Grammatica occitana|Associacion Antonin Perbòsc, 2021, page 184}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble des règles d’un art.-->
#* ''Le 21 novembre, ''The Legend of Zelda : Ocarina of Time'' a soufflé sa vingtième bougie. Jeu mythique de la fin des années 1990, il a marqué l’entrée de la série Zelda dans l’ère de la 3D et considérablement redéfini la '''grammaire''' des jeux d’aventures.'' {{lïndïpa|auteur_article=William Audureau|article=« Ocarina of Time » est « un des inventeurs du jeu vidéo moderne »|url=https://www.lemonde.fr/pixels/article/2018/11/21/ocarina-of-time-un-des-inventeurs-du-jeu-video-moderne_5386651_4408996.html|Le Monde|21 novembre 2018}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qmvfyr8roeyuqnj0vq4dbjc89xvv3my
99443
99421
2022-07-23T17:18:57Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''grammaire''' {{dë|ɡʁa.mɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{SN|ôko}} [[ndïäyângâ]]<!--# {{lexique|linguistique|fr}} Art de parler et d’écrire correctement, ensemble des règles d’une langue.-->
#* ''PHILAMINTE : Quoi, toujours malgré nos remontrances,<br/>Heurter le fondement de toutes les sciences ;<br/>La '''grammaire''' qui sait régenter jusqu’aux rois,<br/>Et les fait la main haute obéir à ses lois ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Molière|Molière]]|[[s:fr:Les Femmes savantes|Les Femmes savantes]]|acte II, scène 6}}
#* ''BÉLISE : Veux-tu toute ta vie offenser la '''grammaire''' ?
#* ''Mais pour qu’une '''grammaire''' française soit respectée, il faut premièrement que la langue française continue à être employée et, ceux qui s’efforcent de l’empailler en conviendront, cette condition suppose l’existence d’un certain nombre de Français.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Il m’est arrivé d’entendre des gens élever le morvandiau au rang de langue, mais c’est trop pour lui ; ce n’est qu’un patois, variant d’un village à l’autre, n’ayant pas de '''grammaire''' propre, ni de littérature écrite, sauf quelques sketches comiques.'' {{lïndïpa|wasû=Jacqueline Périn|Devenir grande|L'Harmattan, 2003, page 65}}
#* ''La '''grammaire''' est tout : c’est elle qui fait le caractère d’une langue, c’est elle aussi qui en fait la difficulté.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Couturat|Louis Couturat]]|[[s:fr:Histoire de la langue universelle|Histoire de la langue universelle]]|1903, page 530}}
#* ''Elle séchait sur son devoir de '''grammaire'''. Elle disait qu’elle ne se souvenait plus de la règle des participes. Passés. Les présents ne s’accordent pas.'' {{lïndïpa|wasû=Annie Saumont|Koman sa sécri émé|Paris : Julliard, 2005, Robert Laffont/bouquins/segher, 2011}}
# [[bûku]] tî [[ndïäyângâ]]<!--# Livre où sont exposées les règles d’une langue.-->
#* ''L’Académie française, qui depuis 1694 a donné sept éditions de son Dictionnaire et commence à publier la huitième, donne au début de l’année 1932, la première édition de sa '''Grammaire''' rédigée en conformité des articles 24 et 26 de ses statuts des mois de mars et d’avril 1634.'' {{lïndïpa|wasû=Préface|Grammaire de L’Académie française|1932}}
#* ''Il était d’ailleurs plus empressé que d’autres à acheter des '''grammaires''' et des dictionnaires, et il écrivait fièrement son nom à la première page.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Vallery-Radot|René Vallery-Radot]]|La vie de Pasteur|Hachette, 1900, Flammarion, 1941, page 12}}
#* ''De tout ce vague ravissement, il lui restait, en effet, une griserie légère qui se dissipait assez vite malgré ses efforts pour en retenir quelque chose, car elle était agréable, mais un quart d’heure plus tard, absorbé par un exercice de '''grammaire''' grecque, il ne songeait plus qu’à la conjugaison des verbes en μι.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Green|Julien Green]]|Moïra|1950, réédition Le Livre de Poche, page 168}}
#* ''Il existe même une '''grammaire''' du kiptchak et un dictionnaire franco-arméno-kiptchak.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=L. Papazian|fîtasû=Les Arméniens dans l'historiographie turque|Armenia|n° 97, avril-mai 1986|âlêmbëtï=page 23}}
#* ''Dans les premières '''grammaires''' du français, se pose le problème de la reconnaissance de l’article comme catégorie, ou plutôt celui de la forme que doit prendre son traitement.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean-Marie Fournier|fîtasû=À propos des grammaires françaises des XVII{{e}} et XVIII{{e}} siècles : le traitement des exemples et des parties du discours|''Histoire Épistémologie Langage|1998, volume 20, n° 20-2, page 135}}
#* ''La plus ancienne '''grammaire''' d’une langue néolatine est ''la razós de trobar'' (1210) de Ramond Vidal de Besalu qui codifie la langue des troubadours'' {{lïndïpa|wasû=Jacme Taupiac|Grammatica occitana|Associacion Antonin Perbòsc, 2021, page 184}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble des règles d’un art.-->
#* ''Le 21 novembre, ''The Legend of Zelda : Ocarina of Time'' a soufflé sa vingtième bougie. Jeu mythique de la fin des années 1990, il a marqué l’entrée de la série Zelda dans l’ère de la 3D et considérablement redéfini la '''grammaire''' des jeux d’aventures.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=William Audureau|fîtasû=« Ocarina of Time » est « un des inventeurs du jeu vidéo moderne »|url=https://www.lemonde.fr/pixels/article/2018/11/21/ocarina-of-time-un-des-inventeurs-du-jeu-video-moderne_5386651_4408996.html|Le Monde|21 novembre 2018}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
buw6bkr4pdiexeu6pqs2yt95idcyedq
99464
99443
2022-07-23T17:29:52Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''grammaire''' {{dë|ɡʁa.mɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{SN|ôko}} [[ndïäyângâ]]<!--# {{lexique|linguistique|fr}} Art de parler et d’écrire correctement, ensemble des règles d’une langue.-->
#* ''PHILAMINTE : Quoi, toujours malgré nos remontrances,<br/>Heurter le fondement de toutes les sciences ;<br/>La '''grammaire''' qui sait régenter jusqu’aux rois,<br/>Et les fait la main haute obéir à ses lois ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Molière|Molière]]|[[s:fr:Les Femmes savantes|Les Femmes savantes]]|acte II, scène 6}}
#* ''BÉLISE : Veux-tu toute ta vie offenser la '''grammaire''' ?
#* ''Mais pour qu’une '''grammaire''' française soit respectée, il faut premièrement que la langue française continue à être employée et, ceux qui s’efforcent de l’empailler en conviendront, cette condition suppose l’existence d’un certain nombre de Français.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Il m’est arrivé d’entendre des gens élever le morvandiau au rang de langue, mais c’est trop pour lui ; ce n’est qu’un patois, variant d’un village à l’autre, n’ayant pas de '''grammaire''' propre, ni de littérature écrite, sauf quelques sketches comiques.'' {{lïndïpa|wasû=Jacqueline Périn|Devenir grande|L'Harmattan, 2003|âlêmbëtï=lêmbëtï 65}}
#* ''La '''grammaire''' est tout : c’est elle qui fait le caractère d’une langue, c’est elle aussi qui en fait la difficulté.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Couturat|Louis Couturat]]|[[s:fr:Histoire de la langue universelle|Histoire de la langue universelle]]|1903|âlêmbëtï=lêmbëtï 530}}
#* ''Elle séchait sur son devoir de '''grammaire'''. Elle disait qu’elle ne se souvenait plus de la règle des participes. Passés. Les présents ne s’accordent pas.'' {{lïndïpa|wasû=Annie Saumont|Koman sa sécri émé|Paris : Julliard, 2005, Robert Laffont/bouquins/segher, 2011}}
# [[bûku]] tî [[ndïäyângâ]]<!--# Livre où sont exposées les règles d’une langue.-->
#* ''L’Académie française, qui depuis 1694 a donné sept éditions de son Dictionnaire et commence à publier la huitième, donne au début de l’année 1932, la première édition de sa '''Grammaire''' rédigée en conformité des articles 24 et 26 de ses statuts des mois de mars et d’avril 1634.'' {{lïndïpa|wasû=Préface|Grammaire de L’Académie française|1932}}
#* ''Il était d’ailleurs plus empressé que d’autres à acheter des '''grammaires''' et des dictionnaires, et il écrivait fièrement son nom à la première page.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Vallery-Radot|René Vallery-Radot]]|La vie de Pasteur|Hachette, 1900, Flammarion, 1941|âlêmbëtï=lêmbëtï 12}}
#* ''De tout ce vague ravissement, il lui restait, en effet, une griserie légère qui se dissipait assez vite malgré ses efforts pour en retenir quelque chose, car elle était agréable, mais un quart d’heure plus tard, absorbé par un exercice de '''grammaire''' grecque, il ne songeait plus qu’à la conjugaison des verbes en μι.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Green|Julien Green]]|Moïra|1950, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 168}}
#* ''Il existe même une '''grammaire''' du kiptchak et un dictionnaire franco-arméno-kiptchak.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=L. Papazian|fîtasû=Les Arméniens dans l'historiographie turque|Armenia|n° 97, avril-mai 1986|âlêmbëtï=lêmbëtï 23}}
#* ''Dans les premières '''grammaires''' du français, se pose le problème de la reconnaissance de l’article comme catégorie, ou plutôt celui de la forme que doit prendre son traitement.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean-Marie Fournier|fîtasû=À propos des grammaires françaises des XVII{{e}} et XVIII{{e}} siècles : le traitement des exemples et des parties du discours|''Histoire Épistémologie Langage|1998, volume 20, n° 20-2|âlêmbëtï=lêmbëtï 135}}
#* ''La plus ancienne '''grammaire''' d’une langue néolatine est ''la razós de trobar'' (1210) de Ramond Vidal de Besalu qui codifie la langue des troubadours'' {{lïndïpa|wasû=Jacme Taupiac|Grammatica occitana|Associacion Antonin Perbòsc, 2021|âlêmbëtï=lêmbëtï 184}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble des règles d’un art.-->
#* ''Le 21 novembre, ''The Legend of Zelda : Ocarina of Time'' a soufflé sa vingtième bougie. Jeu mythique de la fin des années 1990, il a marqué l’entrée de la série Zelda dans l’ère de la 3D et considérablement redéfini la '''grammaire''' des jeux d’aventures.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=William Audureau|fîtasû=« Ocarina of Time » est « un des inventeurs du jeu vidéo moderne »|url=https://www.lemonde.fr/pixels/article/2018/11/21/ocarina-of-time-un-des-inventeurs-du-jeu-video-moderne_5386651_4408996.html|Le Monde|21 Nabändüru 2018}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
bbx0dt59mj0bsp57e6u65b04dg84edn
99478
99464
2022-07-23T17:35:16Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''grammaire''' {{dë|ɡʁa.mɛʁ|fr}} {{lg}}
# {{SN|ôko}} [[ndïäyângâ]]<!--# {{lexique|linguistique|fr}} Art de parler et d’écrire correctement, ensemble des règles d’une langue.-->
#* ''PHILAMINTE : Quoi, toujours malgré nos remontrances,<br/>Heurter le fondement de toutes les sciences ;<br/>La '''grammaire''' qui sait régenter jusqu’aux rois,<br/>Et les fait la main haute obéir à ses lois ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Molière|Molière]]|[[w:fr:Les Femmes savantes|Les Femmes savantes]]|acte II, scène 6}}
#* ''BÉLISE : Veux-tu toute ta vie offenser la '''grammaire''' ?
#* ''Mais pour qu’une '''grammaire''' française soit respectée, il faut premièrement que la langue française continue à être employée et, ceux qui s’efforcent de l’empailler en conviendront, cette condition suppose l’existence d’un certain nombre de Français.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Il m’est arrivé d’entendre des gens élever le morvandiau au rang de langue, mais c’est trop pour lui ; ce n’est qu’un patois, variant d’un village à l’autre, n’ayant pas de '''grammaire''' propre, ni de littérature écrite, sauf quelques sketches comiques.'' {{lïndïpa|wasû=Jacqueline Périn|Devenir grande|L'Harmattan, 2003|âlêmbëtï=lêmbëtï 65}}
#* ''La '''grammaire''' est tout : c’est elle qui fait le caractère d’une langue, c’est elle aussi qui en fait la difficulté.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Couturat|Louis Couturat]]|[[s:fr:Histoire de la langue universelle|Histoire de la langue universelle]]|1903|âlêmbëtï=lêmbëtï 530}}
#* ''Elle séchait sur son devoir de '''grammaire'''. Elle disait qu’elle ne se souvenait plus de la règle des participes. Passés. Les présents ne s’accordent pas.'' {{lïndïpa|wasû=Annie Saumont|Koman sa sécri émé|Paris : Julliard, 2005, Robert Laffont/bouquins/segher, 2011}}
# [[bûku]] tî [[ndïäyângâ]]<!--# Livre où sont exposées les règles d’une langue.-->
#* ''L’Académie française, qui depuis 1694 a donné sept éditions de son Dictionnaire et commence à publier la huitième, donne au début de l’année 1932, la première édition de sa '''Grammaire''' rédigée en conformité des articles 24 et 26 de ses statuts des mois de mars et d’avril 1634.'' {{lïndïpa|wasû=Préface|Grammaire de L’Académie française|1932}}
#* ''Il était d’ailleurs plus empressé que d’autres à acheter des '''grammaires''' et des dictionnaires, et il écrivait fièrement son nom à la première page.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Vallery-Radot|René Vallery-Radot]]|La vie de Pasteur|Hachette, 1900, Flammarion, 1941|âlêmbëtï=lêmbëtï 12}}
#* ''De tout ce vague ravissement, il lui restait, en effet, une griserie légère qui se dissipait assez vite malgré ses efforts pour en retenir quelque chose, car elle était agréable, mais un quart d’heure plus tard, absorbé par un exercice de '''grammaire''' grecque, il ne songeait plus qu’à la conjugaison des verbes en μι.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Green|Julien Green]]|Moïra|1950, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 168}}
#* ''Il existe même une '''grammaire''' du kiptchak et un dictionnaire franco-arméno-kiptchak.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=L. Papazian|fîtasû=Les Arméniens dans l'historiographie turque|Armenia|n° 97, avril-mai 1986|âlêmbëtï=lêmbëtï 23}}
#* ''Dans les premières '''grammaires''' du français, se pose le problème de la reconnaissance de l’article comme catégorie, ou plutôt celui de la forme que doit prendre son traitement.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean-Marie Fournier|fîtasû=À propos des grammaires françaises des XVII{{e}} et XVIII{{e}} siècles : le traitement des exemples et des parties du discours|''Histoire Épistémologie Langage|1998, volume 20, n° 20-2|âlêmbëtï=lêmbëtï 135}}
#* ''La plus ancienne '''grammaire''' d’une langue néolatine est ''la razós de trobar'' (1210) de Ramond Vidal de Besalu qui codifie la langue des troubadours'' {{lïndïpa|wasû=Jacme Taupiac|Grammatica occitana|Associacion Antonin Perbòsc, 2021|âlêmbëtï=lêmbëtï 184}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ensemble des règles d’un art.-->
#* ''Le 21 novembre, ''The Legend of Zelda : Ocarina of Time'' a soufflé sa vingtième bougie. Jeu mythique de la fin des années 1990, il a marqué l’entrée de la série Zelda dans l’ère de la 3D et considérablement redéfini la '''grammaire''' des jeux d’aventures.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=William Audureau|fîtasû=« Ocarina of Time » est « un des inventeurs du jeu vidéo moderne »|url=https://www.lemonde.fr/pixels/article/2018/11/21/ocarina-of-time-un-des-inventeurs-du-jeu-video-moderne_5386651_4408996.html|[[w:fr:Le Monde|Le Monde]]|21 Nabändüru 2018}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jglghcaqumqbvdki0ogwsjh35tjgvly
génuflexion
0
20965
99402
55215
2022-07-23T17:01:01Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''génuflexion''' {{dë|ʒe.ny.flɛk.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# [[küküngö]]<!--# {{lexique|religion|fr}} Acte du culte religieux, qui se fait en fléchissant le genou.-->
#* ''Ayant ainsi parlé, il se signa à plusieurs reprises, et, après maintes '''génuflexions''' et prières murmurées, il délivra le reliquaire au frère Ambroise, […].'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Le lundi, 7 février 1859, à Vrigne-aux-Bois (Ardennes), M. le curé célébrait la Messe. Comme il se relevait de la dernière '''génuflexion''' que fait le prêtre après l’Élévation, ses yeux furent attirés vers l’Hostie consacrée par un éclat singulier, et, à la place de cette hostie, il vit comme une petite patène d’or dont le rayonnement était merveilleux.'' {{lïndïpa|auteur=''Les hosties sanglantes de [[Vrigne-aux-Bois]] (Ardennes): trois lettres de M. l'Abbé Jules Morel| Paris & Tournai : chez H. Casterman, s.d. (peu après 1859)}}
#* ''À part ces légères méprises, le digne homme débite son office très consciencieusement, sans passer une ligne, sans omettre une '''génuflexion'''. '' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]], |article=Les trois messes basses|1= ''Contes du lundi|2= 1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974, page 199}}
#* ''Le prêtre se répand en '''génuflexions'''. Le voilà qui élève le calice, très haut, figé dans sa chasuble : […].'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|249}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Acte de fléchir le genou en signe de soumission ou de respect.-->
#* ''Quand un homme est à vos genoux, vous ne pouvez pas vous mettre aux siens. […]. Le petit duc a donc trop de '''génuflexions''' dans le moral ; […].'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Quand on l'eut trouvé dans la foule des électeurs du palatinat de Sandomir, qu'on l'eut mis sur un char, traîné au milieu des comices, salué de '''génuflexions''' et de houras unanimes, il ne douta point que ce ne fût une raillerie, et que ses concitoyens ne se jouassent de lui.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Narcisse-Achille de Salvandy|Narcisse-Achille de Salvandy]]|article=Histoire du roi Jean Sobieski et du royaume de Pologne|1= livre 5 : ''Suite des travaux de Jean Sobieski et règne de Michel Korybuth Wisniowieçki (1668-1673)|2= Paris : chez Didier, 1855, page 345}}
#* ''Malgré ces '''génuflexions''', les classes supérieures que le PS espérait ainsi séduire l’ont congédié au profit de M. Macron, qui, lui, ne dissimule ni son jeu ni la clientèle qu’il sert.'' {{lïndïpa|auteur=Serge Halimi, Pour les socialistes, l’échec, c’est les autres…|Le Monde diplomatique'' n°771, page 23, juin 2018}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|ski|fr}} Type de virage à skis caractéristique du style télémark, où on fléchit la jambe intérieure.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mb0kw7x02cjn7k1l9r3vm8rbpw4nly0
99425
99402
2022-07-23T17:15:59Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''génuflexion''' {{dë|ʒe.ny.flɛk.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|nzapä|fr}} [[küküngö]]<!--# Acte du culte religieux, qui se fait en fléchissant le genou.-->
#* ''Ayant ainsi parlé, il se signa à plusieurs reprises, et, après maintes '''génuflexions''' et prières murmurées, il délivra le reliquaire au frère Ambroise, […].'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Le lundi, 7 février 1859, à Vrigne-aux-Bois (Ardennes), M. le curé célébrait la Messe. Comme il se relevait de la dernière '''génuflexion''' que fait le prêtre après l’Élévation, ses yeux furent attirés vers l’Hostie consacrée par un éclat singulier, et, à la place de cette hostie, il vit comme une petite patène d’or dont le rayonnement était merveilleux.'' {{lïndïpa|auteur=''Les hosties sanglantes de [[Vrigne-aux-Bois]] (Ardennes): trois lettres de M. l'Abbé Jules Morel| Paris & Tournai : chez H. Casterman, s.d. (peu après 1859)}}
#* ''À part ces légères méprises, le digne homme débite son office très consciencieusement, sans passer une ligne, sans omettre une '''génuflexion'''. '' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]], |article=Les trois messes basses|1= ''Contes du lundi|2= 1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974, page 199}}
#* ''Le prêtre se répand en '''génuflexions'''. Le voilà qui élève le calice, très haut, figé dans sa chasuble : […].'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|249}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Acte de fléchir le genou en signe de soumission ou de respect.-->
#* ''Quand un homme est à vos genoux, vous ne pouvez pas vous mettre aux siens. […]. Le petit duc a donc trop de '''génuflexions''' dans le moral ; […].'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Quand on l'eut trouvé dans la foule des électeurs du palatinat de Sandomir, qu'on l'eut mis sur un char, traîné au milieu des comices, salué de '''génuflexions''' et de houras unanimes, il ne douta point que ce ne fût une raillerie, et que ses concitoyens ne se jouassent de lui.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Narcisse-Achille de Salvandy|Narcisse-Achille de Salvandy]]|article=Histoire du roi Jean Sobieski et du royaume de Pologne|1= livre 5 : ''Suite des travaux de Jean Sobieski et règne de Michel Korybuth Wisniowieçki (1668-1673)|2= Paris : chez Didier, 1855, page 345}}
#* ''Malgré ces '''génuflexions''', les classes supérieures que le PS espérait ainsi séduire l’ont congédié au profit de M. Macron, qui, lui, ne dissimule ni son jeu ni la clientèle qu’il sert.'' {{lïndïpa|auteur=Serge Halimi, Pour les socialistes, l’échec, c’est les autres…|Le Monde diplomatique'' n°771, page 23, juin 2018}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|ski|fr}} Type de virage à skis caractéristique du style télémark, où on fléchit la jambe intérieure.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
su0seokpyfl1h206m56alr7ccoocxte
99445
99425
2022-07-23T17:19:23Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''génuflexion''' {{dë|ʒe.ny.flɛk.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|nzapä|fr}} [[küküngö]]<!--# Acte du culte religieux, qui se fait en fléchissant le genou.-->
#* ''Ayant ainsi parlé, il se signa à plusieurs reprises, et, après maintes '''génuflexions''' et prières murmurées, il délivra le reliquaire au frère Ambroise, […].'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Le lundi, 7 février 1859, à Vrigne-aux-Bois (Ardennes), M. le curé célébrait la Messe. Comme il se relevait de la dernière '''génuflexion''' que fait le prêtre après l’Élévation, ses yeux furent attirés vers l’Hostie consacrée par un éclat singulier, et, à la place de cette hostie, il vit comme une petite patène d’or dont le rayonnement était merveilleux.'' {{lïndïpa|wasû=''Les hosties sanglantes de [[Vrigne-aux-Bois]] (Ardennes): trois lettres de M. l'Abbé Jules Morel|Paris & Tournai : chez H. Casterman, s.d. (peu après 1859)}}
#* ''À part ces légères méprises, le digne homme débite son office très consciencieusement, sans passer une ligne, sans omettre une '''génuflexion'''. '' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|fîtasû=Les trois messes basses|''Contes du lundi|1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974, page 199}}
#* ''Le prêtre se répand en '''génuflexions'''. Le voilà qui élève le calice, très haut, figé dans sa chasuble : […].'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|249}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Acte de fléchir le genou en signe de soumission ou de respect.-->
#* ''Quand un homme est à vos genoux, vous ne pouvez pas vous mettre aux siens. […]. Le petit duc a donc trop de '''génuflexions''' dans le moral ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Quand on l'eut trouvé dans la foule des électeurs du palatinat de Sandomir, qu'on l'eut mis sur un char, traîné au milieu des comices, salué de '''génuflexions''' et de houras unanimes, il ne douta point que ce ne fût une raillerie, et que ses concitoyens ne se jouassent de lui.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Narcisse-Achille de Salvandy|Narcisse-Achille de Salvandy]]|fîtasû=Histoire du roi Jean Sobieski et du royaume de Pologne|livre 5 : ''Suite des travaux de Jean Sobieski et règne de Michel Korybuth Wisniowieçki (1668-1673)|Paris : chez Didier, 1855, page 345}}
#* ''Malgré ces '''génuflexions''', les classes supérieures que le PS espérait ainsi séduire l’ont congédié au profit de M. Macron, qui, lui, ne dissimule ni son jeu ni la clientèle qu’il sert.'' {{lïndïpa|wasû=Serge Halimi, Pour les socialistes, l’échec, c’est les autres…|Le Monde diplomatique'' n°771, page 23, juin 2018}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|ski|fr}} Type de virage à skis caractéristique du style télémark, où on fléchit la jambe intérieure.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ctjalalw5rl6t7j5ldecal14ric5u6p
99466
99445
2022-07-23T17:30:18Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''génuflexion''' {{dë|ʒe.ny.flɛk.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|nzapä|fr}} [[küküngö]]<!--# Acte du culte religieux, qui se fait en fléchissant le genou.-->
#* ''Ayant ainsi parlé, il se signa à plusieurs reprises, et, après maintes '''génuflexions''' et prières murmurées, il délivra le reliquaire au frère Ambroise, […].'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Le lundi, 7 février 1859, à Vrigne-aux-Bois (Ardennes), M. le curé célébrait la Messe. Comme il se relevait de la dernière '''génuflexion''' que fait le prêtre après l’Élévation, ses yeux furent attirés vers l’Hostie consacrée par un éclat singulier, et, à la place de cette hostie, il vit comme une petite patène d’or dont le rayonnement était merveilleux.'' {{lïndïpa|wasû=''Les hosties sanglantes de [[Vrigne-aux-Bois]] (Ardennes): trois lettres de M. l'Abbé Jules Morel|Paris & Tournai : chez H. Casterman, s.d. (peu après 1859)}}
#* ''À part ces légères méprises, le digne homme débite son office très consciencieusement, sans passer une ligne, sans omettre une '''génuflexion'''. '' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|fîtasû=Les trois messes basses|''Contes du lundi|1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974|âlêmbëtï=lêmbëtï 199}}
#* ''Le prêtre se répand en '''génuflexions'''. Le voilà qui élève le calice, très haut, figé dans sa chasuble : […].'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|249}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Acte de fléchir le genou en signe de soumission ou de respect.-->
#* ''Quand un homme est à vos genoux, vous ne pouvez pas vous mettre aux siens. […]. Le petit duc a donc trop de '''génuflexions''' dans le moral ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Quand on l'eut trouvé dans la foule des électeurs du palatinat de Sandomir, qu'on l'eut mis sur un char, traîné au milieu des comices, salué de '''génuflexions''' et de houras unanimes, il ne douta point que ce ne fût une raillerie, et que ses concitoyens ne se jouassent de lui.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Narcisse-Achille de Salvandy|Narcisse-Achille de Salvandy]]|fîtasû=Histoire du roi Jean Sobieski et du royaume de Pologne|livre 5 : ''Suite des travaux de Jean Sobieski et règne de Michel Korybuth Wisniowieçki (1668-1673)|Paris : chez Didier, 1855|âlêmbëtï=lêmbëtï 345}}
#* ''Malgré ces '''génuflexions''', les classes supérieures que le PS espérait ainsi séduire l’ont congédié au profit de M. Macron, qui, lui, ne dissimule ni son jeu ni la clientèle qu’il sert.'' {{lïndïpa|wasû=Serge Halimi, Pour les socialistes, l’échec, c’est les autres…|Le Monde diplomatique'' n°771, page 23, juin 2018}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|ski|fr}} Type de virage à skis caractéristique du style télémark, où on fléchit la jambe intérieure.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9d282kwptqnb9gbmm2eaiou321aejhx
99480
99466
2022-07-23T17:35:42Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''génuflexion''' {{dë|ʒe.ny.flɛk.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|nzapä|fr}} [[küküngö]]<!--# Acte du culte religieux, qui se fait en fléchissant le genou.-->
#* ''Ayant ainsi parlé, il se signa à plusieurs reprises, et, après maintes '''génuflexions''' et prières murmurées, il délivra le reliquaire au frère Ambroise, […].'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Le lundi, 7 février 1859, à Vrigne-aux-Bois (Ardennes), M. le curé célébrait la Messe. Comme il se relevait de la dernière '''génuflexion''' que fait le prêtre après l’Élévation, ses yeux furent attirés vers l’Hostie consacrée par un éclat singulier, et, à la place de cette hostie, il vit comme une petite patène d’or dont le rayonnement était merveilleux.'' {{lïndïpa|wasû=''Les hosties sanglantes de [[Vrigne-aux-Bois]] (Ardennes): trois lettres de M. l'Abbé Jules Morel|Paris & Tournai : chez H. Casterman, s.d. (peu après 1859)}}
#* ''À part ces légères méprises, le digne homme débite son office très consciencieusement, sans passer une ligne, sans omettre une '''génuflexion'''. '' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|fîtasû=Les trois messes basses|''Contes du lundi|1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974|âlêmbëtï=lêmbëtï 199}}
#* ''Le prêtre se répand en '''génuflexions'''. Le voilà qui élève le calice, très haut, figé dans sa chasuble : […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|249}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Acte de fléchir le genou en signe de soumission ou de respect.-->
#* ''Quand un homme est à vos genoux, vous ne pouvez pas vous mettre aux siens. […]. Le petit duc a donc trop de '''génuflexions''' dans le moral ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Quand on l'eut trouvé dans la foule des électeurs du palatinat de Sandomir, qu'on l'eut mis sur un char, traîné au milieu des comices, salué de '''génuflexions''' et de houras unanimes, il ne douta point que ce ne fût une raillerie, et que ses concitoyens ne se jouassent de lui.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Narcisse-Achille de Salvandy|Narcisse-Achille de Salvandy]]|fîtasû=Histoire du roi Jean Sobieski et du royaume de Pologne|livre 5 : ''Suite des travaux de Jean Sobieski et règne de Michel Korybuth Wisniowieçki (1668-1673)|Paris : chez Didier, 1855|âlêmbëtï=lêmbëtï 345}}
#* ''Malgré ces '''génuflexions''', les classes supérieures que le PS espérait ainsi séduire l’ont congédié au profit de M. Macron, qui, lui, ne dissimule ni son jeu ni la clientèle qu’il sert.'' {{lïndïpa|wasû=Serge Halimi, Pour les socialistes, l’échec, c’est les autres…|Le Monde diplomatique'' n°771, page 23, juin 2018}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|ski|fr}} Type de virage à skis caractéristique du style télémark, où on fléchit la jambe intérieure.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1uxtzq5tq2zfqd51suzqh8fnmmiwhwn
99554
99480
2022-07-24T06:24:53Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''génuflexion''' {{dë|ʒe.ny.flɛk.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# {{sêbakarî|nzapä|fr}} [[küküngö]]<!--# Acte du culte religieux, qui se fait en fléchissant le genou.-->
#* ''Ayant ainsi parlé, il se signa à plusieurs reprises, et, après maintes '''génuflexions''' et prières murmurées, il délivra le reliquaire au frère Ambroise, […].'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Le lundi, 7 février 1859, à Vrigne-aux-Bois (Ardennes), M. le curé célébrait la Messe. Comme il se relevait de la dernière '''génuflexion''' que fait le prêtre après l’Élévation, ses yeux furent attirés vers l’Hostie consacrée par un éclat singulier, et, à la place de cette hostie, il vit comme une petite patène d’or dont le rayonnement était merveilleux.'' {{lïndïpa|Les hosties sanglantes de [[Vrigne-aux-Bois]] (Ardennes): trois lettres de M. l'Abbé Jules Morel|Paris & Tournai : chez H. Casterman, s.d. (peu après 1859)}}
#* ''À part ces légères méprises, le digne homme débite son office très consciencieusement, sans passer une ligne, sans omettre une '''génuflexion'''. '' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|fîtasû=Les trois messes basses|''Contes du lundi|1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974|âlêmbëtï=lêmbëtï 199}}
#* ''Le prêtre se répand en '''génuflexions'''. Le voilà qui élève le calice, très haut, figé dans sa chasuble : […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|249}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Acte de fléchir le genou en signe de soumission ou de respect.-->
#* ''Quand un homme est à vos genoux, vous ne pouvez pas vous mettre aux siens. […]. Le petit duc a donc trop de '''génuflexions''' dans le moral ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Quand on l'eut trouvé dans la foule des électeurs du palatinat de Sandomir, qu'on l'eut mis sur un char, traîné au milieu des comices, salué de '''génuflexions''' et de houras unanimes, il ne douta point que ce ne fût une raillerie, et que ses concitoyens ne se jouassent de lui.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Narcisse-Achille de Salvandy|Narcisse-Achille de Salvandy]]|fîtasû=Histoire du roi Jean Sobieski et du royaume de Pologne|livre 5 : ''Suite des travaux de Jean Sobieski et règne de Michel Korybuth Wisniowieçki (1668-1673)|Paris : chez Didier, 1855|âlêmbëtï=lêmbëtï 345}}
#* ''Malgré ces '''génuflexions''', les classes supérieures que le PS espérait ainsi séduire l’ont congédié au profit de M. Macron, qui, lui, ne dissimule ni son jeu ni la clientèle qu’il sert.'' {{lïndïpa|wasû=Serge Halimi, Pour les socialistes, l’échec, c’est les autres…|Le Monde diplomatique'' n°771, page 23, juin 2018}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|ski|fr}} Type de virage à skis caractéristique du style télémark, où on fléchit la jambe intérieure.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
afrw6cd04k1mfj16iqqf1ol06e30uy3
ordinateur
0
20983
99576
56079
2022-07-24T06:38:41Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Oxygen480-devices-computer.svg|thumb|Dessin d’un '''ordinateur'''.]]
'''ordinateur''' {{dë|ɔʁ.di.na.tœʁ|fr}} {{lk}}
# [[kombûta]]<!--# {{lexique|informatique|fr}} Appareil électronique capable, en appliquant des instructions prédéfinies (programme), d’effectuer des traitements automatisés de données et d’interagir avec l’environnement grâce à des périphériques (écran, clavier…).-->
#* ''Le garçon était assis, le dos à la porte, concentré sur l’écran de son '''ordinateur''', sur lequel on voyait une sorte de guerrier bigorexique anéantissant des squelettes avec une épée disproportionnée. Il ne nous accorda même pas un regard.'' {{lïndïpa|auteur=Luis Montero Manglano|L'Oasis éternelle| traduit de l'espagnol par Claude Bleton, éd. Actes Sud, 2018, chap. 4}}
#* ''L’oniroscope. Il avait acheté ce fameux appareil au succès grandissant, qui enregistrait les rêves des gens. On pouvait, en le connectant avec un téléviseur ou un '''ordinateur''', regarder ce qu'on avait rêvé pendant la nuit.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Gyrdir Eliasson|Gyrdir Eliasson]]|Entre les arbres| traduit de l'islandais par Robert Guillemette, Paris : Books éd., 2012}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|religion|fr}} Celui qui ordonne {{équiv-pour|lang=fr|une femme|ordinatrice}}.-->
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''ordinateur''' {{dë|ɔʁ.di.na.tœʁ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} Qui ordonne.-->
#* ''Toutefois l'existence de l'État '''ordinateur''' peut donc, si on n'observe pas la réalité, sembler justifié car dans la société capitaliste, et hier société bourgeoise, fourmillent des intérêts antagonistes, des oppositions de toutes sortes…'' {{lïndïpa|auteur=Tahar Hamici|Régénération ou chaos de l'humanité| 2016}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mb211ec27qtugxyehr4opn9ii4ucme3
99587
99576
2022-07-24T06:48:25Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Oxygen480-devices-computer.svg|thumb|Dessin d’un '''ordinateur'''.]]
'''ordinateur''' {{dë|ɔʁ.di.na.tœʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|kombûta|fr}} [[kombûta]]<!--# Appareil électronique capable, en appliquant des instructions prédéfinies (programme), d’effectuer des traitements automatisés de données et d’interagir avec l’environnement grâce à des périphériques (écran, clavier…).-->
#* ''Le garçon était assis, le dos à la porte, concentré sur l’écran de son '''ordinateur''', sur lequel on voyait une sorte de guerrier bigorexique anéantissant des squelettes avec une épée disproportionnée. Il ne nous accorda même pas un regard.'' {{lïndïpa|auteur=Luis Montero Manglano|L'Oasis éternelle| traduit de l'espagnol par Claude Bleton, éd. Actes Sud, 2018, chap. 4}}
#* ''L’oniroscope. Il avait acheté ce fameux appareil au succès grandissant, qui enregistrait les rêves des gens. On pouvait, en le connectant avec un téléviseur ou un '''ordinateur''', regarder ce qu'on avait rêvé pendant la nuit.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Gyrdir Eliasson|Gyrdir Eliasson]]|Entre les arbres| traduit de l'islandais par Robert Guillemette, Paris : Books éd., 2012}}
# {{sêbakarî|nzapä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Celui qui ordonne {{équiv-pour|lang=fr|une femme|ordinatrice}}.-->
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''ordinateur''' {{dë|ɔʁ.di.na.tœʁ|fr}} {{lk}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui ordonne.-->
#* ''Toutefois l'existence de l'État '''ordinateur''' peut donc, si on n'observe pas la réalité, sembler justifié car dans la société capitaliste, et hier société bourgeoise, fourmillent des intérêts antagonistes, des oppositions de toutes sortes…'' {{lïndïpa|auteur=Tahar Hamici|Régénération ou chaos de l'humanité| 2016}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qk2qfqlcv6blbeagdsjclxct7izq0bh
99603
99587
2022-07-24T06:59:08Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Oxygen480-devices-computer.svg|thumb|Dessin d’un '''ordinateur'''.]]
'''ordinateur''' {{dë|ɔʁ.di.na.tœʁ|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|kombûta|fr}} [[kombûta]]<!--# Appareil électronique capable, en appliquant des instructions prédéfinies (programme), d’effectuer des traitements automatisés de données et d’interagir avec l’environnement grâce à des périphériques (écran, clavier…).-->
#* ''Le garçon était assis, le dos à la porte, concentré sur l’écran de son '''ordinateur''', sur lequel on voyait une sorte de guerrier bigorexique anéantissant des squelettes avec une épée disproportionnée. Il ne nous accorda même pas un regard.'' {{lïndïpa|wasû=Luis Montero Manglano|L'Oasis éternelle|traduit de l'espagnol par Claude Bleton, éd. Actes Sud, 2018, chap. 4}}
#* ''L’oniroscope. Il avait acheté ce fameux appareil au succès grandissant, qui enregistrait les rêves des gens. On pouvait, en le connectant avec un téléviseur ou un '''ordinateur''', regarder ce qu'on avait rêvé pendant la nuit.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gyrdir Eliasson|Gyrdir Eliasson]]|Entre les arbres|traduit de l'islandais par Robert Guillemette, Paris : Books éd., 2012}}
# {{sêbakarî|nzapä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Celui qui ordonne {{équiv-pour|lang=fr|une femme|ordinatrice}}.-->
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''ordinateur''' {{dë|ɔʁ.di.na.tœʁ|fr}} {{lk}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui ordonne.-->
#* ''Toutefois l'existence de l'État '''ordinateur''' peut donc, si on n'observe pas la réalité, sembler justifié car dans la société capitaliste, et hier société bourgeoise, fourmillent des intérêts antagonistes, des oppositions de toutes sortes…'' {{lïndïpa|wasû=Tahar Hamici|Régénération ou chaos de l'humanité|2016}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
drbq2krq3u3cj2pk0jvjfida7hjus03
rejeton
0
20989
99676
56710
2022-07-24T08:52:17Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''rejeton''' {{dë|ʁə.ʒə.tɔ̃|fr}} {{lk}}
# [[nzângo]]<!--# Nouveau jet que pousse une plante, un arbre par le pied, par le tronc ou par la tige.-->
#* ''Voilà un beau '''rejeton''', un '''rejeton''' bien vert.''
#* ''Pousser des '''rejetons'''.''
#* ''Les '''rejetons''' d’un peuplier, d’un lilas, d’un rosier.''
#* ''La canne à sucre, le bananier se multiplient par '''rejetons'''.''
#* ''Combien le vieux mythe d’Antée est plein de sens ! J’ai touché la terre et je suis un nouvel homme, et voici qu’à soixante-dix ans de nouvelles curiosités naissent dans mon âme comme on voit des '''rejetons''' s’élancer du tronc creux d’un vieux chêne.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|Le crime de Sylvestre Bonnard| Calmann-Lévy ; réédition Le Livre de Poche, 1967, page 158}}
# [[môlengê]]<!--# {{figuré|fr}} {{soutenu|fr}} {{poétique|fr}} {{ironique|fr}} Enfant, descendant.-->
#* ''Je me suis vu abandonné des chirurgiens ; moi, le '''rejeton''' d’une famille illustre, qui m’étais fié à votre amitié.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:Les Trois Mousquetaires|Les Trois Mousquetaires]]| 1844}}
#* ''Les parents eux-mêmes prenaient fait et cause contre leurs '''rejetons''', ne voulant point mécontenter le Granger, un homme serviable […].'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Deux Veinards|Deux Veinards]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''Une race tout entière avait disparu dans la lutte, et des Sioux, des Crees et des Pieds-Noirs, qui avaient jadis dominé ici, il ne restait plus que quelques '''rejetons''' destinés à disparaître devant l’effort continu de la race blanche…<br/>Mais songez aussi à tous ceux, des « Vieux Pays », que le Canada a arrachés à la misère londonienne, ou à la pauvreté bretonne !…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Maurice Constantin-Weyer|Maurice Constantin-Weyer]]|[[w:fr:Un homme se penche sur son passé|Un homme se penche sur son passé]]| 1928, réédition Nelson, pages 255-256}}
#* ''Souvent les familles éprouvent le besoin de marquer néanmoins par des festivités l’existence de leur '''rejeton''', et alors elles organisent ce que l’on appelle ici un baptême civil.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''À moins qu’un de ses '''rejetons''' n’accède à la présidence, il est peu probable que l’héritage du président Trump fasse l’objet de grandes et inspirantes envolées oratoires.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Maka Kotto|Maka Kotto]]|Sa place dans l’histoire| Le Journal de Québec, 11 janvier 2021}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} {{par analogie|fr}} Résultat ; produit.-->
#* ''En outre, cette « écriture » disparaît vers 1500 avant notre ère et n’a pas laissé de '''rejetons'''.'' {{lïndïpa|auteur={{ouvrage |prénom=Louis-Jean |nom=Calvet |titre=Histoire de l’écriture |éditeur=Plon |lieu= |année=1996}}, page 168}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ht4vqy3178gciqlk5jwc8t74xd9wrgp
99712
99676
2022-07-24T09:12:16Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''rejeton''' {{dë|ʁə.ʒə.tɔ̃|fr}} {{lk}}
# [[nzângo]]<!--# Nouveau jet que pousse une plante, un arbre par le pied, par le tronc ou par la tige.-->
#* ''Voilà un beau '''rejeton''', un '''rejeton''' bien vert.''
#* ''Pousser des '''rejetons'''.''
#* ''Les '''rejetons''' d’un peuplier, d’un lilas, d’un rosier.''
#* ''La canne à sucre, le bananier se multiplient par '''rejetons'''.''
#* ''Combien le vieux mythe d’Antée est plein de sens ! J’ai touché la terre et je suis un nouvel homme, et voici qu’à soixante-dix ans de nouvelles curiosités naissent dans mon âme comme on voit des '''rejetons''' s’élancer du tronc creux d’un vieux chêne.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|Le crime de Sylvestre Bonnard|Calmann-Lévy ; réédition Le Livre de Poche, 1967, page 158}}
# [[môlengê]]<!--# {{figuré|fr}} {{soutenu|fr}} {{poétique|fr}} {{ironique|fr}} Enfant, descendant.-->
#* ''Je me suis vu abandonné des chirurgiens ; moi, le '''rejeton''' d’une famille illustre, qui m’étais fié à votre amitié.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:Les Trois Mousquetaires|Les Trois Mousquetaires]]|1844}}
#* ''Les parents eux-mêmes prenaient fait et cause contre leurs '''rejetons''', ne voulant point mécontenter le Granger, un homme serviable […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Deux Veinards|Deux Veinards]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Une race tout entière avait disparu dans la lutte, et des Sioux, des Crees et des Pieds-Noirs, qui avaient jadis dominé ici, il ne restait plus que quelques '''rejetons''' destinés à disparaître devant l’effort continu de la race blanche…<br/>Mais songez aussi à tous ceux, des « Vieux Pays », que le Canada a arrachés à la misère londonienne, ou à la pauvreté bretonne !…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maurice Constantin-Weyer|Maurice Constantin-Weyer]]|[[w:fr:Un homme se penche sur son passé|Un homme se penche sur son passé]]|1928, réédition Nelson, pages 255-256}}
#* ''Souvent les familles éprouvent le besoin de marquer néanmoins par des festivités l’existence de leur '''rejeton''', et alors elles organisent ce que l’on appelle ici un baptême civil.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''À moins qu’un de ses '''rejetons''' n’accède à la présidence, il est peu probable que l’héritage du président Trump fasse l’objet de grandes et inspirantes envolées oratoires.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Maka Kotto|Maka Kotto]]|Sa place dans l’histoire|Le Journal de Québec, 11 janvier 2021}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} {{par analogie|fr}} Résultat ; produit.-->
#* ''En outre, cette « écriture » disparaît vers 1500 avant notre ère et n’a pas laissé de '''rejetons'''.'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage |prénom=Louis-Jean |nom=Calvet |titre=Histoire de l’écriture |éditeur=Plon |lieu= |année=1996}}, page 168}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
dszcwwdvt01go3wgikll1wjqnthjh4v
abominable
0
21037
99299
80688
2022-07-23T12:53:56Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''abominable''' {{dë|a.bɔ.mi.nabl|fr}}
# [[sïönî]]<!--# Qui est en horreur ; qui mérite d’être tenu en horreur.-->
#* Dois-je accorder des fonds à M. le ministre de la marine ? Mais je crains, à tort ou à raison, qu'une portion de ces fonds ne soit consacrée à des expéditions équivoques qui prolongeraient l’'''abominable''' traite des nègres, […]. {{lïndïpa|fîtasû=Opinion sur l'interdiction de la parole, discours du 14 avril 1821|Discours de Benjamin Constant à la Chambre des députés|Paris : chez Ambroise Dupont et Cie & chez J. Pinard, 1828|pages=tome 1,p. 471}}
#* ''Mais la grande débâcle a commencé en 1875 et en 1876, quand, coïncidant avec le mouvement malthusien qui déjà gagnait les esprits, survint l’'''abominable''' phylloxera.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Ahurissant : on la juge pour la complicité dans des crimes '''abominables''', et Monique Olivier se dépeint en ménagère effacée, régalant son tyran de mari de [[cacasse à cul nu]] et de tarte au sucre.'' {{lïndïpa|wasû=Stéphane Durand-Souffland|Frissons d'assises: L'instant où le procès bascule|Denoël, 2012}}
# {{SN|hön ndönî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est dégoûtant.-->
#* ''Il devait me les payer. Mais, comme par hasard, cet '''abominable''' pingre, doublé d'un combineur sans vergogne, n'avait jamais le sou sur lui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|175}}
#* ''Un type au sourire '''abominable''', sur des affiches, disait aux passants, droit dans les yeux, ''Votre [[argent]] m’intéresse''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|Les années|Gallimard, 2008, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 129}}
#* ''Malgré les souffrances physiques que j’endure au moment où je trace ces lignes, je me souviens non sans une mélancolie amusée de l’'''abominable''' caban bleu marine dont m’affublait l’autrice de mes jours sans tenir compte de mes supplications : […].'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage|auteur=Alain Giraudo|titre=Le Respect qu'on se doit|éditeur=Mon Petit Éditeur|date=2014|passage=19}}}}
#* ''Cette comédie, cette musique est '''abominable'''.''
#* ''Une odeur '''abominable'''. — Il fait un temps '''abominable'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
dl0q1gokajpczzub4u3r2a7th5fz24z
99303
99299
2022-07-23T12:57:33Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''abominable''' {{dë|a.bɔ.mi.nabl|fr}}
# [[sïönî]]<!--# Qui est en horreur ; qui mérite d’être tenu en horreur.-->
#* Dois-je accorder des fonds à M. le ministre de la marine ? Mais je crains, à tort ou à raison, qu'une portion de ces fonds ne soit consacrée à des expéditions équivoques qui prolongeraient l’'''abominable''' traite des nègres, […]. {{lïndïpa|fîtasû=Opinion sur l'interdiction de la parole, discours du 14 avril 1821|Discours de Benjamin Constant à la Chambre des députés|Paris : chez Ambroise Dupont et Cie & chez J. Pinard, 1828|pages=tome 1,p. 471}}
#* ''Mais la grande débâcle a commencé en 1875 et en 1876, quand, coïncidant avec le mouvement malthusien qui déjà gagnait les esprits, survint l’'''abominable''' phylloxera.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Ahurissant : on la juge pour la complicité dans des crimes '''abominables''', et Monique Olivier se dépeint en ménagère effacée, régalant son tyran de mari de [[cacasse à cul nu]] et de tarte au sucre.'' {{lïndïpa|wasû=Stéphane Durand-Souffland|Frissons d'assises: L'instant où le procès bascule|Denoël, 2012}}
# {{SN|hön ndönî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est dégoûtant.-->
#* ''Il devait me les payer. Mais, comme par hasard, cet '''abominable''' pingre, doublé d'un combineur sans vergogne, n'avait jamais le sou sur lui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|175}}
#* ''Un type au sourire '''abominable''', sur des affiches, disait aux passants, droit dans les yeux, ''Votre [[argent]] m’intéresse''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|Les années|Gallimard, 2008, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 129}}
#* ''Malgré les souffrances physiques que j’endure au moment où je trace ces lignes, je me souviens non sans une mélancolie amusée de l’'''abominable''' caban bleu marine dont m’affublait l’autrice de mes jours sans tenir compte de mes supplications : […].'' {{lïndïpa|auteur=Alain Giraudo|Le Respect qu'on se doit|sëpëngö=Mon Petit Éditeur|2014|passage=19}}
#* ''Cette comédie, cette musique est '''abominable'''.''
#* ''Une odeur '''abominable'''. — Il fait un temps '''abominable'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
50w60cepyytyzt5ksbqiwf4m16gojqk
99331
99303
2022-07-23T15:29:29Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''abominable''' {{dë|a.bɔ.mi.nabl|fr}}
# [[sïönî]]<!--# Qui est en horreur ; qui mérite d’être tenu en horreur.-->
#* Dois-je accorder des fonds à M. le ministre de la marine ? Mais je crains, à tort ou à raison, qu'une portion de ces fonds ne soit consacrée à des expéditions équivoques qui prolongeraient l’'''abominable''' traite des nègres, […]. {{lïndïpa|fîtasû=Opinion sur l'interdiction de la parole, discours du 14 avril 1821|Discours de Benjamin Constant à la Chambre des députés|Paris : chez Ambroise Dupont et Cie & chez J. Pinard, 1828|âlêmbëtï=tome 1,p. 471}}
#* ''Mais la grande débâcle a commencé en 1875 et en 1876, quand, coïncidant avec le mouvement malthusien qui déjà gagnait les esprits, survint l’'''abominable''' phylloxera.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Ahurissant : on la juge pour la complicité dans des crimes '''abominables''', et Monique Olivier se dépeint en ménagère effacée, régalant son tyran de mari de [[cacasse à cul nu]] et de tarte au sucre.'' {{lïndïpa|wasû=Stéphane Durand-Souffland|Frissons d'assises: L'instant où le procès bascule|Denoël, 2012}}
# {{SN|hön ndönî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est dégoûtant.-->
#* ''Il devait me les payer. Mais, comme par hasard, cet '''abominable''' pingre, doublé d'un combineur sans vergogne, n'avait jamais le sou sur lui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|175}}
#* ''Un type au sourire '''abominable''', sur des affiches, disait aux passants, droit dans les yeux, ''Votre [[argent]] m’intéresse''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|Les années|Gallimard, 2008, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 129}}
#* ''Malgré les souffrances physiques que j’endure au moment où je trace ces lignes, je me souviens non sans une mélancolie amusée de l’'''abominable''' caban bleu marine dont m’affublait l’autrice de mes jours sans tenir compte de mes supplications : […].'' {{lïndïpa|wasû=Alain Giraudo|Le Respect qu'on se doit|sëpëngö=Mon Petit Éditeur|2014|passage=19}}
#* ''Cette comédie, cette musique est '''abominable'''.''
#* ''Une odeur '''abominable'''. — Il fait un temps '''abominable'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
94ig6xgxvvs5a6acm23r8566r7ky4tu
99345
99331
2022-07-23T15:38:41Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''abominable''' {{dë|a.bɔ.mi.nabl|fr}}
# [[sïönî]]<!--# Qui est en horreur ; qui mérite d’être tenu en horreur.-->
#* Dois-je accorder des fonds à M. le ministre de la marine ? Mais je crains, à tort ou à raison, qu'une portion de ces fonds ne soit consacrée à des expéditions équivoques qui prolongeraient l’'''abominable''' traite des nègres, […]. {{lïndïpa|fîtasû=Opinion sur l'interdiction de la parole, discours du 14 avril 1821|Discours de Benjamin Constant à la Chambre des députés|Paris : chez Ambroise Dupont et Cie & chez J. Pinard, 1828|âlêmbëtï=tome 1,p. 471}}
#* ''Mais la grande débâcle a commencé en 1875 et en 1876, quand, coïncidant avec le mouvement malthusien qui déjà gagnait les esprits, survint l’'''abominable''' phylloxera.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Ahurissant : on la juge pour la complicité dans des crimes '''abominables''', et Monique Olivier se dépeint en ménagère effacée, régalant son tyran de mari de [[cacasse à cul nu]] et de tarte au sucre.'' {{lïndïpa|wasû=Stéphane Durand-Souffland|Frissons d'assises: L'instant où le procès bascule|Denoël, 2012}}
# {{SN|hön ndönî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est dégoûtant.-->
#* ''Il devait me les payer. Mais, comme par hasard, cet '''abominable''' pingre, doublé d'un combineur sans vergogne, n'avait jamais le sou sur lui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|175}}
#* ''Un type au sourire '''abominable''', sur des affiches, disait aux passants, droit dans les yeux, ''Votre [[argent]] m’intéresse''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|Les années|Gallimard, 2008, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 129}}
#* ''Malgré les souffrances physiques que j’endure au moment où je trace ces lignes, je me souviens non sans une mélancolie amusée de l’'''abominable''' caban bleu marine dont m’affublait l’autrice de mes jours sans tenir compte de mes supplications : […].'' {{lïndïpa|wasû=Alain Giraudo|Le Respect qu'on se doit|sëpëngö=Mon Petit Éditeur|2014|âlêmbëtï=lêmbëtï 19}}
#* ''Cette comédie, cette musique est '''abominable'''.''
#* ''Une odeur '''abominable'''. — Il fait un temps '''abominable'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
90nhg5tgayqt7rj1dvno786l50jpk3w
99359
99345
2022-07-23T15:49:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''abominable''' {{dë|a.bɔ.mi.nabl|fr}}
# [[sïönî]]<!--# Qui est en horreur ; qui mérite d’être tenu en horreur.-->
#* Dois-je accorder des fonds à M. le ministre de la marine ? Mais je crains, à tort ou à raison, qu'une portion de ces fonds ne soit consacrée à des expéditions équivoques qui prolongeraient l’'''abominable''' traite des nègres, […]. {{lïndïpa|fîtasû=Opinion sur l'interdiction de la parole, discours du 14 avril 1821|Discours de Benjamin Constant à la Chambre des députés|Paris : chez Ambroise Dupont et Cie & chez J. Pinard, 1828|âlêmbëtï=tome 1,lêmbëtï 471}}
#* ''Mais la grande débâcle a commencé en 1875 et en 1876, quand, coïncidant avec le mouvement malthusien qui déjà gagnait les esprits, survint l’'''abominable''' phylloxera.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Ahurissant : on la juge pour la complicité dans des crimes '''abominables''', et Monique Olivier se dépeint en ménagère effacée, régalant son tyran de mari de [[cacasse à cul nu]] et de tarte au sucre.'' {{lïndïpa|wasû=Stéphane Durand-Souffland|Frissons d'assises: L'instant où le procès bascule|Denoël, 2012}}
# {{SN|hön ndönî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est dégoûtant.-->
#* ''Il devait me les payer. Mais, comme par hasard, cet '''abominable''' pingre, doublé d'un combineur sans vergogne, n'avait jamais le sou sur lui.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|175}}
#* ''Un type au sourire '''abominable''', sur des affiches, disait aux passants, droit dans les yeux, ''Votre [[argent]] m’intéresse''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Annie Ernaux|Annie Ernaux]]|Les années|Gallimard, 2008, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 129}}
#* ''Malgré les souffrances physiques que j’endure au moment où je trace ces lignes, je me souviens non sans une mélancolie amusée de l’'''abominable''' caban bleu marine dont m’affublait l’autrice de mes jours sans tenir compte de mes supplications : […].'' {{lïndïpa|wasû=Alain Giraudo|Le Respect qu'on se doit|sëpëngö=Mon Petit Éditeur|2014|âlêmbëtï=lêmbëtï 19}}
#* ''Cette comédie, cette musique est '''abominable'''.''
#* ''Une odeur '''abominable'''. — Il fait un temps '''abominable'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
cim3djb00wptrp614zokew48c3szce8
extrêmement
0
21137
99392
54954
2022-07-23T16:38:49Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''extrêmement''' {{dë|ɛk.stʁɛm.mɑ̃|fr}}
# [[ndê]]<!--# D’une manière extrême, au dernier degré, au dernier point, à la dernière limite.-->
#* ''Marseille, quand elle est belle, est '''extrêmement''' belle, mais, dans ses hideurs, elle va au paroxysme.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Il vous aime '''extrêmement'''.''
#* ''Il compose '''extrêmement''' vite.''
#* ''Peut-être dans la classe des gens supérieurs, est-il plus facile de trouver des gens '''extrêmement''' vertueux que des hommes '''extrêmement''' sages.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Montesquieu|Montesquieu]]|Espr. XXVIII, 41.''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|souvent}} Très ; beaucoup ; fort.-->
#* ''L’administration romaine était '''extrêmement''' dure pour tout homme qui lui semblait susceptible de troubler la tranquillité publique et surtout pour tout accusé qui bravait sa majesté.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence| Chap. VI|La moralité de la violence| 1908, p. 260}}
#* ''Enfin les îles sorties des eaux (atolls) portent une flore '''extrêmement''' pauvre, venue par des apports lointains.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes| Armand Colin, 1933, p. 69}}
#* ''Il y a en ce lieu de certains animaux qui ont la forme du corps fort agréable et la peau '''extrêmement''' douce, souples, éveillées et plaisantes, fort aisées à apprivoiser et naturellement amies des hommes.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Vincent Voiture|Vincent Voiture]]|Lett. 30.''}}
#* ''Je ne sais pas bien certainement qui vous êtes ; mais je suis assuré que la lettre que j’ai reçue ne peut être que d’un '''extrêmement''' honnête homme.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Vincent Voiture|Vincent Voiture]]|ib. 45.''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{adj-indéf-avec-de}} Un nombre extrême de. Une quantité extrême de. Extrêmement beaucoup de.-->
#* ''Je vais à Vannes, Monsieur ; j’y deviens amoureux d’une femme de condition, jolie veuve, assez jeune, ayant '''extrêmement''' d’esprit et beaucoup de goût pour les lettres.'' {{lïndïpa|auteur=Armand Guérand ''at al.''|Revue des provinces de l’Ouest| tome 6, p. 221}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3osvnef073h9qfab61wd94p1g3bi8bn
99436
99392
2022-07-23T17:17:24Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''extrêmement''' {{dë|ɛk.stʁɛm.mɑ̃|fr}}
# [[ndê]]<!--# D’une manière extrême, au dernier degré, au dernier point, à la dernière limite.-->
#* ''Marseille, quand elle est belle, est '''extrêmement''' belle, mais, dans ses hideurs, elle va au paroxysme.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Il vous aime '''extrêmement'''.''
#* ''Il compose '''extrêmement''' vite.''
#* ''Peut-être dans la classe des gens supérieurs, est-il plus facile de trouver des gens '''extrêmement''' vertueux que des hommes '''extrêmement''' sages.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Montesquieu|Montesquieu]]|Espr. XXVIII, 41.''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|souvent}} Très ; beaucoup ; fort.-->
#* ''L’administration romaine était '''extrêmement''' dure pour tout homme qui lui semblait susceptible de troubler la tranquillité publique et surtout pour tout accusé qui bravait sa majesté.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence|Chap. VI|La moralité de la violence|1908, p. 260}}
#* ''Enfin les îles sorties des eaux (atolls) portent une flore '''extrêmement''' pauvre, venue par des apports lointains.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933, p. 69}}
#* ''Il y a en ce lieu de certains animaux qui ont la forme du corps fort agréable et la peau '''extrêmement''' douce, souples, éveillées et plaisantes, fort aisées à apprivoiser et naturellement amies des hommes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Vincent Voiture|Vincent Voiture]]|Lett. 30.''}}
#* ''Je ne sais pas bien certainement qui vous êtes ; mais je suis assuré que la lettre que j’ai reçue ne peut être que d’un '''extrêmement''' honnête homme.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Vincent Voiture|Vincent Voiture]]|ib. 45.''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{adj-indéf-avec-de}} Un nombre extrême de. Une quantité extrême de. Extrêmement beaucoup de.-->
#* ''Je vais à Vannes, Monsieur ; j’y deviens amoureux d’une femme de condition, jolie veuve, assez jeune, ayant '''extrêmement''' d’esprit et beaucoup de goût pour les lettres.'' {{lïndïpa|wasû=Armand Guérand ''at al.''|Revue des provinces de l’Ouest|tome 6, p. 221}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3ed2215zvo2uo9bfglqphv0dfy5xmoi
99457
99436
2022-07-23T17:28:19Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''extrêmement''' {{dë|ɛk.stʁɛm.mɑ̃|fr}}
# [[ndê]]<!--# D’une manière extrême, au dernier degré, au dernier point, à la dernière limite.-->
#* ''Marseille, quand elle est belle, est '''extrêmement''' belle, mais, dans ses hideurs, elle va au paroxysme.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Il vous aime '''extrêmement'''.''
#* ''Il compose '''extrêmement''' vite.''
#* ''Peut-être dans la classe des gens supérieurs, est-il plus facile de trouver des gens '''extrêmement''' vertueux que des hommes '''extrêmement''' sages.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Montesquieu|Montesquieu]]|Espr. XXVIII, 41.''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|souvent}} Très ; beaucoup ; fort.-->
#* ''L’administration romaine était '''extrêmement''' dure pour tout homme qui lui semblait susceptible de troubler la tranquillité publique et surtout pour tout accusé qui bravait sa majesté.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence|Chap. VI|La moralité de la violence|1908, p. 260}}
#* ''Enfin les îles sorties des eaux (atolls) portent une flore '''extrêmement''' pauvre, venue par des apports lointains.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933|âlêmbëtï=lêmbëtï 69}}
#* ''Il y a en ce lieu de certains animaux qui ont la forme du corps fort agréable et la peau '''extrêmement''' douce, souples, éveillées et plaisantes, fort aisées à apprivoiser et naturellement amies des hommes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Vincent Voiture|Vincent Voiture]]|Lett. 30.''}}
#* ''Je ne sais pas bien certainement qui vous êtes ; mais je suis assuré que la lettre que j’ai reçue ne peut être que d’un '''extrêmement''' honnête homme.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Vincent Voiture|Vincent Voiture]]|ib. 45.''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{adj-indéf-avec-de}} Un nombre extrême de. Une quantité extrême de. Extrêmement beaucoup de.-->
#* ''Je vais à Vannes, Monsieur ; j’y deviens amoureux d’une femme de condition, jolie veuve, assez jeune, ayant '''extrêmement''' d’esprit et beaucoup de goût pour les lettres.'' {{lïndïpa|wasû=Armand Guérand ''at al.''|Revue des provinces de l’Ouest|tome 6|âlêmbëtï=lêmbëtï 221}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qhk0w074n3fe2cpsiirq6oh6ss3wauc
99475
99457
2022-07-23T17:34:37Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''extrêmement''' {{dë|ɛk.stʁɛm.mɑ̃|fr}}
# [[ndê]]<!--# D’une manière extrême, au dernier degré, au dernier point, à la dernière limite.-->
#* ''Marseille, quand elle est belle, est '''extrêmement''' belle, mais, dans ses hideurs, elle va au paroxysme.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Il vous aime '''extrêmement'''.''
#* ''Il compose '''extrêmement''' vite.''
#* ''Peut-être dans la classe des gens supérieurs, est-il plus facile de trouver des gens '''extrêmement''' vertueux que des hommes '''extrêmement''' sages.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Montesquieu|Montesquieu]]|Espr. XXVIII, 41.''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|souvent}} Très ; beaucoup ; fort.-->
#* ''L’administration romaine était '''extrêmement''' dure pour tout homme qui lui semblait susceptible de troubler la tranquillité publique et surtout pour tout accusé qui bravait sa majesté.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|Chap. VI|La moralité de la violence|1908, p. 260}}
#* ''Enfin les îles sorties des eaux (atolls) portent une flore '''extrêmement''' pauvre, venue par des apports lointains.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933|âlêmbëtï=lêmbëtï 69}}
#* ''Il y a en ce lieu de certains animaux qui ont la forme du corps fort agréable et la peau '''extrêmement''' douce, souples, éveillées et plaisantes, fort aisées à apprivoiser et naturellement amies des hommes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Vincent Voiture|Vincent Voiture]]|Lett. 30.''}}
#* ''Je ne sais pas bien certainement qui vous êtes ; mais je suis assuré que la lettre que j’ai reçue ne peut être que d’un '''extrêmement''' honnête homme.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Vincent Voiture|Vincent Voiture]]|ib. 45.''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{adj-indéf-avec-de}} Un nombre extrême de. Une quantité extrême de. Extrêmement beaucoup de.-->
#* ''Je vais à Vannes, Monsieur ; j’y deviens amoureux d’une femme de condition, jolie veuve, assez jeune, ayant '''extrêmement''' d’esprit et beaucoup de goût pour les lettres.'' {{lïndïpa|wasû=Armand Guérand ''at al.''|Revue des provinces de l’Ouest|tome 6|âlêmbëtï=lêmbëtï 221}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
tu18rkgzekji8ckapzfwtgw94zo614m
99549
99475
2022-07-23T22:45:08Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|mbasêlî|fr}}==
'''extrêmement''' {{dë|ɛk.stʁɛm.mɑ̃|fr}}
# [[ndê]]<!--# D’une manière extrême, au dernier degré, au dernier point, à la dernière limite.-->
#* ''Marseille, quand elle est belle, est '''extrêmement''' belle, mais, dans ses hideurs, elle va au paroxysme.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Il vous aime '''extrêmement'''.''
#* ''Il compose '''extrêmement''' vite.''
#* ''Peut-être dans la classe des gens supérieurs, est-il plus facile de trouver des gens '''extrêmement''' vertueux que des hommes '''extrêmement''' sages.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Montesquieu|Montesquieu]]|Espr. XXVIII, 41.}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|souvent}} Très ; beaucoup ; fort.-->
#* ''L’administration romaine était '''extrêmement''' dure pour tout homme qui lui semblait susceptible de troubler la tranquillité publique et surtout pour tout accusé qui bravait sa majesté.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|1908|âlêmbëtï=Chap. VI La moralité de la violence, lêmbëtï 260}}
#* ''Enfin les îles sorties des eaux (atolls) portent une flore '''extrêmement''' pauvre, venue par des apports lointains.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933|âlêmbëtï=lêmbëtï 69}}
#* ''Il y a en ce lieu de certains animaux qui ont la forme du corps fort agréable et la peau '''extrêmement''' douce, souples, éveillées et plaisantes, fort aisées à apprivoiser et naturellement amies des hommes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Vincent Voiture|Vincent Voiture]]|Lett. 30.}}
#* ''Je ne sais pas bien certainement qui vous êtes ; mais je suis assuré que la lettre que j’ai reçue ne peut être que d’un '''extrêmement''' honnête homme.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Vincent Voiture|Vincent Voiture]]|ib. 45.''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{adj-indéf-avec-de}} Un nombre extrême de. Une quantité extrême de. Extrêmement beaucoup de.-->
#* ''Je vais à Vannes, Monsieur ; j’y deviens amoureux d’une femme de condition, jolie veuve, assez jeune, ayant '''extrêmement''' d’esprit et beaucoup de goût pour les lettres.'' {{lïndïpa|wasû=Armand Guérand ''at al.''|Revue des provinces de l’Ouest|tome 6|âlêmbëtï=lêmbëtï 221}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qq6ie2b5ws1c8d0rc3wckrge1eeu8gj
invraisemblable
0
21172
99488
55393
2022-07-23T17:39:06Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''invraisemblable''' {{dë|ɛ̃.vʁɛ.sɑ̃.blabl|fr}}
# [[kukûna]]<!--# Qui n’est pas vraisemblable, à quoi on ne peut croire.-->
#* ''Deux ratés successifs cela est rare et '''invraisemblable''' ; mais tout est rare et '''invraisemblable''' si l’on ne parle pas abstraitement ; car pourquoi ici et non là ?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain (philosophe)|Alain]]|Souvenirs de guerre| Hartmann, 1937, page 207}}
#* ''N’est-il pas '''invraisemblable''' que le prince de Bismarck, qui manœuvrait sa presse comme un régiment, ait été étranger à cette campagne?.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse| 1942}}
#* ''Mais j’éprouve d’abord le besoin de vous affirmer que mon histoire est vraie en tous points, quelque '''invraisemblable''' qu’elle paraisse.'' {{lïndïpa| [[s:Le Voleur|Guy de Maupassant|Mademoiselle Fifi'']]}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui paraît démesuré, extravagant, anormal ou ridicule.-->
#* ''Ces écarts d’imagination ne paraissent pas '''invraisemblables''', quand on est témoin des folies, des extravagances que ces belles Liméniennes font faire aux étrangers.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Flora Tristan|Flora Tristan]]; |article=[[s:Les Femmes de Lima|Les Femmes de Lima]]|1= Revue de Paris|2= tome 32, 1836}}
#* ''Il ne pouvait détacher ses yeux de cette '''invraisemblable''' orchidée issue de l’Inde.'' {{lïndïpa|[[s:À rebours - Chapitre VIII|Joris-Karl Huysmans|À rebours'' - Chapitre VIII]].}}
#* ''Mais ce qui frappait en lui, c’était sa barbe, une barbe de prophète, '''invraisemblable''', un fleuve, un ruissellement, un Niagara de barbe.'' {{lïndïpa|[[s:Les Dimanches d’un bourgeois de Paris|Guy de Maupassant|Les Dimanches d'un bourgeois de Paris (Contes divers)'']].}}
#* ''Les tentes semblent flamber, toutes rouges entre la plaine d’un vert '''invraisemblable''' et les nuages violacés, et le Djebel Akhdar, méritant bien son nom en ce moment, est encadré d’un superbe arc-en-ciel.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 154}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''invraisemblable''' {{dë|ɛ̃.vʁɛ.sɑ̃.blabl|fr}} {{lk}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui n’est pas vraisemblable, ce à quoi on ne peut croire.-->
#* ''Oh ! répondit M. de , à force de constater que la vérité est invraisemblable et que l’'''invraisemblable''' est vrai, je ne m’étonne plus de rien.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louise de Vilmorin|Louise de Vilmorin]], {{w|Madame_de_(roman)|''Madame de''|}}, Gallimard, 1951, réédition Folio, page 34}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
f30viiajir8n4hq7hbzinmp06xsafka
99514
99488
2022-07-23T22:29:18Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''invraisemblable''' {{dë|ɛ̃.vʁɛ.sɑ̃.blabl|fr}}
# [[kukûna]]<!--# Qui n’est pas vraisemblable, à quoi on ne peut croire.-->
#* ''Deux ratés successifs cela est rare et '''invraisemblable''' ; mais tout est rare et '''invraisemblable''' si l’on ne parle pas abstraitement ; car pourquoi ici et non là ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain (philosophe)|Alain]]|Souvenirs de guerre|Hartmann, 1937, page 207}}
#* ''N’est-il pas '''invraisemblable''' que le prince de Bismarck, qui manœuvrait sa presse comme un régiment, ait été étranger à cette campagne?.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* ''Mais j’éprouve d’abord le besoin de vous affirmer que mon histoire est vraie en tous points, quelque '''invraisemblable''' qu’elle paraisse.'' {{lïndïpa| [[s:Le Voleur|Guy de Maupassant|Mademoiselle Fifi'']]}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui paraît démesuré, extravagant, anormal ou ridicule.-->
#* ''Ces écarts d’imagination ne paraissent pas '''invraisemblables''', quand on est témoin des folies, des extravagances que ces belles Liméniennes font faire aux étrangers.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Flora Tristan|Flora Tristan]];|fîtasû=[[s:fr:Les Femmes de Lima|Les Femmes de Lima]]|Revue de Paris|tome 32, 1836}}
#* ''Il ne pouvait détacher ses yeux de cette '''invraisemblable''' orchidée issue de l’Inde.'' {{lïndïpa|[[s:À rebours - Chapitre VIII|Joris-Karl Huysmans|À rebours'' - Chapitre VIII]].}}
#* ''Mais ce qui frappait en lui, c’était sa barbe, une barbe de prophète, '''invraisemblable''', un fleuve, un ruissellement, un Niagara de barbe.'' {{lïndïpa|[[s:Les Dimanches d’un bourgeois de Paris|Guy de Maupassant|Les Dimanches d'un bourgeois de Paris (Contes divers)'']].}}
#* ''Les tentes semblent flamber, toutes rouges entre la plaine d’un vert '''invraisemblable''' et les nuages violacés, et le Djebel Akhdar, méritant bien son nom en ce moment, est encadré d’un superbe arc-en-ciel.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904, page 154}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''invraisemblable''' {{dë|ɛ̃.vʁɛ.sɑ̃.blabl|fr}} {{lk}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui n’est pas vraisemblable, ce à quoi on ne peut croire.-->
#* ''Oh ! répondit M. de , à force de constater que la vérité est invraisemblable et que l’'''invraisemblable''' est vrai, je ne m’étonne plus de rien.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louise de Vilmorin|Louise de Vilmorin]], {{w|Madame_de_(roman)|''Madame de''|}}, Gallimard, 1951, réédition Folio, page 34}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
72pstso0xygiw1xiw3i2tcs48209qa7
99528
99514
2022-07-23T22:34:38Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''invraisemblable''' {{dë|ɛ̃.vʁɛ.sɑ̃.blabl|fr}}
# [[kukûna]]<!--# Qui n’est pas vraisemblable, à quoi on ne peut croire.-->
#* ''Deux ratés successifs cela est rare et '''invraisemblable''' ; mais tout est rare et '''invraisemblable''' si l’on ne parle pas abstraitement ; car pourquoi ici et non là ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain (philosophe)|Alain]]|Souvenirs de guerre|Hartmann, 1937|âlêmbëtï=lêmbëtï 207}}
#* ''N’est-il pas '''invraisemblable''' que le prince de Bismarck, qui manœuvrait sa presse comme un régiment, ait été étranger à cette campagne?.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* ''Mais j’éprouve d’abord le besoin de vous affirmer que mon histoire est vraie en tous points, quelque '''invraisemblable''' qu’elle paraisse.'' {{lïndïpa| [[s:Le Voleur|Guy de Maupassant|Mademoiselle Fifi'']]}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui paraît démesuré, extravagant, anormal ou ridicule.-->
#* ''Ces écarts d’imagination ne paraissent pas '''invraisemblables''', quand on est témoin des folies, des extravagances que ces belles Liméniennes font faire aux étrangers.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Flora Tristan|Flora Tristan]];|fîtasû=[[s:fr:Les Femmes de Lima|Les Femmes de Lima]]|Revue de Paris|tome 32, 1836}}
#* ''Il ne pouvait détacher ses yeux de cette '''invraisemblable''' orchidée issue de l’Inde.'' {{lïndïpa|[[s:À rebours - Chapitre VIII|Joris-Karl Huysmans|À rebours'' - Chapitre VIII]].}}
#* ''Mais ce qui frappait en lui, c’était sa barbe, une barbe de prophète, '''invraisemblable''', un fleuve, un ruissellement, un Niagara de barbe.'' {{lïndïpa|[[s:Les Dimanches d’un bourgeois de Paris|Guy de Maupassant|Les Dimanches d'un bourgeois de Paris (Contes divers)'']].}}
#* ''Les tentes semblent flamber, toutes rouges entre la plaine d’un vert '''invraisemblable''' et les nuages violacés, et le Djebel Akhdar, méritant bien son nom en ce moment, est encadré d’un superbe arc-en-ciel.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 154}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''invraisemblable''' {{dë|ɛ̃.vʁɛ.sɑ̃.blabl|fr}} {{lk}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui n’est pas vraisemblable, ce à quoi on ne peut croire.-->
#* ''Oh ! répondit M. de , à force de constater que la vérité est invraisemblable et que l’'''invraisemblable''' est vrai, je ne m’étonne plus de rien.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louise de Vilmorin|Louise de Vilmorin]], {{w|Madame_de_(roman)|''Madame de''|}}, Gallimard, 1951, réédition Folio, page 34}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qubgryfw6la042by6q6gjzt6z85ilxo
obsolète
0
21201
99574
56022
2022-07-24T06:37:39Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''obsolète''' {{dë|ɔp.sɔ.lɛt|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|grammaire|fr}} Qui n’est plus utilisé, en parlant d’un mot, d’une locution.-->
#* ''« Écornifleur » se compose du verbe « écorner » (dévaluer l’intégrité de) et du verbe '''obsolète''' « nifler », certes moins connu que son dérivé « renifler », mais de même sens.'' {{lïndïpa|auteur=Bernie de Tours|Le Mauvais Tour de Babel : Pérégrinations ludiques au royaume des mots| Scali, 2007, page 263}}
# [[ngbêne]]<!--# {{par extension}} Ancien ou suranné ; qui n’est plus utilisé, qui n’a plus cours.-->
#* ''Les entreprises, en particulier, risquent aujourd’hui de conserver une organisation '''obsolète''' si elles n’investissent pas sur la capacité de chacun à se poser comme porteur à part entière des projets qu’elles défendent.'' {{lïndïpa|auteur=Denis Pansu, « Les Réseaux d’échanges réciproques de savoirs, nouveau modèle de communication en France ? », dans ''L’Idiot du village mondial : les citoyens de la planète face à l’explosion des outils de communication : subir ou maîtriser ?| Paris: Charles Léopold Mayer & Bruxelles : Luc Pire, 2004, page 191}}
#* ''Et elle repose, selon le père Émile Shoufani, grec catholique, sur un concept erroné ou tout au moins '''obsolète''' : les chrétiens de Terre sainte. Un mythe.'' {{lïndïpa|auteur=Catherine Dupeyron|Chrétiens en Terre sainte : Disparition ou mutation| chap. 2, Albin Michel, 2007}}
#* ''Il est toujours possible, aujourd’hui, de dessiner et de produire des plans corrects avec une version 2000, c’est plus l’évolution de l’informatique (matériels et systèmes d’exploitation) qui rend le logiciel '''obsolète'''.'' {{lïndïpa|auteur=Patrick Diver|Les Secrets du dessinateur AutoCAD| Paris : Pearson Education France, 2010, page 294}}
#* ''Formé sur le participe présent du latin ''obsolescere'', le substantif ''obsolescence'' et son dérivé adjectival ''obsolescent'' sont des néologismes créés d’après l’anglais. Ils désignent tout ce qui est tombé en désuétude. Leur emprunt s’explique par le fait que l’adjectif '''''obsolète''''', ayant le même sens et venu lui aussi de l’anglais d’après le latin ''obsoletus'', a un champ d’application sémantique limité. Terme littéraire et vieilli, il se dit, non exclusivement mais surtout, de ce qui se rapporte à la langue, au vocabulaire, à la grammaire. Est '''''obsolète''''' ce qui est dépassé, suranné, désuet, vieillot, bref, ce qui ne fait plus partie des normes actuelles du langage.'' {{lïndïpa|1=« obsolescence / obsolescent, ente / '''obsolète''' »|url=https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/juridi/index-eng.html?lang=eng&lettr=indx_catlog_o&page=9vYSZ77AILTY.html|Juridictionnaire| Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculté de droit, Université de Moncton & Bureau de la traduction du Gouvernement du Canada, 2015}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|Histoire naturelle}} Peu apparent ; presque effacé.-->
#* ''Sur ces sillons descendent obliquement de petites côtes longitudinales '''obsolètes''', presque effacées, et dont plusieurs individus manquent tout-à-fait.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Gérard Paul Deshayes|Gérard Paul Deshayes]]|article=Description des coquilles fossiles des environs de Paris|1= vol. 2 : ''Mollusques|2= Paris : Béchet jeune, Baudouin frères & Treuttel et Wurtz, 1824, p. 652}}
#* ''Dessous des inférieures d’un jaune-ochracé plus ou moins pâle, avec la bordure d’un brun pâle, précédée de deux raies maculaires plus ou moins '''obsolètes''', de la même couleur ''[…] {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Baptiste Alphonse Dechauffour de Boisduval|Jean-Baptiste Alphonse Dechauffour de Boisduval]]|Species Général des Lépidoptères| volume 1 (volume 9 de l’''Histoire naturelle des insectes''), Paris : Roret, 1836, page 496}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
57fxhz5iyy8yhn4wcmcykqxqdgrlvre
99585
99574
2022-07-24T06:47:58Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''obsolète''' {{dë|ɔp.sɔ.lɛt|fr}}
# {{sêbakarî|ndïäyângâ|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui n’est plus utilisé, en parlant d’un mot, d’une locution.-->
#* ''« Écornifleur » se compose du verbe « écorner » (dévaluer l’intégrité de) et du verbe '''obsolète''' « nifler », certes moins connu que son dérivé « renifler », mais de même sens.'' {{lïndïpa|auteur=Bernie de Tours|Le Mauvais Tour de Babel : Pérégrinations ludiques au royaume des mots| Scali, 2007, page 263}}
# {{SN|könöngö}} [[ngbêne]]<!--# Ancien ou suranné ; qui n’est plus utilisé, qui n’a plus cours.-->
#* ''Les entreprises, en particulier, risquent aujourd’hui de conserver une organisation '''obsolète''' si elles n’investissent pas sur la capacité de chacun à se poser comme porteur à part entière des projets qu’elles défendent.'' {{lïndïpa|auteur=Denis Pansu, « Les Réseaux d’échanges réciproques de savoirs, nouveau modèle de communication en France ? », dans ''L’Idiot du village mondial : les citoyens de la planète face à l’explosion des outils de communication : subir ou maîtriser ?| Paris: Charles Léopold Mayer & Bruxelles : Luc Pire, 2004, page 191}}
#* ''Et elle repose, selon le père Émile Shoufani, grec catholique, sur un concept erroné ou tout au moins '''obsolète''' : les chrétiens de Terre sainte. Un mythe.'' {{lïndïpa|auteur=Catherine Dupeyron|Chrétiens en Terre sainte : Disparition ou mutation| chap. 2, Albin Michel, 2007}}
#* ''Il est toujours possible, aujourd’hui, de dessiner et de produire des plans corrects avec une version 2000, c’est plus l’évolution de l’informatique (matériels et systèmes d’exploitation) qui rend le logiciel '''obsolète'''.'' {{lïndïpa|auteur=Patrick Diver|Les Secrets du dessinateur AutoCAD| Paris : Pearson Education France, 2010, page 294}}
#* ''Formé sur le participe présent du latin ''obsolescere'', le substantif ''obsolescence'' et son dérivé adjectival ''obsolescent'' sont des néologismes créés d’après l’anglais. Ils désignent tout ce qui est tombé en désuétude. Leur emprunt s’explique par le fait que l’adjectif '''''obsolète''''', ayant le même sens et venu lui aussi de l’anglais d’après le latin ''obsoletus'', a un champ d’application sémantique limité. Terme littéraire et vieilli, il se dit, non exclusivement mais surtout, de ce qui se rapporte à la langue, au vocabulaire, à la grammaire. Est '''''obsolète''''' ce qui est dépassé, suranné, désuet, vieillot, bref, ce qui ne fait plus partie des normes actuelles du langage.'' {{lïndïpa|1=« obsolescence / obsolescent, ente / '''obsolète''' »|url=https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/juridi/index-eng.html?lang=eng&lettr=indx_catlog_o&page=9vYSZ77AILTY.html|Juridictionnaire| Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculté de droit, Université de Moncton & Bureau de la traduction du Gouvernement du Canada, 2015}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|Histoire naturelle}} Peu apparent ; presque effacé.-->
#* ''Sur ces sillons descendent obliquement de petites côtes longitudinales '''obsolètes''', presque effacées, et dont plusieurs individus manquent tout-à-fait.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Gérard Paul Deshayes|Gérard Paul Deshayes]]|article=Description des coquilles fossiles des environs de Paris|1= vol. 2 : ''Mollusques|2= Paris : Béchet jeune, Baudouin frères & Treuttel et Wurtz, 1824, p. 652}}
#* ''Dessous des inférieures d’un jaune-ochracé plus ou moins pâle, avec la bordure d’un brun pâle, précédée de deux raies maculaires plus ou moins '''obsolètes''', de la même couleur ''[…] {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Baptiste Alphonse Dechauffour de Boisduval|Jean-Baptiste Alphonse Dechauffour de Boisduval]]|Species Général des Lépidoptères| volume 1 (volume 9 de l’''Histoire naturelle des insectes''), Paris : Roret, 1836, page 496}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5z4lqxg4uli3uow725dsle5m6ig7zl9
99601
99585
2022-07-24T06:58:42Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''obsolète''' {{dë|ɔp.sɔ.lɛt|fr}}
# {{sêbakarî|ndïäyângâ|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui n’est plus utilisé, en parlant d’un mot, d’une locution.-->
#* ''« Écornifleur » se compose du verbe « écorner » (dévaluer l’intégrité de) et du verbe '''obsolète''' « nifler », certes moins connu que son dérivé « renifler », mais de même sens.'' {{lïndïpa|wasû=Bernie de Tours|Le Mauvais Tour de Babel : Pérégrinations ludiques au royaume des mots|Scali, 2007, page 263}}
# {{SN|könöngö}} [[ngbêne]]<!--# Ancien ou suranné ; qui n’est plus utilisé, qui n’a plus cours.-->
#* ''Les entreprises, en particulier, risquent aujourd’hui de conserver une organisation '''obsolète''' si elles n’investissent pas sur la capacité de chacun à se poser comme porteur à part entière des projets qu’elles défendent.'' {{lïndïpa|wasû=Denis Pansu, « Les Réseaux d’échanges réciproques de savoirs, nouveau modèle de communication en France ? », dans ''L’Idiot du village mondial : les citoyens de la planète face à l’explosion des outils de communication : subir ou maîtriser ?|Paris: Charles Léopold Mayer & Bruxelles : Luc Pire, 2004, page 191}}
#* ''Et elle repose, selon le père Émile Shoufani, grec catholique, sur un concept erroné ou tout au moins '''obsolète''' : les chrétiens de Terre sainte. Un mythe.'' {{lïndïpa|wasû=Catherine Dupeyron|Chrétiens en Terre sainte : Disparition ou mutation|chap. 2, Albin Michel, 2007}}
#* ''Il est toujours possible, aujourd’hui, de dessiner et de produire des plans corrects avec une version 2000, c’est plus l’évolution de l’informatique (matériels et systèmes d’exploitation) qui rend le logiciel '''obsolète'''.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Diver|Les Secrets du dessinateur AutoCAD|Paris : Pearson Education France, 2010, page 294}}
#* ''Formé sur le participe présent du latin ''obsolescere'', le substantif ''obsolescence'' et son dérivé adjectival ''obsolescent'' sont des néologismes créés d’après l’anglais. Ils désignent tout ce qui est tombé en désuétude. Leur emprunt s’explique par le fait que l’adjectif '''''obsolète''''', ayant le même sens et venu lui aussi de l’anglais d’après le latin ''obsoletus'', a un champ d’application sémantique limité. Terme littéraire et vieilli, il se dit, non exclusivement mais surtout, de ce qui se rapporte à la langue, au vocabulaire, à la grammaire. Est '''''obsolète''''' ce qui est dépassé, suranné, désuet, vieillot, bref, ce qui ne fait plus partie des normes actuelles du langage.'' {{lïndïpa|« obsolescence / obsolescent, ente / '''obsolète''' »|url=https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/juridi/index-eng.html?lang=eng&lettr=indx_catlog_o&page=9vYSZ77AILTY.html|1_=Juridictionnaire|Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculté de droit, Université de Moncton & Bureau de la traduction du Gouvernement du Canada, 2015}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|Histoire naturelle}} Peu apparent ; presque effacé.-->
#* ''Sur ces sillons descendent obliquement de petites côtes longitudinales '''obsolètes''', presque effacées, et dont plusieurs individus manquent tout-à-fait.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Gérard Paul Deshayes|Gérard Paul Deshayes]]|fîtasû=Description des coquilles fossiles des environs de Paris|vol. 2 : ''Mollusques|Paris : Béchet jeune, Baudouin frères & Treuttel et Wurtz, 1824, p. 652}}
#* ''Dessous des inférieures d’un jaune-ochracé plus ou moins pâle, avec la bordure d’un brun pâle, précédée de deux raies maculaires plus ou moins '''obsolètes''', de la même couleur ''[…] {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Alphonse Dechauffour de Boisduval|Jean-Baptiste Alphonse Dechauffour de Boisduval]]|Species Général des Lépidoptères|volume 1 (volume 9 de l’''Histoire naturelle des insectes''), Paris : Roret, 1836, page 496}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7w2i6ee0rcxj5fxuspwufw25m7xwutf
99614
99601
2022-07-24T07:03:34Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''obsolète''' {{dë|ɔp.sɔ.lɛt|fr}}
# {{sêbakarî|ndïäyângâ|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui n’est plus utilisé, en parlant d’un mot, d’une locution.-->
#* ''« Écornifleur » se compose du verbe « écorner » (dévaluer l’intégrité de) et du verbe '''obsolète''' « nifler », certes moins connu que son dérivé « renifler », mais de même sens.'' {{lïndïpa|wasû=Bernie de Tours|Le Mauvais Tour de Babel : Pérégrinations ludiques au royaume des mots|Scali, 2007|âlêmbëtï=lêmbëtï 263}}
# {{SN|könöngö}} [[ngbêne]]<!--# Ancien ou suranné ; qui n’est plus utilisé, qui n’a plus cours.-->
#* ''Les entreprises, en particulier, risquent aujourd’hui de conserver une organisation '''obsolète''' si elles n’investissent pas sur la capacité de chacun à se poser comme porteur à part entière des projets qu’elles défendent.'' {{lïndïpa|wasû=Denis Pansu, « Les Réseaux d’échanges réciproques de savoirs, nouveau modèle de communication en France ? », dans ''L’Idiot du village mondial : les citoyens de la planète face à l’explosion des outils de communication : subir ou maîtriser ?|Paris: Charles Léopold Mayer & Bruxelles : Luc Pire, 2004, page 191}}
#* ''Et elle repose, selon le père Émile Shoufani, grec catholique, sur un concept erroné ou tout au moins '''obsolète''' : les chrétiens de Terre sainte. Un mythe.'' {{lïndïpa|wasû=Catherine Dupeyron|Chrétiens en Terre sainte : Disparition ou mutation|chap. 2, Albin Michel, 2007}}
#* ''Il est toujours possible, aujourd’hui, de dessiner et de produire des plans corrects avec une version 2000, c’est plus l’évolution de l’informatique (matériels et systèmes d’exploitation) qui rend le logiciel '''obsolète'''.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Diver|Les Secrets du dessinateur AutoCAD|Paris : Pearson Education France, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 294}}
#* ''Formé sur le participe présent du latin ''obsolescere'', le substantif ''obsolescence'' et son dérivé adjectival ''obsolescent'' sont des néologismes créés d’après l’anglais. Ils désignent tout ce qui est tombé en désuétude. Leur emprunt s’explique par le fait que l’adjectif '''''obsolète''''', ayant le même sens et venu lui aussi de l’anglais d’après le latin ''obsoletus'', a un champ d’application sémantique limité. Terme littéraire et vieilli, il se dit, non exclusivement mais surtout, de ce qui se rapporte à la langue, au vocabulaire, à la grammaire. Est '''''obsolète''''' ce qui est dépassé, suranné, désuet, vieillot, bref, ce qui ne fait plus partie des normes actuelles du langage.'' {{lïndïpa|« obsolescence / obsolescent, ente / '''obsolète''' »|url=https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/juridi/index-eng.html?lang=eng&lettr=indx_catlog_o&page=9vYSZ77AILTY.html|1_=Juridictionnaire|Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculté de droit, Université de Moncton & Bureau de la traduction du Gouvernement du Canada, 2015}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|Histoire naturelle}} Peu apparent ; presque effacé.-->
#* ''Sur ces sillons descendent obliquement de petites côtes longitudinales '''obsolètes''', presque effacées, et dont plusieurs individus manquent tout-à-fait.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Gérard Paul Deshayes|Gérard Paul Deshayes]]|fîtasû=Description des coquilles fossiles des environs de Paris|vol. 2 : ''Mollusques|Paris : Béchet jeune, Baudouin frères & Treuttel et Wurtz, 1824|âlêmbëtï=lêmbëtï 652}}
#* ''Dessous des inférieures d’un jaune-ochracé plus ou moins pâle, avec la bordure d’un brun pâle, précédée de deux raies maculaires plus ou moins '''obsolètes''', de la même couleur ''[…] {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Alphonse Dechauffour de Boisduval|Jean-Baptiste Alphonse Dechauffour de Boisduval]]|Species Général des Lépidoptères|volume 1 (volume 9 de l’''Histoire naturelle des insectes''), Paris : Roret, 1836|âlêmbëtï=lêmbëtï 496}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qwali080mq73d65zvlr73pyl539yp5o
99718
99614
2022-07-24T09:24:17Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''obsolète''' {{dë|ɔp.sɔ.lɛt|fr}}
# {{sêbakarî|ndïäyângâ|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui n’est plus utilisé, en parlant d’un mot, d’une locution.-->
#* ''« Écornifleur » se compose du verbe « écorner » (dévaluer l’intégrité de) et du verbe '''obsolète''' « nifler », certes moins connu que son dérivé « renifler », mais de même sens.'' {{lïndïpa|wasû=Bernie de Tours|Le Mauvais Tour de Babel : Pérégrinations ludiques au royaume des mots|Scali, 2007|âlêmbëtï=lêmbëtï 263}}
# {{SN|könöngö}} [[ngbêne]]<!--# Ancien ou suranné ; qui n’est plus utilisé, qui n’a plus cours.-->
#* ''Les entreprises, en particulier, risquent aujourd’hui de conserver une organisation '''obsolète''' si elles n’investissent pas sur la capacité de chacun à se poser comme porteur à part entière des projets qu’elles défendent.'' {{lïndïpa|wasû=Denis Pansu, « Les Réseaux d’échanges réciproques de savoirs, nouveau modèle de communication en France ? », dans ''L’Idiot du village mondial : les citoyens de la planète face à l’explosion des outils de communication : subir ou maîtriser ?|Paris: Charles Léopold Mayer & Bruxelles : Luc Pire, 2004, page 191}}
#* ''Et elle repose, selon le père Émile Shoufani, grec catholique, sur un concept erroné ou tout au moins '''obsolète''' : les chrétiens de Terre sainte. Un mythe.'' {{lïndïpa|wasû=Catherine Dupeyron|Chrétiens en Terre sainte : Disparition ou mutation|chap. 2, Albin Michel, 2007}}
#* ''Il est toujours possible, aujourd’hui, de dessiner et de produire des plans corrects avec une version 2000, c’est plus l’évolution de l’informatique (matériels et systèmes d’exploitation) qui rend le logiciel '''obsolète'''.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Diver|Les Secrets du dessinateur AutoCAD|Paris : Pearson Education France, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 294}}
#* ''Formé sur le participe présent du latin ''obsolescere'', le substantif ''obsolescence'' et son dérivé adjectival ''obsolescent'' sont des néologismes créés d’après l’anglais. Ils désignent tout ce qui est tombé en désuétude. Leur emprunt s’explique par le fait que l’adjectif '''''obsolète''''', ayant le même sens et venu lui aussi de l’anglais d’après le latin ''obsoletus'', a un champ d’application sémantique limité. Terme littéraire et vieilli, il se dit, non exclusivement mais surtout, de ce qui se rapporte à la langue, au vocabulaire, à la grammaire. Est '''''obsolète''''' ce qui est dépassé, suranné, désuet, vieillot, bref, ce qui ne fait plus partie des normes actuelles du langage.'' {{lïndïpa|« obsolescence / obsolescent, ente / '''obsolète''' »|url=https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/juridi/index-eng.html?lang=eng&lettr=indx_catlog_o&page=9vYSZ77AILTY.html|1_ =Juridictionnaire|Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculté de droit, Université de Moncton & Bureau de la traduction du Gouvernement du Canada, 2015}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|Histoire naturelle}} Peu apparent ; presque effacé.-->
#* ''Sur ces sillons descendent obliquement de petites côtes longitudinales '''obsolètes''', presque effacées, et dont plusieurs individus manquent tout-à-fait.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Gérard Paul Deshayes|Gérard Paul Deshayes]]|fîtasû=Description des coquilles fossiles des environs de Paris|vol. 2 : ''Mollusques|Paris : Béchet jeune, Baudouin frères & Treuttel et Wurtz, 1824|âlêmbëtï=lêmbëtï 652}}
#* ''Dessous des inférieures d’un jaune-ochracé plus ou moins pâle, avec la bordure d’un brun pâle, précédée de deux raies maculaires plus ou moins '''obsolètes''', de la même couleur ''[…] {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Alphonse Dechauffour de Boisduval|Jean-Baptiste Alphonse Dechauffour de Boisduval]]|Species Général des Lépidoptères|volume 1 (volume 9 de l’''Histoire naturelle des insectes''), Paris : Roret, 1836|âlêmbëtï=lêmbëtï 496}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qblz300isneunfxg0tl1xjc9kx4rsd9
propice
0
21224
99641
56492
2022-07-24T07:52:23Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''propice''' {{dë|pʁɔ.pis|fr}}
# [[nzö]]<!--# Qui est favorable, en parlant de divinité, toute puissance, ou autorité dont nous pouvons dépendre.-->
#* ''Se rendre le ciel '''propice'''. — Le destin nous fut '''propice'''. — L’accusé, par sa bonne foi, s’est rendu ses juges plus '''propices'''. — Jetez sur moi un regard '''propice''', un œil '''propice'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est particulièrement convenable à quelque chose.-->
#* ''En les apercevant, Bert s’aplatit sur le sol, rampa jusqu’à un creux '''propice''' et demeura étendu là à contempler leurs efforts.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|357}}
#* ''C’était là, oui là, sous ces ombrages '''propices''' au doux repos et aux austères méditations que tous les jours, tous les matins, de dix heures à midi, les couples revenant du marché s’arrêtaient et faisaient des stations, des stations… trop longues pour être honnêtes.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Le Sermon difficile|Le Sermon difficile]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''La caserne est l’école de toutes les aberrations. Elle est également le terrain le plus '''propice''' à l’éclosion des révoltes.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|28}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Qui permet le bon déroulement des événements, en parlant du temps, de l'occasion, de la température, du vent, etc.-->
#* ''S'ils comptent sur l’effet de surprise, les Anglais se bercent d'illusions. Car faute de vents '''propices''', il leur faudra 12 jours pour atteindre l’île d’Orléans!'' {{lïndïpa|auteur=Jean Des Gagniers|Charlevoix, pays enchanté| Presses Université Laval, 1994, p.115}}
#* ''Avoir l’occasion '''propice'''. — C’est l’heure, le moment '''propice'''.''
#* ''Choisir la saison '''propice'''. — Toutes choses lui ont été '''propices''' dans son entreprise.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
a2fjdxc830deqas4c1fmoxuu8i19pu6
99664
99641
2022-07-24T08:12:41Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''propice''' {{dë|pʁɔ.pis|fr}}
# [[nzö]]<!--# Qui est favorable, en parlant de divinité, toute puissance, ou autorité dont nous pouvons dépendre.-->
#* ''Se rendre le ciel '''propice'''. — Le destin nous fut '''propice'''. — L’accusé, par sa bonne foi, s’est rendu ses juges plus '''propices'''. — Jetez sur moi un regard '''propice''', un œil '''propice'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est particulièrement convenable à quelque chose.-->
#* ''En les apercevant, Bert s’aplatit sur le sol, rampa jusqu’à un creux '''propice''' et demeura étendu là à contempler leurs efforts.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|357}}
#* ''C’était là, oui là, sous ces ombrages '''propices''' au doux repos et aux austères méditations que tous les jours, tous les matins, de dix heures à midi, les couples revenant du marché s’arrêtaient et faisaient des stations, des stations… trop longues pour être honnêtes.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Le Sermon difficile|Le Sermon difficile]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''La caserne est l’école de toutes les aberrations. Elle est également le terrain le plus '''propice''' à l’éclosion des révoltes.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|28}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui permet le bon déroulement des événements, en parlant du temps, de l'occasion, de la température, du vent, etc.-->
#* ''S'ils comptent sur l’effet de surprise, les Anglais se bercent d'illusions. Car faute de vents '''propices''', il leur faudra 12 jours pour atteindre l’île d’Orléans!'' {{lïndïpa|auteur=Jean Des Gagniers|Charlevoix, pays enchanté| Presses Université Laval, 1994, p.115}}
#* ''Avoir l’occasion '''propice'''. — C’est l’heure, le moment '''propice'''.''
#* ''Choisir la saison '''propice'''. — Toutes choses lui ont été '''propices''' dans son entreprise.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5xqgmf4khwl62bzvajyfwmfsvzi8aiu
99699
99664
2022-07-24T09:09:25Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''propice''' {{dë|pʁɔ.pis|fr}}
# [[nzö]]<!--# Qui est favorable, en parlant de divinité, toute puissance, ou autorité dont nous pouvons dépendre.-->
#* ''Se rendre le ciel '''propice'''. — Le destin nous fut '''propice'''. — L’accusé, par sa bonne foi, s’est rendu ses juges plus '''propices'''. — Jetez sur moi un regard '''propice''', un œil '''propice'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui est particulièrement convenable à quelque chose.-->
#* ''En les apercevant, Bert s’aplatit sur le sol, rampa jusqu’à un creux '''propice''' et demeura étendu là à contempler leurs efforts.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|357}}
#* ''C’était là, oui là, sous ces ombrages '''propices''' au doux repos et aux austères méditations que tous les jours, tous les matins, de dix heures à midi, les couples revenant du marché s’arrêtaient et faisaient des stations, des stations… trop longues pour être honnêtes.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Le Sermon difficile|Le Sermon difficile]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''La caserne est l’école de toutes les aberrations. Elle est également le terrain le plus '''propice''' à l’éclosion des révoltes.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|28}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui permet le bon déroulement des événements, en parlant du temps, de l'occasion, de la température, du vent, etc.-->
#* ''S'ils comptent sur l’effet de surprise, les Anglais se bercent d'illusions. Car faute de vents '''propices''', il leur faudra 12 jours pour atteindre l’île d’Orléans!'' {{lïndïpa|wasû=Jean Des Gagniers|Charlevoix, pays enchanté|Presses Université Laval, 1994, p.115}}
#* ''Avoir l’occasion '''propice'''. — C’est l’heure, le moment '''propice'''.''
#* ''Choisir la saison '''propice'''. — Toutes choses lui ont été '''propices''' dans son entreprise.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3isw5p7oq3iuo0a1qlk89ttpzr54pv7
provisoire
0
21226
99643
56511
2022-07-24T07:58:10Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''provisoire''' {{dë|pʁɔ.vi.zwaʁ|fr}} {{lkg}}
# [[hâko]]<!--# Qui se fait en attendant une autre chose, préalablement à une autre chose qui sera définitive.-->
#* ''Au jour, j'inspecte minutieusement les avaries et consolide les réparations '''provisoires''' de la nuit.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''Nous avons fait un arrangement '''provisoire'''.''
#* ''Ce n’est là qu’un établissement '''provisoire'''.''
#* {{lexique|politique|fr}} ''Gouvernement '''provisoire'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|justice|fr}} Qualifie un jugement rendu par provision.-->
#* ''Jugement, sentence, arrêt '''provisoire'''.''
#* ''Mainlevée '''provisoire''' : mainlevée qui a été ordonnée en jugement par provision.''
#* ''Les aliments, les réparations, etc., sont matière '''provisoire'''.''
#* ''Demande, exécution '''provisoire''' : celle qui a lieu nonobstant l’appel du jugement.''
#* ''Ordonner, prononcer l’exécution '''provisoire''', avec ou sans caution.''
=={{S|pandôo|fr}}==
'''provisoire''' {{dë|pʁɔ.vi.zwaʁ|fr}} {{lk}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Quelque chose de '''provisoire'''.-->
#* ''Il a gagné le '''provisoire'''.''
#* ''Introduire un '''provisoire'''.''
#* ''Ce n’est là qu’un '''provisoire'''.''
#* ''Rester dans le '''provisoire'''.''
#* ''Sortir du '''provisoire'''.''
#* {{proverbial|fr}}'' En France, rien ne dure comme le '''provisoire'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
g3fsternid63t5hggk95hmfloy7rdux
99665
99643
2022-07-24T08:12:54Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''provisoire''' {{dë|pʁɔ.vi.zwaʁ|fr}} {{lkg}}
# [[hâko]]<!--# Qui se fait en attendant une autre chose, préalablement à une autre chose qui sera définitive.-->
#* ''Au jour, j'inspecte minutieusement les avaries et consolide les réparations '''provisoires''' de la nuit.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''Nous avons fait un arrangement '''provisoire'''.''
#* ''Ce n’est là qu’un établissement '''provisoire'''.''
#* {{lexique|politique|fr}} ''Gouvernement '''provisoire'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|justice|fr}} Qualifie un jugement rendu par provision.-->
#* ''Jugement, sentence, arrêt '''provisoire'''.''
#* ''Mainlevée '''provisoire''' : mainlevée qui a été ordonnée en jugement par provision.''
#* ''Les aliments, les réparations, etc., sont matière '''provisoire'''.''
#* ''Demande, exécution '''provisoire''' : celle qui a lieu nonobstant l’appel du jugement.''
#* ''Ordonner, prononcer l’exécution '''provisoire''', avec ou sans caution.''
=={{S|pandôo|fr}}==
'''provisoire''' {{dë|pʁɔ.vi.zwaʁ|fr}} {{lk}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Quelque chose de '''provisoire'''.-->
#* ''Il a gagné le '''provisoire'''.''
#* ''Introduire un '''provisoire'''.''
#* ''Ce n’est là qu’un '''provisoire'''.''
#* ''Rester dans le '''provisoire'''.''
#* ''Sortir du '''provisoire'''.''
#* {{SN|mato|fr}} '' En France, rien ne dure comme le '''provisoire'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
rijh3pw1cdwng4ghqftjdqg2p372gmg
99701
99665
2022-07-24T09:09:51Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''provisoire''' {{dë|pʁɔ.vi.zwaʁ|fr}} {{lkg}}
# [[hâko]]<!--# Qui se fait en attendant une autre chose, préalablement à une autre chose qui sera définitive.-->
#* ''Au jour, j'inspecte minutieusement les avaries et consolide les réparations '''provisoires''' de la nuit.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil''; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Nous avons fait un arrangement '''provisoire'''.''
#* ''Ce n’est là qu’un établissement '''provisoire'''.''
#* {{lexique|politique|fr}} ''Gouvernement '''provisoire'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|justice|fr}} Qualifie un jugement rendu par provision.-->
#* ''Jugement, sentence, arrêt '''provisoire'''.''
#* ''Mainlevée '''provisoire''' : mainlevée qui a été ordonnée en jugement par provision.''
#* ''Les aliments, les réparations, etc., sont matière '''provisoire'''.''
#* ''Demande, exécution '''provisoire''' : celle qui a lieu nonobstant l’appel du jugement.''
#* ''Ordonner, prononcer l’exécution '''provisoire''', avec ou sans caution.''
=={{S|pandôo|fr}}==
'''provisoire''' {{dë|pʁɔ.vi.zwaʁ|fr}} {{lk}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Quelque chose de '''provisoire'''.-->
#* ''Il a gagné le '''provisoire'''.''
#* ''Introduire un '''provisoire'''.''
#* ''Ce n’est là qu’un '''provisoire'''.''
#* ''Rester dans le '''provisoire'''.''
#* ''Sortir du '''provisoire'''.''
#* {{SN|mato|fr}} '' En France, rien ne dure comme le '''provisoire'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
paejgghhglvq41qn80wn3644jjv4xi1
constance
0
21288
99284
99188
2022-07-23T12:04:56Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''constance''' {{dë|kɔ̃s.tɑ̃s|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Fermeté de l’âme qui lui permet de résister aux choses capables de l’ébranler, telles que la douleur, l’adversité, les tourments, etc.-->
#* ''Et la brigade demeura en Belgique. […]. Les plus frénétiques arrosages de shrapnells et de marmites n’ébranlaient pas sa '''constance'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Le Goffic|Charles Le Goffic]]|Bourguignottes et pompons rouges|1916|âlêmbëtï=lêmbëtï 91}}
#* ''Non, non, la '''constance''' n’est bonne que pour des ridicules ; toutes les belles ont droit de nous charmer, et l’avantage d'être rencontrée la première ne doit pas dérober aux autres les justes prétentions qu’elles ont toutes sur nos cœurs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Molière|Molière]]|[[w:fr:Dom Juan ou le Festin de pierre|Dom Juan ou le Festin de pierre]]|acte I, scène II}}
#*''Montrer, témoigner de la '''constance''' contre la douleur.''
#*''La fortune a exercé, a éprouvé la '''constance''' de ce philosophe.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Persévérance.-->
#* Cerise sur le gâteau, les soldes venaient de lui être confiées. Les budgets étaient colossaux et il y puisait avec '''constance''' et rapacité pour redistribuer une grande partie aux gradés qui vivaient sur la bête. {{lïndïpa|wasû=Olivier Rogez|L'ivresse du sergent Dida|Éditions Le Passage, 2017}}
#* ''Il a poursuivi ce dessein avec beaucoup de '''constance'''.''
#*''Il faut qu’il ait eu bien de la '''constance''' pour ne point se lasser pendant un si long temps.''
#* {{SN|hëngö-ndo|nocat}} — ''Il faut que vous ayez bien de la '''constance''' pour supporter tant de caprices.''
#*''Depuis une heure que vous attendez, vous avez de la '''constance'''.''
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[persévérance]]
=={{S|pandôo|fr}}==
'''constance''' {{dë|kɔ̃s.tɑ̃s|fr}} {{lk}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vins|fr}} Vin muscat anciennement produit en Afrique du Sud.-->
#* ''Tout l'espace compris entre la baie Falso & celle de la Table est orné de maisons de plaisance & de belles habitations où l'on se borne à la culture des légumes, des fruits, & sur-tout du vin. Les plus estimés , & qui approchent le plus du '''Constance''' , sont ceux de Becker & de Hendrick. Les Marchands de vin du Cap savent les apprêter & les vendre pour du vrai '''Constance'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Le Vaillant|François Le Vaillant]]|Voyage de M. Le Vaillant dans l'intérieur de l'Afrique, par le cap de Bonne-Espérance, dans les années 1780, 81, 82, 83, 84 et 85|tome 1, Paris, chez Leroy, 1790|âlêmbëtï=lêmbëtï 52}}
#* ''On croit généralement que ce dernier se recueille seulement dans deux fermes de ce nom ; on se trompe : le raisin qui le donne, la muscadelle, est dans toutes les vignes; dans plusieurs de celles du Drakenstein il produit même un vin égal , sinon supérieur, au '''Constance''', dont le seul avantage est de se vendre six fois plus cher : tant le nom a de pouvoir en toutes choses !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:John Barrow (1764-1848)|John Barrow]]|Nouveau Voyage dans la partie méridionale de l'Afrique|traduit de l'anglais, tome 2, Paris : chez Dentu, 1806|âlêmbëtï=lêmbëtï 61}}
#* ''Quant au '''constance''' rouge et blanc, il a tant de rapport avec les vins de Malvoisie et même avec ceux de la bonne ville de Cette, que je ne sais, en vérité, si on pourrait toujours le distinguer de ces derniers.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Melchior Yvan|Melchior Yvan]]|De France en Chine|Paris : chez L. Hachette & Cie, 1855|âlêmbëtï=lêmbëtï 124}}
#* ''Il m'a indiqué souvent que sa promotion fut la dernière à « importer » du '''constance''', les vignes ayant été détruites par le phylloxéra l'année suivante, soit vers 1874-75. C'était un vin de goût très muscat, sirupeux, très sucré, de couleur ambrée foncée, se présentant en bouteilles de forme et de contenance tout à fait comparables à nos petites bordelaises actuelles.'' {{lïndïpa|L'Intermédiaire des Chercheurs et Curieux|1962|âlêmbëtï=vol. 12, lêmbëtï 515}}
#* ''Mais, on le sait, Jules Mouquet est d'avis qu'il s'agit du '''Constance''', sorte de muscat réputé et provenant de la colonie du Cap, où Baudelaire s'arrêta à son retour d'Orient. Il se peut...'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Bopp|Léon Bopp]]|Psychologie des Fleurs du mal|Librairie Droz, 1964|âlêmbëtï=tome 3, lêmbëtï 204}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jvwf0ymri2dq27wp9fomyj0rfh8uwt3
99378
99284
2022-07-23T16:11:03Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''constance''' {{dë|kɔ̃s.tɑ̃s|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Fermeté de l’âme qui lui permet de résister aux choses capables de l’ébranler, telles que la douleur, l’adversité, les tourments, etc.-->
#* ''Et la brigade demeura en Belgique. […]. Les plus frénétiques arrosages de shrapnells et de marmites n’ébranlaient pas sa '''constance'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Le Goffic|Charles Le Goffic]]|Bourguignottes et pompons rouges|1916|âlêmbëtï=lêmbëtï 91}}
#* ''Non, non, la '''constance''' n’est bonne que pour des ridicules ; toutes les belles ont droit de nous charmer, et l’avantage d'être rencontrée la première ne doit pas dérober aux autres les justes prétentions qu’elles ont toutes sur nos cœurs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Molière|Molière]]|[[w:fr:Dom Juan ou le Festin de pierre|Dom Juan ou le Festin de pierre]]|acte I, scène II}}
#*''Montrer, témoigner de la '''constance''' contre la douleur.''
#*''La fortune a exercé, a éprouvé la '''constance''' de ce philosophe.''
# [[gbüngö ngangü]]<!--# Persévérance.-->
#* Cerise sur le gâteau, les soldes venaient de lui être confiées. Les budgets étaient colossaux et il y puisait avec '''constance''' et rapacité pour redistribuer une grande partie aux gradés qui vivaient sur la bête. {{lïndïpa|wasû=Olivier Rogez|L'ivresse du sergent Dida|Éditions Le Passage, 2017}}
#* ''Il a poursuivi ce dessein avec beaucoup de '''constance'''.''
#*''Il faut qu’il ait eu bien de la '''constance''' pour ne point se lasser pendant un si long temps.''
#* {{SN|hëngö-ndo|nocat}} — ''Il faut que vous ayez bien de la '''constance''' pour supporter tant de caprices.''
#*''Depuis une heure que vous attendez, vous avez de la '''constance'''.''
==={{S|âkpalêtôngbi|fr}} ===
* [[persévérance]]
=={{S|pandôo|fr}}==
'''constance''' {{dë|kɔ̃s.tɑ̃s|fr}} {{lk}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vins|fr}} Vin muscat anciennement produit en Afrique du Sud.-->
#* ''Tout l'espace compris entre la baie Falso & celle de la Table est orné de maisons de plaisance & de belles habitations où l'on se borne à la culture des légumes, des fruits, & sur-tout du vin. Les plus estimés , & qui approchent le plus du '''Constance''' , sont ceux de Becker & de Hendrick. Les Marchands de vin du Cap savent les apprêter & les vendre pour du vrai '''Constance'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Le Vaillant|François Le Vaillant]]|Voyage de M. Le Vaillant dans l'intérieur de l'Afrique, par le cap de Bonne-Espérance, dans les années 1780, 81, 82, 83, 84 et 85|tome 1, Paris, chez Leroy, 1790|âlêmbëtï=lêmbëtï 52}}
#* ''On croit généralement que ce dernier se recueille seulement dans deux fermes de ce nom ; on se trompe : le raisin qui le donne, la muscadelle, est dans toutes les vignes; dans plusieurs de celles du Drakenstein il produit même un vin égal , sinon supérieur, au '''Constance''', dont le seul avantage est de se vendre six fois plus cher : tant le nom a de pouvoir en toutes choses !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:John Barrow (1764-1848)|John Barrow]]|Nouveau Voyage dans la partie méridionale de l'Afrique|traduit de l'anglais, tome 2, Paris : chez Dentu, 1806|âlêmbëtï=lêmbëtï 61}}
#* ''Quant au '''constance''' rouge et blanc, il a tant de rapport avec les vins de Malvoisie et même avec ceux de la bonne ville de Cette, que je ne sais, en vérité, si on pourrait toujours le distinguer de ces derniers.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Melchior Yvan|Melchior Yvan]]|De France en Chine|Paris : chez L. Hachette & Cie, 1855|âlêmbëtï=lêmbëtï 124}}
#* ''Il m'a indiqué souvent que sa promotion fut la dernière à « importer » du '''constance''', les vignes ayant été détruites par le phylloxéra l'année suivante, soit vers 1874-75. C'était un vin de goût très muscat, sirupeux, très sucré, de couleur ambrée foncée, se présentant en bouteilles de forme et de contenance tout à fait comparables à nos petites bordelaises actuelles.'' {{lïndïpa|L'Intermédiaire des Chercheurs et Curieux|1962|âlêmbëtï=vol. 12, lêmbëtï 515}}
#* ''Mais, on le sait, Jules Mouquet est d'avis qu'il s'agit du '''Constance''', sorte de muscat réputé et provenant de la colonie du Cap, où Baudelaire s'arrêta à son retour d'Orient. Il se peut...'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Bopp|Léon Bopp]]|Psychologie des Fleurs du mal|Librairie Droz, 1964|âlêmbëtï=tome 3, lêmbëtï 204}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
gsrhur2wgmo3j4sdom7h3qemwzccjsk
duper
0
21533
99296
99242
2022-07-23T12:11:54Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''duper''' {{dë|dy.pe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[hânda]]<!--# Prendre pour dupe, tromper.-->
#* ''… j'ai bien cru que c'était une de ces femmes comme on en voit beaucoup, qui prennent un mari pour avoir une contenance, qui le choisissent riche pour se donner du bon temps, et bête pour le '''duper''' sans danger.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Casimir Colomb|fîtasû=Mademoiselle Renée|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|tome 88, 1870|âlêmbëtï=lêmbëtï 154}}
#* ''… il leur faut des électeurs ouvriers assez naïfs pour se laisser '''duper''' par des phrases ronflantes sur le collectivisme futur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|1908|âlêmbëtï=chapitre IV La grève prolétarienne, lêmbëtï 157}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se tromper, se leurrer.-->
#* ''Franchement, n’y a-t-il pas quelque chose d’humiliant pour le dix-neuvième siècle d’apprêter aux âges futurs le spectacle de pareilles puérilités pratiquées avec un sérieux imperturbable ? Être dupe d’autrui n’est pas déjà très-plaisant ; mais employer le vaste appareil représentatif à '''se duper''' soi-même, à '''se duper''' doublement, et dans une affaire de numération, voilà qui est bien propre à rabattre un peu l’orgueil du ''siècle des lumières''.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Frédéric Bastiat|Frédéric Bastiat]], [[s:fr:Sophismes économiques/Série 1/Chapitre 9|''Sophismes économiques'']], 1863}}
#* ''Cette habileté à '''se duper''' soi-même, qui aide à vivre la plupart des hommes, m’a toujours fait défaut.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 22}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''duper''' {{dë|dy.pɛʁ|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Perdu.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
q7fzurituur5f0kr7bsn7mha7nxqs42
99380
99296
2022-07-23T16:12:31Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''duper''' {{dë|dy.pe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[hânda]]<!--# Prendre pour dupe, tromper.-->
#* ''… j'ai bien cru que c'était une de ces femmes comme on en voit beaucoup, qui prennent un mari pour avoir une contenance, qui le choisissent riche pour se donner du bon temps, et bête pour le '''duper''' sans danger.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Casimir Colomb|fîtasû=Mademoiselle Renée|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|tome 88, 1870|âlêmbëtï=lêmbëtï 154}}
#* ''… il leur faut des électeurs ouvriers assez naïfs pour se laisser '''duper''' par des phrases ronflantes sur le collectivisme futur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|1908|âlêmbëtï=chapitre IV La grève prolétarienne, lêmbëtï 157}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se tromper, se leurrer.-->
#* ''Franchement, n’y a-t-il pas quelque chose d’humiliant pour le dix-neuvième siècle d’apprêter aux âges futurs le spectacle de pareilles puérilités pratiquées avec un sérieux imperturbable ? Être dupe d’autrui n’est pas déjà très-plaisant ; mais employer le vaste appareil représentatif à '''se duper''' soi-même, à '''se duper''' doublement, et dans une affaire de numération, voilà qui est bien propre à rabattre un peu l’orgueil du ''siècle des lumières''.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Frédéric Bastiat|Frédéric Bastiat]], [[s:fr:Sophismes économiques/Série 1/Chapitre 9|''Sophismes économiques'']], 1863}}
#* ''Cette habileté à '''se duper''' soi-même, qui aide à vivre la plupart des hommes, m’a toujours fait défaut.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 22}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''duper''' {{dë|dy.pɛʁ|fr}}
# [[tî gïrïsängö]]<!--# Perdu.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2mkx7oyrmwxt4w9mj0pb61ii8zah7xu
dépister
0
21595
99312
99247
2022-07-23T13:18:51Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dépister''' {{dë|de.pis.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{sêbakarî|gïngö-nyama|fr}} [[wara]]<!--# Découvrir un animal qu’on chasse en suivant ses traces.-->
#* ''Sabine et Mac Nap avaient souvent relevé des traces fraîchement laissées par ces carnassiers. Plusieurs même '''furent''' aperçus et '''dépistés''', mais ils se tenaient toujours à bonne distance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Ce jour-là, par un heureux hasard, il '''avait dépisté''' les gabelous de Villers et glissé entre les lignes de ceux du Luhier et de Fuans sans être obligé de prendre le pas de course ni de se colleter, […], homme contre homme, devant le représentant du fisc.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:L’Évasion de Kinkin|L’Évasion de Kinkin]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Il déroulait les curiosités, '''dépistait''' les espionnages, se servant de ses amis, sans qu'ils se doutassent du rôle qu'il leur faisait jouer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:La Mort de Balzac|La Mort de Balzac]]|1907}}
#* ''Elle ne craint pas les surveillants […], mais les Arabes mouchards, […] que l’administration dresse comme des chiens à '''dépister''' les évadés, qui, pour eux, ne sont jamais que des roumis.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Albert Londres|Albert Londres]]|L'Homme qui s'évada|Les éditions de France, 1928|âlêmbëtï=lêmbëtï 107}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Découvrir une maladie, une personne malade, grâce à des méthodes scientifiques.-->
#* (exemples dans la page "Dépistage" de Wikipédia, consultée le 25 juin 2017)
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Détourner de la piste.-->
#* ''Les chasseurs s’avançaient effectivement dans la direction du camp, mais à la mode indienne, c’est-à-dire en faisant des détours sans nombre, destinés à '''dépister''' les Comanches.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* Il n’était guère probable que, sur cette ligne elle rencontrât quelqu’un qui la connût ; si on ne l’avait pas rejointe à Périgueux, elle devait croire qu’elle avait '''dépisté''' les recherches.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Hector Malot|Hector Malot]]|La Belle Madame Donis|1873}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
a5t0lg9rgbnyie232z9373rdpne2j82
désapprendre
0
21602
99314
99225
2022-07-23T13:19:21Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''désapprendre''' {{dë|de.za.pʁɑ̃dʁ|fr}} ''kürü palî''
# [[girisa]]<!--# Oublier ce qu’on a appris.-->
#* ''J’ai craint de ressembler à ces voyageurs qui, dans les courses d’une vie errante, '''ont désappris''' la douceur de l’accent natal, et sont comme dépaysés en rentrant dans leur patrie.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Jean-Jacques Ampère|Jean-Jacques Ampère]]|fîtasû=[[s:fr:La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge|La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge]]''|[[w:fr:Revue des deux Mondes|Revue des deux Mondes]]|1833, tome 1}}
#* ''Elle garde le silence comme si elle avait complètement '''désappris''' de parler.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Supervielle|Jules Supervielle]]|Le voleur d’enfants|Gallimard, 1926, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 19}}
#* ''Comment voulez-vous enseigner quoi que ce soit à un être qui « '''désapprend''' » tout ?'' {{lïndïpa|wasû=David Dosa|Un chat médium nommé Oscar|traduction de Blandine Roques, 2010, chapitre 15}}
#* ''Mais quoi qu’il y ait à apprendre, et même s’il s’agit de choses que je sais déjà, l’école procure un sentiment de profonde sécurité positive. Ce qu’on a appris, il semble qu’on ne puisse plus le '''désapprendre'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Mona Ozouf|Mona Ozouf]]|[[w:fr:Composition française|Composition française]]|Gallimard, 2009, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 115}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire oublier ce qu’on a appris, intériorisé.-->
#* ''La deuxième leçon, liminaire, du ''Towazugatari'', est de nous '''désapprendre''' les réflexes conditionnés de la pensée alternative.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Dame Nijō|Dame Nijō]]|[[w:fr:Towazugatari|Splendeurs et misères d’une favorite]]|traduit par Alain Rocher, édition Picquier, 2004, Introduction|âlêmbëtï=lêmbëtï 9}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Perdre ce qui avait été acquis.-->
#* Cette œillade causait sans doute une commotion au maître, qui, blessé par cette silencieuse épigramme, voulut '''désapprendre''' à l’écolier ce regard fulgurant.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|[[w:fr:Louis Lambert|Louis Lambert]]|1832}}
#* ''Ces brutes ont sans doute inventé le chant, compagnon du travail, du plaisir et de la peine jusqu'à notre époque, où l'homme '''a''' presque complètement '''désappris''' de chanter.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Archives du Nord|Archives du Nord]]|Gallimard, 1977|âlêmbëtï=lêmbëtï 20}}
#* ''— Pourquoi cessons-nous de voir en grandissant?<br>— Précisément parce que nous grandissons. Nous apprenons les dures lois de la survie qui nous forcent à nous focaliser sur ce qui est utile. Nos yeux '''désapprennent''' la beauté. Grâce aux champignons, nous retrouvons nos perceptions de petit enfant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Amélie Nothomb|Amélie Nothomb]]|[[w:fr:Le Voyage d'hiver|Le Voyage d'hiver]]|Albin Michel, 2009|âlêmbëtï=âlêmbëtï 94-95}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
79w2wx5feijlgxfqz5ohfqf38b1z3xq
désirer
0
21605
99381
99226
2022-07-23T16:12:47Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''désirer''' {{dë|de.zi.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[yê]]<!--# Vouloir posséder un bien ou un avantage qu’on n’a pas.-->
#* ''Il y a de certains biens que l’on '''désire''' avec emportement et dont l’idée seule nous enlève et nous transporte.'' {{lïndïpa|La Bruyère}}
#* ''Il '''désirait''' cette promotion plus que tout au monde.''
# [[sambêla]]<!--# Souhaiter.-->
#* ''Ma femme '''aurait désiré''' être riche, et voilà que j’étais pauvre, avec mes petits appointements de deux mille francs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]|A. Laurent, 1886}}
#* ''Je '''désire''' ta présence à cet événement.''
#* ''En effet, Dieu ne dit pas « je veux », j'exige, qui est le langage des puissants de la terre, mais « je voudrais », je '''désire''', qui est le langage de l'amour. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Quoist|Michel Quoist]]|Construire l'homme|Éditions de l'atelier, Paris, 1997|âlêmbëtï=lêmbëtï 90}}
#* {{term|Commerce, hôtellerie}} ''Que '''désire''' Madame ? Monsieur '''désire''' ? Vous '''désirez''' ?''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Éprouver un désir charnel pour un homme ou une femme, avoir envie de faire l’amour avec cette personne.-->
#* ''Je ne sais pas si Jean-Louis Darc séduisit ma mère ou si ce fut elle qui s’en éprit la première, mais je crois que Céline Thiébault '''désira''' ce grand gaillard, cette vigueur animale.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|21}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1fmusq5kcrfry3dyzcuezwee2d9zama
détester
0
21610
99315
99248
2022-07-23T13:19:32Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''détester''' {{dë|de.tɛs.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Maudire.-->
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avoir en aversion ; réprouver.-->
#* ''Oh ! Dieu merci, non ; cela m’est bien égal. Je hais profondément la huguenoterie, mais je ne '''déteste''' pas les huguenots, et puis c’est la mode.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:La Reine Margot|La Reine Margot]]|1886|âlêmbëtï=volume I, chapitre VII}}
#* ''Sa femme était morte, ses enfants le '''détestaient''', une rebeue lui parlait comme à un chien, pour le Syndicat il était un traître, pour le gouvernement le dernier des cons, il ne serait pas ministre et sans doute plus député pour longtemps, qu'est-ce qui lui restait ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gérard Mordillat|Gérard Mordillat]]|Ces femmes-là|éditions Albin Michel, 2019}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[ke]]<!--# {{term|Par affaiblissement}} Ne pas supporter ; ne pas aimer ; ne pas apprécier.-->
#* ''Elle se console d’avoir oublié ses cigarettes, '''détestant''' de fumer dans le noir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Thérèse Desqueyroux|Thérèse Desqueyroux]]|Grasset, 1927}}
#* ''Au début, je le '''détestais''' avec sa fixette sur la mariologie, sa morale moyenâgeuse et ses prises de position rétrogrades sur la contraception. Et puis je suis tombée amoureuse de lui.'' {{lïndïpa|wasû=Roland Brunnier|Rome Sweet Rome|Société des Écrivains, 2008|âlêmbëtï=lêmbëtï 50}}
#* {{term|Par litote}} — ''[…], et nous avons été ensemble boire une petite goutte au débit d’à côté ; le pauvre vieux ne '''déteste''' pas ça, quoi qu'il n'en ait jamais abusé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile-Ambroise Thirion|Émile-Ambroise Thirion]]|La Politique au village|Fischbacher, 1896|âlêmbëtï=lêmbëtï 133}}
#* ''Pyrrhon aimait que l’orateur Démosthène injuriât si bien Philippe; il n’'''eût''' pas '''détesté''' que Philippe injuriât aussi bien l’orateur Démosthène.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Carré|Yavana|Phébus, 1991|âlêmbëtï=lêmbëtï 44}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
nlznpo9uix02919z9y30smjabiqp3z3
99382
99315
2022-07-23T16:13:29Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''détester''' {{dë|de.tɛs.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{SN|mbäkôro|fr}} [[dëbä]]<!--# Maudire.-->
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avoir en aversion ; réprouver.-->
#* ''Oh ! Dieu merci, non ; cela m’est bien égal. Je hais profondément la huguenoterie, mais je ne '''déteste''' pas les huguenots, et puis c’est la mode.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:La Reine Margot|La Reine Margot]]|1886|âlêmbëtï=volume I, chapitre VII}}
#* ''Sa femme était morte, ses enfants le '''détestaient''', une rebeue lui parlait comme à un chien, pour le Syndicat il était un traître, pour le gouvernement le dernier des cons, il ne serait pas ministre et sans doute plus député pour longtemps, qu'est-ce qui lui restait ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gérard Mordillat|Gérard Mordillat]]|Ces femmes-là|éditions Albin Michel, 2019}}
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[ke]]<!--# {{term|Par affaiblissement}} Ne pas supporter ; ne pas aimer ; ne pas apprécier.-->
#* ''Elle se console d’avoir oublié ses cigarettes, '''détestant''' de fumer dans le noir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Thérèse Desqueyroux|Thérèse Desqueyroux]]|Grasset, 1927}}
#* ''Au début, je le '''détestais''' avec sa fixette sur la mariologie, sa morale moyenâgeuse et ses prises de position rétrogrades sur la contraception. Et puis je suis tombée amoureuse de lui.'' {{lïndïpa|wasû=Roland Brunnier|Rome Sweet Rome|Société des Écrivains, 2008|âlêmbëtï=lêmbëtï 50}}
#* {{term|Par litote}} — ''[…], et nous avons été ensemble boire une petite goutte au débit d’à côté ; le pauvre vieux ne '''déteste''' pas ça, quoi qu'il n'en ait jamais abusé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile-Ambroise Thirion|Émile-Ambroise Thirion]]|La Politique au village|Fischbacher, 1896|âlêmbëtï=lêmbëtï 133}}
#* ''Pyrrhon aimait que l’orateur Démosthène injuriât si bien Philippe; il n’'''eût''' pas '''détesté''' que Philippe injuriât aussi bien l’orateur Démosthène.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Carré|Yavana|Phébus, 1991|âlêmbëtï=lêmbëtï 44}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2xo8uduawk40sfugbi4xk6zb42yetrq
entrouvrir
0
21650
99308
77564
2022-07-23T13:03:31Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''entrouvrir''' {{dë|ɑ̃.tʁu.vʁiʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[hän]]<!--# Ouvrir en partie.-->
#*[…] il rentra dans sa chambre avec Godefroy, et, '''entrouvrant''' la fenêtre qui donnait sur le jardin, il attendit avec anxiété cette dernière preuve qui devait amener chez lui une décision encore incertaine […]{{lïndïpa|wasû=Alexandre Dumas|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]|année=1839}}
#*Je n’en perdais pas une broquille de toute cette bidoche exposée, de ces mamelles volumineuses, de ces cuisses grasses, vergeturées, '''s’entrouvrant''' sur des paysages insoupçonnés.{{lïndïpa|wasû=Serge Loupien|nolien=non|Sexties|sëpëngö=Grasset|année=1993}}
#*Pour prévenir toute intervention intempestive du service d'ordre, Kimdall utilisa le langage universel pour se débarrasser des chieurs : elle '''entrouvrit''' son manteau et montra son colt. Les plantons la laissèrent passer sans moufter.{{lïndïpa|wasû=Nathan Pym|nolien=non|Carnage propre|sëpëngö=LaLyrEdition|2015}}
#*Le vin délie la langue, il '''entrouvre''' le cœur<br/>Il donnera ce soir le ton et la couleur<br/>Rouge ardent de la braise et cristal du désir<br/>À notre nuit d’amour, buvons pour le plaisir !{{lïndïpa|wasû=Juliette Noureddine|Petite Messe solennelle|2008}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|médecine vétérinaire|fr}} Écarter les jambes dans un mouvement violent qui provoque l’entrouverture.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5bue1261kxtf5bxyyu5pcoacvxz8zv2
99347
99308
2022-07-23T15:40:47Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''entrouvrir''' {{dë|ɑ̃.tʁu.vʁiʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[hän]]<!--# Ouvrir en partie.-->
#*[…] il rentra dans sa chambre avec Godefroy, et, '''entrouvrant''' la fenêtre qui donnait sur le jardin, il attendit avec anxiété cette dernière preuve qui devait amener chez lui une décision encore incertaine […]{{lïndïpa|wasû=Alexandre Dumas|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]|1839}}
#*Je n’en perdais pas une broquille de toute cette bidoche exposée, de ces mamelles volumineuses, de ces cuisses grasses, vergeturées, '''s’entrouvrant''' sur des paysages insoupçonnés.{{lïndïpa|wasû=Serge Loupien|Sexties|sëpëngö=Grasset|année =1993}}
#*Pour prévenir toute intervention intempestive du service d'ordre, Kimdall utilisa le langage universel pour se débarrasser des chieurs : elle '''entrouvrit''' son manteau et montra son colt. Les plantons la laissèrent passer sans moufter.{{lïndïpa|wasû=Nathan Pym|Carnage propre|sëpëngö=LaLyrEdition|2015}}
#*Le vin délie la langue, il '''entrouvre''' le cœur<br/>Il donnera ce soir le ton et la couleur<br/>Rouge ardent de la braise et cristal du désir<br/>À notre nuit d’amour, buvons pour le plaisir !{{lïndïpa|wasû=Juliette Noureddine|Petite Messe solennelle|2008}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|médecine vétérinaire|fr}} Écarter les jambes dans un mouvement violent qui provoque l’entrouverture.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
b8ewac5gt75wka8zqyzj231ehuqqlbe
99351
99347
2022-07-23T15:42:51Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''entrouvrir''' {{dë|ɑ̃.tʁu.vʁiʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[hän]]<!--# Ouvrir en partie.-->
#*[…] il rentra dans sa chambre avec Godefroy, et, '''entrouvrant''' la fenêtre qui donnait sur le jardin, il attendit avec anxiété cette dernière preuve qui devait amener chez lui une décision encore incertaine […]{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]|1839}}
#*Je n’en perdais pas une broquille de toute cette bidoche exposée, de ces mamelles volumineuses, de ces cuisses grasses, vergeturées, '''s’entrouvrant''' sur des paysages insoupçonnés.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Serge Loupien|Serge Loupien]]|Sexties|sëpëngö=Grasset|année=1993}}
#*Pour prévenir toute intervention intempestive du service d'ordre, Kimdall utilisa le langage universel pour se débarrasser des chieurs : elle '''entrouvrit''' son manteau et montra son colt. Les plantons la laissèrent passer sans moufter.{{lïndïpa|wasû=Nathan Pym|Carnage propre|sëpëngö=LaLyrEdition|2015}}
#*Le vin délie la langue, il '''entrouvre''' le cœur<br/>Il donnera ce soir le ton et la couleur<br/>Rouge ardent de la braise et cristal du désir<br/>À notre nuit d’amour, buvons pour le plaisir !{{lïndïpa|wasû=Juliette Noureddine|Petite Messe solennelle|2008}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|médecine vétérinaire|fr}} Écarter les jambes dans un mouvement violent qui provoque l’entrouverture.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
b4stqgu0kvdr3iv4v82qmy58mloetwt
99371
99351
2022-07-23T15:54:27Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''entrouvrir''' {{dë|ɑ̃.tʁu.vʁiʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[hän]]<!--# Ouvrir en partie.-->
#*[…] il rentra dans sa chambre avec Godefroy, et, '''entrouvrant''' la fenêtre qui donnait sur le jardin, il attendit avec anxiété cette dernière preuve qui devait amener chez lui une décision encore incertaine […]{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Othon l’archer|Othon l’archer]]|1839}}
#*Je n’en perdais pas une broquille de toute cette bidoche exposée, de ces mamelles volumineuses, de ces cuisses grasses, vergeturées, '''s’entrouvrant''' sur des paysages insoupçonnés.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Serge Loupien|Serge Loupien]]|Sexties|sëpëngö=Grasset|1993}}
#*Pour prévenir toute intervention intempestive du service d'ordre, Kimdall utilisa le langage universel pour se débarrasser des chieurs : elle '''entrouvrit''' son manteau et montra son colt. Les plantons la laissèrent passer sans moufter.{{lïndïpa|wasû=Nathan Pym|Carnage propre|sëpëngö=LaLyrEdition|2015}}
#*Le vin délie la langue, il '''entrouvre''' le cœur<br/>Il donnera ce soir le ton et la couleur<br/>Rouge ardent de la braise et cristal du désir<br/>À notre nuit d’amour, buvons pour le plaisir !{{lïndïpa|wasû=Juliette Noureddine|Petite Messe solennelle|2008}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|médecine vétérinaire|fr}} Écarter les jambes dans un mouvement violent qui provoque l’entrouverture.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
e78nqycenb68c7mux01issvnb8yt7cv
escalader
0
21655
99387
54893
2022-07-23T16:30:08Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''escalader''' {{dë|ɛs.ka.la.de|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Attaquer ; emporter par escalade.-->
#* ''Pour cela, il faut savoir, ou se rappeler qu’en l’année 1602, le duc de Savoie, Charles-Emmanuel, fit, en pleine paix, une tentative, dès long-temps préparée, pour s’emparer de Genève par un coup de main. Ses troupes '''escaladèrent''' la ville dans la nuit du 11 au 12 décembre; mais cette entreprise, hardiment conçue, fut très mal exécutée, et n’eut d’autre résultat que la mort de la plupart de ceux qui s’y aventurèrent.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]| Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833}}
# [[më]]<!--# Monter dans ou sur un édifice ; franchir un obstacle, etc., soit à l’aide d’une échelle, soit en grimpant, ou de toute autre manière semblable.-->
#* Hollmann rapporte le cas d'un octopus se rappelant sa lutte avec un homard. En effet, ce dernier fut exterminé par l’octopus qui '''avait escaladé''' une cloison verticale pour arriver à lui.{{lïndïpa|auteur=François-Victor Foveau de Courmelles|Les facultés mentales des animaux| Paris : chez J.-B. Baillière & fils, 1890, p. 117}}
#* ''L’homme au carnet avait quitté sa place et lestement '''escaladé''' les marches du praticable qui reliait le plateau à la salle.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Les petits chevaux des Cosaques '''escaladent''' les amas de décombres, entre des lambeaux de murs placardés d’affiches portant la dernière proclamation de Gœbbels : « Tout Allemand doit défendre sa capitale. Les hordes rouges seront arrêtées. »'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Blond|Georges Blond]]|L'Agonie de l'Allemagne 1944-1945| Fayard, 1952, p.326}}
#* ''D'autres filles encore, plus nombreuses, '''escaladent''' les grilles, et là c'est la débandade : un gardien tombe à la renverse, une Femen à califourchon sur lui, […].'' {{lïndïpa|auteur=Olivier Goujon|Femen : Histoire d’une trahison: Essais & documents| Éditions Max Milo, 2017}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|alpinisme|fr}} Monter sur une montagne ou grimper une falaise ou un bloc.-->
#* ''Il '''escalade''' une paroi dans une route de septième degré.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qxq6j6ip4xoqluo4tvktexmi98jncqx
99428
99387
2022-07-23T17:16:19Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''escalader''' {{dë|ɛs.ka.la.de|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Attaquer ; emporter par escalade.-->
#* ''Pour cela, il faut savoir, ou se rappeler qu’en l’année 1602, le duc de Savoie, Charles-Emmanuel, fit, en pleine paix, une tentative, dès long-temps préparée, pour s’emparer de Genève par un coup de main. Ses troupes '''escaladèrent''' la ville dans la nuit du 11 au 12 décembre; mais cette entreprise, hardiment conçue, fut très mal exécutée, et n’eut d’autre résultat que la mort de la plupart de ceux qui s’y aventurèrent.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]|Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833}}
# [[më]]<!--# Monter dans ou sur un édifice ; franchir un obstacle, etc., soit à l’aide d’une échelle, soit en grimpant, ou de toute autre manière semblable.-->
#* Hollmann rapporte le cas d'un octopus se rappelant sa lutte avec un homard. En effet, ce dernier fut exterminé par l’octopus qui '''avait escaladé''' une cloison verticale pour arriver à lui.{{lïndïpa|wasû=François-Victor Foveau de Courmelles|Les facultés mentales des animaux|Paris : chez J.-B. Baillière & fils, 1890, p. 117}}
#* ''L’homme au carnet avait quitté sa place et lestement '''escaladé''' les marches du praticable qui reliait le plateau à la salle.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Les petits chevaux des Cosaques '''escaladent''' les amas de décombres, entre des lambeaux de murs placardés d’affiches portant la dernière proclamation de Gœbbels : « Tout Allemand doit défendre sa capitale. Les hordes rouges seront arrêtées. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Blond|Georges Blond]]|L'Agonie de l'Allemagne 1944-1945|Fayard, 1952, p.326}}
#* ''D'autres filles encore, plus nombreuses, '''escaladent''' les grilles, et là c'est la débandade : un gardien tombe à la renverse, une Femen à califourchon sur lui, […].'' {{lïndïpa|wasû=Olivier Goujon|Femen : Histoire d’une trahison: Essais & documents|Éditions Max Milo, 2017}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|alpinisme|fr}} Monter sur une montagne ou grimper une falaise ou un bloc.-->
#* ''Il '''escalade''' une paroi dans une route de septième degré.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7bpigsa2mhnct83omaj1tpni6kzzpdb
99453
99428
2022-07-23T17:27:27Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''escalader''' {{dë|ɛs.ka.la.de|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Attaquer ; emporter par escalade.-->
#* ''Pour cela, il faut savoir, ou se rappeler qu’en l’année 1602, le duc de Savoie, Charles-Emmanuel, fit, en pleine paix, une tentative, dès long-temps préparée, pour s’emparer de Genève par un coup de main. Ses troupes '''escaladèrent''' la ville dans la nuit du 11 au 12 décembre; mais cette entreprise, hardiment conçue, fut très mal exécutée, et n’eut d’autre résultat que la mort de la plupart de ceux qui s’y aventurèrent.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julie de Quérangal|Julie de Quérangal]]|[[s:fr:Philippe de Morvelle|Philippe de Morvelle]]|Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833}}
# [[më]]<!--# Monter dans ou sur un édifice ; franchir un obstacle, etc., soit à l’aide d’une échelle, soit en grimpant, ou de toute autre manière semblable.-->
#* Hollmann rapporte le cas d'un octopus se rappelant sa lutte avec un homard. En effet, ce dernier fut exterminé par l’octopus qui '''avait escaladé''' une cloison verticale pour arriver à lui.{{lïndïpa|wasû=François-Victor Foveau de Courmelles|Les facultés mentales des animaux|Paris : chez J.-B. Baillière & fils, 1890|âlêmbëtï=lêmbëtï 117}}
#* ''L’homme au carnet avait quitté sa place et lestement '''escaladé''' les marches du praticable qui reliait le plateau à la salle.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Les petits chevaux des Cosaques '''escaladent''' les amas de décombres, entre des lambeaux de murs placardés d’affiches portant la dernière proclamation de Gœbbels : « Tout Allemand doit défendre sa capitale. Les hordes rouges seront arrêtées. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Blond|Georges Blond]]|L'Agonie de l'Allemagne 1944-1945|Fayard, 1952|âlêmbëtï=lêmbëtï 326}}
#* ''D'autres filles encore, plus nombreuses, '''escaladent''' les grilles, et là c'est la débandade : un gardien tombe à la renverse, une Femen à califourchon sur lui, […].'' {{lïndïpa|wasû=Olivier Goujon|Femen : Histoire d’une trahison: Essais & documents|Éditions Max Milo, 2017}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|alpinisme|fr}} Monter sur une montagne ou grimper une falaise ou un bloc.-->
#* ''Il '''escalade''' une paroi dans une route de septième degré.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2y02tqimxg9a7eziuh01p4rzqkp7riw
esquiver
0
21660
99388
54907
2022-07-23T16:30:47Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''esquiver''' {{dë|ɛs.ki.ve|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kpë]]<!--# Éviter adroitement.-->
#* ''Instinctivement Éric '''esquive''' le coup, bascule en arrière en entraînant l’homme dans sa chute et l’envoie bouler à quelques mètres.'' {{lïndïpa|auteur=Michel Remoissenet|Ondes et catastrophes : Du soliton au tsunami| Books on Demand, 2008, page 111}}
#* ''Si l’intersection comprend un passage pour piétons, le niveau de risque assumé par les conducteurs est plus grand, car ils tendent à '''esquiver''' les piétons plutôt que de freiner.'' {{lïndïpa|auteur=''Circulation routière : la sécurité des usagers vulnérables| Conférence des ministres européens des transports, [[OCDE]], 2000, page 46}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Faire une parade par éviter de faire quelque chose ou de subir un affrontement ou ses conséquences.-->
#* ''La première réaction des républicains désireux d’'''esquiver''' la question est de dire qu’il est trop tard.<br/> Toutefois, l’impeachment a précédé le transfert du pouvoir et il existe des précédents d’officiers fédéraux destitués après leur départ.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pierre Martin|Pierre Martin]]|Trump: patate chaude pour le Sénat américain| Le Journal de Québec, 26 janvier 2021}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pronl|fr}} Se retirer sans rien dire et en évitant d’être aperçu, d’une compagnie, d’un lieu où l’on ne veut pas demeurer.-->
#* ''Aussi, un beau matin, se sentant mieux, il avait laissé ses éperons d'or en paiement au pharmacopole, et s'était '''esquivé'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]| 1831}}
#* ''Le coup fait, il '''s’esquiva'''.''
#* ''On voulait le retenir ; mais il parvint à s’'''esquiver'''.''
#* ''Il '''s’esquiva''' et s’enfuit.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
b4efe19hfrlnyeamfw03he330onu1in
99410
99388
2022-07-23T17:13:07Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''esquiver''' {{dë|ɛs.ki.ve|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kpë]]<!--# Éviter adroitement.-->
#* ''Instinctivement Éric '''esquive''' le coup, bascule en arrière en entraînant l’homme dans sa chute et l’envoie bouler à quelques mètres.'' {{lïndïpa|auteur=Michel Remoissenet|Ondes et catastrophes : Du soliton au tsunami| Books on Demand, 2008, page 111}}
#* ''Si l’intersection comprend un passage pour piétons, le niveau de risque assumé par les conducteurs est plus grand, car ils tendent à '''esquiver''' les piétons plutôt que de freiner.'' {{lïndïpa|auteur=''Circulation routière : la sécurité des usagers vulnérables| Conférence des ministres européens des transports, [[OCDE]], 2000, page 46}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire une parade par éviter de faire quelque chose ou de subir un affrontement ou ses conséquences.-->
#* ''La première réaction des républicains désireux d’'''esquiver''' la question est de dire qu’il est trop tard.<br/> Toutefois, l’impeachment a précédé le transfert du pouvoir et il existe des précédents d’officiers fédéraux destitués après leur départ.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pierre Martin|Pierre Martin]]|Trump: patate chaude pour le Sénat américain| Le Journal de Québec, 26 janvier 2021}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se retirer sans rien dire et en évitant d’être aperçu, d’une compagnie, d’un lieu où l’on ne veut pas demeurer.-->
#* ''Aussi, un beau matin, se sentant mieux, il avait laissé ses éperons d'or en paiement au pharmacopole, et s'était '''esquivé'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]| 1831}}
#* ''Le coup fait, il '''s’esquiva'''.''
#* ''On voulait le retenir ; mais il parvint à s’'''esquiver'''.''
#* ''Il '''s’esquiva''' et s’enfuit.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
kfljm7zsrw8a6n1ker91g2hu7selska
99430
99410
2022-07-23T17:16:32Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''esquiver''' {{dë|ɛs.ki.ve|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kpë]]<!--# Éviter adroitement.-->
#* ''Instinctivement Éric '''esquive''' le coup, bascule en arrière en entraînant l’homme dans sa chute et l’envoie bouler à quelques mètres.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Remoissenet|Ondes et catastrophes : Du soliton au tsunami|Books on Demand, 2008, page 111}}
#* ''Si l’intersection comprend un passage pour piétons, le niveau de risque assumé par les conducteurs est plus grand, car ils tendent à '''esquiver''' les piétons plutôt que de freiner.'' {{lïndïpa|wasû=''Circulation routière : la sécurité des usagers vulnérables|Conférence des ministres européens des transports, [[OCDE]], 2000, page 46}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire une parade par éviter de faire quelque chose ou de subir un affrontement ou ses conséquences.-->
#* ''La première réaction des républicains désireux d’'''esquiver''' la question est de dire qu’il est trop tard.<br/> Toutefois, l’impeachment a précédé le transfert du pouvoir et il existe des précédents d’officiers fédéraux destitués après leur départ.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Martin|Pierre Martin]]|Trump: patate chaude pour le Sénat américain|Le Journal de Québec, 26 janvier 2021}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se retirer sans rien dire et en évitant d’être aperçu, d’une compagnie, d’un lieu où l’on ne veut pas demeurer.-->
#* ''Aussi, un beau matin, se sentant mieux, il avait laissé ses éperons d'or en paiement au pharmacopole, et s'était '''esquivé'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|1831}}
#* ''Le coup fait, il '''s’esquiva'''.''
#* ''On voulait le retenir ; mais il parvint à s’'''esquiver'''.''
#* ''Il '''s’esquiva''' et s’enfuit.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
gzllryo58vet7m2565q1o1nc1h2cjvm
99454
99430
2022-07-23T17:27:40Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''esquiver''' {{dë|ɛs.ki.ve|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kpë]]<!--# Éviter adroitement.-->
#* ''Instinctivement Éric '''esquive''' le coup, bascule en arrière en entraînant l’homme dans sa chute et l’envoie bouler à quelques mètres.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Remoissenet|Ondes et catastrophes : Du soliton au tsunami|Books on Demand, 2008|âlêmbëtï=lêmbëtï 111}}
#* ''Si l’intersection comprend un passage pour piétons, le niveau de risque assumé par les conducteurs est plus grand, car ils tendent à '''esquiver''' les piétons plutôt que de freiner.'' {{lïndïpa|wasû=''Circulation routière : la sécurité des usagers vulnérables|Conférence des ministres européens des transports, [[OCDE]], 2000, page 46}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire une parade par éviter de faire quelque chose ou de subir un affrontement ou ses conséquences.-->
#* ''La première réaction des républicains désireux d’'''esquiver''' la question est de dire qu’il est trop tard.<br/> Toutefois, l’impeachment a précédé le transfert du pouvoir et il existe des précédents d’officiers fédéraux destitués après leur départ.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Martin|Pierre Martin]]|Trump: patate chaude pour le Sénat américain|Le Journal de Québec, 26 Nyenye 2021}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se retirer sans rien dire et en évitant d’être aperçu, d’une compagnie, d’un lieu où l’on ne veut pas demeurer.-->
#* ''Aussi, un beau matin, se sentant mieux, il avait laissé ses éperons d'or en paiement au pharmacopole, et s'était '''esquivé'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|1831}}
#* ''Le coup fait, il '''s’esquiva'''.''
#* ''On voulait le retenir ; mais il parvint à s’'''esquiver'''.''
#* ''Il '''s’esquiva''' et s’enfuit.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
afy210aeiogab7kz1av7qq6k2jmy9ux
99546
99454
2022-07-23T22:42:26Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''esquiver''' {{dë|ɛs.ki.ve|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kpë]]<!--# Éviter adroitement.-->
#* ''Instinctivement Éric '''esquive''' le coup, bascule en arrière en entraînant l’homme dans sa chute et l’envoie bouler à quelques mètres.'' {{lïndïpa|wasû=Michel Remoissenet|Ondes et catastrophes : Du soliton au tsunami|Books on Demand, 2008|âlêmbëtï=lêmbëtï 111}}
#* ''Si l’intersection comprend un passage pour piétons, le niveau de risque assumé par les conducteurs est plus grand, car ils tendent à '''esquiver''' les piétons plutôt que de freiner.'' {{lïndïpa|Circulation routière : la sécurité des usagers vulnérables|Conférence des ministres européens des transports, [[OCDE]], 2000|âlêmbëtï=lêmbëtï 46}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire une parade par éviter de faire quelque chose ou de subir un affrontement ou ses conséquences.-->
#* ''La première réaction des républicains désireux d’'''esquiver''' la question est de dire qu’il est trop tard.<br/> Toutefois, l’impeachment a précédé le transfert du pouvoir et il existe des précédents d’officiers fédéraux destitués après leur départ.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Martin|Pierre Martin]]|Trump: patate chaude pour le Sénat américain|Le Journal de Québec, 26 Nyenye 2021}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se retirer sans rien dire et en évitant d’être aperçu, d’une compagnie, d’un lieu où l’on ne veut pas demeurer.-->
#* ''Aussi, un beau matin, se sentant mieux, il avait laissé ses éperons d'or en paiement au pharmacopole, et s'était '''esquivé'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|2=1831}}
#* ''Le coup fait, il '''s’esquiva'''.''
#* ''On voulait le retenir ; mais il parvint à s’'''esquiver'''.''
#* ''Il '''s’esquiva''' et s’enfuit.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0sj3ccmeywkzxnkmhd57sbndlyjfdtg
exclure
0
21664
99390
54928
2022-07-23T16:34:56Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''exclure''' {{dë|ɛk.sklyʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tomba]]<!--# Renvoyer, retrancher quelqu’un d’une société, d’un corps où il avait été admis.-->
#* ''On voulait l’'''exclure''' de cette compagnie.''
#* ''On l’'''a exclu''' du syndicat dont il faisait partie.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Repousser, écarter, ne pas admettre, en parlant des choses comme des personnes.-->
#* ''Jamais nous n'avons eu l’ineptie de penser que les catholiques dussent être opprimés, qu'ils dussent être vus avec défaveur par le gouvernement, qu'ils dussent '''être exclus''' des emplois publics, qu'ils dussent même '''être exclus''' du ministère.'' {{lïndïpa|auteur=« Quelques mots à nos contradicteurs passionnée et modérés », dans la ''Revue nationale de Belgique| Bruxelles : Librairie Polytechnique, 1840, vol. 4, p. 85}}
#* ''Les Européens étaient '''exclus''' de tous les ports de cette nation.''
#* '''''Exclure''' une personne de toute participation à certains droits.''
#* ''Les femmes '''étaient exclues''' de nombreux emplois, prétendûment masculins.''
#* ''On '''exclut''' de la tutelle ceux qui ont une inconduite notoire.''
#* ''Ils '''ont exclu''' de leurs temples toute espèce d’ornements.''
#* ''Les époux peuvent '''exclure''' de leur communauté tout leur mobilier présent et futur.''
#* ''Les principes qu’il '''exclut''' de sa doctrine.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{particulier}} Rejeter une chose comme incompatible avec une autre.-->
#* ''Les contraires '''s’excluent'''.''
#* ''Si vous admettez ceci, vous êtes obligé d’'''exclure''' cela.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qxqvbyr7ixcnllmtroeq7b1yfnv4w3u
99412
99390
2022-07-23T17:13:33Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''exclure''' {{dë|ɛk.sklyʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tomba]]<!--# Renvoyer, retrancher quelqu’un d’une société, d’un corps où il avait été admis.-->
#* ''On voulait l’'''exclure''' de cette compagnie.''
#* ''On l’'''a exclu''' du syndicat dont il faisait partie.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Repousser, écarter, ne pas admettre, en parlant des choses comme des personnes.-->
#* ''Jamais nous n'avons eu l’ineptie de penser que les catholiques dussent être opprimés, qu'ils dussent être vus avec défaveur par le gouvernement, qu'ils dussent '''être exclus''' des emplois publics, qu'ils dussent même '''être exclus''' du ministère.'' {{lïndïpa|auteur=« Quelques mots à nos contradicteurs passionnée et modérés », dans la ''Revue nationale de Belgique| Bruxelles : Librairie Polytechnique, 1840, vol. 4, p. 85}}
#* ''Les Européens étaient '''exclus''' de tous les ports de cette nation.''
#* '''''Exclure''' une personne de toute participation à certains droits.''
#* ''Les femmes '''étaient exclues''' de nombreux emplois, prétendûment masculins.''
#* ''On '''exclut''' de la tutelle ceux qui ont une inconduite notoire.''
#* ''Ils '''ont exclu''' de leurs temples toute espèce d’ornements.''
#* ''Les époux peuvent '''exclure''' de leur communauté tout leur mobilier présent et futur.''
#* ''Les principes qu’il '''exclut''' de sa doctrine.''
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rejeter une chose comme incompatible avec une autre.-->
#* ''Les contraires '''s’excluent'''.''
#* ''Si vous admettez ceci, vous êtes obligé d’'''exclure''' cela.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
bo6partdsgc20h51jakcdz96lho31zg
99434
99412
2022-07-23T17:16:58Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''exclure''' {{dë|ɛk.sklyʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tomba]]<!--# Renvoyer, retrancher quelqu’un d’une société, d’un corps où il avait été admis.-->
#* ''On voulait l’'''exclure''' de cette compagnie.''
#* ''On l’'''a exclu''' du syndicat dont il faisait partie.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Repousser, écarter, ne pas admettre, en parlant des choses comme des personnes.-->
#* ''Jamais nous n'avons eu l’ineptie de penser que les catholiques dussent être opprimés, qu'ils dussent être vus avec défaveur par le gouvernement, qu'ils dussent '''être exclus''' des emplois publics, qu'ils dussent même '''être exclus''' du ministère.'' {{lïndïpa|wasû=« Quelques mots à nos contradicteurs passionnée et modérés », dans la ''Revue nationale de Belgique|Bruxelles : Librairie Polytechnique, 1840, vol. 4, p. 85}}
#* ''Les Européens étaient '''exclus''' de tous les ports de cette nation.''
#* '''''Exclure''' une personne de toute participation à certains droits.''
#* ''Les femmes '''étaient exclues''' de nombreux emplois, prétendûment masculins.''
#* ''On '''exclut''' de la tutelle ceux qui ont une inconduite notoire.''
#* ''Ils '''ont exclu''' de leurs temples toute espèce d’ornements.''
#* ''Les époux peuvent '''exclure''' de leur communauté tout leur mobilier présent et futur.''
#* ''Les principes qu’il '''exclut''' de sa doctrine.''
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rejeter une chose comme incompatible avec une autre.-->
#* ''Les contraires '''s’excluent'''.''
#* ''Si vous admettez ceci, vous êtes obligé d’'''exclure''' cela.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mzgvo8jta0rxjqs5i0xqo46g7rzjp84
99547
99434
2022-07-23T22:43:06Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''exclure''' {{dë|ɛk.sklyʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tomba]]<!--# Renvoyer, retrancher quelqu’un d’une société, d’un corps où il avait été admis.-->
#* ''On voulait l’'''exclure''' de cette compagnie.''
#* ''On l’'''a exclu''' du syndicat dont il faisait partie.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Repousser, écarter, ne pas admettre, en parlant des choses comme des personnes.-->
#* ''Jamais nous n'avons eu l’ineptie de penser que les catholiques dussent être opprimés, qu'ils dussent être vus avec défaveur par le gouvernement, qu'ils dussent '''être exclus''' des emplois publics, qu'ils dussent même '''être exclus''' du ministère.'' {{lïndïpa|fîtasû=Quelques mots à nos contradicteurs passionnée et modérés|Revue nationale de Belgique|Bruxelles : Librairie Polytechnique, 1840, vol. 4, p. 85}}
#* ''Les Européens étaient '''exclus''' de tous les ports de cette nation.''
#* '''''Exclure''' une personne de toute participation à certains droits.''
#* ''Les femmes '''étaient exclues''' de nombreux emplois, prétendûment masculins.''
#* ''On '''exclut''' de la tutelle ceux qui ont une inconduite notoire.''
#* ''Ils '''ont exclu''' de leurs temples toute espèce d’ornements.''
#* ''Les époux peuvent '''exclure''' de leur communauté tout leur mobilier présent et futur.''
#* ''Les principes qu’il '''exclut''' de sa doctrine.''
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rejeter une chose comme incompatible avec une autre.-->
#* ''Les contraires '''s’excluent'''.''
#* ''Si vous admettez ceci, vous êtes obligé d’'''exclure''' cela.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
cjk9uquekxcs5mcy6ebjmgfu4e3kw1c
99604
99547
2022-07-24T07:01:16Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''exclure''' {{dë|ɛk.sklyʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tomba]]<!--# Renvoyer, retrancher quelqu’un d’une société, d’un corps où il avait été admis.-->
#* ''On voulait l’'''exclure''' de cette compagnie.''
#* ''On l’'''a exclu''' du syndicat dont il faisait partie.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} Repousser, écarter, ne pas admettre, en parlant des choses comme des personnes.-->
#* ''Jamais nous n'avons eu l’ineptie de penser que les catholiques dussent être opprimés, qu'ils dussent être vus avec défaveur par le gouvernement, qu'ils dussent '''être exclus''' des emplois publics, qu'ils dussent même '''être exclus''' du ministère.'' {{lïndïpa|fîtasû=Quelques mots à nos contradicteurs passionnée et modérés|Revue nationale de Belgique|Bruxelles : Librairie Polytechnique, 1840, vol. 4|âlêmbëtï=lêmbëtï 85}}
#* ''Les Européens étaient '''exclus''' de tous les ports de cette nation.''
#* '''''Exclure''' une personne de toute participation à certains droits.''
#* ''Les femmes '''étaient exclues''' de nombreux emplois, prétendûment masculins.''
#* ''On '''exclut''' de la tutelle ceux qui ont une inconduite notoire.''
#* ''Ils '''ont exclu''' de leurs temples toute espèce d’ornements.''
#* ''Les époux peuvent '''exclure''' de leur communauté tout leur mobilier présent et futur.''
#* ''Les principes qu’il '''exclut''' de sa doctrine.''
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rejeter une chose comme incompatible avec une autre.-->
#* ''Les contraires '''s’excluent'''.''
#* ''Si vous admettez ceci, vous êtes obligé d’'''exclure''' cela.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
t9cnyz3d1lcap5edt6w1lzznrn45e4h
expulser
0
21668
99391
54948
2022-07-23T16:36:21Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''expulser''' {{dë|ɛks.pyl.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tomba]]<!--# Chasser quelqu’un d’un lieu, d’un pays où il était établi, d’un bien dont il était en possession.-->
#* ''Les juifs '''furent expulsés''' de Bretagne et ceux qui n'obtempérèrent pas assez vite furent massacrés.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}}
#* ''Il paraît même que l'administrateur peut '''expulser''' une femme du Congo sous prétexte que sa conduite est susceptible de nuire au prestige des Blancs...'' {{lïndïpa|auteur_article=Georges Simenon|article=Le Blanc à lunettes|1=1937|2=VIII}}
#* ''Il y avait deux royaumes : celui de Dieu et celui du monde, et ces deux royaumes '''s’expulsaient''' l’un l’autre du cœur de l’homme ; et ces garçons qui blasphémaient le Christ, rétablissaient sans le savoir un ordre invisible.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Julien Green|Julien Green]]|Moïra| 1950, réédition Le Livre de Poche, page 196}}
#* ''Au beau milieu du mouvement syndicaliste révolutionnaire, suite à une campagne menée par le ''Journal de Genève'' qui l'accusait d'être un "gréviculteur", le Département genevois de justice et police décida même d’'''expulser''' Bertoni du canton.'' {{lïndïpa|auteur=Giovanni Casagrande, « ''Mises en fiches du début du siècle : le cas de [[w:fr:Luigi Bertoni|Luigi Bertoni]]'' », dans ''Cent ans de police politique en Suisse, 1889-1989| Association pour l'étude de l'histoire du mouvement ouvrier & Éditions d'En-Bas, 1992, page 74, note 29}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Exclure d’une société, d’une compagnie, etc.-->
#* ''Il fut honteusement '''expulsé''' de ce cercle.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|médecine|fr}} Pousser au dehors, faire évacuer.-->
#* '''''Expulser''' des gaz.''
#* ''Le calcul fut '''expulsé''' à la suite d’une crise hépatique.''
=={{S|troponymes|fr}}==
'''expulser''' {{dë|ɛks.pyl.se|fr}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
q092rpmzr67b9vsei6lrugdx1l7nebd
99413
99391
2022-07-23T17:13:46Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''expulser''' {{dë|ɛks.pyl.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tomba]]<!--# Chasser quelqu’un d’un lieu, d’un pays où il était établi, d’un bien dont il était en possession.-->
#* ''Les juifs '''furent expulsés''' de Bretagne et ceux qui n'obtempérèrent pas assez vite furent massacrés.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}}
#* ''Il paraît même que l'administrateur peut '''expulser''' une femme du Congo sous prétexte que sa conduite est susceptible de nuire au prestige des Blancs...'' {{lïndïpa|auteur_article=Georges Simenon|article=Le Blanc à lunettes|1=1937|2=VIII}}
#* ''Il y avait deux royaumes : celui de Dieu et celui du monde, et ces deux royaumes '''s’expulsaient''' l’un l’autre du cœur de l’homme ; et ces garçons qui blasphémaient le Christ, rétablissaient sans le savoir un ordre invisible.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Julien Green|Julien Green]]|Moïra| 1950, réédition Le Livre de Poche, page 196}}
#* ''Au beau milieu du mouvement syndicaliste révolutionnaire, suite à une campagne menée par le ''Journal de Genève'' qui l'accusait d'être un "gréviculteur", le Département genevois de justice et police décida même d’'''expulser''' Bertoni du canton.'' {{lïndïpa|auteur=Giovanni Casagrande, « ''Mises en fiches du début du siècle : le cas de [[w:fr:Luigi Bertoni|Luigi Bertoni]]'' », dans ''Cent ans de police politique en Suisse, 1889-1989| Association pour l'étude de l'histoire du mouvement ouvrier & Éditions d'En-Bas, 1992, page 74, note 29}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Exclure d’une société, d’une compagnie, etc.-->
#* ''Il fut honteusement '''expulsé''' de ce cercle.''
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pousser au dehors, faire évacuer.-->
#* '''''Expulser''' des gaz.''
#* ''Le calcul fut '''expulsé''' à la suite d’une crise hépatique.''
=={{S|troponymes|fr}}==
'''expulser''' {{dë|ɛks.pyl.se|fr}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
cjwqdyuz2inj2lbep975vkp46whgn9w
99435
99413
2022-07-23T17:17:11Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''expulser''' {{dë|ɛks.pyl.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tomba]]<!--# Chasser quelqu’un d’un lieu, d’un pays où il était établi, d’un bien dont il était en possession.-->
#* ''Les juifs '''furent expulsés''' de Bretagne et ceux qui n'obtempérèrent pas assez vite furent massacrés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Il paraît même que l'administrateur peut '''expulser''' une femme du Congo sous prétexte que sa conduite est susceptible de nuire au prestige des Blancs...'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Georges Simenon|fîtasû=Le Blanc à lunettes|1937|VIII}}
#* ''Il y avait deux royaumes : celui de Dieu et celui du monde, et ces deux royaumes '''s’expulsaient''' l’un l’autre du cœur de l’homme ; et ces garçons qui blasphémaient le Christ, rétablissaient sans le savoir un ordre invisible.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Green|Julien Green]]|Moïra|1950, réédition Le Livre de Poche, page 196}}
#* ''Au beau milieu du mouvement syndicaliste révolutionnaire, suite à une campagne menée par le ''Journal de Genève'' qui l'accusait d'être un "gréviculteur", le Département genevois de justice et police décida même d’'''expulser''' Bertoni du canton.'' {{lïndïpa|wasû=Giovanni Casagrande, « ''Mises en fiches du début du siècle : le cas de [[w:fr:Luigi Bertoni|Luigi Bertoni]]'' », dans ''Cent ans de police politique en Suisse, 1889-1989|Association pour l'étude de l'histoire du mouvement ouvrier & Éditions d'En-Bas, 1992, page 74, note 29}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Exclure d’une société, d’une compagnie, etc.-->
#* ''Il fut honteusement '''expulsé''' de ce cercle.''
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pousser au dehors, faire évacuer.-->
#* '''''Expulser''' des gaz.''
#* ''Le calcul fut '''expulsé''' à la suite d’une crise hépatique.''
=={{S|troponymes|fr}}==
'''expulser''' {{dë|ɛks.pyl.se|fr}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
kiduahbhvuonykrqz3fy74x4jtnwaja
99456
99435
2022-07-23T17:28:06Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''expulser''' {{dë|ɛks.pyl.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tomba]]<!--# Chasser quelqu’un d’un lieu, d’un pays où il était établi, d’un bien dont il était en possession.-->
#* ''Les juifs '''furent expulsés''' de Bretagne et ceux qui n'obtempérèrent pas assez vite furent massacrés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Il paraît même que l'administrateur peut '''expulser''' une femme du Congo sous prétexte que sa conduite est susceptible de nuire au prestige des Blancs...'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Georges Simenon|fîtasû=Le Blanc à lunettes|1937|VIII}}
#* ''Il y avait deux royaumes : celui de Dieu et celui du monde, et ces deux royaumes '''s’expulsaient''' l’un l’autre du cœur de l’homme ; et ces garçons qui blasphémaient le Christ, rétablissaient sans le savoir un ordre invisible.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Green|Julien Green]]|Moïra|1950, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 196}}
#* ''Au beau milieu du mouvement syndicaliste révolutionnaire, suite à une campagne menée par le ''Journal de Genève'' qui l'accusait d'être un "gréviculteur", le Département genevois de justice et police décida même d’'''expulser''' Bertoni du canton.'' {{lïndïpa|wasû=Giovanni Casagrande, « ''Mises en fiches du début du siècle : le cas de [[w:fr:Luigi Bertoni|Luigi Bertoni]]'' », dans ''Cent ans de police politique en Suisse, 1889-1989|Association pour l'étude de l'histoire du mouvement ouvrier & Éditions d'En-Bas, 1992, page 74, note 29}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Exclure d’une société, d’une compagnie, etc.-->
#* ''Il fut honteusement '''expulsé''' de ce cercle.''
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pousser au dehors, faire évacuer.-->
#* '''''Expulser''' des gaz.''
#* ''Le calcul fut '''expulsé''' à la suite d’une crise hépatique.''
=={{S|troponymes|fr}}==
'''expulser''' {{dë|ɛks.pyl.se|fr}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5kusz38aos9r8pj9lratsh8cqx6zmo5
99474
99456
2022-07-23T17:34:24Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''expulser''' {{dë|ɛks.pyl.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tomba]]<!--# Chasser quelqu’un d’un lieu, d’un pays où il était établi, d’un bien dont il était en possession.-->
#* ''Les juifs '''furent expulsés''' de Bretagne et ceux qui n'obtempérèrent pas assez vite furent massacrés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Il paraît même que l'administrateur peut '''expulser''' une femme du Congo sous prétexte que sa conduite est susceptible de nuire au prestige des Blancs...'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|fîtasû=Le Blanc à lunettes|1937|VIII}}
#* ''Il y avait deux royaumes : celui de Dieu et celui du monde, et ces deux royaumes '''s’expulsaient''' l’un l’autre du cœur de l’homme ; et ces garçons qui blasphémaient le Christ, rétablissaient sans le savoir un ordre invisible.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Green|Julien Green]]|Moïra|1950, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 196}}
#* ''Au beau milieu du mouvement syndicaliste révolutionnaire, suite à une campagne menée par le ''Journal de Genève'' qui l'accusait d'être un "gréviculteur", le Département genevois de justice et police décida même d’'''expulser''' Bertoni du canton.'' {{lïndïpa|wasû=Giovanni Casagrande, « ''Mises en fiches du début du siècle : le cas de [[w:fr:Luigi Bertoni|Luigi Bertoni]]'' », dans ''Cent ans de police politique en Suisse, 1889-1989|Association pour l'étude de l'histoire du mouvement ouvrier & Éditions d'En-Bas, 1992, page 74, note 29}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Exclure d’une société, d’une compagnie, etc.-->
#* ''Il fut honteusement '''expulsé''' de ce cercle.''
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pousser au dehors, faire évacuer.-->
#* '''''Expulser''' des gaz.''
#* ''Le calcul fut '''expulsé''' à la suite d’une crise hépatique.''
=={{S|troponymes|fr}}==
'''expulser''' {{dë|ɛks.pyl.se|fr}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2jom3tgptwlmtwhf27besnwm0m2d8fg
99548
99474
2022-07-23T22:44:25Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''expulser''' {{dë|ɛks.pyl.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tomba]]<!--# Chasser quelqu’un d’un lieu, d’un pays où il était établi, d’un bien dont il était en possession.-->
#* ''Les juifs '''furent expulsés''' de Bretagne et ceux qui n'obtempérèrent pas assez vite furent massacrés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Il paraît même que l'administrateur peut '''expulser''' une femme du Congo sous prétexte que sa conduite est susceptible de nuire au prestige des Blancs...'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|Le Blanc à lunettes|1937|pages=ch. VIII}}
#* ''Il y avait deux royaumes : celui de Dieu et celui du monde, et ces deux royaumes '''s’expulsaient''' l’un l’autre du cœur de l’homme ; et ces garçons qui blasphémaient le Christ, rétablissaient sans le savoir un ordre invisible.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Green|Julien Green]]|Moïra|1950, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 196}}
#* ''Au beau milieu du mouvement syndicaliste révolutionnaire, suite à une campagne menée par le ''Journal de Genève'' qui l'accusait d'être un "gréviculteur", le Département genevois de justice et police décida même d’'''expulser''' Bertoni du canton.'' {{lïndïpa|wasû=Giovanni Casagrande|fîtasû=Mises en fiches du début du siècle : le cas de [[w:fr:Luigi Bertoni|Luigi Bertoni]]|Cent ans de police politique en Suisse, 1889-1989|Association pour l'étude de l'histoire du mouvement ouvrier & Éditions d'En-Bas, 1992|pages=page 74, note 29}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Exclure d’une société, d’une compagnie, etc.-->
#* ''Il fut honteusement '''expulsé''' de ce cercle.''
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pousser au dehors, faire évacuer.-->
#* '''''Expulser''' des gaz.''
#* ''Le calcul fut '''expulsé''' à la suite d’une crise hépatique.''
=={{S|troponymes|fr}}==
'''expulser''' {{dë|ɛks.pyl.se|fr}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1nmuxqexoo3o5kwlf1u07upo2761glm
99588
99548
2022-07-24T06:55:50Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''expulser''' {{dë|ɛks.pyl.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tomba]]<!--# Chasser quelqu’un d’un lieu, d’un pays où il était établi, d’un bien dont il était en possession.-->
#* ''Les juifs '''furent expulsés''' de Bretagne et ceux qui n'obtempérèrent pas assez vite furent massacrés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Il paraît même que l'administrateur peut '''expulser''' une femme du Congo sous prétexte que sa conduite est susceptible de nuire au prestige des Blancs...'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|Le Blanc à lunettes|1937|âlêmbëtï=ch. VIII}}
#* ''Il y avait deux royaumes : celui de Dieu et celui du monde, et ces deux royaumes '''s’expulsaient''' l’un l’autre du cœur de l’homme ; et ces garçons qui blasphémaient le Christ, rétablissaient sans le savoir un ordre invisible.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Julien Green|Julien Green]]|Moïra|1950, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 196}}
#* ''Au beau milieu du mouvement syndicaliste révolutionnaire, suite à une campagne menée par le ''Journal de Genève'' qui l'accusait d'être un "gréviculteur", le Département genevois de justice et police décida même d’'''expulser''' Bertoni du canton.'' {{lïndïpa|wasû=Giovanni Casagrande|fîtasû=Mises en fiches du début du siècle : le cas de [[w:fr:Luigi Bertoni|Luigi Bertoni]]|Cent ans de police politique en Suisse, 1889-1989|Association pour l'étude de l'histoire du mouvement ouvrier & Éditions d'En-Bas, 1992|âlêmbëtï=page 74, note 29}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Exclure d’une société, d’une compagnie, etc.-->
#* ''Il fut honteusement '''expulsé''' de ce cercle.''
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pousser au dehors, faire évacuer.-->
#* '''''Expulser''' des gaz.''
#* ''Le calcul fut '''expulsé''' à la suite d’une crise hépatique.''
=={{S|troponymes|fr}}==
'''expulser''' {{dë|ɛks.pyl.se|fr}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1vaf7n0f8r1wqio4zylfl2mrhn1ccaz
fabriquer
0
21673
99393
58479
2022-07-23T16:42:43Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''fabriquer''' {{dë|fa.bʁi.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[leke]<!--# Exécuter ou faire exécuter certains ouvrages suivant les procédés d’un art mécanique, en atelier ou en usine.-->
#* ''A Arles, l'archevêque, qui avait le monopole de l'exploitation de la graine d'écarlate, avec laquelle on '''fabriquait''' le teinture rouge, ne traitait, pour la vente de ses récoltes, qu'avec les juifs.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}}
#* ''Banassac, qui '''avait fabriqué''' des poteries sous les Romains, frappa alors des monnaies et ce village peut « revendiquer la dixième partie des monnaies mérovingiennes éparses dans tous les cabinets du monde ».'' {{lïndïpa|auteur=J.-B. Delon|Histoire de Gévaudan-Lozère| Mende : Imprimerie Saint-Privat, 1941, page 37}}
#* ''Il sait aussi '''fabriquer''' une flûte douce dans l’entre-nœud d’une grosse tige de berce.'' {{lïndïpa|auteur_article=Jean Rogissart|article=Passantes d’Octobre|1=1958|2=}}
#* ''Cependant, vers 1973, l’usine '''fabrique''' quelque temps des lave-vaisselle et un peu plus tard des sèche-linge [Saglio et Bonamy, 1978].'' {{lïndïpa|auteur=Marnix Dressen|Les établis, la chaîne et le syndicat: Évolution des pratiques, mythes et croyances d'une population d'établis maoïstes 1968-1982) - Monographie d'une usine lyonnaise| Éditions L'Harmattan, 2000, page 15}}
#* {{péjoratif|fr}} — '''''Fabriquer''' de la fausse monnaie. — '''Fabriquer''' une pièce, '''fabriquer''' un testament, une donation.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} {{péjoratif|fr}} Inventer-->
#* ''A. Comte '''avait fabriqué''' une caricature du catholicisme, dans laquelle il n’avait conservé que la défroque administrative, policière et hiérarchique de cette Église ; […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence| chapitre IV|La grève prolétarienne| 1908, page 194}}
#* '''''Fabriquer''' de toutes pièces une histoire. — '''Fabriquer''' un mensonge, une calomnie.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{familier|fr}} Ficher, foutre, faire, dans un sens moins emporté et plus poli.-->
#* ''Le cornet à l’oreille, Aïssa, debout près du guéridon où le téléphone communiquant avec la ferme était posé, tapa du pied : <br>— Mais qu’est-ce qu’elle '''fabrique''' !…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Margueritte|Victor Margueritte]]|Un cœur farouche| Paris : Ernest Flammarion, 1921, page 147}}
#* ''— Va chercher ton amie, me dit-il en souriant. Qu’est-ce qu’elle peut bien '''fabriquer''' ?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|[[s:fr:Provinciales/Sainte Estelle|Provinciales]]| Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 56}}
#* ''« Qu’est-ce que tu '''fabriques''' là-haut ? » me cria-t-il.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Paul Guth|Paul Guth]]|Le mariage du Naïf| 1957, réédition Le Livre de Poche, page 177}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9fmmiovwb2u0mss0i9dgfzwjq0akvmx
99414
99393
2022-07-23T17:13:59Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''fabriquer''' {{dë|fa.bʁi.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[leke]<!--# Exécuter ou faire exécuter certains ouvrages suivant les procédés d’un art mécanique, en atelier ou en usine.-->
#* ''A Arles, l'archevêque, qui avait le monopole de l'exploitation de la graine d'écarlate, avec laquelle on '''fabriquait''' le teinture rouge, ne traitait, pour la vente de ses récoltes, qu'avec les juifs.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours| 1937}}
#* ''Banassac, qui '''avait fabriqué''' des poteries sous les Romains, frappa alors des monnaies et ce village peut « revendiquer la dixième partie des monnaies mérovingiennes éparses dans tous les cabinets du monde ».'' {{lïndïpa|auteur=J.-B. Delon|Histoire de Gévaudan-Lozère| Mende : Imprimerie Saint-Privat, 1941, page 37}}
#* ''Il sait aussi '''fabriquer''' une flûte douce dans l’entre-nœud d’une grosse tige de berce.'' {{lïndïpa|auteur_article=Jean Rogissart|article=Passantes d’Octobre|1=1958|2=}}
#* ''Cependant, vers 1973, l’usine '''fabrique''' quelque temps des lave-vaisselle et un peu plus tard des sèche-linge [Saglio et Bonamy, 1978].'' {{lïndïpa|auteur=Marnix Dressen|Les établis, la chaîne et le syndicat: Évolution des pratiques, mythes et croyances d'une population d'établis maoïstes 1968-1982) - Monographie d'une usine lyonnaise| Éditions L'Harmattan, 2000, page 15}}
#* {{SN|na sïönî nî|fr}} — '''''Fabriquer''' de la fausse monnaie. — '''Fabriquer''' une pièce, '''fabriquer''' un testament, une donation.''
# {{SN|na sïönî nî|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Inventer-->
#* ''A. Comte '''avait fabriqué''' une caricature du catholicisme, dans laquelle il n’avait conservé que la défroque administrative, policière et hiérarchique de cette Église ; […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence| chapitre IV|La grève prolétarienne| 1908, page 194}}
#* '''''Fabriquer''' de toutes pièces une histoire. — '''Fabriquer''' un mensonge, une calomnie.''
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ficher, foutre, faire, dans un sens moins emporté et plus poli.-->
#* ''Le cornet à l’oreille, Aïssa, debout près du guéridon où le téléphone communiquant avec la ferme était posé, tapa du pied : <br>— Mais qu’est-ce qu’elle '''fabrique''' !…'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Margueritte|Victor Margueritte]]|Un cœur farouche| Paris : Ernest Flammarion, 1921, page 147}}
#* ''— Va chercher ton amie, me dit-il en souriant. Qu’est-ce qu’elle peut bien '''fabriquer''' ?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|[[s:fr:Provinciales/Sainte Estelle|Provinciales]]| Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 56}}
#* ''« Qu’est-ce que tu '''fabriques''' là-haut ? » me cria-t-il.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Paul Guth|Paul Guth]]|Le mariage du Naïf| 1957, réédition Le Livre de Poche, page 177}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9h6f1ylr8lva3zsxikgt59mjuf5x2qs
99437
99414
2022-07-23T17:17:37Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''fabriquer''' {{dë|fa.bʁi.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[leke]<!--# Exécuter ou faire exécuter certains ouvrages suivant les procédés d’un art mécanique, en atelier ou en usine.-->
#* ''A Arles, l'archevêque, qui avait le monopole de l'exploitation de la graine d'écarlate, avec laquelle on '''fabriquait''' le teinture rouge, ne traitait, pour la vente de ses récoltes, qu'avec les juifs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Banassac, qui '''avait fabriqué''' des poteries sous les Romains, frappa alors des monnaies et ce village peut « revendiquer la dixième partie des monnaies mérovingiennes éparses dans tous les cabinets du monde ».'' {{lïndïpa|wasû=J.-B. Delon|Histoire de Gévaudan-Lozère|Mende : Imprimerie Saint-Privat, 1941, page 37}}
#* ''Il sait aussi '''fabriquer''' une flûte douce dans l’entre-nœud d’une grosse tige de berce.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean Rogissart|fîtasû=Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Cependant, vers 1973, l’usine '''fabrique''' quelque temps des lave-vaisselle et un peu plus tard des sèche-linge [Saglio et Bonamy, 1978].'' {{lïndïpa|wasû=Marnix Dressen|Les établis, la chaîne et le syndicat: Évolution des pratiques, mythes et croyances d'une population d'établis maoïstes 1968-1982) - Monographie d'une usine lyonnaise|Éditions L'Harmattan, 2000, page 15}}
#* {{SN|na sïönî nî|fr}} — '''''Fabriquer''' de la fausse monnaie. — '''Fabriquer''' une pièce, '''fabriquer''' un testament, une donation.''
# {{SN|na sïönî nî|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Inventer-->
#* ''A. Comte '''avait fabriqué''' une caricature du catholicisme, dans laquelle il n’avait conservé que la défroque administrative, policière et hiérarchique de cette Église ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence|chapitre IV|La grève prolétarienne|1908, page 194}}
#* '''''Fabriquer''' de toutes pièces une histoire. — '''Fabriquer''' un mensonge, une calomnie.''
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ficher, foutre, faire, dans un sens moins emporté et plus poli.-->
#* ''Le cornet à l’oreille, Aïssa, debout près du guéridon où le téléphone communiquant avec la ferme était posé, tapa du pied : <br>— Mais qu’est-ce qu’elle '''fabrique''' !…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Margueritte|Victor Margueritte]]|Un cœur farouche|Paris : Ernest Flammarion, 1921, page 147}}
#* ''— Va chercher ton amie, me dit-il en souriant. Qu’est-ce qu’elle peut bien '''fabriquer''' ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|[[s:fr:Provinciales/Sainte Estelle|Provinciales]]|Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 56}}
#* ''« Qu’est-ce que tu '''fabriques''' là-haut ? » me cria-t-il.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Guth|Paul Guth]]|Le mariage du Naïf|1957, réédition Le Livre de Poche, page 177}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
m7b9whff9cptzyl223qf46kr0yzbez3
99458
99437
2022-07-23T17:28:32Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''fabriquer''' {{dë|fa.bʁi.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[leke]<!--# Exécuter ou faire exécuter certains ouvrages suivant les procédés d’un art mécanique, en atelier ou en usine.-->
#* ''A Arles, l'archevêque, qui avait le monopole de l'exploitation de la graine d'écarlate, avec laquelle on '''fabriquait''' le teinture rouge, ne traitait, pour la vente de ses récoltes, qu'avec les juifs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Banassac, qui '''avait fabriqué''' des poteries sous les Romains, frappa alors des monnaies et ce village peut « revendiquer la dixième partie des monnaies mérovingiennes éparses dans tous les cabinets du monde ».'' {{lïndïpa|wasû=J.-B. Delon|Histoire de Gévaudan-Lozère|Mende : Imprimerie Saint-Privat, 1941|âlêmbëtï=lêmbëtï 37}}
#* ''Il sait aussi '''fabriquer''' une flûte douce dans l’entre-nœud d’une grosse tige de berce.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean Rogissart|fîtasû=Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Cependant, vers 1973, l’usine '''fabrique''' quelque temps des lave-vaisselle et un peu plus tard des sèche-linge [Saglio et Bonamy, 1978].'' {{lïndïpa|wasû=Marnix Dressen|Les établis, la chaîne et le syndicat: Évolution des pratiques, mythes et croyances d'une population d'établis maoïstes 1968-1982) - Monographie d'une usine lyonnaise|Éditions L'Harmattan, 2000|âlêmbëtï=lêmbëtï 15}}
#* {{SN|na sïönî nî|fr}} — '''''Fabriquer''' de la fausse monnaie. — '''Fabriquer''' une pièce, '''fabriquer''' un testament, une donation.''
# {{SN|na sïönî nî|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Inventer-->
#* ''A. Comte '''avait fabriqué''' une caricature du catholicisme, dans laquelle il n’avait conservé que la défroque administrative, policière et hiérarchique de cette Église ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|Réflexions sur la violence|chapitre IV|La grève prolétarienne|1908, page 194}}
#* '''''Fabriquer''' de toutes pièces une histoire. — '''Fabriquer''' un mensonge, une calomnie.''
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ficher, foutre, faire, dans un sens moins emporté et plus poli.-->
#* ''Le cornet à l’oreille, Aïssa, debout près du guéridon où le téléphone communiquant avec la ferme était posé, tapa du pied : <br>— Mais qu’est-ce qu’elle '''fabrique''' !…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Margueritte|Victor Margueritte]]|Un cœur farouche|Paris : Ernest Flammarion, 1921|âlêmbëtï=lêmbëtï 147}}
#* ''— Va chercher ton amie, me dit-il en souriant. Qu’est-ce qu’elle peut bien '''fabriquer''' ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|[[s:fr:Provinciales/Sainte Estelle|Provinciales]]|Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 56}}
#* ''« Qu’est-ce que tu '''fabriques''' là-haut ? » me cria-t-il.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Guth|Paul Guth]]|Le mariage du Naïf|1957, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 177}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ixi5suw7w5jo41vaq225n5pxnsana96
99476
99458
2022-07-23T17:34:50Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''fabriquer''' {{dë|fa.bʁi.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[leke]<!--# Exécuter ou faire exécuter certains ouvrages suivant les procédés d’un art mécanique, en atelier ou en usine.-->
#* ''A Arles, l'archevêque, qui avait le monopole de l'exploitation de la graine d'écarlate, avec laquelle on '''fabriquait''' le teinture rouge, ne traitait, pour la vente de ses récoltes, qu'avec les juifs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Banassac, qui '''avait fabriqué''' des poteries sous les Romains, frappa alors des monnaies et ce village peut « revendiquer la dixième partie des monnaies mérovingiennes éparses dans tous les cabinets du monde ».'' {{lïndïpa|wasû=J.-B. Delon|Histoire de Gévaudan-Lozère|Mende : Imprimerie Saint-Privat, 1941|âlêmbëtï=lêmbëtï 37}}
#* ''Il sait aussi '''fabriquer''' une flûte douce dans l’entre-nœud d’une grosse tige de berce.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean Rogissart|fîtasû=Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Cependant, vers 1973, l’usine '''fabrique''' quelque temps des lave-vaisselle et un peu plus tard des sèche-linge [Saglio et Bonamy, 1978].'' {{lïndïpa|wasû=Marnix Dressen|Les établis, la chaîne et le syndicat: Évolution des pratiques, mythes et croyances d'une population d'établis maoïstes 1968-1982) - Monographie d'une usine lyonnaise|Éditions L'Harmattan, 2000|âlêmbëtï=lêmbëtï 15}}
#* {{SN|na sïönî nî|fr}} — '''''Fabriquer''' de la fausse monnaie. — '''Fabriquer''' une pièce, '''fabriquer''' un testament, une donation.''
# {{SN|na sïönî nî|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Inventer-->
#* ''A. Comte '''avait fabriqué''' une caricature du catholicisme, dans laquelle il n’avait conservé que la défroque administrative, policière et hiérarchique de cette Église ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|chapitre IV|La grève prolétarienne|1908, page 194}}
#* '''''Fabriquer''' de toutes pièces une histoire. — '''Fabriquer''' un mensonge, une calomnie.''
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ficher, foutre, faire, dans un sens moins emporté et plus poli.-->
#* ''Le cornet à l’oreille, Aïssa, debout près du guéridon où le téléphone communiquant avec la ferme était posé, tapa du pied : <br>— Mais qu’est-ce qu’elle '''fabrique''' !…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Margueritte|Victor Margueritte]]|Un cœur farouche|Paris : Ernest Flammarion, 1921|âlêmbëtï=lêmbëtï 147}}
#* ''— Va chercher ton amie, me dit-il en souriant. Qu’est-ce qu’elle peut bien '''fabriquer''' ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|[[s:fr:Provinciales|Provinciales]]|Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 56}}
#* ''« Qu’est-ce que tu '''fabriques''' là-haut ? » me cria-t-il.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Guth|Paul Guth]]|Le mariage du Naïf|1957, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 177}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
swdq6uld9kzkr7wqnvcm11cu8e94440
99550
99476
2022-07-23T22:45:38Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''fabriquer''' {{dë|fa.bʁi.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[leke]<!--# Exécuter ou faire exécuter certains ouvrages suivant les procédés d’un art mécanique, en atelier ou en usine.-->
#* ''A Arles, l'archevêque, qui avait le monopole de l'exploitation de la graine d'écarlate, avec laquelle on '''fabriquait''' le teinture rouge, ne traitait, pour la vente de ses récoltes, qu'avec les juifs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Berman|Léon Berman]]|Histoire des Juifs de France des origines à nos jours|1937}}
#* ''Banassac, qui '''avait fabriqué''' des poteries sous les Romains, frappa alors des monnaies et ce village peut « revendiquer la dixième partie des monnaies mérovingiennes éparses dans tous les cabinets du monde ».'' {{lïndïpa|wasû=J.-B. Delon|Histoire de Gévaudan-Lozère|Mende : Imprimerie Saint-Privat, 1941|âlêmbëtï=lêmbëtï 37}}
#* ''Il sait aussi '''fabriquer''' une flûte douce dans l’entre-nœud d’une grosse tige de berce.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Cependant, vers 1973, l’usine '''fabrique''' quelque temps des lave-vaisselle et un peu plus tard des sèche-linge [Saglio et Bonamy, 1978].'' {{lïndïpa|wasû=Marnix Dressen|Les établis, la chaîne et le syndicat: Évolution des pratiques, mythes et croyances d'une population d'établis maoïstes 1968-1982) - Monographie d'une usine lyonnaise|Éditions L'Harmattan, 2000|âlêmbëtï=lêmbëtï 15}}
#* {{SN|na sïönî nî|fr}} — '''''Fabriquer''' de la fausse monnaie. — '''Fabriquer''' une pièce, '''fabriquer''' un testament, une donation.''
# {{SN|na sïönî nî|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Inventer-->
#* ''A. Comte '''avait fabriqué''' une caricature du catholicisme, dans laquelle il n’avait conservé que la défroque administrative, policière et hiérarchique de cette Église ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|1908|âlêmbëtï=chapitre IV La grève prolétarienne, lêmbëtï 194}}
#* '''''Fabriquer''' de toutes pièces une histoire. — '''Fabriquer''' un mensonge, une calomnie.''
# {{SN|mbumbuse|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ficher, foutre, faire, dans un sens moins emporté et plus poli.-->
#* ''Le cornet à l’oreille, Aïssa, debout près du guéridon où le téléphone communiquant avec la ferme était posé, tapa du pied : <br>— Mais qu’est-ce qu’elle '''fabrique''' !…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Margueritte|Victor Margueritte]]|Un cœur farouche|Paris : Ernest Flammarion, 1921|âlêmbëtï=lêmbëtï 147}}
#* ''— Va chercher ton amie, me dit-il en souriant. Qu’est-ce qu’elle peut bien '''fabriquer''' ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|[[s:fr:Provinciales|Provinciales]]|Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 56}}
#* ''« Qu’est-ce que tu '''fabriques''' là-haut ? » me cria-t-il.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Guth|Paul Guth]]|Le mariage du Naïf|1957, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 177}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
d28iukauwnky3zjb66w88xl2artzjw7
figer
0
21683
99394
54997
2022-07-23T16:43:25Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''figer''' {{dë|fi.ʒe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kpêngba]]<!--# Fixer ; rendre immobile ou invariable.-->
#* ''Le réflexe jacobin, aggravé par le réflexe conservateur, condamnerait le français au ghetto, à un pittoresque archaïsant. Tout bouge, tout évolue. Le pédantisme, qui veut '''figer''' la langue, est la lettre morte d'une science vétilleuse.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pol Vandromme|Pol Vandromme]]|Jours d'avant| L'Âge d'Homme, 1993, page 81}}
#* ''Des expressions '''figées''','' des termes que l’usage a rendus invariables.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Congeler, coaguler, condenser par le froid, par le refroidissement. Il se dit surtout en parlant des huiles.-->
#* ''L’air froid '''fige''' la graisse des viandes.''
#* ''On a prétendu que certains poisons '''figeaient''' le sang dans les veines.''
#* ''L’huile '''se fige''' très facilement.''
#* ''Ainsi il se détache du monde et de la société, il se construit un univers qui se suffit à lui-même et qui, à force de se déconcrétiser et de se dématérialiser, '''se fige''', se pétrifie pour n’être plus qu’une image, qu’une ombre idéalisée, une illusion, une chimère.'' {{lïndïpa|auteur=Raymond Lauener|Robert Walser ou La primauté du jeu| 1970, page 201}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Immobiliser, paralyser, en parlant des personnes qu’un sentiment de peur, de surprise, de timidité cloue sur place.-->
#* ''Dans l'espoir de revenir ce soir à la maison couvert de bleus, Pablo saute dans l'arène, ramasse une cape et '''se fige''' droit comme un piquet face à la vachette et interpelle la bête. « ''Hooy toro'' », de sa petite voix.'' {{lïndïpa|auteur=Ellande Bakean|Papa j'aime un homme| Société des Écrivains, 2014, page 22}}
#* ''Je '''me figeai''' illico.'' {{lïndïpa|auteur=Laurent Bénégui|Mon pire ennemi est sous mon chapeau| Julliard, 2012, chapitre 1}}
#* ''Ce jeune homme semble un peu '''figé'''. — Une attitude '''figée'''. Les paroles '''se figent''' sur ses lèvres.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9vp39zhfokhuh25lmdwgbkdvnxwhwdw
99415
99394
2022-07-23T17:14:12Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''figer''' {{dë|fi.ʒe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kpêngba]]<!--# Fixer ; rendre immobile ou invariable.-->
#* ''Le réflexe jacobin, aggravé par le réflexe conservateur, condamnerait le français au ghetto, à un pittoresque archaïsant. Tout bouge, tout évolue. Le pédantisme, qui veut '''figer''' la langue, est la lettre morte d'une science vétilleuse.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pol Vandromme|Pol Vandromme]]|Jours d'avant| L'Âge d'Homme, 1993, page 81}}
#* ''Des expressions '''figées''','' des termes que l’usage a rendus invariables.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Congeler, coaguler, condenser par le froid, par le refroidissement. Il se dit surtout en parlant des huiles.-->
#* ''L’air froid '''fige''' la graisse des viandes.''
#* ''On a prétendu que certains poisons '''figeaient''' le sang dans les veines.''
#* ''L’huile '''se fige''' très facilement.''
#* ''Ainsi il se détache du monde et de la société, il se construit un univers qui se suffit à lui-même et qui, à force de se déconcrétiser et de se dématérialiser, '''se fige''', se pétrifie pour n’être plus qu’une image, qu’une ombre idéalisée, une illusion, une chimère.'' {{lïndïpa|auteur=Raymond Lauener|Robert Walser ou La primauté du jeu| 1970, page 201}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Immobiliser, paralyser, en parlant des personnes qu’un sentiment de peur, de surprise, de timidité cloue sur place.-->
#* ''Dans l'espoir de revenir ce soir à la maison couvert de bleus, Pablo saute dans l'arène, ramasse une cape et '''se fige''' droit comme un piquet face à la vachette et interpelle la bête. « ''Hooy toro'' », de sa petite voix.'' {{lïndïpa|auteur=Ellande Bakean|Papa j'aime un homme| Société des Écrivains, 2014, page 22}}
#* ''Je '''me figeai''' illico.'' {{lïndïpa|auteur=Laurent Bénégui|Mon pire ennemi est sous mon chapeau| Julliard, 2012, chapitre 1}}
#* ''Ce jeune homme semble un peu '''figé'''. — Une attitude '''figée'''. Les paroles '''se figent''' sur ses lèvres.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
t3mp2v804n2xzwpc5iowsu1c4oxjpe8
99438
99415
2022-07-23T17:17:50Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''figer''' {{dë|fi.ʒe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kpêngba]]<!--# Fixer ; rendre immobile ou invariable.-->
#* ''Le réflexe jacobin, aggravé par le réflexe conservateur, condamnerait le français au ghetto, à un pittoresque archaïsant. Tout bouge, tout évolue. Le pédantisme, qui veut '''figer''' la langue, est la lettre morte d'une science vétilleuse.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pol Vandromme|Pol Vandromme]]|Jours d'avant|L'Âge d'Homme, 1993, page 81}}
#* ''Des expressions '''figées''','' des termes que l’usage a rendus invariables.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Congeler, coaguler, condenser par le froid, par le refroidissement. Il se dit surtout en parlant des huiles.-->
#* ''L’air froid '''fige''' la graisse des viandes.''
#* ''On a prétendu que certains poisons '''figeaient''' le sang dans les veines.''
#* ''L’huile '''se fige''' très facilement.''
#* ''Ainsi il se détache du monde et de la société, il se construit un univers qui se suffit à lui-même et qui, à force de se déconcrétiser et de se dématérialiser, '''se fige''', se pétrifie pour n’être plus qu’une image, qu’une ombre idéalisée, une illusion, une chimère.'' {{lïndïpa|wasû=Raymond Lauener|Robert Walser ou La primauté du jeu|1970, page 201}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Immobiliser, paralyser, en parlant des personnes qu’un sentiment de peur, de surprise, de timidité cloue sur place.-->
#* ''Dans l'espoir de revenir ce soir à la maison couvert de bleus, Pablo saute dans l'arène, ramasse une cape et '''se fige''' droit comme un piquet face à la vachette et interpelle la bête. « ''Hooy toro'' », de sa petite voix.'' {{lïndïpa|wasû=Ellande Bakean|Papa j'aime un homme|Société des Écrivains, 2014, page 22}}
#* ''Je '''me figeai''' illico.'' {{lïndïpa|wasû=Laurent Bénégui|Mon pire ennemi est sous mon chapeau|Julliard, 2012, chapitre 1}}
#* ''Ce jeune homme semble un peu '''figé'''. — Une attitude '''figée'''. Les paroles '''se figent''' sur ses lèvres.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9ft8djb9oh479ypgskjdqsv6g83flxv
99459
99438
2022-07-23T17:28:45Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''figer''' {{dë|fi.ʒe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kpêngba]]<!--# Fixer ; rendre immobile ou invariable.-->
#* ''Le réflexe jacobin, aggravé par le réflexe conservateur, condamnerait le français au ghetto, à un pittoresque archaïsant. Tout bouge, tout évolue. Le pédantisme, qui veut '''figer''' la langue, est la lettre morte d'une science vétilleuse.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pol Vandromme|Pol Vandromme]]|Jours d'avant|L'Âge d'Homme, 1993|âlêmbëtï=lêmbëtï 81}}
#* ''Des expressions '''figées''','' des termes que l’usage a rendus invariables.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Congeler, coaguler, condenser par le froid, par le refroidissement. Il se dit surtout en parlant des huiles.-->
#* ''L’air froid '''fige''' la graisse des viandes.''
#* ''On a prétendu que certains poisons '''figeaient''' le sang dans les veines.''
#* ''L’huile '''se fige''' très facilement.''
#* ''Ainsi il se détache du monde et de la société, il se construit un univers qui se suffit à lui-même et qui, à force de se déconcrétiser et de se dématérialiser, '''se fige''', se pétrifie pour n’être plus qu’une image, qu’une ombre idéalisée, une illusion, une chimère.'' {{lïndïpa|wasû=Raymond Lauener|Robert Walser ou La primauté du jeu|1970|âlêmbëtï=lêmbëtï 201}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Immobiliser, paralyser, en parlant des personnes qu’un sentiment de peur, de surprise, de timidité cloue sur place.-->
#* ''Dans l'espoir de revenir ce soir à la maison couvert de bleus, Pablo saute dans l'arène, ramasse une cape et '''se fige''' droit comme un piquet face à la vachette et interpelle la bête. « ''Hooy toro'' », de sa petite voix.'' {{lïndïpa|wasû=Ellande Bakean|Papa j'aime un homme|Société des Écrivains, 2014|âlêmbëtï=lêmbëtï 22}}
#* ''Je '''me figeai''' illico.'' {{lïndïpa|wasû=Laurent Bénégui|Mon pire ennemi est sous mon chapeau|Julliard, 2012, chapitre 1}}
#* ''Ce jeune homme semble un peu '''figé'''. — Une attitude '''figée'''. Les paroles '''se figent''' sur ses lèvres.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
4y8y7luncvvjmnwcp2m4lnm7ch966tp
fulminer
0
21706
99396
55090
2022-07-23T16:50:12Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''fulminer''' {{dë|fyl.mi.ne|fr}} ''kürü palî''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} {{lexique|chimie|fr}} Faire explosion.-->
#* ''Cette composition, cette poudre '''fulmine''' au moindre choc. La moindre pression la fait '''fulminer'''.''
# [[sûku]]<!--# {{figuré|fr}} Invectiver quelqu’un, le menacer, être furieux.-->
#* '' […], il saisit dans ses bras la jeune fille […], et l’emporta hors de la chambre malgré ses lamentations, et sans avoir égard aux menaces et au défi qu’Ivanhoé '''fulminait''' contre lui.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* Le curé Alain assurait que du temps de Charlemagne, les évêques et les magistrats avaient été encore forcés de '''fulminer''' des menaces et de prendre des mesures énergiques pour empêcher les paysans de rendre aux menhirs un culte officiel.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[w:fr:Jeanne (roman)|Jeanne]]| 1844}}
#* ''Au milieu du XI{{e}} siècle, Pierre Damien '''fulmine''' contre les Dialecticiens et la philosophie.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis Rougier|Louis Rougier]]|Histoire d’une faillite philosophique : la Scolastique| 1925, éd. 1966}}
#* ''Vous '''fulminez''' quand on vous dit « cet apprenant souffrait d’un surcroît pondéral qui ne lui permettait pas de briller au cours des séquences de motricité », plutôt que « cet élève obèse ne pouvait pas briller au cours de gym » ?'' {{lïndïpa|[[w:fr:Libération (journal)|''Libération'']], 10 décembre 2007}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|droit canon}} Publier (une condamnation, une excommunication) dans les formes requises.-->
#* ''Grégoire XIV, qui venait de succéder à Sixte-Quint, […], renouvela l’excommunication contre Henri, et '''fulmina''' les bulles les plus violentes contre tous ses adhérents.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Théophile-Sébastien Lavallée|Théophile Lavallée]]|Histoire des Français| 1863}}
#* ''Les Français en furent écartés dès mai 1493, lorsque le pape {{nobr|Alexandre VI}} '''fulmina''' la bulle ''Inter Caetera'' qui abandonnait aux Espagnols et aux Portugais les terres à découvrir, réservant aux premiers celles aui étaient au-delà d’une ligne verticale située à cent lieues à l’ouest des îles du Cap-Vert.'' {{lïndïpa|auteur=Didier {{nobr|Le Fur}}|Une autre histoire de la Renaissance| {{nobr|ch. I}}, Perrin, 2018, ISBN 978-2-262-07059-5, {{nobr|page 26}}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8srvz93rl0uv24unxvitx5m7jhdz79n
99417
99396
2022-07-23T17:14:38Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''fulminer''' {{dë|fyl.mi.ne|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|chimie|fr}} Faire explosion.-->
#* ''Cette composition, cette poudre '''fulmine''' au moindre choc. La moindre pression la fait '''fulminer'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} [[sûku]]<!--# Invectiver quelqu’un, le menacer, être furieux.-->
#* '' […], il saisit dans ses bras la jeune fille […], et l’emporta hors de la chambre malgré ses lamentations, et sans avoir égard aux menaces et au défi qu’Ivanhoé '''fulminait''' contre lui.'' {{lïndïpa|auteur=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* Le curé Alain assurait que du temps de Charlemagne, les évêques et les magistrats avaient été encore forcés de '''fulminer''' des menaces et de prendre des mesures énergiques pour empêcher les paysans de rendre aux menhirs un culte officiel.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[w:fr:Jeanne (roman)|Jeanne]]| 1844}}
#* ''Au milieu du XI{{e}} siècle, Pierre Damien '''fulmine''' contre les Dialecticiens et la philosophie.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis Rougier|Louis Rougier]]|Histoire d’une faillite philosophique : la Scolastique| 1925, éd. 1966}}
#* ''Vous '''fulminez''' quand on vous dit « cet apprenant souffrait d’un surcroît pondéral qui ne lui permettait pas de briller au cours des séquences de motricité », plutôt que « cet élève obèse ne pouvait pas briller au cours de gym » ?'' {{lïndïpa|[[w:fr:Libération (journal)|''Libération'']], 10 décembre 2007}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|droit canon}} Publier (une condamnation, une excommunication) dans les formes requises.-->
#* ''Grégoire XIV, qui venait de succéder à Sixte-Quint, […], renouvela l’excommunication contre Henri, et '''fulmina''' les bulles les plus violentes contre tous ses adhérents.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Théophile-Sébastien Lavallée|Théophile Lavallée]]|Histoire des Français| 1863}}
#* ''Les Français en furent écartés dès mai 1493, lorsque le pape {{nobr|Alexandre VI}} '''fulmina''' la bulle ''Inter Caetera'' qui abandonnait aux Espagnols et aux Portugais les terres à découvrir, réservant aux premiers celles aui étaient au-delà d’une ligne verticale située à cent lieues à l’ouest des îles du Cap-Vert.'' {{lïndïpa|auteur=Didier {{nobr|Le Fur}}|Une autre histoire de la Renaissance| {{nobr|ch. I}}, Perrin, 2018, ISBN 978-2-262-07059-5, {{nobr|page 26}}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
22aiper6qxukjigcmzzqcfd5816zeho
99440
99417
2022-07-23T17:18:16Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''fulminer''' {{dë|fyl.mi.ne|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|chimie|fr}} Faire explosion.-->
#* ''Cette composition, cette poudre '''fulmine''' au moindre choc. La moindre pression la fait '''fulminer'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} [[sûku]]<!--# Invectiver quelqu’un, le menacer, être furieux.-->
#* '' […], il saisit dans ses bras la jeune fille […], et l’emporta hors de la chambre malgré ses lamentations, et sans avoir égard aux menaces et au défi qu’Ivanhoé '''fulminait''' contre lui.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* Le curé Alain assurait que du temps de Charlemagne, les évêques et les magistrats avaient été encore forcés de '''fulminer''' des menaces et de prendre des mesures énergiques pour empêcher les paysans de rendre aux menhirs un culte officiel.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[w:fr:Jeanne (roman)|Jeanne]]|1844}}
#* ''Au milieu du XI{{e}} siècle, Pierre Damien '''fulmine''' contre les Dialecticiens et la philosophie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Rougier|Louis Rougier]]|Histoire d’une faillite philosophique : la Scolastique|1925, éd. 1966}}
#* ''Vous '''fulminez''' quand on vous dit « cet apprenant souffrait d’un surcroît pondéral qui ne lui permettait pas de briller au cours des séquences de motricité », plutôt que « cet élève obèse ne pouvait pas briller au cours de gym » ?'' {{lïndïpa|[[w:fr:Libération (journal)|''Libération'']], 10 décembre 2007}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|droit canon}} Publier (une condamnation, une excommunication) dans les formes requises.-->
#* ''Grégoire XIV, qui venait de succéder à Sixte-Quint, […], renouvela l’excommunication contre Henri, et '''fulmina''' les bulles les plus violentes contre tous ses adhérents.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile-Sébastien Lavallée|Théophile Lavallée]]|Histoire des Français|1863}}
#* ''Les Français en furent écartés dès mai 1493, lorsque le pape {{nobr|Alexandre VI}} '''fulmina''' la bulle ''Inter Caetera'' qui abandonnait aux Espagnols et aux Portugais les terres à découvrir, réservant aux premiers celles aui étaient au-delà d’une ligne verticale située à cent lieues à l’ouest des îles du Cap-Vert.'' {{lïndïpa|wasû=Didier {{nobr|Le Fur}}|Une autre histoire de la Renaissance|{{nobr|ch. I}}, Perrin, 2018, ISBN 978-2-262-07059-5, {{nobr|page 26}}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2r9zezgernl6n9ytu1579fnfcv9idxb
99461
99440
2022-07-23T17:29:11Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''fulminer''' {{dë|fyl.mi.ne|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|chimie|fr}} Faire explosion.-->
#* ''Cette composition, cette poudre '''fulmine''' au moindre choc. La moindre pression la fait '''fulminer'''.''
# {{SN|zäzämä|fr}} [[sûku]]<!--# Invectiver quelqu’un, le menacer, être furieux.-->
#* '' […], il saisit dans ses bras la jeune fille […], et l’emporta hors de la chambre malgré ses lamentations, et sans avoir égard aux menaces et au défi qu’Ivanhoé '''fulminait''' contre lui.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* Le curé Alain assurait que du temps de Charlemagne, les évêques et les magistrats avaient été encore forcés de '''fulminer''' des menaces et de prendre des mesures énergiques pour empêcher les paysans de rendre aux menhirs un culte officiel.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[w:fr:Jeanne (roman)|Jeanne]]|1844}}
#* ''Au milieu du XI{{e}} siècle, Pierre Damien '''fulmine''' contre les Dialecticiens et la philosophie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Rougier|Louis Rougier]]|Histoire d’une faillite philosophique : la Scolastique|1925, éd. 1966}}
#* ''Vous '''fulminez''' quand on vous dit « cet apprenant souffrait d’un surcroît pondéral qui ne lui permettait pas de briller au cours des séquences de motricité », plutôt que « cet élève obèse ne pouvait pas briller au cours de gym » ?'' {{lïndïpa|[[w:fr:Libération (journal)|''Libération'']], 10 décembre 2007}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|droit canon}} Publier (une condamnation, une excommunication) dans les formes requises.-->
#* ''Grégoire XIV, qui venait de succéder à Sixte-Quint, […], renouvela l’excommunication contre Henri, et '''fulmina''' les bulles les plus violentes contre tous ses adhérents.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile-Sébastien Lavallée|Théophile Lavallée]]|Histoire des Français|1863}}
#* ''Les Français en furent écartés dès mai 1493, lorsque le pape Alexandre VI} '''fulmina''' la bulle ''Inter Caetera'' qui abandonnait aux Espagnols et aux Portugais les terres à découvrir, réservant aux premiers celles aui étaient au-delà d’une ligne verticale située à cent lieues à l’ouest des îles du Cap-Vert.'' {{lïndïpa|wasû=Didier Le Fur}|Une autre histoire de la Renaissance|ch. I}, Perrin, 2018, ISBN 978-2-262-07059-5, page 26}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
94ryxo3bevmqgpfv2fgyx2kaaku43ii
fêter
0
21709
99397
55100
2022-07-23T16:50:35Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''fêter''' {{dë|fe.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[sâra matânga]]<!--# Célébrer par une fête.-->
#* ''On '''fête''' aujourd’hui tel saint.''
#* '''''Fêter''' le jour des Rois.''
#* '''''Fêter''' l'anniversaire de quelqu’un.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Honorer quelqu'un par une fête-->
#* '''''Fêter''' quelqu’un
#* ''Puisque vous êtes au fait, monsieur, il faut vous joindre à nous, pour '''fêter''' monsieur et madame Bonneval'' (Louis-Benoît Picard, ''Œuvres de Louis-Benoît Picard'', 1821)
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Accueillir quelqu’un avec empressement.-->
#* ''à son arrivée, tout le monde le '''fêta'''.''
#* ''C’est un homme universellement '''fêté'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
h0ji6p6yz5d4y450e3duxa6algzuiw4
99418
99397
2022-07-23T17:14:51Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''fêter''' {{dë|fe.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[sâra matânga]]<!--# Célébrer par une fête.-->
#* ''On '''fête''' aujourd’hui tel saint.''
#* '''''Fêter''' le jour des Rois.''
#* '''''Fêter''' l'anniversaire de quelqu’un.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Honorer quelqu'un par une fête-->
#* '''''Fêter''' quelqu’un
#* ''Puisque vous êtes au fait, monsieur, il faut vous joindre à nous, pour '''fêter''' monsieur et madame Bonneval'' (Louis-Benoît Picard, ''Œuvres de Louis-Benoît Picard'', 1821)
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Accueillir quelqu’un avec empressement.-->
#* ''à son arrivée, tout le monde le '''fêta'''.''
#* ''C’est un homme universellement '''fêté'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8tbkoxc1y476mlscg1qx1lvt42hcd9r
glousser
0
21715
99398
55147
2022-07-23T16:51:28Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''glousser''' {{dë|ɡlu.se|fr}} ''kürü palî''
# [[îri]]<!--# Faire son cri de communication avec ses congénères, en parlant de la poule.-->
#* ''Les fermes elles-mêmes dorment profondément. Seuls, les chats rôdent et les poules '''gloussent''' alentour.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Le Tripot aux champs|Le Tripot aux champs]]| Le Journal, 27 septembre 1896}}
#* ''Ce second appel n’eut pour résultat que d’effaroucher les poules qui s’égaillèrent '''en gloussant''' et en battant de l’aile.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]], |article=[[s:fr:Le Père Nicolas|Le Père Nicolas]]|1= ''Lettres de ma chaumière|2= 1885}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par analogie|fr}} Crier en parlant de la perdrix, de la dinde ou de la gelinotte.-->
#* ''Les ronflements des deux braves épuisés couvrirent une fois encore le cri de l'alouette qui turlute, […], du coucou qui coucoule, de la gelinotte qui '''glousse''', de la marmotte qui siffle, et bien d'autres bruissements d'animaux qu'il serait une fois encore trop long d'énumérer ici…'' {{lïndïpa|auteur=Anne Pouget|Quelle épique époque opaque| Éditions Casterman Jeunesse, 2013, chapitre 3}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} {{péjoratif|fr}} Pousser de petits cris à la manière de rires étouffés, en parlant d’humains.-->
#* ''L’autre, cette grosse fille qui se tapait sur les cuisses, qui '''gloussait''' comme une poule, dégageait autour d’elle une odeur de vie.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Nana|Nana]]| 1881}}
#* ''Des dames, dont l’illustre Pulcherie, romancière, qui ne cesse de '''glousser''' et de rire sur le mode aigu.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|214}}
#* ''Je '''gloussais''' en relisant cette métaphore et courus poster ma lettre dans un état d’exaltation, les pieds touchant à peine le sol.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Philippe Labro|Philippe Labro]]|[[w:fr:L’étudiant étranger|L’étudiant étranger]]| Gallimard, 1986, page 174}}
#* ''On a préféré des roucoulades sans queue ni tête, des inepties '''gloussées''' par des bellâtres aux yeux de braise.'' {{lïndïpa|auteur=''Enquête sur un crapaud de lune| 2011}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8lyq3c6zey3snhnvlltdkwt58f9mxvl
99419
99398
2022-07-23T17:15:04Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''glousser''' {{dë|ɡlu.se|fr}} ''kürü palî''
# [[îri]]<!--# Faire son cri de communication avec ses congénères, en parlant de la poule.-->
#* ''Les fermes elles-mêmes dorment profondément. Seuls, les chats rôdent et les poules '''gloussent''' alentour.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Le Tripot aux champs|Le Tripot aux champs]]| Le Journal, 27 septembre 1896}}
#* ''Ce second appel n’eut pour résultat que d’effaroucher les poules qui s’égaillèrent '''en gloussant''' et en battant de l’aile.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]], |article=[[s:fr:Le Père Nicolas|Le Père Nicolas]]|1= ''Lettres de ma chaumière|2= 1885}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Crier en parlant de la perdrix, de la dinde ou de la gelinotte.-->
#* ''Les ronflements des deux braves épuisés couvrirent une fois encore le cri de l'alouette qui turlute, […], du coucou qui coucoule, de la gelinotte qui '''glousse''', de la marmotte qui siffle, et bien d'autres bruissements d'animaux qu'il serait une fois encore trop long d'énumérer ici…'' {{lïndïpa|auteur=Anne Pouget|Quelle épique époque opaque| Éditions Casterman Jeunesse, 2013, chapitre 3}}
# {{SN|na sïönî nî|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pousser de petits cris à la manière de rires étouffés, en parlant d’humains.-->
#* ''L’autre, cette grosse fille qui se tapait sur les cuisses, qui '''gloussait''' comme une poule, dégageait autour d’elle une odeur de vie.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Nana|Nana]]| 1881}}
#* ''Des dames, dont l’illustre Pulcherie, romancière, qui ne cesse de '''glousser''' et de rire sur le mode aigu.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|214}}
#* ''Je '''gloussais''' en relisant cette métaphore et courus poster ma lettre dans un état d’exaltation, les pieds touchant à peine le sol.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Philippe Labro|Philippe Labro]]|[[w:fr:L’étudiant étranger|L’étudiant étranger]]| Gallimard, 1986, page 174}}
#* ''On a préféré des roucoulades sans queue ni tête, des inepties '''gloussées''' par des bellâtres aux yeux de braise.'' {{lïndïpa|auteur=''Enquête sur un crapaud de lune| 2011}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
sma2urr4gdpc5fjuoq0igznkfmgrqhe
99441
99419
2022-07-23T17:18:30Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''glousser''' {{dë|ɡlu.se|fr}} ''kürü palî''
# [[îri]]<!--# Faire son cri de communication avec ses congénères, en parlant de la poule.-->
#* ''Les fermes elles-mêmes dorment profondément. Seuls, les chats rôdent et les poules '''gloussent''' alentour.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Le Tripot aux champs|Le Tripot aux champs]]|Le Journal, 27 septembre 1896}}
#* ''Ce second appel n’eut pour résultat que d’effaroucher les poules qui s’égaillèrent '''en gloussant''' et en battant de l’aile.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=[[s:fr:Le Père Nicolas|Le Père Nicolas]]|''Lettres de ma chaumière|1885}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Crier en parlant de la perdrix, de la dinde ou de la gelinotte.-->
#* ''Les ronflements des deux braves épuisés couvrirent une fois encore le cri de l'alouette qui turlute, […], du coucou qui coucoule, de la gelinotte qui '''glousse''', de la marmotte qui siffle, et bien d'autres bruissements d'animaux qu'il serait une fois encore trop long d'énumérer ici…'' {{lïndïpa|wasû=Anne Pouget|Quelle épique époque opaque|Éditions Casterman Jeunesse, 2013, chapitre 3}}
# {{SN|na sïönî nî|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pousser de petits cris à la manière de rires étouffés, en parlant d’humains.-->
#* ''L’autre, cette grosse fille qui se tapait sur les cuisses, qui '''gloussait''' comme une poule, dégageait autour d’elle une odeur de vie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Nana|Nana]]|1881}}
#* ''Des dames, dont l’illustre Pulcherie, romancière, qui ne cesse de '''glousser''' et de rire sur le mode aigu.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|214}}
#* ''Je '''gloussais''' en relisant cette métaphore et courus poster ma lettre dans un état d’exaltation, les pieds touchant à peine le sol.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Philippe Labro|Philippe Labro]]|[[w:fr:L’étudiant étranger|L’étudiant étranger]]|Gallimard, 1986, page 174}}
#* ''On a préféré des roucoulades sans queue ni tête, des inepties '''gloussées''' par des bellâtres aux yeux de braise.'' {{lïndïpa|wasû=''Enquête sur un crapaud de lune|2011}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
n00c6epd1k4f3eqlbzs6m7ifvcoru5p
99462
99441
2022-07-23T17:29:25Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''glousser''' {{dë|ɡlu.se|fr}} ''kürü palî''
# [[îri]]<!--# Faire son cri de communication avec ses congénères, en parlant de la poule.-->
#* ''Les fermes elles-mêmes dorment profondément. Seuls, les chats rôdent et les poules '''gloussent''' alentour.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Le Tripot aux champs|Le Tripot aux champs]]|Le Journal, 27 septembre 1896}}
#* ''Ce second appel n’eut pour résultat que d’effaroucher les poules qui s’égaillèrent '''en gloussant''' et en battant de l’aile.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=[[s:fr:Le Père Nicolas|Le Père Nicolas]]|''Lettres de ma chaumière|1885}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Crier en parlant de la perdrix, de la dinde ou de la gelinotte.-->
#* ''Les ronflements des deux braves épuisés couvrirent une fois encore le cri de l'alouette qui turlute, […], du coucou qui coucoule, de la gelinotte qui '''glousse''', de la marmotte qui siffle, et bien d'autres bruissements d'animaux qu'il serait une fois encore trop long d'énumérer ici…'' {{lïndïpa|wasû=Anne Pouget|Quelle épique époque opaque|Éditions Casterman Jeunesse, 2013, chapitre 3}}
# {{SN|na sïönî nî|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pousser de petits cris à la manière de rires étouffés, en parlant d’humains.-->
#* ''L’autre, cette grosse fille qui se tapait sur les cuisses, qui '''gloussait''' comme une poule, dégageait autour d’elle une odeur de vie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Nana|Nana]]|1881}}
#* ''Des dames, dont l’illustre Pulcherie, romancière, qui ne cesse de '''glousser''' et de rire sur le mode aigu.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|214}}
#* ''Je '''gloussais''' en relisant cette métaphore et courus poster ma lettre dans un état d’exaltation, les pieds touchant à peine le sol.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Philippe Labro|Philippe Labro]]|[[w:fr:L’étudiant étranger|L’étudiant étranger]]|Gallimard, 1986|âlêmbëtï=lêmbëtï 174}}
#* ''On a préféré des roucoulades sans queue ni tête, des inepties '''gloussées''' par des bellâtres aux yeux de braise.'' {{lïndïpa|wasû=''Enquête sur un crapaud de lune|2011}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6wy3bjk5ju5hbns84ico76t248jldgq
99477
99462
2022-07-23T17:35:03Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''glousser''' {{dë|ɡlu.se|fr}} ''kürü palî''
# [[îri]]<!--# Faire son cri de communication avec ses congénères, en parlant de la poule.-->
#* ''Les fermes elles-mêmes dorment profondément. Seuls, les chats rôdent et les poules '''gloussent''' alentour.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Le Tripot aux champs|Le Tripot aux champs]]|Le Journal, 27 septembre 1896}}
#* ''Ce second appel n’eut pour résultat que d’effaroucher les poules qui s’égaillèrent '''en gloussant''' et en battant de l’aile.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=[[s:fr:Le Père Nicolas|Le Père Nicolas]]|''Lettres de ma chaumière|1885}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Crier en parlant de la perdrix, de la dinde ou de la gelinotte.-->
#* ''Les ronflements des deux braves épuisés couvrirent une fois encore le cri de l'alouette qui turlute, […], du coucou qui coucoule, de la gelinotte qui '''glousse''', de la marmotte qui siffle, et bien d'autres bruissements d'animaux qu'il serait une fois encore trop long d'énumérer ici…'' {{lïndïpa|wasû=Anne Pouget|Quelle épique époque opaque|Éditions Casterman Jeunesse, 2013, chapitre 3}}
# {{SN|na sïönî nî|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pousser de petits cris à la manière de rires étouffés, en parlant d’humains.-->
#* ''L’autre, cette grosse fille qui se tapait sur les cuisses, qui '''gloussait''' comme une poule, dégageait autour d’elle une odeur de vie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Nana|Nana]]|1881}}
#* ''Des dames, dont l’illustre Pulcherie, romancière, qui ne cesse de '''glousser''' et de rire sur le mode aigu.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|214}}
#* ''Je '''gloussais''' en relisant cette métaphore et courus poster ma lettre dans un état d’exaltation, les pieds touchant à peine le sol.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Philippe Labro|Philippe Labro]]|[[w:fr:L’étudiant étranger|L’étudiant étranger]]|Gallimard, 1986|âlêmbëtï=lêmbëtï 174}}
#* ''On a préféré des roucoulades sans queue ni tête, des inepties '''gloussées''' par des bellâtres aux yeux de braise.'' {{lïndïpa|wasû=''Enquête sur un crapaud de lune|2011}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7gproljp1zapvtaxh2jl4sfjz9ev3jc
99551
99477
2022-07-23T22:45:58Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''glousser''' {{dë|ɡlu.se|fr}} ''kürü palî''
# [[îri]]<!--# Faire son cri de communication avec ses congénères, en parlant de la poule.-->
#* ''Les fermes elles-mêmes dorment profondément. Seuls, les chats rôdent et les poules '''gloussent''' alentour.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Le Tripot aux champs|Le Tripot aux champs]]|Le Journal, 27 septembre 1896}}
#* ''Ce second appel n’eut pour résultat que d’effaroucher les poules qui s’égaillèrent '''en gloussant''' et en battant de l’aile.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=[[s:fr:Le Père Nicolas|Le Père Nicolas]]|''Lettres de ma chaumière|1885}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Crier en parlant de la perdrix, de la dinde ou de la gelinotte.-->
#* ''Les ronflements des deux braves épuisés couvrirent une fois encore le cri de l'alouette qui turlute, […], du coucou qui coucoule, de la gelinotte qui '''glousse''', de la marmotte qui siffle, et bien d'autres bruissements d'animaux qu'il serait une fois encore trop long d'énumérer ici…'' {{lïndïpa|wasû=Anne Pouget|Quelle épique époque opaque|Éditions Casterman Jeunesse, 2013, chapitre 3}}
# {{SN|na sïönî nî|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pousser de petits cris à la manière de rires étouffés, en parlant d’humains.-->
#* ''L’autre, cette grosse fille qui se tapait sur les cuisses, qui '''gloussait''' comme une poule, dégageait autour d’elle une odeur de vie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Zola|Émile Zola]]|[[w:fr:Nana|Nana]]|1881}}
#* ''Des dames, dont l’illustre Pulcherie, romancière, qui ne cesse de '''glousser''' et de rire sur le mode aigu.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|214}}
#* ''Je '''gloussais''' en relisant cette métaphore et courus poster ma lettre dans un état d’exaltation, les pieds touchant à peine le sol.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Philippe Labro|Philippe Labro]]|[[w:fr:L’étudiant étranger|L’étudiant étranger]]|Gallimard, 1986|âlêmbëtï=lêmbëtï 174}}
#* ''On a préféré des roucoulades sans queue ni tête, des inepties '''gloussées''' par des bellâtres aux yeux de braise.'' {{lïndïpa|Enquête sur un crapaud de lune|2=2011}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2f2m3aev2x4ure39j13j01txb0pdsv4
houspiller
0
21728
99406
58518
2022-07-23T17:11:41Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''houspiller''' {{dë|us.pi.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tirailler et secouer quelqu’un pour le maltraiter, pour le tourmenter.-->
#* ''Tantôt c’était un béjaune (on appelait ainsi les nouveaux débarqués à l’Université) qu’il avait '''houspillé''' pour sa bienvenue.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]| 1831}}
#* ''Une à une, elles vont appeler leur enfant resté dans le préau, ensuite elles se rejoignent à quelques pas de l’école et recommencent leur conversation, flanquées de leurs gamins qui '''se houspillent'''.'' {{lïndïpa|auteur=Léon Frapié|[[s:fr:La maternelle|La maternelle]]| Librairie Universelle, 1908}}
#* ''Il empoigna Bert par l’épaule, et le secoua vigoureusement, […]. Le Prince le '''houspillait''' comme un simple soldat allemand.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|349}}
#* ''Quand il apprend que le gouvernement […] a mis en mouvement une poignée d’hommes pour reprendre les pièces, il devine que l’opération échouera. Il présume que les envoyés de M. Thiers '''seront''' vigoureusement '''houspillés''', qu’ils devront battre en retraite.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse| 1942}}
# [[gbôto mê]]<!--# {{figuré|fr}} Maltraiter quelqu’un de paroles, le critiquer, le réprimander avec aigreur ou avec malice.-->
#* ''Il '''a été''' bien '''houspillé''' dans ce dernier pamphlet. - Ils sont continuellement à se '''houspiller''' dans leurs écrits.''
#* ''La grande Anaïs, ravie, ricane, et se serre les côtes, comme si le rire la tordait, et '''houspille''' Marie Belhomme, qui gémit sans savoir se défendre.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Willy (écrivain)|Willy]] et [[w:fr:Colette|Colette]]|[[w:fr:Claudine à l’école|Claudine à l’école]]| Le Livre de Poche, 1900, page 52}}
#* ''Mme Keller qui lui adressait des sourires sucrés, qui s’empressait avec servilité, qui '''houspillait''' à cause de lui les deux petites servantes !<br/>« Allons ! Lena !… Gredel ! Vous n’avez donc pas vu que M. Serge attend !… »'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|[[w:fr:Le Relais d’Alsace|Le Relais d’Alsace]]| Fayard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 51}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|zoologie|fr}} En parlant d'oiseaux ou de petits mammifères, attaquer, harceler collectivement un prédateur potentiel, de manière simulée ou non.-->
#* ''Seule une corneille noire poussée par cet incroyable aplomb qui singularise son espèce, s'était hasardée à '''houspiller''' le seigneur pour lui contester sa proie. Culotté le corvidé ! qui n'hésitait pas à tirer les plumes de la queue du convive pour le forcer à s'éloigner. Vite lassé par tant d'effronterie, l'aigle noir s'est brutalement retourné, bec grand ouvert, ailes déployées, au comble de l'irritation.'' {{lïndïpa|auteur=Patrice Costa|L’Étang-roi| Paris : Éditions Messene & [[Jarville-la-Malgrange]] : J. de Cousance, 1997}}
#* ''Plusieurs espèces de petits oiseaux comme le merle émettent des cris d'alarme lorsqu'ils détectent la présence d'un prédateur potentiel. Ces cris incitent les voisins à venir '''houspiller''', un comportement qui menace l'intrus et souvent le fait fuir.'' {{lïndïpa|auteur=Luc-Alain Giraldeau, Frédérique Dubois|Le comportement animal — Cours, méthodes et questions de révision| 2{{e}} édition, 2015, Dunod, page 73}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
j9herzq0u3xkan1oscre2cxtt4zm3ci
99433
99406
2022-07-23T17:16:52Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''houspiller''' {{dë|us.pi.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tirailler et secouer quelqu’un pour le maltraiter, pour le tourmenter.-->
#* ''Tantôt c’était un béjaune (on appelait ainsi les nouveaux débarqués à l’Université) qu’il avait '''houspillé''' pour sa bienvenue.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]| 1831}}
#* ''Une à une, elles vont appeler leur enfant resté dans le préau, ensuite elles se rejoignent à quelques pas de l’école et recommencent leur conversation, flanquées de leurs gamins qui '''se houspillent'''.'' {{lïndïpa|auteur=Léon Frapié|[[s:fr:La maternelle|La maternelle]]| Librairie Universelle, 1908}}
#* ''Il empoigna Bert par l’épaule, et le secoua vigoureusement, […]. Le Prince le '''houspillait''' comme un simple soldat allemand.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|349}}
#* ''Quand il apprend que le gouvernement […] a mis en mouvement une poignée d’hommes pour reprendre les pièces, il devine que l’opération échouera. Il présume que les envoyés de M. Thiers '''seront''' vigoureusement '''houspillés''', qu’ils devront battre en retraite.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse| 1942}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[gbôto mê]]<!--# Maltraiter quelqu’un de paroles, le critiquer, le réprimander avec aigreur ou avec malice.-->
#* ''Il '''a été''' bien '''houspillé''' dans ce dernier pamphlet. - Ils sont continuellement à se '''houspiller''' dans leurs écrits.''
#* ''La grande Anaïs, ravie, ricane, et se serre les côtes, comme si le rire la tordait, et '''houspille''' Marie Belhomme, qui gémit sans savoir se défendre.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Willy (écrivain)|Willy]] et [[w:fr:Colette|Colette]]|[[w:fr:Claudine à l’école|Claudine à l’école]]| Le Livre de Poche, 1900, page 52}}
#* ''Mme Keller qui lui adressait des sourires sucrés, qui s’empressait avec servilité, qui '''houspillait''' à cause de lui les deux petites servantes !<br/>« Allons ! Lena !… Gredel ! Vous n’avez donc pas vu que M. Serge attend !… »'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|[[w:fr:Le Relais d’Alsace|Le Relais d’Alsace]]| Fayard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 51}}
# {{sêbakarî|sêndâsa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En parlant d'oiseaux ou de petits mammifères, attaquer, harceler collectivement un prédateur potentiel, de manière simulée ou non.-->
#* ''Seule une corneille noire poussée par cet incroyable aplomb qui singularise son espèce, s'était hasardée à '''houspiller''' le seigneur pour lui contester sa proie. Culotté le corvidé ! qui n'hésitait pas à tirer les plumes de la queue du convive pour le forcer à s'éloigner. Vite lassé par tant d'effronterie, l'aigle noir s'est brutalement retourné, bec grand ouvert, ailes déployées, au comble de l'irritation.'' {{lïndïpa|auteur=Patrice Costa|L’Étang-roi| Paris : Éditions Messene & [[Jarville-la-Malgrange]] : J. de Cousance, 1997}}
#* ''Plusieurs espèces de petits oiseaux comme le merle émettent des cris d'alarme lorsqu'ils détectent la présence d'un prédateur potentiel. Ces cris incitent les voisins à venir '''houspiller''', un comportement qui menace l'intrus et souvent le fait fuir.'' {{lïndïpa|auteur=Luc-Alain Giraldeau, Frédérique Dubois|Le comportement animal — Cours, méthodes et questions de révision| 2{{e}} édition, 2015, Dunod, page 73}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3bcxheih0epvhdan43n7w5g2egrin5c
99449
99433
2022-07-23T17:20:15Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''houspiller''' {{dë|us.pi.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tirailler et secouer quelqu’un pour le maltraiter, pour le tourmenter.-->
#* ''Tantôt c’était un béjaune (on appelait ainsi les nouveaux débarqués à l’Université) qu’il avait '''houspillé''' pour sa bienvenue.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|1831}}
#* ''Une à une, elles vont appeler leur enfant resté dans le préau, ensuite elles se rejoignent à quelques pas de l’école et recommencent leur conversation, flanquées de leurs gamins qui '''se houspillent'''.'' {{lïndïpa|wasû=Léon Frapié|[[s:fr:La maternelle|La maternelle]]|Librairie Universelle, 1908}}
#* ''Il empoigna Bert par l’épaule, et le secoua vigoureusement, […]. Le Prince le '''houspillait''' comme un simple soldat allemand.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|349}}
#* ''Quand il apprend que le gouvernement […] a mis en mouvement une poignée d’hommes pour reprendre les pièces, il devine que l’opération échouera. Il présume que les envoyés de M. Thiers '''seront''' vigoureusement '''houspillés''', qu’ils devront battre en retraite.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[gbôto mê]]<!--# Maltraiter quelqu’un de paroles, le critiquer, le réprimander avec aigreur ou avec malice.-->
#* ''Il '''a été''' bien '''houspillé''' dans ce dernier pamphlet. - Ils sont continuellement à se '''houspiller''' dans leurs écrits.''
#* ''La grande Anaïs, ravie, ricane, et se serre les côtes, comme si le rire la tordait, et '''houspille''' Marie Belhomme, qui gémit sans savoir se défendre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Willy (écrivain)|Willy]] et [[w:fr:Colette|Colette]]|[[w:fr:Claudine à l’école|Claudine à l’école]]|Le Livre de Poche, 1900, page 52}}
#* ''Mme Keller qui lui adressait des sourires sucrés, qui s’empressait avec servilité, qui '''houspillait''' à cause de lui les deux petites servantes !<br/>« Allons ! Lena !… Gredel ! Vous n’avez donc pas vu que M. Serge attend !… »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|[[w:fr:Le Relais d’Alsace|Le Relais d’Alsace]]|Fayard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 51}}
# {{sêbakarî|sêndâsa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En parlant d'oiseaux ou de petits mammifères, attaquer, harceler collectivement un prédateur potentiel, de manière simulée ou non.-->
#* ''Seule une corneille noire poussée par cet incroyable aplomb qui singularise son espèce, s'était hasardée à '''houspiller''' le seigneur pour lui contester sa proie. Culotté le corvidé ! qui n'hésitait pas à tirer les plumes de la queue du convive pour le forcer à s'éloigner. Vite lassé par tant d'effronterie, l'aigle noir s'est brutalement retourné, bec grand ouvert, ailes déployées, au comble de l'irritation.'' {{lïndïpa|wasû=Patrice Costa|L’Étang-roi|Paris : Éditions Messene & [[Jarville-la-Malgrange]] : J. de Cousance, 1997}}
#* ''Plusieurs espèces de petits oiseaux comme le merle émettent des cris d'alarme lorsqu'ils détectent la présence d'un prédateur potentiel. Ces cris incitent les voisins à venir '''houspiller''', un comportement qui menace l'intrus et souvent le fait fuir.'' {{lïndïpa|wasû=Luc-Alain Giraldeau, Frédérique Dubois|Le comportement animal — Cours, méthodes et questions de révision|2{{e}} édition, 2015, Dunod, page 73}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
osj0x17dr1itjm1zot70tjnj4uwtwn2
99470
99449
2022-07-23T17:31:11Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''houspiller''' {{dë|us.pi.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tirailler et secouer quelqu’un pour le maltraiter, pour le tourmenter.-->
#* ''Tantôt c’était un béjaune (on appelait ainsi les nouveaux débarqués à l’Université) qu’il avait '''houspillé''' pour sa bienvenue.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|1831}}
#* ''Une à une, elles vont appeler leur enfant resté dans le préau, ensuite elles se rejoignent à quelques pas de l’école et recommencent leur conversation, flanquées de leurs gamins qui '''se houspillent'''.'' {{lïndïpa|wasû=Léon Frapié|[[s:fr:La maternelle|La maternelle]]|Librairie Universelle, 1908}}
#* ''Il empoigna Bert par l’épaule, et le secoua vigoureusement, […]. Le Prince le '''houspillait''' comme un simple soldat allemand.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|349}}
#* ''Quand il apprend que le gouvernement […] a mis en mouvement une poignée d’hommes pour reprendre les pièces, il devine que l’opération échouera. Il présume que les envoyés de M. Thiers '''seront''' vigoureusement '''houspillés''', qu’ils devront battre en retraite.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[gbôto mê]]<!--# Maltraiter quelqu’un de paroles, le critiquer, le réprimander avec aigreur ou avec malice.-->
#* ''Il '''a été''' bien '''houspillé''' dans ce dernier pamphlet. - Ils sont continuellement à se '''houspiller''' dans leurs écrits.''
#* ''La grande Anaïs, ravie, ricane, et se serre les côtes, comme si le rire la tordait, et '''houspille''' Marie Belhomme, qui gémit sans savoir se défendre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Willy (écrivain)|Willy]] et [[w:fr:Colette|Colette]]|[[w:fr:Claudine à l’école|Claudine à l’école]]|Le Livre de Poche, 1900|âlêmbëtï=lêmbëtï 52}}
#* ''Mme Keller qui lui adressait des sourires sucrés, qui s’empressait avec servilité, qui '''houspillait''' à cause de lui les deux petites servantes !<br/>« Allons ! Lena !… Gredel ! Vous n’avez donc pas vu que M. Serge attend !… »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|[[w:fr:Le Relais d’Alsace|Le Relais d’Alsace]]|Fayard, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 51}}
# {{sêbakarî|sêndâsa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En parlant d'oiseaux ou de petits mammifères, attaquer, harceler collectivement un prédateur potentiel, de manière simulée ou non.-->
#* ''Seule une corneille noire poussée par cet incroyable aplomb qui singularise son espèce, s'était hasardée à '''houspiller''' le seigneur pour lui contester sa proie. Culotté le corvidé ! qui n'hésitait pas à tirer les plumes de la queue du convive pour le forcer à s'éloigner. Vite lassé par tant d'effronterie, l'aigle noir s'est brutalement retourné, bec grand ouvert, ailes déployées, au comble de l'irritation.'' {{lïndïpa|wasû=Patrice Costa|L’Étang-roi|Paris : Éditions Messene & [[Jarville-la-Malgrange]] : J. de Cousance, 1997}}
#* ''Plusieurs espèces de petits oiseaux comme le merle émettent des cris d'alarme lorsqu'ils détectent la présence d'un prédateur potentiel. Ces cris incitent les voisins à venir '''houspiller''', un comportement qui menace l'intrus et souvent le fait fuir.'' {{lïndïpa|wasû=Luc-Alain Giraldeau, Frédérique Dubois|Le comportement animal — Cours, méthodes et questions de révision|2{{e}} édition, 2015, Dunod|âlêmbëtï=lêmbëtï 73}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0hm4m7ivakucp3nnvvqaa80tylaxxr3
99484
99470
2022-07-23T17:36:34Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''houspiller''' {{dë|us.pi.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tirailler et secouer quelqu’un pour le maltraiter, pour le tourmenter.-->
#* ''Tantôt c’était un béjaune (on appelait ainsi les nouveaux débarqués à l’Université) qu’il avait '''houspillé''' pour sa bienvenue.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]], [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|1831}}
#* ''Une à une, elles vont appeler leur enfant resté dans le préau, ensuite elles se rejoignent à quelques pas de l’école et recommencent leur conversation, flanquées de leurs gamins qui '''se houspillent'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Frapié|Léon Frapié]]|[[s:fr:La maternelle|La maternelle]]|Librairie Universelle, 1908}}
#* ''Il empoigna Bert par l’épaule, et le secoua vigoureusement, […]. Le Prince le '''houspillait''' comme un simple soldat allemand.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|349}}
#* ''Quand il apprend que le gouvernement […] a mis en mouvement une poignée d’hommes pour reprendre les pièces, il devine que l’opération échouera. Il présume que les envoyés de M. Thiers '''seront''' vigoureusement '''houspillés''', qu’ils devront battre en retraite.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[gbôto mê]]<!--# Maltraiter quelqu’un de paroles, le critiquer, le réprimander avec aigreur ou avec malice.-->
#* ''Il '''a été''' bien '''houspillé''' dans ce dernier pamphlet. - Ils sont continuellement à se '''houspiller''' dans leurs écrits.''
#* ''La grande Anaïs, ravie, ricane, et se serre les côtes, comme si le rire la tordait, et '''houspille''' Marie Belhomme, qui gémit sans savoir se défendre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Willy (écrivain)|Willy]] et [[w:fr:Colette|Colette]]|[[w:fr:Claudine à l’école|Claudine à l’école]]|Le Livre de Poche, 1900|âlêmbëtï=lêmbëtï 52}}
#* ''Mme Keller qui lui adressait des sourires sucrés, qui s’empressait avec servilité, qui '''houspillait''' à cause de lui les deux petites servantes !<br/>« Allons ! Lena !… Gredel ! Vous n’avez donc pas vu que M. Serge attend !… »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|[[w:fr:Le Relais d’Alsace|Le Relais d’Alsace]]|Fayard, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 51}}
# {{sêbakarî|sêndâsa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En parlant d'oiseaux ou de petits mammifères, attaquer, harceler collectivement un prédateur potentiel, de manière simulée ou non.-->
#* ''Seule une corneille noire poussée par cet incroyable aplomb qui singularise son espèce, s'était hasardée à '''houspiller''' le seigneur pour lui contester sa proie. Culotté le corvidé ! qui n'hésitait pas à tirer les plumes de la queue du convive pour le forcer à s'éloigner. Vite lassé par tant d'effronterie, l'aigle noir s'est brutalement retourné, bec grand ouvert, ailes déployées, au comble de l'irritation.'' {{lïndïpa|wasû=Patrice Costa|L’Étang-roi|Paris : Éditions Messene & [[Jarville-la-Malgrange]] : J. de Cousance, 1997}}
#* ''Plusieurs espèces de petits oiseaux comme le merle émettent des cris d'alarme lorsqu'ils détectent la présence d'un prédateur potentiel. Ces cris incitent les voisins à venir '''houspiller''', un comportement qui menace l'intrus et souvent le fait fuir.'' {{lïndïpa|wasû=Luc-Alain Giraldeau, Frédérique Dubois|Le comportement animal — Cours, méthodes et questions de révision|2{{e}} édition, 2015, Dunod|âlêmbëtï=lêmbëtï 73}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1upvic03j6r4kue5kscr8r09qe7vhsb
99557
99484
2022-07-24T06:26:04Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''houspiller''' {{dë|us.pi.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tirailler et secouer quelqu’un pour le maltraiter, pour le tourmenter.-->
#* ''Tantôt c’était un béjaune (on appelait ainsi les nouveaux débarqués à l’Université) qu’il avait '''houspillé''' pour sa bienvenue.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]| [[w:fr:Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris]]|2=1831}}
#* ''Une à une, elles vont appeler leur enfant resté dans le préau, ensuite elles se rejoignent à quelques pas de l’école et recommencent leur conversation, flanquées de leurs gamins qui '''se houspillent'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Frapié|Léon Frapié]]|[[s:fr:La maternelle|La maternelle]]|Librairie Universelle, 1908}}
#* ''Il empoigna Bert par l’épaule, et le secoua vigoureusement, […]. Le Prince le '''houspillait''' comme un simple soldat allemand.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|349}}
#* ''Quand il apprend que le gouvernement […] a mis en mouvement une poignée d’hommes pour reprendre les pièces, il devine que l’opération échouera. Il présume que les envoyés de M. Thiers '''seront''' vigoureusement '''houspillés''', qu’ils devront battre en retraite.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[gbôto mê]]<!--# Maltraiter quelqu’un de paroles, le critiquer, le réprimander avec aigreur ou avec malice.-->
#* ''Il '''a été''' bien '''houspillé''' dans ce dernier pamphlet. - Ils sont continuellement à se '''houspiller''' dans leurs écrits.''
#* ''La grande Anaïs, ravie, ricane, et se serre les côtes, comme si le rire la tordait, et '''houspille''' Marie Belhomme, qui gémit sans savoir se défendre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Willy (écrivain)|Willy]] et [[w:fr:Colette|Colette]]|[[w:fr:Claudine à l’école|Claudine à l’école]]|Le Livre de Poche, 1900|âlêmbëtï=lêmbëtï 52}}
#* ''Mme Keller qui lui adressait des sourires sucrés, qui s’empressait avec servilité, qui '''houspillait''' à cause de lui les deux petites servantes !<br/>« Allons ! Lena !… Gredel ! Vous n’avez donc pas vu que M. Serge attend !… »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|[[w:fr:Le Relais d’Alsace|Le Relais d’Alsace]]|Fayard, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 51}}
# {{sêbakarî|sêndâsa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# En parlant d'oiseaux ou de petits mammifères, attaquer, harceler collectivement un prédateur potentiel, de manière simulée ou non.-->
#* ''Seule une corneille noire poussée par cet incroyable aplomb qui singularise son espèce, s'était hasardée à '''houspiller''' le seigneur pour lui contester sa proie. Culotté le corvidé ! qui n'hésitait pas à tirer les plumes de la queue du convive pour le forcer à s'éloigner. Vite lassé par tant d'effronterie, l'aigle noir s'est brutalement retourné, bec grand ouvert, ailes déployées, au comble de l'irritation.'' {{lïndïpa|wasû=Patrice Costa|L’Étang-roi|Paris : Éditions Messene & [[Jarville-la-Malgrange]] : J. de Cousance, 1997}}
#* ''Plusieurs espèces de petits oiseaux comme le merle émettent des cris d'alarme lorsqu'ils détectent la présence d'un prédateur potentiel. Ces cris incitent les voisins à venir '''houspiller''', un comportement qui menace l'intrus et souvent le fait fuir.'' {{lïndïpa|wasû=Luc-Alain Giraldeau, Frédérique Dubois|Le comportement animal — Cours, méthodes et questions de révision|2{{e}} édition, 2015, Dunod|âlêmbëtï=lêmbëtï 73}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qyqmmi6w1hs8gnawupjqxuejjbt9jeu
hésiter
0
21733
99485
58526
2022-07-23T17:37:17Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''hésiter''' {{dë|e.zi.te|fr}} ''kürü palî''
# [[gi bê]]<!--# Être incertain, indécis sur le parti, sur la résolution que l’on doit prendre.-->
#* ''S'il n'y a aucun signe plessimétrique ou stéthoscopique indiquant une lésion superficielle du poumon, et si la respiration est simplement affaiblie, on ne peut guère '''hésiter''' qu'entre l'existence d'indurations centrales ou disséminées et un état emphysémateux du poumon.'' {{lïndïpa|auteur=Commentaire sur ''De l'auscultation plessimétrique| du docteur [[w:fr:Noël Gueneau de Mussy|Noël Gueneau de Mussy]] (article paru dans L'Union médicale, 1976, n° 83, 85 & 87), publié dans Archives médicales belges, 1876, vol. 10, p. 198}}
#* ''La dame Labache ne pouvait indiquer le moment. En raison du changement d’heure, survenu la même nuit, la déposante '''hésitait''' : elle avait, en se mettant au lit, retardé sa pendule pour s’épargner la peine d’y penser le lendemain, […].'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Les sulfatages précoces que beaucoup '''hésitaient''' à faire avaient pourtant l’avantage d’atteindre tous les organes de la vigne, notamment les mannes, c’est-à-dire les futurs raisins.'' {{lïndïpa|auteur=Philippe Roudier|Vignoble et vignerons du Bordelais (1850-1980)| page 265, Presses universitaires de Bordeaux, 1994}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ne pas trouver facilement ce qu’on veut dire, soit que cela vienne de crainte, d’un défaut de mémoire ou du peu de netteté d’esprit.-->
#* ''Il '''hésitait''' dans ses réponses.''
#* ''La présence des juges le fit '''hésiter''' sur ce qu’il avait à dire.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Marquer un temps d’arrêt dans son élocution, s’arrêter de parler.-->
#* ''J’ai vu… Il '''hésita''' un moment, baissa la tête, puis la releva. − J’ai cru voir… J’ai vu le trou.'' {{lïndïpa|auteur=Peisson|Parti Liverpool| 1932, page 198}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
i2c587f86wolbtgyia9bb9y2ev30tmg
99511
99485
2022-07-23T22:28:40Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''hésiter''' {{dë|e.zi.te|fr}} ''kürü palî''
# [[gi bê]]<!--# Être incertain, indécis sur le parti, sur la résolution que l’on doit prendre.-->
#* ''S'il n'y a aucun signe plessimétrique ou stéthoscopique indiquant une lésion superficielle du poumon, et si la respiration est simplement affaiblie, on ne peut guère '''hésiter''' qu'entre l'existence d'indurations centrales ou disséminées et un état emphysémateux du poumon.'' {{lïndïpa|wasû=Commentaire sur ''De l'auscultation plessimétrique|du docteur [[w:fr:Noël Gueneau de Mussy|Noël Gueneau de Mussy]] (article paru dans L'Union médicale, 1976, n° 83, 85 & 87), publié dans Archives médicales belges, 1876, vol. 10, p. 198}}
#* ''La dame Labache ne pouvait indiquer le moment. En raison du changement d’heure, survenu la même nuit, la déposante '''hésitait''' : elle avait, en se mettant au lit, retardé sa pendule pour s’épargner la peine d’y penser le lendemain, […].'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Les sulfatages précoces que beaucoup '''hésitaient''' à faire avaient pourtant l’avantage d’atteindre tous les organes de la vigne, notamment les mannes, c’est-à-dire les futurs raisins.'' {{lïndïpa|wasû=Philippe Roudier|Vignoble et vignerons du Bordelais (1850-1980)|page 265, Presses universitaires de Bordeaux, 1994}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ne pas trouver facilement ce qu’on veut dire, soit que cela vienne de crainte, d’un défaut de mémoire ou du peu de netteté d’esprit.-->
#* ''Il '''hésitait''' dans ses réponses.''
#* ''La présence des juges le fit '''hésiter''' sur ce qu’il avait à dire.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Marquer un temps d’arrêt dans son élocution, s’arrêter de parler.-->
#* ''J’ai vu… Il '''hésita''' un moment, baissa la tête, puis la releva. − J’ai cru voir… J’ai vu le trou.'' {{lïndïpa|wasû=Peisson|Parti Liverpool|1932, page 198}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mmurty2ng5k600kqvsox431cq00qojv
99526
99511
2022-07-23T22:34:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''hésiter''' {{dë|e.zi.te|fr}} ''kürü palî''
# [[gi bê]]<!--# Être incertain, indécis sur le parti, sur la résolution que l’on doit prendre.-->
#* ''S'il n'y a aucun signe plessimétrique ou stéthoscopique indiquant une lésion superficielle du poumon, et si la respiration est simplement affaiblie, on ne peut guère '''hésiter''' qu'entre l'existence d'indurations centrales ou disséminées et un état emphysémateux du poumon.'' {{lïndïpa|wasû=Commentaire sur ''De l'auscultation plessimétrique|du docteur [[w:fr:Noël Gueneau de Mussy|Noël Gueneau de Mussy]] (article paru dans L'Union médicale, 1976, n° 83, 85 & 87), publié dans Archives médicales belges, 1876, vol. 10, p. 198}}
#* ''La dame Labache ne pouvait indiquer le moment. En raison du changement d’heure, survenu la même nuit, la déposante '''hésitait''' : elle avait, en se mettant au lit, retardé sa pendule pour s’épargner la peine d’y penser le lendemain, […].'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Les sulfatages précoces que beaucoup '''hésitaient''' à faire avaient pourtant l’avantage d’atteindre tous les organes de la vigne, notamment les mannes, c’est-à-dire les futurs raisins.'' {{lïndïpa|wasû=Philippe Roudier|Vignoble et vignerons du Bordelais (1850-1980)|page 265, Presses universitaires de Bordeaux, 1994}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ne pas trouver facilement ce qu’on veut dire, soit que cela vienne de crainte, d’un défaut de mémoire ou du peu de netteté d’esprit.-->
#* ''Il '''hésitait''' dans ses réponses.''
#* ''La présence des juges le fit '''hésiter''' sur ce qu’il avait à dire.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Marquer un temps d’arrêt dans son élocution, s’arrêter de parler.-->
#* ''J’ai vu… Il '''hésita''' un moment, baissa la tête, puis la releva. − J’ai cru voir… J’ai vu le trou.'' {{lïndïpa|wasû=Peisson|Parti Liverpool|1932|âlêmbëtï=lêmbëtï 198}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mv2o9ctzu5nzd2w1han9rvng7mtjokl
invoquer
0
21767
99487
55392
2022-07-23T17:38:40Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''invoquer''' {{dë|ɛ̃.vɔ.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[voro]]<!--# Appeler à son secours, à son aide, par une prière.-->
#* ''Répétez avec la Vénérable Jeanne de Matel :<br/>« Vierge sainte, l’abîme d’iniquité et de bassesse '''invoque''' l’abîme de force et de splendeur, pour parler de votre suréminente gloire. » Hein, est-ce assez bien tourné ? notre ami.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:La Cathédrale/IV|La Cathédrale]]| Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''Il serait bon encore d''''invoquer''' la protection du grand thaumaturge vers qui des milliers et des milliers de pèlerins venaient de toutes les provinces, de toutes les nations.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Les poètes '''invoquent''' souvent Apollon, les muses et les autres divinités de la Fable.''
#* '''''Invoquer''' le secours, l’aide, la clémence, de quelqu’un.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Citer en sa faveur ; en appeler à.-->
#* '''''Invoquer''' une loi, un témoignage, une autorité, le droit commun.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Mettre en avant pour expliquer un insuccès.-->
#* ''Si la réussite d'un pétanquiste chevronné est imputable à sa capacité technique, il en va autrement de l'échec. Celui-ci est attribué à des causes extérieures au joueur, qui pour l'expliquer '''invoque''' la « déveine ».'' {{lïndïpa|auteur=Hélène Vouhé, « ''Le métal, ça s'travaille : La pétanque, ou comment la technique transforme un monde régi par la chance'' », dans ''Jeux rituels: dédiés à la mémoire d'[[w:fr:Éric de Dampierre|Éric de Dampierre]] et en hommage à sa vision de la recherche| Paris : Centre d'études mongoles & sibériennes/ Librairie C. Klincksieck, 2000, p. 358}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
lz4jkbcsoj31do3hollm2vbd70ocqte
99500
99487
2022-07-23T22:23:43Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''invoquer''' {{dë|ɛ̃.vɔ.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[voro]]<!--# Appeler à son secours, à son aide, par une prière.-->
#* ''Répétez avec la Vénérable Jeanne de Matel :<br/>« Vierge sainte, l’abîme d’iniquité et de bassesse '''invoque''' l’abîme de force et de splendeur, pour parler de votre suréminente gloire. » Hein, est-ce assez bien tourné ? notre ami.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:La Cathédrale/IV|La Cathédrale]]| Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''Il serait bon encore d''''invoquer''' la protection du grand thaumaturge vers qui des milliers et des milliers de pèlerins venaient de toutes les provinces, de toutes les nations.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Les poètes '''invoquent''' souvent Apollon, les muses et les autres divinités de la Fable.''
#* '''''Invoquer''' le secours, l’aide, la clémence, de quelqu’un.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Citer en sa faveur ; en appeler à.-->
#* '''''Invoquer''' une loi, un témoignage, une autorité, le droit commun.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mettre en avant pour expliquer un insuccès.-->
#* ''Si la réussite d'un pétanquiste chevronné est imputable à sa capacité technique, il en va autrement de l'échec. Celui-ci est attribué à des causes extérieures au joueur, qui pour l'expliquer '''invoque''' la « déveine ».'' {{lïndïpa|auteur=Hélène Vouhé, « ''Le métal, ça s'travaille : La pétanque, ou comment la technique transforme un monde régi par la chance'' », dans ''Jeux rituels: dédiés à la mémoire d'[[w:fr:Éric de Dampierre|Éric de Dampierre]] et en hommage à sa vision de la recherche| Paris : Centre d'études mongoles & sibériennes/ Librairie C. Klincksieck, 2000, p. 358}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
tgubuh9xv9wr9e3l0ybp2hveorbi2hy
99513
99500
2022-07-23T22:29:05Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''invoquer''' {{dë|ɛ̃.vɔ.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[voro]]<!--# Appeler à son secours, à son aide, par une prière.-->
#* ''Répétez avec la Vénérable Jeanne de Matel :<br/>« Vierge sainte, l’abîme d’iniquité et de bassesse '''invoque''' l’abîme de force et de splendeur, pour parler de votre suréminente gloire. » Hein, est-ce assez bien tourné ? notre ami.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/IV|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''Il serait bon encore d''''invoquer''' la protection du grand thaumaturge vers qui des milliers et des milliers de pèlerins venaient de toutes les provinces, de toutes les nations.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Les poètes '''invoquent''' souvent Apollon, les muses et les autres divinités de la Fable.''
#* '''''Invoquer''' le secours, l’aide, la clémence, de quelqu’un.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Citer en sa faveur ; en appeler à.-->
#* '''''Invoquer''' une loi, un témoignage, une autorité, le droit commun.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mettre en avant pour expliquer un insuccès.-->
#* ''Si la réussite d'un pétanquiste chevronné est imputable à sa capacité technique, il en va autrement de l'échec. Celui-ci est attribué à des causes extérieures au joueur, qui pour l'expliquer '''invoque''' la « déveine ».'' {{lïndïpa|wasû=Hélène Vouhé, « ''Le métal, ça s'travaille : La pétanque, ou comment la technique transforme un monde régi par la chance'' », dans ''Jeux rituels: dédiés à la mémoire d'[[w:fr:Éric de Dampierre|Éric de Dampierre]] et en hommage à sa vision de la recherche|Paris : Centre d'études mongoles & sibériennes/ Librairie C. Klincksieck, 2000, p. 358}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
pik0r0tc5x5myx3pxmvmdkkcwm1vlwa
99558
99513
2022-07-24T06:26:18Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''invoquer''' {{dë|ɛ̃.vɔ.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[voro]]<!--# Appeler à son secours, à son aide, par une prière.-->
#* ''Répétez avec la Vénérable Jeanne de Matel :<br/>« Vierge sainte, l’abîme d’iniquité et de bassesse '''invoque''' l’abîme de force et de splendeur, pour parler de votre suréminente gloire. » Hein, est-ce assez bien tourné ? notre ami.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/IV|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''Il serait bon encore d''''invoquer''' la protection du grand thaumaturge vers qui des milliers et des milliers de pèlerins venaient de toutes les provinces, de toutes les nations.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Les poètes '''invoquent''' souvent Apollon, les muses et les autres divinités de la Fable.''
#* '''''Invoquer''' le secours, l’aide, la clémence, de quelqu’un.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Citer en sa faveur ; en appeler à.-->
#* '''''Invoquer''' une loi, un témoignage, une autorité, le droit commun.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mettre en avant pour expliquer un insuccès.-->
#* ''Si la réussite d'un pétanquiste chevronné est imputable à sa capacité technique, il en va autrement de l'échec. Celui-ci est attribué à des causes extérieures au joueur, qui pour l'expliquer '''invoque''' la « déveine ».'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Hélène Vouhé|fîtasû=Le métal, ça s'travaille : La pétanque, ou comment la technique transforme un monde régi par la chance|Jeux rituels: dédiés à la mémoire d'[[w:fr:Éric de Dampierre|Éric de Dampierre]] et en hommage à sa vision de la recherche|Paris : Centre d'études mongoles & sibériennes/ Librairie C. Klincksieck, 2000|âlêmbëtï=lêmbëtï 358}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7vfqpxxho660l8ruty0x8hfmy1lf06g
kyrielle
0
21772
99490
55456
2022-07-23T17:42:50Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''kyrielle''' {{dë|ki.ʁjɛl|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Suite interminable de paroles ou de mots.-->
#* ''Il lui a adressé une '''kyrielle''' d’insultes.''
#* ''Une longue '''kyrielle''' de noms inconnus et barbares.''
#* ''Je distribue des aumônes à tout ce monde, et recueille toute une '''kyrielle''' de bénédictions et de salams.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pierre Loti|Pierre Loti]]|[[w:fr:Aziyadé|Aziyadé]]| 1879}}
# [[gbâ]]<!--# {{par ext}} Toute longue série, multitude.-->
#* ''Il a reçu une '''kyrielle''' de visiteurs.''
#* ''Une '''kyrielle''' de petits pères Noëls s’apprêtent à entrer en scène.''
#* ''C’était un jeune homme roux, timide, osseux, qui se heurtait à tous les meubles, s’excusait par des '''kyrielles''' de « pardon ».'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|Le fou de Bergerac| Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 125}}
#* ''Depuis quarante ans, le gouvernement philippin combat l’indépendantisme musulman et l’insurrection communiste dans le sud du pays, des affrontements qui ont fait plus de 150 000 morts. Il fait face à une '''kyrielle''' de milices et de guérillas, dont le plus offensif en ce moment est Abou Sayyaf.'' {{lïndïpa|Aux Philippines, Duterte exige le départ des militaires américains|url=http://www.liberation.fr/planete/2016/09/13/aux-philippines-duterte-exige-le-depart-des-militaires-americains_1495486 de Arnaud Vaulerin pour ''Libération'' le 13 septembre 2016}}
#* ''Comme « Le Figaro » (17/7) l’a raconté, British American Tobacco a écrit, le 3 juillet, à une '''kyrielle''' de toubibs et d’associations pour leur vendre un discours sans filtre : le tabac chauffé est un « produit à nocivité réduite » qui offre « une alternative crédible et efficace au tabac ».'' {{lïndïpa|auteur=Isabelle Barré|Un coup fumant des fabricants de clopes| [[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 23 août 2017, {{nobr|page 3}}}}
#* ''Le moins que l'on puisse dire, c'est que l'accusé n'est pas un enfant de chœur, s'il faut en croire l'acte d'accusation retenu contre lui, qui révèle une '''kyrielle''' de crimes sexuels.'' {{lïndïpa|auteur=Pascal Robidas|La SQ épingle un dangereux prédateur sexuel qui aurait sévi dans les années 70 et 80| ici.radio-canada.ca, 16 décembre 2020}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Procédé stylistique utilisé en versification et qui consiste à reprendre le même mot ou groupe de mots à la fin de chaque strophe.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
kpoxau5f0xgn3d3ksvyalbdcqnq9jfw
99502
99490
2022-07-23T22:24:09Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''kyrielle''' {{dë|ki.ʁjɛl|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Suite interminable de paroles ou de mots.-->
#* ''Il lui a adressé une '''kyrielle''' d’insultes.''
#* ''Une longue '''kyrielle''' de noms inconnus et barbares.''
#* ''Je distribue des aumônes à tout ce monde, et recueille toute une '''kyrielle''' de bénédictions et de salams.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Pierre Loti|Pierre Loti]]|[[w:fr:Aziyadé|Aziyadé]]| 1879}}
# {{SN|könöngö}} [[gbâ]]<!--# Toute longue série, multitude.-->
#* ''Il a reçu une '''kyrielle''' de visiteurs.''
#* ''Une '''kyrielle''' de petits pères Noëls s’apprêtent à entrer en scène.''
#* ''C’était un jeune homme roux, timide, osseux, qui se heurtait à tous les meubles, s’excusait par des '''kyrielles''' de « pardon ».'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|Le fou de Bergerac| Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 125}}
#* ''Depuis quarante ans, le gouvernement philippin combat l’indépendantisme musulman et l’insurrection communiste dans le sud du pays, des affrontements qui ont fait plus de 150 000 morts. Il fait face à une '''kyrielle''' de milices et de guérillas, dont le plus offensif en ce moment est Abou Sayyaf.'' {{lïndïpa|Aux Philippines, Duterte exige le départ des militaires américains|url=http://www.liberation.fr/planete/2016/09/13/aux-philippines-duterte-exige-le-depart-des-militaires-americains_1495486 de Arnaud Vaulerin pour ''Libération'' le 13 septembre 2016}}
#* ''Comme « Le Figaro » (17/7) l’a raconté, British American Tobacco a écrit, le 3 juillet, à une '''kyrielle''' de toubibs et d’associations pour leur vendre un discours sans filtre : le tabac chauffé est un « produit à nocivité réduite » qui offre « une alternative crédible et efficace au tabac ».'' {{lïndïpa|auteur=Isabelle Barré|Un coup fumant des fabricants de clopes| [[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 23 août 2017, {{nobr|page 3}}}}
#* ''Le moins que l'on puisse dire, c'est que l'accusé n'est pas un enfant de chœur, s'il faut en croire l'acte d'accusation retenu contre lui, qui révèle une '''kyrielle''' de crimes sexuels.'' {{lïndïpa|auteur=Pascal Robidas|La SQ épingle un dangereux prédateur sexuel qui aurait sévi dans les années 70 et 80| ici.radio-canada.ca, 16 décembre 2020}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Procédé stylistique utilisé en versification et qui consiste à reprendre le même mot ou groupe de mots à la fin de chaque strophe.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
alaqr05jwr05fazhkx7b69nlxtw4t0f
99516
99502
2022-07-23T22:29:45Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''kyrielle''' {{dë|ki.ʁjɛl|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Suite interminable de paroles ou de mots.-->
#* ''Il lui a adressé une '''kyrielle''' d’insultes.''
#* ''Une longue '''kyrielle''' de noms inconnus et barbares.''
#* ''Je distribue des aumônes à tout ce monde, et recueille toute une '''kyrielle''' de bénédictions et de salams.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Loti|Pierre Loti]]|[[w:fr:Aziyadé|Aziyadé]]|1879}}
# {{SN|könöngö}} [[gbâ]]<!--# Toute longue série, multitude.-->
#* ''Il a reçu une '''kyrielle''' de visiteurs.''
#* ''Une '''kyrielle''' de petits pères Noëls s’apprêtent à entrer en scène.''
#* ''C’était un jeune homme roux, timide, osseux, qui se heurtait à tous les meubles, s’excusait par des '''kyrielles''' de « pardon ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|Le fou de Bergerac|Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, page 125}}
#* ''Depuis quarante ans, le gouvernement philippin combat l’indépendantisme musulman et l’insurrection communiste dans le sud du pays, des affrontements qui ont fait plus de 150 000 morts. Il fait face à une '''kyrielle''' de milices et de guérillas, dont le plus offensif en ce moment est Abou Sayyaf.'' {{lïndïpa|Aux Philippines, Duterte exige le départ des militaires américains|url=http://www.liberation.fr/planete/2016/09/13/aux-philippines-duterte-exige-le-depart-des-militaires-americains_1495486 de Arnaud Vaulerin pour ''Libération'' le 13 septembre 2016}}
#* ''Comme « Le Figaro » (17/7) l’a raconté, British American Tobacco a écrit, le 3 juillet, à une '''kyrielle''' de toubibs et d’associations pour leur vendre un discours sans filtre : le tabac chauffé est un « produit à nocivité réduite » qui offre « une alternative crédible et efficace au tabac ».'' {{lïndïpa|wasû=Isabelle Barré|Un coup fumant des fabricants de clopes|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 23 août 2017, {{nobr|page 3}}}}
#* ''Le moins que l'on puisse dire, c'est que l'accusé n'est pas un enfant de chœur, s'il faut en croire l'acte d'accusation retenu contre lui, qui révèle une '''kyrielle''' de crimes sexuels.'' {{lïndïpa|wasû=Pascal Robidas|La SQ épingle un dangereux prédateur sexuel qui aurait sévi dans les années 70 et 80|ici.radio-canada.ca, 16 décembre 2020}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Procédé stylistique utilisé en versification et qui consiste à reprendre le même mot ou groupe de mots à la fin de chaque strophe.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
hziwqvcnqbxv47u5mqeojlcyen5nfek
99529
99516
2022-07-23T22:34:52Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''kyrielle''' {{dë|ki.ʁjɛl|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Suite interminable de paroles ou de mots.-->
#* ''Il lui a adressé une '''kyrielle''' d’insultes.''
#* ''Une longue '''kyrielle''' de noms inconnus et barbares.''
#* ''Je distribue des aumônes à tout ce monde, et recueille toute une '''kyrielle''' de bénédictions et de salams.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Loti|Pierre Loti]]|[[w:fr:Aziyadé|Aziyadé]]|1879}}
# {{SN|könöngö}} [[gbâ]]<!--# Toute longue série, multitude.-->
#* ''Il a reçu une '''kyrielle''' de visiteurs.''
#* ''Une '''kyrielle''' de petits pères Noëls s’apprêtent à entrer en scène.''
#* ''C’était un jeune homme roux, timide, osseux, qui se heurtait à tous les meubles, s’excusait par des '''kyrielles''' de « pardon ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|Le fou de Bergerac|Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 125}}
#* ''Depuis quarante ans, le gouvernement philippin combat l’indépendantisme musulman et l’insurrection communiste dans le sud du pays, des affrontements qui ont fait plus de 150 000 morts. Il fait face à une '''kyrielle''' de milices et de guérillas, dont le plus offensif en ce moment est Abou Sayyaf.'' {{lïndïpa|Aux Philippines, Duterte exige le départ des militaires américains|url=http://www.liberation.fr/planete/2016/09/13/aux-philippines-duterte-exige-le-depart-des-militaires-americains_1495486 de Arnaud Vaulerin pour ''Libération'' le 13 septembre 2016}}
#* ''Comme « Le Figaro » (17/7) l’a raconté, British American Tobacco a écrit, le 3 juillet, à une '''kyrielle''' de toubibs et d’associations pour leur vendre un discours sans filtre : le tabac chauffé est un « produit à nocivité réduite » qui offre « une alternative crédible et efficace au tabac ».'' {{lïndïpa|wasû=Isabelle Barré|Un coup fumant des fabricants de clopes|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 23 août 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 3}}}
#* ''Le moins que l'on puisse dire, c'est que l'accusé n'est pas un enfant de chœur, s'il faut en croire l'acte d'accusation retenu contre lui, qui révèle une '''kyrielle''' de crimes sexuels.'' {{lïndïpa|wasû=Pascal Robidas|La SQ épingle un dangereux prédateur sexuel qui aurait sévi dans les années 70 et 80|ici.radio-canada.ca, 16 Kakauka 2020}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Procédé stylistique utilisé en versification et qui consiste à reprendre le même mot ou groupe de mots à la fin de chaque strophe.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mffessnqc7u43ymwbx7kckjfzgivuwe
99560
99529
2022-07-24T06:29:12Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''kyrielle''' {{dë|ki.ʁjɛl|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Suite interminable de paroles ou de mots.-->
#* ''Il lui a adressé une '''kyrielle''' d’insultes.''
#* ''Une longue '''kyrielle''' de noms inconnus et barbares.''
#* ''Je distribue des aumônes à tout ce monde, et recueille toute une '''kyrielle''' de bénédictions et de salams.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Loti|Pierre Loti]]|[[w:fr:Aziyadé|Aziyadé]]|1879}}
# {{SN|könöngö}} [[gbâ]]<!--# Toute longue série, multitude.-->
#* ''Il a reçu une '''kyrielle''' de visiteurs.''
#* ''Une '''kyrielle''' de petits pères Noëls s’apprêtent à entrer en scène.''
#* ''C’était un jeune homme roux, timide, osseux, qui se heurtait à tous les meubles, s’excusait par des '''kyrielles''' de « pardon ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|Le fou de Bergerac|Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 125}}
#* ''Depuis quarante ans, le gouvernement philippin combat l’indépendantisme musulman et l’insurrection communiste dans le sud du pays, des affrontements qui ont fait plus de 150 000 morts. Il fait face à une '''kyrielle''' de milices et de guérillas, dont le plus offensif en ce moment est Abou Sayyaf.'' {{lïndïpa|article=Aux Philippines, Duterte exige le départ des militaires américains|url=http://www.liberation.fr/planete/2016/09/13/aux-philippines-duterte-exige-le-depart-des-militaires-americains_1495486|auteur_article=Arnaud Vaulerin|Libération|le 13 septembre 2016}}
#* ''Comme « Le Figaro » (17/7) l’a raconté, British American Tobacco a écrit, le 3 juillet, à une '''kyrielle''' de toubibs et d’associations pour leur vendre un discours sans filtre : le tabac chauffé est un « produit à nocivité réduite » qui offre « une alternative crédible et efficace au tabac ».'' {{lïndïpa|wasû=Isabelle Barré|Un coup fumant des fabricants de clopes|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 23 août 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 3}}}
#* ''Le moins que l'on puisse dire, c'est que l'accusé n'est pas un enfant de chœur, s'il faut en croire l'acte d'accusation retenu contre lui, qui révèle une '''kyrielle''' de crimes sexuels.'' {{lïndïpa|auteur_article=Pascal Robidas|article=La SQ épingle un dangereux prédateur sexuel qui aurait sévi dans les années 70 et 80|ici.radio-canada.ca|16 Kakauka 2020}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Procédé stylistique utilisé en versification et qui consiste à reprendre le même mot ou groupe de mots à la fin de chaque strophe.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qnvog7sn8wyi8dn6fkjy0ol5z0mum5z
99590
99560
2022-07-24T06:56:17Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''kyrielle''' {{dë|ki.ʁjɛl|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Suite interminable de paroles ou de mots.-->
#* ''Il lui a adressé une '''kyrielle''' d’insultes.''
#* ''Une longue '''kyrielle''' de noms inconnus et barbares.''
#* ''Je distribue des aumônes à tout ce monde, et recueille toute une '''kyrielle''' de bénédictions et de salams.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Loti|Pierre Loti]]|[[w:fr:Aziyadé|Aziyadé]]|1879}}
# {{SN|könöngö}} [[gbâ]]<!--# Toute longue série, multitude.-->
#* ''Il a reçu une '''kyrielle''' de visiteurs.''
#* ''Une '''kyrielle''' de petits pères Noëls s’apprêtent à entrer en scène.''
#* ''C’était un jeune homme roux, timide, osseux, qui se heurtait à tous les meubles, s’excusait par des '''kyrielles''' de « pardon ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|Le fou de Bergerac|Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 125}}
#* ''Depuis quarante ans, le gouvernement philippin combat l’indépendantisme musulman et l’insurrection communiste dans le sud du pays, des affrontements qui ont fait plus de 150 000 morts. Il fait face à une '''kyrielle''' de milices et de guérillas, dont le plus offensif en ce moment est Abou Sayyaf.'' {{lïndïpa|fîtasû=Aux Philippines, Duterte exige le départ des militaires américains|url=http://www.liberation.fr/planete/2016/09/13/aux-philippines-duterte-exige-le-depart-des-militaires-americains_1495486|wasû_fîtasû=Arnaud Vaulerin|Libération|le 13 septembre 2016}}
#* ''Comme « Le Figaro » (17/7) l’a raconté, British American Tobacco a écrit, le 3 juillet, à une '''kyrielle''' de toubibs et d’associations pour leur vendre un discours sans filtre : le tabac chauffé est un « produit à nocivité réduite » qui offre « une alternative crédible et efficace au tabac ».'' {{lïndïpa|wasû=Isabelle Barré|Un coup fumant des fabricants de clopes|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 23 août 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 3}}}
#* ''Le moins que l'on puisse dire, c'est que l'accusé n'est pas un enfant de chœur, s'il faut en croire l'acte d'accusation retenu contre lui, qui révèle une '''kyrielle''' de crimes sexuels.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Pascal Robidas|fîtasû=La SQ épingle un dangereux prédateur sexuel qui aurait sévi dans les années 70 et 80|ici.radio-canada.ca|16 Kakauka 2020}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Procédé stylistique utilisé en versification et qui consiste à reprendre le même mot ou groupe de mots à la fin de chaque strophe.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
kx5k34q6r0pupoyh2gzu3zid9huv0oi
99616
99590
2022-07-24T07:05:00Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''kyrielle''' {{dë|ki.ʁjɛl|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Suite interminable de paroles ou de mots.-->
#* ''Il lui a adressé une '''kyrielle''' d’insultes.''
#* ''Une longue '''kyrielle''' de noms inconnus et barbares.''
#* ''Je distribue des aumônes à tout ce monde, et recueille toute une '''kyrielle''' de bénédictions et de salams.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Loti|Pierre Loti]]|[[w:fr:Aziyadé|Aziyadé]]|1879}}
# {{SN|könöngö}} [[gbâ]]<!--# Toute longue série, multitude.-->
#* ''Il a reçu une '''kyrielle''' de visiteurs.''
#* ''Une '''kyrielle''' de petits pères Noëls s’apprêtent à entrer en scène.''
#* ''C’était un jeune homme roux, timide, osseux, qui se heurtait à tous les meubles, s’excusait par des '''kyrielles''' de « pardon ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|Le fou de Bergerac|Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 125}}
#* ''Depuis quarante ans, le gouvernement philippin combat l’indépendantisme musulman et l’insurrection communiste dans le sud du pays, des affrontements qui ont fait plus de 150 000 morts. Il fait face à une '''kyrielle''' de milices et de guérillas, dont le plus offensif en ce moment est Abou Sayyaf.'' {{lïndïpa|fîtasû=Aux Philippines, Duterte exige le départ des militaires américains|url=http://www.liberation.fr/planete/2016/09/13/aux-philippines-duterte-exige-le-depart-des-militaires-americains_1495486|wasû_fîtasû=Arnaud Vaulerin|[[w:fr:Libération (journal)|Libération]]|le 13 septembre 2016}}
#* ''Comme « Le Figaro » (17/7) l’a raconté, British American Tobacco a écrit, le 3 juillet, à une '''kyrielle''' de toubibs et d’associations pour leur vendre un discours sans filtre : le tabac chauffé est un « produit à nocivité réduite » qui offre « une alternative crédible et efficace au tabac ».'' {{lïndïpa|wasû=Isabelle Barré|Un coup fumant des fabricants de clopes|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 23 août 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 3}}}
#* ''Le moins que l'on puisse dire, c'est que l'accusé n'est pas un enfant de chœur, s'il faut en croire l'acte d'accusation retenu contre lui, qui révèle une '''kyrielle''' de crimes sexuels.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Pascal Robidas|fîtasû=La SQ épingle un dangereux prédateur sexuel qui aurait sévi dans les années 70 et 80|ici.radio-canada.ca|16 Kakauka 2020}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Procédé stylistique utilisé en versification et qui consiste à reprendre le même mot ou groupe de mots à la fin de chaque strophe.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
hw011uqlknoaklwkmqs43w2qjf8l42c
louvoyer
0
21785
99498
55557
2022-07-23T22:22:42Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''louvoyer''' {{dë|lu.vwa.je|fr}} ''kürü palî''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|marine|fr}} Faire plusieurs routes en zigzag au plus près du vent, en lui présentant tantôt un côté du bâtiment, tantôt l’autre.-->
#* ''La mer était très grosse et le vent contraire ; il fallut '''louvoyer'''.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|article=[[s:Souvenirs d’un Naturaliste/01|L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste]]''|1=[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|2= tome 30, 1842}}
#* ''Ne voulant pas '''louvoyer''' contre un fort vent debout et une mer dure, je mets à la cape.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil'' ; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''Pendant toute la nuit, il '''louvoie''' autour de ses filets ou, restant en panne sous le vent, se laisse dériver à côté d'eux. Au petit jour, le relevage se fait à bras. Le poisson est rangé en cale dans des caissettes avec une couche de glace pilée, […].'' {{lïndïpa|auteur=« ''Éléments historiques relatifs à la pêche au filet'' » , dans ''Les filets maillants| coordonné par Gérard Deschamps, Versailles : Éditions Quæ, 2009, page 36}}
#* {{lexique|aéronautique|fr}} — ''Un vent du sud-ouest se mit à souffler, obligeant le ''Vaterland'' à mettre le cap dans cette direction, et lui imprimant un roulis assez fort pendant qu’il '''louvoyait''' au-dessus de l’île de Manhattan.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|215}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par analogie|fr}} Avancer en zigzaguant.-->
#* ''Un grand nombre portaient des masques, dont ils changeaient de temps en temps ; très-peu marchaient droit, presque tous '''louvoyaient''' et faisaient des zigzags.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Abel Dufresne|Abel Dufresne]], « ''Histoire d'un Poëte'' », chap. 7, dans le ''Mercure de France| du samedi 23 novembre 1817, en recueil, tome 4, Paris, 1817, page 357}}
#* ''Toute la nuit, des gens '''louvoient''' sous mes fenêtres, vocifèrent, gambadent, font entendre de longs ricanements. […]. Quelle est cette interminable bamboche, cette effrénée descente de la Courtille ?'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Ça ou un beau chèque, c’est ce qu’il faut pour voir d’un seul coup virer d’un bond toutes les passions qui sont à '''louvoyer''' dans une tête.'' {{lïndïpa|auteur=Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches)|Voyage au bout de la nuit| Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019, page 576}}
# [[nguru]]<!--# {{figuré|fr}} Prendre des détours pour arriver à son but ; éviter de se prononcer.-->
#* ''Le mieux était de paraître entrer dans les vues de l’adversaire, d’avoir l’air d’hésiter entre les deux solutions proposées, de '''louvoyer''', d’atermoyer le plus possible, […].'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Joséphine est enceinte (suite et fin)|Joséphine est enceinte]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''Oui, en vérité, l'opération débute mal. Il faudra '''louvoyer'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Philippe Henriot|Philippe Henriot]]|Le 6 février| 1934}}
#*''À ce jour, New Delhi, comme l'ensemble de la « communauté internationale », soutient la création d'un État palestinien indépendant et viable. Mais, au fil des crises qui se succèdent entre Israël et ses voisins, sa diplomatie a appris à '''louvoyer''' au mieux de ses intérêts.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Isabelle Saint-Mézard|Isabelle Saint-Mézard]], « Inde et Israël, des partenaires très discrets »|Le Monde diplomatique'' de novembre 2010}}
#* ''Mais que dit, ou plutôt que fait l'Union européenne ? Elle ergote, ratiocine, tergiverse, '''louvoie''', au point d'accréditer l'idée fâcheuse que, dans cette communauté de 27, il en coûte plus de transgresser les règles de bonne gestion que d'enfreindre celles d'une bonne démocratie. On punit la Grèce mais on ferme les yeux sur la Hongrie.'' {{lïndïpa|auteur_article=Vincent Giret, |article=Salami|[[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]]|2= n° 9532, 4 janvier 2012, page 3}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
h255hraagingtt2bo1f6wbbxlse51cw
99509
99498
2022-07-23T22:25:40Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''louvoyer''' {{dë|lu.vwa.je|fr}} ''kürü palî''
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire plusieurs routes en zigzag au plus près du vent, en lui présentant tantôt un côté du bâtiment, tantôt l’autre.-->
#* ''La mer était très grosse et le vent contraire ; il fallut '''louvoyer'''.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|article=[[s:Souvenirs d’un Naturaliste/01|L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste]]''|1=[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|2= tome 30, 1842}}
#* ''Ne voulant pas '''louvoyer''' contre un fort vent debout et une mer dure, je mets à la cape.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil'' ; tome 1 : ''De New-York à Tahiti| 1929}}
#* ''Pendant toute la nuit, il '''louvoie''' autour de ses filets ou, restant en panne sous le vent, se laisse dériver à côté d'eux. Au petit jour, le relevage se fait à bras. Le poisson est rangé en cale dans des caissettes avec une couche de glace pilée, […].'' {{lïndïpa|auteur=« ''Éléments historiques relatifs à la pêche au filet'' » , dans ''Les filets maillants| coordonné par Gérard Deschamps, Versailles : Éditions Quæ, 2009, page 36}}
#* {{lexique|aéronautique|fr}} — ''Un vent du sud-ouest se mit à souffler, obligeant le ''Vaterland'' à mettre le cap dans cette direction, et lui imprimant un roulis assez fort pendant qu’il '''louvoyait''' au-dessus de l’île de Manhattan.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|215}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avancer en zigzaguant.-->
#* ''Un grand nombre portaient des masques, dont ils changeaient de temps en temps ; très-peu marchaient droit, presque tous '''louvoyaient''' et faisaient des zigzags.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Abel Dufresne|Abel Dufresne]], « ''Histoire d'un Poëte'' », chap. 7, dans le ''Mercure de France| du samedi 23 novembre 1817, en recueil, tome 4, Paris, 1817, page 357}}
#* ''Toute la nuit, des gens '''louvoient''' sous mes fenêtres, vocifèrent, gambadent, font entendre de longs ricanements. […]. Quelle est cette interminable bamboche, cette effrénée descente de la Courtille ?'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Ça ou un beau chèque, c’est ce qu’il faut pour voir d’un seul coup virer d’un bond toutes les passions qui sont à '''louvoyer''' dans une tête.'' {{lïndïpa|auteur=Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches)|Voyage au bout de la nuit| Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019, page 576}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[nguru]]<!--# Prendre des détours pour arriver à son but ; éviter de se prononcer.-->
#* ''Le mieux était de paraître entrer dans les vues de l’adversaire, d’avoir l’air d’hésiter entre les deux solutions proposées, de '''louvoyer''', d’atermoyer le plus possible, […].'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=[[s:Joséphine est enceinte (suite et fin)|Joséphine est enceinte]]|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
#* ''Oui, en vérité, l'opération débute mal. Il faudra '''louvoyer'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Philippe Henriot|Philippe Henriot]]|Le 6 février| 1934}}
#*''À ce jour, New Delhi, comme l'ensemble de la « communauté internationale », soutient la création d'un État palestinien indépendant et viable. Mais, au fil des crises qui se succèdent entre Israël et ses voisins, sa diplomatie a appris à '''louvoyer''' au mieux de ses intérêts.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Isabelle Saint-Mézard|Isabelle Saint-Mézard]], « Inde et Israël, des partenaires très discrets »|Le Monde diplomatique'' de novembre 2010}}
#* ''Mais que dit, ou plutôt que fait l'Union européenne ? Elle ergote, ratiocine, tergiverse, '''louvoie''', au point d'accréditer l'idée fâcheuse que, dans cette communauté de 27, il en coûte plus de transgresser les règles de bonne gestion que d'enfreindre celles d'une bonne démocratie. On punit la Grèce mais on ferme les yeux sur la Hongrie.'' {{lïndïpa|auteur_article=Vincent Giret, |article=Salami|[[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]]|2= n° 9532, 4 janvier 2012, page 3}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
82mhm004k29mu3dsydfe70jq0x896j8
99524
99509
2022-07-23T22:31:29Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''louvoyer''' {{dë|lu.vwa.je|fr}} ''kürü palî''
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire plusieurs routes en zigzag au plus près du vent, en lui présentant tantôt un côté du bâtiment, tantôt l’autre.-->
#* ''La mer était très grosse et le vent contraire ; il fallut '''louvoyer'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|fîtasû=[[s:fr:Souvenirs d’un Naturaliste/01|L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste]]''|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|tome 30, 1842}}
#* ''Ne voulant pas '''louvoyer''' contre un fort vent debout et une mer dure, je mets à la cape.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil'' ; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Pendant toute la nuit, il '''louvoie''' autour de ses filets ou, restant en panne sous le vent, se laisse dériver à côté d'eux. Au petit jour, le relevage se fait à bras. Le poisson est rangé en cale dans des caissettes avec une couche de glace pilée, […].'' {{lïndïpa|wasû=« ''Éléments historiques relatifs à la pêche au filet'' » , dans ''Les filets maillants|coordonné par Gérard Deschamps, Versailles : Éditions Quæ, 2009, page 36}}
#* {{lexique|aéronautique|fr}} — ''Un vent du sud-ouest se mit à souffler, obligeant le ''Vaterland'' à mettre le cap dans cette direction, et lui imprimant un roulis assez fort pendant qu’il '''louvoyait''' au-dessus de l’île de Manhattan.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|215}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avancer en zigzaguant.-->
#* ''Un grand nombre portaient des masques, dont ils changeaient de temps en temps ; très-peu marchaient droit, presque tous '''louvoyaient''' et faisaient des zigzags.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Abel Dufresne|Abel Dufresne]], « ''Histoire d'un Poëte'' », chap. 7, dans le ''Mercure de France|du samedi 23 novembre 1817, en recueil, tome 4, Paris, 1817, page 357}}
#* ''Toute la nuit, des gens '''louvoient''' sous mes fenêtres, vocifèrent, gambadent, font entendre de longs ricanements. […]. Quelle est cette interminable bamboche, cette effrénée descente de la Courtille ?'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Ça ou un beau chèque, c’est ce qu’il faut pour voir d’un seul coup virer d’un bond toutes les passions qui sont à '''louvoyer''' dans une tête.'' {{lïndïpa|wasû=Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches)|Voyage au bout de la nuit|Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019, page 576}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[nguru]]<!--# Prendre des détours pour arriver à son but ; éviter de se prononcer.-->
#* ''Le mieux était de paraître entrer dans les vues de l’adversaire, d’avoir l’air d’hésiter entre les deux solutions proposées, de '''louvoyer''', d’atermoyer le plus possible, […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Joséphine est enceinte (suite et fin)|Joséphine est enceinte]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Oui, en vérité, l'opération débute mal. Il faudra '''louvoyer'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Philippe Henriot|Philippe Henriot]]|Le 6 février|1934}}
#*''À ce jour, New Delhi, comme l'ensemble de la « communauté internationale », soutient la création d'un État palestinien indépendant et viable. Mais, au fil des crises qui se succèdent entre Israël et ses voisins, sa diplomatie a appris à '''louvoyer''' au mieux de ses intérêts.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Saint-Mézard|Isabelle Saint-Mézard]], « Inde et Israël, des partenaires très discrets »|Le Monde diplomatique'' de novembre 2010}}
#* ''Mais que dit, ou plutôt que fait l'Union européenne ? Elle ergote, ratiocine, tergiverse, '''louvoie''', au point d'accréditer l'idée fâcheuse que, dans cette communauté de 27, il en coûte plus de transgresser les règles de bonne gestion que d'enfreindre celles d'une bonne démocratie. On punit la Grèce mais on ferme les yeux sur la Hongrie.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Vincent Giret|fîtasû=Salami|[[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]]|n° 9532, 4 janvier 2012, page 3}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1wog9jy62khie3aj2fzwon65580splo
99536
99524
2022-07-23T22:36:27Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''louvoyer''' {{dë|lu.vwa.je|fr}} ''kürü palî''
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire plusieurs routes en zigzag au plus près du vent, en lui présentant tantôt un côté du bâtiment, tantôt l’autre.-->
#* ''La mer était très grosse et le vent contraire ; il fallut '''louvoyer'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|fîtasû=[[s:fr:Souvenirs d’un Naturaliste/01|L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste]]''|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|tome 30, 1842}}
#* ''Ne voulant pas '''louvoyer''' contre un fort vent debout et une mer dure, je mets à la cape.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil'' ; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Pendant toute la nuit, il '''louvoie''' autour de ses filets ou, restant en panne sous le vent, se laisse dériver à côté d'eux. Au petit jour, le relevage se fait à bras. Le poisson est rangé en cale dans des caissettes avec une couche de glace pilée, […].'' {{lïndïpa|wasû=« ''Éléments historiques relatifs à la pêche au filet'' » , dans ''Les filets maillants|coordonné par Gérard Deschamps, Versailles : Éditions Quæ, 2009, page 36}}
#* {{lexique|aéronautique|fr}} — ''Un vent du sud-ouest se mit à souffler, obligeant le ''Vaterland'' à mettre le cap dans cette direction, et lui imprimant un roulis assez fort pendant qu’il '''louvoyait''' au-dessus de l’île de Manhattan.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|215}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avancer en zigzaguant.-->
#* ''Un grand nombre portaient des masques, dont ils changeaient de temps en temps ; très-peu marchaient droit, presque tous '''louvoyaient''' et faisaient des zigzags.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Abel Dufresne|Abel Dufresne]], « ''Histoire d'un Poëte'' », chap. 7, dans le ''Mercure de France|du samedi 23 novembre 1817, en recueil, tome 4, Paris, 1817, page 357}}
#* ''Toute la nuit, des gens '''louvoient''' sous mes fenêtres, vocifèrent, gambadent, font entendre de longs ricanements. […]. Quelle est cette interminable bamboche, cette effrénée descente de la Courtille ?'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Ça ou un beau chèque, c’est ce qu’il faut pour voir d’un seul coup virer d’un bond toutes les passions qui sont à '''louvoyer''' dans une tête.'' {{lïndïpa|wasû=Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches)|Voyage au bout de la nuit|Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019|âlêmbëtï=lêmbëtï 576}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[nguru]]<!--# Prendre des détours pour arriver à son but ; éviter de se prononcer.-->
#* ''Le mieux était de paraître entrer dans les vues de l’adversaire, d’avoir l’air d’hésiter entre les deux solutions proposées, de '''louvoyer''', d’atermoyer le plus possible, […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Joséphine est enceinte (suite et fin)|Joséphine est enceinte]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Oui, en vérité, l'opération débute mal. Il faudra '''louvoyer'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Philippe Henriot|Philippe Henriot]]|Le 6 février|1934}}
#*''À ce jour, New Delhi, comme l'ensemble de la « communauté internationale », soutient la création d'un État palestinien indépendant et viable. Mais, au fil des crises qui se succèdent entre Israël et ses voisins, sa diplomatie a appris à '''louvoyer''' au mieux de ses intérêts.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Saint-Mézard|Isabelle Saint-Mézard]], « Inde et Israël, des partenaires très discrets »|Le Monde diplomatique'' de novembre 2010}}
#* ''Mais que dit, ou plutôt que fait l'Union européenne ? Elle ergote, ratiocine, tergiverse, '''louvoie''', au point d'accréditer l'idée fâcheuse que, dans cette communauté de 27, il en coûte plus de transgresser les règles de bonne gestion que d'enfreindre celles d'une bonne démocratie. On punit la Grèce mais on ferme les yeux sur la Hongrie.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Vincent Giret|fîtasû=Salami|[[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]]|n° 9532, 4 Nyenye 2012|âlêmbëtï=lêmbëtï 3}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
e7sxqow5o9g6hjirrk9brnn77n3wh4m
99543
99536
2022-07-23T22:38:33Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''louvoyer''' {{dë|lu.vwa.je|fr}} ''kürü palî''
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire plusieurs routes en zigzag au plus près du vent, en lui présentant tantôt un côté du bâtiment, tantôt l’autre.-->
#* ''La mer était très grosse et le vent contraire ; il fallut '''louvoyer'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|fîtasû=[[s:fr:Souvenirs d’un Naturaliste/01|L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste]]''|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|tome 30, 1842}}
#* ''Ne voulant pas '''louvoyer''' contre un fort vent debout et une mer dure, je mets à la cape.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil'' ; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Pendant toute la nuit, il '''louvoie''' autour de ses filets ou, restant en panne sous le vent, se laisse dériver à côté d'eux. Au petit jour, le relevage se fait à bras. Le poisson est rangé en cale dans des caissettes avec une couche de glace pilée, […].'' {{lïndïpa|wasû=« ''Éléments historiques relatifs à la pêche au filet'' » , dans ''Les filets maillants|coordonné par Gérard Deschamps, Versailles : Éditions Quæ, 2009, page 36}}
#* {{lexique|aéronautique|fr}} — ''Un vent du sud-ouest se mit à souffler, obligeant le ''Vaterland'' à mettre le cap dans cette direction, et lui imprimant un roulis assez fort pendant qu’il '''louvoyait''' au-dessus de l’île de Manhattan.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|215}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avancer en zigzaguant.-->
#* ''Un grand nombre portaient des masques, dont ils changeaient de temps en temps ; très-peu marchaient droit, presque tous '''louvoyaient''' et faisaient des zigzags.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Abel Dufresne|Abel Dufresne]], « ''Histoire d'un Poëte'' », chap. 7, dans le ''Mercure de France|du samedi 23 novembre 1817, en recueil, tome 4, Paris, 1817, page 357}}
#* ''Toute la nuit, des gens '''louvoient''' sous mes fenêtres, vocifèrent, gambadent, font entendre de longs ricanements. […]. Quelle est cette interminable bamboche, cette effrénée descente de la Courtille ?'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Ça ou un beau chèque, c’est ce qu’il faut pour voir d’un seul coup virer d’un bond toutes les passions qui sont à '''louvoyer''' dans une tête.'' {{lïndïpa|wasû=Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches)|Voyage au bout de la nuit|Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019|âlêmbëtï=lêmbëtï 576}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[nguru]]<!--# Prendre des détours pour arriver à son but ; éviter de se prononcer.-->
#* ''Le mieux était de paraître entrer dans les vues de l’adversaire, d’avoir l’air d’hésiter entre les deux solutions proposées, de '''louvoyer''', d’atermoyer le plus possible, […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Joséphine est enceinte (suite et fin)|Joséphine est enceinte]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Oui, en vérité, l'opération débute mal. Il faudra '''louvoyer'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Philippe Henriot|Philippe Henriot]]|Le 6 février|1934}}
#*''À ce jour, New Delhi, comme l'ensemble de la « communauté internationale », soutient la création d'un État palestinien indépendant et viable. Mais, au fil des crises qui se succèdent entre Israël et ses voisins, sa diplomatie a appris à '''louvoyer''' au mieux de ses intérêts.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Saint-Mézard|Isabelle Saint-Mézard]], « Inde et Israël, des partenaires très discrets »|Le Monde diplomatique'' de novembre 2010}}
#* ''Mais que dit, ou plutôt que fait l'Union européenne ? Elle ergote, ratiocine, tergiverse, '''louvoie''', au point d'accréditer l'idée fâcheuse que, dans cette communauté de 27, il en coûte plus de transgresser les règles de bonne gestion que d'enfreindre celles d'une bonne démocratie. On punit la Grèce mais on ferme les yeux sur la Hongrie.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Vincent Giret|fîtasû=Salami|[[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]]|n° 9532, 4 Nyenye 2012|âlêmbëtï=lêmbëtï 3}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
nliwng5vq6sb1weke5d4bsj31d64nae
99563
99543
2022-07-24T06:30:40Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''louvoyer''' {{dë|lu.vwa.je|fr}} ''kürü palî''
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire plusieurs routes en zigzag au plus près du vent, en lui présentant tantôt un côté du bâtiment, tantôt l’autre.-->
#* ''La mer était très grosse et le vent contraire ; il fallut '''louvoyer'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|fîtasû=[[s:fr:Souvenirs d’un Naturaliste/01|L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste]]''|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|tome 30, 1842}}
#* ''Ne voulant pas '''louvoyer''' contre un fort vent debout et une mer dure, je mets à la cape.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil'' ; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Pendant toute la nuit, il '''louvoie''' autour de ses filets ou, restant en panne sous le vent, se laisse dériver à côté d'eux. Au petit jour, le relevage se fait à bras. Le poisson est rangé en cale dans des caissettes avec une couche de glace pilée, […].'' {{lïndïpa|fîtasû=,Éléments historiques relatifs à la pêche au filet|Les filets maillants|coordonné par Gérard Deschamps, Versailles : Éditions Quæ, 2009, page 36}}
#* {{lexique|aéronautique|fr}} — ''Un vent du sud-ouest se mit à souffler, obligeant le ''Vaterland'' à mettre le cap dans cette direction, et lui imprimant un roulis assez fort pendant qu’il '''louvoyait''' au-dessus de l’île de Manhattan.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|215}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avancer en zigzaguant.-->
#* ''Un grand nombre portaient des masques, dont ils changeaient de temps en temps ; très-peu marchaient droit, presque tous '''louvoyaient''' et faisaient des zigzags.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Abel Dufresne|Abel Dufresne]], « ''Histoire d'un Poëte'' », chap. 7, dans le ''Mercure de France|du samedi 23 novembre 1817, en recueil, tome 4, Paris, 1817, page 357}}
#* ''Toute la nuit, des gens '''louvoient''' sous mes fenêtres, vocifèrent, gambadent, font entendre de longs ricanements. […]. Quelle est cette interminable bamboche, cette effrénée descente de la Courtille ?'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Ça ou un beau chèque, c’est ce qu’il faut pour voir d’un seul coup virer d’un bond toutes les passions qui sont à '''louvoyer''' dans une tête.'' {{lïndïpa|wasû=Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches)|Voyage au bout de la nuit|Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019|âlêmbëtï=lêmbëtï 576}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[nguru]]<!--# Prendre des détours pour arriver à son but ; éviter de se prononcer.-->
#* ''Le mieux était de paraître entrer dans les vues de l’adversaire, d’avoir l’air d’hésiter entre les deux solutions proposées, de '''louvoyer''', d’atermoyer le plus possible, […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Joséphine est enceinte (suite et fin)|Joséphine est enceinte]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Oui, en vérité, l'opération débute mal. Il faudra '''louvoyer'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Philippe Henriot|Philippe Henriot]]|Le 6 février|1934}}
#*''À ce jour, New Delhi, comme l'ensemble de la « communauté internationale », soutient la création d'un État palestinien indépendant et viable. Mais, au fil des crises qui se succèdent entre Israël et ses voisins, sa diplomatie a appris à '''louvoyer''' au mieux de ses intérêts.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Saint-Mézard|Isabelle Saint-Mézard]], « Inde et Israël, des partenaires très discrets »|Le Monde diplomatique'' de novembre 2010}}
#* ''Mais que dit, ou plutôt que fait l'Union européenne ? Elle ergote, ratiocine, tergiverse, '''louvoie''', au point d'accréditer l'idée fâcheuse que, dans cette communauté de 27, il en coûte plus de transgresser les règles de bonne gestion que d'enfreindre celles d'une bonne démocratie. On punit la Grèce mais on ferme les yeux sur la Hongrie.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Vincent Giret|fîtasû=Salami|[[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]]|n° 9532, 4 Nyenye 2012|âlêmbëtï=lêmbëtï 3}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
l9g0hatmbdc26iz8yozu5ofs8a0mz6l
99606
99563
2022-07-24T07:01:47Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''louvoyer''' {{dë|lu.vwa.je|fr}} ''kürü palî''
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire plusieurs routes en zigzag au plus près du vent, en lui présentant tantôt un côté du bâtiment, tantôt l’autre.-->
#* ''La mer était très grosse et le vent contraire ; il fallut '''louvoyer'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|fîtasû=[[s:fr:Souvenirs d’un Naturaliste/01|L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste]]''|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]]|tome 30, 1842}}
#* ''Ne voulant pas '''louvoyer''' contre un fort vent debout et une mer dure, je mets à la cape.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|À la poursuite du soleil'' ; tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
#* ''Pendant toute la nuit, il '''louvoie''' autour de ses filets ou, restant en panne sous le vent, se laisse dériver à côté d'eux. Au petit jour, le relevage se fait à bras. Le poisson est rangé en cale dans des caissettes avec une couche de glace pilée, […].'' {{lïndïpa|fîtasû=Éléments historiques relatifs à la pêche au filet|Les filets maillants|coordonné par Gérard Deschamps, Versailles : Éditions Quæ, 2009|âlêmbëtï=lêmbëtï 36}}
#* {{lexique|aéronautique|fr}} — ''Un vent du sud-ouest se mit à souffler, obligeant le ''Vaterland'' à mettre le cap dans cette direction, et lui imprimant un roulis assez fort pendant qu’il '''louvoyait''' au-dessus de l’île de Manhattan.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|215}}
# {{SN|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avancer en zigzaguant.-->
#* ''Un grand nombre portaient des masques, dont ils changeaient de temps en temps ; très-peu marchaient droit, presque tous '''louvoyaient''' et faisaient des zigzags.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Abel Dufresne|Abel Dufresne]], « ''Histoire d'un Poëte'' », chap. 7, dans le ''Mercure de France|du samedi 23 novembre 1817, en recueil, tome 4, Paris, 1817, page 357}}
#* ''Toute la nuit, des gens '''louvoient''' sous mes fenêtres, vocifèrent, gambadent, font entendre de longs ricanements. […]. Quelle est cette interminable bamboche, cette effrénée descente de la Courtille ?'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Ça ou un beau chèque, c’est ce qu’il faut pour voir d’un seul coup virer d’un bond toutes les passions qui sont à '''louvoyer''' dans une tête.'' {{lïndïpa|wasû=Louis-Ferdinand Céline (Louis-Ferdinand Destouches)|Voyage au bout de la nuit|Denoël et Steele, Paris, 1932 (réédition Gallimard, Folio #28, 2019|âlêmbëtï=lêmbëtï 576}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[nguru]]<!--# Prendre des détours pour arriver à son but ; éviter de se prononcer.-->
#* ''Le mieux était de paraître entrer dans les vues de l’adversaire, d’avoir l’air d’hésiter entre les deux solutions proposées, de '''louvoyer''', d’atermoyer le plus possible, […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Joséphine est enceinte (suite et fin)|Joséphine est enceinte]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Oui, en vérité, l'opération débute mal. Il faudra '''louvoyer'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Philippe Henriot|Philippe Henriot]]|Le 6 février|1934}}
#*''À ce jour, New Delhi, comme l'ensemble de la « communauté internationale », soutient la création d'un État palestinien indépendant et viable. Mais, au fil des crises qui se succèdent entre Israël et ses voisins, sa diplomatie a appris à '''louvoyer''' au mieux de ses intérêts.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Saint-Mézard|Isabelle Saint-Mézard]], « Inde et Israël, des partenaires très discrets »|Le Monde diplomatique'' de novembre 2010}}
#* ''Mais que dit, ou plutôt que fait l'Union européenne ? Elle ergote, ratiocine, tergiverse, '''louvoie''', au point d'accréditer l'idée fâcheuse que, dans cette communauté de 27, il en coûte plus de transgresser les règles de bonne gestion que d'enfreindre celles d'une bonne démocratie. On punit la Grèce mais on ferme les yeux sur la Hongrie.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Vincent Giret|fîtasû=Salami|[[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]]|n° 9532, 4 Nyenye 2012|âlêmbëtï=lêmbëtï 3}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
pgg7o55ecneg2xgb38r8bqgt032tz9a
moudre
0
21803
99569
55777
2022-07-24T06:35:23Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''moudre''' {{dë|mudʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[nika]]<!--# Mettre en poudre au moyen d’un moulin.-->
#* ''Il faut environ 3 chevaux-vapeur pour une paire de meules qui '''moud''' 15 à 16 hectolitres de blé par 24 heures.'' {{lïndïpa|auteur=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|113}}
#* {{absolument}} ''Le moulin n’a pas assez d’eau, il ne peut '''moudre''' que six mois de l’année.''
#* ''Ce moulin à café '''moud''' trop gros, ne '''moud''' pas assez fin.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Meurtrir, rendre dolent, en parlant du corps ou d'une partie de celui-ci.-->
#* ''Avez-vous quelquefois, la nuit, dormi dans un wagon ? Les secousses de la voiture et la dureté des coussins vous '''ont moulu''' les reins et les épaules ; […].''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} {{péjoratif|fr}} Discuter à perte de vue, débattre dans le vide.-->
#* ''— Belle Pannychis, ton petit peuple grec a conçu des formes dont se réjouissent à jamais les âmes et les yeux. Mais il se débitait chaque jour sur ton agora autant de sottises qu’en peuvent '''moudre''' en une session nos conseils municipaux.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[w:fr:L’Étui de nacre|L’Étui de nacre]]| 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 242}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
h5owrn3eu438p2bxc56wnzioghmq5jv
99581
99569
2022-07-24T06:47:05Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''moudre''' {{dë|mudʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[nika]]<!--# Mettre en poudre au moyen d’un moulin.-->
#* ''Il faut environ 3 chevaux-vapeur pour une paire de meules qui '''moud''' 15 à 16 hectolitres de blé par 24 heures.'' {{lïndïpa|auteur=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|113}}
#* {{SN|bîanî}} ''Le moulin n’a pas assez d’eau, il ne peut '''moudre''' que six mois de l’année.''
#* ''Ce moulin à café '''moud''' trop gros, ne '''moud''' pas assez fin.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Meurtrir, rendre dolent, en parlant du corps ou d'une partie de celui-ci.-->
#* ''Avez-vous quelquefois, la nuit, dormi dans un wagon ? Les secousses de la voiture et la dureté des coussins vous '''ont moulu''' les reins et les épaules ; […].''
# {{SN|na sïönî nî|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Discuter à perte de vue, débattre dans le vide.-->
#* ''— Belle Pannychis, ton petit peuple grec a conçu des formes dont se réjouissent à jamais les âmes et les yeux. Mais il se débitait chaque jour sur ton agora autant de sottises qu’en peuvent '''moudre''' en une session nos conseils municipaux.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[w:fr:L’Étui de nacre|L’Étui de nacre]]| 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 242}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2k5axjmmcw8joajb7isung2xkb89nfr
99596
99581
2022-07-24T06:57:36Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''moudre''' {{dë|mudʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[nika]]<!--# Mettre en poudre au moyen d’un moulin.-->
#* ''Il faut environ 3 chevaux-vapeur pour une paire de meules qui '''moud''' 15 à 16 hectolitres de blé par 24 heures.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|113}}
#* {{SN|bîanî}} ''Le moulin n’a pas assez d’eau, il ne peut '''moudre''' que six mois de l’année.''
#* ''Ce moulin à café '''moud''' trop gros, ne '''moud''' pas assez fin.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Meurtrir, rendre dolent, en parlant du corps ou d'une partie de celui-ci.-->
#* ''Avez-vous quelquefois, la nuit, dormi dans un wagon ? Les secousses de la voiture et la dureté des coussins vous '''ont moulu''' les reins et les épaules ; […].''
# {{SN|na sïönî nî|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Discuter à perte de vue, débattre dans le vide.-->
#* ''— Belle Pannychis, ton petit peuple grec a conçu des formes dont se réjouissent à jamais les âmes et les yeux. Mais il se débitait chaque jour sur ton agora autant de sottises qu’en peuvent '''moudre''' en une session nos conseils municipaux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[w:fr:L’Étui de nacre|L’Étui de nacre]]|1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 242}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
giy3sq050lf90z6mnm465eahnu78s4n
99611
99596
2022-07-24T07:02:53Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''moudre''' {{dë|mudʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[nika]]<!--# Mettre en poudre au moyen d’un moulin.-->
#* ''Il faut environ 3 chevaux-vapeur pour une paire de meules qui '''moud''' 15 à 16 hectolitres de blé par 24 heures.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|113}}
#* {{SN|bîanî}} ''Le moulin n’a pas assez d’eau, il ne peut '''moudre''' que six mois de l’année.''
#* ''Ce moulin à café '''moud''' trop gros, ne '''moud''' pas assez fin.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Meurtrir, rendre dolent, en parlant du corps ou d'une partie de celui-ci.-->
#* ''Avez-vous quelquefois, la nuit, dormi dans un wagon ? Les secousses de la voiture et la dureté des coussins vous '''ont moulu''' les reins et les épaules ; […].''
# {{SN|na sïönî nî|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Discuter à perte de vue, débattre dans le vide.-->
#* ''— Belle Pannychis, ton petit peuple grec a conçu des formes dont se réjouissent à jamais les âmes et les yeux. Mais il se débitait chaque jour sur ton agora autant de sottises qu’en peuvent '''moudre''' en une session nos conseils municipaux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[w:fr:L’Étui de nacre|L’Étui de nacre]]|1892, réédition Calmann-Lévy, 1923|âlêmbëtï=lêmbëtï 242}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
4rpzgnbf2ch5rrlunquo6zwzbddxap7
nécessiter
0
21827
99572
56001
2022-07-24T06:36:15Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''nécessiter''' {{dë|ne.se.si.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[hûnda]]<!--# Rendre une chose nécessaire.-->
#* ''Quant aux installations coopératives de la maison Michelin, elles sont un État dans l'État; elles constituent un monde dont la description '''nécessiterait''' une brochure spéciale.'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Certes des initiatives se développent — […] — mais elles '''nécessitent''' encore des réseaux autres que ceux du bouche à oreille des passionnés de l’électro.'' {{lïndïpa|auteur=Philippe Franck, Musiques électroniques| dans ''Musique-musiques 1999 : Chronique de la vie musicale en Wallonie et à Bruxelles| coordonné par Robert Wangermée, Sprimont : Editions Pierre Mardaga, 2000}}
#* ''Solanum anomalum restera un légume-fruit secondaire. Sa taxinomie, sa composition nutritionnelle et ses propriétés médicinales '''nécessitent''' des recherches.'' {{lïndïpa|auteur=''Ressources végétales de l'Afrique tropicale2 : Légumes| Wageningen (Pays-Bas) : Fondation Prota, 2004, page 543}}
#* ''Le franchissement du col du Lautaret '''avait nécessité''' l'usage des chaînes à partir de Villar d'Arène et nous avions passé le sommet entre deux hauts murs de neige.'' {{lïndïpa|Robert Falize, L'Ombre et la lumière, Editions Publibook, 2006, page 354}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|théologie|fr}} Contraindre, forcer à agir.-->
#* ''La grâce ne '''nécessite''' point la volonté.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|philosophie|fr}} Impliquer comme conséquence nécessaire.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0ppxqxp9gg5bt46vhvbyq24jo12bdan
99599
99572
2022-07-24T06:58:16Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''nécessiter''' {{dë|ne.se.si.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[hûnda]]<!--# Rendre une chose nécessaire.-->
#* ''Quant aux installations coopératives de la maison Michelin, elles sont un État dans l'État; elles constituent un monde dont la description '''nécessiterait''' une brochure spéciale.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Certes des initiatives se développent — […] — mais elles '''nécessitent''' encore des réseaux autres que ceux du bouche à oreille des passionnés de l’électro.'' {{lïndïpa|wasû=Philippe Franck, Musiques électroniques|dans ''Musique-musiques 1999 : Chronique de la vie musicale en Wallonie et à Bruxelles|coordonné par Robert Wangermée, Sprimont : Editions Pierre Mardaga, 2000}}
#* ''Solanum anomalum restera un légume-fruit secondaire. Sa taxinomie, sa composition nutritionnelle et ses propriétés médicinales '''nécessitent''' des recherches.'' {{lïndïpa|wasû=''Ressources végétales de l'Afrique tropicale2 : Légumes|Wageningen (Pays-Bas) : Fondation Prota, 2004, page 543}}
#* ''Le franchissement du col du Lautaret '''avait nécessité''' l'usage des chaînes à partir de Villar d'Arène et nous avions passé le sommet entre deux hauts murs de neige.'' {{lïndïpa|Robert Falize, L'Ombre et la lumière, Editions Publibook, 2006, page 354}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|théologie|fr}} Contraindre, forcer à agir.-->
#* ''La grâce ne '''nécessite''' point la volonté.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|philosophie|fr}} Impliquer comme conséquence nécessaire.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
70s1k1riia642rjpcq78v30wj2sa0ff
paralyser
0
21846
99625
56154
2022-07-24T07:14:37Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''paralyser''' {{dë|pa.ʁa.li.ze|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[zën]]<!--# {{lexique|médecine|fr}} Frapper de paralysie.-->
#* ''Elle souffrait d'une maladie dont elle avait bien cru mourir. Tout son côté droit '''avait été paralysé'''. Elle n'avait qu'une moitié d'elle en ce monde quand l'autre lui était déjà étrangère.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Albert Camus|Albert Camus]], L’Envers et l'Endroit, Gallimard, 1958, p.37}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par extension|fr}} Forcer l'immobilisation.-->
#* ''Jogging sur la High Line avant que la chaleur ne nous '''paralyse'''.'' {{lïndïpa|auteur=Dominique Lebel|L'entre-deux-mondes| Montréal, Boréal, 2019, p. 85}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Rendre nul, frapper d’inertie, neutraliser.-->
#* ''Pour être heureux dans ce monde, il y a des côtés de son âme qu'il faudrait entièrement '''paralyser'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort|Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort]]|Maximes et pensées, caractères et anecdotes''}}
#* ''Dans toutes les Bourses de la terre, ce fut une avalanche de titres que les porteurs voulaient vendre ; les banques suspendirent leurs paiements, les affaires '''furent paralysées''' et cessèrent.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|288}}
#* ''La torpeur qui '''paralysait''' son cerveau lui procurait trop de bien-être pour qu'il tentât de la chasser.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Sans les camionneurs, l’économie brésilienne '''serait paralysée'''. Sur les routes en bon état de Rio, de Sâo Paulo ou de Belo Horizonte, les camions circulent par milliers, tous les jours.'' {{lïndïpa|auteur=Marcos Vinícios Vilaça|Sociologie du camion: le camion et son chauffeur au Brésil| page 45, L'Harmattan, 2003}}
#* ''Élevées au contact des animaux, initiées dès leur plus jeune âge aux « mystères du sexe », elles n’'''étaient''' pas '''paralysées''' par la pudeur : elles étaient franches du collier.'' {{lïndïpa|auteur=Alain Derville|Quarante générations de Français face au sacré: essai d'histoire religieuse de la France (500-1500)| p.245, Presses Universitaires du Septentrion, 2006}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1twy4dmb6inagwaj3ehv89apibyh9fl
99651
99625
2022-07-24T08:09:54Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''paralyser''' {{dë|pa.ʁa.li.ze|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} [[zën]]<!--# Frapper de paralysie.-->
#* ''Elle souffrait d'une maladie dont elle avait bien cru mourir. Tout son côté droit '''avait été paralysé'''. Elle n'avait qu'une moitié d'elle en ce monde quand l'autre lui était déjà étrangère.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Albert Camus|Albert Camus]], L’Envers et l'Endroit, Gallimard, 1958, p.37}}
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Forcer l'immobilisation.-->
#* ''Jogging sur la High Line avant que la chaleur ne nous '''paralyse'''.'' {{lïndïpa|auteur=Dominique Lebel|L'entre-deux-mondes| Montréal, Boréal, 2019, p. 85}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rendre nul, frapper d’inertie, neutraliser.-->
#* ''Pour être heureux dans ce monde, il y a des côtés de son âme qu'il faudrait entièrement '''paralyser'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort|Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort]]|Maximes et pensées, caractères et anecdotes''}}
#* ''Dans toutes les Bourses de la terre, ce fut une avalanche de titres que les porteurs voulaient vendre ; les banques suspendirent leurs paiements, les affaires '''furent paralysées''' et cessèrent.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|288}}
#* ''La torpeur qui '''paralysait''' son cerveau lui procurait trop de bien-être pour qu'il tentât de la chasser.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Sans les camionneurs, l’économie brésilienne '''serait paralysée'''. Sur les routes en bon état de Rio, de Sâo Paulo ou de Belo Horizonte, les camions circulent par milliers, tous les jours.'' {{lïndïpa|auteur=Marcos Vinícios Vilaça|Sociologie du camion: le camion et son chauffeur au Brésil| page 45, L'Harmattan, 2003}}
#* ''Élevées au contact des animaux, initiées dès leur plus jeune âge aux « mystères du sexe », elles n’'''étaient''' pas '''paralysées''' par la pudeur : elles étaient franches du collier.'' {{lïndïpa|auteur=Alain Derville|Quarante générations de Français face au sacré: essai d'histoire religieuse de la France (500-1500)| p.245, Presses Universitaires du Septentrion, 2006}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
iid3uwr1cvzn9zhlr9t6v6hhuos5yrh
99683
99651
2022-07-24T09:05:56Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''paralyser''' {{dë|pa.ʁa.li.ze|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} [[zën]]<!--# Frapper de paralysie.-->
#* ''Elle souffrait d'une maladie dont elle avait bien cru mourir. Tout son côté droit '''avait été paralysé'''. Elle n'avait qu'une moitié d'elle en ce monde quand l'autre lui était déjà étrangère.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Albert Camus|Albert Camus]], L’Envers et l'Endroit, Gallimard, 1958, p.37}}
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Forcer l'immobilisation.-->
#* ''Jogging sur la High Line avant que la chaleur ne nous '''paralyse'''.'' {{lïndïpa|wasû=Dominique Lebel|L'entre-deux-mondes|Montréal, Boréal, 2019, p. 85}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rendre nul, frapper d’inertie, neutraliser.-->
#* ''Pour être heureux dans ce monde, il y a des côtés de son âme qu'il faudrait entièrement '''paralyser'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort|Sébastien-Roch Nicolas de Chamfort]]|Maximes et pensées, caractères et anecdotes''}}
#* ''Dans toutes les Bourses de la terre, ce fut une avalanche de titres que les porteurs voulaient vendre ; les banques suspendirent leurs paiements, les affaires '''furent paralysées''' et cessèrent.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|288}}
#* ''La torpeur qui '''paralysait''' son cerveau lui procurait trop de bien-être pour qu'il tentât de la chasser.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Sans les camionneurs, l’économie brésilienne '''serait paralysée'''. Sur les routes en bon état de Rio, de Sâo Paulo ou de Belo Horizonte, les camions circulent par milliers, tous les jours.'' {{lïndïpa|wasû=Marcos Vinícios Vilaça|Sociologie du camion: le camion et son chauffeur au Brésil|page 45, L'Harmattan, 2003}}
#* ''Élevées au contact des animaux, initiées dès leur plus jeune âge aux « mystères du sexe », elles n’'''étaient''' pas '''paralysées''' par la pudeur : elles étaient franches du collier.'' {{lïndïpa|wasû=Alain Derville|Quarante générations de Français face au sacré: essai d'histoire religieuse de la France (500-1500)|p.245, Presses Universitaires du Septentrion, 2006}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1wvbb060saco9hm7mmmrgfj7q3u26y5
piauler
0
21863
99627
56271
2022-07-24T07:15:32Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''piauler''' {{dë|pjɔ.le|fr}} ''kürü palî''
# [[toto]]<!--# Crier, en parlant des petits poulets.-->
#* ''Les pauvres oiseaux, mourant de faim, ne sachant que devenir, vont de grange en grange attraper comme ils peuvent un misérable grain de blé, avec grand danger d'y laisser la vie. Aussi les entend-on '''piauler''' autour des greniers fermés ; […].'' {{lïndïpa|auteur=Abbé Boissy|Le livre des abeilles: ou, Manuel d'apiculture| Paris : chez Auguste Goin, 3e éd., 1874, page 202}}
#* ''Maupattu était banni de la gent gloussante et caquetante, bien qu'il '''piaulât''' comme les autres et qu'il fût issu d'un œuf identique à celui des petits frères tant choyés et défendus par la maman.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], « ''Maupattu le Paria'' », dans ''La revanche du corbeau: nouvelles histoires de bêtes| Mercure de France, 1924, page 143}}
#* ''Les ronflements des deux braves épuisés couvrirent une fois encore le cri de l'alouette qui turlute, de la bécasse qui croûte, de la bécassine qui croule, de la buse qui '''piaule''', […], de la marmotte qui siffle, et bien d'autres bruissements d'animaux qu'il serait une fois encore trop long d'énumérer ici...'' {{lïndïpa|auteur=Anne Pouget|Quelle épique époque opaque| Éditions Casterman Jeunesse, 2013, chap. 3}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{populaire|fr}} Se plaindre en pleurant ou en gémissant.-->
#* ''Au voleur ! Au voleur ! A l'assassin ! Au meurtrier ! Justice, juste ciel... qu'il hurlait... et de flancher du genou, et de pétrir son menton à main que veux-tu, et de '''piauler''', les yeux au blanc. Pire que son âme, cette foutue cassette qu'on lui avait chouravée. Il glaviotait sa ladre amertume...'' {{lïndïpa|auteur=Gérard-Fernand Bianchi|Brune intestine| Éditions Éphémère/Lulu.com, 2015, chapitre 12}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Produire un bruit désagréable semblable à ces cris et gémissements.-->
#* ''Les poulies grinçaient, '''piaulaient''', sifflaient, et, par instants, jetaient des cris aigus qui semblaient jaillir d’un gosier humain.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/XV|Voyage en Espagne]]| 1840, édition Charpentier, 1859}}
#* ''La place de la Nation, […], s'ouvrait à tous les vents. Des tramways éclairés et vides y décrivaient, '''en piaulant''' sur leurs rails, une courbe laborieuse.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''La musique, elle aussi, d'un accordéon dans les bals, ou d'un orchestre '''piaulant''' sa rengaine exotique dans les lieux de plaisir, ou d'un monumental piano mécanique, dans un décor de glaces et de femmes nues, m'est délicieuse à chérir.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Amour vénal|1927|16}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
quanqviph6bcqvyq09we05d85f349ka
99653
99627
2022-07-24T08:10:21Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''piauler''' {{dë|pjɔ.le|fr}} ''kürü palî''
# [[toto]]<!--# Crier, en parlant des petits poulets.-->
#* ''Les pauvres oiseaux, mourant de faim, ne sachant que devenir, vont de grange en grange attraper comme ils peuvent un misérable grain de blé, avec grand danger d'y laisser la vie. Aussi les entend-on '''piauler''' autour des greniers fermés ; […].'' {{lïndïpa|auteur=Abbé Boissy|Le livre des abeilles: ou, Manuel d'apiculture| Paris : chez Auguste Goin, 3e éd., 1874, page 202}}
#* ''Maupattu était banni de la gent gloussante et caquetante, bien qu'il '''piaulât''' comme les autres et qu'il fût issu d'un œuf identique à celui des petits frères tant choyés et défendus par la maman.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], « ''Maupattu le Paria'' », dans ''La revanche du corbeau: nouvelles histoires de bêtes| Mercure de France, 1924, page 143}}
#* ''Les ronflements des deux braves épuisés couvrirent une fois encore le cri de l'alouette qui turlute, de la bécasse qui croûte, de la bécassine qui croule, de la buse qui '''piaule''', […], de la marmotte qui siffle, et bien d'autres bruissements d'animaux qu'il serait une fois encore trop long d'énumérer ici...'' {{lïndïpa|auteur=Anne Pouget|Quelle épique époque opaque| Éditions Casterman Jeunesse, 2013, chap. 3}}
# {{SN|tî halëzo|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se plaindre en pleurant ou en gémissant.-->
#* ''Au voleur ! Au voleur ! A l'assassin ! Au meurtrier ! Justice, juste ciel... qu'il hurlait... et de flancher du genou, et de pétrir son menton à main que veux-tu, et de '''piauler''', les yeux au blanc. Pire que son âme, cette foutue cassette qu'on lui avait chouravée. Il glaviotait sa ladre amertume...'' {{lïndïpa|auteur=Gérard-Fernand Bianchi|Brune intestine| Éditions Éphémère/Lulu.com, 2015, chapitre 12}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Produire un bruit désagréable semblable à ces cris et gémissements.-->
#* ''Les poulies grinçaient, '''piaulaient''', sifflaient, et, par instants, jetaient des cris aigus qui semblaient jaillir d’un gosier humain.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/XV|Voyage en Espagne]]| 1840, édition Charpentier, 1859}}
#* ''La place de la Nation, […], s'ouvrait à tous les vents. Des tramways éclairés et vides y décrivaient, '''en piaulant''' sur leurs rails, une courbe laborieuse.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''La musique, elle aussi, d'un accordéon dans les bals, ou d'un orchestre '''piaulant''' sa rengaine exotique dans les lieux de plaisir, ou d'un monumental piano mécanique, dans un décor de glaces et de femmes nues, m'est délicieuse à chérir.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Amour vénal|1927|16}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9bfvgzo0a1qcotz1dswxu3axt894cy7
99685
99653
2022-07-24T09:06:22Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''piauler''' {{dë|pjɔ.le|fr}} ''kürü palî''
# [[toto]]<!--# Crier, en parlant des petits poulets.-->
#* ''Les pauvres oiseaux, mourant de faim, ne sachant que devenir, vont de grange en grange attraper comme ils peuvent un misérable grain de blé, avec grand danger d'y laisser la vie. Aussi les entend-on '''piauler''' autour des greniers fermés ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Abbé Boissy|Le livre des abeilles: ou, Manuel d'apiculture|Paris : chez Auguste Goin, 3e éd., 1874, page 202}}
#* ''Maupattu était banni de la gent gloussante et caquetante, bien qu'il '''piaulât''' comme les autres et qu'il fût issu d'un œuf identique à celui des petits frères tant choyés et défendus par la maman.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], « ''Maupattu le Paria'' », dans ''La revanche du corbeau: nouvelles histoires de bêtes|Mercure de France, 1924, page 143}}
#* ''Les ronflements des deux braves épuisés couvrirent une fois encore le cri de l'alouette qui turlute, de la bécasse qui croûte, de la bécassine qui croule, de la buse qui '''piaule''', […], de la marmotte qui siffle, et bien d'autres bruissements d'animaux qu'il serait une fois encore trop long d'énumérer ici...'' {{lïndïpa|wasû=Anne Pouget|Quelle épique époque opaque|Éditions Casterman Jeunesse, 2013, chap. 3}}
# {{SN|tî halëzo|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se plaindre en pleurant ou en gémissant.-->
#* ''Au voleur ! Au voleur ! A l'assassin ! Au meurtrier ! Justice, juste ciel... qu'il hurlait... et de flancher du genou, et de pétrir son menton à main que veux-tu, et de '''piauler''', les yeux au blanc. Pire que son âme, cette foutue cassette qu'on lui avait chouravée. Il glaviotait sa ladre amertume...'' {{lïndïpa|wasû=Gérard-Fernand Bianchi|Brune intestine|Éditions Éphémère/Lulu.com, 2015, chapitre 12}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Produire un bruit désagréable semblable à ces cris et gémissements.-->
#* ''Les poulies grinçaient, '''piaulaient''', sifflaient, et, par instants, jetaient des cris aigus qui semblaient jaillir d’un gosier humain.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/XV|Voyage en Espagne]]|1840, édition Charpentier, 1859}}
#* ''La place de la Nation, […], s'ouvrait à tous les vents. Des tramways éclairés et vides y décrivaient, '''en piaulant''' sur leurs rails, une courbe laborieuse.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''La musique, elle aussi, d'un accordéon dans les bals, ou d'un orchestre '''piaulant''' sa rengaine exotique dans les lieux de plaisir, ou d'un monumental piano mécanique, dans un décor de glaces et de femmes nues, m'est délicieuse à chérir.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Amour vénal|1927|16}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
bqhdws74v3s9v09c2znqnwhsgm114mb
proclamer
0
21893
99637
56465
2022-07-24T07:38:08Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''proclamer''' {{dë|pʁɔ.kla.me|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tö mbëlä]]<!--# Publier, annoncer à haute voix et avec solennité.-->
#* ''À peine l’indépendance de l’Amérique du Nord fut-elle '''proclamée''', la paix conclue avec l’ancienne métropole, que ces hommes qui criaient si haut à la tyrannie, à l’oppression, qui réclamaient contre la violation du droit des gens, dont, disaient-ils, ils étaient victimes, organisèrent avec cet implacable sang-froid qu’ils tiennent de leur origine une chasse aux Indiens.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''La Convention nationale, constituée le 20 septembre 1792, ouvrit ses délibérations, et dans sa première séance abolit la royauté et '''proclama''' la république.'' {{lïndïpa|auteur=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* ''M. Fabre représentait l’Honneur, la Loyauté, la Probité, la vie régulière et laborieuse, le livret de Caisse d’Épargne, le pain gagné à la sueur d'un front d’exploité, — bref tout ce que les bourgeois '''proclament''' des lèvres comme des vertus civiques.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Armand|Émile Armand]]|La revanche des "bandits tragiques" ', dans ''Les réfractaires| n°2, février-mars 1914}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{spéc}} Affirmer avec ostentation pour tenter de convaincre un large public.-->
#* ''Le culte de l’ancêtre doit beaucoup à l’intérêt commercial. '''En se proclamant''' descendants de l’inventrice du camembert, les petits-enfants de Marie Harel s’attribuaient un label d’authenticité et de tradition.'' {{lïndïpa|auteur=Pierre Boisard|Le Camembert, mythe français| Éditions Odile Jacob, 2007}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Publier, divulguer.-->
#* ''Il existe en Hollande depuis quelques années un parti rationaliste, qui grandit de jour en jour. Ce parti ne '''proclame''' aucun système, puisqu’il les résume tous ; […].'' {{lïndïpa|auteur=Rudolf Charles, Préface de ''Le testament de [[w:fr:Jean Meslier|Jean Meslier]]| tome 1, édition R.C. Meijer, 1864}}
#* ''— On les condamne donc à mort ceux qui vont '''proclamant''' des vérités,<br/>— Tiens !… Parbleu !… Il ne manquerait plus qu’on les nommât ministres ou archevêques… ou qu’on leur donnât la croix de la Légion d’honneur !… Ah ! çà !… D’où venez-vous ?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|La vache tachetée''}}
#* ''Dix ou vingt mille cornes, klaxons et trompes '''proclament''' éperdument la mobilisation du plaisir; […]'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Alors on le '''proclame''' à tout vent, le plus possible, en exorcisme ; on l’étale devant soi comme un palladium : […]'' {{lïndïpa|auteur_article=Jean Rogissart|article=Passantes d’Octobre|1=1958|2=}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qn7qqg0lez6paopxu7zbakyazvn0aan
99661
99637
2022-07-24T08:12:03Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''proclamer''' {{dë|pʁɔ.kla.me|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tö mbëlä]]<!--# Publier, annoncer à haute voix et avec solennité.-->
#* ''À peine l’indépendance de l’Amérique du Nord fut-elle '''proclamée''', la paix conclue avec l’ancienne métropole, que ces hommes qui criaient si haut à la tyrannie, à l’oppression, qui réclamaient contre la violation du droit des gens, dont, disaient-ils, ils étaient victimes, organisèrent avec cet implacable sang-froid qu’ils tiennent de leur origine une chasse aux Indiens.'' {{lïndïpa|auteur=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''La Convention nationale, constituée le 20 septembre 1792, ouvrit ses délibérations, et dans sa première séance abolit la royauté et '''proclama''' la république.'' {{lïndïpa|auteur=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* ''M. Fabre représentait l’Honneur, la Loyauté, la Probité, la vie régulière et laborieuse, le livret de Caisse d’Épargne, le pain gagné à la sueur d'un front d’exploité, — bref tout ce que les bourgeois '''proclament''' des lèvres comme des vertus civiques.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Émile Armand|Émile Armand]]|La revanche des "bandits tragiques" ', dans ''Les réfractaires| n°2, février-mars 1914}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{spéc}} Affirmer avec ostentation pour tenter de convaincre un large public.-->
#* ''Le culte de l’ancêtre doit beaucoup à l’intérêt commercial. '''En se proclamant''' descendants de l’inventrice du camembert, les petits-enfants de Marie Harel s’attribuaient un label d’authenticité et de tradition.'' {{lïndïpa|auteur=Pierre Boisard|Le Camembert, mythe français| Éditions Odile Jacob, 2007}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Publier, divulguer.-->
#* ''Il existe en Hollande depuis quelques années un parti rationaliste, qui grandit de jour en jour. Ce parti ne '''proclame''' aucun système, puisqu’il les résume tous ; […].'' {{lïndïpa|auteur=Rudolf Charles, Préface de ''Le testament de [[w:fr:Jean Meslier|Jean Meslier]]| tome 1, édition R.C. Meijer, 1864}}
#* ''— On les condamne donc à mort ceux qui vont '''proclamant''' des vérités,<br/>— Tiens !… Parbleu !… Il ne manquerait plus qu’on les nommât ministres ou archevêques… ou qu’on leur donnât la croix de la Légion d’honneur !… Ah ! çà !… D’où venez-vous ?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|La vache tachetée''}}
#* ''Dix ou vingt mille cornes, klaxons et trompes '''proclament''' éperdument la mobilisation du plaisir; […]'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Alors on le '''proclame''' à tout vent, le plus possible, en exorcisme ; on l’étale devant soi comme un palladium : […]'' {{lïndïpa|auteur_article=Jean Rogissart|article=Passantes d’Octobre|1=1958|2=}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9vu643dv2xkpl79wy3r8ivwrnw6cmzk
99695
99661
2022-07-24T09:08:32Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''proclamer''' {{dë|pʁɔ.kla.me|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tö mbëlä]]<!--# Publier, annoncer à haute voix et avec solennité.-->
#* ''À peine l’indépendance de l’Amérique du Nord fut-elle '''proclamée''', la paix conclue avec l’ancienne métropole, que ces hommes qui criaient si haut à la tyrannie, à l’oppression, qui réclamaient contre la violation du droit des gens, dont, disaient-ils, ils étaient victimes, organisèrent avec cet implacable sang-froid qu’ils tiennent de leur origine une chasse aux Indiens.'' {{lïndïpa|wasû=Gustave Aimard|Les Trappeurs de l’Arkansas|1858}}
#* ''La Convention nationale, constituée le 20 septembre 1792, ouvrit ses délibérations, et dans sa première séance abolit la royauté et '''proclama''' la république.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* ''M. Fabre représentait l’Honneur, la Loyauté, la Probité, la vie régulière et laborieuse, le livret de Caisse d’Épargne, le pain gagné à la sueur d'un front d’exploité, — bref tout ce que les bourgeois '''proclament''' des lèvres comme des vertus civiques.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Armand|Émile Armand]]|La revanche des "bandits tragiques" ', dans ''Les réfractaires|n°2, février-mars 1914}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{spéc}} Affirmer avec ostentation pour tenter de convaincre un large public.-->
#* ''Le culte de l’ancêtre doit beaucoup à l’intérêt commercial. '''En se proclamant''' descendants de l’inventrice du camembert, les petits-enfants de Marie Harel s’attribuaient un label d’authenticité et de tradition.'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Boisard|Le Camembert, mythe français|Éditions Odile Jacob, 2007}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Publier, divulguer.-->
#* ''Il existe en Hollande depuis quelques années un parti rationaliste, qui grandit de jour en jour. Ce parti ne '''proclame''' aucun système, puisqu’il les résume tous ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Rudolf Charles, Préface de ''Le testament de [[w:fr:Jean Meslier|Jean Meslier]]|tome 1, édition R.C. Meijer, 1864}}
#* ''— On les condamne donc à mort ceux qui vont '''proclamant''' des vérités,<br/>— Tiens !… Parbleu !… Il ne manquerait plus qu’on les nommât ministres ou archevêques… ou qu’on leur donnât la croix de la Légion d’honneur !… Ah ! çà !… D’où venez-vous ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|La vache tachetée''}}
#* ''Dix ou vingt mille cornes, klaxons et trompes '''proclament''' éperdument la mobilisation du plaisir; […]'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Alors on le '''proclame''' à tout vent, le plus possible, en exorcisme ; on l’étale devant soi comme un palladium : […]'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean Rogissart|fîtasû=Passantes d’Octobre|1958}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
lyxl5ilm9fvx6rmcy5g1foabrnygrje
prodiguer
0
21897
99325
99039
2022-07-23T13:25:25Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''prodiguer''' {{dë|pʁɔ.di.ɡe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kä]]<!--#Donner, dépenser avec profusion.-->
#* ''La nature semble comme à plaisir '''avoir prodigué''' ses bienfaits à pleines mains dans ce pays.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''Ils sont bien loin de nous ces premiers jours du monde<br/>Où, '''prodiguant''' ses dons, la nature féconde<br/>Laissait vivre mille ans ses enfants nouveau-nés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Crémazie|Octave Crémazie]]|[[s:fr:À M. et Mme Hector Bossange|À M. et Mme Hector Bossange]]|Citry, 14 Ngberere 1876}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dispenser largement.-->
#* ''Nous ne '''prodiguons''' à personne ni nos paroles ni notre temps ; sois donc succinct dans les réponses aux questions que je vais te poser.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''Retenant et '''prodiguant''' les phrases toutes faites qui se frappent régulièrement à Paris pour donner en petite monnaie aux sots le sens des grandes idées ou des faits, les gens du monde le réputèrent homme de goût et de savoir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|La Femme de trente ans|1855}}
#* ''Contrairement à ce que nous voyons à Narbonne, où la sculpture fait complètement défaut, l’ornementation '''est prodiguée''' dans l’église de Saint-Nazaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Viollet-le-Duc|Eugène Viollet-le-Duc]]|[[s:fr:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Église Saint-Nazaire|La Cité de Carcassonne]]|1888}}
#* ''Je n’étais pas inquiet et ne fis rien pour provoquer tes aveux. Mais tu me les '''prodiguas''' avec une complaisance dont je fus d’abord gêné.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François Mauriac|François Mauriac]]|[[w:fr:Le Nœud de vipères|Le Nœud de vipères]]|Grasset, 1933, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 24}}
#* ''Par avance, il sait ce qu’il trouvera d’imparfait, de médiocre, de mal, d’immuable, en dépit des conseils, des admonestations ou reproches qu’il '''prodigue''' et ressasse à chaque inspection.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Un peu d’eau fraîche, et de verdure,<br/>Que nous '''prodigue''' la nature.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Rudyard Kipling|Rudyard Kipling]]|[[w:fr:Le Livre de la jungle|Le Livre de la jungle]]|Baloo dans le dessin animé de [[w:fr:Walt Disney|Walt Disney]]}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se dépenser soi-même sans ménagement et avec excès.-->
#* ''Comme tous les grands esprits, il parlait peu, ne '''se prodiguait''' pas.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]]|[[w:fr:Le Petit Chose|Le Petit Chose]]|1868, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 182}}
#* ''Elle était en smoking. Son amie, plus bourgeoise, '''se prodiguait''' pour elle en mille soins touchants, au grand scandale de Trique.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2xjt9o7x6yll71plsnv2vb0rjfo42t8
promener
0
21901
99639
56487
2022-07-24T07:47:46Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[Image:Montréal - Yes its a big dog (2613155783).jpg|thumb|'''Promener''' son chien. (1)]]
'''promener''' {{dë|pʁɔ.mə.ne|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[fono]]<!--# Mener, conduire, faire aller quelqu’un de côté ou d’autre, soit pour l’amuser, soit pour qu’il prenne de l’exercice.-->
#* '''''Promener''' un enfant, un vieillard, un malade.''
#* '''Promener''' des étrangers par la ville, dans la ville,'' La [[leur]] faire [[parcourir]], la leur faire voir.
#* '''''Promener''' un cheval,'' le faire marcher doucement, soit en le tenant par la bride, soit en le montant.
#* '''''Promener''' un chien''.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Faire aller ; porter de côté et d’autre.-->
#* ''Celui qui, au sommet de l’Etna '''promène''' à loisir ses yeux autour de lui, est principalement affecté par l’''étendue'' et par la ''diversité'' du tableau.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Edgar Poe|Edgar Poe]]|Eureka| 1848, traduction de [[w:fr:Charles Baudelaire|Charles Baudelaire]],}}
#* ''Je commande un pastis, et je '''promène''' mon œil dans la salle. Rien que de très ordinaire : au bout du comptoir, un client quelconque joue au 421 avec une brune au décolleté vertigineux.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Roger Borniche|Roger Borniche]]|L'indic| Grasset, 1977, chap.11}}
#* ''Une dizaine de mioches assis sur une natte en raphia ânonnaient en chœur l'alphabet hébraïque dessiné sur une planche en bois d’arar (thuya) sur laquelle le rabbin '''promenait''' son doigt.'' {{lïndïpa|auteur=Ami Bouganim|Vers la disparition d'Israël?| Seuil, 2012}}
#* '''''Promener''' son esprit, son imagination, ses pensées sur divers objets.''
#* ''Ce romancier '''promène''' ses lecteurs dans toutes les parties du monde.''
#* ''Il '''promène''' en tous lieux son inquiétude, son chagrin, son ennui, son oisiveté.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} {{familier|fr}} Abuser, lasser par des délais, par des promesses vaines, mener en bateau.-->
#* '''''Promener''' quelqu’un.''
#* ''Au lieu de me payer ce qu’il me doit, voilà six mois qu’il me '''promène'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7vrn8ynbwv78tqcyfqlewe15czm16zp
99662
99639
2022-07-24T08:12:15Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[Image:Montréal - Yes its a big dog (2613155783).jpg|thumb|'''Promener''' son chien. (1)]]
'''promener''' {{dë|pʁɔ.mə.ne|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[fono]]<!--# Mener, conduire, faire aller quelqu’un de côté ou d’autre, soit pour l’amuser, soit pour qu’il prenne de l’exercice.-->
#* '''''Promener''' un enfant, un vieillard, un malade.''
#* '''Promener''' des étrangers par la ville, dans la ville,'' La [[leur]] faire [[parcourir]], la leur faire voir.
#* '''''Promener''' un cheval,'' le faire marcher doucement, soit en le tenant par la bride, soit en le montant.
#* '''''Promener''' un chien''.
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire aller ; porter de côté et d’autre.-->
#* ''Celui qui, au sommet de l’Etna '''promène''' à loisir ses yeux autour de lui, est principalement affecté par l’''étendue'' et par la ''diversité'' du tableau.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Edgar Poe|Edgar Poe]]|Eureka| 1848, traduction de [[w:fr:Charles Baudelaire|Charles Baudelaire]],}}
#* ''Je commande un pastis, et je '''promène''' mon œil dans la salle. Rien que de très ordinaire : au bout du comptoir, un client quelconque joue au 421 avec une brune au décolleté vertigineux.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Roger Borniche|Roger Borniche]]|L'indic| Grasset, 1977, chap.11}}
#* ''Une dizaine de mioches assis sur une natte en raphia ânonnaient en chœur l'alphabet hébraïque dessiné sur une planche en bois d’arar (thuya) sur laquelle le rabbin '''promenait''' son doigt.'' {{lïndïpa|auteur=Ami Bouganim|Vers la disparition d'Israël?| Seuil, 2012}}
#* '''''Promener''' son esprit, son imagination, ses pensées sur divers objets.''
#* ''Ce romancier '''promène''' ses lecteurs dans toutes les parties du monde.''
#* ''Il '''promène''' en tous lieux son inquiétude, son chagrin, son ennui, son oisiveté.''
# {{SN|mbumbuse|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Abuser, lasser par des délais, par des promesses vaines, mener en bateau.-->
#* '''''Promener''' quelqu’un.''
#* ''Au lieu de me payer ce qu’il me doit, voilà six mois qu’il me '''promène'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5ohmdz73eyy61jsrecinos1e5dh2lmy
99697
99662
2022-07-24T09:08:59Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[Image:Montréal - Yes its a big dog (2613155783).jpg|thumb|'''Promener''' son chien. (1)]]
'''promener''' {{dë|pʁɔ.mə.ne|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[fono]]<!--# Mener, conduire, faire aller quelqu’un de côté ou d’autre, soit pour l’amuser, soit pour qu’il prenne de l’exercice.-->
#* '''''Promener''' un enfant, un vieillard, un malade.''
#* '''Promener''' des étrangers par la ville, dans la ville,'' La [[leur]] faire [[parcourir]], la leur faire voir.
#* '''''Promener''' un cheval,'' le faire marcher doucement, soit en le tenant par la bride, soit en le montant.
#* '''''Promener''' un chien''.
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire aller ; porter de côté et d’autre.-->
#* ''Celui qui, au sommet de l’Etna '''promène''' à loisir ses yeux autour de lui, est principalement affecté par l’''étendue'' et par la ''diversité'' du tableau.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Edgar Poe|Edgar Poe]]|Eureka|1848, traduction de [[w:fr:Charles Baudelaire|Charles Baudelaire]]}}
#* ''Je commande un pastis, et je '''promène''' mon œil dans la salle. Rien que de très ordinaire : au bout du comptoir, un client quelconque joue au 421 avec une brune au décolleté vertigineux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Roger Borniche|Roger Borniche]]|L'indic|Grasset, 1977, chap.11}}
#* ''Une dizaine de mioches assis sur une natte en raphia ânonnaient en chœur l'alphabet hébraïque dessiné sur une planche en bois d’arar (thuya) sur laquelle le rabbin '''promenait''' son doigt.'' {{lïndïpa|wasû=Ami Bouganim|Vers la disparition d'Israël?|Seuil, 2012}}
#* '''''Promener''' son esprit, son imagination, ses pensées sur divers objets.''
#* ''Ce romancier '''promène''' ses lecteurs dans toutes les parties du monde.''
#* ''Il '''promène''' en tous lieux son inquiétude, son chagrin, son ennui, son oisiveté.''
# {{SN|mbumbuse|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Abuser, lasser par des délais, par des promesses vaines, mener en bateau.-->
#* '''''Promener''' quelqu’un.''
#* ''Au lieu de me payer ce qu’il me doit, voilà six mois qu’il me '''promène'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
56q1yuil6jqvmwluir7es1s50b4r32c
prospérer
0
21905
99326
97876
2022-07-23T13:25:36Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''prospérer''' {{dë|pʁɔs.pe.ʁe|fr}} ''kürü palî''
=={{S|palî|fr}}==
'''prospérer''' {{dë|pʁɔs.pe.ʁe|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Être heureux, avoir la fortune favorable.-->
#* ''Dieu permet quelquefois que les méchants '''prospèrent'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Réussir, avoir un heureux succès.-->
#* ''Vingt mille habitants vivent et '''prospèrent''' dans cet archipel sinistre, mais attirant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
#* ''Toutes ses entreprises '''prospèrent'''.''
#* ''Faire '''prospérer''' les sciences et les arts.''
#* ''L’industrie automobile '''prospère''' dans ce pays''.
# [[mâi]]<!--devenir prospère, avoir des succès-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se développer, croître.-->
#* ''Les coopératives ont été longtemps dénoncées comme n’ayant aucune utilité pour les ouvriers ; depuis qu’elles '''prospèrent''', plus d'un politicien fait les yeux doux à leur caisse […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|1908|âlêmbëtï=Chap.V La grève générale politique, lêmbëtï 208}}
#* ''Ma paranoïa naturelle '''prospérait''' sur le mutisme obstiné de ma hiérarchie'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Bello|Antoine Bello]]|[[w:fr:Les Éclaireurs (roman)|Les Éclaireurs]]|2009 ; édition Folio, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 100}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
gf0nvlf595563bq7j0d6ggc370u1ck6
préférer
0
21908
99644
56524
2022-07-24T08:00:15Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''préférer''' {{dë|pʁe.fe.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[yê mîngi]]<!--# Mettre au-dessus, aimer mieux, se déterminer en faveur d’une personne, d’une chose plutôt que d’une autre. Privilégier une chose au détriment d'une autre. — {{usage}} Quelqu’un ou quelque chose que le sujet aime moins peut être introduit par ''à'', ''que'' ou ''plutôt que''. La construction avec ''que'' sans ''plutôt'' est condamnée par les puristes{{R|TLFi}}.-->
#* ''Quand j’aime, je ne vis plus en moi ; je '''préfère''' ce que j’aime à moi-même.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[s:fr:Aldo le rimeur|Aldo le rimeur]]| 1833}}
#* ''Il est certaines situations dont bénéficient seuls les gens tarés. Ils fondent leur fortune là où des hommes mieux posés et plus influents n’auraient point osé risquer la leur. Certes, Roudier, Granoux et les autres, par leur position d’hommes riches et respectés, semblaient devoir '''être''' mille fois '''préférés''' à Pierre comme chefs actifs du parti conservateur. Mais aucun d’eux n’aurait consenti à faire de son salon un centre politique ; leurs convictions n’allaient pas jusqu’à se compromettre ouvertement ; en somme, ce n’étaient que des braillards, des commères de province, qui voulaient bien cancaner chez un voisin contre la République, du moment où le voisin endossait la responsabilité de leurs cancans.'' {{lïndïpa|auteur=Émile Zola|La Fortune des Rougon| {{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|ch. III}} ; réédition 1879, {{nobr|p. 95-96}}}}
#* ''Il hocha la tête, soupirant, s’avouant très bas, que peut-être il '''eût préféré''' que Jeanne noçât sans rien lui dire, plutôt que de l’abandonner brutalement ainsi.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|En ménage| Paris : chez Charpentier, 1881 ; édition critique de Gilles Bonnet, Librairie Droz, 2005, p. 254}}
#* ''J’eusse '''préféré''' mourir plutôt que d’exister sans tendresse, sans une pensée toujours attachée à moi.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Guy de Maupassant|Guy de Maupassant]]|[[s:fr:Confession d’une femme|Confession d’une femme]]| 1882}}
#* ''Mais je '''préfère''' attendre que les autres arrivent jusqu’à vous, au petit bonheur.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Huret|Jules Huret]], « [[s:fr:Enquête sur l’évolution littéraire/Les Indépendants/M. Edmond Picard|M. Edmond Picard]] », in ''[[s:fr:Enquête sur l’évolution littéraire|Enquête sur l’évolution littéraire]]| 1891}}
#* ''Je '''préfère''' disparaître que de renoncer à cette chose unique, et, en vérité, où il y a déclin et chute des feuilles, c’est là que se sacrifie la vie —pour la puissance !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Friedrich Nietzsche|Friedrich Nietzsche]], « [[s:fr:Ainsi parlait Zarathoustra/Deuxième partie/De la victoire sur soi-même|De la victoire sur soi-même]] », in ''[[s:fr:Ainsi parlait Zarathoustra|Ainsi parlait Zarathoustra]]| [[s:fr:Ainsi parlait Zarathoustra/Deuxième partie|II{{e]] partie}}, traduction par Henri Albert, 1903}}
#* ''Je leur offris de les rapatrier, mais ils refusèrent, '''préférant''' accomplir leur devoir jusqu’au bout et parachever leur œuvre.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland| 1928}}
#* ''Je me livrais souvent à la pêche. L’humidité avait enlevé beaucoup d’élasticité à mon arc et je '''préférais''' harponner les dorades lorsqu’elles passaient à ma portée.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|article=À la poursuite du soleil|1= tome 1 : ''De New-York à Tahiti|2= 1929}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Être à son aise dans.-->
#* ''L’actinobacille '''préfère''' donc de beaucoup les milieux légèrement alcalins et redoute les milieux acides.'' {{lïndïpa|XIV{{e}} Congrès international de médecine, Madrid, avril 23-30, 1903 : Section de physiologie, physique et chimie biologiques, Imprenta de J. Sastre y ca., 1904, p. 279}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Désirer ; vouloir.-->
#* ''Mais il a dit aussi qu'il '''préférerait''' partir pour ne plus revenir, ajouta Melody d'un ton morne qui ne lui ressemblait guère.'' {{lïndïpa|auteur=Victoria Morgan|La fille d'un comte| Éditions J'ai Lu, 2016, chap. 3}}
#* ''Je voulais rester voir la fin des événements, mais tonton '''a préféré''' qu'on s'en aille.'' {{lïndïpa|auteur=Albert Russo|Zapinette et son tonton homo découvrent l'Italie| Éditions Culture commune, 2016, chap. 5}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
83zkm9timmjg2gey2s2plxqjg8orbhw
99666
99644
2022-07-24T08:13:07Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''préférer''' {{dë|pʁe.fe.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[yê mîngi]]<!--# Mettre au-dessus, aimer mieux, se déterminer en faveur d’une personne, d’une chose plutôt que d’une autre. Privilégier une chose au détriment d'une autre. — {{usage}} Quelqu’un ou quelque chose que le sujet aime moins peut être introduit par ''à'', ''que'' ou ''plutôt que''. La construction avec ''que'' sans ''plutôt'' est condamnée par les puristes{{R|TLFi}}.-->
#* ''Quand j’aime, je ne vis plus en moi ; je '''préfère''' ce que j’aime à moi-même.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[s:fr:Aldo le rimeur|Aldo le rimeur]]| 1833}}
#* ''Il est certaines situations dont bénéficient seuls les gens tarés. Ils fondent leur fortune là où des hommes mieux posés et plus influents n’auraient point osé risquer la leur. Certes, Roudier, Granoux et les autres, par leur position d’hommes riches et respectés, semblaient devoir '''être''' mille fois '''préférés''' à Pierre comme chefs actifs du parti conservateur. Mais aucun d’eux n’aurait consenti à faire de son salon un centre politique ; leurs convictions n’allaient pas jusqu’à se compromettre ouvertement ; en somme, ce n’étaient que des braillards, des commères de province, qui voulaient bien cancaner chez un voisin contre la République, du moment où le voisin endossait la responsabilité de leurs cancans.'' {{lïndïpa|auteur=Émile Zola|La Fortune des Rougon| {{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|ch. III}} ; réédition 1879, {{nobr|p. 95-96}}}}
#* ''Il hocha la tête, soupirant, s’avouant très bas, que peut-être il '''eût préféré''' que Jeanne noçât sans rien lui dire, plutôt que de l’abandonner brutalement ainsi.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|En ménage| Paris : chez Charpentier, 1881 ; édition critique de Gilles Bonnet, Librairie Droz, 2005, p. 254}}
#* ''J’eusse '''préféré''' mourir plutôt que d’exister sans tendresse, sans une pensée toujours attachée à moi.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Guy de Maupassant|Guy de Maupassant]]|[[s:fr:Confession d’une femme|Confession d’une femme]]| 1882}}
#* ''Mais je '''préfère''' attendre que les autres arrivent jusqu’à vous, au petit bonheur.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Huret|Jules Huret]], « [[s:fr:Enquête sur l’évolution littéraire/Les Indépendants/M. Edmond Picard|M. Edmond Picard]] », in ''[[s:fr:Enquête sur l’évolution littéraire|Enquête sur l’évolution littéraire]]| 1891}}
#* ''Je '''préfère''' disparaître que de renoncer à cette chose unique, et, en vérité, où il y a déclin et chute des feuilles, c’est là que se sacrifie la vie —pour la puissance !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Friedrich Nietzsche|Friedrich Nietzsche]], « [[s:fr:Ainsi parlait Zarathoustra/Deuxième partie/De la victoire sur soi-même|De la victoire sur soi-même]] », in ''[[s:fr:Ainsi parlait Zarathoustra|Ainsi parlait Zarathoustra]]| [[s:fr:Ainsi parlait Zarathoustra/Deuxième partie|II{{e]] partie}}, traduction par Henri Albert, 1903}}
#* ''Je leur offris de les rapatrier, mais ils refusèrent, '''préférant''' accomplir leur devoir jusqu’au bout et parachever leur œuvre.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland| 1928}}
#* ''Je me livrais souvent à la pêche. L’humidité avait enlevé beaucoup d’élasticité à mon arc et je '''préférais''' harponner les dorades lorsqu’elles passaient à ma portée.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|article=À la poursuite du soleil|1= tome 1 : ''De New-York à Tahiti|2= 1929}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Être à son aise dans.-->
#* ''L’actinobacille '''préfère''' donc de beaucoup les milieux légèrement alcalins et redoute les milieux acides.'' {{lïndïpa|XIV{{e}} Congrès international de médecine, Madrid, avril 23-30, 1903 : Section de physiologie, physique et chimie biologiques, Imprenta de J. Sastre y ca., 1904, p. 279}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Désirer ; vouloir.-->
#* ''Mais il a dit aussi qu'il '''préférerait''' partir pour ne plus revenir, ajouta Melody d'un ton morne qui ne lui ressemblait guère.'' {{lïndïpa|auteur=Victoria Morgan|La fille d'un comte| Éditions J'ai Lu, 2016, chap. 3}}
#* ''Je voulais rester voir la fin des événements, mais tonton '''a préféré''' qu'on s'en aille.'' {{lïndïpa|auteur=Albert Russo|Zapinette et son tonton homo découvrent l'Italie| Éditions Culture commune, 2016, chap. 5}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
45v6xpbzmlssstsgv0e8rf95w0tdm6v
99702
99666
2022-07-24T09:10:04Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''préférer''' {{dë|pʁe.fe.ʁe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[yê mîngi]]<!--# Mettre au-dessus, aimer mieux, se déterminer en faveur d’une personne, d’une chose plutôt que d’une autre. Privilégier une chose au détriment d'une autre. — {{usage}} Quelqu’un ou quelque chose que le sujet aime moins peut être introduit par ''à'', ''que'' ou ''plutôt que''. La construction avec ''que'' sans ''plutôt'' est condamnée par les puristes{{R|TLFi}}.-->
#* ''Quand j’aime, je ne vis plus en moi ; je '''préfère''' ce que j’aime à moi-même.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:George Sand|George Sand]]|[[s:fr:Aldo le rimeur|Aldo le rimeur]]|1833}}
#* ''Il est certaines situations dont bénéficient seuls les gens tarés. Ils fondent leur fortune là où des hommes mieux posés et plus influents n’auraient point osé risquer la leur. Certes, Roudier, Granoux et les autres, par leur position d’hommes riches et respectés, semblaient devoir '''être''' mille fois '''préférés''' à Pierre comme chefs actifs du parti conservateur. Mais aucun d’eux n’aurait consenti à faire de son salon un centre politique ; leurs convictions n’allaient pas jusqu’à se compromettre ouvertement ; en somme, ce n’étaient que des braillards, des commères de province, qui voulaient bien cancaner chez un voisin contre la République, du moment où le voisin endossait la responsabilité de leurs cancans.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|{{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|ch. III}} ; réédition 1879, {{nobr|p. 95-96}}}}
#* ''Il hocha la tête, soupirant, s’avouant très bas, que peut-être il '''eût préféré''' que Jeanne noçât sans rien lui dire, plutôt que de l’abandonner brutalement ainsi.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|En ménage|Paris : chez Charpentier, 1881 ; édition critique de Gilles Bonnet, Librairie Droz, 2005, p. 254}}
#* ''J’eusse '''préféré''' mourir plutôt que d’exister sans tendresse, sans une pensée toujours attachée à moi.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Guy de Maupassant|Guy de Maupassant]]|[[s:fr:Confession d’une femme|Confession d’une femme]]|1882}}
#* ''Mais je '''préfère''' attendre que les autres arrivent jusqu’à vous, au petit bonheur.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Huret|Jules Huret]], « [[s:fr:Enquête sur l’évolution littéraire/Les Indépendants/M. Edmond Picard|M. Edmond Picard]] », in ''[[s:fr:Enquête sur l’évolution littéraire|Enquête sur l’évolution littéraire]]|1891}}
#* ''Je '''préfère''' disparaître que de renoncer à cette chose unique, et, en vérité, où il y a déclin et chute des feuilles, c’est là que se sacrifie la vie —pour la puissance !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Friedrich Nietzsche|Friedrich Nietzsche]], « [[s:fr:Ainsi parlait Zarathoustra/Deuxième partie/De la victoire sur soi-même|De la victoire sur soi-même]] », in ''[[s:fr:Ainsi parlait Zarathoustra|Ainsi parlait Zarathoustra]]|[[s:fr:Ainsi parlait Zarathoustra/Deuxième partie|II{{e]] partie}}, traduction par Henri Albert, 1903}}
#* ''Je leur offris de les rapatrier, mais ils refusèrent, '''préférant''' accomplir leur devoir jusqu’au bout et parachever leur œuvre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
#* ''Je me livrais souvent à la pêche. L’humidité avait enlevé beaucoup d’élasticité à mon arc et je '''préférais''' harponner les dorades lorsqu’elles passaient à ma portée.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Alain Gerbault|Alain Gerbault]]|fîtasû=À la poursuite du soleil|tome 1 : ''De New-York à Tahiti|1929}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Être à son aise dans.-->
#* ''L’actinobacille '''préfère''' donc de beaucoup les milieux légèrement alcalins et redoute les milieux acides.'' {{lïndïpa|XIV{{e}} Congrès international de médecine, Madrid, avril 23-30, 1903 : Section de physiologie, physique et chimie biologiques, Imprenta de J. Sastre y ca., 1904, p. 279}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Désirer ; vouloir.-->
#* ''Mais il a dit aussi qu'il '''préférerait''' partir pour ne plus revenir, ajouta Melody d'un ton morne qui ne lui ressemblait guère.'' {{lïndïpa|wasû=Victoria Morgan|La fille d'un comte|Éditions J'ai Lu, 2016, chap. 3}}
#* ''Je voulais rester voir la fin des événements, mais tonton '''a préféré''' qu'on s'en aille.'' {{lïndïpa|wasû=Albert Russo|Zapinette et son tonton homo découvrent l'Italie|Éditions Culture commune, 2016, chap. 5}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
4rc97knulahufy0akz4zu8q8jln6i22
racoler
0
21938
99327
99040
2022-07-23T13:26:18Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''racoler''' {{dë|ʁa.kɔ.le|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{SN|na sïönî nî|fr}} [[hânda]]<!--# Attirer, solliciter, des individus parmi le public, dans le but d’en soutirer un avantage quelconque tel que de l’argent ou un service.-->
#* '''''Racoler''' des partisans, des auditeurs.''
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aborder des clients potentiels, en parlant d’une prostituée, ou d’un prostitué.-->
#* ''Or nous avions fini, tout en conversant, par arriver faubourg du Temple, où des filles, à l’entrée du passage, '''racolaient'''.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''J'ai souvenance du cas d'un de mes camarades d'étude, qui, à l'âge de 18 ans, '''racolé''' un soir sur nos grands boulevards par une professionnelle, contracta d'elle la syphilis et mourut dix ans plus tard d'une paralysie générale due à cette infection.'' {{lïndïpa|pages=Préface|Les maladies vénériennes|wasû=Albert Sézary|Éditions Armand Colin, 1951}}
#* ''Il arrive aussi, mais cet usage tend à disparaitre au début de la III{{e}} République, que les filles '''racolent''' en arpentant à tour de rôle le trottoir situé devant la maison.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Corbin|Alain Corbin]]|Les Filles de noce|1978}}
# {{SN|na sïönî nî|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire du marketing outrancier.-->
#* ''Ça hurle dans les magasins de vêtements pour ados comme dans leur sang, jusque dans la rue, pour les '''racoler''' : les corps de cet âge-là brûlent de se vêtir pour se dévêtir avec d'autres, et prennent de l'avance en ne se vêtant qu'à demi. La mode a compris cela : voyez le pantalon à demi baissé du gars, le chandail bedaine de la fille.'' {{lïndïpa|wasû=François Hébert|Dans le noir du poème: les aléas de la transcendance|Fides, 2007|âlêmbëtï=lêmbëtï 105}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mltdc0vrfi8ba27g02uv3kobok3h0db
99342
99327
2022-07-23T15:31:55Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''racoler''' {{dë|ʁa.kɔ.le|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{SN|na sïönî nî|fr}} [[hânda]]<!--# Attirer, solliciter, des individus parmi le public, dans le but d’en soutirer un avantage quelconque tel que de l’argent ou un service.-->
#* '''''Racoler''' des partisans, des auditeurs.''
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Aborder des clients potentiels, en parlant d’une prostituée, ou d’un prostitué.-->
#* ''Or nous avions fini, tout en conversant, par arriver faubourg du Temple, où des filles, à l’entrée du passage, '''racolaient'''.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''J'ai souvenance du cas d'un de mes camarades d'étude, qui, à l'âge de 18 ans, '''racolé''' un soir sur nos grands boulevards par une professionnelle, contracta d'elle la syphilis et mourut dix ans plus tard d'une paralysie générale due à cette infection.'' {{lïndïpa|âlêmbëtï=Préface|Les maladies vénériennes|wasû=Albert Sézary|Éditions Armand Colin, 1951}}
#* ''Il arrive aussi, mais cet usage tend à disparaitre au début de la III{{e}} République, que les filles '''racolent''' en arpentant à tour de rôle le trottoir situé devant la maison.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Corbin|Alain Corbin]]|Les Filles de noce|1978}}
# {{SN|na sïönî nî|sêkpängö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Faire du marketing outrancier.-->
#* ''Ça hurle dans les magasins de vêtements pour ados comme dans leur sang, jusque dans la rue, pour les '''racoler''' : les corps de cet âge-là brûlent de se vêtir pour se dévêtir avec d'autres, et prennent de l'avance en ne se vêtant qu'à demi. La mode a compris cela : voyez le pantalon à demi baissé du gars, le chandail bedaine de la fille.'' {{lïndïpa|wasû=François Hébert|Dans le noir du poème: les aléas de la transcendance|Fides, 2007|âlêmbëtï=lêmbëtï 105}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
00w0v760mzqejef5hscmtfn3j3ltr9q
raidir
0
21944
99648
56630
2022-07-24T08:06:41Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''raidir''' {{dë|ʁɛ.diʁ|fr}} ''palî tî mbenze na kürü palî''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tendre ou étendre avec force ; rendre raide.-->
#* ''A peine fûmes-nous à bord que des rafales isolées tombèrent de la montagne ; l'une d'elle fut si violente et soudaine que le bateau '''raidissant''' sa chaîne cassa ses bosses ; le frein du guindeau se rompit ; il fallu mouiller le seconde ancre pour pouvoir le réparer.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland| 1928}}
#* '''''Raidissez''' le bras. — '''Raidissez''' la jambe. — Ses membres se '''raidissent'''.''
#* ''Il eut bien de la peine à recouvrer l’usage de ses jambes, que le froid '''avait raidies'''.''
# [[kpêngba]]<!--# {{intransitif|fr}} Devenir raide.-->
#* ''Faites '''raidir''' les tranches de bacon dans une poêle antiadhésive. Ôtez du feu et laissez refroidir.'' {{lïndïpa|auteur=Anne Garnier Carole Dufour|Le nouveau régime booster métabolique : Brûler plus de graisses sans effort| Éditions Leduc.s, 2019}}
#* ''Le linge mouillé '''raidit''' par la gelée.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pronl|fr}} Se tendre.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mdromf5ms5nc11wpyjcaemjaz52tx20
99670
99648
2022-07-24T08:13:58Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''raidir''' {{dë|ʁɛ.diʁ|fr}} ''palî tî mbenze na kürü palî''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tendre ou étendre avec force ; rendre raide.-->
#* ''A peine fûmes-nous à bord que des rafales isolées tombèrent de la montagne ; l'une d'elle fut si violente et soudaine que le bateau '''raidissant''' sa chaîne cassa ses bosses ; le frein du guindeau se rompit ; il fallu mouiller le seconde ancre pour pouvoir le réparer.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland| 1928}}
#* '''''Raidissez''' le bras. — '''Raidissez''' la jambe. — Ses membres se '''raidissent'''.''
#* ''Il eut bien de la peine à recouvrer l’usage de ses jambes, que le froid '''avait raidies'''.''
# {{SN|kürü|fr}} [[kpêngba]]<!--# Devenir raide.-->
#* ''Faites '''raidir''' les tranches de bacon dans une poêle antiadhésive. Ôtez du feu et laissez refroidir.'' {{lïndïpa|auteur=Anne Garnier Carole Dufour|Le nouveau régime booster métabolique : Brûler plus de graisses sans effort| Éditions Leduc.s, 2019}}
#* ''Le linge mouillé '''raidit''' par la gelée.''
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se tendre.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
sbtkymaurhy4i1yxybiibtym2x1zjpf
99706
99670
2022-07-24T09:10:58Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''raidir''' {{dë|ʁɛ.diʁ|fr}} ''palî tî mbenze na kürü palî''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tendre ou étendre avec force ; rendre raide.-->
#* ''A peine fûmes-nous à bord que des rafales isolées tombèrent de la montagne ; l'une d'elle fut si violente et soudaine que le bateau '''raidissant''' sa chaîne cassa ses bosses ; le frein du guindeau se rompit ; il fallu mouiller le seconde ancre pour pouvoir le réparer.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
#* '''''Raidissez''' le bras. — '''Raidissez''' la jambe. — Ses membres se '''raidissent'''.''
#* ''Il eut bien de la peine à recouvrer l’usage de ses jambes, que le froid '''avait raidies'''.''
# {{SN|kürü|fr}} [[kpêngba]]<!--# Devenir raide.-->
#* ''Faites '''raidir''' les tranches de bacon dans une poêle antiadhésive. Ôtez du feu et laissez refroidir.'' {{lïndïpa|wasû=Anne Garnier Carole Dufour|Le nouveau régime booster métabolique : Brûler plus de graisses sans effort|Éditions Leduc.s, 2019}}
#* ''Le linge mouillé '''raidit''' par la gelée.''
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se tendre.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
39jbv3x4921fckwa04dplu00g5phc0o
rebondir
0
21958
99672
56669
2022-07-24T08:40:12Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[File:Bouncewiki.gif|thumb|Une balle qui '''rebondit'''.]]
'''rebondir''' {{dë|ʁə.bɔ̃.diʁ|fr}} ''kürü palî''
# [[huru]]<!--# Faire un ou plusieurs bonds.-->
#* ''Un ballon qui '''rebondit'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Repartir, prendre un élan nouveau.-->
#* ''On croyait cette affaire terminée, elle a '''rebondi'''.''
#* ''Dans cette comédie, l’action '''rebondit''' au troisième acte.''
#* ''Je pouvais en profiter pour prendre un nouveau départ, pour « '''rebondir''' », comme on le dit comiquement dans les programmes télévisés et les articles traitant de la psychologie humaine dans les magazines spécialisés.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Michel Houellebecq|Michel Houellebecq]]|Sérotonine| Flammarion, 2019, page 87}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} {{littéraire|fr}} Atteindre sans déranger.-->
#* ''Et dans un coin de soleil, le bruit des fous '''rebondissant''' sur eux, Mousse et François se racontent.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Anaïs Barbeau-Lavalette|Anaïs Barbeau-Lavalette]]|[[w:fr:La femme qui fuit|La femme qui fuit]]| éditions Marchand de feuilles, Montréal, 2015, page 329}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ego3ytdbnso9xnpcwg183v686iwub36
99708
99672
2022-07-24T09:11:24Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[File:Bouncewiki.gif|thumb|Une balle qui '''rebondit'''.]]
'''rebondir''' {{dë|ʁə.bɔ̃.diʁ|fr}} ''kürü palî''
# [[huru]]<!--# Faire un ou plusieurs bonds.-->
#* ''Un ballon qui '''rebondit'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Repartir, prendre un élan nouveau.-->
#* ''On croyait cette affaire terminée, elle a '''rebondi'''.''
#* ''Dans cette comédie, l’action '''rebondit''' au troisième acte.''
#* ''Je pouvais en profiter pour prendre un nouveau départ, pour « '''rebondir''' », comme on le dit comiquement dans les programmes télévisés et les articles traitant de la psychologie humaine dans les magazines spécialisés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Houellebecq|Michel Houellebecq]]|Sérotonine|Flammarion, 2019, page 87}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} {{littéraire|fr}} Atteindre sans déranger.-->
#* ''Et dans un coin de soleil, le bruit des fous '''rebondissant''' sur eux, Mousse et François se racontent.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anaïs Barbeau-Lavalette|Anaïs Barbeau-Lavalette]]|[[w:fr:La femme qui fuit|La femme qui fuit]]|éditions Marchand de feuilles, Montréal, 2015, page 329}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7w4zzuli7eztwki70y9cey8abxr1io3
rebuter
0
21959
99673
56674
2022-07-24T08:41:59Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''rebuter''' {{dë|ʁə.by.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rejeter ou repousser avec dureté, avec rudesse.-->
#* ''Aussi les ''Mores'' portent toujours des balances , & '''rebutent''' les pièces qui ne sont pas de poids: il faut les remettre à la fonte , ce qui produit des sommes considérables aux ''Juifs'', qui sont les seuls monnoyeurs & fondeurs de ce Pays.'' {{lïndïpa|auteur=''Histoire des révolutions de l'empire de Maroc, depuis la mort du dernier Empereur [[w:fr:Ismaïl ben Chérif|Muley Ismael]]| écrite par John Braithwaite, traduite de l'anglois, Amsterdam : chez Pierre Mortier, 1731, page 461}}
#* ''Pour moi, je tiens scrupuleusement aux véritables devoirs. Je '''rebute''' ou admets les imaginaires, selon qu’ils me choquent ou qu’ils me plaisent''. {{lïndïpa|auteur=Saint Evremond|A M. le maréchal de Créqui''}}
#* ''[…].. et vous vous en prenez à moi, à moi qui devrais plutôt vous en vouloir ; car, enfin , vous m’'''avez rebuté''', et il n’a pas dépendu de moi que je ne jouasse aujourd'hui le premier rôle dans la cérémonie qui se prépare.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Armand Overnay|Armand Overnay]] & [[w:fr:Théodore Nézel|Théodore Nézel]]|La nuit des noces| drame en trois actes, acte 1, scène 6, créé au [[w:fr:Théâtre de l'Ambigu-Comique|Théâtre de l'Ambigu-Comique]], le 24 janvier 1826, Paris : chez Duvernois, 1826, page 10}}
#* ''On ne faisait attention qu’à elle, et moi, on me '''rebutait'''. '' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Willy (écrivain)|Willy]] et [[w:fr:Colette|Colette]]|[[w:fr:Claudine à l’école|Claudine à l’école]]| Le Livre de Poche, 1900, page 106}}
#* ''Ragaillardi, il entonna ses improvisations préférées, filles difformes du rythme et du verbe, conçues aux heures où son esprit d’étudiant, '''rebutant''' le travail, s’accrochait sans le savoir au relief des mots qu’il [[déterger|détergeait]] de leur sens.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Colette|Colette]]|Sido| 1930, Fayard, page 108}}
# [[ke]]<!--# Décourager ou dégoûter par des obstacles, par des difficultés, etc.-->
#* ''L’on est écrasé de magnificences, '''rebuté''' et soûl de chefs-d’œuvre, on ne sait plus où donner de la tête ; le désir et l’impossibilité de tout voir vous causent des espèces de vertiges fébriles.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/XIVVoyage en Espagne|Voyage en Espagne/XIVVoyage en Espagne]]| Charpentier, 1859}}
#* ''Force fut encore à ce voyageur intrépide de revenir à la factorerie sans avoir obtenu aucun résultat. Mais il ne se '''rebuta''' pas. Il partit une troisième fois, le 7 décembre 1770, […].'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Choquer ; déplaire.-->
#* ''C’est un air, une mine qui '''rebute'''. Cet homme a des manières qui '''rebutent''' tous ceux qui ont affaire à lui.''
#* ''Il faut en prendre son parti avec ce prodigieux écrivain ''[André Suarès]'' : il enthousiasme aussi naturellement qu’il '''rebute'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:André Gide|André Gide]]|Journal 1889-1939| [[w:fr:Bibliothèque de la Pléiade|Bibliothèque de la Pléiade]], [[w:fr:Éditions Gallimard|Éditions Gallimard]], 1951, page 350}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
moq38zs8asysz63uku8262epicevjhy
99709
99673
2022-07-24T09:11:37Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''rebuter''' {{dë|ʁə.by.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rejeter ou repousser avec dureté, avec rudesse.-->
#* ''Aussi les ''Mores'' portent toujours des balances , & '''rebutent''' les pièces qui ne sont pas de poids: il faut les remettre à la fonte , ce qui produit des sommes considérables aux ''Juifs'', qui sont les seuls monnoyeurs & fondeurs de ce Pays.'' {{lïndïpa|wasû=''Histoire des révolutions de l'empire de Maroc, depuis la mort du dernier Empereur [[w:fr:Ismaïl ben Chérif|Muley Ismael]]|écrite par John Braithwaite, traduite de l'anglois, Amsterdam : chez Pierre Mortier, 1731, page 461}}
#* ''Pour moi, je tiens scrupuleusement aux véritables devoirs. Je '''rebute''' ou admets les imaginaires, selon qu’ils me choquent ou qu’ils me plaisent''. {{lïndïpa|wasû=Saint Evremond|A M. le maréchal de Créqui''}}
#* ''[…].. et vous vous en prenez à moi, à moi qui devrais plutôt vous en vouloir ; car, enfin , vous m’'''avez rebuté''', et il n’a pas dépendu de moi que je ne jouasse aujourd'hui le premier rôle dans la cérémonie qui se prépare.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Armand Overnay|Armand Overnay]] & [[w:fr:Théodore Nézel|Théodore Nézel]]|La nuit des noces|drame en trois actes, acte 1, scène 6, créé au [[w:fr:Théâtre de l'Ambigu-Comique|Théâtre de l'Ambigu-Comique]], le 24 janvier 1826, Paris : chez Duvernois, 1826, page 10}}
#* ''On ne faisait attention qu’à elle, et moi, on me '''rebutait'''. '' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Willy (écrivain)|Willy]] et [[w:fr:Colette|Colette]]|[[w:fr:Claudine à l’école|Claudine à l’école]]|Le Livre de Poche, 1900, page 106}}
#* ''Ragaillardi, il entonna ses improvisations préférées, filles difformes du rythme et du verbe, conçues aux heures où son esprit d’étudiant, '''rebutant''' le travail, s’accrochait sans le savoir au relief des mots qu’il [[déterger|détergeait]] de leur sens.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Colette|Colette]]|Sido|1930, Fayard, page 108}}
# [[ke]]<!--# Décourager ou dégoûter par des obstacles, par des difficultés, etc.-->
#* ''L’on est écrasé de magnificences, '''rebuté''' et soûl de chefs-d’œuvre, on ne sait plus où donner de la tête ; le désir et l’impossibilité de tout voir vous causent des espèces de vertiges fébriles.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/XIVVoyage en Espagne|Voyage en Espagne/XIVVoyage en Espagne]]|Charpentier, 1859}}
#* ''Force fut encore à ce voyageur intrépide de revenir à la factorerie sans avoir obtenu aucun résultat. Mais il ne se '''rebuta''' pas. Il partit une troisième fois, le 7 décembre 1770, […].'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Choquer ; déplaire.-->
#* ''C’est un air, une mine qui '''rebute'''. Cet homme a des manières qui '''rebutent''' tous ceux qui ont affaire à lui.''
#* ''Il faut en prendre son parti avec ce prodigieux écrivain ''[André Suarès]'' : il enthousiasme aussi naturellement qu’il '''rebute'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Gide|André Gide]]|Journal 1889-1939|[[w:fr:Bibliothèque de la Pléiade|Bibliothèque de la Pléiade]], [[w:fr:Éditions Gallimard|Éditions Gallimard]], 1951, page 350}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8dx9mk50q6f985d38jpn5cw8q2ufy5w
reconstituer
0
21964
99674
56681
2022-07-24T08:44:18Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''reconstituer''' {{dë|ʁə.kɔ̃s.ti.tɥe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[lekere]]<!--# Constituer de nouveau, former de nouveau.-->
#* '''''Reconstituer''' un parti, un régiment.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rétablir dans sa forme première, rendre à une chose son aspect originel.-->
#* ''Le triage se fait sur des claies sur lesquelles le trieur commence par développer la toison qu'on arrive à '''reconstituer''' à plat.'' {{lïndïpa|auteur=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie: Fibres animales & minérales| Encyclopédie Roret, 1914}}
#* ''De même que, dans le Finistère, nous ne parvînmes qu'après un labeur prolongé à '''reconstituer''' démographiquement le pays de Léon, défiguré par les deux arrondissements qui se le partagent, ….'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Avant, il était impossible d’accéder aux textes autrement qu'en ouvrant mécaniquement le papyrus. Là, avec la tomographie X en contraste de phase (XPCT), on arrive à '''reconstituer''' des lettres, un alphabet.'' {{lïndïpa|auteur=Iegor Gran|Entretien avec Daniel Delattre, papyrologue : « Avec la technologie, on a l'impression de comprimer le temps »| dans Charlie hebdo n°1240 du 27 avril 2016, page 15}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Déterminer, par les résultats d’une enquête et par l’ensemble des témoignages recueillis, les conditions dans lesquelles s’est produite une action.-->
#* ''Malheureusement nous avons rarement des éléments suffisants pour '''reconstituer''' cette histoire avec vraisemblance. Les documents fossiles tertiaires sont assez rares […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes| Armand Colin, 1933, p.69}}
#* ''Très vite incriminés, les naturalistes ont procédé à une enquête visant à '''reconstituer''' la progression des loups depuis les Abruzzes jusqu'au Mercantour.'' {{lïndïpa|auteur=Isabelle Mauz|Gens, cornes et crocs| page 221, Éditions Quae, 2005}}
#* ''Au cours de l’entretien, C. A. '''reconstitue''' le circuit d'une information qui a fait l'objet d'un mél. Celui-ci a été imprimé par une personne qui le lui a déposé sur son bureau. {{lïndïpa|auteur=''Lire, écrire, récrire: Objets, signes et pratiques des médias informatisés| sous la direction de Emmanuel Souchier, Jean Davallon & Joëlle le Marec, Éditions de la Bibliothèque publique d'information, 2003, note 181, page 189}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
nf7iw13rzxu76p75mauzjly37yb6vg8
99710
99674
2022-07-24T09:11:50Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''reconstituer''' {{dë|ʁə.kɔ̃s.ti.tɥe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[lekere]]<!--# Constituer de nouveau, former de nouveau.-->
#* '''''Reconstituer''' un parti, un régiment.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rétablir dans sa forme première, rendre à une chose son aspect originel.-->
#* ''Le triage se fait sur des claies sur lesquelles le trieur commence par développer la toison qu'on arrive à '''reconstituer''' à plat.'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie: Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}}
#* ''De même que, dans le Finistère, nous ne parvînmes qu'après un labeur prolongé à '''reconstituer''' démographiquement le pays de Léon, défiguré par les deux arrondissements qui se le partagent, ….'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* ''Avant, il était impossible d’accéder aux textes autrement qu'en ouvrant mécaniquement le papyrus. Là, avec la tomographie X en contraste de phase (XPCT), on arrive à '''reconstituer''' des lettres, un alphabet.'' {{lïndïpa|wasû=Iegor Gran|Entretien avec Daniel Delattre, papyrologue : « Avec la technologie, on a l'impression de comprimer le temps »|dans Charlie hebdo n°1240 du 27 avril 2016, page 15}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Déterminer, par les résultats d’une enquête et par l’ensemble des témoignages recueillis, les conditions dans lesquelles s’est produite une action.-->
#* ''Malheureusement nous avons rarement des éléments suffisants pour '''reconstituer''' cette histoire avec vraisemblance. Les documents fossiles tertiaires sont assez rares […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933, p.69}}
#* ''Très vite incriminés, les naturalistes ont procédé à une enquête visant à '''reconstituer''' la progression des loups depuis les Abruzzes jusqu'au Mercantour.'' {{lïndïpa|wasû=Isabelle Mauz|Gens, cornes et crocs|page 221, Éditions Quae, 2005}}
#* ''Au cours de l’entretien, C. A. '''reconstitue''' le circuit d'une information qui a fait l'objet d'un mél. Celui-ci a été imprimé par une personne qui le lui a déposé sur son bureau. {{lïndïpa|wasû=''Lire, écrire, récrire: Objets, signes et pratiques des médias informatisés|sous la direction de Emmanuel Souchier, Jean Davallon & Joëlle le Marec, Éditions de la Bibliothèque publique d'information, 2003, note 181, page 189}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jmx8dd8tvo6ussl5jd3dn4w4ys7vyu9
recouvrir
0
21968
99675
56688
2022-07-24T08:49:25Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''recouvrir''' {{dë|ʁə.ku.vʁiʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kânga]]<!--# Couvrir de nouveau.-->
#* '''''Recouvrir''' un toit, une maison, les fauteuils.''
#* ''Faire '''recouvrir''' un livre.''
#* '''''Recouvrir''' un vase.''
#* '''''Recouvrir''' un parapluie.''
#* ''Le temps, le ciel se '''recouvre''','' Il est obscurci à nouveau par des nuages.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Couvrir entièrement.-->
#* ''Ce sont les larves des pucerons qui, réunies en familles innombrables, '''recouvrent''' quelquefois des branches entières de nos arbres fruitiers, la tige de nos fleurs, de nos légumes.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:Les Métamorphoses et la généagénèse/03|Les Métamorphoses et la généagénèse]]| [[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]], 2{{e}} période, tome 3, 1856 (pp. 496-519)}}
#* ''Les pailles, dont les couches épaisses '''recouvraient''' entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d'un jaune pâle sous la lueur grandissante du crépuscule.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jules Case|Jules Case]]|La Fille à Blanchard| 1886}}
#* ''[…], sur deux chaises était posé un cercueil de bois blanc, à demi '''recouvert''' d’une nappe de toile écrue qu’ornaient seulement le crucifix de cuivre et le rameau de buis bénit.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]], |article=[[s:Le Père Nicolas|Le Père Nicolas]]|1= ''Lettres de ma chaumière|2= 1885}}
#* ''Le revêtement en place, souvent '''recouvert''' de gravillons, n'est pas conçu pour être normalement circulable, mais seulement ponctuellement emprunté dans le cadre d'interventions de maintenance.'' {{lïndïpa|auteur_article=|article=Terrasse privative : dépasser les difficultés administratives et réglementaires|1= ''Copropriété & Travaux|2= n°10, Été 2009, page 41}}
#* ''[…] deux ouvriers '''recouvrent''' les poissons d'une pelletée de sel avant de les précipiter dans une fosse de conservation.'' {{lïndïpa|auteur_article=Jacky Durand, |article=La nuit où le hareng sort|1= [[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]] du 29 novembre 2010|2= p.30-31}}
#* {{figuré|fr}} — ''Tout au sommet de la dune, une vigie '''recouvre''', très au loin, le pays; rien ne peut lui échapper.'' {{lïndïpa|auteur=Louis Frèrejean|Mauritanie, 1903-1911: mémoires de randonnées et de guerre au pays des Beidanes| Karthala, 1995, page 210}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Masquer, cacher avec soin sous des prétextes spécieux, sous des apparences louables, quelque chose de vicieux.-->
#* ''Mythologie du village français ? Oui, complètement ! C’est même drôle à quel point nous '''recouvrons''' la réalité par des métaphores et des mythes. Actuellement, ce sont l’image de la guerre et de l’abri qui dominent.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Michel Eltchaninoff|Michel Eltchaninoff]], « ''Carnet de la drôle de guerre'' », dans la [[newsletter]] du 21/03/220 de [[w:fr:Philosophie Magazine|Philosophie Magazine]].}}
#* ''Il a eu soin de '''recouvrir''' tout cela de beaux prétextes. — Il '''recouvre''' ses défauts d’un vernis de politesse et d’agrément.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9pr9hekfour8hvon1b7bfache1xahuz
99711
99675
2022-07-24T09:12:03Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''recouvrir''' {{dë|ʁə.ku.vʁiʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[kânga]]<!--# Couvrir de nouveau.-->
#* '''''Recouvrir''' un toit, une maison, les fauteuils.''
#* ''Faire '''recouvrir''' un livre.''
#* '''''Recouvrir''' un vase.''
#* '''''Recouvrir''' un parapluie.''
#* ''Le temps, le ciel se '''recouvre''','' Il est obscurci à nouveau par des nuages.
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Couvrir entièrement.-->
#* ''Ce sont les larves des pucerons qui, réunies en familles innombrables, '''recouvrent''' quelquefois des branches entières de nos arbres fruitiers, la tige de nos fleurs, de nos légumes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:fr:Les Métamorphoses et la généagénèse/03|Les Métamorphoses et la généagénèse]]|[[w:fr:Revue des Deux Mondes|Revue des Deux Mondes]], 2{{e}} période, tome 3, 1856 (pp. 496-519)}}
#* ''Les pailles, dont les couches épaisses '''recouvraient''' entièrement le sol de la cour, se doraient peu à peu d'un jaune pâle sous la lueur grandissante du crépuscule.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Case|Jules Case]]|La Fille à Blanchard|1886}}
#* ''[…], sur deux chaises était posé un cercueil de bois blanc, à demi '''recouvert''' d’une nappe de toile écrue qu’ornaient seulement le crucifix de cuivre et le rameau de buis bénit.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=[[s:fr:Le Père Nicolas|Le Père Nicolas]]|''Lettres de ma chaumière|1885}}
#* ''Le revêtement en place, souvent '''recouvert''' de gravillons, n'est pas conçu pour être normalement circulable, mais seulement ponctuellement emprunté dans le cadre d'interventions de maintenance.'' {{lïndïpa|fîtasû=Terrasse privative : dépasser les difficultés administratives et réglementaires|''Copropriété & Travaux|n°10, Été 2009, page 41}}
#* ''[…] deux ouvriers '''recouvrent''' les poissons d'une pelletée de sel avant de les précipiter dans une fosse de conservation.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jacky Durand|fîtasû=La nuit où le hareng sort|[[w:fr:Libération (journal)|Libération (journal)]] du 29 novembre 2010|p.30-31}}
#* {{figuré|fr}} — ''Tout au sommet de la dune, une vigie '''recouvre''', très au loin, le pays; rien ne peut lui échapper.'' {{lïndïpa|wasû=Louis Frèrejean|Mauritanie, 1903-1911: mémoires de randonnées et de guerre au pays des Beidanes|Karthala, 1995, page 210}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Masquer, cacher avec soin sous des prétextes spécieux, sous des apparences louables, quelque chose de vicieux.-->
#* ''Mythologie du village français ? Oui, complètement ! C’est même drôle à quel point nous '''recouvrons''' la réalité par des métaphores et des mythes. Actuellement, ce sont l’image de la guerre et de l’abri qui dominent.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Michel Eltchaninoff|Michel Eltchaninoff]], « ''Carnet de la drôle de guerre'' », dans la [[newsletter]] du 21/03/220 de [[w:fr:Philosophie Magazine|Philosophie Magazine]].}}
#* ''Il a eu soin de '''recouvrir''' tout cela de beaux prétextes. — Il '''recouvre''' ses défauts d’un vernis de politesse et d’agrément.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
roaw6gtz8ioabndsp93n2oeae2c3h01
ressasser
0
21985
99680
56760
2022-07-24T09:01:01Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''ressasser''' {{dë|ʁə.sa.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} Repasser au sas, c’est-à-dire au tamis.-->
#* '''''Ressasser''' de la farine, du plâtre.''
# [[kpere]]<!--# {{figuré|fr}} Revenir constamment en esprit sur le même sujet ou revenir sans cesse sur les mêmes propos.-->
#* '''''Ressasser''' de mauvais souvenirs.''
#* ''Il était suffisamment intelligent pour comprendre le péril. Il en '''ressassa''' jusqu’à épuisement les aboutissements possibles, et en vint à souhaiter que l’autre lui demandât de l’argent.'' {{lïndïpa|auteur=Alain Demouzon|Mes crimes imparfaits| 1978}}
#* ''Par avance, il sait ce qu'il trouvera d'imparfait, de médiocre, de mal, d'immuable, en dépit des conseils, des admonestations ou reproches qu'il prodigue et '''ressasse''' à chaque inspection.'' {{lïndïpa|auteur=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Il leur '''ressassait''' l'éternelle coalition des anarchistes et des royalistes'' {{lïndïpa|auteur=Ludovic Sciout|Le Directoire| Seconde partie, t. 4, Paris, 1897, page 321}}
#* ''Nos livres d'école nous '''ressassaient''' que ces Gaulois au grand cœur ne craignaient rien, sinon que le ciel ne tombât.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Archives du Nord|Archives du Nord]]| Gallimard, 1977, pages 23-24}}
#* ''Fatigués d’entendre sempiternellement les mêmes propos, les mêmes rires, les mêmes plaisanteries mille fois '''ressassées''' et recrachées, les « lièvres » s’étaient réjouis de l’arrivée de quelqu’un pour qui tout serait nouveau.'' {{lïndïpa|auteur=Israël Joshua Singer|De fer et d'acier| 2016}}
#* ''Le brigadier de la BRI, ancien bacqueux, assis à l'arrière du véhicule de surveillance, songea à l'avertissement qui lui '''avait été ressassé''' à chaque étape de son recrutement : « Attention à ne pas vous tromper de job. À la BAC, vous interpellez tous les jours des délinquants, ce ne sera pas le cas chez nous. […]. »'' {{lïndïpa|auteur=Georges Maury-Daniel|Maudits partenaires| BoD-Books on Demand, 2019}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
e9rdf0i56jh63f5mlsschi0s3xern53
99716
99680
2022-07-24T09:13:08Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''ressasser''' {{dë|ʁə.sa.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} Repasser au sas, c’est-à-dire au tamis.-->
#* '''''Ressasser''' de la farine, du plâtre.''
# [[kpere]]<!--# {{figuré|fr}} Revenir constamment en esprit sur le même sujet ou revenir sans cesse sur les mêmes propos.-->
#* '''''Ressasser''' de mauvais souvenirs.''
#* ''Il était suffisamment intelligent pour comprendre le péril. Il en '''ressassa''' jusqu’à épuisement les aboutissements possibles, et en vint à souhaiter que l’autre lui demandât de l’argent.'' {{lïndïpa|wasû=Alain Demouzon|Mes crimes imparfaits|1978}}
#* ''Par avance, il sait ce qu'il trouvera d'imparfait, de médiocre, de mal, d'immuable, en dépit des conseils, des admonestations ou reproches qu'il prodigue et '''ressasse''' à chaque inspection.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Passantes d’Octobre|1958}}
#* ''Il leur '''ressassait''' l'éternelle coalition des anarchistes et des royalistes'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Sciout|Le Directoire|Seconde partie, t. 4, Paris, 1897, page 321}}
#* ''Nos livres d'école nous '''ressassaient''' que ces Gaulois au grand cœur ne craignaient rien, sinon que le ciel ne tombât.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Archives du Nord|Archives du Nord]]|Gallimard, 1977, pages 23-24}}
#* ''Fatigués d’entendre sempiternellement les mêmes propos, les mêmes rires, les mêmes plaisanteries mille fois '''ressassées''' et recrachées, les « lièvres » s’étaient réjouis de l’arrivée de quelqu’un pour qui tout serait nouveau.'' {{lïndïpa|wasû=Israël Joshua Singer|De fer et d'acier|2016}}
#* ''Le brigadier de la BRI, ancien bacqueux, assis à l'arrière du véhicule de surveillance, songea à l'avertissement qui lui '''avait été ressassé''' à chaque étape de son recrutement : « Attention à ne pas vous tromper de job. À la BAC, vous interpellez tous les jours des délinquants, ce ne sera pas le cas chez nous. […]. »'' {{lïndïpa|wasû=Georges Maury-Daniel|Maudits partenaires|BoD-Books on Demand, 2019}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
721y22e7sk20hl2t8wt4wnhw2ezn8wm
ressentir
0
21986
99681
56763
2022-07-24T09:01:47Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''ressentir''' {{dë|ʁə.sɑ̃.tiʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[mä]]<!--# Sentir ; éprouver.-->
#* ''J'avais les membres roidis et '''ressentais''' une si pénible lassitude, que je restai longtemps sans pouvoir trouver le sommeil.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla| Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 94}}
#* ''Ma myopie renforçait encore l'impression d'irréel, de cauchemar que je '''ressentais''' et contre laquelle je m’efforçais de lutter, dans la crainte de voir se briser ma volonté.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question| 1957}}
#* ''Le changement des conditions objectives de la lutte, qui imposait la nécessité de passer de la grève à l’insurrection, '''fut ressenti''' par le prolétariat bien avant que par ses dirigeants.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Lénine|Lénine]], Rapport sur la Révolution de 1905, traduit du russe ([[w:fr:Pravda|Pravda]] du 22 janvier 1925), Moscou : Éditions du Progrès, 1966, page 6}}
#* ''Or Belle de Candeur était vierge, et au moment de la défloration, elle ne manqua pas de '''ressentir''' une douleur passablement désagréable.'' {{lïndïpa|''Belle de Candeur'' : Roman érotique de la dynastie Ming, traduit du chinois par Christine Barbier-Kontler, Arles : Editions Philippe Picquier, 1990, 1994, page 25}}
#* ''Il a '''ressenti''' vivement la perte de son ami. — Il est également incapable de '''ressentir''' et d’inspirer l’amitié. — Je '''ressens''' un grand plaisir, une grande joie de votre retour.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pronl|fr}} Sentir quelque reste d’un mal qu’on a eu.-->
#* ''Il se '''ressent''' encore de sa maladie, de sa blessure, de son opération.''
#* ''Dans l’antichambre, je trouvai Wood qui mettait son paletot. Il ne semblait pas '''se ressentir''' de sa crise.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[w:fr:L’Étui de nacre|L’Étui de nacre]]| 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 100}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pronl|fr}} {{figuré|fr}} Éprouver les suites, les conséquences fâcheuses, l’influence nuisible de quelque chose.-->
#* ''Il se '''ressentira''' longtemps des désordres de sa jeunesse.''
#* ''Ce pays a été ruiné par la guerre, il s’en '''ressentira''' longtemps.''
#* ''Il se '''ressent''' de la mauvaise éducation qu’on lui a donnée, de la fréquentation des mauvaises compagnies.''
#* ''Son ouvrage se '''ressent''' de la précipitation avec laquelle il l’a composé.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
16f4c0y0l5j4bbmst0x0srb3r3emnls
99717
99681
2022-07-24T09:13:21Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''ressentir''' {{dë|ʁə.sɑ̃.tiʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[mä]]<!--# Sentir ; éprouver.-->
#* ''J'avais les membres roidis et '''ressentais''' une si pénible lassitude, que je restai longtemps sans pouvoir trouver le sommeil.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 94}}
#* ''Ma myopie renforçait encore l'impression d'irréel, de cauchemar que je '''ressentais''' et contre laquelle je m’efforçais de lutter, dans la crainte de voir se briser ma volonté.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question|1957}}
#* ''Le changement des conditions objectives de la lutte, qui imposait la nécessité de passer de la grève à l’insurrection, '''fut ressenti''' par le prolétariat bien avant que par ses dirigeants.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Lénine|Lénine]], Rapport sur la Révolution de 1905, traduit du russe ([[w:fr:Pravda|Pravda]] du 22 janvier 1925), Moscou : Éditions du Progrès, 1966, page 6}}
#* ''Or Belle de Candeur était vierge, et au moment de la défloration, elle ne manqua pas de '''ressentir''' une douleur passablement désagréable.'' {{lïndïpa|''Belle de Candeur'' : Roman érotique de la dynastie Ming, traduit du chinois par Christine Barbier-Kontler, Arles : Editions Philippe Picquier, 1990, 1994, page 25}}
#* ''Il a '''ressenti''' vivement la perte de son ami. — Il est également incapable de '''ressentir''' et d’inspirer l’amitié. — Je '''ressens''' un grand plaisir, une grande joie de votre retour.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pronl|fr}} Sentir quelque reste d’un mal qu’on a eu.-->
#* ''Il se '''ressent''' encore de sa maladie, de sa blessure, de son opération.''
#* ''Dans l’antichambre, je trouvai Wood qui mettait son paletot. Il ne semblait pas '''se ressentir''' de sa crise.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[w:fr:L’Étui de nacre|L’Étui de nacre]]|1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 100}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pronl|fr}} {{figuré|fr}} Éprouver les suites, les conséquences fâcheuses, l’influence nuisible de quelque chose.-->
#* ''Il se '''ressentira''' longtemps des désordres de sa jeunesse.''
#* ''Ce pays a été ruiné par la guerre, il s’en '''ressentira''' longtemps.''
#* ''Il se '''ressent''' de la mauvaise éducation qu’on lui a donnée, de la fréquentation des mauvaises compagnies.''
#* ''Son ouvrage se '''ressent''' de la précipitation avec laquelle il l’a composé.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
22rhp30jp1vz4vgkdf0lup5a8im3eam
truquer
0
22105
99329
97802
2022-07-23T15:16:16Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''truquer''' {{dë|tʁy.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[nzï]]<!--# Modifier, altérer, falsifier un meuble, un objet d’art pour lui donner l’apparence d’une qualité qu’il n’a pas.-->
#* ''Ce tableau '''a été truqué'''.''
#* ''Cette commode n’est pas ancienne, elle '''est truquée'''.''
# {{SN|mbumbuse|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Altérer dans le dessein de tromper.-->
#* ''"Il est possible de '''truquer''' une élection au Sénégal, mais ce n'est pas facile, a-t-il déclaré lors d’un rassemblement tenu ce samedi à Kédougou. Les gens disent que Macky '''a''' déjà '''truqué''' l'élection, mais ce n'est pas vrai."'' {{lïndïpa|auteur_article=Ousmane Sonko|article=Ce n'est pas facile de truquer une élection au Sénégal|leral.net|17 Fulundïgi 2019}}
#* ''Et la roulette '''est''' tellement '''truquée''' qu’un soir où un type avait gagné quelque chose, le croupier a dû entrer au sana.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Peter Cheyney|Peter Cheyney]]|Les femmes s’en balancent|traduction de Michelle et [[w:fr:Boris Vian|Boris Vian]], Gallimard, 1949|âlêmbëtï=lêmbëtï 21}}
#* ''Une émission de TV a proposé à un joueur hollandais de '''truquer''' un match.'' {{lïndïpa|article=Pays-Bas, une émission a proposé à un joueur de truquer un match|goal.com|26 Nyenye 2016}}
#* ''— Vous êtes au courant de l’arnaque ? C'est l’hypercherie ! L’embrouille totale. Tout '''est truqué'''. Silbermann, ça vous dit quelque chose ? C'est lui le cerveau de la magouille !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Lasaygues|Frédéric Lasaygues]]|Back to la Zone|Paris : Éditions J'ai lu, 1992}}
# {{SN|kürü|fr}} {{sêbakarî|ndembö tî gerê|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pour un gardien de but, se positionner de façon excentrée lors d’un tir au but, afin d’inciter le tireur à tirer d’un certain côté.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
i3mcie4a2nqrcdre5to6qwrrim0j2ho
99344
99329
2022-07-23T15:32:21Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''truquer''' {{dë|tʁy.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[nzï]]<!--# Modifier, altérer, falsifier un meuble, un objet d’art pour lui donner l’apparence d’une qualité qu’il n’a pas.-->
#* ''Ce tableau '''a été truqué'''.''
#* ''Cette commode n’est pas ancienne, elle '''est truquée'''.''
# {{SN|mbumbuse|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Altérer dans le dessein de tromper.-->
#* ''"Il est possible de '''truquer''' une élection au Sénégal, mais ce n'est pas facile, a-t-il déclaré lors d’un rassemblement tenu ce samedi à Kédougou. Les gens disent que Macky '''a''' déjà '''truqué''' l'élection, mais ce n'est pas vrai."'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Ousmane Sonko|fîtasû=Ce n'est pas facile de truquer une élection au Sénégal|leral.net|17 Fulundïgi 2019}}
#* ''Et la roulette '''est''' tellement '''truquée''' qu’un soir où un type avait gagné quelque chose, le croupier a dû entrer au sana.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Peter Cheyney|Peter Cheyney]]|Les femmes s’en balancent|traduction de Michelle et [[w:fr:Boris Vian|Boris Vian]], Gallimard, 1949|âlêmbëtï=lêmbëtï 21}}
#* ''Une émission de TV a proposé à un joueur hollandais de '''truquer''' un match.'' {{lïndïpa|fîtasû=Pays-Bas, une émission a proposé à un joueur de truquer un match|goal.com|26 Nyenye 2016}}
#* ''— Vous êtes au courant de l’arnaque ? C'est l’hypercherie ! L’embrouille totale. Tout '''est truqué'''. Silbermann, ça vous dit quelque chose ? C'est lui le cerveau de la magouille !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Lasaygues|Frédéric Lasaygues]]|Back to la Zone|Paris : Éditions J'ai lu, 1992}}
# {{SN|kürü|fr}} {{sêbakarî|ndembö tî gerê|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pour un gardien de but, se positionner de façon excentrée lors d’un tir au but, afin d’inciter le tireur à tirer d’un certain côté.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
87y9co0mcwfw00w6lmpq8gunq76hdlh
éconduire
0
22131
99330
97863
2022-07-23T15:28:55Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''éconduire''' {{dë|e.kɔ̃.dɥiʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Éloigner ; évacuer.-->
#* Le premier essai – ''Le social et la politique : une articulation stratégique'' – s'ouvre sur une réflexion concernant les dangers et les impasses de l’électoralisation de la vie politique, laquelle, '''en éconduisant''' discrètement la question sociale au profit des logiques d'appareil, contribue à noyer la contestation populaire dans les eaux lénifiantes du consentement (Chomsky).{{lïndïpa|wasû=Hans Cova|Pour une approche stratégique des espaces politiques : essai de philosophie politique|Éditions L'Harmattan, 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 13}}
# [[tomba]]<!--# Congédier, soit brutalement, soit, le plus souvent, avec des formes, quelqu’un qui demande quelque chose.-->
#* ''Le cas des politiciens incapables est un peu différent. Les kakistocraties (les plus mauvais gouvernements) prolifèrent dans des systèmes politiques dégradés et chaotiques qui '''éconduisent''' les vrais talents et ouvrent la voie aux individus de la pire espèce ou à ceux qui sont le moins outillés pour gouverner.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Moisés Naím|Moisés Naím]]|fîtasû=Quand les gouvernements cumulent crapulerie et incompétence|[[w:fr:Slate (magazine)|Slate]]|traduit par Micha Cziffra, 10 juin 2018}}
#* ''Il s’est fait '''éconduire''' honteusement. — On m’a poliment '''éconduit'''.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Refuser à quelqu’un avec plus ou moins de ménagements ce qu’il demande.-->
#* ''Je lui avais fait une prière, mais j’ai été '''éconduit'''.''
#* ''Mais il ne veut recevoir personne. Il ne souhaite voir que Paul. Pouvez-vous '''éconduire''' les fâcheux ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Muriel Barbery|Muriel Barbery]]|L’élégance du hérisson|2006, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 95}}
#* ''Mais, depuis quelques jours, plus de son, plus d’images : après avoir reçu la visite surprise d’une équipe de France 2, qu’elle '''a éconduite''', la malheureuse reste terrée chez elle, attendant la convocation des poulets.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Odile Benyahia-Kouider|Odile Benyahia-Kouider]] et [[w:fr:Christophe Nobili|Christophe Nobili]]|Bayrou, garde des sauces béarnaises|[[w:fr:Le Canard enchaîné|Le Canard enchaîné]], 14 Föndo 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 3}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3t3zaxxzkzoe9ukef692o69wscev0sg
99370
99330
2022-07-23T15:51:58Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''éconduire''' {{dë|e.kɔ̃.dɥiʁ|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Éloigner ; évacuer.-->
#* Le premier essai – ''Le social et la politique : une articulation stratégique'' – s'ouvre sur une réflexion concernant les dangers et les impasses de l’électoralisation de la vie politique, laquelle, '''en éconduisant''' discrètement la question sociale au profit des logiques d'appareil, contribue à noyer la contestation populaire dans les eaux lénifiantes du consentement (Chomsky).{{lïndïpa|wasû=Hans Cova|Pour une approche stratégique des espaces politiques : essai de philosophie politique|Éditions L'Harmattan, 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 13}}
# [[tomba]]<!--# Congédier, soit brutalement, soit, le plus souvent, avec des formes, quelqu’un qui demande quelque chose.-->
#* ''Le cas des politiciens incapables est un peu différent. Les kakistocraties (les plus mauvais gouvernements) prolifèrent dans des systèmes politiques dégradés et chaotiques qui '''éconduisent''' les vrais talents et ouvrent la voie aux individus de la pire espèce ou à ceux qui sont le moins outillés pour gouverner.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Moisés Naím|Moisés Naím]]|fîtasû=Quand les gouvernements cumulent crapulerie et incompétence|[[w:fr:Slate (magazine)|Slate]]|traduit par Micha Cziffra, 10 Föndo 2018}}
#* ''Il s’est fait '''éconduire''' honteusement. — On m’a poliment '''éconduit'''.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Refuser à quelqu’un avec plus ou moins de ménagements ce qu’il demande.-->
#* ''Je lui avais fait une prière, mais j’ai été '''éconduit'''.''
#* ''Mais il ne veut recevoir personne. Il ne souhaite voir que Paul. Pouvez-vous '''éconduire''' les fâcheux ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Muriel Barbery|Muriel Barbery]]|L’élégance du hérisson|2006, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 95}}
#* ''Mais, depuis quelques jours, plus de son, plus d’images : après avoir reçu la visite surprise d’une équipe de France 2, qu’elle '''a éconduite''', la malheureuse reste terrée chez elle, attendant la convocation des poulets.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Odile Benyahia-Kouider|Odile Benyahia-Kouider]] et [[w:fr:Christophe Nobili|Christophe Nobili]]|Bayrou, garde des sauces béarnaises|[[w:fr:Le Canard enchaîné|Le Canard enchaîné]], 14 Föndo 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 3}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
kvkmczqfn8o6o8uhhtnmru64hk2anno
caractériser
0
22236
99384
54020
2022-07-23T16:19:42Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''caractériser''' {{dë|ka.ʁak.te.ʁi.ze|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[fa]]<!--# Définir par un caractère distinctif une personne ou une chose.-->
#* ''La flore se trouve ainsi formée d’une superposition de flores diverses, c’est la plus importante qui est choisie pour '''caractériser''' floristiquement le territoire considéré.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes| Armand Colin, 1933, page 77}}
#* ''Pour '''caractériser''' la cubicité, c’est-à-dire la forme aussi compacte que possible des grains d’agrégats, l’AFNOR a défini un coefficient volumétrique qui peut s’appliquer soit à un grain, soit à l’ensemble des grains d’un agrégat.'' {{lïndïpa|auteur=J. Arrambide & M. Duriez|Agrégats, liants et bétons hydrauliques, aciers et métaux usuels| Éditions du Moniteur des Travaux Publics, 1958, page 54}}
#* ''Pour '''caractériser''' la nocivité de la secousse à la surface du sol, on disposait depuis 1902, de l’échelle macrosismique des intensités de Mercalli, issues d'échelles de plus en plus détaillées, successivement proposées et améliorées par Rossi puis Forel et quelques autres ; […].'' {{lïndïpa|auteur=Pierre Martin|Géotechnique : Ces risques que l'on dit naturels| Eyrolles, 2011, page 139 (§.1.5.4.2.2.1.1)}}
# [[hînga]]<!--# Constituer le caractère essentiel d’une personne ou d’une chose.-->
#* ''La nature incitative spécifique du Web 2.0 '''est caractérisée''' par ses nouvelles formes d'usage et ses contenus numériques autoproduits qui ne sont pas disponibles sur les médias «traditionnels» (partage de photos par exemple).'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Congrès des pouvoirs locaux et régionaux|Congrès des pouvoirs locaux et régionaux]] : Textes adoptés , 16{{e}} session (3-5 mars 2009) : Recommandation 263 (2009) : ''La fracture numérique et la e-inclusion dans les régions| Strasbourg : Éditions du Conseil de l'Europe, 2009, page 16}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{pronl|fr}} Avoir pour signe distinctif.-->
#* ''Historiquement, la Méditerranée '''se caractérise''' par ses flux migratoires et l'instabilité de ses regroupements politiques: […].'' {{lïndïpa|auteur=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État| 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 163}}
#* ''Les [[résineux]] '''se caractérisent''' par leurs [[aiguille|aiguilles]].''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
g0ijx4827k2cnfr74n3os0gzwa3zq4a
99407
99384
2022-07-23T17:12:26Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''caractériser''' {{dë|ka.ʁak.te.ʁi.ze|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[fa]]<!--# Définir par un caractère distinctif une personne ou une chose.-->
#* ''La flore se trouve ainsi formée d’une superposition de flores diverses, c’est la plus importante qui est choisie pour '''caractériser''' floristiquement le territoire considéré.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes| Armand Colin, 1933, page 77}}
#* ''Pour '''caractériser''' la cubicité, c’est-à-dire la forme aussi compacte que possible des grains d’agrégats, l’AFNOR a défini un coefficient volumétrique qui peut s’appliquer soit à un grain, soit à l’ensemble des grains d’un agrégat.'' {{lïndïpa|auteur=J. Arrambide & M. Duriez|Agrégats, liants et bétons hydrauliques, aciers et métaux usuels| Éditions du Moniteur des Travaux Publics, 1958, page 54}}
#* ''Pour '''caractériser''' la nocivité de la secousse à la surface du sol, on disposait depuis 1902, de l’échelle macrosismique des intensités de Mercalli, issues d'échelles de plus en plus détaillées, successivement proposées et améliorées par Rossi puis Forel et quelques autres ; […].'' {{lïndïpa|auteur=Pierre Martin|Géotechnique : Ces risques que l'on dit naturels| Eyrolles, 2011, page 139 (§.1.5.4.2.2.1.1)}}
# [[hînga]]<!--# Constituer le caractère essentiel d’une personne ou d’une chose.-->
#* ''La nature incitative spécifique du Web 2.0 '''est caractérisée''' par ses nouvelles formes d'usage et ses contenus numériques autoproduits qui ne sont pas disponibles sur les médias «traditionnels» (partage de photos par exemple).'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Congrès des pouvoirs locaux et régionaux|Congrès des pouvoirs locaux et régionaux]] : Textes adoptés , 16{{e}} session (3-5 mars 2009) : Recommandation 263 (2009) : ''La fracture numérique et la e-inclusion dans les régions| Strasbourg : Éditions du Conseil de l'Europe, 2009, page 16}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avoir pour signe distinctif.-->
#* ''Historiquement, la Méditerranée '''se caractérise''' par ses flux migratoires et l'instabilité de ses regroupements politiques: […].'' {{lïndïpa|auteur=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État| 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 163}}
#* ''Les [[résineux]] '''se caractérisent''' par leurs [[aiguille|aiguilles]].''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
4q9nd5t2hs4rs1x0bq4fryrj09nngna
99422
99407
2022-07-23T17:15:38Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''caractériser''' {{dë|ka.ʁak.te.ʁi.ze|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[fa]]<!--# Définir par un caractère distinctif une personne ou une chose.-->
#* ''La flore se trouve ainsi formée d’une superposition de flores diverses, c’est la plus importante qui est choisie pour '''caractériser''' floristiquement le territoire considéré.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933, page 77}}
#* ''Pour '''caractériser''' la cubicité, c’est-à-dire la forme aussi compacte que possible des grains d’agrégats, l’AFNOR a défini un coefficient volumétrique qui peut s’appliquer soit à un grain, soit à l’ensemble des grains d’un agrégat.'' {{lïndïpa|wasû=J. Arrambide & M. Duriez|Agrégats, liants et bétons hydrauliques, aciers et métaux usuels|Éditions du Moniteur des Travaux Publics, 1958, page 54}}
#* ''Pour '''caractériser''' la nocivité de la secousse à la surface du sol, on disposait depuis 1902, de l’échelle macrosismique des intensités de Mercalli, issues d'échelles de plus en plus détaillées, successivement proposées et améliorées par Rossi puis Forel et quelques autres ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Martin|Géotechnique : Ces risques que l'on dit naturels|Eyrolles, 2011, page 139 (§.1.5.4.2.2.1.1)}}
# [[hînga]]<!--# Constituer le caractère essentiel d’une personne ou d’une chose.-->
#* ''La nature incitative spécifique du Web 2.0 '''est caractérisée''' par ses nouvelles formes d'usage et ses contenus numériques autoproduits qui ne sont pas disponibles sur les médias «traditionnels» (partage de photos par exemple).'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Congrès des pouvoirs locaux et régionaux|Congrès des pouvoirs locaux et régionaux]] : Textes adoptés , 16{{e}} session (3-5 mars 2009) : Recommandation 263 (2009) : ''La fracture numérique et la e-inclusion dans les régions|Strasbourg : Éditions du Conseil de l'Europe, 2009, page 16}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avoir pour signe distinctif.-->
#* ''Historiquement, la Méditerranée '''se caractérise''' par ses flux migratoires et l'instabilité de ses regroupements politiques: […].'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992, page 163}}
#* ''Les [[résineux]] '''se caractérisent''' par leurs [[aiguille|aiguilles]].''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
l0myas297jsjxphgigke625imkbt9di
99450
99422
2022-07-23T17:26:44Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''caractériser''' {{dë|ka.ʁak.te.ʁi.ze|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[fa]]<!--# Définir par un caractère distinctif une personne ou une chose.-->
#* ''La flore se trouve ainsi formée d’une superposition de flores diverses, c’est la plus importante qui est choisie pour '''caractériser''' floristiquement le territoire considéré.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933|âlêmbëtï=lêmbëtï 77}}
#* ''Pour '''caractériser''' la cubicité, c’est-à-dire la forme aussi compacte que possible des grains d’agrégats, l’AFNOR a défini un coefficient volumétrique qui peut s’appliquer soit à un grain, soit à l’ensemble des grains d’un agrégat.'' {{lïndïpa|wasû=J. Arrambide & M. Duriez|Agrégats, liants et bétons hydrauliques, aciers et métaux usuels|Éditions du Moniteur des Travaux Publics, 1958|âlêmbëtï=lêmbëtï 54}}
#* ''Pour '''caractériser''' la nocivité de la secousse à la surface du sol, on disposait depuis 1902, de l’échelle macrosismique des intensités de Mercalli, issues d'échelles de plus en plus détaillées, successivement proposées et améliorées par Rossi puis Forel et quelques autres ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Pierre Martin|Géotechnique : Ces risques que l'on dit naturels|Eyrolles, 2011, page 139 (§.1.5.4.2.2.1.1)}}
# [[hînga]]<!--# Constituer le caractère essentiel d’une personne ou d’une chose.-->
#* ''La nature incitative spécifique du Web 2.0 '''est caractérisée''' par ses nouvelles formes d'usage et ses contenus numériques autoproduits qui ne sont pas disponibles sur les médias «traditionnels» (partage de photos par exemple).'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Congrès des pouvoirs locaux et régionaux|Congrès des pouvoirs locaux et régionaux]] : Textes adoptés , 16{{e}} session (3-5 mars 2009) : Recommandation 263 (2009) : ''La fracture numérique et la e-inclusion dans les régions|Strasbourg : Éditions du Conseil de l'Europe, 2009, page 16}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avoir pour signe distinctif.-->
#* ''Historiquement, la Méditerranée '''se caractérise''' par ses flux migratoires et l'instabilité de ses regroupements politiques: […].'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992|âlêmbëtï=lêmbëtï 163}}
#* ''Les [[résineux]] '''se caractérisent''' par leurs [[aiguille|aiguilles]].''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
t3im8mgp8j9htry2m4dd4d1wh4izanf
99471
99450
2022-07-23T17:33:45Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''caractériser''' {{dë|ka.ʁak.te.ʁi.ze|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[fa]]<!--# Définir par un caractère distinctif une personne ou une chose.-->
#* ''La flore se trouve ainsi formée d’une superposition de flores diverses, c’est la plus importante qui est choisie pour '''caractériser''' floristiquement le territoire considéré.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Gaussen|Henri Gaussen]]|Géographie des Plantes|Armand Colin, 1933|âlêmbëtï=lêmbëtï 77}}
#* ''Pour '''caractériser''' la cubicité, c’est-à-dire la forme aussi compacte que possible des grains d’agrégats, l’AFNOR a défini un coefficient volumétrique qui peut s’appliquer soit à un grain, soit à l’ensemble des grains d’un agrégat.'' {{lïndïpa|wasû=J. Arrambide & M. Duriez|Agrégats, liants et bétons hydrauliques, aciers et métaux usuels|Éditions du Moniteur des Travaux Publics, 1958|âlêmbëtï=lêmbëtï 54}}
#* ''Pour '''caractériser''' la nocivité de la secousse à la surface du sol, on disposait depuis 1902, de l’échelle macrosismique des intensités de Mercalli, issues d'échelles de plus en plus détaillées, successivement proposées et améliorées par Rossi puis Forel et quelques autres ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Pierre Martin|Pierre Martin]]|Géotechnique : Ces risques que l'on dit naturels|Eyrolles, 2011, page 139 (§.1.5.4.2.2.1.1)}}
# [[hînga]]<!--# Constituer le caractère essentiel d’une personne ou d’une chose.-->
#* ''La nature incitative spécifique du Web 2.0 '''est caractérisée''' par ses nouvelles formes d'usage et ses contenus numériques autoproduits qui ne sont pas disponibles sur les médias «traditionnels» (partage de photos par exemple).'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Congrès des pouvoirs locaux et régionaux|Congrès des pouvoirs locaux et régionaux]] : Textes adoptés , 16{{e}} session (3-5 mars 2009) : Recommandation 263 (2009) : ''La fracture numérique et la e-inclusion dans les régions|Strasbourg : Éditions du Conseil de l'Europe, 2009, page 16}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Avoir pour signe distinctif.-->
#* ''Historiquement, la Méditerranée '''se caractérise''' par ses flux migratoires et l'instabilité de ses regroupements politiques: […].'' {{lïndïpa|wasû=Panayiotis Jerasimof Vatikiotis|L’Islam et l’État|1987, traduction d’Odette Guitard, 1992|âlêmbëtï=lêmbëtï 163}}
#* ''Les [[résineux]] '''se caractérisent''' par leurs [[aiguille|aiguilles]].''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
gssi5vejtkybtsiqzx1addq59j7e5je
dépêcher
0
22527
99313
99223
2022-07-23T13:19:00Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''dépêcher''' {{dë|de.pe.ʃe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[tokua]]<!--# Envoyer quelqu’un en hâte avec des ordres, une commission.-->
#* ''Et ce fut par cette invariable réponse qu’il accueillit toutes les parlementaires juponnées que, patiente et persévérante, sa femme persistait à lui '''dépêcher''' d’heure en heure sous des prétextes, semblait-il, de plus en plus urgents.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Joséphine est enceinte (suite et fin)|Joséphine est enceinte]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''La France '''a dépêché''' un patrouilleur de haute mer, l'"Enseigne de vaisseau Jacoubet", qui doit arriver cet après-midi pour participer aux recherches sous-marines de la carlingue, des corps et des débris.'' {{lïndïpa|wasû=''EgyptAir : où sont les boîtes noires ?|''[[w:fr:Vosges Matin|Vosges Matin]]|23 Mbängü 2016}}
#* ''Alors, de sa chambre, elle '''dépêchait''' sa propre angoisse qui se tenait debout dans l’embrasure de la porte comme si elle avait pu ''voir''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Supervielle|Jules Supervielle]]|Le voleur d’enfants|Gallimard, 1926, réédition Folio|âlêmbëtï=âlêmbëtï 120-121}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se débarrasser vite de quelqu’un après en avoir fini avec lui.-->
#* ''— Vous aimez mieux qu’on le '''dépêche''' à coups d’épée. C’est juste, il en vaut la peine, on doit cela au rang.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alfred de Vigny|Alfred de Vigny]]|[[s:fr:Cinq-Mars/XIX|Cinq-Mars]]|chapitre XIX, 1826}}
#* ''Le dernier, un ''novillo'', fut abandonné aux amateurs, qui envahirent l’arène en tumulte, et le '''dépêchèrent''' à coups de couteau.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/XV|Voyage en Espagne]]|1840, édition Charpentier, 1859}}
#* ''[…], derrière un Kuussinien affaissé sur le traité d’amitié qu’il signait avec l’URSS tout comme il eût signé des aveux avant de se faire '''dépêcher'''…'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Serge|Victor Serge]]|Portrait de Staline|1940}}
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se hâter.-->
#* '''''Dépêchez'''-vous de partir. Il se '''dépêche''' le plus vite qu’il peut.''
#* (Tournure rare, où '''se dépêcher''' est construit comme un verbe d’activité [Ex.: travailler à faire]) ''Vite mon âme, '''dépêchons-nous à souffrir''' pour gagner le ciel.'' {{lïndïpa|auteur=Saint J.-B.-M. Vianney, curé d’Ars, Vie chrétienne, Les croix et les souffrances, Les croix conduisent au Ciel, dans : M<small><sup>gr</sup></small> H. Convert|Catéchismes du saint curé d’Ars suivis d’une étude sur sa prédication'' ; Emmanuel Vitte éditeur, Lyon-Paris, s. d. [© 1921], page 148}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5ooxt3blwkc1o19wgi25td3cd7jr0zf
embarrasser
0
22535
99316
99250
2022-07-23T13:19:43Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''embarrasser''' {{dë|ɑ̃.ba.ʁa.se|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Arrêter, gêner par un obstacle.-->
#* '''''Embarrasser''' les rues.''
#*'''''Embarrasser''' la circulation.''
#*''Ces usines '''embarrassent''' le cours de la rivière.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Priver quelqu’un, quelque chose de la liberté du mouvement.-->
#* ''Sa langue '''s’embarrasse''','' se dit en parlant d’une personne devenue incapable d’articuler distinctement.
#* ''La petite troupe s’avançait doucement et avec difficulté dans un sentier à peine tracé où, à chaque pas, les chevaux s’'''embarrassaient''' dans les lianes ou butaient contre des racines d’arbres à fleur de terre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[kara]]<!--# Mettre en peine ; troubler.-->
#* ''Son esprit '''s’embarrasse''','' ses idées se troublent.
#* ''Sa tête '''s’embarrasse''','' se dit en parlant d’une personne malade, dont les idées commencent à se troubler.
#* '''''S’embarrasser''' de quelqu’un,'' prendre la charge de quelqu’un.
#* '''''S’embarrasser''' dans ses explications, dans ses phrases,'' perdre la suite de ses raisonnements et ne savoir plus par où en sortir.
#* ''Il montrait, en outre, une adresse peu commune à se tirer d’affaire ; il ne fut jamais '''embarrassé''' de rien, pas même de se servir de sa première fourchette, à quoi les enfants réussissent si peu en général.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|Cinq semaines en ballon|1863}}
#* ''On pourrait remplir des pages entières avec l’exposé sommaire des thèses contradictoires, cocasses et charlatanesques qui forment le fond des harangues de nos grands hommes ; rien ne les '''embarrasse'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Sorel|Georges Sorel]]|[[s:fr:Réflexions sur la violence|Réflexions sur la violence]]|1908|âlêmbëtï=Chap. IV La grève prolétarienne, lêmbëtï 159}}
#* Le titreur de ''Paris-Jour'', ce matin, ne '''s'est''' pas '''embarrassé''' de nuances. Il a annoncé sur la largeur de la « une » :'' « Peyrefitte va interdire les minijupes. » {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alain Peyrefitte|Alain Peyrefitte]]|C'était de Gaulle|éd. Fayard, 2000, vol. 3}}
#* ''Ne vous '''embarrassez''' point de cette affaire-là,'' Ne vous en inquiétez pas.
#* ''Il '''s’embarrasse''' de tout,'' Il trouve des difficultés aux moindres choses.
#* ''C’est un homme qui ne '''s’embarrasse''' de rien,'' rien ne le trouble, rien ne l’arrête.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8zqoi4vxqemvrtyoywov1omxcnvei7i
pansement
0
22590
99624
56138
2022-07-24T07:10:22Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:AdhesiveBandage.jpg|thumb|Pansement.]]
'''pansement''' {{dë|pɑ̃s.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[kängängö-kä]]<!--# Action de panser une plaie ou une blessure.-->
#* ''Faire un '''pansement'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Ce qui sert à panser.-->
#* ''La pratique rudimentaire de l’antisepsie, au début, inondait les lits d'une douche nauséabonde d’acide phénique ; le '''pansement''' dit de Lister faisait florès bien que Lister ne l’appliquât déjà plus.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs littéraires – Devant la douleur| Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 136}}
#* ''Enfin, ayant réussi à se mettre sur son séant, le malheureux frotta sa joue contusionnée et rajusta le '''pansement''' qui lui enveloppait encore la tête.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|240}}
#* ''Il touchotte le '''pansement''' dissimulant son brin de pif. Il est inquiet pour son ''look'', le forban.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]], San-Antonio : Papa, achète-moi une pute, éd. Fleuve Noir, 1989}}
#* ''En plus de leurs calepins, caméras et micros, qu’ils n’oublient pas leurs gilets pare-balles et leurs '''pansements'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Pagès|Frédéric Pagès]]|La presse, quel fléau !| [[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 6 septembre 2017, page 1}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Toilette d’un animal domestique, en particulier d’un cheval.-->
#* Quatre ou cinq jours après, Lucien, allant à pied à la caserne pour le '''pansement''' du soir, vit à dix pas de lui, au détour d’une rue, une femme assez grande en chapeau fort simple.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|[[w:fr:Lucien Leuwen|Lucien Leuwen]]| 1834}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
kfxn0g8aycv9darcuqzw4ej00tg4uz4
99650
99624
2022-07-24T08:09:41Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:AdhesiveBandage.jpg|thumb|Pansement.]]
'''pansement''' {{dë|pɑ̃s.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[kängängö-kä]]<!--# Action de panser une plaie ou une blessure.-->
#* ''Faire un '''pansement'''.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui sert à panser.-->
#* ''La pratique rudimentaire de l’antisepsie, au début, inondait les lits d'une douche nauséabonde d’acide phénique ; le '''pansement''' dit de Lister faisait florès bien que Lister ne l’appliquât déjà plus.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs littéraires – Devant la douleur| Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 136}}
#* ''Enfin, ayant réussi à se mettre sur son séant, le malheureux frotta sa joue contusionnée et rajusta le '''pansement''' qui lui enveloppait encore la tête.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|240}}
#* ''Il touchotte le '''pansement''' dissimulant son brin de pif. Il est inquiet pour son ''look'', le forban.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]], San-Antonio : Papa, achète-moi une pute, éd. Fleuve Noir, 1989}}
#* ''En plus de leurs calepins, caméras et micros, qu’ils n’oublient pas leurs gilets pare-balles et leurs '''pansements'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Pagès|Frédéric Pagès]]|La presse, quel fléau !| [[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 6 septembre 2017, page 1}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Toilette d’un animal domestique, en particulier d’un cheval.-->
#* Quatre ou cinq jours après, Lucien, allant à pied à la caserne pour le '''pansement''' du soir, vit à dix pas de lui, au détour d’une rue, une femme assez grande en chapeau fort simple.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|[[w:fr:Lucien Leuwen|Lucien Leuwen]]| 1834}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
76b07x73r3fsngfvmxwwj2b5pnl6fsi
99682
99650
2022-07-24T09:05:43Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:AdhesiveBandage.jpg|thumb|Pansement.]]
'''pansement''' {{dë|pɑ̃s.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[kängängö-kä]]<!--# Action de panser une plaie ou une blessure.-->
#* ''Faire un '''pansement'''.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui sert à panser.-->
#* ''La pratique rudimentaire de l’antisepsie, au début, inondait les lits d'une douche nauséabonde d’acide phénique ; le '''pansement''' dit de Lister faisait florès bien que Lister ne l’appliquât déjà plus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léon Daudet|Léon Daudet]]|Souvenirs littéraires – Devant la douleur|Grasset, 1915, réédition Le Livre de Poche, page 136}}
#* ''Enfin, ayant réussi à se mettre sur son séant, le malheureux frotta sa joue contusionnée et rajusta le '''pansement''' qui lui enveloppait encore la tête.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|240}}
#* ''Il touchotte le '''pansement''' dissimulant son brin de pif. Il est inquiet pour son ''look'', le forban.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]], San-Antonio : Papa, achète-moi une pute, éd. Fleuve Noir, 1989}}
#* ''En plus de leurs calepins, caméras et micros, qu’ils n’oublient pas leurs gilets pare-balles et leurs '''pansements'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Pagès|Frédéric Pagès]]|La presse, quel fléau !|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 6 septembre 2017, page 1}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Toilette d’un animal domestique, en particulier d’un cheval.-->
#* Quatre ou cinq jours après, Lucien, allant à pied à la caserne pour le '''pansement''' du soir, vit à dix pas de lui, au détour d’une rue, une femme assez grande en chapeau fort simple.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Stendhal|Stendhal]]|[[w:fr:Lucien Leuwen|Lucien Leuwen]]|1834}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
b7yas7p6sdvyp0s3pj5p2g6v4p6n9nf
protéger
0
22604
99642
56506
2022-07-24T07:56:07Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''protéger''' {{dë|pʁɔ.te.ʒe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[bata]]<!--# Prendre la défense de quelqu’un, de quelque chose ; prêter secours et appui.-->
#* ''Chaque matin, un détachement de soldats précède la colonne pour '''protéger''' les douars des velléités pillardes de leurs camarades. Ordre a été donné de ne plus dévaster les champs.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 152}}
#* '''''Protéger''' la veuve et l’orphelin. — '''Protéger''' les faibles, les opprimés, l’innocence.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’intéresser, contribuer à la fortune d’une personne ; veiller au maintien, au progrès d’une chose.-->
#* ''Et le gouvernement ne s’est pas encore aperçu qu’'''en protégeant''' les courses, il patronnait l’immoralité et laissait nos races dans la décadence !'' {{lïndïpa|auteur=Jean Déhès|[[s:fr:Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France|Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France]]| École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868}}
#* ''L’insuffisance du numéraire circulant en France étant avérée, Colbert avait résolu de '''protéger''' à outrance l’industrie du royaume.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Étienne Dupont|Étienne Dupont]]|Le vieux Saint-Malo - Les Corsaires chez eux| éditions Honoré Champion, 1925, page 119}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Garantir, mettre à l’abri d’une incommodité, d’un danger.-->
#* ''Chemin faisant l’émeute triomphait sans combattre. On désarmait les troupes qui se laissaient faire, et on '''protégeait''' leur retraite.'' {{lïndïpa|auteur=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* ''Une fort belle grille, agrémentée d’une décoration dix-huitième de pampre et de raisin, '''protégeait''' les carreaux.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''Les villes de l’intérieur n’'''étaient protégées''' que par des murailles en pisé flanquées de tours et de bastions dont l’entretien incombait, en principe, aux ''habous'' mais qui tombaient généralement en ruines.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne| Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 82}}
#* ''Dans les dépressions où leur puissance était grande, les prêles '''ont protégé''' les roches meubles sous-jacentes, tandis que l’érosion déblayait celles-ci là où cette couverture protectrice était absente ou moins épaisse.'' {{lïndïpa|auteur=''Bulletin de la Société belge de géologie, de paléontologie et d'hydrologie| volumes 57 à 58, 1948, page 620}}
#* ''Un mur de pierres blanches jointées en losange '''protégeait''' cette portion de trottoir des regards et servait de crottoir aux clébards du quartier.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Xavier-Marie Bonnot|Xavier-Marie Bonnot]]|Les Âmes sans nom| éditions Belfond, 2010, chapitre 11}}
#* ''Mazelle Piquegrain, effrayée, leva son aile droite pour '''se protéger''' des coups. Aussitôt, le renard surgit et, ni une ni deux, dévora toutes les poules.'' {{lïndïpa|auteur=Gudule|La fiancée du singe : Quinze contes d’animaux| Librairie générale française, 2009}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
oxpkiputzkb0qh07swy678ug0ge0myp
99700
99642
2022-07-24T09:09:38Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''protéger''' {{dë|pʁɔ.te.ʒe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[bata]]<!--# Prendre la défense de quelqu’un, de quelque chose ; prêter secours et appui.-->
#* ''Chaque matin, un détachement de soldats précède la colonne pour '''protéger''' les douars des velléités pillardes de leurs camarades. Ordre a été donné de ne plus dévaster les champs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904, page 152}}
#* '''''Protéger''' la veuve et l’orphelin. — '''Protéger''' les faibles, les opprimés, l’innocence.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’intéresser, contribuer à la fortune d’une personne ; veiller au maintien, au progrès d’une chose.-->
#* ''Et le gouvernement ne s’est pas encore aperçu qu’'''en protégeant''' les courses, il patronnait l’immoralité et laissait nos races dans la décadence !'' {{lïndïpa|wasû=Jean Déhès|[[s:fr:Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France|Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France]]|École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868}}
#* ''L’insuffisance du numéraire circulant en France étant avérée, Colbert avait résolu de '''protéger''' à outrance l’industrie du royaume.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Étienne Dupont|Étienne Dupont]]|Le vieux Saint-Malo - Les Corsaires chez eux|éditions Honoré Champion, 1925, page 119}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Garantir, mettre à l’abri d’une incommodité, d’un danger.-->
#* ''Chemin faisant l’émeute triomphait sans combattre. On désarmait les troupes qui se laissaient faire, et on '''protégeait''' leur retraite.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* ''Une fort belle grille, agrémentée d’une décoration dix-huitième de pampre et de raisin, '''protégeait''' les carreaux.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''Les villes de l’intérieur n’'''étaient protégées''' que par des murailles en pisé flanquées de tours et de bastions dont l’entretien incombait, en principe, aux ''habous'' mais qui tombaient généralement en ruines.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Au seuil du Maroc Moderne|Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 82}}
#* ''Dans les dépressions où leur puissance était grande, les prêles '''ont protégé''' les roches meubles sous-jacentes, tandis que l’érosion déblayait celles-ci là où cette couverture protectrice était absente ou moins épaisse.'' {{lïndïpa|wasû=''Bulletin de la Société belge de géologie, de paléontologie et d'hydrologie|volumes 57 à 58, 1948, page 620}}
#* ''Un mur de pierres blanches jointées en losange '''protégeait''' cette portion de trottoir des regards et servait de crottoir aux clébards du quartier.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Xavier-Marie Bonnot|Xavier-Marie Bonnot]]|Les Âmes sans nom|éditions Belfond, 2010, chapitre 11}}
#* ''Mazelle Piquegrain, effrayée, leva son aile droite pour '''se protéger''' des coups. Aussitôt, le renard surgit et, ni une ni deux, dévora toutes les poules.'' {{lïndïpa|wasû=Gudule|La fiancée du singe : Quinze contes d’animaux|Librairie générale française, 2009}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6vuo4x8bles36mghpdtpfrjj0jcjum3
remplacement
0
22625
99678
56728
2022-07-24T08:55:06Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''remplacement''' {{dë|ʁɑ̃.pla.smɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[sänzëngö]]<!--# Action de remplacer une chose par une autre ou résultat de cette action.-->
#* ''Les arrêts sont en effet plus fréquents au renvideur par suite des réparations, '''remplacements''' de cordes et de câbles et nettoyages plus difficultueux.'' {{lïndïpa|auteur=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie: Fibres animales & minérales| Encyclopédie Roret, 1914}}
#* ''L'utilisation des additions minérales dans les bétons en '''remplacement''' au ciment est une pratique courante depuis de nombreuses années.'' {{lïndïpa|auteur=Paco Diederich|Contribution à l’étude de l’influence des propriétés des fillers calcaires sur le comportement autoplaçant du béton| thèse de doctorat de l'Université Toulouse III - Paul Sabatier, 17 décembre 2012}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Action de remplacer une personne par une autre.-->
#* ''Le concept de '''remplacement''' des gens que l'on fréquente et qui nous sont proches par des humanoïdes est évidemment puissant et traumatisant car il suscite le doute et la paranoïa aiguë.'' {{lïndïpa|auteur=Stéphane Benaïm|Les extraterrestres au cinéma| La Madeleine (59) : Éditions LettMotif, 2007, p. 72}}
#* ''Pourvoir au '''remplacement''' d’un juge, d’un employé, d’un commis. — Le '''remplacement''' d’un titulaire par un remplaçant.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{particulier}} {{lexique|histoire de France|militaire|fr}} Substitution d'un conscrit par un volontaire.-->
#* ''Le '''remplacement''' a été aboli par la loi militaire de 1872.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6isk320wnahyek63urc2bq3nywgl3ec
99714
99678
2022-07-24T09:12:42Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''remplacement''' {{dë|ʁɑ̃.pla.smɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[sänzëngö]]<!--# Action de remplacer une chose par une autre ou résultat de cette action.-->
#* ''Les arrêts sont en effet plus fréquents au renvideur par suite des réparations, '''remplacements''' de cordes et de câbles et nettoyages plus difficultueux.'' {{lïndïpa|wasû=D. de Prat|Nouveau manuel complet de filature; 1{{ère}} partie: Fibres animales & minérales|Encyclopédie Roret, 1914}}
#* ''L'utilisation des additions minérales dans les bétons en '''remplacement''' au ciment est une pratique courante depuis de nombreuses années.'' {{lïndïpa|wasû=Paco Diederich|Contribution à l’étude de l’influence des propriétés des fillers calcaires sur le comportement autoplaçant du béton|thèse de doctorat de l'Université Toulouse III - Paul Sabatier, 17 décembre 2012}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Action de remplacer une personne par une autre.-->
#* ''Le concept de '''remplacement''' des gens que l'on fréquente et qui nous sont proches par des humanoïdes est évidemment puissant et traumatisant car il suscite le doute et la paranoïa aiguë.'' {{lïndïpa|wasû=Stéphane Benaïm|Les extraterrestres au cinéma|La Madeleine (59) : Éditions LettMotif, 2007, p. 72}}
#* ''Pourvoir au '''remplacement''' d’un juge, d’un employé, d’un commis. — Le '''remplacement''' d’un titulaire par un remplaçant.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{particulier}} {{lexique|histoire de France|militaire|fr}} Substitution d'un conscrit par un volontaire.-->
#* ''Le '''remplacement''' a été aboli par la loi militaire de 1872.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7f5zdu8v5dn5lgs8vxwgqxiyheg9x26
s’inquiéter
0
22824
99328
97464
2022-07-23T13:26:30Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''s’inquiéter''' {{dë|s‿ɛ̃.kje.te|fr}} ''palî polïpa''
# [[mî]]<!--# Avoir de l’inquiétude, se faire du souci pour quelqu’un ou quelque chose.-->
#* ''Un mec qui ne s’encombrera pas des convenances et de la séduction à deux balles, qui rentrera, posera le kébab et sans dire un mot, m’embrassera fougueusement en me disant de ne pas '''m’inquiéter''' pour toutes les histoires de couple pourries […].'' {{lïndïpa|wasû=Laura Bernard|Football, amour, kébab|Éditions Publibook, 2012|âlêmbëtï=lêmbëtï 49}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’occuper de quelque chose.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Prêter attention à quelqu’un ou à quelque chose.-->
#* ''[…], Coconnas essayait, à l’aide d’un pavé, d’enfoncer la porte de Mercandon, qui, sans '''s’inquiéter''' de cet effort solitaire, arquebusait de son mieux à sa fenêtre.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:La Reine Margot|La Reine Margot]]|1886|âlêmbëtï=volume I, chapitre IX}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9wl1j3t0cgk7kpa16kbb3oanh68wt8w
cogner
0
22893
99289
99032
2022-07-23T12:08:30Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''cogner''' {{dë|kɔ.ɲe|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[gü]]<!--# Frapper fort sur une chose pour la faire entrer ou pour la faire joindre avec une autre.-->
#* ''Ensuite, avec un vilebrequin, on en perce le bord des deux côtés , et on y '''cogne''' des clous qui entrent aux deux côtés de l'ais de dessus, […].'' {{lïndïpa|wasû=''La Nouvelle maison rustique, ou Économie rurale, pratique et générale de tous les biens de campagne|tome 3, nouvelle édition refondue par J.-F. Bastien, part. 5, livre 2, chap. 10: ''Chasse au bléreau, etc.|Paris : chez Deterville & chez Desray, [[w:fr:an VI|an VI]]|âlêmbëtï=lêmbëtï 588}}
#* ''Néron, abandonné aux dieux nocturnes, se balançait comme un épais fantôme sur le siège de devant ; Horace, complètement abruti, '''cognait''' des clous en cadence sur son manche de parapluie ; […].'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Arthur Buies|fîtasû=Chroniques Canadiennes|vol. 1 : ''Humeurs et Caprices|chez E. Senécal & fils, 1884|âlêmbëtï=lêmbëtï 419}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Frapper avec violence.-->
#* ''Rencontré Artaud, […], qui s’est pris le pied dans la roue de sa voiture, '''a cogné''' la tête dans le marchepied, et est retombé sur une botte de paille ; il aurait voulu le faire qu’il n’y serait jamais arrivé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Giraudoux|Jean Giraudoux]]|Retour d’Alsace - Août 1914|1916}}
#* ''Il sollicita le garçon d’un timbre retentissant, '''en cognant''' bruyamment ses vastes pattes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|11}}
#* ''Deux malabars me '''cognaient''' dessus et me laissaient sur le carreau pendant un certain temps puis me ranimaient à coup de seaux d’eau.'' {{lïndïpa|wasû=Marius Lottaz|Le bourlingueur|page 458, Éditions d'en bas, 1983}}
#* ''Il fait nuit, mais grâce aux flammes des réverbères, elle peut contempler le spectacle des bateaux. Le vent '''cogne''' les voiles et, au loin, elle perçoit le pleur d'un goéland.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Pommier|Frédéric Pommier]]|Suzanne|Éditions des Équateurs, 2018, chap. « 1932 »}}
#* {{SN|bîanî}} — ''Car si celui-là qui combat n'est point homme mais automate et machine à '''cogner''', où est donc la grandeur du guerrier : je n'y vois plus qu'œuvre monstrueuse d'insecte.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine de Saint-Exupéry|Antoine de Saint-Exupéry]]|[[w:fr:Citadelle (livre)|Citadelle]]'' (1948), L}}
#* {{SN|bîanî}} — ''J'ai hésité longuement devant la porte. Il fallait '''cogner''' ou sonner?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:David Goudreault|David Goudreault]]|La bête à sa mère|Stanké, 2015|âlêmbëtï=lêmbëtï 176}}
# {{ngôbo|Farânzi|fr}} [[fün sïönî]]<!--# {{argot|fr}} Sentir mauvais ; puer.-->
#* ''De la pourriture qui gangrène le monde ! Quand l'argent se mêle à l'odeur du brûlé, ça craint un max ! Tout ça dérange, pue, '''cogne''', cocotte, empeste, dégage, exhale, répand une odeur nauséabonde, putride, pestilentielle, infecte, à vomir !'' {{lïndïpa|wasû=Michèle Faudrin Fillol|Odeurs et Humeur|chez l'auteur, s.d.|âlêmbëtï=lêmbëtï 26}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
k2kx3huxq8c4wq08jizf24cjacs2y32
gagne-petit
0
22916
99320
97837
2022-07-23T13:22:01Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''gagne-petit''' {{dë|ɡaɲ.pə.ti|fr}} {{lk}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rémouleur, celui dont le métier est d’aller par les rues pour aiguiser des couteaux, des ciseaux, etc.-->
#* ''J’ai des ciseaux à repasser, faites venir ce '''gagne-petit'''.''
#* ''Pendant que ses mains, habituées à la meule, maniaient péniblement la plume, le dégraisseur Bistac entra dans la salle. Bistac n’avait pas la bonne humeur du '''gagne-petit'''. Il avait l’âme jacobine.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[w:fr:L’Étui de nacre|L’Étui de nacre]]|1892, réédition Calmann-Lévy, 1923|âlêmbëtï=lêmbëtï 178}}
# [[wayërë]]<!--# {{plus courant}} Celui ou celle dont le métier rapporte peu de chose.-->
#* ''[…], ils ne pouvaient avoir une valeur suffisante pour justifier le dérangement, surtout quand on en a été réduit à vivre avec un mistouflard, un '''gagne-petit''', comme le frangin.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Chester Himes|Chester Himes]]|[[w:fr:La reine des pommes|La reine des pommes]]|1958|âlêmbëtï=lêmbëtï 51}}
#* ''Qu'étaient ces Cleenewerck ? Leur patronyme, auquel ils ne mettront une rallonge qu'au début du XVIIIe siècle, signifie, au choix, « petit travail » au sens de «'''gagne-petit''' », ou, plus pittoresquement « n'en-fait-guère ». Le patronyme anglais Doolittle, donné par Bernard Shaw au boueux promu philosophe de son ''Pygmalion'', en est l'équivalent presque exact, qui manque en français.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Archives du Nord|Archives du Nord]]|Gallimard, 1977|âlêmbëtï=âlêmbëtï 39-40}}
#* ''Les artistes contemporains sont des '''gagne-petit''' : aucun ne figure dans la liste des 1 226 milliardaires établie par la revue Forbes.'' {{lïndïpa|lemonde.fr, 22 avril 2012}}
#* ''Les cheminots ont, certes, du mal à refaire le coup de 95, les étudiants à rejouer 68, les pilotes d’Air France à passer pour des '''gagne-petit''', mais la réforme à la Macron, pour l’heure, est surtout applaudie par le centre et la droite.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Michel Thénard, « La tournée du Macron »|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]]|2 Mbängü 2018|âlêmbëtï=lêmbëtï 1}}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Nom d’un magasin qui était situé avenue de l’Opéra, à Paris.-->
#* ''Elle travaillait pour le '''Gagne-Petit''', magasin de l’avenue de l’Opéra.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Édouard Bled|Édouard Bled]]|Mes écoles|Robert Laffont, 1977, page 157}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ival80xok44gira3c84yretcqxpphgm
99368
99320
2022-07-23T15:51:19Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''gagne-petit''' {{dë|ɡaɲ.pə.ti|fr}} {{lk}}
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rémouleur, celui dont le métier est d’aller par les rues pour aiguiser des couteaux, des ciseaux, etc.-->
#* ''J’ai des ciseaux à repasser, faites venir ce '''gagne-petit'''.''
#* ''Pendant que ses mains, habituées à la meule, maniaient péniblement la plume, le dégraisseur Bistac entra dans la salle. Bistac n’avait pas la bonne humeur du '''gagne-petit'''. Il avait l’âme jacobine.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|[[w:fr:L’Étui de nacre|L’Étui de nacre]]|1892, réédition Calmann-Lévy, 1923|âlêmbëtï=lêmbëtï 178}}
# [[wayërë]]<!--# {{plus courant}} Celui ou celle dont le métier rapporte peu de chose.-->
#* ''[…], ils ne pouvaient avoir une valeur suffisante pour justifier le dérangement, surtout quand on en a été réduit à vivre avec un mistouflard, un '''gagne-petit''', comme le frangin.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Chester Himes|Chester Himes]]|[[w:fr:La reine des pommes|La reine des pommes]]|1958|âlêmbëtï=lêmbëtï 51}}
#* ''Qu'étaient ces Cleenewerck ? Leur patronyme, auquel ils ne mettront une rallonge qu'au début du XVIIIe siècle, signifie, au choix, « petit travail » au sens de «'''gagne-petit''' », ou, plus pittoresquement « n'en-fait-guère ». Le patronyme anglais Doolittle, donné par Bernard Shaw au boueux promu philosophe de son ''Pygmalion'', en est l'équivalent presque exact, qui manque en français.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Archives du Nord|Archives du Nord]]|Gallimard, 1977|âlêmbëtï=âlêmbëtï 39-40}}
#* ''Les artistes contemporains sont des '''gagne-petit''' : aucun ne figure dans la liste des 1 226 milliardaires établie par la revue Forbes.'' {{lïndïpa|lemonde.fr, 22 avril 2012}}
#* ''Les cheminots ont, certes, du mal à refaire le coup de 95, les étudiants à rejouer 68, les pilotes d’Air France à passer pour des '''gagne-petit''', mais la réforme à la Macron, pour l’heure, est surtout applaudie par le centre et la droite.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Michel Thénard, « La tournée du Macron »|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]]|2 Mbängü 2018|âlêmbëtï=lêmbëtï 1}}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Nom d’un magasin qui était situé avenue de l’Opéra, à Paris.-->
#* ''Elle travaillait pour le '''Gagne-Petit''', magasin de l’avenue de l’Opéra.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Édouard Bled|Édouard Bled]]|Mes écoles|Robert Laffont, 1977|âlêmbëtï=lêmbëtï 157}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
4f9ft4rmxajg29lyedutvmtck2q7xjr
coupable
0
22945
99294
99238
2022-07-23T12:10:36Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:Guilty Face.jpg |thumb|Se sentir '''coupable'''. (sens 1)]]
'''coupable''' {{dë|ku.pabl|fr}} {{lkg}}
# [[wakpälë]]<!--# Personne qui a commis quelque faute, quelque crime.-->
#* ''Dans la deuxième partie sont tous les '''coupables''', qui s’empressent de passer le fleuve Achéron dans la barque du nautonier des Enfers.'' {{lïndïpa|wasû=François Noël|Dictionnaire de la fable|volume 1, page 524, Le Normant imprimeur-libraire, 1823}}
#* ''Si le '''coupable''' ne paie pas immédiatement, les bandiers le « pignorent », c'est-à-dire qu'ils prennent en gage soit quelques têtes, soit une pièce de son habillement que le '''coupable''' retrouve lorsqu'il a acquitté l'amende due.'' {{lïndïpa|wasû=Monique Bourin|La démocratie au village|L'Harmattan, 1987|âlêmbëtï=lêmbëtï 199}}
#* ''Encore fallait-il savoir quand, où, et comment, nous prenions le risque de contrevenir aux lois de l'Église, notre mère fouettarde. Car en cas de flagrant délit, on nous promettait la géhenne, on imaginait de vertigineuses oubliettes où seraient jetés les '''coupables'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Jérome Garçin|Jérome Garçin]]|fîtasû=Confesser ses péchés|Les huit péchés capitaux|présentation de Jérome Garçin, Editions Complexe, 1991|âlêmbëtï=lêmbëtï 9}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''coupable''' {{dë|ku.pabl|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a commis une faute, un crime, en parlant d’une personne.-->
#* ''Un enfant n’est jamais '''coupable''' pour celle qui l’a porté dans son sein et nourri de son lait, […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Aimard|Gustave Aimard]]|[[s:fr:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]|1858}}
#* ''Se rendre '''coupable''' de diffamation.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Condamnable, en parlant d’une chose abstraite comme un sentiment, une pensée, une action, etc.-->
#* ''Jean Moulin fut arrêté à la suite d’une dénonciation supposée ou d’une imprudence '''coupable'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
asluasqmg1qayl8ylhsmzhu2u938xj1
pénitencier
0
24158
99645
56574
2022-07-24T08:03:46Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''pénitencier''' {{dë|pe.ni.tɑ̃.sje|fr}} {{lk}}
# [[dakânga]]<!--# {{lexique|prison|fr}} Prison ; établissement de détention.-->
#* ''Les forçats ne boivent pas de vin. Pourtant on avait toléré, dans le '''pénitencier''' de l'île Nou, qu'un gardien établît une buvette dans laquelle sa femme vendait à boire aux gens de l'île qui possédaient une autorisation.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Maman Petitdoigt|1922}}
#* ''Fernando de Noronha étant le bagne brésilien de l’État de Pernambuco, nous obtenons du directeur du '''pénitencier''' que deux cents forçats soient mis à notre disposition.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Mermoz|Jean Mermoz]]|Mes Vols| p.90, Flammarion, 1937}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''pénitencier''' {{dë|pe.ni.tɑ̃.sje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|religion|fr}} Prêtre commis par l’évêque pour absoudre des cas réservés.-->
#* ''M. Pierre-Nicolas Anot, prêtre, docteur en théologie, chanoine, théologal et grand-'''pénitencier''' de Reims, est mort le 21 octobre dernier, âgé de près de 61 ans.'' {{lïndïpa|auteur=''L'Ami de la religion et du roi : journal ecclésiastique, politique et littéraire| n° 964, 5 novembre 1823, page 397.}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''pénitencier''' {{dë|pe.ni.tɑ̃.sje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif à la prison.-->
#* ''Les autorités '''pénitencières''' assurent qu’il s’est suicidé mais sa famille évoque un meurtre.'' {{lïndïpa|auteur=Cinq suspects avouent avoir violé la touriste suisse|url=http://fr.canoe.ca/infos/international/archives/2013/03/20130317-074107.html|canoe.ca| 17 mars 2013}}
#* ''Le requérant a obtenu un congés de fin de semaine mais n’est jamais retourné. Il fut appréhendé quatorze ans plus tard sans qu’aucun effort particulier des autorités '''pénitencières''' soit exercé.'' {{lïndïpa|auteur=Alain Dubois, Philippe Schneider|Code Criminel et lois connexes annotés 2008| Publications CCH Ltée}}
#* C’était le seul centre '''pénitencier''' pour femmes avec le niveau de sécurité 1 et si Lisbeth avait atterri là, c’était uniquement parce que le chef du système pénitentiaire en Suède, Ingmar Eneroth, avait assuré que c’était l’endroit le plus sûr pour elle au vu des menaces qu’avaient à la dois la Säpo et le service de renseignements français, la DGSE. {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:David Lagercrantz|David Lagercrantz]]|La fille qui rendait coup pour coup'' (''Millénium'' tome 5), chapitre 4, page 38, dans la traduction de Hege Roel-Rousson, éditions Actes Sud, collection « Actes noirs », 2017.}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
r9k2nk2bw04x00e5pa9l1g4acgekuvl
99667
99645
2022-07-24T08:13:20Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''pénitencier''' {{dë|pe.ni.tɑ̃.sje|fr}} {{lk}}
# [[dakânga]]<!--# {{lexique|prison|fr}} Prison ; établissement de détention.-->
#* ''Les forçats ne boivent pas de vin. Pourtant on avait toléré, dans le '''pénitencier''' de l'île Nou, qu'un gardien établît une buvette dans laquelle sa femme vendait à boire aux gens de l'île qui possédaient une autorisation.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Maman Petitdoigt|1922}}
#* ''Fernando de Noronha étant le bagne brésilien de l’État de Pernambuco, nous obtenons du directeur du '''pénitencier''' que deux cents forçats soient mis à notre disposition.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Mermoz|Jean Mermoz]]|Mes Vols| p.90, Flammarion, 1937}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''pénitencier''' {{dë|pe.ni.tɑ̃.sje|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|nzapä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Prêtre commis par l’évêque pour absoudre des cas réservés.-->
#* ''M. Pierre-Nicolas Anot, prêtre, docteur en théologie, chanoine, théologal et grand-'''pénitencier''' de Reims, est mort le 21 octobre dernier, âgé de près de 61 ans.'' {{lïndïpa|auteur=''L'Ami de la religion et du roi : journal ecclésiastique, politique et littéraire| n° 964, 5 novembre 1823, page 397.}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''pénitencier''' {{dë|pe.ni.tɑ̃.sje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif à la prison.-->
#* ''Les autorités '''pénitencières''' assurent qu’il s’est suicidé mais sa famille évoque un meurtre.'' {{lïndïpa|auteur=Cinq suspects avouent avoir violé la touriste suisse|url=http://fr.canoe.ca/infos/international/archives/2013/03/20130317-074107.html|canoe.ca| 17 mars 2013}}
#* ''Le requérant a obtenu un congés de fin de semaine mais n’est jamais retourné. Il fut appréhendé quatorze ans plus tard sans qu’aucun effort particulier des autorités '''pénitencières''' soit exercé.'' {{lïndïpa|auteur=Alain Dubois, Philippe Schneider|Code Criminel et lois connexes annotés 2008| Publications CCH Ltée}}
#* C’était le seul centre '''pénitencier''' pour femmes avec le niveau de sécurité 1 et si Lisbeth avait atterri là, c’était uniquement parce que le chef du système pénitentiaire en Suède, Ingmar Eneroth, avait assuré que c’était l’endroit le plus sûr pour elle au vu des menaces qu’avaient à la dois la Säpo et le service de renseignements français, la DGSE. {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:David Lagercrantz|David Lagercrantz]]|La fille qui rendait coup pour coup'' (''Millénium'' tome 5), chapitre 4, page 38, dans la traduction de Hege Roel-Rousson, éditions Actes Sud, collection « Actes noirs », 2017.}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
s10yfj0ae7dw1d2qwfp2fkqg4a257qm
99703
99667
2022-07-24T09:10:17Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''pénitencier''' {{dë|pe.ni.tɑ̃.sje|fr}} {{lk}}
# [[dakânga]]<!--# {{lexique|prison|fr}} Prison ; établissement de détention.-->
#* ''Les forçats ne boivent pas de vin. Pourtant on avait toléré, dans le '''pénitencier''' de l'île Nou, qu'un gardien établît une buvette dans laquelle sa femme vendait à boire aux gens de l'île qui possédaient une autorisation.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Maman Petitdoigt|1922}}
#* ''Fernando de Noronha étant le bagne brésilien de l’État de Pernambuco, nous obtenons du directeur du '''pénitencier''' que deux cents forçats soient mis à notre disposition.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean Mermoz|Jean Mermoz]]|Mes Vols|p.90, Flammarion, 1937}}
=={{S|pandôo|fr|nöm=2}}==
'''pénitencier''' {{dë|pe.ni.tɑ̃.sje|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|nzapä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Prêtre commis par l’évêque pour absoudre des cas réservés.-->
#* ''M. Pierre-Nicolas Anot, prêtre, docteur en théologie, chanoine, théologal et grand-'''pénitencier''' de Reims, est mort le 21 octobre dernier, âgé de près de 61 ans.'' {{lïndïpa|wasû=''L'Ami de la religion et du roi : journal ecclésiastique, politique et littéraire|n° 964, 5 novembre 1823, page 397.}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''pénitencier''' {{dë|pe.ni.tɑ̃.sje|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif à la prison.-->
#* ''Les autorités '''pénitencières''' assurent qu’il s’est suicidé mais sa famille évoque un meurtre.'' {{lïndïpa|wasû=Cinq suspects avouent avoir violé la touriste suisse|url=http://fr.canoe.ca/infos/international/archives/2013/03/20130317-074107.html|canoe.ca|17 mars 2013}}
#* ''Le requérant a obtenu un congés de fin de semaine mais n’est jamais retourné. Il fut appréhendé quatorze ans plus tard sans qu’aucun effort particulier des autorités '''pénitencières''' soit exercé.'' {{lïndïpa|wasû=Alain Dubois, Philippe Schneider|Code Criminel et lois connexes annotés 2008|Publications CCH Ltée}}
#* C’était le seul centre '''pénitencier''' pour femmes avec le niveau de sécurité 1 et si Lisbeth avait atterri là, c’était uniquement parce que le chef du système pénitentiaire en Suède, Ingmar Eneroth, avait assuré que c’était l’endroit le plus sûr pour elle au vu des menaces qu’avaient à la dois la Säpo et le service de renseignements français, la DGSE. {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:David Lagercrantz|David Lagercrantz]]|La fille qui rendait coup pour coup'' (''Millénium'' tome 5), chapitre 4, page 38, dans la traduction de Hege Roel-Rousson, éditions Actes Sud, collection « Actes noirs », 2017.}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6c7ar04k2szltl6h6lm3xhzf4tih9us
affairiste
0
24435
99304
74368
2022-07-23T12:58:45Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''affairiste''' {{dë|a.fɛ.ʁist|fr}} {{lkg}}
# [[zo tî afëre]]<!--# Personne qui cherche à faire des affaires sans beaucoup de scrupule.-->
#* ''XYZ : portrait controversé d’un '''affairiste''' mégalomane.''
#* ''Cet avenir se préparait, se construisait tous les jours. J’ai vu au contraire, au fil des années, mes associés se joindre à la longue cohorte des '''affairistes''' pour qui seul le court terme était important.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Paul Gremilliet|Une carrière|chapitre 42, page 219 ; L'Atelier de la Mémoire, 2014.}}
#* ''En 2004, deux '''affairistes''' américains rachètent pour 1 euro symbolique les ateliers Thomé-Génot, une usine métallurgique située à Nouzonville, dans les Ardennes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Luc Porquet|Jean-Luc Porquet]]|Les casseurs pètent la forme|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 25 Ngberere 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 1}}
#* ''La couche supérieur était formée d’'''affairistes''' de haut vol, généralement sino-coréens, les seuls à avoir suffisamment de réserves en devises et des connexions des deux côtés de la frontière.'' {{lïndïpa|yk=fr|auteur=Philippe Pons|Corée du Nord, un État-guérilla en mutation|sëpëngö=Gallimard|La Suite des temps, avril 2016|pages=p.438|ISBN=9782070142491}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''affairiste''' {{dë|a.fɛ.ʁist|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif à l’affairisme.-->
#* ''Executive Life : racket américain, amateurisme '''affairiste''' français.''
r7j3ui2esv0ptql5f3y74bzwj2hniuc
99332
99304
2022-07-23T15:29:42Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''affairiste''' {{dë|a.fɛ.ʁist|fr}} {{lkg}}
# [[zo tî afëre]]<!--# Personne qui cherche à faire des affaires sans beaucoup de scrupule.-->
#* ''XYZ : portrait controversé d’un '''affairiste''' mégalomane.''
#* ''Cet avenir se préparait, se construisait tous les jours. J’ai vu au contraire, au fil des années, mes associés se joindre à la longue cohorte des '''affairistes''' pour qui seul le court terme était important.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Paul Gremilliet|Une carrière|chapitre 42, page 219 ; L'Atelier de la Mémoire, 2014.}}
#* ''En 2004, deux '''affairistes''' américains rachètent pour 1 euro symbolique les ateliers Thomé-Génot, une usine métallurgique située à Nouzonville, dans les Ardennes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Luc Porquet|Jean-Luc Porquet]]|Les casseurs pètent la forme|[[w:fr:Le Canard Enchaîné|Le Canard Enchaîné]], 25 Ngberere 2017|âlêmbëtï=lêmbëtï 1}}
#* ''La couche supérieur était formée d’'''affairistes''' de haut vol, généralement sino-coréens, les seuls à avoir suffisamment de réserves en devises et des connexions des deux côtés de la frontière.'' {{lïndïpa|yk=fr|wasû=Philippe Pons|Corée du Nord, un État-guérilla en mutation|sëpëngö=Gallimard|La Suite des temps, avril 2016|âlêmbëtï=p.438|ISBN=9782070142491}}
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''affairiste''' {{dë|a.fɛ.ʁist|fr}} {{lkg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Relatif à l’affairisme.-->
#* ''Executive Life : racket américain, amateurisme '''affairiste''' français.''
9r7buesa23inkvcoujn5mtqv1vyzzlr
affubler
0
24453
99300
75022
2022-07-23T12:54:51Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''affubler''' {{dë|a.fy.ble|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[yü bongö sïönî]]<!--# Couvrir d’un affublement.-->
#* ''[…], ce même roi de France, faute d'un héraut […], fut contraint de suborner un valet, de l’'''affubler''' d'une bannière de trompette avec un trou an milieu , afin que le prétendu héraut passât sa tête au travers, et la jetât sur ses épaules en guise d'une cotte d'armes aux armes de France.'' {{lïndïpa|fîtasû=« ''[[w:fr:Quentin Durward|Quentin Durward]]'' », tome 15 des ''Œuvres de [[w:fr:Walter Scott|Walter Scott]]|traduites et annotées par [[w:fr:Auguste-Jean-Baptiste Defauconpret|Auguste-Jean-Baptiste Defauconpret]], Paris : chez Furne, Charles Gosselin & Perrotin, 1835, note ''(p)|page 551}}
#* ''Quelle pitié c'était de les voir toutes les deux, jolies, l’une blonde, l’autre brune, '''affublées''' comme des mendiantes, la grâce et la douceur en personnes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]|Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 106}}
#* ''Des Allemands… des Italiens aussi… Ils ont une de ces touches ! Ah ! non, ça, alors, ils sont drôles, ce n’est pas sérieux d’'''affubler''' des hommes de plumes de coq !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Elsa Triolet|Elsa Triolet]]|[[w:fr:Le premier accroc coûte deux cents francs|Le premier accroc coûte deux cents francs]]|1944, réédition Cercle du Bibliophile|âlêmbëtï=lêmbëtï 65}}
#* ''Malgré les souffrances physiques que j’endure au moment où je trace ces lignes, je me souviens non sans une mélancolie amusée de l’abominable caban bleu marine dont m’'''affublait''' l’autrice de mes jours sans tenir compte de mes supplications : […].'' {{lïndïpa|wasû={{ouvrage|auteur=Alain Giraudo|titre=Le Respect qu'on se doit|éditeur=Mon Petit Éditeur|date=2014|passage=19}}}}
#* ''S’'''affubler''' d’un manteau extraordinaire. — Elle s’'''affubla''' d’une longue mante.''
# {{SN|mbumbuse|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Couvrir ; recouvrir.-->
#* ''Les gens faibles se laissent aisément '''affubler''' par des directeurs et par des flatteurs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Furetière|Antoine Furetière]], [[w:fr:Jean-Marc Mandosio|Jean-Marc Mandosio]]|Les mots obsolètes|1998}}
#* ''Mais le populisme est un récit idéologique qui se met à l’abri des atteintes de la réalité, et se fonde sur la désignation d’un ennemi '''affublé''' de tous les vices, les élites du savoir et de la compétence.'' {{lïndïpa|pages=La lettre politique de [[w:fr:Laurent Joffrin|Laurent Joffrin]]|fîtasû=États-Unis : la faillite populiste|[[w:fr:Libération (journal)|Libération]]|8 avril 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
mq7p6tq6u76vs7en73gkulp1xfpf6x9
99305
99300
2022-07-23T12:59:13Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''affubler''' {{dë|a.fy.ble|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[yü bongö sïönî]]<!--# Couvrir d’un affublement.-->
#* ''[…], ce même roi de France, faute d'un héraut […], fut contraint de suborner un valet, de l’'''affubler''' d'une bannière de trompette avec un trou an milieu , afin que le prétendu héraut passât sa tête au travers, et la jetât sur ses épaules en guise d'une cotte d'armes aux armes de France.'' {{lïndïpa|fîtasû=« ''[[w:fr:Quentin Durward|Quentin Durward]]'' », tome 15 des ''Œuvres de [[w:fr:Walter Scott|Walter Scott]]|traduites et annotées par [[w:fr:Auguste-Jean-Baptiste Defauconpret|Auguste-Jean-Baptiste Defauconpret]], Paris : chez Furne, Charles Gosselin & Perrotin, 1835, note ''(p)|page 551}}
#* ''Quelle pitié c'était de les voir toutes les deux, jolies, l’une blonde, l’autre brune, '''affublées''' comme des mendiantes, la grâce et la douceur en personnes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]|Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 106}}
#* ''Des Allemands… des Italiens aussi… Ils ont une de ces touches ! Ah ! non, ça, alors, ils sont drôles, ce n’est pas sérieux d’'''affubler''' des hommes de plumes de coq !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Elsa Triolet|Elsa Triolet]]|[[w:fr:Le premier accroc coûte deux cents francs|Le premier accroc coûte deux cents francs]]|1944, réédition Cercle du Bibliophile|âlêmbëtï=lêmbëtï 65}}
#* ''Malgré les souffrances physiques que j’endure au moment où je trace ces lignes, je me souviens non sans une mélancolie amusée de l’abominable caban bleu marine dont m’'''affublait''' l’autrice de mes jours sans tenir compte de mes supplications : […].'' {{lïndïpa|auteur=Alain Giraudo|Le Respect qu'on se doit|sëpëngö=Mon Petit Éditeur|2014|pages=p. 19}}
#* ''S’'''affubler''' d’un manteau extraordinaire. — Elle s’'''affubla''' d’une longue mante.''
# {{SN|mbumbuse|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Couvrir ; recouvrir.-->
#* ''Les gens faibles se laissent aisément '''affubler''' par des directeurs et par des flatteurs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Furetière|Antoine Furetière]], [[w:fr:Jean-Marc Mandosio|Jean-Marc Mandosio]]|Les mots obsolètes|1998}}
#* ''Mais le populisme est un récit idéologique qui se met à l’abri des atteintes de la réalité, et se fonde sur la désignation d’un ennemi '''affublé''' de tous les vices, les élites du savoir et de la compétence.'' {{lïndïpa|pages=La lettre politique de [[w:fr:Laurent Joffrin|Laurent Joffrin]]|fîtasû=États-Unis : la faillite populiste|[[w:fr:Libération (journal)|Libération]]|8 avril 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
itqgu1jfbz4w9myj0ccz469p31701gr
99333
99305
2022-07-23T15:29:55Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''affubler''' {{dë|a.fy.ble|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[yü bongö sïönî]]<!--# Couvrir d’un affublement.-->
#* ''[…], ce même roi de France, faute d'un héraut […], fut contraint de suborner un valet, de l’'''affubler''' d'une bannière de trompette avec un trou an milieu , afin que le prétendu héraut passât sa tête au travers, et la jetât sur ses épaules en guise d'une cotte d'armes aux armes de France.'' {{lïndïpa|fîtasû=« ''[[w:fr:Quentin Durward|Quentin Durward]]'' », tome 15 des ''Œuvres de [[w:fr:Walter Scott|Walter Scott]]|traduites et annotées par [[w:fr:Auguste-Jean-Baptiste Defauconpret|Auguste-Jean-Baptiste Defauconpret]], Paris : chez Furne, Charles Gosselin & Perrotin, 1835, note ''(p)|page 551}}
#* ''Quelle pitié c'était de les voir toutes les deux, jolies, l’une blonde, l’autre brune, '''affublées''' comme des mendiantes, la grâce et la douceur en personnes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]|Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 106}}
#* ''Des Allemands… des Italiens aussi… Ils ont une de ces touches ! Ah ! non, ça, alors, ils sont drôles, ce n’est pas sérieux d’'''affubler''' des hommes de plumes de coq !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Elsa Triolet|Elsa Triolet]]|[[w:fr:Le premier accroc coûte deux cents francs|Le premier accroc coûte deux cents francs]]|1944, réédition Cercle du Bibliophile|âlêmbëtï=lêmbëtï 65}}
#* ''Malgré les souffrances physiques que j’endure au moment où je trace ces lignes, je me souviens non sans une mélancolie amusée de l’abominable caban bleu marine dont m’'''affublait''' l’autrice de mes jours sans tenir compte de mes supplications : […].'' {{lïndïpa|wasû=Alain Giraudo|Le Respect qu'on se doit|sëpëngö=Mon Petit Éditeur|2014|âlêmbëtï=p. 19}}
#* ''S’'''affubler''' d’un manteau extraordinaire. — Elle s’'''affubla''' d’une longue mante.''
# {{SN|mbumbuse|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Couvrir ; recouvrir.-->
#* ''Les gens faibles se laissent aisément '''affubler''' par des directeurs et par des flatteurs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Furetière|Antoine Furetière]], [[w:fr:Jean-Marc Mandosio|Jean-Marc Mandosio]]|Les mots obsolètes|1998}}
#* ''Mais le populisme est un récit idéologique qui se met à l’abri des atteintes de la réalité, et se fonde sur la désignation d’un ennemi '''affublé''' de tous les vices, les élites du savoir et de la compétence.'' {{lïndïpa|âlêmbëtï=La lettre politique de [[w:fr:Laurent Joffrin|Laurent Joffrin]]|fîtasû=États-Unis : la faillite populiste|[[w:fr:Libération (journal)|Libération]]|8 avril 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0wxqolz3r1mz345xk0nobh6q1fsgqdp
99360
99333
2022-07-23T15:49:24Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''affubler''' {{dë|a.fy.ble|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[yü bongö sïönî]]<!--# Couvrir d’un affublement.-->
#* ''[…], ce même roi de France, faute d'un héraut […], fut contraint de suborner un valet, de l’'''affubler''' d'une bannière de trompette avec un trou an milieu , afin que le prétendu héraut passât sa tête au travers, et la jetât sur ses épaules en guise d'une cotte d'armes aux armes de France.'' {{lïndïpa|fîtasû=« ''[[w:fr:Quentin Durward|Quentin Durward]]'' », tome 15 des ''Œuvres de [[w:fr:Walter Scott|Walter Scott]]|traduites et annotées par [[w:fr:Auguste-Jean-Baptiste Defauconpret|Auguste-Jean-Baptiste Defauconpret]], Paris : chez Furne, Charles Gosselin & Perrotin, 1835, note ''(p)|page 551}}
#* ''Quelle pitié c'était de les voir toutes les deux, jolies, l’une blonde, l’autre brune, '''affublées''' comme des mendiantes, la grâce et la douceur en personnes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]|Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 106}}
#* ''Des Allemands… des Italiens aussi… Ils ont une de ces touches ! Ah ! non, ça, alors, ils sont drôles, ce n’est pas sérieux d’'''affubler''' des hommes de plumes de coq !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Elsa Triolet|Elsa Triolet]]|[[w:fr:Le premier accroc coûte deux cents francs|Le premier accroc coûte deux cents francs]]|1944, réédition Cercle du Bibliophile|âlêmbëtï=lêmbëtï 65}}
#* ''Malgré les souffrances physiques que j’endure au moment où je trace ces lignes, je me souviens non sans une mélancolie amusée de l’abominable caban bleu marine dont m’'''affublait''' l’autrice de mes jours sans tenir compte de mes supplications : […].'' {{lïndïpa|wasû=Alain Giraudo|Le Respect qu'on se doit|sëpëngö=Mon Petit Éditeur|2014|âlêmbëtï=lêmbëtï 19}}
#* ''S’'''affubler''' d’un manteau extraordinaire. — Elle s’'''affubla''' d’une longue mante.''
# {{SN|mbumbuse|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Couvrir ; recouvrir.-->
#* ''Les gens faibles se laissent aisément '''affubler''' par des directeurs et par des flatteurs.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Antoine Furetière|Antoine Furetière]], [[w:fr:Jean-Marc Mandosio|Jean-Marc Mandosio]]|Les mots obsolètes|1998}}
#* ''Mais le populisme est un récit idéologique qui se met à l’abri des atteintes de la réalité, et se fonde sur la désignation d’un ennemi '''affublé''' de tous les vices, les élites du savoir et de la compétence.'' {{lïndïpa|âlêmbëtï=La lettre politique de [[w:fr:Laurent Joffrin|Laurent Joffrin]]|fîtasû=États-Unis : la faillite populiste|[[w:fr:Libération (journal)|Libération]]|8 Ngubê 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5efok6jq80u344ts0lzwmvlc496m6kp
aviation
0
24719
99290
96871
2022-07-23T12:08:54Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''aviation''' {{dë|a.vja.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# {{SN|ôko}} [[gbâlaparä]]<!--# {{lexique|aéronautique|fr}} Tout ce qui concerne l’emploi des avions.-->
#* ''En '''aviation''', c’est comme à la guerre : celui qui tient le plus longtemps est le vainqueur certain.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Dieudonné Costes|Dieudonné Costes]] et [[w:fr:Maurice Bellonte|Maurice Bellonte]]|Paris-New-York|1930}}
#* ''École d’'''aviation'''. — appareils d’'''aviation'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|militaire|fr}} Toute formation qui utilise les aéronefs.-->
#* ''À l’instant où von Greim transmet l’ordre de Hitler d'ouvrir une brèche dans les lignes russes avec l’'''aviation''', le pavillon rouge des Soviets flotte sur les trois-quarts de Berlin.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Georges Blond|Georges Blond]]|L'Agonie de l'Allemagne 1944-1945|Fayard, 1952|âlêmbëtï=lêmbëtï 326}}
#* ''Une dizaine d’'''aviations''' militaires à travers la planète utilisent des Global Express sous diverses configurations.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Normand Lester|Normand Lester]]|Le Pentagone veut six Global Express de Bombardier|Le Journal de Québec, 15 Fulundïgi 2021}}
# {{ngôbo|Afrîka|fr}} [[gbägbä tî laparä]]<!--# Terrain d’aviation-->
#* ''Aller à l''''aviation'''.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1qe0xxubi5vgate8txo56om1z10n7e8
berceuse
0
24880
99291
98285
2022-07-23T12:09:21Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Berceuse (Le coucher), by William Adolphe Bouguereau.jpg|thumb|Une '''berceuse''' portant un enfant (1).]]
[[File:My mammy's lullaby (NYPL Hades-463875-1696696).jpg|thumb|Partition d'une '''berceuse'''. (2)]]
'''berceuse''' {{dë|bɛʁ.søz|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|puériculture|fr}} Femme chargée de bercer un enfant.-->
#* ''[…] ; cette succession de grands noms de duchesses, de marquises et de belles dames, les gouvernantes et les sous-gouvernantes, et les dames pour accompagner, les femmes de chambre, les dames d'atours, les habilleuses, les '''berceuses''', les feutières, les remueuses, tout un monde de femmes qu'on se représente si élégamment délicates, si pleines de respectueuses attentions pour l'enfant qui leur est confié.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:G. Lenotre|G. Lenotre]]|Vieilles Maisons, Vieux Papiers|Paris : Perrin, 1910 & Éditions Taillandier, 2013, vol.2}}
# {{sêbakarî|mozoko|fr}} [[bîâ tî längö]]<!--# Forme musicale instrumentale ou vocale destinée à endormir les enfants.-->
#* ''Chanter une '''berceuse'''.''
# {{sêbakarî|yê tî yâda|fr}} {{ngôbo|Kebëek|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rocking-chair sans mécanisme, monté sur des berceaux ; rarement utilisé en France.-->
#* ''Dans ma famille, la '''berceuse''' s’offre de père en fils.'' {{lïndïpa|wasû=Daniel Radford|La berceuse en acajou|2013}}
#* ''Marie-Élodie jaillissait de sa somnolence tel un diable en boîte, se levait non sans peine de sa '''berceuse''' et traversait la cour intérieure en claudiquant.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Raphaël Confiant|Raphaël Confiant]]|fîtasû=Les Saint-Aubert|tome 1 : ''L'en-allée du siècle (1900-1920)|Éditions Écriture, 2012, chap. 22}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
4b991k5sa9sc8w5bjnumvjqevahc0ax
bouquiner
0
24993
99307
98537
2022-07-23T13:02:40Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[File:5minut-dla-ksiazki-LODZ-2012.jpg|thumb|Dix personnes en train de '''bouquiner''' (2) dans la rue.]]
'''bouquiner''' {{dë|bu.ki.ne|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|mbumbuse|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rechercher de vieux livres ou des livres d’occasion.-->
#* ''Il passe des journées entières à '''bouquiner'''.''
#* ''Ce qu’il faudrait, ce serait le croiser comme par hasard sur les quais où il '''bouquine''' parfois.'' {{lïndïpa|wasû=Joris-Karl Huysmans|[[w:fr:En route (roman)|En route]]|1895}}
# {{SN|mbumbuse|könöngö|fr}} [[dîko bûku]]<!--# Lire sans cesse, le plus souvent par plaisir.-->
#* ''« […] Comme cela doit être amusant de '''bouquiner''', de fourrer son nez dans de vieux papiers », avait-elle ajouté avec l’air de contentement de soi-même que prend une femme élégante pour affirmer que sa joie est de se livrer sans crainte de se salir à une besogne malpropre, comme de faire la cuisine en « mettant elle-même les mains à la pâte ».'' {{lïndïpa|wasû=Marcel Proust|[[w:fr:Un amour de Swann|Un amour de Swann]]|éditeur =réédition Le Livre de Poche|1913|pages=p. 18}}
#* ''Je '''bouquine''' des romans policiers pour passer le temps et oublier ma déconvenue, mais les auteurs de romans sont tous des lavedus qui ne connaissent rien aux choses de la flicaille.'' {{lïndïpa| prénom=Frédéric|nom=Dard|[[w:fr:San-Antonio (série)|San-Antonio]]|sous-titre=J’ai bien l’honneur de vous buter|éditeur =Éditions Fleuve noir|Paris, 1955|pages=n°1}}
#* ''— Ah ! ah ! ricana le profanateur, on '''bouquine''' ! On '''bouquine''' pendant que ses parents travaillent ! Eh bien voilà ce qu’on en fait des bouquins !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Fallet|René Fallet]]|Le Triporteur|sëpëngö=Éditions Denoël|Paris|1951}}
=={{S|palî|fr|nöm=2}}==
'''bouquiner''' {{dë|bu.ki.ne|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Copuler, pour un bouc, un lapin ou un lièvre. Se disputer les faveurs d’une femelle.-->
#* ''Les capucins '''bouquinaient''' à tout-va pour les beaux yeux d’une hase.''
#* ''« Mes frères, il faut que cela cesse. Que je surprenne encore une fois le bouc de la Gerbaude en train de boire mon eau bénite et je le tue et quand le bouc sera mort, qui est-ce qui '''bouquinera''' vos chèvres ? Ce ne sera toujours pas moi. Tenez-vous-le pour dit. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]|sëpëngö=Gallimard, Le Livre de Poche|1941 et 1953|âlêmbëtï=lêmbëtï 332}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
hpf9636wifiioii9y71eqvfxbqhlkm4
99335
99307
2022-07-23T15:30:21Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[File:5minut-dla-ksiazki-LODZ-2012.jpg|thumb|Dix personnes en train de '''bouquiner''' (2) dans la rue.]]
'''bouquiner''' {{dë|bu.ki.ne|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|mbumbuse|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rechercher de vieux livres ou des livres d’occasion.-->
#* ''Il passe des journées entières à '''bouquiner'''.''
#* ''Ce qu’il faudrait, ce serait le croiser comme par hasard sur les quais où il '''bouquine''' parfois.'' {{lïndïpa|wasû=Joris-Karl Huysmans|[[w:fr:En route (roman)|En route]]|1895}}
# {{SN|mbumbuse|könöngö|fr}} [[dîko bûku]]<!--# Lire sans cesse, le plus souvent par plaisir.-->
#* ''« […] Comme cela doit être amusant de '''bouquiner''', de fourrer son nez dans de vieux papiers », avait-elle ajouté avec l’air de contentement de soi-même que prend une femme élégante pour affirmer que sa joie est de se livrer sans crainte de se salir à une besogne malpropre, comme de faire la cuisine en « mettant elle-même les mains à la pâte ».'' {{lïndïpa|wasû=Marcel Proust|[[w:fr:Un amour de Swann|Un amour de Swann]]|sëpëngö=réédition Le Livre de Poche|1913|âlêmbëtï=p. 18}}
#* ''Je '''bouquine''' des romans policiers pour passer le temps et oublier ma déconvenue, mais les auteurs de romans sont tous des lavedus qui ne connaissent rien aux choses de la flicaille.'' {{lïndïpa|prénom=Frédéric|nom=Dard|[[w:fr:San-Antonio (série)|San-Antonio]]|sous-titre=J’ai bien l’honneur de vous buter|sëpëngö=Éditions Fleuve noir|Paris, 1955|âlêmbëtï=n°1}}
#* ''— Ah ! ah ! ricana le profanateur, on '''bouquine''' ! On '''bouquine''' pendant que ses parents travaillent ! Eh bien voilà ce qu’on en fait des bouquins !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Fallet|René Fallet]]|Le Triporteur|sëpëngö=Éditions Denoël|Paris|1951}}
=={{S|palî|fr|nöm=2}}==
'''bouquiner''' {{dë|bu.ki.ne|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Copuler, pour un bouc, un lapin ou un lièvre. Se disputer les faveurs d’une femelle.-->
#* ''Les capucins '''bouquinaient''' à tout-va pour les beaux yeux d’une hase.''
#* ''« Mes frères, il faut que cela cesse. Que je surprenne encore une fois le bouc de la Gerbaude en train de boire mon eau bénite et je le tue et quand le bouc sera mort, qui est-ce qui '''bouquinera''' vos chèvres ? Ce ne sera toujours pas moi. Tenez-vous-le pour dit. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]|sëpëngö=Gallimard, Le Livre de Poche|1941 et 1953|âlêmbëtï=lêmbëtï 332}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
chnaniijf22rbrzs57j1z6vyec14kp1
99346
99335
2022-07-23T15:39:54Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[File:5minut-dla-ksiazki-LODZ-2012.jpg|thumb|Dix personnes en train de '''bouquiner''' (2) dans la rue.]]
'''bouquiner''' {{dë|bu.ki.ne|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|mbumbuse|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rechercher de vieux livres ou des livres d’occasion.-->
#* ''Il passe des journées entières à '''bouquiner'''.''
#* ''Ce qu’il faudrait, ce serait le croiser comme par hasard sur les quais où il '''bouquine''' parfois.'' {{lïndïpa|wasû=Joris-Karl Huysmans|[[w:fr:En route (roman)|En route]]|1895}}
# {{SN|mbumbuse|könöngö|fr}} [[dîko bûku]]<!--# Lire sans cesse, le plus souvent par plaisir.-->
#* ''« […] Comme cela doit être amusant de '''bouquiner''', de fourrer son nez dans de vieux papiers », avait-elle ajouté avec l’air de contentement de soi-même que prend une femme élégante pour affirmer que sa joie est de se livrer sans crainte de se salir à une besogne malpropre, comme de faire la cuisine en « mettant elle-même les mains à la pâte ».'' {{lïndïpa|wasû=Marcel Proust|[[w:fr:Un amour de Swann|Un amour de Swann]]|sëpëngö=réédition Le Livre de Poche|1913|âlêmbëtï=p. 18}}
#* ''Je '''bouquine''' des romans policiers pour passer le temps et oublier ma déconvenue, mais les auteurs de romans sont tous des lavedus qui ne connaissent rien aux choses de la flicaille.'' {{lïndïpa|wasû=Frédéric Dard|J’ai bien l’honneur de vous buter|sëpëngö=[[w:fr:San-Antonio (série)|San-Antonio]], Éditions Fleuve noir|Paris, 1955|âlêmbëtï=n°1}}
#* ''— Ah ! ah ! ricana le profanateur, on '''bouquine''' ! On '''bouquine''' pendant que ses parents travaillent ! Eh bien voilà ce qu’on en fait des bouquins !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Fallet|René Fallet]]|Le Triporteur|sëpëngö=Éditions Denoël|Paris|1951}}
=={{S|palî|fr|nöm=2}}==
'''bouquiner''' {{dë|bu.ki.ne|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Copuler, pour un bouc, un lapin ou un lièvre. Se disputer les faveurs d’une femelle.-->
#* ''Les capucins '''bouquinaient''' à tout-va pour les beaux yeux d’une hase.''
#* ''« Mes frères, il faut que cela cesse. Que je surprenne encore une fois le bouc de la Gerbaude en train de boire mon eau bénite et je le tue et quand le bouc sera mort, qui est-ce qui '''bouquinera''' vos chèvres ? Ce ne sera toujours pas moi. Tenez-vous-le pour dit. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]|sëpëngö=Gallimard, Le Livre de Poche|1941 et 1953|âlêmbëtï=lêmbëtï 332}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jhsojgabk3gm02ama7dufpnu4p1gv13
99349
99346
2022-07-23T15:42:25Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[File:5minut-dla-ksiazki-LODZ-2012.jpg|thumb|Dix personnes en train de '''bouquiner''' (2) dans la rue.]]
'''bouquiner''' {{dë|bu.ki.ne|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|mbumbuse|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rechercher de vieux livres ou des livres d’occasion.-->
#* ''Il passe des journées entières à '''bouquiner'''.''
#* ''Ce qu’il faudrait, ce serait le croiser comme par hasard sur les quais où il '''bouquine''' parfois.'' {{lïndïpa|wasû=Joris-Karl Huysmans|[[w:fr:En route (roman)|En route]]|1895}}
# {{SN|mbumbuse|könöngö|fr}} [[dîko bûku]]<!--# Lire sans cesse, le plus souvent par plaisir.-->
#* ''« […] Comme cela doit être amusant de '''bouquiner''', de fourrer son nez dans de vieux papiers », avait-elle ajouté avec l’air de contentement de soi-même que prend une femme élégante pour affirmer que sa joie est de se livrer sans crainte de se salir à une besogne malpropre, comme de faire la cuisine en « mettant elle-même les mains à la pâte ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Proust|Marcel Proust]]|[[w:fr:Un amour de Swann|Un amour de Swann]]|sëpëngö=réédition Le Livre de Poche|1913|âlêmbëtï=p. 18}}
#* ''Je '''bouquine''' des romans policiers pour passer le temps et oublier ma déconvenue, mais les auteurs de romans sont tous des lavedus qui ne connaissent rien aux choses de la flicaille.'' {{lïndïpa|wasû=Frédéric Dard|J’ai bien l’honneur de vous buter|sëpëngö=[[w:fr:San-Antonio (série)|San-Antonio]], Éditions Fleuve noir|Paris, 1955|âlêmbëtï=n°1}}
#* ''— Ah ! ah ! ricana le profanateur, on '''bouquine''' ! On '''bouquine''' pendant que ses parents travaillent ! Eh bien voilà ce qu’on en fait des bouquins !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Fallet|René Fallet]]|Le Triporteur|sëpëngö=Éditions Denoël|Paris|1951}}
=={{S|palî|fr|nöm=2}}==
'''bouquiner''' {{dë|bu.ki.ne|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Copuler, pour un bouc, un lapin ou un lièvre. Se disputer les faveurs d’une femelle.-->
#* ''Les capucins '''bouquinaient''' à tout-va pour les beaux yeux d’une hase.''
#* ''« Mes frères, il faut que cela cesse. Que je surprenne encore une fois le bouc de la Gerbaude en train de boire mon eau bénite et je le tue et quand le bouc sera mort, qui est-ce qui '''bouquinera''' vos chèvres ? Ce ne sera toujours pas moi. Tenez-vous-le pour dit. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]|sëpëngö=Gallimard, Le Livre de Poche|1941 et 1953|âlêmbëtï=lêmbëtï 332}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
rfjn1x4vbg4atiosxlohrnp65ls1dpn
99354
99349
2022-07-23T15:47:30Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[File:5minut-dla-ksiazki-LODZ-2012.jpg|thumb|Dix personnes en train de '''bouquiner''' (2) dans la rue.]]
'''bouquiner''' {{dë|bu.ki.ne|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|mbumbuse|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rechercher de vieux livres ou des livres d’occasion.-->
#* ''Il passe des journées entières à '''bouquiner'''.''
#* ''Ce qu’il faudrait, ce serait le croiser comme par hasard sur les quais où il '''bouquine''' parfois.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[w:fr:En route (roman)|En route]]|1895}}
# {{SN|mbumbuse|könöngö|fr}} [[dîko bûku]]<!--# Lire sans cesse, le plus souvent par plaisir.-->
#* ''« […] Comme cela doit être amusant de '''bouquiner''', de fourrer son nez dans de vieux papiers », avait-elle ajouté avec l’air de contentement de soi-même que prend une femme élégante pour affirmer que sa joie est de se livrer sans crainte de se salir à une besogne malpropre, comme de faire la cuisine en « mettant elle-même les mains à la pâte ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Proust|Marcel Proust]]|[[w:fr:Un amour de Swann|Un amour de Swann]]|sëpëngö=réédition Le Livre de Poche|1913|âlêmbëtï=p. 18}}
#* ''Je '''bouquine''' des romans policiers pour passer le temps et oublier ma déconvenue, mais les auteurs de romans sont tous des lavedus qui ne connaissent rien aux choses de la flicaille.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]]|J’ai bien l’honneur de vous buter|sëpëngö=[[w:fr:San-Antonio (série)|San-Antonio]], Éditions Fleuve noir|Paris, 1955|âlêmbëtï=n°1}}
#* ''— Ah ! ah ! ricana le profanateur, on '''bouquine''' ! On '''bouquine''' pendant que ses parents travaillent ! Eh bien voilà ce qu’on en fait des bouquins !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Fallet|René Fallet]]|Le Triporteur|sëpëngö=Éditions Denoël|Paris|1951}}
=={{S|palî|fr|nöm=2}}==
'''bouquiner''' {{dë|bu.ki.ne|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Copuler, pour un bouc, un lapin ou un lièvre. Se disputer les faveurs d’une femelle.-->
#* ''Les capucins '''bouquinaient''' à tout-va pour les beaux yeux d’une hase.''
#* ''« Mes frères, il faut que cela cesse. Que je surprenne encore une fois le bouc de la Gerbaude en train de boire mon eau bénite et je le tue et quand le bouc sera mort, qui est-ce qui '''bouquinera''' vos chèvres ? Ce ne sera toujours pas moi. Tenez-vous-le pour dit. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]|sëpëngö=Gallimard, Le Livre de Poche|1941 et 1953|âlêmbëtï=lêmbëtï 332}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0amrmp6xk09bxx1r59npr6c99vynwcd
99362
99354
2022-07-23T15:49:54Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[File:5minut-dla-ksiazki-LODZ-2012.jpg|thumb|Dix personnes en train de '''bouquiner''' (2) dans la rue.]]
'''bouquiner''' {{dë|bu.ki.ne|fr}} ''kürü palî''
# {{SN|mbumbuse|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Rechercher de vieux livres ou des livres d’occasion.-->
#* ''Il passe des journées entières à '''bouquiner'''.''
#* ''Ce qu’il faudrait, ce serait le croiser comme par hasard sur les quais où il '''bouquine''' parfois.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[w:fr:En route (roman)|En route]]|1895}}
# {{SN|mbumbuse|könöngö|fr}} [[dîko bûku]]<!--# Lire sans cesse, le plus souvent par plaisir.-->
#* ''« […] Comme cela doit être amusant de '''bouquiner''', de fourrer son nez dans de vieux papiers », avait-elle ajouté avec l’air de contentement de soi-même que prend une femme élégante pour affirmer que sa joie est de se livrer sans crainte de se salir à une besogne malpropre, comme de faire la cuisine en « mettant elle-même les mains à la pâte ».'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Proust|Marcel Proust]]|[[w:fr:Un amour de Swann|Un amour de Swann]]|sëpëngö=réédition Le Livre de Poche|1913|âlêmbëtï=lêmbëtï 18}}
#* ''Je '''bouquine''' des romans policiers pour passer le temps et oublier ma déconvenue, mais les auteurs de romans sont tous des lavedus qui ne connaissent rien aux choses de la flicaille.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]]|J’ai bien l’honneur de vous buter|sëpëngö=[[w:fr:San-Antonio (série)|San-Antonio]], Éditions Fleuve noir|Paris, 1955|âlêmbëtï=n°1}}
#* ''— Ah ! ah ! ricana le profanateur, on '''bouquine''' ! On '''bouquine''' pendant que ses parents travaillent ! Eh bien voilà ce qu’on en fait des bouquins !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:René Fallet|René Fallet]]|Le Triporteur|sëpëngö=Éditions Denoël|Paris|1951}}
=={{S|palî|fr|nöm=2}}==
'''bouquiner''' {{dë|bu.ki.ne|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Copuler, pour un bouc, un lapin ou un lièvre. Se disputer les faveurs d’une femelle.-->
#* ''Les capucins '''bouquinaient''' à tout-va pour les beaux yeux d’une hase.''
#* ''« Mes frères, il faut que cela cesse. Que je surprenne encore une fois le bouc de la Gerbaude en train de boire mon eau bénite et je le tue et quand le bouc sera mort, qui est-ce qui '''bouquinera''' vos chèvres ? Ce ne sera toujours pas moi. Tenez-vous-le pour dit. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Jouhandeau|Marcel Jouhandeau]]|[[w:fr:Chaminadour|Chaminadour]]|sëpëngö=Gallimard, Le Livre de Poche|1941 et 1953|âlêmbëtï=lêmbëtï 332}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7m7fe76w3z8ldeavhgy14sdx2vecn0s
crétin
0
30665
99379
99240
2022-07-23T16:11:43Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''crétin''' {{dë|kʁe.tɛ̃|fr}} {{lk}}
# [[bûburû]]<!--# Idiot, stupide, bête.-->
#* ''Depuis le temps qu’on lui bourre le crâne de slogans et de notions '''crétines''' sur la droiture et la transparence.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Yasmina Khadra|Yasmina Khadra]]|Morituri|éditions Baleine, 1997|âlêmbëtï=lêmbëtï 76}}
#* ''Le bras lancé vers l’avant et vers le haut – en direction de la foule massée derrière les barrières, pouvait-on imaginer – Kennedy souriait avec cet enthousiasme et cet optimisme '''crétins''' qu’il est si difficile aux non-Américains de contrefaire.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Houellebecq|Michel Houellebecq]]|[[w:fr:La carte et le territoire|La carte et le territoire]]|Flammarion, 2010|âlêmbëtï=lêmbëtï 135}}
#* ''À l’aspect de ces étranges physionomies, il est difficile de décider si ces mammifères à plumes se crétinisent à ce métier, ou s’ils ne font pas ce métier parce qu’ils sont un peu '''crétins''' de naissance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Les Employés|édition définitive}}
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cretinnen aus Steiermark, 1819 gez. Loder, gest. Leopold Müller.jpg|thumb|Victimes autrichiennes du crétinisme]]
'''crétin''' {{dë|kʁe.tɛ̃|fr}} {{lk}}
# {{sêbakarî|sêndânganga|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Celui qui est affecté de crétinisme ou, par extension, de myxœdème congénital.-->
#* ''À cinq heures et demie, nous traversions le bourg de Martigny, où je ne vis rien de remarquable que trois ou quatre '''crétins''', qui, assis devant la porte de la maison paternelle, végétaient stupidement au soleil levant.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[s:fr:Impressions de voyage|Impressions de voyage]]|La Revue des Deux Mondes T.1, 1833}}
#* ''Le bas Valais, la partie supérieure du Val d’Aoste en Piémont, la Maurienne et quelques vallées du Faucigny, sont les points des Alpes où l’on rencontre le plus de '''crétins''' : on peut dire que là le crétinisme est endémique. Le nom de '''crétin''' que l’on donne à ces malheureux est en dans toutes les Alpes sauf dans le Val d’Aoste où on nomme marrons peut être à cause de la couleur que prend quelquefois leur peau.'' {{lïndïpa|fîtasû=Les crétins des Alpes|[[w:fr:Le Magasin pittoresque|Le Magasin pittoresque]]|volume 8, page 120, 1840}}
# {{SN|na sïönî nî|mbumbuse|fr}} [[wabübä]]<!--# Idiot.-->
#* ''Et il faut que notre expérience s'incline devant les idées préconçues et les principes d'un tas de '''crétins''', envoyés à la Chambre parce qu'ils ont bien déliré pendant les trois semaines d'une période électorale dans les arrière-salles de café.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Cayatte|André Cayatte]] & [[w:fr:Philippe Lamour|Philippe Lamour]]|Un monstre|Nouvelles Éditions Latines,, 1934|âlêmbëtï=lêmbëtï 175}}
#* ''Eh oui, il faut enfin oser le dire. Le '''crétin''' existe contre tous les discours démagogiques et lénifiants de l’Éducation nationale. En général, il est dénommé élève "très lent".'' {{lïndïpa|wasû=Lise Nanteuil|Les clowns du savoir : radioscopie du milieu éducatif|page 67, L’Harmattan, 1999}}
#* ''« - Alors, '''crétin''', tu les craches tes renseignements ? Sinon je t’en remets une dose telle que tu prendras encore plus de temps à t’en remettre ! »<br/>Jahn eut l’impression d’être réveillé par cette voix masculine haineuse.'' {{lïndïpa|wasû=Philippe de Cuntreval|Le clodôme|page 81, Éditions Saint-Augustin, 2004}}
#*''Que mon '''crétin''' de frère soit tombé dans les filets de la filleule me fait de la peine pour lui - il va se faire exploiter dans les grandes largeurs !'' {{lïndïpa|wasû=Madeleine Chapsal|Méfiez-vous des jeunes filles !|âlêmbëtï=lêmbëtï 207|Fayard, 2008}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6vgsxz4qudxirm84moy54t5s8kcogxm
fauché
0
30705
99318
97447
2022-07-23T13:21:23Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''fauché''' {{dë|fo.ʃe|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Coupé à la faux.-->
#* ''Le pré est '''fauché'''.''
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[gbïngö]]<!--# Tondu, à court d’argent, sur la paille.-->
#* ''J’ai vendu du mouron<br/>Mais ça n’a pas marché<br/>J’ai vendu des cravates<br/>Les gens étaient '''fauchés'''''<br/>{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Boris Vian|Boris Vian]]|Le Petit Commerce|1955}}
#* ''À l’origine, le réemploi devait se limiter à l’hypothèse du vieux canapé que vous donnez de bonne grâce à votre frère '''fauché''' qui vient de pendre la crémaillère.'' {{lïndïpa|auteur_article=Élisabeth Gelot|article=Les critères juridiques du réemploi – Comment éviter le statut de déchet ?|url=http://materiauxreemploi.com/criteres-juridiques-reemploi-eviter-statut-dechet/|materiauxreemploi.com|3 avril 2018}}
#* ''Je suis '''fauché''', tu n’aurais pas 10 euros à me prêter ?''
=={{S|pandôo|fr}}==
'''fauché''' {{dë|fo.ʃe|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne sans le sou.-->
#*''Et je l’ai déjà écrit par ailleurs, la libre circulation des gens si on est pour, c’est pour tout le monde, les '''fauchés''' comme les [[richou]]x.'' {{lïndïpa|fîtasû=Depardieu, Français moyen hypertrophié|url=http://rue89.feedsportal.com/c/33822/f/608959/s/26b527f8/l/0L0Srue890N0C20A120C120C180Cdepardieu0Efrancais0Emoyen0Ehypertrophie0E237914/story01.htm|rue89.com, 18 décembre 2012}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
pls4ez976pmse08sg194rlrgth0g5a5
99339
99318
2022-07-23T15:31:15Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''fauché''' {{dë|fo.ʃe|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Coupé à la faux.-->
#* ''Le pré est '''fauché'''.''
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[gbïngö]]<!--# Tondu, à court d’argent, sur la paille.-->
#* ''J’ai vendu du mouron<br/>Mais ça n’a pas marché<br/>J’ai vendu des cravates<br/>Les gens étaient '''fauchés'''''<br/>{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Boris Vian|Boris Vian]]|Le Petit Commerce|1955}}
#* ''À l’origine, le réemploi devait se limiter à l’hypothèse du vieux canapé que vous donnez de bonne grâce à votre frère '''fauché''' qui vient de pendre la crémaillère.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Élisabeth Gelot|fîtasû=Les critères juridiques du réemploi – Comment éviter le statut de déchet ?|url=http://materiauxreemploi.com/criteres-juridiques-reemploi-eviter-statut-dechet/|materiauxreemploi.com|3 avril 2018}}
#* ''Je suis '''fauché''', tu n’aurais pas 10 euros à me prêter ?''
=={{S|pandôo|fr}}==
'''fauché''' {{dë|fo.ʃe|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne sans le sou.-->
#*''Et je l’ai déjà écrit par ailleurs, la libre circulation des gens si on est pour, c’est pour tout le monde, les '''fauchés''' comme les [[richou]]x.'' {{lïndïpa|fîtasû=Depardieu, Français moyen hypertrophié|url=http://rue89.feedsportal.com/c/33822/f/608959/s/26b527f8/l/0L0Srue890N0C20A120C120C180Cdepardieu0Efrancais0Emoyen0Ehypertrophie0E237914/story01.htm|rue89.com, 18 décembre 2012}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
g75t1nzjkvzt9mu1mzh446dlk283hd2
99367
99339
2022-07-23T15:51:04Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''fauché''' {{dë|fo.ʃe|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Coupé à la faux.-->
#* ''Le pré est '''fauché'''.''
# {{SN|mbumbuse|fr}} [[gbïngö]]<!--# Tondu, à court d’argent, sur la paille.-->
#* ''J’ai vendu du mouron<br/>Mais ça n’a pas marché<br/>J’ai vendu des cravates<br/>Les gens étaient '''fauchés'''''<br/>{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Boris Vian|Boris Vian]]|Le Petit Commerce|1955}}
#* ''À l’origine, le réemploi devait se limiter à l’hypothèse du vieux canapé que vous donnez de bonne grâce à votre frère '''fauché''' qui vient de pendre la crémaillère.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Élisabeth Gelot|fîtasû=Les critères juridiques du réemploi – Comment éviter le statut de déchet ?|url=http://materiauxreemploi.com/criteres-juridiques-reemploi-eviter-statut-dechet/|materiauxreemploi.com|3 Ngubê 2018}}
#* ''Je suis '''fauché''', tu n’aurais pas 10 euros à me prêter ?''
=={{S|pandôo|fr}}==
'''fauché''' {{dë|fo.ʃe|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Personne sans le sou.-->
#*''Et je l’ai déjà écrit par ailleurs, la libre circulation des gens si on est pour, c’est pour tout le monde, les '''fauchés''' comme les [[richou]]x.'' {{lïndïpa|fîtasû=Depardieu, Français moyen hypertrophié|url=http://rue89.feedsportal.com/c/33822/f/608959/s/26b527f8/l/0L0Srue890N0C20A120C120C180Cdepardieu0Efrancais0Emoyen0Ehypertrophie0E237914/story01.htm|rue89.com, 18 décembre 2012}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
8hw4p5d3tcn54yrb8opylh2v4lny3m1
miteux
0
30884
99567
55718
2022-07-24T06:34:15Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''miteux''' {{dë|mi.tø|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a l’apparence misérable.-->
#* ''— Tâche à présent, si qu'tu écris des articles sur ici, d'pas oublier d'marquer dans ton canard qu'un bal au jour d'aujourd'hui n'est plus '''miteux''' comme autrefois. Y a d'la lumière. C'est propre.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Images cachées|1928}}
#* ''Je crains que cette théorie n’apparaisse insuffisante et, pour tout dire, '''miteuse''' aux observateurs sérieux.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Samivel|Samivel]]|L’amateur d’abîmes| 1940, réédition Le Livre de Poche, page 277}}
#* ''Il admirait en moi l’œuvre admirable de la terre pour se persuader que tout est bon, même notre fin '''miteuse'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Paul Sartre|Jean-Paul Sartre]]|Les mots| 1964, collection Folio, page 27}}
#* ''Il a une cravate noire, aussi '''miteuse''' que le reste de ses vêtements. Le genre de gars qui, malgré sa misère, tient encore à conserver une image de classe.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Patrick Senécal|Patrick Senécal]], [[w:fr:Aliss (roman)|''Aliss'']], Éditions [[w:fr:Alire|Alire]], Québec, page 16}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''miteux''' {{dë|mi.tø|fr}} {{lk}}
# [[wayërë]]<!--# {{populaire|fr}} Personne d'apparence misérable.-->
#* ''Autant d''''miteux''' qu'est là, autant de voleurs. Croyez-moi. On f'rait la fouille, on trouv'rait des boîtes de sardines, des bretelles, des bouts d'fromage, des couteaux, des lacets. Y a pas plus bas dans la corporation.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''« J’ai entendu l’élève Pégomas qui disait avec force : « Les demi-pensionnaires, c’est des pedzouilles ; et les boursiers, c’est des '''miteux''' : la preuve, c’est qu’on les fait manger au lycée, parce que chez eux, ils n’ont rien à bouffer. »'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marcel Pagnol|Marcel Pagnol]]|[[w:fr:Le temps des secrets|Le temps des secrets]]| 1960, collection Le Livre de Poche, page 353}}
#* ''Au bout d'un quart d’heure vingt minutes, il n'y avait plus que le petit vieux sur l’estrade, deux trois '''miteux''' et Gribovitch dans le fond. Il patouillait son chapelet comme les autres.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Pierre Lucas|Pierre Lucas]]|article=Police des mœurs|1= n° 86 : ''De l'autre côté de rien|2= Vauvenargues, 2014, chapitre 9}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Enfant.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
geipdpwnnpxqqsed9wklp6r2z5rljgu
99579
99567
2022-07-24T06:46:39Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''miteux''' {{dë|mi.tø|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a l’apparence misérable.-->
#* ''— Tâche à présent, si qu'tu écris des articles sur ici, d'pas oublier d'marquer dans ton canard qu'un bal au jour d'aujourd'hui n'est plus '''miteux''' comme autrefois. Y a d'la lumière. C'est propre.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Images cachées|1928}}
#* ''Je crains que cette théorie n’apparaisse insuffisante et, pour tout dire, '''miteuse''' aux observateurs sérieux.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Samivel|Samivel]]|L’amateur d’abîmes| 1940, réédition Le Livre de Poche, page 277}}
#* ''Il admirait en moi l’œuvre admirable de la terre pour se persuader que tout est bon, même notre fin '''miteuse'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Paul Sartre|Jean-Paul Sartre]]|Les mots| 1964, collection Folio, page 27}}
#* ''Il a une cravate noire, aussi '''miteuse''' que le reste de ses vêtements. Le genre de gars qui, malgré sa misère, tient encore à conserver une image de classe.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Patrick Senécal|Patrick Senécal]], [[w:fr:Aliss (roman)|''Aliss'']], Éditions [[w:fr:Alire|Alire]], Québec, page 16}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''miteux''' {{dë|mi.tø|fr}} {{lk}}
# {{SN|tî halëzo|fr}} [[wayërë]]<!--# Personne d'apparence misérable.-->
#* ''Autant d''''miteux''' qu'est là, autant de voleurs. Croyez-moi. On f'rait la fouille, on trouv'rait des boîtes de sardines, des bretelles, des bouts d'fromage, des couteaux, des lacets. Y a pas plus bas dans la corporation.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''« J’ai entendu l’élève Pégomas qui disait avec force : « Les demi-pensionnaires, c’est des pedzouilles ; et les boursiers, c’est des '''miteux''' : la preuve, c’est qu’on les fait manger au lycée, parce que chez eux, ils n’ont rien à bouffer. »'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marcel Pagnol|Marcel Pagnol]]|[[w:fr:Le temps des secrets|Le temps des secrets]]| 1960, collection Le Livre de Poche, page 353}}
#* ''Au bout d'un quart d’heure vingt minutes, il n'y avait plus que le petit vieux sur l’estrade, deux trois '''miteux''' et Gribovitch dans le fond. Il patouillait son chapelet comme les autres.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Pierre Lucas|Pierre Lucas]]|article=Police des mœurs|1= n° 86 : ''De l'autre côté de rien|2= Vauvenargues, 2014, chapitre 9}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Enfant.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qk8cbxwqylufcv378rxxoyml4eaad3m
99594
99579
2022-07-24T06:57:10Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''miteux''' {{dë|mi.tø|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a l’apparence misérable.-->
#* ''— Tâche à présent, si qu'tu écris des articles sur ici, d'pas oublier d'marquer dans ton canard qu'un bal au jour d'aujourd'hui n'est plus '''miteux''' comme autrefois. Y a d'la lumière. C'est propre.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Images cachées|1928}}
#* ''Je crains que cette théorie n’apparaisse insuffisante et, pour tout dire, '''miteuse''' aux observateurs sérieux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Samivel|Samivel]]|L’amateur d’abîmes|1940, réédition Le Livre de Poche, page 277}}
#* ''Il admirait en moi l’œuvre admirable de la terre pour se persuader que tout est bon, même notre fin '''miteuse'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Paul Sartre|Jean-Paul Sartre]]|Les mots|1964, collection Folio, page 27}}
#* ''Il a une cravate noire, aussi '''miteuse''' que le reste de ses vêtements. Le genre de gars qui, malgré sa misère, tient encore à conserver une image de classe.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Patrick Senécal|Patrick Senécal]], [[w:fr:Aliss (roman)|''Aliss'']], Éditions [[w:fr:Alire|Alire]], Québec, page 16}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''miteux''' {{dë|mi.tø|fr}} {{lk}}
# {{SN|tî halëzo|fr}} [[wayërë]]<!--# Personne d'apparence misérable.-->
#* ''Autant d''''miteux''' qu'est là, autant de voleurs. Croyez-moi. On f'rait la fouille, on trouv'rait des boîtes de sardines, des bretelles, des bouts d'fromage, des couteaux, des lacets. Y a pas plus bas dans la corporation.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''« J’ai entendu l’élève Pégomas qui disait avec force : « Les demi-pensionnaires, c’est des pedzouilles ; et les boursiers, c’est des '''miteux''' : la preuve, c’est qu’on les fait manger au lycée, parce que chez eux, ils n’ont rien à bouffer. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Pagnol|Marcel Pagnol]]|[[w:fr:Le temps des secrets|Le temps des secrets]]|1960, collection Le Livre de Poche, page 353}}
#* ''Au bout d'un quart d’heure vingt minutes, il n'y avait plus que le petit vieux sur l’estrade, deux trois '''miteux''' et Gribovitch dans le fond. Il patouillait son chapelet comme les autres.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Pierre Lucas|Pierre Lucas]]|fîtasû=Police des mœurs|n° 86 : ''De l'autre côté de rien|Vauvenargues, 2014, chapitre 9}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Enfant.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
to87rwwwy5oecwk5lptn00m8ji46pq1
99609
99594
2022-07-24T07:02:27Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''miteux''' {{dë|mi.tø|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a l’apparence misérable.-->
#* ''— Tâche à présent, si qu'tu écris des articles sur ici, d'pas oublier d'marquer dans ton canard qu'un bal au jour d'aujourd'hui n'est plus '''miteux''' comme autrefois. Y a d'la lumière. C'est propre.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Images cachées|1928}}
#* ''Je crains que cette théorie n’apparaisse insuffisante et, pour tout dire, '''miteuse''' aux observateurs sérieux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Samivel|Samivel]]|L’amateur d’abîmes|1940, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 277}}
#* ''Il admirait en moi l’œuvre admirable de la terre pour se persuader que tout est bon, même notre fin '''miteuse'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Paul Sartre|Jean-Paul Sartre]]|Les mots|1964, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 27}}
#* ''Il a une cravate noire, aussi '''miteuse''' que le reste de ses vêtements. Le genre de gars qui, malgré sa misère, tient encore à conserver une image de classe.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Patrick Senécal|Patrick Senécal]], [[w:fr:Aliss (roman)|''Aliss'']], Éditions [[w:fr:Alire|Alire]], Québec, page 16}}
=={{S|pandôo|fr}}==
'''miteux''' {{dë|mi.tø|fr}} {{lk}}
# {{SN|tî halëzo|fr}} [[wayërë]]<!--# Personne d'apparence misérable.-->
#* ''Autant d''''miteux''' qu'est là, autant de voleurs. Croyez-moi. On f'rait la fouille, on trouv'rait des boîtes de sardines, des bretelles, des bouts d'fromage, des couteaux, des lacets. Y a pas plus bas dans la corporation.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''« J’ai entendu l’élève Pégomas qui disait avec force : « Les demi-pensionnaires, c’est des pedzouilles ; et les boursiers, c’est des '''miteux''' : la preuve, c’est qu’on les fait manger au lycée, parce que chez eux, ils n’ont rien à bouffer. »'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Pagnol|Marcel Pagnol]]|[[w:fr:Le temps des secrets|Le temps des secrets]]|1960, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 353}}
#* ''Au bout d'un quart d’heure vingt minutes, il n'y avait plus que le petit vieux sur l’estrade, deux trois '''miteux''' et Gribovitch dans le fond. Il patouillait son chapelet comme les autres.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Pierre Lucas|Pierre Lucas]]|fîtasû=Police des mœurs|n° 86 : ''De l'autre côté de rien|Vauvenargues, 2014, chapitre 9}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Enfant.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
l7ng7vbzqkuwepr1xndi1snhvgzix64
odieux
0
30922
99575
56041
2022-07-24T06:38:15Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''odieux''' {{dë|ɔ.djø|fr}}
# tî [[sïönî]]<!--# Qui excite la haine, l’aversion, la réprobation, l’indignation.-->
#* ''Nous avons dit que l’impôt sera '''odieux''', quel qu’en soit le montant, tant qu’il prendra dans la bourse du contribuable, pour ne rien y rapporter.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:François-Vincent Raspail|François-Vincent Raspail]], |article=Organisation ruineuse ou féconde de la dépense|1= ''[[w:fr:Le Réformateur|Le Réformateur]]|2= 5 fév. 1835}}
#* ''Harland, qui a fort bien connu Vavilov, condamne sans réserves les théories mitchouriniennes, taxe Lyssenko de charlatan et dénonce les '''odieuses''' manœuvres qui ont abouti à la révocation des principales figures de la génétique soviétique.'' {{lïndïpa|auteur=Joël Kotek & Dan Kotek|L'affaire Lyssenko| page 196, Éditions Complexe, 1986}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{exagération|fr}} Qui a un comportement très désagréable, qui irrite.-->
#* ''Tu as été '''odieuse''' hier soir, tu coupais la parole à tous les invités.''
=={{S|pandôo|fr}}==
'''odieux''' {{dë|ɔ.djø|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui provoque la haine, l’aversion, la réprobation, l’indignation.-->
#* ''L’'''odieux''' de son comportement apparaissait crûment.''
#* ''Je comprenais, lui disais-je, combien tout rapport était devenu impossible entre nous, et j’ajoutais qu’à son retour elle n’aurait plus à supporter l’'''odieux''' de ma présence.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Paul Bourget|Paul Bourget]]|[[s:Le Disciple (Bourget)|Le Disciple]]| [[s:Page:Bourget - Le Disciple.djvu/251|page 250]], 1899}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
k1bg6o3t9d4wsffzfo9mn76lme0zkxg
99586
99575
2022-07-24T06:48:11Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''odieux''' {{dë|ɔ.djø|fr}}
# tî [[sïönî]]<!--# Qui excite la haine, l’aversion, la réprobation, l’indignation.-->
#* ''Nous avons dit que l’impôt sera '''odieux''', quel qu’en soit le montant, tant qu’il prendra dans la bourse du contribuable, pour ne rien y rapporter.'' {{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:François-Vincent Raspail|François-Vincent Raspail]], |article=Organisation ruineuse ou féconde de la dépense|1= ''[[w:fr:Le Réformateur|Le Réformateur]]|2= 5 fév. 1835}}
#* ''Harland, qui a fort bien connu Vavilov, condamne sans réserves les théories mitchouriniennes, taxe Lyssenko de charlatan et dénonce les '''odieuses''' manœuvres qui ont abouti à la révocation des principales figures de la génétique soviétique.'' {{lïndïpa|auteur=Joël Kotek & Dan Kotek|L'affaire Lyssenko| page 196, Éditions Complexe, 1986}}
# {{SN|hön ndönî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a un comportement très désagréable, qui irrite.-->
#* ''Tu as été '''odieuse''' hier soir, tu coupais la parole à tous les invités.''
=={{S|pandôo|fr}}==
'''odieux''' {{dë|ɔ.djø|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui provoque la haine, l’aversion, la réprobation, l’indignation.-->
#* ''L’'''odieux''' de son comportement apparaissait crûment.''
#* ''Je comprenais, lui disais-je, combien tout rapport était devenu impossible entre nous, et j’ajoutais qu’à son retour elle n’aurait plus à supporter l’'''odieux''' de ma présence.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Paul Bourget|Paul Bourget]]|[[s:Le Disciple (Bourget)|Le Disciple]]| [[s:Page:Bourget - Le Disciple.djvu/251|page 250]], 1899}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
r0rsmtf6etecf855qii4618tgumfgw5
99602
99586
2022-07-24T06:58:55Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pasûndâ|fr}}==
'''odieux''' {{dë|ɔ.djø|fr}}
# tî [[sïönî]]<!--# Qui excite la haine, l’aversion, la réprobation, l’indignation.-->
#* ''Nous avons dit que l’impôt sera '''odieux''', quel qu’en soit le montant, tant qu’il prendra dans la bourse du contribuable, pour ne rien y rapporter.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:François-Vincent Raspail|François-Vincent Raspail]]|fîtasû=Organisation ruineuse ou féconde de la dépense|''[[w:fr:Le Réformateur|Le Réformateur]]|5 fév. 1835}}
#* ''Harland, qui a fort bien connu Vavilov, condamne sans réserves les théories mitchouriniennes, taxe Lyssenko de charlatan et dénonce les '''odieuses''' manœuvres qui ont abouti à la révocation des principales figures de la génétique soviétique.'' {{lïndïpa|wasû=Joël Kotek & Dan Kotek|L'affaire Lyssenko|page 196, Éditions Complexe, 1986}}
# {{SN|hön ndönî|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Qui a un comportement très désagréable, qui irrite.-->
#* ''Tu as été '''odieuse''' hier soir, tu coupais la parole à tous les invités.''
=={{S|pandôo|fr}}==
'''odieux''' {{dë|ɔ.djø|fr}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Ce qui provoque la haine, l’aversion, la réprobation, l’indignation.-->
#* ''L’'''odieux''' de son comportement apparaissait crûment.''
#* ''Je comprenais, lui disais-je, combien tout rapport était devenu impossible entre nous, et j’ajoutais qu’à son retour elle n’aurait plus à supporter l’'''odieux''' de ma présence.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Bourget|Paul Bourget]]|[[s:fr:Le Disciple (Bourget)|Le Disciple]]|[[s:Page:Bourget - Le Disciple.djvu/251|page 250]], 1899}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
p18ykhliawtf2g1mqxu95br9ugsgdyv
ivresse
0
32194
99489
61572
2022-07-23T17:39:36Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''ivresse''' {{dë|i.vʁɛs|fr}} {{lg}}
# [[nyöngö-sämba]]<!--# État d’une personne ivre.-->
#* ''L’'''ivresse''' qui dure longtemps chez les Sauvages, et qui est pour eux une espèce de maladie, les empêcha sans doute de nous poursuivre durant les premières journées.'' {{lïndïpa|auteur=François-René de Chateaubriand|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}
#* ''C’était une '''ivresse''' de respirer, de humer ces rayons solaires que le printemps rendait si vivifiants !'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* ''À l’origine on ne vit dans les boissons fermentées qu’un moyen de se mettre en état d’'''ivresse'''. C’est l’étonnement provoqué sur des âmes simples par les propriétés exhilarantes de ces breuvages qui fit décerner à leurs inventeurs les honneurs divins. Tous les hommes ont le goût des excitants propres à leur procurer, avec l’oubli momentané de leurs maux, les jouissances d’une vie que l’imagination arrange quelques instants à son gré. L’'''ivresse''', cette poésie des fonctions digestives, est même, selon une remarque de ''[{{w|Ernest Renan|Ernest}}]'' Renan, la seule forme sous laquelle les hommes sans culture puissent concevoir l’idéal.'' {{lïndïpa|auteur=Louis Bourdeau|Histoire de l’alimentation| chap. V : ''Boissons distillées| collection ''Études d’histoire générale| Félix Alcan, Éditeur, Paris, 1894}}
#* ''Jamais il n’avait éprouvé une '''ivresse''' de volupté aussi aiguë et il eût voulu prolonger indéfiniment cette délicieuse torture.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Le Major|Le Major]]| 1903}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{particulier}} {{plus courant}} État d’une personne enivrée par l’abus d’alcool.-->
#* […]'' car, dans le naufrage de l’'''ivresse''', on peut observer que l’amour-propre est le seul sentiment qui surnage.'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''L’'''ivresse''' se lisait dans ses yeux, une '''ivresse''' crâne et satisfaite qui lui arrachait quelquefois de gros rires.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''Les éléphants roses n'existent pas, l’'''ivresse''' n'abrite que les noirs serpents de la douleur et de la déchéance. On boit pour une seule raison : pas pour oublier que l'on boit, comme ce personnage du Petit Prince, mais pour oublier tout le reste et échapper à la dépression.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Serge Reggiani|Serge Reggiani]]|Dernier courrier avant la nuit| Éditions de l'Archipel, 1995, réed. revue & augmentée, 2003}}
#* ''Fréquent et insupportable à l’urgence, un agité, saoul, méchant et sale, hurle des grossièretés ''[…]'' Les gendarmes refusent de s’en occuper. L’'''ivresse''' qui est une infraction sur la voie publique devient une maladie à l’hôpital.'' {{lïndïpa|auteur=Claude Chopin|L’Hôpital : allô quoi ?| Éditions Edilivre, 2017, pagz 109}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{particulier}} {{plus rare}} Enthousiasme ; exaltation.-->
#* […] Le Kalevala ''est un véritable éblouissement, auquel cette traduction de Gabriel Rebourcet rend sa faconde et son '''ivresse''' furibarde.'' {{lïndïpa|auteur=André Clavel, « L’Iliade boréale », dans ''L'Express| n° 3081, 21 juillet 2010}}
#* ''Des années de frénésie et de farouche indépendance, dans l’'''ivresse''' de ses neuves et intactes illusions.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|25}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
jbug4pivin8sqb6w2htqqeb3gdbyr93
99501
99489
2022-07-23T22:23:56Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''ivresse''' {{dë|i.vʁɛs|fr}} {{lg}}
# [[nyöngö-sämba]]<!--# État d’une personne ivre.-->
#* ''L’'''ivresse''' qui dure longtemps chez les Sauvages, et qui est pour eux une espèce de maladie, les empêcha sans doute de nous poursuivre durant les premières journées.'' {{lïndïpa|auteur=François-René de Chateaubriand|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}
#* ''C’était une '''ivresse''' de respirer, de humer ces rayons solaires que le printemps rendait si vivifiants !'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* ''À l’origine on ne vit dans les boissons fermentées qu’un moyen de se mettre en état d’'''ivresse'''. C’est l’étonnement provoqué sur des âmes simples par les propriétés exhilarantes de ces breuvages qui fit décerner à leurs inventeurs les honneurs divins. Tous les hommes ont le goût des excitants propres à leur procurer, avec l’oubli momentané de leurs maux, les jouissances d’une vie que l’imagination arrange quelques instants à son gré. L’'''ivresse''', cette poésie des fonctions digestives, est même, selon une remarque de ''[{{w|Ernest Renan|Ernest}}]'' Renan, la seule forme sous laquelle les hommes sans culture puissent concevoir l’idéal.'' {{lïndïpa|auteur=Louis Bourdeau|Histoire de l’alimentation| chap. V : ''Boissons distillées| collection ''Études d’histoire générale| Félix Alcan, Éditeur, Paris, 1894}}
#* ''Jamais il n’avait éprouvé une '''ivresse''' de volupté aussi aiguë et il eût voulu prolonger indéfiniment cette délicieuse torture.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Le Major|Le Major]]| 1903}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} État d’une personne enivrée par l’abus d’alcool.-->
#* […]'' car, dans le naufrage de l’'''ivresse''', on peut observer que l’amour-propre est le seul sentiment qui surnage.'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''L’'''ivresse''' se lisait dans ses yeux, une '''ivresse''' crâne et satisfaite qui lui arrachait quelquefois de gros rires.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''Les éléphants roses n'existent pas, l’'''ivresse''' n'abrite que les noirs serpents de la douleur et de la déchéance. On boit pour une seule raison : pas pour oublier que l'on boit, comme ce personnage du Petit Prince, mais pour oublier tout le reste et échapper à la dépression.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Serge Reggiani|Serge Reggiani]]|Dernier courrier avant la nuit| Éditions de l'Archipel, 1995, réed. revue & augmentée, 2003}}
#* ''Fréquent et insupportable à l’urgence, un agité, saoul, méchant et sale, hurle des grossièretés ''[…]'' Les gendarmes refusent de s’en occuper. L’'''ivresse''' qui est une infraction sur la voie publique devient une maladie à l’hôpital.'' {{lïndïpa|auteur=Claude Chopin|L’Hôpital : allô quoi ?| Éditions Edilivre, 2017, pagz 109}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus rare}} Enthousiasme ; exaltation.-->
#* […] Le Kalevala ''est un véritable éblouissement, auquel cette traduction de Gabriel Rebourcet rend sa faconde et son '''ivresse''' furibarde.'' {{lïndïpa|auteur=André Clavel, « L’Iliade boréale », dans ''L'Express| n° 3081, 21 juillet 2010}}
#* ''Des années de frénésie et de farouche indépendance, dans l’'''ivresse''' de ses neuves et intactes illusions.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|25}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
cufvo83gedarqo8aq6lnz2f8909ai32
99515
99501
2022-07-23T22:29:32Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''ivresse''' {{dë|i.vʁɛs|fr}} {{lg}}
# [[nyöngö-sämba]]<!--# État d’une personne ivre.-->
#* ''L’'''ivresse''' qui dure longtemps chez les Sauvages, et qui est pour eux une espèce de maladie, les empêcha sans doute de nous poursuivre durant les premières journées.'' {{lïndïpa|wasû=François-René de Chateaubriand|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}
#* ''C’était une '''ivresse''' de respirer, de humer ces rayons solaires que le printemps rendait si vivifiants !'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* ''À l’origine on ne vit dans les boissons fermentées qu’un moyen de se mettre en état d’'''ivresse'''. C’est l’étonnement provoqué sur des âmes simples par les propriétés exhilarantes de ces breuvages qui fit décerner à leurs inventeurs les honneurs divins. Tous les hommes ont le goût des excitants propres à leur procurer, avec l’oubli momentané de leurs maux, les jouissances d’une vie que l’imagination arrange quelques instants à son gré. L’'''ivresse''', cette poésie des fonctions digestives, est même, selon une remarque de ''[{{w|Ernest Renan|Ernest}}]'' Renan, la seule forme sous laquelle les hommes sans culture puissent concevoir l’idéal.'' {{lïndïpa|wasû=Louis Bourdeau|Histoire de l’alimentation|chap. V : ''Boissons distillées|collection ''Études d’histoire générale|Félix Alcan, Éditeur, Paris, 1894}}
#* ''Jamais il n’avait éprouvé une '''ivresse''' de volupté aussi aiguë et il eût voulu prolonger indéfiniment cette délicieuse torture.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Le Major|Le Major]]|1903}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} État d’une personne enivrée par l’abus d’alcool.-->
#* […]'' car, dans le naufrage de l’'''ivresse''', on peut observer que l’amour-propre est le seul sentiment qui surnage.'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''L’'''ivresse''' se lisait dans ses yeux, une '''ivresse''' crâne et satisfaite qui lui arrachait quelquefois de gros rires.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''Les éléphants roses n'existent pas, l’'''ivresse''' n'abrite que les noirs serpents de la douleur et de la déchéance. On boit pour une seule raison : pas pour oublier que l'on boit, comme ce personnage du Petit Prince, mais pour oublier tout le reste et échapper à la dépression.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Serge Reggiani|Serge Reggiani]]|Dernier courrier avant la nuit|Éditions de l'Archipel, 1995, réed. revue & augmentée, 2003}}
#* ''Fréquent et insupportable à l’urgence, un agité, saoul, méchant et sale, hurle des grossièretés ''[…]'' Les gendarmes refusent de s’en occuper. L’'''ivresse''' qui est une infraction sur la voie publique devient une maladie à l’hôpital.'' {{lïndïpa|wasû=Claude Chopin|L’Hôpital : allô quoi ?|Éditions Edilivre, 2017, pagz 109}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus rare}} Enthousiasme ; exaltation.-->
#* […] Le Kalevala ''est un véritable éblouissement, auquel cette traduction de Gabriel Rebourcet rend sa faconde et son '''ivresse''' furibarde.'' {{lïndïpa|wasû=André Clavel, « L’Iliade boréale », dans ''L'Express|n° 3081, 21 juillet 2010}}
#* ''Des années de frénésie et de farouche indépendance, dans l’'''ivresse''' de ses neuves et intactes illusions.'' {{lïndïpa|wasû=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|25}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
qltcvyek9puigfr9l15xpdn2vnf2ta3
99539
99515
2022-07-23T22:37:40Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''ivresse''' {{dë|i.vʁɛs|fr}} {{lg}}
# [[nyöngö-sämba]]<!--# État d’une personne ivre.-->
#* ''L’'''ivresse''' qui dure longtemps chez les Sauvages, et qui est pour eux une espèce de maladie, les empêcha sans doute de nous poursuivre durant les premières journées.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François-René de Chateaubriand|François-René de Chateaubriand]]|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}
#* ''C’était une '''ivresse''' de respirer, de humer ces rayons solaires que le printemps rendait si vivifiants !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}}
#* ''À l’origine on ne vit dans les boissons fermentées qu’un moyen de se mettre en état d’'''ivresse'''. C’est l’étonnement provoqué sur des âmes simples par les propriétés exhilarantes de ces breuvages qui fit décerner à leurs inventeurs les honneurs divins. Tous les hommes ont le goût des excitants propres à leur procurer, avec l’oubli momentané de leurs maux, les jouissances d’une vie que l’imagination arrange quelques instants à son gré. L’'''ivresse''', cette poésie des fonctions digestives, est même, selon une remarque de ''[{{w|Ernest Renan|Ernest}}]'' Renan, la seule forme sous laquelle les hommes sans culture puissent concevoir l’idéal.'' {{lïndïpa|wasû=Louis Bourdeau|Histoire de l’alimentation|chap. V : ''Boissons distillées|collection ''Études d’histoire générale|Félix Alcan, Éditeur, Paris, 1894}}
#* ''Jamais il n’avait éprouvé une '''ivresse''' de volupté aussi aiguë et il eût voulu prolonger indéfiniment cette délicieuse torture.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Le Major|Le Major]]|1903}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} État d’une personne enivrée par l’abus d’alcool.-->
#* […]'' car, dans le naufrage de l’'''ivresse''', on peut observer que l’amour-propre est le seul sentiment qui surnage.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}}
#* ''L’'''ivresse''' se lisait dans ses yeux, une '''ivresse''' crâne et satisfaite qui lui arrachait quelquefois de gros rires.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''Les éléphants roses n'existent pas, l’'''ivresse''' n'abrite que les noirs serpents de la douleur et de la déchéance. On boit pour une seule raison : pas pour oublier que l'on boit, comme ce personnage du Petit Prince, mais pour oublier tout le reste et échapper à la dépression.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Serge Reggiani|Serge Reggiani]]|Dernier courrier avant la nuit|Éditions de l'Archipel, 1995, réed. revue & augmentée, 2003}}
#* ''Fréquent et insupportable à l’urgence, un agité, saoul, méchant et sale, hurle des grossièretés ''[…]'' Les gendarmes refusent de s’en occuper. L’'''ivresse''' qui est une infraction sur la voie publique devient une maladie à l’hôpital.'' {{lïndïpa|wasû=Claude Chopin|L’Hôpital : allô quoi ?|Éditions Edilivre, 2017, pagz 109}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus rare}} Enthousiasme ; exaltation.-->
#* […] Le Kalevala ''est un véritable éblouissement, auquel cette traduction de Gabriel Rebourcet rend sa faconde et son '''ivresse''' furibarde.'' {{lïndïpa|wasû=André Clavel, « L’Iliade boréale », dans ''L'Express|n° 3081, 21 juillet 2010}}
#* ''Des années de frénésie et de farouche indépendance, dans l’'''ivresse''' de ses neuves et intactes illusions.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|25}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
cb7zwn10sz9ehxog6keybxiwlv7mev5
99559
99539
2022-07-24T06:27:24Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''ivresse''' {{dë|i.vʁɛs|fr}} {{lg}}
# [[nyöngö-sämba]]<!--# État d’une personne ivre.-->
#* ''L’'''ivresse''' qui dure longtemps chez les Sauvages, et qui est pour eux une espèce de maladie, les empêcha sans doute de nous poursuivre durant les premières journées.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François-René de Chateaubriand|François-René de Chateaubriand]]|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}
#* ''C’était une '''ivresse''' de respirer, de humer ces rayons solaires que le printemps rendait si vivifiants !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}}
#* ''À l’origine on ne vit dans les boissons fermentées qu’un moyen de se mettre en état d’'''ivresse'''. C’est l’étonnement provoqué sur des âmes simples par les propriétés exhilarantes de ces breuvages qui fit décerner à leurs inventeurs les honneurs divins. Tous les hommes ont le goût des excitants propres à leur procurer, avec l’oubli momentané de leurs maux, les jouissances d’une vie que l’imagination arrange quelques instants à son gré. L’'''ivresse''', cette poésie des fonctions digestives, est même, selon une remarque de ''[{{w|Ernest Renan|Ernest}}]'' Renan, la seule forme sous laquelle les hommes sans culture puissent concevoir l’idéal.'' {{lïndïpa|wasû=Louis Bourdeau|Histoire de l’alimentation|pages= chap. V : Boissons distillées|collection Études d’histoire générale, Félix Alcan, Éditeur, Paris, 1894}}
#* ''Jamais il n’avait éprouvé une '''ivresse''' de volupté aussi aiguë et il eût voulu prolonger indéfiniment cette délicieuse torture.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Le Major|Le Major]]|1903}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} État d’une personne enivrée par l’abus d’alcool.-->
#* […]'' car, dans le naufrage de l’'''ivresse''', on peut observer que l’amour-propre est le seul sentiment qui surnage.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}}
#* ''L’'''ivresse''' se lisait dans ses yeux, une '''ivresse''' crâne et satisfaite qui lui arrachait quelquefois de gros rires.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''Les éléphants roses n'existent pas, l’'''ivresse''' n'abrite que les noirs serpents de la douleur et de la déchéance. On boit pour une seule raison : pas pour oublier que l'on boit, comme ce personnage du Petit Prince, mais pour oublier tout le reste et échapper à la dépression.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Serge Reggiani|Serge Reggiani]]|Dernier courrier avant la nuit|Éditions de l'Archipel, 1995, réed. revue & augmentée, 2003}}
#* ''Fréquent et insupportable à l’urgence, un agité, saoul, méchant et sale, hurle des grossièretés ''[…]'' Les gendarmes refusent de s’en occuper. L’'''ivresse''' qui est une infraction sur la voie publique devient une maladie à l’hôpital.'' {{lïndïpa|wasû=Claude Chopin|L’Hôpital : allô quoi ?|Éditions Edilivre, 2017, pagz 109}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus rare}} Enthousiasme ; exaltation.-->
#* […] Le Kalevala ''est un véritable éblouissement, auquel cette traduction de Gabriel Rebourcet rend sa faconde et son '''ivresse''' furibarde.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=André Clavel|fîtasû=L’Iliade boréale|L'Express|n° 3081, 21 Lengua 2010}}
#* ''Des années de frénésie et de farouche indépendance, dans l’'''ivresse''' de ses neuves et intactes illusions.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|25}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
lfvdhwj5lvqrj92bd88gs4s23yw3iw7
99589
99559
2022-07-24T06:56:04Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''ivresse''' {{dë|i.vʁɛs|fr}} {{lg}}
# [[nyöngö-sämba]]<!--# État d’une personne ivre.-->
#* ''L’'''ivresse''' qui dure longtemps chez les Sauvages, et qui est pour eux une espèce de maladie, les empêcha sans doute de nous poursuivre durant les premières journées.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:François-René de Chateaubriand|François-René de Chateaubriand]]|Atala, ou les Amours de deux sauvages dans le désert|1801}}
#* ''C’était une '''ivresse''' de respirer, de humer ces rayons solaires que le printemps rendait si vivifiants !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}}
#* ''À l’origine on ne vit dans les boissons fermentées qu’un moyen de se mettre en état d’'''ivresse'''. C’est l’étonnement provoqué sur des âmes simples par les propriétés exhilarantes de ces breuvages qui fit décerner à leurs inventeurs les honneurs divins. Tous les hommes ont le goût des excitants propres à leur procurer, avec l’oubli momentané de leurs maux, les jouissances d’une vie que l’imagination arrange quelques instants à son gré. L’'''ivresse''', cette poésie des fonctions digestives, est même, selon une remarque de ''[{{w|Ernest Renan|Ernest}}]'' Renan, la seule forme sous laquelle les hommes sans culture puissent concevoir l’idéal.'' {{lïndïpa|wasû=Louis Bourdeau|Histoire de l’alimentation|âlêmbëtï=chap. V : Boissons distillées|collection Études d’histoire générale, Félix Alcan, Éditeur, Paris, 1894}}
#* ''Jamais il n’avait éprouvé une '''ivresse''' de volupté aussi aiguë et il eût voulu prolonger indéfiniment cette délicieuse torture.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Isabelle Eberhardt|Isabelle Eberhardt]]|[[s:fr:Le Major|Le Major]]|1903}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus courant}} État d’une personne enivrée par l’abus d’alcool.-->
#* […]'' car, dans le naufrage de l’'''ivresse''', on peut observer que l’amour-propre est le seul sentiment qui surnage.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}}
#* ''L’'''ivresse''' se lisait dans ses yeux, une '''ivresse''' crâne et satisfaite qui lui arrachait quelquefois de gros rires.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''Les éléphants roses n'existent pas, l’'''ivresse''' n'abrite que les noirs serpents de la douleur et de la déchéance. On boit pour une seule raison : pas pour oublier que l'on boit, comme ce personnage du Petit Prince, mais pour oublier tout le reste et échapper à la dépression.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Serge Reggiani|Serge Reggiani]]|Dernier courrier avant la nuit|Éditions de l'Archipel, 1995, réed. revue & augmentée, 2003}}
#* ''Fréquent et insupportable à l’urgence, un agité, saoul, méchant et sale, hurle des grossièretés ''[…]'' Les gendarmes refusent de s’en occuper. L’'''ivresse''' qui est une infraction sur la voie publique devient une maladie à l’hôpital.'' {{lïndïpa|wasû=Claude Chopin|L’Hôpital : allô quoi ?|Éditions Edilivre, 2017, pagz 109}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{plus rare}} Enthousiasme ; exaltation.-->
#* […] Le Kalevala ''est un véritable éblouissement, auquel cette traduction de Gabriel Rebourcet rend sa faconde et son '''ivresse''' furibarde.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=André Clavel|fîtasû=L’Iliade boréale|L'Express|n° 3081, 21 Lengua 2010}}
#* ''Des années de frénésie et de farouche indépendance, dans l’'''ivresse''' de ses neuves et intactes illusions.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|1930|25}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
oheqcijo81flivdq70rzde98xhhvzp6
lotissement
0
32196
99497
61588
2022-07-23T22:19:08Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Drone - vue du lotissement de la rue des Mûriers à Saint-Maurice-de-Beynost (mars 2020).JPG|thumb|Vue aérienne d'un '''lotissement''' (2) en France.]]
'''lotissement''' {{dë|lɔ.tis.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[sürüngö-maka]]<!--# Action de diviser en parts pour les vendre, un terrain, une propriété, etc. ; résultat de cette action.-->
#* ''Il vous décrivait le domaine de Sir Peter Bone, qu’on avait morcelé par '''lotissement''' ; […].'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|7}}
#* ''Toutefois, la dimension des rues n'est pas le seul sujet qui préoccupe les urbanistes réformateurs. Ceux-ci s'intéressent aussi à l'alignement des voies, la hauteur des constructions, les mesures contre les incendies, les noms et numérotation des rues, le '''lotissement''' régulier, etc.'' {{lïndïpa|auteur=Méropi Anastassiadou|Salonique 1830-1912 : Une ville ottomane à l’âge des Réformes| Leiden, New York & Köln : Brill, 1997, chap. 7 (note n° 1/p. 236)}}
#* ''Il a acheté deux '''lotissements'''. — Il habite sur le '''lotissement''' le plus éloigné de la route.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} {{lexique|urbanisme|fr}} Quartier ainsi aménagé, constitué de propriétés individuelles et d’aménagements communs (rues, égouts…).-->
#* ''Celle-ci, mariée à un ingénieur du P.-L.-M., vivait avec ses trois enfants, dans une maisonnette que le ménage avait fait élever, après la guerre, sur un '''lotissement''' de Brunoy.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Ça faisait maintenant trois ans qu’il travaillait comme charpentier avec ce dernier. En ce moment, il était sur le chantier d’un nouveau '''lotissement''' situé légèrement au sud de l’endroit où il m’avait rencontrée.'' {{Citation/Octavia E. Butler/Novice/2008|29}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|chemin de fer|fr}} Système de fret dans lequel les wagons passent par plusieurs triages successifs le long de leur parcours.-->
#* ''L'organisation du système de '''lotissement''' a pour objectif de regrouper les wagons de manière à mieux remplir les trains directs de long parcours.'' {{lïndïpa|{{WP|Gare de triage}}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
270u2tagzyzdjq2f16ct9tuoq4y2nvs
99508
99497
2022-07-23T22:25:27Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Drone - vue du lotissement de la rue des Mûriers à Saint-Maurice-de-Beynost (mars 2020).JPG|thumb|Vue aérienne d'un '''lotissement''' (2) en France.]]
'''lotissement''' {{dë|lɔ.tis.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[sürüngö-maka]]<!--# Action de diviser en parts pour les vendre, un terrain, une propriété, etc. ; résultat de cette action.-->
#* ''Il vous décrivait le domaine de Sir Peter Bone, qu’on avait morcelé par '''lotissement''' ; […].'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|7}}
#* ''Toutefois, la dimension des rues n'est pas le seul sujet qui préoccupe les urbanistes réformateurs. Ceux-ci s'intéressent aussi à l'alignement des voies, la hauteur des constructions, les mesures contre les incendies, les noms et numérotation des rues, le '''lotissement''' régulier, etc.'' {{lïndïpa|auteur=Méropi Anastassiadou|Salonique 1830-1912 : Une ville ottomane à l’âge des Réformes| Leiden, New York & Köln : Brill, 1997, chap. 7 (note n° 1/p. 236)}}
#* ''Il a acheté deux '''lotissements'''. — Il habite sur le '''lotissement''' le plus éloigné de la route.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|urbanisme|fr}} Quartier ainsi aménagé, constitué de propriétés individuelles et d’aménagements communs (rues, égouts…).-->
#* ''Celle-ci, mariée à un ingénieur du P.-L.-M., vivait avec ses trois enfants, dans une maisonnette que le ménage avait fait élever, après la guerre, sur un '''lotissement''' de Brunoy.'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Ça faisait maintenant trois ans qu’il travaillait comme charpentier avec ce dernier. En ce moment, il était sur le chantier d’un nouveau '''lotissement''' situé légèrement au sud de l’endroit où il m’avait rencontrée.'' {{Citation/Octavia E. Butler/Novice/2008|29}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|chemin de fer|fr}} Système de fret dans lequel les wagons passent par plusieurs triages successifs le long de leur parcours.-->
#* ''L'organisation du système de '''lotissement''' a pour objectif de regrouper les wagons de manière à mieux remplir les trains directs de long parcours.'' {{lïndïpa|{{WP|Gare de triage}}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
f3d6uvw9nlrp6ih4xdbf3s7rj74dogu
99523
99508
2022-07-23T22:31:16Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Drone - vue du lotissement de la rue des Mûriers à Saint-Maurice-de-Beynost (mars 2020).JPG|thumb|Vue aérienne d'un '''lotissement''' (2) en France.]]
'''lotissement''' {{dë|lɔ.tis.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[sürüngö-maka]]<!--# Action de diviser en parts pour les vendre, un terrain, une propriété, etc. ; résultat de cette action.-->
#* ''Il vous décrivait le domaine de Sir Peter Bone, qu’on avait morcelé par '''lotissement''' ; […].'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|7}}
#* ''Toutefois, la dimension des rues n'est pas le seul sujet qui préoccupe les urbanistes réformateurs. Ceux-ci s'intéressent aussi à l'alignement des voies, la hauteur des constructions, les mesures contre les incendies, les noms et numérotation des rues, le '''lotissement''' régulier, etc.'' {{lïndïpa|wasû=Méropi Anastassiadou|Salonique 1830-1912 : Une ville ottomane à l’âge des Réformes|Leiden, New York & Köln : Brill, 1997, chap. 7 (note n° 1/p. 236)}}
#* ''Il a acheté deux '''lotissements'''. — Il habite sur le '''lotissement''' le plus éloigné de la route.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|urbanisme|fr}} Quartier ainsi aménagé, constitué de propriétés individuelles et d’aménagements communs (rues, égouts…).-->
#* ''Celle-ci, mariée à un ingénieur du P.-L.-M., vivait avec ses trois enfants, dans une maisonnette que le ménage avait fait élever, après la guerre, sur un '''lotissement''' de Brunoy.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Ça faisait maintenant trois ans qu’il travaillait comme charpentier avec ce dernier. En ce moment, il était sur le chantier d’un nouveau '''lotissement''' situé légèrement au sud de l’endroit où il m’avait rencontrée.'' {{Citation/Octavia E. Butler/Novice/2008|29}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|chemin de fer|fr}} Système de fret dans lequel les wagons passent par plusieurs triages successifs le long de leur parcours.-->
#* ''L'organisation du système de '''lotissement''' a pour objectif de regrouper les wagons de manière à mieux remplir les trains directs de long parcours.'' {{lïndïpa|{{WP|Gare de triage}}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
fe4r991tirevfjwxr0qdipkrqcgiud1
99542
99523
2022-07-23T22:38:19Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Drone - vue du lotissement de la rue des Mûriers à Saint-Maurice-de-Beynost (mars 2020).JPG|thumb|Vue aérienne d'un '''lotissement''' (2) en France.]]
'''lotissement''' {{dë|lɔ.tis.mɑ̃|fr}} {{lk}}
# [[sürüngö-maka]]<!--# Action de diviser en parts pour les vendre, un terrain, une propriété, etc. ; résultat de cette action.-->
#* ''Il vous décrivait le domaine de Sir Peter Bone, qu’on avait morcelé par '''lotissement''' ; […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|7}}
#* ''Toutefois, la dimension des rues n'est pas le seul sujet qui préoccupe les urbanistes réformateurs. Ceux-ci s'intéressent aussi à l'alignement des voies, la hauteur des constructions, les mesures contre les incendies, les noms et numérotation des rues, le '''lotissement''' régulier, etc.'' {{lïndïpa|wasû=Méropi Anastassiadou|Salonique 1830-1912 : Une ville ottomane à l’âge des Réformes|Leiden, New York & Köln : Brill, 1997, chap. 7 (note n° 1/p. 236)}}
#* ''Il a acheté deux '''lotissements'''. — Il habite sur le '''lotissement''' le plus éloigné de la route.''
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|urbanisme|fr}} Quartier ainsi aménagé, constitué de propriétés individuelles et d’aménagements communs (rues, égouts…).-->
#* ''Celle-ci, mariée à un ingénieur du P.-L.-M., vivait avec ses trois enfants, dans une maisonnette que le ménage avait fait élever, après la guerre, sur un '''lotissement''' de Brunoy.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
#* ''Ça faisait maintenant trois ans qu’il travaillait comme charpentier avec ce dernier. En ce moment, il était sur le chantier d’un nouveau '''lotissement''' situé légèrement au sud de l’endroit où il m’avait rencontrée.'' {{Citation/Octavia E. Butler/Novice/2008|29}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|chemin de fer|fr}} Système de fret dans lequel les wagons passent par plusieurs triages successifs le long de leur parcours.-->
#* ''L'organisation du système de '''lotissement''' a pour objectif de regrouper les wagons de manière à mieux remplir les trains directs de long parcours.'' {{lïndïpa|{{WP|Gare de triage}}}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3t54gppoiunb276aahc99dxg4ngfsqo
clameur
0
32420
99297
99281
2022-07-23T12:12:04Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''clameur''' {{dë|kla.mœʁ|fr}} {{lg}}
# [[gönngö]]<!--# Grand cri, cris confus de plusieurs personnes réunies.-->
#* ''Le bruit dans l’intérieur du château, bruit occasionné par les apprêts de la défense, devint plus considérable, et se changea en tumulte et en '''clameurs''' de plus en plus assourdissantes.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''La '''clameur''' fut si forte et si unanimement vocifératrice, qu'il fallut, malgré le froid, ouvrir les portières, car on ne s'entendait plus.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=Paysage d'hiver|dans ''La vache tachetée|1918}}
#* ''La poésie est une '''clameur''', elle doit être entendue comme la musique.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léo Ferré|Léo Ferré]]|âlêmbëtï=Préface|Poètes..vos papiers!|1956}}
#* ''Quelle '''clameur''' justifiée une telle décision eût soulevée dans une démocratie où l'on avait le sentiment fondé que les classes riches étaient ménagées par le fisc!'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Tous deux durent revenir trois fois dans la '''clameur''' des cuivres et s'incliner devant la rampe, face au public dont les bravos, du haut en bas de la salle, crépitaient sans faiblir.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Injure, outrage.-->
#* ''Et voilà notre poissarde qui s'échauffe, emplit l'air de ses '''clameurs'''.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Indignation.-->
#* ''Seule la '''clameur''' mondiale peut empêcher un génocide.'' {{lïndïpa|wasû=auteur_article=Le Monde avec AFP|fîtasû=De rares images des Awa, tribu isolée et menacée en Amazonie|url=https://www.lemonde.fr/international/article/2019/07/23/au-bresil-une-tribu-isolee-et-menacee-filmee-dans-la-foret-amazonienne_5492418_3210.html|1=Le Monde|2=23 Lengua 2019}}
#* ''La '''clameur''' publique,'' L’indignation publique, manifestée de quelque manière que ce soit.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5rqlhw3akejarcc87k0vufom4wf9nvc
99376
99297
2022-07-23T16:09:44Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''clameur''' {{dë|kla.mœʁ|fr}} {{lg}}
# [[gönngö]]<!--# Grand cri, cris confus de plusieurs personnes réunies.-->
#* ''Le bruit dans l’intérieur du château, bruit occasionné par les apprêts de la défense, devint plus considérable, et se changea en tumulte et en '''clameurs''' de plus en plus assourdissantes.'' {{lïndïpa|wasû=Walter Scott|Ivanhoé|1820}}
#* ''La '''clameur''' fut si forte et si unanimement vocifératrice, qu'il fallut, malgré le froid, ouvrir les portières, car on ne s'entendait plus.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=Paysage d'hiver|dans ''La vache tachetée|1918}}
#* ''La poésie est une '''clameur''', elle doit être entendue comme la musique.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Léo Ferré|Léo Ferré]]|âlêmbëtï=Préface|Poètes..vos papiers!|1956}}
#* ''Quelle '''clameur''' justifiée une telle décision eût soulevée dans une démocratie où l'on avait le sentiment fondé que les classes riches étaient ménagées par le fisc!'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joseph Caillaux|Joseph Caillaux]]|Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse|1942}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} — ''Tous deux durent revenir trois fois dans la '''clameur''' des cuivres et s'incliner devant la rampe, face au public dont les bravos, du haut en bas de la salle, crépitaient sans faiblir.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|L’Homme de minuit|1938}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[zonga]]<!--# Injure, outrage.-->
#* ''Et voilà notre poissarde qui s'échauffe, emplit l'air de ses '''clameurs'''.'' {{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[bïngö-vundü]]<!--# Indignation.-->
#* ''Seule la '''clameur''' mondiale peut empêcher un génocide.'' {{lïndïpa|wasû=auteur_article=Le Monde avec AFP|fîtasû=De rares images des Awa, tribu isolée et menacée en Amazonie|url=https://www.lemonde.fr/international/article/2019/07/23/au-bresil-une-tribu-isolee-et-menacee-filmee-dans-la-foret-amazonienne_5492418_3210.html|1=Le Monde|2=23 Lengua 2019}}
#* ''La '''clameur''' publique,'' L’indignation publique, manifestée de quelque manière que ce soit.
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3113boupuwbasmr5wcvqjsi6klcaklz
hochet
0
32435
99405
61560
2022-07-23T17:09:36Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Plastic baby rattle toy 2.jpg|thumb|Un '''hochet'''. (sens 1)]]
'''hochet''' {{dë|ɔ.ʃɛ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Jouet pour les petits qui produit du son quand on le secoue et parfois conçu pour que l'enfant le porte à sa bouche et le presse entre ses gencives pendant le travail de la dentition.-->
#* ''Le '''hochet''' contribue parallèlement au développement moteur du petit être. Avant 3 mois, il convient d'installer le bébé sur le ventre ou le dos et de le stimuler en lui tendant un '''hochet'''.'' {{lïndïpa|auteur=Patrick Ben Soussan|Le bébé et le jeu| éd. Eres, 2012}}
#* ''Les '''hochets''' n’ont pas d’utilité pédagogique ''directe'', on ne les recommande pas aux parents parce qu’on souhaite prévenir chez les adultes que leurs enfants deviendront de graves problèmes relatifs au maniement des '''hochets''' : leur apport s’inscrit dans une démarche qui les dépasse, comme une première brique dans l’érection d’un mur.'' {{lïndïpa|Thomas Ouellet-St-Pierre, « Laisser une trace », Blogue Edgar|url=http://edgar.ca/blogue/laisser-une-trace/, 15 novembre 2017}}
# [[zëkëzëkë]]<!--# {{percussions|fr}} Instrument de musique à percussion.-->
#* ''Les instruments de musique sont rares. Les femmes, à part le ''nzali'', qui est un petit '''hochet''' formé d'une calebasse contenant des grains de maïs secs, n'ont aucun instrument propre à la tribu. Elles ont emprunté des femmes arabes le lontana et le kayamba.'' {{lïndïpa|auteur=Bulletin de la ''Société royale belge de géographie| 1908, volume 32, page 263}}
#* ''Le '''hochet''' est un des plus anciens instruments de musique du monde. On en a retrouvé dans l’Égypte Ancienne notamment (en roseau, en papyrus et en terre-cuite) et en Mésopotamie (en terre-cuite), qui datent de 2000 AJC, ainsi que dans la plupart des sociétés préhistoriques des cinq continents.'' {{lïndïpa|auteur_article=Jos Gansemans|article=Les instruments de musique du Rwanda: étude ethnomusicologique|1= n° 127 de ''Annalen - Koninklijk Museum voor Midden-Afrika|2= Louvain, 1988, page 43}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} Chose futile à laquelle on attache de l’importance.-->
#* ''Le 20 juin 1790 furent abolis non-seulement ces titres, mais encore les armoiries, les livrées, les ordres de chevalerie, tous les '''hochets''' de la vanité.'' {{lïndïpa|auteur=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* '' […], il a chéri la gloire, il veut maintenant le pouvoir, il vend ses toiles pour avoir des armures, des meubles de la Renaissance et de Louis XV. Convenez que ses '''hochets''' sont de grandes choses ?'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Comment pouvez-vous attacher la moindre importance aux petits '''hochets''' de la renommée ?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Troyat|Henri Troyat]]|Le mort saisit le vif| 1942, réédition Le Livre de Poche, page 103}}
#* '' ''27 août 44'' – Maintenant que le sort de la guerre est fixé, toutes les morts qui vont survenir ne sont que du superflu, des '''hochets''' pour l’orgueil des nazis qui attendront un nombre décent de victimes pour s’avouer vaincus.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Benoîte Groult|Benoîte]] et [[w:fr:Flora Groult|Flora]] Groult|Journal à quatre mains| Denoël, 1962, page 347}}
#* ''Comme toute noblesse du Saint-Empire, ils sont infatués de leurs titres, armoiries, arbres généalogiques, beaux '''hochets''' également chers, certes, à la gentilhommerie française, mais dont ils n’ont pas appris à parler avec un sourire, comme le bon ton y oblige en France.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Souvenirs pieux|Souvenirs pieux]]| 1974, collection Folio, page 79}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3axz6epnwregjw381jpxuf3fvp5lhqb
99431
99405
2022-07-23T17:16:38Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Plastic baby rattle toy 2.jpg|thumb|Un '''hochet'''. (sens 1)]]
'''hochet''' {{dë|ɔ.ʃɛ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Jouet pour les petits qui produit du son quand on le secoue et parfois conçu pour que l'enfant le porte à sa bouche et le presse entre ses gencives pendant le travail de la dentition.-->
#* ''Le '''hochet''' contribue parallèlement au développement moteur du petit être. Avant 3 mois, il convient d'installer le bébé sur le ventre ou le dos et de le stimuler en lui tendant un '''hochet'''.'' {{lïndïpa|auteur=Patrick Ben Soussan|Le bébé et le jeu| éd. Eres, 2012}}
#* ''Les '''hochets''' n’ont pas d’utilité pédagogique ''directe'', on ne les recommande pas aux parents parce qu’on souhaite prévenir chez les adultes que leurs enfants deviendront de graves problèmes relatifs au maniement des '''hochets''' : leur apport s’inscrit dans une démarche qui les dépasse, comme une première brique dans l’érection d’un mur.'' {{lïndïpa|Thomas Ouellet-St-Pierre, « Laisser une trace », Blogue Edgar|url=http://edgar.ca/blogue/laisser-une-trace/, 15 novembre 2017}}
# [[zëkëzëkë]]<!--# {{percussions|fr}} Instrument de musique à percussion.-->
#* ''Les instruments de musique sont rares. Les femmes, à part le ''nzali'', qui est un petit '''hochet''' formé d'une calebasse contenant des grains de maïs secs, n'ont aucun instrument propre à la tribu. Elles ont emprunté des femmes arabes le lontana et le kayamba.'' {{lïndïpa|auteur=Bulletin de la ''Société royale belge de géographie| 1908, volume 32, page 263}}
#* ''Le '''hochet''' est un des plus anciens instruments de musique du monde. On en a retrouvé dans l’Égypte Ancienne notamment (en roseau, en papyrus et en terre-cuite) et en Mésopotamie (en terre-cuite), qui datent de 2000 AJC, ainsi que dans la plupart des sociétés préhistoriques des cinq continents.'' {{lïndïpa|auteur_article=Jos Gansemans|article=Les instruments de musique du Rwanda: étude ethnomusicologique|1= n° 127 de ''Annalen - Koninklijk Museum voor Midden-Afrika|2= Louvain, 1988, page 43}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Chose futile à laquelle on attache de l’importance.-->
#* ''Le 20 juin 1790 furent abolis non-seulement ces titres, mais encore les armoiries, les livrées, les ordres de chevalerie, tous les '''hochets''' de la vanité.'' {{lïndïpa|auteur=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* '' […], il a chéri la gloire, il veut maintenant le pouvoir, il vend ses toiles pour avoir des armures, des meubles de la Renaissance et de Louis XV. Convenez que ses '''hochets''' sont de grandes choses ?'' {{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Comment pouvez-vous attacher la moindre importance aux petits '''hochets''' de la renommée ?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Troyat|Henri Troyat]]|Le mort saisit le vif| 1942, réédition Le Livre de Poche, page 103}}
#* '' ''27 août 44'' – Maintenant que le sort de la guerre est fixé, toutes les morts qui vont survenir ne sont que du superflu, des '''hochets''' pour l’orgueil des nazis qui attendront un nombre décent de victimes pour s’avouer vaincus.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Benoîte Groult|Benoîte]] et [[w:fr:Flora Groult|Flora]] Groult|Journal à quatre mains| Denoël, 1962, page 347}}
#* ''Comme toute noblesse du Saint-Empire, ils sont infatués de leurs titres, armoiries, arbres généalogiques, beaux '''hochets''' également chers, certes, à la gentilhommerie française, mais dont ils n’ont pas appris à parler avec un sourire, comme le bon ton y oblige en France.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Souvenirs pieux|Souvenirs pieux]]| 1974, collection Folio, page 79}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5tkvy1zt8el55h5pkq78hk3q9mhfvk7
99448
99431
2022-07-23T17:20:03Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Plastic baby rattle toy 2.jpg|thumb|Un '''hochet'''. (sens 1)]]
'''hochet''' {{dë|ɔ.ʃɛ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Jouet pour les petits qui produit du son quand on le secoue et parfois conçu pour que l'enfant le porte à sa bouche et le presse entre ses gencives pendant le travail de la dentition.-->
#* ''Le '''hochet''' contribue parallèlement au développement moteur du petit être. Avant 3 mois, il convient d'installer le bébé sur le ventre ou le dos et de le stimuler en lui tendant un '''hochet'''.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Ben Soussan|Le bébé et le jeu|éd. Eres, 2012}}
#* ''Les '''hochets''' n’ont pas d’utilité pédagogique ''directe'', on ne les recommande pas aux parents parce qu’on souhaite prévenir chez les adultes que leurs enfants deviendront de graves problèmes relatifs au maniement des '''hochets''' : leur apport s’inscrit dans une démarche qui les dépasse, comme une première brique dans l’érection d’un mur.'' {{lïndïpa|Thomas Ouellet-St-Pierre, « Laisser une trace », Blogue Edgar|url=http://edgar.ca/blogue/laisser-une-trace/, 15 novembre 2017}}
# [[zëkëzëkë]]<!--# {{percussions|fr}} Instrument de musique à percussion.-->
#* ''Les instruments de musique sont rares. Les femmes, à part le ''nzali'', qui est un petit '''hochet''' formé d'une calebasse contenant des grains de maïs secs, n'ont aucun instrument propre à la tribu. Elles ont emprunté des femmes arabes le lontana et le kayamba.'' {{lïndïpa|wasû=Bulletin de la ''Société royale belge de géographie|1908, volume 32, page 263}}
#* ''Le '''hochet''' est un des plus anciens instruments de musique du monde. On en a retrouvé dans l’Égypte Ancienne notamment (en roseau, en papyrus et en terre-cuite) et en Mésopotamie (en terre-cuite), qui datent de 2000 AJC, ainsi que dans la plupart des sociétés préhistoriques des cinq continents.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jos Gansemans|fîtasû=Les instruments de musique du Rwanda: étude ethnomusicologique|n° 127 de ''Annalen - Koninklijk Museum voor Midden-Afrika|Louvain, 1988, page 43}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Chose futile à laquelle on attache de l’importance.-->
#* ''Le 20 juin 1790 furent abolis non-seulement ces titres, mais encore les armoiries, les livrées, les ordres de chevalerie, tous les '''hochets''' de la vanité.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* '' […], il a chéri la gloire, il veut maintenant le pouvoir, il vend ses toiles pour avoir des armures, des meubles de la Renaissance et de Louis XV. Convenez que ses '''hochets''' sont de grandes choses ?'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Comment pouvez-vous attacher la moindre importance aux petits '''hochets''' de la renommée ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Troyat|Henri Troyat]]|Le mort saisit le vif|1942, réédition Le Livre de Poche, page 103}}
#* '' ''27 août 44'' – Maintenant que le sort de la guerre est fixé, toutes les morts qui vont survenir ne sont que du superflu, des '''hochets''' pour l’orgueil des nazis qui attendront un nombre décent de victimes pour s’avouer vaincus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Benoîte Groult|Benoîte]] et [[w:fr:Flora Groult|Flora]] Groult|Journal à quatre mains|Denoël, 1962, page 347}}
#* ''Comme toute noblesse du Saint-Empire, ils sont infatués de leurs titres, armoiries, arbres généalogiques, beaux '''hochets''' également chers, certes, à la gentilhommerie française, mais dont ils n’ont pas appris à parler avec un sourire, comme le bon ton y oblige en France.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Souvenirs pieux|Souvenirs pieux]]|1974, collection Folio, page 79}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
gdnv95e7ubi790iac4jtsnx5f14e0ih
99469
99448
2022-07-23T17:30:58Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Plastic baby rattle toy 2.jpg|thumb|Un '''hochet'''. (sens 1)]]
'''hochet''' {{dë|ɔ.ʃɛ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Jouet pour les petits qui produit du son quand on le secoue et parfois conçu pour que l'enfant le porte à sa bouche et le presse entre ses gencives pendant le travail de la dentition.-->
#* ''Le '''hochet''' contribue parallèlement au développement moteur du petit être. Avant 3 mois, il convient d'installer le bébé sur le ventre ou le dos et de le stimuler en lui tendant un '''hochet'''.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Ben Soussan|Le bébé et le jeu|éd. Eres, 2012}}
#* ''Les '''hochets''' n’ont pas d’utilité pédagogique ''directe'', on ne les recommande pas aux parents parce qu’on souhaite prévenir chez les adultes que leurs enfants deviendront de graves problèmes relatifs au maniement des '''hochets''' : leur apport s’inscrit dans une démarche qui les dépasse, comme une première brique dans l’érection d’un mur.'' {{lïndïpa|Thomas Ouellet-St-Pierre, « Laisser une trace », Blogue Edgar|url=http://edgar.ca/blogue/laisser-une-trace/, 15 novembre 2017}}
# [[zëkëzëkë]]<!--# {{percussions|fr}} Instrument de musique à percussion.-->
#* ''Les instruments de musique sont rares. Les femmes, à part le ''nzali'', qui est un petit '''hochet''' formé d'une calebasse contenant des grains de maïs secs, n'ont aucun instrument propre à la tribu. Elles ont emprunté des femmes arabes le lontana et le kayamba.'' {{lïndïpa|wasû=Bulletin de la ''Société royale belge de géographie|1908, volume 32, page 263}}
#* ''Le '''hochet''' est un des plus anciens instruments de musique du monde. On en a retrouvé dans l’Égypte Ancienne notamment (en roseau, en papyrus et en terre-cuite) et en Mésopotamie (en terre-cuite), qui datent de 2000 AJC, ainsi que dans la plupart des sociétés préhistoriques des cinq continents.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jos Gansemans|fîtasû=Les instruments de musique du Rwanda: étude ethnomusicologique|n° 127 de ''Annalen - Koninklijk Museum voor Midden-Afrika|Louvain, 1988|âlêmbëtï=lêmbëtï 43}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Chose futile à laquelle on attache de l’importance.-->
#* ''Le 20 juin 1790 furent abolis non-seulement ces titres, mais encore les armoiries, les livrées, les ordres de chevalerie, tous les '''hochets''' de la vanité.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* '' […], il a chéri la gloire, il veut maintenant le pouvoir, il vend ses toiles pour avoir des armures, des meubles de la Renaissance et de Louis XV. Convenez que ses '''hochets''' sont de grandes choses ?'' {{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Comment pouvez-vous attacher la moindre importance aux petits '''hochets''' de la renommée ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Troyat|Henri Troyat]]|Le mort saisit le vif|1942, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 103}}
#* '' ''27 août 44'' – Maintenant que le sort de la guerre est fixé, toutes les morts qui vont survenir ne sont que du superflu, des '''hochets''' pour l’orgueil des nazis qui attendront un nombre décent de victimes pour s’avouer vaincus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Benoîte Groult|Benoîte]] et [[w:fr:Flora Groult|Flora]] Groult|Journal à quatre mains|Denoël, 1962|âlêmbëtï=lêmbëtï 347}}
#* ''Comme toute noblesse du Saint-Empire, ils sont infatués de leurs titres, armoiries, arbres généalogiques, beaux '''hochets''' également chers, certes, à la gentilhommerie française, mais dont ils n’ont pas appris à parler avec un sourire, comme le bon ton y oblige en France.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Souvenirs pieux|Souvenirs pieux]]|1974, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 79}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
pwcuhr005agb6gzag5gr4eafucauxhr
99483
99469
2022-07-23T17:36:21Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Plastic baby rattle toy 2.jpg|thumb|Un '''hochet'''. (sens 1)]]
'''hochet''' {{dë|ɔ.ʃɛ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Jouet pour les petits qui produit du son quand on le secoue et parfois conçu pour que l'enfant le porte à sa bouche et le presse entre ses gencives pendant le travail de la dentition.-->
#* ''Le '''hochet''' contribue parallèlement au développement moteur du petit être. Avant 3 mois, il convient d'installer le bébé sur le ventre ou le dos et de le stimuler en lui tendant un '''hochet'''.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Ben Soussan|Le bébé et le jeu|éd. Eres, 2012}}
#* ''Les '''hochets''' n’ont pas d’utilité pédagogique ''directe'', on ne les recommande pas aux parents parce qu’on souhaite prévenir chez les adultes que leurs enfants deviendront de graves problèmes relatifs au maniement des '''hochets''' : leur apport s’inscrit dans une démarche qui les dépasse, comme une première brique dans l’érection d’un mur.'' {{lïndïpa|Thomas Ouellet-St-Pierre, « Laisser une trace », Blogue Edgar|url=http://edgar.ca/blogue/laisser-une-trace/, 15 novembre 2017}}
# [[zëkëzëkë]]<!--# {{percussions|fr}} Instrument de musique à percussion.-->
#* ''Les instruments de musique sont rares. Les femmes, à part le ''nzali'', qui est un petit '''hochet''' formé d'une calebasse contenant des grains de maïs secs, n'ont aucun instrument propre à la tribu. Elles ont emprunté des femmes arabes le lontana et le kayamba.'' {{lïndïpa|wasû=Bulletin de la ''Société royale belge de géographie|1908, volume 32, page 263}}
#* ''Le '''hochet''' est un des plus anciens instruments de musique du monde. On en a retrouvé dans l’Égypte Ancienne notamment (en roseau, en papyrus et en terre-cuite) et en Mésopotamie (en terre-cuite), qui datent de 2000 AJC, ainsi que dans la plupart des sociétés préhistoriques des cinq continents.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jos Gansemans|fîtasû=Les instruments de musique du Rwanda: étude ethnomusicologique|n° 127 de ''Annalen - Koninklijk Museum voor Midden-Afrika|Louvain, 1988|âlêmbëtï=lêmbëtï 43}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Chose futile à laquelle on attache de l’importance.-->
#* ''Le 20 juin 1790 furent abolis non-seulement ces titres, mais encore les armoiries, les livrées, les ordres de chevalerie, tous les '''hochets''' de la vanité.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* '' […], il a chéri la gloire, il veut maintenant le pouvoir, il vend ses toiles pour avoir des armures, des meubles de la Renaissance et de Louis XV. Convenez que ses '''hochets''' sont de grandes choses ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Comment pouvez-vous attacher la moindre importance aux petits '''hochets''' de la renommée ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Troyat|Henri Troyat]]|Le mort saisit le vif|1942, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 103}}
#* '' ''27 août 44'' – Maintenant que le sort de la guerre est fixé, toutes les morts qui vont survenir ne sont que du superflu, des '''hochets''' pour l’orgueil des nazis qui attendront un nombre décent de victimes pour s’avouer vaincus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Benoîte Groult|Benoîte]] et [[w:fr:Flora Groult|Flora Groult]]|Journal à quatre mains|Denoël, 1962|âlêmbëtï=lêmbëtï 347}}
#* ''Comme toute noblesse du Saint-Empire, ils sont infatués de leurs titres, armoiries, arbres généalogiques, beaux '''hochets''' également chers, certes, à la gentilhommerie française, mais dont ils n’ont pas appris à parler avec un sourire, comme le bon ton y oblige en France.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Souvenirs pieux|Souvenirs pieux]]|1974, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 79}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6xrfzqqdt2hzdyqsqlhl9dat6brl0e3
99556
99483
2022-07-24T06:25:34Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Plastic baby rattle toy 2.jpg|thumb|Un '''hochet'''. (sens 1)]]
'''hochet''' {{dë|ɔ.ʃɛ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Jouet pour les petits qui produit du son quand on le secoue et parfois conçu pour que l'enfant le porte à sa bouche et le presse entre ses gencives pendant le travail de la dentition.-->
#* ''Le '''hochet''' contribue parallèlement au développement moteur du petit être. Avant 3 mois, il convient d'installer le bébé sur le ventre ou le dos et de le stimuler en lui tendant un '''hochet'''.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Ben Soussan|Le bébé et le jeu|éd. Eres, 2012}}
#* ''Les '''hochets''' n’ont pas d’utilité pédagogique ''directe'', on ne les recommande pas aux parents parce qu’on souhaite prévenir chez les adultes que leurs enfants deviendront de graves problèmes relatifs au maniement des '''hochets''' : leur apport s’inscrit dans une démarche qui les dépasse, comme une première brique dans l’érection d’un mur.'' {{lïndïpa|Thomas Ouellet-St-Pierre, « Laisser une trace », Blogue Edgar|url=http://edgar.ca/blogue/laisser-une-trace/|15 novembre 2017}}
# [[zëkëzëkë]]<!--# {{percussions|fr}} Instrument de musique à percussion.-->
#* ''Les instruments de musique sont rares. Les femmes, à part le ''nzali'', qui est un petit '''hochet''' formé d'une calebasse contenant des grains de maïs secs, n'ont aucun instrument propre à la tribu. Elles ont emprunté des femmes arabes le lontana et le kayamba.'' {{lïndïpa|wasû=Bulletin de la ''Société royale belge de géographie|1908, volume 32, page 263}}
#* ''Le '''hochet''' est un des plus anciens instruments de musique du monde. On en a retrouvé dans l’Égypte Ancienne notamment (en roseau, en papyrus et en terre-cuite) et en Mésopotamie (en terre-cuite), qui datent de 2000 AJC, ainsi que dans la plupart des sociétés préhistoriques des cinq continents.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jos Gansemans|fîtasû=Les instruments de musique du Rwanda: étude ethnomusicologique|n° 127 de ''Annalen - Koninklijk Museum voor Midden-Afrika|Louvain, 1988|âlêmbëtï=lêmbëtï 43}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Chose futile à laquelle on attache de l’importance.-->
#* ''Le 20 juin 1790 furent abolis non-seulement ces titres, mais encore les armoiries, les livrées, les ordres de chevalerie, tous les '''hochets''' de la vanité.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* '' […], il a chéri la gloire, il veut maintenant le pouvoir, il vend ses toiles pour avoir des armures, des meubles de la Renaissance et de Louis XV. Convenez que ses '''hochets''' sont de grandes choses ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Comment pouvez-vous attacher la moindre importance aux petits '''hochets''' de la renommée ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Troyat|Henri Troyat]]|Le mort saisit le vif|1942, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 103}}
#* '' ''27 août 44'' – Maintenant que le sort de la guerre est fixé, toutes les morts qui vont survenir ne sont que du superflu, des '''hochets''' pour l’orgueil des nazis qui attendront un nombre décent de victimes pour s’avouer vaincus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Benoîte Groult|Benoîte]] et [[w:fr:Flora Groult|Flora Groult]]|Journal à quatre mains|Denoël, 1962|âlêmbëtï=lêmbëtï 347}}
#* ''Comme toute noblesse du Saint-Empire, ils sont infatués de leurs titres, armoiries, arbres généalogiques, beaux '''hochets''' également chers, certes, à la gentilhommerie française, mais dont ils n’ont pas appris à parler avec un sourire, comme le bon ton y oblige en France.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Souvenirs pieux|Souvenirs pieux]]|1974, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 79}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
t2160b874oaz9q7hlgudkarzonfj4gk
99605
99556
2022-07-24T07:01:31Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Plastic baby rattle toy 2.jpg|thumb|Un '''hochet'''. (sens 1)]]
'''hochet''' {{dë|ɔ.ʃɛ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Jouet pour les petits qui produit du son quand on le secoue et parfois conçu pour que l'enfant le porte à sa bouche et le presse entre ses gencives pendant le travail de la dentition.-->
#* ''Le '''hochet''' contribue parallèlement au développement moteur du petit être. Avant 3 mois, il convient d'installer le bébé sur le ventre ou le dos et de le stimuler en lui tendant un '''hochet'''.'' {{lïndïpa|wasû=Patrick Ben Soussan|Le bébé et le jeu|éd. Eres, 2012}}
#* ''Les '''hochets''' n’ont pas d’utilité pédagogique ''directe'', on ne les recommande pas aux parents parce qu’on souhaite prévenir chez les adultes que leurs enfants deviendront de graves problèmes relatifs au maniement des '''hochets''' : leur apport s’inscrit dans une démarche qui les dépasse, comme une première brique dans l’érection d’un mur.'' {{lïndïpa|Thomas Ouellet-St-Pierre, « Laisser une trace », Blogue Edgar|url=http://edgar.ca/blogue/laisser-une-trace/|15 Nabändüru 2017}}
# [[zëkëzëkë]]<!--# {{percussions|fr}} Instrument de musique à percussion.-->
#* ''Les instruments de musique sont rares. Les femmes, à part le ''nzali'', qui est un petit '''hochet''' formé d'une calebasse contenant des grains de maïs secs, n'ont aucun instrument propre à la tribu. Elles ont emprunté des femmes arabes le lontana et le kayamba.'' {{lïndïpa|wasû=Bulletin de la ''Société royale belge de géographie|1908, volume 32, page 263}}
#* ''Le '''hochet''' est un des plus anciens instruments de musique du monde. On en a retrouvé dans l’Égypte Ancienne notamment (en roseau, en papyrus et en terre-cuite) et en Mésopotamie (en terre-cuite), qui datent de 2000 AJC, ainsi que dans la plupart des sociétés préhistoriques des cinq continents.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jos Gansemans|fîtasû=Les instruments de musique du Rwanda: étude ethnomusicologique|n° 127 de ''Annalen - Koninklijk Museum voor Midden-Afrika|Louvain, 1988|âlêmbëtï=lêmbëtï 43}}
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Chose futile à laquelle on attache de l’importance.-->
#* ''Le 20 juin 1790 furent abolis non-seulement ces titres, mais encore les armoiries, les livrées, les ordres de chevalerie, tous les '''hochets''' de la vanité.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* '' […], il a chéri la gloire, il veut maintenant le pouvoir, il vend ses toiles pour avoir des armures, des meubles de la Renaissance et de Louis XV. Convenez que ses '''hochets''' sont de grandes choses ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}}
#* ''Comment pouvez-vous attacher la moindre importance aux petits '''hochets''' de la renommée ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Troyat|Henri Troyat]]|Le mort saisit le vif|1942, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 103}}
#* '' ''27 août 44'' – Maintenant que le sort de la guerre est fixé, toutes les morts qui vont survenir ne sont que du superflu, des '''hochets''' pour l’orgueil des nazis qui attendront un nombre décent de victimes pour s’avouer vaincus.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Benoîte Groult|Benoîte]] et [[w:fr:Flora Groult|Flora Groult]]|Journal à quatre mains|Denoël, 1962|âlêmbëtï=lêmbëtï 347}}
#* ''Comme toute noblesse du Saint-Empire, ils sont infatués de leurs titres, armoiries, arbres généalogiques, beaux '''hochets''' également chers, certes, à la gentilhommerie française, mais dont ils n’ont pas appris à parler avec un sourire, comme le bon ton y oblige en France.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marguerite Yourcenar|Marguerite Yourcenar]]|[[w:fr:Souvenirs pieux|Souvenirs pieux]]|1974, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 79}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
tvwd97q7wpuyq83vd6dq7ddnbz26nwy
fondre
0
32625
99319
98139
2022-07-23T13:21:33Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''fondre''' {{dë|fɔ̃dʁ|fr}} ''kürü palî na palî tî mbenze''
# [[yolia]]<!--# Liquéfier ou rendre fluide, au moyen de la chaleur, une substance plus ou moins solide.-->
#* ''Les roches ignées n’affectent aucune forme spéciale ; elles sont en masses irrégulières et ont à peu près l'aspect que prend un mélange de substances minérales hétérogènes qui, après '''avoir été fondues''', sont abandonnées à un refroidissement lent.'' {{lïndïpa|wasû=Edmond Nivoit|Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes|1869|11}}
#* ''— Eh ben je te jure, heureusement qu'elle était pas éternelle, la neige. Elle '''a fondu''' presque aussitôt, mais elle nous a laissé une gadoue... les vaches en avaient jusque-là ([…]) et nous jusque-là ([…]).'' {{lïndïpa|wasû=Olivier Deck|La Neige éternelle|Éditions Albin Michel, 2013}}
# {{SN|ndê}} [[kporo]]<!--# Fabriquer, mouler certains objets avec des métaux que l’on fond à cet effet.-->
#* ''Un très subtil ouvrier nommé Guillaume Duisy '''avait fondu''' pour eux une bombarde qui fut placée à la croiche ou éperon de la poterne Chesneau et qui jetait sur les Tourelles des pierres de cent vingt livres.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Anatole France|Anatole France]]|fîtasû=Vie de Jeanne d’Arc|chapitre 5: ''Le Siège d’Orléans|Paris : chez Calmann-Lévy, 1908, volume 1|âlêmbëtï=lêmbëtï 152}}
#* '''''Fondre''' des caractères d’imprimerie. — '''Fondre''' des balles.''
# {{SN|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Unir et combiner une chose avec une autre ; faire que deux ou plusieurs choses, auparavant distinctes, ne forment plus qu’un tout.-->
#* ''On préparera, par exemple, par macération au bain-marie, une huile benzoïnée '''en fondant''' dans 10 kilos d'huile végétale 0k.500 à 1 kilo de benjoin ou d'acide benzoïque.'' {{lïndïpa|wasû=Marcel Hégelbacher; ''La Parfumerie et la Savonnerie|1924, page 138}}
#* ''La fin ressemblait plus à un épuisement qu'à un arrêt — un diminuendo où le martèlement du rythme se changea en un chuchotement qui se prolongea bien au-delà du vrai silence où il finit par '''se fondre'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Henry Miller|Henry Miller]]|fîtasû=L'ancien combattant alcoolique au crâne en planche à lessive|dans ''Max et les Phagocytes|traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947}}
#* ''Cette maison de commerce s’'''est fondue''' dans une autre, avec une autre.''
#* ''Il réunit ainsi et '''fond''' ensemble les propriétés et les avantages des langues agglutinatives et des langues à flexions.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis Couturat|Louis Couturat]]|[[s:fr:Histoire de la langue universelle|Histoire de la langue universelle]]|1903, page 306)}}
# {{SN|mbîrîmbîrî nî}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|peinture|fr}} Mêler des couleurs, des teintes contiguës, les joindre, de manière que le passage de l’une à l’autre soit ménagé.-->
#* ''Les nuages, diaprés et à demi transparents, affectent la forme d'immenses draperies suspendues à la voûte du ciel, où toutes les couleurs du prisme '''se fondent''' dans une divine harmonie.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Leclercq|La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla|Paris : E. Plon & Cie, 1883|âlêmbëtï=lêmbëtï 37}}
#* '''''Fondre''' les couleurs, les teintes. — '''Fondre''' une couleur, une teinte avec une autre, dans une autre.''
# {{SN|sêkpängö|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Disparaitre comme par fusion ou dissolution.-->
#* ''Entre la fin du siècle dernier et l’année 2016, la part de l’industrie dans l’activité y '''a fondu''', passant de près de 34 % à moins de 7 %.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=auteur_article=Gilles Triolier|fîtasû=A Rouen, l’industrie baisse pavillon|url=https://www.lemonde.fr/economie/article/2019/10/10/a-rouen-l-industrie-baisse-pavillon_6014963_3234.html|1=[[w:fr:Le Monde|Le Monde]]|2=10 Ngberere 2019}}
#* ''Ouvrant une porte, le patron '''fondit''' dans des ténèbres qui sentaient le beurre noir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Romains|Jules Romains]]|[[s:fr:Les Copains/Chapitre 1|Les Copains]]|1922, réédition Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 9}}
#* ''Pendant de longs siècles, la maison resta bien fragile. A peine différente d'une cabane de bois dans les forêts, bicoque de limon très souvent, elle brûlait ou elle '''fondait''' pour un rien.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Octave Guelliot|Octave Guelliot]]|fîtasû=Villages et maison des Ardennes|la ''Revue de folklore français et de folklore colonial|Librairie Larose, 1937, volume 8|âlêmbëtï=lêmbëtï 188}}
#* ''Toute cette grande fortune '''fondit''' en quelques années.''
# {{SN|kürü|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se liquéfier ; se dissoudre.-->
#* ''Cette glace '''fondait''' un tantinet à midi mais regelait le soir, et, chaque matin, on commençait par la repolir avec amour.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=[[s:fr:Deux Veinards|Deux Veinards]]|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
#* ''Le maquignon de bas étage teint, en tout ou en partie, les robes pour rendre un équipage similaire, au risque de s’exposer à voir '''fondre''' la nuance sous une averse.'' {{lïndïpa|wasû=Gabriel Maury|[[s:fr:Des ruses employées dans le commerce des solipèdes|Des ruses employées dans le commerce des solipèdes]]|Jules Pailhès, 1877}}
#* ''Sur la pente des toits exposés au soleil, la neige commença à mollir, puis elle '''fondit''' presque aussitôt et un bruit d'eau dégorgeant des chanlates ou ruisselant des tuiles sur la chaussée, annonça le dégel.'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Brumes|1935|157}}
# {{SN|kürü|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Diminuer rapidement, se réduire à rien.-->
#* ''Cette armée '''se fondit''' en quelques marches.''
# {{SN|kürü|zäzämä|bîanî|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S'attendrir, s'amollir, en parlant des choses morales.-->
#* ''Ta fille indigne '''fondait''' devant ce garçon, molle, faible, prête.'' {{lïndïpa|wasû=Jean Rogissart|Hurtebise aux griottes|1954|33}}
#* ''C'était bête ! Voilà que ce mot, prononcé par elle, suffisait à le faire '''fondre''' et qu'il devait détourner la tête.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Georges Simenon|Georges Simenon]]|fîtasû=Le Blanc à lunettes|1937|IV}}
#* ''— Ta maman doit être fière…<br/>Violette acquiesça avec un petit air crâne qui fit '''fondre''' Mme Richard.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Delphine de Vigan|Delphine de Vigan]]|[[w:fr:Rien ne s’oppose à la nuit|Rien ne s’oppose à la nuit]]|J.-C. Lattès, 2011}}
#* ''Finalement, hormis mon éternel couple d’indécis, venu visiter un appartement, tout en sachant qu'il ne l’achèterait pas, je suis assez satisfait de ma rencontre avec cette Latine, qui me fait littéralement '''fondre'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean-Frédéric Toiron|fîtasû=Symphonie au balcon|Voyeurisme|ouvrage collectif, Évidence Éditions, 2019}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
pcp6b7z2yuaskpiyw0t071mcbpt4n0p
compliquer
0
32979
99377
99057
2022-07-23T16:10:48Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''compliquer''' {{dë|kɔ̃.pli.ke|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[zakarima]]<!--# Rendre confus ou difficile à comprendre.-->
#* ''Tu '''compliques''' les affaires.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Former un assemblage dont les parties, plus ou moins nombreuses, ont entre elles des rapports multipliés et difficiles à saisir.-->
#* ''Depuis Ronsard et Joachim du Bellay les meilleurs esprits trouvent l’orthographe française trop surchargée, sentent le besoin de la simplifier. Voici pourquoi. C’est qu’elle était très simple au XV{{e}} siècle, et que les grammairiens du XVI{{e}} siècle, par affectation scientifique, par pédantisme, l’'''avaient''' grièvement '''compliquée'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Émile Faguet|Émile Faguet]]|[[s:fr:Simplification simple de l’orthographe|Simplification simple de l’orthographe]], 1905}}
#* ''Ensuite quatre girls anglaises, des sisters quelconques, vinrent danser un pas de gigue, '''compliqué''' de cake-walk et de matchiche.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Guillaume Apollinaire|Guillaume Apollinaire]]|[[s:fr:Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar|Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar]]|1907}}
# [[gbangba]]<!--# Aggraver.-->
#* ''Mon arrière-grand-mère juive et mon arrière-grand-père palestinien ont eu neuf enfants. Ma grand-mère était l’aînée. L’histoire '''s'est''' vraiment '''compliquée''' pendant la grande révolte arabe.'' {{lïndïpa|wasû=Justine Augier|Jérusalem|Actes Sud Littérature, 2013}}
#* ''Une maladie, une infection se '''complique''' d’une autre maladie.''
#* '' Pendant ce temps, le président partage certains objectifs de son parti et dissimule mal son intention de '''compliquer''' la vie à son successeur.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Pierre Martin, « La relance plombée par un Congrès divisé »|[[w:fr:Le Journal de Québec|Le Journal de Québec]]|17 Kakauka 2020}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
25pqjdnn9rz49r3jqwionmgxabreu9w
libation
0
32984
99495
83532
2022-07-23T22:11:28Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cichefstradi.jpg|thumb|Le chef de Bouaké et ses notables effectuant une '''libation''' à la cérémonie de la flamme de la paix.]]
'''libation''' {{dë|li.ba.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|Antiquité|fr}} Action de répandre du vin ou un autre liquide en l’honneur d’une divinité.-->
#* Qui n’a même reconnu un vestige des anciens cultes païens dans ces '''libations''' faites à des fontaines sacrées que leurs propriétés curatives ont rendues célèbres ?{{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* En 1927, au cours d’un voyage en Grèce, me trouvant à Olympie, je ne pus résister au désir d’offrir une '''libation''' d’un certain ordre aux ruines du temple de Zeus.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Michel Leiris|Michel Leiris]]|L’âge d’homme| 1939, collection Folio, page 57}}
#* Au fond du vallon, sur la pierre que le poète appela « Pierre de la Rencontre », eut lieu la cérémonie de l’absinthe. Il avait en effet apporté dans une musette une fiole de ce poison (''dixerat pater''), une bouteille d’eau, et tout le nécessaire.<br />Avant de boire, il versa sur la pierre quelques gouttes du breuvage, en nous informant que c’était une '''libation''' de reconnaissance aux Dieux sylvestres ».{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marcel Pagnol|Marcel Pagnol]]|[[w:fr:Le temps des secrets|Le temps des secrets]]| 1960, collection Le Livre de Poche, pages 167-168}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|Antiquité|fr}} {{méton|fr}} Liquide destiné à cet acte.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{figuré|fr}} {{familier|fr}} Beuverie abondante, avec réjouissances.-->
#* Aussi, le dimanche soir, quand leurs sentimens pour moi avaient été réchauffés par quelques '''libations''', il n’aurait pas fallu venir me chercher querelle ; l’île entière se serait levée comme un seul homme pour défendre M. le docteur.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:Souvenirs d’un Naturaliste/01}}
#* Il est certain que le débauché dissipera son talent, que le buveur le dépensera dans ses '''libations''', sans que l’homme vertueux puisse se donner du talent par une honnête hygiène ; […].{{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* Pour ne pas se griser, malgré les nombreuses '''libations''' inhérentes à des fêtes de ce genre, on garnissait de lierre, bouteilles, lampes et meubles !{{lïndïpa|auteur=Gustave Fraipont|Les Vosges| 1895, éd.1923}}
#* […], et il était connu à cinq lieues à la ronde pour sa bonté naturelle et aussi (chacun a ses petits défauts) pour son insolence rare et d’ailleurs sans malice, quand les '''libations''' trop prolongées l’avaient mis hors de ce qu’il est convenu d’appeler l’état normal.{{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=Le retour|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
# {{ngôbo|Afrîka|fr}} [[sândâga]] <!--action de verser sur le sol, en l’honneur des ancêtres, quelques gouttes de la boisson que l’on va consommer -->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6xvbbht4hzihx300qr5507vqh3aycm8
99506
99495
2022-07-23T22:25:01Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cichefstradi.jpg|thumb|Le chef de Bouaké et ses notables effectuant une '''libation''' à la cérémonie de la flamme de la paix.]]
'''libation''' {{dë|li.ba.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|Antiquité|fr}} Action de répandre du vin ou un autre liquide en l’honneur d’une divinité.-->
#* Qui n’a même reconnu un vestige des anciens cultes païens dans ces '''libations''' faites à des fontaines sacrées que leurs propriétés curatives ont rendues célèbres ?{{lïndïpa|auteur=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* En 1927, au cours d’un voyage en Grèce, me trouvant à Olympie, je ne pus résister au désir d’offrir une '''libation''' d’un certain ordre aux ruines du temple de Zeus.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Michel Leiris|Michel Leiris]]|L’âge d’homme| 1939, collection Folio, page 57}}
#* Au fond du vallon, sur la pierre que le poète appela « Pierre de la Rencontre », eut lieu la cérémonie de l’absinthe. Il avait en effet apporté dans une musette une fiole de ce poison (''dixerat pater''), une bouteille d’eau, et tout le nécessaire.<br />Avant de boire, il versa sur la pierre quelques gouttes du breuvage, en nous informant que c’était une '''libation''' de reconnaissance aux Dieux sylvestres ».{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marcel Pagnol|Marcel Pagnol]]|[[w:fr:Le temps des secrets|Le temps des secrets]]| 1960, collection Le Livre de Poche, pages 167-168}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|Antiquité|fr}} Liquide destiné à cet acte.-->
# {{SN|mbumbuse|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Beuverie abondante, avec réjouissances.-->
#* Aussi, le dimanche soir, quand leurs sentimens pour moi avaient été réchauffés par quelques '''libations''', il n’aurait pas fallu venir me chercher querelle ; l’île entière se serait levée comme un seul homme pour défendre M. le docteur.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:Souvenirs d’un Naturaliste/01}}
#* Il est certain que le débauché dissipera son talent, que le buveur le dépensera dans ses '''libations''', sans que l’homme vertueux puisse se donner du talent par une honnête hygiène ; […].{{lïndïpa|auteur=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* Pour ne pas se griser, malgré les nombreuses '''libations''' inhérentes à des fêtes de ce genre, on garnissait de lierre, bouteilles, lampes et meubles !{{lïndïpa|auteur=Gustave Fraipont|Les Vosges| 1895, éd.1923}}
#* […], et il était connu à cinq lieues à la ronde pour sa bonté naturelle et aussi (chacun a ses petits défauts) pour son insolence rare et d’ailleurs sans malice, quand les '''libations''' trop prolongées l’avaient mis hors de ce qu’il est convenu d’appeler l’état normal.{{lïndïpa|auteur_article=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]], |article=Le retour|1= ''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|2= 1921}}
# {{ngôbo|Afrîka|fr}} [[sândâga]] <!--action de verser sur le sol, en l’honneur des ancêtres, quelques gouttes de la boisson que l’on va consommer -->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
3b4cpolay3fvbqabccx5sl0vls679gi
99521
99506
2022-07-23T22:30:50Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cichefstradi.jpg|thumb|Le chef de Bouaké et ses notables effectuant une '''libation''' à la cérémonie de la flamme de la paix.]]
'''libation''' {{dë|li.ba.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|Antiquité|fr}} Action de répandre du vin ou un autre liquide en l’honneur d’une divinité.-->
#* Qui n’a même reconnu un vestige des anciens cultes païens dans ces '''libations''' faites à des fontaines sacrées que leurs propriétés curatives ont rendues célèbres ?{{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* En 1927, au cours d’un voyage en Grèce, me trouvant à Olympie, je ne pus résister au désir d’offrir une '''libation''' d’un certain ordre aux ruines du temple de Zeus.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Leiris|Michel Leiris]]|L’âge d’homme|1939, collection Folio, page 57}}
#* Au fond du vallon, sur la pierre que le poète appela « Pierre de la Rencontre », eut lieu la cérémonie de l’absinthe. Il avait en effet apporté dans une musette une fiole de ce poison (''dixerat pater''), une bouteille d’eau, et tout le nécessaire.<br />Avant de boire, il versa sur la pierre quelques gouttes du breuvage, en nous informant que c’était une '''libation''' de reconnaissance aux Dieux sylvestres ».{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Pagnol|Marcel Pagnol]]|[[w:fr:Le temps des secrets|Le temps des secrets]]|1960, collection Le Livre de Poche, pages 167-168}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|Antiquité|fr}} Liquide destiné à cet acte.-->
# {{SN|mbumbuse|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Beuverie abondante, avec réjouissances.-->
#* Aussi, le dimanche soir, quand leurs sentimens pour moi avaient été réchauffés par quelques '''libations''', il n’aurait pas fallu venir me chercher querelle ; l’île entière se serait levée comme un seul homme pour défendre M. le docteur.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:Souvenirs d’un Naturaliste/01}}
#* Il est certain que le débauché dissipera son talent, que le buveur le dépensera dans ses '''libations''', sans que l’homme vertueux puisse se donner du talent par une honnête hygiène ; […].{{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* Pour ne pas se griser, malgré les nombreuses '''libations''' inhérentes à des fêtes de ce genre, on garnissait de lierre, bouteilles, lampes et meubles !{{lïndïpa|wasû=Gustave Fraipont|Les Vosges|1895, éd.1923}}
#* […], et il était connu à cinq lieues à la ronde pour sa bonté naturelle et aussi (chacun a ses petits défauts) pour son insolence rare et d’ailleurs sans malice, quand les '''libations''' trop prolongées l’avaient mis hors de ce qu’il est convenu d’appeler l’état normal.{{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=Le retour|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
# {{ngôbo|Afrîka|fr}} [[sândâga]] <!--action de verser sur le sol, en l’honneur des ancêtres, quelques gouttes de la boisson que l’on va consommer -->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
2pvzuljpte8lbqqyakyxiapdw9skop8
99534
99521
2022-07-23T22:36:00Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cichefstradi.jpg|thumb|Le chef de Bouaké et ses notables effectuant une '''libation''' à la cérémonie de la flamme de la paix.]]
'''libation''' {{dë|li.ba.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|Antiquité|fr}} Action de répandre du vin ou un autre liquide en l’honneur d’une divinité.-->
#* Qui n’a même reconnu un vestige des anciens cultes païens dans ces '''libations''' faites à des fontaines sacrées que leurs propriétés curatives ont rendues célèbres ?{{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* En 1927, au cours d’un voyage en Grèce, me trouvant à Olympie, je ne pus résister au désir d’offrir une '''libation''' d’un certain ordre aux ruines du temple de Zeus.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Leiris|Michel Leiris]]|L’âge d’homme|1939, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 57}}
#* Au fond du vallon, sur la pierre que le poète appela « Pierre de la Rencontre », eut lieu la cérémonie de l’absinthe. Il avait en effet apporté dans une musette une fiole de ce poison (''dixerat pater''), une bouteille d’eau, et tout le nécessaire.<br />Avant de boire, il versa sur la pierre quelques gouttes du breuvage, en nous informant que c’était une '''libation''' de reconnaissance aux Dieux sylvestres ».{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Pagnol|Marcel Pagnol]]|[[w:fr:Le temps des secrets|Le temps des secrets]]|1960, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=âlêmbëtï 167-168}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|Antiquité|fr}} Liquide destiné à cet acte.-->
# {{SN|mbumbuse|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Beuverie abondante, avec réjouissances.-->
#* Aussi, le dimanche soir, quand leurs sentimens pour moi avaient été réchauffés par quelques '''libations''', il n’aurait pas fallu venir me chercher querelle ; l’île entière se serait levée comme un seul homme pour défendre M. le docteur.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:Souvenirs d’un Naturaliste/01}}
#* Il est certain que le débauché dissipera son talent, que le buveur le dépensera dans ses '''libations''', sans que l’homme vertueux puisse se donner du talent par une honnête hygiène ; […].{{lïndïpa|wasû=Honoré de Balzac|Modeste Mignon|1855}}
#* Pour ne pas se griser, malgré les nombreuses '''libations''' inhérentes à des fêtes de ce genre, on garnissait de lierre, bouteilles, lampes et meubles !{{lïndïpa|wasû=Gustave Fraipont|Les Vosges|1895, éd.1923}}
#* […], et il était connu à cinq lieues à la ronde pour sa bonté naturelle et aussi (chacun a ses petits défauts) pour son insolence rare et d’ailleurs sans malice, quand les '''libations''' trop prolongées l’avaient mis hors de ce qu’il est convenu d’appeler l’état normal.{{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=Le retour|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
# {{ngôbo|Afrîka|fr}} [[sândâga]] <!--action de verser sur le sol, en l’honneur des ancêtres, quelques gouttes de la boisson que l’on va consommer -->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0ahfmcjyabf0i4tdms9fklvbxyrhiiq
99540
99534
2022-07-23T22:37:53Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Cichefstradi.jpg|thumb|Le chef de Bouaké et ses notables effectuant une '''libation''' à la cérémonie de la flamme de la paix.]]
'''libation''' {{dë|li.ba.sjɔ̃|fr}} {{lg}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|Antiquité|fr}} Action de répandre du vin ou un autre liquide en l’honneur d’une divinité.-->
#* Qui n’a même reconnu un vestige des anciens cultes païens dans ces '''libations''' faites à des fontaines sacrées que leurs propriétés curatives ont rendues célèbres ?{{lïndïpa|wasû=Ludovic Naudeau|La France se regarde|1931}}
#* En 1927, au cours d’un voyage en Grèce, me trouvant à Olympie, je ne pus résister au désir d’offrir une '''libation''' d’un certain ordre aux ruines du temple de Zeus.{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Leiris|Michel Leiris]]|L’âge d’homme|1939, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 57}}
#* Au fond du vallon, sur la pierre que le poète appela « Pierre de la Rencontre », eut lieu la cérémonie de l’absinthe. Il avait en effet apporté dans une musette une fiole de ce poison (''dixerat pater''), une bouteille d’eau, et tout le nécessaire.<br />Avant de boire, il versa sur la pierre quelques gouttes du breuvage, en nous informant que c’était une '''libation''' de reconnaissance aux Dieux sylvestres ».{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Pagnol|Marcel Pagnol]]|[[w:fr:Le temps des secrets|Le temps des secrets]]|1960, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=âlêmbëtï 167-168}}
# {{SN|tôngbi|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|Antiquité|fr}} Liquide destiné à cet acte.-->
# {{SN|mbumbuse|zäzämä|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Beuverie abondante, avec réjouissances.-->
#* Aussi, le dimanche soir, quand leurs sentimens pour moi avaient été réchauffés par quelques '''libations''', il n’aurait pas fallu venir me chercher querelle ; l’île entière se serait levée comme un seul homme pour défendre M. le docteur.{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau|Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau]]|[[s:Souvenirs d’un Naturaliste/01}}
#* Il est certain que le débauché dissipera son talent, que le buveur le dépensera dans ses '''libations''', sans que l’homme vertueux puisse se donner du talent par une honnête hygiène ; […].{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]]|Modeste Mignon|1855}}
#* Pour ne pas se griser, malgré les nombreuses '''libations''' inhérentes à des fêtes de ce genre, on garnissait de lierre, bouteilles, lampes et meubles !{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Gustave Fraipont|Gustave Fraipont]]|Les Vosges|1895, éd.1923}}
#* […], et il était connu à cinq lieues à la ronde pour sa bonté naturelle et aussi (chacun a ses petits défauts) pour son insolence rare et d’ailleurs sans malice, quand les '''libations''' trop prolongées l’avaient mis hors de ce qu’il est convenu d’appeler l’état normal.{{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Louis Pergaud|Louis Pergaud]]|fîtasû=Le retour|''[[w:fr:Les Rustiques, nouvelles villageoises|Les Rustiques, nouvelles villageoises]]|1921}}
# {{ngôbo|Afrîka|fr}} [[sândâga]] <!--action de verser sur le sol, en l’honneur des ancêtres, quelques gouttes de la boisson que l’on va consommer -->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
kvnist9xlf7vwn6y25d6nxhuiq6qvmu
Schluckauf
0
37337
99374
99007
2022-07-23T16:07:17Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|de}}=
=={{S|pandôo|de}}==
'''Schluckauf''' {{dë|ˈʃlʊkˌʔaʊ̯f|de}} {{lk}}
# [[sêku]]<!--# Hoquet.-->
={{Y|de}}=
=={{S|pandôo|de}}==
'''Schluckauf''' {{dë||de}} {{lk}}
# [[sêku]]<!--# Hoquet.-->
#* '' Der ''Schluckauf'' geht meistens schnell vorüber.''
#* '' Ein anhaltender ''Schluckauf'' ist ziemlich lästig.''
#* '' Die meisten Hausrezepte gegen ''Schluckauf,'' ein Stück Würfelzucker, Luft anhalten, funktionieren nicht.''
#* '' „Einen ''Schluckauf'' haben, das war nichts Schlimmes, das hatte doch jeder schon mal gehabt.“'' {{lïndïpa|wasû=Ulla Hahn|Aufbruch|sëpëngö=Deutsche Verlags-Anstalt|München, 2010|ISBN=978-3-421-04263-7|âlêmbëtï=lêmbëtï 310}}
#* '' „Wenn ich Sonette lese, bekomme ich auch immer gleich ''Schluckauf''.“''{{lïndïpa | wasû=Christopher Morley | titre= Eine Buchhandlung auf Reisen | éditeur= Hoffmann und Campe Verlag | Englisches Original 1917; Hamburg, 2016 | ISBN=978-3-455-65139-3 | pages=p. 9}}.
#* '' „Er hatte in jenen Tagen viel ''Schluckauf,'' und er weinte oft.“ {{lïndïpa | wasû=[[w:Katharina Adler (Autorin)|Katharina Adler]] | titre=Ida | éditeur=Rowohlt Verlag | Reinbek bei Hamburg, 2018 | ISBN=978-3-498-00093-6 | pages=p. 90 }}
#* '' „''Schluckauf,'' Sodbrennen, Reflux: Diese Symptome hängen mit dem Zwerchfell zusammen. […] Der ''Schluckauf'' ist nichts weiter als eine Verkrampfung, eine plötzliche Verkrampfung des Zwerchfells, […]“ {{lïndïpa |url=https://www.deutschlandfunk.de/radiolexikon-gesundheit-zwerchfell.709.de.html?dram:article_id=434376 | auteur_article=Justin Westhoff | article=Radiolexikon Gesundheit – Zwerchfell |2=27-11-2018|1=Deutschlandfunk / Köln|yk=de}}
jm4qpp75tdaoggkmhd8ck7g9fyoyp8i
99375
99374
2022-07-23T16:07:48Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|de}}=
=={{S|pandôo|de}}==
'''Schluckauf''' {{dë|ˈʃlʊkˌʔaʊ̯f|de}} {{lk}}
# [[sêku]]<!--# Hoquet.-->
#* '' Der ''Schluckauf'' geht meistens schnell vorüber.''
#* '' Ein anhaltender ''Schluckauf'' ist ziemlich lästig.''
#* '' Die meisten Hausrezepte gegen ''Schluckauf,'' ein Stück Würfelzucker, Luft anhalten, funktionieren nicht.''
#* '' „Einen ''Schluckauf'' haben, das war nichts Schlimmes, das hatte doch jeder schon mal gehabt.“'' {{lïndïpa|wasû=Ulla Hahn|Aufbruch|sëpëngö=Deutsche Verlags-Anstalt|München, 2010|ISBN=978-3-421-04263-7|âlêmbëtï=lêmbëtï 310}}
#* '' „Wenn ich Sonette lese, bekomme ich auch immer gleich ''Schluckauf''.“''{{lïndïpa | wasû=Christopher Morley | titre= Eine Buchhandlung auf Reisen | éditeur= Hoffmann und Campe Verlag | Englisches Original 1917; Hamburg, 2016 | ISBN=978-3-455-65139-3 | pages=p. 9}}.
#* '' „Er hatte in jenen Tagen viel ''Schluckauf,'' und er weinte oft.“ {{lïndïpa | wasû=[[w:Katharina Adler (Autorin)|Katharina Adler]] | titre=Ida | éditeur=Rowohlt Verlag | Reinbek bei Hamburg, 2018 | ISBN=978-3-498-00093-6 | pages=p. 90 }}
#* '' „''Schluckauf,'' Sodbrennen, Reflux: Diese Symptome hängen mit dem Zwerchfell zusammen. […] Der ''Schluckauf'' ist nichts weiter als eine Verkrampfung, eine plötzliche Verkrampfung des Zwerchfells, […]“ {{lïndïpa |url=https://www.deutschlandfunk.de/radiolexikon-gesundheit-zwerchfell.709.de.html?dram:article_id=434376 | auteur_article=Justin Westhoff | article=Radiolexikon Gesundheit – Zwerchfell |2=27-11-2018|1=Deutschlandfunk / Köln|yk=de}}
8pwrpg37853a0n9cditcn18otz6rx1b
emmailloter
0
38007
99386
93745
2022-07-23T16:22:38Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[Image:Baby-kokon11.jpg|thumb|Bébé '''emmailloté'''. (sens 1)]]
'''emmailloter''' {{dë|ɑ̃.ma.jɔ.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[yü bongö na]]<!--# Mettre un petit enfant dans un maillot.-->
#* ''Cette nuit-là, la nuit du solstice d’été, je fis un rêve. Je tenais un bébé dans les bras, ou du moins un paquet de linge '''emmaillotant''' quelque chose de précieux.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marie Darrieussecq|Marie Darrieussecq]]|Claire dans la forêt| nouvelle, supplément au magazine « Elle », 2000, page 23}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext|fr}} {{familier|fr}} Mettre un bandage à une partie blessée.-->
#* ''S’'''emmailloter''' un doigt.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext|fr}} Envelopper.-->
#* ''Les condamnés au ''presidio'' (travaux forcés) balayent la ville et enlèvent les immondices sans quitter les haillons qui les '''emmaillottent'''. Ces galériens en manteaux sont bien les plus étonnantes canailles que l’on puisse voir.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/IV|Voyage en Espagne]]| Charpentier, 1859}}
#* ''. Elle marchait vite, sa coiffure de campagne mal attachée sur ses oreilles, tout enveloppée d’un long cachemire qui l’'''emmaillotait''' comme si elle avait eu très-froid.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Eugène Fromentin|Eugène Fromentin]]|[[s:fr:Dominique (1863)|Dominique]]| L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 227}}
#* ''Si Jasper Hobson, ses compagnes, ses compagnons n’avaient eu les oreilles et la bouche '''emmaillotées''' dans d’épaisses fourrures, ils auraient pu entendre les bruits sourds de l’éruption, ….'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* ''…, tu auras pour linceul les bandelettes tachetées d’or d’une peau de serpent, dont je t’'''emmailloterai''' comme une momie.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Aloysius Bertrand|Aloysius Bertrand]]|[[s:Gaspard de la nuit|Gaspard de la nuit]]| 1842}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
dm4n00zgxjs8tdnyndb7ohkf0xrf1hf
99409
99386
2022-07-23T17:12:54Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[Image:Baby-kokon11.jpg|thumb|Bébé '''emmailloté'''. (sens 1)]]
'''emmailloter''' {{dë|ɑ̃.ma.jɔ.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[yü bongö na]]<!--# Mettre un petit enfant dans un maillot.-->
#* ''Cette nuit-là, la nuit du solstice d’été, je fis un rêve. Je tenais un bébé dans les bras, ou du moins un paquet de linge '''emmaillotant''' quelque chose de précieux.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marie Darrieussecq|Marie Darrieussecq]]|Claire dans la forêt| nouvelle, supplément au magazine « Elle », 2000, page 23}}
# {{SN|mbumbuse|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mettre un bandage à une partie blessée.-->
#* ''S’'''emmailloter''' un doigt.''
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Envelopper.-->
#* ''Les condamnés au ''presidio'' (travaux forcés) balayent la ville et enlèvent les immondices sans quitter les haillons qui les '''emmaillottent'''. Ces galériens en manteaux sont bien les plus étonnantes canailles que l’on puisse voir.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/IV|Voyage en Espagne]]| Charpentier, 1859}}
#* ''. Elle marchait vite, sa coiffure de campagne mal attachée sur ses oreilles, tout enveloppée d’un long cachemire qui l’'''emmaillotait''' comme si elle avait eu très-froid.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Eugène Fromentin|Eugène Fromentin]]|[[s:fr:Dominique (1863)|Dominique]]| L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 227}}
#* ''Si Jasper Hobson, ses compagnes, ses compagnons n’avaient eu les oreilles et la bouche '''emmaillotées''' dans d’épaisses fourrures, ils auraient pu entendre les bruits sourds de l’éruption, ….'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* ''…, tu auras pour linceul les bandelettes tachetées d’or d’une peau de serpent, dont je t’'''emmailloterai''' comme une momie.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Aloysius Bertrand|Aloysius Bertrand]]|[[s:Gaspard de la nuit|Gaspard de la nuit]]| 1842}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
a7i1ay2qk2xumxusigloy4fdzpdlakf
99426
99409
2022-07-23T17:16:06Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[Image:Baby-kokon11.jpg|thumb|Bébé '''emmailloté'''. (sens 1)]]
'''emmailloter''' {{dë|ɑ̃.ma.jɔ.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[yü bongö na]]<!--# Mettre un petit enfant dans un maillot.-->
#* ''Cette nuit-là, la nuit du solstice d’été, je fis un rêve. Je tenais un bébé dans les bras, ou du moins un paquet de linge '''emmaillotant''' quelque chose de précieux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marie Darrieussecq|Marie Darrieussecq]]|Claire dans la forêt|nouvelle, supplément au magazine « Elle », 2000, page 23}}
# {{SN|mbumbuse|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mettre un bandage à une partie blessée.-->
#* ''S’'''emmailloter''' un doigt.''
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Envelopper.-->
#* ''Les condamnés au ''presidio'' (travaux forcés) balayent la ville et enlèvent les immondices sans quitter les haillons qui les '''emmaillottent'''. Ces galériens en manteaux sont bien les plus étonnantes canailles que l’on puisse voir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/IV|Voyage en Espagne]]|Charpentier, 1859}}
#* ''. Elle marchait vite, sa coiffure de campagne mal attachée sur ses oreilles, tout enveloppée d’un long cachemire qui l’'''emmaillotait''' comme si elle avait eu très-froid.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Fromentin|Eugène Fromentin]]|[[s:fr:Dominique (1863)|Dominique]]|L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 227}}
#* ''Si Jasper Hobson, ses compagnes, ses compagnons n’avaient eu les oreilles et la bouche '''emmaillotées''' dans d’épaisses fourrures, ils auraient pu entendre les bruits sourds de l’éruption, ….'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* ''…, tu auras pour linceul les bandelettes tachetées d’or d’une peau de serpent, dont je t’'''emmailloterai''' comme une momie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Aloysius Bertrand|Aloysius Bertrand]]|[[s:fr:Gaspard de la nuit|Gaspard de la nuit]]|1842}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5tvxku74leb94t9nxb0dft2ea2svezm
99452
99426
2022-07-23T17:27:14Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[Image:Baby-kokon11.jpg|thumb|Bébé '''emmailloté'''. (sens 1)]]
'''emmailloter''' {{dë|ɑ̃.ma.jɔ.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[yü bongö na]]<!--# Mettre un petit enfant dans un maillot.-->
#* ''Cette nuit-là, la nuit du solstice d’été, je fis un rêve. Je tenais un bébé dans les bras, ou du moins un paquet de linge '''emmaillotant''' quelque chose de précieux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marie Darrieussecq|Marie Darrieussecq]]|Claire dans la forêt|nouvelle, supplément au magazine « Elle », 2000|âlêmbëtï=lêmbëtï 23}}
# {{SN|mbumbuse|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mettre un bandage à une partie blessée.-->
#* ''S’'''emmailloter''' un doigt.''
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Envelopper.-->
#* ''Les condamnés au ''presidio'' (travaux forcés) balayent la ville et enlèvent les immondices sans quitter les haillons qui les '''emmaillottent'''. Ces galériens en manteaux sont bien les plus étonnantes canailles que l’on puisse voir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne/IV|Voyage en Espagne]]|Charpentier, 1859}}
#* ''. Elle marchait vite, sa coiffure de campagne mal attachée sur ses oreilles, tout enveloppée d’un long cachemire qui l’'''emmaillotait''' comme si elle avait eu très-froid.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Fromentin|Eugène Fromentin]]|[[s:fr:Dominique (1863)|Dominique]]|L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ|âlêmbëtï=lêmbëtï 227}}
#* ''Si Jasper Hobson, ses compagnes, ses compagnons n’avaient eu les oreilles et la bouche '''emmaillotées''' dans d’épaisses fourrures, ils auraient pu entendre les bruits sourds de l’éruption, ….'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Le Pays des fourrures|1873}}
#* ''…, tu auras pour linceul les bandelettes tachetées d’or d’une peau de serpent, dont je t’'''emmailloterai''' comme une momie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Aloysius Bertrand|Aloysius Bertrand]]|[[s:fr:Gaspard de la nuit|Gaspard de la nuit]]|1842}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5xneweamh0gmr1pfx36uh0mt26vv2ji
99472
99452
2022-07-23T17:33:58Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[Image:Baby-kokon11.jpg|thumb|Bébé '''emmailloté'''. (sens 1)]]
'''emmailloter''' {{dë|ɑ̃.ma.jɔ.te|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[yü bongö na]]<!--# Mettre un petit enfant dans un maillot.-->
#* ''Cette nuit-là, la nuit du solstice d’été, je fis un rêve. Je tenais un bébé dans les bras, ou du moins un paquet de linge '''emmaillotant''' quelque chose de précieux.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marie Darrieussecq|Marie Darrieussecq]]|Claire dans la forêt|nouvelle, supplément au magazine « Elle », 2000|âlêmbëtï=lêmbëtï 23}}
# {{SN|mbumbuse|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Mettre un bandage à une partie blessée.-->
#* ''S’'''emmailloter''' un doigt.''
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Envelopper.-->
#* ''Les condamnés au ''presidio'' (travaux forcés) balayent la ville et enlèvent les immondices sans quitter les haillons qui les '''emmaillottent'''. Ces galériens en manteaux sont bien les plus étonnantes canailles que l’on puisse voir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Voyage en Espagne|Voyage en Espagne]]|Charpentier, 1859}}
#* ''. Elle marchait vite, sa coiffure de campagne mal attachée sur ses oreilles, tout enveloppée d’un long cachemire qui l’'''emmaillotait''' comme si elle avait eu très-froid.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Eugène Fromentin|Eugène Fromentin]]|[[s:fr:Dominique (1863)|Dominique]]|L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ|âlêmbëtï=lêmbëtï 227}}
#* ''Si Jasper Hobson, ses compagnes, ses compagnons n’avaient eu les oreilles et la bouche '''emmaillotées''' dans d’épaisses fourrures, ils auraient pu entendre les bruits sourds de l’éruption, ….'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jules Verne|Jules Verne]]|[[s:fr:Le Pays des fourrures|Le Pays des fourrures]]|1873}}
#* ''…, tu auras pour linceul les bandelettes tachetées d’or d’une peau de serpent, dont je t’'''emmailloterai''' comme une momie.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Aloysius Bertrand|Aloysius Bertrand]]|[[s:fr:Gaspard de la nuit|Gaspard de la nuit]]|1842}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
tqmcj7l2y0fkhpwivdynltc7rw951bn
habileté
0
38037
99403
93776
2022-07-23T17:07:14Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''habileté''' {{dë|a.bil.te|fr}} {{lg}}
# [[sêlöngö]]<!--# Facilité, disposition, qualité qui rend propre à faire certaines choses, à réussir dans certaines actions, en particulier en utilisant ses mains.-->
#* ''Il accordait à son frère une grande '''habileté'''. Selon lui, ce gros garçon endormi ne sommeillait jamais que d’un œil, comme les chats à l’affût devant un trou de souris.'' {{lïndïpa|auteur=Émile Zola|La Fortune des Rougon| {{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|ch. III}} ; réédition 1879, {{nobr|p. 98-99}}}}
#* ''[…] Marguerite, d’une aiguille d’or à la pointe arrondie, sondait les plaies avec toute la délicatesse et l’'''habileté''' que maître Ambroise Paré eût pu déployer en pareille circonstance.'' {{lïndïpa|auteur=Alexandre Dumas|La Reine Margot|1886|I|X}}
#* ''Dès que les gerbes rejoignirent le hameau, Gustave et Le Balkanais entreprirent de constituer les gerbiers de blé et d'avoine. C'était un art ! Leur '''habileté''' à les construire était reconnue au-delà de la commune […].'' {{lïndïpa|auteur=Daniel Crozes|Lendemains de Libération| éd. Rouergue, 2017}}
#* ''Je ne suis pas un grand croyant de l'école des '''habiletés''', '''habiletés''' et encore '''habiletés'''.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-François Chaumont, « Un bon coup des Jackets », dans ''Le journal de Montréal| 1er novembre 2020}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tour d'adresse.-->
#* ''Il y a des crimes qui deviennent innocents et presque glorieux par leur éclat, leur nombre et leurs excès : de là vient que les voleries publiques sont des '''habiletés''' et que prendre des provinces injustement s'appelle faire des conquêtes'' (Voltaire).
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|histoire|fr}} Titre que les rois mérovingiens donnaient à certains de leurs officiers.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5m5x7cbhhb5gb87960s08ol89dm0si8
99427
99403
2022-07-23T17:16:12Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''habileté''' {{dë|a.bil.te|fr}} {{lg}}
# [[sêlöngö]]<!--# Facilité, disposition, qualité qui rend propre à faire certaines choses, à réussir dans certaines actions, en particulier en utilisant ses mains.-->
#* ''Il accordait à son frère une grande '''habileté'''. Selon lui, ce gros garçon endormi ne sommeillait jamais que d’un œil, comme les chats à l’affût devant un trou de souris.'' {{lïndïpa|auteur=Émile Zola|La Fortune des Rougon| {{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|ch. III}} ; réédition 1879, {{nobr|p. 98-99}}}}
#* ''[…] Marguerite, d’une aiguille d’or à la pointe arrondie, sondait les plaies avec toute la délicatesse et l’'''habileté''' que maître Ambroise Paré eût pu déployer en pareille circonstance.'' {{lïndïpa|auteur=Alexandre Dumas|La Reine Margot|1886|I|X}}
#* ''Dès que les gerbes rejoignirent le hameau, Gustave et Le Balkanais entreprirent de constituer les gerbiers de blé et d'avoine. C'était un art ! Leur '''habileté''' à les construire était reconnue au-delà de la commune […].'' {{lïndïpa|auteur=Daniel Crozes|Lendemains de Libération| éd. Rouergue, 2017}}
#* ''Je ne suis pas un grand croyant de l'école des '''habiletés''', '''habiletés''' et encore '''habiletés'''.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-François Chaumont, « Un bon coup des Jackets », dans ''Le journal de Montréal| 1er novembre 2020}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tour d'adresse.-->
#* ''Il y a des crimes qui deviennent innocents et presque glorieux par leur éclat, leur nombre et leurs excès : de là vient que les voleries publiques sont des '''habiletés''' et que prendre des provinces injustement s'appelle faire des conquêtes'' (Voltaire).
# {{sêbakarî|sêndâdünîa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre que les rois mérovingiens donnaient à certains de leurs officiers.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
0hw9ejfuq56se3ruvcrlr7b3hlpn03p
99446
99427
2022-07-23T17:19:36Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''habileté''' {{dë|a.bil.te|fr}} {{lg}}
# [[sêlöngö]]<!--# Facilité, disposition, qualité qui rend propre à faire certaines choses, à réussir dans certaines actions, en particulier en utilisant ses mains.-->
#* ''Il accordait à son frère une grande '''habileté'''. Selon lui, ce gros garçon endormi ne sommeillait jamais que d’un œil, comme les chats à l’affût devant un trou de souris.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|{{nobr|G. Charpentier}}, Paris, 1871, {{nobr|ch. III}} ; réédition 1879, {{nobr|p. 98-99}}}}
#* ''[…] Marguerite, d’une aiguille d’or à la pointe arrondie, sondait les plaies avec toute la délicatesse et l’'''habileté''' que maître Ambroise Paré eût pu déployer en pareille circonstance.'' {{lïndïpa|wasû=Alexandre Dumas|La Reine Margot|1886|I|X}}
#* ''Dès que les gerbes rejoignirent le hameau, Gustave et Le Balkanais entreprirent de constituer les gerbiers de blé et d'avoine. C'était un art ! Leur '''habileté''' à les construire était reconnue au-delà de la commune […].'' {{lïndïpa|wasû=Daniel Crozes|Lendemains de Libération|éd. Rouergue, 2017}}
#* ''Je ne suis pas un grand croyant de l'école des '''habiletés''', '''habiletés''' et encore '''habiletés'''.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-François Chaumont, « Un bon coup des Jackets », dans ''Le journal de Montréal|1er novembre 2020}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tour d'adresse.-->
#* ''Il y a des crimes qui deviennent innocents et presque glorieux par leur éclat, leur nombre et leurs excès : de là vient que les voleries publiques sont des '''habiletés''' et que prendre des provinces injustement s'appelle faire des conquêtes'' (Voltaire).
# {{sêbakarî|sêndâdünîa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre que les rois mérovingiens donnaient à certains de leurs officiers.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
m3yi37bnh9vboobp5pbamxt70x3samr
99467
99446
2022-07-23T17:30:31Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''habileté''' {{dë|a.bil.te|fr}} {{lg}}
# [[sêlöngö]]<!--# Facilité, disposition, qualité qui rend propre à faire certaines choses, à réussir dans certaines actions, en particulier en utilisant ses mains.-->
#* ''Il accordait à son frère une grande '''habileté'''. Selon lui, ce gros garçon endormi ne sommeillait jamais que d’un œil, comme les chats à l’affût devant un trou de souris.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|G. Charpentier}, Paris, 1871, ch. III} ; réédition 1879, p. 98-99}}}
#* ''[…] Marguerite, d’une aiguille d’or à la pointe arrondie, sondait les plaies avec toute la délicatesse et l’'''habileté''' que maître Ambroise Paré eût pu déployer en pareille circonstance.'' {{lïndïpa|wasû=Alexandre Dumas|La Reine Margot|1886|I|X}}
#* ''Dès que les gerbes rejoignirent le hameau, Gustave et Le Balkanais entreprirent de constituer les gerbiers de blé et d'avoine. C'était un art ! Leur '''habileté''' à les construire était reconnue au-delà de la commune […].'' {{lïndïpa|wasû=Daniel Crozes|Lendemains de Libération|éd. Rouergue, 2017}}
#* ''Je ne suis pas un grand croyant de l'école des '''habiletés''', '''habiletés''' et encore '''habiletés'''.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-François Chaumont, « Un bon coup des Jackets », dans ''Le journal de Montréal|1er novembre 2020}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tour d'adresse.-->
#* ''Il y a des crimes qui deviennent innocents et presque glorieux par leur éclat, leur nombre et leurs excès : de là vient que les voleries publiques sont des '''habiletés''' et que prendre des provinces injustement s'appelle faire des conquêtes'' (Voltaire).
# {{sêbakarî|sêndâdünîa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre que les rois mérovingiens donnaient à certains de leurs officiers.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
dpc0cffgbdp0p2qi1dxvkttinwnbykl
99481
99467
2022-07-23T17:35:55Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''habileté''' {{dë|a.bil.te|fr}} {{lg}}
# [[sêlöngö]]<!--# Facilité, disposition, qualité qui rend propre à faire certaines choses, à réussir dans certaines actions, en particulier en utilisant ses mains.-->
#* ''Il accordait à son frère une grande '''habileté'''. Selon lui, ce gros garçon endormi ne sommeillait jamais que d’un œil, comme les chats à l’affût devant un trou de souris.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|G. Charpentier}, Paris, 1871, ch. III} ; réédition 1879, p. 98-99}}}
#* ''[…] Marguerite, d’une aiguille d’or à la pointe arrondie, sondait les plaies avec toute la délicatesse et l’'''habileté''' que maître Ambroise Paré eût pu déployer en pareille circonstance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:La Reine Margot|La Reine Margot]]|1886|I|X}}
#* ''Dès que les gerbes rejoignirent le hameau, Gustave et Le Balkanais entreprirent de constituer les gerbiers de blé et d'avoine. C'était un art ! Leur '''habileté''' à les construire était reconnue au-delà de la commune […].'' {{lïndïpa|wasû=Daniel Crozes|Lendemains de Libération|éd. Rouergue, 2017}}
#* ''Je ne suis pas un grand croyant de l'école des '''habiletés''', '''habiletés''' et encore '''habiletés'''.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-François Chaumont, « Un bon coup des Jackets », dans ''Le journal de Montréal|1er novembre 2020}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tour d'adresse.-->
#* ''Il y a des crimes qui deviennent innocents et presque glorieux par leur éclat, leur nombre et leurs excès : de là vient que les voleries publiques sont des '''habiletés''' et que prendre des provinces injustement s'appelle faire des conquêtes'' (Voltaire).
# {{sêbakarî|sêndâdünîa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre que les rois mérovingiens donnaient à certains de leurs officiers.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
5lp3pu4j57dxikchwxzvu7u6wvjio6x
99555
99481
2022-07-24T06:25:13Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''habileté''' {{dë|a.bil.te|fr}} {{lg}}
# [[sêlöngö]]<!--# Facilité, disposition, qualité qui rend propre à faire certaines choses, à réussir dans certaines actions, en particulier en utilisant ses mains.-->
#* ''Il accordait à son frère une grande '''habileté'''. Selon lui, ce gros garçon endormi ne sommeillait jamais que d’un œil, comme les chats à l’affût devant un trou de souris.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|G. Charpentier}, Paris, 1871, ch. III} ; réédition 1879, p. 98-99}}}
#* ''[…] Marguerite, d’une aiguille d’or à la pointe arrondie, sondait les plaies avec toute la délicatesse et l’'''habileté''' que maître Ambroise Paré eût pu déployer en pareille circonstance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:La Reine Margot|La Reine Margot]]|1886|âlêmbëtï=volume I, chapitre X}}
#* ''Dès que les gerbes rejoignirent le hameau, Gustave et Le Balkanais entreprirent de constituer les gerbiers de blé et d'avoine. C'était un art ! Leur '''habileté''' à les construire était reconnue au-delà de la commune […].'' {{lïndïpa|wasû=Daniel Crozes|Lendemains de Libération|éd. Rouergue, 2017}}
#* ''Je ne suis pas un grand croyant de l'école des '''habiletés''', '''habiletés''' et encore '''habiletés'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean-François Chaumont|fîtasû=Un bon coup des Jackets|Le journal de Montréal|1er novembre 2020}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tour d'adresse.-->
#* ''Il y a des crimes qui deviennent innocents et presque glorieux par leur éclat, leur nombre et leurs excès : de là vient que les voleries publiques sont des '''habiletés''' et que prendre des provinces injustement s'appelle faire des conquêtes'' (Voltaire).
# {{sêbakarî|sêndâdünîa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre que les rois mérovingiens donnaient à certains de leurs officiers.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
pxz7dkhi3te4gdlet58cwl8wa44z5zr
99615
99555
2022-07-24T07:04:47Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
'''habileté''' {{dë|a.bil.te|fr}} {{lg}}
# [[sêlöngö]]<!--# Facilité, disposition, qualité qui rend propre à faire certaines choses, à réussir dans certaines actions, en particulier en utilisant ses mains.-->
#* ''Il accordait à son frère une grande '''habileté'''. Selon lui, ce gros garçon endormi ne sommeillait jamais que d’un œil, comme les chats à l’affût devant un trou de souris.'' {{lïndïpa|wasû=Émile Zola|La Fortune des Rougon|G. Charpentier}, Paris, 1871, ch. III} ; réédition 1879, p. 98-99}}}
#* ''[…] Marguerite, d’une aiguille d’or à la pointe arrondie, sondait les plaies avec toute la délicatesse et l’'''habileté''' que maître Ambroise Paré eût pu déployer en pareille circonstance.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Alexandre Dumas|Alexandre Dumas]]|[[w:fr:La Reine Margot|La Reine Margot]]|1886|âlêmbëtï=volume I, chapitre X}}
#* ''Dès que les gerbes rejoignirent le hameau, Gustave et Le Balkanais entreprirent de constituer les gerbiers de blé et d'avoine. C'était un art ! Leur '''habileté''' à les construire était reconnue au-delà de la commune […].'' {{lïndïpa|wasû=Daniel Crozes|Lendemains de Libération|éd. Rouergue, 2017}}
#* ''Je ne suis pas un grand croyant de l'école des '''habiletés''', '''habiletés''' et encore '''habiletés'''.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Jean-François Chaumont|fîtasû=Un bon coup des Jackets|[[w:fr:Le Journal de Montréal|Le Journal de Montréal]]|1er novembre 2020}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Tour d'adresse.-->
#* ''Il y a des crimes qui deviennent innocents et presque glorieux par leur éclat, leur nombre et leurs excès : de là vient que les voleries publiques sont des '''habiletés''' et que prendre des provinces injustement s'appelle faire des conquêtes'' (Voltaire).
# {{sêbakarî|sêndâdünîa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Titre que les rois mérovingiens donnaient à certains de leurs officiers.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
6i9uavur1ruiihj2obw78zn6hbheg5b
imaginer
0
38042
99486
93781
2022-07-23T17:38:20Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''imaginer''' {{dë|i.ma.ʒi.ne|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[bânza]]<!--# Se représenter quelque chose dans l’esprit.-->
#* ''Deux heures plus tard, le yawl regagnait son mouillage, nous laissant l’inoffensive distraction d’'''imaginer''' d’extraordinaires romans dignes du cinématographe.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland| 1928}}
#* ''Remarquons d’entrée de jeu qu'il faut méconnaître le père de la théorie de la relativité pour '''imaginer''' qu'il ait pu assimiler l'astrologie à une « science ».'' {{lïndïpa|auteur_article=Denis Hamel|article=Albert Einstein, astrologue ? Vous voulez rire ? La fin d’un canular|1= dans ''[[w:fr:Le Québec sceptique|Le Québec sceptique]]|2= n°57, p.31, été 2005}}
#* ''J''''imagine''' que, tout au long de leurs amours intermittentes, toujours traversées et toujours renaissantes, Romain et Meg, puis Romain et Margault avaient eu, l'un et l'autre, chacun de son côté, beaucoup à se pardonner et à se faire pardonner.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean d'Ormesson|Jean d'Ormesson]]|Voyez comme on danse| éd. Robert Laffont, 2001}}
#* ''Après l'enlèvement du père de Tamara, Angélica lui tricotait des pullovers, l’'''imaginant''' dans une froide prison du sud, les vêtements s’accumulaient et devant ces piles de pullovers inutiles, l'espoir s’amenuisait […].''{{lïndïpa|auteur=Vivian Lofiego|Le sang des papillons| traduit de l'espagnol (Argentine) par Claude Bleton, Éditions Jean-Claude Lattès, 2014}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Inventer.-->
#* ''Le procédé du décilage '''a été imaginé''' par Ed. Claparède et adopté universellement.'' {{lïndïpa|auteur=Henri Piéron|Traité de psychologie appliquée'' vol. 3, bas de page 616, Presses universitaires de France, 1955}}
#* ''Toutes les ruses, il les '''imagine''' et les déploie avec un machiavélisme qui parfois lui pèse.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Michel Droit|Michel Droit]]|De Lattre, maréchal de France| Pierre Horay, éditions de Flore, 1952, p.81}}
#* ''Les petits faux sauniers '''imaginaient''' aussi toutes sortes de camouflages pour passer de faibles quantités de faux sel.'' {{lïndïpa|auteur=Bernard Briais, Contrebandiers du sel : La vie du faux saunier au temps de la gabelle| Paris : Éditions Aubier Montaigne, 1984, page 74}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Croire quelque chose sans beaucoup de fondement.-->
#* ''« Mais qu'est-ce que tu vas encore '''t'imaginer'''? », disait avec amusement cette grand-mère à son adolescente de petite fille, qui lui déroulait avec force détails et conviction tout le film des événements les plus noirs qui, selon elle, allaient se réaliser dans l'année à venir.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Guilhem Xerri|Jean-Guilhem Xerri]]|La vie profonde| éditions du Cerf, Paris, 2021, page 109}}
#* ''La petite dame du type « conoïde » tristement inexpressif, que l’absence de menton fait comiquement grimacer alors qu’elle '''s’imagine''' gracieusement sourire, se proclame volontiers reine de beauté, […].'' {{lïndïpa|auteur=Auguste Dietrich, 31 décembre 1911, « ''Préface'' » de ''Fragments sur l'histoire de la philosophie| par [[w:fr:Arthur Schopenhauer|Arthur Schopenhauer]], Paris : Librairie Félix Alcan, 1912, p. 12}}
#* ''La courte nuit d’été lui parut cependant interminablement longue. Il éprouvait une sensation désagréable d’insécurité et il '''s’imaginait''', sans la moindre raison, que le jour la dissiperait.'' {{lïndïpa|auteur=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|98}}
#* ''Ah ! les gens qui ne pratiquent pas '''s’imaginent''' que rien n’est plus facile que de prier. Je voudrais bien les y voir !'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:La Cathédrale/IV|La Cathédrale]]| Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''Un soir pluvieux, Corinne laissa entendre qu'elle était amoureuse. J'allais m'en montrer consterné mais je craignis que ma consternation ne prêtât à confusion et ne fût mal interprétée : il ne fallait pas qu'elle '''m’imaginât''' épris d'elle.'' {{lïndïpa|auteur=Thomas Baudouin|Iñés| Nouvelles Éditions Latines, 1957, chap. 4}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
e0nxanm0qxmopxgy9q96szkxcm0nr1w
99512
99486
2022-07-23T22:28:53Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''imaginer''' {{dë|i.ma.ʒi.ne|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[bânza]]<!--# Se représenter quelque chose dans l’esprit.-->
#* ''Deux heures plus tard, le yawl regagnait son mouillage, nous laissant l’inoffensive distraction d’'''imaginer''' d’extraordinaires romans dignes du cinématographe.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
#* ''Remarquons d’entrée de jeu qu'il faut méconnaître le père de la théorie de la relativité pour '''imaginer''' qu'il ait pu assimiler l'astrologie à une « science ».'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Denis Hamel|fîtasû=Albert Einstein, astrologue ? Vous voulez rire ? La fin d’un canular|dans ''[[w:fr:Le Québec sceptique|Le Québec sceptique]]|n°57, p.31, été 2005}}
#* ''J''''imagine''' que, tout au long de leurs amours intermittentes, toujours traversées et toujours renaissantes, Romain et Meg, puis Romain et Margault avaient eu, l'un et l'autre, chacun de son côté, beaucoup à se pardonner et à se faire pardonner.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean d'Ormesson|Jean d'Ormesson]]|Voyez comme on danse|éd. Robert Laffont, 2001}}
#* ''Après l'enlèvement du père de Tamara, Angélica lui tricotait des pullovers, l’'''imaginant''' dans une froide prison du sud, les vêtements s’accumulaient et devant ces piles de pullovers inutiles, l'espoir s’amenuisait […].''{{lïndïpa|wasû=Vivian Lofiego|Le sang des papillons|traduit de l'espagnol (Argentine) par Claude Bleton, Éditions Jean-Claude Lattès, 2014}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Inventer.-->
#* ''Le procédé du décilage '''a été imaginé''' par Ed. Claparède et adopté universellement.'' {{lïndïpa|wasû=Henri Piéron|Traité de psychologie appliquée'' vol. 3, bas de page 616, Presses universitaires de France, 1955}}
#* ''Toutes les ruses, il les '''imagine''' et les déploie avec un machiavélisme qui parfois lui pèse.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Droit|Michel Droit]]|De Lattre, maréchal de France|Pierre Horay, éditions de Flore, 1952, p.81}}
#* ''Les petits faux sauniers '''imaginaient''' aussi toutes sortes de camouflages pour passer de faibles quantités de faux sel.'' {{lïndïpa|wasû=Bernard Briais, Contrebandiers du sel : La vie du faux saunier au temps de la gabelle|Paris : Éditions Aubier Montaigne, 1984, page 74}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Croire quelque chose sans beaucoup de fondement.-->
#* ''« Mais qu'est-ce que tu vas encore '''t'imaginer'''? », disait avec amusement cette grand-mère à son adolescente de petite fille, qui lui déroulait avec force détails et conviction tout le film des événements les plus noirs qui, selon elle, allaient se réaliser dans l'année à venir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Guilhem Xerri|Jean-Guilhem Xerri]]|La vie profonde|éditions du Cerf, Paris, 2021, page 109}}
#* ''La petite dame du type « conoïde » tristement inexpressif, que l’absence de menton fait comiquement grimacer alors qu’elle '''s’imagine''' gracieusement sourire, se proclame volontiers reine de beauté, […].'' {{lïndïpa|wasû=Auguste Dietrich, 31 décembre 1911, « ''Préface'' » de ''Fragments sur l'histoire de la philosophie|par [[w:fr:Arthur Schopenhauer|Arthur Schopenhauer]], Paris : Librairie Félix Alcan, 1912, p. 12}}
#* ''La courte nuit d’été lui parut cependant interminablement longue. Il éprouvait une sensation désagréable d’insécurité et il '''s’imaginait''', sans la moindre raison, que le jour la dissiperait.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|98}}
#* ''Ah ! les gens qui ne pratiquent pas '''s’imaginent''' que rien n’est plus facile que de prier. Je voudrais bien les y voir !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/IV|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''Un soir pluvieux, Corinne laissa entendre qu'elle était amoureuse. J'allais m'en montrer consterné mais je craignis que ma consternation ne prêtât à confusion et ne fût mal interprétée : il ne fallait pas qu'elle '''m’imaginât''' épris d'elle.'' {{lïndïpa|wasû=Thomas Baudouin|Iñés|Nouvelles Éditions Latines, 1957, chap. 4}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
hxdx3dbn0n33o6c62en25f3pnt4gx6g
99527
99512
2022-07-23T22:34:24Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''imaginer''' {{dë|i.ma.ʒi.ne|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[bânza]]<!--# Se représenter quelque chose dans l’esprit.-->
#* ''Deux heures plus tard, le yawl regagnait son mouillage, nous laissant l’inoffensive distraction d’'''imaginer''' d’extraordinaires romans dignes du cinématographe.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
#* ''Remarquons d’entrée de jeu qu'il faut méconnaître le père de la théorie de la relativité pour '''imaginer''' qu'il ait pu assimiler l'astrologie à une « science ».'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Denis Hamel|fîtasû=Albert Einstein, astrologue ? Vous voulez rire ? La fin d’un canular|dans ''[[w:fr:Le Québec sceptique|Le Québec sceptique]]|n°57, p.31, été 2005}}
#* ''J''''imagine''' que, tout au long de leurs amours intermittentes, toujours traversées et toujours renaissantes, Romain et Meg, puis Romain et Margault avaient eu, l'un et l'autre, chacun de son côté, beaucoup à se pardonner et à se faire pardonner.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean d'Ormesson|Jean d'Ormesson]]|Voyez comme on danse|éd. Robert Laffont, 2001}}
#* ''Après l'enlèvement du père de Tamara, Angélica lui tricotait des pullovers, l’'''imaginant''' dans une froide prison du sud, les vêtements s’accumulaient et devant ces piles de pullovers inutiles, l'espoir s’amenuisait […].''{{lïndïpa|wasû=Vivian Lofiego|Le sang des papillons|traduit de l'espagnol (Argentine) par Claude Bleton, Éditions Jean-Claude Lattès, 2014}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Inventer.-->
#* ''Le procédé du décilage '''a été imaginé''' par Ed. Claparède et adopté universellement.'' {{lïndïpa|wasû=Henri Piéron|Traité de psychologie appliquée'' vol. 3, bas de page 616, Presses universitaires de France, 1955}}
#* ''Toutes les ruses, il les '''imagine''' et les déploie avec un machiavélisme qui parfois lui pèse.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Droit|Michel Droit]]|De Lattre, maréchal de France|Pierre Horay, éditions de Flore, 1952|âlêmbëtï=lêmbëtï 81}}
#* ''Les petits faux sauniers '''imaginaient''' aussi toutes sortes de camouflages pour passer de faibles quantités de faux sel.'' {{lïndïpa|wasû=Bernard Briais, Contrebandiers du sel : La vie du faux saunier au temps de la gabelle|Paris : Éditions Aubier Montaigne, 1984, page 74}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Croire quelque chose sans beaucoup de fondement.-->
#* ''« Mais qu'est-ce que tu vas encore '''t'imaginer'''? », disait avec amusement cette grand-mère à son adolescente de petite fille, qui lui déroulait avec force détails et conviction tout le film des événements les plus noirs qui, selon elle, allaient se réaliser dans l'année à venir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Guilhem Xerri|Jean-Guilhem Xerri]]|La vie profonde|éditions du Cerf, Paris, 2021|âlêmbëtï=lêmbëtï 109}}
#* ''La petite dame du type « conoïde » tristement inexpressif, que l’absence de menton fait comiquement grimacer alors qu’elle '''s’imagine''' gracieusement sourire, se proclame volontiers reine de beauté, […].'' {{lïndïpa|wasû=Auguste Dietrich, 31 décembre 1911, « ''Préface'' » de ''Fragments sur l'histoire de la philosophie|par [[w:fr:Arthur Schopenhauer|Arthur Schopenhauer]], Paris : Librairie Félix Alcan, 1912, p. 12}}
#* ''La courte nuit d’été lui parut cependant interminablement longue. Il éprouvait une sensation désagréable d’insécurité et il '''s’imaginait''', sans la moindre raison, que le jour la dissiperait.'' {{lïndïpa|wasû=H. G. Wells|La Guerre dans les airs|1921|98}}
#* ''Ah ! les gens qui ne pratiquent pas '''s’imaginent''' que rien n’est plus facile que de prier. Je voudrais bien les y voir !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale/IV|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''Un soir pluvieux, Corinne laissa entendre qu'elle était amoureuse. J'allais m'en montrer consterné mais je craignis que ma consternation ne prêtât à confusion et ne fût mal interprétée : il ne fallait pas qu'elle '''m’imaginât''' épris d'elle.'' {{lïndïpa|wasû=Thomas Baudouin|Iñés|Nouvelles Éditions Latines, 1957, chap. 4}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
q8htax1k7mn98fklggc2n8vccpb1wnt
99538
99527
2022-07-23T22:37:26Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''imaginer''' {{dë|i.ma.ʒi.ne|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[bânza]]<!--# Se représenter quelque chose dans l’esprit.-->
#* ''Deux heures plus tard, le yawl regagnait son mouillage, nous laissant l’inoffensive distraction d’'''imaginer''' d’extraordinaires romans dignes du cinématographe.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Baptiste Charcot|Jean-Baptiste Charcot]]|Dans la mer du Groenland|1928}}
#* ''Remarquons d’entrée de jeu qu'il faut méconnaître le père de la théorie de la relativité pour '''imaginer''' qu'il ait pu assimiler l'astrologie à une « science ».'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=Denis Hamel|fîtasû=Albert Einstein, astrologue ? Vous voulez rire ? La fin d’un canular|dans ''[[w:fr:Le Québec sceptique|Le Québec sceptique]]|n°57, p.31, été 2005}}
#* ''J''''imagine''' que, tout au long de leurs amours intermittentes, toujours traversées et toujours renaissantes, Romain et Meg, puis Romain et Margault avaient eu, l'un et l'autre, chacun de son côté, beaucoup à se pardonner et à se faire pardonner.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean d'Ormesson|Jean d'Ormesson]]|Voyez comme on danse|éd. Robert Laffont, 2001}}
#* ''Après l'enlèvement du père de Tamara, Angélica lui tricotait des pullovers, l’'''imaginant''' dans une froide prison du sud, les vêtements s’accumulaient et devant ces piles de pullovers inutiles, l'espoir s’amenuisait […].''{{lïndïpa|wasû=Vivian Lofiego|Le sang des papillons|traduit de l'espagnol (Argentine) par Claude Bleton, Éditions Jean-Claude Lattès, 2014}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Inventer.-->
#* ''Le procédé du décilage '''a été imaginé''' par Ed. Claparède et adopté universellement.'' {{lïndïpa|wasû=Henri Piéron|Traité de psychologie appliquée'' vol. 3, bas de page 616, Presses universitaires de France, 1955}}
#* ''Toutes les ruses, il les '''imagine''' et les déploie avec un machiavélisme qui parfois lui pèse.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Droit|Michel Droit]]|De Lattre, maréchal de France|Pierre Horay, éditions de Flore, 1952|âlêmbëtï=lêmbëtï 81}}
#* ''Les petits faux sauniers '''imaginaient''' aussi toutes sortes de camouflages pour passer de faibles quantités de faux sel.'' {{lïndïpa|wasû=Bernard Briais, Contrebandiers du sel : La vie du faux saunier au temps de la gabelle|Paris : Éditions Aubier Montaigne, 1984, page 74}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Croire quelque chose sans beaucoup de fondement.-->
#* ''« Mais qu'est-ce que tu vas encore '''t'imaginer'''? », disait avec amusement cette grand-mère à son adolescente de petite fille, qui lui déroulait avec force détails et conviction tout le film des événements les plus noirs qui, selon elle, allaient se réaliser dans l'année à venir.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Jean-Guilhem Xerri|Jean-Guilhem Xerri]]|La vie profonde|éditions du Cerf, Paris, 2021|âlêmbëtï=lêmbëtï 109}}
#* ''La petite dame du type « conoïde » tristement inexpressif, que l’absence de menton fait comiquement grimacer alors qu’elle '''s’imagine''' gracieusement sourire, se proclame volontiers reine de beauté, […].'' {{lïndïpa|wasû=Auguste Dietrich, 31 décembre 1911, « ''Préface'' » de ''Fragments sur l'histoire de la philosophie|par [[w:fr:Arthur Schopenhauer|Arthur Schopenhauer]], Paris : Librairie Félix Alcan, 1912, p. 12}}
#* ''La courte nuit d’été lui parut cependant interminablement longue. Il éprouvait une sensation désagréable d’insécurité et il '''s’imaginait''', sans la moindre raison, que le jour la dissiperait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:H. G. Wells|H. G. Wells]]|[[w:fr:La Guerre dans les airs|La Guerre dans les airs]]|1921|98}}
#* ''Ah ! les gens qui ne pratiquent pas '''s’imaginent''' que rien n’est plus facile que de prier. Je voudrais bien les y voir !'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Joris-Karl Huysmans|Joris-Karl Huysmans]]|[[s:fr:La Cathédrale|La Cathédrale]]|Plon-Nourrit, 1915}}
#* ''Un soir pluvieux, Corinne laissa entendre qu'elle était amoureuse. J'allais m'en montrer consterné mais je craignis que ma consternation ne prêtât à confusion et ne fût mal interprétée : il ne fallait pas qu'elle '''m’imaginât''' épris d'elle.'' {{lïndïpa|wasû=Thomas Baudouin|Iñés|Nouvelles Éditions Latines, 1957, chap. 4}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
e3wev75zbfap76p2xyoqecpyqhu1ft8
lanière
0
38065
99493
93793
2022-07-23T18:12:48Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Leather straps.jpg|thumb|Des '''lanières''' de cuir.(1)]]
'''lanière''' {{dë|la.njɛʁ|fr}} {{lg}}
# [[lêpörönyama]]<!--# Sorte de courroie longue et étroite. -->
#* ''Lo…, aidé d’un autre, m’attacha par les poignets et les chevilles avec des '''lanières''' de cuir fixées au bois.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question| 1957}}
#* ''Les étriers, larges et pesants, sont attachés à des anneaux de fer au moyen d’étrivières très courtes en soie ou en '''lanières''' de cuir tressées.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 85}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pièce de viande de cette forme.-->
#* '''''Lanières''' de bœuf et ses nombreux légumes cuisinés avec une pointe de crème fraîche !.'' {{lïndïpa|auteur=750g : de la vie dans la cuisine|Cuisine du Monde| lanières de bœuf royale à la chinoise.''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|apiculture|fr}} Bande de plastique imprégnée d’acaricide, utilisée comme traitement des ruches contre la varroose.-->
#* ''De cette manière la totalité de la '''lanière''' est en contact avec les abeilles et elle ne risque pas de tomber au fond de la ruche.'' {{lïndïpa|auteur=FRGDS PACA|Lutte contre le varroa| fiche technique|url=http://gdsa83.fr/wp-content/uploads/2015/11/fiche-technique-m%C3%A9dicament-APIVAR-1.pdf}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
pem5w88kbu54pgc7inl53a2ot823zpr
99519
99493
2022-07-23T22:30:24Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Leather straps.jpg|thumb|Des '''lanières''' de cuir.(1)]]
'''lanière''' {{dë|la.njɛʁ|fr}} {{lg}}
# [[lêpörönyama]]<!--# Sorte de courroie longue et étroite. -->
#* ''Lo…, aidé d’un autre, m’attacha par les poignets et les chevilles avec des '''lanières''' de cuir fixées au bois.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question|1957}}
#* ''Les étriers, larges et pesants, sont attachés à des anneaux de fer au moyen d’étrivières très courtes en soie ou en '''lanières''' de cuir tressées.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904, page 85}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pièce de viande de cette forme.-->
#* '''''Lanières''' de bœuf et ses nombreux légumes cuisinés avec une pointe de crème fraîche !.'' {{lïndïpa|wasû=750g : de la vie dans la cuisine|Cuisine du Monde|lanières de bœuf royale à la chinoise.''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|apiculture|fr}} Bande de plastique imprégnée d’acaricide, utilisée comme traitement des ruches contre la varroose.-->
#* ''De cette manière la totalité de la '''lanière''' est en contact avec les abeilles et elle ne risque pas de tomber au fond de la ruche.'' {{lïndïpa|wasû=FRGDS PACA|Lutte contre le varroa|fiche technique|url=http://gdsa83.fr/wp-content/uploads/2015/11/fiche-technique-m%C3%A9dicament-APIVAR-1.pdf}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
ggv458r0ygjit4d6f8h1d7t37svy45x
99532
99519
2022-07-23T22:35:33Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[File:Leather straps.jpg|thumb|Des '''lanières''' de cuir.(1)]]
'''lanière''' {{dë|la.njɛʁ|fr}} {{lg}}
# [[lêpörönyama]]<!--# Sorte de courroie longue et étroite. -->
#* ''Lo…, aidé d’un autre, m’attacha par les poignets et les chevilles avec des '''lanières''' de cuir fixées au bois.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Henri Alleg|Henri Alleg]]|La Question|1957}}
#* ''Les étriers, larges et pesants, sont attachés à des anneaux de fer au moyen d’étrivières très courtes en soie ou en '''lanières''' de cuir tressées.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904|âlêmbëtï=lêmbëtï 85}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Pièce de viande de cette forme.-->
#* '''''Lanières''' de bœuf et ses nombreux légumes cuisinés avec une pointe de crème fraîche !.'' {{lïndïpa|wasû=750g : de la vie dans la cuisine|Cuisine du Monde|lanières de bœuf royale à la chinoise.''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|apiculture|fr}} Bande de plastique imprégnée d’acaricide, utilisée comme traitement des ruches contre la varroose.-->
#* ''De cette manière la totalité de la '''lanière''' est en contact avec les abeilles et elle ne risque pas de tomber au fond de la ruche.'' {{lïndïpa|wasû=FRGDS PACA|Lutte contre le varroa|fiche technique|url=http://gdsa83.fr/wp-content/uploads/2015/11/fiche-technique-m%C3%A9dicament-APIVAR-1.pdf}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
74lhszq1xr8lfw62u7lukne7uqcoa14
maquiller
0
38067
99566
93795
2022-07-24T06:33:20Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[Image:Sadi Consati prepara o look de Mari Sampaio para o vídeo de Boticário Capricho @ São Paulo Fashion Week em Junho de 2011.jpg|thumb|'''Maquiller''' (1)]]
'''maquiller''' {{dë|ma.ki.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[sâra mbïö]]<!--# {{lexique|cosmétologie|fr}} Farder ; recouvrir de fard.-->
#* […]'' à la fin du mois, je pouvais apporter à ma femme, une centaine de francs, qu’elle dépensait aussitôt en pommades, en glycérine, en menus objets avec lesquels elle se parait, '''se maquillait''', se pomponnait.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]| A. Laurent, 1886}}
#* ''Je la revois avec ses toilettes, pas très jolies mais [[tapageur|tapageuses]], ses beaux bras gras, sa croupe bien en chair, ses seins bien lourds de belle brune au calme de génisse, et ses cheveux si noirs, ses lèvres si rouges, sa peau si fraîche, ses yeux superbes toujours trop [[charbonné]]s, car elle savait très mal '''se maquiller'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Michel Leiris|Michel Leiris]]|L’âge d’homme| 1939, collection Folio, page 90.}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par ext}} Travestir une chose.-->
#* ''Le maquignon de bas étage ''[…]'' tripote, drogue, '''maquille''', défigure un cheval sur lequel il veut gagner quelques pistoles.'' {{lïndïpa|auteur=Gabriel Maury|[[s:fr:Des ruses employées dans le commerce des solipèdes|Des ruses employées dans le commerce des solipèdes]]| Jules Pailhès, 1877}}
#* ''Honoré connaissait toutes les ficelles du métier de maquignon, mais l’exemple de son père n’avait jamais pu le décider à '''maquiller''' une bête ou à dissimuler les imperfections d’un cheval.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marcel Aymé|Marcel Aymé]]|La jument verte| Gallimard, 1933, collection Le Livre de Poche, page 28.}}
#* {{figuré|fr}} '''''Maquiller''' un manuscrit.''
#* ''Cet auteur a su habilement '''maquiller''' tous ses emprunts.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Faire : le sens étymologique a été conservé.-->
#* ''- Qu’est-ce que nous '''maquillons''' icigo ?'' {{lïndïpa|auteur=Victor Hugo|[[s:fr:Les Misérables/Tome 4/Livre 06/03|Les Misérables — Tome IV : L’idylle rue Plumet et l’épopée rue Saint-Denis (1862)]]| Émile Testard, 1890, pages 264-265}}
#* ''Depuis une semaine, ayant strictement rien à '''maquiller''', elle venait de filer le tarin dans une série de volumes, hérités, avec le toutim, du baronnet, et qu’elle avait jusqu’alors conservés, bicause les reliures qui cadraient parfaitement avec les boiseries de la bibliothèque.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Albert Simonin|Albert Simonin]]|Une balle dans le canon| Série noire, Gallimard, 1958, page 130}}
#* {{pronominal|fr}} ''[...] de ma planque, je peux voir ce qui '''se maquille''' dans le hall.''{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]] ([[w:fr:San-Antonio (série)|San-Antonio]])|Le Secret de Polichinelle| Fleuve Noir, 1958, page 179}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
7zd0y3iqn7gt3bfs2la82t2v60extsc
99578
99566
2022-07-24T06:46:26Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[Image:Sadi Consati prepara o look de Mari Sampaio para o vídeo de Boticário Capricho @ São Paulo Fashion Week em Junho de 2011.jpg|thumb|'''Maquiller''' (1)]]
'''maquiller''' {{dë|ma.ki.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[sâra mbïö]]<!--# {{lexique|cosmétologie|fr}} Farder ; recouvrir de fard.-->
#* […]'' à la fin du mois, je pouvais apporter à ma femme, une centaine de francs, qu’elle dépensait aussitôt en pommades, en glycérine, en menus objets avec lesquels elle se parait, '''se maquillait''', se pomponnait.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]| A. Laurent, 1886}}
#* ''Je la revois avec ses toilettes, pas très jolies mais [[tapageur|tapageuses]], ses beaux bras gras, sa croupe bien en chair, ses seins bien lourds de belle brune au calme de génisse, et ses cheveux si noirs, ses lèvres si rouges, sa peau si fraîche, ses yeux superbes toujours trop [[charbonné]]s, car elle savait très mal '''se maquiller'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Michel Leiris|Michel Leiris]]|L’âge d’homme| 1939, collection Folio, page 90.}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Travestir une chose.-->
#* ''Le maquignon de bas étage ''[…]'' tripote, drogue, '''maquille''', défigure un cheval sur lequel il veut gagner quelques pistoles.'' {{lïndïpa|auteur=Gabriel Maury|[[s:fr:Des ruses employées dans le commerce des solipèdes|Des ruses employées dans le commerce des solipèdes]]| Jules Pailhès, 1877}}
#* ''Honoré connaissait toutes les ficelles du métier de maquignon, mais l’exemple de son père n’avait jamais pu le décider à '''maquiller''' une bête ou à dissimuler les imperfections d’un cheval.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Marcel Aymé|Marcel Aymé]]|La jument verte| Gallimard, 1933, collection Le Livre de Poche, page 28.}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} '''''Maquiller''' un manuscrit.''
#* ''Cet auteur a su habilement '''maquiller''' tous ses emprunts.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Faire : le sens étymologique a été conservé.-->
#* ''- Qu’est-ce que nous '''maquillons''' icigo ?'' {{lïndïpa|auteur=Victor Hugo|[[s:fr:Les Misérables/Tome 4/Livre 06/03|Les Misérables — Tome IV : L’idylle rue Plumet et l’épopée rue Saint-Denis (1862)]]| Émile Testard, 1890, pages 264-265}}
#* ''Depuis une semaine, ayant strictement rien à '''maquiller''', elle venait de filer le tarin dans une série de volumes, hérités, avec le toutim, du baronnet, et qu’elle avait jusqu’alors conservés, bicause les reliures qui cadraient parfaitement avec les boiseries de la bibliothèque.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Albert Simonin|Albert Simonin]]|Une balle dans le canon| Série noire, Gallimard, 1958, page 130}}
#* {{SN|wapolïpa|fr}} ''[...] de ma planque, je peux voir ce qui '''se maquille''' dans le hall.''{{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]] ([[w:fr:San-Antonio (série)|San-Antonio]])|Le Secret de Polichinelle| Fleuve Noir, 1958, page 179}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
gzvnsaflqtx1arezfov76lgk2xofkso
99593
99578
2022-07-24T06:56:57Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[Image:Sadi Consati prepara o look de Mari Sampaio para o vídeo de Boticário Capricho @ São Paulo Fashion Week em Junho de 2011.jpg|thumb|'''Maquiller''' (1)]]
'''maquiller''' {{dë|ma.ki.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[sâra mbïö]]<!--# {{lexique|cosmétologie|fr}} Farder ; recouvrir de fard.-->
#* […]'' à la fin du mois, je pouvais apporter à ma femme, une centaine de francs, qu’elle dépensait aussitôt en pommades, en glycérine, en menus objets avec lesquels elle se parait, '''se maquillait''', se pomponnait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]|A. Laurent, 1886}}
#* ''Je la revois avec ses toilettes, pas très jolies mais [[tapageur|tapageuses]], ses beaux bras gras, sa croupe bien en chair, ses seins bien lourds de belle brune au calme de génisse, et ses cheveux si noirs, ses lèvres si rouges, sa peau si fraîche, ses yeux superbes toujours trop [[charbonné]]s, car elle savait très mal '''se maquiller'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Leiris|Michel Leiris]]|L’âge d’homme|1939, collection Folio, page 90.}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Travestir une chose.-->
#* ''Le maquignon de bas étage ''[…]'' tripote, drogue, '''maquille''', défigure un cheval sur lequel il veut gagner quelques pistoles.'' {{lïndïpa|wasû=Gabriel Maury|[[s:fr:Des ruses employées dans le commerce des solipèdes|Des ruses employées dans le commerce des solipèdes]]|Jules Pailhès, 1877}}
#* ''Honoré connaissait toutes les ficelles du métier de maquignon, mais l’exemple de son père n’avait jamais pu le décider à '''maquiller''' une bête ou à dissimuler les imperfections d’un cheval.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Aymé|Marcel Aymé]]|La jument verte|Gallimard, 1933, collection Le Livre de Poche, page 28.}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} '''''Maquiller''' un manuscrit.''
#* ''Cet auteur a su habilement '''maquiller''' tous ses emprunts.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Faire : le sens étymologique a été conservé.-->
#* ''- Qu’est-ce que nous '''maquillons''' icigo ?'' {{lïndïpa|wasû=Victor Hugo|[[s:fr:Les Misérables/Tome 4/Livre 06/03|Les Misérables — Tome IV : L’idylle rue Plumet et l’épopée rue Saint-Denis (1862)]]|Émile Testard, 1890, pages 264-265}}
#* ''Depuis une semaine, ayant strictement rien à '''maquiller''', elle venait de filer le tarin dans une série de volumes, hérités, avec le toutim, du baronnet, et qu’elle avait jusqu’alors conservés, bicause les reliures qui cadraient parfaitement avec les boiseries de la bibliothèque.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Albert Simonin|Albert Simonin]]|Une balle dans le canon|Série noire, Gallimard, 1958, page 130}}
#* {{SN|wapolïpa|fr}} ''[...] de ma planque, je peux voir ce qui '''se maquille''' dans le hall.''{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]] ([[w:fr:San-Antonio (série)|San-Antonio]])|Le Secret de Polichinelle|Fleuve Noir, 1958, page 179}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
1vh53o6dnjxj4myfodofigl6v8y7udf
99608
99593
2022-07-24T07:02:13Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[Image:Sadi Consati prepara o look de Mari Sampaio para o vídeo de Boticário Capricho @ São Paulo Fashion Week em Junho de 2011.jpg|thumb|'''Maquiller''' (1)]]
'''maquiller''' {{dë|ma.ki.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[sâra mbïö]]<!--# {{lexique|cosmétologie|fr}} Farder ; recouvrir de fard.-->
#* […]'' à la fin du mois, je pouvais apporter à ma femme, une centaine de francs, qu’elle dépensait aussitôt en pommades, en glycérine, en menus objets avec lesquels elle se parait, '''se maquillait''', se pomponnait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]|A. Laurent, 1886}}
#* ''Je la revois avec ses toilettes, pas très jolies mais [[tapageur|tapageuses]], ses beaux bras gras, sa croupe bien en chair, ses seins bien lourds de belle brune au calme de génisse, et ses cheveux si noirs, ses lèvres si rouges, sa peau si fraîche, ses yeux superbes toujours trop [[charbonné]]s, car elle savait très mal '''se maquiller'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Leiris|Michel Leiris]]|L’âge d’homme|1939, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 90}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Travestir une chose.-->
#* ''Le maquignon de bas étage ''[…]'' tripote, drogue, '''maquille''', défigure un cheval sur lequel il veut gagner quelques pistoles.'' {{lïndïpa|wasû=Gabriel Maury|[[s:fr:Des ruses employées dans le commerce des solipèdes|Des ruses employées dans le commerce des solipèdes]]|Jules Pailhès, 1877}}
#* ''Honoré connaissait toutes les ficelles du métier de maquignon, mais l’exemple de son père n’avait jamais pu le décider à '''maquiller''' une bête ou à dissimuler les imperfections d’un cheval.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Aymé|Marcel Aymé]]|La jument verte|Gallimard, 1933, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 28}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} '''''Maquiller''' un manuscrit.''
#* ''Cet auteur a su habilement '''maquiller''' tous ses emprunts.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Faire : le sens étymologique a été conservé.-->
#* ''- Qu’est-ce que nous '''maquillons''' icigo ?'' {{lïndïpa|wasû=Victor Hugo|[[s:fr:Les Misérables/Tome 4/Livre 06/03|Les Misérables — Tome IV : L’idylle rue Plumet et l’épopée rue Saint-Denis (1862)]]|Émile Testard, 1890|âlêmbëtï=âlêmbëtï 264-265}}
#* ''Depuis une semaine, ayant strictement rien à '''maquiller''', elle venait de filer le tarin dans une série de volumes, hérités, avec le toutim, du baronnet, et qu’elle avait jusqu’alors conservés, bicause les reliures qui cadraient parfaitement avec les boiseries de la bibliothèque.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Albert Simonin|Albert Simonin]]|Une balle dans le canon|Série noire, Gallimard, 1958|âlêmbëtï=lêmbëtï 130}}
#* {{SN|wapolïpa|fr}} ''[...] de ma planque, je peux voir ce qui '''se maquille''' dans le hall.''{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]] ([[w:fr:San-Antonio (série)|San-Antonio]])|Le Secret de Polichinelle|Fleuve Noir, 1958|âlêmbëtï=lêmbëtï 179}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
st4mthq6pe2s07rfo4pf2shu37v3wyt
99619
99608
2022-07-24T07:05:40Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[Image:Sadi Consati prepara o look de Mari Sampaio para o vídeo de Boticário Capricho @ São Paulo Fashion Week em Junho de 2011.jpg|thumb|'''Maquiller''' (1)]]
'''maquiller''' {{dë|ma.ki.je|fr}} ''palî tî mbenze''
# [[sâra mbïö]]<!--# {{lexique|cosmétologie|fr}} Farder ; recouvrir de fard.-->
#* […]'' à la fin du mois, je pouvais apporter à ma femme, une centaine de francs, qu’elle dépensait aussitôt en pommades, en glycérine, en menus objets avec lesquels elle se parait, '''se maquillait''', se pomponnait.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière/La Tête coupée|Lettres de ma chaumière : La Tête coupée]]|A. Laurent, 1886}}
#* ''Je la revois avec ses toilettes, pas très jolies mais [[tapageur|tapageuses]], ses beaux bras gras, sa croupe bien en chair, ses seins bien lourds de belle brune au calme de génisse, et ses cheveux si noirs, ses lèvres si rouges, sa peau si fraîche, ses yeux superbes toujours trop [[charbonné]]s, car elle savait très mal '''se maquiller'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Michel Leiris|Michel Leiris]]|L’âge d’homme|1939, collection Folio|âlêmbëtï=lêmbëtï 90}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Travestir une chose.-->
#* ''Le maquignon de bas étage ''[…]'' tripote, drogue, '''maquille''', défigure un cheval sur lequel il veut gagner quelques pistoles.'' {{lïndïpa|wasû=Gabriel Maury|[[s:fr:Des ruses employées dans le commerce des solipèdes|Des ruses employées dans le commerce des solipèdes]]|Jules Pailhès, 1877}}
#* ''Honoré connaissait toutes les ficelles du métier de maquignon, mais l’exemple de son père n’avait jamais pu le décider à '''maquiller''' une bête ou à dissimuler les imperfections d’un cheval.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Marcel Aymé|Marcel Aymé]]|La jument verte|Gallimard, 1933, collection Le Livre de Poche|âlêmbëtï=lêmbëtï 28}}
#* {{SN|zäzämä|fr}} '''''Maquiller''' un manuscrit.''
#* ''Cet auteur a su habilement '''maquiller''' tous ses emprunts.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Faire : le sens étymologique a été conservé.-->
#* ''- Qu’est-ce que nous '''maquillons''' icigo ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Hugo|Victor Hugo]]|[[s:fr:Les Misérables/Tome 4/Livre 06/03|Les Misérables — Tome IV : L’idylle rue Plumet et l’épopée rue Saint-Denis (1862)]]|Émile Testard, 1890|âlêmbëtï=âlêmbëtï 264-265}}
#* ''Depuis une semaine, ayant strictement rien à '''maquiller''', elle venait de filer le tarin dans une série de volumes, hérités, avec le toutim, du baronnet, et qu’elle avait jusqu’alors conservés, bicause les reliures qui cadraient parfaitement avec les boiseries de la bibliothèque.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Albert Simonin|Albert Simonin]]|Une balle dans le canon|Série noire, Gallimard, 1958|âlêmbëtï=lêmbëtï 130}}
#* {{SN|wapolïpa|fr}} ''[...] de ma planque, je peux voir ce qui '''se maquille''' dans le hall.''{{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Dard|Frédéric Dard]] ([[w:fr:San-Antonio (série)|San-Antonio]])|Le Secret de Polichinelle|Fleuve Noir, 1958|âlêmbëtï=lêmbëtï 179}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
808cgafex1g7dgrrk8cqi2en56mvvnq
propager
0
38095
99640
93841
2022-07-24T07:49:44Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''propager''' {{dë|pʁɔ.pa.ʒe|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Multiplier par voie de génération ou de reproduction.-->
#* ''La porte est ouverte à la « bête du Colorado » qui '''se propage''' rapidement en France, progressant en moyenne de 50 kilomètres par an, et ce, malgré des campagnes de ramassage systématique des insectes par les élèves des écoles communales.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Christophe Guéguen|Biodiversité et évolution du monde animal: Une brève histoire des animaux| EDP Sciences, 2017, page 256}}
# [[kpayama]]<!--# {{figuré|fr}} Répandre, étendre, augmenter, faire croître.-->
#* ''En même temps, les idées socialistes '''se propageaient''' grâce à Louis Blanc et à Proudhon, et il allait falloir tenir compte des revendications de ces différentes écoles.'' {{lïndïpa|auteur=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* ''Sous l’action d’une pensée indevinable, elle a rougi. J’ai vu l’onde sanguine '''se propager''' à son visage ; j’ai vu rayonner son cœur.'' {{lïndïpa|auteur=Henri Barbusse|L’Enfer|1925}}
#* ''Pour survivre, elle est contrainte de se prostituer clandestinement… et '''propage''' la maladie dont elle est atteinte.'' {{lïndïpa|auteur=Régis Latouche|Une maison de tradition : le 52 ; Bruyères et la prostitution, 1800-1946| Journées d’études vosgiennes, 2005}}
#* ''Une nouvelle version commençait à circuler. Qui l’avait lancée, '''propagée''' ? On n’en sait rien.'' {{lïndïpa|auteur=Jo Barnais|[[w:fr:Mort aux ténors (roman)|Mort aux ténors]]| , ch. XI, [[w:fr:Série noire|Série noire]], [[w:fr:Gallimard|Gallimard]], 1956, page 93}}
#* ''Mais, à part une série d’ouvrages géographiques, historiques, ethnographiques, parmi lesquels il y a des œuvres magistrales, et quelques bijoux littéraires sans prétention à l’exactitude scientifique, beaucoup de ces livres révèlent une connaissance insuffisante du sujet et n’ont souvent servi qu’à '''propager''' une foule de notions erronées […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 8}}
#* ''Il y a dix ans, en 2005, on a connu une grève très marquante de deux semaines. Déclenchée à Aix-en-Provence, elle '''s'est propagée''' comme une traînée de poudre à l'ensemble du département, avec des milliers de postiers chauds comme la braise.'' {{lïndïpa|auteur=Julien Brygo et Olivier Cyran|Boulots de merde ! : enquête sur l'utilité et la nuisance sociales des métiers| Paris : éditions la Découverte, 2016}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|physique|fr}} Répandre, étendre, en parlant de la lumière, du son, de certaines ondes.-->
#* ''Le reste du sol étant au potentiel zéro, il se produit dans tous les sens des courants oscillatoires qui se '''propageraient''' hémisphériquement si l'énergie ne se dissipait pas dans le sol par effet Joule.'' {{lïndïpa|auteur=''Bulletin de la Société française des électriciens| 1906, page 293}}
#* ''La lumière se '''propage''' en ligne droite.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
p8vax3du8qknabbazqr1zelgbrfk12t
99663
99640
2022-07-24T08:12:28Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''propager''' {{dë|pʁɔ.pa.ʒe|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Multiplier par voie de génération ou de reproduction.-->
#* ''La porte est ouverte à la « bête du Colorado » qui '''se propage''' rapidement en France, progressant en moyenne de 50 kilomètres par an, et ce, malgré des campagnes de ramassage systématique des insectes par les élèves des écoles communales.'' {{lïndïpa|auteur=Jean-Christophe Guéguen|Biodiversité et évolution du monde animal: Une brève histoire des animaux| EDP Sciences, 2017, page 256}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[kpayama]]<!--# Répandre, étendre, augmenter, faire croître.-->
#* ''En même temps, les idées socialistes '''se propageaient''' grâce à Louis Blanc et à Proudhon, et il allait falloir tenir compte des revendications de ces différentes écoles.'' {{lïndïpa|auteur=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* ''Sous l’action d’une pensée indevinable, elle a rougi. J’ai vu l’onde sanguine '''se propager''' à son visage ; j’ai vu rayonner son cœur.'' {{lïndïpa|auteur=Henri Barbusse|L’Enfer|1925}}
#* ''Pour survivre, elle est contrainte de se prostituer clandestinement… et '''propage''' la maladie dont elle est atteinte.'' {{lïndïpa|auteur=Régis Latouche|Une maison de tradition : le 52 ; Bruyères et la prostitution, 1800-1946| Journées d’études vosgiennes, 2005}}
#* ''Une nouvelle version commençait à circuler. Qui l’avait lancée, '''propagée''' ? On n’en sait rien.'' {{lïndïpa|auteur=Jo Barnais|[[w:fr:Mort aux ténors (roman)|Mort aux ténors]]| , ch. XI, [[w:fr:Série noire|Série noire]], [[w:fr:Gallimard|Gallimard]], 1956, page 93}}
#* ''Mais, à part une série d’ouvrages géographiques, historiques, ethnographiques, parmi lesquels il y a des œuvres magistrales, et quelques bijoux littéraires sans prétention à l’exactitude scientifique, beaucoup de ces livres révèlent une connaissance insuffisante du sujet et n’ont souvent servi qu’à '''propager''' une foule de notions erronées […].'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue| Paris : Ernest Leroux, 1904, page 8}}
#* ''Il y a dix ans, en 2005, on a connu une grève très marquante de deux semaines. Déclenchée à Aix-en-Provence, elle '''s'est propagée''' comme une traînée de poudre à l'ensemble du département, avec des milliers de postiers chauds comme la braise.'' {{lïndïpa|auteur=Julien Brygo et Olivier Cyran|Boulots de merde ! : enquête sur l'utilité et la nuisance sociales des métiers| Paris : éditions la Découverte, 2016}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|physique|fr}} Répandre, étendre, en parlant de la lumière, du son, de certaines ondes.-->
#* ''Le reste du sol étant au potentiel zéro, il se produit dans tous les sens des courants oscillatoires qui se '''propageraient''' hémisphériquement si l'énergie ne se dissipait pas dans le sol par effet Joule.'' {{lïndïpa|auteur=''Bulletin de la Société française des électriciens| 1906, page 293}}
#* ''La lumière se '''propage''' en ligne droite.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
liqjyj85r1gizhap4nsxjf5jh9ijgk9
99698
99663
2022-07-24T09:09:11Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
'''propager''' {{dë|pʁɔ.pa.ʒe|fr}} ''palî tî mbenze''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Multiplier par voie de génération ou de reproduction.-->
#* ''La porte est ouverte à la « bête du Colorado » qui '''se propage''' rapidement en France, progressant en moyenne de 50 kilomètres par an, et ce, malgré des campagnes de ramassage systématique des insectes par les élèves des écoles communales.'' {{lïndïpa|wasû=Jean-Christophe Guéguen|Biodiversité et évolution du monde animal: Une brève histoire des animaux|EDP Sciences, 2017, page 256}}
# {{SN|zäzämä|fr}} [[kpayama]]<!--# Répandre, étendre, augmenter, faire croître.-->
#* ''En même temps, les idées socialistes '''se propageaient''' grâce à Louis Blanc et à Proudhon, et il allait falloir tenir compte des revendications de ces différentes écoles.'' {{lïndïpa|wasû=Alfred Barbou|Les Trois Républiques françaises|1879}}
#* ''Sous l’action d’une pensée indevinable, elle a rougi. J’ai vu l’onde sanguine '''se propager''' à son visage ; j’ai vu rayonner son cœur.'' {{lïndïpa|wasû=Henri Barbusse|L’Enfer|1925}}
#* ''Pour survivre, elle est contrainte de se prostituer clandestinement… et '''propage''' la maladie dont elle est atteinte.'' {{lïndïpa|wasû=Régis Latouche|Une maison de tradition : le 52 ; Bruyères et la prostitution, 1800-1946|Journées d’études vosgiennes, 2005}}
#* ''Une nouvelle version commençait à circuler. Qui l’avait lancée, '''propagée''' ? On n’en sait rien.'' {{lïndïpa|wasû=Jo Barnais|[[w:fr:Mort aux ténors (roman)|Mort aux ténors]]|ch. XI, [[w:fr:Série noire|Série noire]], [[w:fr:Gallimard|Gallimard]], 1956, page 93}}
#* ''Mais, à part une série d’ouvrages géographiques, historiques, ethnographiques, parmi lesquels il y a des œuvres magistrales, et quelques bijoux littéraires sans prétention à l’exactitude scientifique, beaucoup de ces livres révèlent une connaissance insuffisante du sujet et n’ont souvent servi qu’à '''propager''' une foule de notions erronées […].'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Frédéric Weisgerber|Frédéric Weisgerber]]|Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue|Paris : Ernest Leroux, 1904, page 8}}
#* ''Il y a dix ans, en 2005, on a connu une grève très marquante de deux semaines. Déclenchée à Aix-en-Provence, elle '''s'est propagée''' comme une traînée de poudre à l'ensemble du département, avec des milliers de postiers chauds comme la braise.'' {{lïndïpa|wasû=Julien Brygo et Olivier Cyran|Boulots de merde ! : enquête sur l'utilité et la nuisance sociales des métiers|Paris : éditions la Découverte, 2016}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|physique|fr}} Répandre, étendre, en parlant de la lumière, du son, de certaines ondes.-->
#* ''Le reste du sol étant au potentiel zéro, il se produit dans tous les sens des courants oscillatoires qui se '''propageraient''' hémisphériquement si l'énergie ne se dissipait pas dans le sol par effet Joule.'' {{lïndïpa|wasû=''Bulletin de la Société française des électriciens|1906, page 293}}
#* ''La lumière se '''propage''' en ligne droite.''
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9v3817911cnt3xja4y5eb2amjp4taio
quai
0
38099
99646
93845
2022-07-24T08:04:37Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:A trip.jpg|thumb|Un '''quai''' en bois. (sens 2)]]
[[Image:Newport railway station MMB 43 170101.jpg|thumb|Un '''quai''' de gare. (sens 3)]]
'''quai''' {{dë|kɛ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Levée ordinairement revêtue de pierres de taille et faite le long d’une rivière ou d’un canal, pour rendre le chemin praticable et pour empêcher le débordement de l’eau.-->
#* ''Un '''quai''' revêtu de pierres de taille.''
#* ''Les '''quais''' de Paris.''
#* ''Se promener sur les '''quais'''.''
# [[nyotûngu]]<!--# {{lexique|marine|fr}} Rivage d’un port de mer, qui sert pour le chargement et le déchargement des marchandises.-->
#* ''Le 22, au point du jour, la cité entière, entassée sur les '''quais''' du port et sur les côtes voisines, guettait d’un œil avide et colère le steamer qui amenait à Copenhague la députation du meeting de Rendsbourg.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis-Antoine Garnier-Pagès|Louis-Antoine Garnier-Pagès]], Histoire de la Révolution de 1848| tome 2 : ''Europe| Paris, Pagnierre, 1861, p. 40}}
#* ''Jean Donnard et Pierre Kerhuon embarquaient les filets dans la chaloupe, amarrée au '''quai''', près de la cale qu’ensanglantaient des débris de poissons fraîchement éventrés.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|Les eaux muettes ''}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{par extension}} {{lexique|chemin de fer|fr}} Trottoir d’embarquement dans une gare de chemin de fer.-->
#* ''On me délivre un billet de première classe, valable jusqu’à Bakou. Je descends sur le '''quai''' qui donne accès aux voitures.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Claudius Bombarnac|1892|1}}
#* ''À toute allure les autobus, les omnibus et les charrettes de commissionnaires voituraient malles et valises vers la gare ; sur les '''quais''' envahis, l’exode des hiverneurs d’élite se heurtait à la bousculade des voyageurs de toute espèce.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Paul Margueritte|Paul Margueritte]]|Jouir| 1918, T. 2, p. 260}}
#* ''On ne voyait pas les tramways. […]. Pourtant les '''quais''' où ils roulaient, avec des piaulements plaintifs, n’étaient guère éloignés, car la rue, quelquefois, tremblait à leur passage […].'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Brumes|1935|41}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
t8g9qaamh417auxsaun087c0qjnbaoa
99668
99646
2022-07-24T08:13:32Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:A trip.jpg|thumb|Un '''quai''' en bois. (sens 2)]]
[[Image:Newport railway station MMB 43 170101.jpg|thumb|Un '''quai''' de gare. (sens 3)]]
'''quai''' {{dë|kɛ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Levée ordinairement revêtue de pierres de taille et faite le long d’une rivière ou d’un canal, pour rendre le chemin praticable et pour empêcher le débordement de l’eau.-->
#* ''Un '''quai''' revêtu de pierres de taille.''
#* ''Les '''quais''' de Paris.''
#* ''Se promener sur les '''quais'''.''
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} [[nyotûngu]]<!--# Rivage d’un port de mer, qui sert pour le chargement et le déchargement des marchandises.-->
#* ''Le 22, au point du jour, la cité entière, entassée sur les '''quais''' du port et sur les côtes voisines, guettait d’un œil avide et colère le steamer qui amenait à Copenhague la députation du meeting de Rendsbourg.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Louis-Antoine Garnier-Pagès|Louis-Antoine Garnier-Pagès]], Histoire de la Révolution de 1848| tome 2 : ''Europe| Paris, Pagnierre, 1861, p. 40}}
#* ''Jean Donnard et Pierre Kerhuon embarquaient les filets dans la chaloupe, amarrée au '''quai''', près de la cale qu’ensanglantaient des débris de poissons fraîchement éventrés.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|Les eaux muettes ''}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|chemin de fer|fr}} Trottoir d’embarquement dans une gare de chemin de fer.-->
#* ''On me délivre un billet de première classe, valable jusqu’à Bakou. Je descends sur le '''quai''' qui donne accès aux voitures.'' {{lïndïpa|auteur=Jules Verne|Claudius Bombarnac|1892|1}}
#* ''À toute allure les autobus, les omnibus et les charrettes de commissionnaires voituraient malles et valises vers la gare ; sur les '''quais''' envahis, l’exode des hiverneurs d’élite se heurtait à la bousculade des voyageurs de toute espèce.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Paul Margueritte|Paul Margueritte]]|Jouir| 1918, T. 2, p. 260}}
#* ''On ne voyait pas les tramways. […]. Pourtant les '''quais''' où ils roulaient, avec des piaulements plaintifs, n’étaient guère éloignés, car la rue, quelquefois, tremblait à leur passage […].'' {{lïndïpa|auteur=Francis Carco|Brumes|1935|41}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
o3ryrr81zo4sdhoxctl315438j6373u
99704
99668
2022-07-24T09:10:30Z
PiedBot
2321
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|pandôo|fr}}==
[[Image:A trip.jpg|thumb|Un '''quai''' en bois. (sens 2)]]
[[Image:Newport railway station MMB 43 170101.jpg|thumb|Un '''quai''' de gare. (sens 3)]]
'''quai''' {{dë|kɛ|fr}} {{lk}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Levée ordinairement revêtue de pierres de taille et faite le long d’une rivière ou d’un canal, pour rendre le chemin praticable et pour empêcher le débordement de l’eau.-->
#* ''Un '''quai''' revêtu de pierres de taille.''
#* ''Les '''quais''' de Paris.''
#* ''Se promener sur les '''quais'''.''
# {{sêbakarî|gbâmangbôkô|fr}} [[nyotûngu]]<!--# Rivage d’un port de mer, qui sert pour le chargement et le déchargement des marchandises.-->
#* ''Le 22, au point du jour, la cité entière, entassée sur les '''quais''' du port et sur les côtes voisines, guettait d’un œil avide et colère le steamer qui amenait à Copenhague la députation du meeting de Rendsbourg.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Louis-Antoine Garnier-Pagès|Louis-Antoine Garnier-Pagès]], Histoire de la Révolution de 1848|tome 2 : ''Europe|Paris, Pagnierre, 1861, p. 40}}
#* ''Jean Donnard et Pierre Kerhuon embarquaient les filets dans la chaloupe, amarrée au '''quai''', près de la cale qu’ensanglantaient des débris de poissons fraîchement éventrés.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|Les eaux muettes ''}}
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|chemin de fer|fr}} Trottoir d’embarquement dans une gare de chemin de fer.-->
#* ''On me délivre un billet de première classe, valable jusqu’à Bakou. Je descends sur le '''quai''' qui donne accès aux voitures.'' {{lïndïpa|wasû=Jules Verne|Claudius Bombarnac|1892|1}}
#* ''À toute allure les autobus, les omnibus et les charrettes de commissionnaires voituraient malles et valises vers la gare ; sur les '''quais''' envahis, l’exode des hiverneurs d’élite se heurtait à la bousculade des voyageurs de toute espèce.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Paul Margueritte|Paul Margueritte]]|Jouir|1918, T. 2, p. 260}}
#* ''On ne voyait pas les tramways. […]. Pourtant les '''quais''' où ils roulaient, avec des piaulements plaintifs, n’étaient guère éloignés, car la rue, quelquefois, tremblait à leur passage […].'' {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Brumes|1935|41}}
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
tuuzqbclpbs2l3gb48qp1dh3zid6o6f
cuisiner
0
38213
99295
99201
2022-07-23T12:11:33Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|fr}}=
=={{S|palî|fr}}==
[[File:Breaking Eggs, Adigrat (11816191596).jpg|thumb|Jeune femme cuisinant.]]
'''cuisiner''' {{dë|kɥi.zi.ne|fr}} ''palî tî mbenze na kürü palî''
# [[tö]]<!--# Préparer à manger ; faire la cuisine.-->
#* ''Simonot était du nombre, et Suzon passait une partie de la journée à '''cuisiner''', en compagnie de M{{e|me}} Jeanne, qui avait pris ses quartiers dans un hôtel voisin dont on nous dispensera de faire la description ; […].'' {{lïndïpa|wasû=Wilfrid de Fonvielle|Aventures d'un français au Klondyke|illustrations d'Edyck, Paris : Société française d'éditions d'art, 1901, chap. 17 : La lettre sauvée}}
#* ''Je suis boulimique, j'absorbe des tonnes de bonbons, je '''cuisine''' plein de gâteaux, des puddings, des fars bretons, des gâteaux de riz, plus c'est compact, plus je me gave.'' {{lïndïpa|wasû=Isabelle Yhuel|Mère et fille : l'amour réconcilié|avec la collaboration d’Alain Guy, Éditions J'ai Lu, 1999 — (propos tenus par Marguerite, 42 ans)}}
#* ''Fleuriane était toujours assise devant la cheminée et '''cuisinait''' pour le repas du lendemain quelques pommes de terre cuites à la mode du pays, des tartuffes bien rondes et lisses.'' {{lïndïpa|wasû=Paul Dunez|Les Grandes Hazelles: L’Émeraude des Ardennes|L'Harmattan, 2011|âlêmbëtï=lêmbëtï 91}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Poser des questions de façon à faire parler quelqu’un.-->
#* ''— Les flics ne t'ont pas trop '''cuisiné''' ?<br>— '''Cuisiné''' ?<br>— Posé beaucoup de questions, traduit Laurie.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Jean-Marc Ligny|Jean-Marc Ligny]]|Aqua{{e|TM}}| Gallimard, 2018 [2006], page 606.}}
#* ''La rosse! Il ne voulais rien savoir. Même chez nous, rien de rien. Seulement, la nuit porte conseil et quand je me suis amené, le matin, pour le '''cuisiner''', à la flan, rapport à son complice, il a compris. « Ça va, m'a-t-il dit, c'est d'accord! » {{lïndïpa|wasû=Francis Carco|Messieurs les vrais de vrai|1927}}
#* ''[…], c'est le seul qui gratte. Il dit qu'il est caissier. Si on le '''cuisine''' un peu, on apprend qu'il fabrique des caisses en bois dans une usine.'' {{lïndïpa|wasû_fîtasû=[[w:fr:Jackie Berroyer|Jackie Berroyer]]|fîtasû=Les Rouvier|J'ai beaucoup souffert de ne pas avoir eu de mobylette|Éditions du Cherche Midi, 2013}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{argot|fr}} Fabriquer du crack à partir de cocaïne.-->
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:DICOPlus2013}}
9nx4sumdh79horzj0xx997k5gucpka9
hipo
0
39027
99383
98786
2022-07-23T16:13:45Z
Laurent Bouvier
2098
wikitext
text/x-wiki
={{Y|es}}=
=={{S|pandôo|es}}==
'''hipo''' {{dë||es}}
# [[sêku]]<!--# Hoquet.-->
# {{SN|könöngö}} [[kürä]],[[künë]]<!-- # Rancune, ressentiment.-->
#*''Tiene un '''hipo''' con su vecina, que nada de lo que hace le parece bien.''
9andmn8s1obb1abcuxbx125t5m1almu