Викицитатник
ruwikiquote
https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0
MediaWiki 1.39.0-wmf.26
first-letter
Медиа
Служебная
Обсуждение
Участник
Обсуждение участника
Викицитатник
Обсуждение Викицитатника
Файл
Обсуждение файла
MediaWiki
Обсуждение MediaWiki
Шаблон
Обсуждение шаблона
Справка
Обсуждение справки
Категория
Обсуждение категории
TimedText
TimedText talk
Модуль
Обсуждение модуля
Гаджет
Обсуждение гаджета
Определение гаджета
Обсуждение определения гаджета
Николай Васильевич Гоголь
0
16
381957
375999
2022-08-28T15:22:46Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
[[File:Портрет Гоголя.jpg|thumb|right|Портрет Н. В. Гоголя работы Ф. А. Моллера. Рим, 1841 г.]]
{{значения|Гоголь (значения)}}
{{Персоналия}}
'''Никола́й Васи́льевич Го́голь''' (фамилия при рождении '''Яно́вский''', с 1821 года — '''Го́голь-Яно́вский'''; 20 марта [1 апреля] 1809 года, Сорочинцы, Полтавская губерния — 21 февраля [4 марта] 1852 года, Москва) — выдающийся русский писатель-прозаик, драматург и публицист.
== Цитаты ==
=== Из произведений ===
{{Q|А [[женщина|женщине]], сами знаете, легче поцеловаться с [[чёрт]]ом, не во гнев будь сказано, нежели назвать кого красавицею.|Комментарий=«[[:s:Вечер накануне Ивана Купала (Гоголь)|Вечер накануне Ивана Купала]]»}}
{{Q|[[File:Mykola Pymonenko-Ukrayinska nich.jpg|thumb|«Украинская ночь». [[w:Пимоненко, Николай Корнильевич|Н. Пимоненко]], 1905 г.]]Знаете ли вы украинскую [[ночь]]? О, вы не знаете украинской ночи! Всмотритесь в нее. С середины неба глядит месяц. Необъятный [[небо|небесный]] свод раздался, раздвинулся еще необъятнее. Горит и дышит он. [[Земля]] вся в серебряном свете; и чудный воздух и прохладно-душен, и полон неги, и движет океан благоуханий. Божественная ночь! Очаровательная ночь! Недвижно, вдохновенно стали леса, полные мрака, и кинули огромную тень от себя. Тихи и покойны эти пруды; холод и мрак вод их угрюмо заключен в темно-зеленые стены садов. Девственные чащи черемух и черешень пугливо протянули свои корни в ключевой холод и изредка лепечут листьями, будто сердясь и негодуя, когда прекрасный ветреник — ночной ветер, подкравшись мгновенно, целует их. Весь ландшафт спит. А вверху все дышит; все дивно, все торжественно. А на душе и необъятно, и чудно, и толпы серебряных видений стройно возникают в ее глубине. Божественная ночь! Очаровательная ночь!|Комментарий=«[[s:Майская ночь, или Утопленница (Гоголь)/II|Майская ночь, или Утопленница]]» }}
{{Q|Чуден [[Днепр]] при тихой погоде, когда вольно и плавно мчит сквозь леса и горы полные воды свои.|Комментарий=«[[s:Страшная месть (Гоголь)|Страшная месть]]»}}
{{Q|Редкая птица долетит до середины Днепра!|Комментарий=«[[s:Страшная месть (Гоголь)|Страшная месть]]»}}
{{Q|Какого горя не уносит [[время]]?|Комментарий=«[[:s:Старосветские помещики (Гоголь)|Старосветские помещики]]»}}
{{Q|Нет уз святее товарищества!|Комментарий=«[[s:Тарас Бульба (Гоголь)|Тарас Бульба]]»}}
{{Q|Так [[любовь|любить]], как русская душа <…>… Нет, так любить никто не может!|Комментарий=«[[s:Тарас Бульба (Гоголь)|Тарас Бульба]]»}}
{{Q|— Есть еще порох в пороховницах? <…>
— Есть еще, батько, порох в пороховницах.|Комментарий=«[[s:Тарас Бульба (Гоголь)|Тарас Бульба]]»}}
{{Q| Я тебя породил, я тебя и убью!|Комментарий=«[[s:Тарас Бульба (Гоголь)|Тарас Бульба]]»}}
{{Q| Но неизвестно будущее, и стоит оно пред человеком, подобно осеннему туману, поднявшемуся из болот. Безумно летают в нем вверх и вниз, черкая крыльями, птицы, не распознавая в очи друг друга, голубка — не видя ястреба, ястреб — не видя голубки, и никто не знает, как далеко летает он от своей погибели.|Комментарий=«[[s:Тарас Бульба (Гоголь)|Тарас Бульба]]»}}
{{Q|Подымите мне веки: не вижу!|Комментарий=«[[s:Вий (Гоголь)|Вий]]»}}
{{Q|Скучно на этом свете, господа!|Комментарий=«[[s:Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем (Гоголь)|Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем]]»}}
{{Q|Ничего, ничего, молчание!|Комментарий=«[[s:Записки сумасшедшего (Гоголь)|Записки сумасшедшего]]»}}
{{Q|Спасите меня! возьмите меня! дайте мне тройку быстрых, как вихорь, коней! Садись, мой ямщик, звени, мой колокольчик, взвейтеся, кони, и несите меня с этого света! Далее, далее, чтобы не видно было ничего, ничего. Вон небо клубится передо мною; звездочка сверкает вдали; лес несется с темными деревьями и месяцем; сизый туман стелется под ногами; струна звенит в тумане...|Комментарий=«[[s:Записки сумасшедшего (Гоголь)|Записки сумасшедшего]]»}}
{{Q|На свете нет ничего долговременного, а потому и радость в следующую минуту за первою уже не так жива, в третью минуту она становится ещё слабее и наконец незаметно сливается с обыкновенным положением души.|Комментарий=«[[:s:Нос (Гоголь)/Глава II|Нос]]»}}
{{Q|Но что страннее, что непонятнее всего, — это то, как авторы могут брать подобные сюжеты. <…> Во-первых, пользы отечеству решительно никакой; во-вторых… но и во-вторых тоже нет пользы.|Комментарий=«[[s:Нос (Гоголь)|Нос]]»}}
{{Q|Кто что ни говори, а подобные происшествия бывают на свете, — редко, но бывают.|Комментарий=«[[s:Нос (Гоголь)|Нос]]»}}
{{Q|Я пригласил вас, господа, с тем чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор.|Комментарий=«[[s:Ревизор (Гоголь)|Ревизор]]»}}
{{Q|…Отсюда, хоть три года скачи, ни до какого государства не доедешь.|Комментарий=«[[s:Ревизор (Гоголь)|Ревизор]]»}}
{{Q|Я <…> беру взятки, но чем взятки? Борзыми щенками.|Комментарий=«[[s:Ревизор (Гоголь)|Ревизор]]»}}
{{Q|Оно конечно, [[Александр Македонский]] герой, но зачем же стулья ломать?|Комментарий=«[[s:Ревизор (Гоголь)|Ревизор]]»}}
{{Q|Да благословит вас Бог, а я не виноват.|Комментарий=«[[s:Ревизор (Гоголь)|Ревизор]]»}}
{{Q|Чему смеетесь? — Над собою смеетесь!..|Комментарий=«[[s:Ревизор (Гоголь)|Ревизор]]»}}
{{Q|Я тебя женю так, что и не услышишь.|Комментарий=«[[s:Женитьба (Гоголь)|Женитьба]]»}}
{{Q|Словом, он уединился совершенно, принялся рассматривать Рим и сделался в этом отношении подобен иностранцу, который сначала бывает поражен мелочной, неблестящей его наружностью, испятнанными, тёмными домами, и с недоумением вопрошает, попадая из переулка в переулок: где же огромный древний Рим? — и потом уже узнает его, когда мало-помалу из тесных переулков начинает выдвигаться древний [[Рим]], где тёмной аркой, где [[мрамор]]ным карнизом, вделанным в стену, где порфировой потемневшей колонной, где фронтоном посреди вонючего рыбного рынка, где целым портиком перед нестаринной [[Церковь (сооружение)|церковью]], и, наконец, далеко, там, где оканчивается вовсе живущий город, громадно воздымается он среди тысячелетних плющей, [[алоэ]] и открытых равнин необъятным [[Колизей|Колизеем]], триумфальными арками, останками необозримых цезарских дворцов, императорскими банями, храмами, гробницами, разнесёнными по полям; и уже не видит иноземец нынешних тесных его улиц и переулков, весь объятый древним миром: в памяти его восстают колоссальные образы цезарей; криками и плесками древней толпы поражается ухо…|Комментарий=«[[s:Рим (Гоголь)|Рим]]», 1842}}
{{Q|Майский день… именины сердца.|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
{{Q|[[Закон]] — я немею перед законом.|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
{{Q|Мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет. <…> Один там только и есть порядочный человек: прокурор; да и тот, если сказать правду, свинья.|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
{{Q|Выражается сильно российский [[народ]]!|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
{{Q|О моя юность! о моя свежесть!|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
{{Q|Нынешний <…> юноша отскочил бы с ужасом, если бы показали ему его же портрет в старости. Забирайте же с собою в путь <…> все человеческие движения, не оставляйте их на дороге, не подымете потом!|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
{{Q|…Много нужно глубины душевной, дабы озарить картину, взятую из презренной жизни, и возвести ее в перл созданья.|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
{{Q|…Сквозь видный миру [[смех]] и незримые, неведомые ему слезы.|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
{{Q|…Чепуха, белиберда, сапоги всмятку!|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
{{Q|[[Русь]]! Русь! вижу тебя из моего чудного, прекрасного далека <…>.|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
{{Q|Какое странное, и манящее, и несущее, и чудесное в слове: [[дорога]]!|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
{{Q|Эх, тройка! птица тройка, кто тебя выдумал?|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
{{Q|Зачем же изображать бедность, да бедность, да несовершенство нашей жизни <…>?|Комментарий=«[[s:Мёртвые души (Гоголь)|Мёртвые души]]»}}
=== Из статей ===
{{Q|Никогда история мира не принимает такой важности и значительности, никогда не показывает она такого множества индивидуальных явлений, как в средние веки. Все события мира, приближаясь к этим векам, после долгой неподвижности, текут с усиленною быстротою, как в пучину, как в мятежный водоворот, и, закружившись в нем, перемешавшись, переродившись, выходят свежими волнами. В них совершилось великое преобразование всего мира; они составляют узел, связывающий мир древний с новым...|Комментарий=«[[s:О средних веках (Гоголь)|О средних веках]]»}}
{{Q|...Прежде всего нужно бросить взгляд на географическое положение этой [[страна|страны]], что непременно должно предшествовать всему, ибо от вида земли зависит образ жизни и даже [[характер]] [[народ]]а. Многое в [[история|истории]] разрешает [[география]].|Комментарий=«[[s:Взгляд на составление Малороссии (Гоголь)|Взгляд на составление Малороссии]]»}}
[[File:Repin Cossacks.jpg|thumb|«[[w:Запорожцы пишут письмо турецкому султану|Запорожцы пишут письмо турецкому султану]]». 1891 г.]]
{{Q|Эта толпа, разросшись и увеличившись, составила целый народ, набросивший свой характер и, можно сказать, колорит на всю [[Украина|Украину]], сделавший чудо — превративший мирные славянские поколения в воинственные, известный под именем [[Казаки|козаков]], народ, составляющий одно из замечательных явлений европейской истории, которое, может быть, одно сдержало это опустошительное разлитие двух магометанских народов, грозивших поглотить Европу.|Комментарий=«Взгляд на составление Малороссии»}}
{{Q|...Истинная национальность состоит не в описании сарафана, но в самом духе народа.|Комментарий=«[[s:Несколько слов о Пушкине (Гоголь)|Несколько слов о Пушкине]]»}}
{{Q|...Чем предмет обыкновеннее, тем выше нужно быть поэту, чтобы извлечь из него необыкновенное и чтобы это необыкновенное было между прочим совершенная истина.|Комментарий=«Несколько слов о Пушкине»|Оригинал=}}
{{Q|Поэзия мыслей более доступна каждому, нежели поэзия звуков, или, лучше сказать, поэзия поэзии.|Комментарий=«[[s:О малороссийских песнях (Гоголь)|О малороссийских песнях]]»|Оригинал=}}
{{Q|Покаместь висящая архитектура только показывается в [[ложа]]х, [[балкон]]ах <…> Но если целые этажи повиснут, если перекинутся смелые [[арка|арки]], если целые массы вместо тяжелых [[колонна|колонн]] очутятся на сквозных [[чугун]]ных подпорах, если [[дом]] обвесится снизу доверху балконами с узорными перилами, и от них висящие чугунные украшения в тысячах разнообразных видов облекут его своею легкою сетью, и он будет глядеть сквозь них, как сквозь прозрачный [[вуаль]], когда эти чугунные сквозные украшения, обвитые около круглой, прекрасной башни, полетят вместе с нею на [[небо]], ― какую легкость, какую эстетическую [[воздух|воздушность]] приобретут тогда дома наши.|Комментарий=«[[s:Об архитектуре нынешнего времени (Гоголь)|Об архитектуре нынешнего времени]]»}}
{{Q|…В моей пиесе <…> было одно честное, благородное лицо <…>. Это честное, благородное лицо был — [[смех]].|Комментарий=«Театральный разъезд после представления новой комедии» (1842)}}
{{Q|Цитата=[[Сказка]] может быть созданием высоким, когда служит аллегорическою одеждою, облекающею высокую духовную истину, когда обнаруживает ощутительно и видимо даже простолюдину дело, доступное только мудрецу.|Автор=|Комментарий=«Учебная книга словесности для русского юношества»<ref>Гоголь Н. В. Полн. собр. соч. Т. VIII. – Изд-во АН СССР, 1952. – С. 483.</ref>}}
{{Q|Обращаться с [[слово]]м нужно честно. Оно есть высший подарок Бога человеку.|Комментарий=«[[s:Выбранные места из переписки с друзьями (Гоголь)/IV|Выбранные места из переписки с друзьями]]»}}
{{Q|[[Театр]] ничуть не безделица <…>. Это такая кафедра, с которой можно много сказать миру добра.|Комментарий=«[[s:Выбранные места из переписки с друзьями (Гоголь)/ХIV|Выбранные места из переписки с друзьями]]»}}
{{Q|Словом — везде, куды ни обращусь, вижу, что виноват применитель...|Комментарий=«[[s:Выбранные места из переписки с друзьями (Гоголь)/XVIII|Выбранные места из переписки с друзьями]]»|Оригинал=}}
{{Q|Нужно проездиться по России.|Комментарий=«[[s:Выбранные места из переписки с друзьями (Гоголь)/XX|Выбранные места из переписки с друзьями]]»}}
{{Q|[[Подвиг]] на подвиге предстоит вам на всяком шагу, и вы этого не видите! Очнитесь! [[Куриная слепота (болезнь)|Куриная слепота]] на [[глаза]]х ваших! Не залучить вам любви к себе в душу. Не полюбить вам людей по тех пор, пока не послужите им. Какой слуга может привязаться к своему господину, который от него вдали и на которого ещё не поработал он лично? Потому и любимо так сильно дитя [[мать|матерью]], что она долго его носила в себе, всё употребила на него и вся из-за него выстрадалась. Очнитесь! Монастырь ваш — [[Россия]]!|Комментарий=«[[s:Выбранные места из переписки с друзьями (Гоголь)/XX|Выбранные места из переписки с друзьями]]»}}
{{Q|Душа жены – хранительный талисман для мужа, оберегающий его от нравственной заразы; она есть сила, удерживающая его на прямой дороге, и проводник, возвращающий его с кривой на прямую; и наоборот, душа жены может быть его злом и погубить его навеки.|Комментарий=«[[s:Выбранные места из переписки с друзьями (Гоголь)/II|Выбранные места из переписки с друзьями]]»}}
{{Q|Слышно страшное в судьбе наших поэтов.|Комментарий=«[[s:Выбранные места из переписки с друзьями (Гоголь)/XXXI|Выбранные места из переписки с друзьями]]»}}
{{Q|...Все люди — братья той же семьи, и всякому человеку имя брат, а не какое-либо другое.|Комментарий=«[[s:Выбранные места из переписки с друзьями (Гоголь)/XXXII|Выбранные места из переписки с друзьями]]»}}
{{Q|Только и есть для нас возможна одна пропаганда - жизнь наша.|Комментарий=«[[s:Выбранные места из переписки с друзьями (Гоголь)/VIII|Выбранные места из переписки с друзьями]]»}}
{{Q|Гнев везде неуместен, а больше всего в деле правом, потому что затемняет и мутит его.|Комментарий=«[[s:Выбранные места из переписки с друзьями (Гоголь)/XI|Выбранные места из переписки с друзьями]]»}}
{{Q|Ум не есть высшая в нас способность. Его должность не больше, как полицейская: он может только привести в порядок и расставить по местам все то, что у нас уже есть. Он сам не двигнется вперед, покуда не двигнутся в нас все другие способности.|Комментарий=«[[s:Выбранные места из переписки с друзьями (Гоголь)/XII|Выбранные места из переписки с друзьями]]»}}
{{Q|Разум есть несравненно высшая способность, но она приобретается не иначе, как победой над страстями. Его имели в себе только те люди, которые не пренебрегли своим внутренним воспитанием.|Комментарий=«[[s:Выбранные места из переписки с друзьями (Гоголь)/XII|Выбранные места из переписки с друзьями]]»}}
{{Q|Я никогда не ''писал'' портрета, в смысле простой копии. Я ''создавал'' портрет, но создавал его вследствие соображенья, а не воображенья. Чем более вещей принимал я в соображенье, тем у меня верней выходило созданье.|Комментарий=«Авторская исповедь»}}
{{Q|И прежде и теперь мне казалось, что русский гражданин должен знать дела Европы. Но я был убежден всегда, что если, при этой похвальной жадности знать чужеземное, упустишь из виду свои русские начала, то знанья эти не принесут добра, собьют, спутают и разбросают мысли, наместо того чтобы сосредоточить и собрать их. И прежде и теперь я был уверен в том, что нужно очень хорошо и очень глубоко узнать свою русскую природу и что только с помощью этого знанья можно почувствовать, что именно следует нам брать и заимствовать из Европы, которая сама этого не говорит. Мне казалось всегда, что, прежде чем вводить что-либо новое, нужно не как-нибудь, но в корне узнать старое; иначе примененье самого благодетельнейшего в науке открытия не будет успешно.|Комментарий=«Авторская исповедь»}}
=== Из писем ===
{{Q|...Часто в часы задумчивости, когда другим казался я печальным, когда они видели или хотели видеть во мне признаки сентиментальной мечтательности, я разгадывал науку весёлой, счастливой жизни, удивлялся как люди, жадные [[Счастье|счастья]], немедленно убегают его, встретясь с ним.
Ежели об чем я теперь думаю, так это всё о будущей жизни моей. Во сне и на яву мне грезится Петербург, с ним вместе и служба государству.|Комментарий=Письмо матери, М. И. Гоголь, 26 февраля 1827, Нежин<!-- http://feb-web.ru/feb/gogol/texts/ps0/psa/psa-0822.htm -->}}
{{Q|Еще с самых времен прошлых, с самых лет почти непонимания, я пламенел неугасимою ревностью сделать жизнь свою нужною для блага [[Государство|государства]], я кипел принести хотя малейшую пользу. <...> Я перебирал в уме все состояния, все должности в государстве и остановился на одном. На [[Юстиция|юстиции]]. Я видел, что здесь работы будет более всего, что здесь только я могу быть благодеянием, здесь только буду истинно полезен для человечества. Неправосудие, величайшее в свете несчастие, более всего разрывало мое сердце. Я поклялся ни одной минуты короткой жизни своей не утерять, не сделав блага.|Комментарий=Письмо П. П. Косяровскому 3 октября 1827 г.}}
{{Q|Я почитаюсь [[Загадка|загадкою]] для всех, никто не разгадал меня совершенно.|Комментарий=Письмо М. И. Гоголь 1 марта 1828 г.}}
{{Q|[[Петербург]] вовсе не похож на прочие столицы европейские или на [[Москва|Москву]]. Каждая столица вообще характеризуется своим народом, набрасывающим на нее печать национальности, на Петербурге же нет никакого характера: иностранцы, которые поселились сюда, обжились и вовсе не похожи на иностранцев, а русские в свою очередь обыностранились и сделались ни тем ни другим. Тишина в нем необыкновенная, никакой дух не блестит в народе, всё служащие да должностные, все толкуют о своих департаментах да коллегиях, всё подавлено, всё погрязло в бездельных, ничтожных трудах, в которых бесплодно издерживается жизнь их. Забавна очень встреча с ними на проспектах, тротуарах; они до того бывают заняты мыслями, что поровнявшись с кем-нибудь из них слышишь, как он бранится и разговаривает сам с собою, иной приправляет телодвижениями и размашками рук.|Комментарий=Письмо М. И. Гоголь 30 апреля 1829 г.}}
{{Q|Любопытнее всего было мое свидание с типографией. Только что я просунулся в двери, наборщики, завидя меня, давай каждый фиркать и прыскать себе в руку, отворотившись к стенке. Это меня несколько удивило. Я к фактору, и он после некоторых ловких уклонений наконец сказал, что: ''штучки, которые изволили прислать из Павловска для печатания, оченно до чрезвычайности забавны и наборщикам принесли большую забаву''. Из этого я заключил, что я писатель совершенно во вкусе черни.|Комментарий=Письмо А. С. Пушкину 21 августа 1831 г. О печатании «[[Вечера на хуторе близ Диканьки|Вечеров на хуторе близ Диканьки]]».}}
{{Q|Моя радость, жизнь моя! [[песни]]! как я вас люблю! Что все черствые летописи, в которых я теперь роюсь, пред этими звонкими, живыми летописями!|Комментарий=Письмо [[Михаил Александрович Максимович|М. А. Максимовичу]] 9 ноября 1833 г.}}
{{Q|Действие, произведенное {{comment|ею|Пьесой «Ревизор»}}, было большое и шумное. Все против меня. Чиновники пожилые и почтенные кричат, что для меня нет ничего святого, когда я дерзнул так говорить о служащих людях. Полицейские против меня, купцы против меня, литераторы против меня. Бранят и ходят на пьесу; на четвертое представление нельзя достать билетов. Если бы не высокое заступничество государя, пьеса моя не была бы ни за что на сцене, и уже находились люди, хлопотавшие о запрещении ее. Теперь я вижу, что значит быть комическим писателем. Малейший призрак истины — и против тебя восстают, и не один человек, а целые сословия.|Комментарий=Письмо М. С. Щепкину 29 апреля 1836 г. О реакции общества на пьесу «[[Ревизор]]».}}
{{Q|И хотя мысли мои, моё имя, мои труды будут принадлежать России, но сам я, но бренный состав мой будет удалён от неё.|Комментарий=Письмо [[Василий Андреевич Жуковский|В. А. Жуковскому]], 28 июня 1836, Гамбург<!-- http://feb-web.ru/feb/gogol/texts/ps0/psb/psb-048-.htm -->}}
{{Q|[[Европа]] поразит с первого разу, когда въедешь в ворота, в первый город. Живописные домики, которые то под ногами, то над головою, синие горы, развесистые липы, плющ, устилающие вместе с виноградом стены и ограды, всё это хорошо, и нравится, и ново, потому что всё пространство Руси нашей не имеет этого, но после, как увидишь далее то же да то же, привыкнешь и позабудешь, что это хорошо.|Комментарий=Письмо Н. Я. Прокоповичу 27 сентября 1836 г., Женева.}}
{{Q|...Я принялся за [[Мёртвые души|«Мертвых душ]]», которых было начал в [[Петербург]]е. Всё начатое переделал я вновь, обдумал более весь план и теперь веду его спокойно, как летопись. <...> Если совершу это творение так, как нуж<но> его совершить, то… какой огромный, какой оригинальный сюжет! Какая разнообразная куча! Вся [[Русь]] явится в нем! Это будет первая моя порядочная вещь, вещь, которая вынесет мое имя.
<...> Мне совершенно кажется, как будто я в России: передо мною все наши, наши помещики, наши чиновники, наши офицеры, наши мужики, наши избы, словом вся православная Русь. Мне даже смешно, как подумаю, что я пишу «Мертвых душ» в [[Париж]]е. Еще один [[Левиафан (значения)|Левиафан]] затевается. Священная дрожь пробирает меня заранее, как подумаю о нем: слышу кое-что из него… божественные вкушу минуты… но… теперь я погружен весь в «Мертвые души». Огромно велико мое творение, и не скоро конец его. Еще восстанут против меня новые сословия и много разных господ; но что ж мне делать! Уже [[судьба]] моя враждовать с моими земляками. ''Терпенье!'' Кто-то незримый пишет передо мною могущественным жезлом. Знаю, что мое имя после меня будет счастливее меня, и потомки тех же земляков моих, может быть, с глазами влажными от слез, произнесут примирение моей тени.|Комментарий=Письмо В. А. Жуковскому. 12 ноября <н. ст. 1836. Париж.>}}
{{Q|Если бы вы знали, с какою радостью я бросил [[Швейцария|Швейцарию]] и полетел в мою душеньку, в мою красавицу [[Италия|Италию]]. Она моя! Никто в мире ее не отнимет у меня! Я родился здесь. Россия, Петербург, снега, подлецы, департамент, кафедра, театр — всё это мне снилось. Я проснулся опять на родине...|Комментарий=Письмо В. А. Жуковскому. 30 октября 1837, Рим.}}
{{Q|Насчет моих чувств и мыслей об этом, вы правы, что спорили с другими, что я не переменю обрядов своей религии. Это совершенно справедливо. Потому что как [[Православие|религия наша]], так и [[Католицизм|католическая]] совершенно одно и то же, и потому совершенно нет надобности переменять одну на другую. Та и другая истинна. Та и другая признают одного и того же Спасителя нашего, одну и ту же божественную мудрость...|Комментарий=Письмо М. И. Гоголь 22 декабря 1837, Рим.}}
{{Q|[[File:1845. Н. В. Гоголь в группе русских художников в Риме.jpg|thumb|left|Гоголь в группе русских художников в Риме. 1845 г.]]...В одном только [[Рим]]е молятся, в других местах показывают только вид, что молятся.
...И когда я увидел наконец во второй раз Рим, о, как он мне показался лучше прежнего! Мне казалось, что будто я увидел свою [[родина|родину]], в которой несколько лет не бывал я, а в которой жили только мои мысли. Но нет, это всё не то, не свою родину, но родину души своей я увидел, где душа моя жила еще прежде меня, прежде чем я родился на свет.
...Какая [[весна]]! Боже, какая весна!.. Что за воздух!.. Верите, что часто приходит неистовое желание превратиться в один [[нос]], чтобы не было ничего больше — ни глаз, ни рук, ни ног, кроме одного только большущего носа, у которого бы ноздри были величиною в добрые ведра, чтобы можно было втянуть в себя как можно побольше благовония и весны.|Комментарий=Письмо М. П. Балабиной, «Рим, м<еся>ц апрель, год 2588-й от основания города» (1838 г.)}}
{{Q|Не житье на [[Россия|Руси]] людям прекрасным. Одни только свиньи там живущи.|Комментарий=Письмо [[Михаил Петрович Погодин|М. П. Погодину]] 5 мая 1839 г.}}
{{Q|Есть у русского человека враг, непримиримый, опасный враг, не будь которого, он был бы исполином. Враг этот — [[лень]], или, лучше сказать, болезненное усыпление, одолевающее русского. Много мыслей, не сопровождаемых воплощением, уже у нас погибло бесплодно. Помните вечно, что всякая втуне потраченная минута здесь неумолимо спросится там, и лучше не родиться, чем побледнеть перед этим страшным упреком.|Комментарий=Письмо [[Константин Сергеевич Аксаков|К. С. Аксакову]], март 1841, Рим}}
{{Q|Притом уже в самой природе моей заключена способность только тогда представлять себе живо мир, когда я удалился от него. Вот почему о России я могу писать только в Риме. Только там она предстоит мне вся, во всей своей громаде.|Комментарий=Письмо П. А. Плетневу 17 марта 1842 г.}}
{{Q|Разве всё, что отрывается от земли и земного, не есть уже [[Христос]], разве в [[Любовь|любви]], сколько-нибудь отделившейся от чувственной любви, уже не слышится мелькнувший край божественной одежды Христа? И сие высокое стремление, которым стремятся прекрасные души одна к другой, влюбленные в одни свои божественные качества, а не земные, не есть ли уже стремление ко Христу? «Где вас двое, там есть церковь моя». Или никто не слышит сих божественных слов? Только любовь, рожденная землей и привязанная к земле, только чувственная любовь, привязанная к образам человека, к лицу, к видимому, стоящему перед нами человеку, та любовь только не зрит Христа. Зато она временна, подвержена страшным несчастьям и утратам. И да молится вечно человек, чтобы спасли его небесные силы от сей ложной, превратной любви! Но любовь душ — это вечная любовь. Тут нет утраты, нет разлуки, нет несчастий, нет смерти. Прекрасный образ, встреченный на земле, тут утверждается вечно; всё, что на земле умирает, то живет здесь вечно, то воскрешается ею, сей любовью, в ней же, в любви, и она бесконечна, как бесконечно небесное блаженство.|Комментарий=Письмо [[Сергей Тимофеевич Аксаков|С. Т. Аксакову]], 18/6 августа 1842 г., Гастейн.}}
{{Q|...Сам не знаю, какая у меня душа, хохлацкая или русская. Знаю только то, что никак бы не дал преимущества ни [[украинец|малороссиянину]] перед [[русский|русским]], ни русскому пред малороссиянином. Обе природы слишком щедро одарены богом, и как нарочно каждая из них порознь заключает в себе то, чего нет в другой — явный знак, что они должны пополнить одна другую. Для этого самые истории их прошедшего быта даны им непохожие одна на другую, дабы порознь воспитались различные силы их характеров, чтобы потом, слившись воедино, составить собою нечто совершеннейшее в человечестве.|Комментарий=Письмо А. О. Смирновой 24 декабря 1844 г., Франкфурт.}}
{{Q|...У меня никогда не было денег в то время, когда я об них думал. [[Деньги]], как тень или красавица, бегут за нами только тогда, когда мы бежим от них. Кто слишком занят трудом своим, того не может смутить мысль о деньгах, хотя бы даже и на завтрашний день их у него недоставало.|Комментарий=Письмо А. А. Иванову 9 января 1845 г., Франкфурт.}}
{{Q|...Назначение [[женщины]] — быть истинною ''помощницей мужа в трудах его''...|Комментарий=Письмо А. О. Смирновой 28 июля 1845 г., Карлсбад.}}
{{Q|..Я пришел ко Христу скорее ''[[протестантизм|протестантским]]'', чем ''католическим'' путем. Анализ над душой человека таким образом, каким его не производят другие люди, был причиной того, что я встретился со Христом, изумясь в нем прежде мудрости человеческой и неслыханному дотоле знанью души, а потом уже поклонясь божеству его. Экзальтации у меня нет, скорей арифметический расчет; складываю просто, не горячась и не торопясь, цифры, и выходят сами собою суммы. На теориях у меня также ничего не основывается, потому что я ничего не читаю, кроме статистических всякого роду документов о России да собственной внутренней книги.|Комментарий=Письмо [[Степан Петрович Шевырёв|С. П. Шевыреву]] 11 февраля 1847 г., Неаполь.}}
{{Q|Появленье {{comment|книги моей|«Выбранные места из переписки с друзьями» (1847 г.)}} разразилось точно в виде какой-то оплеухи: оплеуха публике, оплеуха друзьям моим и, наконец, еще сильнейшая оплеуха мне самому.|Комментарий=Письмо В. А. Жуковскому, 6 марта 1847 г., Неаполь.}}
{{Q|Как это вышло, что на меня рассердились все до единого в России, этого я покуда еще не могу сам понять. {{comment|Восточные|«славянофилы»}}, {{comment|западные|«западники»}} и нейтральные — все огорчились. Это правда, я имел в виду небольшой щелчок каждому из них, считая это нужным, испытавши надобность его на собственной своей коже (всем нам нужно побольше смирения), но я не думал, чтоб щелчок мой вышел так грубо неловок и так оскорбителен. Я думал, что мне великодушно простят и что в книге моей зародыш примирения всеобщего, а не раздора.|Комментарий=Первое письмо Гоголя [[Виссарион Григорьевич Белинский|В. Г. Белинскому]] (20 июня 1847 г.), отзыв на рецензию Белинского о «[[Выбранные места из переписки с друзьями|Выбранных местах из переписки с друзьями]]».}}
{{Q|<С чего начать мой> ответ на ваше письмо<ref>Знаменитое [[s:Письмо Н. В. Гоголю 15 июля 1847 г. (Белинский)|письмо Белинского Гоголю 15 июля 1847 г., Зальцбрунн]].</ref>? <Начну его с ваших же слов>: «Опомнитесь, вы стоите <на краю> бездны!» Как [далеко] вы сбились с прямого пути, в каком вывороченном виде стали перед вами вещи! В каком грубом, невежественном смысле приняли вы мою книгу! Как вы её истолковали! О, да внесут святые силы мир в вашу страждущую, измученную душ<у!...>
...Вы взглянули на {{comment|неё|Т. е. на книгу Гоголя «Выбранные места из переписки с друзьями»}} распаленными глазами, и всё вам представилось в ней в другом виде. Вы её не узнали. Не стану защищать мою книгу. Как отвечать на которое-нибудь из ваших обвинений, когда все они мимо? Я сам на неё напал и нападаю. Она была издана в торопливой поспешности, несвойственной моему характеру, рассудительному и осмотрительному. Но движенье было честное. Никому я не хотел ею польстить или покадить. Я хотел ею только остановить несколько пылких голов, готовых закружиться и потеряться в этом омуте и беспорядке, в каком вдруг очутились все вещи мира...
Как всё это странно! Как странно моё положение, что я должен защищаться против тех нападений, которые все направлены не против меня и не против моей книги! Вы говорите, что вы прочли будто сто раз мою книгу, тогда как ваши же слова говорят, что вы её не читали ни разу. Гнев отуманил глаза ваши и ничего не дал вам увидеть в настоящем смысле. Блуждают кое-где блестки правды посреди огромной кучи софизмов и необдуманных юношес<ких> увлечений. Но какое невежество блещет на всякой стра<нице>!..|Комментарий=Черновик второго письма Гоголя Белинскому, июль — август 1847 г.}}
{{Q|Слава Богу, отчаянью я не предавался даже и в минуты, несравненно более тяжкие. Я слишком уверен в том, что Тот, кто распоряжается делами мира, им созданного, несравненно умнее всех нас и знает, что делать, а потому ни в каком случае упасть духом не могу без его воли.|Комментарий=Письмо [[Павел Васильевич Анненков|П. В. Анненкову]] 31 августа 1847 г., Остенде.}}
{{Q|Все мы ищем того же: всякий из мыслящих ныне людей, если только он благороден душой и возвышен чувствами, уже ищет законной желанной ''середины'', уничтоженья лжи и преувеличенностей во ''всём'' и снятья грубой коры, грубых толкований, в которые способен человек облекать самые великие и с тем вместе простые истины. Но все мы стремимся к тому различными дорогами, смотря по разнообразию данных нам способностей и свойств, в нас работающих. Один стремится к тому путем религии и самопознанья внутреннего, другой — путем изысканий исторических и опыта (над другими), третий — путем наук естествознательных, четвертый — путем поэтического постигновенья и орлиного соображенья вещей, не обхватываемых взглядом простого человека, словом — разными путями, смотря по большему или меньшему в себе развитию преобладательно в нем заключенной способности.|Комментарий=Письмо П. В. Анненкову 7 сентября 1847 г., Остенде.}}
{{Q|[[Искусство]] есть примирение с жизнью.
...Искусство есть водворенье в душу стройности и порядка, а не смущенья и расстройства.|Комментарий=Письмо В. А. Жуковскому, 10 января 1848 г. (29 декабря 1847 г.), Неаполь.}}
{{Q|Всё, что ни есть в мире, так ниже того, что творится в уединенной келье [[художник]]а, что я сам не гляжу ни на что, и мир кажется вовсе не для меня. Я даже и не слышу его шума.|Комментарий=Письмо А. А. Иванову, вторая половина 1851 г., Москва.}}
== Цитаты о Гоголе ==
{{Q|..Самая характеристическая черта таланта Гоголя — [[оригинальность]] и самобытность, отличающие его от всех русских писателей.
...Гоголю не было образца, не было предшественников ни в русской, ни в иностранных литературах. Все теории, все предания литературные были против него, потому что он был против них. Чтобы понять его, надо было вовсе выкинуть их из головы, забыть об их существовании, — а это для многих значило бы переродиться, умереть и вновь воскреснуть. Чтобы яснее сделать нашу мысль, посмотрим, в каких отношениях находится Гоголь к другим русским поэтам. Конечно, и в тех сочинениях Пушкина, которые представляют чуждые русскому миру картины, без всякого сомнения, есть элементы русские, но кто укажет их? Как доказать, что, например, поэмы: «Моцарт и Сальери», «Каменный гость», «Скупой рыцарь», «Галуб» могли быть написаны только русским поэтом я что их не мог бы написать поэт другой нации? То же можно сказать и о Лермонтове. Все сочинения Гоголя посвящены исключительно изображению мира русской жизни, и у него нет соперников в искусстве воспроизводить ее во всей ее истинности. Он ничего не смягчает, не украшает вследствие любви к идеалам или каких-нибудь заранее принятых идей, или привычных пристрастий, как, например, Пушкин в «Онегине» идеализировал помещицкий быт. Конечно, преобладающий характер его сочинений — отрицание; всякое отрицание, чтоб быть живым и поэтическим, должно делаться во имя идеала — и этот идеал у Гоголя также не свой, то есть не туземный, как и у всех других русских поэтов, потому что наша общественная жизнь еще не сложилась и не установилась, чтобы могла дать литературе этот идеал.
...Впрочем, от влияния теории не всегда избегают и таланты, даже гениальные. Гоголь принадлежит к числу немногих, совершенно избегнувших всякого влияния какой бы то ни было теории. Умея понимать искусство и удивляться ему в произведениях других поэтов, он тем не менее пошел своей дорогою, следуя глубокому и верному художественному инстинкту, каким щедро одарила его природа, и не соблазняясь чужими успехами на подражание. Это, разумеется, не дало ему оригинальности, но дало ему возможность сохранить и выказать вполне ту оригинальность, которая была принадлежностью, свойством его личности и, следовательно, подобно таланту, даром природы. От этого он и показался для многих как бы извне вошедшим в русскую литературу, тогда как на самом деле он был ее необходимым явлением, требовавшимся всем предшествовавшим ее развитием.
Влияние Гоголя на русскую литературу было огромно. Не только все молодые таланты бросились на указанный им путь, но и некоторые писатели, уже приобретшие известность, пошли по этому же пути, оставивши свой прежний. Отсюда появление, школы, которую противники ее думали унизить названием натуральной. После «Мертвых душ» Гоголь ничего не написал. На сцене литературы теперь только его школа.|Автор=[[Виссарион Белинский]], «Взгляд на русскую литературу 1847 года» (1848)|Комментарий=}}
{{Q|Перед Гоголем должно благоговеть как перед человеком, одаренным самым глубоким [[ум]]ом и самою нежною [[любовь]]ю к людям!<ref>Письмо В. Н. Репниной, 7 марта 1850 г.</ref>|Автор=[[Тарас Григорьевич Шевченко|Т. Г. Шевченко]]|Комментарий=}}
{{Q|[[File:GogolNaOdre.jpg|thumb|left|Гоголь на смертном одре. 1852.]]Гоголя нет!.. [[Грусть|Грустно]] и тяжело! Нет великого [[художник]]а, и нет великого создания, им недоконченного. С именем Гоголя, с его великим поэтическим трудом связывались все надежды, всё будущее нашей литературы. Теперь исчезли её надежды, а может быть, и всё её [[будущее]], вместе с потерею величайшего русского писателя, величайшего и вместе, кажется, последнего русского художника. Пусто стало в русской литературе, ей больше уже нечего ждать. Так грустно становится при этой горькой мысли, что ещё невозможен стройный и последовательный отчет о заключившем, — да, заключившем! — уже свою деятельность [[гений|гениальном]] писателе.
...Великий [[талант]] свой принял Гоголь как [[долг]], наложенный на него свыше, который обязан он нести в течение всей своей жизни. Строго понял он призвание художника; не улыбаясь сам, производил он своими сочинениями [[смех]], полный художественного наслаждения. Известно его [[слово]], где так высказал он себя, когда сказал: «И долго ещё определено мне чудной [[власть]]ю идти об руку с моими странными героями, озирать всю громадную несущуюся жизнь, озирать её сквозь видный миру смех и незримые, неведомые ему [[слёзы]]». Весь обращённый к [[Бог]]у, всегда трудился он внутренно и часто говорил, что жизнь не веселье, не удовольствие, но и труд, и [[подвиг]]. А стоит только не бежать духовного труда, — он явится, великий и бесконечный. — Вспомним, что так строг, ''так чист и так важен был поэт, произведения которого, по невежественному мнению некоторых, только грязны и непристойны и, по впечатлению многих, только смешны''.
...Повторяем: ещё не приспело время для полного [[суждение|суждения]] о Гоголе. Если точка зрения (на иное) гениального [[человек]]а-художника и могла быть иногда ошибочна относительно того или другого в отдельности, если мы и признаем ошибочность иных высказанных им мнений в его письмах, то подвиг жизни Гоголя вполне чист, нравственен, истинен, искренен и глубок.
Грустно, грустно! Это чувство всего чаще приходит теперь на душу, и это слово всего чаще просится на уста.<ref>Аксаков К.С. «На смерть Гоголя» (1852 г.), ''Пути русской прозы XIX века''. Ленинград, 1976 г., стр.16-29</ref>|Автор=[[Константин Сергеевич Аксаков|Константин Аксаков]]|Комментарий= «На [[смерть]] Гоголя»}}
{{Q|Как непосредственен, как силён Гоголь, и какой он художник! Одна его «[[s:Коляска (Гоголь)|Коляска]]» стоит двести тысяч рублей. Сплошной восторг и больше ничего. Это величайший русский писатель.<ref>[http://feb-web.ru/feb/chekhov/texts/sp0/pi3/pi3-201-.htm Письмо А. С. Суворину, начало мая 1889 г.]</ref>|Автор=[[Антон Чехов]]|Комментарий=}}
{{Q|...Холодность, с какою [[публика]] отнеслась к «[[s:Одиссея (Гомер/Жуковский)|Одиссее]]» [[Василий Андреевич Жуковский|Жуковского]], возмущала его, казалась ему признаком отсутствия вкуса, [[ум]]ственного бессилия общества, и он находил, что ему нечего торопиться с окончанием «[[Мёртвые души|Мёртвых душ]]», так как современные ему [[люди]] не годятся в [[читатель|читатели]], не способны ни к чему художественному и спокойному. «Никакие рецензии не в силах засадить нынешнее [[поколение]], обмороченное политическими брожениями, за [[чтение]] светлое и успокаивающее душу». Лето 1849 года Гоголь провёл у [[w:Александра Осиповна Россет|Смирновой]], сначала в [[деревня|деревне]], затем в [[Калуга|Калуге]], где [[w:Смирнов, Николай Михайлович|Н.М. Смирнов]] был губернатором. Там он в первый раз прочёл несколько глав из второго тома «Мёртвых душ». Первые две главы были совершенно отделаны и являлись совсем не в том виде, в каком мы читаем их теперь. [[w:Александра Осиповна Россет|Александра Осиповна]] помнила, что первая глава начиналась торжественным лирическим вступлением, вроде той страницы, какою заканчивается первый том; далее её поразило необыкновенно живое описание чувств Тентетникова после согласия генерала на его [[Брачный союз|брак]] с Уленькой, а в последующих семи главах, ещё требовавших, по словам Гоголя, значительной переработки, ей понравился роман светской красавицы, которая провела [[молодость]] при дворе, скучает в провинции и [[влюблённость|влюбляется]] в Платонова, также [[скука|скучающего]] от ничегонеделанья.
В Калуге Гоголь не оставлял своей [[литература|литературной]] работы и всё [[утро]] проводил с пером в руке, запершись у себя во флигеле. Очевидно, творческая способность, на время изменившая ему, отчасти вследствие физических [[страдание|страданий]], отчасти вследствие того болезненного направления, какое приняло его [[религия|религиозное]] [[чувство]], снова вернулась к нему после его [[путешествие|путешествия]] в [[Иерусалим]]. О том, какой живостью и непосредственностью обладало в то время его [[творчество]], можно судить по небольшому [[рассказ]]у князя [[w:Оболенский, Дмитрий Александрович|Д. Оболенского]], ехавшего вместе с ним из Калуги в Москву. Гоголь сильно заботился о портфеле, в котором лежали тетради второго тома «Мёртвых душ», и не успокоился, пока не уложил их в самое безопасное место {{comment|дормеза|Дормез (фр. dormeuse) — старинная дорожная карета, приспособленная для спанья.}}.<ref>''[[w:Анненская, Александра Никитична|Анненская А.Н.]]'' Гоголь. Его жизнь и литературная деятельность. Биографическая библиотека Флорентия Павленкова. Москва, 1895 г.</ref>|Автор=[[Александра Никитична Анненская|Александра Анненская]]|Комментарий=«Гоголь. Его жизнь и литературная деятельность», 1895}}
{{Q|Известен [[взгляд]], по которому вся наша новейшая [[литература]] исходит из Гоголя; было бы правильнее сказать, что она вся в своём целом явилась отрицанием Гоголя, борьбою против него. |Автор=[[Василий Васильевич Розанов|Василий Розанов]], «Легенда о Великом инквизиторе [[Фёдор Михайлович Достоевский|Ф.М.Достоевского]]»}}
{{Q|Я всю жизнь боролся и ненавидел Гоголя: и в 62 года думаю: «Ты победил, ужасный хохол». Нет, он увидел русскую душеньку в ее «преисподнем содержании».<ref>Письмо [[Пётр Бернгардович Струве|П. Б. Струве]], февраль 1918 г., Сергиев Посад.</ref>|Автор=Василий Розанов|Комментарий=}}
{{Q|Смех [[Мефисто]], гордость [[Каин]]а, сила [[Прометей|Прометея]], [[мудрость]] [[Люцифер]]а, [[свобода]] сверхчеловека — вот различные в веках и народах «великолепные [[костюм]]ы», маски этого вечного подражателя, приживальщика, [[обезьяны]] [[Бог]]а. Гоголь, первый, увидел [[чёрт]]а без [[маска|маски]], увидел подлинное лицо его, [[страх|страшное]] не своей необычайностью, а обыкновенностью, [[пошлость]]ю; |Автор=[[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Дмитрий Мережковский]], «[[s:Гоголь. Творчество, жизнь и религия (Мережковский)/Часть первая/I|Гоголь. Творчество, жизнь и религия]]», 1906}}
{{Q|«Когда его раздевали и сажали в ванну, он сильно стонал, кричал, говорил, что это делают напрасно. Когда ставили пиявки, он повторял: „Не надо!“ Потом, когда они уже были поставлены, твердил: „Снимите пиявки, поднимите от рта [[пиявки]]!“ Его руку держали с силою, чтобы он их не касался».
Доктора велели поставить, кроме пиявок, горчишники на конечности, потом мушку на затылок, лёд на голову и давать внутрь отвар [[алтей]]ного корня с [[лавровишня|лавровишневой]] водой. Обращение их было безжалостное: они распоряжались с ним, как с [[сумасшедший|сумасшедшим]], кричали перед ним, как перед [[труп]]ом. Приставали к нему, мяли, ворочали, поливали на голову какой-то едкий [[спирт]], и [[больной]] от этого стонал; спрашивали, продолжая поливать: «Что болит, Николай Васильевич? Говорите же!» Но тот стонал и не отвечал. За несколько часов до [[смерть|смерти]], когда он уже был почти в [[агония|агонии]], ему обкладывали всё тело горячим [[хлеб]]ом, при чём опять возобновился стон и пронзительный крик. Какое-то [[фантастика|фантастическое]] безобразие! Мы видели, впрочем, что во всей личности, в жизни Гоголя иногда мелькает это [[фантастика|фантастическое]], исполински-карикатурное, самое [[смех|смешное]] в самом страшном; и вот это же повторяется и в смерти.
Тут как будто в последний раз смеётся [[Чёрт]] над человеком, нарочно в самом унизительном положении тела и [[дух]]а тащит свою [[жертва|жертву]]. Доктора должны были казаться Гоголю в предсмертном бреду его чем-то вроде той нечисти, которая задушила Хому Брута в осквернённой [[церковь (сооружение)|церкви]]. ''«Горьким [[слово]]м моим посмеюся»'', — эти слова пророка Иеремии начертаны на гробовом камне Гоголя. Увы, теперь мы знаем, кто над ним посмеялся.|Автор=[[Дмитрий Сергеевич Мережковский|Дмитрий Мережковский]], «[[s:Гоголь. Творчество, жизнь и религия (Мережковский)/Часть вторая/XIII|Гоголь. Творчество, жизнь и религия]]», 1906}}
{{Q|Гоголь умер, сломленный [[отчаяние|отчаяньем]] живописца, потерявшего из виду недописанный им, но ставший ему ненавистным [[портрет]], ― [[портрет]], который казался ему [[грех|грешным]], ибо вместо того, чтобы являться лишь материалом, лишь [[этюд (живопись)|этюдом]] для картины, где блеск красоты добра должен был эстетически торжествовать над чернотой порока, ― этому пороку пришлось одному, шатаясь по миру, оправдывать безрадостное своё существование.<ref name="Анненский">Серия «Литературные памятники». ''[[Иннокентий Фёдорович Анненский|И. Ф. Анненский]].'' Книги отражений. — Москва, «Наука», 1979 г.</ref>|Автор=[[Иннокентий Фёдорович Анненский|Иннокентий Анненский]], «Книга отражений», 1906}}
{{Q|Что же поведал нам Гоголь о России? Прежде всего она для него — синоним чего-то необъятного, беспредельного, «неизмеримая русская земля». Но беспредельное — не содержание, а форма национального существования. Чтобы найти Россию, надо преодолеть пространство, наполнить [[творчество|творческой]] деятельностью её безграничный простор. В [[поэзия|поэзии]] Гоголя мы находим человека в борьбе с пространством. В этом — основная её стихия, глубоко национальный её [[Источник (значения)|источник]]. <...>
''Безграничная [[тоска]] и беспредельное воодушевление'' — вот те противоположные [[настроениt|настроения]], которые, в связи с созерцанием русской равнины, окрашивают лирику Гоголя. Гоголь признаёт, что это — те самые черты, которые составляют своеобразную особенность русской [[песня|песни]].
...В [[молодость|молодости]] он, по собственному признанию, творил беззаботно и безотчетно: когда его давила [[грусть]], он освобождался от неё [[смех]]ом. Но с годами это [[соловей|соловьиное]] [[пение]] стало для него невозможным: под влиянием [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкина]] он взглянул на дело серьёзнее и относительно каждого своего произведения стал ставить вопросы:«зачем» и «для чего»; он понял, что раньше он смеялся даром. Ему стало ясно, что не себя самого надо освобождать смехом от [[печаль|печали]]: надо делать ''им'' живое [[общество|общественное]] дело — освобождать Россию от чудовищ, изгонять из неё [[бес]]ов. Ибо смех — могущественное орудие [[борьба|борьбы]]: «насмешки [[боязнь|боится]] даже тот, кто больше ничего на свете не боится».<ref>''[[Евгений Николаевич Трубецкой|Евгений Трубецкой]]''. «Два зверя. Статьи 1906-1919 гг.» 2010 г. ISBN 978-5-9989-10371</ref>|Автор=[[Евгений Николаевич Трубецкой|Евгений Трубецкой]], из статьи «Гоголь и Россия»}}
{{Q|Где есть смелее сравнения, где художественная правда невероятней? Бедные [[символизм|символисты]]: еще доселе упрекает их критика за «голубые звуки»: но найдите мне у [[Поль Верлен|Верлёна]], [[Артюр Рембо|Рембо]], [[Шарль Бодлер|Бодлера]] образы, которые были бы столь невероятны по своей смелости, как у Гоголя. Нет, вы не найдете их: а между тем Гоголя читают и не видят, не видят доселе, что нет в словаре у нас слова, чтобы назвать Гоголя; нет у нас способов измерить все возможности, им исчерпанные: мы еще не знаем, что такое Гоголь; и хотя не видим мы его подлинного, все же творчество Гоголя, хотя и суженное нашей убогой восприимчивостью, ближе нам всех писателей русских XIX столетия. Что за слог! Глаза у него с пением вторгаются в душу, а то вытягиваются клещами, волосы развеваются в бледно-серый туман, вода ― в серую пыль; а то вода становится стеклянной рубашкой, отороченной волчьей шерстью ― сиянием.<ref>''[[Андрей Белый|А.Белый]].'' «Луг зелёный». Критика. Эстетика. Теория символизма: в 2-х томах. Том 1. — М.: Искусство, 1994 г.</ref>|Автор=[[Андрей Белый]], [[s:Гоголь (Белый)|«Гоголь» (1909)]]}}
{{Q|Весь размах лирики, данный ритмами, от которых себя отвлекает в прозе Пушкин, вложил Гоголь в прозу, заставляя вздрагивать, как струны, вытянутые свои строки, дающие звук ассонансов и аллитераций. До него попытки в этом роде не увенчивались успехом: лирика Карамзина охладела для нас; Марлинский нам и вовсе не нужен. Гоголь же и волнует, и удивляет нас через сто лет; и это есть факт им осуществленной победы, граничащей с революцией нашей словесности.
...У Гоголя стык многих словарей с синтаксическими головоломками дает впечатление, что автор изучил словарь Даля до словаря Даля; из мозаики местных и сословных жаргонов извлекает он новые звуки языка.
...Гоголь умел извлечь из языка доселе неизвлекаемое; после него никогда уже не было такого сдвига в нашей литературе.<ref>Белый А. Мастерство Гоголя: Исследование. М.; Л.: Гос. изд-во художеств. лит-ры, 1934. С. 5, 9, 38.</ref>|Автор=[[Андрей Белый]], «Мастерство Гоголя» (1934)|Комментарий=«Творческий процесс Гоголя»}}
{{Q|Гоголем нельзя начитаться. Даже трудно представить себе человека, который прочел его один раз и более к нему бы не возвращался.<ref>Андроников И. Л. Избранные произведения. Т. 2. М., 1975.</ref>|Автор=[[Ираклий Андроников]], «Одна страница» (1952)|Комментарий=}}
{{Q|Диапазон Гоголя был безграничен. Не только смех, но и жуткая [[фантастика]] «Страшной мести» и «Вечера накануне Ивана Купалы», и [[героизм|героическая]] патетика, [[патриотизм|патриотическая]] торжественность «Тараса Бульбы», и поэтическая певучесть «Майской ночи», и глубокая взволнованность «Портрета», и [[гротеск]]ность «Носа» — одного из самых фантастических и самых [[реализм|реалистических]] произведений мировой литературы, и безграничная жалость к бедному человеку, так сильно проявившаяся в «Шинели» и нашедшая свое продолжение и в ранних (да и не только ранних) произведениях Достоевского, и в творчестве [[Тургенев]]а, [[Лесков]]а, Глеба Успенского, Гаршина, Чехова.|Автор=[[Максим Фадеевич Рыльский|Максим Рыльский]]<ref>Рильський М. Повне зібрання творів: у 20 т. К., 1955. Т. 3. С. 227.</ref>|Комментарий=}}
{{Q|Я ненавижу морализаторский пафос Гоголя, меня приводит в уныние и недоумение его абсолютная беспомощность в изображении девушек, мне отвратителен его религиозный фанатизм. Способность к словотворчеству не может служить настоящей связью между авторами, это всего лишь гирлянды и мишура. Его возмутили бы мои романы, он заклеймил бы бесхитростный, весьма поверхностный очерк его жизни, который я написал двадцать пять лет назад. Гораздо успешнее, потому что основана на более глубоком изучении, написана биография [[Николай Гаврилович Чернышевский|Чернышевского]] (в романе „Дар”), чьи работы мне представляются смехотворными, но чья судьба задела меня за живое гораздо сильнее, чем судьба Гоголя.|Автор=[[Владимир Набоков]], 1969<ref>https://gorky.media/context/nabokov-hate-machine/</ref>}}
{{Q|В глазах западного читателя двумя столпами русской литературы являются [[Фёдор Михайлович Достоевский|Ф. М. Достоевский]] и [[Лев Николаевич Толстой|Л. Н. Толстой]]; в глазах российского читателя оба они находятся в тени невысокого роста человека с длинным носом, птичьим взглядом и саркастической улыбкой. Этот человек является, возможно, самым экстраординарным, [[гений|гением]]-самородком, которого когда-либо знал мир. Среди писателей своего времени он предстает как уникальный феномен, который, очень быстро избавившись от влияния других, увлекает своих почитателей в мир фантасмагорий, в котором сосуществуют смешное и ужасное.<ref>Труайя А. Николай Гоголь. М.: Эксмо, 2004. С. 634.</ref>|Автор=[[Анри Труайя]], «Гоголь» (1971)|Комментарий=Послесловие|Оригинал=}}
== См. также ==
* [[:Категория:Произведения Николая Гоголя ]]
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
{{Навигация|Тема=Николай Васильевич Гоголь|Викисклад=Category:Nikolai Gogol|Википедия=Гоголь, Николай Васильевич|Викитека=Николай Васильевич Гоголь}}
{{поделиться}}
{{DEFAULTSORT:Гоголь, Николай Васильевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Русские писатели]]
[[Категория:Николай Гоголь|*]]
fppunxpdpl5i0p0okn82p1z1n56e1er
Сергей Васильевич Лукьяненко
0
33
382083
357174
2022-08-29T09:12:37Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Sergey Lukyanenko MOW 03-2011.jpg|thumb|Сергей Лукьяненко]]
{{Персоналия}}
'''Сергей Васильевич Лукьяненко''' — [[Россия|российский]] [[писатель]]-[[фантастика|фантаст]].
== Цитаты из произведений ==
* [[Ночной дозор]]
* [[Дневной дозор]]
* [[Сумеречный дозор]]
* [[Последний дозор]]
* [[Лорд с планеты Земля]]
* [[Звёзды - холодные игрушки]]
* [[Холодные берега]]
* [[Геном]]
* [[Танцы на снегу]]
* [[Спектр (роман)|Спектр]]
* [[Стеклянное море]]
* [[Лабиринт отражений]]
* [[Линия грёз]]
* [[Императоры иллюзий]]
* [[Фальшивые зеркала]]
* [[Рыцари сорока островов]]
* [[Мальчик и тьма]]
* [[Черновик (роман)|Черновик]]
* [[Чистовик]]
* [[Осенние визиты]]
* [[Недотёпа]]
{{Q|Цитата=Подхватив [[крыса|крысу]] под брюшко, молодой человек посадил ее на широкое плечо и, не озабочиваясь спуском лестницы, спрыгнул с трехметровой высоты. Поступок его показался бы опрометчивым только человеку, никогда не бывавшему на [[Марс]]е и не знающему о его низкой гравитации.
— Какая отвратительная атмосфера, Мстислав! — воскликнул [[человек]], оказавшись на поверхности. — И ведь это первая [[терраформирование|терраформированная]] планета! Ну ничего, и не в таких передрягах бывали, верно?|Автор=[[Сергей Лукьяненко]], «Кровавая оргия в марсианском аду», 2004 г.|Комментарий=|Оригинал=}}
== Цитаты из Живого Журнала ==
{{Q|Цитата=Сама суть проекта «Википедия» ясно давала понять, что скоро он превратится в площадку для самолюбования тщеславных бездельников. Вот это время и наступило. <ref>[http://users.livejournal.com/magister_/197359.html?thread=1601263 комментарий на пост «википеды рулят» от magister_]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Если наши дети не будут учить «Основы православной культуры», то наши внуки будут учить Коран.<ref>[http://doctor-livsy.livejournal.com/166265.html пост «Все нынче рассуждают об изучении основ православия в школе...» в боге Лукьяненко (doctor-livsy)]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Утрата Веры — разрушение самих основ жизни народа — утрата лидирующих, «государствообразующих» позиций в собственной стране. И единственный выход, единственное спасение — возвращение к Вере. К Православию.<ref>[http://krylov.livejournal.com/1365327.html?thread=33682255#t33682255 комментарий на пост «На правах рекламы» от krylov]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=[Русские] Сами посадили себе на шею коммунистов. Сами пошли в колхозное рабство. Сами раздали соседям территории. Сами терпели Сталина, Хрущева, Брежнева и прочих. Сами ругаем себя, драпаем за границу, сводим весь подъем национального сознания к хулиганствующей молодежи, у которой ветер в голове. Давай перестанем искать врагов — мы сами себе главный враг.<ref>[http://krylov.livejournal.com/1365327.html?thread=33598799#t33598799 комментарий на пост «На правах рекламы» от krylov]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=В целом, конечно, РИ [Российская Империя] была несравнимо прогрессивней нынешней России<ref>[http://krylov.livejournal.com/1365327.html?thread=33674575#t33674575 комментарий на пост «На правах рекламы» от krylov]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Я пишу про реальных людей, гражданин читатель, а не про идеальных. Если вы полагаете, что описание «правильных людей» приводит к утопии в жизни — то опыт советских лет показал — нихрена это не действует. Ну просто совершенно.<ref>[http://krylov.livejournal.com/1365327.html?thread=33591119#t33591119 комментарий на пост «На правах рекламы» от krylov]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Грузия России не соперник. Но вздуть ее надо. […] Поднять сотню бомбардировшиков — и отбомбить Грузию. Вогнать ее в каменный век. Не по городам, конечно. Мосты, заводы, дороги, электростанции. Виноградники. :)<ref>[http://lemming-drover.livejournal.com/32804.html?thread=1938468#t1938468 комментарий на пост «Злобное шипение на российско-грузинскую тему» от lemming-drover]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=С моей точки зрения — грузины сепаратисты и мятежники, поскольку нарушили свои же собственные договоренности и вышли из состава Российской Империи.<ref>[http://lemming-drover.livejournal.com/32804.html?thread=1969444#t1969444 комментарий на пост «Злобное шипение на российско-грузинскую тему» от lemming-drover]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Очевидно, я плохой православный. Меня оправдывает лишь то, что США желали и желают смерти моей стране и моему народу.<ref>[http://lemming-drover.livejournal.com/32804.html?thread=1967652#t1967652 комментарий на пост «Злобное шипение на российско-грузинскую тему» от lemming-drover]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Я отныне в Украину не езжу, в украинских конвентах не участвую, переводить свои книги на украинский запрещаю. […] Нет и не будет такого государства - Украина. Либо часть России, либо польский протекторат. <ref>[http://dr-piliulkin.livejournal.com/501944.html?thread=65895864#t65895864 «Я всё сказал уже давно»]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Последние 23 года Украина развивалась как государство, противопоставленное России, то есть даже лозунг, в общем-то, такой был: «Украина — не Россия». И самое ужасное, что эти всходы сейчас дали плоды. Мы видим, что происходит, и в итоге страна сваливается в националистическую, едва ли не в фашистскую какую-то ситуацию. То есть речь уже идёт о посылке армейских карательных отрядов на юго-восток и так далее. Всё известно. И самое ужасное, на мой взгляд, что наш голос, позиция России не слышна, она не слышна на Западе, она всячески закрывается на самой Украине.<ref>[[n:Прямая линия с Владимиром Путиным 17 апреля 2014 года|Прямая линия с Владимиром Путиным 17 апреля 2014 года]]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
== О Лукьяненко ==
{{Q|А более частое явление ― это выкладывание [[автор]]ом в собственном блоге отдельных глав с последующим обсуждением и возможной правкой в зависимости от читательских замечаний. В частности, так поступал фантаст Сергей Лукьяненко. В своем блоге он регулярно выкладывал свои произведения и отчасти модифицировал текст в зависимости от реплик читателей. Иногда даже нельзя строго определить, какая именно из границ размывается. Это связано с тем, что один и тот же комментарий может уничтожать и начальную, и конечную границы [[текст]]а. Поясню, что я имею в виду. [[Писатель]] выкладывает произведение в интернете, получает определенную критику и меняет что-то в своем произведении и далее публикует уже новую версию на бумаге. Таким образом, комментарий в интернете, с одной стороны, предшествует бумажной версии романа, с другой ― завершает версию в [[интернет]]е. Так размывается начальная и конечная граница разных произведений ― сетевого произведения и бумажного.<ref>''[[Максим Анисимович Кронгауз|Максим Кронгауз]]'', Без границ. — М.: «Русская жизнь» (http://russlife.ru), 2012 г.</ref>|Автор=[[Максим Анисимович Кронгауз|Максим Кронгауз]], «Без границ», 2012}}
{{Q|Цитата=Вы знаете, Сергей (можно я к Вам так обращусь?), я всё-таки с Вами не согласен. Знаю, что Вы один из наиболее интересных современных писателей, очень читаемый и хорошо издаваемый. Но я не могу согласиться с тем, что Украина — проклятая земля, я Вас просто очень прошу не употреблять таких выражений в отношении Украины.<ref>[[n:Прямая линия с Владимиром Путиным 17 апреля 2014 года|Прямая линия с Владимиром Путиным 17 апреля 2014 года]]</ref>|Автор=[[Владимир Владимирович Путин]]|Комментарий=|Оригинал=}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
{{Навигация
|Тема = {{PAGENAME}}
|Портал =
|Викисловарь =
|Викиучебник =
|Википедия = Сергей Васильевич Лукьяненко
|Викитека = Сергей Лукьяненко
|Викивиды =
|Викиновости =
|Викисклад =
|Метавики =
|Проект =
|Родовод =
}}
* [http://www.lukianenko.ru/ Официальный сайт]
* {{lj user|dr-piliulkin}} блог в LiveJournal
* {{lj user|doctor-livsy}} (третий по популярности русскоязычный авторский блог на июль 2008 г., ныне закрытый автором)
{{DEFAULTSORT:Лукьяненко, Сергей Васильевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Блоггеры]]
5lpgxhyubz78l72wqls1kar7k2zbyxm
382084
382083
2022-08-29T09:12:48Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Сергей Васильевич Лукьяненко''' — [[Россия|российский]] [[писатель]]-[[фантастика|фантаст]].
== Цитаты из произведений ==
* [[Ночной дозор]]
* [[Дневной дозор]]
* [[Сумеречный дозор]]
* [[Последний дозор]]
* [[Лорд с планеты Земля]]
* [[Звёзды - холодные игрушки]]
* [[Холодные берега]]
* [[Геном]]
* [[Танцы на снегу]]
* [[Спектр (роман)|Спектр]]
* [[Стеклянное море]]
* [[Лабиринт отражений]]
* [[Линия грёз]]
* [[Императоры иллюзий]]
* [[Фальшивые зеркала]]
* [[Рыцари сорока островов]]
* [[Мальчик и тьма]]
* [[Черновик (роман)|Черновик]]
* [[Чистовик]]
* [[Осенние визиты]]
* [[Недотёпа]]
{{Q|Цитата=Подхватив [[крыса|крысу]] под брюшко, молодой человек посадил ее на широкое плечо и, не озабочиваясь спуском лестницы, спрыгнул с трехметровой высоты. Поступок его показался бы опрометчивым только человеку, никогда не бывавшему на [[Марс]]е и не знающему о его низкой гравитации.
— Какая отвратительная атмосфера, Мстислав! — воскликнул [[человек]], оказавшись на поверхности. — И ведь это первая [[терраформирование|терраформированная]] планета! Ну ничего, и не в таких передрягах бывали, верно?|Автор=[[Сергей Лукьяненко]], «Кровавая оргия в марсианском аду», 2004 г.|Комментарий=|Оригинал=}}
== Цитаты из Живого Журнала ==
{{Q|Цитата=Сама суть проекта «Википедия» ясно давала понять, что скоро он превратится в площадку для самолюбования тщеславных бездельников. Вот это время и наступило. <ref>[http://users.livejournal.com/magister_/197359.html?thread=1601263 комментарий на пост «википеды рулят» от magister_]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Если наши дети не будут учить «Основы православной культуры», то наши внуки будут учить Коран.<ref>[http://doctor-livsy.livejournal.com/166265.html пост «Все нынче рассуждают об изучении основ православия в школе...» в боге Лукьяненко (doctor-livsy)]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Утрата Веры — разрушение самих основ жизни народа — утрата лидирующих, «государствообразующих» позиций в собственной стране. И единственный выход, единственное спасение — возвращение к Вере. К Православию.<ref>[http://krylov.livejournal.com/1365327.html?thread=33682255#t33682255 комментарий на пост «На правах рекламы» от krylov]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=[Русские] Сами посадили себе на шею коммунистов. Сами пошли в колхозное рабство. Сами раздали соседям территории. Сами терпели Сталина, Хрущева, Брежнева и прочих. Сами ругаем себя, драпаем за границу, сводим весь подъем национального сознания к хулиганствующей молодежи, у которой ветер в голове. Давай перестанем искать врагов — мы сами себе главный враг.<ref>[http://krylov.livejournal.com/1365327.html?thread=33598799#t33598799 комментарий на пост «На правах рекламы» от krylov]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=В целом, конечно, РИ [Российская Империя] была несравнимо прогрессивней нынешней России<ref>[http://krylov.livejournal.com/1365327.html?thread=33674575#t33674575 комментарий на пост «На правах рекламы» от krylov]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Я пишу про реальных людей, гражданин читатель, а не про идеальных. Если вы полагаете, что описание «правильных людей» приводит к утопии в жизни — то опыт советских лет показал — нихрена это не действует. Ну просто совершенно.<ref>[http://krylov.livejournal.com/1365327.html?thread=33591119#t33591119 комментарий на пост «На правах рекламы» от krylov]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Грузия России не соперник. Но вздуть ее надо. […] Поднять сотню бомбардировшиков — и отбомбить Грузию. Вогнать ее в каменный век. Не по городам, конечно. Мосты, заводы, дороги, электростанции. Виноградники. :)<ref>[http://lemming-drover.livejournal.com/32804.html?thread=1938468#t1938468 комментарий на пост «Злобное шипение на российско-грузинскую тему» от lemming-drover]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=С моей точки зрения — грузины сепаратисты и мятежники, поскольку нарушили свои же собственные договоренности и вышли из состава Российской Империи.<ref>[http://lemming-drover.livejournal.com/32804.html?thread=1969444#t1969444 комментарий на пост «Злобное шипение на российско-грузинскую тему» от lemming-drover]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Очевидно, я плохой православный. Меня оправдывает лишь то, что США желали и желают смерти моей стране и моему народу.<ref>[http://lemming-drover.livejournal.com/32804.html?thread=1967652#t1967652 комментарий на пост «Злобное шипение на российско-грузинскую тему» от lemming-drover]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Я отныне в Украину не езжу, в украинских конвентах не участвую, переводить свои книги на украинский запрещаю. […] Нет и не будет такого государства - Украина. Либо часть России, либо польский протекторат. <ref>[http://dr-piliulkin.livejournal.com/501944.html?thread=65895864#t65895864 «Я всё сказал уже давно»]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Последние 23 года Украина развивалась как государство, противопоставленное России, то есть даже лозунг, в общем-то, такой был: «Украина — не Россия». И самое ужасное, что эти всходы сейчас дали плоды. Мы видим, что происходит, и в итоге страна сваливается в националистическую, едва ли не в фашистскую какую-то ситуацию. То есть речь уже идёт о посылке армейских карательных отрядов на юго-восток и так далее. Всё известно. И самое ужасное, на мой взгляд, что наш голос, позиция России не слышна, она не слышна на Западе, она всячески закрывается на самой Украине.<ref>[[n:Прямая линия с Владимиром Путиным 17 апреля 2014 года|Прямая линия с Владимиром Путиным 17 апреля 2014 года]]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
== О Лукьяненко ==
{{Q|А более частое явление ― это выкладывание [[автор]]ом в собственном блоге отдельных глав с последующим обсуждением и возможной правкой в зависимости от читательских замечаний. В частности, так поступал фантаст Сергей Лукьяненко. В своем блоге он регулярно выкладывал свои произведения и отчасти модифицировал текст в зависимости от реплик читателей. Иногда даже нельзя строго определить, какая именно из границ размывается. Это связано с тем, что один и тот же комментарий может уничтожать и начальную, и конечную границы [[текст]]а. Поясню, что я имею в виду. [[Писатель]] выкладывает произведение в интернете, получает определенную критику и меняет что-то в своем произведении и далее публикует уже новую версию на бумаге. Таким образом, комментарий в интернете, с одной стороны, предшествует бумажной версии романа, с другой ― завершает версию в [[интернет]]е. Так размывается начальная и конечная граница разных произведений ― сетевого произведения и бумажного.<ref>''[[Максим Анисимович Кронгауз|Максим Кронгауз]]'', Без границ. — М.: «Русская жизнь» (http://russlife.ru), 2012 г.</ref>|Автор=[[Максим Анисимович Кронгауз|Максим Кронгауз]], «Без границ», 2012}}
{{Q|Цитата=Вы знаете, Сергей (можно я к Вам так обращусь?), я всё-таки с Вами не согласен. Знаю, что Вы один из наиболее интересных современных писателей, очень читаемый и хорошо издаваемый. Но я не могу согласиться с тем, что Украина — проклятая земля, я Вас просто очень прошу не употреблять таких выражений в отношении Украины.<ref>[[n:Прямая линия с Владимиром Путиным 17 апреля 2014 года|Прямая линия с Владимиром Путиным 17 апреля 2014 года]]</ref>|Автор=[[Владимир Владимирович Путин]]|Комментарий=|Оригинал=}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
{{Навигация
|Тема = {{PAGENAME}}
|Портал =
|Викисловарь =
|Викиучебник =
|Википедия = Сергей Васильевич Лукьяненко
|Викитека = Сергей Лукьяненко
|Викивиды =
|Викиновости =
|Викисклад =
|Метавики =
|Проект =
|Родовод =
}}
* [http://www.lukianenko.ru/ Официальный сайт]
* {{lj user|dr-piliulkin}} блог в LiveJournal
* {{lj user|doctor-livsy}} (третий по популярности русскоязычный авторский блог на июль 2008 г., ныне закрытый автором)
{{DEFAULTSORT:Лукьяненко, Сергей Васильевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Блоггеры]]
9m4s29d8ga3puf0pbzpfkou38svsokm
382085
382084
2022-08-29T09:13:09Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Сергей Васильевич Лукьяненко''' — [[русский язык|русский]] [[писатель]]-[[фантастика|фантаст]].
== Цитаты из произведений ==
* [[Ночной дозор]]
* [[Дневной дозор]]
* [[Сумеречный дозор]]
* [[Последний дозор]]
* [[Лорд с планеты Земля]]
* [[Звёзды - холодные игрушки]]
* [[Холодные берега]]
* [[Геном]]
* [[Танцы на снегу]]
* [[Спектр (роман)|Спектр]]
* [[Стеклянное море]]
* [[Лабиринт отражений]]
* [[Линия грёз]]
* [[Императоры иллюзий]]
* [[Фальшивые зеркала]]
* [[Рыцари сорока островов]]
* [[Мальчик и тьма]]
* [[Черновик (роман)|Черновик]]
* [[Чистовик]]
* [[Осенние визиты]]
* [[Недотёпа]]
{{Q|Цитата=Подхватив [[крыса|крысу]] под брюшко, молодой человек посадил ее на широкое плечо и, не озабочиваясь спуском лестницы, спрыгнул с трехметровой высоты. Поступок его показался бы опрометчивым только человеку, никогда не бывавшему на [[Марс]]е и не знающему о его низкой гравитации.
— Какая отвратительная атмосфера, Мстислав! — воскликнул [[человек]], оказавшись на поверхности. — И ведь это первая [[терраформирование|терраформированная]] планета! Ну ничего, и не в таких передрягах бывали, верно?|Автор=[[Сергей Лукьяненко]], «Кровавая оргия в марсианском аду», 2004 г.|Комментарий=|Оригинал=}}
== Цитаты из Живого Журнала ==
{{Q|Цитата=Сама суть проекта «Википедия» ясно давала понять, что скоро он превратится в площадку для самолюбования тщеславных бездельников. Вот это время и наступило. <ref>[http://users.livejournal.com/magister_/197359.html?thread=1601263 комментарий на пост «википеды рулят» от magister_]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Если наши дети не будут учить «Основы православной культуры», то наши внуки будут учить Коран.<ref>[http://doctor-livsy.livejournal.com/166265.html пост «Все нынче рассуждают об изучении основ православия в школе...» в боге Лукьяненко (doctor-livsy)]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Утрата Веры — разрушение самих основ жизни народа — утрата лидирующих, «государствообразующих» позиций в собственной стране. И единственный выход, единственное спасение — возвращение к Вере. К Православию.<ref>[http://krylov.livejournal.com/1365327.html?thread=33682255#t33682255 комментарий на пост «На правах рекламы» от krylov]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=[Русские] Сами посадили себе на шею коммунистов. Сами пошли в колхозное рабство. Сами раздали соседям территории. Сами терпели Сталина, Хрущева, Брежнева и прочих. Сами ругаем себя, драпаем за границу, сводим весь подъем национального сознания к хулиганствующей молодежи, у которой ветер в голове. Давай перестанем искать врагов — мы сами себе главный враг.<ref>[http://krylov.livejournal.com/1365327.html?thread=33598799#t33598799 комментарий на пост «На правах рекламы» от krylov]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=В целом, конечно, РИ [Российская Империя] была несравнимо прогрессивней нынешней России<ref>[http://krylov.livejournal.com/1365327.html?thread=33674575#t33674575 комментарий на пост «На правах рекламы» от krylov]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Я пишу про реальных людей, гражданин читатель, а не про идеальных. Если вы полагаете, что описание «правильных людей» приводит к утопии в жизни — то опыт советских лет показал — нихрена это не действует. Ну просто совершенно.<ref>[http://krylov.livejournal.com/1365327.html?thread=33591119#t33591119 комментарий на пост «На правах рекламы» от krylov]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Грузия России не соперник. Но вздуть ее надо. […] Поднять сотню бомбардировшиков — и отбомбить Грузию. Вогнать ее в каменный век. Не по городам, конечно. Мосты, заводы, дороги, электростанции. Виноградники. :)<ref>[http://lemming-drover.livejournal.com/32804.html?thread=1938468#t1938468 комментарий на пост «Злобное шипение на российско-грузинскую тему» от lemming-drover]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=С моей точки зрения — грузины сепаратисты и мятежники, поскольку нарушили свои же собственные договоренности и вышли из состава Российской Империи.<ref>[http://lemming-drover.livejournal.com/32804.html?thread=1969444#t1969444 комментарий на пост «Злобное шипение на российско-грузинскую тему» от lemming-drover]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Очевидно, я плохой православный. Меня оправдывает лишь то, что США желали и желают смерти моей стране и моему народу.<ref>[http://lemming-drover.livejournal.com/32804.html?thread=1967652#t1967652 комментарий на пост «Злобное шипение на российско-грузинскую тему» от lemming-drover]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Я отныне в Украину не езжу, в украинских конвентах не участвую, переводить свои книги на украинский запрещаю. […] Нет и не будет такого государства - Украина. Либо часть России, либо польский протекторат. <ref>[http://dr-piliulkin.livejournal.com/501944.html?thread=65895864#t65895864 «Я всё сказал уже давно»]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Последние 23 года Украина развивалась как государство, противопоставленное России, то есть даже лозунг, в общем-то, такой был: «Украина — не Россия». И самое ужасное, что эти всходы сейчас дали плоды. Мы видим, что происходит, и в итоге страна сваливается в националистическую, едва ли не в фашистскую какую-то ситуацию. То есть речь уже идёт о посылке армейских карательных отрядов на юго-восток и так далее. Всё известно. И самое ужасное, на мой взгляд, что наш голос, позиция России не слышна, она не слышна на Западе, она всячески закрывается на самой Украине.<ref>[[n:Прямая линия с Владимиром Путиным 17 апреля 2014 года|Прямая линия с Владимиром Путиным 17 апреля 2014 года]]</ref>|Автор=|Комментарий=}}
== О Лукьяненко ==
{{Q|А более частое явление ― это выкладывание [[автор]]ом в собственном блоге отдельных глав с последующим обсуждением и возможной правкой в зависимости от читательских замечаний. В частности, так поступал фантаст Сергей Лукьяненко. В своем блоге он регулярно выкладывал свои произведения и отчасти модифицировал текст в зависимости от реплик читателей. Иногда даже нельзя строго определить, какая именно из границ размывается. Это связано с тем, что один и тот же комментарий может уничтожать и начальную, и конечную границы [[текст]]а. Поясню, что я имею в виду. [[Писатель]] выкладывает произведение в интернете, получает определенную критику и меняет что-то в своем произведении и далее публикует уже новую версию на бумаге. Таким образом, комментарий в интернете, с одной стороны, предшествует бумажной версии романа, с другой ― завершает версию в [[интернет]]е. Так размывается начальная и конечная граница разных произведений ― сетевого произведения и бумажного.<ref>''[[Максим Анисимович Кронгауз|Максим Кронгауз]]'', Без границ. — М.: «Русская жизнь» (http://russlife.ru), 2012 г.</ref>|Автор=[[Максим Анисимович Кронгауз|Максим Кронгауз]], «Без границ», 2012}}
{{Q|Цитата=Вы знаете, Сергей (можно я к Вам так обращусь?), я всё-таки с Вами не согласен. Знаю, что Вы один из наиболее интересных современных писателей, очень читаемый и хорошо издаваемый. Но я не могу согласиться с тем, что Украина — проклятая земля, я Вас просто очень прошу не употреблять таких выражений в отношении Украины.<ref>[[n:Прямая линия с Владимиром Путиным 17 апреля 2014 года|Прямая линия с Владимиром Путиным 17 апреля 2014 года]]</ref>|Автор=[[Владимир Владимирович Путин]]|Комментарий=|Оригинал=}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
{{Навигация
|Тема = {{PAGENAME}}
|Портал =
|Викисловарь =
|Викиучебник =
|Википедия = Сергей Васильевич Лукьяненко
|Викитека = Сергей Лукьяненко
|Викивиды =
|Викиновости =
|Викисклад =
|Метавики =
|Проект =
|Родовод =
}}
* [http://www.lukianenko.ru/ Официальный сайт]
* {{lj user|dr-piliulkin}} блог в LiveJournal
* {{lj user|doctor-livsy}} (третий по популярности русскоязычный авторский блог на июль 2008 г., ныне закрытый автором)
{{DEFAULTSORT:Лукьяненко, Сергей Васильевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Блоггеры]]
jozjzfgby180gsft3415bq5af0vnlib
Редьярд Киплинг
0
38
381961
333768
2022-08-28T15:26:07Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Джо́зеф Ре́дьярд Ки́плинг''' ({{lang-en|Joseph Rudyard Kipling}}; 1865 — 1936) — английский писатель, поэт и новеллист. В 1907 году Киплинг стал первым англичанином, получившим Нобелевскую премию по литературе.
== Цитаты ==
{{Q|Постараемся понять, что русский — очаровательный человек, пока он остается в своей рубашке. Как представитель Востока, он обаятелен. И лишь когда он настаивает на том, чтобы на него смотрели как на представителя самого восточного из западных народов, а не как на представителя самого западного из восточных, — он становится этнической аномалией, с которой чрезвычайно трудно иметь дело. Даже сам хозяин никогда не знает, какая из сторон его натуры откроется следующей.|Оригинал = Let it be clearly understood that the Russian is a delightful person till he tucks in his shirt. As an Oriental he is charming. It is only when he insists upon being treated as the most easterly of western peoples instead of the most westerly of easterns that he becomes a racial anomaly extremely difficult to handle. The host never knows which side of his nature is going to turn up next.|Автор = ''[http://kipling.thefreelibrary.com/Man-Who-Was «The Man Who Was».]''}}
{{Q|В Азии слишком много Азии, она слишком стара. Вы не можете исправить женщину, у которой было много любовников, а Азия ненасытна в своих флиртах с незапамятных времен. Она никогда не будет увлекаться воскресной школой и не научится голосованию иначе, как с мечом в руках.|Оригинал = There is too much Asia and she is too old. You cannot reform a lady of many lovers, and Asia has been insatiable in her flirtations aforetime. She will never attend Sunday-school or learn to vote save with swords for tickets.|Автор = ''[http://kipling.thefreelibrary.com/Man-Who-Was «The Man Who Was».]''}}
{{Q|Никому, кроме бабушек, не следует ходить за ребенком, матери умеют только производить детей на свет.|Оригинал = None but a grandmother should ever oversee a child. Mothers are only fit for bearing.|Автор = ''«Ким»''}}
{{Q|Гиены и трусов, и храбрецов
Жуют без лишних затей.
Но они не пятнают имен мертвецов:
Это — дело людей.|Оригинал =…those
Who, being soulless, are free from shame,
Whatever meat they may find.
Nor do they defile the dead man's name--
That is reserved for his kind.|Автор = ''«Гиены» (The Hyaenas)''}}
{{Q|Великие вещи, все, как одна:
Женщины, Лошади, Власть и Война.|Оригинал =
Four things greater than all things are,--
Women and Horses and Power and War.|Автор = ''«Баллада о царской шутке» (The Ballad of the King's Jest)''}}
{{Q|Запад есть Запад, Восток есть Восток,
И вместе им не сойтись.|Оригинал= |Автор= «Баллада о Востоке и Западе» (1889)}}
{{Q|[[Закон джунглей]]|Оригинал=The Law of the Jungle|Автор= [[Книга джунглей]] (1894), также стихотворение «Закон джунглей» (1895)}}
{{Q|Лалун — представительница '''древнейшей профессии'''. Её прапрабабушкой была Лилит, которая жила, как всем известно, задолго до Евы.<ref name="Д2006">Словарь современных цитат / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2006.</ref>|Оригинал= |Автор= рассказ «В городской стене» из сборника «Чёрное и белое» (1888; перевод М. Клячкиной-Кондратьевой)|Комментарий= о проституции}}
{{Q|Мохнатый [[шмель]] — на душистый [[хмель]],
[[Мотылёк]] — на [[вьюнок]] луговой,
А [[цыган]] идёт, куда воля ведёт,
За своей цыганской звездой!<ref name="Д2006"/>|Оригинал= |Автор=«За цыганской звездой» (1892; перевод Г. Кружкова) |Комментарий=стихотворение положено на музыку А. Петровым для советского фильма «[[Жестокий романс (фильм)|Жестокий романс]]»}}
{{Q|Цитата=Мужчина помнит трёх женщин: первую, последнюю и одну.|Автор=|Комментарий=Неточная цитата из рассказа «Миссис Батерст». <ref>Перевод В. Хинкиса, из сборника: ''Киплинг Р.'' Город Страшной Ночи (сборник). — СПб: Амфора, 2000. — 560 с. — (Личная библиотека Борхеса). — ISBN 5-8301-0025-8. — С. 466: <br />— Скольких женщин по всему свету ты знавал близко, Прич?<br />
Причард густо покраснел до корней коротких волос на шее, которая была толщиной в добрых семнадцать дюймов.<br />
— Сотни, — сказал Пайкрофт.<br />
— Вот и я тоже. А про скольких ты сохранил память в сердце, если не считать первую, и, допустим, последнюю, — ''и ещё одну''?<br />
— Таких мало, на удивление мало, самому совестно, — сказал сержант Причард с облегчением.</ref>|Оригинал=}}
{{Q|[[:w:Бремя белого человека|Бремя белого человека]].
(перевод [[:w:Топоров, Виктор Леонидович|Виктор Леонидович Топоров]])
Твой жребий - Бремя Белых!
Как в изгнанье, пошли
Своих сыновей на службу
Темным сынам земли;
На каторжную работу -
Нету ее лютей,-
Править тупой толпою
То дьяволов, то детей.
(перевод [[:w:Сергеев, Андрей Яковлевич|Андрей Яковлевич Сергеев]])
Неси это гордое Бремя
Родных сыновей пошли
На службу тебе подвластным
Народам на край земли
На каторгу ради угрюмых
Мятущихся дикарей,
Наполовину бесов,
Наполовину людей.
|Оригинал = THE WHITE MAN'S BURDEN
Take up the White Man's burden—
Send forth the best ye breed—
Go bind your sons to exile
To serve your captives' need;
To wait in heavy harness,
On fluttered folk and wild—
Your new-caught, sullen peoples,
Half-devil and half-child.
.|Автор = Стихотворение [[s:en:The Five Nations/The White Man's Burden|Бремя белого человека]] (1899)}}
== Примечания ==
{{примечания|25em}}
{{Нобелевская премия по литературе 1901—1925}}
{{DEFAULTSORT:Киплинг, Редьярд}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели Англии]]
[[Категория:Лауреаты Нобелевской премии по литературе]]
dlg8ppdosxdtx82zzhrqcx077xq4de4
381962
381961
2022-08-28T15:26:28Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Джо́зеф Ре́дьярд Ки́плинг''' ({{lang-en|Joseph Rudyard Kipling}}; 1865 — 1936) — английский писатель, поэт и новеллист. В 1907 году Киплинг стал первым англичанином, получившим Нобелевскую премию по литературе.
== Цитаты ==
{{Q|Постараемся понять, что [[русский]] — очаровательный человек, пока он остаётся в своей рубашке. Как представитель Востока, он обаятелен. И лишь когда он настаивает на том, чтобы на него смотрели как на представителя самого восточного из западных народов, а не как на представителя самого западного из восточных, — он становится этнической аномалией, с которой чрезвычайно трудно иметь дело. Даже сам хозяин никогда не знает, какая из сторон его натуры откроется следующей.|Оригинал = Let it be clearly understood that the Russian is a delightful person till he tucks in his shirt. As an Oriental he is charming. It is only when he insists upon being treated as the most easterly of western peoples instead of the most westerly of easterns that he becomes a racial anomaly extremely difficult to handle. The host never knows which side of his nature is going to turn up next.|Автор = ''[http://kipling.thefreelibrary.com/Man-Who-Was «The Man Who Was».]''}}
{{Q|В Азии слишком много Азии, она слишком стара. Вы не можете исправить женщину, у которой было много любовников, а Азия ненасытна в своих флиртах с незапамятных времен. Она никогда не будет увлекаться воскресной школой и не научится голосованию иначе, как с мечом в руках.|Оригинал = There is too much Asia and she is too old. You cannot reform a lady of many lovers, and Asia has been insatiable in her flirtations aforetime. She will never attend Sunday-school or learn to vote save with swords for tickets.|Автор = ''[http://kipling.thefreelibrary.com/Man-Who-Was «The Man Who Was».]''}}
{{Q|Никому, кроме бабушек, не следует ходить за ребенком, матери умеют только производить детей на свет.|Оригинал = None but a grandmother should ever oversee a child. Mothers are only fit for bearing.|Автор = ''«Ким»''}}
{{Q|Гиены и трусов, и храбрецов
Жуют без лишних затей.
Но они не пятнают имен мертвецов:
Это — дело людей.|Оригинал =…those
Who, being soulless, are free from shame,
Whatever meat they may find.
Nor do they defile the dead man's name--
That is reserved for his kind.|Автор = ''«Гиены» (The Hyaenas)''}}
{{Q|Великие вещи, все, как одна:
Женщины, Лошади, Власть и Война.|Оригинал =
Four things greater than all things are,--
Women and Horses and Power and War.|Автор = ''«Баллада о царской шутке» (The Ballad of the King's Jest)''}}
{{Q|Запад есть Запад, Восток есть Восток,
И вместе им не сойтись.|Оригинал= |Автор= «Баллада о Востоке и Западе» (1889)}}
{{Q|[[Закон джунглей]]|Оригинал=The Law of the Jungle|Автор= [[Книга джунглей]] (1894), также стихотворение «Закон джунглей» (1895)}}
{{Q|Лалун — представительница '''древнейшей профессии'''. Её прапрабабушкой была Лилит, которая жила, как всем известно, задолго до Евы.<ref name="Д2006">Словарь современных цитат / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2006.</ref>|Оригинал= |Автор= рассказ «В городской стене» из сборника «Чёрное и белое» (1888; перевод М. Клячкиной-Кондратьевой)|Комментарий= о проституции}}
{{Q|Мохнатый [[шмель]] — на душистый [[хмель]],
[[Мотылёк]] — на [[вьюнок]] луговой,
А [[цыган]] идёт, куда воля ведёт,
За своей цыганской звездой!<ref name="Д2006"/>|Оригинал= |Автор=«За цыганской звездой» (1892; перевод Г. Кружкова) |Комментарий=стихотворение положено на музыку А. Петровым для советского фильма «[[Жестокий романс (фильм)|Жестокий романс]]»}}
{{Q|Цитата=Мужчина помнит трёх женщин: первую, последнюю и одну.|Автор=|Комментарий=Неточная цитата из рассказа «Миссис Батерст». <ref>Перевод В. Хинкиса, из сборника: ''Киплинг Р.'' Город Страшной Ночи (сборник). — СПб: Амфора, 2000. — 560 с. — (Личная библиотека Борхеса). — ISBN 5-8301-0025-8. — С. 466: <br />— Скольких женщин по всему свету ты знавал близко, Прич?<br />
Причард густо покраснел до корней коротких волос на шее, которая была толщиной в добрых семнадцать дюймов.<br />
— Сотни, — сказал Пайкрофт.<br />
— Вот и я тоже. А про скольких ты сохранил память в сердце, если не считать первую, и, допустим, последнюю, — ''и ещё одну''?<br />
— Таких мало, на удивление мало, самому совестно, — сказал сержант Причард с облегчением.</ref>|Оригинал=}}
{{Q|[[:w:Бремя белого человека|Бремя белого человека]].
(перевод [[:w:Топоров, Виктор Леонидович|Виктор Леонидович Топоров]])
Твой жребий - Бремя Белых!
Как в изгнанье, пошли
Своих сыновей на службу
Темным сынам земли;
На каторжную работу -
Нету ее лютей,-
Править тупой толпою
То дьяволов, то детей.
(перевод [[:w:Сергеев, Андрей Яковлевич|Андрей Яковлевич Сергеев]])
Неси это гордое Бремя
Родных сыновей пошли
На службу тебе подвластным
Народам на край земли
На каторгу ради угрюмых
Мятущихся дикарей,
Наполовину бесов,
Наполовину людей.
|Оригинал = THE WHITE MAN'S BURDEN
Take up the White Man's burden—
Send forth the best ye breed—
Go bind your sons to exile
To serve your captives' need;
To wait in heavy harness,
On fluttered folk and wild—
Your new-caught, sullen peoples,
Half-devil and half-child.
.|Автор = Стихотворение [[s:en:The Five Nations/The White Man's Burden|Бремя белого человека]] (1899)}}
== Примечания ==
{{примечания|25em}}
{{Нобелевская премия по литературе 1901—1925}}
{{DEFAULTSORT:Киплинг, Редьярд}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели Англии]]
[[Категория:Лауреаты Нобелевской премии по литературе]]
9pwysr6jf4yqbvn8g4xgpw6dgt0qudn
Фаина Георгиевна Раневская
0
1076
382074
368472
2022-08-29T08:50:54Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{offensive}}
{{Персоналия}}
'''Фаи́на Гео́ргиевна''' ('''Григо́рьевна''') '''Ране́вская''' (урождённая '''Фаи́на Ги́ршевна Фе́льдман'''; 27 августа 1895, Таганрог — 19 июля 1984, Москва) — советская актриса театра и кино, народная артистка СССР (1961), трижды лауреат Сталинской премии (1949, 1951, 1951).
== Цитаты ==
{{АБВ}}
* 8 марта — мое личное бедствие. С каждой открыткой в цветах и бантиках вырываю клок волос от горя, что я не родилась мужчиной<ref name="citaty" /> <ref name="Почему">Фаина Раневская. ''Почему все дуры такие женщины''. издательство Litres, 2017. ISBN 5457725138.</ref>.
=== Б ===
* [[Бог]] мой, как прошмыгнула [[жизнь]]. Я даже никогда не слышала, как поют соловьи. <ref name="Арлекин"> Фаина Раневская. ''Арлекин и скорбный Экклезиаст''. Издательство Litres, 2017. ISBN 5040485328.</ref>
* Бог мой, как я [[старость|стара]] — я ещё помню порядочных людей! <ref name="Раневская">Владимир Гуга. ''Фаина Раневская. Великая и непредсказуемая''. Издательство Litres, 2017. ISBN 5040228880.</ref>
* Бог создал [[женщина|женщин]] красивыми, чтобы их могли любить мужчины, и — глупыми, чтобы они могли любить [[мужчина|мужчин]]. <ref name="Странник">Александр Марченко. ''Странник: путь в боги. Книга первая: элемент 1 – фундамент (издание 2, переработанное)''. Издательство Litres, 2018. ISBN 5040369549.</ref>
* Больше всего в жизни я любила влюбляться. <ref name="Судьба">''«Судьба-шлюха», или Прогулка по жизни (сборник)''. Авторы Фаина Раневская, Алексей Щегловюю. Издательство Litres, 2017. ISBN 5040801599.</ref>
* Была сегодня у [[врач]]а «ухо-горло-жопа». <ref name="Мудрость">''Мудрость всех эпох''. Составлено По Светлана Кузина. Издательство Litres, 2017. ISBN 5040597789.</ref>
=== В ===
* В моей старой голове две, от силы три мысли, но они временами поднимают такую возню, что кажется, их тысячи.
* В Москве можно выйти на улицу одетой как Бог даст, и никто не обратит внимания. В Одессе мои ситцевые платья вызывают повальное недоумение — это обсуждают в парикмахерских, зубных амбулаториях, трамвае, частных домах. Всех огорчает моя чудовищная «скупость» — ибо в [[бедность]] никто не верит. — <small>''1949 г.''</small>
* В силу ряда причин я не могу сейчас ответить вам словами, какие употребляете вы. Но я искренне надеюсь, что когда вы вернётесь домой, ваша мать выскочит из подворотни и как следует вас искусает. — <small>''В ответ проходящему молодому человеку, который на улице толкнул Раневскую и обругал''.</small>
* В старости главное — чувство достоинства, а его меня лишили.
* В театр хожу, как в мусоропровод: фальшь, [[жестокость]], лицемерие, ни одного честного [[слово|слова]], ни одного честного [[глаз|глаза]]! Карьеризм, подлость, алчные старухи!
* В [[театр]]е меня любили [[талант]]ливые, [[бездарность|бездарные]] [[ненависть|ненавидели]], шавки кусали и рвали на части.
* В чём вас можно будет увидеть, Фаина Георгиевна? — В гробу!
* — Вам никогда не говорили, что вы похожи на [[Бриджит Бардо]]? — Нет, никогда. — И правильно, что не говорили.
* Вас не смущает, что я курю? — <small>''Когда администратор театра увидел её в гримерке абсолютно голой.''</small>
* Воспоминания — это богатства старости.
* Всё приятное в этом мире либо вредно, либо аморально, либо ведет к ожирению<ref name="120mail" />.
* Всё сбудется, стоит только расхотеть.
* Всю свою жизнь я проплавала в унитазе стилем баттерфляй<ref name="120mail" />.
* Всю жизнь я страшно боюсь глупых. Особенно баб. Никогда не знаешь, как с ними разговаривать, не скатываясь на их уровень.
* Вторая половинка есть у мозга, попы и таблетки. А я изначально целая<ref name="120mail" />.
* Вы знаете, что такое сниматься в кино? Представьте, что вы моетесь в бане, а туда приводят экскурсию.
* — Вы по-прежнему молоды и прекрасно выглядите. — Я не могу ответить вам таким же комплиментом! — А вы бы, как и я, соврали!
=== Г ===
* Главное — живой жизнью жить, а не по закоулкам памяти шарить.
* Главное в том, чтоб себя сдерживать — или я, или кто-то другой так решил, но это истина. С упоением била бы морды всем халтурщикам, а терплю. Терплю невежество, терплю враньё, терплю убогое существование полунищенки, терплю и буду терпеть до конца дней. Терплю даже [[Завадский, Юрий Александрович|Завадского]].
* Говорят, что герой не тот, кто побеждает, а тот, кто смог остаться один. Я выстояла, даже оставаясь среди зверей, чтобы доиграть до конца. Зритель ни в чем не виновен. Меня боятся… — <small>''Театр им. Моссовета, 1955 г.''</small>
* — Говорят, что этот спектакль не имеет успеха у зрителей? — Ну, это еще мягко сказано, — заметила Раневская. — Я вчера позвонила в кассу, и спросила, когда начало представления. — И что? — Мне ответили: «А когда вам будет удобно?»
* [[Грусть|Грустной]] жопой радостно не пукнешь.
=== Д ===
* Дамы, не худейте. Оно вам надо? Уж лучше к старости быть румяной пышкой, чем засушенной мартышкой!<ref name="citaty" />
* Даже за самым красивым павлиньим хвостом скрывается самая обычная куриная жопа. Так что, меньше пафоса, господа.
* Деньги съедены, а позор остался. — <small>''О своих работах в кино''.</small>
* Для актрисы не существует никаких неудобств, если это нужно для роли. — <small>''На съёмках фильма «Золушка»''.</small>
* Для меня всегда было загадкой — как великие актёры могли играть с [[артист]]ами, от которых нечем заразиться, даже насморком. Как бы растолковать, [[бездарность|бездари]]: никто к вам не придёт, потому что от вас нечего взять. Понятна моя [[мысль]] неглубокая?
** ''(Вариант).'' Как бы растолковать бездарю: никто к вам не придёт, потому что от вас нечего взять. Понятна вам мысль моя неглубокая?
* Для меня каждый спектакль мой — очередная репетиция. Может быть поэтому я не умею играть одинаково. Иногда репетирую хуже, иногда лучше, но хорошо — никогда.
* Думайте и говорите обо мне, что пожелаете. Где вы видели кошку, которую бы интересовало, что о ней говорят мыши?
* Душа не жопа — высраться не может.
=== Е ===
* Еврей ест курицу, когда он болен или когда курица больна.
* Если больной очень хочет жить, врачи бессильны.
* Если бы я вела дневник, я бы каждый день записывала одну фразу: «Какая смертная тоска», и всё. Я бы ещё записала, что театр стал моей богадельней, а я ещё могла бы что-то сделать.
* Если бы я, уступая просьбам, стала писать о себе, это была бы жалобная книга — «Судьба — шлюха».
* Если бы я часто смотрела в глаза Джоконде, я бы сошла с ума: она обо мне знает всё, а я о ней ничего.
* Если женщина идёт с опущенной головой — у неё есть любовник! Если женщина идёт с гордо поднятой головой — у неё есть любовник! Если женщина держит голову прямо — у неё есть любовник! И вообще — если у женщины есть голова, то у неё есть любовник!<ref name="120mail" />
* Есть люди, в которых живёт Бог; есть люди, в которых живёт Дьявол; а есть люди, в которых живут только глисты<ref name="120mail" />.
* Есть люди, хорошо знающие, «что к чему». В искусстве эти люди сейчас мне представляются бандитами, подбирающими ключи.
* Есть можно что угодно и когда угодно, но только голой и стоя перед зеркалом.
* Если ты ждёшь, что кто-то примет тебя «таким, как ты есть», то ты просто ленивое мудло. Потому что, как правило, «такой, как есть» — зрелище печальное. Меняйся, скотина. Работай над собой. Или сдохни в одиночестве.
=== Ж ===
* Жемчуг, который я буду носить в первом акте, должен быть настоящим, — требует капризная молодая актриса. — Всё будет настоящим, — успокаивает её Раневская. — Всё: и жемчуг в первом действии, и яд — в последнем.
* Женщины, конечно, умнее. Вы когда-нибудь слышали о женщине, которая бы потеряла голову только от того, что у мужчины красивые ноги?
* Животных, которых мало, занесли в Красную книгу, а которых много — в Книгу о вкусной и здоровой пище.
* Жизнь бьёт ключом… по голове!
* Жизнь моя… Прожила около, всё не удавалось. Как рыжий у ковра.
* Жизнь проходит и не кланяется, как сердитая соседка.
* Жизнь — это затяжной прыжок из утробы матери в могилу.
** ''Вариант:'' Жизнь — это затяжной прыжок из пизды в могилу.
* Жизнь — это небольшая прогулка перед вечным сном.
* Жить надо так, чтобы тебя помнили и сволочи.
* Женщины — это не слабый пол, слабый пол — это гнилые доски.
* Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на диеты, жадных мужчин и плохое настроение<ref name="120mail">[https://afisha.mail.ru/cinema/articles/47613 20 цитат Фаины Раневской, которые нужно запомнить на всю жизнь]</ref>.
* Живу только собой — какое самоограничение.
=== З ===
* Запомни на всю жизнь — надо быть такой гордой, чтобы быть выше самолюбия.
* — Звонок не работает, как придёте, стучите ногами. — Почему ногами? — Но вы же не с пустыми руками собираетесь приходить!
* Здоровье — это когда у вас каждый день болит в другом месте.
* Знаете, когда я увидела этого лысого на броневике, то поняла: нас ждут большие неприятности.
=== И ===
* И что только не делает с человеком природа! И это всё без наркоза!<ref name="120mail" />
* Или я старею и глупею, или нынешняя молодёжь ни на что не похожа! Раньше я просто не знала, как отвечать на их вопросы, а теперь даже не понимаю, о чём они спрашивают.
=== К ===
* Каждый волен распоряжаться своей жопой, как ему хочется. Поэтому я свою поднимаю и уёбываю. — <small>''На партсобрании в театре Моссовета, на котором обсуждалось немарксистское поведение одного именитого актёра, обвинённого в гомосексуализме''.</small>
* — Как ваша жизнь, Фаина Георгиевна? — Я вам ещё в прошлом году говорила, что говно. Но тогда это был марципанчик.
* Как ошибочно мнение о том, что нет незаменимых актёров.
* Как я завидую безмозглым!
* Какой печальный город. Невыносимо красивый и такой печальный с тяжело-болезнетворным климатом. — <small>''Ленинград, 1960 г.''</small>
* Кино — заведение босяцкое.
* Книгу писала 3 года, прочитав, порвала. Книги должны писать писатели, мыслители или же сплетники.
* Когда мне не дают роли, чувствую себя пианисткой, которой отрубили руки.
* Когда мне снится кошмар — это значит, я во сне снимаюсь в кино<ref name="120mail" />.
* Когда у попрыгуньи болят ноги, она прыгает сидя.
* Когда я начинаю писать мемуары, дальше фразы: «Я родилась в семье бедного нефтепромышленника…», — у меня ничего не получается.
* Когда я умру, похороните меня и на памятнике напишите: «Умерла от отвращения».
* Красивые люди тоже срут.
* Критикессы — амазонки в климаксе.
* Кто бы знал моё одиночество? Будь он проклят, этот самый талант, сделавший меня несчастной…
* Когда Фаину Георгиевну спросили, какие, по её мнению, женщины склонны к большей верности — брюнетки или блондинки, она не задумываясь ответила: «Седые!»
* Как бы разъяснить… Мата я не стесняюсь, свободно им пользуясь при всех. В лексиконе моём любимое слово — «жопа». А не «отлично». — <small>''В ответ на вежливый приветственный вопрос журналистки: «Как дела?»''</small>)
=== Л ===
* Лесбиянство, гомосексуализм, садизм, мазохизм — это не извращения. Извращений, собственно, только два: хоккей на траве и балет на льду.
* Лучше быть хорошим человеком, «ругающимся матом», чем тихой, воспитанной тварью.
* Люди как свечи, либо горят, либо в жопу их.
=== М ===
* — Милочка, я возьму с собой «Идиота», чтобы не скучать в троллейбусе! — <small>''К/ф «Весна», в роли Маргариты Львовны, домработницы''.</small>
* Мне всегда было непонятно: люди стыдятся бедности и не стыдятся богатства.
* Мне иногда кажется, что я ещё живу только потому, что очень хочу жить. За 53 года выработалась привычка жить на свете. Сердце работает вяло и всё время делает попытки перестать мне служить, но я ему приказываю: «Бейся, окаянное, и не смей останавливаться».
* Мне осталось жить всего сорок пять минут. Когда же мне всё-таки дадут интересную роль?
* Многие получают награды не по способности, а по потребности<ref name="120mail" />.
* Моё богатство, очевидно, в том, что мне оно не нужно<ref name="120mail" />.
* Моя любимая болезнь — чесотка: почесался и ещё хочется. А самая ненавистная — геморрой: ни себе посмотреть, ни людям показать.
* «Мои похоронные причиндалы» — говорила Фаина Георгиевна о своих наградах.
* Мысли тянутся к началу жизни — значит, жизнь подходит к концу.
=== Н ===
* На голодный желудок русский человек ничего делать и думать не хочет, а на сытый — не может.
* Нас приучили к одноклеточным словам, куцым мыслям, играй после этого Островского!
* Настоящий мужчина — это мужчина, который точно помнит день рождения женщины и никогда не знает, сколько ей лет. Мужчина, который никогда не помнит дня рождения женщины, но точно знает, сколько ей лет — это её муж.
* Не имей сто рублей, а имей двух грудей!
* Ненавижу, когда блядь строит из себя невинность!
* Нет болезни мучительнее тоски.
* Ничего кроме отчаянья от невозможности что-либо изменить в моей судьбе.
* Ничто так не даёт понять и ощутить своего одиночества, как когда некому рассказать сон.
* Ночью болит всё, а больше всего совесть.
* …Ну и лица мне попадаются, не лица, а личное оскорбление!
* Ну эта, как её… Такая плечистая в заду…
=== О ===
* Орфографические [[ошибка|ошибки]] в письме — как [[клоп]] на манишке.
* Одиноко. Смертная тоска. Мне 81 год… Сижу в Москве, лето, не могу бросить псину. Сняли мне домик за городом и с сортиром. А в мои годы один может быть любовник — домашний клозет.
* Одиночество как состояние не поддается лечению.
* Одиночество - это когда дома есть телефон, а звонит только будильник<ref name="120mail" />.
* [[Одиночество]] — это состояние, о котором некому рассказать.
* Он умрёт от расширения фантазии. (о [[:w:Завадский, Юрий Александрович|Юрии Завадском]])
* [[Оптимизм]] — это недостаток информации.
* Отвратительные паспортные данные. Посмотрела в паспорт, увидела, в каком году я родилась, и только ахнула.
* — Ох, вы знаете, у Завадского такое горе! — Какое горе? — Он умер.<ref name="citaty" />
* Ох уж эти несносные [[журналист]]ы! Половина лжи, которую они распространяют обо мне, не соответствует действительности.
* — Очень сожалею, Фаина Георгиевна, что вы не были на премьере моей новой пьесы, — похвастался Раневской [[Виктор Сергеевич Розов|Виктор Розов]]. — Люди у касс устроили форменное побоище! — И как? Удалось им получить [[деньги]] обратно?
=== П ===
* Паспорт человека — это его несчастье, ибо человеку всегда должно быть восемнадцать, а паспорт лишь напоминает, что ты можешь жить, как восемнадцатилетняя.
* «Перпетум кобеле». — <small>''О режиссёре З.''</small>
* — Пионеры, идите в жопу! — <small>''Когда её окружила толпа детей с радостными возгласами: «Муля! Муля!»''</small>
* — ПиОнЭры, возьмитесь за руки и идите в жопу! — <small>''Когда пионеры-тимуровцы пришли к ней домой, помогать как престарелой''.</small>
* Пипи в трамвае — всё, что он сделал в искусстве!
* Питаться в одиночку так же противоестественно, как срать вдвоём!
* Погода ваша меня огорчила, у нашей планеты явный климакс, поскольку планета — дама! — <small>''Из письма А. Щеглову в Кабул, 1983''.</small>
* Под самым красивым хвостом павлина скрывается самая обычная куриная жопа. Так что меньше пафоса, господа.
* Получаю письма: «Помогите стать актёром». Отвечаю: «Бог поможет!»
* Поняла, в чём моё несчастье: скорее поэт, доморощенный философ, «бытовая» дура — не лажу с бытом! Деньги мешают и когда их нет, и когда они есть. Вещи покупаю, чтобы их дарить. Одежду ношу старую, всегда неудачную. Урод я.
* После спектакля, в котором я играю, я не могу ночью уснуть от волнения. Но если я долго не играю, то совсем перестаю спать.
* После спектакля Раневская часто смотрела на цветы, корзину с письмами, открытками и записками, полными восхищения — подношения поклонников её игры — и печально замечала: — Как много любви, а в аптеку сходить некому.
* Посредственность всегда так говорит о себе: «Сегодня я играл изумительно, как никогда! Вы знаете, какой я скромный? Вся Европа знает, какой я скромный!»<ref name="citaty" />
* Похороны — спектакль для любопытствующих обывателей.
* — Почему вы кочевали из театра в театр? — Искала святое искусство. — Нашли? — Да! В Третьяковской галерее.<ref name="citaty" />
* — Почему женщины так много времени и средств уделяют своему внешнему виду, а не развитию интеллекта? — Потому что слепых мужчин гораздо меньше, чем глупых.
* Почему все дуры такие женщины?
* Принесли собаку, старую, с перебитыми ногами. Лечили её добрые собачьи врачи. Собака гораздо добрее человека и благороднее. Теперь она моя большая и, может быть, единственная радость. Она сторожит меня, никого не пускает в дом. Дай ей Бог здоровья!<ref name="citaty">[http://citaty.info/man/faina-georgievna-ranevskaya Фаина Георгиевна Раневская]</ref>
* Проклятый девятнадцатый век, проклятое воспитание: не могу стоять, когда мужчины сидят.
* Птицы ругаются, как актрисы из-за ролей. Я видела как воробушек явно говорил колкости другому, крохотному и немощному, и в результате ткнул его клювом в голову. Всё как у людей.
* Пусть это будет маленькая сплетня, которая должна исчезнуть между нами.
=== Р ===
* Ребёнка с первого класса школы надо учить науке одиночества.
=== С ===
* Самое страшное, это когда человек уже принадлежит не себе, а своему распаду.
* Сегодняшний театр — торговая точка. Контора спектаклей… Это не театр, а дачный сортир. Так тошно кончать свою жизнь в сортире.
* Сегодняшняя молодёжь ужасная. Но еще ужаснее то, что мы не принадлежим к ней.
* Сейчас актеры не умеют молчать, а кстати, и говорить!
* Сейчас все считают, что могут быть артистами только потому, что у них есть голосовые связки<ref name="120mail" />.
* Сейчас долго смотрела фото — глаза собаки человечны удивительно. Люблю их, умны они и добры, но люди делают их злыми.
* Сейчас, когда человек стесняется сказать, что ему не хочется умирать, он говорит так: очень хочется выжить, чтобы посмотреть, что будет потом. Как будто если бы не это, он немедленно был бы готов лечь в гроб.
* Семья заменяет всё. Поэтому, прежде чем её завести, стоит подумать, что тебе важнее: всё или семья.
* Сказка — это когда женился на лягушке, а она оказалась царевной. А быль — это когда наоборот<ref name="120mail" />.
* Склероз нельзя вылечить, но о нём можно забыть.
* Сложно быть гением среди козявок<ref name="120mail" />.
* Сняться в плохом фильме — всё равно что плюнуть в вечность<ref name="120mail" />.
* Союз глупого мужчины и глупой женщины порождает мать-героиню. Союз глупой женщины и умного мужчины порождает мать-одиночку. Союз умной женщины и глупого мужчины порождает обычную семью. Союз умного мужчины и умной женщины порождает лёгкий флирт.
* Спутник славы — одиночество<ref name="120mail" />.
* Стараюсь припомнить, встречала ли в кино за 26 лет человекообразных?
* Стареть скучно, но это единственный способ жить долго.
* Старость — это время, когда свечи на именинном пироге обходятся дороже самого пирога, а половина мочи идёт на анализы.
* Старость — это когда беспокоят не плохие сны, а плохая действительность.
* Старость — это просто свинство. Я считаю, что это невежество бога, когда он позволяет доживать до старости. Господи, уже все ушли, а я всё живу. Бирман — и та умерла, а уж от неё я этого никак не ожидала.
* Старухи бывают ехидны, а к концу жизни бывают и стервы, и склочницы, и негодяйки, а к старости надо добреть с утра до вечера!
* Страшно грустна моя жизнь. А вы хотите, чтобы я воткнула в жопу куст сирени и делала перед вами стриптиз.
* Страшно, когда тебе внутри восемнадцать, когда восхищаешься прекрасной музыкой, стихами, живописью, а тебе уже пора, ты ничего не успела, а только начинаешь жить! — <small>''Конец 1970-х''.</small>
=== Т ===
* Такая задница называется «жопа-игрунья» — <small>''О проходящей даме''.</small> «А с такой жопой надо сидеть дома!» — <small>''О другой''.</small>
* Талант — как бородавка. Либо он есть, либо его нет<ref name="120mail" />.
* Талант — это неуверенность в себе и мучительное недовольство собой и своими недостатками, чего я никогда не встречала у посредственности.
* Театр катится в пропасть по коммерческим рельсам. Бедный, бедный [[Константин Сергеевич Станиславский|К. С.]]
* Теперь, в старости, я поняла, что «играть» ничего не надо.
* Толстой сказал, что смерти нет, а есть любовь и память сердца. Память сердца так мучительна, лучше бы её не было… Лучше бы память навсегда убить.
* Тот слепой, которому ты подала монетку, не притвора, он действительно не видит. — Почему ты так решила? — Он же сказал тебе: «Спасибо, красотка!»
* …Тошно от театра. Дачный сортир. Обидно кончать свою жизнь в сортире.
=== У ===
* У меня хватило ума прожить жизнь глупо.
* У него голос, словно в цинковое ведро ссыт!
* У неё не лицо, а копыто.
* У этой актрисы жопа висит и болтается, как сумка у гусара.
* Угнетает гадость в людях, в себе самой — люди бегают, носятся, скупают, закупают, магазины пусты — слух о денежной реформе — замучалась долгами, нищетой, хожу как оборванка «Народная артистка». К счастью, мне очень мало надо.
* Узнав, что её знакомые идут сегодня в театр посмотреть её на сцене, Раневская пыталась их отговорить: — Не стоит ходить: и пьеса скучная, и постановка слабая… Но раз уж всё равно идёте, я вам советую уходить после второго акта. — Почему после второго? — После первого очень уж большая давка в гардеробе.
* Успех — единственный непростительный грех по отношению к своему близкому.
* Уясните раз и навсегда, что характер вашей женщины — это отражение вашего к ней отношения. Для непонятливых: это не она стерва, это ты мудачьё.<ref name="citaty" />
=== Ф ===
* — Фаина Георгиевна, как ваши дела? — Вы знаете, милочка, что такое говно? Так оно по сравнению с моей жизнью — повидло.
=== Х ===
* «Хотелось бы мне иметь её ноги — у неё были прелестные ноги! Жалко — теперь пропадут». — <small>''Обсуждая только что умершую подругу-актрису''.</small>
* Хрен, положенный на мнение окружающих, обеспечивает спокойную и счастливую жизнь.
=== Ц ===
* Цинизм. Ненавижу за его общедоступность.
=== Ч ===
* Чем я занимаюсь? Симулирую здоровье.
* Четвёртый раз смотрю этот фильм и должна вам сказать, что сегодня актёры играли как никогда.
* Читаю Даррелла, у меня его душа, а ум курицы. Даррелл писатель изумительный, а его любовь к зверью делает его самым мне близким сегодня в злом мире.
* Чтобы мы видели, сколько мы переедаем, наш живот расположен на той же стороне, что и глаза.
* Чтобы получить признание — надо, даже необходимо — умереть<ref name="120mail" />.
=== Ш ===
* Шкаф Любови Петровны Орловой так забит нарядами, что моль, живущая в нем, никак не может научиться летать!
=== Э ===
* [[Эпикур]] говорил — хорошо прожил тот, кто хорошо спрятался.
* Эта дама уже столько веков восхищает человечество, что может уже сама выбирать, на кого ей производить впечатление. (На высказанное мнение «На меня Сикстинская Мадонна впечатления не производит».)
* Эти новаторы погубили русский театр. С приходом режиссуры кончились великие актеры, поэтому режиссуру я ненавижу (кроме Таирова). Они показывают себя.
* Этим ограничивается моя слава — «улицей» — а начальство не признаёт. Всё, как полагается в таких случаях.
* Это не театр, а дачный сортир. В нынешний театр я хожу так, как в молодости шла на аборт, а в старости рвать зубы. Ведь знаете, как будто бы Станиславский не рождался. Они удивляются, зачем я каждый раз играю по-новому.
=== Я ===
{{Q|— Я была вчера в театре, — рассказывала Раневская. — Актёры играли так плохо, особенно Дездемона, что когда Отелло душил её, то публика очень долго аплодировала.|Автор=}}
{{Q|Я, в силу отпущенного мне дарования, пропищала как [[комар]].|Автор=}}
{{Q|Я вас ненавижу. Куда бы я ни пришла, все оглядываются и говорят: «Смотри, это «Муля, не нервируй меня» идёт» — <small>''Из разговора с Агнией Барто''.</small>|Автор=}}
{{Q|Я верю в Бога, который есть в каждом человеке. Когда я совершаю хороший поступок, я думаю, это дело рук Божьих.|Автор=}}
{{Q|— Я вчера была в гостях у N. И пела для них два часа… — Так им и надо! Я их тоже терпеть не могу!|Автор=}}
{{Q|Я — выкидыш Станиславского.|Автор=}}
{{Q|Я говорила долго и неубедительно, как будто говорила о дружбе народов.|Автор=}}
{{Q|Я жила со многими театрами, но так и не получила удовольствия<ref name="120mail" />.|Автор=}}
{{Q|Я заметила, что если не кушать [[хлеб]], сахар, жирное мясо, не пить [[пиво]] с рыбкой – морда становится меньше, но грустнее.<ref name="citaty" />|Автор=}}
{{Q|Я как старая [[пальма]] на [[вокзал]]е — никому не нужна, а выбросить жалко.|Автор=}}
{{Q|Я, как яйца, участвую, но не вхожу.|Автор=}}
{{Q|Я не верю в духов, но боюсь их.|Автор=}}
{{Q|Я не признаю слова «играть». Играть можно в карты, на скачках, в шашки. На сцене жить нужно<ref name="120mail" />.|Автор=}}
{{Q|— Я не пью, я больше не курю и я никогда не изменяла мужу — потому что у меня его никогда не было. — Так что же, значит, у вас совсем нет никаких недостатков? — В общем, нет. Правда, у меня большая [[жопа]] и я иногда немножко привираю…|Автор=}}
{{Q|— Я обожаю природу. — И это после того, что она с тобой сделала?|Автор=}}
{{Q|Я обязана друзьям, которые оказывают мне честь своим посещением, и глубоко благодарна друзьям, которые лишают меня этой чести. У них у всех друзья такие же, как они сами, — контактны, дружат на почве покупок, почти живут в комиссионных лавках, ходят друг к другу в гости. Как я завидую им — безмозглым!|Автор=}}
{{Q|Я провинциальная актриса. Где я только ни служила! Только в городе Вездесранске не служила!..|Автор=}}
{{Q|Я родилась недовыявленной и ухожу из жизни недопоказанной. Я недо… И в [[театр]]е тоже. [[Кладбище]] несыгранных ролей. Все мои лучшие роли сыграли [[мужчины]].|Автор=}}
{{Q|Я сегодня играла очень плохо. Огорчилась перед спектаклем и не могла играть: мне сказали, что вымыли сцену для меня. Думали порадовать, а я расстроена, потому что сцена должна быть чистой на каждом спектакле.|Автор=}}
{{Q|Я теперь понимаю почему [[презерватив]]ы белого цвета! Говорят, белое полнит…|Автор=}}
{{Q|Я уже так [[старуха|стара]], что стала забывать собственные [[мемуары]]<ref name="citaty" />.|Автор=}}
{{Q|Я часто думаю о том, что [[люди]] ищущие и стремящиеся к славе не понимают, что в так называемой «[[слава|славе]]» гнездится то самое одиночество, которого не знает любая уборщица в театре. Это происходит оттого, что человека, пользующегося известностью, считают счастливым, [[удовлетворение|удовлетворенным]], а в действительности всё наоборот. Любовь зрителя несёт в себе какую-то жестокость… Однажды после спектакля, когда меня заставили играть «по требованию публики» очень больную, я раз и навсегда возненавидела «свою славу».|Автор=}}
{{Q|Я [[убийство|убила]] в себе [[червь тщеславия|червя тщеславия]] в одно [[мгновение]], когда подумала, что у меня не будет ни славы [[Чарли Чаплин|Чаплина]], ни славы [[Фёдор Иванович Шаляпин|Шаляпина]], раз у меня нет их [[гений|гения]], и тут же успокоилась. Но когда ругнут ― чуть ли не плачу, а похвалят ― рада, но не больше, чем вкусному [[пирожное|пирожному]], не больше.<ref name="ранев">''Алексей Щеглов''. «Фаина Раневская. Вся жизнь». — М.: Захаров, 2003 г.</ref>|Автор=}}
== Источники ==
{{примечания}}
== Литература ==
* ''Захаров И.'' «Фаина Раневская. Случаи. Шутки. Афоризмы» — М.: Издательство Захаров, 2002.
* ''Щеглов А.'' «Фаина Раневская. Вся жизнь.» — М.: Издательство Захаров, 2005.
* ''Гейзер М. М.'' Фаина Раневская. — Москва: «Молодая гвардия», 2010.
{{DEFAULTSORT:Раневская, Фаина Георгиевна}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Актрисы по алфавиту]]
[[Категория:Актрисы СССР]]
t2eal4yjcgb1t9731rbek1qc6klag3f
Аркадий и Борис Стругацкие
0
1523
381967
318438
2022-08-28T18:29:41Z
Мит Сколов
61772
/* Ж */
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Boris Strugatsky Seminar 20060109 02.jpg|right|200px|thumb|Борис Стругацкий, 2006 г.]]
{{википедия}}
'''Братья Стругацкие''' — '''[[w:Стругацкий, Аркадий Натанович|Аркадий Натанович Стругацкий]]''' (1925 — 1991) и '''[[w:Стругацкий, Борис Натанович|Борис Натанович Стругацкий]]''' (1933 - 2012) — писатели, соавторы, сценаристы, классики современной научной и социальной фантастики.
== Цитаты из произведений ==
=== «Бессильные мира сего» ===
* Мораль: никогда не ори на начальника — ори на подчиненных и терпеливо ожидай, пока до начальника дойдет, в чем дело и как ему поступать надлежит…
* Он был по натуре своей аккуратист и терпеть не мог любого беспорядка. Может быть, именно поэтому, напившись и потеряв человеческий облик, он всегда такой отвратительный беспорядок учинял.
=== «[[Страна багровых туч]]» ===
* Он приезжал к обеду и ужину усталый, испачканный жирной графитовой смазкой, жадно ел, перебрасывался короткими фразами с товарищами и торопливо возвращался в гараж или ложился в постель.
=== «[[Трудно быть богом]]» ===
* «…по дорогам и тропинкам, изъеденные комарами, со сбитыми в кровь ногами, покрытые потом и пылью, измученные, перепуганные, убитые отчаянием, но твёрдые как сталь в своём единственном убеждении, бегут, идут, бредут, обходя заставы, сотни несчастных, объявленных вне закона за то, что они умеют и хотят лечить и учить свой изнурённый болезнями и погрязший в невежестве народ; за то, что они, подобно богам, создают из глины и камня вторую природу для украшения жизни не знающего красоты народа; за то, что они проникают в тайны природы, надеясь поставить эти тайны на службу своему неумелому, запуганному старинной чертовщиной народу… Беззащитные, добрые, непрактичные, далеко обогнавшие свой век…»
* Там, где торжествует серость, к власти всегда приходят чёрные.
* Когда святой Мика вышел из болота, ноги у него были в грязи.
* Зло неистребимо. Никакой человек не способен уменьшить его количество в мире. Он может несколько улучшить свою собственную судьбу, но всегда за счёт ухудшения судьбы других.
* Психологически почти все они были рабами — рабами веры, рабами себе подобных, рабами страстишек, рабами корыстолюбия. И если волею судеб кто-нибудь из них рождался или становился господином, он не знал, что делать со своей свободой. Он снова торопился стать рабом — рабом богатства, противоестественных излишеств, рабом распутных друзей, рабом своих рабов.
* Привычка терпеть и приспосабливаться превращает людей в бессловесных скотов, даже превосходящих их в беззащитности. И каждый новый день порождает новый ужас зла и насилия.
* ... Тысячи людей, поражённых страхом на всю жизнь, будут беспощадно учить страху своих детей и детей своих детей.
* Наверное, то, что все они почти без исключений были ещё не людьми в современном смысле слова, а заготовками, болванками, из которых только кровавые века истории выточат когда-нибудь настоящего гордого и свободного человека.
* Это безнадежно, подумал он. Никаких сил не хватит, чтобы вырвать их из привычного круга забот и представлений. Можно дать им всё. Можно поселить их в самых современных спектрогласовых домах и научить их ионным процедурам, и всё равно по вечерам они будут собираться на кухне, резаться в карты и ржать над соседом, которого лупит жена. И не будет для них лучшего времяпровождения.
* Вот так думаешь, думаешь, думаешь – и в конце концов выдумываешь порох.
=== «[[Понедельник начинается в субботу]]» ===
* «— Вот что, — сказал Эдик. — Так нельзя. Мы работаем, как дилетанты. Как авторы любительских писем: „Дорогие учёные. У меня который год в подполе происходит подземный стук. Объясните, пожалуйста, как он происходит“. Система нужна. Где у тебя бумага, Витя? Сейчас мы все распишем…»
* Там, где асфальт, нет ничего интересного, а где интересно, там нет асфальта.
* — А может, его вообще нет? — сказал Роман голосом кинопровокатора.<br /> — Чего?<br /> — Счастья.<br /> Магнус Федорович сразу обиделся.<br /> — Как же его нет, — с достоинством сказал он, — когда я сам его неоднократно испытывал?
=== «[[Пикник на обочине]]» ===
* «…Я животное, ты же видишь, я животное. У меня нет слов, меня не научили словам, я не умею думать. Но если ты на самом деле такой… всемогущий, всесильный, всепонимающий… разберись! Загляни в мою душу, я знаю — там есть все, что тебе надо. Должно быть. Душу-то ведь я никогда и никому не продавал! Она моя, человеческая! Вытяни из меня сам, чего же я хочу, — ведь не может же быть, чтобы я хотел плохого!.. Будь оно все проклято, ведь я ничего не могу придумать, кроме этих его слов: „СЧАСТЬЕ ДЛЯ ВСЕХ ДАРОМ, И ПУСТЬ НИКТО НЕ УЙДЁТ ОБИЖЕННЫЙ!“»
=== «[[Сказка о тройке]]» ===
* «Может быть, человек разумный имеет к разуму не большее отношение, чем очковая змея к широко распространённому оптическому устройству?»
* «Сейчас по конторам многие навострились спать с открытыми глазами…»
* «Таково моё общее мнение».
* «- Грррм, — произнес Лавр Федотович с какой-то новой интонацией. — Кажется, возникло затруднение. Товарищ Фарфуркис, устраните.
Было совершенно очевидно, что затруднение действительно возникло и что Фарфуркис пока еще не имеет ни малейшего представления о том, как его устранять.»
* «Есть предложение считать сумерки сгустившимися и в соответствии с этим зажечь свет.»
* «Народу не нужны нездоровые сенсации — народу нужны здоровые сенсации!»
=== «[[За миллиард лет до конца света]]» ===
* «Сказали мне, что эта дорога приведёт к океану смерти и с полпути я повернул обратно. С тех пор все тянутся предо мной кривые глухие окольные тропы…»
* «Кто знает, что будет? И сильный будет, и подлый будет. И смерть придет и на смерть осудит.»
* «Глянуть смерти в лицо сами мы не могли, нам глаза завязали и к ней привели…»
=== «[[Гадкие лебеди]]» ===
* «Бедный прекрасный утёнок!»
* «Мы думали туман»
* — Надо же кого-то ненавидеть, — сказала Диана. В одних местах ненавидят евреев, где-то еще негров, а у нас мокрецов.
=== «[[Хромая судьба]]» ===
* «А в действительности, построил ты государство или построил дачу из ворованного материала, к делу это не относится, ибо есть лишь НИЧТО ДО и НИЧТО ПОСЛЕ, и жизнь твоя имеет смысл лишь до тех пор, пока ты не осознал это до конца.»
* …квартирный вопрос — штука вечная. С Булгакова (или раньше?) и конца не видно
* Некогда в наше время любить: автобусы переполнены, в магазинах очереди, ясли на другом конце города, нужно быть очень молодым и очень беззаботным человеком, чтобы оказаться способным на любовь. А любят сейчас только пожилые пары, которым удалось продержаться вместе четверть века, не потонуть в квартирном вопросе, не озвереть от мириад всеразъедающих мелких неудобств, полюбовно поделить между собой власть и обязанности.
* «Счастье можно найти только на проторенных путях»… Пушкин любил это повторять. Из Шатобриана, кажется. Или из Монтеня? Не помню. Мне это показалось очень точным: счастье это — любовь, семья, друзья… Обязательно — хорошо известное, обыкновенное, никакой экзотики…
=== «Почти такие же» ===
* « — Я человек простой, простодушный, — ответил Панин. — Есть норма. Нормой считается пятикратная перегрузка. Мой простой, незамысловатый организм не выносит ничего, превышающего норму. Однажды он попробовал шестикратную, и его вынесли на седьмой минуте. Вместе со мной.<br /> — Кого вынесли? — не понял Гриша.<br /> — Мой организм, — пояснил Панин.»
=== «[[Полдень, XXII век]]» ===
* «Неужели три взрослых, пожилых человека, три старика не могут обойтись без лаврового листа? С их огромным опытом, с их выдержкой…»
* «-Знаешь,- сказал он,- в известном смысле предки всегда богаче потомков. Богаче мечтой. Предки мечтают о том, что для потомков рутина. Ах, Шейла, какая это была мечта — достигнуть звезд! Мы всё отдавали за эту мечту. А вы летаете к звездам, как мы к маме на летние каникулы. Бедные вы, бедные!»
=== «[[Обитаемый остров]]» ===
* «Что может быть проще примитивного нуль-передатчика? Только примитивный нуль-аккумулятор.»
* «Политика — это искусство отмывать дочиста очень грязной водой.»
=== «[[Улитка на склоне]]» ===
* « — Ну хотя бы… Ну хотя бы приказ,— с необычайной язвительностью сказал Перец,— сотрудникам группы Искоренения самоискорениться в кратчайшие сроки. Пожалуйста! Пусть все побросаются с обрыва… Или постреляются… Сегодня же! Ответственный — Домарощинер… Ей богу, от этого было бы больше пользы…<br /> — Одну минуту, — сказала Алевтина.— Значит, покончить самоубийством при помощи огнестрельного оружия сегодня до двадцати четырёх ноль-ноль. Ответственный — Домарощинер… — Она закрыла блокнот и задумалась. Перец смотрел на неё с изумлением. — А что! — сказала она. — Правильно! Это даже прогрессивнее… Миленький, ты пойми: не нравится тебе директива — не надо. Но дай другую. Вот ты дал, и у меня больше нет к тебе никаких претензий…»
* «…Так поступать нельзя. А что такое „нельзя“, ты знаешь? Это значит: не желательно, не одобряется, значит, поступать так нельзя. Что можно — это ещё не известно, а уж что нельзя — то нельзя. Это всем надлежит понимать, а тебе тем более…»
* «…Он потёр лоб. Я же уже решал этот вопрос. Давно ещё в деревне. Я его даже два раза решал, потому что в первый раз я забыл решение, а сейчас я забыл доказательства…»
* « — Одну минутку, — сказал Перец. Домарощинер замер.<br /> — Вы можете убить человека? — спросил Перец. Домарощинер не колебался. Он выхватил малый блокнот и произнёс:<br /> — Слушаю вас?<br /> — А совершить самоубийство? — спросил Перец.<br /> — Что? — сказал Домарощинер.<br /> — Идите, — сказал Перец. — Я вас потом вызову.»
* Кулак:
: «Один вот тоже, шерсть на носу, касался, так его взяли за руки-за ноги и на дерево закинули, там он до сих пор висит, а когда снимут, так больше уже касаться не будет, шерсть на носу…»
: «Один вот так стоял, дали ему в глаз, больше не стоит, шерсть на носу, а в Тростники я не пойду, как хочешь…»
: «Один вот так на мертвяка прыгал-прыгал, слупили с него кожу на пузе, больше теперь не прыгает, шерсть на носу, и детям прыгать закажет…»
: «Один вот тоже, шерсть на носу, уходил-уходил без еды, дали ему в лоб как следует, так больше не уходит, и с едой не уходит, и без еды боится, дома сидит, так ему дали…»
: «Один вот тоже все глазел, открутили ему руки-ноги, так больше не глазеет…»
: «…а то одна тоже вот плавала, дали ей хорошенько по соплям — больше не плавает и воды видеть не может…»
=== «[[Град обреченный]]» ===
==== О величии и великих ====
{{Q|Цитата=Пётр! Величие. Великий. Пётр Великий. Первый. Пётр Второй и Пётр Третий не были великими. Очень может быть потому, что не были первыми. Великий и первый чрезвычайно часто выступают как синионимы. Хотя-а-а... Екатерина Великая Вторая. Вторая, но тем не менее великая. Это исключение важно отметить. Мы часто будем иметь дело с исключениями такого рода, которые, так сказать, только подтверждают правило...|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ТРЕТЬЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.438, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Или тот же Пётр Великий. Ну ладно, царь там, император всея Руси… Видали мы таких. А вот как была его фамилия? Не знаете? А памятников-то понаставили! Сочинений понаписали! А студента на экзамене спроси — дай бог, если один из десяти сообразит, какая у него была фамилия. Вот тебе и великий!..|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ТРЕТЬЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.442, абзац второй)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я ведь не против величия. Пушкин, Ленин, Эйнштейн… Я идолопоклонства не люблю. Делам надо поклоняться, а не статуям. А может быть, даже и делам поклоняться не надо. Потому что каждый делает, что в его силах. Один — революцию, другой свистульку. У меня, может, сил только на одну свистульку и хватает, так что же я — говно теперь?..|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ТРЕТЬЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.443, абзац первый)|Оригинал=}}
==== О великом стратеге и великой стратегии ====
{{Q|Цитата=Великий стратег был более чем стратегом. Стратег всегда крутится в рамках своей стратегии. Великий стратег отказался от всяких рамок.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks">[https://fantlab.ru/edition8091 ISBN 5-235-01215-1 (2-й з-д.) Стругацкий А.Н., Стругацкий Б.Н. (С87) Град обреченный: романы. -М: Мол. гвардия, 1991.-480с.]</ref> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Великий стратег стал великим именно потому, что понял (а может быть знал от рождения): выигрывает вовсе не тот, кто умеет играть по всем правилам; выигрывает тот, кто умеет отказаться в нужный момент от всех правил, навязать игре свои правила, не известные противнику, а когда понадобится — отказаться и от них.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks"/> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Кто сказал, что свои фигуры менее опасны, чем фигуры противника? Вздор, свои фигуры гораздо более опасны, чем фигуры противника.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks"/> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Кто сказал, что короля надо беречь и уводить из-под шаха? Вздор, нет таких королей, которых нельзя было бы при необходимости заменить каким-нибудь конем или даже пешкой.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks"/> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Кто сказал, что пешка, прорвавшаяся на последнюю горизонталь, обязательно становится фигурой? Ерунда, иногда бывает гораздо полезнее оставить ее пешкой - пусть постоит на краю пропасти в назидание другим пешкам...|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks"/> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
==== О властях и классовой борьбе ====
{{Q|Цитата=Вот пожалуйста: Гейгер. Вообще-то — классовый враг. А позиция полностью совпадает с нашей. Вот и получается, что с точки зрения любого класса интеллигенция — это дерьмо.|Автор=|Комментарий=Часть первая «МУСОРЩИК», ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.183, абзац шестой)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Слушай, там у вас в семнадцатом году в Петрограде заварушка была. Чем кончилась, а?|Автор=|Комментарий=Часть первая «МУСОРЩИК», ГЛАВА ПЕРВАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.208, выше первого абзаца)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=А хорошо бы сейчас пойти в мэрию, взять господина мэра за седой благородный загривок, ахнуть мордой об стол: «Где хлеб, зараза? Почему солнце не горит?» и под ж… — ногой, ногой, ногой…|Автор=|Комментарий=Часть третья «РЕДАКТОР», ГЛАВА ПЕРВАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.272, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Право на власть имеет тот, кто имеет власть. А ещё точнее, если угодно, — право на власть имеет тот, кто эту власть осуществляет. Умеешь подчинять — имеешь право на власть. Не умеешь — извини!..|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.417, абзац третий)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У нас, знаете ли, так: кто смел, тот и съел. Самозванцев нам не надо — командовать буду я. Не ты, не он, не они и не оне. Я. Армия меня поддержит...|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.418, выше первого абзаца)|Оригинал=}}
==== О понимании ====
{{Q|Цитата= — … Нам ведь нужны не всякие люди. Нам нужны люди особого типа. <br /> — Какого? <br /> — Вот этого-то мы и не знаем,— сказал Наставник с тихим сожалением. — Мы знаем только, какие люди нам не нужны.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.266, абзацы с пятого по седьмой)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— Эксперимент есть Эксперимент, — сказал Наставник.— Не понимание от тебя требуется, а нечто совсем иное. <br /> — Что?! <br /> — Если бы знать…|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.267, абзацы с восьмого по десятый)|Оригинал=}}
==== О морали и нравственности ====
{{Q|Цитата=Таким образом, остутствие суда внутреннего закономерно и, я бы сказал, фатально восполняется наличием суда внешнего, например, военно-полевого…|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ТРЕТЬЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.439, абзац первый, строка девятнадцатая)|Оригинал=}}
== Цитаты ==
=== В ===
* …в каждом море Ума обязательно найдутся острова Глупости. Но это я, положим, знал и раньше…
* В каждом человеке намешано всего понемножку, а жизнь выдавливает из этой смеси что-нибудь одно на поверхность.
* В России у нас действуют только два закона: закон сохранения энергии и закон неубывания энтропии, — да и те по мере необходимости благополучно нарушаются
=== Е ===
* Если во имя идеала человеку приходится делать подлости, то цена этому идеалу - дерьмо.<ref>Стругацкий А, Стругацкий Б. Хищные вещи века // Хищные вещи века. Чрезвычайные происшествия. Подень, XXII век. / Стругацкий А, Стругацкий Б. — М.: АСТ, 1997 — С. 184. — ISBN 5-7841-0627-9.</ref>
=== Ж ===
* ...Ждать вдохновения нельзя. Это, как теперь любят говорить, «контрпродуктивно». Надо заставлять себя писать. Жестко. Без всякой к себе жалости. Беспощадно. Если повезет («звезды расположатся благоприятным образом») — придет и вдохновение. А если не приходит, значит, надо учиться обходиться без него.<ref>https://web.archive.org/web/20170512014636/http://old.mirf.ru/Articles/art1119.htm</ref>
* Жизнь даёт человеку три радости... Друга, любовь и работу. <ref>Стругацкий А, Стругацкий Б. Стажеры // Страна багровых туч. Путь на Амальтею. Стажеры. / Стругацкий А, Стругацкий Б. — М.: АСТ, 2003 — С. 434. — ISBN 5-17-010752-8.</ref>
=== З ===
* Здесь у вас один молодой петушок в моем присутствии все время твердит про себя какие-то математические формулы. И что же? Я не понимаю ни одной формулы, но зато ясно чувствую, что он до смерти боится, как бы я не угадал его нежности в отношении одной молодой особы…(Полдень XXII век)
=== Н ===
* Научить не кланяться авторитетам, а исследовать их и сравнивать их поучения с жизнью.<br />Научить настороженно относиться к опыту бывалых людей, потому что жизнь меняется необычайно быстро.<br />Научить презирать мещанскую мудрость.<br />Научить, что любить и плакать от любви не стыдно.<br />Научить, что скептицизм и цинизм в жизни стоят дешево, что это много легче и скучнее, нежели удивляться и радоваться жизни.<br />Научить доверять движениям души своего ближнего. <br />Научить, что лучше двадцать раз ошибиться в человеке, чем относиться с подозрением к каждому.<br />Научить, что дело не в том, как на тебя влияют другие, а в том, как ты влияешь на других.<br />И научить их, что один человек ни черта не стоит.
* Поль встретил здесь также одного почвоведа, который явно бездельничал: пил парное молоко, ухаживал напропалую за хорошенькой зоопсихологичкой и все звал ее на болота Амазонки, где еще есть чем заняться уважающему себя почвоведу. (Полдень XXII век)
=== С ===
* …Слуха у него нет. Поет он просто безобразно. И это даже хорошо, потому что куда годится человек, к которому и придраться нельзя? У порядочного человека всегда должна быть этакая дырка в способностях, лучше даже несколько, и тогда он будет по-настоящему приятен. Тогда ты точно знаешь, что он не перл какой-нибудь…
== Примечания ==
{{Примечания}}
{{Стругацкие}}
{{DEFAULTSORT:Стругацкие, Аркадий и Борис}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Братья Стругацкие| ]]<!-- не удаляйте эту категоризацию, ссылаясь на то, что она дублируется в шаблоне. В шаблоне отсутствует ключ сортировки -->
[[et:Boriss Strugatski]]
hhvrbtolubgd843u1dayq1pvm6lc8ns
381971
381967
2022-08-28T18:58:55Z
Мит Сколов
61772
/* Ж */
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Boris Strugatsky Seminar 20060109 02.jpg|right|200px|thumb|Борис Стругацкий, 2006 г.]]
{{википедия}}
'''Братья Стругацкие''' — '''[[w:Стругацкий, Аркадий Натанович|Аркадий Натанович Стругацкий]]''' (1925 — 1991) и '''[[w:Стругацкий, Борис Натанович|Борис Натанович Стругацкий]]''' (1933 - 2012) — писатели, соавторы, сценаристы, классики современной научной и социальной фантастики.
== Цитаты из произведений ==
=== «Бессильные мира сего» ===
* Мораль: никогда не ори на начальника — ори на подчиненных и терпеливо ожидай, пока до начальника дойдет, в чем дело и как ему поступать надлежит…
* Он был по натуре своей аккуратист и терпеть не мог любого беспорядка. Может быть, именно поэтому, напившись и потеряв человеческий облик, он всегда такой отвратительный беспорядок учинял.
=== «[[Страна багровых туч]]» ===
* Он приезжал к обеду и ужину усталый, испачканный жирной графитовой смазкой, жадно ел, перебрасывался короткими фразами с товарищами и торопливо возвращался в гараж или ложился в постель.
=== «[[Трудно быть богом]]» ===
* «…по дорогам и тропинкам, изъеденные комарами, со сбитыми в кровь ногами, покрытые потом и пылью, измученные, перепуганные, убитые отчаянием, но твёрдые как сталь в своём единственном убеждении, бегут, идут, бредут, обходя заставы, сотни несчастных, объявленных вне закона за то, что они умеют и хотят лечить и учить свой изнурённый болезнями и погрязший в невежестве народ; за то, что они, подобно богам, создают из глины и камня вторую природу для украшения жизни не знающего красоты народа; за то, что они проникают в тайны природы, надеясь поставить эти тайны на службу своему неумелому, запуганному старинной чертовщиной народу… Беззащитные, добрые, непрактичные, далеко обогнавшие свой век…»
* Там, где торжествует серость, к власти всегда приходят чёрные.
* Когда святой Мика вышел из болота, ноги у него были в грязи.
* Зло неистребимо. Никакой человек не способен уменьшить его количество в мире. Он может несколько улучшить свою собственную судьбу, но всегда за счёт ухудшения судьбы других.
* Психологически почти все они были рабами — рабами веры, рабами себе подобных, рабами страстишек, рабами корыстолюбия. И если волею судеб кто-нибудь из них рождался или становился господином, он не знал, что делать со своей свободой. Он снова торопился стать рабом — рабом богатства, противоестественных излишеств, рабом распутных друзей, рабом своих рабов.
* Привычка терпеть и приспосабливаться превращает людей в бессловесных скотов, даже превосходящих их в беззащитности. И каждый новый день порождает новый ужас зла и насилия.
* ... Тысячи людей, поражённых страхом на всю жизнь, будут беспощадно учить страху своих детей и детей своих детей.
* Наверное, то, что все они почти без исключений были ещё не людьми в современном смысле слова, а заготовками, болванками, из которых только кровавые века истории выточат когда-нибудь настоящего гордого и свободного человека.
* Это безнадежно, подумал он. Никаких сил не хватит, чтобы вырвать их из привычного круга забот и представлений. Можно дать им всё. Можно поселить их в самых современных спектрогласовых домах и научить их ионным процедурам, и всё равно по вечерам они будут собираться на кухне, резаться в карты и ржать над соседом, которого лупит жена. И не будет для них лучшего времяпровождения.
* Вот так думаешь, думаешь, думаешь – и в конце концов выдумываешь порох.
=== «[[Понедельник начинается в субботу]]» ===
* «— Вот что, — сказал Эдик. — Так нельзя. Мы работаем, как дилетанты. Как авторы любительских писем: „Дорогие учёные. У меня который год в подполе происходит подземный стук. Объясните, пожалуйста, как он происходит“. Система нужна. Где у тебя бумага, Витя? Сейчас мы все распишем…»
* Там, где асфальт, нет ничего интересного, а где интересно, там нет асфальта.
* — А может, его вообще нет? — сказал Роман голосом кинопровокатора.<br /> — Чего?<br /> — Счастья.<br /> Магнус Федорович сразу обиделся.<br /> — Как же его нет, — с достоинством сказал он, — когда я сам его неоднократно испытывал?
=== «[[Пикник на обочине]]» ===
* «…Я животное, ты же видишь, я животное. У меня нет слов, меня не научили словам, я не умею думать. Но если ты на самом деле такой… всемогущий, всесильный, всепонимающий… разберись! Загляни в мою душу, я знаю — там есть все, что тебе надо. Должно быть. Душу-то ведь я никогда и никому не продавал! Она моя, человеческая! Вытяни из меня сам, чего же я хочу, — ведь не может же быть, чтобы я хотел плохого!.. Будь оно все проклято, ведь я ничего не могу придумать, кроме этих его слов: „СЧАСТЬЕ ДЛЯ ВСЕХ ДАРОМ, И ПУСТЬ НИКТО НЕ УЙДЁТ ОБИЖЕННЫЙ!“»
=== «[[Сказка о тройке]]» ===
* «Может быть, человек разумный имеет к разуму не большее отношение, чем очковая змея к широко распространённому оптическому устройству?»
* «Сейчас по конторам многие навострились спать с открытыми глазами…»
* «Таково моё общее мнение».
* «- Грррм, — произнес Лавр Федотович с какой-то новой интонацией. — Кажется, возникло затруднение. Товарищ Фарфуркис, устраните.
Было совершенно очевидно, что затруднение действительно возникло и что Фарфуркис пока еще не имеет ни малейшего представления о том, как его устранять.»
* «Есть предложение считать сумерки сгустившимися и в соответствии с этим зажечь свет.»
* «Народу не нужны нездоровые сенсации — народу нужны здоровые сенсации!»
=== «[[За миллиард лет до конца света]]» ===
* «Сказали мне, что эта дорога приведёт к океану смерти и с полпути я повернул обратно. С тех пор все тянутся предо мной кривые глухие окольные тропы…»
* «Кто знает, что будет? И сильный будет, и подлый будет. И смерть придет и на смерть осудит.»
* «Глянуть смерти в лицо сами мы не могли, нам глаза завязали и к ней привели…»
=== «[[Гадкие лебеди]]» ===
* «Бедный прекрасный утёнок!»
* «Мы думали туман»
* — Надо же кого-то ненавидеть, — сказала Диана. В одних местах ненавидят евреев, где-то еще негров, а у нас мокрецов.
=== «[[Хромая судьба]]» ===
* «А в действительности, построил ты государство или построил дачу из ворованного материала, к делу это не относится, ибо есть лишь НИЧТО ДО и НИЧТО ПОСЛЕ, и жизнь твоя имеет смысл лишь до тех пор, пока ты не осознал это до конца.»
* …квартирный вопрос — штука вечная. С Булгакова (или раньше?) и конца не видно
* Некогда в наше время любить: автобусы переполнены, в магазинах очереди, ясли на другом конце города, нужно быть очень молодым и очень беззаботным человеком, чтобы оказаться способным на любовь. А любят сейчас только пожилые пары, которым удалось продержаться вместе четверть века, не потонуть в квартирном вопросе, не озвереть от мириад всеразъедающих мелких неудобств, полюбовно поделить между собой власть и обязанности.
* «Счастье можно найти только на проторенных путях»… Пушкин любил это повторять. Из Шатобриана, кажется. Или из Монтеня? Не помню. Мне это показалось очень точным: счастье это — любовь, семья, друзья… Обязательно — хорошо известное, обыкновенное, никакой экзотики…
=== «Почти такие же» ===
* « — Я человек простой, простодушный, — ответил Панин. — Есть норма. Нормой считается пятикратная перегрузка. Мой простой, незамысловатый организм не выносит ничего, превышающего норму. Однажды он попробовал шестикратную, и его вынесли на седьмой минуте. Вместе со мной.<br /> — Кого вынесли? — не понял Гриша.<br /> — Мой организм, — пояснил Панин.»
=== «[[Полдень, XXII век]]» ===
* «Неужели три взрослых, пожилых человека, три старика не могут обойтись без лаврового листа? С их огромным опытом, с их выдержкой…»
* «-Знаешь,- сказал он,- в известном смысле предки всегда богаче потомков. Богаче мечтой. Предки мечтают о том, что для потомков рутина. Ах, Шейла, какая это была мечта — достигнуть звезд! Мы всё отдавали за эту мечту. А вы летаете к звездам, как мы к маме на летние каникулы. Бедные вы, бедные!»
=== «[[Обитаемый остров]]» ===
* «Что может быть проще примитивного нуль-передатчика? Только примитивный нуль-аккумулятор.»
* «Политика — это искусство отмывать дочиста очень грязной водой.»
=== «[[Улитка на склоне]]» ===
* « — Ну хотя бы… Ну хотя бы приказ,— с необычайной язвительностью сказал Перец,— сотрудникам группы Искоренения самоискорениться в кратчайшие сроки. Пожалуйста! Пусть все побросаются с обрыва… Или постреляются… Сегодня же! Ответственный — Домарощинер… Ей богу, от этого было бы больше пользы…<br /> — Одну минуту, — сказала Алевтина.— Значит, покончить самоубийством при помощи огнестрельного оружия сегодня до двадцати четырёх ноль-ноль. Ответственный — Домарощинер… — Она закрыла блокнот и задумалась. Перец смотрел на неё с изумлением. — А что! — сказала она. — Правильно! Это даже прогрессивнее… Миленький, ты пойми: не нравится тебе директива — не надо. Но дай другую. Вот ты дал, и у меня больше нет к тебе никаких претензий…»
* «…Так поступать нельзя. А что такое „нельзя“, ты знаешь? Это значит: не желательно, не одобряется, значит, поступать так нельзя. Что можно — это ещё не известно, а уж что нельзя — то нельзя. Это всем надлежит понимать, а тебе тем более…»
* «…Он потёр лоб. Я же уже решал этот вопрос. Давно ещё в деревне. Я его даже два раза решал, потому что в первый раз я забыл решение, а сейчас я забыл доказательства…»
* « — Одну минутку, — сказал Перец. Домарощинер замер.<br /> — Вы можете убить человека? — спросил Перец. Домарощинер не колебался. Он выхватил малый блокнот и произнёс:<br /> — Слушаю вас?<br /> — А совершить самоубийство? — спросил Перец.<br /> — Что? — сказал Домарощинер.<br /> — Идите, — сказал Перец. — Я вас потом вызову.»
* Кулак:
: «Один вот тоже, шерсть на носу, касался, так его взяли за руки-за ноги и на дерево закинули, там он до сих пор висит, а когда снимут, так больше уже касаться не будет, шерсть на носу…»
: «Один вот так стоял, дали ему в глаз, больше не стоит, шерсть на носу, а в Тростники я не пойду, как хочешь…»
: «Один вот так на мертвяка прыгал-прыгал, слупили с него кожу на пузе, больше теперь не прыгает, шерсть на носу, и детям прыгать закажет…»
: «Один вот тоже, шерсть на носу, уходил-уходил без еды, дали ему в лоб как следует, так больше не уходит, и с едой не уходит, и без еды боится, дома сидит, так ему дали…»
: «Один вот тоже все глазел, открутили ему руки-ноги, так больше не глазеет…»
: «…а то одна тоже вот плавала, дали ей хорошенько по соплям — больше не плавает и воды видеть не может…»
=== «[[Град обреченный]]» ===
==== О величии и великих ====
{{Q|Цитата=Пётр! Величие. Великий. Пётр Великий. Первый. Пётр Второй и Пётр Третий не были великими. Очень может быть потому, что не были первыми. Великий и первый чрезвычайно часто выступают как синионимы. Хотя-а-а... Екатерина Великая Вторая. Вторая, но тем не менее великая. Это исключение важно отметить. Мы часто будем иметь дело с исключениями такого рода, которые, так сказать, только подтверждают правило...|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ТРЕТЬЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.438, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Или тот же Пётр Великий. Ну ладно, царь там, император всея Руси… Видали мы таких. А вот как была его фамилия? Не знаете? А памятников-то понаставили! Сочинений понаписали! А студента на экзамене спроси — дай бог, если один из десяти сообразит, какая у него была фамилия. Вот тебе и великий!..|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ТРЕТЬЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.442, абзац второй)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я ведь не против величия. Пушкин, Ленин, Эйнштейн… Я идолопоклонства не люблю. Делам надо поклоняться, а не статуям. А может быть, даже и делам поклоняться не надо. Потому что каждый делает, что в его силах. Один — революцию, другой свистульку. У меня, может, сил только на одну свистульку и хватает, так что же я — говно теперь?..|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ТРЕТЬЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.443, абзац первый)|Оригинал=}}
==== О великом стратеге и великой стратегии ====
{{Q|Цитата=Великий стратег был более чем стратегом. Стратег всегда крутится в рамках своей стратегии. Великий стратег отказался от всяких рамок.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks">[https://fantlab.ru/edition8091 ISBN 5-235-01215-1 (2-й з-д.) Стругацкий А.Н., Стругацкий Б.Н. (С87) Град обреченный: романы. -М: Мол. гвардия, 1991.-480с.]</ref> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Великий стратег стал великим именно потому, что понял (а может быть знал от рождения): выигрывает вовсе не тот, кто умеет играть по всем правилам; выигрывает тот, кто умеет отказаться в нужный момент от всех правил, навязать игре свои правила, не известные противнику, а когда понадобится — отказаться и от них.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks"/> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Кто сказал, что свои фигуры менее опасны, чем фигуры противника? Вздор, свои фигуры гораздо более опасны, чем фигуры противника.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks"/> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Кто сказал, что короля надо беречь и уводить из-под шаха? Вздор, нет таких королей, которых нельзя было бы при необходимости заменить каким-нибудь конем или даже пешкой.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks"/> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Кто сказал, что пешка, прорвавшаяся на последнюю горизонталь, обязательно становится фигурой? Ерунда, иногда бывает гораздо полезнее оставить ее пешкой - пусть постоит на краю пропасти в назидание другим пешкам...|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks"/> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
==== О властях и классовой борьбе ====
{{Q|Цитата=Вот пожалуйста: Гейгер. Вообще-то — классовый враг. А позиция полностью совпадает с нашей. Вот и получается, что с точки зрения любого класса интеллигенция — это дерьмо.|Автор=|Комментарий=Часть первая «МУСОРЩИК», ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.183, абзац шестой)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Слушай, там у вас в семнадцатом году в Петрограде заварушка была. Чем кончилась, а?|Автор=|Комментарий=Часть первая «МУСОРЩИК», ГЛАВА ПЕРВАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.208, выше первого абзаца)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=А хорошо бы сейчас пойти в мэрию, взять господина мэра за седой благородный загривок, ахнуть мордой об стол: «Где хлеб, зараза? Почему солнце не горит?» и под ж… — ногой, ногой, ногой…|Автор=|Комментарий=Часть третья «РЕДАКТОР», ГЛАВА ПЕРВАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.272, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Право на власть имеет тот, кто имеет власть. А ещё точнее, если угодно, — право на власть имеет тот, кто эту власть осуществляет. Умеешь подчинять — имеешь право на власть. Не умеешь — извини!..|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.417, абзац третий)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У нас, знаете ли, так: кто смел, тот и съел. Самозванцев нам не надо — командовать буду я. Не ты, не он, не они и не оне. Я. Армия меня поддержит...|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.418, выше первого абзаца)|Оригинал=}}
==== О понимании ====
{{Q|Цитата= — … Нам ведь нужны не всякие люди. Нам нужны люди особого типа. <br /> — Какого? <br /> — Вот этого-то мы и не знаем,— сказал Наставник с тихим сожалением. — Мы знаем только, какие люди нам не нужны.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.266, абзацы с пятого по седьмой)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— Эксперимент есть Эксперимент, — сказал Наставник.— Не понимание от тебя требуется, а нечто совсем иное. <br /> — Что?! <br /> — Если бы знать…|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.267, абзацы с восьмого по десятый)|Оригинал=}}
==== О морали и нравственности ====
{{Q|Цитата=Таким образом, остутствие суда внутреннего закономерно и, я бы сказал, фатально восполняется наличием суда внешнего, например, военно-полевого…|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ТРЕТЬЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.439, абзац первый, строка девятнадцатая)|Оригинал=}}
== Цитаты ==
=== В ===
* …в каждом море Ума обязательно найдутся острова Глупости. Но это я, положим, знал и раньше…
* В каждом человеке намешано всего понемножку, а жизнь выдавливает из этой смеси что-нибудь одно на поверхность.
* В России у нас действуют только два закона: закон сохранения энергии и закон неубывания энтропии, — да и те по мере необходимости благополучно нарушаются
=== Е ===
* Если во имя идеала человеку приходится делать подлости, то цена этому идеалу - дерьмо.<ref>Стругацкий А, Стругацкий Б. Хищные вещи века // Хищные вещи века. Чрезвычайные происшествия. Подень, XXII век. / Стругацкий А, Стругацкий Б. — М.: АСТ, 1997 — С. 184. — ISBN 5-7841-0627-9.</ref>
=== Ж ===
* ...Ждать вдохновения нельзя. Это, как теперь любят говорить, «контрпродуктивно». Надо заставлять себя писать. Жестко. Без всякой к себе жалости. Беспощадно. Если повезет («звезды расположатся благоприятным образом») — придет и вдохновение. А если не приходит, значит, надо учиться обходиться без него.<ref>https://web.archive.org/web/20170512014636/http://old.mirf.ru/Articles/art1119.htm</ref>
** По свидетельству [[w:Ларионов, Владимир Александрович|Владимира Ларионова]], на одном из семинаров, размышляя о писательском труде, БНС заметил: «Любитель ждет вдохновения, а профессионал — садится и работает».<ref>https://web.archive.org/web/20170512014636/http://old.mirf.ru/Articles/art1119.htm</ref>
* Жизнь даёт человеку три радости... Друга, любовь и работу. <ref>Стругацкий А, Стругацкий Б. Стажеры // Страна багровых туч. Путь на Амальтею. Стажеры. / Стругацкий А, Стругацкий Б. — М.: АСТ, 2003 — С. 434. — ISBN 5-17-010752-8.</ref>
=== З ===
* Здесь у вас один молодой петушок в моем присутствии все время твердит про себя какие-то математические формулы. И что же? Я не понимаю ни одной формулы, но зато ясно чувствую, что он до смерти боится, как бы я не угадал его нежности в отношении одной молодой особы…(Полдень XXII век)
=== Н ===
* Научить не кланяться авторитетам, а исследовать их и сравнивать их поучения с жизнью.<br />Научить настороженно относиться к опыту бывалых людей, потому что жизнь меняется необычайно быстро.<br />Научить презирать мещанскую мудрость.<br />Научить, что любить и плакать от любви не стыдно.<br />Научить, что скептицизм и цинизм в жизни стоят дешево, что это много легче и скучнее, нежели удивляться и радоваться жизни.<br />Научить доверять движениям души своего ближнего. <br />Научить, что лучше двадцать раз ошибиться в человеке, чем относиться с подозрением к каждому.<br />Научить, что дело не в том, как на тебя влияют другие, а в том, как ты влияешь на других.<br />И научить их, что один человек ни черта не стоит.
* Поль встретил здесь также одного почвоведа, который явно бездельничал: пил парное молоко, ухаживал напропалую за хорошенькой зоопсихологичкой и все звал ее на болота Амазонки, где еще есть чем заняться уважающему себя почвоведу. (Полдень XXII век)
=== С ===
* …Слуха у него нет. Поет он просто безобразно. И это даже хорошо, потому что куда годится человек, к которому и придраться нельзя? У порядочного человека всегда должна быть этакая дырка в способностях, лучше даже несколько, и тогда он будет по-настоящему приятен. Тогда ты точно знаешь, что он не перл какой-нибудь…
== Примечания ==
{{Примечания}}
{{Стругацкие}}
{{DEFAULTSORT:Стругацкие, Аркадий и Борис}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Братья Стругацкие| ]]<!-- не удаляйте эту категоризацию, ссылаясь на то, что она дублируется в шаблоне. В шаблоне отсутствует ключ сортировки -->
[[et:Boriss Strugatski]]
q7xpr9zbcjnb4uzyebvfqd5aw7uico1
381972
381971
2022-08-28T19:03:10Z
Мит Сколов
61772
/* Н */
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Boris Strugatsky Seminar 20060109 02.jpg|right|200px|thumb|Борис Стругацкий, 2006 г.]]
{{википедия}}
'''Братья Стругацкие''' — '''[[w:Стругацкий, Аркадий Натанович|Аркадий Натанович Стругацкий]]''' (1925 — 1991) и '''[[w:Стругацкий, Борис Натанович|Борис Натанович Стругацкий]]''' (1933 - 2012) — писатели, соавторы, сценаристы, классики современной научной и социальной фантастики.
== Цитаты из произведений ==
=== «Бессильные мира сего» ===
* Мораль: никогда не ори на начальника — ори на подчиненных и терпеливо ожидай, пока до начальника дойдет, в чем дело и как ему поступать надлежит…
* Он был по натуре своей аккуратист и терпеть не мог любого беспорядка. Может быть, именно поэтому, напившись и потеряв человеческий облик, он всегда такой отвратительный беспорядок учинял.
=== «[[Страна багровых туч]]» ===
* Он приезжал к обеду и ужину усталый, испачканный жирной графитовой смазкой, жадно ел, перебрасывался короткими фразами с товарищами и торопливо возвращался в гараж или ложился в постель.
=== «[[Трудно быть богом]]» ===
* «…по дорогам и тропинкам, изъеденные комарами, со сбитыми в кровь ногами, покрытые потом и пылью, измученные, перепуганные, убитые отчаянием, но твёрдые как сталь в своём единственном убеждении, бегут, идут, бредут, обходя заставы, сотни несчастных, объявленных вне закона за то, что они умеют и хотят лечить и учить свой изнурённый болезнями и погрязший в невежестве народ; за то, что они, подобно богам, создают из глины и камня вторую природу для украшения жизни не знающего красоты народа; за то, что они проникают в тайны природы, надеясь поставить эти тайны на службу своему неумелому, запуганному старинной чертовщиной народу… Беззащитные, добрые, непрактичные, далеко обогнавшие свой век…»
* Там, где торжествует серость, к власти всегда приходят чёрные.
* Когда святой Мика вышел из болота, ноги у него были в грязи.
* Зло неистребимо. Никакой человек не способен уменьшить его количество в мире. Он может несколько улучшить свою собственную судьбу, но всегда за счёт ухудшения судьбы других.
* Психологически почти все они были рабами — рабами веры, рабами себе подобных, рабами страстишек, рабами корыстолюбия. И если волею судеб кто-нибудь из них рождался или становился господином, он не знал, что делать со своей свободой. Он снова торопился стать рабом — рабом богатства, противоестественных излишеств, рабом распутных друзей, рабом своих рабов.
* Привычка терпеть и приспосабливаться превращает людей в бессловесных скотов, даже превосходящих их в беззащитности. И каждый новый день порождает новый ужас зла и насилия.
* ... Тысячи людей, поражённых страхом на всю жизнь, будут беспощадно учить страху своих детей и детей своих детей.
* Наверное, то, что все они почти без исключений были ещё не людьми в современном смысле слова, а заготовками, болванками, из которых только кровавые века истории выточат когда-нибудь настоящего гордого и свободного человека.
* Это безнадежно, подумал он. Никаких сил не хватит, чтобы вырвать их из привычного круга забот и представлений. Можно дать им всё. Можно поселить их в самых современных спектрогласовых домах и научить их ионным процедурам, и всё равно по вечерам они будут собираться на кухне, резаться в карты и ржать над соседом, которого лупит жена. И не будет для них лучшего времяпровождения.
* Вот так думаешь, думаешь, думаешь – и в конце концов выдумываешь порох.
=== «[[Понедельник начинается в субботу]]» ===
* «— Вот что, — сказал Эдик. — Так нельзя. Мы работаем, как дилетанты. Как авторы любительских писем: „Дорогие учёные. У меня который год в подполе происходит подземный стук. Объясните, пожалуйста, как он происходит“. Система нужна. Где у тебя бумага, Витя? Сейчас мы все распишем…»
* Там, где асфальт, нет ничего интересного, а где интересно, там нет асфальта.
* — А может, его вообще нет? — сказал Роман голосом кинопровокатора.<br /> — Чего?<br /> — Счастья.<br /> Магнус Федорович сразу обиделся.<br /> — Как же его нет, — с достоинством сказал он, — когда я сам его неоднократно испытывал?
=== «[[Пикник на обочине]]» ===
* «…Я животное, ты же видишь, я животное. У меня нет слов, меня не научили словам, я не умею думать. Но если ты на самом деле такой… всемогущий, всесильный, всепонимающий… разберись! Загляни в мою душу, я знаю — там есть все, что тебе надо. Должно быть. Душу-то ведь я никогда и никому не продавал! Она моя, человеческая! Вытяни из меня сам, чего же я хочу, — ведь не может же быть, чтобы я хотел плохого!.. Будь оно все проклято, ведь я ничего не могу придумать, кроме этих его слов: „СЧАСТЬЕ ДЛЯ ВСЕХ ДАРОМ, И ПУСТЬ НИКТО НЕ УЙДЁТ ОБИЖЕННЫЙ!“»
=== «[[Сказка о тройке]]» ===
* «Может быть, человек разумный имеет к разуму не большее отношение, чем очковая змея к широко распространённому оптическому устройству?»
* «Сейчас по конторам многие навострились спать с открытыми глазами…»
* «Таково моё общее мнение».
* «- Грррм, — произнес Лавр Федотович с какой-то новой интонацией. — Кажется, возникло затруднение. Товарищ Фарфуркис, устраните.
Было совершенно очевидно, что затруднение действительно возникло и что Фарфуркис пока еще не имеет ни малейшего представления о том, как его устранять.»
* «Есть предложение считать сумерки сгустившимися и в соответствии с этим зажечь свет.»
* «Народу не нужны нездоровые сенсации — народу нужны здоровые сенсации!»
=== «[[За миллиард лет до конца света]]» ===
* «Сказали мне, что эта дорога приведёт к океану смерти и с полпути я повернул обратно. С тех пор все тянутся предо мной кривые глухие окольные тропы…»
* «Кто знает, что будет? И сильный будет, и подлый будет. И смерть придет и на смерть осудит.»
* «Глянуть смерти в лицо сами мы не могли, нам глаза завязали и к ней привели…»
=== «[[Гадкие лебеди]]» ===
* «Бедный прекрасный утёнок!»
* «Мы думали туман»
* — Надо же кого-то ненавидеть, — сказала Диана. В одних местах ненавидят евреев, где-то еще негров, а у нас мокрецов.
=== «[[Хромая судьба]]» ===
* «А в действительности, построил ты государство или построил дачу из ворованного материала, к делу это не относится, ибо есть лишь НИЧТО ДО и НИЧТО ПОСЛЕ, и жизнь твоя имеет смысл лишь до тех пор, пока ты не осознал это до конца.»
* …квартирный вопрос — штука вечная. С Булгакова (или раньше?) и конца не видно
* Некогда в наше время любить: автобусы переполнены, в магазинах очереди, ясли на другом конце города, нужно быть очень молодым и очень беззаботным человеком, чтобы оказаться способным на любовь. А любят сейчас только пожилые пары, которым удалось продержаться вместе четверть века, не потонуть в квартирном вопросе, не озвереть от мириад всеразъедающих мелких неудобств, полюбовно поделить между собой власть и обязанности.
* «Счастье можно найти только на проторенных путях»… Пушкин любил это повторять. Из Шатобриана, кажется. Или из Монтеня? Не помню. Мне это показалось очень точным: счастье это — любовь, семья, друзья… Обязательно — хорошо известное, обыкновенное, никакой экзотики…
=== «Почти такие же» ===
* « — Я человек простой, простодушный, — ответил Панин. — Есть норма. Нормой считается пятикратная перегрузка. Мой простой, незамысловатый организм не выносит ничего, превышающего норму. Однажды он попробовал шестикратную, и его вынесли на седьмой минуте. Вместе со мной.<br /> — Кого вынесли? — не понял Гриша.<br /> — Мой организм, — пояснил Панин.»
=== «[[Полдень, XXII век]]» ===
* «Неужели три взрослых, пожилых человека, три старика не могут обойтись без лаврового листа? С их огромным опытом, с их выдержкой…»
* «-Знаешь,- сказал он,- в известном смысле предки всегда богаче потомков. Богаче мечтой. Предки мечтают о том, что для потомков рутина. Ах, Шейла, какая это была мечта — достигнуть звезд! Мы всё отдавали за эту мечту. А вы летаете к звездам, как мы к маме на летние каникулы. Бедные вы, бедные!»
=== «[[Обитаемый остров]]» ===
* «Что может быть проще примитивного нуль-передатчика? Только примитивный нуль-аккумулятор.»
* «Политика — это искусство отмывать дочиста очень грязной водой.»
=== «[[Улитка на склоне]]» ===
* « — Ну хотя бы… Ну хотя бы приказ,— с необычайной язвительностью сказал Перец,— сотрудникам группы Искоренения самоискорениться в кратчайшие сроки. Пожалуйста! Пусть все побросаются с обрыва… Или постреляются… Сегодня же! Ответственный — Домарощинер… Ей богу, от этого было бы больше пользы…<br /> — Одну минуту, — сказала Алевтина.— Значит, покончить самоубийством при помощи огнестрельного оружия сегодня до двадцати четырёх ноль-ноль. Ответственный — Домарощинер… — Она закрыла блокнот и задумалась. Перец смотрел на неё с изумлением. — А что! — сказала она. — Правильно! Это даже прогрессивнее… Миленький, ты пойми: не нравится тебе директива — не надо. Но дай другую. Вот ты дал, и у меня больше нет к тебе никаких претензий…»
* «…Так поступать нельзя. А что такое „нельзя“, ты знаешь? Это значит: не желательно, не одобряется, значит, поступать так нельзя. Что можно — это ещё не известно, а уж что нельзя — то нельзя. Это всем надлежит понимать, а тебе тем более…»
* «…Он потёр лоб. Я же уже решал этот вопрос. Давно ещё в деревне. Я его даже два раза решал, потому что в первый раз я забыл решение, а сейчас я забыл доказательства…»
* « — Одну минутку, — сказал Перец. Домарощинер замер.<br /> — Вы можете убить человека? — спросил Перец. Домарощинер не колебался. Он выхватил малый блокнот и произнёс:<br /> — Слушаю вас?<br /> — А совершить самоубийство? — спросил Перец.<br /> — Что? — сказал Домарощинер.<br /> — Идите, — сказал Перец. — Я вас потом вызову.»
* Кулак:
: «Один вот тоже, шерсть на носу, касался, так его взяли за руки-за ноги и на дерево закинули, там он до сих пор висит, а когда снимут, так больше уже касаться не будет, шерсть на носу…»
: «Один вот так стоял, дали ему в глаз, больше не стоит, шерсть на носу, а в Тростники я не пойду, как хочешь…»
: «Один вот так на мертвяка прыгал-прыгал, слупили с него кожу на пузе, больше теперь не прыгает, шерсть на носу, и детям прыгать закажет…»
: «Один вот тоже, шерсть на носу, уходил-уходил без еды, дали ему в лоб как следует, так больше не уходит, и с едой не уходит, и без еды боится, дома сидит, так ему дали…»
: «Один вот тоже все глазел, открутили ему руки-ноги, так больше не глазеет…»
: «…а то одна тоже вот плавала, дали ей хорошенько по соплям — больше не плавает и воды видеть не может…»
=== «[[Град обреченный]]» ===
==== О величии и великих ====
{{Q|Цитата=Пётр! Величие. Великий. Пётр Великий. Первый. Пётр Второй и Пётр Третий не были великими. Очень может быть потому, что не были первыми. Великий и первый чрезвычайно часто выступают как синионимы. Хотя-а-а... Екатерина Великая Вторая. Вторая, но тем не менее великая. Это исключение важно отметить. Мы часто будем иметь дело с исключениями такого рода, которые, так сказать, только подтверждают правило...|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ТРЕТЬЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.438, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Или тот же Пётр Великий. Ну ладно, царь там, император всея Руси… Видали мы таких. А вот как была его фамилия? Не знаете? А памятников-то понаставили! Сочинений понаписали! А студента на экзамене спроси — дай бог, если один из десяти сообразит, какая у него была фамилия. Вот тебе и великий!..|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ТРЕТЬЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.442, абзац второй)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я ведь не против величия. Пушкин, Ленин, Эйнштейн… Я идолопоклонства не люблю. Делам надо поклоняться, а не статуям. А может быть, даже и делам поклоняться не надо. Потому что каждый делает, что в его силах. Один — революцию, другой свистульку. У меня, может, сил только на одну свистульку и хватает, так что же я — говно теперь?..|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ТРЕТЬЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.443, абзац первый)|Оригинал=}}
==== О великом стратеге и великой стратегии ====
{{Q|Цитата=Великий стратег был более чем стратегом. Стратег всегда крутится в рамках своей стратегии. Великий стратег отказался от всяких рамок.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks">[https://fantlab.ru/edition8091 ISBN 5-235-01215-1 (2-й з-д.) Стругацкий А.Н., Стругацкий Б.Н. (С87) Град обреченный: романы. -М: Мол. гвардия, 1991.-480с.]</ref> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Великий стратег стал великим именно потому, что понял (а может быть знал от рождения): выигрывает вовсе не тот, кто умеет играть по всем правилам; выигрывает тот, кто умеет отказаться в нужный момент от всех правил, навязать игре свои правила, не известные противнику, а когда понадобится — отказаться и от них.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks"/> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Кто сказал, что свои фигуры менее опасны, чем фигуры противника? Вздор, свои фигуры гораздо более опасны, чем фигуры противника.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks"/> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Кто сказал, что короля надо беречь и уводить из-под шаха? Вздор, нет таких королей, которых нельзя было бы при необходимости заменить каким-нибудь конем или даже пешкой.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks"/> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Кто сказал, что пешка, прорвавшаяся на последнюю горизонталь, обязательно становится фигурой? Ерунда, иногда бывает гораздо полезнее оставить ее пешкой - пусть постоит на краю пропасти в назидание другим пешкам...|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks"/> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
==== О властях и классовой борьбе ====
{{Q|Цитата=Вот пожалуйста: Гейгер. Вообще-то — классовый враг. А позиция полностью совпадает с нашей. Вот и получается, что с точки зрения любого класса интеллигенция — это дерьмо.|Автор=|Комментарий=Часть первая «МУСОРЩИК», ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.183, абзац шестой)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Слушай, там у вас в семнадцатом году в Петрограде заварушка была. Чем кончилась, а?|Автор=|Комментарий=Часть первая «МУСОРЩИК», ГЛАВА ПЕРВАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.208, выше первого абзаца)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=А хорошо бы сейчас пойти в мэрию, взять господина мэра за седой благородный загривок, ахнуть мордой об стол: «Где хлеб, зараза? Почему солнце не горит?» и под ж… — ногой, ногой, ногой…|Автор=|Комментарий=Часть третья «РЕДАКТОР», ГЛАВА ПЕРВАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.272, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Право на власть имеет тот, кто имеет власть. А ещё точнее, если угодно, — право на власть имеет тот, кто эту власть осуществляет. Умеешь подчинять — имеешь право на власть. Не умеешь — извини!..|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.417, абзац третий)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У нас, знаете ли, так: кто смел, тот и съел. Самозванцев нам не надо — командовать буду я. Не ты, не он, не они и не оне. Я. Армия меня поддержит...|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.418, выше первого абзаца)|Оригинал=}}
==== О понимании ====
{{Q|Цитата= — … Нам ведь нужны не всякие люди. Нам нужны люди особого типа. <br /> — Какого? <br /> — Вот этого-то мы и не знаем,— сказал Наставник с тихим сожалением. — Мы знаем только, какие люди нам не нужны.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.266, абзацы с пятого по седьмой)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— Эксперимент есть Эксперимент, — сказал Наставник.— Не понимание от тебя требуется, а нечто совсем иное. <br /> — Что?! <br /> — Если бы знать…|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.267, абзацы с восьмого по десятый)|Оригинал=}}
==== О морали и нравственности ====
{{Q|Цитата=Таким образом, остутствие суда внутреннего закономерно и, я бы сказал, фатально восполняется наличием суда внешнего, например, военно-полевого…|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ТРЕТЬЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.439, абзац первый, строка девятнадцатая)|Оригинал=}}
== Цитаты ==
=== В ===
* …в каждом море Ума обязательно найдутся острова Глупости. Но это я, положим, знал и раньше…
* В каждом человеке намешано всего понемножку, а жизнь выдавливает из этой смеси что-нибудь одно на поверхность.
* В России у нас действуют только два закона: закон сохранения энергии и закон неубывания энтропии, — да и те по мере необходимости благополучно нарушаются
=== Е ===
* Если во имя идеала человеку приходится делать подлости, то цена этому идеалу - дерьмо.<ref>Стругацкий А, Стругацкий Б. Хищные вещи века // Хищные вещи века. Чрезвычайные происшествия. Подень, XXII век. / Стругацкий А, Стругацкий Б. — М.: АСТ, 1997 — С. 184. — ISBN 5-7841-0627-9.</ref>
=== Ж ===
* ...Ждать вдохновения нельзя. Это, как теперь любят говорить, «контрпродуктивно». Надо заставлять себя писать. Жестко. Без всякой к себе жалости. Беспощадно. Если повезет («звезды расположатся благоприятным образом») — придет и вдохновение. А если не приходит, значит, надо учиться обходиться без него.<ref>https://web.archive.org/web/20170512014636/http://old.mirf.ru/Articles/art1119.htm</ref>
** По свидетельству [[w:Ларионов, Владимир Александрович|Владимира Ларионова]], на одном из семинаров, размышляя о писательском труде, БНС заметил: «Любитель ждет вдохновения, а профессионал — садится и работает».<ref>https://web.archive.org/web/20170512014636/http://old.mirf.ru/Articles/art1119.htm</ref>
* Жизнь даёт человеку три радости... Друга, любовь и работу. <ref>Стругацкий А, Стругацкий Б. Стажеры // Страна багровых туч. Путь на Амальтею. Стажеры. / Стругацкий А, Стругацкий Б. — М.: АСТ, 2003 — С. 434. — ISBN 5-17-010752-8.</ref>
=== З ===
* Здесь у вас один молодой петушок в моем присутствии все время твердит про себя какие-то математические формулы. И что же? Я не понимаю ни одной формулы, но зато ясно чувствую, что он до смерти боится, как бы я не угадал его нежности в отношении одной молодой особы…(Полдень XXII век)
=== Н ===
* Научить не кланяться авторитетам, а исследовать их и сравнивать их поучения с жизнью.<br />Научить настороженно относиться к опыту бывалых людей, потому что жизнь меняется необычайно быстро.<br />Научить презирать мещанскую мудрость.<br />Научить, что любить и плакать от любви не стыдно.<br />Научить, что скептицизм и цинизм в жизни стоят дешево, что это много легче и скучнее, нежели удивляться и радоваться жизни.<br />Научить доверять движениям души своего ближнего. <br />Научить, что лучше двадцать раз ошибиться в человеке, чем относиться с подозрением к каждому.<br />Научить, что дело не в том, как на тебя влияют другие, а в том, как ты влияешь на других.<br />И научить их, что один человек ни черта не стоит.
* Поль встретил здесь также одного почвоведа, который явно бездельничал: пил парное молоко, ухаживал напропалую за хорошенькой зоопсихологичкой и все звал ее на болота Амазонки, где еще есть чем заняться уважающему себя почвоведу. (Полдень XXII век)
* ''[Интервьюер - БНС: "Есть ли у вас проверенные годами и опытом рецепты, как не опустить руки, не поддаться депрессии, когда жизнь «бьет ключом по голове»?" БНС:]'' "Никаких рецептов, кроме терпения и терпеливого ожидания лучших времен, нет. Во всяком случае, я их не знаю. Жди, надейся и продолжай работать — вот и все рецепты, пока ты молод и здоров."<ref>https://web.archive.org/web/20170512014636/http://old.mirf.ru/Articles/art1119.htm</ref>
=== С ===
* …Слуха у него нет. Поет он просто безобразно. И это даже хорошо, потому что куда годится человек, к которому и придраться нельзя? У порядочного человека всегда должна быть этакая дырка в способностях, лучше даже несколько, и тогда он будет по-настоящему приятен. Тогда ты точно знаешь, что он не перл какой-нибудь…
== Примечания ==
{{Примечания}}
{{Стругацкие}}
{{DEFAULTSORT:Стругацкие, Аркадий и Борис}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Братья Стругацкие| ]]<!-- не удаляйте эту категоризацию, ссылаясь на то, что она дублируется в шаблоне. В шаблоне отсутствует ключ сортировки -->
[[et:Boriss Strugatski]]
6v0j6wxuzhmra8ekqymmdqy4y7qlhkr
381996
381972
2022-08-29T06:23:03Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Boris Strugatsky Seminar 20060109 02.jpg|right|200px|thumb|Борис Стругацкий, 2006 г.]]
{{википедия}}
'''Братья Стругацкие''' — '''[[w:Стругацкий, Аркадий Натанович|Аркадий Натанович Стругацкий]]''' (1925 — 1991) и '''[[w:Стругацкий, Борис Натанович|Борис Натанович Стругацкий]]''' (1933 - 2012) — русские писатели, соавторы, сценаристы, классики современной научной и социальной фантастики.
== Цитаты из произведений ==
=== «Бессильные мира сего» ===
* Мораль: никогда не ори на начальника — ори на подчиненных и терпеливо ожидай, пока до начальника дойдет, в чем дело и как ему поступать надлежит…
* Он был по натуре своей аккуратист и терпеть не мог любого беспорядка. Может быть, именно поэтому, напившись и потеряв человеческий облик, он всегда такой отвратительный беспорядок учинял.
=== «[[Страна багровых туч]]» ===
* Он приезжал к обеду и ужину усталый, испачканный жирной графитовой смазкой, жадно ел, перебрасывался короткими фразами с товарищами и торопливо возвращался в гараж или ложился в постель.
=== «[[Трудно быть богом]]» ===
* «…по дорогам и тропинкам, изъеденные комарами, со сбитыми в кровь ногами, покрытые потом и пылью, измученные, перепуганные, убитые отчаянием, но твёрдые как сталь в своём единственном убеждении, бегут, идут, бредут, обходя заставы, сотни несчастных, объявленных вне закона за то, что они умеют и хотят лечить и учить свой изнурённый болезнями и погрязший в невежестве народ; за то, что они, подобно богам, создают из глины и камня вторую природу для украшения жизни не знающего красоты народа; за то, что они проникают в тайны природы, надеясь поставить эти тайны на службу своему неумелому, запуганному старинной чертовщиной народу… Беззащитные, добрые, непрактичные, далеко обогнавшие свой век…»
* Там, где торжествует серость, к власти всегда приходят чёрные.
* Когда святой Мика вышел из болота, ноги у него были в грязи.
* Зло неистребимо. Никакой человек не способен уменьшить его количество в мире. Он может несколько улучшить свою собственную судьбу, но всегда за счёт ухудшения судьбы других.
* Психологически почти все они были рабами — рабами веры, рабами себе подобных, рабами страстишек, рабами корыстолюбия. И если волею судеб кто-нибудь из них рождался или становился господином, он не знал, что делать со своей свободой. Он снова торопился стать рабом — рабом богатства, противоестественных излишеств, рабом распутных друзей, рабом своих рабов.
* Привычка терпеть и приспосабливаться превращает людей в бессловесных скотов, даже превосходящих их в беззащитности. И каждый новый день порождает новый ужас зла и насилия.
* ... Тысячи людей, поражённых страхом на всю жизнь, будут беспощадно учить страху своих детей и детей своих детей.
* Наверное, то, что все они почти без исключений были ещё не людьми в современном смысле слова, а заготовками, болванками, из которых только кровавые века истории выточат когда-нибудь настоящего гордого и свободного человека.
* Это безнадежно, подумал он. Никаких сил не хватит, чтобы вырвать их из привычного круга забот и представлений. Можно дать им всё. Можно поселить их в самых современных спектрогласовых домах и научить их ионным процедурам, и всё равно по вечерам они будут собираться на кухне, резаться в карты и ржать над соседом, которого лупит жена. И не будет для них лучшего времяпровождения.
* Вот так думаешь, думаешь, думаешь – и в конце концов выдумываешь порох.
=== «[[Понедельник начинается в субботу]]» ===
* «— Вот что, — сказал Эдик. — Так нельзя. Мы работаем, как дилетанты. Как авторы любительских писем: „Дорогие учёные. У меня который год в подполе происходит подземный стук. Объясните, пожалуйста, как он происходит“. Система нужна. Где у тебя бумага, Витя? Сейчас мы все распишем…»
* Там, где асфальт, нет ничего интересного, а где интересно, там нет асфальта.
* — А может, его вообще нет? — сказал Роман голосом кинопровокатора.<br /> — Чего?<br /> — Счастья.<br /> Магнус Федорович сразу обиделся.<br /> — Как же его нет, — с достоинством сказал он, — когда я сам его неоднократно испытывал?
=== «[[Пикник на обочине]]» ===
* «…Я животное, ты же видишь, я животное. У меня нет слов, меня не научили словам, я не умею думать. Но если ты на самом деле такой… всемогущий, всесильный, всепонимающий… разберись! Загляни в мою душу, я знаю — там есть все, что тебе надо. Должно быть. Душу-то ведь я никогда и никому не продавал! Она моя, человеческая! Вытяни из меня сам, чего же я хочу, — ведь не может же быть, чтобы я хотел плохого!.. Будь оно все проклято, ведь я ничего не могу придумать, кроме этих его слов: „СЧАСТЬЕ ДЛЯ ВСЕХ ДАРОМ, И ПУСТЬ НИКТО НЕ УЙДЁТ ОБИЖЕННЫЙ!“»
=== «[[Сказка о тройке]]» ===
* «Может быть, человек разумный имеет к разуму не большее отношение, чем очковая змея к широко распространённому оптическому устройству?»
* «Сейчас по конторам многие навострились спать с открытыми глазами…»
* «Таково моё общее мнение».
* «- Грррм, — произнес Лавр Федотович с какой-то новой интонацией. — Кажется, возникло затруднение. Товарищ Фарфуркис, устраните.
Было совершенно очевидно, что затруднение действительно возникло и что Фарфуркис пока еще не имеет ни малейшего представления о том, как его устранять.»
* «Есть предложение считать сумерки сгустившимися и в соответствии с этим зажечь свет.»
* «Народу не нужны нездоровые сенсации — народу нужны здоровые сенсации!»
=== «[[За миллиард лет до конца света]]» ===
* «Сказали мне, что эта дорога приведёт к океану смерти и с полпути я повернул обратно. С тех пор все тянутся предо мной кривые глухие окольные тропы…»
* «Кто знает, что будет? И сильный будет, и подлый будет. И смерть придет и на смерть осудит.»
* «Глянуть смерти в лицо сами мы не могли, нам глаза завязали и к ней привели…»
=== «[[Гадкие лебеди]]» ===
* «Бедный прекрасный утёнок!»
* «Мы думали туман»
* — Надо же кого-то ненавидеть, — сказала Диана. В одних местах ненавидят евреев, где-то еще негров, а у нас мокрецов.
=== «[[Хромая судьба]]» ===
* «А в действительности, построил ты государство или построил дачу из ворованного материала, к делу это не относится, ибо есть лишь НИЧТО ДО и НИЧТО ПОСЛЕ, и жизнь твоя имеет смысл лишь до тех пор, пока ты не осознал это до конца.»
* …квартирный вопрос — штука вечная. С Булгакова (или раньше?) и конца не видно
* Некогда в наше время любить: автобусы переполнены, в магазинах очереди, ясли на другом конце города, нужно быть очень молодым и очень беззаботным человеком, чтобы оказаться способным на любовь. А любят сейчас только пожилые пары, которым удалось продержаться вместе четверть века, не потонуть в квартирном вопросе, не озвереть от мириад всеразъедающих мелких неудобств, полюбовно поделить между собой власть и обязанности.
* «Счастье можно найти только на проторенных путях»… Пушкин любил это повторять. Из Шатобриана, кажется. Или из Монтеня? Не помню. Мне это показалось очень точным: счастье это — любовь, семья, друзья… Обязательно — хорошо известное, обыкновенное, никакой экзотики…
=== «Почти такие же» ===
* « — Я человек простой, простодушный, — ответил Панин. — Есть норма. Нормой считается пятикратная перегрузка. Мой простой, незамысловатый организм не выносит ничего, превышающего норму. Однажды он попробовал шестикратную, и его вынесли на седьмой минуте. Вместе со мной.<br /> — Кого вынесли? — не понял Гриша.<br /> — Мой организм, — пояснил Панин.»
=== «[[Полдень, XXII век]]» ===
* «Неужели три взрослых, пожилых человека, три старика не могут обойтись без лаврового листа? С их огромным опытом, с их выдержкой…»
* «-Знаешь,- сказал он,- в известном смысле предки всегда богаче потомков. Богаче мечтой. Предки мечтают о том, что для потомков рутина. Ах, Шейла, какая это была мечта — достигнуть звезд! Мы всё отдавали за эту мечту. А вы летаете к звездам, как мы к маме на летние каникулы. Бедные вы, бедные!»
=== «[[Обитаемый остров]]» ===
* «Что может быть проще примитивного нуль-передатчика? Только примитивный нуль-аккумулятор.»
* «Политика — это искусство отмывать дочиста очень грязной водой.»
=== «[[Улитка на склоне]]» ===
* « — Ну хотя бы… Ну хотя бы приказ,— с необычайной язвительностью сказал Перец,— сотрудникам группы Искоренения самоискорениться в кратчайшие сроки. Пожалуйста! Пусть все побросаются с обрыва… Или постреляются… Сегодня же! Ответственный — Домарощинер… Ей богу, от этого было бы больше пользы…<br /> — Одну минуту, — сказала Алевтина.— Значит, покончить самоубийством при помощи огнестрельного оружия сегодня до двадцати четырёх ноль-ноль. Ответственный — Домарощинер… — Она закрыла блокнот и задумалась. Перец смотрел на неё с изумлением. — А что! — сказала она. — Правильно! Это даже прогрессивнее… Миленький, ты пойми: не нравится тебе директива — не надо. Но дай другую. Вот ты дал, и у меня больше нет к тебе никаких претензий…»
* «…Так поступать нельзя. А что такое „нельзя“, ты знаешь? Это значит: не желательно, не одобряется, значит, поступать так нельзя. Что можно — это ещё не известно, а уж что нельзя — то нельзя. Это всем надлежит понимать, а тебе тем более…»
* «…Он потёр лоб. Я же уже решал этот вопрос. Давно ещё в деревне. Я его даже два раза решал, потому что в первый раз я забыл решение, а сейчас я забыл доказательства…»
* « — Одну минутку, — сказал Перец. Домарощинер замер.<br /> — Вы можете убить человека? — спросил Перец. Домарощинер не колебался. Он выхватил малый блокнот и произнёс:<br /> — Слушаю вас?<br /> — А совершить самоубийство? — спросил Перец.<br /> — Что? — сказал Домарощинер.<br /> — Идите, — сказал Перец. — Я вас потом вызову.»
* Кулак:
: «Один вот тоже, шерсть на носу, касался, так его взяли за руки-за ноги и на дерево закинули, там он до сих пор висит, а когда снимут, так больше уже касаться не будет, шерсть на носу…»
: «Один вот так стоял, дали ему в глаз, больше не стоит, шерсть на носу, а в Тростники я не пойду, как хочешь…»
: «Один вот так на мертвяка прыгал-прыгал, слупили с него кожу на пузе, больше теперь не прыгает, шерсть на носу, и детям прыгать закажет…»
: «Один вот тоже, шерсть на носу, уходил-уходил без еды, дали ему в лоб как следует, так больше не уходит, и с едой не уходит, и без еды боится, дома сидит, так ему дали…»
: «Один вот тоже все глазел, открутили ему руки-ноги, так больше не глазеет…»
: «…а то одна тоже вот плавала, дали ей хорошенько по соплям — больше не плавает и воды видеть не может…»
=== «[[Град обреченный]]» ===
==== О величии и великих ====
{{Q|Цитата=Пётр! Величие. Великий. Пётр Великий. Первый. Пётр Второй и Пётр Третий не были великими. Очень может быть потому, что не были первыми. Великий и первый чрезвычайно часто выступают как синионимы. Хотя-а-а... Екатерина Великая Вторая. Вторая, но тем не менее великая. Это исключение важно отметить. Мы часто будем иметь дело с исключениями такого рода, которые, так сказать, только подтверждают правило...|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ТРЕТЬЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.438, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Или тот же Пётр Великий. Ну ладно, царь там, император всея Руси… Видали мы таких. А вот как была его фамилия? Не знаете? А памятников-то понаставили! Сочинений понаписали! А студента на экзамене спроси — дай бог, если один из десяти сообразит, какая у него была фамилия. Вот тебе и великий!..|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ТРЕТЬЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.442, абзац второй)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я ведь не против величия. Пушкин, Ленин, Эйнштейн… Я идолопоклонства не люблю. Делам надо поклоняться, а не статуям. А может быть, даже и делам поклоняться не надо. Потому что каждый делает, что в его силах. Один — революцию, другой свистульку. У меня, может, сил только на одну свистульку и хватает, так что же я — говно теперь?..|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ТРЕТЬЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.443, абзац первый)|Оригинал=}}
==== О великом стратеге и великой стратегии ====
{{Q|Цитата=Великий стратег был более чем стратегом. Стратег всегда крутится в рамках своей стратегии. Великий стратег отказался от всяких рамок.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks">[https://fantlab.ru/edition8091 ISBN 5-235-01215-1 (2-й з-д.) Стругацкий А.Н., Стругацкий Б.Н. (С87) Град обреченный: романы. -М: Мол. гвардия, 1991.-480с.]</ref> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Великий стратег стал великим именно потому, что понял (а может быть знал от рождения): выигрывает вовсе не тот, кто умеет играть по всем правилам; выигрывает тот, кто умеет отказаться в нужный момент от всех правил, навязать игре свои правила, не известные противнику, а когда понадобится — отказаться и от них.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks"/> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Кто сказал, что свои фигуры менее опасны, чем фигуры противника? Вздор, свои фигуры гораздо более опасны, чем фигуры противника.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks"/> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Кто сказал, что короля надо беречь и уводить из-под шаха? Вздор, нет таких королей, которых нельзя было бы при необходимости заменить каким-нибудь конем или даже пешкой.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks"/> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Кто сказал, что пешка, прорвавшаяся на последнюю горизонталь, обязательно становится фигурой? Ерунда, иногда бывает гораздо полезнее оставить ее пешкой - пусть постоит на краю пропасти в назидание другим пешкам...|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks"/> (c.227, абзац первый)|Оригинал=}}
==== О властях и классовой борьбе ====
{{Q|Цитата=Вот пожалуйста: Гейгер. Вообще-то — классовый враг. А позиция полностью совпадает с нашей. Вот и получается, что с точки зрения любого класса интеллигенция — это дерьмо.|Автор=|Комментарий=Часть первая «МУСОРЩИК», ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.183, абзац шестой)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Слушай, там у вас в семнадцатом году в Петрограде заварушка была. Чем кончилась, а?|Автор=|Комментарий=Часть первая «МУСОРЩИК», ГЛАВА ПЕРВАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.208, выше первого абзаца)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=А хорошо бы сейчас пойти в мэрию, взять господина мэра за седой благородный загривок, ахнуть мордой об стол: «Где хлеб, зараза? Почему солнце не горит?» и под ж… — ногой, ногой, ногой…|Автор=|Комментарий=Часть третья «РЕДАКТОР», ГЛАВА ПЕРВАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.272, абзац первый)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Право на власть имеет тот, кто имеет власть. А ещё точнее, если угодно, — право на власть имеет тот, кто эту власть осуществляет. Умеешь подчинять — имеешь право на власть. Не умеешь — извини!..|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.417, абзац третий)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У нас, знаете ли, так: кто смел, тот и съел. Самозванцев нам не надо — командовать буду я. Не ты, не он, не они и не оне. Я. Армия меня поддержит...|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ВТОРАЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.418, выше первого абзаца)|Оригинал=}}
==== О понимании ====
{{Q|Цитата= — … Нам ведь нужны не всякие люди. Нам нужны люди особого типа. <br /> — Какого? <br /> — Вот этого-то мы и не знаем,— сказал Наставник с тихим сожалением. — Мы знаем только, какие люди нам не нужны.|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.266, абзацы с пятого по седьмой)|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— Эксперимент есть Эксперимент, — сказал Наставник.— Не понимание от тебя требуется, а нечто совсем иное. <br /> — Что?! <br /> — Если бы знать…|Автор=|Комментарий=Часть вторая «СЛЕДОВАТЕЛЬ», ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ <ref name="go_zmlks"/> (с.267, абзацы с восьмого по десятый)|Оригинал=}}
==== О морали и нравственности ====
{{Q|Цитата=Таким образом, остутствие суда внутреннего закономерно и, я бы сказал, фатально восполняется наличием суда внешнего, например, военно-полевого…|Автор=|Комментарий=Часть пятая «РАЗРЫВ НЕПРЕРЫВНОСТИ», ГЛАВА ТРЕТЬЯ <ref name="go_zmlks" /> (с.439, абзац первый, строка девятнадцатая)|Оригинал=}}
== Цитаты ==
=== В ===
* …в каждом море Ума обязательно найдутся острова Глупости. Но это я, положим, знал и раньше…
* В каждом человеке намешано всего понемножку, а жизнь выдавливает из этой смеси что-нибудь одно на поверхность.
* В России у нас действуют только два закона: закон сохранения энергии и закон неубывания энтропии, — да и те по мере необходимости благополучно нарушаются
=== Е ===
* Если во имя идеала человеку приходится делать подлости, то цена этому идеалу - дерьмо.<ref>Стругацкий А, Стругацкий Б. Хищные вещи века // Хищные вещи века. Чрезвычайные происшествия. Подень, XXII век. / Стругацкий А, Стругацкий Б. — М.: АСТ, 1997 — С. 184. — ISBN 5-7841-0627-9.</ref>
=== Ж ===
* ...Ждать вдохновения нельзя. Это, как теперь любят говорить, «контрпродуктивно». Надо заставлять себя писать. Жестко. Без всякой к себе жалости. Беспощадно. Если повезет («звезды расположатся благоприятным образом») — придет и вдохновение. А если не приходит, значит, надо учиться обходиться без него.<ref>https://web.archive.org/web/20170512014636/http://old.mirf.ru/Articles/art1119.htm</ref>
** По свидетельству [[w:Ларионов, Владимир Александрович|Владимира Ларионова]], на одном из семинаров, размышляя о писательском труде, БНС заметил: «Любитель ждет вдохновения, а профессионал — садится и работает».<ref>https://web.archive.org/web/20170512014636/http://old.mirf.ru/Articles/art1119.htm</ref>
* Жизнь даёт человеку три радости... Друга, любовь и работу. <ref>Стругацкий А, Стругацкий Б. Стажеры // Страна багровых туч. Путь на Амальтею. Стажеры. / Стругацкий А, Стругацкий Б. — М.: АСТ, 2003 — С. 434. — ISBN 5-17-010752-8.</ref>
=== З ===
* Здесь у вас один молодой петушок в моем присутствии все время твердит про себя какие-то математические формулы. И что же? Я не понимаю ни одной формулы, но зато ясно чувствую, что он до смерти боится, как бы я не угадал его нежности в отношении одной молодой особы…(Полдень XXII век)
=== Н ===
* Научить не кланяться авторитетам, а исследовать их и сравнивать их поучения с жизнью.<br />Научить настороженно относиться к опыту бывалых людей, потому что жизнь меняется необычайно быстро.<br />Научить презирать мещанскую мудрость.<br />Научить, что любить и плакать от любви не стыдно.<br />Научить, что скептицизм и цинизм в жизни стоят дешево, что это много легче и скучнее, нежели удивляться и радоваться жизни.<br />Научить доверять движениям души своего ближнего. <br />Научить, что лучше двадцать раз ошибиться в человеке, чем относиться с подозрением к каждому.<br />Научить, что дело не в том, как на тебя влияют другие, а в том, как ты влияешь на других.<br />И научить их, что один человек ни черта не стоит.
* Поль встретил здесь также одного почвоведа, который явно бездельничал: пил парное молоко, ухаживал напропалую за хорошенькой зоопсихологичкой и все звал ее на болота Амазонки, где еще есть чем заняться уважающему себя почвоведу. (Полдень XXII век)
* ''[Интервьюер - БНС: "Есть ли у вас проверенные годами и опытом рецепты, как не опустить руки, не поддаться депрессии, когда жизнь «бьет ключом по голове»?" БНС:]'' "Никаких рецептов, кроме терпения и терпеливого ожидания лучших времен, нет. Во всяком случае, я их не знаю. Жди, надейся и продолжай работать — вот и все рецепты, пока ты молод и здоров."<ref>https://web.archive.org/web/20170512014636/http://old.mirf.ru/Articles/art1119.htm</ref>
=== С ===
* …Слуха у него нет. Поет он просто безобразно. И это даже хорошо, потому что куда годится человек, к которому и придраться нельзя? У порядочного человека всегда должна быть этакая дырка в способностях, лучше даже несколько, и тогда он будет по-настоящему приятен. Тогда ты точно знаешь, что он не перл какой-нибудь…
== Примечания ==
{{Примечания}}
{{Стругацкие}}
{{DEFAULTSORT:Стругацкие, Аркадий и Борис}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Братья Стругацкие| ]]<!-- не удаляйте эту категоризацию, ссылаясь на то, что она дублируется в шаблоне. В шаблоне отсутствует ключ сортировки -->
[[et:Boriss Strugatski]]
deermlzvq33zi7nvg0ahdu76dlicsrt
Владимир Владимирович Маяковский
0
1638
382061
373635
2022-08-29T07:15:43Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
[[File:Majakovskij.face.jpg|thumb]]
'''Владимир Владимирович Маяковский''' (7 (19) июля 1893 — 14 апреля 1930) — русский советский поэт, виднейший футурист, издатель и редактор журналов «Леф» и «Новый Леф».
== Цитаты ==
=== В стихах ===
{{Q|Ведь, если звёзды зажигают —
значит — это кому-нибудь нужно?|Автор=[[:s:Послушайте (Маяковский)|«Послушайте!»]], 1914}}
{{Q|Цитата=
Я думал — ты всесильный божище,
а ты недоучка, крохотный божик.
Видишь, я нагибаюсь,
из-за голенища
достаю сапожный ножик.
Крыластые прохвосты!
Жмитесь в раю!
Ерошьте пёрышки в испуганной тряске!
Я тебя, пропахшего ладаном, раскрою
отсюда до Аляски!
…
Вселенная спит,
Положив на лапу
С клещами звёзд огромное ухо.
|Автор=[[:s:Облако в штанах (Маяковский)|«Облако в штанах»]], 1914
|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
а с запада падает красный снег
сочными клочьями человечьего мяса.
…
А из ночи, мрачно очерченной чернью,
багровой крови лилась и лилась струя.
|Автор=[[:s:Война объявлена (Маяковский)|«Война объявлена»]], 1914|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
Людям страшно — у меня изо рта
шевелит ногами непрожеванный крик.
|Автор=«А все-таки», 1914|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|И когда говорят мне, что [[труд]], и ещё, и ещё
будто [[хрен]] натирают на заржавленной тёрке
я ласково спрашиваю, взяв за плечо:
«А вы прикупаете к пятёрке?»|Автор=«Разница вкусов», 1915}}
{{Q|Цитата=
Тише, философы!
Я знаю —
Не спорьте —
Зачем источник жизни дарен им.
Затем, чтоб рвать
Затем, чтоб портить
Дни листкам календарным!
|Автор=[[s:Человек (Маяковский)|«Человек»]], 1917|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
Тише, ораторы!
Ваше
слово,
товарищ маузер.
|Автор=[[s:Левый марш (Маяковский)|«Левый марш»]], 1918|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
{{Лесенка2|Были страны|богатые более,}}
{{Лесенка2|красивее видал|и умней.}}
{{Лесенка2|Но земли|с ещё большей болью}}
{{Лесенка2|не довиделось|видеть|мне.}}
…
{{Лесенка2|Ленин|и теперь|живее всех живых.}}
{{Лесенка2|Наше знанье —|сила|и оружие.}}
…
{{Лесенка2|Голосует сердце —|я писать oбязaн}}
{{Лесенка2|по мандату долга.}}
…
{{Лесенка2|Что он сделал,|кто он|и откуда —}}
{{Лесенка2|этот|самый человечный человек?}}
…
{{Лесенка2|Строку|агитаторским лозунгом взвей.}}
…
{{Лесенка2|Плохо человеку,|когда он один.}}
{{Лесенка2|Горе одному,|один не воин —}}
{{Лесенка2|каждый дюжий|ему господин,}}
{{Лесенка2|и даже слабые,|если двое.}}
…
{{Лесенка2|Партия и Ленин —|близнецы-братья —}}
{{Лесенка2|кто более|матери-истории ценен?}}
{{Лесенка2|мы говорим Ленин,|подразумеваем —|партия,}}
{{Лесенка2|мы говорим|партия,|подразумеваем —|Ленин.}}
…
{{Лесенка2|Когда я|итожу|то, что про́жил,}}
{{Лесенка2|и роюсь в днях —|ярчайший где,}}
{{Лесенка2|я вспоминаю|одно и то же —}}
{{Лесенка2|двадцать пятое,|первый день.}}
…
{{Лесенка2|Может быть,|в глаза без слёз|увидеть можно больше.}}
{{Лесенка2|Не в такие|я|смотрел глаза.}}
|Автор=[[:s:Владимир Ильич Ленин (Маяковский)|«Владимир Ильич Ленин»]], 1923-24|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
{{Лесенка2|Ленин —|жил,}}
{{Лесенка2|Ленин —|жив,}}
{{Лесенка2|Ленин —|будет жить.}}
|Автор=[[:s:Комсомольская (Маяковский)|«Комсомольская»]], 1924|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
{{Лесенка2|Довольно|ползать, как вошь!}}
{{Лесенка2|Найдем —|разгуляться где бы!}}
{{Лесенка2|Даешь|небо!}}
|Автор=[[s:Летающий пролетарий (Маяковский)|«Летающий пролетарий»]], 1925
|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
{{Лесенка2|... я б [[Америка|Америку]] закрыл,|слегка почистил,}}
{{Лесенка2|а потом|опять открыл —|вторично.}}
|Автор=[[:s:Христофор Коломб (Маяковский)|«Христофор Коломб»]], 1925
|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
{{Лесенка2|Если глаз твой|врага не видит,}}
{{Лесенка2|пыл твой выпили|нэп и торг,}}
{{Лесенка2|если ты|отвык ненавидеть, —}}
{{Лесенка2|приезжай|сюда,|в Нью-Йорк.}}
|Автор=[[:s:Порядочный гражданин (Маяковский)|«Порядочный гражданин»]], 1926|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
{{Лесенка2|Говорю себе:|товарищ москаль,}}
{{Лесенка2|на Украину|шуток не скаль.}}
{{Лесенка2|Разучите |эту мову|на знаменах — |лексиконах алых, —}}
{{Лесенка2|эта мова |величава и проста:}}
«Чуєш, сурми заграли,
час розплати настав…»
|Автор=[[:s:Долг Украине (Маяковский)|«Долг Украине»]], 1926
|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Смотрю: вот это — тропики. Всю [[жизнь]] вдыхаю наново я.
А [[поезд]] прёт торопкий сквозь пальмы, сквозь [[банан]]овые.
Их силуэты-веники встают [[рисунок|рисунком]] тошненьким:
не то они — [[священник]]и, не то они — [[художник]]и.
Аж сам не веришь [[факт]]у: из всей бузы и вара
встаёт растенье — [[кактус]] трубой от [[самовар]]а.|Автор=из стихотворения «Тропики» (Дорога Вера-Круц – Мехико-Сити), 1926}}
{{Q|Цитата=
{{Лесенка2|Отечество|славлю,|которое есть,}}
{{Лесенка2|но трижды —|которое будет.}}
…
{{Лесенка2|Я|земной шар}}
{{Лесенка2|чуть не весь|обошел, —}}
{{Лесенка2|и жизнь|хороша,}}
{{Лесенка2|и жить|хорошо.}}
{{Лесенка2|А в нашей буче,|боевой, кипучей, —}}
{{Лесенка2|и того лучше.}}
…
{{Лесенка2|Твори,|выдумывай,|пробуй!}}
…
{{Лесенка2|Жизнь прекрасна|и|удивительна.}}
|Автор=[[:s:Хорошо (Маяковский)|«Хорошо!»]], 1926-27
|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
{{Лесенка2|Да будь я|и негром преклонных годов}}
{{Лесенка2|и то,|без унынья и лени,}}
{{Лесенка2|я русский бы выучил|только за то,}}
{{Лесенка2|что им|разговаривал Ленин.}}
|Автор=[[:s:Нашему юношеству (Маяковский)|«Нашему юношеству»]], 1927|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|[[Болтливость]] —|растрата|рабочих часов!}}
{{лесенка2|В рабочее [[время]] —|[[язык]] на засов!}}}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|Чтоб [[работа]] шла|продуктивно и гладко,}}
{{лесенка2|выполняй правила|внутреннего распорядка.}}|Автор=«[[Научная_организация_труда#Владимир_Маяковский,_«Трудовая_дисциплина»,_1929-30_гг.|Трудовая дисциплина]]», 1929-30|Комментарий=|Оригинал=}}
=== В прозе ===
{{Q|Если я не устал кричать «мы», «мы», «мы», то не оттого, что пыжится раздувающаяся в [[пророк]]и [[бездарность|бе́здарь]], а оттого, что [[время]], оправдав нашу пятилетнюю [[борьба|борьбу]], дало нам [[сила|силу]] смотреть на себя, как на [[закон]]одателей жизни. |Автор=[[s: Россия. Искусство. Мы (Маяковский)|«Россия. Искусство. Мы.»]]}}
{{Q|Такой земли я не видал и не думал, что такие [[земля|земли]] бывают.
На фоне красного [[восход]]а, сами окраплённые красным, стояли [[кактус]]ы. Одни кактусы. Огромными [[уши|ушами]] в бородавках вслушивался [[опунция|нопаль]], любимый деликатес [[осёл|ослов]]. Длинными кухонными ножами, начинающимися из одного места, вырастал могей. Его перегоняют в [[пиво|полупиво]]-[[водка|полуводку]] – «[[пульке]]», спаивая [[голод]]ных [[индейцы|индейцев]]. А за нопалем и могеем, в пять человеческих ростов, ещё какой-то сросшийся трубами, как [[орган|орга́н]] консерватории, только тёмно-зелёный, в [[иголка]]х и [[шишка]]х.
По такой [[дорога|дороге]] я въехал в [[Мехико|Мехико-сити]].<ref name = "Как">С.Турдиев, Р.Седых, В.Эрихман, «[[Кактус]]ы», издательство «Кайнар», Алма-Ата, 1974 год, 272 стр, издание второе, тираж 150 000.</ref>{{rp|38}}|Автор=из статьи «Моё открытие Америки: Мексика»}}
{{Q| Во-первых, конечно, всё это отличается от других заграниц главным образом всякой [[пальма|пальмой]] и [[кактус]]ом, но это произрастает в надлежащем виде только на юге за [[Вера-Круц]]. Город же Мехико тяжёл, неприятен, грязен и безмерно [[скука|скучен]].<ref name = "Как"></ref>{{rp|81}}|Автор=из письма к [[Лиля Брик|Лиле Брик]], [[Мехико]], 15 июля 1925 г. }}
{{Q| Я — поэт. Этим и интересен.|Автор=[[s:Я сам (Маяковский)|«Я сам»]]}}
{{Q| Принять или не принимать? Такого вопроса для меня (и для других москвичей-футуристов) не было. Моя революция. Пошёл в Смольный. Работал. Всё, что приходилось.|Автор=[[s:Я сам (Маяковский)|«Я сам»]]}}
== Цитаты о Маяковском ==
{{Q|Ах, сыпь, ах, жарь,
Маяковский — [[бездарность|бездарь]].
Рожа краской питана,
Обокрал [[Уолт Уитмен|Уитмана]].|Автор=[[Сергей Александрович Есенин|Сергей Есенин]], [[s:Частушки (Есенин)|«Частушки»]]}}
{{Q|Мне мил стихов российский жар.
Есть Маяковский, есть и кроме,
Но он, их главный штабс-маляр,
Поет о пробках в Моссельпроме..|Автор=[[Сергей Александрович Есенин|Сергей Есенин]], [[s:На Кавказе (Есенин)|«На Кавказе»]]}}
{{Q|Драться ― так драться! Оратор таковский ―
Здоровенный
::::::[[Кулак]] подымая,
[[Тигр]]ом рявкал:
::::::― Я ― Маяковский,
«[[Люблю грозу в начале мая|Люблю грозу
:::::::В начале мая]]». ―
Так и пошло
::::::По весенним лужкам
Бродить
::::Половодье, бушуя.
Кистени зазвенели
::::::::По дряблым башкам
[[мещанство|Мещанина]],
::::::Эстета,
::::::::::Буржуя.
Так и пошло!
::::::Восемнадцатилетним ―
[[гений|Гениальная]] сила
:::::::Стихийно рвалась ―
Он, презирая
::::::Газетные [[сплетни]],
Беспощадно громил
:::::::::Буржуазную мразь.<ref>''[[w:Каменский, Василий Васильевич|В. Каменский]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта (большая серия). — М.: Советский писатель, 1966 г.</ref>|Автор=[[Василий Васильевич Каменский|Василий Каменский]], «Юность Маяковского», 1931}}
{{Q|Центром [[Победа над Солнцем|драматического спектакля]] был, конечно, автор пьесы, превративший свою вещь в монодраму. К этому приводила не только литературная концепция трагедии, но и форма ее воплощения на сцене: единственным подлинно действующим лицом следовало признать самого Маяковского. Остальные персонажи ― старик с кошками, человек без глаза и ноги, человек без уха, человек с двумя поцелуями ― были вполне картонны: не потому, что укрывались за картонажными аксессуарами и казались существами двух измерений, а потому, что, по замыслу автора, являлись только облеченными в зрительные образы интонациями его собственного голоса. Маяковский дробился, плодился и множился в демиургическом исступлении, Себя собою составляя, Собою из себя сияя. При таком подходе, естественно, ни о какой коллизии не могло быть и речи. Это был сплошной монолог, искусственно разбитый на отдельные части, еле отличавшиеся друг от друга интонационными оттенками. Прояви Маяковский большее понимание сущности драматического спектакля или больший режиссерский [[талант]], он как-нибудь постарался бы индивидуализировать своих [[картон]]ажных партнеров, безликие порождения собственной фантазии. Но наивный эгоцентризм становился поперек его поэтического замысла. На сцене двигался, танцевал, декламировал только сам Маяковский, не желавший поступиться ни одним выигрышным жестом, затушевать хотя бы одну ноту в своем роскошном голосе: он, как [[Кронос]], поглощал свои малокровные детища. Впрочем, именно в этом заключалась «[[футуризм|футуристичность]]» спектакля, стиравшего ― пускай бессознательно! ― грань между двумя жанрами, между лирикой и драмой, оставлявшего далеко позади робкое новаторство «[[Балаганчик]]а» и «[[Незнакомка (пьеса)|Незнакомки]]». Играя самого себя, вешая на гвоздь [[гороховое пальто]], оправляя на себе полосатую кофту, закуривая папиросу, читая свои стихи, Маяковский перебрасывал незримый [[мост]] от одного вида искусства к другому и делал это в единственно мыслимой форме, на глазах у публики, не догадывавшейся ни о чем.<ref>''[[:w:Лившиц, Бенедикт Константинович|Б.К.Лившиц]]''. «Полутороглазый стрелец». — Л.: Советский писатель, 1989 г.</ref>|Автор=[[Бенедикт Константинович Лившиц|Бенедикт Лившиц]], «Полутораглазый стрелец», 1933}}
{{Q|Цикл «Париж» заканчивался коротеньким стихотворением «Прощание». Но это прощание с Парижем отнюдь не было окончательным: оно было написано в 1925 году. Последние строки говорили: Я хотел бы жить и умереть в [[Париж]]е, Если б не было такой земли ― [[Москва]]. Драматический отзвук этой фразы имел двойственный смысл. В мыслях советских «контролёров» Маяковского она была лестной для Москвы (иначе говоря ― для советского режима). В их представлении, Маяковский хотел сказать, что Москва привлекала его и звала к себе сильнее, чем Париж. Но для Маяковского та же фраза означала, что он не может остаться в Париже, так как Москва (то есть советская власть) требовала, приказывала, обуславливала его возвращение в [[СССР]]. Эмигрировать, как многие другие русские [[поэт]]ы? Нет, Маяковский слишком любил [[слава|славу]]. И это ― отнюдь не упрёк по его адресу. Кроме того, он все ещё заставлял себя верить, что иллюзии, которым он поддался, ещё окончательно не потеряны. Вернувшись в [[Париж]] в 1927 году, Маяковский остановился, как и раньше, в маленьком отельчике «Истрия» на улице Саmpagne-Première. При нашей первой встрече в кафе «Дом» он ответил мне на мои расспросы о московской жизни: ― Ты не можешь себе вообразить! Тебя не было там уже три года. ― Ну и что же? ― А то, что всё изменилось! Пролетарии моторизованы. Москва кишит [[автомобиль|автомобилями]], невозможно перейти через улицу! Я понял. И спросил: ― Ну, а социалистический реализм? Маяковский взглянул на меня, не ответив, и сказал: ― Что же мы выпьем? Отвратительно, что больше не делают [[абсент]]а. Абсент вызывал в его памяти образ [[Поль Верлен|Верлена]], о котором Маяковский писал (тоже в одной из парижских поэм): Я раньше вас почти не читал, а нынче вышло из моды, ― и рад бы прочесть ― не поймешь ни [[черт]]а: по русски ― дрянь, переводы.<ref>''[[Юрий Павлович Анненков|Юрий Анненков]].'' «Дневник моих встреч», Москва: изд. Захаров, 2001 г.</ref>|Автор=[[Юрий Павлович Анненков|Юрий Анненков]], «Дневник моих встреч», 1966}}
{{Q|Поэтами моего поколения, до [[символизм|символистов]], были [[Афанасий Афанасьевич Фет|Фет]], [[Фёдор Иванович Тютчев|Тютчев]]. Я никогда не слышала, чтобы их читал Маяковский. В дневнике [[Борис Михайлович Эйхенбаум|Б. М. Эйхенбаума]] записано 20 августа 1918 года: «Маяковский ругал Тютчева, нашел только два-три недурных стихотворения: «Громокипящий кубок с неба» и «На ланиты огневые» («[[Весенняя гроза (Тютчев)|Весенняя гроза]]» и, очевидно, «Восток белел. Ладья катилась…») Белого, Бальмонта, Брюсова Маяковский редко читал вслух. Когда мы познакомились, они уже отошли от него в [[прошлое]].<ref>«Современницы о Маяковском». Сост. [[:w:Катанян, Василий Васильевич|В. В. Катанян]]. — М.: «Дружба народов», 1993</ref>|Автор=[[Лиля Юрьевна Брик|Лиля Брик]], Из воспоминаний, 1960-е}}
== См. также ==
[[:Категория:Произведения Владимира Маяковского]]
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Маяковский, Владимир Владимирович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Поэты по алфавиту]]
[[Категория:Поэты России]]
[[Категория:Поэты СССР]]
[[Категория:Драматурги по алфавиту]]
[[Категория:Драматурги СССР]]
[[Категория:Самоубийцы]]
lhcdgj1bx4s56yxeodlim10wxvclzgi
382062
382061
2022-08-29T07:15:51Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Владимир Владимирович Маяковский''' (7 (19) июля 1893 — 14 апреля 1930) — русский советский поэт, виднейший футурист, издатель и редактор журналов «Леф» и «Новый Леф».
== Цитаты ==
=== В стихах ===
{{Q|Ведь, если звёзды зажигают —
значит — это кому-нибудь нужно?|Автор=[[:s:Послушайте (Маяковский)|«Послушайте!»]], 1914}}
{{Q|Цитата=
Я думал — ты всесильный божище,
а ты недоучка, крохотный божик.
Видишь, я нагибаюсь,
из-за голенища
достаю сапожный ножик.
Крыластые прохвосты!
Жмитесь в раю!
Ерошьте пёрышки в испуганной тряске!
Я тебя, пропахшего ладаном, раскрою
отсюда до Аляски!
…
Вселенная спит,
Положив на лапу
С клещами звёзд огромное ухо.
|Автор=[[:s:Облако в штанах (Маяковский)|«Облако в штанах»]], 1914
|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
а с запада падает красный снег
сочными клочьями человечьего мяса.
…
А из ночи, мрачно очерченной чернью,
багровой крови лилась и лилась струя.
|Автор=[[:s:Война объявлена (Маяковский)|«Война объявлена»]], 1914|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
Людям страшно — у меня изо рта
шевелит ногами непрожеванный крик.
|Автор=«А все-таки», 1914|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|И когда говорят мне, что [[труд]], и ещё, и ещё
будто [[хрен]] натирают на заржавленной тёрке
я ласково спрашиваю, взяв за плечо:
«А вы прикупаете к пятёрке?»|Автор=«Разница вкусов», 1915}}
{{Q|Цитата=
Тише, философы!
Я знаю —
Не спорьте —
Зачем источник жизни дарен им.
Затем, чтоб рвать
Затем, чтоб портить
Дни листкам календарным!
|Автор=[[s:Человек (Маяковский)|«Человек»]], 1917|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
Тише, ораторы!
Ваше
слово,
товарищ маузер.
|Автор=[[s:Левый марш (Маяковский)|«Левый марш»]], 1918|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
{{Лесенка2|Были страны|богатые более,}}
{{Лесенка2|красивее видал|и умней.}}
{{Лесенка2|Но земли|с ещё большей болью}}
{{Лесенка2|не довиделось|видеть|мне.}}
…
{{Лесенка2|Ленин|и теперь|живее всех живых.}}
{{Лесенка2|Наше знанье —|сила|и оружие.}}
…
{{Лесенка2|Голосует сердце —|я писать oбязaн}}
{{Лесенка2|по мандату долга.}}
…
{{Лесенка2|Что он сделал,|кто он|и откуда —}}
{{Лесенка2|этот|самый человечный человек?}}
…
{{Лесенка2|Строку|агитаторским лозунгом взвей.}}
…
{{Лесенка2|Плохо человеку,|когда он один.}}
{{Лесенка2|Горе одному,|один не воин —}}
{{Лесенка2|каждый дюжий|ему господин,}}
{{Лесенка2|и даже слабые,|если двое.}}
…
{{Лесенка2|Партия и Ленин —|близнецы-братья —}}
{{Лесенка2|кто более|матери-истории ценен?}}
{{Лесенка2|мы говорим Ленин,|подразумеваем —|партия,}}
{{Лесенка2|мы говорим|партия,|подразумеваем —|Ленин.}}
…
{{Лесенка2|Когда я|итожу|то, что про́жил,}}
{{Лесенка2|и роюсь в днях —|ярчайший где,}}
{{Лесенка2|я вспоминаю|одно и то же —}}
{{Лесенка2|двадцать пятое,|первый день.}}
…
{{Лесенка2|Может быть,|в глаза без слёз|увидеть можно больше.}}
{{Лесенка2|Не в такие|я|смотрел глаза.}}
|Автор=[[:s:Владимир Ильич Ленин (Маяковский)|«Владимир Ильич Ленин»]], 1923-24|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
{{Лесенка2|Ленин —|жил,}}
{{Лесенка2|Ленин —|жив,}}
{{Лесенка2|Ленин —|будет жить.}}
|Автор=[[:s:Комсомольская (Маяковский)|«Комсомольская»]], 1924|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
{{Лесенка2|Довольно|ползать, как вошь!}}
{{Лесенка2|Найдем —|разгуляться где бы!}}
{{Лесенка2|Даешь|небо!}}
|Автор=[[s:Летающий пролетарий (Маяковский)|«Летающий пролетарий»]], 1925
|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
{{Лесенка2|... я б [[Америка|Америку]] закрыл,|слегка почистил,}}
{{Лесенка2|а потом|опять открыл —|вторично.}}
|Автор=[[:s:Христофор Коломб (Маяковский)|«Христофор Коломб»]], 1925
|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
{{Лесенка2|Если глаз твой|врага не видит,}}
{{Лесенка2|пыл твой выпили|нэп и торг,}}
{{Лесенка2|если ты|отвык ненавидеть, —}}
{{Лесенка2|приезжай|сюда,|в Нью-Йорк.}}
|Автор=[[:s:Порядочный гражданин (Маяковский)|«Порядочный гражданин»]], 1926|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
{{Лесенка2|Говорю себе:|товарищ москаль,}}
{{Лесенка2|на Украину|шуток не скаль.}}
{{Лесенка2|Разучите |эту мову|на знаменах — |лексиконах алых, —}}
{{Лесенка2|эта мова |величава и проста:}}
«Чуєш, сурми заграли,
час розплати настав…»
|Автор=[[:s:Долг Украине (Маяковский)|«Долг Украине»]], 1926
|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Смотрю: вот это — тропики. Всю [[жизнь]] вдыхаю наново я.
А [[поезд]] прёт торопкий сквозь пальмы, сквозь [[банан]]овые.
Их силуэты-веники встают [[рисунок|рисунком]] тошненьким:
не то они — [[священник]]и, не то они — [[художник]]и.
Аж сам не веришь [[факт]]у: из всей бузы и вара
встаёт растенье — [[кактус]] трубой от [[самовар]]а.|Автор=из стихотворения «Тропики» (Дорога Вера-Круц – Мехико-Сити), 1926}}
{{Q|Цитата=
{{Лесенка2|Отечество|славлю,|которое есть,}}
{{Лесенка2|но трижды —|которое будет.}}
…
{{Лесенка2|Я|земной шар}}
{{Лесенка2|чуть не весь|обошел, —}}
{{Лесенка2|и жизнь|хороша,}}
{{Лесенка2|и жить|хорошо.}}
{{Лесенка2|А в нашей буче,|боевой, кипучей, —}}
{{Лесенка2|и того лучше.}}
…
{{Лесенка2|Твори,|выдумывай,|пробуй!}}
…
{{Лесенка2|Жизнь прекрасна|и|удивительна.}}
|Автор=[[:s:Хорошо (Маяковский)|«Хорошо!»]], 1926-27
|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=
{{Лесенка2|Да будь я|и негром преклонных годов}}
{{Лесенка2|и то,|без унынья и лени,}}
{{Лесенка2|я русский бы выучил|только за то,}}
{{Лесенка2|что им|разговаривал Ленин.}}
|Автор=[[:s:Нашему юношеству (Маяковский)|«Нашему юношеству»]], 1927|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|[[Болтливость]] —|растрата|рабочих часов!}}
{{лесенка2|В рабочее [[время]] —|[[язык]] на засов!}}}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|Чтоб [[работа]] шла|продуктивно и гладко,}}
{{лесенка2|выполняй правила|внутреннего распорядка.}}|Автор=«[[Научная_организация_труда#Владимир_Маяковский,_«Трудовая_дисциплина»,_1929-30_гг.|Трудовая дисциплина]]», 1929-30|Комментарий=|Оригинал=}}
=== В прозе ===
{{Q|Если я не устал кричать «мы», «мы», «мы», то не оттого, что пыжится раздувающаяся в [[пророк]]и [[бездарность|бе́здарь]], а оттого, что [[время]], оправдав нашу пятилетнюю [[борьба|борьбу]], дало нам [[сила|силу]] смотреть на себя, как на [[закон]]одателей жизни. |Автор=[[s: Россия. Искусство. Мы (Маяковский)|«Россия. Искусство. Мы.»]]}}
{{Q|Такой земли я не видал и не думал, что такие [[земля|земли]] бывают.
На фоне красного [[восход]]а, сами окраплённые красным, стояли [[кактус]]ы. Одни кактусы. Огромными [[уши|ушами]] в бородавках вслушивался [[опунция|нопаль]], любимый деликатес [[осёл|ослов]]. Длинными кухонными ножами, начинающимися из одного места, вырастал могей. Его перегоняют в [[пиво|полупиво]]-[[водка|полуводку]] – «[[пульке]]», спаивая [[голод]]ных [[индейцы|индейцев]]. А за нопалем и могеем, в пять человеческих ростов, ещё какой-то сросшийся трубами, как [[орган|орга́н]] консерватории, только тёмно-зелёный, в [[иголка]]х и [[шишка]]х.
По такой [[дорога|дороге]] я въехал в [[Мехико|Мехико-сити]].<ref name = "Как">С.Турдиев, Р.Седых, В.Эрихман, «[[Кактус]]ы», издательство «Кайнар», Алма-Ата, 1974 год, 272 стр, издание второе, тираж 150 000.</ref>{{rp|38}}|Автор=из статьи «Моё открытие Америки: Мексика»}}
{{Q| Во-первых, конечно, всё это отличается от других заграниц главным образом всякой [[пальма|пальмой]] и [[кактус]]ом, но это произрастает в надлежащем виде только на юге за [[Вера-Круц]]. Город же Мехико тяжёл, неприятен, грязен и безмерно [[скука|скучен]].<ref name = "Как"></ref>{{rp|81}}|Автор=из письма к [[Лиля Брик|Лиле Брик]], [[Мехико]], 15 июля 1925 г. }}
{{Q| Я — поэт. Этим и интересен.|Автор=[[s:Я сам (Маяковский)|«Я сам»]]}}
{{Q| Принять или не принимать? Такого вопроса для меня (и для других москвичей-футуристов) не было. Моя революция. Пошёл в Смольный. Работал. Всё, что приходилось.|Автор=[[s:Я сам (Маяковский)|«Я сам»]]}}
== Цитаты о Маяковском ==
{{Q|Ах, сыпь, ах, жарь,
Маяковский — [[бездарность|бездарь]].
Рожа краской питана,
Обокрал [[Уолт Уитмен|Уитмана]].|Автор=[[Сергей Александрович Есенин|Сергей Есенин]], [[s:Частушки (Есенин)|«Частушки»]]}}
{{Q|Мне мил стихов российский жар.
Есть Маяковский, есть и кроме,
Но он, их главный штабс-маляр,
Поет о пробках в Моссельпроме..|Автор=[[Сергей Александрович Есенин|Сергей Есенин]], [[s:На Кавказе (Есенин)|«На Кавказе»]]}}
{{Q|Драться ― так драться! Оратор таковский ―
Здоровенный
::::::[[Кулак]] подымая,
[[Тигр]]ом рявкал:
::::::― Я ― Маяковский,
«[[Люблю грозу в начале мая|Люблю грозу
:::::::В начале мая]]». ―
Так и пошло
::::::По весенним лужкам
Бродить
::::Половодье, бушуя.
Кистени зазвенели
::::::::По дряблым башкам
[[мещанство|Мещанина]],
::::::Эстета,
::::::::::Буржуя.
Так и пошло!
::::::Восемнадцатилетним ―
[[гений|Гениальная]] сила
:::::::Стихийно рвалась ―
Он, презирая
::::::Газетные [[сплетни]],
Беспощадно громил
:::::::::Буржуазную мразь.<ref>''[[w:Каменский, Василий Васильевич|В. Каменский]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта (большая серия). — М.: Советский писатель, 1966 г.</ref>|Автор=[[Василий Васильевич Каменский|Василий Каменский]], «Юность Маяковского», 1931}}
{{Q|Центром [[Победа над Солнцем|драматического спектакля]] был, конечно, автор пьесы, превративший свою вещь в монодраму. К этому приводила не только литературная концепция трагедии, но и форма ее воплощения на сцене: единственным подлинно действующим лицом следовало признать самого Маяковского. Остальные персонажи ― старик с кошками, человек без глаза и ноги, человек без уха, человек с двумя поцелуями ― были вполне картонны: не потому, что укрывались за картонажными аксессуарами и казались существами двух измерений, а потому, что, по замыслу автора, являлись только облеченными в зрительные образы интонациями его собственного голоса. Маяковский дробился, плодился и множился в демиургическом исступлении, Себя собою составляя, Собою из себя сияя. При таком подходе, естественно, ни о какой коллизии не могло быть и речи. Это был сплошной монолог, искусственно разбитый на отдельные части, еле отличавшиеся друг от друга интонационными оттенками. Прояви Маяковский большее понимание сущности драматического спектакля или больший режиссерский [[талант]], он как-нибудь постарался бы индивидуализировать своих [[картон]]ажных партнеров, безликие порождения собственной фантазии. Но наивный эгоцентризм становился поперек его поэтического замысла. На сцене двигался, танцевал, декламировал только сам Маяковский, не желавший поступиться ни одним выигрышным жестом, затушевать хотя бы одну ноту в своем роскошном голосе: он, как [[Кронос]], поглощал свои малокровные детища. Впрочем, именно в этом заключалась «[[футуризм|футуристичность]]» спектакля, стиравшего ― пускай бессознательно! ― грань между двумя жанрами, между лирикой и драмой, оставлявшего далеко позади робкое новаторство «[[Балаганчик]]а» и «[[Незнакомка (пьеса)|Незнакомки]]». Играя самого себя, вешая на гвоздь [[гороховое пальто]], оправляя на себе полосатую кофту, закуривая папиросу, читая свои стихи, Маяковский перебрасывал незримый [[мост]] от одного вида искусства к другому и делал это в единственно мыслимой форме, на глазах у публики, не догадывавшейся ни о чем.<ref>''[[:w:Лившиц, Бенедикт Константинович|Б.К.Лившиц]]''. «Полутороглазый стрелец». — Л.: Советский писатель, 1989 г.</ref>|Автор=[[Бенедикт Константинович Лившиц|Бенедикт Лившиц]], «Полутораглазый стрелец», 1933}}
{{Q|Цикл «Париж» заканчивался коротеньким стихотворением «Прощание». Но это прощание с Парижем отнюдь не было окончательным: оно было написано в 1925 году. Последние строки говорили: Я хотел бы жить и умереть в [[Париж]]е, Если б не было такой земли ― [[Москва]]. Драматический отзвук этой фразы имел двойственный смысл. В мыслях советских «контролёров» Маяковского она была лестной для Москвы (иначе говоря ― для советского режима). В их представлении, Маяковский хотел сказать, что Москва привлекала его и звала к себе сильнее, чем Париж. Но для Маяковского та же фраза означала, что он не может остаться в Париже, так как Москва (то есть советская власть) требовала, приказывала, обуславливала его возвращение в [[СССР]]. Эмигрировать, как многие другие русские [[поэт]]ы? Нет, Маяковский слишком любил [[слава|славу]]. И это ― отнюдь не упрёк по его адресу. Кроме того, он все ещё заставлял себя верить, что иллюзии, которым он поддался, ещё окончательно не потеряны. Вернувшись в [[Париж]] в 1927 году, Маяковский остановился, как и раньше, в маленьком отельчике «Истрия» на улице Саmpagne-Première. При нашей первой встрече в кафе «Дом» он ответил мне на мои расспросы о московской жизни: ― Ты не можешь себе вообразить! Тебя не было там уже три года. ― Ну и что же? ― А то, что всё изменилось! Пролетарии моторизованы. Москва кишит [[автомобиль|автомобилями]], невозможно перейти через улицу! Я понял. И спросил: ― Ну, а социалистический реализм? Маяковский взглянул на меня, не ответив, и сказал: ― Что же мы выпьем? Отвратительно, что больше не делают [[абсент]]а. Абсент вызывал в его памяти образ [[Поль Верлен|Верлена]], о котором Маяковский писал (тоже в одной из парижских поэм): Я раньше вас почти не читал, а нынче вышло из моды, ― и рад бы прочесть ― не поймешь ни [[черт]]а: по русски ― дрянь, переводы.<ref>''[[Юрий Павлович Анненков|Юрий Анненков]].'' «Дневник моих встреч», Москва: изд. Захаров, 2001 г.</ref>|Автор=[[Юрий Павлович Анненков|Юрий Анненков]], «Дневник моих встреч», 1966}}
{{Q|Поэтами моего поколения, до [[символизм|символистов]], были [[Афанасий Афанасьевич Фет|Фет]], [[Фёдор Иванович Тютчев|Тютчев]]. Я никогда не слышала, чтобы их читал Маяковский. В дневнике [[Борис Михайлович Эйхенбаум|Б. М. Эйхенбаума]] записано 20 августа 1918 года: «Маяковский ругал Тютчева, нашел только два-три недурных стихотворения: «Громокипящий кубок с неба» и «На ланиты огневые» («[[Весенняя гроза (Тютчев)|Весенняя гроза]]» и, очевидно, «Восток белел. Ладья катилась…») Белого, Бальмонта, Брюсова Маяковский редко читал вслух. Когда мы познакомились, они уже отошли от него в [[прошлое]].<ref>«Современницы о Маяковском». Сост. [[:w:Катанян, Василий Васильевич|В. В. Катанян]]. — М.: «Дружба народов», 1993</ref>|Автор=[[Лиля Юрьевна Брик|Лиля Брик]], Из воспоминаний, 1960-е}}
== См. также ==
[[:Категория:Произведения Владимира Маяковского]]
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Маяковский, Владимир Владимирович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Поэты по алфавиту]]
[[Категория:Поэты России]]
[[Категория:Поэты СССР]]
[[Категория:Драматурги по алфавиту]]
[[Категория:Драматурги СССР]]
[[Категория:Самоубийцы]]
mklnnumj1oci59w5cwtcb6o8zk2n2rv
Чародеи (фильм)
0
1895
382037
372692
2022-08-29T07:00:20Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Чароде́и»''' — новогодняя музыкально-комедийная киносказка режиссёра Константина Бромберга по сценарию [[Братья Стругацкие|братьев Стругацких]]. Имена отдельных героев и некоторые другие детали взяты из их повести «[[Понедельник начинается в субботу]]», однако «Чародеи» не являются её экранизацией.
== Цитаты ==
=== Алёна ===
{{Q|Женщина всегда стремится стать такой, какой её хотят видеть.}}
{{Q|Кровью скреплять не будем — чернила надёжнее.}}
=== Иван ===
{{Q|Так вот вы какие… чародеи… изобретатели волшебной палочки!.. Ну, я вам покажу, как чужих невест… заколдовывать!.. Так! Цель: ларец на седьмом этаже в кабинете директора. Верить в себя… ну, этого у меня — хоть отбавляй… Не видеть препятствий. Чихать я хотел… на все препятствия!}}
{{Q|Хочу, чтобы здесь сейчас появилась Алёнушка!}}
{{Q|Я, может быть, завтра… ''вот с этим'' предметом в ваше НУИНУ пойду, я там такое устрою!!!}}
{{Q|Главное, чтобы костюмчик сидел!}}
{{Q|Колдун нестандартный!}}
=== Шемаханская ===
{{Q|Пакость какая… пакость!}}
{{Q|Это бывает, это скоро пройдёт! Это бывает!..}}
{{Q|При чём здесь товарищ Сатанеев? Это её кара.}}
{{Q|Аполлон Митрофанович, Вы тоже можете загадать… по собственному желанию.}}
=== Сатанеев ===
{{Q|И потом, что здесь такого? Он человек видный, свободный. Она тоже… хорошо одевается.}}
{{Q|Что же это получается? Чудеса за наличный расчёт? Во сколько же обойдётся мне моё омоложение… в сфере услуг?!}}
{{Q|А-А-А!!! ''(вылетает из ванной, затем в комнате открывает книжку «Конёк-горбунок»)'' Так… Царь велел себя раздеть, два раза́ перекрестился, бух в котёл и там '''сварился'''! ''(смотрит в другое издание этой же книги)'' Царь велел себя раздеть, два раза́ перекрестился, бух в котёл и там… сварился! Сварился! ''(дуя на руку, падает на постель)'' Уф!.. Сварился… Ожог!.. ''(роется в медицинской энциклопедии)'' Ожог… Где он тут у нас?.. Ожог… Первое — покраснение на коже… это есть… Второе — образование пузырей… Третье — омертвление всей толщи кожи… Четвёртое — обугливание!.. Но обугливание — это немыслимо… Немыслимо!.. ''(снова смотрит в первую книгу)'' «…и там сварился»! Ха!..}}
{{Q|Однако, всё это изрядно стоит! Много ещё не доработано… Много не доработано! Стану директором, обязательно поставлю вопрос… Ну! Ни пуха, ни пера, Аполлон!.. Вот она, жизнь холостяцкая. Некому даже к чёрту послать.}}
=== Ковров ===
{{Q|И быстренько, одна но… или что там у неё?.. В общем, не важно — одна нога тут, а другая… тоже… здесь.}}
{{Q|Пойми: для того, чтобы проходить сквозь стены, нужны три условия — видеть цель, верить в себя и не замечать препятствий!}}
{{Q|Иван, ты не расстраивайся, но я попробую, но я предупреждаю: я ж ширпотребом никогда не занимался.}}
=== Брыль ===
{{Q|Либо убьётся, либо покалечится.|Комментарий=о попытках Ивана пройти сквозь стену|Оригинал=}}
{{Q|Ну вот, а я вагонный. Временно. По спецнеобходимости.}}
{{Q|Этот дуб у нас ещё пошумит.}}
=== Гость с юга ===
{{Q|Ну, что? Ещё букет цветов? Или «Букет Абхазии»?}}
{{Q|Кто так строит? Кто так строит, а?}}
{{Q|Каждый заблуждается в меру своих возможностей!}}
{{Q|Следы! Здесь прошли люди. Здесь прошли люди?.. Здесь прошли люди, люди, я их найду-у!}}
{{Q|Как хорошо! Люди. Гроза. Ещё бы дождь пошёл!}}
=== Другие персонажи ===
{{Q|Форме в наше время придаётся большое содержание!}}
{{Q|Да… Здоровье тут надо железное.}}
{{Q|Цитата=Сплетня гарантирована! Да здравствует сплетня!|Автор=Киврин|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Ну, что ж, меня ругают — значит, я существую.}}
{{Q|Цитата=Тут и без высшего образования до всего своим умом… доходишь.|Автор=Оля, секретарша Шемаханской|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[[Иван Сергеевич Тургенев|Тургенев]]?.. А, «[[Каштанка]]»…|Автор=Камнеедов|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Бутербродов не держим!|Автор=Скатерть-самобранка|Комментарий=|Оригинал=}}
=== Диалоги ===
{{Q|Цитата=''Гость с Юга.'' «Научный универсальный институт необыкновенных услуг». Ну и ну!.. Какие люди здесь, наверно, работают! Какие вопросы решают!
:: ''Тем временем в НУИНУ.''
''Сатанеев.'' Кто поставил этот вопрос?
''Камнеедов.'' А он вместе с другими буквами в кладовке лежал.
''Сатанеев.'' Вопрос снять.
''Камнеедов.'' Слушаюсь!
:: ''На стене лозунг: «С Новым годом? НУИНУ!»''
''Сатанеев.'' Вопросы надо ставить уместно. И своевременно. ''Этот'' — от этой стены.
''Камнеедов (читает).'' «Что ты сделал для науки!» А-а!
''Сатанеев.'' Потом почитаете. Скоро начнут появляться.
|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
* — Я гость. И не просто гость. Я представитель солнечного Юга. У меня наряд! <br>— Да, наряд у Вас, гражданин, для нашей местности неподходящий.
* — Сам додумался? <br>— Да ты что, сам лично Сатанеев проруководил! <br>— Да… дуб! <br>— Да… Этот дуб у нас ещё пошумит…
* — Одну зимнюю шапку можно? Уши мёрзнут. <br>— Дома отогреешь.
* Киврин: В седьмой раз прошу выйти за меня замуж. <br>Шемаханская: В седьмой раз согласна… когда будет время.
* — Почему Вы не хотите меня понять? <br>— Ох-хо-хо! Я должна понимать Вас!! Я!!! <br>— Неужели Вы никогда не любили?! <br>— О-о-о! Удивительное бесстыдство! <br>— Бесстыдство?!! Но ведь я замуж выхожу, понимаете? Замуж! <br>— Что так… скоропостижно?.. <br>— Откуда Вы взяли?! Мы с Иваном давно всё решили. <br>— Ах, Вы хотите поставить меня перед фактом?! Не выйдет! <br>— Как это не выйдет? Вы просто… Вы просто не имеете права! <br>— Ох! О правах заговорили!.. Имейте в виду: у Вас и обязанности есть!
* Сатанеев: А Алёна Игоревна у себя? <br>Секретарша: У себя. Только, кажется, не в себе.
* — Ух, он мне надоел!.. <br />— Гад!.. <br />— Ну, я его, я его… всё, в прах превращу, в землю, в слякоть, в грязь, в это, как его… <br>— Всплывёт.
* — Телеграмму надо послать. Жениху. Срочно, чтоб он приезжал. <br>— Молодец, Витюша… <br>— Давай адрес! <br>— …[[Спиноза]]… а-адрес… <br>— Ты что? <br>— Я тебе дал, ты на нём план чертил… <br>— КАРАУЛ!!!
* ''Ковров'': А как воду в вино на всю зарплату превращать, это ты умеешь? <br>''Брыль'': Что ты меня, Витька, каждый раз попрекаешь этим, это когда было?
* — Ты чародей, ты больше получаешь! <br>— Кто сколько получает — это только бухгалтерия знает! Тут же, Фома, волшебство нужно ''житейское'', понимаешь? А у меня голова болит!
* ''Брыль:'' — Уважаемый товарищ обознался… У нашей Алёны Игоревны лицо типическое. Типическое-типическое такое. Поэтому ему показалось… <br>''Алёна:'' — Да Вы что?! Кто дал Вам право на подобное высказывание о моей внешности?! <br>''Брыль:'' — Но я же… <br>''Камнеедов:'' — Это '''безобразие''', товарищ Брыль! <br>''Брыль:'' — Виноват! <br>''Камнеедов:'' — Возьмите вожжи, займитесь лошадьми! Это у вас лучше получится.
* ''Нина:'' — Дайте нам, пожалуйста, два чая с лимоном. <br>''Скатерть-самобранка:'' — Да вы что, граждане, белены, что ли, объелись?! Какие лимоны зимой?!
* — А нас она совсем не слушалась. <br>— Потакали много, вот и не слушалась. <br>— А у нас разговор короткий: чуть что — в нафталин — и на вечное хранение. Или на портянки. В сфере услуг ещё, к сожалению, характер требуется: не докажешь — не получишь.
* — Ансамбль «Поморин». Надеюсь, слышали? <br>— Слышали! Конечно, слышали! Мы каждый день зубы чистим! <br>— При чём здесь зубы?..
* — А мне этот молодой человек очень нравится. <br>— Ну, знаете, здесь мы с Вами не совпадаем! <br>— Здесь мы с Вами не совпадаем…
{{Q|Цитата=
— Он проходимец, и ноги у него кривые!
— Разве? Я не заметила…
— Ну, может, не ноги, ну, не кривые, но он недостоин Вас!
— Это другое дело.}}
{{Q|Цитата=
Ковров: Ты слышал? Он что, чокнутый?
Брыль: Что чокнутый, что влюблённый — это для медицины одно и то же. А вот радикулит и пневмонию — по выбору — мы с тобой после этой ночки получить можем!}}
{{Q|Цитата=
Сатанеев: Брысь!!! Чудовище!
Кот: ХАМ!!!}}
{{Q| Цитата = — '''Пароль!'''
— «План по валу»!
— '''«Вал по плану»! Проходи!'''}}
* ''Гость с юга:'' — Ну, кто так… строит, а?.. Кто так… ''(роняет шляпу на нижний этаж)'' Ау-у-у!!! <br>''Брыль:'' — Ишь, как завывает! <br>''Ковров:'' — Да не обращай внимания.
* — Да это же не институт, а Дворец бракосочетаний какой-то! <br>— Ничего, ничего! Может, хоть на свадьбе покормят.
* ''Переводчица с кошачьего:'' — Товарищи!.. Товарищи, он… нашёлся, он… заговорил! Васенька, ну, скажи им что-нибудь… новогоднее! <br>''Кот:'' — УР-РА-А-А!!!
== См. также ==
{{Стругацкие}}
[[Категория:Фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Фильмы СССР]]
[[Категория:Кинокомедии СССР]]
[[Категория:Фильмы-сказки]]
[[Категория:Музыкальные фильмы]]
[[Категория:Фильмы 1982 года]]
[[Категория:Фильмы Константина Бромберга]]
{{stub}}
tmelo69ijvo5asmuz62a9ca60q0ht80
Роберт Асприн
0
2154
381965
368970
2022-08-28T15:29:23Z
Erokhin
42789
Отмена правки 330071, сделанной [[Special:Contributions/94.176.76.18|94.176.76.18]] ([[User talk:94.176.76.18|обсуждение]])
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Роберт Линн Асприн''' (англ. Robert Lynn Asprin; 1946—2008) — [[Соединённые Штаты Америки|американский]] писатель-фантаст. Самые известные цитаты Роберта Асприна — [[эпиграф]]ы к главам повестей его знаменитой «МИФической» серии. Подписи к эпиграфам являются их важной и, часто, определяющей частью.
== Цитаты ==
{{Q|Не всё в [[жизнь|жизни]] смешно.|Автор=«[[Корпорация М.И.Ф. — связующее звено]]»; эпиграф к гл. 6|Оригинал=Not everything in life is funny.}}
{{Q|Я не быстрописец.
Я не тихописец.
Я полубыстрописец.|Автор=«[[Корпорация М.И.Ф. в действии]]»; эпиграф к предисловию|Оригинал=I am not a fast writer,
I am not a slow writer,
I am a half fast writer!}}
{{Q|... любой издатель может вам растолковать, что пытаться выжать из автора [[книга|книгу]], когда она «не идёт», всё равно, что торопить казнь через повешение.|Автор=«Корпорация М.И.Ф. в действии»; предисловие|Оригинал=}}
{{Q|... сочинение книг — дело весёлое и захватывающее, а не унылый долг, который следует неукоснительно исполнять.|Автор=«[[Снова Корпорация М.И.Ф., или Нечто оМИФигенное]]», эпиграф к роману|Оригинал=... writing is fun and exciting, not an obligation to be discharged.}}
{{Q|Только слабые боятся тех, кто над ними подшучивает.|Автор=Роберт Асприн и Эстер Фриснер, «Корпорация Богги»}}
<!--* Сегодня — всегда первый из оставшихся тебе дней. (приписывается?)-->
== Статьи о произведениях ==
* см. [[:Категория:Произведения Роберта Асприна]]
{{stub}}
{{DEFAULTSORT:Асприн, Роберт Линн}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели США]]
[[Категория:Писатели-фантасты]]
27yh5bu7ftsny5brbdawfal2x1oh6p8
Пьер Буаст
0
2155
382115
342672
2022-08-29T11:18:28Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Пьер Клод Виктор Буаст''' ({{lang-fr|[[w:fr:Pierre Claude Victor Boiste|Pierre Boiste]]}}, 1765—1824) — французский лексикограф и поэт.
{{АБВ}}
== Цитаты ==
=== А ===
* Академические речи походят на хрустальные люстры, которые блестят, но не согревают.
* Аристократия и [[демократия]] — сестры, которые различаются воспитанием, состоянием и манерами.
=== Б ===
* [[Бедность]] сокрушает душевную [[сила|силу]], ожесточает [[сердце]], притупляет [[ум]].
* Без большой бдительности зрелость легко становится развращенностью.
* Без [[женщины]] заря и вечер жизни были бы беспомощны, а ее полдень — без радости.
* Богачи бывают пресыщены, но не насыщены.
* Болтливый человек — это распечатанное письмо, которое все могут прочесть.
* Бороться с общественным мнением — это сражаться с ветряными мельницами.
* Будьте кратки; верное средство заставить слушать себя — это сказать много в немногих словах.
* Быстро приобретенная известность так же быстро и исчезает.
=== В ===
* В вопросах вкуса не может быть доказательств.
* В злополучии, коего причиной являемся мы сами, вся горечь несчастья состоит в том, что нам приходится признать, что мы его заслужили.
* Великие люди, подобно звездам, часто обращают на себя внимание только тогда, когда они затмились.
* Великое дело законодательства состоит в том, чтобы создавать общественное благо из наибольшего числа частных интересов.
* Величайшим доказательством женской привязанности бывает жертвование модой.
* Вернее достигнуть счастья, ожидая его у себя дома, нежели рыская.
* Во время революционных бурь люди, едва годные для того, чтобы грести веслом, овладевают рулем.
* Военное правление ведёт к [[Деспотии и деспоты|деспотизму]].
* [[Война]] — это политический рак, разъедающий тело самых сильных государств.
* Война будет длиться до тех пор, пока люди будут иметь глупость удивляться и помогать тем, которые убивают их тысячами.
* Война есть процесс, который разоряет тех, кто его выигрывает.
* [[Время]] — самый искусный врач: оно исцеляет болезнь или уносит её с нами.
* Время часто убивает тех, кто старается убить его.
* Всего труднее бороться и искоренить то зло, которое совершается под видом добра.
* Всеобщий мир так же невозможен, как неподвижность океана.
* Всякие наслаждения становятся пресными, если лишение их не придает им нового очарования.
=== Г ===
* Генерал, ни разу не испытавший неудачи, недостаточно опытен.
* [[Герой|Герои]] побеждают своих врагов, великий человек побеждает и своих врагов, и самого себя.
* Герои подобно произведениям искусства кажутся более великими через пространство веков.
* Героические души не имеют тела.
* Главное и величайшее невежество состоит в незнании самих себя.
* Гоняться за литературной известностью — это бегать нагишом посреди роя ос.
* Гораздо более достоинства в том, чтобы уметь побеждать пороки, нежели в том, чтобы не иметь их.
* [[Гордость|Гордый]] ум всегда бывает умом мелочным; гордая душа — это душа возвышенная.
* Грамматик может быть весьма плохим автором; хороший автор — плохим грамматиком.
=== Д ===
* Действенность медицины ослабляется неверием и укрепляется надеждою.
* Демократический [[Деспотии и деспоты|деспотизм]] бывает самым нестерпимым: он плодит тиранов.
* Деспот предпочитает оказывать милость, чем выказывать справедливость.
* Деспотизм бывает уделом выродившихся наций; они его заслуживают и подвергаются ему, не чувствуя его.
* Деспотизм есть ложное верование, [[таинство]] которого состоит в том, чтобы заключить всю нацию в одного человека.
* Деспоту по душе посредственность в своих подданных.
* Для того, чтобы изменить умы, надо сначала изменить сердца.
* Добродетель находит более поклонников, чем подражателей.
* Дурной вкус свидетельствует об ущербности души.
* Душевные удовольствия удлиняют жизнь на столько же, насколько наслаждения чувственные её укорачивают.
=== Е ===
* Если бы все человеческие желания исполнялись, земной шар стал бы адом.
* Если воля не допускает размышления, за этим непременно последует раскаяние.
* Если вы получили хорошее воспитание, не братайтесь с дурно воспитанными людьми: неотесанные поверхности царапают глянец.
* Если мы не всегда властны исполнить наше обещание, то всегда в нашей воле не давать его.
* Если [[насилие]] — это правая рука политики, то хитрость — её левая рука.
* Если у человека нет цели, то жизнь его есть не что иное, как продолжительная смерть.
* Если человек никогда не владеет своими чувствами, то должен всегда владеть своими выражениями.
* Есть две [[мораль|морали]]: одна — пассивная, запрещающая делать зло, другая — активная, которая повелевает делать добро.
* Есть только одно действительно неистощимое сокровище — это большая библиотека.
=== Ж ===
* Жажда барышей сушит сердце и ум.
* Желания походят на аппетит: иметь их очень много — значит всегда страдать; вовсе их не иметь — это почти то же, что умереть.
* Желчь — это чернила дурного сердца.
* [[Женщина]] была бы в отчаянии, если бы природа создала её такой, какой делает её мода.
* Женщина, считающая достоинством свою красоту, сама заявляет, что большего достоинства у нее не имеется.
* Женщины никогда не бывают так сильны, как тогда, когда они вооружаются своим бессилием.
=== З ===
* Заблуждение неразрушимо: слишком многие находят в нем свою выгоду.
* Занимать не намного лучше, чем нищенствовать, точно так же, как давать взаймы за большие проценты не намного лучше, чем воровать.
* Злые поддерживают друг друга чаще, нежели добрые.
=== И ===
* Из всех идолопоклонников нет безумнее того, кто поклоняется самому себе.
* Из двух соседних народов тот, у которого более здравого смысла, всегда рано или поздно возьмет верх над тем, у которого один только ум.
* Избегайте фанатиков всякого рода, если не желаете приносить в жертву свои мнения, свое спокойствие, а быть может, и свою безопасность.
* Избирать самого себя для свершения великого и трудного дела — это или безумие тщеславия, или осознание своей гениальности.
* Известность походит на пружину, которая поднимает или опускает нас и теряет свою упругость от покоя.
* Излишняя деликатность мешает счастью.
* Излишняя снисходительность к преступнику указывает на предрасположенность быть им.
* Изобретение редко вознаграждает изобретателя.
* Иной раз надеяться значит больше, нежели пользоваться.
* Иной раз учтивость походит на материю, которой обертывают колющие инструменты.
* Искусная ирония может исправить смешные стороны и недостатки, подстрекая самолюбие.
* Искусство слушать почти равносильно искусству хорошо говорить.
* Истина для глупцов — то же, что факел среди тумана: он светится, не разгоняя его.
* История [[фанатизм]]а написана одними слезами и кровью; каждая страница написана ими и высушена на огне костров.
* История человека почти всегда бывает историей несправедливостей многих людей.
* История человека, а равно и целого народа, заключается в словах: бесплодные поиски счастья.
* Ищите людей, разговор с которыми стоил бы хорошей книги, и книг, чтение которых стоило бы разговора с философами.
=== К ===
* Каждый завоеватель — есть безумец, начинающий с разорения своих подданных для того, чтобы иметь удовольствие разорить чужих.
* Казна — сердце государства.
* Какое бы высокое положение ни занимал честолюбец, он желает подняться ещё выше.
* Какой прок менять правление, если люди и нравы не меняются.
* Клятвы в любви доказывают её непостоянство: верная дружба их не произносит.
* Книгопечатание породило две новые страсти: страсть писать все и страсть печатать все.
* Когда суеверие проникает в голову народа, оно оставляет там запас глупостей на многие столетия.
* Когда уже очень далеко уйдешь по жизненному пути, то замечаешь, что попал не на ту дорогу.
* Корыстолюбие разыгрывает всякие роли, даже роль бескорыстного.
* Корысть заставляет поддерживать величайшие нелепости.
* Крайняя бедность народа почти всегда является преступлением его вождей.
* Красивые женщины умирают два раза.
* Кто вечно желает, тот проводит свою жизнь в ожидании, а у кого нет желаний, тот ждет смерти.
* Кто в мыслях готов совершить преступление, тот, может быть, даже преступнее того, кто совершил его.
* Кто легко мирится с совестью, тот готов сейчас же изменить ей.
* Кто употребляет все свое старание на то, чтобы веселиться, тот рискует долго скучать.
=== Л ===
* Лентяями часто бывают люди с самыми обширными планами.
* Лживые обещания раздражают больше, чем откровенные отказы.
* Любовь к прошедшему времени чаще есть не что иное, как ненависть ко времени настоящему.
* [[Люди]] до крайности вежливые скоро надоедают.
* Люди походят на слова: если не поставить их на свое место, они теряют свое значение.
* Люди похожи на монеты: надо принимать их по их стоимости, какой бы оттиск на них ни был.
* Люди с живым воображением лгут с удивительной легкостью: вымысел у них смешивается с истиной так, что они и сами не могут отличить одно от другого.
* Люди, считающие [[деньги]] способными все сделать, сами способны все сделать за деньги.
=== М ===
* Мало есть людей, которые были бы всегда достойны называться людьми.
* Между людьми знатными и статуями следующая разница: последние увеличиваются, когда подходят к ним ближе; первые же уменьшаются.
* Метафизик полагает, что хорошо обучил своих читателей, когда причинил им мигрень.
* Мечта есть самое приятное, самое верное, самое интересное общество: оно делает течение времени незаметным.
* Много мыслей, которые находили блестящими, побледнели при ярком свете печати.
* Многочисленность законов свидетельствует не в пользу нравов, а многочисленность процессов не в пользу законов.
* Можно все, что хочешь, когда хочешь только то, что следует.
* Можно купить предметы наслаждения, но не тайну наслаждаться ими.
* [[Молчание]] не всегда доказывает присутствие ума, зато всегда доказывает отсутствие глупости.
* Мудрец велик и в маленьких вещах; бездельник мал и в самых великих.
* [[Мудрость]] желает одобрения, тщеславие требует похвал.
* Мужественный человек обыкновенно страдает, не жалуясь, человек же слабый жалуется, не страдая.
* Мы были бы гораздо счастливее, если бы поменьше заботились об этом.
* Мы во всем и почти всегда бываем жертвами нашего воображения: оно торопится закрыть своим пестрым покрывалом малейший луч истины.
* Мы все пьем из источника счастья дырявым сосудом; когда он доходит до наших уст, то бывает почти пуст.
* Мы ищем новых друзей, когда старые нас слишком хорошо узнают.
* Мы преодолеваем все трудности для того, чтобы сделать зло; но малейшее препятствие отвращает нас от совершения добра.
* Мы собираемся управлять делами, а выходит так, что дела управляют нами.
* Мысли, подобно цветам, имеют больше блеска, когда берутся отдельно.
* Мысль — есть главная способность человека; выражать ее — одна из главных его потребностей; распространять ее — самая дорогая его свобода.
=== Н ===
* [[Надежда]] часто бывает злом; без нее спокойствие родилось бы от необходимости покориться.
* Начинают спорить потому, что не понимают друг друга, и кончают непониманием друг друга потому, что спорили.
* Надо иметь некоторый опыт обращения с людьми, чтобы отличить знаки истинной благосклонности от льстивых любезностей, сказанных из корысти или из тщеславия.
* Нарушить данную нами клятву, значит освободить от клятвы, данной нам.
* Наслаждения походят на те цветы, которые причиняют головокружение, когда слишком долго дышат их ароматом.
* [[Насмешка]] почти всегда не что иное, как робкая и скрытая злоба.
* Наш путь начертан нашими склонностями и способностями.
* Наши ненасытные желания, рождающиеся и возобновляемые день ото дня, делают то, что самыми большими благами для нас становятся будущее и надежда.
* Не делайте из ребёнка кумира: когда он вырастет, то потребует жертв.
* Не признавать медиков могут и люди образованные, отрицать же медицину могут только неучи.
* Недоверчивость — это маяк мудреца, но он может разбиться об него.
* Нет искренней веселости, когда совесть нечиста.
* Нет людей более щепетильных в вопросах чести, чем те, которые домогаются ее, вовсе не имея.
* Нет презираемых ремесел, есть только презренные люди, бесчестно занимающиеся ими.
* Нет таких выгод, которые не уравновешивались бы невзгодами.
* Нет человека, которого обманула бы его совесть, когда он судит о чужих поступках.
* Неудавшиеся революции всегда влекут за собой ненавистные и мстительные правительства.
* Никогда не шутите иначе, как с умными людьми.
* Никто не бывает вполне счастлив, если у него нет свидетелей его счастия.
* Нужен только герой между рабами, чтобы сделать их свободными людьми.
* Нужно иметь высокие достоинства или много ума для того, чтобы, не обладая вежливостью быть терпимым в обществе.
=== О ===
* О правлении можно сказать то же, что и о погоде: редко бывает так, чтобы не желали перемен.
* О славе можно сказать то же, что и о фортуне: желая получить от нее слишком много милостей, попадают к ней в немилость.
* Обед богача есть надругательство над голодом нищего.
* [[Обида|Обиды]] записывайте на песке, благодеяния вырезайте на мраморе.
* Обманутый почитатель становится неумолимым критиком.
* Один только [[Бог]] может составить совершенный словарь.
* Одна [[ложь]], замешавшаяся между истинами, делает все их сомнительными.
* Одно из величайших заблуждений — это думать, что все чувствуют, видят и мыслят точно так же, как и мы.
* Отдельные мысли похожи на лучи света, которые не так утомляют, как собранные в сноп.
* [[Откровенность]] состоит не в том, чтобы говорить все, что думаешь, а в том, чтобы говорить лишь то, что думаешь.
=== П ===
* Плохой генерал ведет за собой стадо жертв.
* [[Политика]] переодевает ложь в истину, а истину в ложь.
* Политика провозглашает великие принципы, но признает только право сильного.
* Полное невежество лучше худо усвоенной учёности.
* Последняя воля людей почти всегда бывает их последней слабостью.
* Поток богатств теряется в песках расточительности.
* Потомство — это воображаемый кумир, которому фанатические обожатели славы приносят в жертву настоящее поколение.
* Почти все великие люди бывают деспотичны, но деспоты редко бывают великими людьми.
* Почти все уверены, что будут счастливы в будущем, и уверены, что были счастливы в прошлом.
* Почти всякое зло творится под ложным предлогом добра.
* Пределы наук походят на горизонт: чем ближе подходят к ним, тем более они отодвигаются.
* Прежде чем клясться женщине никого не любить, кроме нее, следовало бы увидеть всех женщин или же видеть только её одну.
* Просвещение и патриотизм создают нации; невежество и эгоизм создают чернь.
* Простой грамматик есть работник, который полирует инструменты и никогда их не употребляет.
* Простота есть сознание своего человеческого достоинства.
* Постоянное недоверие - слишком уж большая цена за возможность не быть обманутым.
=== Р ===
* Ревнивец — это ребёнок, который пугается чудовищ, созданных в потемках его воображения.
* Революции — это такого рода болезни, из течения которых тысячи ловких шарлатанов умеют извлекать немалую для себя пользу.
* Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти или занять его место.
* Республика позволяет солдатам быть гражданами, деспотизм делает из них палачей.
* [[Революция]] дает иногда в повелители таких людей, которых мы не пожелали бы иметь лакеями.
* [[Роскошь]] извинительна только в такой стране, где никто не умирает от голода или от холода.
*
=== С ===
* Самая благородная и сладкая месть — это прощение.
* Самая тягостная [[бедность]] есть та, которую рисует нам наше [[воображение]].
* Самый бедный- это тот, кто не умеет пользоваться тем, чем располагает.
* Самое быстрое средство увеличить свое состояние — это уменьшить свои потребности.
* Самое жестокое [[одиночество]] — это одиночество сердца.
* Самое мучительное сожаление состарившейся хорошенькой женщины — это сожаление о самой себе.
* Самое чувствительное наказание, какому может подвергнуться тщеславие, — это презрительное невнимание.
* Самые страшные бури рождаются от народных волнений.
* Самый совершенный язык тот, который выражает наибольшее количество понятий наименьшим количеством слов.
* Самым злым человеком бывает вовсе не тот, кто таким кажется.
* Сатира более раздражает, нежели исправляет.
* Сборище невежественных людей живо напоминает мне стадо.
* Светоч истины часто обжигает руку того, кто его несет.
* Следует быть рабом своих обязательств или же отказаться от всякого доверия к себе.
* Словно играя в жмурки, мы гоняемся за удовольствием, а когда, поймавши его, мы снимаем повязку с глаз, оно никогда не бывает таким, каким мы его представляли.
* [[Смех]] умного виден, а не слышен.
* Состояние ставит нас выше нужды, но не выше наших прихотей.
* [[Судьба]] одинаково поражает и сильных, и слабых, но дуб падает с шумом и треском, а былинка — тихо.
* Счастливый человек — загадка, разгадку которой можно написать только на гробовом камне.
* [[Счастье]] — это шар, за которым мы гоняемся, пока он катится, и который мы толкаем ногой, когда он останавливается.
* [[Счастье]] поступает со своими любимцами так же, как дети со своими куклами: оно ломает и рвёт их, когда они надоели.
=== Т ===
* Те, которые оскорбляются безделицей, так же мало годятся для общества, как и те, которых ничто не оскорбляет.
* Террор не придумал для уравнения общества никаких других средств, как только рубить головы, поднимающиеся над уровнем посредственности.
* Тот, кто нарушает договор, освобождает от всякого обязательства другую сторону.
* Труднее управлять теми, которые жаждут известности и наслаждений, нежели теми, которым хочется хлеба.
* [[Тщеславие]] делает любезными людей, не стоящих любви.
* Тщеславие заставляет совершать столько же преступлений, сколько и злоба.
* Тщеславие предпочитает клевету молчанию, но забвение душит его.
* Тщеславие склонно умалять достоинства других и преувеличивать собственные.
=== У ===
* У [[Гордость|гордости]] может быть благородное великодушие, у тщеславия никогда ничего не бывает, кроме низкой зависти.
* У женщин слишком много воображения и чувствительности для того, чтобы иметь много логики.
* У истины, так же как и у заблуждения, есть свои фанатики.
* У истории есть свое шарлатанство: она ставит своих героев вдаль для того, чтобы скрыть все то низкое и возмутительное, что имеется в их чертах.
* Удовольствия становятся пресными, а скорби ещё мучительнее, если не с кем их разделить.
* Усилия, употребляемые ради приобретения состояния, мешают пользоваться им.
* Уединение с книгой лучше общества с глупцами.
=== Ф ===
* Философия излечивает от слабостей сердца, но никогда не исцеляет от недугов ума.
=== Ч ===
* Часто встречаются ледяные сердца под пылкими головами, но редко холодные головы под пылкими сердцами.
* Часто платят счастьем всей своей жизни за удовольствие высказать свое мнение.
* Часто под секретом делают ложные сообщения для того, чтобы получить истинные.
* Чем более гоняются за удовольствием, тем менее можно избежать скуки, следующей за ним.
* Чем более спорят о предмете, тем более путаются: светоч истины меркнет, когда им сильно машут.
* Чем больше праздничных дней, тем больше денег теряет народ в кабаках.
* Честное имя — самая великолепная гробница, какую только можно иметь.
* Честолюбие во все времена надевало на себя личину общественного блага или религии для того, чтобы морочить людей.
* Честолюбие дремлет, но никогда не спит.
* Чтобы писать историю достойным образом, надо забыть о своей вере, своем отечестве, своей партии.
* [[Человек]] должен употребить первую часть своей жизни на то, чтобы беседовать с мёртвыми — читать книги; вторую на то, чтобы разговаривать с живыми; третью на то, чтобы беседовать с самим собой.
=== Ш ===
* [[Шутка]] есть оружие обоюдоострое.
=== Я ===
* Язвительность в женщине так же противна, как уксус в молоке.
{{DEFAULTSORT:Буаст, Пьер}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Поэты по алфавиту]]
[[Категория:Поэты Франции]]
[[Категория:Лингвисты по алфавиту]]
qjaiukfamplcs294losnt6nwx97zh9k
382116
382115
2022-08-29T11:18:44Z
Erokhin
42789
/* А */
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Пьер Клод Виктор Буаст''' ({{lang-fr|[[w:fr:Pierre Claude Victor Boiste|Pierre Boiste]]}}, 1765—1824) — французский лексикограф и поэт.
{{АБВ}}
== Цитаты ==
=== А ===
* Академические речи походят на хрустальные люстры, которые блестят, но не согревают.
* Аристократия и [[демократия]] — сёстры, которые различаются воспитанием, состоянием и манерами.
=== Б ===
* [[Бедность]] сокрушает душевную [[сила|силу]], ожесточает [[сердце]], притупляет [[ум]].
* Без большой бдительности зрелость легко становится развращенностью.
* Без [[женщины]] заря и вечер жизни были бы беспомощны, а ее полдень — без радости.
* Богачи бывают пресыщены, но не насыщены.
* Болтливый человек — это распечатанное письмо, которое все могут прочесть.
* Бороться с общественным мнением — это сражаться с ветряными мельницами.
* Будьте кратки; верное средство заставить слушать себя — это сказать много в немногих словах.
* Быстро приобретенная известность так же быстро и исчезает.
=== В ===
* В вопросах вкуса не может быть доказательств.
* В злополучии, коего причиной являемся мы сами, вся горечь несчастья состоит в том, что нам приходится признать, что мы его заслужили.
* Великие люди, подобно звездам, часто обращают на себя внимание только тогда, когда они затмились.
* Великое дело законодательства состоит в том, чтобы создавать общественное благо из наибольшего числа частных интересов.
* Величайшим доказательством женской привязанности бывает жертвование модой.
* Вернее достигнуть счастья, ожидая его у себя дома, нежели рыская.
* Во время революционных бурь люди, едва годные для того, чтобы грести веслом, овладевают рулем.
* Военное правление ведёт к [[Деспотии и деспоты|деспотизму]].
* [[Война]] — это политический рак, разъедающий тело самых сильных государств.
* Война будет длиться до тех пор, пока люди будут иметь глупость удивляться и помогать тем, которые убивают их тысячами.
* Война есть процесс, который разоряет тех, кто его выигрывает.
* [[Время]] — самый искусный врач: оно исцеляет болезнь или уносит её с нами.
* Время часто убивает тех, кто старается убить его.
* Всего труднее бороться и искоренить то зло, которое совершается под видом добра.
* Всеобщий мир так же невозможен, как неподвижность океана.
* Всякие наслаждения становятся пресными, если лишение их не придает им нового очарования.
=== Г ===
* Генерал, ни разу не испытавший неудачи, недостаточно опытен.
* [[Герой|Герои]] побеждают своих врагов, великий человек побеждает и своих врагов, и самого себя.
* Герои подобно произведениям искусства кажутся более великими через пространство веков.
* Героические души не имеют тела.
* Главное и величайшее невежество состоит в незнании самих себя.
* Гоняться за литературной известностью — это бегать нагишом посреди роя ос.
* Гораздо более достоинства в том, чтобы уметь побеждать пороки, нежели в том, чтобы не иметь их.
* [[Гордость|Гордый]] ум всегда бывает умом мелочным; гордая душа — это душа возвышенная.
* Грамматик может быть весьма плохим автором; хороший автор — плохим грамматиком.
=== Д ===
* Действенность медицины ослабляется неверием и укрепляется надеждою.
* Демократический [[Деспотии и деспоты|деспотизм]] бывает самым нестерпимым: он плодит тиранов.
* Деспот предпочитает оказывать милость, чем выказывать справедливость.
* Деспотизм бывает уделом выродившихся наций; они его заслуживают и подвергаются ему, не чувствуя его.
* Деспотизм есть ложное верование, [[таинство]] которого состоит в том, чтобы заключить всю нацию в одного человека.
* Деспоту по душе посредственность в своих подданных.
* Для того, чтобы изменить умы, надо сначала изменить сердца.
* Добродетель находит более поклонников, чем подражателей.
* Дурной вкус свидетельствует об ущербности души.
* Душевные удовольствия удлиняют жизнь на столько же, насколько наслаждения чувственные её укорачивают.
=== Е ===
* Если бы все человеческие желания исполнялись, земной шар стал бы адом.
* Если воля не допускает размышления, за этим непременно последует раскаяние.
* Если вы получили хорошее воспитание, не братайтесь с дурно воспитанными людьми: неотесанные поверхности царапают глянец.
* Если мы не всегда властны исполнить наше обещание, то всегда в нашей воле не давать его.
* Если [[насилие]] — это правая рука политики, то хитрость — её левая рука.
* Если у человека нет цели, то жизнь его есть не что иное, как продолжительная смерть.
* Если человек никогда не владеет своими чувствами, то должен всегда владеть своими выражениями.
* Есть две [[мораль|морали]]: одна — пассивная, запрещающая делать зло, другая — активная, которая повелевает делать добро.
* Есть только одно действительно неистощимое сокровище — это большая библиотека.
=== Ж ===
* Жажда барышей сушит сердце и ум.
* Желания походят на аппетит: иметь их очень много — значит всегда страдать; вовсе их не иметь — это почти то же, что умереть.
* Желчь — это чернила дурного сердца.
* [[Женщина]] была бы в отчаянии, если бы природа создала её такой, какой делает её мода.
* Женщина, считающая достоинством свою красоту, сама заявляет, что большего достоинства у нее не имеется.
* Женщины никогда не бывают так сильны, как тогда, когда они вооружаются своим бессилием.
=== З ===
* Заблуждение неразрушимо: слишком многие находят в нем свою выгоду.
* Занимать не намного лучше, чем нищенствовать, точно так же, как давать взаймы за большие проценты не намного лучше, чем воровать.
* Злые поддерживают друг друга чаще, нежели добрые.
=== И ===
* Из всех идолопоклонников нет безумнее того, кто поклоняется самому себе.
* Из двух соседних народов тот, у которого более здравого смысла, всегда рано или поздно возьмет верх над тем, у которого один только ум.
* Избегайте фанатиков всякого рода, если не желаете приносить в жертву свои мнения, свое спокойствие, а быть может, и свою безопасность.
* Избирать самого себя для свершения великого и трудного дела — это или безумие тщеславия, или осознание своей гениальности.
* Известность походит на пружину, которая поднимает или опускает нас и теряет свою упругость от покоя.
* Излишняя деликатность мешает счастью.
* Излишняя снисходительность к преступнику указывает на предрасположенность быть им.
* Изобретение редко вознаграждает изобретателя.
* Иной раз надеяться значит больше, нежели пользоваться.
* Иной раз учтивость походит на материю, которой обертывают колющие инструменты.
* Искусная ирония может исправить смешные стороны и недостатки, подстрекая самолюбие.
* Искусство слушать почти равносильно искусству хорошо говорить.
* Истина для глупцов — то же, что факел среди тумана: он светится, не разгоняя его.
* История [[фанатизм]]а написана одними слезами и кровью; каждая страница написана ими и высушена на огне костров.
* История человека почти всегда бывает историей несправедливостей многих людей.
* История человека, а равно и целого народа, заключается в словах: бесплодные поиски счастья.
* Ищите людей, разговор с которыми стоил бы хорошей книги, и книг, чтение которых стоило бы разговора с философами.
=== К ===
* Каждый завоеватель — есть безумец, начинающий с разорения своих подданных для того, чтобы иметь удовольствие разорить чужих.
* Казна — сердце государства.
* Какое бы высокое положение ни занимал честолюбец, он желает подняться ещё выше.
* Какой прок менять правление, если люди и нравы не меняются.
* Клятвы в любви доказывают её непостоянство: верная дружба их не произносит.
* Книгопечатание породило две новые страсти: страсть писать все и страсть печатать все.
* Когда суеверие проникает в голову народа, оно оставляет там запас глупостей на многие столетия.
* Когда уже очень далеко уйдешь по жизненному пути, то замечаешь, что попал не на ту дорогу.
* Корыстолюбие разыгрывает всякие роли, даже роль бескорыстного.
* Корысть заставляет поддерживать величайшие нелепости.
* Крайняя бедность народа почти всегда является преступлением его вождей.
* Красивые женщины умирают два раза.
* Кто вечно желает, тот проводит свою жизнь в ожидании, а у кого нет желаний, тот ждет смерти.
* Кто в мыслях готов совершить преступление, тот, может быть, даже преступнее того, кто совершил его.
* Кто легко мирится с совестью, тот готов сейчас же изменить ей.
* Кто употребляет все свое старание на то, чтобы веселиться, тот рискует долго скучать.
=== Л ===
* Лентяями часто бывают люди с самыми обширными планами.
* Лживые обещания раздражают больше, чем откровенные отказы.
* Любовь к прошедшему времени чаще есть не что иное, как ненависть ко времени настоящему.
* [[Люди]] до крайности вежливые скоро надоедают.
* Люди походят на слова: если не поставить их на свое место, они теряют свое значение.
* Люди похожи на монеты: надо принимать их по их стоимости, какой бы оттиск на них ни был.
* Люди с живым воображением лгут с удивительной легкостью: вымысел у них смешивается с истиной так, что они и сами не могут отличить одно от другого.
* Люди, считающие [[деньги]] способными все сделать, сами способны все сделать за деньги.
=== М ===
* Мало есть людей, которые были бы всегда достойны называться людьми.
* Между людьми знатными и статуями следующая разница: последние увеличиваются, когда подходят к ним ближе; первые же уменьшаются.
* Метафизик полагает, что хорошо обучил своих читателей, когда причинил им мигрень.
* Мечта есть самое приятное, самое верное, самое интересное общество: оно делает течение времени незаметным.
* Много мыслей, которые находили блестящими, побледнели при ярком свете печати.
* Многочисленность законов свидетельствует не в пользу нравов, а многочисленность процессов не в пользу законов.
* Можно все, что хочешь, когда хочешь только то, что следует.
* Можно купить предметы наслаждения, но не тайну наслаждаться ими.
* [[Молчание]] не всегда доказывает присутствие ума, зато всегда доказывает отсутствие глупости.
* Мудрец велик и в маленьких вещах; бездельник мал и в самых великих.
* [[Мудрость]] желает одобрения, тщеславие требует похвал.
* Мужественный человек обыкновенно страдает, не жалуясь, человек же слабый жалуется, не страдая.
* Мы были бы гораздо счастливее, если бы поменьше заботились об этом.
* Мы во всем и почти всегда бываем жертвами нашего воображения: оно торопится закрыть своим пестрым покрывалом малейший луч истины.
* Мы все пьем из источника счастья дырявым сосудом; когда он доходит до наших уст, то бывает почти пуст.
* Мы ищем новых друзей, когда старые нас слишком хорошо узнают.
* Мы преодолеваем все трудности для того, чтобы сделать зло; но малейшее препятствие отвращает нас от совершения добра.
* Мы собираемся управлять делами, а выходит так, что дела управляют нами.
* Мысли, подобно цветам, имеют больше блеска, когда берутся отдельно.
* Мысль — есть главная способность человека; выражать ее — одна из главных его потребностей; распространять ее — самая дорогая его свобода.
=== Н ===
* [[Надежда]] часто бывает злом; без нее спокойствие родилось бы от необходимости покориться.
* Начинают спорить потому, что не понимают друг друга, и кончают непониманием друг друга потому, что спорили.
* Надо иметь некоторый опыт обращения с людьми, чтобы отличить знаки истинной благосклонности от льстивых любезностей, сказанных из корысти или из тщеславия.
* Нарушить данную нами клятву, значит освободить от клятвы, данной нам.
* Наслаждения походят на те цветы, которые причиняют головокружение, когда слишком долго дышат их ароматом.
* [[Насмешка]] почти всегда не что иное, как робкая и скрытая злоба.
* Наш путь начертан нашими склонностями и способностями.
* Наши ненасытные желания, рождающиеся и возобновляемые день ото дня, делают то, что самыми большими благами для нас становятся будущее и надежда.
* Не делайте из ребёнка кумира: когда он вырастет, то потребует жертв.
* Не признавать медиков могут и люди образованные, отрицать же медицину могут только неучи.
* Недоверчивость — это маяк мудреца, но он может разбиться об него.
* Нет искренней веселости, когда совесть нечиста.
* Нет людей более щепетильных в вопросах чести, чем те, которые домогаются ее, вовсе не имея.
* Нет презираемых ремесел, есть только презренные люди, бесчестно занимающиеся ими.
* Нет таких выгод, которые не уравновешивались бы невзгодами.
* Нет человека, которого обманула бы его совесть, когда он судит о чужих поступках.
* Неудавшиеся революции всегда влекут за собой ненавистные и мстительные правительства.
* Никогда не шутите иначе, как с умными людьми.
* Никто не бывает вполне счастлив, если у него нет свидетелей его счастия.
* Нужен только герой между рабами, чтобы сделать их свободными людьми.
* Нужно иметь высокие достоинства или много ума для того, чтобы, не обладая вежливостью быть терпимым в обществе.
=== О ===
* О правлении можно сказать то же, что и о погоде: редко бывает так, чтобы не желали перемен.
* О славе можно сказать то же, что и о фортуне: желая получить от нее слишком много милостей, попадают к ней в немилость.
* Обед богача есть надругательство над голодом нищего.
* [[Обида|Обиды]] записывайте на песке, благодеяния вырезайте на мраморе.
* Обманутый почитатель становится неумолимым критиком.
* Один только [[Бог]] может составить совершенный словарь.
* Одна [[ложь]], замешавшаяся между истинами, делает все их сомнительными.
* Одно из величайших заблуждений — это думать, что все чувствуют, видят и мыслят точно так же, как и мы.
* Отдельные мысли похожи на лучи света, которые не так утомляют, как собранные в сноп.
* [[Откровенность]] состоит не в том, чтобы говорить все, что думаешь, а в том, чтобы говорить лишь то, что думаешь.
=== П ===
* Плохой генерал ведет за собой стадо жертв.
* [[Политика]] переодевает ложь в истину, а истину в ложь.
* Политика провозглашает великие принципы, но признает только право сильного.
* Полное невежество лучше худо усвоенной учёности.
* Последняя воля людей почти всегда бывает их последней слабостью.
* Поток богатств теряется в песках расточительности.
* Потомство — это воображаемый кумир, которому фанатические обожатели славы приносят в жертву настоящее поколение.
* Почти все великие люди бывают деспотичны, но деспоты редко бывают великими людьми.
* Почти все уверены, что будут счастливы в будущем, и уверены, что были счастливы в прошлом.
* Почти всякое зло творится под ложным предлогом добра.
* Пределы наук походят на горизонт: чем ближе подходят к ним, тем более они отодвигаются.
* Прежде чем клясться женщине никого не любить, кроме нее, следовало бы увидеть всех женщин или же видеть только её одну.
* Просвещение и патриотизм создают нации; невежество и эгоизм создают чернь.
* Простой грамматик есть работник, который полирует инструменты и никогда их не употребляет.
* Простота есть сознание своего человеческого достоинства.
* Постоянное недоверие - слишком уж большая цена за возможность не быть обманутым.
=== Р ===
* Ревнивец — это ребёнок, который пугается чудовищ, созданных в потемках его воображения.
* Революции — это такого рода болезни, из течения которых тысячи ловких шарлатанов умеют извлекать немалую для себя пользу.
* Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти или занять его место.
* Республика позволяет солдатам быть гражданами, деспотизм делает из них палачей.
* [[Революция]] дает иногда в повелители таких людей, которых мы не пожелали бы иметь лакеями.
* [[Роскошь]] извинительна только в такой стране, где никто не умирает от голода или от холода.
*
=== С ===
* Самая благородная и сладкая месть — это прощение.
* Самая тягостная [[бедность]] есть та, которую рисует нам наше [[воображение]].
* Самый бедный- это тот, кто не умеет пользоваться тем, чем располагает.
* Самое быстрое средство увеличить свое состояние — это уменьшить свои потребности.
* Самое жестокое [[одиночество]] — это одиночество сердца.
* Самое мучительное сожаление состарившейся хорошенькой женщины — это сожаление о самой себе.
* Самое чувствительное наказание, какому может подвергнуться тщеславие, — это презрительное невнимание.
* Самые страшные бури рождаются от народных волнений.
* Самый совершенный язык тот, который выражает наибольшее количество понятий наименьшим количеством слов.
* Самым злым человеком бывает вовсе не тот, кто таким кажется.
* Сатира более раздражает, нежели исправляет.
* Сборище невежественных людей живо напоминает мне стадо.
* Светоч истины часто обжигает руку того, кто его несет.
* Следует быть рабом своих обязательств или же отказаться от всякого доверия к себе.
* Словно играя в жмурки, мы гоняемся за удовольствием, а когда, поймавши его, мы снимаем повязку с глаз, оно никогда не бывает таким, каким мы его представляли.
* [[Смех]] умного виден, а не слышен.
* Состояние ставит нас выше нужды, но не выше наших прихотей.
* [[Судьба]] одинаково поражает и сильных, и слабых, но дуб падает с шумом и треском, а былинка — тихо.
* Счастливый человек — загадка, разгадку которой можно написать только на гробовом камне.
* [[Счастье]] — это шар, за которым мы гоняемся, пока он катится, и который мы толкаем ногой, когда он останавливается.
* [[Счастье]] поступает со своими любимцами так же, как дети со своими куклами: оно ломает и рвёт их, когда они надоели.
=== Т ===
* Те, которые оскорбляются безделицей, так же мало годятся для общества, как и те, которых ничто не оскорбляет.
* Террор не придумал для уравнения общества никаких других средств, как только рубить головы, поднимающиеся над уровнем посредственности.
* Тот, кто нарушает договор, освобождает от всякого обязательства другую сторону.
* Труднее управлять теми, которые жаждут известности и наслаждений, нежели теми, которым хочется хлеба.
* [[Тщеславие]] делает любезными людей, не стоящих любви.
* Тщеславие заставляет совершать столько же преступлений, сколько и злоба.
* Тщеславие предпочитает клевету молчанию, но забвение душит его.
* Тщеславие склонно умалять достоинства других и преувеличивать собственные.
=== У ===
* У [[Гордость|гордости]] может быть благородное великодушие, у тщеславия никогда ничего не бывает, кроме низкой зависти.
* У женщин слишком много воображения и чувствительности для того, чтобы иметь много логики.
* У истины, так же как и у заблуждения, есть свои фанатики.
* У истории есть свое шарлатанство: она ставит своих героев вдаль для того, чтобы скрыть все то низкое и возмутительное, что имеется в их чертах.
* Удовольствия становятся пресными, а скорби ещё мучительнее, если не с кем их разделить.
* Усилия, употребляемые ради приобретения состояния, мешают пользоваться им.
* Уединение с книгой лучше общества с глупцами.
=== Ф ===
* Философия излечивает от слабостей сердца, но никогда не исцеляет от недугов ума.
=== Ч ===
* Часто встречаются ледяные сердца под пылкими головами, но редко холодные головы под пылкими сердцами.
* Часто платят счастьем всей своей жизни за удовольствие высказать свое мнение.
* Часто под секретом делают ложные сообщения для того, чтобы получить истинные.
* Чем более гоняются за удовольствием, тем менее можно избежать скуки, следующей за ним.
* Чем более спорят о предмете, тем более путаются: светоч истины меркнет, когда им сильно машут.
* Чем больше праздничных дней, тем больше денег теряет народ в кабаках.
* Честное имя — самая великолепная гробница, какую только можно иметь.
* Честолюбие во все времена надевало на себя личину общественного блага или религии для того, чтобы морочить людей.
* Честолюбие дремлет, но никогда не спит.
* Чтобы писать историю достойным образом, надо забыть о своей вере, своем отечестве, своей партии.
* [[Человек]] должен употребить первую часть своей жизни на то, чтобы беседовать с мёртвыми — читать книги; вторую на то, чтобы разговаривать с живыми; третью на то, чтобы беседовать с самим собой.
=== Ш ===
* [[Шутка]] есть оружие обоюдоострое.
=== Я ===
* Язвительность в женщине так же противна, как уксус в молоке.
{{DEFAULTSORT:Буаст, Пьер}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Поэты по алфавиту]]
[[Категория:Поэты Франции]]
[[Категория:Лингвисты по алфавиту]]
nxrod8g0jk8zcobx0219mzu6a5ll2fb
Уильям Шекспир
0
2159
382031
368617
2022-08-29T06:56:12Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Hw-shakespeare.png|thumb|right|200px|Уильям Шекспир]]
{{Персоналия}}
'''Уи́льям Шекспи́р''' (англ. ''William Shakespeare''; 23 апреля 1564, Стратфорд-на-Эйвоне — 23 апреля (3 мая) 1616, там же) — английский драматург и поэт, один из самых знаменитых драматургов мира.
== Цитаты ==
{{Q|[[w:Уильям де Ла Поль, 1-й герцог Саффолк|''Саффолк'']]
Презренный, низкий, тупоумный лорд!
Порочила ль когда-нибудь жена
Супруга своего, как мать твоя?
Она, должно быть, приняла на ложе,
Мужлана грубого, и так привит
Был к древу благородному дичок;
Ты плод прививки той, не Невил родом.|Комментарий=акт III, сцена 2; перевод [[w:Бирукова, Евгения Николаевна|Е. Н. Бируковой]], 1959|Автор=[[Генрих VI (Шекспир)|«Генрих VI»]], часть вторая, около 1591}}
{{q|[[w:Весь мир — театр|Весь мир — театр]].
В нём женщины, мужчины — все актёры.
У них свои есть выходы, уходы,
И каждый не одну играет роль...|Оригинал=All the world’s a stage,
And all the men and women, merely Players;
They have their Exits and their Entrances,
And one man in his time playes many parts...|Комментарий=парафраз из [[Венецианский купец|«Венецианского купца»]]|Автор=«[[Как вам это понравится]]», акт II, сцена 7 (1599 или 1600)}}
{{Q|Всегда считал я [[знание]] и [[доблесть]]
[[Дар]]ами, что гораздо драгоценней,
Чем знатное [[рождение|рожденье]] и [[богатство]].|Автор={{Нет страницы|Перикл (пьеса)||«Перикл»}}}}
{{Q|Да живут [рыбы] точно так же, как и люди на суше: большие поедают маленьких.|Оригинал=|Комментарий=акт II, сцена I|Автор=«Перикл»}}
{{Q|''Тезей''
У всех [[влюблённость|влюблённых]], как у сумасшедших,
Кипят мозги: воображенье их
Всегда сильней холодного рассудка.
Безумные, любовники, [[поэт]]ы —
Все из фантазий созданы одних.
[[Безумец]] видит больше чертовщины,
Чем есть в аду. Безумец же влюблённый
В цыганке видит красоту [[w:Елена Прекрасная|Елены]],
Поэта взор в возвышенном безумье
Блуждает между небом и землёй.|Оригинал=Louers and mad men haue such seething braines,
Such shaping phantasies, that apprehend more
Then coole reason euer comprehends.
The Lunaticke, the Louer, and the Poet,
Are of imagination all compact.
One sees more diuels then vaste hell can hold;
That is the mad man. The Louer, all as franticke,
Sees Helens beauty in a brow of Egipt.
The Poets eye in a fine frenzy rolling, doth glance
From heauen to earth, from earth to heauen.|Комментарий=перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник, 1938|Автор=«[[Сон в летнюю ночь]]», 1598}}
{{q|Все влюбленные клянутся исполнить больше, чем могут, и не исполняют даже возможного.|Оригинал=They say all lovers swear more performance than they are able, and yet reserve an ability that they never perform.|Комментарий=акт III, сцена 2|Автор=«[[Троил и Крессида]]»}}
{{Q|И лучшему легко в дурное превратиться,
И [[лилия]], завяв, навозом становится.|Автор=Сонет 94, 1590-е}}
===[[Король Иоанн]]===
::King John), 1597; перевод [[w:Рыкова, Надежда Януарьевна|Н. Я. Рыковой]]
{{Q|[[Иоанн Безземельный|''Иоанн'']]
Вновь мы воссели здесь и вновь — в короне:
И вы, надеюсь, рады видеть нас.
[[w:Уильям Маршал, 1-й граф Пембрук|''Пембрук'']]
Не будь на то высокой вашей воли,
И нужды не было бы в [[повторение|повторенье]]:
Вы были коронованы, и с вас
Достоинство монаршее не снято…
Народной верности не оскверняли
Мятежные порывы, и страна
Не волновалась жаждой перемен.
[[w:Уильям Длинный Меч, 3-й граф Солсбери|''Солсбери'']]
Торжественный обряд свершить вторично,
Ещё украсить полный блеска сан,
Позолотить червонец золотой,
И навести на лилию белила,
И лоск на лёд, и надушить фиалку,
И радуге прибавить лишний цвет,
И пламенем свечи усилить пламя
Небесного сияющего ока —
Напрасный труд, излишество пустое.|Оригинал=KING JOHN. Here once again we sit, once again crown'd,
And look'd upon, I hope, with cheerful eyes.
PEMBROKE. This once again, but that your Highness pleas'd,
Was once superfluous: you were crown'd before,
And that high royalty was ne'er pluck'd off,
The faiths of men ne'er stained with revolt;
Fresh expectation troubled not the land
With any long'd-for change or better state.
SALISBURY. Therefore, to be possess'd with double pomp,
To guard a title that was rich before,
To gild refined gold, to paint the lily,
To throw a perfume on the violet,
To smooth the ice, or add another hue
Unto the rainbow, or with taper-light
To seek the beauteous eye of heaven to garnish,
Is wasteful and ridiculous excess.|Комментарий=акт IV, сцена 2}}
===[[Ричард III (Шекспир)|Ричард III]]===
::Richard III, около 1591; перевод А. Д. Радловой
{{Q|[[w:Невилл, Анна|''Леди Анна'']]. А лютый зверь и тот ведь знает жалость.
[[w:Ричард III|''Глостер'']]. Я, леди, чужд. Так, значит, я не зверь.|Оригинал=ANNE. No beast so fierce but knows some touch of pity.
GLOSTER. But I know none, and therefore am no beast.|Комментарий=акт I, сцена 2}}
{{Q|[[w:Ричард III|''Ричард'']]
Будь перед ней ходатаем моим;
Скажи, чем буду я — не чем я был;
Что заслужу — не то, что заслужил я…|Оригинал=Be the attorney of my love to her:
Plead what I will be, not what I have been;
Not my deserts, but what I will deserve…|Комментарий=акт IV, сцена 4}}
{{Q|''Ричард''. Коня, коня! Всё царство за коня!|Оригинал=A horse! a horse! my kingdom for a horse!|Комментарий=акт V, сцена 4}}
===Без ссылок===
* Бедна любовь, если её можно измерить.
* Бедная мудрость частенько бывает рабой богатой глупости.
* Бедное раздавленное насекомое страдает так же, как умирающий гигант.
* Болезнью шутит тот, кто ран не ведал. (Над шрамом смеётся тот, кто не был ранен)
* Быть или не быть — вот в чем вопрос.
* Великие люди гибли часто от рук бездельников.
* Вечное наслаждение равносильно вечному лишению.
* Видеть и чувствовать — это быть, размышлять, это жить.
* Где мало слов, там вес они имеют.
* Гремит лишь то, что пусто изнутри.
* Даже клятвы любящих стоят не дороже клятвы трактирщиков. Обе скрепляют фальшивые счета.
* Если бы все те, у кого строптивые жёны, дошли до отчаяния, то десятая часть человечества повесилась бы.
* Жизнь человеческая — это ткань из хороших и дурных ниток.
* Здоровье дороже золота.
* Земля, природы мать, — её же и могила: Что породила, то и схоронила.
* Интрига составляет силу слабых. Даже у дурака хватает всегда ума, чтобы вредить.
* Истинная любовь не может говорить, потому что истинное чувство выражается, скорее, делом, чем словами.
* Истинная честность живет часто как жемчужина в грязной устричной раковине.
* Какая странная судьба, что мы всего более грешим именно тогда, когда слишком благодетельствуем другим.
* Коль музыка ты пища для любви, играйте громче.
* Лживое лицо скроет все, что задумало коварное сердце.
* Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею.
* Мы знаем, кто мы есть, но не знаем, кем мы можем быть.
* Маленькие люди становятся великими, когда великие переводятся.
* Мужчины смахивают на апрель, когда ухаживают, и на декабрь, когда уже женаты.
* Наша жизнь — одна бродячая тень, жалкий актер, который кичится какой-нибудь час на сцене, а там пропадает без вести; сказка, рассказанная безумцем, полная звуков и ярости и не имеющая никакого смысла.
* Надежда — посох любви.
* Наши сомнения — это наши предатели. Они заставляют нас терять то, что мы возможно могли бы выиграть, если бы не боялись попробовать.
* Надежда на наслаждение почти так же приятна, как и само наслаждение.
* Не вечная ли это насмешка любви, что женщина не может любить того, кто любит её?
* Не знает юность совести упрёков.
* Немые бриллианты часто действуют на женский ум сильнее всякого красноречия.
* Нет ничего ни плохого, ни хорошего в этом мире. Есть только наше отношение к чему-либо.
* Ни один порок не настолько прост, чтобы не принимать с внешней стороны вид добродетели.
* Никогда не найдёшь женщины без готового ответа, разве что она окажется без языка.
* Новые почести походят на новые платья: их надо поносить для того, чтоб они хорошо сидели.
* О, чтоб тебя! Убыток за убытком!
* Оденьте преступление в золото — и крепкое копьё правосудия переломится, не поранив; оденьте в рубище — его пронзит и соломинка пигмея.
* Одним взглядом можно убить любовь, одним же взглядом можно воскресить её.
* Опасней и вредней укрыть любовь, чем объявить о ней.
* От исчезновения одной-единственной женщины в мире не остановится ничего, кроме сердца одного-единственного мужчины.
* Опасна власть, когда с ней совесть в ссоре
* [[Природа]] всегда возьмёт своё.
* Пусть порицают тебя за молчание — не бранили бы только за говорливость.
* Самолюбие не так заслуживает осуждения, как недостаток самоуважения.
* Слова — всегда слова.
* Слова одни скрывают часто слова другие
* Сущность закона — человеколюбие.
* Так сладок мёд, что, наконец, он горек. Избыток вкуса убивает вкус.
* Торжествовать над смертью покорённой.
* Трудно запугать сердце, ничем не запятнанное.
* Успех [[остроумие|остроты]] зависит от уха слушателя, но не от языка, сказавшего её.
* Уродство сатаны ничто пред злобным женщины уродством!
* Хороша [[любовь]] искомая, ещё лучше — рождающаяся без исканий.
* Чем меньше слов, тем больше будет чувства.
* Чем страсть сильнее, тем печальнее бывает у неё конец.
* Я вручаю мою душу в руки Бога, моего Создателя, надеясь и твердо веруя, что через Иисуса Христа, моего Спасителя, получу вечную жизнь.
==О Шекспире==
* См. '''[[Цитаты об Уильяме Шекспире|отдельную статью]]''' и ''[[:Категория:Шекспироведение|категорию шекспироведения]]''
==О переводах==
{{Q|Русские переводчики Шекспира опускали упоминания о теннисе и о «подлом футболисте» (последний — в [[Король Лир|«Короле Лире»]]), так как считали, что это не вяжется с принятыми представлениями о шекспировской эпохе.|Автор=[[Владимир Набоков]], [[рецензии Владимира Набокова#О восставших ангелах (15 октября 1930)|«О восставших ангелах»]], 1930}}
{{Q|Шекспир возрождается на русском языке. <Переводы [[w:Радлова, Анна Дмитриевна|Анны Радловой]]> — это тот подлинный Шекспир, какого мы до сих пор не знали и не имели. Только через такие переводы читатель, не владеющий английским языком, может понять и критически освоить шекспировское наследие.<ref>Литературный Ленинград. — 1933. — 30 ноября.</ref><ref>Чуковский К. И. Высокое искусство. — М.: Художественная литература, 1941. — С. 168.</ref>|Автор=[[Александр Александрович Смирнов|Александр Смирнов]]}}
* см. [[Корней Чуковский]], [[Высокое искусство (Чуковский)#Глава седьмая. Синтаксис. — Интонация. — К методике переводов Шекспира|«Высокое искусство» (гл. 7)]], 1941, 1964
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
* [http://rus-shake.ru/original/citations/ Цитаты о Шекспире и не только] в БД «Русский Шекспир».
{{-}}{{Шекспир}}
{{DEFAULTSORT:Шекспир, Уильям}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Английские писатели]]
[[Категория:Драматурги Англии]]
[[Категория:Английские поэты]]
[[Категория:Трагики]]
25u5d2ep0lkq94t01j069y774h0u91a
382032
382031
2022-08-29T06:56:20Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Уи́льям Шекспи́р''' (англ. ''William Shakespeare''; 23 апреля 1564, Стратфорд-на-Эйвоне — 23 апреля (3 мая) 1616, там же) — английский драматург и поэт, один из самых знаменитых драматургов мира.
== Цитаты ==
{{Q|[[w:Уильям де Ла Поль, 1-й герцог Саффолк|''Саффолк'']]
Презренный, низкий, тупоумный лорд!
Порочила ль когда-нибудь жена
Супруга своего, как мать твоя?
Она, должно быть, приняла на ложе,
Мужлана грубого, и так привит
Был к древу благородному дичок;
Ты плод прививки той, не Невил родом.|Комментарий=акт III, сцена 2; перевод [[w:Бирукова, Евгения Николаевна|Е. Н. Бируковой]], 1959|Автор=[[Генрих VI (Шекспир)|«Генрих VI»]], часть вторая, около 1591}}
{{q|[[w:Весь мир — театр|Весь мир — театр]].
В нём женщины, мужчины — все актёры.
У них свои есть выходы, уходы,
И каждый не одну играет роль...|Оригинал=All the world’s a stage,
And all the men and women, merely Players;
They have their Exits and their Entrances,
And one man in his time playes many parts...|Комментарий=парафраз из [[Венецианский купец|«Венецианского купца»]]|Автор=«[[Как вам это понравится]]», акт II, сцена 7 (1599 или 1600)}}
{{Q|Всегда считал я [[знание]] и [[доблесть]]
[[Дар]]ами, что гораздо драгоценней,
Чем знатное [[рождение|рожденье]] и [[богатство]].|Автор={{Нет страницы|Перикл (пьеса)||«Перикл»}}}}
{{Q|Да живут [рыбы] точно так же, как и люди на суше: большие поедают маленьких.|Оригинал=|Комментарий=акт II, сцена I|Автор=«Перикл»}}
{{Q|''Тезей''
У всех [[влюблённость|влюблённых]], как у сумасшедших,
Кипят мозги: воображенье их
Всегда сильней холодного рассудка.
Безумные, любовники, [[поэт]]ы —
Все из фантазий созданы одних.
[[Безумец]] видит больше чертовщины,
Чем есть в аду. Безумец же влюблённый
В цыганке видит красоту [[w:Елена Прекрасная|Елены]],
Поэта взор в возвышенном безумье
Блуждает между небом и землёй.|Оригинал=Louers and mad men haue such seething braines,
Such shaping phantasies, that apprehend more
Then coole reason euer comprehends.
The Lunaticke, the Louer, and the Poet,
Are of imagination all compact.
One sees more diuels then vaste hell can hold;
That is the mad man. The Louer, all as franticke,
Sees Helens beauty in a brow of Egipt.
The Poets eye in a fine frenzy rolling, doth glance
From heauen to earth, from earth to heauen.|Комментарий=перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник, 1938|Автор=«[[Сон в летнюю ночь]]», 1598}}
{{q|Все влюбленные клянутся исполнить больше, чем могут, и не исполняют даже возможного.|Оригинал=They say all lovers swear more performance than they are able, and yet reserve an ability that they never perform.|Комментарий=акт III, сцена 2|Автор=«[[Троил и Крессида]]»}}
{{Q|И лучшему легко в дурное превратиться,
И [[лилия]], завяв, навозом становится.|Автор=Сонет 94, 1590-е}}
===[[Король Иоанн]]===
::King John), 1597; перевод [[w:Рыкова, Надежда Януарьевна|Н. Я. Рыковой]]
{{Q|[[Иоанн Безземельный|''Иоанн'']]
Вновь мы воссели здесь и вновь — в короне:
И вы, надеюсь, рады видеть нас.
[[w:Уильям Маршал, 1-й граф Пембрук|''Пембрук'']]
Не будь на то высокой вашей воли,
И нужды не было бы в [[повторение|повторенье]]:
Вы были коронованы, и с вас
Достоинство монаршее не снято…
Народной верности не оскверняли
Мятежные порывы, и страна
Не волновалась жаждой перемен.
[[w:Уильям Длинный Меч, 3-й граф Солсбери|''Солсбери'']]
Торжественный обряд свершить вторично,
Ещё украсить полный блеска сан,
Позолотить червонец золотой,
И навести на лилию белила,
И лоск на лёд, и надушить фиалку,
И радуге прибавить лишний цвет,
И пламенем свечи усилить пламя
Небесного сияющего ока —
Напрасный труд, излишество пустое.|Оригинал=KING JOHN. Here once again we sit, once again crown'd,
And look'd upon, I hope, with cheerful eyes.
PEMBROKE. This once again, but that your Highness pleas'd,
Was once superfluous: you were crown'd before,
And that high royalty was ne'er pluck'd off,
The faiths of men ne'er stained with revolt;
Fresh expectation troubled not the land
With any long'd-for change or better state.
SALISBURY. Therefore, to be possess'd with double pomp,
To guard a title that was rich before,
To gild refined gold, to paint the lily,
To throw a perfume on the violet,
To smooth the ice, or add another hue
Unto the rainbow, or with taper-light
To seek the beauteous eye of heaven to garnish,
Is wasteful and ridiculous excess.|Комментарий=акт IV, сцена 2}}
===[[Ричард III (Шекспир)|Ричард III]]===
::Richard III, около 1591; перевод А. Д. Радловой
{{Q|[[w:Невилл, Анна|''Леди Анна'']]. А лютый зверь и тот ведь знает жалость.
[[w:Ричард III|''Глостер'']]. Я, леди, чужд. Так, значит, я не зверь.|Оригинал=ANNE. No beast so fierce but knows some touch of pity.
GLOSTER. But I know none, and therefore am no beast.|Комментарий=акт I, сцена 2}}
{{Q|[[w:Ричард III|''Ричард'']]
Будь перед ней ходатаем моим;
Скажи, чем буду я — не чем я был;
Что заслужу — не то, что заслужил я…|Оригинал=Be the attorney of my love to her:
Plead what I will be, not what I have been;
Not my deserts, but what I will deserve…|Комментарий=акт IV, сцена 4}}
{{Q|''Ричард''. Коня, коня! Всё царство за коня!|Оригинал=A horse! a horse! my kingdom for a horse!|Комментарий=акт V, сцена 4}}
===Без ссылок===
* Бедна любовь, если её можно измерить.
* Бедная мудрость частенько бывает рабой богатой глупости.
* Бедное раздавленное насекомое страдает так же, как умирающий гигант.
* Болезнью шутит тот, кто ран не ведал. (Над шрамом смеётся тот, кто не был ранен)
* Быть или не быть — вот в чем вопрос.
* Великие люди гибли часто от рук бездельников.
* Вечное наслаждение равносильно вечному лишению.
* Видеть и чувствовать — это быть, размышлять, это жить.
* Где мало слов, там вес они имеют.
* Гремит лишь то, что пусто изнутри.
* Даже клятвы любящих стоят не дороже клятвы трактирщиков. Обе скрепляют фальшивые счета.
* Если бы все те, у кого строптивые жёны, дошли до отчаяния, то десятая часть человечества повесилась бы.
* Жизнь человеческая — это ткань из хороших и дурных ниток.
* Здоровье дороже золота.
* Земля, природы мать, — её же и могила: Что породила, то и схоронила.
* Интрига составляет силу слабых. Даже у дурака хватает всегда ума, чтобы вредить.
* Истинная любовь не может говорить, потому что истинное чувство выражается, скорее, делом, чем словами.
* Истинная честность живет часто как жемчужина в грязной устричной раковине.
* Какая странная судьба, что мы всего более грешим именно тогда, когда слишком благодетельствуем другим.
* Коль музыка ты пища для любви, играйте громче.
* Лживое лицо скроет все, что задумало коварное сердце.
* Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею.
* Мы знаем, кто мы есть, но не знаем, кем мы можем быть.
* Маленькие люди становятся великими, когда великие переводятся.
* Мужчины смахивают на апрель, когда ухаживают, и на декабрь, когда уже женаты.
* Наша жизнь — одна бродячая тень, жалкий актер, который кичится какой-нибудь час на сцене, а там пропадает без вести; сказка, рассказанная безумцем, полная звуков и ярости и не имеющая никакого смысла.
* Надежда — посох любви.
* Наши сомнения — это наши предатели. Они заставляют нас терять то, что мы возможно могли бы выиграть, если бы не боялись попробовать.
* Надежда на наслаждение почти так же приятна, как и само наслаждение.
* Не вечная ли это насмешка любви, что женщина не может любить того, кто любит её?
* Не знает юность совести упрёков.
* Немые бриллианты часто действуют на женский ум сильнее всякого красноречия.
* Нет ничего ни плохого, ни хорошего в этом мире. Есть только наше отношение к чему-либо.
* Ни один порок не настолько прост, чтобы не принимать с внешней стороны вид добродетели.
* Никогда не найдёшь женщины без готового ответа, разве что она окажется без языка.
* Новые почести походят на новые платья: их надо поносить для того, чтоб они хорошо сидели.
* О, чтоб тебя! Убыток за убытком!
* Оденьте преступление в золото — и крепкое копьё правосудия переломится, не поранив; оденьте в рубище — его пронзит и соломинка пигмея.
* Одним взглядом можно убить любовь, одним же взглядом можно воскресить её.
* Опасней и вредней укрыть любовь, чем объявить о ней.
* От исчезновения одной-единственной женщины в мире не остановится ничего, кроме сердца одного-единственного мужчины.
* Опасна власть, когда с ней совесть в ссоре
* [[Природа]] всегда возьмёт своё.
* Пусть порицают тебя за молчание — не бранили бы только за говорливость.
* Самолюбие не так заслуживает осуждения, как недостаток самоуважения.
* Слова — всегда слова.
* Слова одни скрывают часто слова другие
* Сущность закона — человеколюбие.
* Так сладок мёд, что, наконец, он горек. Избыток вкуса убивает вкус.
* Торжествовать над смертью покорённой.
* Трудно запугать сердце, ничем не запятнанное.
* Успех [[остроумие|остроты]] зависит от уха слушателя, но не от языка, сказавшего её.
* Уродство сатаны ничто пред злобным женщины уродством!
* Хороша [[любовь]] искомая, ещё лучше — рождающаяся без исканий.
* Чем меньше слов, тем больше будет чувства.
* Чем страсть сильнее, тем печальнее бывает у неё конец.
* Я вручаю мою душу в руки Бога, моего Создателя, надеясь и твердо веруя, что через Иисуса Христа, моего Спасителя, получу вечную жизнь.
==О Шекспире==
* См. '''[[Цитаты об Уильяме Шекспире|отдельную статью]]''' и ''[[:Категория:Шекспироведение|категорию шекспироведения]]''
==О переводах==
{{Q|Русские переводчики Шекспира опускали упоминания о теннисе и о «подлом футболисте» (последний — в [[Король Лир|«Короле Лире»]]), так как считали, что это не вяжется с принятыми представлениями о шекспировской эпохе.|Автор=[[Владимир Набоков]], [[рецензии Владимира Набокова#О восставших ангелах (15 октября 1930)|«О восставших ангелах»]], 1930}}
{{Q|Шекспир возрождается на русском языке. <Переводы [[w:Радлова, Анна Дмитриевна|Анны Радловой]]> — это тот подлинный Шекспир, какого мы до сих пор не знали и не имели. Только через такие переводы читатель, не владеющий английским языком, может понять и критически освоить шекспировское наследие.<ref>Литературный Ленинград. — 1933. — 30 ноября.</ref><ref>Чуковский К. И. Высокое искусство. — М.: Художественная литература, 1941. — С. 168.</ref>|Автор=[[Александр Александрович Смирнов|Александр Смирнов]]}}
* см. [[Корней Чуковский]], [[Высокое искусство (Чуковский)#Глава седьмая. Синтаксис. — Интонация. — К методике переводов Шекспира|«Высокое искусство» (гл. 7)]], 1941, 1964
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
* [http://rus-shake.ru/original/citations/ Цитаты о Шекспире и не только] в БД «Русский Шекспир».
{{-}}{{Шекспир}}
{{DEFAULTSORT:Шекспир, Уильям}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Английские писатели]]
[[Категория:Драматурги Англии]]
[[Категория:Английские поэты]]
[[Категория:Трагики]]
spvborolw29n41zf0hea4yrn81otx9e
Джордж Гордон Байрон
0
2174
382082
373531
2022-08-29T09:06:39Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Джордж Го́рдон Ба́йрон''', с 1822 года — '''Ноэл-Байрон''', с 1798 года — 6-й барон Байрон ({{lang-en|George Gordon Byron (Noel)}}; 22 января 1788 — 19 апреля 1824), обычно именуемый просто '''лорд Байрон''' (''Lord Byron'') — английский поэт-[[романтизм|романтик]], покоривший воображение всей Европы своим «мрачным эгоизмом» ([[байронизм]]ом). Наряду с [[Перси Шелли]] и [[Джон Китс|Джоном Китсом]] представляет младшее поколение [[Романтизм#Английский|английских романтиков]]. Из-за недолгого брака с [[Анна Изабелла Байрон|Анной Изабеллой Милбенк]], родившей дочь [[Ада Лавлейс|Аду]], весной 1816 года навсегда покинул Англию, преследуемый нападками большей части британской элиты и критиков.
== Цитаты ==
===Поэзия===
====1800-е====
{{Q|Расстанемся, — я жду, мы вновь сойдёмся вместе.
Пусть время и печаль соединят нас вновь;
Я требую от вас — одной защиты чести;
Пусть распрю разрешит прошедшая любовь.<ref name="аб">Перевод [[Александр Александрович Блок|А. А. Блока]].</ref>|Оригинал=For the present, we part,—I will hope not for ever;
::For time and regret will restore you at last:
To forget our dissension we both should endeavour,
::I ask no atonement, but days like the past.|Автор=«[[w:en:George Sackville-West, 5th Earl De La Warr|Георгу]]<ref name="п2">Р. Ф. Усманова. Примечания / Джордж Гордон Байрон. Собрание сочинений в 4 томах. Т. 2. — М.: Правда, 1981. — С. 290-300.</ref>, графу Делаверу» (To George, Earl Delawarr), 1806}}
{{Q|Уж полночь бьёт; заснуло всё кругом;
Рифмач лишь бедный со своим пером
Не спит; он кличет Муз поочерёдно;
Но [[Музы]], как все женщины, порой
Капризны. Вот, девятую бесплодно
Позвав к себе, он говорит с тоской:
«К чему мой труд? Зачем мне изливаться
То в эпосе, то с лирой бесноваться?
Пусть кое кто похвалит мой напев, —
Но каркнет вдруг ''цензура'' старых дев.
К чему болтать, коль слушать вас не станут,
Писать, когда в забвенье строчки канут?
Пусть девушки иль юноши прочтут, —
В любой деревне [[литературный критик|критик]] тут, как тут!»|Оригинал='Twas now the noon of night, and all was still,
Except a hapless Rhymer and his quill.
In vain he calls each Muse in order down,
Like other females, these will sometimes frown;
He frets, he fumes, and ceasing to invoke
The Nine, in anguish'd accents thus he spoke:
Ah what avails it thus to waste my time,
To roll in Epic, or to rave in Rhyme?
What worth is some few partial readers' praise,
If ancient Virgins croaking ''censures'' raise?
Where few attend, 'tis useless to indite;
Where few can read, 'tis folly sure to write;
Where none but girls and striplings dare admire,
And Critics rise in every country Squire—|Комментарий=«Монолог…»<ref name="х"/>|Автор=«Солилог поэта в деревне» (Soliloquy of a Bard in the Country), декабрь 1806}}
{{Q|Заглохнут звуки песни сиротливой;
Огня былого нет в моей крови.
Считал бы я свою судьбу счастливой,
Когда б последним был мой первый гимн любви.<ref name="си">Перевод [[w:Ильин, Сергей Андреевич|С. А. Ильина]].</ref>
|Оригинал=Soon shall its wild erring notes be forgot,
Since early affection and love is o'ercast:
Oh! blest had my Fate been, and happy my lot,
Had the first strain of love been the dearest, the last.|Автор=«Прощание с музой» (Farewell to the Muse), 1807 [1832]}}
* см. [[s:Прости! Коль могут к небесам (Байрон; Лермонтов)|«Прости! Коль могут к небесам…»]], 1808
{{Q|Хочу я быть ребёнком вольным
::И снова жить в родных горах,
Скитаться по лесам раздольным,
::Качаться на морских волнах.
Не сжиться мне душой свободной
::С саксонской пышной суетой!
Милее мне над зыбью водной
::Утёс, в который бьёт прибой!
Судьба! возьми назад щедроты
::И титул, что в веках звучит!
Жить меж рабов — мне нет охоты,
::Их руки пожимать — мне стыд!
Верни мне край мой одичалый,
::Где знал я грёзы ранних лет,
Где рёву Океана скалы
::Шлют свой бестрепетный ответ! <…>
Я изнемог от мук веселья,
::Мне ненавистен род людской,
И жаждет грудь моя ущелья,
::Где мгла нависнет, над душой!<ref name="вб">Перевод [[Валерий Яковлевич Брюсов|В. Я. Брюсова]].</ref>|Оригинал=I would I were a careless child,
::Still dwelling in my Highland cave,
Or roaming through the dusky wild,
::Or bounding o'er the dark blue wave;
The cumbrous pomp of Saxon pride,
::Accords not with the freeborn soul,
Which loves the mountain's craggy side,
::And seeks the rocks where billows roll.
Fortune! take back these cultur'd lands,
::Take back this name of splendid sound!
I hate the touch of servile hands,
::I hate the slaves that cringe around:
Place me among the rocks I love,
::Which sound to Ocean's wildest roar;
I ask but this—again to rove
::Through scenes my youth hath known before. <…>
Fain would I fly the haunts of men—
::I seek to shun, not hate mankind;
My breast requires the sullen glen,
::Whose gloom may suit a darken'd mind.|Автор=«Хочу я быть ребёнком вольным…» (I Would I Were a Careless Child), 1808}}
{{Q|Когда б я мог в морях пустынных
Блуждать, опасностью шутя,
Жить на горах, в лесах, в долинах,
Как беззаботное дитя,
Душой, рождённой для Свободы,
Сменить наперекор всему
На первобытный рай природы
Надменной Англии тюрьму!
Дай мне, Судьба, в густых дубравах
Забыть рабов, забыть вельмож,
Лакеев и льстецов лукавых,
Цивилизованную ложь —
Дай мне над грозным океаном
Бродить среди угрюмых скал,
Где, не знаком ещё с обманом,
Любил я, верил и мечтал. <…>
Туда, к великому безлюдью!
Я к людям злобы не таю,
Но дух мой дышит полной грудью
Лишь в диком, сумрачном краю.<ref name="вл">Перевод [[Вильгельм Вениаминович Левик|В. В. Левика]], 1953, 1974.</ref>|Автор=то же}}
{{Q|Когда надменный [[w:Крёз (царь Лидии)|Крез]], бесславный, но вельможный,
Заснёт последним сном под мраморной плитой,
Услужливый резец кудрявой похвалой
Венчает прах его ненужный и ничтожный,
И приглашает всех в роскошный мавзолей
Почтить усопшего слезою лицемерной.
А бедный, добрый [[пёс]], приветливый и верный,
Всю жизнь отдавший нам — безвестным погибает,
Забвенье ждёт его и здесь, и в небесах,
Где жалкий человек, одушевлённый прах,
Приёма пышного по праву ожидает.|Оригинал=When some proud [[w:Сын человеческий|Son of Man]] [[w:Второе пришествие Иисуса Христа|returns to Earth]],
Unknown to Glory but upheld by Birth,
The sculptor's art exhausts the pomp of woe,
And storied urns record who rests below.
When all is done, upon the Tomb is seen
Not what he was, but what he should have been.
But the poor Dog, in life the firmest friend,
The first to welcome, foremost to defend,
Whose honest heart is still his Masters own,
Who labours, fights, lives, breathes for him alone,
Unhonour'd falls, unnotic'd all his worth,
Deny'd in heaven the Soul he held on earth.|Комментарий=перевод: Ф. А. Червинский, 1892 («Надпись на могиле ньюфаундлендской собаки»)|Автор=[[w:en:Epitaph to a Dog|«Эпитафия собаке»]] (Epitaph to a Dog), 30 ноября 1808}}
{{Q|О, {{comment|Мэри|Mary Musters}}! Вдаль я убегаю
От чар всесильной красоты.
Я близ тебя сильней страдаю,
Лелея прежние мечты.
Я удаляюсь, чтоб искушенье
Меня коснуться не могло:
[[w:Эдем|Эдема]] чистое виденье
Всегда б мечту мою влекло.<ref name="си"/>|Оригинал=Thus, Mary! will it be with me,
::And I must view thy charms no more;
For, while I linger near to thee,
::I sigh for all I knew before.
In flight I shall be surely wise,
::Escaping from temptation's snare;
I cannot view my Paradise
::Without the wish of dwelling there.|Автор=«Леди, спросившей меня, зачем я весной покидаю Англию» (To a Lady, on Being Asked My Reason for Quitting England in the Spring), 2 декабря 1808}}
{{Q|Я, отверженный судьбою,
Бегу от прелести твоей,
Чтоб не грустить перед тобою,
Не звать невозвратимых дней,
Чтобы, из края в край блуждая,
В груди своей убить змею.
Могу ль томиться возле рая
И не стремиться быть в раю!|Комментарий=«Даме, которая спросила, почему я весной уезжаю из Англии»<ref name="вл"/>|Автор=то же}}
====1810-е====
{{Q|Всего один, быть может, кто поймёт
Величье тех похищенных творений!
Исполнен грустных, горьких размышлений,
На них уставит он печальный взор,
И как презренен станет ему вор.
Да, да, презренье — вот ему награда!
Зови его кощунства делом ада!
Пускай его преследует оно
И после смерти. Злобою полно,
Его потомство на ряду поставит
С тем, кто сожёг [[w:храм Артемиды Эфесской|Эфесса храм]]! Ославит
Их имена: [[w:Томас Брюс, 7-й граф Элгин|Эльджин]] и [[Герострат]]!
Одним проклятьем люди заклеймят
Поступки их. Обоим нет прощенья,
Но все ж Эльджина больше преступленье!
В своей стране презренный навсегда,
Пусть он стоит как статуя стыда!
Но не ему я только мстить сбираюсь!
С его страной я тоже посчитаюсь.
В её делах он почерпал пример.
Ей подражал коварный лицемер.
Взгляни: среди балтийских волн пылает
[[w:Англо-датская война|Огонь войны]]. Союзник проклинает
[[w:Бомбардировка Копенгагена|Коварный бой]]. [[w:Афина|Паллада]] на него
Вам не дала б согласья своего,
Она б союз расторгнуть не польстилась
И дать совет бесчестный не решилась.
И вот ушла, оставив за собой
С [[w:Горгона Медуза|Горгоной]] щит — дар страшный, роковой!
Он обратил все в камень в дни несчастья;
Убил во всех к Британии участье! <…>
Как в старину лягушек государство
[[w:en:The Frogs Who Desired a King|Себе чурбан поставило на царство]],
Иль как [[w:Пелузий|Египет божествами звал]]
Головки лука, — так теперь избрал
Сенат достойного [[w:Кавендиш-Бентинк, Уильям, 3-й герцог Портлендский|вам властелина]].,.
В лице кого-ж? Убогого кретина!|Оригинал=And last of all, amidst the gaping crew,
Some calm spectator, as he takes his view,
In silent indignation mixed with grief,
Admires the plunder, but abhors the thief.
Oh, loathed in life, nor pardoned in the dust,
May Hate pursue his sacrilegious lust!
Linked with the fool that fired the Ephesian dome,
Shall vengeance follow far beyond the tomb,
And Eratostratus and Elgin shine
In many a branding page and burning line;
Alike reserved for aye to stand accursed,
Perchance the second blacker than the first
So let him stand, through ages yet unborn,
Fixed statue on the pedestal of Scorn;
Though not for him alone revenge shall wait,
But fits thy country for her coming fate:
Hers were the deeds that taught her lawless son
To do what oft Britannia's self had done.
Look to the Baltic—blazing from afar,
Your old Ally yet mourns perfidious war.
Not to such deeds did Pallas lend her aid,
Or break the compact which herself had made;
Far from such counsels, from the faithless field
She fled—but left behind her Gorgon shield;
A fatal gift that turned your friends to stone,
And left lost Albion hated and alone. <…>
So, once of yore, each reasonable frog,
Swore faith and fealty to his sovereign 'log.'
Thus hailed your rulers their patrician clod,
As Egypt chose an onion for a God.|Комментарий=перевод: А. Л. Соколовский, 1905|Автор=«Проклятие Минервы» (The Curse of Minerva), 1811}}
{{Q|Прощай, веселье в [[w:Валетта|Лавалетте]]!
Прощай, [[w:сирокко|сирокко]], солнце, пот!
Дворец, где редко был я в свете,
Дома, куда опасен вход,
Ступеньки улиц, без изъятья
Всем, кто там был, предмет проклятья,
Купцы — банкроты каждый день,
Шумливой черни брань и лень,
Без писем почта, и болваны,
С других болванов обезьяны,
И ты, проклятый [[карантин]],
Мне с лихорадкой давший [[сплин]]! <…>
Для мистрисс Фрэзер{{#tag:ref|Сьюзен Фрейзер, автор книги «Камилла де Флориан и другие стихотворения. Соч. жены офицера»<ref name="п2"/> (Camilla de Florian and Other Poems. By an Officer's Wife, 1809).||group="К"}} наступил
Теперь черед. Ты ждёшь, читатель,
Моих похвал ей? Полно, кстати ль?
Когда бы я тщеславно мнил,
Что стоит капельки чернил
Моя хвала, — без затрудненья,
Конечно, я б для восхваленья
Стишок — другой ей посвятил;
Но здесь, могу сказать по чести,
Моей совсем не нужно лести:
Найдётся ей, уверен я,
Хвала получше, чем моя.<ref name="х">Перевод [[Николай Александрович Холодковский|Н. А. Холодковского]], около 1905.</ref>|Оригинал=Adieu, ye joys of La Valette!
Adieu, Sirocco, sun, and sweat!
Adieu, thou palace rarely entered!
Adieu, ye mansions where—I've ventured!
Adieu, ye curse'd streets of stairs!
(How surely he who mounts them swears!)
Adieu, ye merchants often failing!
Adieu, thou mob for ever railing!
Adieu, ye packets—without letters!
Adieu, ye fools—who ape your betters!
Adieu, thou damned'st quarantine,
That gave me fever, and the spleen! <…>
And now I've got to Mrs. Fraser,
Perhaps you think I mean to praise her—
And were I vain enough to think
My praise was worth this drop of ink,
A line—or two—were no hard matter,
As here, indeed, I need not flatter:
But she must be content to shine
In better praises than in mine <…>.
Nor ask the aid of idle song.|Автор=«Прощанье с Мальтой» (Farewell to Malta), 26 мая 1811}}
{{Q|Прощай, смешная Ла-Валетта!
Прощай, жара в преддверье лета!
Прощай, дворец, пустой и скучный!
Прощай, провинциал радушный!
Прощай, торговец нерадивый!
Прощай, народ многоречивый!
Прощай, мой карантин, причина
Злой лихорадки, злого сплина! <…>
Теперь помянем миссис Фрейзер.
Но не забьёт признаний гейзер:
Когда бы я свой стих ценил
Дороже этих вот чернил,
Я строчки две без промедленья
Ей преподнёс бы в умиленье.
Нет нужды! Жизнь её светла,
Давно приелась ей хвала <…>.
Не ей, счастливой, благодать
В досужих песенках искать.|Комментарий=перевод: А. Я. Сергеев|Автор=то же}}
{{Q|К вам, о матроны, чьей души стремленья
В том, чтоб судьбу устроить [[дочь|дочерям]],
А сыновьям испортить; также к вам,
О барышни, — ''всегда'' произведенья
Своих мамаш и ''редко'' их мужей;
К вам, женихи, которым [[брачный союз|Гименей]]
Дней на семь радость, на всю жизнь — мученья
Сулит, когда способствует своих
Невест ловить иль отбивать чужих, —
К вам в гости, к вам явился [[вальс]] прелестный,
На всех балах владыка повсеместный! <…>
{{comment|Tour â tour|поочерёдно (фр.)}}, несутся быстры, ловки
Граф Звёздочка и леди Псевдоним,
И сэр Такой-то, — словом, знатных стая,
Чьи имена находим мы, читая
Газету [[w:en:The Morning Post|«Morning Post»]]; а если там
Не суждено явиться именам,
То, месяцев чрез шесть от этой даты,
Наверно их нам скажут адвокаты<!--неясная шутка-->…<ref name="х"/>|Оригинал=To You, ye Matrons, ever on the watch
To mar a son's, or make a daughter's match;
To You, ye children of—whom chance accords—
''Always'' the Ladies, and ''sometimes'' their Lords;
To You, ye single gentlemen, who seek
Torments for life, or pleasures for a week;
As Love or Hymen your endeavours guide,
To gain your own, or snatch another's bride;—
To one and all the lovely Stranger came,
And every Ball-room echoes with her name. <…>
All in turn may follow in their rank,
The Earl of—Asterisk—and Lady—Blank;
Sir—Such-a-one—with those of fashion's host,
For whose blest surnames—vide "Morning Post."
(Or if for that impartial print too late,
Search [[w:en:Doctors' Commons|Doctors' Commons]] six months from my date)…|Автор=«Вальс» (The Waltz), 1812}}
{{Q|[[Дьявол]], в ад возвратясь к двум часам, просидел
У тебя до пяти: отдыхал и обедал.
Он рагу из убийц с аппетитом поел,
«По-ирландски» мятежника также отведал,
И, покушав сосисок из мяса жида,
Что убил сам себя <…>.
«Все владенья свои, ведь, объехать мне надо
Да смотреть, чтобы душ не украли у ада».
<…> замедлил на миг
Он полёт свой, как только равнины достиг,
Где [[w:Битва народов|под Лейпцигом было сраженье]];
Серным блеском он был так пленён,
И так сладок ему был отчаянья стон,
Что на груду из тел он присел на мгновенье.
Он смотрел, как та груда росла и росла:
Это редкое зрелище было!
Вполовину бы так удавались дела, —
Так была бы довольна нечистая сила!
Вся равнина дымилась, от крови красна,
Точно волны кровавые ада.
С громким хохотом дико вскричал сатана:
«Здесь, пожалуй, меня им не надо!» <…>
Видел город он, взятый осадой упорной;
<…> он заметил старую деву. Покорно
Пряжу бросив и зеркало взявши сейчас,
У прохожего дева спросила проворно:
«Скоро ль будут насиловать женщин у нас?» <…>
Наконец чёрт увидел писак шестьдесят,
[[w:Миллбанк (тюрьма)|Заключённых в отдельные кельи]].
Удивился он: что эти люди творят?
Точно мелкие дьяволы в мелкий свой ад
Эти странные лица засели
И на ближних проклятья строчат.
Хоть бумага, коробясь, края закрутила, —
До того горячи их чернила, —
''Хладнокровным'' зовётся их критики взгляд!<ref name="х"/>|Оригинал=The Devil returned to Hell by two,
::And he stayed at home till five;
When he dined on some homicides done in ragoût,
::And a rebel or so in an Irish stew,
And sausages made of a self-slain Jew <…>.
"To see my manor as much as I may,
And watch that no souls shall be poached away."
<…> he hovered a moment upon his way,
::To look upon Leipsic plain;
And so sweet to his eye was its sulphury glare,
And so soft to his ear was the cry of despair,
::That he perched on a mountain of slain;
And he gazed with delight from its growing height,
Nor often on earth had he seen such a sight,
::Nor his work done half as well:
For the field ran so red with the blood of the dead,
::That it blushed like the waves of Hell!
Then loudly, and wildly, and long laughed he:
"Methinks they have little need here of me!" <…>
Then he gazed on a town by besiegers taken,
<…> he saw an old maid, for years forsaken,
::Get up and leave her spinning;
And she looked in her glass, and to one that did pass,
::She said—"pray are the rapes beginning?" <…>
Then he found sixty scribblers in separate cells,
::And marvelled what they were doing,
For they looked like little fiends in their own little hells,
::Damnation for others brewing—
Though their paper seemed to shrink, from the heat of their ink,
::They were only ''coolly'' reviewing!|Автор=«Поездка дьявола» (The Devil's Drive), 9 декабря 1813}}
{{Q|Такая красота для зренья старика;
Так, — долго нужно ждать, чтоб цвет поблек весенний,
Чтоб нравиться ему — больной и хилой тени,
Больному цинику, в ком скуки хлад слепой,
Чей взор завистливо минует образ твой,
Кто жалкий дух напряг, соединив в себе
Всю ненависть слепца к ''свободе'' и к ''тебе''.<ref name="аб"/>|Оригинал=Albeit too dazzling ''for a dotard's sight'';
And those must wait till ev'ry charm is gone,
To please the paltry heart that pleases none;—
That dull cold sensualist, whose sickly eye
In envious dimness passed thy portrait by;
Who racked his little spirit to combine
Its hate of ''Freedom's'' loveliness, and ''thine''.|Автор=«Сочувственное послание [[w:en:Sarah Villiers, Countess of Jersey|Сарре, графине Джерси]], по поводу того, что [[w:Георг IV (король Великобритании)|принц-регент]] возвратил её портрет [[w:en:Anne Mee|м-с Ми]]<ref name="п2"/>» (Condolatory Address, to Sarah, Countess of Jersey, On the Prince Regent's Returning Her Picture to Mrs. Mee), 29 мая 1814}}
{{Q|Всё кончено! Вчера венчанный
::Владыка, страх царей земных,
[[w:Договор в Фонтенбло (1814)|Ты нынче]] — облик безымянный!
::Так низко пасть — и быть в живых!
Ты ль это, раздававший троны,
На смерть бросавший легионы?
::Один лишь дух с высот таких
Был свергнут божией десницей:
Тот — ложно [[Люцифер|названный Денницей]]! <…>
Ослепший в яркой диадеме,
::Другим открыть глаза ты мнил!
Ты мог бы одарять богато,
Но всем платил единой платой
::За верность: тишиной могил. <…>
Ты сокрушён, о сокрушитель!
::Ты, победитель, побеждён!
Бессчетных жизней повелитель
::Молить о жизни принуждён! <…>
[[w:Милон Кротонский#Смерть|Грек, разломивший дуб руками]],
::Расчесть последствий не сумел:
Ствол сжался вновь, сдавил тисками
::Того, кто был надменно смел.
К стволу прикован, тщетно звал он…
Лесных зверей добычей стал он…
::Таков, и горше, твой удел! <…>
Зрелище твоих падений
::Багрит лицо людей стыдом.
Вот для кого служил подножьем
Мир, сотворённый духом божьим!
Кровь за тебя лилась потоком,
::А ты своей так дорожил! <…>
Лишь бегло озарённый славой,
::Твой лик навеки омрачён.
Когда б ты пал, как царь, в порфире,
В веках грядущих мог бы в мире
::Восстать другой Наполеон.
Но лестно ль — как звезда над бездной
Сверкнуть и рухнуть в мрак беззвёздный? <…>
Но есть ли меж великих века,
::На ком покоить можно взгляд,
Кто высит имя человека,
::Пред кем клеветники молчат?
Да, есть! Он — первый, он — единый!
И зависть чтит твои седины,
::Американский [[w:Луций Квинкций Цинциннат|Цинциннат]]!
Позор для племени земного,
Что [[Джордж Вашингтона|Вашингтона]] нет другого!<ref name="вб"/>|Оригинал='Tis done—but yesterday a King!
::And armed with Kings to strive—
And now thou art a nameless thing:
::So abject—yet alive!
Is this the man of thousand thrones,
Who strewed our earth with hostile bones,
::And can he thus survive?
Since he, miscalled the Morning Star,
Nor man nor fiend hath fallen so far. <…>
By gazing on thyself grown blind,
::Thou taught'st the rest to see.
With might unquestioned,—power to save,—
Thine only gift hath been the grave
::To those that worshipped thee <…>!
The Desolator desolate!
::The Victor overthrown!
The Arbiter of others' fate
::A Suppliant for his own! <…>
He who of old would rend the oak,
::Dreamed not of the rebound;
Chained by the trunk he vainly broke—
::Alone—how looked he round?
Thou, in the sternness of thy strength,
An equal deed hast done at length,
::And darker fate hast found <…>!
::To see thine own unstrung;
To think that God's fair world hath been
The footstool of a thing so mean;
And Earth hath spilt her blood for him,
::Who thus can hoard his own! <…>
Thy triumphs tell of fame no more,
::Or deepen every stain:
If thou hadst died as Honour dies,
Some new Napoleon might arise,
::To shame the world again—
But who would soar the solar height,
To set in such a starless night? <…>
Where may the wearied eye repose
::When gazing on the Great;
Where neither guilty glory glows,
::Nor despicable state?
Yes—One—the first—the last—the best—
The Cincinnatus of the West,
::Whom Envy dared not hate,
Bequeathed the name of Washington,
To make man blush there was but one!|Автор=«Ода к [[Наполеон I|Наполеону Бонапарту]]» (Ode to Napoleon Buonaparte), 10 апреля 1814}}
{{Q|Я боролся один с необъятной вселенной…
Метеорами счастья за грань завлечён,
Лишь раз побеждённый, [[w:Остров Святой Елены|отныне я — пленный]],
Но скованный пленник был ужас племён! <…>
Прощай же, о Франция! Если ж свободы
Святые призывы воскреснут в стране
И мёртвых фиалок заветные всходы
Опять зацветут, — не забудь обо мне!
Легионы восстанут на зов мой из гроба,
Я сумею ещё побороться с врагом!
Разбей эту цепь, — мы окованы оба, —
И к тебе возвращусь я избранным вождём!<ref name="вб"/>|Оригинал=I have warred with a World which vanquished me only
When the meteor of conquest allured me too far;
I have coped with the nations which dread me thus lonely,
The last single Captive to millions in war. <…>
Farewell to thee, France!—but when Liberty rallies
Once more in thy regions, remember me then,—
The Violet still grows in the depth of thy valleys;
Though withered, thy tear will unfold it again—
Yet, yet, I may baffle the hosts that surround us,
And yet may thy heart leap awake to my voice—
There are links which must break in the chain that has bound us,
Then turn thee and call on the Chief of thy choice!|Автор=«Прощание Наполеона» (Napoleon's Farewell), 25 июля 1815{{#tag:ref|При первой публикации в газете «Examiner» 30 июля, с целью отвести от неё обвинение в нелояльности к правительству, стихотворению был дан подзаголовок «С французского» и предпосланы строки: «… вдохновенные строки, с которыми наша точка зрения не вполне совпадает. Да и сам автор говорил нам, что они скорее выражают чувства того, кто их произносит, а не его собственные»<ref name="п2"/> (… spirited lines, with which our opinions do not accord; and, indeed, the author himself has told us that he rather adapted them to what he considered the speaker's feelings than his own).||group="К"}}}}
{{Q|Немало блестящих и мрачных страниц.
Когда, завлеченный побед метеором,
Свернувши с пути, проиграл я войну,
Меня трепетали народы, которым
Был страшен я даже в позорном плену. <…>
Прощай же, о край мой! Но если свободы
Ты снова услышишь знакомый призыв —
Фиалок надежды увядшие всходы
Ты вновь оживишь, их слезой оросив.
Меня призовешь ты для гордого мщенья,
Всех недругов наших смету я в борьбе,
В цепи, нас сковавшей, есть слабые звенья:
Избранником снова вернусь я к тебе!<ref name="лу">Перевод [[Владимир Александрович Луговской|В. А. Луговского]], 1953.</ref>|Автор=то же}}
{{Q|Не согнусь под ветром встречным
И в бою нигде не сдам,
Пусть волна ревёт в пучине,
Я легко над ней пройду.
Заблужусь ли я в пустыне,
Я родник в песках найду.
Будь хоть капля в нём живая —
Только капля бытия, —
Эту каплю, умирая,
Выпью, друг мой, за тебя.|Оригинал=Whatever sky’s above me,
Here’s a heart for every fate.
Though the ocean roar around me,
Yet it still shall bear me on;
Though a desert should surround me,
It hath springs that may be won.
Were’t the last drop in the well,
As I gasp’d upon the brink,
Ere my fainting spirit fell,
’Tis to thee that I would drink.|Комментарий=перевод: Л. В. Шифферс<ref>Байрон. Дневники. Письма. — М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. — С. 149. — (Литературные памятники).</ref>|Автор=из [[Письма Джорджа Байрона Томасу Муру#1817|письма Томасу Муру]] 10 июля 1817}}
{{Q|Рифм написал я семь томов
Для [[w:Мюррей, Джон (издатель)|Джона Меррея]] столбцов <…>.
Страсть воспевал я вдохновенно,
(Что нынче петь несовременно),
Кровосмешение, разврат
И прочих развлечений ряд,
На сценах услаждавших взгляды
И персов, и сынов Эллады.
Да, романтичен был мой стих,
И пылок, по словам других.
Чистосердечно иль притворно,
Но многие твердят упорно,
Что в подражаньях древним, — им
[[литературный классицизм|Стиль классиков]] невыносим.
Но я к нему давно привычен, —
И, — как-никак, — теперь классичен,
Но промах я уразумел
И, чтоб исправиться, запел
О деле более достойном —
Подобном славным, древним войнам.
Слагал я песни, как [[Нерон]] <…>.
Я пел и что ж?.. Скажу без лести
Великой вдруг добился чести:
Четыре первые стиха
(Хотя они не без греха)
Наметили для переводов
Четырнадцать чужих народов!
Так меркнет блеск семи томов
Пред славой четырёх стихов…|Оригинал=Of rhymes I printed seven volumes—
The list concludes John Murray's columns <…>.
But then I only sung of passions
That do not suit with modern fashions;
Of Incest and such like diversions
Permitted only to the Persians,
Or Greeks to bring upon their stages—
But that was in the earlier ages
Besides my style is the romantic,
Which some call fine, and some call frantic;
While others are or would seem as sick
Of repetitions nicknamed Classic.
For my part all men must allow
Whatever I was, I'm classic now.
I saw and left my fault in time,
And chose a topic all sublime—
Wondrous as antient war or hero—
Then played and sung away like Nero: <…>
The subject has improved my wit so,
The first four lines the poet sees
Start forth in fourteen languages!
Though of seven volumes none before
Could ever reach the fame of four…|Комментарий=перевод: Н. А. Брянский|Автор=«[[w:Ex nihilo nihil fit|E nihilo nihil]], или Зачарованная эпиграмма» (E Nihilo Nihil; or, An Epigram Bewitched), февраль 1818}}
{{Q|Смутило время страсть мою — пока;
Из берегов выходишь ты бурливо,
Но не навек, родная мне река;
У нас обоих есть пора отлива. <…>
Безумно к морю мчишься ты вперёд,
Я — к [[w:Тереза, графиня Гвиччиоли|той одной]]<ref name="п2"/>, кого любить не смею.<ref name="ч">Перевод [[Ольга Николаевна Чюмина|О. Н. Чюминой]].</ref>|Оригинал=Time may have somewhat tamed them,—not for ever;
::Thou overflow'st thy banks, and not for aye
Thy bosom overboils, congenial river!
::Thy floods subside, and mine have sunk away: <…>
Thou tendest wildly onwards to the main,
::And I—to loving one I should not love.|Автор=«Стансы к [[w:По (река)|По]]» (Stanzas to the Po), июнь 1819 [1824]}}
{{Q|Я знаю: время чуть смирило их,
Но не навек — и за коротким спадом
Последует разлив страстей моих
И твой разлив — их не сдержать преградам. <…>
Ты к морю устремишься, я же — к той,
::Кого любить не смею я отныне.|Комментарий=перевод: А. Ш. Ибрагимов, 1974|Автор=то же}}
====1816====
{{Q|Когда был страшный мрак кругом,
И гас рассудок мой, казалось,
Когда надежда мне являлась
Далеким бледным огоньком;
Когда готов был изнемочь
Я в битве долгой и упорной,
И, клевете внимая черной,
Все от меня бежали прочь;
Когда в измученную грудь
Вонзались ненависти стрелы,
Лишь ты во тьме звездой блестела
И мне указывала путь.
Благословен будь этот свет
Звезды немеркнувшей, любимой,
Что, словно око серафима,
Меня берег средь бурь и бед.|Оригинал=And Hope but shed a dying spark
::Which more misled my lonely way;
In that deep midnight of the mind,
::And that internal strife of heart,
When dreading to be deemed too kind,
::The weak despair—the cold depart;
When Fortune changed—and Love fled far,
::And Hatred's shafts flew thick and fast,
Thou wert the solitary star
::Which rose and set not to the last.
Oh! blest be thine unbroken light!
::That watched me as a Seraph's eye,
And stood between me and the night,
::For ever shining sweetly nigh.|Комментарий=перевод: [[s:Августе (Байрон; Плещеев)|А. Н. Плещеев]]|Автор=«Стансы к [[w:Ли, Августа|Августе]]» (Stanzas to Augusta), 12 апреля{{#tag:ref|Последнее стихотворение, написанное поэтом в Англии<ref name="п2"/>.||group="К"}}}}
{{Q|Когда сгустилась мгла кругом
И ночь мой разум охватила,
Когда неверным огоньком
Едва надежда мне светила;
В тот час, когда, окутан тьмой,
Трепещет дух осиротелый,
Когда, молвы страшась людской,
Сдается трус и медлит смелый;
Когда любовь бросает нас
И мы затравлены враждою, —
Лишь ты была в тот страшный час
Моей немеркнущей звездою.
Благословен твой чистый свет!
Подобно оку серафима,
В годину злую бурь и бед
Он мне сиял неугасимо.<ref name="вл"/>|Автор=то же}}
{{Q|И хоть рухнула счастья твердыня
::И обломки надежды на дне,
Всё равно: и в тоске и унынье
::Не бывать их невольником мне.
Сколько б бед ни нашло отовсюду,
::Растеряюсь — найдусь через миг,
Истомлюсь — но себя не забуду,
::Потому что я твой, а не их.
Ты из смертных, и ты не лукава,
::Ты из женщин, но им не чета.
Ты любовь не считаешь забавой,
::И тебя не страшит клевета.
Ты от слова не ступишь ни шагу,
::Ты в отъезде — разлуки как нет,
Ты на страже, но дружбе во благо,
::Ты беспечна, но свету во вред.|Оригинал=Though the rock of my last Hope is shivered,
::And its fragments are sunk in the wave,
Though I feel that my soul is delivered
::To Pain—it shall not be its slave.
There is many a pang to pursue me:
::They may crush, but they shall not contemn;
They may torture, but shall not subdue me;
::'Tis of Thee that I think—not of them.
Though human, thou didst not deceive me,
::Though woman, thou didst not forsake,
Though loved, thou forborest to grieve me,
::Though slandered, thou never couldst shake;
Though trusted, thou didst not disclaim me,
::Though parted, it was not to fly,
Though watchful, 'twas not to defame me,
::Nor mute, that the world might belie.|Комментарий=перевод: Б. Л. Пастернак|Автор=«Стансы к Августе», 24 июля}}
{{Q|Пусть последний мой якорь сорвался,
Пусть исчез он средь мутных зыбей,
Пусть повсюду злой недуг ворвался —
Не согнусь пред судьбою своей!
Пусть клевещут бесстыдные люди,
Помогая жестокой судьбе —
Не пробить им закованной груди:
Ей защитой — мечта о тебе.
Из людей — ты одна мне не льстила,
Между женщин — осталась верна;
Ты в разлуке меня не забыла,
Клеветам не вняла ты одна,
Не стремилась за общим пороком,
Не слабела горячей душой,
За любовь не платила упрёком,
За добро не платила враждой.|Комментарий=перевод: А. В. Дружинин|Автор=то же}}
{{Q|Пусть [[Надежда]], корабль мой, разбита
И обломки уходят на дно,
Сердцу в бурях лишь гордость защита,
Но и в пытках не сдастся оно.
Ибо смерть предпочту я презренью,
Никакой не страшусь клеветы.
И меня не принудят к смиренью,
Если будешь союзницей ты.
Люди лгут — никогда не лгала ты,
Не по-женски верна мне была,
Ты любила, не требуя платы,
И любовь за любовь отдала.
Ты, не дрогнув, на ложь возражала,
Не для сплетен следила за мной,
Расставаясь со мной, не бежала
И не прятала нож за спиной.<ref name="вл"/>|Автор=то же}}
{{Q|Всесильный Рок — глухой тиран,
Вселенской злобой обуян,
Творя на радость небесам
То, что разрушить может сам,
Тебя от смерти отрешил,
Бессмертья даром наделил.
Ты принял горький дар, как честь,
И Громовержец от тебя
Добиться лишь угрозы смог;
Так был наказан гордый бог!
Свои страданья возлюбя,
Ты не хотел ему прочесть
Его судьбу — но приговор
Открыл ему твой гордый взор.
И он постиг твое безмолвье,
И задрожали стрелы молний…
Ты добр — в том твой небесный грех
Иль преступленье: ты хотел
Несчастьям положить предел,
Чтоб разум осчастливил всех!<ref name="лу"/>|Оригинал=The deaf tyranny of Fate,
The ruling principle of Hate,
Which for its pleasure doth create
The things it may annihilate,
Refused thee even the boon to die:
The wretched gift Eternity
Was thine—and thou hast borne it well.
All that the Thunderer wrung from thee
Was but the menace which flung back
On him the torments of thy rack;
The fate thou didst so well foresee,
But would not to appease him tell;
And in thy Silence was his Sentence,
And in his Soul a vain repentance,
And evil dread so ill dissembled,
That in his hand the lightnings trembled.
Thy Godlike crime was to be kind,
To render with thy precepts less
The sum of human wretchedness,
And strengthen Man with his own mind;..|Автор=«[[Прометей]]» (Prometheus), июль}}
{{Q|Ко всем глухой судьбы десницу
И Ненависть — земли царицу:
Все то, что правит средь живых
И с наслажденьем губит их,
Сперва замучив. Был ты Роком
Томим в бессмертии жестоком
И нес достойно свой удел.
Напрасно гневный Зевс хотел
Из глаз твоих исторгнуть слёзы:
Ты в небо слал ему угрозы,
А знал, что станет мягче он,
Открой ты, что не вечен трон
Царя богов. И приговор
Гремел среди пустынных гор
В твоем пророческом молчанье.
И понял — и познал он страх,
Но злую дрожь в его руках
Лишь молний выдало дрожанье.
Был твой божественный порыв
Преступно добрым — плод желанья
Людские уменьшить страданья,
Наш дух и волю укрепив.<ref name="вл"/>|Автор=то же}}
{{Q|Он <…> стал писать; <…> потом
Вдруг головою на руки упал,
Трясясь, как в лихорадке… Снова встал…
Зубами<!--в пер. Минского и Зенкевича нет этой важной детали--> и дрожащими руками
Порвал [[письмо]] в клочки…|Оригинал=He <…> traced
Words; <…> then he leaned
His bowed head on his hands, and shook as 'twere
With a convulsion—then arose again,
And with his teeth and quivering hands did tear
What he had written…|Комментарий=перевод: Т. Л. Щепкина-Куперник|Автор=«Сон» (The Dream), июль}}
{{Q|Я видел сон… [[w:год без лета|не всё в нём было сном]].
Погасло [[солнце]] светлое — и звёзды
Скиталися без цели, без лучей
В пространстве вечном; льдистая земля
Носилась слепо в воздухе безлунном.
Час утра наставал и проходил,
Но дня не приводил он за собою…
И люди — в ужасе беды великой
Забыли страсти прежние… Сердца
В одну себялюбивую молитву
О свете робко сжались — и застыли.
Перед огнями жил народ; престолы,
Дворцы царей венчанных, шалаши,
Жилища всех имеющих жилища —
В костры слагались… города горели…
И люди собиралися толпами
Вокруг домов пылающих — затем,
Чтобы хоть раз взглянуть в глаза друг другу.
Счастливы были жители тех стран,
Где факелы [[вулкан]]ов пламенели…
Весь мир одной надеждой робкой жил…
Зажгли леса; но с каждым часом гас
И падал обгорелый лес.
<…> страшный [[голод]]
Терзал людей… и быстро гибли люди…
Но не было могилы ни костям,
Ни телу… пожирал скелет скелета <…>.
Тот многолюдный мир, могучий мир
Был мёртвой массой, без травы, деревьев
Без жизни, времени, людей, движенья…
То хаос смерти был. Озёра, реки
И море — всё затихло.
<…> моря давно не ведали приливов…
Погибла их владычица — [[луна]];
Завяли ветры в воздухе немом…
Исчезли тучи… Тьме не нужно было
Их помощи… она была повсюду…|Оригинал=I had a dream, which was not all a dream.
The bright sun was extinguished, and the stars
Did wander darkling in the eternal space,
Rayless, and pathless, and the icy Earth
Swung blind and blackening in the moonless air;
Morn came and went—and came, and brought no day,
And men forgot their passions in the dread
Of this their desolation; and all hearts
Were chilled into a selfish prayer for light:
And they did live by watchfires—and the thrones,
The palaces of crownéd kings—the huts,
The habitations of all things which dwell,
Were burnt for beacons; cities were consumed,
And men were gathered round their blazing homes
To look once more into each other's face;
Happy were those who dwelt within the eye
Of the volcanos, and their mountain-torch:
A fearful hope was all the World contained;
Forests were set on fire—but hour by hour
They fell and faded.
<…> the pang
Of famine fed upon all entrails—men
Died, and their bones were tombless as their flesh;
The meagre by the meagre were devoured <…>.
The World was void,
The populous and the powerful was a lump,
Seasonless, herbless, treeless, manless, lifeless—
A lump of death—a chaos of hard clay.
The rivers, lakes, and ocean all stood still,
And nothing stirred within their silent depths,
<…> the tides were in their grave,
The Moon, their mistress, had expired before;
The winds were withered in the stagnant air,
And the clouds perished; Darkness had no need
Of aid from them—She was the Universe.|Комментарий=перевод: [[s:Тьма (Байрон; Тургенев)|И. С. Тургенев, 1846]]|Автор=[[w:en:Darkness (poem)|«Тьма»]] (Darkness), июль}}
{{Q|Я видел сон, как будто наяву:
Погаснуло сияющее солнце,
По вечному пространству, без лучей
И без путей, блуждали мрачно звёзды;
И в пустоте безлунной шар земной
Беспомощно повиснул, леденея.
С часами дня не появлялся день,
И в ужасе от тьмы, объявшей землю,
Забыли о страстях своих сердца,
Оцепенев в одной мольбе — о свете.
И от огней не отходил народ;
И троны и чертоги государей,
И хижины, и всякие жилища
Разобраны все были на костры,
И города до пепла выгорали.
Вокруг своих пылающих домов
Владельцы их сходились, чтоб друг другу
Взглянуть в лицо; счастливы были те,
Что жили близ волканов пламеневших;
Надеждой лишь поддерживался мир.
Зажгли леса; но пламя истощалось
Час от часу.
<…> терзал
Утробы всех неутолимый голод.
И гибнули все люди от него,
Валялись их тела без погребенья,
Голодного голодный пожирал <…>.
И мир теперь был пуст;
Он, некогда могучий, населённый,
Пустыней стал: без трав, дерев, людей,
Без времени, без жизни, — грудой глины,
Хаосом смерти. Воды рек, озёр
И океан стояли неподвижно, <…>
Не двигались приливы и отливы;
Скончалась их владычица луна
И в воздухе стоячем стихли ветры;
Погибли тучи, — не нуждалась тьма
В их помощи: она была Вселенной.<ref name="дм">Перевод [[w:Михаловский, Дмитрий Лаврентьевич|Д. Л. Михаловского]], 1870-е.</ref>|Автор=то же}}
{{Q|Он славы все лучи в себе собрал!
Блеск остроумья, разума сиянье,
Огонь речей, стиха очарованье, —
Исчезло всё, — всё закатилось с ним,
С навек зашедшим Солнцем золотым!
Остались, правда, убежав от тленья,
Души бессмертной вечные творенья, —
Зари его прекрасные труды,
Его полудня славные плоды, <…>
Но как мала та часть в сравненьи с ним,.
Чудесным целым: яркие частицы
Души, обнявшей всё, — то чаровницы
Ласкающей, то кличем боевым
Бодрящей нас, то ласковой, то грозной!
Среди ль пиров, в беседе ли серьёзной,
Всегда он был властителем умов;
Хвалил его хор высших голосов:
Его хвалить им было честью, славой <…>.
Лишь одного такого человека
Дала Природа, свой разбив чекан,
Когда был ею создан Шеридан!<ref name="х"/>|Оригинал=Focus at once of all the rays of Fame!
The flash of Wit—the bright Intelligence,
The beam of Song—the blaze of Eloquence,
Set with their Sun, but still have left behind
The enduring produce of immortal Mind;
Fruits of a genial morn, and glorious noon, <…>
But small that portion of the wondrous whole,
These sparkling segments of that circling Soul,
Which all embraced, and lightened over all,
To cheer—to pierce—to please—or to appal.
From the charmed council to the festive board,
Of human feelings the unbounded lord;
In whose acclaim the loftiest voices vied <…>.
Sighing that Nature formed but one such man,
And broke the die—in moulding Sheridan!|Автор=«[[w:монодия|Монодия]] на смерть [[Ричард Бринсли Шеридан|Р. Б. Шеридана]]» (Monody on the Death of the Right Hon. R. B. Sheridan), 17 июля}}
{{Q|Ты изгнана в ночи из царства сна,
Пускай тебе всё льстило без изъятья —
Неисцелимой мукой ты больна,
Ты изголовьем избрала проклятья.
Ты сеяла — и должен был страдать я,
И жатву гнева ты пожать должна.
Я не имел врагов, тебе подобных,
Я защититься мог от остальных,
Им отомстить, друзьями сделать их,
Но ты была в своих нападках злобных
И слабостью твоей ограждена,
И нежностью моей, что не должна
Была б иных щадить — тебе в угоду;
И в правоту твою поверил свет,
Что знал грехи моих минувших лет,
Когда во зло я обращал свободу.
На основанье этом возведён
Мне памятник тобой — грехом скреплён.
Как [[w:Клитемнестра|Клитемнестра]], [[w:Агамемнон|мужа]] палачом
Духовно ты была, клевет мечом…<ref name="ч"/>|Оригинал=Thy nights are banished from the realms of sleep:—
::Yes! they may flatter thee, but thou shalt feel
::A hollow agony which will not heal,
For thou art pillowed on a curse too deep;
Thou hast sown in my sorrow, and must reap
::The bitter harvest in a woe as real!
I have had many foes, but none like thee;
::For 'gainst the rest myself I could defend,
::And be avenged, or turn them into friend;
But thou in safe implacability
Hadst nought to dread—in thy own weakness shielded,
And in my love, which hath but too much yielded,
::And spared, for thy sake, some I should not spare;
And thus upon the world—trust in thy truth,
And the wild fame of my ungoverned youth—
::On things that were not, and on things that are—
Even upon such a basis hast thou built
A monument, whose cement hath been guilt!
::The moral Clytemnestra of thy lord,
::And hewed down, with an unsuspected sword…|Комментарий=см. ниже комментарий Локкарта{{переход|О стихотворениях|1}}|Автор=«Строки на болезнь [[Анна Изабелла Байрон|леди Байрон]]» (Lines on hearing that Lady Byron was Ill), сентябрь [опубл. в 1832]}}
{{Q|Сестра моя! Коль имя есть святей,
Тебе я дам его, как зов приветный. <…>
Хоть я и молод, но не раз видал
Надменных царств и королевств крушенье.
И понял я: о, как ничтожно мал
Поток моих тревог, что мчал в кипенье
И в ярости свой дикий, пенный вал!
Скажу теперь я, обретя терпенье,
Что мы недаром груз скорбей своих
Несём — хотя бы ради них самих.|Оригинал=MY Sister! my sweet Sister! if a name
Dearer and purer were, it should be thine. <…>
Kingdoms and Empires in my little day
I have outlived, and yet I am not old;
And when I look on this, the petty spray
Of my own years of trouble, which have rolled
Like a wild bay of breakers, melts away:
Something—I know not what—does still uphold
A spirit of slight patience;—not in vain,
Even for its own sake, do we purchase Pain.|Комментарий=перевод: Б. Н. Лейтин|Автор=«Послание к Августе» (Epistle to Augusta), осень [1830]}}
{{Q|Сестра моя! Будь в мире ближе слово,
Священней — я тебя назвал бы им. <…>
Я не одной монархии надменной
Видал конец, a мне — немного лет.
В сравненьи с тем — подобны влаге пенной,
Оставшейся волне морской во след —
Года моих тревог. И неизменной
Храню я стойкость под наплывом бед;
Хотя бы ради самого страданья —
Мы не напрасно терпим испытанья.<ref name="ч"/>|Автор=то же}}
====1820-е====
{{Q|Кто Джона Китса погубил?
«Я, — молвит [[w:en:Quarterly Review|«Quarterly»]] открыто
И смотрит дико и сердито, —
Я этот подвиг совершил».<ref name="х"/>{{#tag:ref|Анонимная разгромная рецензия на [[Эндимион (Китс)|«Эндимиона»]] апреля 1818 г. (pp. 204-8) вызвала большой резонанс, спустя годы выяснено авторство [[w:Крокер, Джон Уилсон|Джона Крокера]]. Аналогично написали и несколько других рецензентов. Байрон сочинил это под влиянием мнения [[Перси Шелли]], хотя раньше в письмах друзьям довольно презрительно отзывался о Китсе, но после его смерти запретил публиковать те мнения.||group="К"}}|Оригинал=Who killed John Keats?
‘I,’ says the Quarterly,
So savage and Tartarly;
”Twas one of my feats.’|Автор=«Джон Китс», 1821 [1830]}}
{{Q|Кто убил Джона Китса?
— Я, — ответил свирепый журнал,
Выходящий однажды в квартал, —
Я могу поручиться,
Что убили мы Китса.|Комментарий=перевод: С. Я. Маршак|Автор=то же}}
{{Q|''Инкель''{{#tag:ref|От ink — чернила.||group="К"}}
Известно давно ведь, что лучшие даже
Творенья в продаже не скоро идут.
<…> то ж самое надо
Сказать о романе последнем моём…
''Трэси''
Был отзыв недавно хвалебный о нём
В журнале: «Девиц пожилых обозренье»{{#tag:ref|The British Review, который Байрон назвал журналом своей бабушки<ref name="мв"/> в CCIX строфе первой песни [[Дон Жуан (Байрон)#Песнь первая|«Дон Жуана»]].||group="К"}}. <…>
Там свои помещает творенья
Ханжей доморощенных наших кружок.|Оригинал=''Inkel''. Indeed the best poems at first rather fail.
There were <…>
And my own grand romance—
''Tracy''. Had its full share of praise.
I myself saw it puffed in the "Old Girl's Review." <…>
'Tis the English " [[w:en:Journal de Trévoux|Journal de Trevoux]];"
A clerical work of our [[иезуиты|Jesuits]] at home.|Комментарий=перевод: А. Л. Соколовский, 1905|Автор=[[ ]], «Синие чулки: литературная эклога» (The Blues: A Literary Eclogue), 6 августа 1821}}
{{Q|— Но кем же стал [[Уильям Вордсворт|Вордсвордс]]?{{#tag:ref|Каламбурно изменённая фамилия означает Словаслова.||group="К"}} <…>
— Гербовый доход он сбирает. <…>
— Он шляпы клеймом
Теперь украшает и этим трудом
Прославлен.
— Прославлен и так он до Ганга.
— А больше всего у пирожника Гранга{{#tag:ref|Торговцы едой на разнос использовали для обёртки в т.ч. старые книги.||group="К"}}.|Оригинал=— But this place [Wordswords]—
— <…> 'tis one in the "Stamps:"
He is made a collector. <…>
— I shall think of him oft when I buy a new hat:
There his works will appear—
— Sir, they reach to the Ganges.
— I sha'n't go so far—I can have them at Grange's.|Автор=там же}}
* см. [[s:Из дневника в Кефалонии (Байрон; Блок)|«Из дневника в Кефалонии»]], 1823<ref name="аб"/>
{{Q|Должно бы сердце стать глухим
И чувства прежние забыть,
Но, пусть никем я не любим,
:::Хочу любить!
Мой листопад шуршит листвой.
Все меньше листьев в вышине.
Недуг и камень гробовой
:::Остались мне.
Огонь мои сжигает дни,
Но одиноко он горит.
Лишь погребальные огни
:::Он породит. <…>
Могила жадно ждёт солдат,
Пока сражаются они.
Так брось назад прощальный взгляд
:::И в ней усни.|Оригинал='T is time this heart should be unmoved,
Since others it hath ceased to move:
Yet, though I cannot be beloved,
:::Still let me love!
My days are in the yellow leaf;
The flowers and fruits of Love are gone;
The worm, the canker, and the grief
:::Are mine alone!
The fire that on my bosom preys
Is lone as some Volcanic isle;
No torch is kindled at its blaze—
:::A funeral pile. <…>
Seek out—less often sought than found—
A soldier's grave, for thee the best;
Then look around, and choose thy ground,
:::And take thy Rest.|Комментарий=перевод: И. М. Ивановский, 1981|Автор=«В день, когда мне исполнилось тридцать шесть лет» (On this Day I complete my Thirty-sixth Year), 22 января 1824}}
{{Q|То сердце быть должно б невозмутимым,
Что в грудь других не может чувства влить;
Но если я быть не могу любимым,
:::Всё ж я хочу любить!
Все дни мои как жёлтый лист увяли,
Цветы, плоды исчезли, — и на дне
Моей души гнездится червь печали:
:::Вот что осталось мне!
Незримо грудь мне пламя пожирает,
Но то волкан на острове пустом
И светочей ничьих не зажигает
:::Оно своим огнём. <…>
Ищи ж того, что часто поневоле
Находим мы; вокруг себя взгляни,
Найди себе могилу в бранном поле —
:::И в ней навек усни!|Комментарий=«Последнее стихотворение Байрона»<ref name="дм"/>|Автор=то же}}
===Дневники===
* см. '''[[Дневники Джорджа Байрона|отдельную статью]]'''
===Письма===
* см. '''[[Письма Джорджа Байрона|отдельную статью]]'''
===По воспоминаниям современников===
{{Q|… он брал уроки латыни у респектабельного учителя, мистера Роджерса <…>. Во время занятий его часто мучили боли в ноге, сдавленной ужасным приспособлением, коим ему исправляли хромоту. Однажды мистер Роджерс сказал Байрону: «Мне тяжело наблюдать ваши страдания, милорд, должно быть, боль очень сильна?» — «Пустое, мистер Роджерс, — ответил мальчик, — но впредь я буду стараться, чтобы вы ничего не замечали».<ref name="пб">«Правда всякой выдумки странней…» / Пер. А. Бураковской, А. М. Зверева // Джордж Гордон Байрон. На перепутьях бытия. Письма. Воспоминания. Отклики / сост. А. М. Зверев. — М.: Прогресс, 1989. — С. 211-353.</ref>|Оригинал=… he received lessons in Latin from a respectable schoolmaster, Mr. Rogers <…>. He was often, during his lessons, in violent pain, from the torturing position in which his foot was kept; and Mr. Rogers one day said to him, “It makes me uncomfortable, my lord, to see you sitting there in such pain as I know you must be suffering.’ “Never mind, Mr. Rogers,” answered the boy; “you shall not see any signs of it in ''me''.”<ref name="мб">[[Томас Мур|Thomas Moore]]. Notices of Life of Lord Byron // [https://www.lordbyron.org/contents.php?doc=ThMoore.1830.Contents Letters and Journals of Lord Byron: With Notices of His Life], ed. by T. Moore. 2 Vols. London, John Murray, 1830.</ref>|Комментарий=1798 или 1799}}
{{Q|«Прежде всего [[Наполеон]] прогонит герцога [[Артур Уэлсли Веллингтон|Веллингтона]]. Будет жаль <…>. Но я бы хотел увидать, как мимо моих окон пронесут на шесте голову лорда [[w:Каслри, Роберт Стюарт|Каслри]]». Казалось, лорду Байрону нравилось будоражить себя этой кровожадной мыслью. Её же он высказывал <…> несколькими днями позже.<ref name="пб"/>|Оригинал="Napoleon will at first, no dobt, drive the Duke of Wellington. That I shall be sorry for <…>. But I want to see Lord Castlereagh's head carried on a pike beneath that window." This feeling, violent as it is, seems to have been pretty deliberately cherished by Lord Byron. It is expressed in his conversation <…> a few days later.<ref name="эл">''His Very Self and Voice, Collected Conversations of Lord Byron'', ed. by E. J. Lovell. New York, MacMillan, 1954.</ref>|Комментарий=начало июня 1815|Автор=[[Эдвард Эверетт]]}}
{{Q|Будь Наполеон менее амбициозен, он без труда сохранил бы за собой трон и стал бы одним из величайших людей нашего века.<ref name="пб"/>|Оригинал=Had Napoleon been less ambitious, he was no doubt firmly seated on the throne, and would have been one of the greatest men of the age.<ref name="ан">Isaac Nathan, Fugitive pieces and reminiscences of Lord Byron. London, 1829, pp. [https://archive.org/details/fugitivepiecesre01byro/page/n77/mode/2up 39], 133.</ref><ref name="эл"/>|Комментарий=конец июня 1815|Автор=[[w:en:Isaac Nathan|Айзек Нейтен]]}}
{{Q|Никто из современных женщин не может сравниться отвагой с императрицей [[Екатерина II|Екатериной]]. Вся Европа поражалась её уму и политической дальновидности. Время было бессильно убавить её пыл, и ей удалось спасти свою страну от тех, кто совсем уж было поработил её. <…> но её отношение к полякам шло вразрез с её смелостью, интуицией и здравомыслием.<ref name="пб"/>|Оригинал=Catherine of Russia possessed more real intrepidity than any woman of modern times: her struggles both in a mental and political nature were such as to astonish all Europe. Time had no power to diminish her ardour, till she rescued her country from those who had nearly made an entire monopoly of it. <…> her treatment, however, of the Poles, was very inconsistent with her intrepidity, discernment, and judgment.<ref name="ан"/><ref name="эл"/>|Комментарий=1815 или весна 1816|Автор=Айзек Нейтен}}
{{Q|У меня нет сомнений, что [жена] и впрямь считала меня сумасшедшим.<ref name="пб"/>|Оригинал=I have no doubt that she really did believe me to be mad.<ref name="мб"/>|Комментарий=лето 1816}}
{{Q|… он был убеждён, что лица, в которых он склонен был видеть источник всех своих бед, питают к нему такую ненависть, что не успокоятся даже после его смерти и будут так же отравлять память о нём, как отравляли его жизнь.<ref name="пб"/>|Оригинал=… so much so, indeed, as to impute to the quarter, to which he now traced all his ill fate, a feeling of fixed hostility to himself, which would not rest, he thought, even at his grave, but continue to persecute his memory as it was now embittering his life.<ref name="мб"/>|Комментарий=октябрь 1819|Автор=[[Томас Мур]], «Заметки о жизни лорда Байрона»}}
{{Q|Он находит греков «так низко павшими, что их уже нет смысла побуждать к возрождению. Всё равно, что пытаться вдохнуть жизнь в труп». Ничего искреннего в его словах нет, ведь как раз в эту пору он с обычной своей страстью к мистификациям принял решение посвятить себя [[w:Греческая революция|их делу]]…<ref name="пб"/>|Оригинал=He used to say, “that the Greeks were so fallen, that it would be a vain attempt to raise them. One might as well hope to re-animate a corpse.” Words that had no sincerity in them, for perhaps at that very time, he had decided in his own mind to join their cause…<ref>Thomas Medwin, The Life of Percy Bysshe Shelley. London, T. C. Newby, 1847, [https://lordbyron.org/monograph.php?doc=ThMedwi.Shelley.1847&select=II.ch29 p. 185 (Byron and his Friends)].</ref>|Комментарий=1822|Автор=[[w:Медвин, Томас|Томас Медвин]], «Жизнь Перси Биши Шелли»}}
{{Q|Прояви неаполитанцы больше храбрости, и мы были бы готовы подняться против [[w:Троппауский конгресс|интервентов]] у них в тылу. Лишь жалкое зрелище разгрома восставших воспрепятствовало тому, чтобы [[w:Неаполитанская революция|революция]] охватила всю [[w:Романья|Романью]].<ref name="пб"/>|Оригинал=Had the Neapolitans fought bravel we were all ready to rise in the rear of their invaders. The ignominious defeat of the revolutionists alone prevented an outbreak in the Romagna.<ref>George Bancroft, History of the Battle of Lake Erie, and Miscellaneous Papers. New York, R. Bonner's sons, 1891, p. 204.</ref>|Комментарий=22 мая 1822|Автор=[[w:Банкрофт, Джордж|Джордж Бэнкрофт]], «День с лордом Байроном» (A Day with Lord Byron)}}
{{Q|Я недостаточно служу человечеству, оставаясь только поэтом, и собственным примером должен доказать, что поэт способен сделаться и солдатом.<ref name="пб"/>|Оригинал=[I am] only a poet has done little for mankind, and that [I shall] endeavour to prove in [my] own person that a poet may be a soldier.<ref name="эл"/>|Автор=[[Маргарита Блессингтон]], дневник, 12 апреля 1823}}
{{Q|Как-то я, набравшись духу, спросил лорда Байрона, отчего он не принялся за эпическое произведение или иной пространный и впечатляющий замысел. Он отвечал, что трудно подыскать соответствующий предмет, почему он и не берётся за подобный труд, даже допуская мысль о способности его исполнить. «К тому же, — заметил он, даже [[Мильтон]]а теперь мало читают, истинных же знатоков и ценителей этого великого поэта совсем немного. Я, не гневя бога, стараюсь приспособить свой дар ко вкусам нашего времени <…> и понятиям <…>». Я позволил себе заметить, что [[Торквато Тассо|Тассо]] и [[Ариосто]] знают все итальянцы, независимо от образованности, на что он возразил: «Ну, так то Италия, совсем иное дело, чем Англия, тут и сравнивать нечего; и кроме того, любой итальянец, если не ошибаюсь, от природы наделён поэтическим чувством — в большей или меньшей степени».|Оригинал=I once used the liberty of asking Lord Byron why he appeared never to have thought of writing an Epic, or some grand and continuous work. He replied, that it was very difficult to find an appropriate subject, and that, admitting he possessed the capacity to do so, he would not engage in such a composition. He remarked, that even Milton was little read at the present day, and how very few in number were those who were familiar with the writings of that sublime author; adding, “I shall adapt my own poesy, please God! to the fashion of the time and <…> the taste <…>.” I permitted myself to mention how generally Tasso and Ariosto were known to all Italians of any education; he answered, “Ah! but Italy is not like England, the two countries cannot stand in comparison; besides, I consider that almost every Italian inherits from nature, more or less, some poetical feeling.”<ref>James Hamilton Browne, [https://lordbyron.org/doc.php?choose=HaBrown.1834.BM1.xml Voyage from Leghorn to Cephalonia with Lord Byron], Blackwood’s Magazine, August 1834 (No. CXVII), p. 63.</ref>|Комментарий=конец июля 1823|Автор=Джеймс Хэмилтон Браун{{#tag:ref|Уполномоченный лондонского Греческого комитета, созданного в 1822 году<ref name="пб"/>.||group="К"}}, «Путешествие из Ливорно на Кефалонию с Лордом Байроном»}}
{{Q|[[Фрэнсис Джеффри|Джеффри]] поначалу сделал грубый промах, но затем сумел его исправить, а с тех пор, как осознал свою ошибку, он куда последовательнее в своей справедливой и достойной критике, нежели многие из тех, кто решительно объявляют себя моими приверженцами. Право же, он сделал для меня даже больше, чем можно было бы ожидать от человека, прежде открыто объявлявшего себя моим врагом…|Оригинал=For though Jeffrey made a great mistake in the commencement, he was sufficiently chastised for it, and from the time he was sensible of his fault, he has been uniform in a more fair and honourable mode of criticism than some who profess to be more decidedly my admirers. In fact, he has done as much as could be expected from one who was once my open enemy…<ref>James Kennedy, Conversations on Religion with Lord Byron and others. London, 1830, [https://lordbyron.org/monograph.php?doc=JaKenne.1830&select=Pt4 Second Conversation].</ref>|Комментарий=август 1823|Автор=[[s:en:Dictionary of National Biography, 1885-1900/Kennedy, James (1793?-1827)|Джеймс Кеннеди]], «Разговоры о религии с лордом Байроном и другими лицами», 1824—27}}
{{Q|«… без английской поддержки, в особенности денежной, греки не добьются ничего; а поскольку, уже собрав для греков значительную сумму, англичане в дальнейшем едва ли будут оказывать серьёзную помощь, Греции суждено либо возвратиться под турецкое иго, либо сделаться придатком ещё какой-нибудь нецивилизованной державы, либо, наконец, на много лет превратиться в сонмище раздора и анархии». Пока шли переговоры о займе и после их завершения, он радовался, что не написал и строки, побуждающей соотечественников на этот займ подписаться;..<ref name="пб"/>|Оригинал=… without English assistance, more particularly as to money, the Greeks could not succeed; and he knew that if the English public were once imposed on to a considerable amount, no assistance could afterwards be expected, and Greece would either return under the Turkish yoke, fall under the sceptre of some other barbarian Power, or remain for many years the prey of discord and anarchy. While the loan was negotiating, and after it was contracted for, he frequently congratulated himself that he had never written a single line to induce his countrymen to subscribe to it;..<ref name="уп">William Parry, Last Days of Lord Byron. London, 1825, [https://lordbyron.org/monograph.php?doc=WiParry.1825&select=chap.8 Ch. VIII, IX] (pp. 168, 219).</ref>|Комментарий=февраль 1824|Автор=[[s:en:Dictionary of National Biography, 1885-1900/Parry, William (fl.1825)|Уильям Перри]], «Последние дни лорда Байрона»}}
{{Q|Взгляды леди Байрон достаточно либеральны, особенно что касается религии; как жаль, что во дни, когда мы были женаты, я ещё не выучился гак владеть собою, как сейчас. Прояви я побольше благоразумия и выдержки, и мы бы могли быть счастливы друг с другом. Сразу после венчанья мне хотелось жить в деревне, во всяком случае, пока не устроятся мои денежные дела. Мне было хорошо известно лондонское общество, известно, что на самом деле представляют собой многие респектабельные дамы, с которыми леди Байрон по необходимости пришлось бы соприкоснуться, и я опасался такого общения; однако во мне слишком много материнского — я не терплю, чтобы мною командовали; мне необходимо чувствовать себя ничем не связанным, искусственные ограничения мне ненавистны, поведение моё всегда направлялось чувством — тогда как леди Байрон целиком и полностью принадлежит существующим нормам. Она отказывалась поездить верхом, не могла ни пройтись, ни пробежаться, если того не велел доктор. Она оставалась дома, когда меня влекло на природу; а дом был старый, словно облюбованный призраками — я их боюсь, они мне являлись по ночам. Подобное существование для меня было невыносимо.<ref name="пб"/>|Оригинал=Lady Byron has a liberal mind, particularly as to religious opinions; and I wish, when I married her, that I had possessed the same command over myself that I now do. Had I possessed a little more wisdom, and more forbearance, we might have been happy. I wished, when I was first married, to have remained in the country, particularly till my pecuniary embarrassments were over. I knew the society of London; I knew the characters of many of those who are called ladies, with whom Lady Byron would necessarily have to associate, and I dreaded her contact with them; but I have too much of my mother about me to be dictated to; I like freedom from constraint; I hate artificial regulations; my conduct has always been dictated by my own feelings, and Lady Byron was quite the creature of rules. She was not permitted either to ride, or run, or walk, but as the physician prescribed. She was not suffered to go out when I wished to go; and then the old house was a mere ghost-house; I dreamed of ghosts, and thought of them waking. It was an existence I could not support.<ref name="уп"/>|Комментарий=около марта 1824|Автор=Уильям Перри, там же}}
{{Q|Медики предложили [[кровопускание|отворить кровь]], но он ответил отказом: «Неужели вы тем одним и лечите, что пускаете кровь? От ланцетов умирают чаще, чем от [[w:ландскнехт|ландскнехтов]]».<ref name="пб"/>|Оригинал=The medical men proposed bleeding, but he refused, observing, “Have you no other remedy than bleeding?—there are many more die of the lancet than the {{comment|lance|копьё, пика}}.”<ref>Pietro Gamba, A Narrative of Lord Byron’s Last Journey to Greece. London, John Murray, 1825, [https://lordbyron.org/monograph.php?doc=PiGamba.1825&select=Ch.6 Ch. VI] (p. 249).</ref>||Комментарий=9 апреля 1824|Автор=Пьетро Гамба{{#tag:ref|Брат [[w:Тереза, графиня Гвиччиоли|Терезы Гвиччиоли]]<ref name="пб"/>.||group="К"}}, «Рассказ о последнем путешествии лорда Байрона в Грецию»}}
{{Q|Две картины ныне преследуют меня и мучат. Я вижу себя медленно угасающим на смертном одре, в тяжких страданиях, а то подумается, не кончу ли свои дни подобно [[Джонатан Свифт|Свифту]] — впав в слабоумие! Молю небо, чтобы оно послало мне возможность с мечом в руках врезаться в турецкий эскадрон и драться так, как способен лишь человек, уставший от жизни, — чтобы конец мой был мгновенным и безболезненным, ибо таково единственное моё желание!<ref name="пб"/>|Оригинал=The apprehension of two things now haunt my mind. I picture myself slowly expiring on a bed of torture, or terminating my days like Swift—a grinning idiot! Would to Heaven the day were arrived in which, rushing, sword in hand, on a body of Turks, and fighting like one weary of existence, I shall meet immediate, painless death,—the object of my wishes!<ref name="юм">Julius Millingen, [https://www.lordbyron.org/monograph.php?doc=JuMilli.1831&select=chap.12 Memoirs of the Affairs of Greece]. London, John Rodwell, 1831, Ch. XII, XV.</ref>|Комментарий=около 20 февраля 1824|Автор=[[w:en:Julius Michael Millingen|Джулиус Миллинген]]}}
{{Q|Вы напрасно стараетесь сохранить мне жизнь. Мне время умирать, я это чувствую. И не жалею о жизни, я ведь затем и ехал в Грецию, чтобы покончить с томительным своим существованьем. Всё, чем я располагал, всё, что мог, я отдал во имя её свободы. И вот отдаю жизнь. Прошу вас только об одном. Не нужно, чтобы с телом возились, отправляя в Англию. Пусть кости мои сгниют здесь. Похороните меня, где придётся, и постарайтесь обойтись без всякого вздора.<ref name="пб"/>|Оригинал=Your efforts to preserve my life will be vain. Die I must: I feel it. Its loss I do not lament; for to terminate my wearisome existence I came to Greece.—My wealth, my abilities, I devoted to her cause.—Well: there is my life to her. One request let me make to you. Let not my body be hacked, or be sent to England. Here let my bones moulder.—Lay me in the first corner without pomp or nonsense.<ref name="юм"/>|Комментарий=18 апреля 1824|Автор=Джулиус Миллинген}}
====[[w:Трелони, Эдвард Джон|Эдвард Трелони]], «Воспоминания о последних днях Шелли и Байрона»====
:<ref>E. J. Trelawny. [https://lordbyron.org/contents.php?doc=EdTrela.1858.Contents Recollections of the Last Days of Shelley and Byron]. London, Edward Moxon, 1858, Ch. IV, VII, XV, XVIII.</ref>
{{Q|[[Перси Шелли|Шелли]] всё уговаривал Байрона докончить какую-то начатую им вещь. Байрон ответил с улыбкой: «Мой патрон и казначей [[w:Мюррей, Джон (издатель)|Джон Мюррей]] утверждает, что пьесы мои никто не поставит. Мне это безразлично, я их [[w:драма для чтения|писал не для сцены]], о чём ему и сообщаю, а он в ответ пишет, что и стихи тоже не разойдутся: вот это уже худо, по части стихов у меня ведь просто «зуд в пальцах». Он всё требует, чтобы я вернулся «к старому стилю [[Корсар (Байрон)|«Корсара»]], который так нравится дамам. <…> Джон Мюррей прав, пусть он и несправедлив; всё, что я сочинил, действительно написано для дам — но не отчаивайтесь, вот будет мне сорок лет, и тогда их влияние на меня отомрёт естественной смертью, а я ещё успею продемонстрировать мужчинам, на что гожусь».<ref name="пб"/>|Оригинал=On our return homewards, Shelley urged Byron to complete something he had begun. Byron smiled and replied,
“John Murray, my patron and paymaster, says my plays won’t act. I don’t mind that, for I told him they were not written for the stage—but he adds, my poesy won’t sell: that I do mind, for I have an ‘itching palm.’ He urges me to resume my old ‘Corsair style, to please the ladies.’ <…> John Murray is right, if not righteous: all I have yet written has been for women-kind; you must wait until I am forty, their influence will then die a natural death, and I will show the men what I can do.”|Комментарий=1822}}
{{Q|Своё намерение скопить изрядную сумму наличностью объяснял он тем, что она нужна на случай крайней необходимости: <…> «Мне теперь по силам собрать девять — десять тысяч, а этого достанет, чтобы приобрести остров в греческом архипелаге или участок земли с золотом где-нибудь в Чили, в Перу». <…> Дело у него так и не шло дальше планов…<ref name="пб"/>|Оригинал=His plea for hoarding was that he might have a good round tangible sum of current coin to aid him in any emergency, <…> “I can now raise nine or ten thousand, and with that I can buy an island in the Greek Archipelago, or a principality of auriferous soil in Chili or Peru.” <…> He exhausted himself in planning…|Комментарий=конец 1822}}
{{Q|Если автора стараются уязвить, то наносят ему удары исподтишка: <…> довольно того, что в книге найдётся что-то интересное для человека, открывшего её год спустя по её появлении, и вот [[английская критика|критика]] уже в неистовстве; ну кто читает статьи годичной давности? Пока литературой нашей командуют все эти озлобленные фанатики и злопамятные поборники благоприличия, нечего ждать, что явятся творения высокие и оригинальные. Естественно ли, чтобы настоятели руководили талантами? А если кто-нибудь из этой мерзкой толпы решится думать собственной головой, его либо заклюют, либо заставят умолкнуть — вспомните о [[Лоренс Стерн|Стерне]], о Свифте. Где эти великие барды и творцы, которым журналы сулили назначение левиафанов нашей словесности? Вымерли, как видно; может быть, в будущем их кости, уже окаменевшие, кто-то подберёт и соединит в музейной витрине с костями рептилий, угодничавших перед ними при жизни. Коли наш век и создал нечто достойное — а я в этом отнюдь не убеждён — произошло это лишь вопреки всевозможным поношениям.<ref name="пб"/>|Оригинал=If they crush an author, it must be in the shell: <…> if the book has life enough to out-live the year, it defies their malice—for who reads a last year’s review? Whilst our literature is domineered over by a knot of virulent bigots and rancorous partisans, we shall have no great or original works. When did parsons patronise genius? If one of their black band dares to think for himself, he is drummed out, or cast aside, like Sterne and Swift. Where are the great poets and writers the Reviewers predicted were to be the leviathans of our literature? Extinct: their bones hereafter may be grubbed up in a fossil state with those of the reptiles that puffed them into life. If this age has produced anything good or great, which I doubt, it has been under every possible discouragement.|Комментарий=конец июля 1823}}
{{Q|[[Человек]] и поныне тот же дикий зверь, каким был во дни творенья, и явись в мир [[Христос]], которому будто бы поклоняются, его бы снова распяли.<ref name="пб"/>|Оригинал=Man is the same rancorous beast now that he was from the beginning, and if the Christ they profess to worship re-appeared, they would again crucify him.|Комментарий=тогда же}}
===Из вторичных источников===
{{Q|В колчане [[дьявол]]а нет лучшей стрелы для [[Сердце|сердца]], чем мягкий [[голос]].<ref name="хор">Энциклопедия мудрости / составитель Н. Я. Хоромин. — Киев: книгоиздательство «Пантеон» О. Михайловского, 1918. — (переизд.: Энциклопедия мысли. — М.: Русская книга, 1994.)</ref>}}
{{Q|В [[одиночество|одиночестве]] человек часто чувствует себя менее одиноким.<ref name="хор"/>}}
{{Q|Из всех тропинок, ведущих к сердцу [[женщины]], жалость — самая короткая.<ref name="хор"/>}}
{{Q|Нет в мире радости, которой можно заменить [[радость]] отнятую.<ref name="хор"/><ref>Энциклопедия мысли / сост. О. Г. Азарьев. — СПб.: Renome, 1996. — С. 433.</ref>}}
{{Q|[[Ночь]] придаёт блеск звёздам и женщинам.<ref name="хор"/>}}
{{Q|[[Рифма]] — это пароход, уносящий поэта помимо воли в другую сторону.<ref>[[Варлам Шаламов]], [https://shalamov.ru/library/21/70.html Рифма] (1959-61).</ref>}}
{{Q|[[Слава]] <…> зависит больше от стиля историка, чем от имени, которое оставляет по себе человек.<ref name="хор"/>}}
==Статьи о произведениях==
* См. [[:Категория:Произведения Джорджа Байрона]]
==О Байроне==
* См. статьи с цитатами о [[Цитаты о творчестве Джорджа Байрона|творчестве]], [[Цитаты о Джордже Байроне|личности и биографии]] и ''[[:Категория:Байронистика|категорию Байронистика]]''
===О стихотворениях===
{{Q|… он убедился, что раньше, чем какие-либо факты из его домашней жизни получили известность, его повсюду уже ославили негодяем за то, что он разъехался с женой. Он был чрезвычайно впечатлителен; он был поражён одновременно тысячью стрел, пущенных с таким коварством и искусною злобою, что из всех, на него нападавших, ни один не знал действительной подкладки всей этой истории. Был ли он, однако, прав, печатая свои саркастические тирады? Конечно, нет: было бы гораздо лучше, благороднее и благоразумнее, если бы он отнёсся к нападкам подобных врагов с полным презрением и не обращал на них никакого внимания. <…>
Мы привыкли повторять на все лады, что главная и великая заслуга его поэзии заключается именно в той искренности, с какою в ней выражаются его собственные чувства. Мы всячески поощряем его анатомировать собственное сердце ради нашего удовольствия; мы стараемся как можно сильнее подействовать на этого молодого и одарённого пылким воображением человека, чтобы побудит его погружаться в самые сокровенные глубины самопознания, мучить свой мозг постоянным самоанализом, находить гордость и удовольствие в том, что для других людей является пыткой, — мы сами толкаем его на путь этих опасных экспериментов, пока они не захватывают его и не приводят на край безумия; мы внушаем ему, что он должен видеть в этом опасном занятии главную цель своего существования, главную пищу своего самолюбия, сущность своей поэтической славы… и в ту минуту, когда он, поддаваясь нашему же постоянному поощрению и нашим постоянным уверениям, делает один только шаг за пределы одобряемого вами пути, — мы все с желчной досадой обращаемся против него и начинаем упрекать его в том, что он поступает недостойно, передавая на суд публики те чувства, какие вызваны были у него разводом с женой.<ref name="мв">П. О. Морозов, С. А. Венгеров. Примечания // Байрон. Т. II. — Библиотека великих писателей / под ред. С. А. Венгерова. — СПб.: Брокгауз-Ефрон, 1905. — [https://books.google.ru/books?id=kFkOAAAAIAAJ&hl=ru&pg=PR7#v=onepage&q&f=false С. VII, LXII].</ref>|Оригинал=… he saw himself, ere any fact but the one undisguised and tangible one was, or could be known, held up every where, and by every art of malice, as the most infamous of men,—because he had parted from his wife. He was exquisitely sensitive: he was wounded at once by a thousand arrows; and all this with the most perfect and indignant knowledge, that of all who were assailing him not one knew any thing of the real merits of the case. Did he right, then, in publishing those squibs and tirades? No, certainly: it would have been nobler, better, wiser far, to have utterly scorned the assaults of such enemies, and taken no notice, of any kind, of them. <…>
We tell him in every possible form and shape, that the great and distinguishing merit of his poetry is the intense truth with which that poetry expresses his own personal feelings. We encourage him in every possible way to dissect his own heart for our entertainment—we tempt him by every bribe most likely to act powerfully on a young and imaginative man, to plunge into the darkest depths of self-knowledge; to madden his brain with eternal self-scrutinies, to find his pride and his pleasure in what others shrink from as torture—we tempt him to indulge in these dangerous exercises, until they obviously acquire the power of leading him to the very brink of frenzy—we tempt him to find, and to see in this perilous vocation, the staple of his existence, the food of his ambition, the very essence of his glory,—and the moment that, by habits of our own creating, at least of our own encouraging and confirming, he is carried one single step beyond what we happen to approve of, we turn round with all the bitterness of spleen, and reproach him with the unmanliness of entertaining the public with his feelings in regard to his separation from his wife.<ref>The Complete Works of Lord Byron. Paris, Baudry's European Library, A. and W. Galignani and Company, 1835, [https://www.google.ru/books/edition/The_Complete_Works_of_Lord_Byron/RRMENJLUPRUC?hl=ru&gbpv=1&dq=&pg=PA887&printsec=frontcover p. 887].</ref>|Автор=[[w:en:John Gibson Lockhart|Джон Г. Локкарт]]}}
== Комментарии ==
{{примечания|group=К}}
== Примечания ==
{{примечания}}
==Ссылки==
* [https://lordbyron.org/index.php?choose=LettersDate Сайт Lord Byron and his Times]
* [http://ino-lit.ru/lit/author/334/Byron.htm Отдел о Байроне] на сайте niv.ru (Наука. Искусство. Величие)
{{DEFAULTSORT:Байрон, Джордж Гордон}}
[[Категория:Джордж Байрон]]
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Поэты по алфавиту]]
[[Категория:Английские поэты]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Английские писатели]]
to2pgdhinto6go8myw7pir7rr8x263z
Карл Маркс
0
2586
382018
369371
2022-08-29T06:47:00Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{значения|Маркс (значения)}}
{{Персоналия}}
'''Карл Ге́нрих Маркс''' ({{lang-de|Karl Heinrich Marx}}; 1818—1883) — немецкий атеист-философ, социолог, экономист, политический журналист, общественный деятель. Его научные работы сформировали в философии диалектический и исторический материализм, в экономике — теорию прибавочной стоимости, а в политике — теорию классовой борьбы. Совокупность его творчества получила название «марксизм» и стала основой коммунистического и социалистического движений и их идеологий.
== Цитаты ==
:: ''основной источник'': Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. Том 1-50, 2-е изд. — Государственное издательство политической литературы, 1955—1981.<ref>[http://libelli.ru/marxism/me_ss2.htm Сочинения. Том 1-50] на сайте libelli.ru</ref>
=== Юность ===
{{Q|Цитата = Адские испарения поднимаются и наполняют мой мозг, Пока не сойду с ума и моё сердце в корне не переменится. Видишь этот меч? Князь тьмы продал его мне.|Комментарий = Из стихотворения «Скрипач» («Der Spielmann», 1837). Впервые опубликован: Athenaum, Zeitschrift fur das gebildete Deutschland, January 23, 1841|Автор = |Оригинал =
Was, was! Ich stech', stech' ohne Fehle
Blutschwarz den Säbel in Deine Seele,
Gott kennt sie nicht, Gott acht' nicht der Kunst;
Die stieg in den Kopf aus Höllendunst,
Bis das Hirn vernarrt, bis das Herz verwandelt:
Die hab' ich lebendig vom Schwarzen erhandelt.
}}
* Животному сама природа определила круг действий, в котором оно должно двигаться, и оно спокойно его завершает, не стремясь выйти за его пределы, не подозревая даже о существовании какого-либо другого круга. Также и человеку божество указало общую цель — облагородить человечество и самого себя…<br />Божество никогда не оставляет совершенно смертного без руководителя; оно говорит тихо, но уверенно.<br />Но это — легко заглушаемый голос…<br />Мы должны поэтому серьёзно взвесить, действительно ли нас воодушевляет избранная профессия, одобряет ли её наш внутренний голос, не было ли наше воодушевление заблуждением, не было ли то, что мы считали зовом божества, самообманом.
:Размышления юноши при выборе профессии (12 августа 1835 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 40, с. 3—4.
* Великое окружено блеском, блеск возбуждает тщеславие, а тщеславие легко может вызвать воодушевление или то, что показалось нам воодушевлением; но того, кого увлек демон честолюбия, разум уже не в силах сдержать, и он бросается туда, куда его влечёт непреодолимая сила: он уже больше не выбирает сам своего места в обществе, а это решают случай и иллюзия.
:Размышления юноши при выборе профессии (12 августа 1835 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 40, с. 4.
* Презрение к самому себе — это змея, которая вечно растравляет и гложет сердце, высасывает его животворящую кровь, вливает в неё яд человеконенавистничества и отчаяния.
:Размышления юноши при выборе профессии (12 августа 1835 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 40, с. 5.
* …Только из спокойствия могут возникнуть великие и прекрасные дела; оно — та почва, на которой только и произрастают зрелые плоды.
:Размышления юноши при выборе профессии (12 августа 1835 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 40, с. 5.
"Вы,что ,долбоебы,делаете,идите нахуй!"
"я типичный буржуй"
"Все,хватит" Изд.2-е. Т. 3, "Тезисы о Фейербахе"
* Достоинство есть именно то, что больше всего возвышает человека, что придаёт его деятельности, всем его стремлениям высшее благородство…
:Размышления юноши при выборе профессии (12 августа 1835 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 40, с. 6.
* …Сколь ужасно спасение, которое даёт самообман!
:Размышления юноши при выборе профессии (12 августа 1835 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 40, с. 6.
* …Опыт превозносит, как самого счастливого, того, кто принёс счастье наибольшему количеству людей…
:Размышления юноши при выборе профессии (12 августа 1835 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 40, с. 7. Это перефразировка Дидро: «Самый счастливый человек тот, кто даёт счастье наибольшему количеству людей» (Дидро Д. Собр. соч. в 10-ти т. М.—Л., 1935—1947. Т. V. С. 133).
* Обыкновенные арфы звучат в любой руке; эоловы арфы — лишь тогда, когда по их струнам ударяет буря.
:Тетради по эпикурейской философии (1839 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 40, с. 109.
* …Смерть героев подобна закату солнца, а не смерти лягушки, лопнувшей с натуги.
:Различие между натурфилософией Демокрита и натурфилософией Эпикура (вторая половина 1840 г.— март 1841 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 40, с. 157.
=== Период до 1849 г. ===
* Если скромность составляет характерную особенность исследования, то это скорее признак боязни истины, чем боязни лжи. Скромность — это средство, сковывающее каждый мой шаг вперёд. ''Она есть предписанный свыше исследованию страх перед выводами'', она — предохранительное средство против истины.
:Заметки о новейшей прусской цензурной инструкции (между 15 января и 10 февраля 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 6.
* Исследование истины само должно быть истинно, истинное исследование — это развёрнутая истина…
:Заметки о новейшей прусской цензурной инструкции (между 15 января и 10 февраля 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 7.
* [[Истина]] так же мало скромна, как свет…<br />…Истина всеобща, она не принадлежит мне одному, она принадлежит всем, она владеет мною, а не я ею.
:Заметки о новейшей прусской цензурной инструкции (между 15 января и 10 февраля 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 7.
* …''[[Мораль]]'' зиждется на ''автономии'' человеческого духа…
:Заметки о новейшей прусской цензурной инструкции (между 15 января и 10 февраля 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 13.
* [[Закон]]ы, преследующие за принципы, имеют своей основой беспринципность…
:Заметки о новейшей прусской цензурной инструкции (между 15 января и 10 февраля 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 15.
* Счёт — это первый свободный теоретический акт рассудка ''ребенка''.
:Дебаты о свободе печати (апрель 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 31.
* Чувственная [[природа]] организма ребёнка — это первая связь, которая соединяет его с миром.
:Дебаты о свободе печати (апрель 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 33.
* Страна, которая, подобно древним Афинам, смотрит на прихлебателей, паразитов, льстецов, как на исключения, противоречащие народному разуму, как на ''юродство'',— такая страна есть страна независимости и самостоятельности.
:Дебаты о свободе печати (апрель 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 36.
* Ни один человек не борется против свободы, — борется человек, самое большее, против свободы других.
:Дебаты о свободе печати и об опубликовании протоколов сословного собрания (апрель 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 55.
* Пусть жизнь и умирает, но смерть не должна жить.
:Дебаты о свободе печати (апрель 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 64.
* Что такое [[болезнь]], как не стеснённая в своей свободе жизнь?
:Дебаты о свободе печати (апрель 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 64.
* …Цель, для которой требуются неправые средства, не есть правая цель…
:Дебаты о свободе печати (апрель 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 65.
* Мы знаем, что отдельный человек слаб, но мы знаем также, что целое — это сила.
:Дебаты о свободе печати и об опубликовании протоколов сословного собрания (апрель 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 70.
* [[Писатель]], конечно, должен зарабатывать, чтобы иметь возможность существовать и писать, но он ни в коем случае не должен существовать и писать для того чтобы зарабатывать.
:Дебаты о свободе печати (апрель 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 76.
* ''Главнейшая [[свобода]] печати состоит в том, чтобы не быть промыслом.''
:Дебаты о свободе печати (апрель 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 77.
* Печать — это наиболее общий для индивидов способ раскрытия их духовного бытия. Она руководствуется уважением не к отдельным личностям, а только к разуму.
:Дебаты о свободе печати (апрель 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 79.
* Жестокость характерна для законов, продиктованных трусостью, ибо трусость может быть энергична, только будучи жестокой. Частный интерес всегда труслив, ибо для него сердцем, душой является внешняя вещь, которая всегда может быть отнята или повреждена.
:Дебаты по поводу закона о краже леса (октябрь 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 133.
* …Легко быть святым, когда не хочешь быть человечным.
:Дебаты по поводу закона о краже леса (октябрь 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 156.
* …[[Религия]] сама по себе лишена содержания, её истоки находятся не на небе, а на земле, и с уничтожением той извращенной реальности, ''теоретическим выражением'' которой она является, она гибнет сама собой.
: Маркс — Арнольду Руге в Дрезден (30 ноября 1842 г.) — К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 27, с. 370.
* Всякий объект, включаемый — с одобрением или с порицанием — в кругозор печати, тем самым становится литературным объектом и, значит, объектом литературной дискуссии.
:Вопрос о прусских сословных комиссиях в приложениях к № 335 и 336 аугсбургской «Allgemeine Zeitung» (10 декабря 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 40, с. 275.
* …Печать превращает материальную борьбу в борьбу идейную, борьбу плоти и крови — в борьбу духовную, борьбу потребностей, страстей, эмпирии — в борьбу теории, разума, формы.
:О сословных комиссиях в Пруссии (10 декабря 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 40, с. 275.
* Если бы [[Брачный союз|брак]] не был основой семьи, то он так же не являлся бы предметом законодательства, как, например, дружба.
:Проект закона о разводе (18 декабря 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 162.
* Никто не принуждается к заключению брака, но всякий должен быть принуждён подчиняться законам брака, раз он вступил в брак.
:Проект закона о разводе (18 декабря 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 162.
* Противно быть под ярмом — даже во имя свободы; противно действовать булавочными уколами, вместо того чтобы драться дубинами.
: Маркс — Арнольду Руге в Дрезден (25 января 1843 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 27, с. 372.
* …Стыд — это уже своего рода революция… …Если бы целая нация действительно испытала чувство стыда, она была бы подобно льву, который весь сжимается, готовясь к прыжку.
:Письма из «Deutsch-Franzosische Jahrbucher». М. к Р. (март 1843 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 371.
* Бюрократия есть круг, из которого никто не может выскочить. Её иерархия есть ''иерархия знания''. Верхи полагаются на низшие круги во всем, что касается знания частностей; низшие же круги доверяют верхам во всем, что касается понимания всеобщего, и, таким образом, они взаимно вводят друг друга в заблуждение.
:К критике гегелевской философии права (лето 1843 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, сс. 271—272.
* Недостаточно, чтобы мысль стремилась к воплощению в действительность, сама действительность должна стремиться к мысли.
:К критике гегелевской философии права (лето 1843 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 423.
* Невежество — это демоническая сила, и мы опасаемся, что оно послужит причиной ещё многих трагедий.
:Передовица в № 179 «Kölnische Zeitung» (осень 1843 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 112.
* ''Всякая'' эмансипация состоит в том, что она ''возвращает'' человеческий мир, человеческие отношения к ''самому человеку''.
:К еврейскому вопросу (осень 1843 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 406.
* Общественная эмансипация еврея есть эмансипация общества от еврейства.
:К еврейскому вопросу (осень 1843 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 431.
* …Религия есть самосознание и самочувствование человека, который или ещё не обрёл себя, или уже снова себя потерял.
:К критике гегелевской философии права. Введение (конец 1843 — январь 1844 г.) — К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 414.
* Религия есть лишь иллюзорное солнце, движущееся вокруг человека до тех пор, пока он не начинает двигаться вокруг себя самого.
:К критике гегелевской философии права. Введение (конец 1843 — январь 1844 г.) — К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 415.
* Надо заставить народ ''ужаснуться'' себя самого, чтобы вдохнуть в него ''отвагу''.
:К критике гегелевской философии права. Введение (конец 1843 г.— январь 1844 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 417.
* Оружие критики не может, конечно, заменить критики оружием, материальная сила должна быть опрокинута материальной же силой; но и теория становится материальной силой, как только она овладевает массами.
:К критике гегелевской философии права. Введение (конец 1843 г.— январь 1844 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 422.
* …Каждый из нас действительно ''делает'' себя тем, чем он является в глазах другого…
:Заметки по поводу книги Джемса Милля (первая половина 1844 г.).— журнал «Вопросы философии», 1966, № 2.
* Единение людей с людьми, основанное на реальном различии между людьми, понятие человеческого рода, перенесённое с неба абстракции на реальную землю,— что это такое, как не понятие ''общества''!
: Маркс — Людвигу Фейербаху в Брукберг (11 августа 1844 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 27, с. 381.
* В прямом соответствии с ''ростом стоимости'' мира вещей растёт ''обесценение'' человеческого мира.
:Экономическо-философские [[рукописи]] 1844 года.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 42, с. 87—88.
* Предположи теперь ''человека'' как ''человека'' и его отношение к миру как человеческое отношение: в таком случае ты сможешь [[любовь]] обменивать только на любовь, доверие только на доверие и т. д.
:Экономическо-философские рукописи 1844 года.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 42., с. 150—151
* Страсть — это энергично стремящаяся к своему предмету сущностная сила человека.
:Экономическо-философские рукописи 1844 года.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 42., с. 164
* [[Деньги]] — это ''сводник'' между потребностью и предметом, между жизнью и жизненными средствами человека.
:Экономическо-философские рукописи 1844 года.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 42., с. 147
* …Сам [[труд]], сама жизнедеятельность, сама производственная жизнь оказываются для человека [рабочего] лишь средством дла удовлетворения одной его потребности, потребности в сохранении физического существования. … Сама [[жизнь]] оказывается лишь средством к жизни.
:Экономическо-философские рукописи 1844 года.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 42., с. 93
* То, что можно сказать об отношении человека к своему труду, к продукту своего труда и к самому себе, то же можно сказать и об отношении человека к другому человеку, а также к труду и к предмету труда другого человека.
:Экономическо-философские рукописи 1844 года.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 42., с. 94
* Если ты хочешь наслаждаться [[искусство]]м, то ты должен быть художественно образованным человеком.
:Экономическо-философские рукописи 1844 года.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 42., с. 151
* Если ты хочешь оказывать влияние на других людей, то ты должен быть человеком, действительно стимулирующим и двигающим вперед других людей.
:Экономическо-философские рукописи 1844 года.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 42., с. 151
* Если ты любишь, не вызывая взаимности, то есть если твоя любовь как любовь не порождает ответной любви, если ты своим жизненным проявлением в качестве любящего человека не делаешь себя человеком любимым, то твоя любовь бессильна и она — несчастье.
:Экономическо-философские рукописи 1844 года.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 42., с. 151
* …Наслаждающийся [[богатство]]м в одно и то же время и раб и господин своего богатства…
:Экономическо-философские рукописи 1844 года.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 42.
* …Необходимо… ''очеловечить чувства'' человека,… создать ''человеческое чувство'', соответствующее всему богатству человеческой и природной сущности.
:Экономическо-философские рукописи 1844 года.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 42.
* Чем больше человек вкладывает в [[Бог]]а, тем меньше остается в нём самом.
:Экономическо-философские рукописи 1844 года.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 42, с. 88. (В редакционном примечании утверждается, что здесь Маркс воспроизводит одно из положений «Сущности христианства» [[Фейербах, Людвиг Андреас|Фейербаха]].)
* ''Чувство'', находящееся в плену у грубой практической потребности, обладает лишь ''ограниченным'' смыслом.
:Экономическо-философские рукописи 1844 года.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 42, с. ?.
* …Воспитатель сам должен быть воспитан.
:Тезисы о Фейербахе (весна 1845 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 3, с. 2.
* Философы лишь различным образом ''объясняли'' мир, но дело заключается в том, чтобы ''изменить'' его.
:Тезисы о Фейербахе (весна 1845 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 3, с. 4.
* …Для пролетариата [[смелость]], сознание собственного достоинства, чувство гордости и независимости — важнее хлеба.
:Коммунизм газеты «Rheinische Beobachter» (5 сентября 1847 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 4, с. 205.
* …Истинно нравственное поведение состоит как раз в том, чтобы избегать всякого ''повода'' к безнравственному поведению…
:Морализующая критика и критизирующая мораль (конец октября 1847 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 4, с. 296.
* Новичок в политике, как и новичок в естественных науках, подобен живописцу, знающему только две краски, белую и чёрную, или, если угодно, чёрно-белую и красную.
:Прокурор «Геккер» и «Neue Rheinische Zeitung» (28 октября 1848 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 5, с. 478.
* «Совесть» привилегированных — это ведь и есть привилегированная совесть.
:Процесс Готшалька и его товарищей (21 декабря 1848 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 6, с. 140.
* …Нет ничего более ужасного, более унизительного, чем быть ''рабом раба''.
:Буржуазный документ (4 января 1849 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 6, с. 163.
=== Лондонское изгнание ===
* ''Революции — локомотивы истории.''
:Классовая борьба во Франции (январь — 1 ноября 1850 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 7, с. 86.
* Гегель где-то отмечает, что все великие всемирно-исторические события и личности появляются, так сказать, дважды. Он забыл прибавить: первый раз в виде трагедии, второй раз в виде фарса.
:: «Hegel bemerkte irgendwo, daß alle großen weltgeschichtlichen Tatsachen und Personen sich sozusagen zweimal ereignen. Er hat vergessen, hinzuzufügen: das eine Mal als Tragödie, das andere Mal als Farce.»<ref name="brumaire">[http://www.mlwerke.de/me/me08/me08_111.htm Der achtzehnte Brumaire des Louis Bonaparte]</ref>
:Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта (декабрь 1851 г.— март 1852 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 8, с. 119.
* Люди сами делают свою историю, но они ее делают не так, как им вздумается, при обстоятельствах, которые не сами они выбрали, а которые непосредственно имеются налицо, даны им и перешли от прошлого.
:: «Die Menschen machen ihre eigene Geschichte, aber sie machen sie nicht aus freien Stücken, nicht unter selbstgewählten, sondern unter unmittelbar vorgefundenen, gegebenen und überlieferten Umständen.»<ref name="brumaire"/>
:Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта (декабрь 1851 г.— март 1852 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 8, с. 119.
* Традиции всех прошедших поколений тяготеют, как кошмар, над умами живых.
:: «Die Tradition aller toten Geschlechter lastet wie ein Alp auf dem Gehirne der Lebenden.»<ref name="brumaire"/>
:Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта (декабрь 1851 г.— март 1852 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 8, с. 119.
* Слабость всегда спасалась верой в чудеса; она считала врага побежденным, если ей удавалось одолеть его в своем воображении посредством заклинаний, и утрачивала всякое чувство реальности из-за бездейственного превознесения до небес ожидающего ее будущего и подвигов, которые она намерена совершить, но сообщать о которых она считает пока преждевременным.
:: «Die Schwäche hatte sich wie immer in den Wunderglauben gerettet, glaubte den Feind überwunden, wenn sie ihn in der Phantasie weghexte, und verlor alles Verständnis der Gegenwart über die tatlosen Verhimmelung der Zukunft, die ihr bevorstehe, und der Taten, die sie in petto habe, aber nur noch nicht an den Mann bringen wolle.»<ref name="brumaire"/>
:Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта (декабрь 1851 — март 1852 г.) — К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 8, с. 123.
* Нации, как и женщине, не прощается минута оплошности, когда первый встречный авантюрист может совершить над ней насилие.
:: «Einer Nation und einer Frau wird die unbewachte Stunde nicht verziehen, worin der erste beste Abenteurer ihnen Gewalt antun konnte.»<ref name="brumaire"/>
:Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта (декабрь 1851 г.— март 1852 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 8, с. 124.
* …Моральную силу невозможно создать параграфами закона…
:: «…Es unmöglich ist, durch Gesetzesparagraphen eine moralische Macht zu schaffen…»<ref name="brumaire"/>
:Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта (декабрь 1851 г.— март 1852 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 8, с. 133—134.
* В политике ради известной цели можно заключить союз даже с самим чёртом — нужно только быть уверенным, что ты проведёшь чёрта, а не чёрт тебя.
:Кошут, Мадзини и Луи-Наполеон. Редактору «New-York Tribune». (Напечатано в газете «Нью-Йорк дейли трибьюн» (New-York Daily Tribune) № 3627, 1 декабря 1852 г.) — К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 8, с. 410.
* Наказание есть не что иное, как средство самозащиты общества против нарушений условий его существования…
:Смертная казнь.— Памфлет Кобдена.— Мероприятия английского банка (28 января 1853 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 8, с. 531.
* Временная разлука полезна, ибо постоянное общение порождает видимость однообразия…
: Маркс — Женни Маркс в [[Трир]] (21 июня 1856 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 29, с. 432.
* Колыбелью Московии было кровавое болото монгольского рабства, а не суровая слава эпохи норманнов. А современная Россия есть не что иное, как преображённая Московия. ‹…› Московия была воспитана и выросла в ужасной и гнусной школе монгольского рабства. Она усилилась только благодаря тому, что стала virtuoso в искусстве рабства. Даже после своего освобождения Московия продолжала играть свою традиционную роль раба, ставшего господином.
:[http://scepsis.ru/library/id_878.html Разоблачения дипломатической истории XVIII века] (июнь 1856 г.— март 1857 г.) // Вопросы истории. 1989. № 4.
* Предмет искусства — то же самое происходит со всяким другим продуктом — создаёт публику, понимающую искусство и способную наслаждаться красотой.
:Экономические рукописи 1857—1858 годов.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 46, ч. 1, с. 33.
* Всякая экономия в конечном счёте сводится к экономии времени.
:: «Ökonomie der Zeit, darin löst sich schließlich alle Ökonomie auf.» [http://de.wikipedia.org/wiki/Portal:Marxismus/Zitate/49]
:Экономические рукописи 1857—1859 годов (первоначальный вариант «Капитала»), ч. 1.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 46, ч. 1, с. 78.
* Конкретное потому конкретно, что оно есть синтез многих определений, следовательно, единство многообразного.
:Введение (из экономических рукописей 1857—1858 годов).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 12, с. 727.
* …Процесс жизни человека состоит в прохождении им различных возрастов. Но вместе с тем все возрасты человека существуют бок о бок, будучи распределены между различными индивидами.
:Критика политической экономии (черновой набросок 1857—1858 годов).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 46, ч. 2, с. 141 (?).
* Буржуазные производственные отношения являются последней антагонистической формой общественного процесса производства, антагонистической не в смысле индивидуального антагонизма, а в смысле антагонизма, вырастающего из общественных условий жизни индивидуумов; но развивающиеся в недрах буржуазного общества производительные силы создают вместе с тем материальные условия для разрешения этого антагонизма. Поэтому буржуазной общественной формацией завершается предыстория человеческого общества.
:К критике политической экономии (предисловие, январь 1859 г.). — К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 13, с. 8.
* …Присвоение богатства в его всеобщей форме обусловливает отречение от богатства в его вещественной реальности.
:там же. Изд. 2-е. Т. 13, с. 111.
{{Q|Видал ли ты когда-нибудь такую [[дурак|дурацкую]] выдумку? Чтобы ''отвлечь'' от тебя внимание, они будут посылать тебе «шесть дней подряд» экземпляры <твоей брошюры> бандеролью! О самой вещи [[w:Лассаль, Фердинанд|Лассаль]] пишет: «Брошюра поистине импонирует остротой и основательностью высказанных в ней [[стратегия|стратегических]] познаний» («остроту познаний» следует рассматривать как [[lapsus pennae]]).|Автор=из письма [[Фридрих Энгельс|Энгельсу]]<ref>Маркс К., [[Фридрих Энгельс|Энгельс Ф.]], «Сочинения» в 47 томах (издание второе). Москва, 1954-1968: том 29, стр.338</ref> от 12 апреля 1859 г.}}
* Чувство… цвета является популярнейшей формой эстетического чувства вообще.
:там же. Изд. 2-е. Т. 13, с. 136.
{{Q|Виктора-Эммануила тотчас же уведомили, что получение им Пиаченцы будет поставлено в зависимость от его хорошего поведения и что степень влияния итальянских государей в предполагаемой конфедерации всё ещё является [[предмет]]ом обсуждения. Окончательный удар был ему нанесён обсуждением [[вопрос]]а о национальной принадлежности жителей Савойи; при этом дано было попять, что если Бонапарт помог Виктору-Эммануилу освободить [[Италия|Италию]] от ига [[Австрия|Австрии]], то последний едва ли сможет отказаться освободить [[Савойя|Савойю]] от ига [[Сардиния|Сардинии]]. Эти угрозы скоро приняли осязаемую форму в виде волнения, начавшегося вдруг по сигналу из [[Париж]]а в феодальных и [[католицизм|католических]] кругах Савойи.
«Савойяры, — восклицала одна парижская [[газета]], — устали тратить свои [[деньги]] и проливать [[кровь]] своих [[сын]]ов за дело Италии».|Автор=«[[s:Луи-Наполеон и Италия (Маркс)|Луи-Наполеон и Италия]]» (1859)}}
{{Q|Национальное единство — вот чего желает [[Италия]]. [[Луи-Наполеон]] этого желать не может. Кроме [[Ницца|Ниццы]] и [[Савойя|Савойи]], которые уже уступлены ему [[Пьемонт]]ом как плата за его помощь в образовании королевства на Севере, он ждёт удобного [[случай|случая]], чтобы утвердить [[трон]] [[Мюрат]]а на Юге, а трон своего двоюродного [[брат]]а — в Центре.|Автор=«[[s:Манифест Мадзини (Маркс)|Манифест Мадзини]]» (1859)}}
* …Я вступаю в дружбу лишь с очень немногими, но зато дорожу ею.
: Маркс — Фердинанду Фрейлиграту в Лондон (29 февраля 1860 г.) — К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 30, с. 398—399.
* [[Время]] — это ''простор'' для развития способностей…
:: «Die Zeit ist der Raum für die Entwicklung der faculties (Fähigkeiten)…»
:: (Karl Marx: Theorien über den Mehrwert /Vierter Band des «Kapitals»/. Dritter Teil. In: MEW. Band 26.3. Berlin 1974. S. 252.)
:Теории прибавочной стоимости (IV том «Капитала»; январь 1862 г.— июль 1863 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 26, ч. 3, с. 264.
* Всякое начало трудно,— эта истина справедлива для каждой науки.
:Предисловие к первому изданию «Капитала» (25 июля 1867 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 23, с. 5.
* Всякая нация может и должна учиться у других.
:Капитал, т. 1 (1867 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 23, с. 10.
* …Теперешнее общество не твёрдый кристалл, а организм, способный к превращениям и находящийся в постоянном процессе превращения.
:Капитал, т. 1.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 23, с. 11. Иногда эта фраза цитируется в искажённом виде: «Капитализм — не твёрдый кристалл…».
* Отдельный скрипач сам управляет собой, оркестр нуждается в дирижёре.
:Капитал, т. 1.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 23, с. 342.
* На плоской равнине всякая кочка кажется холмом…
:Капитал, т. 1.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 23, с. 527.
* …В суете этого мира дружба — единственное, что имеет важное значение в личной жизни…
: Маркс — Людвигу Кугельману в Ганновер (17 марта 1868 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 32, с. 487.
* Народ, порабощающий другой народ, куёт свои собственные цепи.
:Генеральный совет — Федеральному совету романской Швейцарии (около 1 января 1870 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 16, с. 407.
* Этикетка системы взглядов отличается от этикетки других товаров, между прочим, тем, что она обманывает не только покупателя, но часто и продавца.
:Капитал, т. 2.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 24, с. 405.
* Умы всегда связаны невидимыми нитями с телом народа.
: Маркс — Зигфриду Мейеру в Нью-Йорк (21 января 1871 г.) — К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 33, с. 147.
* Творить мировую историю было бы, конечно, очень удобно, если бы борьба предпринималась только под условием непогрешимо-благоприятных шансов.
: Маркс — Людвигу Кугельману в Ганновер (17 апреля 1871 г.) — К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 33, с. 175.
* В науке нет широкой столбовой дороги, и только тот может достигнуть её сияющих вершин, кто, не страшась усталости, карабкается по её каменистым тропам.
:Предисловие к французскому изданию ["Капитала"] (18 марта 1872 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 23, с. 25.
{{Q|Цитата=Каждый по способностям, каждому по потребностям!|Комментарий=К. Маркс. Критика Готской программы (апрель — начало мая 1875 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 19, с. 20. Этот лозунг, однако, был известен в социалистическом движении до Маркса. Вероятно, первым его употребил Луи Бланк в «Организации труда» (Organisation du travail, 1840), возражая Сен-Симону, пропагандировавшему вознаграждение по труду. Ранее, в 1755 г., Морелли писал в трактате «Кодекс природы, или Подлинный дух её законов»: «Каждый гражданин будет должностным лицом, обеспеченным работою и получающим содержание на общественный счёт. Каждый гражданин будет содействовать, со своей стороны, общественной пользе сообразно своим силам, дарованиям и возрасту. В зависимости от этого будут определены его обязанности, согласно распределительным законам». Принцип распределения по потребностям был зафиксирован ещё в «Новом Завете»: «…И каждому давалось, в чём кто имел нужду» (Деян.4:35).|Оригинал=Jeder nach seinen Fähigkeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen!}}
* Собственность породила [[рабство]] как средство для своего производства…
:Конспект книги Льюиса Г. Моргана «Древнее общество» (зима 1880 г.— 1881 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 45, с. 256.
* Отказываясь от государства ради свободы, нам нечего терять, кроме своих цепей.
: Манифест коммунистической партии
* [[Воображение]], этот великий дар, так много содействовавший развитию человечества…
:Конспект книги Льюиса Г. Моргана «Древнее общество» (зима 1880 г.— 1881 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 45, с. 261.; «Архив Маркса и Энгельса», т. IX, М., 1941, с. 45.
=== Цитаты из совместных с Ф. Энгельсом произведений ===
* Если характер человека создаётся обстоятельствами, то надо, стало быть, сделать обстоятельства человечными.
: К. Маркс и Ф. Энгельс. Святое семейство или критика критической критики против Бруно Бауэра и компании (сентябрь—ноябрь 1844 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 2, с. 145—146.
* Идеи вообще ''ничего'' не могут ''осуществить''. Для осуществления идей требуются люди, которые должны употребить практическую силу.
: К. Маркс и Ф. Энгельс. Святое семейство или критика критической критики против Бруно Бауэра и компании (сентябрь—ноябрь 1844 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 2, с. 132.
* История всех до сих пор существовавших обществ была историей борьбы классов.
: К. Маркс и Ф. Энгельс. Манифест Коммунистической партии (декабрь 1847 г.— январь 1848 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 4, с. 424.
* …Обстоятельства в такой же мере творят людей, в какой люди творят обстоятельства.
: К. Маркс и Ф. Энгельс. Немецкая идеология (ноябрь 1845 г.— август 1846 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 3, с. 37.
* Сознание никогда не может быть чем-либо иным, как осознанным бытием, а бытие людей есть реальный процесс их жизни.
: К. Маркс и Ф. Энгельс. Немецкая идеология (ноябрь 1845 г.— август 1846 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 3, с. 25.
* Согласно прежней, ''некритической'' истории, то есть истории, писанной не в том смысле, какой придаёт ей абсолютная критика, следует, далее, строго различать две вещи: насколько ''масса'' была ''«заинтересована»'' в тех или иных целях и насколько эти цели ''«вызывали энтузиазм»'' массы. ''«Идея» неизменно посрамляла себя, как только она отделялась от «интереса»''.
: К. Маркс и Ф. Энгельс. Святое семейство или критика критической критики против Бруно Бауэра и компании (сентябрь—ноябрь 1844 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 2, с. 89. Эта цитата часто приводится в искажённом виде: «Успех идей зависит от того, насколько масса „интересуется“ известными целями и насколько эти цели вызывают энтузиазм масс. „Идея“ неизменно посрамляла себя, лишь только она отделялась от интереса масс».
* …Человека унижает не атеизм, а суеверие и идолопоклонство.
: К. Маркс и Ф. Энгельс. Святое семейство или критика критической критики против Бруно Бауэра и компании (сентябрь—ноябрь 1844 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 2, с. 142. В контексте утверждается, что это доказал [[:w:Бейль, Пьер|Пьер Бейль]].
=== Цитаты, смысл которых существенно искажается при изъятии из контекста ===
* [[Религия]] — это вздох угнетённой твари, сердце бессердечного мира, подобно тому как она — дух бездушных порядков. Религия есть ''опиум'' народа.
:К критике гегелевской философии права. Введение (конец 1843 — январь 1844 г.) — К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 415. Последнее предложение, вероятно, есть перефразировка из записок немецкого писателя [[Новалис]]а [http://novalis.autorenverzeichnis.de/vermischte_bemerkungen/vb_076.html «Цветочная пыльца»] (Blüthenstaub), изданных в 1798 г. в журнале «Атенеум» (Athenäum): «Ваша так называемая религия действует как опий: она завлекает и приглушает боли вместо того, чтобы придать силу». При этом получившая распространение благодаря Ильфу и Петрову формулировка «опиум '''для''' народа» по смыслу превращала религию из средства, используемого самим народом, в средство, навязанное ему враждебными силами. Более того, в XIX веке опиум использовали как обычное болеутоляющее средство и даже как успокаивающее средство для младенцев. Маркс имел в виду, что религия облегчает страдания народа. Подробнее см. [[:w:Опиум народа|Опиум народа]].
* В процессе борьбы с истиной заблуждение само себя разоблачает…
:Передовица в № 179 «Kölnische Zeitung» (написано между 29 июня и 4 июля 1842 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 1, с. 101. На самом деле Маркс не утверждает это, а пересказывает позицию некоего Гермеса, редактора «Kölnische Zeitung» и автора рассматриваемой Марксом передовицы.
* Я знаю только одно, что я не марксист.
: из письма Ф. Энгельса Конраду Шмидту, 5 августа 1890 г.— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 37, с. 370. Это воспоминание об иронической заметке Маркса. Полный текст: …Маркс говорил о французских «марксистах» конца 70-х годов: «Я знаю только одно, что я не марксист».
== Цитаты из не вполне надёжных источников ==
* Никогда ещё невежество никому не помогло!
: По воспоминаниям П. В. Анненкова (1846 г.).— П. В. Анненков. Замечательное десятилетие.— цит. по: Воспоминания о Марксе и Энгельсе.— М.: Политическая литература, 1956.— с. 282. Также опубликовано в сборнике П. В. Анненкова [http://az.lib.ru/a/annenkow_p_w/text_0100.shtml «Литературные воспоминания»].
== Ошибочно приписываемые Марксу цитаты ==
[[Файл:KarlMarxEnglish.png|thumb|«Пророк» — рисунок [[:w:Латуфф, Карлос|К. Латуффа]]]]
* Владельцы капитала будут стимулировать рабочий класс покупать все больше и больше дорогих товаров, зданий и техники. Толкая их тем самым для того, чтобы они брали все более дорогие кредиты, до тех пор, пока кредиты не станут невыплачиваемыми. Невыплачиваемые кредиты ведут к банкротству банков, которые будут национализированы государством, что в итоге и приведет к возникновению коммунизма.
: Обычно указывается как цитата из «Капитала»<ref>http://www.snopes.com/politics/quotes/consumerdebt.asp</ref>, но фактически вперые упоминается в декабре 2008<ref>http://economix.blogs.nytimes.com/2008/12/18/do-bailouts-encourage-ponzi-schemes/#comment-24005</ref>.
* Великие кажутся нам великими лишь потому,<br />Что мы сами стоим на коленях.<br />Поднимемся!
: К. Маркс и Ф. Энгельс. Святое семейство, или Критика критической критики (сентябрь—ноябрь 1844 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 2, с. 90. Авторы сами цитируют девиз газеты «Революсьон де Пари» (Révolutions de Paris) 1789 г. Есть сведения, что цитата приписывается [[:w:Верньо, Пьер Виктюрниен|Пьеру Верньо]]).<ref>Константин Душенко. [http://modernlib.ru/books/dushenko_konstantin_vasilevich/universalniy_citatnik_politika_i_zhurnalista/read/ Универсальный цитатник политика и журналиста. 6000 цитат о политике, правосудии и журналистике.]</ref>
* Капитал боится отсутствия прибыли или слишком маленькой прибыли, как природа боится пустоты. Но раз имеется в наличии достаточная прибыль, капитал становится смелым. Обеспечьте 10 процентов, и капитал согласен на всякое применение, при 20 процентах он становится оживлённым, при 50 процентах положительно готов сломать себе голову, при 100 процентах он попирает все человеческие законы, при 300 процентах нет такого преступления, на которое он не рискнул бы, хотя бы под страхом виселицы.
: ''Dunning T. J.'', Trade’s Unions and Strikes: Their Philosophy and Intention. — London: Published by the author, and Sold by M. Harley, No 5, Raquet court, Fleet street, E.C. 1860. — P. [http://archive.org/stream/tradesunionsstri00dunnrich#page/35/mode/1up 35]—[http://archive.org/stream/tradesunionsstri00dunnrich#page/36/mode/1up 36]. — 52 p., цитата по: ''К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 23, С. 770.'' А Даннинг, в свою очередь полемизирует с анонимным автором [http://archive.org/stream/quarterlyreview02byrogoog#page/n523/mode/1up рецензии] из «Quarterly Review».
* …Родительская любовь — самое бескорыстное из всех чувств.
: [[Генрих Маркс]] — Карлу Марксу в Берлин (около 20 августа 1837 г.).— К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 40, с. 629. Иногда эта фраза приписывается самому К. Марксу и цитируется в искажённом виде: «Любовь родителей наиболее бескорыстна».
* Именно тот факт, что Россия, получив свое название в лучшем случае в ХVІІІ веке, претендовала на историческое наследие Руси, созданной на семьсот лет раньше, дал основания Карлу Марксу утверждать в своей работе «Разоблачение дипломатической истории XVIII века», что «Московская история пришита к истории Руси белыми нитками».
: Александр Палий. [http://www.pravda.com.ua/rus/articles/4b1aaf4b44fa4/ Спор Руси с Московией закончится победой Украины] // [http://www.pravda.com.ua/rus/ Украинская правда], 6 февраля 2007 г. На самом деле, в указанной работе<ref>К. Маркс. [http://scepsis.ru/library/id_878.html Разоблачения дипломатической истории XVIII века] // Вопросы истории. 1989. № 4.</ref> данная фраза отсутствует.
* Смерть — великий миротворец.
: На самом деле это фраза — графа из написанной в 1816 году трагедии «Граф Карманьола» (Il Conte di Carmagnola) итальянского писателя [[Алессандро Мандзони]].
== О Марксе ==
{{Q|Основоположник марксизма никогда не считал и не писал, что с победой [[коммунизм]]а наступит [[w:конец истории|конец человеческой истории]]. Наоборот, К. Маркс утверждал, что с этого момента только и начнётся подлинная история человечества. Всё, что было до этого, — это лишь предыстория человеческого общества.<ref>Семёнов Ю. И. [http://scepsis.ru/library/id_1369.html Конец истории?] // Философия истории. — 2-ое. — М.: Современные тетради, 2003. — С. 509—510. — 776 с.</ref>|Комментарий=см., например, предисловие для «К критике политической экономии»|Автор=[[Юрий Иванович Семёнов|Юрий Семёнов]], 2003}}<!--или он неоригинален?-->
{{Q|Маркса «хоронили тысячекратно, но он сопротивляется всякий раз, когда его пытаются отослать в интеллектуальное прошлое <…>. Сейчас никто не ратует за Адама Смита или Рикардо, но по-прежнему поднимается кровяное давление, как только Маркс становится предметом исследования»<ref>https://www.vedomosti.ru/economics/articles/2020/06/11/832403-bolezni-kapitalizma</ref>.|Автор=историк экономической науки Марк Блауг}}
{{Заготовка раздела}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Маркс, Карл}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Философы Германии]]
[[Категория:Философы по алфавиту]]
[[Категория:Социологи Германии]]
[[Категория:Социологи по алфавиту]]
[[Категория:Журналисты Германии]]
[[Категория:Журналисты по алфавиту]]
[[Категория:Экономисты Германии]]
[[Категория:Экономисты по алфавиту]]
[[Категория:Политики Германии]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Общественные деятели Германии]]
[[Категория:Общественные деятели по алфавиту]]
eot7tkqp9mz8n4u9m2vmhfpwxpx4nbm
Александр Николаевич Островский
0
2603
381953
336366
2022-08-28T15:20:36Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
[[File:Alexander_Ostrovsky_by_Vasily_Perov.jpg|thumb| ]]
'''Александр Николаевич Островский''' (1823—1886) — известный русский драматург.
== Цитаты ==
* [[Песня]] — [[душа]] народа. Загубишь песню — убьёшь душу.
* Публика ходит в [[театр]] смотреть хорошее исполнение хороших пьес, а не саму пьесу: пьесу можно и прочесть.
=== Из произведений ===
* [[Доходное место]], 1857
* [[Гроза (Островский)|Гроза]], 1859
* [[На всякого мудреца довольно простоты]], 1869
* [[Волки и овцы]], 1875
* [[Лес (пьеса)|Лес]], 1870
* [[Не было ни гроша, да вдруг алтын]], 1872
==Об Островском==
* см. [[Николай Фёдорович Щербина|Николай Щербина]], [[s:После чтения одной «Элегии-оды-сатиры» (Щербина)|«После чтения одной „Элегии-оды-сатиры“»]], 1854
== Экранизации произведений ==
* [[Женитьба Бальзаминова (фильм, 1964)|Женитьба Бальзаминова]], 1964
{{DEFAULTSORT:Островский, Александр Николаевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Драматурги России]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Русские писатели]]
[[Категория:Выпускники МГУ]]
bssbksyt0ipkwttvm1vk99733ustbaa
381954
381953
2022-08-28T15:20:46Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Александр Николаевич Островский''' (1823—1886) — известный русский драматург.
== Цитаты ==
* [[Песня]] — [[душа]] народа. Загубишь песню — убьёшь душу.
* Публика ходит в [[театр]] смотреть хорошее исполнение хороших пьес, а не саму пьесу: пьесу можно и прочесть.
=== Из произведений ===
* [[Доходное место]], 1857
* [[Гроза (Островский)|Гроза]], 1859
* [[На всякого мудреца довольно простоты]], 1869
* [[Волки и овцы]], 1875
* [[Лес (пьеса)|Лес]], 1870
* [[Не было ни гроша, да вдруг алтын]], 1872
==Об Островском==
* см. [[Николай Фёдорович Щербина|Николай Щербина]], [[s:После чтения одной «Элегии-оды-сатиры» (Щербина)|«После чтения одной „Элегии-оды-сатиры“»]], 1854
== Экранизации произведений ==
* [[Женитьба Бальзаминова (фильм, 1964)|Женитьба Бальзаминова]], 1964
{{DEFAULTSORT:Островский, Александр Николаевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Драматурги России]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Русские писатели]]
[[Категория:Выпускники МГУ]]
08knoq7kvbj8mivzu6ry2jqfvzldlrl
Максим Горький
0
2665
381959
370042
2022-08-28T15:24:02Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Макси́м Го́рький''', также известный как '''Алексе́й Макси́мович Го́рький''' (при рождении '''Алексе́й Макси́мович Пешко́в'''; 1868—1936) — русский писатель, прозаик, драматург, общественный деятель.
== Цитаты и афоризмы ==
{{Q|Основная задача всех церквей была одна и та же: внушать бедным холопам, что для них — нет счастья на земле, оно уготовано для них на небесах, и что каторжный труд на чужого дядю — дело богоугодное.}}
{{Q|В карете прошлого никуда не уедешь.}}
{{Q|В совершенствовании [[человек]]а — смысл [[жизнь|жизни]].}}
{{Q|Если всё время человеку говорить, что он «свинья», то он действительно в конце концов захрюкает.}}
{{Q|Всем хорошим во мне я обязан книгам|Комментарий=Из предисловия к книге П. Мортье «Всеобщая история иностранных литератур» (Р. Mortier. Historie generale des litteratures etrangeres, Paris, 1925.), впервые опубликовано на французском языке. Контекст: «Всем хорошим во мне я обязан книгам: еще в молодости я понял уже, что искусство более великодушно, чем люди. Я люблю книги: каждая из них кажется мне чудом, а писатель - магом. Я не могу говорить о книгах иначе, как с глубочайшим волнением, с радостным энтузиазмом.»<ref>[http://redkayakniga.ru/biblioteki/item/f00/s00/z0000019/st002.shtml О книге. Горький М.]</ref> Похожая фраза встречается в письме Ромену Ролану от 15 января 1924 года: «...жена Ленина, человек по природе неумный, страдающий базедовой болезнью и, значит, едва ли нормальный психически, составила индекс контрреволюционных книг и приказала изъять их из библиотек. Старуха считает такими книгами труды Платона, Декарта, Канта, Шопенгауэра, Спенсера, Маха, Евангелие, Талмуд, Коран, книги Ипполита Тэна, В. Джемса, Гефдинга, Карлейля, Метерлинка, Нитчше, О. Мирбо, Л. Толстого и еще несколько десятков таких же „контрреволюционных“ сочинений. Лично для меня, человека, который всем лучшим своим обязан книгам и который любит их едва ли не больше, чем людей, для меня — это хуже всего, что я испытал в жизни, и позорнее всего, испытанного когда-либо Россией. Несколько дней я прожил в состоянии человека, готового верить тем, кто утверждает, что мы возвращаемся к мрачнейшим годам средневековья. У меня возникло желание отказаться от русского подданства, заявив Москве, что я не могу быть гражданином страны, где законодательствуют сумасшедшие бабы. Вероятно, это было бы встречено смехом и, конечно, ничего не поправило бы.»<ref>[http://www.nrgumis.ru/articles/274/ Критерии оценки иностранных писателей в Советской России: советский индекс (по материалам переписки А.М. Горького и Р. Роллана). М. А. Ариас-Вихиль, 28.11.2014]</ref>}}
{{Q|Если кактусы отвлекли вас от резьбы из дерева – да будут [[проклятие|прокляты]] и сгниют! Дрянь [[кактус]]ы. Иван Соловей-Ракицкий развёл их в [[сад]]у кучу, всех [[сорт]]ов,<ref group="комм.">Максим Горький прожил в [[Сорренто]] почти девять лет (с 1924 года и вплоть до своего возвращения в [[СССР]]). Сначала он жил в отеле «Капуччини», потом на вилле «Иль Сорито». В эту виллу, расположенную уединённо на окраине Сорренто (квартал Массалубренсе, мыс на [[скала|скале]] над морем) вела только одна [[дорога]]. Имевшая вид почти неприступной [[крепости]], скала имела высоту почти 80 метров, и оттуда к [[море|морю]] нельзя было спуститься. В течение последних пяти лет жизни на вилле Горький находился под тайным надзором политической [[полиция|полиции]] режима [[Бенито Муссолини|Муссолини]]. Вместе с ним там постоянно проживала его [[жена]], Надежда Введенская, две [[дочь|дочки]], Дарья и Марфа, и ещё несколько [[человек]] из числа приближённых и обслуги, в числе которых была доктор Олимпиада Черткова, [[няня]] Магда Жюнкен, секретарь Пётр Крючков с женой, регулярно приезжал [[Самуил Яковлевич Маршак|Маршак]] и [[Николай Бенуа]]. К числу самых близких [[люди|людей]], постоянно [[жизнь|живущих]] с Горьким на вилле «Иль Сорито» относился упомянутый им Иван Ракицкий ''(или Соловей-Ракицкий)'', который развёл в саду при вилле массу [[кактус]]ов и прочей «дряни», постоянно цеплявшейся Горькому за брюки. Пожалуй, только человеку с севера ([[русские|русскому]] или [[немцы|немцу]]) могло прийти в голову разводить кактусы в Сорренто.</ref> шипы и колючки вонзаются в [[брюки]] мои…<ref name = "ЛГ">[http://old.old.imli.ru/litnasledstvo/Tom%2070/%D0%A2%D0%BE%D0%BC%2070-30_%D0%93%D0%BE%D1%80%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%9B%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2.pdf Переписка Л. М. Леонова и А. М. Горького].</ref>{{rp|259}}|Автор=из письма [[Леонид Максимович Леонов|Леониду Леонову]], [[Сорренто]]. 21 октября 1928 г.}}
{{Q|Против нас всё, что отжило свои сроки, отведённые ему историей; и это даёт нам право считать себя всё ещё в состоянии гражданской войны. Отсюда следует естественный вывод: если враг не сдаётся, — его истребляют.|Автор=статья «Если враг не сдаётся, его уничтожают», 15 ноября 1930|Комментарий=«Правда» и «Известия» 15 ноября 1930. Впоследствии эти слова приписали Сталину и они, неоднократно повторённые в речах, докладах и по радио, стали своего рода девизом и оправданием последующих массовых «чисток» и репрессий<ref name="сэ">Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / составитель В. В. Серов — М.: «Локид-Пресс», 2005.</ref>.}}
{{Q|Есть только две формы жизни: гниение и горение. Трусливые и жадные изберут первую, мужественные и щедрые — вторую…||[[Часы (статья)|«Часы»]], 1896}}
{{Q|Жизнь тасует нас, как карты, и только случайно — и то не надолго — мы попадаем на своё место.}}
{{Q|Цитата=Литературная работа при серьёзном к ней отношении — очень трудная работа.|Автор=|Комментарий=1933<ref>[http://old.old.imli.ru/litnasledstvo/Tom%2070/Том%2070-19_Горький-Ковалевский.pdf#page=2 Переписка А. М. Горького и В. А. Ковалевского. — С. 2.]</ref>|Оригинал=}}
{{Q|Личный [[эгоизм]] — это родный отец подлости.}}
{{Q|[[Ложь]] — религия рабов и хозяев. [[Правда]] — бог свободного человека.}}
{{Q|Лучшее наслаждение, самая высокая радость жизни — чувствовать себя нужным и близким людям.}}
{{Q|[[Любовь]] — это желание жить.}}
{{Q|Люди запутываются в массе лишних слов.}}
{{Q|Надо понять, что [[труд]] [[учёный|учёного]] — достояние всего человечества и [[наука]] является областью наибольшего [[бескорыстие|бескорыстия]].. <ref name = "Слово">{{книга|автор = Лихтенштейн Е. С. (составитель)|часть = |заглавие = «Слово о науке». Книга вторая.|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = М.|издательство = Знание|год = 1981|том = |страницы = |страниц = 272|серия =817728 |isbn = |тираж = 100 000}}</ref>{{rp|72}}|Автор=}}
{{Q|Нет силы более могучей, чем знание; человек, вооружённый знанием, — непобедим.}}
{{Q|Память, этот бич несчастных, оживляет даже камни прошлого и даже в яд, выпитый некогда, подливает капли меда…|Комментарий=«[[s:Челкаш (Горький)|Челкаш]]»}}
{{Q|…русские люди, по нищете и скудости жизни своей, вообще любят забавляться горем, играют им, как дети, и редко стыдятся быть несчастными.
В бесконечных буднях и горе — праздник и пожар — забава; на пустом лице и царапина — украшение…|Комментарий=«[[s:Детство (Горький)/X|Детство]]»}}
{{Q|Русский язык достаточно богат, но у него есть свои недостатки, и один из них — шипящие звукосочетания: -вши, -вша, -вшу, -ща, -щей. На первой странице вашего рассказа вши ползают в большом количестве: прибывшую, проработавший, говоривших. Вполне можно обойтись и без насекомых.||из письма одному молодому литератору}}
{{Q|Сидит человек… не двигается… и грешит оттого, что скучно ему, делать нечего: машина за него делает всё… Труда ему нет, а без труда — гибель человеку! Он обзавёлся машинами и думает — хорошо! Ан она, машина-то, — дьяволов капкан тебе! В труде для греха нет время, а при машине — свободно! От свободы — погибнет человек, как червь, житель недр земных, гибнет на солнце… От свободы человек погибнет!|Комментарий=«Фома Гордеев»}}
{{Q|[[Слово]] — одежда всех фактов, всех мыслей.}}
{{Q|[[Смысл жизни]] в красоте и силе стремления к [[Цель|цели]], и нужно, чтобы каждый момент бытия имел свою высокую цель.}}
{{Q|Ум имей хоть маленький, да свой.}}
{{Q|[[Учитель]], если он честен, всегда должен быть внимательным учеником.}}
{{Q|Чтобы иметь право критиковать — надо верить в какую-то истину.}}
{{Q|Цитата=Человек — вот правда! Всё — в человеке, всё для человека! Существует только человек, всё же остальное — дело его рук и его мозга! Чело-век! Это — великолепно! Это звучит... гордо!|Комментарий=[http://az.lib.ru/g/gorxkij_m/text_0180.shtml «На дне»]}}
{{Q|Цитата=Человек — чудо, единственное чудо на земле, а все остальные чудеса её — результаты творчества его воли, разума, воображения.|Комментарий=(Письмо к И.В.Львову, 1928)}}
{{Q|Язык — это оружие литератора, как ружьё — солдата. Чем лучше оружие — тем сильнее воин…}}
{{Q|Я не могу идеализировать, я только уверен, что все люди могут быть очень хорошими людьми, если они хотят этого и имеют на это свободное время. ("Горемыка Павел" 1894)}}
{{Q|Господи! Сколько на земле всякой сволочи, совершенно не нужной никому, совершенно ни на что не способной, тупой, скучающей от пустоты своей, жадной на все новое, глупо жадной.}}
{{Q|Русский человек всегда ищет хозяина, кто бы командовал им извне, а ежели он перерос это рабье стремление, так ищет хомута, который надевает себе изнутри на душу, стремясь опять-таки не дать свободы ни уму, ни сердцу.}}
== Цитаты о Горьком ==
{{Q|[[Иван Алексеевич Бунин|Ян]] говорит, что никогда не простит Горькому, что он теперь в [[правительство|правительстве]].
— Придёт день, я восстану открыто на него. Да не только, как на человека, но и как на писателя. Пора сорвать маску, что он великий [[художник]]. У него, правда, был [[талант]], но он потонул во [[ложь|лжи]], в фальши.
Мне [[грусть|грустно]], что всё так случилось, так как Горького я любила. Мне вспоминается, как на [[w:Капри|Капри]], после [[пение|пения]], [[мандолина|мандолин]], [[тарантелла|тарантеллы]] и [[вино|вина]], Ян сделал Горькому такую надпись на своей книге: ''«Что бы ни случилось, дорогой Алексей Максимович, я всегда буду любить вас»''.
Неужели и тогда Ян чувствовал, что [[путь|пути]] их могут разойтись, но под влиянием Капри, тарантеллы, пения, музыки [[душа]] его была мягка, и ему хотелось, чтобы и в [[будущее|будущем]] это было бы так же. Я, как сейчас, вижу кабинет на вилле Спинола, качающиеся [[цветок|цветы]] за длинным окном, мы с Яном одни в этой комнате, из столовой доносится музыка. Мне было очень хорошо, [[радость|радостно]], а ведь там зрел [[большевизм]]. Ведь как раз в ту [[весна|весну]] так много разглагольствовал [[w:Луначарский, Анатолий Васильевич|Луначарский]] о [[школа|школе]] пропагандистов, которую они основали в вилле Горького, но которая просуществовала не очень долго, так как все перессорились, да и большинство [[ученик]]ов, кажется, были [[провокация|провокаторами]]. И мне всё-таки и теперь не совсем ясен Алексей Максимович. Неужели, неужели…|Автор=[[Иван Алексеевич Бунин|Иван Бунин]], «[[Устами Буниных#Устами Буниных. Том I|Устами Буниных]]» Том I, 1918}}
{{Q|Был у нас [[w:Гальберштадт, Лев Исаевич|Гальберштадт]]. Это единственный человек, который толково рассказывает о [[w:Совдеп|Совдепии]]. Много он рассказывал и о Горьком. Вступление Горького в ряды правительства имело большое значение, это дало возможность завербовать в свои ряды умирающих от [[голод]]а интеллигентов, которые после этого пошли работать к большевикам, которым нужно было иметь в своих рядах интеллигентных работников.<…>
Горькому дано в распоряжение 250 миллионов рублей. [[Подкуп]] [[интеллигенция|интеллигенции]] развит до нельзя и чем он контр-революционнее, тем дороже ценится.
Горький вступил в правительство как раз после расстрела офицеров, когда в одну ночь было [[казнь|казнено]] 512 человек.|Автор=[[Иван Алексеевич Бунин|Иван Бунин]], «[[Устами Буниных#Устами Буниных. Том I|Устами Буниных]]» Том I, 1919}}
{{Q|Он томился жаждой познания людей и стремлением проникнуть в суть вещей нечеловеческих, никогда не останавливаясь перед их внешней оболочкой; не терпел, когда его обманывали, и никогда не лгал сам.|Автор=[[w:Виктор Серж|Виктор Серж]]<ref>https://www.sakharov-center.ru/asfcd/auth/?t=page&num=7246</ref>}}
{{Q|Новые колонисты не знали, кто такой Горький. В ближайшие дни по приезде мы устроили вечер Горького. Он был сделан очень скромно. Я сознательно не хотел придавать ему характер концерта или литературного вечера. Мы не пригласили гостей. На скромно убранной сцене поставили портрет Алексея Максимовича.
Я рассказал ребятам о жизни и творчестве Горького, рассказал подробно. Несколько старших ребят прочитали отрывки из «Детства». Новые колонисты слушали меня, широко открыв глаза: они не представляли себе, что в мире возможна такая жизнь. Они не задавали мне вопросов и не волновались до той минуты, пока Лапоть не принёс папку с письмами Горького.
— Это он написал? Сам писал? А ну, покажите…
Лапоть бережно обнёс по рядам развёрнутые [[письмо|письма]] Горького. Кое‑кто задержал руку Лаптя и постарался глубже проникнуть в содержание происходящего.
— Вот видишь, вот видишь: «Дорогие мои товарищи». Так и написано…
Все письма были прочитаны на собрании. Я после этого спросил:
— Может, есть желающие что‑нибудь сказать?
Минуты две не было желающих. Но потом, краснея, на сцену вышел Коротков и сказал:
— Я скажу новым горьковцам… вот, как я. Только я не умею говорить. Ну, всё равно. Хлопцы! Жили мы тут, и [[глаза]] у нас есть, а ничего мы не видели… Как слепые, честное слово. Аж досадно — сколько лет пропало! А сейчас нам показали одного Горького… Честное слово, у меня всё на душе перевернулось… не знаю, как у вас…
Коротков придвинулся к краю сцены, чуть‑чуть прищурил серьёзные красивые глаза:
— Надо, хлопцы, работать… По‑другому нужно работать… Понимаете!
— Понимаем! — закричали горячо пацаны и крепко захлопали, провожая со сцены Короткова.
На другой день я их не узнал. Отдуваясь, кряхтя, вертя головами, они честно, хотя и с великим трудом, пересиливали известную человеческую [[лень]]. Они увидели перед собой самую радостную перспективу: ценность человеческой личности<ref>{{книга|автор =Антон Макаренко.|часть = |заглавие =Педагогическая поэма.|оригинал = |ссылка =http://makarenko-museum.ru/Classics/Makarenko/Makarenko_A_Pedagogic_Poem/Makarenko_A_Pedagogic_poem.htm|ответственный =|издание = |место =|издательство = Педагогика|год =1981|том = |страницы = |страниц =|серия =|isbn =1154|тираж =}}</ref>.|Автор=[[Антон Макаренко]], «[[Педагогическая поэма]]», 1935}}
{{Q|Есть много замечательных писателей без биографии, которые проходят через жизнь только в качестве гениальных наблюдателей. Таков был, например, современник Горького и один из тончайших мастеров русского слова [[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]]. Горький никогда не мог оставаться только зрителем, он всегда вмешивался в самую гущу событий, он хотел действовать. Он был заряжен такой энергией, которой было тесно на страницах книг: она выливалась в жизнь. Сама его жизнь — это книга, это увлекательный роман.<…>
Когда от жестокого разрушения революция перешла к постройке нового, Горький вернулся в Россию. То, что вызвало его отъезд,-- видимо было забыто. Когда я попытался заглянуть внутрь его и узнать, что теперь думает (вернее чувствует) "Пешков", я услышал ответ: "У них -- очень большие цели. И это оправдывает для меня все".<...>
...В апреле этого года, неожиданно для всех, произошел подлинный литературный переворот: правительственным декретом деятельность "РАПП"'а была признана "препятствующей развитию советской литературы", организация эта была объявлена распущенной. Это не было неожиданностью только для Горького: я совершенно уверен, что этот акт был подготовлен именно им, и он действовал, как очень искусный дипломат.
Жил он в это время уже не в [[Санкт-Петербург|Петербурге]], а в [[Москва|Москве]]. В городе в его распоряжение был предоставлен многим знакомый дом миллионера Рябушинского. Горький бывал здесь только наездами и большую часть времени проводил на даче, километров в 100 от Москвы. Там же по близости жил на даче и [[Иосиф Виссарионович Сталин|Сталин]], который все чаще стал заезжать к "соседу" Горькому. "Соседи", один — с неизменной [[Курительная трубка|трубкой]], другой — с папиросой, уединялись и, за бутылкой вина, говорили о чем-то часами...
Я думаю, что не ошибусь, если скажу, что исправление многих "перегибов" в политике советского правительства и постепенное смягчение режима диктатуры — было результатом этих дружеских бесед. Эта роль Горького будет оценена только когда-нибудь впоследствии.|Автор=[[Евгений Иванович Замятин|Евгений Замятин]], «М. Горький», 1936}}
== Цитаты о Горьком в стихах и песнях ==
{{Q|Была горька нам зимушка,
[[зима|Зимой]] страдали мы.
Вдруг Горький нас Максимушка
Извлёк на [[свет]] из тьмы…|Автор=[[Станислав Францевич Сарматов|Станислав Сарматов]], из куплетов «Да, я босяк», 1904}}
{{Q|Из всех военных качеств он усвоил
Себе одно: спасаться от [[враг]]ов.
И сделался жесток и беспощаден.
Он не может без [[гнев]]а видеть
[[Предатель|Предателей]], что не бежали за границу
И, чтоб спасти какие-то лоскутья
Погибшей родины,
Пошли к большевикам на службу:
«Тем хуже, что они предотвращали
[[Убийство|Убийства]] и спасали ценности культуры:
Они им помешали себя ославить до конца,
И жаль, что их самих еще не расстреляли».
Так мыслит каждый сознательный буржуй.
[[Александр Колчак|А те из них]], что любят русское искусство,
Прибавляют, что, взяв Москву, они повесят сами
Максима Горького
И расстреляют [[Александр Блок|Блока]].<ref>''[[Максимилиан Александрович Волошин|М. Волошин]]''. Собрание сочинений. том 1-2. — М.: Эллис Лак, 2003-2004 гг.</ref>|Автор= [[Максимилиан Александрович Волошин|Максимилиан Волошин]], «Буржуй» (из сборника «Личины»), 17.08.1919}}
{{Q|На странице старого журнала
Я Максима Горького прочел.
Подо мной скрипела [[табуретка]].
Ночь за [[ночь]]ю
::::::(Светлая пора! ),
Алексей Максимович, нередко
Проводил я с вами до утра.
Ничего, что был мне сон неведом,
Что за чтеньем проходил обед.
Страсть к борьбе,
:::::::К работе и к победам
Заменила юношеский бред.
И, мою энергию утроив,
В чудном свете,
::::::Будто под луной,
Вырастали образы героев,
Становились в ряд передо мной.
Буревестник жег воображенье:
Тише, море, тише, не гуди!
Вот Челкаш.
::::Не знавший пораженья,
Данко вслед за ним в изнеможенье
Вырывает сердце из груди.
Все они, и третий, и четвертый,
Что кипели в жизни, как в бою,
Окрыляли страстью неистертой
И здоровьем молодость мою.
Алексей Максимович! Не фраза.
Кто Ваш пламень в сердце не носил,
После Вас не бился до отказа,
Не работал до последних сил!
С Вами легче и препятствий глыба,
И тоска не тронет сердца вновь.
Алексей Максимович, Спасибо!
За огонь,
:::За бодрость,
::::::::За любовь!<ref>«Комсомольские поэты двадцатых годов» ([[:w:Ковынев, Борис Константинович|Б.К.Ковынев]]). Библиотека поэта (большая серия). — Л.: Советский писатель, 1988 г.</ref> |Автор=[[Борис Константинович Ковынев|Борис Ковынев]], «Горькому», 1928}}
== Статьи о произведениях ==
* см. [[:Категория:Произведения Максима Горького]]
== Комментарии ==
{{примечания|group=комм.}}
== Источники ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
{{DEFAULTSORT:Горький, Максим}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Русские писатели]]
[[Категория:Драматурги России]]
[[Категория:Журналисты России]]
[[Категория:Драматурги СССР]]
[[Категория:Журналисты СССР]]
[[Категория:Публицисты России]]
[[Категория:Публицисты СССР]]
qllm6qqfg3wvj4x5rprdhwklabo2mid
Макар Чудра
0
3041
381960
138540
2022-08-28T15:24:35Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Цитаты из рассказа "Макар Чудра", 1892 (автор [[Максим Горький]])'''
* Учиться и учить, говоришь ты? А ты можешь научиться сделать людей счастливыми? Нет, не можешь. Ты поседей сначала, да и говори, что надо учить. Чему учить? Всякий знает, что ему нужно. Которые умнее, те берут что есть, которые поглупее - те ничего не получают, и всякий сам учится... ''(цыган Макар Чудра)''
* Смешные они, те твои люди. Сбились в кучу и давят друг друга, а места на земле вон сколько... И все работают. Зачем? Кому? Никто не знает. Видишь, как человек пашет, и думаешь: вот он по капле с потом силы свои источит на землю, а потом ляжет в нее и сгниет в ней. Ничего по нем не останется, ничего он не видит с своего поля и умирает, как родился, - дураком... Что ж, - он родился затем, что ли, чтоб поковырять землю, да и умереть, не успев даже могилы самому себе выковырять? Ведома ему воля? Ширь степная понятна? Говор морской волны веселит ему сердце? Он раб - как только родился, всю жизнь раб, и все тут! ''(цыган Макар Чудра)''
* Я, вот смотри, в пятьдесят восемь лет столько видел, что коли написать все это на бумаге, так в тысячу таких торб, как у тебя, не положишь. А ну-ка, скажи, в каких краях я не был? И не скажешь. Ты и не знаешь таких краев, где я бывал. Так нужно жить: иди, иди - и все тут. Долго не стой на одном месте - чего в нем? Вон как день и ночь бегают, гоняясь друг за другом, вокруг земли, так и ты бегай от дум про жизнь, чтоб не разлюбить ее. А задумаешься - разлюбишь жизнь, это всегда так бывает. ''(цыган Макар Чудра)''
* Кто скажет, зачем он живет? Никто не скажет, сокол! И спрашивать себя про это не надо. Живи, и все тут! И похаживай да посматривай кругом себя, вот и тоска не возьмет никогда. ''(цыган Макар Чудра)''
* Говорил я с одним человеком. Строгий человек, из ваших, русских. Нужно, говорит он, жить не так, как ты сам хочешь, а так, как сказано в божьем слове. Богу покоряйся, и он даст тебе все, что попросишь у него. А сам он весь в дырьях, рваный. Я и сказал ему, чтобы он себе новую одежду попросил у бога. Рассердился он и прогнал меня, ругаясь. А до того говорил, что надо прощать людей и любить их. Вот бы и простил мне, коли моя речь обидела его милость. Тоже - учитель! Учат они меньше есть, а сами едят по десять раз в сутки. ''(цыган Макар Чудра)''
* Это только паны продают все, от своих свиней до своей совести, а я с Кошутом воевал и ничем не торгую! ''(цыган Данило, отец Радды)''
* Кабы орлица к ворону в гнездо по своей воле вошла, чем бы она стала? ''(цыганка Радда)''
* Нет такого коня, на котором от самого себя ускакать можно б было! ''(цыган Лойко Зобар)''
*
[[Категория:Рассказы по алфавиту]]
[[Категория:Произведения Максима Горького]]
bbg2katdzlkj2zzy82hi98v22o4tfle
Ночной Дозор
0
3177
382086
226297
2022-08-29T09:13:28Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Ночно́й Дозо́р»''' — фантастический роман [[Лукьяненко, Сергей Васильевич|Сергея Лукьяненко]], первый из серии романов о жизни ''[[w:Иные (Сергей Лукьяненко)|Иных]]''. По роману снят [[Ночной дозор (фильм, 2004)|одноимённый фильм]].
==Цитаты==
{{начало цитаты}}
{{Q|Цитата=Данный текст одобрен к распространению как способствующий делу Света.
|Автор=Ночной Дозор
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Данный текст одобрен к распространению как способствующий делу Тьмы.
|Автор=Дневной Дозор
|Комментарий=}}
{{конец цитаты}}
===Своя судьба===
{{Q|Цитата=Единственное, за что люблю зиму: быстро темнеет, и людей на улицах мало.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Слух мне не нужен совершенно, а вот скука — враг неумолимый.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Уж очень доброе и хорошее лицо, усталость есть, а озлобленности нет. Рядом с такой девушкой чувствуешь себя не таким, каков ты есть на самом деле. Пытаешься быть лучше, а это тяготит. С такими предпочитают дружить, чуть-чуть флиртовать, делится откровениями. В таких редко влюбляются, но зато все таких любят.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=о Светлане}}
{{Q|Цитата=Меня шеф заживо сожрал бы… может быть, даже не фигурально выражаясь…
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Почему человеческие стражи порядка всегда появляются в неподходящий момент?
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Жалость — штука опасная.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=«Благо общее и благо конкретное редко встречаются вместе…»
Да, я понимаю. Это правда. Но, наверное, есть такая правда, которая хуже лжи.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Она сейчас была невменяема, как наркоман в [[w:Ломка|ломке]], у которого выдернули из вены едва вколотый шприц, как [[w:Нимфомания|нимфоманка]], с которой слезли за миг до оргазма.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=про вампиршу на охоте}}
{{Q|Цитата=Не будет тебе человеческого погребения, ты не человек…
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=засыпал остатки праха убитого вампира снегом}}
{{Q|Цитата=Я всегда считал, что непродуманные, но благие поступки приносят больше пользы, чем продуманные, но жестокие.
|Автор=Гесер
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Я понимаю, что произвел не лучшее впечатление. И скажу честно, у меня это хроническое.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=[[w:Интеллигенция|Интеллигенту]] без [[w:Пролетариат|пролетариата]] не выжить.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=Геннадий помог Антону с ремонтом}}
{{Q|Цитата=Каково это — быть отверженным? Быть наказанным не за преступление, а за потенциальную возможность его совершить?
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=вампиры считаются изгоями}}
{{Q|Цитата=Я вёл свою охоту. На меня вели свою. Точнее — караулили в засаде, ожидая, что охотник превратиться в зверя.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=Антон почти перешел на Тёмную сторону в ходе охоты на вампиршу}}
{{Q|Цитата=Если кому-то для жизни… для существования нужна кровь — это ещё не беда. И куда она пойдёт, в вены или в желудок, тоже дело десятое. Вопрос в том, как ты её добудешь.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Если парень вдруг бросит заниматься мелким жульничеством, то его жизнь неизбежно ухудшится. Более моральный, но более несчастный. Согласно комментариям к соглашению о балансе сил — это не считается нарушением баланса.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Я уже приготовился сказать что-нибудь вроде «я тихий безобидный псих». Это очень хорошо лечит излишнее любопытство.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Хорошее дело. [[w:Локальная сеть|Локальная сетка]]. Приличные деньги. И никто не требует ловить ночами вампиров, пить кровь и вынюхивать следы по морозным улицам…
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
'''Антон Городецкий:''' Судьбы нет. Это доказано.
'''Водитель:''' Кем?
'''Антон Городецкий:''' У меня на работе.
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Один в поле воин, если знает, что он один.
|Автор=Гесер
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
— У тебя есть коньяк? — спросила Ольга.
— Коньяк… что? Есть.
— Хороший?
— А он плохим не бывает. Если это коньяк.
|Автор=Ольга, Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Смыть копоть для меня куда важнее… чем смущать симпатичного юношу.
|Автор=Ольга
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
— В таком доме хорошо убивать, — сказал я. — Или сходить с ума.
— Займемся и тем, и другим, — согласилась Ольга. — Знаешь, у меня в этом большой опыт.
|Автор=Антон Городецкий, Ольга
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Были вещи, которых можно и нужно бояться: шпана, маньяки, террористы, катастрофы, пожары, войны, смертельные болезни. Все в одной куче — и все одинаково далеко. Все это реально существовало, и в то же время оставалось за гранью повседневного. Соблюдай простые правила, не броди по ночам, не лезь в чужие районы, мой руки перед едой, не прыгай на рельсы. Можно бояться неприятностей, и в то же время понимать, что шанс в них влипнуть — весьма невелик.
|Автор=Егор
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Нельзя смотреть сквозь людей и не замечать их!
|Автор=Егор
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Как легко умирает истина, как живуча ложь…
|Автор=Ольга
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
— Что есть лучшее? — спросил я. — Мы вышли из людей. Мы научились ходить в сумрак, научились менять природу вещей и людей. Что изменилось, Ольга?
— Хотя бы то, что вампиры не охотятся без лицензий.
— Скажи это человеку, у которого пьют кровь…
|Автор=Антон Городецкий, Ольга
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Жизнь против смерти, любовь против ненависти… и сила против силы, потому что сила не имеет моральных категорий.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
'''Антон Городецкий:''' А еще во всех фильмах хорошие парни побеждают плохих. Мальчик, суеверия опасны, они внушают лживые [[Надежда|надежды]].
'''Егор:''' А надежды бывают правдивыми?
'''Антон Городецкий:''' Нет. По сути своей.
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
'''Антон Городецкий:''' Это по меньшей мере глупо, защищать одну лишь шею. На человеческом теле есть пять точек, куда может укусить вампир.
'''Егор:''' Да ну?
'''Антон Городецкий:''' Ну да. Разумеется, я имею в виду мужское тело.
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=К сожалению, Егор, Зло сильнее по своей природе. Зло — деструктивно. Оно разрушает куда легче, чем Добро созидает.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Только дикарь способен убить слона, чтобы позавтракать кусочком мяса.
|Автор=Завулон
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Количество людей, которые ужаснутся произошедшему, прольют слезы и посочувствуют горю, будет велико. Но больше, неизмеримо больше окажется тех, кто жадно прильнет к экрану телевизора, кто будет наслаждаться чужой бедой, радоваться, что она миновала их город, сострит по поводу [[w:Третий Рим|Третьего Рима]], который постигло наказание… наказание свыше. Ты знаешь это, враг мой.
|Автор=Завулон
|Комментарий=Гесеру}}
{{Q|Цитата=Когда мы признаём право выбора за людьми, мы отнимаем его у себя.
|Автор=Гесер
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Пять врагов в двадцать пять лет — можно лишь гордиться.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Книжный ребенок, замкнутая и закомплексованная, с кучей смешных идеалов и детской верой в прекрасного принца, который её ищет и непременно найдёт. Работа врачом, несколько подруг, несколько друзей, и очень-очень много одиночества. Добросовестный труд, напоминающий кодекс строителя [[w:Коммунизм|коммунизма]], редкие походы в кафе и редкие влюбленности. И вечера, похожие один на другой, на диване, с книжкой, с валяющимся рядом телефоном, бормочущим что-нибудь мыльно-успокоительное телевизором.
Как много вас до сих пор, девочек и мальчиков неопределённого возраста, воспитанных родителями-шестидесятниками. Как много вас, несчастных, и не умеющих быть счастливыми. Как хочется вас пожалеть, как хочется вам помочь. Коснуться сквозь сумрак — чуточку, совсем несильно. Добавить немножко уверенности в себе, капельку оптимизма, грамм воли, зёрнышко иронии. Помочь вам — чтобы вы смогли помочь другим.
Нельзя.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Что я делаю правильно?
Этот вопрос — он пострашнее, чем «что я делаю неправильно». Если ты ошибаешься — достаточно резко сменить линию поведения. Вот если попал в цель, сам того не понимая, — кричи караул. Тяжело быть плохим стрелком, случайно угодившим в яблочко, пытающимся вспомнить движение рук и прищур глаз, силу пальца, давящего спуск… и не признавая, что пулю направил в цель порыв безалаберного ветра.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Безумное чаепитие. Куда там [[w:Кэрролл, Льюис|Кэрроллу]]! Самые безумные чаепития творятся не в кроличьей норе, за столом с безумным [[w:Болванщик|шляпником]], ореховой соней и мартовским зайцем. Маленькая кухня маленькой квартиры, утренний чай, долитый кипяточком, малиновое варенье из трехлитровой банки — вот она, сцена, на которой непризнанные актёры играют настоящие безумные чаепития. Здесь, и только здесь, говорят слова, которые иначе не скажут никогда. Здесь жестом фокусника извлекают из темноты маленькие гнусные тайны, достают из буфета фамильные скелеты, находят в сахарнице пригоршню-другую цианистого калия. И никогда не найдётся повода встать и уйти — потому что тебе вовремя подольют чая, предложат варенья, и пододвинут поближе открытую сахарницу…
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Дарить надежду — это ведь ответственность.
|Автор=Светлана
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Смерть — только лишь смерть. Вечная смерть — страшнее.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Если нет этически правильного выхода, поступай неразумно.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Нельзя загонять врага в угол. Особенно, если идёшь убивать.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Самое страшное в войне — понять врага. Понять — значит простить. А мы не имеем на это права… с сотворения мира не имеем.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Чужое предательство — не оправдание собственного.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Ох, как мне это не понравилось. Плевок вслед — не смертельно, но всегда неприятно.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Он поймёт, что Свет не может бороться с Тьмой, не беря на вооружение любые доступные средства…
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Хотел бы я такого. Никакую ауру. Свою судьбу.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
'''Гесер:''' Ты бывал в [[w:Самарканд|Самарканде]]?
'''Антон Городецкий:''' Нет.
'''Гесер:''' Ничего хорошего, если честно. Особенно сейчас. Ничего там нет хорошего, кроме воспоминаний… Но они только для меня.
|Комментарий=}}
===Свой среди своих===
{{Q|Цитата=Жизнь приятна сама по себе, а не теми благами, до которых удастся дотянуться. В этом жизнь прямая противоположность деньгам, которые сами по себе — ничто.
|Автор=Максим
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Иногда очень хорошо быть человеком.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=За что я люблю весну: слабеет ощущение тоскливого бессилия. И меньше искусов…
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Антон, вся прелесть нашей работы состоит в том, что я могу дать тебе такое задание. И ты его выполнишь. Невзирая на личности.
|Автор=Гесер
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Убивать нарисованную нечисть интересно, пока не встретил ее воочию.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Мы не врём. Только иногда лукавим и недоговариваем…
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Странное ощущение: стоять, касаясь женщины, только что занимавшейся любовью… любовью не с тобой.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
'''Ольга:''' Тебе ещё очень повезло, Антон.
'''Антон Городецкий:''' В чём?
'''Ольга:''' На недельку позже — и пришлось бы учить тебя пользоваться прокладками.
'''Антон Городецкий:''' Как любой нормальный мужчина, смотрящий телевизор, я умею это делать в совершенстве. Прокладку надо облить ядовито-синей жидкостью, а потом сильно сжать в кулаке.
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=В конце концов, нелепо ведь отказываться от спасительного лечения на основании болезненности уколов.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=В некоторых книгах слишком много правды. В других — слишком мало лжи. Людям это читать не стоит, причём для их же собственного спокойствия. Пусть живут с той историей, к которой привыкли.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Сказки врут не меньше, чем статистика! Но иногда в них можно найти капельку правды.
|Автор=Полина Васильевна
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
'''Антон Городецкий:''' Света, ты слышала такую аналогию: любовь — это цветок?
'''Светлана:''' Да.
'''Антон Городецкий:''' Цветок можно вырастить. Света. А можно купить. Или его подарят.
'''Светлана:''' Антон — купил?
'''Антон Городецкий:''' Нет, — сказал я, слишком резко, пожалуй, сказал. — Получил в подарок. От судьбы.
'''Светлана:''' И что с того? Если это — любовь?
'''Антон Городецкий:''' Света, срезанные цветы красивы. Но они живут недолго. Они уже умирают, даже заботливо поставленные в хрустальную вазу со свежей водой.
|Комментарий=Светлана не знает, что в теле Ольги, с которой она разговаривает, находится Антон}}
{{Q|Цитата=Любовь — счастье, но лишь когда веришь, что она будет вечной. И пусть это каждый раз оказывается ложью, но только вера дает любви силу и радость.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Многие знания — многие печали. Как бы я хотел не знать неизбежного будущего! Не знать — и любить, без оглядки, как простой, смертный человек.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Это тоже часть [[Правда|правды]]. Света, нам не дано выбрать абсолютную истину. Она всегда двулика. Все, что у нас есть, — право отказаться от той лжи, которая более неприятна. Знаешь, что я в первый раз говорю новичкам о сумраке? Мы входим в него, чтобы получить силы. И плата за вход — отказ от части правды, которую мы не хотим принимать. Людям — проще. В миллион раз проще, со всеми их бедами, проблемами, заботами, которые для Иных вообще не существуют. Перед людьми не вставал выбор: они могут быть и добрыми и злыми, все зависит от минуты, от окружения, от прочитанной накануне книги, от съеденного на обед бифштекса. Вот почему ими так просто управлять, даже самого злобного негодяя легко повернуть к Свету, а самого доброго и благородного человека — подтолкнуть во Тьму. Мы же — сделали выбор.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
'''Светлана:''' Я выбрала то, что хотела.
'''Антон Городецкий:''' Знаю. И потому — терпи.
'''Светлана:''' Всю жизнь?
'''Антон Городецкий:''' Да. Она будет долгой, но ты все равно никогда не привыкнешь. Никогда не избавишься от вопроса: насколько правилен каждый сделанный шаг.
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Вся жизнь состоит из исключений.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=В мире много случайностей, но, помимо этого, есть ещё и предопределённость.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Самые дешевые трюки производят на людей наибольшее впечатление.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Настоящее предвидение по заказу не делается.
|Автор=Ольга
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Как хочется иметь руки чистыми, сердце горячим, а голову холодной. Но почему-то эти три фактора не уживаются вместе.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Это отбросы Тьмы, неудачники, лохи, либо лишённые перспектив, либо имеющие слишком много недостатков.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Людей так легко повернуть к Свету или Тьме — но наиболее всего они счастливы, когда им позволяют быть самими собой.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Правде лучше смотреть в глаза.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Если бы в мире и впрямь было лишь два цвета — чёрный и белый.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Как часто мы объясняем себе самим, что у свободы есть границы.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Все мы — часть капкана. Все мы статисты, одному велено сказать «кушать подано», другому изобразить падение, третьему — с гордо поднятой головой ступить на эшафот.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Любая война хуже мира.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
===Исключительно для своих===
{{Q|Цитата=Очень мало людей, у которых всё определено заранее. Как правило идёт борьба.
|Автор=Семён
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Я хочу с ними подружиться. Иначе у меня останется скрытый психологический комплекс, который неизбежно отразиться на характере и сексуальных предпочтениях.
|Автор=Юля
|Комментарий=собаки Тигрёнка испугали Юлю}}
{{Q|Цитата=Интересно, вот почему [[w:Фетиш|фетишем]] всегда становятся недоступные способности?
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Чего стоят крепкие стены, если это стены тюрьмы?
|Автор=Светлана
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Что стоит моя правда, если я готов защищать весь мир, но не тех, кто рядом?
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
'''Светлана:''' Зачем строить барьеры, если живешь один?
'''Антон Городецкий:''' А зачем их ставить, когда ты не один?
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Не знаете, что для истеричек лучшее лекарство — пятьдесят граммов коньяка?
|Автор=Светлана
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
— Ольга, мы же по одну сторону баррикад, — прошептал я.
— Тогда не толкай соратников локтями!
|Автор=Антон Городецкий, Ольга
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Мы и не умеем желать зла. Вот только наше Добро порой ничуть не отличается от Зла.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Хотелось что-то делать. Так сильно, будто я был джинном, выпущенным из бутылки после тысячелетнего заточения. Всё что угодно: возводить дворцы, разрушать города, программировать на [[w:BASIC|Бейсике]] или вышивать крестиком.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
'''Тигрёнок:''' Ты говоришь, как Тёмные, — фыркнула девушка.
'''Антон Городецкий:''' Я предпочитаю думать, что это они говорят, как я.
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Там, где начинается любовь, кончаются Свет и Тьма.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
'''Семён:''' Товарищу очень понравилось. Он сказал, что понял, в чём заключается настоящее русское пьянство.
'''Антон Городецкий:''' И в чем же?
'''Семён:''' Это когда просыпаешься утром, и всё вокруг серое. Небо серое, солнце серое, город серый, люди серые, мысли серые. И единственный выход — снова выпить. Тогда легче. Тогда возвращаются краски.
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Наша правда, какая бы большая и Светлая она ни была, состоит из множества маленьких правдочек.
|Автор=Семён
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Наконец-то весь мир поделился на черное и белое! Сбылась мечта человечества, стало ясно, кто хороший, а кто плохой.
|Автор=Семён
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Тёмная свобода, она ведь не тем плоха, что свобода от других. Это, опять же, для детей объяснение. Тёмная свобода — в первую очередь от себя свобода, от своей совести и души. Почувствуешь, что ничего в груди не болит — тогда кричи караул. Правда, поздно уже будет.
|Автор=Семён
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Она не тому завидует, что ею несделанное может Светлана совершить. Не тому, что у Светки впереди всё, а у Ольги, если уж откровенно, позади. Она завидует, что ты есть рядом и хотел бы любимую остановить. Пусть даже и не можешь ничего сделать. Гесер мог, но не хотел. Ты не можешь, но хочешь. В итоге, может быть, и нет никакой разницы. А что-то всё равно цепляет. Душу рвёт, сколько бы ей лет ни было.
|Автор=Семён
|Комментарий=в адрес Ольги}}
{{Q|Цитата=… переключилась мгновенно от работы на сон. Так умеют только дети и компьютеры.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=На войне слишком остро чувствуешь вкус жизни.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=И не думать, никогда не думать о том, что победить невозможно.
Стоит так подумать — и ты уже проиграл.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Если моя любовь меньше, чем ваша счастливая жизнь, я не желаю вам счастья!
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Они могут и должны стать лучше, они наши корни, они наше будущее, они наши подопечные. Маленькие и большие люди, дворники и президенты, преступники и полицейские. В них теплится Свет, что может разгореться животворящим теплом или смертоносным пламенем…
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Не верю!
Я видел вас всех. Дворников и президентов, бандитов и ментов. Видел, как матери избивают сыновей, а отцы насилуют дочерей. Видел, как сыновья выгоняют матерей из дома, а дочери подсыпают отцам мышьяк. Видел, как едва закрывая за гостями дверь, не прекращающий улыбаться муж бьёт по лицу беременную жену. Видел, как закрывая дверь за пьяненьким мужем, выбежавшим в магазин за добавкой, жена обнимает и жадно целует его лучшего друга. Это очень просто — видеть. Надо лишь уметь смотреть. Потому нас и учат раньше, чем учить смотреть сквозь сумрак, — нас учат не смотреть.
Но мы всё равно смотрим.
Они слабые, они мало живут, они всего боятся. Их нельзя презирать и преступно ненавидеть. Их можно только любить, жалеть и оберегать. Это наша работа и долг. Мы — Дозор.
Не верю!
Никого не заставишь совершить подлость. В грязь нельзя столкнуть, в грязь ступают лишь сами. Какой бы ни была жизнь вокруг, оправданий нет и не предвидится. Но оправдания ищут и находят. Всех людей так учили, и все они оказались прилежными учениками.
А мы, наверное, лишь лучшие из лучших.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Я одного хочу: чтобы женщину, которую люблю, не заставляли жертвовать собой.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Ты просишь слишком много, Алишер. Ты просишь, чтобы я подарил тебе твою смерть.
|Автор=Гесер
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Одиночки не выживают.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=У каждого свои рамки, которые не переступить, даже если тысячу лет проживешь.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Хорошо иметь в жизни такие простые и ясные мечты: пиво, [[w:Экстази|экстази]] на дискотеке, заводную подружку и «[[w:Harley-Davidson|харлей]]» под задницей.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Ну почему Свет действует через ложь, а Тьма — через правду? Почему наша правда оказывается беспомощной, тогда как ложь — действенной? И почему Тьма прекрасно обходится правдой, чтобы творить Зло? В чьей это природе, в человеческой или нашей?
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Поверь, я с удовольствием уничтожу тебя как-нибудь потом. Но сейчас желаю удачи. От души, которой у меня всё равно нет.
|Автор=Завулон
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Правда может быть злой и лживой во многих случаях. Например, если сказать лишь половину правды. Сказать, что не хочешь разговаривать, и не объяснить — почему.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Я не должен ничего и никому. Только Свету во мне.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Нельзя вечно сидеть в окопах: это убивает армию вернее, чем вражеские пули.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Пусть сердце будет чистым, руки горячими, но голова всё равно должна быть холодной.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=На каждого президента находится свой киллер. На каждого пророка — тысяча толкователей, что извратят суть религии, заменят светлый огонь жаром [[w:Инквизиция|инквизиторских]] костров. Каждая книга когда-нибудь полетит в огонь, из симфонии сделают шлягер и станут играть по кабакам. Под любую гадость подведут прочный философский базис.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Иногда главное — не поступок. Иногда главное — бездействие.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
[[Категория:Литературные произведения на русском языке]]
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Фантастические романы]]
[[Категория:Романы 1998 года]]
[[Категория:Произведения Сергея Лукьяненко]]
iosnh3k2a8wc4co5sfirz8220mtmwax
Дневной Дозор
0
3178
382087
226294
2022-08-29T09:13:49Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{другие значения|Дневной дозор (значения)}}
{{Карточка}}
'''«Дневно́й Дозо́р»''' — фантастический роман [[w:Лукьяненко, Сергей|Сергея Лукьяненко]] и [[w:Васильев, Владимир Николаевич|Владимира Васильева]], второй из серии романов о жизни сообществ людей с магическими способностями — ''Иных''.
== Цитаты ==
{{начало цитаты}}
{{Q|Цитата=Данный текст запрещён к распространению как порочащий дело Света.
|Автор=Ночной Дозор
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Данный текст запрещён к распространению как порочащий дело Тьмы.
|Автор=Дневной Дозор
|Комментарий=}}
{{конец цитаты}}
===Посторонним вход разрешён===
{{Q|Цитата=Утром никогда не хватает времени на сборы. Можно встать в семь утра, а можно в шесть. Но всё равно — пяти минут не хватит.
|Автор=Алиса Донникова
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
'''Алиса Донникова:''' Пытаются нарушить твои права — помешай это сделать. Ты имеешь на это право.
'''Водитель:''' Понятно. [[w:Закон джунглей|Закон джунглей]]. Кто сильнее, тот и прав.
'''Алиса Донникова:''' Сильнее, умнее, дальновиднее. И это вовсе не закон джунглей, это закон жизни.
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Ведь каждый хочет жить свободным. Делать то, что ему хочется. Совсем уж всё не получается, ведь у всех есть свои желания, но стремления у каждого именно таковы. И вот из их противоборства и рождается свобода! Гармоничное общество, в котором каждый хочет получить всё, хотя и вынужден мириться с чужими желаниями.
|Автор=Алиса Донникова
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Потому, что любовь — это тоже сила. Большая сила, и ею не стоит пренебрегать.
|Автор=Завулон
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Интересно, что они предпримут? Попытаются вытащить меня из машины? Или попробуют изнасиловать прямо здесь?
А потом?
Отпускать — опасно. Наверное, вниз с обрыва. Куда-нибудь в море… лучший друг убийц всех времён и народов. Это земля хранит следы долго, у моря — короткая память.
|Автор=Алиса Донникова
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Каждый образцовый советский [[w:Пионерское движение|пионер]] должен был совершить в жизни три вещи - навестить [[w:Ленин|Ленина]] в [[w:Мавзолей Ленина|мавзолее]], отдохнуть в «[[w:Артек|Артеке]]» и повязать галстук [[w:Октябрята|октябрёнку]]. После этого он мог приступать к следующей стадии своего развития — [[w:Комсомол|комсомолии]].
|Автор=Алиса Донникова
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Неизменный закон природы — чем хуже живёт страна, чем в большую грязь её втаптывают, тем сильнее тяга к корням. К старым именам, к старым порядкам, к старым ритуалам.
|Автор=Алиса Донникова
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Примерный семьянин — в том смысле, что жене почти не изменяет, пить не пьёт и курить не курит, воспитанию ребёнка, скорее всего — единственного, уделяет должное время. Ответственный человек, любящий свою работу, толпу сопливых малышей или хулиганистых подростков ему можно доверить без опаски: сопли вытрет, по душам поговорит, бутылку водки отберёт, лекцию о вреде курения прочтёт, нагрузит и работой, и отдыхом, и моралью.
Короче говоря, воплощённая мечта Светлых, а не живой человек.
|Автор=Алиса Донникова
|Комментарий=про дежурного по лагерю Петра}}
{{Q|Цитата=Одиночество, неприкаянность, презрение или жалость окружающих — это неприятные чувства. Но именно они рождают настоящих Тёмных. Людей или Иных, отмеченных печатью собственного достоинства, наделённых гордостью, тягой к свободе.
|Автор=Алиса Донникова
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Ну что за несчастный инструмент гитара! Благороднейший инструмент, подлинный король музыки — опущен до жалкой деревяшки с шестью струнами для не имеющих ни слуха, ни голоса!
|Автор=Алиса Донникова
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Это ведь настоящий кошмар, когда автор плохих стихов, выучив три аккорда, решает, что минус на минус непременно даст плюс, и превращается в «[[w:Автор-исполнитель|автора-исполнителя]]».
|Автор=Алиса Донникова
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Наверное, он всё делает так — и играет на гитаре, и тушит костры, и работает на компьютере, и ласкает женщин. Чётко, аккуратно. Надёжно. С полной гарантией.
|Автор=Алиса Донникова
|Комментарий=про Игоря Теплова}}
{{Q|Цитата=Старый, нудный, озабоченный мировыми проблемами злодей — разве это партнёр для отдыха юной ведьмы?
|Автор=Завулон
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Ох уж мне эта восточная культура… [[w:Лукум|рахат-лукум]] с [[w:Мышьяк|мышьяком]] вперемешку.
|Автор=Алиса Донникова
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Беда с так называемыми хорошими людьми. Им плюй в лицо, переходи дорогу, топчи ногами — а они терпят.
|Автор=Алиса Донникова
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Потому что любовь — она над Тьмой и Светом.
Потому что любовь — это не секс, не одинаковая вера, не «совместное ведение хозяйства и воспитание детей».
Потому что любовь — тоже Сила.
И чёрта с два к ней имеют отношение Свет и Тьма, люди и Иные, мораль и закон, десять заповедей и Великий Договор.
|Автор=Алиса Донникова
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Папа, прости… я не могу переплыть это море…
|Автор=Алиса Донникова
|Комментарий=}}
===Чужой для Иных===
{{Q|Цитата=Моё «всегда» началось прошлой ночью.
|Автор=Виталий Рогоза
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Что ж, порадуемся прогрессу, если не получается радоваться неопределённости.
|Автор=Виталий Рогоза
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Что ни говори, а жить как-то легче, когда цель уже известна.
|Автор=Виталий Рогоза
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Я свободен. Свободен наказать того, кто встал на моём пути и отказывается решить дело миром.
|Автор=Виталий Рогоза
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Кто-то из древних сказал, что дороги всегда ведут к тем, кто их строил.
|Автор=Виталий Рогоза
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=В лесу, может, и было холодно и мерзко. Но человек умеет принести с собой тепло и уют. И приносит всюду, куда приходит. Правда, природе для этого приходится слегка потесниться, но это уже совсем другой вопрос. Отдельный…
|Автор=Виталий Рогоза
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=У тех, кто не спрашивая помогает полураздетому незнакомцу, что выбрел ночью на костёр, не нужно брать ничего, если можно без этого обойтись.
|Автор=Виталий Рогоза
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=День — время уз и цепей, обязанностей и правил, а Ночь — время Свободы.
|Автор=Виталий Рогоза
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Опыт — это в первую очередь умение сдерживать мимолётные порывы.
|Автор=Виталий Рогоза
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=[[Верность]] складывается из череды маленьких и расчетливых предательств.
|Автор=Завулон
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Так иногда складывается: чтобы помочь друзьям, нужно сначала помочь врагу.
|Автор=Завулон
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Если один из двух выходов — ловушка, значит, надо искать третий
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Последнее время я разучился задавать вопросы, потому что слишком редко нахожу ответы. И ещё реже — верные ответы.
|Автор=Виталий Рогоза
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Я знаю одно: за чужие грехи время смут чаще карает тех, кто грехов не совершал. Или совершал, но совсем не те, за которые карают.
|Автор=Виталий Рогоза
|Комментарий=}}
===Иная сила===
{{Q|Цитата=…какое может быть счастье, если женщина, которую любишь, чувствует себя неполноценной калекой?
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
— Для чего я тебя вызвал? — очень громко возмутился Гесер. — Чтобы допросить по поводу сомнительных обстоятельств твоих взаимоотношений с Тёмными или чтобы выслушивать обвинения в свой адрес?
— Вы меня вызвали, Борис Игнатьевич, чтобы выпить со мной пива. И попросить о чём-то.
|Автор=Гесер, Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
'''Гесер:''' Эх, мальчики-девочки, молодо-зелено, пыжитесь друг перед другом, хвастаетесь магией, боевыми шрамами, талисманами и оберегами… ну почему в вас столько людских глупостей?
'''Антон Городецкий:''' Да потому что мы — люди. Иные люди, но именно люди. А настоящими Иными становимся не сразу.
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
'''Гесер:''' Вот на человеческом-то вас Тьма и ловит. На слабостях, на эмоциях…
'''Антон Городецкий:''' Разве любовь — это слабость?
'''Гесер:''' Если любовь в тебе — это сила. А если ты в любви — это слабость.
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
— А если хочешь маяться бессонницей… — Гесер задумался. — Тогда сведи воедино всё, что случилось за последний год. Мел Судьбы, гибель Алисы Донниковой, появление Зеркала, эти карикатурные Братья Регина с Когтем Фафнира… и та истерия, что царит повсюду по случаю конца второго тысячелетия.
— Да между всем этим нет ничего общего! — ляпнул Антон.
— Тогда спи спокойно.
|Автор=Гесер, Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Если [[Возраст|возраст]] чему и учит, то умение не торопиться, если всё равно опоздал, среди этих наживных премудростей явно числится.
|Автор=Эдгар
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=…враг, с которым хоть раз вступал в схватку, — это враг навсегда.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=…если прямо сейчас выгоден союз с тем, кого ты вчера хлестал плетью Шааба, почему бы союз не заключить? Впрочем, после плети Шааба особенно не с кем заключать союз…
|Автор=Эдгар
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Заработать деньги можно и честно, но вот заработать ''много'' денег — тут никогда не обходится без маленькой игры с собственной совестью.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
'''Капитан Кристиан:''' Я как-нибудь обязательно прилечу в Москву, дозорный!
'''Антон Городецкий:''' Только не так, как в [[w:Война НАТО против Югославии (1999)|Косово]].
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Они сидели за длинным столом, ели гуляш и пили «спрайт».
Честное слово, они пили «[[w:Sprite|спрайт]]»!
В [[w:Чешское пиво|чешской пивной]]! На отдыхе!
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
— Извините, офицер! Могу ли я задать вопрос? — на хорошем английском обратился к нему Эдгар. — У вас есть в жизни что-нибудь святое? Что-нибудь заветное?
Американец встал, словно споткнулся. Инстинкт подсказывал ему, что военный самого-самого лучшего государства на земле обязан держать марку и дать достойный ответ. На лице отобразилась мучительная работа мысли, и вдруг — вспышка! Озарение. Американец понял, что святое для него всё-таки есть. Он расплылся в горделивой улыбке.
— Святое? Конечно, есть! «[[w:Чикаго Буллз|Чикаго буллз]]»…
|Автор=Эдгар и американский лётчик
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=…места за игровыми столами уже заняты. Никто из шахматистов не уступит своё место фигурке — даже ферзю или королю.
|Автор=Эдгар
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
— Ты — Тёмный, — сказал Антон. — Ты видишь во всём лишь зло, предательство, подлость.
— Я лишь не закрываю на них глаза, — парировал Эдгар. — И потому не доверяю Завулону. Почти так же, как не доверяю Гесеру. Даже тебе могу довериться больше — ты-то такая же несчастная фигура, случайно выкрашенная в отличный от моего цвет. Разве чёрная пешка ненавидит белую? Нет. Тем более если пешки упёрлись друг другу в лоб и мирно пьют пиво.
|Автор=Антон Городецкий, Эдгар
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=…трудно спорить о цвете радуги со слепым.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=…очень трудно не говорить о том, что разделяет.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Вас держит всего лишь ''страх'', Антон Городецкий. За себя или за людей — не важно. А нас держит ''ужас''.
|Автор=Витезслав
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=…куда полезнее, если спину тебе прикрывает надёжный и жизнерадостный, а не сильный и умудрённый опытом партнёр. Сильный и мудрый всегда может отвлечься на более важную задачу, чем охрана чьей-то спины…
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Как сам понимаешь, у меня негласные приказы и напутствия — вернуть тебе волю к жизни.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=к Игорю Теплову}}
{{Q|Цитата=
— Антон… постой… водка же палёная!
— А то! — радостно подтвердил Антон. — Самая натуральная палёная водка, спирт, разбодяженный водой из-под крана. Специально выбирал, ты не поверишь — стало трудно купить в магазине поддельную водку!
|Автор=Игорь Теплов, Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Антон никак не мог решить — то ли вторая бутылка водки была открыта ими зря, то ли наоборот. С одной стороны вроде бы они стали понимать суть происходящего… а с другой — обсуждать проблему стало всё труднее.
|Автор=Антон Городецкий
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=«Шампанское по утрам пьют либо аристократы, либо дегенераты. Так вот, любезный, на аристократа ты не похож…»
|Автор=Эдгар
|Комментарий=отсылка к фильму «[[Бриллиантовая рука]]»}}
{{Q|Цитата=Ключам никогда не сообщают, какую дверь предстоит открыть.
|Автор=Игорь Теплов
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Мне ли тебе объяснять, Теплов, чего требует война? Она не тела жрёт в первую очередь, а души!
|Автор=Гесер
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Никто не вправе заставлять идти против совести. Никто не вправе заставлять предавать любовь. Никто не вправе уговаривать изменить чести. Никто. Ты прав. Но мы делаем и это! По собственной инициативе. Когда на одной чаше весов наша любовь, совесть, честь, а на другой — миллион влюблённых, совестливых, честных. Не ангелы мы, это не к нам.
|Автор=Гесер
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Судьбы нет — и к сожалению, и к счастью.
|Автор=Гесер
|Комментарий=}}
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 2000 года]]
[[Категория:Фантастические романы]]
[[Категория:Литературные произведения на русском языке]]
[[Категория:Произведения Сергея Лукьяненко]]
8yrl3zoi8uk8d38ibx45ssi4kkm7nr2
Александр Николаевич Радищев
0
3301
381958
342539
2022-08-28T15:23:05Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
== Цитаты ==
{{Q|Я вслед за моим приятелем скакал так скоро, что настиг его еще на почтовом стану. Старался его уговорить, чтоб, возвратился в Петербург, старался ему доказать, что малые и частные неустройства в обществе связи его не разрушат, как дробинка, падая в пространство моря, не может возмутить поверхности воды. Но он мне сказал наотрез: ― Когда бы я, малая дробинка, пошел на дно, то бы, конечно, на Финском заливе бури не сделалось, а я бы пошел жить с тюленями.|Автор=«[[Путешествие из Петербурга в Москву]]», 1790}}
{{Q|Вот описание моего владения, поместья, вотчины, деревни или назови как хочешь. Проехав наш бывшей окружной городок, открывается довольно пространное поле, которое по временам года то серую единообразную представляет поверхность, то оную же покрытою редкою зеленостию, сквозь поблеклые остатки желтой жатвы проседающей. Тут видны на тощей пажити скитающиеся небольшие стада, поистине скитающиеся: ибо пасущиеся чрез целой день от утренней зари до вечерней, едва ли не тощи возвращаются во свое домовище. Сия серая поверхность поля, возделанная и утучненная, покрывается густою зеленостию, которая издали взору, бродящему по ней, представляет величественно распростертой ковер, какой очам всесильного явила юная Природа, на произведение любовию его воспаленная; и возрастая до совершенствования семени, зеленое былие желтеет. Зри, ― восстав, дух бури несется по поверхности нив, колеблет желтые злаки и оку очарованному [[Океан]] представляет белокурый, на коем [[зрение]] тем паче услаждается, что зрит тут наполнившуюся уже надежду возделателя и совершившуюся благодать Природы на его прокормление. Настал день жатвы. И се при востечении денного светила зрится в селитьбах мирная тревога. Селяне оставляют дома свои и вышед, яко сильное ополчение, из-за оград жилищ своих, распростираются по нивам своим, где согбенны до земли и в поте лица своего подсекают волнующуюся жатву; несут ее воедино и возводят из нее, да сохранится от стихий и непогоды, сии готического Зодчества здания, сии заостренные конусы, скоро разрушиться долженствующие на продолжение жития нашего или воскошенные на утешение житейских скорбей и печали. <...>
Где ростет [[дуб]], [[клён]], [[вяз]], яблонник, буквица, ромен, [[клубника]], там земля добра. [[Берёза|Березник]] показывает убогую глину, а [[сосна|сосняк]], [[можжевельник]] и молодиль сухую супесь; а [[тростник]], [[мох]], [[хвощ]], [[осока]] мокрую землю и болотную.<ref>''Радищев А. Н.''. Полное собрание сочинений в 3 томах. — М. Л.: Издательство АН СССР, 1941 г., том второй</ref>|Автор=«Описание моего владения», 1801}}
== Цитаты из произведений ==
* [[Путешествие из Петербурга в Москву]], 1790
== Цитаты о Радищеве ==
{{Q|Возвращается [[ветер]] на круги:
В российской разгульной [[вьюга|вьюге]],
Колыхаясь, тонул возок,
Ноги кутала полость козья,
Шелестели, шуршали [[полозья]],
И блестел [[слюда|слюдяной]] глазок,
А кругом только ветер вольный
Да полей невидимых ширь.
[[Борода]]тый, в шубе нагольной,
Отъезжал от Первопрестольной
Александр Радищев в [[Сибирь]].
[[Фельдъегерь]] обмерзшим [[глаз]]ом
Читал бумагу с [[приказ]]ом,
Обрастая снежной корой.
Разметанной тенью [[птицы]]
Чернела внизу страницы
Подпись императрицы
[[Екатерина II|Екатерины Второй]].<ref>''[[w:Вега, Мария|М. Вега]]''. Ночной корабль. — М.: Водолей, 2009 г.</ref>|Автор=[[Мария Вега]], «Первый следователь, усатый...» (из цикла «Кирилл Радищев»), 1969}}
== Источники ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Радищев, Александр Николаевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
4ow5zl0x31azi7lztefe10l39a2gxw9
Кубанские казаки (фильм)
0
4665
382045
323090
2022-08-29T07:03:14Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Кубанские казаки»''' — советская музыкальная комедия, снятая на киностудии «Мосфильм» в 1949 году режиссёром [[Иван Александрович Пырьев|Иваном Пырьевым]] по сценарию Николая Погодина.
==Цитаты==
* Нехорошая [[ситуация]] получается.
* Жаль у тебя усов нет, а женский пол [[усы]] любит.
* А вдруг другой [[принц]] объявится, ещё лучше?
* Жена идет жить к мужу — это испокон веков водится.
* Я вам свой колхоз шатать не позволю. Это дело политическое.
* [[Радио]] — это великая вещь
* Говорун ты, вижу, складный,<br>Говоришь роскошно.<br>Но в мозгу твоём того...<br>Даже слушать тошно.
* Так ты добивайся, воюй её!
[[Категория:фильмы по алфавиту]]
[[Категория:Кинокомедии СССР]]
[[Категория:Музыкальные фильмы]]
[[Категория:Фильмы 1949 года]]
[[Категория:Фильмы Ивана Пырьева]]
[[Категория:Мосфильм]]
ca03o62tdh7vrfzab2xuosl0z3g6tfy
Вежливость
0
5394
382030
362263
2022-08-29T06:55:43Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Ве́жливость''' — нравственная и поведенческая категория, черта характера. Под вежливостью обычно понимают умение уважительно и тактично общаться с людьми, готовность найти компромисс и выслушать противоположные точки зрения.
== Цитаты ==
{{Q|Без вежливости мы не можем быть [[правда|правдивыми]].|Автор=[[w:Фриш, Макс|Макс Фриш]]}}
{{Q|Будь вежлив с каждым. Никогда не известно, кто попадёт в число двенадцати присяжных.|Автор=Американская пословица}}
{{Q|Будь вежлив со всеми, общителен с многими, фамильярен с некоторыми.|Автор=[[Бенджамин Франклин]]}}
{{Q|Будь со всеми обходителен, но никак не запанибрата.|Автор=[[Уильям Шекспир]]}}
{{Q|Будьте строги к себе и мягки к другим. Так вы оградите себя от людской неприязни.|Автор=[[Конфуций]]}}
{{Q|Вежлив бывает и палач.|Автор=[[Суворов, Александр Васильевич]]}}
{{Q|Вежливость — лучшее [[оружие]] [[вор]]а.|Автор=Е. И. Трошкин, [[Джентльмены удачи]]}}
{{Q|Вежливость — первая и самая приятная [[добродетель]].|Автор=[[Джон Локк]]}}
{{Q|Вежливость — самая приемлемая форма [[лицемерие|лицемерия]].|Автор=[[Амброз Бирс]]}}
{{Q|Вежливость — это искусственно созданное хорошее [[w:Настроение|настроение]].|Автор=[[Томас Джефферсон]]}}
{{Q|Вежливость — это одно из тех качеств, которое можно оценить по достоинству, лишь испытав неудобство от его отсутствия.|Автор=[[Сэмюэл Джонсон]]}}
{{Q|Вежливость — это хорошо организованное [[равнодушие]].|Автор=[[Поль Валери]]}}
{{Q|Вежливость есть [[символ]]ически условное выражение уважения ко всякому человеку.|Автор=[[Бердяев, Николай Александрович]]}}
{{Q|Если вы решили [[убийство|убить]] человека, ничего не сто́ит быть вежливым.|Автор=[[Уинстон Черчилль]]}}
{{Q|Идя по улице, я видел, как два кучера [[дрожки|дрожек]] (этого русского [[фиакр]]а) при встрече церемонно сняли [[шляпа|шляпы]]: здесь это общепринято; если они сколько-нибудь близко знакомы, то, проезжая мимо, прижимают с дружеским видом руку к [[губа]]м и целуют ее, подмигивая весьма лукаво и выразительно, такова тут вежливость. А вот каково [[правосудие]]: чуть дальше на той же улице увидел я конного [[курьер]]а, [[фельдъегерь|фельдъегеря]] либо какого-то иного ничтожнейшего правительственного [[чиновник]]а; выскочив из своей кареты, подбежал он к одному из тех самых воспитанных [[кучер]]ов и стал жестоко избивать его [[кнут]]ом, палкой и [[кулак]]ами, удары которых безжалостно сыпались тому на [[грудь]], лицо и голову; несчастный же, якобы недостаточно быстро посторонившийся, позволял колотить себя, не выказывая ни малейшего [[протест]]а или сопротивления — из почтения к [[мундир]]у и касте своего [[палач]]а; но [[гнев]] последнего далеко не всегда утихает оттого, что провинившийся тотчас выказывает полную [[покорность]].|Автор=Маркиз Астольф де Кюстин, «Россия в 2007 году» ([[s:Россия в 1839 году (де Кюстин)/Письмо семнадцатое|письмо семнадцатое]]), 1843}}
{{Q|«Очень приятно!» — самая распространённая [[ложь]] на свете.{{источник?}}|Автор=[[Герд Хайзе]]}}
{{Q|Рекорд вежливости: случайно ''(не дай бог с размаху!)'' сесть на собственную задницу и тут же перед ней извиниться. <ref name="Ханон">{{книга|автор=[[Юрий Ханон]]|заглавие=[[Альфонс Алле|Альфонс]], которого не было |ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки & Лики России|год=2013|страниц=544}}</ref>{{rp|29}}|Автор=[[Альфонс Алле]]}}
{{Q|Цитата=Есть люди, которые носят [[Шляпа|шляпу]] только для того, чтобы было что снимать при приветствии. Для чего они носят штаны, неизвестно.|Автор=[[Мысли людей великих, средних и пёсика Фафика|братья Роек]]<ref>[https://przekroj.pl/archiwum/artykuly/25782?f=rubryka:47 Myśli ludzi wielkich, średnich i psa Fafika, nr 616 (05/1957) ]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Притворяйся вежливым — и привыкнешь.|Автор=[[Людвик Ежи Керн]]<ref>[https://przekroj.pl/archiwum/artykuly/5679?f=rubryka:47 Myśli ludzi wielkich, średnich i psa Fafika nr 773 (05/1960) ]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Вежливость — как надувная подушка: внутри ничего нет, но так хорошо смягчает толчки и удары.|Автор=[[Мысли людей великих, средних и пёсика Фафика|из книги «Пи»]]<ref>[https://przekroj.pl/en/archive/issues/869/7 «Пшекруй», № 869]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=…Гофмаршал князь Барятинский ошибкой вместо девицы графини Паниной пригласил на вечер в Эрмитаж графиню Фитингоф, о которой [[Екатерина II|императрица]] и не думала. Увидя неожиданную гостью, императрица удивилась, но не дала этого заметить, а только приказала тотчас послать приглашение графине Паниной; графиню же Фитингоф велела внести в список лиц, приглашаемых в большие эрмитажные собрания, с тем, чтобы не могла догадаться она, что на этот раз была приглашена ошибочно. <…> Князь Юсупов говорит, что императрица любила повторять следующую пословицу: «Се n'est pas tout que d'etre grand seigneur, it faut encore etre poli» (не довольно быть вельможею, нужно еще быть учтивым).|Автор=[[Пётр Вяземский|П. А. Вяземский]], «Старая записная книжка», ч. 1, 1825|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Один чиновник, сын благочестивых и добронравных родителей, считал за большое удовольствие снимать перед старшими шапку. Это прекрасное качество его души особенно бросалось в глаза, когда он нарочно ходил по городу и искал встречи со старшими только для той цели, чтобы лишний раз снять перед ними шапку и тем воздать должное. Натура его была до того почтительная и уважительная, что он снимал шапку не только перед своим непосредственным и косвенным начальством, но даже и перед старшими возрастом. Следствием такого благородства души его было то, что ему каждую секунду приходилось обнажать свою голову. Однажды, встретясь в одно зимнее, холодное утро с племянником частного пристава, он снял шапку, застудил голову и умер без покаяния. Из этого явствует, что быть почтительным необходимо, но в пределах умеренности.|Автор=[[Антон Чехов]], «И прекрасное должно иметь пределы»|Комментарий=|Оригинал=}}
=== Цитаты без источника ===
* Вежливость города берёт.
* Вежливость не мешает высказать всё, что думаешь, но только самому себе.
* Вежливость — это привычка приносить в жертву мелкие удобства.
* Действительно вежливый человек всегда исполнен любви. Он любит человека, которого хочет познать, для того, чтобы спасти его.
* Манеры общения всегда становятся вежливым, когда каждый должен отвечать за свои поступки собственной жизнью. ''([[Роберт Хайнлайн]])''
* Ничто не стоит нам так дёшево и не ценится так дорого, как вежливость.
== Источники ==
{{примечания}}
{{Черты характера}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Черты характера]]
781gdbnmk0a3rla1ethhxtd2aan48qk
Труд
0
5604
382058
368256
2022-08-29T07:14:52Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Труд''' (также '''[[работа]]''') — целесообразная, сознательная деятельность человека, направленная на удовлетворение потребностей индивида и общества.
== Афоризмы и короткие высказывания ==
<!-- цитаты в алфавитном порядке по авторам -->
=== А ===
{{Q| Работали как-то три человека, которые что-то строили. Занимались-то все одним и тем же, но когда их спросили, что они делают, ответы были разные. Один сказал: «Я дроблю камни», другой сказал: «Я зарабатываю себе на жизнь», третий ответил: «Я строю храм».|Комментарий=Притча|Автор=Автор неизвестен}}
{{Q|Каждый должен брать на свои плечи труд, соразмерный его силам, так как если тяжесть его окажется случайно чрезмерной, то он может поневоле упасть в грязь. |Автор=[[Данте Алигьери]]}}
{{Q|... делу время и потехе час.<ref>[http://artpoisk.info/artist/ryabushkin_andrey_petrovich_1861/zavet_carya_aleksey_mihaylovicha_ohotnikam/ Художественное воспроизведение предисловия] [[w:Рябушкин, Андрей Петрович|А. П. Рябушкиным]], 1898.</ref><ref name="сэ">Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / составитель В. В. Серов — М.: «Локид-Пресс», 2005.</ref>|Комментарий=часто ошибочно считается анонимной пословицей|Автор=[[Алексей Михайлович]], предисловие к «Книге, глаголемой урядник: новое уложение и устроение чина сокольничья пути», 1656}}
{{Q|Главное – не перетрудиться, — как говаривал [[Альфонс Алле]] всякий раз, как только брался за перо, чтобы записать свои [[остроумие|остроумные]] выдумки.<ref name = "EnVerve">{{книга|автор = [[Альфонс Алле|Alphonse Allais]]: mots, propos, [[афоризм|aphorismes]]|часть = |заглавие = En Verve |оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = [[Париж|Paris]], Conde-sur-Noireau |издательство = Horay|год = 2004|том = |страницы = |страниц = 128|серия = |isbn = 2-7058-0344-0|тираж = }}</ref>{{rp|96}}|Автор=[[Альфонс Алле]]}}
{{Q| Что есть, в сущности, [[лень|лентяй]]: это обыкновенный [[человек]], который ленится даже делать вид, будто работает.<ref name="Ханон">{{книга|автор=[[Юрий Ханон]]|заглавие=[[Альфонс Алле|Альфонс]], которого не было |ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки & Лики России|год=2013|страниц=544}}</ref>{{rp|19}}|Автор=[[Альфонс Алле]]}}
{{Q| Не будь [[болваном]]. Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать послезавтра.<ref name="Ханон">{{книга|автор=[[Юрий Ханон]]|заглавие=[[Альфонс Алле|Альфонс]], которого не было |ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки & Лики России|год=2013|страниц=544}}</ref>{{rp|20}}|Автор=[[Альфонс Алле]]}}
=== Б ===
{{Q| Труд — источник чуть ли не всех человеческих несчастий. Назовите любое почти зло — оно происходит из-за труда или из-за того, что наш мир построен вокруг труда. Чтобы перестать страдать, надо перестать работать. |Автор=[[Боб Блек]]}}
{{Q| Самая тяжёлая работа — та, которую мы не решаемся начать: она становится кошмаром. |Автор=[[Шарль Бодлер]]}}
{{Q| Работать не так скучно, как развлекаться. |Автор=[[Шарль Бодлер]]}}
{{Q|Капля долбит камень не силою, а часто падая. |Автор=[[Бруно, Джордано]]}}
{{Q| В тяжёлые времена от деловых людей толку больше, чем от добродетельных. |Автор=[[Фрэнсис Бэкон]]}}
=== В ===
{{Q| Нет невыполнимой работы для человека, который не обязан делать её сам.{{источник?}}|Автор=Закон Вейлера}}
{{Q| Для великих дел необходимо неутомимое постоянство. |Автор=[[Вольтер]]}}
{{Q| Никогда не бывает больших дел без больших трудностей. |Автор=[[Вольтер]]}}
{{Q| Работа избавляет нас от трёх великих зол: скуки, порока и нужды. |Автор=[[Вольтер]]}}
=== Г ===
{{Q|Дурака, занятого делом, утихомирить сложнее, чем буйно [[сумасшествие|помешанного]]. |Автор=[[Галифакс]]}}
{{Q|Человек серьёзно делает что-нибудь только тогда, когда он делает для себя. |Автор=[[Герцен, Александр Иванович]]}}
==== [[Научная_организация_труда#Из_книги_А._К._Гастева_«Как_надо_работать»,_1921_г.|Алексей Гастев]] ====
{{Q|Цитата=Мы проводим на работе лучшую часть своей [[жизнь|жизни]]. Нужно же научиться так работать, чтобы работа была легка и чтобы она была постоянной жизненной [[школа|школой]]<ref name="Гастев-1972">{{книга |ссылка= https://ruslit.traumlibrary.net/book/gastev-kak-nado-rabotat/gastev-kak-nado-rabotat.html#s006006|автор=Гастев А. К.|заглавие= Как надо работать. Практическое введение в науку организации труда|викитека= |ответственный= под общей редакцией Н. М. Бахраха, Ю. А. Гастева, А. Г. Лосева, Е. А. Петрова|год=1972|часть=|ссылка часть=|оригинал=|язык=|издание=|место=М.|издательство= Экономика|том=|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|тираж=30000}}</ref>.|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Работаем ли мы за канцелярским [[стол]]ом, пилим ли [[напильник]]ом в слесарной мастерской, или, наконец, пашем землю — всюду надо создавать трудовую выдержку и постепенно сделать её [[привычка|привычкой]]<ref name="Как надо работать">{{книга |ссылка= http://arch.permculture.ru/bitstream/handle/permculture/445/251518_read.pdf?sequence=2&isAllowed=y|автор=Гастев А. К.|заглавие= Как надо работать|викитека= |ответственный=|год=1921|часть=|ссылка часть=|оригинал=|язык=|издание=|место=Пермь|издательство= Пермский Губполитпросвет|том=|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|тираж=10000}}</ref>.}}
{{Q|Цитата=Рабочей [[культура|культурой]] называется хладнокровная [[выдержка]], умение распределить и провести работу ровным трудовым темпом<ref name="Как надо работать" />.|Комментарий=VI|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Пора перестать ждать, перестать надеяться на заморское [[счастье]]. Из той рухляди, какая осталась, надо начать делать все [[самостоятельность|своими собственными руками]]<ref name="Гастев-1972">{{книга |ссылка= https://ruslit.traumlibrary.net/book/gastev-kak-nado-rabotat/gastev-kak-nado-rabotat.html#s006006|автор=Гастев А. К.|заглавие= Как надо работать. Практическое введение в науку организации труда|викитека= |ответственный= под общей редакцией Н. М. Бахраха, Ю. А. Гастева, А. Г. Лосева, Е. А. Петрова|год=1972|часть=|ссылка часть=|оригинал=|язык=|издание=|место=М.|издательство= Экономика|том=|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|тираж=30000}}</ref>.|Оригинал=}}
{{Q|Хочешь быть организатором? Хочешь быть хорошим организатором? Хочешь быть [[уверенность|уверенным]] организатором? — облюбуй небольшой участок работы, участок с [[аршин]] и построй каждую мелочь с расчетом до [[минута|минуты]], до [[дюйм]]а<ref name="Гастев-1972"/>.}}
{{Q|Цитата=С рационализацией труда исчезнет потребность в его [[охрана труда|охране]]<ref name="Гастев-1972"/>.|Автор=}}
{{Q|Цитата=Можно из восьми часов — четыре работать, четыре [[отдых]]ать и чувствовать себя разбитым. Можно из восьми [[час]]ов — только два отдыхать и не быть [[усталость|усталым]]. Все зависит от того, как распределить отдыхи<ref name="Гастев-1972"/>.|Автор=}}
{{Q|Цитата=Рабочий, возьми у [[солдат]]а его [[отвага|отвагу]], организованность и [[дисциплина|дисциплину]], солдат, возьми у рабочего его сноровку<ref name="Гастев-1972"/>.}}
{{Q|Цитата=Если ты хочешь научиться работать — знай: первые твои пробы, первые попытки, первые упражнения — самые дорогие. Именно в первые дни ты даешь себе общую установку, создаешь [[привычка|привычку]], вырабатываешь подход, закаливаешь [[воля|волю]]<ref name="Гастев-1972"/>.}}
{{Q|Цитата=Шлифуй твои самые простые движения, задумывайся, как ты берешь руками инструмент, определяй свою стойку, свою посадку [[тело|тела]], следи за [[глаз]]ом и давай ему легкую удобную работу, учись доводить до [[совершенство|совершенства]] свой прием<ref name="Гастев-1972"/>.}}
=== Д ===
{{Q|[[Депутат]] — это такая же тяжелая работа, как если бы ты с полной отдачей разгружал вагоны. Все эти перелеты, переезды, психологический момент — это нагрузки на организм. Легче разгрузить вагон с [[рыба|рыбой]], чем работать с [[люди|людьми]]. Это очень тяжелый труд: ты отдаешь энергию, отдаешь себя на служение людям<ref>{{cite web|author=Мария Жолобова.|datepublished=13 ноября 2013 г.|url=https://republic.ru/posts/l/1018454|title=Вадим Деньгин: «Работать депутатом – это как вагоны разгружать» |lang=|publisher=Republic |accessdate=2021-05-30}}</ref>.|Автор=[[w:Деньгин, Вадим Евгеньевич|Вадим Деньгин]], депутат ЛДПР}}
{{Q| Трудолюбие — душа всякого дела и залог благосостояния. |Автор=[[Чарльз Диккенс]]}}
=== Ж ===
{{Q| Существует только одна бессмертная сила, которая переживает династии, догмы, классы — это сила творческого труда. |Автор=[[Жан Жорес]]}}
=== З ===
{{Q| Если хочешь что-нибудь сделать, сделай это сам.|Автор=Зорг, «[[Пятый элемент (фильм)|Пятый элемент]]»}}
=== К ===
{{Q|Проверяя без конца того, кому мы дали поручение, разве не уподобляемся мы человеку, выдёргивающему росток из земли всякий раз с той лишь целью, чтобы удостовериться наверняка, растут или нет корни. |Автор=[[китайские пословицы|китайская мудрость]]}}
{{Q| Кто хочет работать — ищет средства, кто не хочет — причины. |Автор=[[Королёв, Сергей Павлович]]}}
=== Л ===
{{Q|Каждый имеет достаточно сил, чтобы достойно прожить [[жизнь]]. А все эти разговоры о том, какое сейчас трудное [[время]], это хитроумный способ оправдать своё бездействие, [[лень]] и разные унылости. Работать надо, а там, глядишь, и времена изменятся.|Автор=[[Лев Давидович Ландау|Лев Ландау]]}}
{{Q| Если труд, то труд такой уж, чтоб и польза была, и [[честь]].{{источник?}}|Автор=[[Гай Луцилий]]}}
=== М ===
{{Q| Всегда не хватает времени, чтобы выполнить работу как надо, но на то, чтобы её переделать, время находится.{{источник?}}|Автор=Закон Мескимена}}
==== [[Антон Макаренко]], «[[Педагогическая поэма]]»<ref name ="Педагогическая поэма">{{книга|автор =Антон Макаренко.|часть = |заглавие =Педагогическая поэма.|оригинал = |ссылка =http://makarenko-museum.ru/Classics/Makarenko/Makarenko_A_Pedagogic_Poem/Makarenko_A_Pedagogic_poem.htm|ответственный =|издание = |место =|издательство = Педагогика|год =1981|том = |страницы = |страниц =|серия =|isbn =1154|тираж =}}</ref> ====
{{Q|...[[инициатива]] придёт тогда, когда есть задача, ответственность за её выполнение, [[ответственность]] за потерянное [[время]], когда есть требование [[коллектив]]а. Вы меня всё-таки не понимаете и снова твердите о какой‑то выхолощенной, освобождённой от труда инициативе. По‑вашему, для инициативы достаточно смотреть на свой собственный пуп….}}
{{Q|[[Красота]] есть функция труда и питания.}}
{{Q|Мы будем [[красота|красиво]] жить, и [[радость|радостно]], и разумно, потому что мы люди, потому что у нас есть головы на плечах и потому что мы так хотим. А кто нам может помешать? Нет таких людей, которые могли бы отнять у нас наш труд и наш заработок.}}
=== Н ===
{{Q| Работа не вол: влез — не убежит. |Автор=[[Ашот Наданян]]}}
{{Q|Цитата=В работе исходи из [[факт]]ов, [[анализ]]а деятельности, критически оценивая условия, обстановку, [[время]]. Всегда стремись к тому, чтобы ясно видеть цель, задачи, перспективу, рациональное зерно, эффективность, рентабельность своей работы.|Автор=Из Памятки о [[НОТ|научной организации труда]], 1970-е гг.}}
{{Q| [[Бог|Господи]], дай мне силы, чтобы справиться с тем, что я могу сделать, дай мне мужество, чтобы мириться с тем, чего я не могу сделать, и дай мне мудрость, чтобы отличить одно от другого. |Автор=автор предположительно Карл Пауль Рейнхольд Нибур ({{lang-de|Karl Paul Reinhold Niebuhr}}; 1892—1971)<ref>''Kaplan J., ed.'', Bartlett's Familiar Quotations 735. - 17th ed. - 2002</ref><ref>''Fred R. Shapiro'', [http://archives.yalealumnimagazine.com/issues/2008_07/serenity.html Who Wrote the Serenity Prayer] // Yale Alumni Magazine. - July/August 2008</ref>; перевод на немец. и адаптация Теодора Вильгельма ({{lang-de|Theodor Wilhelm}}; 1906-2005)<ref>''Friedrich Oetinger'' Wendepunkt der politischen Erziehung: Partnerschaft als pädagogische Aufgabe. - Stuttgart: Metzler, 1951. - 263 s.</ref><ref>{{cite web|url = http://www.wlb-stuttgart.de/sammlungen/handschriften/bestand/nachlaesse-und-autographen/oetinger-archiv/gelassenheitsgebet/|title = Das falsche Oetinger-Gebet oder Das Gelassenheitsgebet|accessdate = 2010-07-23|author = [http://www.wlb-stuttgart.de/sammlungen/alte-und-wertvolle-drucke/kontakt/ Eberhard Zwink]|publisher = [http://www.wlb-stuttgart.de/ Württembergische Landesbibliothek Stuttgart]|date = 2001-11-13}}</ref>, в послевоенный период использовавшего псевдоним ''Friedrich Oetinger''<ref>Wilhelm über seine Übersetzung des Gelassenheitsgebetes // Pädagogik in Selbstdarstellungen, Band 2. / Hrsg. Pongratz L. J. - Hamburg: Felix Meiner Verlag, 1976. - 356 s. - S. 329ff. - ISBN 3-7873-0345-6, ISBN 978-3-7873-0345-8]</ref>}}
=== П ===
{{Q| Труд не только облагораживает, но и лечит. |Автор=[[Петька 3: Возвращение Аляски]]}}
{{Q|...[[Ум]]ственный труд непременно должен быть полезным, то есть он не только должен быть направлен к известной [[разум]]ной цели, но он, кроме того, должен достигать этой [[цель|цели]].<ref name = "Слово">{{книга|автор = Е.С.Лихтенштейн |часть = |заглавие = Слово о науке. Книга вторая.|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = М.|издательство = Знание|год = 1981|том = |страницы = |страниц = 272|серия =817728 |isbn = |тираж = 100 000}}</ref>{{rp|111}}|Автор=[[Дмитрий Иванович Писарев|Дмитрий Писарев]]}}
{{Q| Главное воздействие на производительность труда оказывают не условия труда сами по себе, а внимание к персоналу. |Автор=Т. Питере, Р. Уотермен}}
=== Р ===
{{Q| Для того, чтобы люди находили [[счастье]] в своей работе, необходимы три условия: работа должна быть им по [[сила]]м, она не должна быть изнуряющей и ей обязательно должен сопутствовать [[успех]]. |Автор=[[Джон Рёскин]]}}
{{Q| Без труда нет плода. |Автор=[[русские пословицы|русская пословица]]}}
{{Q| Без труда жить — только небо коптить. |Автор=[[русские пословицы|русская пословица]]}}
{{Q| Работа не волк, в лес не убежит. |Автор=[[русские пословицы|русская пословица]]}}
{{Q| Труд человека кормит, а лень портит. |Автор=[[русские пословицы|русская пословица]]}}
=== С ===
{{Q| Труд — отец голода, дед пищеварения, прадед здоровья. |Автор=[[Сафир]]}}
{{Q| Всякого человека должно судить по его делам. |Автор=[[Мигель де Сервантес]]}}
=== Т ===
{{Q| ...без работы легко и с ума сойти. |Автор=Джон Трайтон, «[[Морской пехотинец]]»}}
{{Q| Для миллиардеров работа и [[удовольствие]] — это одно и то же. |Автор=[[Дональд Трамп]]}}
{{Q| Американцы работают, если [[деньги|платят]] хорошо. Русские работают. Если платят — хорошо. |Автор=[[Владимир Леонидович Туровский]]}}
==== Лев Толстой ====
{{Q|Все бедствия людей происходят не столько от того, что они не сделали того, что нужно, сколько от того, что они делают то, чего не нужно делать.}}
{{Q|Ничто не облагораживает человека больше труда. Без труда не может человек соблюсти своё человеческое достоинство.}}
{{Q|Освобождение себя от труда есть [[преступление]].}}
{{Q|Существует странное, укоренившееся заблуждение о том, что стряпня, шитьё, стирка, нянчанье составляют исключительно женское дело, что делать это мужчине — даже стыдно. А между тем обидно обратное: стыдно мужчине, часто незанятому, проводить время за пустяками или ничего не делать в то время, как усталая, часто слабая, беременная женщина через силу стряпает, стирает или нянчит больного ребенка.}}
{{Q|[[Счастье]] не в том, чтобы делать всегда, что хочешь, а в том, чтобы всегда хотеть того, что делаешь.}}
{{Q|Труд не есть добродетель, но неизбежное условие добродетельной жизни.}}
=== Ф ===
{{Q| Только два стимула заставляют работать людей: жажда заработной платы и боязнь её потерять. |Автор=[[Генри Форд]]}}
{{Q|К занятому человеку редко ходят в гости [[безделье|бездельники]]: к кипящему горшку мухи не летят. |Автор=[[Бенджамин Франклин]]}}
{{Q| Не откладывайте на завтра то, что можно сделать сегодня. |Автор=[[Бенджамин Франклин]]}}
{{Q| Лень делает всякое дело трудным. |Автор=[[Бенджамин Франклин]]}}
{{Q|Понуждай сам свою работу; не жди, чтобы она тебя понуждала. |Автор=[[Бенджамин Франклин]]}}
{{Q| Труд — отец счастья. |Автор=[[Бенджамин Франклин]]}}
===Х===
{{Q| Труд — единственная молитва, которая даёт результат. |Автор=[[Элберт Грин Хаббард]]}}
=== Ч ===
{{Q|Как [[движение]] возбуждает аппетит, так труд возбуждает жажду удовольствий. |Автор=[[Филип Дормер Стенхоп Честерфилд]]}}
{{Q|Крестьяне, которые больше всех трудятся, не употребляют никогда слова «труд».<ref>''[[Антон Павлович Чехов|А. Чехов]]''. Записные книжки. — М.: «Вагриус», 2000 г.</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], Записные книжки (1897 год)}}
=== Э ===
{{Q| Труд, подобно сну, есть средство наслаждения и сохранения здоровья. |Автор=[[Иоганн Август фон Эйнзидель]]}}
=== Я ===
{{Q| [[Люди]] порой откусывают больше, чем могут прожевать. Но любой чего-то стоящий начальник всегда предпочтёт иметь дело с людьми, которые замахиваются на лишнее, чем с теми, которые стараются сделать поменьше. |Автор=[[Ли Якокка]]}}
== Научная литература и публицистика ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Занятый человек — это счастливый человек.
<…> у [[богач]]а [[скука]] от безделья заполняет промежуток, отделяющий вновь возникающую потребность от удовлетворённой потребности.
У ремесленника эти промежутки делают приятным труд, доставляющий ему средства для удовлетворения этих потребностей и для развлечений, которые он получает только ценой труда.
Праздный богач переживает многие минуты скуки, в течение которых ремесленник и рабочий наслаждаются всё время возобновляющимися удовольствиями от предвидения.
Умеренный труд — вообще самое удачное употребление того времени, когда человек не удовлетворяет никакой потребности, не наслаждается ни одним из чувственных удовольствий <…>.
Как много приятных ощущений остаются неизвестными тому, кого никакая потребность не заставляет думать! <…> Другое дело — занятой человек. <…> Каждый удар топора вызывает в памяти плотника мысль об удовольствиях, которые должна доставить ему оплата его рабочего дня. <…>
Труд, на который, [[w:изгнание из рая|как говорят]], человек был некогда осуждён, был не наказанием небес, а благодеянием природы. Труд предполагает наличие желаний. Если у нас нет желаний, то мы прозябаем, лишённые источника деятельности. Тело и душа остаются, если можно так выразиться, в одном и том же положении. <…>
Всякая потребность, всякое желание заставляет людей трудиться. Если человек с ранних лет усвоил привычку к труду, труд ему приятен. Если же у него этой привычки нет, то [[лень]] делает труд ненавистным…|Оригинал=L’homme occupé est l’homme heureux.
<…> l’artisan, c’est le travail qui, lui procurant les moyens de pourvoir à des besoins, à des amusements qu’il n’obtient qu’à ce prix, le lui rend agréable.
Pour le riche oisif, il est mille moments d’ennui, pendant lesquels l’artisan et l’ouvrier goûtent les plaisirs toujours renaissants de la prévoyance.
Le travail, lorsqu’il est modéré, est en général le plus heureux emploi qu’on puisse faire du temps où l’on ne satisfait aucun besoin, où l’on ne jouit d’aucun des plaisirs des sens <…>.
Que de sentiments agréables ignorés de celui qu’aucun besoin ne nécessite à penser ! <…> Il n’en est pas ainsi de l’homme occupé. <…> Chaque coup de hache rappelle au souvenir du charpentier les plaisirs que doit lui procurer le paiement de sa journée. <…>
Le travail, auquel jadis l’homme fut, dit-on, condamné, ne fut point une punition céleste, mais un bienfait de la nature. Travail suppose desir. Est-on sans desir ? on végete sans principes d’activité. Le corps et l’ame restent, si je l’ose dire, dans la même attitude. <…>
Tout besoin, tout desir, nécessite au travail. En a-t-on de bonne heure contracté l’habitude ? il est agréable. Faute de cette habitude, la paresse le rend odieux…|Автор=[[Клод Адриан Гельвеций]], [[О человеке (Гельвеций)#Раздел VIII|«О человеке»]], 1769}}
{{Q|В чём же заключается [[w:Отчуждение (философия)|отчуждение]] труда?
Во-первых, в том, что труд является для рабочего чем-то внешним, не принадлежащим к его сущности; в том, что он в своём труде не утверждает себя, а отрицает, чувствует себя не счастливым, а несчастным, не развивает свободно свою физическую и духовную энергию, а изнуряет свою физическую природу и разрушает свои духовные силы. Поэтому рабочий только вне труда чувствует себя самим собой, а в процессе труда он чувствует себя оторванным от самого себя. У себя он тогда, когда он не работает; а когда он работает, он уже не у себя. В силу этого труд его не добровольный, а вынужденный; это — [[w:наёмное рабство|''принудительный труд'']]. Это не удовлетворение потребности в труде, а только средство для удовлетворения всяких других потребностей, но не потребности в труде. Отчуждённость труда ясно сказывается в том, что, как только прекращается физическое или иное принуждение к труду, от труда бегут, как от чумы. Внешний труд, труд, в процессе которого человек себя отчуждает, есть принесение себя в жертву, самоистязание. И, наконец, внешний характер труда проявляется для рабочего в том, что этот труд принадлежит не ему, а другому, и сам он в процессе труда принадлежит не себе, а другому. Подобно тому как в религии самодеятельность человеческой фантазии, человеческого мозга и человеческого сердца воздействует на индивидуума независимо от него самого, то есть в качестве какой-то чужой деятельности, божественной или дьявольской, так и деятельность рабочего не есть его самодеятельность. Она принадлежит другому, она есть утрата рабочим самого себя.
В результате получается такое положение, что человек (рабочий) чувствует себя свободно действующим только при выполнении своих животных функций — при еде, питье, в половом акте, в лучшем случае ещё расположась у себя в жилище, украшая себя и т. д., — а в своих человеческих функциях он чувствует себя только лишь животным. То, что присуще животному, становится уделом человека, а человеческое превращается в то, что присуще животному?
Правда, еда, питьё, половой акт и т. д. тоже суть подлинно человеческие функции. Но в абстракции, отрывающей их от круга прочей человеческой деятельности и превращающей их в последние и единственные конечные цели, они носят животный характер.|Автор=[[Карл Маркс]], «[[w:Экономическо-философские рукописи 1844 года|Экономико-философские рукописи 1844 года]]»}}
{{Q|Природа – это [[текст]], скрижаль завета, которую данный [[народ]] призван прочитать, понять и реализовать в ходе [[история|истории]]. В этой драме является новый [[актёр]] – труд, который является создателем [[культура|культуры]] на этой земле. Труд работает и в соответствии с природой и в то же время дополняет то, чего не дано стране от природы. Например, в [[Нидерланды|Нидерландах]] природа отказалась дать достаточно земли народу, и народ трудом осушил [[море]], [[океан]] и расширил себе территорию и по вертикали, и по горизонтали благодаря своему труду.<ref name="Наци"> [[Георгий Гачев]]. «Национальные образы мира» (лекция 17 мая 2007 года в клубе Bilingua в рамках проекта «Публичные лекции Полит.ру»)</ref>|Автор=[[Георгий Дмитриевич Гачев|Георгий Гачев]], «Национальные образы мира»}}
== Художественная литература ==
{{Q|— По-моему, — говорил [[w:Навозники-землерои|навозный жук]], — порядочное животное прежде всего должно заботиться о своём [[потомство|потомстве]]. Жизнь есть труд для будущего поколения. Тот, кто сознательно исполняет обязанности, возложенные на него природой, тот стоит на твёрдой почве: он знает своё дело, и, что бы ни случилось, он не будет в ответе. <…>
— Поди ты, братец, с своим трудом! — сказал [[муравей]] <…>. — И я ведь тружусь, и побольше твоего. Но ты работаешь для себя или, всё равно, для своих жученят; не все так счастливы… попробовал бы ты потаскать брёвна для казны, вот как я.|Автор=[[Всеволод Гаршин]], [[w:То, чего не было (Гаршин)|«То, чего не было»]], 1882}}
{{Q|— Надо быть справедливым, — сказал я. — Физический труд несут миллионы людей.
— И пускай несут! Другого они ничего не умеют делать! Физическим трудом может заниматься всякий, даже набитый [[дурак]] и преступник, этот труд есть отличительное свойство [[раб]]а и варвара, между тем как огонь дан в удел лишь немногим!
Продолжать этот разговор было бесполезно. Отец обожал себя, и для него было убедительно только то, что говорил он сам. |Автор=Антон Чехов, «[[Моя жизнь (повесть)|Моя жизнь]]», 1896}}
== Поэзия ==
<!--хронологически-->
{{Q|Иному, впрочем, на [[работа|работу]]
Не жаль ни [[время|времени]], ни [[пот]]а,
А [[дело|сделал]] — всё не так, как надо!
Но он из [[обезьяна|Обезьянограда]],
И не было такого [[чудо|чуда]],
Чтоб [[мастер]] дельный был оттуда!<ref>Себастиан Брант. Корабль дураков / перевод Л. М. Пеньковского. — М.: Художественная литература, 1965. — С. 140.</ref>|Автор=[[Себастиан Брант]], [[Корабль дураков (поэма)|«Корабль дураков»]], 1494}}
{{Q|И когда говорят мне, что труд, и ещё, и ещё
будто [[хрен]] натирают на заржавленной тёрке
я ласково спрашиваю, взяв за плечо:
«А вы прикупаете к пятёрке?»|Автор=[[Владимир Владимирович Маяковский|Владимир Маяковский]], «Разница вкусов», 1915}}
{{Q|От боя к труду ―
::::::от труда
:::::::::до атак, ―
в [[голод]]е,
::::в [[холод]]е
::::::и наготе
держали
::::взятое,
::::::да так,
что [[кровь]]
::::выступала из-под ногтей.
Я видел
::::места,
::::::где [[инжир]] с [[айва|айвой]]
росли
::::без труда
::::::у рта моего, ―
к таким
::::относишься
::::::иначе.
Но [[земля|землю]],
::::которую
::::::завоевал
::::::::и полуживую
::::::::::вынянчил,
где с [[пуля|пулей]] встань,
::::::с [[винтовка|винтовкой]] ложись,
где каплей
:::::льешься с массами, ―
с такою
::::землею
::::::пойдешь
::::::::на [[жизнь]],
на труд,
::::на [[праздник]]
::::::и на [[смерть]]!<ref>''[[Владимир Владимирович Маяковский|Маяковский В.В.]]'' Полное собрание сочинений в тринадцати томах. Москва, «ГИХЛ», 1955-1961 гг.</ref>|Автор=[[Владимир Владимирович Маяковский|Владимир Маяковский]], «Хорошо», 1927}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|Чтоб [[работа]] шла|продуктивно и гладко,}}
{{лесенка2|выполняй правила|внутреннего распорядка.}}|Автор=[[Владимир Владимирович Маяковский|Владимир Маяковский]], «[[Научная_организация_труда#Владимир_Маяковский,_«Трудовая_дисциплина»,_1929-30_гг.|Трудовая дисциплина]]», 1929-30}}
{{Q|[[Капитализм]] ― выправка,
к труду [[привычка]], выучка.
[[Социализм]] ― выпивка,
в гнилом лесочке ― [[водочка]]...<ref>''[[:w:Стратановский, Сергей Георгиевич|С. Г. Стратановский]]''. Рядом с Чечнёй: Новые стихотворения и драматическое действо. — СПб.: Пушкинский фонд, 2002. — 48 с.</ref>|Автор=[[Сергей Георгиевич Стратановский|Сергей Стратановский]], «Капитализм — выправка...», 2000}}
==Не откладывай дела до [[завтра]]==
{{Q|Не откладывай дела до завтрава, до послезавтра:
Пусты амбары у тех, кто работать [[лень|ленится]] и вечно
Дело откладывать любит.|Оригинал=ἀναβάλλεσθαι ἔς τ᾽ αὔριον ἔς τε ἔνηφιν
οὐ γὰρ ἐτωσιοεργὸς ἀνὴρ πίμπλησι καλιὴν
οὐδ᾽ ἀναβαλλόμενος.|Комментарий=стихи 410-2; перевод В. В. Вересаева; отсюда парафразы и пословицы на многих языках|Автор=[[Гесиод]], «[[Труды и дни]]», ~700 до н. э.}}
{{Q|[[Добро]], которое можно сделать утром, не откладывай до вечера или до завтра.|Оригинал=Le bien que tu peus faire au matin, n'attens pas le soir ne l'endemain.<ref name="оп">Oxford Dictionary of Proverbs, 6th edition, ed. by Jennifer Speake. Oxford University Press, 2015.</ref>|Комментарий=известна с середины XIV века<ref name="оп"/>|Автор=[[французские пословицы|французская пословица]]}}
{{Q|Никогда не делай сегодня того, что можно отложить на завтра.<ref name="Дбс">Марк Твен // Большой словарь цитат и крылатых выражений / составитель К. В. Душенко. — М.: Эксмо, 2011.</ref>|Комментарий=инверсия английской пословицы, почти повторяющей французскую|Автор=[[w:Панч (журнал)|журнал «Панч»]], 1849}}
{{Q|Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра.|Оригинал=Never put off till to-morrow what you can do day after to-morrow just as well.|Комментарий=пародия на ту же пословицу через её парафраз у Б. Франклина в 1732<ref name="Дбс"/>|Автор=[[Марк Твен]], «[[Покойный Бенджамин Франклин]]», 1870}}
== См. также ==
* [[Научная организация труда]]
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Труд]]
h9elzdkpmlnbknxn6ufp15ktov5ukdu
Молодость
0
6084
382102
371356
2022-08-29T10:21:28Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Молодость''' — период жизни от отрочества до зрелости.
== Афоризмы и краткие определения ==
{{Q|Молодость — [[болезнь]], которая быстро проходит.|Автор=[[Иоганн Вольфганг Гёте]]}}
{{Q|Молодость ― это половина [[счастье|счастья]], а любовь ― это его вторая половина, причём лучшая.<ref>''[[:w:Панова, Вера Фёдоровна|Панова В.Ф.]]'', Собрание сочинений: В 5 т. Том 3. — Л.: «Художественная литература», 1987 г.</ref>|Автор= [[Вера Фёдоровна Панова|Вера Панова]], «Мальчик и девочка», 1961}}
{{Q|Молодость ― это только, средство, чтобы обеспечить себе [[старость]]. И ничего больше.<ref>''[[w:Кожевников, Вадим Михайлович|Кожевников В. М.]]'' Щит и меч. ― М.: Советский писатель, 1968 г.</ref>|Автор=[[Вадим Михайлович Кожевников|Вадим Кожевников]], «Щит и меч». Книга первая, 1968}}
{{Q|Ждём вторую молодость, а приходит второй подбородок.|Автор=[[Ашот Наданян]]}}
== Цитаты ==
{{Q|В молодости мы обыкновенно не думаем ни об учении, ни о старании себя усовершенствовать, отлагая эти скучные занятия до будущего времени, когда, как обыкновенно думают, пройдет пора бешеных удовольствий и развлечений.|Автор=[[Франциск Родольф Вейсс]]}}
{{Q|Когда я был молод, все говорили мне: «Вот увидишь, когда тебе будет 50...»
И что? Мне 50 – и я ничего не увидел.<ref name="Ханон">{{книга|автор=[[Эрик Сати]], [[Юрий Ханон]],|заглавие= «Воспоминания задним числом» |ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки & Лики России|год=2010|страниц=682}}</ref>{{rp|335}}|Автор=[[Эрик Сати]]}}
{{Q|Кто молод, кто способен полюбить [[идея|идею]], кто ищет возможность развернуть силы своего свежего [[ум]]а, тот, сблизившись с умною и развитой [[личность]]ю, может быть, начнёт новую [[жизнь]], полную обстоятельного труда и неистощимого [[наслаждение|наслаждения]].<ref name = "Слово">{{книга|автор = Е.С.Лихтенштейн (составитель)|часть = |заглавие = Слово о науке. Книга вторая.|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = М.|издательство = Знание|год = 1981|том = |страницы = |страниц = 272|серия =817728 |isbn = |тираж = 100 000}}</ref>{{rp|111}}|Автор=[[Дмитрий Иванович Писарев|Дмитрий Писарев]], «Мотивы русской драмы»}}
{{Q|Молодые [[ум|умы]] не значит лучшие умы, а только более энергические. Но [[энергия]] столько же может быть направлена к худому, как и к хорошему. Молодые умы способнее к делу. Но делают ли они его как должно?<ref>{{книга|ссылка=http://www.belousenko.com/books/memoirs/nikitenko_dnevnik_2.htm|автор=Александр Васильевич Никитенко.|заглавие=А. В. Никитенко. Записки и дневник. В 3 томах.|ответственный=|год=2005|часть=|оригинал=|язык=ru|издание= Букинистическое издание|место=Москва|издательство=Захаров|том=2|страницы=|страниц=608|isbn=5-8159-0441-4, 5-8159-0443-0}}</ref>|Автор=[[Александр Васильевич Никитенко|Александр Никитенко]], Дневник, 7 февраля 1863 года}}
{{Q|— Ваши знамёна, [[барабан]]ы, салюты — всё это ведь только внешне организует молодёжь.
Я хотел сказать: «Отстань!» — но сказал немного вежливее:
— Вы представляете себе молодёжь или, скажем, [[ребёнок|ребёнка]] в виде какой‑то коробочки: есть внешность, упаковка, что ли, а есть внутренность — требуха. По вашему мнению, мы должны заниматься только требухой? Но ведь без упаковки вся эта драгоценная требуха рассыплется.|Автор=[[Антон Макаренко]], «[[Педагогическая поэма]]», 1935}}
{{Q|Одна из особенностей молодости ― это, конечно, убежденность в том, что ты [[бессмертие|бессмертен]], ― и не в каком-нибудь нереальном, отвлеченном смысле, а буквально: «никогда не умрешь!» И это несмотря на свойственную молодости [[меланхолия|меланхолию]], несмотря на мысли о [[самоубийство|самоубийстве]]… Безусловно, я никогда не умру, думал я в молодости. Пока я стану взрослым, пока пройдут годы, что-нибудь изобретут, что не даст людям умирать. <ref>''[[w:Олеша, Юрий Карлович|Олеша Ю.К.]]'' «Книга прощания». — Москва, «Вагриус», 2001 г.</ref>|Автор=[[Юрий Карлович Олеша|Юрий Олеша]], «Книга прощания», 1959}}
{{Q|Что касается [[секрет]]а молодости, то ― это ведь не моя находка. У [[Осип Эмильевич Мандельштам|Мандельштама]] сказано о «молодящей [[злость|злости]]».<ref>''[[Варлам Тихонович Шаламов|В. Шаламов]]'', Разговоры о самом главном. Переписка. — Москва, Терра, 2004 г.</ref>|Автор=[[Варлам Тихонович Шаламов|Варлам Шаламов]], Письмо [[Надежда Яковлевна Мандельштам|Н. Я. Мандельштам]], 1965}}
{{Q|Молодёжь нынче стала настолько [[зрелость|зрелой]], что сознательно затягивает стадию инфантилизма.<ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель [[w:Душенко, Константин Васильевич|К. В. Душенко]]. — М.: Эксмо, 2008.</ref>|Автор=[[Лешек Кумор]]}}
{{Q|...сколько я ни наблюдал, открытость к дружбе постепенно снижается с возрастом. Молодость – это время сближения. И об этом следует помнить и друзей беречь, ибо настоящая [[дружба]] очень помогает и в горе и в радости.<ref name="лиха">''[[Дмитрий Сергеевич Лихачёв|Лихачев Д.С.]]'', Письма о добром и прекрасном. — М.: Детская литература, 1989 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Сергеевич Лихачёв|Дмитрий Лихачёв]], «Письма о добром и прекрасном», 1985}}
{{Q|В тебе говорит молодость. С какой-то точки зрения, достижимой не раньше духовного совершеннолетия, не всегда совпадающего с плотским, молодость ― это нестойкое душевное состояние, предшествующее истинному рождению.<ref>''[[Елена Семёновна Чижова|Елена Чижова]]'', «Лавра». — М.: Звезда, №7-9, 2002 г.</ref>|Автор=[[Елена Семёновна Чижова|Елена Чижова]], «Лавра», 2002}}
{{Q|...незапечатлённая молодость — это зря потраченная молодость.<ref>''Е. Завершнева''. «Высотка». — М.: Время, 2012 г.</ref> |Автор= Екатерина Завершнева, «Высотка», 2012}}
== В поэзии ==
<!-- в хронологическом порядке -->
{{Q|Наша молодость, [[песня]] и [[слава]],
тошнотворный душок [[белена|белены]],
чернораменье до [[лесосплав]]а,
занимает собой полстраны.<ref>''Б. Корнилов''. Стихотворения и поэмы. — М.: Советский писатель, 1966. — (Библиотека поэта. Большая серия.)</ref>|Автор=[[w:Корнилов, Борис Петрович|Борис Корнилов]], «Лес над нами огромным навесом...», 1933}}
{{Q|Молодым — везде [[СССР|у нас]] дорога...|Автор=[[Василий Лебедев-Кумач]], [[w:Широка страна моя родная|«Песня о Родине»]], 1936}}
{{Q|И день и ночь по улицам шатаются толпы — поганая молодёжь!|Автор=[[Егор Летов]], «Поганая молодёжь» (песня из [[w:Поганая молодежь|одноимённого альбома]], 1985)}}
{{Q|Если бы молодость знала, если бы [[старость]] могла.<ref>Этьен, Анри // Большой словарь цитат и крылатых выражений / составитель К. В. Душенко. — М.: Эксмо, 2011.</ref>|Оригинал=Si jeuness savait, si vieillesse pouvait.|Автор=[[w:Этьенн, Анри II|Анри Этьенн II]], «Первые опыты» (Les Prémices, 1594), эпиграмма 191}}
{{q|Он возник внезапно из [[туман]]ности со знакомым, близким мне лицом.
Где-то с ним встречался в давней давности, словно с другом, братом иль отцом.
[[Время]] вдруг смутилось, заколодилось, стасовалось, как колода карт…
На меня глядела моя молодость, это сам я сорок лет назад.
Головой кивнули одновременно, посмотрели пристально в [[глаза]].
Я узнал родную неуверенность, о, как мне мешали [[тормоза]]!
На меня взирал он с тихой [[зависть]]ю, с [[грусть]]ю я рассматривал его.
В будущем его, я знал безжалостно, будет всё, не сбудется всего.
Он застенчив, весел, нет в нем скрытности, пишет безысходные [[стихи]].
Я провижу позднее развитие, я предвижу ранние [[грех]]и.
Будут имя, фильмы, книги, женщины. Только всё, что взял, берешь ты в долг.
И когда приходит время сменщика, то пустым уходишь в [[эпилог]].<ref>''[[Эльдар Александрович Рязанов|Э.Рязанов]], [[Эмиль Вениаминович Брагинский|Э.Брагинский]]''. «Тихие омуты». ― М.: Вагриус, 1999 г.</ref>|Автор=[[Эльдар Александрович Рязанов|Эльдар Рязанов]], «Подведённые итоги», 1998}}
== См. также ==
* [[Юность]]
* [[Старость]]
* [[Молодёжь]]
* [[Старик]]
* [[Старуха]]
== Источники ==
{{примечания}}
{{stub}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Возраст]]
15jukg67h4i73d4f444s1vvu90w9eoa
382103
382102
2022-08-29T10:21:56Z
Erokhin
42789
Отмена правки 382102, сделанной [[Special:Contributions/Erokhin|Erokhin]] ([[User talk:Erokhin|обсуждение]])
wikitext
text/x-wiki
{{википедия}}
'''Молодость''' — период жизни от отрочества до зрелости.
== Афоризмы и краткие определения ==
{{Q|Молодость — [[болезнь]], которая быстро проходит.|Автор=[[Иоганн Вольфганг Гёте]]}}
{{Q|Молодость ― это половина [[счастье|счастья]], а любовь ― это его вторая половина, причём лучшая.<ref>''[[:w:Панова, Вера Фёдоровна|Панова В.Ф.]]'', Собрание сочинений: В 5 т. Том 3. — Л.: «Художественная литература», 1987 г.</ref>|Автор= [[Вера Фёдоровна Панова|Вера Панова]], «Мальчик и девочка», 1961}}
{{Q|Молодость ― это только, средство, чтобы обеспечить себе [[старость]]. И ничего больше.<ref>''[[w:Кожевников, Вадим Михайлович|Кожевников В. М.]]'' Щит и меч. ― М.: Советский писатель, 1968 г.</ref>|Автор=[[Вадим Михайлович Кожевников|Вадим Кожевников]], «Щит и меч». Книга первая, 1968}}
{{Q|Ждём вторую молодость, а приходит второй подбородок.|Автор=[[Ашот Наданян]]}}
== Цитаты ==
{{Q|В молодости мы обыкновенно не думаем ни об учении, ни о старании себя усовершенствовать, отлагая эти скучные занятия до будущего времени, когда, как обыкновенно думают, пройдет пора бешеных удовольствий и развлечений.|Автор=[[Франциск Родольф Вейсс]]}}
{{Q|Когда я был молод, все говорили мне: «Вот увидишь, когда тебе будет 50...»
И что? Мне 50 – и я ничего не увидел.<ref name="Ханон">{{книга|автор=[[Эрик Сати]], [[Юрий Ханон]],|заглавие= «Воспоминания задним числом» |ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки & Лики России|год=2010|страниц=682}}</ref>{{rp|335}}|Автор=[[Эрик Сати]]}}
{{Q|Кто молод, кто способен полюбить [[идея|идею]], кто ищет возможность развернуть силы своего свежего [[ум]]а, тот, сблизившись с умною и развитой [[личность]]ю, может быть, начнёт новую [[жизнь]], полную обстоятельного труда и неистощимого [[наслаждение|наслаждения]].<ref name = "Слово">{{книга|автор = Е.С.Лихтенштейн (составитель)|часть = |заглавие = Слово о науке. Книга вторая.|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = М.|издательство = Знание|год = 1981|том = |страницы = |страниц = 272|серия =817728 |isbn = |тираж = 100 000}}</ref>{{rp|111}}|Автор=[[Дмитрий Иванович Писарев|Дмитрий Писарев]], «Мотивы русской драмы»}}
{{Q|Молодые [[ум|умы]] не значит лучшие умы, а только более энергические. Но [[энергия]] столько же может быть направлена к худому, как и к хорошему. Молодые умы способнее к делу. Но делают ли они его как должно?<ref>{{книга|ссылка=http://www.belousenko.com/books/memoirs/nikitenko_dnevnik_2.htm|автор=Александр Васильевич Никитенко.|заглавие=А. В. Никитенко. Записки и дневник. В 3 томах.|ответственный=|год=2005|часть=|оригинал=|язык=ru|издание= Букинистическое издание|место=Москва|издательство=Захаров|том=2|страницы=|страниц=608|isbn=5-8159-0441-4, 5-8159-0443-0}}</ref>|Автор=[[Александр Васильевич Никитенко|Александр Никитенко]], Дневник, 7 февраля 1863 года}}
{{Q|— Ваши знамёна, [[барабан]]ы, салюты — всё это ведь только внешне организует молодёжь.
Я хотел сказать: «Отстань!» — но сказал немного вежливее:
— Вы представляете себе молодёжь или, скажем, [[ребёнок|ребёнка]] в виде какой‑то коробочки: есть внешность, упаковка, что ли, а есть внутренность — требуха. По вашему мнению, мы должны заниматься только требухой? Но ведь без упаковки вся эта драгоценная требуха рассыплется.|Автор=[[Антон Макаренко]], «[[Педагогическая поэма]]», 1935}}
{{Q|Одна из особенностей молодости ― это, конечно, убежденность в том, что ты [[бессмертие|бессмертен]], ― и не в каком-нибудь нереальном, отвлеченном смысле, а буквально: «никогда не умрешь!» И это несмотря на свойственную молодости [[меланхолия|меланхолию]], несмотря на мысли о [[самоубийство|самоубийстве]]… Безусловно, я никогда не умру, думал я в молодости. Пока я стану взрослым, пока пройдут годы, что-нибудь изобретут, что не даст людям умирать. <ref>''[[w:Олеша, Юрий Карлович|Олеша Ю.К.]]'' «Книга прощания». — Москва, «Вагриус», 2001 г.</ref>|Автор=[[Юрий Карлович Олеша|Юрий Олеша]], «Книга прощания», 1959}}
{{Q|Что касается [[секрет]]а молодости, то ― это ведь не моя находка. У [[Осип Эмильевич Мандельштам|Мандельштама]] сказано о «молодящей [[злость|злости]]».<ref>''[[Варлам Тихонович Шаламов|В. Шаламов]]'', Разговоры о самом главном. Переписка. — Москва, Терра, 2004 г.</ref>|Автор=[[Варлам Тихонович Шаламов|Варлам Шаламов]], Письмо [[Надежда Яковлевна Мандельштам|Н. Я. Мандельштам]], 1965}}
{{Q|Молодёжь нынче стала настолько [[зрелость|зрелой]], что сознательно затягивает стадию инфантилизма.<ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель [[w:Душенко, Константин Васильевич|К. В. Душенко]]. — М.: Эксмо, 2008.</ref>|Автор=[[Лешек Кумор]]}}
{{Q|...сколько я ни наблюдал, открытость к дружбе постепенно снижается с возрастом. Молодость – это время сближения. И об этом следует помнить и друзей беречь, ибо настоящая [[дружба]] очень помогает и в горе и в радости.<ref name="лиха">''[[Дмитрий Сергеевич Лихачёв|Лихачев Д.С.]]'', Письма о добром и прекрасном. — М.: Детская литература, 1989 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Сергеевич Лихачёв|Дмитрий Лихачёв]], «Письма о добром и прекрасном», 1985}}
{{Q|В тебе говорит молодость. С какой-то точки зрения, достижимой не раньше духовного совершеннолетия, не всегда совпадающего с плотским, молодость ― это нестойкое душевное состояние, предшествующее истинному рождению.<ref>''[[Елена Семёновна Чижова|Елена Чижова]]'', «Лавра». — М.: Звезда, №7-9, 2002 г.</ref>|Автор=[[Елена Семёновна Чижова|Елена Чижова]], «Лавра», 2002}}
{{Q|...незапечатлённая молодость — это зря потраченная молодость.<ref>''Е. Завершнева''. «Высотка». — М.: Время, 2012 г.</ref> |Автор= Екатерина Завершнева, «Высотка», 2012}}
== В поэзии ==
<!-- в хронологическом порядке -->
{{Q|Наша молодость, [[песня]] и [[слава]],
тошнотворный душок [[белена|белены]],
чернораменье до [[лесосплав]]а,
занимает собой полстраны.<ref>''Б. Корнилов''. Стихотворения и поэмы. — М.: Советский писатель, 1966. — (Библиотека поэта. Большая серия.)</ref>|Автор=[[w:Корнилов, Борис Петрович|Борис Корнилов]], «Лес над нами огромным навесом...», 1933}}
{{Q|Молодым — везде [[СССР|у нас]] дорога...|Автор=[[Василий Лебедев-Кумач]], [[w:Широка страна моя родная|«Песня о Родине»]], 1936}}
{{Q|И день и ночь по улицам шатаются толпы — поганая молодёжь!|Автор=[[Егор Летов]], «Поганая молодёжь» (песня из [[w:Поганая молодежь|одноимённого альбома]], 1985)}}
{{Q|Если бы молодость знала, если бы [[старость]] могла.<ref>Этьен, Анри // Большой словарь цитат и крылатых выражений / составитель К. В. Душенко. — М.: Эксмо, 2011.</ref>|Оригинал=Si jeuness savait, si vieillesse pouvait.|Автор=[[w:Этьенн, Анри II|Анри Этьенн II]], «Первые опыты» (Les Prémices, 1594), эпиграмма 191}}
{{q|Он возник внезапно из [[туман]]ности со знакомым, близким мне лицом.
Где-то с ним встречался в давней давности, словно с другом, братом иль отцом.
[[Время]] вдруг смутилось, заколодилось, стасовалось, как колода карт…
На меня глядела моя молодость, это сам я сорок лет назад.
Головой кивнули одновременно, посмотрели пристально в [[глаза]].
Я узнал родную неуверенность, о, как мне мешали [[тормоза]]!
На меня взирал он с тихой [[зависть]]ю, с [[грусть]]ю я рассматривал его.
В будущем его, я знал безжалостно, будет всё, не сбудется всего.
Он застенчив, весел, нет в нем скрытности, пишет безысходные [[стихи]].
Я провижу позднее развитие, я предвижу ранние [[грех]]и.
Будут имя, фильмы, книги, женщины. Только всё, что взял, берешь ты в долг.
И когда приходит время сменщика, то пустым уходишь в [[эпилог]].<ref>''[[Эльдар Александрович Рязанов|Э.Рязанов]], [[Эмиль Вениаминович Брагинский|Э.Брагинский]]''. «Тихие омуты». ― М.: Вагриус, 1999 г.</ref>|Автор=[[Эльдар Александрович Рязанов|Эльдар Рязанов]], «Подведённые итоги», 1998}}
== См. также ==
* [[Юность]]
* [[Старость]]
* [[Молодёжь]]
* [[Старик]]
* [[Старуха]]
== Источники ==
{{примечания}}
{{stub}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Возраст]]
pzw0r2kqi6oc8l7yfhy2ws0sgm19kmk
Виталий Лазаревич Гинзбург
0
7317
382095
292490
2022-08-29T09:32:21Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{значения|тип=фамилия|Гинзбург}}
{{Персоналия}}
'''Вита́лий Ла́заревич Ги́нзбург''' (4 октября 1916 — 8 ноября 2009) — советский и российский физик-теоретик, академик АН СССР (1966—1991) и РАН (1991—2009), доктор физико-математических наук (1942), лауреат Нобелевской премии по физике (2003). В 1950 году создал (совместно с [[Лев Давидович Ландау|Л. Д. Ландау]]) полуфеноменологическую теорию сверхпроводимости ([[w:теория Гинзбурга-Ландау|теория Гинзбурга-Ландау]]).
== Цитаты ==
[[Файл:Виталий Лазаревич Гинзбург.jpg|200px|right]]
{{Q|Цитата=Преподавание [[религия|религии]], [[w:Закон Божий|закона божьего]], чего-то такого в школах абсолютно недопустимо. Другое дело, если в школе будет история религии. У нас [[w:светское государство|светское государство]], и в школе нельзя иметь что-то религиозное. Православными [[церковь]] считает всех крещённых. А это абсолютно неверно. Ведь детей зачастую [[Крещение|крестят]] без их согласия, в младенческом возрасте. Как ребёнок может выбирать религию? Я сам [[атеист]], мой отец был верующий, когда мне было десять лет, я тоже сказал, что я верующий. Я же не понимал ничего. А преподавая религию в школах, эти, мягко говоря, сволочи церковные хотят заманить души детей. Представьте, детям вбивают с малых лет в голову, что бог создал человека, а потом у них будет урок биологии, на котором они узнают, что есть [[эволюция]]. Это абсурд.<ref>[http://edunews.eurekanet.ru/vesti/info/1139.html Церковь и школа (интервью)] <small>(недоступная ссылка на первоисточник)</small> // Вести Образования. — 15.02.2007.</ref><ref>[http://www.krugozormagazine.com/show/Evoluciya_morali.602.html Эволюция морали] // Кругозор. — январь 2010.</ref>|Комментарий=Комментируя [[w:Дело Шрайбер|дело Шрайбер]] и усилия [[w:Московский патриархат|Московской Патриархии]], направленные на введение в государственных школах предмета «[[w:Основы православной культуры|Основы православной культуры]]»<ref>{{cite web|author=|datepublished=24 июля 2007|url=http://grani.ru/Society/Religion/m.125153.html|title=Клирики против физика. Православные требуют привлечь к ответственности академика Гинзбурга|publisher=Грани.ru|accessdate=2010-04-01}}</ref>}}
=== Несколько замечаний об атеизме, религии и еврейском национальном чувстве<ref name="vesti">{{cite web|author=В.Л. Гинзбург.|datepublished=15 апреля 2004|url=http://www.berkovich-zametki.com/Nomer23/Ginzburg1.htm|title=Несколько замечаний об атеизме, религии и еврейском национальном чувстве|publisher=Газета «Вести», приложение «Окна»|accessdate=2010-04-01}}</ref> ===
{{Q|Несомненно, Библия остается и навсегда останется важным историческим и художественным произведением. Но с развитием науки [[Библия]], [[Коран]] и вся сопутствующая им литература полностью потеряли роль каких-то «священных сочинений». Тот факт, что многие миллионы людей все ещё остаются религиозными, является результатом необразованности широких масс. Достаточно сказать, что сегодня на земном шаре около миллиарда человек, то есть примерно шестая часть всего населения, не умеют читать и писать. А среди тех, кто это умеет, подавляющее большинство не знакомы с азами современных физики и биологии. Их вера в Бога вполне аналогична вере в гороскопы.|Комментарий=}}
{{Q|Излюбленным приёмом защитников религии являются ссылки на взгляды великих людей. Авторитет некоторых из них несомненен, но в данном случае спекуляции на их мнении в большинстве случаев совершенно несостоятельны: раньше всего нужно учитывать время, о котором идёт речь. В прошлом, скажем, в [[w:Средние века|средние века]], религиозная идеология была преобладающей, а современная наука только зарождалась. Каким же аргументом в пользу существования Бога может в начале XXI века служить, например, мнение замечательного учёного [[Блез Паскаль|Паскаля]], скончавшегося в 1662 г.?|Комментарий=}}
{{Q|[…] Я не сторонник марксизма, но вполне согласен с этой формулировкой. Другое дело, что [[w:опиум|опиум]] иногда может быть полезен, а его применение оправдано. Я, например, завидую верующим. Действительно, мне 86 лет, понимаю, что смерть близка. А она может оказаться мучительной, и не менее мучительны мысли о судьбе близких людей. Как хорошо было бы верить в существование, скажем, загробной жизни и т. п. Но разум дан человеку и для того, чтобы контролировать свои эмоции и не заниматься самообманом, верой в чудеса.|Комментарий=О фразе «Религия — [[w:опиум народа|опиум народа]]» в варианте [[Карл Маркс|Карла Маркса]]}}
{{Q|[…] по моему мнению, в [[Израиль|Израиле]] место и влияние иудаизма далеко превосходит нормы, которые должны определять ситуацию в светском демократическом государстве. Например, почему в Израиле по субботам не работает или ограниченно действует общественный транспорт? Если верующие не хотят им пользоваться — это их дело, но почему должны быть ограничены возможности атеистов?|Комментарий=}}
=== Из интервью на радиостанции «Эхо Москвы»<ref name="scepsis">{{cite web|author=|datepublished=15 января 2006|url=http://www.scepsis.ru/library/id_436.html|title=Я не люблю жулье — интервью Виталия Лазаревича Гинзбурга на радиостанции «Эхо Москвы»|publisher=Scepsis.ru|accessdate=2010-04-01}}</ref> <!--
На случай проблем с сайтом Скепсис.ру, просто добавить в шаблон «Cite web» строчку ниже:
|archiveurl=http://web.archive.org/web/20080605095900/http://www.scepsis.ru/library/id_436.html|archivedate=2008-06-05
--> ===
{{Q|Цитата=Вот я их спрашиваю, вот этих [[теология|теологов]], ну, покажите хоть один пример, когда силой [[w:Откровение (философия)|откровения]] мы что-то узнали.|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=…Значит, я являюсь противником астрологии. [[Астрология]] в «[[w:Известия|Известиях]]», я считаю, — это возмутительно. И, кстати, обратите внимание: ни в одной хорошей западной газете, которую я знаю, ни в «[[w:The New York Times|Нью-Йорк Таймс]]», ни в «[[w:The Times|Таймс]]» никакой астрологии, конечно, нет.|Комментарий=о [[w:лженаука|лженаучности]] астрологии.}}
{{Q|Цитата=…[[Патриотизм]] я понимаю так: в меру возможностей человек должен стараться просвещать население. Делать все, что может хорошего для своей страны. Государство и страна должны стремиться к воспитанию населения.|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
'''С. Сорокина:''' У Вас многолетняя привычка думать, поэтому Вы все равно от жизни не отключаетесь. А у многих нет никакой привычки думать ни в какой мере.
'''В. Гинзбург:''' Ну, так нужно их учить думать, а не верить в чудеса. Что такое чудо? Чудо — это то, что противоречит науке, чего нет.}}
{{Q|Цитата=…[[Александр Гарриевич Гордон|Гордон]] — человек малограмотный, он только умеет курить папиросы, так, что огромный пепел. Я всегда восторгался. Он сидит, курит, и вот такой пепел.|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Конечно, ведь вообще история церкви, ведь я отнюдь не осуждаю верующих, ведь 2000 лет назад состояние общества и знания было таким, что почему бы не поверить в чудеса, почему не поверить. В религии все есть. Но понимаете, это, кажется, называется философский [[w:Релятивизм|релятивизм]]. Что все, мол, относительно и т. д. и т. д. Я совершенно с этим не согласен. Не согласен. Нет. Есть [[w:Рациональность|рациональность]], есть [[истина]].|Комментарий=}}
=== Ответы на вопросы читателей BBCRussian.com<ref name="bbc">{{cite web|author=|datepublished=25 сентября 2009|url=http://www.bbc.co.uk/russian/interactivity/2009/09/090925_interview_ginzburg.shtml|title=Виталий Гинзбург: дважды два — это четыре или пять?|publisher=BBCRussian.com|accessdate=2010-04-01}}</ref> ===
{{Q|Цитата=Я убежденный атеист. Я считаю, что религия — это следствие древних сказок, наподобие [[w:Астрология|астрологии]]. Там тоже предсказывается всякая чушь. А учение Дарвина – это великая вещь, оно показывает, как шла эволюция всего живого (не полностью, там есть еще вопросы). И это находит полное подтверждение на опыте и наблюдениях.|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Есть [[креационизм]], то, что лежит в основе религии, которая заключается в том, что все бог создал. И есть [[w:Дарвинизм|дарвинизм]], [[w:Эволюционное учение|теория эволюции]]. Если кто-то хочет считать, что это две точки зрения, пусть считает. Но это то же самое, что сравнивать дважды два — это четыре или пять. У кого-то может быть «точка зрения», что дважды два — это пять…|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Конечно, я, как нормальный человек, хочу, чтобы мир был без ядерного оружия. Но как это сделать? Я не вижу сегодня путей, чтобы достичь этого.|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=У нас на телевидении много говорится о религии, а [[атеизм]] совершенно не пропагандируется. Я считаю, это глубокая ошибка.|Комментарий=}}
=== Отдельные цитаты ===
{{Q|Главный инструмент любого исследователя – это его [[мысль]]. И всё то, что мы определяем [[слово]]м «эффективность [[учёный|учёного]]», в итоге определяется такими хрупкими понятиями, как [[вдохновение]], раскованность, сосредоточенность, творческий подъём, рабочее настроение. <ref name = "Слово">{{книга|автор = Е.С.Лихтенштейн (составитель)|часть = |заглавие = Слово о науке. Книга вторая.|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = М.|издательство = Знание|год = 1981|том = |страницы = |страниц = 272|серия =817728 |isbn = |тираж = 100 000}}</ref>{{rp|54}} |Автор=}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
* [http://www.llr.ru/poisk_show.php?PHPSESSID=4e90fb11b1d6b46c06ae0a398ae18a91&namer_id=enc4_2228&code=&name= Биография] на сайте Энциклопедии «Лучшие люди России»
{{DEFAULTSORT:Гинзбург, Виталий Лазаревич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Физики по алфавиту]]
[[Категория:Физики России]]
[[Категория:Лауреаты Нобелевской премии по физике]]
l33vi5lupb7epfltv23uk9tfxjuf0bg
382096
382095
2022-08-29T09:32:31Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{значения|тип=фамилия|Гинзбург}}
{{Персоналия}}
'''Вита́лий Ла́заревич Ги́нзбург''' (4 октября 1916 — 8 ноября 2009) — советский и российский физик-теоретик, академик АН СССР (1966—1991) и РАН (1991—2009), доктор физико-математических наук (1942), лауреат Нобелевской премии по физике (2003). В 1950 году создал (совместно с [[Лев Давидович Ландау|Л. Д. Ландау]]) полуфеноменологическую теорию сверхпроводимости ([[w:теория Гинзбурга-Ландау|теория Гинзбурга-Ландау]]).
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Преподавание [[религия|религии]], [[w:Закон Божий|закона божьего]], чего-то такого в школах абсолютно недопустимо. Другое дело, если в школе будет история религии. У нас [[w:светское государство|светское государство]], и в школе нельзя иметь что-то религиозное. Православными [[церковь]] считает всех крещённых. А это абсолютно неверно. Ведь детей зачастую [[Крещение|крестят]] без их согласия, в младенческом возрасте. Как ребёнок может выбирать религию? Я сам [[атеист]], мой отец был верующий, когда мне было десять лет, я тоже сказал, что я верующий. Я же не понимал ничего. А преподавая религию в школах, эти, мягко говоря, сволочи церковные хотят заманить души детей. Представьте, детям вбивают с малых лет в голову, что бог создал человека, а потом у них будет урок биологии, на котором они узнают, что есть [[эволюция]]. Это абсурд.<ref>[http://edunews.eurekanet.ru/vesti/info/1139.html Церковь и школа (интервью)] <small>(недоступная ссылка на первоисточник)</small> // Вести Образования. — 15.02.2007.</ref><ref>[http://www.krugozormagazine.com/show/Evoluciya_morali.602.html Эволюция морали] // Кругозор. — январь 2010.</ref>|Комментарий=Комментируя [[w:Дело Шрайбер|дело Шрайбер]] и усилия [[w:Московский патриархат|Московской Патриархии]], направленные на введение в государственных школах предмета «[[w:Основы православной культуры|Основы православной культуры]]»<ref>{{cite web|author=|datepublished=24 июля 2007|url=http://grani.ru/Society/Religion/m.125153.html|title=Клирики против физика. Православные требуют привлечь к ответственности академика Гинзбурга|publisher=Грани.ru|accessdate=2010-04-01}}</ref>}}
=== Несколько замечаний об атеизме, религии и еврейском национальном чувстве<ref name="vesti">{{cite web|author=В.Л. Гинзбург.|datepublished=15 апреля 2004|url=http://www.berkovich-zametki.com/Nomer23/Ginzburg1.htm|title=Несколько замечаний об атеизме, религии и еврейском национальном чувстве|publisher=Газета «Вести», приложение «Окна»|accessdate=2010-04-01}}</ref> ===
{{Q|Несомненно, Библия остается и навсегда останется важным историческим и художественным произведением. Но с развитием науки [[Библия]], [[Коран]] и вся сопутствующая им литература полностью потеряли роль каких-то «священных сочинений». Тот факт, что многие миллионы людей все ещё остаются религиозными, является результатом необразованности широких масс. Достаточно сказать, что сегодня на земном шаре около миллиарда человек, то есть примерно шестая часть всего населения, не умеют читать и писать. А среди тех, кто это умеет, подавляющее большинство не знакомы с азами современных физики и биологии. Их вера в Бога вполне аналогична вере в гороскопы.|Комментарий=}}
{{Q|Излюбленным приёмом защитников религии являются ссылки на взгляды великих людей. Авторитет некоторых из них несомненен, но в данном случае спекуляции на их мнении в большинстве случаев совершенно несостоятельны: раньше всего нужно учитывать время, о котором идёт речь. В прошлом, скажем, в [[w:Средние века|средние века]], религиозная идеология была преобладающей, а современная наука только зарождалась. Каким же аргументом в пользу существования Бога может в начале XXI века служить, например, мнение замечательного учёного [[Блез Паскаль|Паскаля]], скончавшегося в 1662 г.?|Комментарий=}}
{{Q|[…] Я не сторонник марксизма, но вполне согласен с этой формулировкой. Другое дело, что [[w:опиум|опиум]] иногда может быть полезен, а его применение оправдано. Я, например, завидую верующим. Действительно, мне 86 лет, понимаю, что смерть близка. А она может оказаться мучительной, и не менее мучительны мысли о судьбе близких людей. Как хорошо было бы верить в существование, скажем, загробной жизни и т. п. Но разум дан человеку и для того, чтобы контролировать свои эмоции и не заниматься самообманом, верой в чудеса.|Комментарий=О фразе «Религия — [[w:опиум народа|опиум народа]]» в варианте [[Карл Маркс|Карла Маркса]]}}
{{Q|[…] по моему мнению, в [[Израиль|Израиле]] место и влияние иудаизма далеко превосходит нормы, которые должны определять ситуацию в светском демократическом государстве. Например, почему в Израиле по субботам не работает или ограниченно действует общественный транспорт? Если верующие не хотят им пользоваться — это их дело, но почему должны быть ограничены возможности атеистов?|Комментарий=}}
=== Из интервью на радиостанции «Эхо Москвы»<ref name="scepsis">{{cite web|author=|datepublished=15 января 2006|url=http://www.scepsis.ru/library/id_436.html|title=Я не люблю жулье — интервью Виталия Лазаревича Гинзбурга на радиостанции «Эхо Москвы»|publisher=Scepsis.ru|accessdate=2010-04-01}}</ref> <!--
На случай проблем с сайтом Скепсис.ру, просто добавить в шаблон «Cite web» строчку ниже:
|archiveurl=http://web.archive.org/web/20080605095900/http://www.scepsis.ru/library/id_436.html|archivedate=2008-06-05
--> ===
{{Q|Цитата=Вот я их спрашиваю, вот этих [[теология|теологов]], ну, покажите хоть один пример, когда силой [[w:Откровение (философия)|откровения]] мы что-то узнали.|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=…Значит, я являюсь противником астрологии. [[Астрология]] в «[[w:Известия|Известиях]]», я считаю, — это возмутительно. И, кстати, обратите внимание: ни в одной хорошей западной газете, которую я знаю, ни в «[[w:The New York Times|Нью-Йорк Таймс]]», ни в «[[w:The Times|Таймс]]» никакой астрологии, конечно, нет.|Комментарий=о [[w:лженаука|лженаучности]] астрологии.}}
{{Q|Цитата=…[[Патриотизм]] я понимаю так: в меру возможностей человек должен стараться просвещать население. Делать все, что может хорошего для своей страны. Государство и страна должны стремиться к воспитанию населения.|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=
'''С. Сорокина:''' У Вас многолетняя привычка думать, поэтому Вы все равно от жизни не отключаетесь. А у многих нет никакой привычки думать ни в какой мере.
'''В. Гинзбург:''' Ну, так нужно их учить думать, а не верить в чудеса. Что такое чудо? Чудо — это то, что противоречит науке, чего нет.}}
{{Q|Цитата=…[[Александр Гарриевич Гордон|Гордон]] — человек малограмотный, он только умеет курить папиросы, так, что огромный пепел. Я всегда восторгался. Он сидит, курит, и вот такой пепел.|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Конечно, ведь вообще история церкви, ведь я отнюдь не осуждаю верующих, ведь 2000 лет назад состояние общества и знания было таким, что почему бы не поверить в чудеса, почему не поверить. В религии все есть. Но понимаете, это, кажется, называется философский [[w:Релятивизм|релятивизм]]. Что все, мол, относительно и т. д. и т. д. Я совершенно с этим не согласен. Не согласен. Нет. Есть [[w:Рациональность|рациональность]], есть [[истина]].|Комментарий=}}
=== Ответы на вопросы читателей BBCRussian.com<ref name="bbc">{{cite web|author=|datepublished=25 сентября 2009|url=http://www.bbc.co.uk/russian/interactivity/2009/09/090925_interview_ginzburg.shtml|title=Виталий Гинзбург: дважды два — это четыре или пять?|publisher=BBCRussian.com|accessdate=2010-04-01}}</ref> ===
{{Q|Цитата=Я убежденный атеист. Я считаю, что религия — это следствие древних сказок, наподобие [[w:Астрология|астрологии]]. Там тоже предсказывается всякая чушь. А учение Дарвина – это великая вещь, оно показывает, как шла эволюция всего живого (не полностью, там есть еще вопросы). И это находит полное подтверждение на опыте и наблюдениях.|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Есть [[креационизм]], то, что лежит в основе религии, которая заключается в том, что все бог создал. И есть [[w:Дарвинизм|дарвинизм]], [[w:Эволюционное учение|теория эволюции]]. Если кто-то хочет считать, что это две точки зрения, пусть считает. Но это то же самое, что сравнивать дважды два — это четыре или пять. У кого-то может быть «точка зрения», что дважды два — это пять…|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Конечно, я, как нормальный человек, хочу, чтобы мир был без ядерного оружия. Но как это сделать? Я не вижу сегодня путей, чтобы достичь этого.|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=У нас на телевидении много говорится о религии, а [[атеизм]] совершенно не пропагандируется. Я считаю, это глубокая ошибка.|Комментарий=}}
=== Отдельные цитаты ===
{{Q|Главный инструмент любого исследователя – это его [[мысль]]. И всё то, что мы определяем [[слово]]м «эффективность [[учёный|учёного]]», в итоге определяется такими хрупкими понятиями, как [[вдохновение]], раскованность, сосредоточенность, творческий подъём, рабочее настроение. <ref name = "Слово">{{книга|автор = Е.С.Лихтенштейн (составитель)|часть = |заглавие = Слово о науке. Книга вторая.|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = М.|издательство = Знание|год = 1981|том = |страницы = |страниц = 272|серия =817728 |isbn = |тираж = 100 000}}</ref>{{rp|54}} |Автор=}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
* [http://www.llr.ru/poisk_show.php?PHPSESSID=4e90fb11b1d6b46c06ae0a398ae18a91&namer_id=enc4_2228&code=&name= Биография] на сайте Энциклопедии «Лучшие люди России»
{{DEFAULTSORT:Гинзбург, Виталий Лазаревич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Физики по алфавиту]]
[[Категория:Физики России]]
[[Категория:Лауреаты Нобелевской премии по физике]]
9vq6zkjsp5wk2jjy9rpwfz0yqhooqwy
Бедность
0
7436
382117
366266
2022-08-29T11:19:03Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Бе́дность''' — характеристика экономического положения индивида или социальной группы, при котором они не могут удовлетворить определённый круг минимальных потребностей, необходимых для жизни, сохранения трудоспособности, продолжения рода.
==Бедность в коротких высказываниях ==
{{Чистить|Раздел нуждается в сортировке по алфавиту фамилий авторов, так как сортировка по первой букве нежелательна, см. [[Викицитатник:Структура_статей#Сортировка_цитат]]}}
<!-- по алфавиту фамилий авторов-->
=== Б ===
* Бедному одеться — только подпоясаться. ''([[русские пословицы|русская пословица]])''
* Бедность заключается не в уменьшении имущества, а в увеличении ненасытности. ([[Платон]])
* Бедность не порог, её можно переступить… (Йонсен Койколайнер)
* Бедность сокрушает душевную [[сила|силу]], ожесточает [[сердце]], притупляет [[ум]]. ([[Пьер Буаст]])'''
* Бедность так принижает людей, что они стыдятся даже своих добродетелей. ([[Люк де Клапье Вовенарг]])'''
* Бедность — источник возмущений и преступлений. ([[Аристотель]])
* Бедность и [[богатство]] — суть слова для обозначения нужды и изобилия. Следовательно, кто нуждается, тот не богат, а кто не нуждается, тот не беден. ([[Демокрит]])
* Бедность не [[порок]]. Будь она пороком, её не стыдились бы. ([[Джером Клапка Джером]])
* «Бедность не порок». Ещё бы! Порок очень даже приятная штука. (Поль Леотод)
{{Q|Бедные идут на поводу нужды, [[Богатство|богатые]] — прихоти.|Автор=[[Леонид Семёнович Сухоруков|Леонид Сухоруков]]}}
* Бедняки платят дороже всего. ([[Уршула Зыбура]])
* Богаты, так здравствуйте, а убоги, так прощайте. ''(русская пословица)''
* Большинство святых были бедняками, но отсюда еще не следует, что большинство бедняков — святые. (Уильям Индж)
=== В ===
* В бедности есть что-то от запаха смерти. (Зора Херстон)
* Всякий, кому приходилось жить в бедности, знает, до чего это накладно — быть бедным. ([[Джеймс Болдуин]])
=== Г ===
* Голь на выдумки хитра. ''(русская пословица)''
=== Д ===
{{Q|Первое правило, когда оказываешь помощь, заключается в том, чтобы давать беднякам как раз то, что им не нужно... А тогда им скоро надоест приходить.|Автор=[[Чарльз Диккенс]], «[[Приключения Оливера Твиста]]», 1839 г.}}
=== Е ===
* Если и было у советских людей что-нибудь общим при социализме, так это бедность. Даже общий [[энтузиазм]] и тот был голым. ([[Стас Янковский]])
=== З ===
{{Q|За бедным Сам Бог с калитою.<ref>[[Владимир Даль|В. И. Даль]]. Пословицы и поговорки русского народа. — 1853.</ref>|Автор=русская пословица}}
=== Л ===
* [[Лень]] плетётся так медленно, что бедность быстро нагоняет её. ([[Бенджамин Франклин]])
=== М ===
* Мне всегда было непонятно — [[люди]] стыдятся бедности и не стыдятся богатства. ([[Фаина Раневская]])
* Можно спастись и в богатстве, и в бедности. Сама по себе бедность не спасёт. Можно обладать миллионами, но сердце иметь у Бога, и спастись. Можно привязаться к деньгам, и в бедности погибнуть. ([[Варсонофий Оптинский|преподобный Варсонофий Оптинский]])
=== Н ===
{{Q|Нас учит бедность жизненному [[Опыт|опыту]].|Автор=[[Публий Сир]]}}
{{Q|Не бедность невыносима, а [[презрение]]. Я могу обходиться без всего, но я не хочу, чтобы об этом знали.|Автор=[[Вольтер]]}}
{{Q|Не было ни гроша — и не будет.|Автор=Владимир Колечицкий}}
{{Q|Нужда крепче закона.|Автор=''(русская пословица)''}}
{{Q|Цитата=Нужно отнимать [[деньги]] у тех, у кого они имеются, и прежде всего, конечно – у бедных. Да, конечно, у бедных денег маловато, но зато самих бедных так много!<ref name="Ханон"/>{{rp|27}}|Автор=[[Альфонс Алле]]}}
=== О ===
* От разделённых крошек хлебных <br />и [[жизнь]] продлится. <br />Единственная роскошь бедных — <br />всегда делиться. <br /> ''([[Евгений Евтушенко]], «Фуку»)''
=== Р ===
{{Q|Рабство — естественное состояние для бедного.|Автор=[[Прощай, дядя Том]]}}
=== С ===
{{Q|…С [[деньги|деньгами]] даже бедность переносится легче, не так ли?<ref name="Ханон"></ref>{{rp|23}}|Автор=[[Альфонс Алле]]}}
{{Q|Самая тягостная бедность есть та, которую рисует нам наше [[воображение]].|Автор=[[Пьер Буаст]]}}
{{Q|Самый бедный — это тот, кто не умеет пользоваться тем, чем располагает.|Автор=[[Пьер Буаст]]}}
{{Q|Самый великий [[человек]] в истории был самым бедным.|Автор=[[Ралф Эмерсон]])}}
{{Q|Сладок [[сон]] трудящегося, мало ли, много ли он съест; но пресыщение богатого не дает ему уснуть.|Автор=[[Библия#Екклесиаст|Екклесиаст]], 5, 11}}
{{Q|Сознаваться в бедности у нас не постыдно, напротив, гораздо позорнее не выбиваться из нее [[труд]]ом.|Автор=[[Перикл]]}}
{{Q|Сто раз я убеждался — бедность качество врождённое.|Автор=[[Сергей Довлатов]]}}
=== Ч ===
{{Q|Цитата=Честная бедность — всегда бедность до определенных пределов. [...] Нищие не бывают нравственными|Автор=[[Чудаков, Александр Павлович|Александр Чудаков]], ''[[Ложится мгла на старые ступени]]''|Комментарий=|Оригинал=}}
=== Я ===
* Я начал с нуля и упорным трудом достиг состояния крайней бедности. ([[Граучо Маркс]])
== Бедность в художественной литературе и публицистике ==
<!-- в хронологическом порядке-->
{{Q|[[Ничто]] так естественно не вызывает [[любовь|любви]], как бедность, угнетённость, [[скорбь]] и злосчастие вообще. Любовь сама по себе есть [[чувство]] радостное и светлое, но в большинстве применений в неё громадным элементом входит жале́ние. Оно делает любовь деятельной и внушает ей [[подвиг]]и высокого самоотвержения; оно напояет человеческую жизнь отравой и в то же [[время]] заставляет человека стремиться к этой отраве, жаждать её, видеть в ней заветнейшую цель лучших помыслов [[душа|души]]. Даже совсем дряблые и закоченевшие [[сердце|сердца]] — и те находят в глубинах своих искру, которая не только побуждает их устремляться навстречу злосчастию, но и их самих согревает и растворяет. «Бедные! бедные! бедные!» — вот мысль, которая может переполнить всё существо, переполнить до краёв, не давая места ни другой [[мысль|мысли]], ни другому чувству.<ref name="Салтыков">[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.Е. Салтыков-Щедрин]]. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 15. Книга 2. Москва, Художественная литература, 1973, «[[Пошехонские рассказы]]». Вечер пятый. ''Пошехонское «дело»''.</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин]], «[[Пошехонские рассказы]]», 1884 г.}}
{{Q|...— Ибо мы сказали ярлу Бюрхтноту, когда говорили с ним через протоку, что вы тут в стране [[богатство|богаты]], и мы, бедные мореходы, станем вам друзьями, если вы поделитесь с нами своими богатствами. Теперь нам приятно узнать, что конунг Этельред и сам так считает; при его великом богатстве и могуществе и мудрости он наверняка покажет нам свою [[щедрость]]<ref>{{книга|ссылка=|автор=Франц Гуннар Бенгтссон.|заглавие=Рыжий Орм. Путь викинга|ответственный=перевод со швед. Чевкина Е. М, Чеснокова Т. А.|год=2013|часть=|оригинал=|язык=ru|издание=|место=|издательство=Алгоритм|том=|страницы=|страниц=480|isbn=978-5-4438-0559-7}}</ref>.|Автор=Франц Гуннар Бенгтссон, «[[Рыжий Орм]]», 1941 г.}}
{{Q|– Заботиться о себе? Может быть, для всяких [[богатство|богатых]] людей это и неплохо – заботиться о себе! А всякий бедный точильщик должен – как добрый [[жук]] – не останавливаясь, всё время крутить свой [[камень]] и крутиться, крутиться до самой [[смерть|смерти]].<ref name="Ханон">{{книга|автор=[[Юрий Ханон]]|заглавие=«[[Альфонс Алле|Альфонс]], которого не было» |ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки & Лики России|год=2013|страниц=544}}</ref>{{rp|493}}|Автор=[[Юрий Ханон]], «[[Альфонс Алле|Альфонс]], которого не было», 2011 г.}}
== См. также ==
* [[Богатство]]
* [[Милостыня]]
* [[Нищета]]
== Источники ==
{{примечания}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
hrnbsncfjfn78jxg7ws5f463r8lkpc3
Революция
0
9308
382113
372835
2022-08-29T11:15:47Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Революция''' — радикальное, коренное, глубокое качественное изменение, скачок в развитии [[Природа|природы]], [[Общество|общества]] или [[Познание|познания]], сопряжённое с открытым разрывом с предыдущим состоянием.
== Революция в публицистике ==
<includeonly>--- в порядке хронологии ----</includeonly>
{{Q|[[История]] [[народ]]ов есть шкала человеческих бедствий, деления которой обозначаются революциями.|Автор=[[Франсуа Рене де Шатобриан]]}}
{{Q|Не нужна революция, чтобы прийти к [[Демократия|демократии]]. Нужна демократия, чтобы могла произойти революция.|Автор=[[Гилберт Честертон]]}}
{{Q|Революция, отсроченная на один день, может не совершиться вовсе.|Автор=[[Дени Дидро]]}}
{{Q|Стыд — это уже своего рода революция…|Автор=[[Карл Маркс]]}}
{{Q|[[Безумие]]м революции было желание водворить добродетель на земле. Когда хотят сделать людей добрыми, мудрыми, свободными, воздержанными, великодушными, то неизбежно приходят к желанию перебить их всех.|Автор=[[Анатоль Франс]]}}
{{Q|Революция есть догнивание старого режима. И нет спасения ни в том, что начало гнить, ни в том, что довершило гниение.|Автор=[[Николай Бердяев]]}}
{{Q|Революция — варварский способ прогресса.|Автор=[[Жан Жорес]]}}
{{Q|Революция возможна лишь там, где есть совесть.|Автор=[[Жан Жорес]]}}
{{Q|Приятнее и полезнее «опыт революции» проделывать, чем о нем писать.|Автор=[[Владимир Ильич Ленин|Владимир Ульянов-Ленин]], [http://www.magister.msk.ru/library/lenin/lenin007.htm «Государство и революция», послесловие к первому изданию]}}
{{Q|Цитата=Не забудем, что вопрос о [[власть|власти]] есть коренной вопрос всякой революции. ... Коренной вопрос о революции есть вопрос о власти, сказали мы. Надо добавить: именно революции показывают нам на каждом шагу затемнение вопроса о том, где настоящая власть, показывают нам расхождение между формальной и реальной властью. |Автор=[[Владимир Ильич Ленин|Владимир Ленин]], «К лозунгам»}}
{{Q|Революции — это самые интересные эпохи, во время которых сущность человеческого общества и его структура обнажаются до мозга костей.|Автор=[[Карл Либкнехт]]}}
{{Q|Величайшая революция нашего поколения — это открытие того, что [[человек]], изменяя внутреннее отношение к жизни, способен изменить и внешние аспекты этой [[Жизнь|жизни]].|Автор=[[Уильям Джеймс]]}}
{{Q|В революциях абстрактное пытается восстать против конкретного, поэтому революция обречена на провал, она с ним единосущна.|Автор=[[Хосе Ортега-и-Гассет]]}}
{{Q|Цитата=Каждая революция своеобразна, но что-то их объединяет, иначе не назывались бы они одним общим словом.
|Автор=[[Борис Юльевич Кагарлицкий|Борис Кагарлицкий]], ''[[Управляемая демократия: Россия, которую нам навязали]]''|Комментарий=|Оригинал=}}
== Революция в беллетристике ==
{{Q|Страшно подумать, сколько памятников и произведений искусства погубили революции.|Автор=[[Эжен Делакруа]]}}
{{Q|Цитата=Когда духовное развитие народа и обусловленные им нравы и потребности перестают быть созвучными старым [[Государство|государственным]] установлениям, тогда народ вступает в неизбежную борьбу с этими установлениями, которая приводит к их преобразованию и называется революцией.|Оригинал=Wenn die Geistesbildung und die daraus entstandenen Sitten und Bedürfnisse eines Volks nicht mehr im Einklange sind mit den alten Staatsinstitutionen, so tritt es mit diesen in einen Notkampf, der die Umgestaltung derselben zur Folge hat und eine Revolution genannt wird.|Автор=[[Генрих Гейне]], [[Французские дела]], cтатья шестая, перевод А. Фёдорова}}
{{Q|Цитата=Только дурные и пошлые натуры выигрывают от революции. Но удалась революция или потерпела поражение, люди с большим сердцем всегда будут её жертвами.|Оригинал=Nur die schlechten und die ordinären Naturen finden ihren Gewinn bei einer Revolution. Schlimmsten Falles, wenn sie etwa mißglückt, wissen sie doch immer noch zeitig den Kopf aus der Schlinge zu ziehen. Aber möge die Revolution gelingen oder scheitern, Männer von großem Herzen werden immer ihre Opfer sein.|Автор=[[Генрих Гейне]], О доносчике (''предисловие к третьей части «Салонов»'')}}
{{Q|[[Весна]] — единственная революция на этом свете…|Автор=[[Федор Тютчев]]}}
{{Q|Нищета ведёт к революции, революция — к нищете.|Автор=[[Виктор Гюго]]}}
{{Q|Революция — это возврат от поддельного к настоящему.|Автор=[[Виктор Гюго]]}}
{{Q|Видите ли, Франсуаза, — говорил садовник, — революция лучше [[Война|войны]], потому что когда провозглашают революцию, то сражаться за неё идут только желающие.|Автор=[[Марсель Пруст]]}}
{{Q|Революция — сверкающая прекрасная молния, революция — божественно красивое лицо, озарённое гневом Рока, революция — ослепительно яркая ракета, взлетевшая радугой среди сырого мрака!..<br />Похоже на эти сверкающие образы то, что сейчас происходит?<br />Скажу в защиту революции более того — рождение революции прекрасно, как появление на свет ребёнка, его первая бессмысленная улыбка, его первые невнятные слова, трогательно умилительные, когда они произносятся с трудом лепечущим, неуверенным в себе розовым язычком…<br />Но когда ребёнку уже чевёртый год, а он торчит в той же колыбельке, когда он четвёртый год сосёт свою всунутую с самого начала в рот ножку, превратившуюся уже в лапу довольно порядочного размера, когда он четвёртый год лепечет те же невнятные, невразумительые слова, вроде: «совнархоз», «уеземельком», «совбур» и «реввоенком» — так это уже не умилительный, ласкающий глаз младенец, а, простите меня, довольно порядочный детина, впавший в тихий идиотизм.|Автор=[[Аркадий Тимофеевич Аверченко|Аркадий Аверченко]]}}
{{Q|До революции он был генеральской задницей. Революция его раскрепостила, и он начал самостоятельное существование. <ref name="Ильф">{{книга|автор=[[Илья Ильф]],|заглавие=«Из записных книжек»|ссылка=|место=Ленинград|издательство=«Художник РСФСР»|год=1966|страниц=80|}}</ref>{{rp|57}}|Автор=[[Илья Ильф]], из записных книжек}}
{{Q|… подготовка к революции — это детские игрушки по сравнению с тем, что вас ждёт после её победы.|Автор=[[Роберт Хайнлайн]], «[[Луна — суровая хозяйка]]», 1965}}
{{Q|… революции удавались тогда и только тогда, когда правительства либо загнивали и становились бессильными, либо вообще переставали существовать.|Автор=[[Роберт Хайнлайн]], «[[Луна — суровая хозяйка]]», 1965}}
{{Q|… революции не выигрывают привлечением в организацию широких масс. Революция — наука, в которой компетентны единицы. Эта наука опирается на организованность, а самое главное — на владение средствами связи. И когда наступает нужный исторический момент — наносится удар. Правильно и вовремя организованный переворот фактически бескровен. Если же организация расхлябанная, а время выбрано неверно, начинаются гражданские войны, разгул насилия, чистки и террор.|Автор=[[Роберт Хайнлайн]], «[[Луна — суровая хозяйка]]», 1965}}
{{Q|Одна из самых опасных вещей в мироздании, это невежественные люди с реальными поводами для обид. Нигде это так не приближается к опасности, как в образованных и разумных обществах. Вред, который мстительный разум может причинить, невозможно даже представить. Тиран покажется добрейшим отцом по сравнению с тем, что вы вот-вот могли натворить!|Автор = Майлз Тег, башар ордена Бене Джессерит|Комментарий = Frank Patrick Herbert, Heretics of Dune, 1984, перевод на русский язык - Алексей Биргер}}
{{Q|В 1954 году я был в одном [[Москва|московском]] доме, среди [[студент|студенческой]] компании. За бутылками [[сидр]]а и [[кабачковая икра|кабачковой икрой]] мы читали свои [[поэзия|стихи]] и [[спор]]или. И вдруг одна восемнадцатилетняя студентка голосом шестидесятилетней [[чревовещание|чревовещательницы]] сказала:
― Революция сдохла, и [[труп]] ее смердит. (Это была [[Юнна Петровна Мориц|Юнна Мориц]]… ― [[Евгений Евтушенко|Е.Е.]], 1998) И тогда поднялась другая восемнадцатилетняя девушка с круглым детским лицом, толстой рыжей косой и, сверкая раскосыми татарскими глазами, крикнула:
― Как тебе не [[стыд]]но! Революция не умерла. Революция [[болезнь|больна]]. Революции надо помочь. Эту девушку звали [[Белла Ахатовна Ахмадулина|Белла Ахмадулина]]. Она вскоре стала моей [[жена|женой]].<ref>''[[Евгений Александрович Евтушенко|Евгений Евтушенко]]'', «Волчий паспорт». — Москва: Вагриус, 1999 г.</ref>|Автор=[[Евгений Александрович Евтушенко|Евгений Евтушенко]], «Волчий паспорт», 1999}}
== Революция в поэзии ==
{{Q|Потом я стал [[скука|скучать]] на этих шумных сходках…
[[Искусство]]! [[Истина]]! Как эти фразы злят!
А наши, [[русские]] в своих косоворотках,
О революции всё [[время]] говорят...|Автор=[[Алексей Константинович Лозина-Лозинский|Алексей Лозина-Лозинский]], «В кафэ Hiddigeigei всегда ужасно много…», 1914}}
{{Q|Граждане!
Сегодня рушится тысячелетнее «Прежде».
Сегодня пересматривается миров основа.
Сегодня
до последней пуговицы в одежде
жизнь переделаем снова.|Автор=[[Владимир Маяковский]], «[[:s:Революция (Маяковский)|Революция]]», 17 апреля 1917, Петроград}}
{{Q|Что менялось? Знаки и возглавья.
Тот же ураган на всех путях:
В комиссарах — дурь самодержавья,
Взрывы революции в [[царь|царях]].
Вздеть на виску, выбить из подклетья,
И швырнуть вперёд через столетья
Вопреки законам естества —
Тот же [[хмель]] и та же [[трын-трава]].|Автор= [[Максимилиан Александрович Волошин|Максимилиан Волошин]], «[[:s:Северовосток (Волошин)|Северовосток]]», 1920}}
{{Q|Тебе,
освистанная,
осмеянная батареями,
тебе,
изъязвленная злословием штыков,
восторженно возношу
над руганью реемой
оды торжественное
«О»!
О, звериная!
О, детская!
О, копеечная!
О, великая!
Каким названьем тебя еще звали?
Как обернешься еще, двуликая?
Стройной постройкой,
грудой развалин?|Автор=[[Владимир Маяковский]], «[[:s:Ода революции (Маяковский)|Ода революции]]», 1918}}
{{Q|Революция, ты научила нас
Верить в несправедливость добра.
Сколько миров мы сжигаем в час
Во имя твоего святого костра?|Автор=[[Юрий Шевчук]], «Революция», 16 мая 1987, Ленинград}}
== Источники ==
{{примечания}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:История]]
1faqw7g8x3qcrv65r80y3g2ha8gjygj
Юрий Михайлович Лотман
0
13080
382044
368811
2022-08-29T07:03:00Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Ю́рий Миха́йлович Ло́тман''' (28 февраля 1922, Петроград — 28 октября 1993, Тарту) — советский литературовед, культуролог и [[семиотика|семиотик]].
==Цитаты==
{{Q|[[File:Yuri Lotman. Portrait. 1980.jpg|thumb]]Чуткий к живому пульсу общественных настроений, Вяземский ярче, чем кто бы то ни было из современников, отразил эти подспудные процессы. 1826 год — время [[w:суд над декабристами|расправы с декабристами]] — для него становится периодом резкого обострения антиправительственных настроений. В 1826—1829 гг. Вяземский сознательно берёт на себя в опустевшем лагере прогрессивных литераторов миссию хранителя традиций сопротивления реакции и произволу. Одним из наиболее волнующих памятников русской публицистики 1826 г. являются [[записные книжки Петра Вяземского|записные книжки Вяземского]]. Это были не записи для себя, а именно публицистические сочинения, предназначенные для распространения в обществе. Достигалось это проверенным и уже традиционным для русской бесцензурной литературы конца XVIII — начала XIX вв. эпистолярным путём. Об этом свидетельствует наличие в тургеневском архиве копий всех основных высказываний Вяземского в «Записной книжке» по поводу [[восстание декабристов|восстания 14 декабря]] и трагических событий 1826 г. <…>
Поскольку мы знаем, как старательно уничтожались в 1826 г. в частных архивах все компрометирующие документы, отсутствие подобных копий в бумагах Пушкина, Жуковского и других современников не может считаться неоспоримым доказательством того, что <…> копия была единственной. Но даже и в этом случае невозможно предположить, чтобы документ этот, побывав в руках [[Александр Иванович Тургенев|А. И. Тургенева]], не стал известен всему пушкинскому кружку, особенно плотно сомкнувшемуся после 14 декабря 1825 г.<ref name="з98">Ученые записки Тартуского гос. университета. — 1960. — Вып. 98. — С. 130-1, 314.</ref>|Автор=«[[Пётр Андреевич Вяземский|П. А. Вяземский]] и движение декабристов»}}
{{Q|[[Модель]] — аналог познаваемого объекта, замещающий его в процессе познания.|Автор=«Проблема сходства искусства и жизни в свете структурального подхода», 1962}}
{{Q|Целенаправленное сочинительство для [[Дар (Набоков)|Ф. К.]] есть <…> «отбрасывание» лишнего. Но для Ф. К. это означает и преодоление автоматизма: автоматизма жизни, языка и его собственного мироощущения, выход из «ада аллигаторских аллитераций» (возможно — анаграмма: «[[Данте Алигьери]]») и «адских кооперативов слов».<ref>Вторичные моделирующие системы. — Тарту, 1979. — С. 45.</ref><ref>В. В. Набоков: pro et contra. Личность и творчество Владимира Набокова в оценке русских и зарубежных мыслителей и исследователей. Т. 1. — СПб.: РХГИ, 1997. — С. 350. — (Русский путь).</ref>|Автор=«Некоторые замечания о поэзии и поэтике Ф. К. Годунова-Чердынцева»}}
{{Q|Противопоставление [[магия|магии]] и [[религия|религии]] — такая же научная традиция, как и их связывание. Второе имеет хождение среди определенной группы советских этнографов, исходящих из антитезы «разум — невежество». Тогда и религия, и магия попадают в общую категорию «дурмана». Но по целому ряду признаков религия и магия не только отличаются, но и противоположны, причем магия оказывается во многом сродни [[наука|науке]]. Не случайно зарождение химии из алхимии и всех опытных наук — из магических манипуляций. Разницу между магией и религией я вижу в том, что, хотя обе они обращаются к чему-то более мощному, чем человек, но религия обращается к ''существу'', а магия — к ''механизму''. Представления о том, что такое этот механизм, у магии и науки различны, но и та, и другая предполагают, что эта мощная сила автоматически отвечает на действия человека (ученого, инженера, мага), а не ведет с ним игру, обладая свободной волей (между прочим, стоило науке нашего времени вступить на путь признания в Природе не детерминированной и не автоматически управляемой «воли», то есть увидать в ней не объект, а равноправного партнера — к тому же партнера, обладающего бесконечностью во времени и пространстве, — как наука начала приобретать черты религии).<ref>Лотман Ю. М. Письма. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 800 с. — С. 319.</ref>|Автор=письмо [[w:Егоров, Борис Фёдорович|Б. Ф. Егорову]] 26—27 мая 1982}}
{{Q|[[Искусство]] и [[наука]] — это как бы два глаза человеческой культуры.|Автор=«О природе искусства», 1990}}
{{Q|[[w:Реформы Петра I|Реформа Петра]] привела не к смене старой культуры новой, а к созданию культурного многоязычия. Крайним выражением его было то, что социальные полюса — крестьянин и дворянин — начали терять общность культурного языка.<ref>Из истории русской культуры Т. IV (XVIII —
начало XIX века). — 2-е изд. — М.: Языки русской культуры, 2000. — 832 с. — С. 139.</ref>|Автор=«Очерки по русской культуре XVIII века»}}
{{Q|Организованное, «разумное» поведение героизированных животных — персонажей [[книги джунглей]] — противопоставлено <в [[Охота Каа|«Охоте Каа»]]> бессмысленным и непредсказуемым действиям [[w:Бандар-лог|бандар-логов]] (обезьян) с их мнимой организацией. Можно предположить, что именно так должно было выглядеть поведение раннего человека с позиций впервые сталкивавшихся с ним животных. Эта непредсказуемость, то есть то, что человек располагал гораздо большим количеством степеней свободы, чем его противники, вынужденные ограничиваться сравнительно небольшим и предсказуемым набором поведений (жестов), ставила человека в преимущественное положение, которое с лихвой компенсировало его относительную, по сравнению с животными, невооружённость. [[Киплинг]] чрезвычайно тонко проник в мир животных, наблюдающих «пред-человека»: последний кажется им не только безумным, но и безнравственным, ведущим «войну без правил».<ref>Семиотика и история. — № 936. — Тартуский гос. университет, 1992. — С. 8.</ref>|Автор=«О динамике культуры»}}
{{Q|Непонятное [[слово]] для нас всегда заключает элемент экзотизма, воспринимается как ''чужое слово'', таинственное и поэтому именно не бессмысленное, а особо значительное. С этой целью переводчики нередко сохраняют без перевода значимые имена или звукоподражания, хотя расшифровать, перевести их нетрудно.
Непонятные слова воспринимаются нами как свидетельства подлинности воспроизведения чуждой жизни, они передают колорит чужой жизни.<ref>Анализ поэтического текста: Структура стиха // Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. — СПб., 1996. — С. 71-77.</ref>|Автор=«Повторы на фонемном уровне»}}
===Пушкинистика===
{{Q|План к [[Сцены из рыцарских времён|«Сценам из рыцарских времён»]] заключается сценой появления Фауста на хвосте дьявола. Смысл её Пушкин пояснил в скобках: «decouverte de l'imprimerie, autre artillerie». <…> слова представляют собой ссылку на хорошо известное Пушкину и его современникам изречение: «L'imprimerie est artillerie de la pensee»{{#tag:ref|«Изобретение печатного дела, этой новой артиллерии» и «Печатное дело — это артиллерия мысли» (фр.)<ref>Espris de Rivarol. Paris, 1808, р. 44.</ref>.||group="К"}}. <…>
Парадокс [[Антуан Ривароль|Ривароля]] превратился под пером Пушкина в глубокое размышление о том, что средневековье пало под совокупными ударами технического прогресса, изобретения пороха и артиллерии, подорвавшей материальные основы рыцарского господства (образ брата Бертольда), и свободной мысли просвещения, поэзии (Франц), разрушившей его духовную власть. Глубоко знаменательно, что именно в те годы, когда широко распространилась мысль об антагонизме техники и поэзии, <…> Пушкин выступил с утверждением их союза в антифеодальной борьбе.<ref name="з98"/>|Автор=«Пушкин и Ривароль»}}
{{Q|Вся художественная ткань [[Капитанская дочка|«Капитанской дочки»]] отчётливо распадается на два идейно-стилистических пласта, подчинённых изображению двух миров: дворянского и крестьянского. Было бы недопустимым упрощением, препятствующим проникновению в подлинный замысел Пушкина, считать, что дворянский мир изображается в повести только сатирически, а крестьянский — только сочувственно, равно как и утверждать, что всё поэтическое в дворянском лагере принадлежит, по мнению Пушкина, не специфически дворянскому, а общенациональному началу. <…>
Быт Гринёвых, воспитание героя даются сквозь призму ассоциаций с бытом [[Недоросль|фонвизинских героев]]. <…> [[Фонвизин]]ские отзвуки воспринимаются не как сатирическое изображение уродства неразумной жизни плохих помещиков, а как воссоздание характерного в дворянском быту XVIII в. <…> «Простаковский» быт Гринёвых не снимает их связи с лучшими традициями дворянской культуры XVIII в. и их порождением — чувством долга, чести и человеческого достоинства. Не случайно «дворянский» пласт повести пронизан отзвуками и ассоциациями, воскрешающими атмосферу русской дворянской литературы XVIII в. с её культом долга, чести и человечности. Этой цели служат и эпиграфы, частично подлинно заимствованные из поэтов XVIII в., частично под них стилизованные. <…>
Увидев раскол общества на две противопоставленные, борющиеся силы, Пушкин понял, что причина подобного раскола лежит не в чьей-либо злой воле, не в низких нравственных свойствах той или иной стороны, а в глубоких социальных процессах, не зависящих от воли или намерений людей. Поэтому Пушкину глубоко чужд односторонне-дидактический подход к истории. Он в борющихся сторонах видит не представителей порядка и анархии, не борцов за [[w:общественный договор|«естественное» договорное общество]] и нарушителей исконных прав человека. Он видит, что у каждой стороны есть своя, исторически и социально обоснованная «правда», которая исключает для неё возможность понять резоны противоположного лагеря. Более того, и у дворян, и у крестьян есть своя концепция законной власти и свои носители этой власти, которых каждая сторона с одинаковыми основаниями считает законными. <…>
Для Пушкина в «Капитанской дочке» правильный путь состоит не в том, чтобы из одного лагеря современности перейти в другой, а в том, чтобы подняться над «жестоким веком», сохранив в себе гуманность, человеческое достоинство и уважение к живой жизни других людей. В этом для него состоит подлинный путь к народу. <…>
Поэт раскрывает несостоятельность политических концепций, которыми руководствуются герои его повести, следующим образом: он заставляет их переносить свои политические убеждения из общих сфер на судьбу живой человеческой личности, видеть в героях не Машу Миронову и Петра Гринёва, а «дворян» или «бунтовщиков». В основе авторской позиции лежит стремление к политике, которая возводит человечность в государственный принцип, не заменяющий человеческие отношения политическими, а превращающий политику в человечность. Но Пушкин — человек трезвого политического мышления. Утопическая мечта об обществе социальной гармонии им выражается не прямо, а через отрицание любых политически реальных систем, которые могла предложить ему историческая действительность <…>. Поэтому стремление Пушкина положительно оценить те минуты, когда люди политики, вопреки своим убеждениям и «законным интересам», возвышаются до простых человеческих душевных движений, — совсем не дань «либеральной ограниченности», а любопытнейшая веха в истории русского социального утопизма — закономерный этап на пути к широчайшему течению русской мысли XIX в., <…> который <…> подготовил русский марксизм.
В связи со всем сказанным приходится решительно отказаться как от упрощения от распространенного представления о том, что образ [[Екатерина II|Екатерины II]] дан в повести как отрицательный и сознательно сниженный. <…>
Во второй половине 1830-х гг. для Пушкина характерны утопические попытки отделить личность [[Николай I|царя]] от государственного аппарата. Отделив его — живого человека — от бездушной бюрократической машины, он надеялся, сам ощущая утопичность своих надежд, <…> на помощь человека, стоящего во главе государства, в деле преобразования общества на человеческой основе, создания общества, превращающего человечность и доброту из личного свойства в государственный принцип.|Автор=«Идейная структура „Капитанской дочки“», 1962}}
{{Q|Не было ли в сюжете [[Мера за меру|шекспировской комедии]] элементов, которые в сознании Пушкина могли бы ассоциироваться с глубинным пластом событий? Попробуем пересказать ту сторону сюжета <…>: глава государства, не в силах справиться с охватившими страну беззакониями, исчезает, <…> оставляя вместо себя сурового наместника. Однако наместник сам оказывается ещё худшим беззаконником. Его строгость не исправляет, а ещё более ухудшает дела в государстве <…>. Подлинный глава государства возвращается, наказывает виновных и утверждает «хороший» порядок.
При таком пересказе прежде всего бросается в глаза отчётливо мифологическая основа сюжета. <…>
[[w:Александр I#Смерть|Смерть Александра I]] вызвала многочисленные толки и сразу начала обрастать легендами. <…> Странно было бы полагать, что Пушкин их не знал. Но возникали ли подобные ассоциации в его голове при чтении «Меры за меру»?
<…> рассмотрим, что ''не перевёл'' (или не пересказал) Пушкин из шекспировского текста. Просмотр убеждает нас в том, что места, которые для русского читателя могли прозвучать как слишком откровенные намёки на хорошо известные ему события и слухи, Пушкин последовательно исключал. <…>
Пушкинская поэма — апология не справедливости, а ''милости'', не Закона, а Человека. Незначительными по отношению к английскому прототексту смысловыми сдвигами достигается существенный эффект: у Шекспира смысловой вершиной комедии является сцена суда над Анджело, последующие же за ней быстро сменяющие друг друга браки <…> и акты милости воспринимаются как жанровая условность (комедия не может оканчиваться казнью одного из главных героев). Они настолько противоречат общему суровому, отнюдь не комическому духу пьесы, что воспринимать их как носителей основного смысла делается невозможно.
У Пушкина основной носительницей смысла делается именно сцена милосердия. <…>
Пушкин разошёлся с духом народной эсхатологии, которая связывала обновление мира с судом и беспощадной расправой [[w:Второе пришествие Иисуса Христа|Вернувшегося]]. Для Пушкина же обновление связывается с прощением <…>. Следует отметить, что у этого тезиса был добавочный, но существенный оттенок: идея милости в первую очередь была направлена против деспотизма тирана и бездушия закона.|Автор=«Идейная структура [[Анджело (Пушкин)|„Анджело“]]», 1973}}
{{Q|Сложный и многоуровневый конфликт, определяющий семантическую структуру [[Полтава (Пушкин)|«Полтавы»]], проявляется как столкновение «одической» и романтической текстовых организаций. Речь должна идти не только о стилистическом, но и о фонологическом столкновении этих структур; <…> слух читателей Пушкина эту двойную фонологическую отсылку, конечно, улавливал. Отчётливее всего конфликт этих двух структур отразился в противопоставлении эгоизма Мазепы (в творчестве Пушкина трудно найти другой пример такой однозначно отрицательной оценки персонажа, лишённой даже попытки дать характеристику героя «изнутри»; сопоставить с нею можно лишь хронологически близкую оценку [[Евгений Онегин (персонаж)|Онегина]] в [[Евгений Онегин#Глава седьмая|седьмой главе романа]]) и глубинной связи с историческими закономерностями, присущей Петру.
Однако апофеоз истории в поэме заводит Пушкина значительно дальше <…>. Осуждению подвергаются ''все'' герои, чьи личные устремления — злодейские или благородные — диктуются не желанием слиться со стихийным движением истории, сделаться, как Пётр, её персонифицированным воплощением, а любовью, ненавистью — человеческими страстями. <…>
Столкновение человека и истории дано в «Полтаве» в значительно менее сложной, более прямолинейной форме, чем в [[Медный всадник|«Медном всаднике»]]. Конечно, в реальной ткани текста прямолинейность сюжетного конфликта смягчается, поскольку те самые «детализованность» и очеловеченность новеллистической стороны сюжета, которые на уровне общего идейного построения должны были способствовать торжеству историзма, рождали и эстетическую оправданность мира частной жизни.
Уже в «Полтаве» намечен некоторый смысловой треугольник: начало истории, реализуемое как повествование о Петре, начало человеческое, реализуемое как новеллистический сюжет романтической тональности, и суд над ними, произносимый с дистанции века («прошло сто лет»). При этом исторический узел сюжета не включает в себя героев «частного» плана, а «новеллистический» строится с участием исторических персонажей.|Автор=«Посвящение „Полтавы“», 1970–1975}}
{{Q|Уже во второй половине XVIII в. сложился литературный канон восприятия «случая», «карьера» (слово это чаще употреблялось в мужском роде) как результатов непредсказуемой игры обстоятельств, капризов Фортуны. «Счастье» русского дворянина XVIII в. складывается из столкновения многообразных, часто взаимоисключающих упорядоченностей социальной жизни. <…>
Игра различных, взаимно не связанных упорядоченностей превращала неожиданность в постоянно действующий механизм. <…>
Проникновение закономерностей фаворитизма в сферу государственной деятельности воспринималось там как нарушение всяких закономерностей, господство непредсказуемости, «случая». <…>
Так возникает образ политической жизни как цепи случайностей, неизбежно вызывающий в памяти [[карточная игра|карточную игру]], которая выступает здесь как естественная модель этой стороны бытия. <…>
Осмысляя таким образом дворянскую культуру «петербургского периода современники часто объясняли её решительностью разрыва с традициями русской культуры, произошедшего в результате реформ начала XVIII. Можно высказать предположение, что причина здесь крылась в явлении прямо противоположном: в том, что целый ряд общественных структура и в первую очередь социально-политических — оказался необычайно устойчивым. В результате реформы резко обострили культурный полиглотизм, следствием чего явилась, с одной стороны, обостренная семиотичность культуры XVIII в. в России, а с другой — не много-, а разноголосый её характер который представлялся современникам в виде противоречивого целого, моделируемого на вершинах жизни с помощью чётких и умопостигаемых моделей, но в реальной жизни являющего лик хаоса, торжества случайностей образом которых является мир азартной карточной игры. <…>
Вторая сторона философского осмысления случая не могла не отразиться на трактовке его сюжетной модели — азартной игры. Было бы односторонним упрощением видеть в ней только отрицательное начало — прорыв хаотических сил в культурный макрокосм и эгоистическое стремление к мгновенному обогащению в человеческом микрокосме. Тот же механизм игры служит и иным целям: во внешнем для человека мире он служит проявлением высших — иррациональных лишь с точки зрения человеческого незнания — закономерностей, во внутреннем он обусловлен не только жаждой денег, но и потребностью риска, необходимостью деавтоматизировать жизнь и открыть простор игре сил, подавляемых гнетом обыденности.|Автор=«„[[Пиковая дама]]“ и тема карт и карточной игры в русской литературе начала XIX века», 1975}}
{{Q|В [[Скупой рыцарь|«Скупом рыцаре»]] барон, обращаясь к деньгам, которые он кладёт в сундук, говорит:
:::Усните здесь сном силы и покоя,
:::Как боги спят в глубоких небесах. <…>
В двух стихах Пушкин сумел исключительно точно изложить целостную философскую концепцию — концепцию [[эпикур]]ейства. Существование богов не отрицается. Однако боги не вмешиваются в ход земных дел, управляемых слепой судьбою, а пребывают в глубоком покое, блаженном бездействии. Они спят сном потенциальной мощи и, не участвуя в людской суете, являют людям образец для подражания. <…>
Видимо, в задачу Пушкина входило создание не точно приуроченной исторической зарисовки, а обобщённой картины столкновения рыцарской эпохи и нового времени. При этом оба культурных массива предстают в противоречии между высокой установкой и искажённо-преступной реализацией. <…> Боги Теофиля спят в глубоких небесах, а человек должен, следуя им и Природе, наслаждаться любовью, чувственными удовольствиями и неучастием в человеческих злодействах здесь, на земле. На практике же золотые дублоны, как боги, спят в сундуках, а их владелец отдан на жертву всем разрушительным страстям нового времени.|Автор=«Пушкин и поэты французского либертинажа XVII века (к постановке проблемы)», 1983}}
{{Q|Слепень, жалящий прикованного Прометея, превращает его существование в трагедию. Но разорвите ему путы, и сразу станет ясно, кто такой Прометей и что такое слепень. Трагедия Пушкина была в том, что он был скован [положением, в котором оказался к 1836], а не в назойливости домогательств [[Жорж Дантес|случайного авантюриста]]. [[Последняя дуэль Александра Пушкина|Дуэлью]] поэт разорвал путы.|Автор=«О дуэли Пушкина без „тайн“ и „загадок“», 1984}}
{{Q|Мысли Пушкина об историческом процессе отлились в 1830-е годы в трёхчленную парадигму, первую, вторую и третью позиции которой занимали сложные и многоаспектные символические образы, конкретное содержание которых раскрывалось лишь в их взаимном отношении при реализации парадигмы в том или ином тексте. Первым членом парадигмы могло быть всё, что в сознании поэта в тот или иной момент могло ассоциироваться со стихийным катастрофическим взрывом. Вторая позиция отличается от первой признаками «сделанности», принадлежности к миру цивилизации. От первого члена парадигмы она отделяется как сознательное от бессознательного. Третья позиция, в отличие от первой, выделяет признак личного (в антитезе безличному) и, в отличие от второй, содержит противопоставление живого — неживому, человека — статуе. Остальные признаки могут разными способами перераспределяться внутри трёхчленной структуры в зависимости от конкретной исторической и сюжетной её интерпретации.
<…> в «Медном всаднике» столкновение образов-символов отнюдь не является аллегорией какого-либо однозначного смысла, а обозначает некоторое культурно-историческое уравнение, допускающее любую историко-смысловую подстановку, при которой сохраняется соотношение структурных позиций парадигмы. Пушкин изучает возможности, скрытые в трагически противоречивых элементах, составляющих его парадигму истории, а не стремится нам «в образах» истолковать какую-то конечную, им уже постигнутую и без остатка поддающуюся конечной формулировке мысль.|Автор=«Замысел стихотворения о последнем дне Помпеи», 1986}}
{{Q|Нам кажется, что в основу следовало бы положить следующие принципы: <…>
3) Все черты языка Пушкина, включая и разнобой в написаниях, сохраняются. Высокомерному представлению о «неграмотности» Пушкина или его «невнимании к языку» противопоставляется мнение, что Пушкин руководствовался соображениями более тонкими и глубокими, чем те, которые может предположить современный исследователь со своими приблизительными знаниями. Издатель не учит Пушкина, а учится у него.
4) Выражение «массовый читатель» является лишь удобной бюрократической фикцией. Есть читатели, действительно не замечающие, как напечатано то или иное слово, или же различающие лишь современную норму и «орфографическую ошибку». Потребность этих читателей удовлетворяется неакадемическими изданиями, появляющимися в множестве. Но есть многочисленные читатели (одних филологов — студентов и преподавателей — десятки тысяч, не меньше высококвалифицированных читателей — учителей-словесников, не говоря уж об исследователях языка Пушкина), нуждами и потребностями которых почему-то издательства грубо пренебрегают (ориентируясь лишь на читателей, которые академического издания в руки не возьмут!).|Автор=«К проблеме нового академического издания Пушкина», 1987}}
* см. «[[Из размышлений над творческой эволюцией Пушкина (1830 год)]]», 1988
====О [[Евгений Онегин|«Евгении Онегине»]]====
{{Q|Таким образом, создавалась своеобразная семантическая ситуация: выражения типа «чорт побери» прочно вошли в состав «щегольского наречия», воспринимаясь в его контексте как междометие, калька с французского «que diable t’emporte». Однако любому носителю русского языка была понятна и другая точка зрения, с позиции которой выражение это было не эмоциональным восклицанием, а кощунственным обращением к нечистой силе. То или иное «прочтение» такого текста зависело не только от социолингвистической ситуации, но и от обстановки, в которой текст произносился: чем интимнее был круг собеседников, чем допустимее в нём была фамильярность, тем естественнее было истолковывать выражение как междометное, окрашивающее речь в тона щегольского жаргона. Однако в ситуациях публичности или торжественности оно неизбежно переходило в категорию сакральных (или антисакральных, «чёрных») формул. <…>
В свете этой двойной ситуации в особом положении оказывалась литература, в особенности реально-психологического направления. С одной стороны, она ориентировалась на воспроизведение реальных норм светской речи (в основах своих — речи щегольской), с другой, печатное слово обладало, бесспорно, большей публичностью, чем та языковая реальность, которую она изображала. Это открывало перед писателем новые возможности смысловой и стилистической игры. <…>
С другой стороны, высказывание Онегина имеет и более сложную смысловую функцию. <…> [[Владимир Набоков|В. Набоков]] обратил внимание на сюжетную параллель между второй строфой первой главы «Евгения Онегина» и началом [[Мельмот Скиталец|«Мельмота»]], где молодой человек покидает столицу, чтобы отправиться в деревню к умирающему дяде, от которого он надеется получить наследство<ref>[[«Евгений Онегин»: роман в стихах Александра Пушкина (Набоков)|''Eugene Onegin'': A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin]] / Translated from the Russian with a Commentary by Vladimir Nabokov. New York. 1964. Vol. II: Commentary, p. 35.</ref>. При наличии такой параллели уместно вспомнить, что в «Мельмоте» родственника героя действительно уносит чёрт и именно этот эпизод составляет драматическую развязку «гениального», по словам Пушкина, «произведения [[w:Метьюрин, Чарлз Роберт|Матюрина]]»<ref>Прим. Пушкина к главе третьей, XII.</ref>. В этой связи пожелание Онегина, чтобы дядю унёс чёрт, с одной стороны, вводило весь комплекс ассоциаций с демонической литературой романтизма — от «Мельмота» <…> до широкого круга сюжетов о злодее, продавшем душу чёрту, — а с другой стороны — иронию по поводу этих сюжетов. Герой Пушкина с ироническим кокетством отмечает, что оказался в положении, напоминающем начало приключений Мельмота-младшего, а читателю задаётся ложное ожидание авантюрного и «демонического» сюжета.
От концовки первой строфы романа протягивается нить к тем характеристикам в конце «Евгения Онегина», где на разные лады варьируется мысль о том, что герою наскучило «щеголять Мельмотом»{{#tag:ref|Вариант из V строфы «Отрывков из путешествия Онегина»<ref>А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений в 16 томах. Т. 6. Евгений Онегин. — М.: Изд. Академии наук СССР, 1937. — С. 475.</ref>.||group="К"}}. Шутливая экспрессивная реплика раскрывается как часть одной из наиболее значимых литературных масок Онегина.|Автор=«Когда же чорт возьмёт тебя»}}
{{Q|… [можно] предположить, что так называемая десятая глава по своей композиционной функции может быть сопоставлена с «Альбомом Онегина» и представляет собой текст, написанный от лица героя романа. Предположение это может быть поддержано рядом соображений. Так, например, именно в этой главе, ''единственный раз в романе'', Пушкин упомянут в третьем лице по фамилии, что выглядело бы весьма странно в авторском повествовании. Пушкин, усвоив [[Вальтер Скотт|вальтерскоттовскую]] манеру показывать исторические события глазами лиц, не понимающих их подлинного смысла и масштаба или понимающих их иначе, чем автор, неизменно пытался использовать этот приём не только как средство исторического реализма, но и как удобную возможность обойти цензуру. <…> Особенности Онегина, отличающие его от Пушкина, хорошо просматриваются в характере оценок и тоне повествования десятой главы, хотя фрагментарный характер дошедшего до нас текста делает такое предположение одним из возможных. Вставной текст должен был найти своё место в первоначальном «большом» сюжетном плане романа. Когда этот план отпал и «Евгений Онегин» оказался законченным в сильно сокращённом объёме, необходимость такого обширного вставного текста отпала.|Автор=«О композиционной функции „десятой главы“ „Евгения Онегина“», 1987}}
* см. [[Роман в стихах Пушкина «Евгений Онегин» (Лотман)|«Роман в стихах Пушкина „Евгений Онегин“»]] (1975) и [[Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий (Лотман)|«Роман А. С. Пушкина „Евгений Онегин“: Комментарий»]] (1980)
== Статьи о произведениях ==
* См. [[:Категория:Произведения Юрия Лотмана]]
==О Лотмане==
{{Q|Лотман задумал проводить под эгидой [[w:Тартуский университет|Тартуского университета]] [[w:Московско-тартуская семиотическая школа|летние школы по семиотике]], и первая такая школа <…> происходила с 19 по 29 августа 1964 г. на спортивной базе Тартуского университета в [[w:en:Kääriku|Кяэрику]]. <…>
Для меня отличительными свойствами школы были следующие четыре: 1. Изолированность. 2. Демократизм. 3. Эмоциональный подъём. 4. Одухотворяющее присутствие Ю. М. Лотмана. <…>
'''Демократизм'''. Все живут на казарменном положении, на двухэтажных деревянных нарах, в комнатах, напоминающих четырёхместное купе вагона при минимуме мебели и свободного пространства.
'''Эмоциональный подъём'''. Все захвачены чувством полной свободы мысли и, главное, полной свободы её выражения, роскошью человеческого общения. Далее — варианты: у одних превалирует ощущение пребывания в храме, у других — ощущение открывающейся в этом храме истины (или видимости её). <…>
'''Лотман''' — настройщик, дирижёр и первая скрипка этого оркестра. Он следит за высотой интеллектуальной планки и одновременно блюдёт демократический ритуал. Он подаёт руку всем дамам при выгрузке из автобуса. Он следит, чтобы после завтрака, обеда и ужина вся посуда была унесена со стола. Он называет всех участников, включая студентов, только по имени-отчеству.<ref>Лотмановский сборник 1. — М., 1995. — С. 99-127.</ref>|Автор=[[Владимир Андреевич Успенский|Владимир Успенский]], «Прогулки с Лотманом и вторичное моделирование», 1995}}
{{Q|Как показывает [[Георгий Степанович Кнабе|Кнабе]]<ref>[http://vivovoco.astronet.ru/VV/PAPERS/LOTMAN/_KNABE.HTM Знак. Истина. Круг. (Ю. М. Лотман и проблема постмодерна)] (Доклад на заседании памяти Ю. М. Лотмана (Лотмановских чтениях) в РГГУ в декабре 1993 г.) // Лотмановский сборник. — М., 1995. — Т. 1. — С. 276-7.</ref>, Ю. М. Лотман в своём научном творчестве нашёл и воплотил многие важные для культуры [[постмодерн]]а идеи. Но сам он оставался до постмодернистского видения мира, в пределах модернистской культуры (одним из интеллектуальных порождений которой явился структурализм), ибо не поддался соблазну “постмодернистского упразднения истины”. Однако позиция крупного ученого — лишь один из вариантов преодоления образовавшегося разрыва. Один из — это значит не только не обязательный, но и не обязательно доступный кому-нибудь ещё: “Не перейти, остаться до — может быть уже не столько разумный выбор, сколько склад личности, инстинкт и судьба”, — уточняет Г. С. Кнабе.|Автор=[[Марк Наумович Липовецкий|Марк Липовецкий]], «[[Голубое сало поколения, или Два мифа об одном кризисе]]», 1999}}
== Комментарии ==
{{примечания|group=К}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Лотман, Юрий Михайлович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Филологи по алфавиту]]
[[Категория:Филологи СССР]]
[[Категория:Литературоведы по алфавиту]]
[[Категория:Литературоведы СССР]]
[[Категория:Культурологи]]
[[Категория:Пушкинисты]]
fn7zhlvixb6idr0xhvwam7hin4vby7i
382047
382044
2022-08-29T07:03:40Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Ю́рий Миха́йлович Ло́тман''' (28 февраля 1922, Петроград — 28 октября 1993, Тарту) — советский литературовед, культуролог и [[семиотика|семиотик]].
==Цитаты==
{{Q|Чуткий к живому пульсу общественных настроений, Вяземский ярче, чем кто бы то ни было из современников, отразил эти подспудные процессы. 1826 год — время [[w:суд над декабристами|расправы с декабристами]] — для него становится периодом резкого обострения антиправительственных настроений. В 1826—1829 гг. Вяземский сознательно берёт на себя в опустевшем лагере прогрессивных литераторов миссию хранителя традиций сопротивления реакции и произволу. Одним из наиболее волнующих памятников русской публицистики 1826 г. являются [[записные книжки Петра Вяземского|записные книжки Вяземского]]. Это были не записи для себя, а именно публицистические сочинения, предназначенные для распространения в обществе. Достигалось это проверенным и уже традиционным для русской бесцензурной литературы конца XVIII — начала XIX вв. эпистолярным путём. Об этом свидетельствует наличие в тургеневском архиве копий всех основных высказываний Вяземского в «Записной книжке» по поводу [[восстание декабристов|восстания 14 декабря]] и трагических событий 1826 г. <…>
Поскольку мы знаем, как старательно уничтожались в 1826 г. в частных архивах все компрометирующие документы, отсутствие подобных копий в бумагах Пушкина, Жуковского и других современников не может считаться неоспоримым доказательством того, что <…> копия была единственной. Но даже и в этом случае невозможно предположить, чтобы документ этот, побывав в руках [[Александр Иванович Тургенев|А. И. Тургенева]], не стал известен всему пушкинскому кружку, особенно плотно сомкнувшемуся после 14 декабря 1825 г.<ref name="з98">Ученые записки Тартуского гос. университета. — 1960. — Вып. 98. — С. 130-1, 314.</ref>|Автор=«[[Пётр Андреевич Вяземский|П. А. Вяземский]] и движение декабристов»}}
{{Q|[[Модель]] — аналог познаваемого объекта, замещающий его в процессе познания.|Автор=«Проблема сходства искусства и жизни в свете структурального подхода», 1962}}
{{Q|Целенаправленное сочинительство для [[Дар (Набоков)|Ф. К.]] есть <…> «отбрасывание» лишнего. Но для Ф. К. это означает и преодоление автоматизма: автоматизма жизни, языка и его собственного мироощущения, выход из «ада аллигаторских аллитераций» (возможно — анаграмма: «[[Данте Алигьери]]») и «адских кооперативов слов».<ref>Вторичные моделирующие системы. — Тарту, 1979. — С. 45.</ref><ref>В. В. Набоков: pro et contra. Личность и творчество Владимира Набокова в оценке русских и зарубежных мыслителей и исследователей. Т. 1. — СПб.: РХГИ, 1997. — С. 350. — (Русский путь).</ref>|Автор=«Некоторые замечания о поэзии и поэтике Ф. К. Годунова-Чердынцева»}}
{{Q|Противопоставление [[магия|магии]] и [[религия|религии]] — такая же научная традиция, как и их связывание. Второе имеет хождение среди определенной группы советских этнографов, исходящих из антитезы «разум — невежество». Тогда и религия, и магия попадают в общую категорию «дурмана». Но по целому ряду признаков религия и магия не только отличаются, но и противоположны, причем магия оказывается во многом сродни [[наука|науке]]. Не случайно зарождение химии из алхимии и всех опытных наук — из магических манипуляций. Разницу между магией и религией я вижу в том, что, хотя обе они обращаются к чему-то более мощному, чем человек, но религия обращается к ''существу'', а магия — к ''механизму''. Представления о том, что такое этот механизм, у магии и науки различны, но и та, и другая предполагают, что эта мощная сила автоматически отвечает на действия человека (ученого, инженера, мага), а не ведет с ним игру, обладая свободной волей (между прочим, стоило науке нашего времени вступить на путь признания в Природе не детерминированной и не автоматически управляемой «воли», то есть увидать в ней не объект, а равноправного партнера — к тому же партнера, обладающего бесконечностью во времени и пространстве, — как наука начала приобретать черты религии).<ref>Лотман Ю. М. Письма. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 800 с. — С. 319.</ref>|Автор=письмо [[w:Егоров, Борис Фёдорович|Б. Ф. Егорову]] 26—27 мая 1982}}
{{Q|[[Искусство]] и [[наука]] — это как бы два глаза человеческой культуры.|Автор=«О природе искусства», 1990}}
{{Q|[[w:Реформы Петра I|Реформа Петра]] привела не к смене старой культуры новой, а к созданию культурного многоязычия. Крайним выражением его было то, что социальные полюса — крестьянин и дворянин — начали терять общность культурного языка.<ref>Из истории русской культуры Т. IV (XVIII —
начало XIX века). — 2-е изд. — М.: Языки русской культуры, 2000. — 832 с. — С. 139.</ref>|Автор=«Очерки по русской культуре XVIII века»}}
{{Q|Организованное, «разумное» поведение героизированных животных — персонажей [[книги джунглей]] — противопоставлено <в [[Охота Каа|«Охоте Каа»]]> бессмысленным и непредсказуемым действиям [[w:Бандар-лог|бандар-логов]] (обезьян) с их мнимой организацией. Можно предположить, что именно так должно было выглядеть поведение раннего человека с позиций впервые сталкивавшихся с ним животных. Эта непредсказуемость, то есть то, что человек располагал гораздо большим количеством степеней свободы, чем его противники, вынужденные ограничиваться сравнительно небольшим и предсказуемым набором поведений (жестов), ставила человека в преимущественное положение, которое с лихвой компенсировало его относительную, по сравнению с животными, невооружённость. [[Киплинг]] чрезвычайно тонко проник в мир животных, наблюдающих «пред-человека»: последний кажется им не только безумным, но и безнравственным, ведущим «войну без правил».<ref>Семиотика и история. — № 936. — Тартуский гос. университет, 1992. — С. 8.</ref>|Автор=«О динамике культуры»}}
{{Q|Непонятное [[слово]] для нас всегда заключает элемент экзотизма, воспринимается как ''чужое слово'', таинственное и поэтому именно не бессмысленное, а особо значительное. С этой целью переводчики нередко сохраняют без перевода значимые имена или звукоподражания, хотя расшифровать, перевести их нетрудно.
Непонятные слова воспринимаются нами как свидетельства подлинности воспроизведения чуждой жизни, они передают колорит чужой жизни.<ref>Анализ поэтического текста: Структура стиха // Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. — СПб., 1996. — С. 71-77.</ref>|Автор=«Повторы на фонемном уровне»}}
===Пушкинистика===
{{Q|План к [[Сцены из рыцарских времён|«Сценам из рыцарских времён»]] заключается сценой появления Фауста на хвосте дьявола. Смысл её Пушкин пояснил в скобках: «decouverte de l'imprimerie, autre artillerie». <…> слова представляют собой ссылку на хорошо известное Пушкину и его современникам изречение: «L'imprimerie est artillerie de la pensee»{{#tag:ref|«Изобретение печатного дела, этой новой артиллерии» и «Печатное дело — это артиллерия мысли» (фр.)<ref>Espris de Rivarol. Paris, 1808, р. 44.</ref>.||group="К"}}. <…>
Парадокс [[Антуан Ривароль|Ривароля]] превратился под пером Пушкина в глубокое размышление о том, что средневековье пало под совокупными ударами технического прогресса, изобретения пороха и артиллерии, подорвавшей материальные основы рыцарского господства (образ брата Бертольда), и свободной мысли просвещения, поэзии (Франц), разрушившей его духовную власть. Глубоко знаменательно, что именно в те годы, когда широко распространилась мысль об антагонизме техники и поэзии, <…> Пушкин выступил с утверждением их союза в антифеодальной борьбе.<ref name="з98"/>|Автор=«Пушкин и Ривароль»}}
{{Q|Вся художественная ткань [[Капитанская дочка|«Капитанской дочки»]] отчётливо распадается на два идейно-стилистических пласта, подчинённых изображению двух миров: дворянского и крестьянского. Было бы недопустимым упрощением, препятствующим проникновению в подлинный замысел Пушкина, считать, что дворянский мир изображается в повести только сатирически, а крестьянский — только сочувственно, равно как и утверждать, что всё поэтическое в дворянском лагере принадлежит, по мнению Пушкина, не специфически дворянскому, а общенациональному началу. <…>
Быт Гринёвых, воспитание героя даются сквозь призму ассоциаций с бытом [[Недоросль|фонвизинских героев]]. <…> [[Фонвизин]]ские отзвуки воспринимаются не как сатирическое изображение уродства неразумной жизни плохих помещиков, а как воссоздание характерного в дворянском быту XVIII в. <…> «Простаковский» быт Гринёвых не снимает их связи с лучшими традициями дворянской культуры XVIII в. и их порождением — чувством долга, чести и человеческого достоинства. Не случайно «дворянский» пласт повести пронизан отзвуками и ассоциациями, воскрешающими атмосферу русской дворянской литературы XVIII в. с её культом долга, чести и человечности. Этой цели служат и эпиграфы, частично подлинно заимствованные из поэтов XVIII в., частично под них стилизованные. <…>
Увидев раскол общества на две противопоставленные, борющиеся силы, Пушкин понял, что причина подобного раскола лежит не в чьей-либо злой воле, не в низких нравственных свойствах той или иной стороны, а в глубоких социальных процессах, не зависящих от воли или намерений людей. Поэтому Пушкину глубоко чужд односторонне-дидактический подход к истории. Он в борющихся сторонах видит не представителей порядка и анархии, не борцов за [[w:общественный договор|«естественное» договорное общество]] и нарушителей исконных прав человека. Он видит, что у каждой стороны есть своя, исторически и социально обоснованная «правда», которая исключает для неё возможность понять резоны противоположного лагеря. Более того, и у дворян, и у крестьян есть своя концепция законной власти и свои носители этой власти, которых каждая сторона с одинаковыми основаниями считает законными. <…>
Для Пушкина в «Капитанской дочке» правильный путь состоит не в том, чтобы из одного лагеря современности перейти в другой, а в том, чтобы подняться над «жестоким веком», сохранив в себе гуманность, человеческое достоинство и уважение к живой жизни других людей. В этом для него состоит подлинный путь к народу. <…>
Поэт раскрывает несостоятельность политических концепций, которыми руководствуются герои его повести, следующим образом: он заставляет их переносить свои политические убеждения из общих сфер на судьбу живой человеческой личности, видеть в героях не Машу Миронову и Петра Гринёва, а «дворян» или «бунтовщиков». В основе авторской позиции лежит стремление к политике, которая возводит человечность в государственный принцип, не заменяющий человеческие отношения политическими, а превращающий политику в человечность. Но Пушкин — человек трезвого политического мышления. Утопическая мечта об обществе социальной гармонии им выражается не прямо, а через отрицание любых политически реальных систем, которые могла предложить ему историческая действительность <…>. Поэтому стремление Пушкина положительно оценить те минуты, когда люди политики, вопреки своим убеждениям и «законным интересам», возвышаются до простых человеческих душевных движений, — совсем не дань «либеральной ограниченности», а любопытнейшая веха в истории русского социального утопизма — закономерный этап на пути к широчайшему течению русской мысли XIX в., <…> который <…> подготовил русский марксизм.
В связи со всем сказанным приходится решительно отказаться как от упрощения от распространенного представления о том, что образ [[Екатерина II|Екатерины II]] дан в повести как отрицательный и сознательно сниженный. <…>
Во второй половине 1830-х гг. для Пушкина характерны утопические попытки отделить личность [[Николай I|царя]] от государственного аппарата. Отделив его — живого человека — от бездушной бюрократической машины, он надеялся, сам ощущая утопичность своих надежд, <…> на помощь человека, стоящего во главе государства, в деле преобразования общества на человеческой основе, создания общества, превращающего человечность и доброту из личного свойства в государственный принцип.|Автор=«Идейная структура „Капитанской дочки“», 1962}}
{{Q|Не было ли в сюжете [[Мера за меру|шекспировской комедии]] элементов, которые в сознании Пушкина могли бы ассоциироваться с глубинным пластом событий? Попробуем пересказать ту сторону сюжета <…>: глава государства, не в силах справиться с охватившими страну беззакониями, исчезает, <…> оставляя вместо себя сурового наместника. Однако наместник сам оказывается ещё худшим беззаконником. Его строгость не исправляет, а ещё более ухудшает дела в государстве <…>. Подлинный глава государства возвращается, наказывает виновных и утверждает «хороший» порядок.
При таком пересказе прежде всего бросается в глаза отчётливо мифологическая основа сюжета. <…>
[[w:Александр I#Смерть|Смерть Александра I]] вызвала многочисленные толки и сразу начала обрастать легендами. <…> Странно было бы полагать, что Пушкин их не знал. Но возникали ли подобные ассоциации в его голове при чтении «Меры за меру»?
<…> рассмотрим, что ''не перевёл'' (или не пересказал) Пушкин из шекспировского текста. Просмотр убеждает нас в том, что места, которые для русского читателя могли прозвучать как слишком откровенные намёки на хорошо известные ему события и слухи, Пушкин последовательно исключал. <…>
Пушкинская поэма — апология не справедливости, а ''милости'', не Закона, а Человека. Незначительными по отношению к английскому прототексту смысловыми сдвигами достигается существенный эффект: у Шекспира смысловой вершиной комедии является сцена суда над Анджело, последующие же за ней быстро сменяющие друг друга браки <…> и акты милости воспринимаются как жанровая условность (комедия не может оканчиваться казнью одного из главных героев). Они настолько противоречат общему суровому, отнюдь не комическому духу пьесы, что воспринимать их как носителей основного смысла делается невозможно.
У Пушкина основной носительницей смысла делается именно сцена милосердия. <…>
Пушкин разошёлся с духом народной эсхатологии, которая связывала обновление мира с судом и беспощадной расправой [[w:Второе пришествие Иисуса Христа|Вернувшегося]]. Для Пушкина же обновление связывается с прощением <…>. Следует отметить, что у этого тезиса был добавочный, но существенный оттенок: идея милости в первую очередь была направлена против деспотизма тирана и бездушия закона.|Автор=«Идейная структура [[Анджело (Пушкин)|„Анджело“]]», 1973}}
{{Q|Сложный и многоуровневый конфликт, определяющий семантическую структуру [[Полтава (Пушкин)|«Полтавы»]], проявляется как столкновение «одической» и романтической текстовых организаций. Речь должна идти не только о стилистическом, но и о фонологическом столкновении этих структур; <…> слух читателей Пушкина эту двойную фонологическую отсылку, конечно, улавливал. Отчётливее всего конфликт этих двух структур отразился в противопоставлении эгоизма Мазепы (в творчестве Пушкина трудно найти другой пример такой однозначно отрицательной оценки персонажа, лишённой даже попытки дать характеристику героя «изнутри»; сопоставить с нею можно лишь хронологически близкую оценку [[Евгений Онегин (персонаж)|Онегина]] в [[Евгений Онегин#Глава седьмая|седьмой главе романа]]) и глубинной связи с историческими закономерностями, присущей Петру.
Однако апофеоз истории в поэме заводит Пушкина значительно дальше <…>. Осуждению подвергаются ''все'' герои, чьи личные устремления — злодейские или благородные — диктуются не желанием слиться со стихийным движением истории, сделаться, как Пётр, её персонифицированным воплощением, а любовью, ненавистью — человеческими страстями. <…>
Столкновение человека и истории дано в «Полтаве» в значительно менее сложной, более прямолинейной форме, чем в [[Медный всадник|«Медном всаднике»]]. Конечно, в реальной ткани текста прямолинейность сюжетного конфликта смягчается, поскольку те самые «детализованность» и очеловеченность новеллистической стороны сюжета, которые на уровне общего идейного построения должны были способствовать торжеству историзма, рождали и эстетическую оправданность мира частной жизни.
Уже в «Полтаве» намечен некоторый смысловой треугольник: начало истории, реализуемое как повествование о Петре, начало человеческое, реализуемое как новеллистический сюжет романтической тональности, и суд над ними, произносимый с дистанции века («прошло сто лет»). При этом исторический узел сюжета не включает в себя героев «частного» плана, а «новеллистический» строится с участием исторических персонажей.|Автор=«Посвящение „Полтавы“», 1970–1975}}
{{Q|Уже во второй половине XVIII в. сложился литературный канон восприятия «случая», «карьера» (слово это чаще употреблялось в мужском роде) как результатов непредсказуемой игры обстоятельств, капризов Фортуны. «Счастье» русского дворянина XVIII в. складывается из столкновения многообразных, часто взаимоисключающих упорядоченностей социальной жизни. <…>
Игра различных, взаимно не связанных упорядоченностей превращала неожиданность в постоянно действующий механизм. <…>
Проникновение закономерностей фаворитизма в сферу государственной деятельности воспринималось там как нарушение всяких закономерностей, господство непредсказуемости, «случая». <…>
Так возникает образ политической жизни как цепи случайностей, неизбежно вызывающий в памяти [[карточная игра|карточную игру]], которая выступает здесь как естественная модель этой стороны бытия. <…>
Осмысляя таким образом дворянскую культуру «петербургского периода современники часто объясняли её решительностью разрыва с традициями русской культуры, произошедшего в результате реформ начала XVIII. Можно высказать предположение, что причина здесь крылась в явлении прямо противоположном: в том, что целый ряд общественных структура и в первую очередь социально-политических — оказался необычайно устойчивым. В результате реформы резко обострили культурный полиглотизм, следствием чего явилась, с одной стороны, обостренная семиотичность культуры XVIII в. в России, а с другой — не много-, а разноголосый её характер который представлялся современникам в виде противоречивого целого, моделируемого на вершинах жизни с помощью чётких и умопостигаемых моделей, но в реальной жизни являющего лик хаоса, торжества случайностей образом которых является мир азартной карточной игры. <…>
Вторая сторона философского осмысления случая не могла не отразиться на трактовке его сюжетной модели — азартной игры. Было бы односторонним упрощением видеть в ней только отрицательное начало — прорыв хаотических сил в культурный макрокосм и эгоистическое стремление к мгновенному обогащению в человеческом микрокосме. Тот же механизм игры служит и иным целям: во внешнем для человека мире он служит проявлением высших — иррациональных лишь с точки зрения человеческого незнания — закономерностей, во внутреннем он обусловлен не только жаждой денег, но и потребностью риска, необходимостью деавтоматизировать жизнь и открыть простор игре сил, подавляемых гнетом обыденности.|Автор=«„[[Пиковая дама]]“ и тема карт и карточной игры в русской литературе начала XIX века», 1975}}
{{Q|В [[Скупой рыцарь|«Скупом рыцаре»]] барон, обращаясь к деньгам, которые он кладёт в сундук, говорит:
:::Усните здесь сном силы и покоя,
:::Как боги спят в глубоких небесах. <…>
В двух стихах Пушкин сумел исключительно точно изложить целостную философскую концепцию — концепцию [[эпикур]]ейства. Существование богов не отрицается. Однако боги не вмешиваются в ход земных дел, управляемых слепой судьбою, а пребывают в глубоком покое, блаженном бездействии. Они спят сном потенциальной мощи и, не участвуя в людской суете, являют людям образец для подражания. <…>
Видимо, в задачу Пушкина входило создание не точно приуроченной исторической зарисовки, а обобщённой картины столкновения рыцарской эпохи и нового времени. При этом оба культурных массива предстают в противоречии между высокой установкой и искажённо-преступной реализацией. <…> Боги Теофиля спят в глубоких небесах, а человек должен, следуя им и Природе, наслаждаться любовью, чувственными удовольствиями и неучастием в человеческих злодействах здесь, на земле. На практике же золотые дублоны, как боги, спят в сундуках, а их владелец отдан на жертву всем разрушительным страстям нового времени.|Автор=«Пушкин и поэты французского либертинажа XVII века (к постановке проблемы)», 1983}}
{{Q|Слепень, жалящий прикованного Прометея, превращает его существование в трагедию. Но разорвите ему путы, и сразу станет ясно, кто такой Прометей и что такое слепень. Трагедия Пушкина была в том, что он был скован [положением, в котором оказался к 1836], а не в назойливости домогательств [[Жорж Дантес|случайного авантюриста]]. [[Последняя дуэль Александра Пушкина|Дуэлью]] поэт разорвал путы.|Автор=«О дуэли Пушкина без „тайн“ и „загадок“», 1984}}
{{Q|Мысли Пушкина об историческом процессе отлились в 1830-е годы в трёхчленную парадигму, первую, вторую и третью позиции которой занимали сложные и многоаспектные символические образы, конкретное содержание которых раскрывалось лишь в их взаимном отношении при реализации парадигмы в том или ином тексте. Первым членом парадигмы могло быть всё, что в сознании поэта в тот или иной момент могло ассоциироваться со стихийным катастрофическим взрывом. Вторая позиция отличается от первой признаками «сделанности», принадлежности к миру цивилизации. От первого члена парадигмы она отделяется как сознательное от бессознательного. Третья позиция, в отличие от первой, выделяет признак личного (в антитезе безличному) и, в отличие от второй, содержит противопоставление живого — неживому, человека — статуе. Остальные признаки могут разными способами перераспределяться внутри трёхчленной структуры в зависимости от конкретной исторической и сюжетной её интерпретации.
<…> в «Медном всаднике» столкновение образов-символов отнюдь не является аллегорией какого-либо однозначного смысла, а обозначает некоторое культурно-историческое уравнение, допускающее любую историко-смысловую подстановку, при которой сохраняется соотношение структурных позиций парадигмы. Пушкин изучает возможности, скрытые в трагически противоречивых элементах, составляющих его парадигму истории, а не стремится нам «в образах» истолковать какую-то конечную, им уже постигнутую и без остатка поддающуюся конечной формулировке мысль.|Автор=«Замысел стихотворения о последнем дне Помпеи», 1986}}
{{Q|Нам кажется, что в основу следовало бы положить следующие принципы: <…>
3) Все черты языка Пушкина, включая и разнобой в написаниях, сохраняются. Высокомерному представлению о «неграмотности» Пушкина или его «невнимании к языку» противопоставляется мнение, что Пушкин руководствовался соображениями более тонкими и глубокими, чем те, которые может предположить современный исследователь со своими приблизительными знаниями. Издатель не учит Пушкина, а учится у него.
4) Выражение «массовый читатель» является лишь удобной бюрократической фикцией. Есть читатели, действительно не замечающие, как напечатано то или иное слово, или же различающие лишь современную норму и «орфографическую ошибку». Потребность этих читателей удовлетворяется неакадемическими изданиями, появляющимися в множестве. Но есть многочисленные читатели (одних филологов — студентов и преподавателей — десятки тысяч, не меньше высококвалифицированных читателей — учителей-словесников, не говоря уж об исследователях языка Пушкина), нуждами и потребностями которых почему-то издательства грубо пренебрегают (ориентируясь лишь на читателей, которые академического издания в руки не возьмут!).|Автор=«К проблеме нового академического издания Пушкина», 1987}}
* см. «[[Из размышлений над творческой эволюцией Пушкина (1830 год)]]», 1988
====О [[Евгений Онегин|«Евгении Онегине»]]====
{{Q|Таким образом, создавалась своеобразная семантическая ситуация: выражения типа «чорт побери» прочно вошли в состав «щегольского наречия», воспринимаясь в его контексте как междометие, калька с французского «que diable t’emporte». Однако любому носителю русского языка была понятна и другая точка зрения, с позиции которой выражение это было не эмоциональным восклицанием, а кощунственным обращением к нечистой силе. То или иное «прочтение» такого текста зависело не только от социолингвистической ситуации, но и от обстановки, в которой текст произносился: чем интимнее был круг собеседников, чем допустимее в нём была фамильярность, тем естественнее было истолковывать выражение как междометное, окрашивающее речь в тона щегольского жаргона. Однако в ситуациях публичности или торжественности оно неизбежно переходило в категорию сакральных (или антисакральных, «чёрных») формул. <…>
В свете этой двойной ситуации в особом положении оказывалась литература, в особенности реально-психологического направления. С одной стороны, она ориентировалась на воспроизведение реальных норм светской речи (в основах своих — речи щегольской), с другой, печатное слово обладало, бесспорно, большей публичностью, чем та языковая реальность, которую она изображала. Это открывало перед писателем новые возможности смысловой и стилистической игры. <…>
С другой стороны, высказывание Онегина имеет и более сложную смысловую функцию. <…> [[Владимир Набоков|В. Набоков]] обратил внимание на сюжетную параллель между второй строфой первой главы «Евгения Онегина» и началом [[Мельмот Скиталец|«Мельмота»]], где молодой человек покидает столицу, чтобы отправиться в деревню к умирающему дяде, от которого он надеется получить наследство<ref>[[«Евгений Онегин»: роман в стихах Александра Пушкина (Набоков)|''Eugene Onegin'': A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin]] / Translated from the Russian with a Commentary by Vladimir Nabokov. New York. 1964. Vol. II: Commentary, p. 35.</ref>. При наличии такой параллели уместно вспомнить, что в «Мельмоте» родственника героя действительно уносит чёрт и именно этот эпизод составляет драматическую развязку «гениального», по словам Пушкина, «произведения [[w:Метьюрин, Чарлз Роберт|Матюрина]]»<ref>Прим. Пушкина к главе третьей, XII.</ref>. В этой связи пожелание Онегина, чтобы дядю унёс чёрт, с одной стороны, вводило весь комплекс ассоциаций с демонической литературой романтизма — от «Мельмота» <…> до широкого круга сюжетов о злодее, продавшем душу чёрту, — а с другой стороны — иронию по поводу этих сюжетов. Герой Пушкина с ироническим кокетством отмечает, что оказался в положении, напоминающем начало приключений Мельмота-младшего, а читателю задаётся ложное ожидание авантюрного и «демонического» сюжета.
От концовки первой строфы романа протягивается нить к тем характеристикам в конце «Евгения Онегина», где на разные лады варьируется мысль о том, что герою наскучило «щеголять Мельмотом»{{#tag:ref|Вариант из V строфы «Отрывков из путешествия Онегина»<ref>А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений в 16 томах. Т. 6. Евгений Онегин. — М.: Изд. Академии наук СССР, 1937. — С. 475.</ref>.||group="К"}}. Шутливая экспрессивная реплика раскрывается как часть одной из наиболее значимых литературных масок Онегина.|Автор=«Когда же чорт возьмёт тебя»}}
{{Q|… [можно] предположить, что так называемая десятая глава по своей композиционной функции может быть сопоставлена с «Альбомом Онегина» и представляет собой текст, написанный от лица героя романа. Предположение это может быть поддержано рядом соображений. Так, например, именно в этой главе, ''единственный раз в романе'', Пушкин упомянут в третьем лице по фамилии, что выглядело бы весьма странно в авторском повествовании. Пушкин, усвоив [[Вальтер Скотт|вальтерскоттовскую]] манеру показывать исторические события глазами лиц, не понимающих их подлинного смысла и масштаба или понимающих их иначе, чем автор, неизменно пытался использовать этот приём не только как средство исторического реализма, но и как удобную возможность обойти цензуру. <…> Особенности Онегина, отличающие его от Пушкина, хорошо просматриваются в характере оценок и тоне повествования десятой главы, хотя фрагментарный характер дошедшего до нас текста делает такое предположение одним из возможных. Вставной текст должен был найти своё место в первоначальном «большом» сюжетном плане романа. Когда этот план отпал и «Евгений Онегин» оказался законченным в сильно сокращённом объёме, необходимость такого обширного вставного текста отпала.|Автор=«О композиционной функции „десятой главы“ „Евгения Онегина“», 1987}}
* см. [[Роман в стихах Пушкина «Евгений Онегин» (Лотман)|«Роман в стихах Пушкина „Евгений Онегин“»]] (1975) и [[Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий (Лотман)|«Роман А. С. Пушкина „Евгений Онегин“: Комментарий»]] (1980)
== Статьи о произведениях ==
* См. [[:Категория:Произведения Юрия Лотмана]]
==О Лотмане==
{{Q|Лотман задумал проводить под эгидой [[w:Тартуский университет|Тартуского университета]] [[w:Московско-тартуская семиотическая школа|летние школы по семиотике]], и первая такая школа <…> происходила с 19 по 29 августа 1964 г. на спортивной базе Тартуского университета в [[w:en:Kääriku|Кяэрику]]. <…>
Для меня отличительными свойствами школы были следующие четыре: 1. Изолированность. 2. Демократизм. 3. Эмоциональный подъём. 4. Одухотворяющее присутствие Ю. М. Лотмана. <…>
'''Демократизм'''. Все живут на казарменном положении, на двухэтажных деревянных нарах, в комнатах, напоминающих четырёхместное купе вагона при минимуме мебели и свободного пространства.
'''Эмоциональный подъём'''. Все захвачены чувством полной свободы мысли и, главное, полной свободы её выражения, роскошью человеческого общения. Далее — варианты: у одних превалирует ощущение пребывания в храме, у других — ощущение открывающейся в этом храме истины (или видимости её). <…>
'''Лотман''' — настройщик, дирижёр и первая скрипка этого оркестра. Он следит за высотой интеллектуальной планки и одновременно блюдёт демократический ритуал. Он подаёт руку всем дамам при выгрузке из автобуса. Он следит, чтобы после завтрака, обеда и ужина вся посуда была унесена со стола. Он называет всех участников, включая студентов, только по имени-отчеству.<ref>Лотмановский сборник 1. — М., 1995. — С. 99-127.</ref>|Автор=[[Владимир Андреевич Успенский|Владимир Успенский]], «Прогулки с Лотманом и вторичное моделирование», 1995}}
{{Q|Как показывает [[Георгий Степанович Кнабе|Кнабе]]<ref>[http://vivovoco.astronet.ru/VV/PAPERS/LOTMAN/_KNABE.HTM Знак. Истина. Круг. (Ю. М. Лотман и проблема постмодерна)] (Доклад на заседании памяти Ю. М. Лотмана (Лотмановских чтениях) в РГГУ в декабре 1993 г.) // Лотмановский сборник. — М., 1995. — Т. 1. — С. 276-7.</ref>, Ю. М. Лотман в своём научном творчестве нашёл и воплотил многие важные для культуры [[постмодерн]]а идеи. Но сам он оставался до постмодернистского видения мира, в пределах модернистской культуры (одним из интеллектуальных порождений которой явился структурализм), ибо не поддался соблазну “постмодернистского упразднения истины”. Однако позиция крупного ученого — лишь один из вариантов преодоления образовавшегося разрыва. Один из — это значит не только не обязательный, но и не обязательно доступный кому-нибудь ещё: “Не перейти, остаться до — может быть уже не столько разумный выбор, сколько склад личности, инстинкт и судьба”, — уточняет Г. С. Кнабе.|Автор=[[Марк Наумович Липовецкий|Марк Липовецкий]], «[[Голубое сало поколения, или Два мифа об одном кризисе]]», 1999}}
== Комментарии ==
{{примечания|group=К}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Лотман, Юрий Михайлович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Филологи по алфавиту]]
[[Категория:Филологи СССР]]
[[Категория:Литературоведы по алфавиту]]
[[Категория:Литературоведы СССР]]
[[Категория:Культурологи]]
[[Категория:Пушкинисты]]
cgdq0yr6qtaowrhfs4kws5wjurehrlz
Жук в муравейнике
0
13106
382049
345540
2022-08-29T07:05:05Z
Erokhin
42789
Отмена правки 345540, сделанной [[Special:Contributions/87.117.57.145|87.117.57.145]] ([[User talk:87.117.57.145|обсуждение]])
wikitext
text/x-wiki
{{Википедия}}
'''«Жук в муравейнике»''' — фантастический роман [[Братья Стругацкие|братьев Стругацких]], написан в 1979 году.
== Цитаты ==
* Стояли звери<br />Около двери,<br />В них стреляли,<br />Они умирали.<br />(''Стишок очень маленького мальчика'', эпиграф)
* Ну почему вас интересует именно Лев? Я выпустил в свет сто семьдесят два человека. Почему вам из них понадобился именно Лев? Поймите, я не считаю его своим учеником! Не могу считать! Это моя неудача! Единственная моя неудача! (''учитель Льва Абалкина'')
* Воистину, есть ложь, беспардонная ложь и статистика, но не будем, друзья, забывать и о психологии!
* Ты добрый человек, но винтовки у тебя нет, а отец говорил, что все добрые люди — с винтовками...
* Он не признавал компромиссов, поэтому договориться с ним было невозможно, он не признавал поражений, поэтому его невозможно было победить. Он был неуправляем, как космический катаклизм. (''об Айзеке Бромберге'')
== Рудольф Сикорски «Экселенц»==
* Решение оставить все как есть и пассивно наблюдать, решением на самом деле не является. Истинных решений всего два: уничтожить, или инициировать. Неважно, когда будет принято одно из этих решений — завтра или через сто лет, — но любое из них будет неудовлетворительным. Уничтожить саркофаг — это значит совершить необратимый поступок. Мы все здесь знаем цену необратимым поступкам. Инициировать — это значит пойти на поводу у Странников, конечные намерения которых нам, мягко выражаясь, непонятны. Я ничего не предрешаю и вообще не считаю себя вправе голосовать за какое бы то ни было решение. Единственное, о чем я прошу и на чем я настаиваю, — разрешите мне немедленно принять меры против утечки информации. Ну, хотя бы для того только, чтобы нас не захлестнуло океаном некомпетентности…
* Для ученых все ясно: не изобретай лишних сущностей без самой крайней необходимости. Но мы-то с тобой не ученые. Ошибка ученого — это, в конечном счете, его личное дело. А мы ошибаться не должны. Нам разрешается прослыть невеждами, мистиками, суеверными дураками. Нам одного не простят: если мы недооценили опасность. И если в нашем доме вдруг завоняло серой, мы просто не имеем права пускаться в рассуждения о молекулярных флуктуациях — мы обязаны предположить, что где-то рядом объявился черт с рогами, и принять соответствующие меры, вплоть до организации производства святой воды в промышленных масштабах.
* Ведь он <nowiki>[</nowiki>[[Лев Абалкин]]<nowiki>]</nowiki> не понимает, что с ним происходит. Программа требует от него нечеловеческого, а сознание тщится трансформировать это требование во что-то хоть мало-мальски осмысленное… Он мечется, он совершает странные и нелепые поступки. Чего-то вроде этого я и ожидал…
* Умные дяди из чисто научного любопытства сунули в муравейник жука и с огромным прилежанием регистрируют все нюансы муравьиной психологии, все тонкости их социальной организации. А муравьи-то перепуганы, а муравьи-то суетятся, переживают, жизнь готовы отдать за родимую кучу, и невдомек им, беднягам, что жук сползет в конце концов с муравейника и убредет своей дорогой, не причинив никому никакого вреда… Не суетитесь, муравьи! Все будет хорошо… А если это не "жук в муравейнике"? А если это "хорек в курятнике"?
* В конце концов, что плохого мы можем сказать о странниках? Ну, возьмите вы операцию «Мёртвый мир»… Ведь они там как-никак население целой планеты спасли! Несколько миллиардов человек! <br />— Утешаешь… — сказал Экселенц, мрачно усмехаясь. — а ведь они там не население спасали. Они планету спасали от населения! И очень успешно… А куда делось население — этого нам знать не дано… <br />— Почему — планету? — спросил я, растерявшись. <br />— А почему — население?
== «Четыре требования Сикорски» ==
* Первое. Все работы, хотя бы мало-мальски связанные с этой историей, должны быть объявлены закрытыми. Сведения о них не подлежат разглашению ни при каких обстоятельствах. Основание: всем хорошо известный Закон о тайне личности.<br /><br /> Второе. Ни один из «подкидышей» не должен быть посвящён в обстоятельства своего появления на свет. Основание: тот же Закон.<br /><br /> Третье. «Подкидыши» немедленно по появлении на свет должны быть разделены, а в дальнейшем надлежит принять меры к тому, чтобы они не только ничего не знали друг о друге, но и не встречались бы друг с другом. Основание: достаточно элементарные соображения, которые я не намерен здесь приводить.<br /><br /> Четвёртое. Все они должны получить в дальнейшем внеземные специальности, с тем чтобы сами обстоятельства их жизни и работы естественным образом затрудняли бы им возвращение на Землю даже на короткие сроки. Основание: та же элементарная логика. Мы вынуждены пока идти на поводу у Странников, но должны делать все возможное, чтобы в дальнейшем (и чем скорее, тем лучше) с проторённой для нас дороги свернуть.
{{Стругацкие}}
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 1979 года]]
[[Категория:Фантастические романы]]
itlc5x6boisx2zxghoapmjpvgnl1chq
Тихий Дон (роман)
0
13188
382043
346350
2022-08-29T07:02:39Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Тихий Дон»''' (1926—1940) — роман-эпопея [[Михаил Александрович Шолохов|Михаила Шолохова]] о судьбах [[Донские казаки|донских казаков]] во времена [[Первая мировая война|Первой мировой]] и [[Гражданская война в России|Гражданской войны]].
[[Файл:Шолоховская рукопись — черновик.jpg|мини|Черновая рукопись романа]]
== Цитаты ==
{{q|Терпи, [[атаман]]ом будешь|Кн.1., Ч.2, Х}}
{{q|В ограде парни щупали повизгивавших тихонько девок, целовались, вполголоса рассказывали похабные истории|Кн.1., Ч.2, XVI}}
{{Q|Слепой сказал: "Посмотрим"|Кн.1., Ч.2, XIX}}
{{Q|Что с возу упало, то пропало|Кн.1., Ч.2, XXI}}
{{Q|Отрезанную краюху не прилепишь|Кн.1., Ч.3, I}}
{{Q|А было так: столкнулись на поле смерти люди, еще не успевшие наломать рук на уничтожении себе подобных, в объявшем их животном ужасе натыкались, сшибались, наносили слепые удары, уродовали себя и лошадей и разбежались, вспугнутые выстрелом, убившим человека, разъехались, нравственно искалеченные. Это назвали [[подвиг]]ом|Кн.1., Ч.3, IX}}
{{Q|Ты – [[казак]], твое дело – рубить, не спрашивая. В бою убить врага – святое дело. За каждого убитого скащивает тебе [[бог]] один [[грех]], тоже как и за змею. Животную без потребы нельзя губить – телка, скажем, или ишо что, – а [[человек]]а унистожай. Поганый он, человек... Нечисть, смердит на земле, живет вроде гриба-поганки.|Кн.1., Ч.3, XII}}
{{Q|Не выношу, когда не вижу противника. Это гадкое [[чувство]] равносильно [[страх]]у. Тебя разят на расстоянии несколько верст, а ты едешь на коне, как дудак по степи под охотничьим прицелом|Кн.1., Ч.3, XV}}
{{Q|Выметываясь из русла, разбивается [[жизнь]] на множество рукавов. Трудно предопределить, по какому устремит она свой вероломный и лукавый ход. Там, где нынче мельчает [[жизнь]], как речка на перекате, мельчает настолько, что видно поганенькую ее россыпь, – завтра идет она полноводная, богатая|Кн.1., Ч.3, XVIII}}
{{Q|Падко бабье [[сердце]] на жалость, на ласку|Кн.1., Ч.3, XXII}}
{{Q|Баба – [[кошка]]: кто погладил – к тому и ластится|Кн.1., Ч.3, XXIV}}
{{q|[[Жена]] не [[медведь]], в [[лес]] не уйдет|Кн.1., Ч.3, XXIV}}
{{q|Приятно будет видеть, как всё пойдет прахом|Кн.2., Ч.4, VII}}
{{q|Над [[хутор]]ом оранжевым [[абрикос]]ом вызревало [[солнце]]|Кн.2., Ч.4, VII}}
{{q|Тут без водки не разберешься|Кн.2., Ч.5, XII}}
{{q|Вонючая [[Русь]] у нас не должна править|Кн.2., Ч.5, XIII}}
{{q|[[Щи]] с бараниной сменила [[лапша]], потом — вареная [[баранина]], курятина, [[холодец]] из бараньих ножек, жареная [[картошка]], пшенная с коровьим маслом [[каша]], кулага, [[блин]]цы с каймаком, соленый [[арбуз]]|Кн.2., Ч.5, XIV}}
{{q|Вы можете предложить мне любой [[флаг]] - кроме красного, любой [[герб]] – кроме еврейской пятиконечной звезды или иного масонского знака, и любой [[гимн]] – кроме "[[Интернационал]]а"|Кн.3., Ч.6, I}}
{{q|Люди, нюхавшие запах [[порох]]а, ослепленные и оглушенные происходившим, жили стремительно и жадно, одним нынешним днём|Кн.3., Ч.6, V}}
{{q|Вдруг услышал окающую русскую речь на жесткое "г"|Кн.3., Ч.6, IX}}
{{q|[[Грабеж]] на войне всегда был для казаков важнейшей движущей силой|Кн.3., Ч.6, IX}}
{{q|Нехай [[Россия]] – сама по себе, мы – сами по себе|Кн.3., Ч.6, X}}
{{q|Раньше, хотя бы в эпоху [[Наполеон]]а, добро было воевать! Сошлись две армии, цокнулись, разошлись. Ни тебе [[фронт]]ов, ни сиденья в [[окоп]]ах|Кн.3., Ч.6, X}}
{{q|Я без оружия, как баба с задратым подолом, – голый|Кн.3., Ч.6, XVIII}}
{{Q|Воли больше не надо, а то на улицах будут друг дружку резать. Атаманов сами выбирали, а теперь сажают|Кн.3., Ч.6, XX}}
{{Q|Ежли пан плох, то из хама пан во сто раз хуже|Кн.3., Ч.6, XX}}
{{Q|За кусок [[хлеб]]а, за делянку земли, за право на [[жизнь]] всегда боролись люди и будут бороться, пока светит им [[солнце]], пока теплая сочится по жилам [[кровь]]|Кн.3., Ч.6, XXVIII}}
{{Q|Бабы и потерявшие девичий цвет девки шли через руки Григория, деля с ним короткую [[любовь]]|Кн.3., Ч.6, XLII)}}
{{Q|Какой бы [[святой]] ни был, а все одно посля [[Смерть|смерти]], по закону естества, должно и него вонять, как из обчественного нужника|Кн.3., Ч.6, LI}}
{{Q|На войне не без урону|Кн.3., Ч.6, LXIII}}
{{Q|Казакам плакать – великий стыд|Кн.4., Ч.7, VIII}}
{{Q|И, как всякий безграмотный человек, ты имеешь необъяснимое пристрастие к звучным иностранным словам, употребляешь их к месту и не к месту, искажаешь невероятно, а когда на штабных совещаниях при тебе произносятся такие слова из специфически военной терминологии, как дислокация, форсирование, диспозиция, концентрация и прочее, то ты смотришь на говорящего с восхищением и, я бы даже сказал, с завистью|Кн.4., Ч.7, X}}
{{Q|С истинно британским высокомерием смотрел он на разнохарактерные смуглые лица этих воинственных сынов степей, поражаясь тому расовому смешению, которое всегда бросается в глаза при взгляде на казачью толпу; рядом с белокурым казаком-[[Славяне|славянином]] стоял типичный [[Монголы|монгол]], а по соседству с ним черный, как вороново крыло, молодой казак, с рукой на грязной перевязи, вполголоса беседовал с седым библейским [[патриарх]]ом - и можно было биться об заклад, что в жилах этого патриарха, опирающегося на посох, одетого в старомодный казачий чекмень, течет чистейшая кровь кавказских горцев|Кн.4., Ч.7, XII}}
{{Q|[[Война]] войной, но без [[хлеб]]а жить тоже скушно|Кн.4., Ч.7, XII}}
{{Q|Плохая воля все-таки лучше хорошей тюрьмы|Кн.4., Ч.8, XIV}}
== Источники ==
{{примечания}}
* [http://sholohov.biografy.ru/tikhii-don--kniga-tretya.html Тихий Дон]
<!-- == См. также ==
* [[Тихий Дон (фильм)]]-->
{{stub}}
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 1940 года]]
[[Категория:Произведения Михаила Шолохова]]
[[Категория:Литература о Первой мировой войне]]
[[Категория:Литература о Гражданской войне в России]]
[[Категория:Литературные произведения на русском языке]]
cwelaoa48n1y3v07atvusywo31k2vo5
Кир Булычёв
0
15471
381964
332371
2022-08-28T15:28:16Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Кир Булычёв''' (настоящее имя '''И́горь Все́володович Може́йко'''; 1934—2003) — советский и российский писатель-фантаст, историк и востоковед, сценарист.
== Интервью ==
=== «Мне нужно писать рассказы, а не хочется», 2000 ===
:: ''источник''<ref>Кир Булычёв. [http://www.fandom.ru/inter/bulychev_5.htm Мне нужно писать рассказы, а не хочется] // Лавка фантастики (Пермь). — 2000. — № 2. — С. 35-37.</ref>
{{Q|Прогнозами должны заниматься профессионалы. То есть футурологи, которые никогда ничего предсказать не могут. Также не могут ничего предсказать гадалки. Оба типа футурологов, научные и ненаучные, не способны ничего предсказать. Потому что мы не можем даже предсказать погоду на послезавтра. Любые попытки фантаста взять на себя то, чего ему не положено делать — это глупо так же, как если бы я взял скрипку и вышел поиграть немножко на скрипке. Потому что я, видите ли, знаю, как она выглядит. Поэтому я сторонник того, что, несмотря на все уверения в обратном, ни один фантаст ничего никогда не предсказал, за исключением [[Иван Ефремов|Ивана Ефремова]], который предсказал открытие кимберлитовых трубок в Якутии, потому что он был геологом и искал кимберлитовые трубки в Якутии.}}
{{Q|[[Фантастика]] начиналась, когда охотники пришли с охоты, один из них нарисовал убитого им медведя — это был реалист, а второй нарисовал медведя, которого он убьёт завтра — это было рождение фантастики.}}
{{Q|«[[Великий Гусляр|Гусляр]]» для меня постепенно вымер, поскольку его пародийность начала менять вектор, и я для себя придумал город Верёвкин. Я несколько вещей написал о городе Верёвкине, он меня сейчас больше устраивает как фантастический пародийный город. Он гораздо серьёзнее, чем Гусляр. <…> Это моё понимание Гусляра сегодня. <…> Дело в том, что город вымышленный. Но... Гусляр — это [[Великий Устюг]], и он для меня абсолютно реален. Я, когда пишу, представляю улицы и площади Устюга. [[Верёвкин (цикл)|Верёвкин]] — это город [[w:Венёв|Венёв]] <…>. Этот город как разрушили в 1941-м, так до сих пор никто не догадался, что его надо восстановить. Одни памятники стоят везде.}}
{{Q|Со многими режиссёрами у меня были дружеские отношения, с другими не были, от [[Георгий Данелия|Данелии]] я вообще бегал по углам, потому что он террорист хуже [[Сталин]]а. С ним ты чувствуешь себя стенкой для теннисного шарика — тебя бьют, бьют... Ты ему что-то рассказываешь, он выслушивает, потом говорит: «Это не годится». Потом он приходит на следующее утро и заявляет: «Я тут всю ночь не спал и вот что придумал». И рассказывает тебе, что ты ему рассказал вчера, но это он уже ночью «придумал». У меня так и не было «своего» режиссёра, я его не нашел. Я ушел из кино не только потому, что я мастодонт, просто если меня что-то не устраивает, я не склонен спорить и доказывать.}}
== Цитаты из произведений ==
:: см. ''[[:Категория:Произведения Кира Булычёва]]''
* Когда бегаешь по подземельям с [[дети|детьми]], надо обязательно оглядываться и пересчитывать детей. (Робот Посейдон, «[[Пленники астероида]]»).
== Персонажи ==
:: см. ''[[:Категория:Персонажи произведений Кира Булычёва]]''
=== Громозека ===
* — Покажи, где у тебя ванная, я хочу вымыть щупальца..
* — Садитесь. Сейчас выпьем валерьянки и поговорим.
* — Я всегда сначала стучусь в дверь и спрашиваю: здесь маленьких детей и слабонервных женщин нет? Если мне отвечают, что нет, тогда я вхожу и говорю, что я — знаменитый археолог Громозека с Чумароза.
* — Откуда они о тебе, Громозека, знают? ([[Алиса Селезнёва]])
: — Обо мне все знают. Не перебивай старших. Когда меня увидели в дверях, то у всех от радости случился обморок.
: — Это от [[страх]]а. Некоторые, кто тебя раньше не видел, могут испугаться.
: — Чепуха! У себя на планете я считаюсь красавцем.
== Экранизации ==
* см. [[:Категория:Экранизации произведений Кира Булычёва]]
== Примечания ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
* [http://www.rusf.ru/kb/index.htm Официальная страница писателя] на сайте «Русская Фантастика»
{{stub}}
{{DEFAULTSORT:Булычёв, Кир}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели-фантасты]]
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Историки по алфавиту]]
[[Категория:Историки СССР]]
[[Категория:Историки России]]
[[Категория:Востоковеды России]]
ht7egzq9dt2ow7v5vczymolm5sigvml
Владимир Александрович Зеленский
0
15967
382038
377849
2022-08-29T07:00:51Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Влади́мир Алекса́ндрович Зеле́нский''' (род. 25 января 1978) — украинский шоумен, сценарист, актёр, юморист, телеведущий, 6-й президент Украины с 2019.
== Цитаты ==
* {{Q|Наступая, вы будете видеть наши лица. Не наши спины. Наши лица. |Автор= Речь Зеленского перед российским вторжением <small>(24 февраля 2022)</small>}}
* {{Q|Мне сорок второй год. Я же не лох какой-нибудь. Я тебе пришёл и сказал — оружие убери.|Оригинал=Мені сорок другий рік. Я ж не лох якийсь. Я тобі прийшов і сказав — зброю прибери.}}
* {{Q|Каждое старое поколение говорит новому: «В наше время было лучше». А на мой взгляд, каждое новое поколение лучше предыдущего. Конечно, есть изъяны, наркотики, например, или что еще. Но то, что молодые люди голосуют на выборах, говорит об их интеллекте. Дети уже лучше нас разбираются в технике — ребенок на включенном компьютере может интуитивно войти в интернет! Поэтому я уверен — эта часть нашей страны движется в правильном направлении. Также у нас нет былого засилья цензуры. Я думаю, что у Российской Федерации в этом плане будущего нет, реально! Я очень болею за эту страну, так глупо, когда нас разделяют. Но с другой стороны — мы не под ними.<ref>{{cite web|author=Юрий Николов |date= 29 марта 2007 |url= https://detector.media/withoutsection/article/8614/2007-03-29-vladimir-zelenskii-o-yulii-timoshenko-mnogo-shutok-prosto-ne-vykhodit/ |title=Владимир Зеленский: «О Юлии Тимошенко много шуток просто не выходит» |publisher=Детектор медіа|website=detector.media |accessdate=2020-03-27}}</ref>|Автор= Интервью с Юрием Николовым, «Власть денег». <small>(29 марта 2007)</small>}}
* {{Q|«Если меня выберут президентом, сначала будут обливать грязью, затем — уважать, а потом — плакать, когда уйду»<ref name="gordonua" /> |Автор= Интервью с Дмитрием Гордоном <small>(26 декабря 2018)</small>}}
{{Q|Цитата=Сначала всей страной мы доказали, что у нас есть достоинство. Не побоялись водометов и дубинок. А кое-кто не побоялся и снайперских пуль. Тогда всей страной мы узнали, что сотня может быть небесной. А потом на нашу землю пришла война. Которую мы встретили всей страной.
|Автор= Речь Зеленского по случаю 28-й годовщины Независимости Украины <small>(24 августа 2019)</small>|Комментарий=
|Оригинал=Спочатку всією країною ми довели, що маємо гідність. Не побоялися водометів і кийків. А дехто не побоявся і снайперських куль. Тоді всією країною ми дізналися, що сотня може бути небесною. А згодом на нашу землю прийшла війна. Яку ми зустріли всією країною.<ref name="promova">{{cite web |date=24.08.2019 |url= https://www.ukrinform.ua/rubric-society/2766331-promova-zelenskogo-z-nagodi-28i-ricnici-nezaleznosti-ukraini.html |title=Промова Зеленського з нагоди 28-ї річниці Незалежності України|website=ukrinform.ua|accessdate=2020-21-27}}</ref> }}
{{Q|Цитата=Каждое мое утро начинается с sms-сообщения. Это sms от Генерального штаба. За прошедшие сутки обстрелов – семь, потерь – две. Цифры могут быть разными, но только одна делает утро добрым. Это – ноль. Обстрелов ноль. Потерь – ноль.
|Оригинал= Кожен мій ранок починається з sms-повідомлення. Це sms від Генерального штабу. За минулу добу обстрілів – сім, втрат – дві. Цифри можуть бути різними, але тільки одна робить ранок добрим. Це – нуль. Обстрілів – нуль. Втрат – нуль.<ref name="promova"/>
|Автор= Речь Зеленского по случаю 28-й годовщины Независимости Украины <small>(24 августа 2019)</small>}}
{{Q|Цитата= [[Политика]] – как плохое кино, люди переигрывают, перегибают палку. Когда я разговариваю с политиками, всегда вижу это по их мимике, по глазам и по тому, как они их прищуриваются. Я смотрю на вещи как продюсер. Я часто смотрел бы сцену на мониторе и мы с режиссером бы кричали: «Все, хватит, на это невозможно смотреть! Никто этому не поверит.»<ref name="ny">[https://www.newyorker.com/magazine/2019/11/04/how-trumps-emissaries-put-pressure-on-ukraines-new-president Ukraine’s Unlikely President, Promising a New Style of Politics, Gets a Taste of Trump’s Swamp], Joshua Yaffa (November 4, 2019)</ref>
|Автор= Интервью журнала "The New Yorker" <small>(4 ноября 2019)</small>
|Оригинал= {{lang-en|Politics is like bad cinema — people overact, take it too far. When I speak with politicians, I see this in their facial expressions, their eyes, the way they squint. I look at things like a producer. I would often watch a scene on the monitor, and the director and I would yell, ‘Stop, no more, this is unwatchable! No one will believe this.’}}
}}
{{Q|Цитата=Появляется все больше свидетельств и других официальных свидетельств об ужасных преступлениях оккупантов в тех районах, куда они смогли, к сожалению, зайти. О бесчеловечной жестокости российских военных в отношении женщин, детей. О многочисленных изнасилованиях.
Не все серийные насильники доходили до такой степени жестокости, до которой дошли российские солдаты.
Безусловно, мы установим полную правду обо всех этих извергах. Сколько бы времени и усилий для этого не понадобилось, мы найдем всех.
И пусть Медведчук вам будет как показательный пример. Даже бывший олигарх не спасся. Что уж говорить о гораздо более простых преступниках из российской глубинки. Достанем каждого<ref>[https://www.pravda.com.ua/rus/news/2022/04/13/7339188/ Зеленский насильникам из РФ: олигарх-Медведчук не спасся, то что уж о вас говорить] "Украинская Правда", 13.04.2022</ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Самые страшные диктаторы ХХ века любили кино – это известно о них. Но из того, что осталось после них, самое важное – это жуткие документальные кадры кинохроники. А также фильмы, которыми был брошен вызов этим диктаторам.
1 сентября 1939 года в Каннах должен был начаться первый фестиваль, но разразилась Вторая мировая война. 6 лет кино были на фронтах этой войны вместе со всем человечеством. 6 лет кино боролось и за свободу, и также, к сожалению, в пользу диктатуры. Теперь, возвращаясь к кино, мы можем увидеть, как свобода двигалась к победе. И как, в конечном итоге, она не позволила диктаторам захватить сердца людей.
На этом пути было много важных пунктов, но все же наиболее выдающийся – в 1940 году. Когда в противоположность антагонисту, мир увидел, на первый взгляд, незаметного парня, который совсем не походил на героя, но оказался таковым. "Великий диктатор" Чарли Чаплина не уничтожил тогда реального – реального диктатора.
Но благодаря нему кинематограф не является немым – немым во всех смыслах этого слова. Кино говорило – и это был голос будущей победы свободы. Уже тогда в 1940 году, когда на экране прозвучало "Человецкая ненависть пройдет, и диктаторы умрут, и власть, которую они забрали у людей, вернется к людям. И пока люди умирают, свобода никогда не погибнет…"
Нужен новый Чаплин, который докажет и сейчас, что кинематограф не является немым<ref>[https://www.pravda.com.ua/rus/news/2022/05/17/7346855/ Зеленский процитировал Чаплина на Каннском кинофестивале: зал аплодировал стоя] "Украинская Правда", 17.05.2022</ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Нет таких слов в нормальном человеческом языке, которые могут охарактеризовать, до какого состояния деградировало российское государство. Это же двойное преступление – уничтожать именно педагогические институты, чтобы и учебного заведения не было, и новых педагогов не могли научить. Но пусть террористы не надеются, что им это что-нибудь даст.
Мы обязательно восстановим все, что они разрушили, каждое из более чем 2 тысяч образовательных учреждений, все детские сады, все школы, институты, университеты, а главное – мы сохраним нашу человечность и цивилизованность. А вот российское общество с таким количеством убийц и палачей останется искалеченным на поколения, причем по собственной вине<ref>[https://www.pravda.com.ua/rus/news/2022/07/15/7358392/ Зеленский: Российское общество останется искалеченным на поколения] "Украинская Правда", 15.07.2022</ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
=== Цитаты из шуток ===
* {{Q|«Когда я был маленький… А я всегда был маленький»<ref name="gordonua">[https://gordonua.com/publications/zelenskiy-esli-menya-vyberut-prezidentom-snachala-budut-oblivat-gryazyu-zatem-uvazhat-a-potom-plakat-kogda-uydu-609294.html Зеленский: Если меня выберут президентом, сначала будут обливать грязью, затем – уважать, а потом – плакать, когда уйду (Гордон, Украина)]</ref> |Автор= Интервью с Дмитрием Гордоном <small>(26 декабря 2018)</small>}}
== Источники ==
{{примечания}}
{{навигация}}
{{Поделиться}}
{{Президенты Украины}}
{{DEFAULTSORT:Зеленский, Владимир Александрович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Актёры по алфавиту]]
[[Категория:Актёры Украины]]
[[Категория:Сценаристы по алфавиту]]
[[Категория:Сценаристы Украины]]
[[Категория:Юмористы по алфавиту]]
[[Категория:Юмористы Украины]]
[[Категория:Кинопродюсеры Украины]]
[[Категория:Продюсеры по алфавиту]]
[[Категория:Президенты Украины]]
tiouwnnc6yino8pbylyhkbgwyojw4q2
Михаил Александрович Шолохов
0
16121
382042
367484
2022-08-29T07:02:12Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Михаи́л Алекса́ндрович Шо́лохов''' (11 (24) мая 1905 — 21 февраля 1984) — великий русский писатель. Лауреат Нобелевской премии по литературе (1965 год — «за художественную силу и цельность [[Тихий Дон (роман)|эпоса о донском казачестве]] в переломное для России время»).
== Цитаты и афоризмы ==
* И если любовь к Родине хранится у нас в сердцах и будет храниться до тех пор, пока эти сердца бьются, то ненависть к врагам всегда мы носим на кончиках штыков.
* Моя мать с детства приучила меня к любви к украинскому народу, к украинскому искусству, к украинской песне — одной из милейших в мире.
* Попадись эти молодчики с чёрной совестью в памятные двадцатые годы, когда судили, не опираясь на строго разграниченные статьи Уголовного кодекса, а «руководствуясь революционным правосознанием», ох, не ту меру получили бы эти оборотни!
* Да, был культ... Но была и личность! (о [[Сталин|И.В. Сталине]])
== Из произведений ==
{{Q|― Дай, браток, закурить! У тебя [[табак|табачишко]] есть, а мы вторую неделю бедствуем, [[конь|конский]] помёт курим, а за это не будем мы тебя казнить, зарубим, как в честном бою, и [[семья|семье]] твоей перекажем, чтоб забрали тебя похоронить… Да поживей, а то нам [[время]] не терпит!.. Я кисет-то в руке держу, и [[обида|обидно]] мне стало до горечи, что [[табак]], ро́щенный на моём огороде, и [[донник]] пахучий, на земле советской коханный, будут курить такие злостные паразиты. Глянул на них, а они все опасаются до крайности, что развею я по ветру табак. Протянул Фомин с седла руку за кисетом, а она у него в дрожание превзошла.<ref>''М.А.Шолохов'', Собрание сочинений в 8 т. Том 1. — М.: ГИХЛ, 1956 г.</ref>|Автор=«Председатель Реввоенсовета республики», 1925}}
{{Q|Бывает же так, что одно, идущее от сердца и сказанное вполголоса слово заменяет все другие слова, особенно когда их много… Вся наша великая страна могуществом и расцветом своим обязана партии и [[Сталин]]у. Народ любит своего вождя, своего Сталина, простой и мужественной любовью, и хочет слышать о нём слова такие же простые и мужественные. Но, мне кажется, некоторые из тех, кто привычной рукой пишет резолюции и статьи, иногда забывают, говоря о Сталине, что можно благодарить без многословия, любить без частых упоминаний об этом и оценивать деятельность великого человека, не злоупотребляя эпитетами.<ref>М. Шолохов. [http://stalinism.ru/elektronnaya-biblioteka/stalin-k-60-letiyu-so-dnya-rozhdeniya.html?showall=&start=24 О простом слове] // Сталин. К 60-летию со дня рождения. — М.: «Правда», 1940.</ref>|Автор=|Комментарий=из статьи «О простом слове», 1939}}
==См. также==
* [[Тихий Дон (роман)]]
== Статьи о произведениях ==
* см. [[:Категория:Произведения Михаила Шолохова]]
== Примечания ==
{{примечания}}
{{Нобелевская премия по литературе 1951—1975}}
{{DEFAULTSORT:Шолохов, Михаил Александрович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Общественные деятели по алфавиту]]
[[Категория:Общественные деятели СССР]]
[[Категория:Публицисты по алфавиту]]
[[Категория:Публицисты СССР]]
[[Категория:Лауреаты Нобелевской премии по литературе]]
8ec7eq5vjd0kmp4bltcle1ih52chvwc
Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого
4
17396
381969
380819
2022-08-28T18:48:56Z
Мит Сколов
61772
wikitext
text/x-wiki
{{/Шапка}} <!-- не удаляйте эту строку -->
== Zelio007 ==
* {{userlinks-rights|Zelio007|ВП:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. --[[Участник:Zelio007|Zelio007]] ([[Обсуждение участника:Zelio007|обсуждение]]) 09:52, 13 августа 2021 (UTC)
=== Обсуждение (Zelio007) ===
* У участника большие (правильнее сказать, ОЧЕНЬ БОЛЬШИЕ) проблемы с оформлением статей. И, вообще, [[Обсуждение_участника:Zelio007#Предупреждение-3|с грамотным изложением мыслей и оформлением их на письме]]:
<blockquote>никто лучше статьи не пишет исправь что не нравится, что бы я понял что не так. Неделю не буду писать, что бы понять что тебе не понравилось</blockquote>
<blockquote>Википедия создана что бы ее редактировали много участников а не 1 приходил оставлял грубые цитаты из фильмов.Это по вашему уровень</blockquote>
* Также неправильно участник оформляет свои статьи и, похоже, даже не понимает в чем его ошибки и что от него хотят. Возьмем 3 его последние статьи:
# [[Отряд самоубийц: Миссия навылет]]. 3 раздела не заполнены, либо удалите их, либо заполните. Цитаты без запятых, оформлены не по шаблону и без списка, просто написаны в теле раздела. Цитата «Человека акулы» (дефис между словами не нужен?): «- Я луный читать очень нравится. - Рука». Как эту цитату понимать?
# [[Круэлла]]. Одно предложение для целой страницы очень мало. Разве нельзя 5-10 цитат подобрать? И оформление не по-русски и не по правилам Викицитатника.
# [[Мортал Комбат (фильм)]]. Мало цитат! Слово «Коул Янг» ведёт на страницу Википедии «Тан, Льюис». Оформление цитат не по правилам Викицитатника.
* Возможно участник не русскоговорящий. Ну, тогда, хотя бы выполняйте правила Викицитатника и Википедии, а ошибки русского языка исправим. Но ведь и правила Вицицитатника участник отказывается выполнять, замечания ему делали аж с 2019 года.
* В любом случае, я против флага выдачи ему флага. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:08, 21 августа 2021 (UTC)
::: Вы смотрели эти фильмы? что запомнилось? --[[Участник:Zelio007|Zelio007]] ([[Обсуждение участника:Zelio007|обсуждение]]) 14:50, 23 августа 2021 (UTC)
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Zelio007|Zelio007]] — {{против|флаг не присвоен}}</onlyinclude></includeonly>
С учетом вышеизложенного, заявка отклонена, флаг не присвоен. '''Более того:''' участнику с этого момента запрещается добавлять цитаты без указания ссылок на авторитетные источники (NB: другие цитатники не могут служить авторитетными источниками; соцсети могу только при условии, что записи в них размещены самими авторами цитат). P.S. Заявка закрыта, с вопросами/комментариями добро пожаловать на мою СО. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 17:03, 9 октября 2021 (UTC)
== Artcurator ==
* {{userlinks-rights|Artcurator|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого в Викицитатнике. В Википедии с 2011 года. Имею флаг патрулирующего. [[Участник:Artcurator|Artcurator]] ([[Обсуждение участника:Artcurator|обсуждение]]) 19:23, 9 января 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Artcurator) ===
* {{За}} присвоение флага автопатрулируемого. Просмотрел и отпатрулировал с половину вклада участника, полезные и конструктивные правки. Наличие у него АПАТа значит меньше лишней работы. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 17:05, 20 июня 2022 (UTC)
** [[Участник:Erokhin|Erokhin]], спасибо. [[Участник:Artcurator|Artcurator]] ([[Обсуждение участника:Artcurator|обсуждение]]) 21:26, 20 июня 2022 (UTC)
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Artcurator|Artcurator]] — {{за|флаг присвоен}}</onlyinclude></includeonly>
Флаг присвоен. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 18:59, 19 августа 2022 (UTC)
== Dan watcher 32 ==
* {{userlinks-rights|Dan watcher 32|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. Активно в данный момент нейтрально оформляю цитаты по фильмам, а также сериалам (см. вклад). Являюсь автопатрулирующим в основном пространстве Википедии, сделав более 3700 правок [[Участник:Dan watcher 32|Dan watcher 32]] ([[Обсуждение участника:Dan watcher 32|обсуждение]]) 14:45, 1 мая 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Dan watcher 32) ===
*
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Dan watcher 32|Dan watcher 32]] — {{за|флаг присвоен}}{</onlyinclude></includeonly>
Флаг присвоен. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 19:00, 19 августа 2022 (UTC)
== Butko ==
* {{userlinks-rights|Butko|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. Давно и много [[:Служебная:CentralAuth/Butko|участвую в проектах фонда Викимедиа]] [[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 15:17, 20 июня 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Butko) ===
* {{За}} присвоение флага автопатрулируемого. Просмотрел и отпатрулировал с половину вклада участника, полезные и конструктивные правки. Наличие у него АПАТа значит меньше лишней работы. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 16:55, 20 июня 2022 (UTC)
::Заранее прошу у всех прощения, кого задел, не люблю это делать, но вынужден сказать. Да, цитатник страдает от безлюдия. Но цитатнику нужны люди заинтересованные, которые хотят делать ВЕЩИ для проекта, а не приходить сюда от нечего делать, по остаточному принципу, или когда их интересует нечто личное, скорее, не связанное с проектом, а с боковыми мотивациями. В таком случае мне кажется ничтожной разница, НИЧЕГО не делает по полгода человек с флагом АП или без. Здесь таких прапорщиков тыща. В лучшем случае их удаётся видеть раз в год. Собственно, я это говорю не к заявке уважаемого Butko, а вообще, ко всем нынешним заявкам. Буду благодарен, если из моей реплики хотя бы кто-то вынесет не обиду, а желание сделать нечто важное для проекта. --[[Участник:MarkErbo|MarkErbo]] 21:52, 20 июня 2022 (UTC)
::: [[Участник:MarkErbo|MarkErbo]] вы упускаете, что всё великое начинается с малого, и что закон перехода количества в качество неумолим, поэтому всех пришедших участников "сбоку" из Википедии необходимо удерживать и помогать как новичкам Викицитатника. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 10:22, 23 июня 2022 (UTC)
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Butko|Butko]] — {{за|флаг присвоен}}</onlyinclude></includeonly>
Флаг присвоен. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 19:01, 19 августа 2022 (UTC)
== Виктор Пинчук ==
* {{userlinks-rights|Виктор Пинчук|ВЦ:ЗСАП}}.
Действуя согласно [[Обсуждение участника:Виктор Пинчук|рекомендации коллеги Erokhin]], имея цель — облегчить труд патрулирующим, прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. — [[Участник:Виктор Пинчук|Виктор Пинчук]] ([[Обсуждение участника:Виктор Пинчук|обсуждение]]) 05:17, 18 августа 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Виктор Пинчук) ===
*
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Виктор Пинчук|Виктор Пинчук]] — {{за|флаг присвоен}}</onlyinclude></includeonly>
Флаг присвоен. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 19:01, 19 августа 2022 (UTC)
== Мит Сколов ==
* {{userlinks-rights|Мит Сколов|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. Патрулирующий в РуВики с 2018 года --[[Участник:Мит Сколов|Мит Сколов]] ([[Обсуждение участника:Мит Сколов|обсуждение]]) 18:48, 28 августа 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Мит Сколов) ===
*
=== Итог (Мит Сколов) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Мит Сколов|Мит Сколов]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
rfawf85recyxm2z011g6u288u1cjrts
381970
381969
2022-08-28T18:52:41Z
Мит Сколов
61772
/* Мит Сколов */ Ответ
wikitext
text/x-wiki
{{/Шапка}} <!-- не удаляйте эту строку -->
== Zelio007 ==
* {{userlinks-rights|Zelio007|ВП:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. --[[Участник:Zelio007|Zelio007]] ([[Обсуждение участника:Zelio007|обсуждение]]) 09:52, 13 августа 2021 (UTC)
=== Обсуждение (Zelio007) ===
* У участника большие (правильнее сказать, ОЧЕНЬ БОЛЬШИЕ) проблемы с оформлением статей. И, вообще, [[Обсуждение_участника:Zelio007#Предупреждение-3|с грамотным изложением мыслей и оформлением их на письме]]:
<blockquote>никто лучше статьи не пишет исправь что не нравится, что бы я понял что не так. Неделю не буду писать, что бы понять что тебе не понравилось</blockquote>
<blockquote>Википедия создана что бы ее редактировали много участников а не 1 приходил оставлял грубые цитаты из фильмов.Это по вашему уровень</blockquote>
* Также неправильно участник оформляет свои статьи и, похоже, даже не понимает в чем его ошибки и что от него хотят. Возьмем 3 его последние статьи:
# [[Отряд самоубийц: Миссия навылет]]. 3 раздела не заполнены, либо удалите их, либо заполните. Цитаты без запятых, оформлены не по шаблону и без списка, просто написаны в теле раздела. Цитата «Человека акулы» (дефис между словами не нужен?): «- Я луный читать очень нравится. - Рука». Как эту цитату понимать?
# [[Круэлла]]. Одно предложение для целой страницы очень мало. Разве нельзя 5-10 цитат подобрать? И оформление не по-русски и не по правилам Викицитатника.
# [[Мортал Комбат (фильм)]]. Мало цитат! Слово «Коул Янг» ведёт на страницу Википедии «Тан, Льюис». Оформление цитат не по правилам Викицитатника.
* Возможно участник не русскоговорящий. Ну, тогда, хотя бы выполняйте правила Викицитатника и Википедии, а ошибки русского языка исправим. Но ведь и правила Вицицитатника участник отказывается выполнять, замечания ему делали аж с 2019 года.
* В любом случае, я против флага выдачи ему флага. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:08, 21 августа 2021 (UTC)
::: Вы смотрели эти фильмы? что запомнилось? --[[Участник:Zelio007|Zelio007]] ([[Обсуждение участника:Zelio007|обсуждение]]) 14:50, 23 августа 2021 (UTC)
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Zelio007|Zelio007]] — {{против|флаг не присвоен}}</onlyinclude></includeonly>
С учетом вышеизложенного, заявка отклонена, флаг не присвоен. '''Более того:''' участнику с этого момента запрещается добавлять цитаты без указания ссылок на авторитетные источники (NB: другие цитатники не могут служить авторитетными источниками; соцсети могу только при условии, что записи в них размещены самими авторами цитат). P.S. Заявка закрыта, с вопросами/комментариями добро пожаловать на мою СО. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 17:03, 9 октября 2021 (UTC)
== Artcurator ==
* {{userlinks-rights|Artcurator|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого в Викицитатнике. В Википедии с 2011 года. Имею флаг патрулирующего. [[Участник:Artcurator|Artcurator]] ([[Обсуждение участника:Artcurator|обсуждение]]) 19:23, 9 января 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Artcurator) ===
* {{За}} присвоение флага автопатрулируемого. Просмотрел и отпатрулировал с половину вклада участника, полезные и конструктивные правки. Наличие у него АПАТа значит меньше лишней работы. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 17:05, 20 июня 2022 (UTC)
** [[Участник:Erokhin|Erokhin]], спасибо. [[Участник:Artcurator|Artcurator]] ([[Обсуждение участника:Artcurator|обсуждение]]) 21:26, 20 июня 2022 (UTC)
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Artcurator|Artcurator]] — {{за|флаг присвоен}}</onlyinclude></includeonly>
Флаг присвоен. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 18:59, 19 августа 2022 (UTC)
== Dan watcher 32 ==
* {{userlinks-rights|Dan watcher 32|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. Активно в данный момент нейтрально оформляю цитаты по фильмам, а также сериалам (см. вклад). Являюсь автопатрулирующим в основном пространстве Википедии, сделав более 3700 правок [[Участник:Dan watcher 32|Dan watcher 32]] ([[Обсуждение участника:Dan watcher 32|обсуждение]]) 14:45, 1 мая 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Dan watcher 32) ===
*
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Dan watcher 32|Dan watcher 32]] — {{за|флаг присвоен}}{</onlyinclude></includeonly>
Флаг присвоен. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 19:00, 19 августа 2022 (UTC)
== Butko ==
* {{userlinks-rights|Butko|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. Давно и много [[:Служебная:CentralAuth/Butko|участвую в проектах фонда Викимедиа]] [[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 15:17, 20 июня 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Butko) ===
* {{За}} присвоение флага автопатрулируемого. Просмотрел и отпатрулировал с половину вклада участника, полезные и конструктивные правки. Наличие у него АПАТа значит меньше лишней работы. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 16:55, 20 июня 2022 (UTC)
::Заранее прошу у всех прощения, кого задел, не люблю это делать, но вынужден сказать. Да, цитатник страдает от безлюдия. Но цитатнику нужны люди заинтересованные, которые хотят делать ВЕЩИ для проекта, а не приходить сюда от нечего делать, по остаточному принципу, или когда их интересует нечто личное, скорее, не связанное с проектом, а с боковыми мотивациями. В таком случае мне кажется ничтожной разница, НИЧЕГО не делает по полгода человек с флагом АП или без. Здесь таких прапорщиков тыща. В лучшем случае их удаётся видеть раз в год. Собственно, я это говорю не к заявке уважаемого Butko, а вообще, ко всем нынешним заявкам. Буду благодарен, если из моей реплики хотя бы кто-то вынесет не обиду, а желание сделать нечто важное для проекта. --[[Участник:MarkErbo|MarkErbo]] 21:52, 20 июня 2022 (UTC)
::: [[Участник:MarkErbo|MarkErbo]] вы упускаете, что всё великое начинается с малого, и что закон перехода количества в качество неумолим, поэтому всех пришедших участников "сбоку" из Википедии необходимо удерживать и помогать как новичкам Викицитатника. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 10:22, 23 июня 2022 (UTC)
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Butko|Butko]] — {{за|флаг присвоен}}</onlyinclude></includeonly>
Флаг присвоен. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 19:01, 19 августа 2022 (UTC)
== Виктор Пинчук ==
* {{userlinks-rights|Виктор Пинчук|ВЦ:ЗСАП}}.
Действуя согласно [[Обсуждение участника:Виктор Пинчук|рекомендации коллеги Erokhin]], имея цель — облегчить труд патрулирующим, прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. — [[Участник:Виктор Пинчук|Виктор Пинчук]] ([[Обсуждение участника:Виктор Пинчук|обсуждение]]) 05:17, 18 августа 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Виктор Пинчук) ===
*
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Виктор Пинчук|Виктор Пинчук]] — {{за|флаг присвоен}}</onlyinclude></includeonly>
Флаг присвоен. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 19:01, 19 августа 2022 (UTC)
== Мит Сколов ==
* {{userlinks-rights|Мит Сколов|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. Патрулирующий в РуВики с 2018 года --[[Участник:Мит Сколов|Мит Сколов]] ([[Обсуждение участника:Мит Сколов|обсуждение]]) 18:48, 28 августа 2022 (UTC)
:P. S. Вообще, я думаю, что с флагом патрулирующего я тем более смог бы приносить, пусть вряд ли большую, но пользу проекту --[[Участник:Мит Сколов|Мит Сколов]] ([[Обсуждение участника:Мит Сколов|обсуждение]]) 18:52, 28 августа 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Мит Сколов) ===
*
=== Итог (Мит Сколов) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Мит Сколов|Мит Сколов]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
jo4k4un8vpllphfrj0fxuhv1cy1u2ep
382013
381970
2022-08-29T06:40:03Z
Erokhin
42789
/* Обсуждение (Мит Сколов) */
wikitext
text/x-wiki
{{/Шапка}} <!-- не удаляйте эту строку -->
== Zelio007 ==
* {{userlinks-rights|Zelio007|ВП:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. --[[Участник:Zelio007|Zelio007]] ([[Обсуждение участника:Zelio007|обсуждение]]) 09:52, 13 августа 2021 (UTC)
=== Обсуждение (Zelio007) ===
* У участника большие (правильнее сказать, ОЧЕНЬ БОЛЬШИЕ) проблемы с оформлением статей. И, вообще, [[Обсуждение_участника:Zelio007#Предупреждение-3|с грамотным изложением мыслей и оформлением их на письме]]:
<blockquote>никто лучше статьи не пишет исправь что не нравится, что бы я понял что не так. Неделю не буду писать, что бы понять что тебе не понравилось</blockquote>
<blockquote>Википедия создана что бы ее редактировали много участников а не 1 приходил оставлял грубые цитаты из фильмов.Это по вашему уровень</blockquote>
* Также неправильно участник оформляет свои статьи и, похоже, даже не понимает в чем его ошибки и что от него хотят. Возьмем 3 его последние статьи:
# [[Отряд самоубийц: Миссия навылет]]. 3 раздела не заполнены, либо удалите их, либо заполните. Цитаты без запятых, оформлены не по шаблону и без списка, просто написаны в теле раздела. Цитата «Человека акулы» (дефис между словами не нужен?): «- Я луный читать очень нравится. - Рука». Как эту цитату понимать?
# [[Круэлла]]. Одно предложение для целой страницы очень мало. Разве нельзя 5-10 цитат подобрать? И оформление не по-русски и не по правилам Викицитатника.
# [[Мортал Комбат (фильм)]]. Мало цитат! Слово «Коул Янг» ведёт на страницу Википедии «Тан, Льюис». Оформление цитат не по правилам Викицитатника.
* Возможно участник не русскоговорящий. Ну, тогда, хотя бы выполняйте правила Викицитатника и Википедии, а ошибки русского языка исправим. Но ведь и правила Вицицитатника участник отказывается выполнять, замечания ему делали аж с 2019 года.
* В любом случае, я против флага выдачи ему флага. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:08, 21 августа 2021 (UTC)
::: Вы смотрели эти фильмы? что запомнилось? --[[Участник:Zelio007|Zelio007]] ([[Обсуждение участника:Zelio007|обсуждение]]) 14:50, 23 августа 2021 (UTC)
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Zelio007|Zelio007]] — {{против|флаг не присвоен}}</onlyinclude></includeonly>
С учетом вышеизложенного, заявка отклонена, флаг не присвоен. '''Более того:''' участнику с этого момента запрещается добавлять цитаты без указания ссылок на авторитетные источники (NB: другие цитатники не могут служить авторитетными источниками; соцсети могу только при условии, что записи в них размещены самими авторами цитат). P.S. Заявка закрыта, с вопросами/комментариями добро пожаловать на мою СО. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 17:03, 9 октября 2021 (UTC)
== Artcurator ==
* {{userlinks-rights|Artcurator|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого в Викицитатнике. В Википедии с 2011 года. Имею флаг патрулирующего. [[Участник:Artcurator|Artcurator]] ([[Обсуждение участника:Artcurator|обсуждение]]) 19:23, 9 января 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Artcurator) ===
* {{За}} присвоение флага автопатрулируемого. Просмотрел и отпатрулировал с половину вклада участника, полезные и конструктивные правки. Наличие у него АПАТа значит меньше лишней работы. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 17:05, 20 июня 2022 (UTC)
** [[Участник:Erokhin|Erokhin]], спасибо. [[Участник:Artcurator|Artcurator]] ([[Обсуждение участника:Artcurator|обсуждение]]) 21:26, 20 июня 2022 (UTC)
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Artcurator|Artcurator]] — {{за|флаг присвоен}}</onlyinclude></includeonly>
Флаг присвоен. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 18:59, 19 августа 2022 (UTC)
== Dan watcher 32 ==
* {{userlinks-rights|Dan watcher 32|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. Активно в данный момент нейтрально оформляю цитаты по фильмам, а также сериалам (см. вклад). Являюсь автопатрулирующим в основном пространстве Википедии, сделав более 3700 правок [[Участник:Dan watcher 32|Dan watcher 32]] ([[Обсуждение участника:Dan watcher 32|обсуждение]]) 14:45, 1 мая 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Dan watcher 32) ===
*
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Dan watcher 32|Dan watcher 32]] — {{за|флаг присвоен}}{</onlyinclude></includeonly>
Флаг присвоен. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 19:00, 19 августа 2022 (UTC)
== Butko ==
* {{userlinks-rights|Butko|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. Давно и много [[:Служебная:CentralAuth/Butko|участвую в проектах фонда Викимедиа]] [[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 15:17, 20 июня 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Butko) ===
* {{За}} присвоение флага автопатрулируемого. Просмотрел и отпатрулировал с половину вклада участника, полезные и конструктивные правки. Наличие у него АПАТа значит меньше лишней работы. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 16:55, 20 июня 2022 (UTC)
::Заранее прошу у всех прощения, кого задел, не люблю это делать, но вынужден сказать. Да, цитатник страдает от безлюдия. Но цитатнику нужны люди заинтересованные, которые хотят делать ВЕЩИ для проекта, а не приходить сюда от нечего делать, по остаточному принципу, или когда их интересует нечто личное, скорее, не связанное с проектом, а с боковыми мотивациями. В таком случае мне кажется ничтожной разница, НИЧЕГО не делает по полгода человек с флагом АП или без. Здесь таких прапорщиков тыща. В лучшем случае их удаётся видеть раз в год. Собственно, я это говорю не к заявке уважаемого Butko, а вообще, ко всем нынешним заявкам. Буду благодарен, если из моей реплики хотя бы кто-то вынесет не обиду, а желание сделать нечто важное для проекта. --[[Участник:MarkErbo|MarkErbo]] 21:52, 20 июня 2022 (UTC)
::: [[Участник:MarkErbo|MarkErbo]] вы упускаете, что всё великое начинается с малого, и что закон перехода количества в качество неумолим, поэтому всех пришедших участников "сбоку" из Википедии необходимо удерживать и помогать как новичкам Викицитатника. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 10:22, 23 июня 2022 (UTC)
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Butko|Butko]] — {{за|флаг присвоен}}</onlyinclude></includeonly>
Флаг присвоен. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 19:01, 19 августа 2022 (UTC)
== Виктор Пинчук ==
* {{userlinks-rights|Виктор Пинчук|ВЦ:ЗСАП}}.
Действуя согласно [[Обсуждение участника:Виктор Пинчук|рекомендации коллеги Erokhin]], имея цель — облегчить труд патрулирующим, прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. — [[Участник:Виктор Пинчук|Виктор Пинчук]] ([[Обсуждение участника:Виктор Пинчук|обсуждение]]) 05:17, 18 августа 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Виктор Пинчук) ===
*
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Виктор Пинчук|Виктор Пинчук]] — {{за|флаг присвоен}}</onlyinclude></includeonly>
Флаг присвоен. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 19:01, 19 августа 2022 (UTC)
== Мит Сколов ==
* {{userlinks-rights|Мит Сколов|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. Патрулирующий в РуВики с 2018 года --[[Участник:Мит Сколов|Мит Сколов]] ([[Обсуждение участника:Мит Сколов|обсуждение]]) 18:48, 28 августа 2022 (UTC)
:P. S. Вообще, я думаю, что с флагом патрулирующего я тем более смог бы приносить, пусть вряд ли большую, но пользу проекту --[[Участник:Мит Сколов|Мит Сколов]] ([[Обсуждение участника:Мит Сколов|обсуждение]]) 18:52, 28 августа 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Мит Сколов) ===
* {{За}} посмотрел 43 правки участника в Викицитатнике, в целом с учётом опыта в других вики-проектах можно доверить статус АПАТа. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 06:39, 29 августа 2022 (UTC)
=== Итог (Мит Сколов) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Мит Сколов|Мит Сколов]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
njr9nzph1m6wy9iijln1p3ofutaiwkc
382015
382013
2022-08-29T06:43:32Z
Erokhin
42789
/* Обсуждение (Мит Сколов) */
wikitext
text/x-wiki
{{/Шапка}} <!-- не удаляйте эту строку -->
== Zelio007 ==
* {{userlinks-rights|Zelio007|ВП:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. --[[Участник:Zelio007|Zelio007]] ([[Обсуждение участника:Zelio007|обсуждение]]) 09:52, 13 августа 2021 (UTC)
=== Обсуждение (Zelio007) ===
* У участника большие (правильнее сказать, ОЧЕНЬ БОЛЬШИЕ) проблемы с оформлением статей. И, вообще, [[Обсуждение_участника:Zelio007#Предупреждение-3|с грамотным изложением мыслей и оформлением их на письме]]:
<blockquote>никто лучше статьи не пишет исправь что не нравится, что бы я понял что не так. Неделю не буду писать, что бы понять что тебе не понравилось</blockquote>
<blockquote>Википедия создана что бы ее редактировали много участников а не 1 приходил оставлял грубые цитаты из фильмов.Это по вашему уровень</blockquote>
* Также неправильно участник оформляет свои статьи и, похоже, даже не понимает в чем его ошибки и что от него хотят. Возьмем 3 его последние статьи:
# [[Отряд самоубийц: Миссия навылет]]. 3 раздела не заполнены, либо удалите их, либо заполните. Цитаты без запятых, оформлены не по шаблону и без списка, просто написаны в теле раздела. Цитата «Человека акулы» (дефис между словами не нужен?): «- Я луный читать очень нравится. - Рука». Как эту цитату понимать?
# [[Круэлла]]. Одно предложение для целой страницы очень мало. Разве нельзя 5-10 цитат подобрать? И оформление не по-русски и не по правилам Викицитатника.
# [[Мортал Комбат (фильм)]]. Мало цитат! Слово «Коул Янг» ведёт на страницу Википедии «Тан, Льюис». Оформление цитат не по правилам Викицитатника.
* Возможно участник не русскоговорящий. Ну, тогда, хотя бы выполняйте правила Викицитатника и Википедии, а ошибки русского языка исправим. Но ведь и правила Вицицитатника участник отказывается выполнять, замечания ему делали аж с 2019 года.
* В любом случае, я против флага выдачи ему флага. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:08, 21 августа 2021 (UTC)
::: Вы смотрели эти фильмы? что запомнилось? --[[Участник:Zelio007|Zelio007]] ([[Обсуждение участника:Zelio007|обсуждение]]) 14:50, 23 августа 2021 (UTC)
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Zelio007|Zelio007]] — {{против|флаг не присвоен}}</onlyinclude></includeonly>
С учетом вышеизложенного, заявка отклонена, флаг не присвоен. '''Более того:''' участнику с этого момента запрещается добавлять цитаты без указания ссылок на авторитетные источники (NB: другие цитатники не могут служить авторитетными источниками; соцсети могу только при условии, что записи в них размещены самими авторами цитат). P.S. Заявка закрыта, с вопросами/комментариями добро пожаловать на мою СО. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 17:03, 9 октября 2021 (UTC)
== Artcurator ==
* {{userlinks-rights|Artcurator|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого в Викицитатнике. В Википедии с 2011 года. Имею флаг патрулирующего. [[Участник:Artcurator|Artcurator]] ([[Обсуждение участника:Artcurator|обсуждение]]) 19:23, 9 января 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Artcurator) ===
* {{За}} присвоение флага автопатрулируемого. Просмотрел и отпатрулировал с половину вклада участника, полезные и конструктивные правки. Наличие у него АПАТа значит меньше лишней работы. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 17:05, 20 июня 2022 (UTC)
** [[Участник:Erokhin|Erokhin]], спасибо. [[Участник:Artcurator|Artcurator]] ([[Обсуждение участника:Artcurator|обсуждение]]) 21:26, 20 июня 2022 (UTC)
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Artcurator|Artcurator]] — {{за|флаг присвоен}}</onlyinclude></includeonly>
Флаг присвоен. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 18:59, 19 августа 2022 (UTC)
== Dan watcher 32 ==
* {{userlinks-rights|Dan watcher 32|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. Активно в данный момент нейтрально оформляю цитаты по фильмам, а также сериалам (см. вклад). Являюсь автопатрулирующим в основном пространстве Википедии, сделав более 3700 правок [[Участник:Dan watcher 32|Dan watcher 32]] ([[Обсуждение участника:Dan watcher 32|обсуждение]]) 14:45, 1 мая 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Dan watcher 32) ===
*
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Dan watcher 32|Dan watcher 32]] — {{за|флаг присвоен}}{</onlyinclude></includeonly>
Флаг присвоен. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 19:00, 19 августа 2022 (UTC)
== Butko ==
* {{userlinks-rights|Butko|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. Давно и много [[:Служебная:CentralAuth/Butko|участвую в проектах фонда Викимедиа]] [[Участник:Butko|Butko]] ([[Обсуждение участника:Butko|обсуждение]]) 15:17, 20 июня 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Butko) ===
* {{За}} присвоение флага автопатрулируемого. Просмотрел и отпатрулировал с половину вклада участника, полезные и конструктивные правки. Наличие у него АПАТа значит меньше лишней работы. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 16:55, 20 июня 2022 (UTC)
::Заранее прошу у всех прощения, кого задел, не люблю это делать, но вынужден сказать. Да, цитатник страдает от безлюдия. Но цитатнику нужны люди заинтересованные, которые хотят делать ВЕЩИ для проекта, а не приходить сюда от нечего делать, по остаточному принципу, или когда их интересует нечто личное, скорее, не связанное с проектом, а с боковыми мотивациями. В таком случае мне кажется ничтожной разница, НИЧЕГО не делает по полгода человек с флагом АП или без. Здесь таких прапорщиков тыща. В лучшем случае их удаётся видеть раз в год. Собственно, я это говорю не к заявке уважаемого Butko, а вообще, ко всем нынешним заявкам. Буду благодарен, если из моей реплики хотя бы кто-то вынесет не обиду, а желание сделать нечто важное для проекта. --[[Участник:MarkErbo|MarkErbo]] 21:52, 20 июня 2022 (UTC)
::: [[Участник:MarkErbo|MarkErbo]] вы упускаете, что всё великое начинается с малого, и что закон перехода количества в качество неумолим, поэтому всех пришедших участников "сбоку" из Википедии необходимо удерживать и помогать как новичкам Викицитатника. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 10:22, 23 июня 2022 (UTC)
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Butko|Butko]] — {{за|флаг присвоен}}</onlyinclude></includeonly>
Флаг присвоен. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 19:01, 19 августа 2022 (UTC)
== Виктор Пинчук ==
* {{userlinks-rights|Виктор Пинчук|ВЦ:ЗСАП}}.
Действуя согласно [[Обсуждение участника:Виктор Пинчук|рекомендации коллеги Erokhin]], имея цель — облегчить труд патрулирующим, прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. — [[Участник:Виктор Пинчук|Виктор Пинчук]] ([[Обсуждение участника:Виктор Пинчук|обсуждение]]) 05:17, 18 августа 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Виктор Пинчук) ===
*
=== Итог ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Виктор Пинчук|Виктор Пинчук]] — {{за|флаг присвоен}}</onlyinclude></includeonly>
Флаг присвоен. [[Участник:Lozman|Lozman]] ([[Обсуждение участника:Lozman|обсуждение]]) 19:01, 19 августа 2022 (UTC)
== Мит Сколов ==
* {{userlinks-rights|Мит Сколов|ВЦ:ЗСАП}}.
Прошу присвоить мне флаг автопатрулируемого. Патрулирующий в РуВики с 2018 года --[[Участник:Мит Сколов|Мит Сколов]] ([[Обсуждение участника:Мит Сколов|обсуждение]]) 18:48, 28 августа 2022 (UTC)
:P. S. Вообще, я думаю, что с флагом патрулирующего я тем более смог бы приносить, пусть вряд ли большую, но пользу проекту --[[Участник:Мит Сколов|Мит Сколов]] ([[Обсуждение участника:Мит Сколов|обсуждение]]) 18:52, 28 августа 2022 (UTC)
=== Обсуждение (Мит Сколов) ===
* {{За}} посмотрел 43 правки участника в Викицитатнике, в целом с учётом опыта в других вики-проектах можно доверить статус АПАТа. Коллега, не обижайтесь, но патрулирующего пока рано, хотя у вас правки конструктивные, но есть недостатки в оформлении. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 06:39, 29 августа 2022 (UTC)
=== Итог (Мит Сколов) ===
<!-- Перед подведением итога убедитесь в отсутствии нарушений авторских прав в файловом вкладе кандидата. При подведении итога замените ниже шаблон {{вопрос|заявка подана}} на {{за|флаг присвоен}} или {{против|флаг не присвоен}} и удалите имя кандидата в скобках из названия секции итога--><includeonly><onlyinclude>
* [[Викицитатник:Заявки на статус автопатрулируемого#Мит Сколов|Мит Сколов]] — {{вопрос|заявка подана}}</onlyinclude></includeonly>
3bif83ne9owzowgdgzp93ynpndun993
Симеон Новый Богослов
0
17562
382026
337403
2022-08-29T06:53:34Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Симеон Новый Богослов''' (949, Галатия — 1022, Хрисополис) — монах, богослов, мистик и сочинитель «Гимнов» (поэтических духовных стихов), один из ярчайших представителей традиции исихазма. Почитается Православной церковью в лике преподобного.
==Цитаты==
{{Q|Цитата=Исполнение заповедей научает человека его немощи.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Ничему другому не радуется так Бог, как нашей скорости.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Добротолюбие, Т.5}}
{{Q|Цитата=Не разори своего дома, желая построить дом ближнего.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Добротолюбие, Т.5}}
{{Q|Цитата=Сколько отстоит восток от запада, столько богословие выше покаяния|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Добротолюбие, Т.5}}
{{Q|Цитата=Где глубокое смирение, там и слезы обильные|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Добротолюбие, Т.5}}
{{Q|Цитата=Прежде воскресения тел бывает воскресение душ|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Добротолюбие, Т.5}}
{{Q|Ум не может обрести остановку и предел в желаемом и не может соблюдать меру в желании и любви, но, пытаясь достичь недостижимого конца и уловить его, всегда носит в себе бесконечное желание и неутолимую любовь|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Главы богословские}}
{{заготовка}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Православные святые]]
1px0u8e2s5759jzhaecsyk6niegzz3s
382027
382026
2022-08-29T06:53:49Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Симеон Новый Богослов''' (949, Галатия — 1022, Хрисополис) — христианский монах, богослов, мистик и сочинитель «Гимнов» (поэтических духовных стихов), один из ярчайших представителей традиции исихазма. Почитается Православной церковью в лике преподобного.
==Цитаты==
{{Q|Цитата=Исполнение заповедей научает человека его немощи.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Ничему другому не радуется так Бог, как нашей скорости.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Добротолюбие, Т.5}}
{{Q|Цитата=Не разори своего дома, желая построить дом ближнего.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Добротолюбие, Т.5}}
{{Q|Цитата=Сколько отстоит восток от запада, столько богословие выше покаяния|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Добротолюбие, Т.5}}
{{Q|Цитата=Где глубокое смирение, там и слезы обильные|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Добротолюбие, Т.5}}
{{Q|Цитата=Прежде воскресения тел бывает воскресение душ|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Добротолюбие, Т.5}}
{{Q|Ум не может обрести остановку и предел в желаемом и не может соблюдать меру в желании и любви, но, пытаясь достичь недостижимого конца и уловить его, всегда носит в себе бесконечное желание и неутолимую любовь|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Главы богословские}}
{{заготовка}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Православные святые]]
k5usla3ihfvyu4anzolak9kvx9rmzmq
382028
382027
2022-08-29T06:54:17Z
Erokhin
42789
/* Цитаты */
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Симеон Новый Богослов''' (949, Галатия — 1022, Хрисополис) — христианский монах, богослов, мистик и сочинитель «Гимнов» (поэтических духовных стихов), один из ярчайших представителей традиции исихазма. Почитается Православной церковью в лике преподобного.
==Цитаты==
{{Q|Цитата=Исполнение заповедей научает человека его немощи.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Ничему другому не радуется так Бог, как нашей скорости.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Добротолюбие, Т.5}}
{{Q|Цитата=Не разори своего дома, желая построить дом ближнего.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Добротолюбие, Т.5}}
{{Q|Цитата=Сколько отстоит восток от запада, столько богословие выше покаяния|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Добротолюбие, Т.5}}
{{Q|Цитата=Где глубокое смирение, там и слёзы обильные|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Добротолюбие, Т.5}}
{{Q|Цитата=Прежде воскресения тел бывает воскресение душ|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Добротолюбие, Т.5}}
{{Q|Ум не может обрести остановку и предел в желаемом и не может соблюдать меру в желании и любви, но, пытаясь достичь недостижимого конца и уловить его, всегда носит в себе бесконечное желание и неутолимую любовь|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Главы богословские}}
{{заготовка}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Православные святые]]
n654ql9hp2g4chlm9pr0ilwoigzh776
Рудольф Сикорски
0
18554
382048
371531
2022-08-29T07:04:50Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Рудольф Сикорски (Странник, Экселенц)''' (2075 — не позднее 2193) — персонаж цикла фантастических романов, посвященных миру Полудня братьев Стругацких. Один из первых [[прогрессор]]ов и руководитель КОМКОНа-2 (комиссии по контролю за научными исследованиями).
==Цитаты==
{{Q
| Нам разрешается прослыть невеждами, мистиками, суеверными дураками. Нам одного не простят: если мы недооценили опасность. И если в нашем доме вдруг завоняло серой, […] мы обязаны предположить, что где-то рядом объявился чёрт с рогами, и принять соответствующие меры, вплоть до организации производства святой воды в промышленных масштабах.
| Комментарий = [[Жук в муравейнике]]
}}
{{Q
| Цитата = Умные дяди из чисто научного любопытства сунули в муравейник жука и с огромным прилежанием регистрируют все нюансы муравьиной психологии, все тонкости их социальной организации. А муравьи-то перепуганы, а муравьи-то суетятся, переживают, жизнь готовы отдать за родимую кучу, и невдомек им, беднягам, что жук сползет в конце концов с муравейника и убредет своей дорогой, не причинив никому никакого вреда… […] А если это не «жук в муравейнике»? А если это «хорёк в курятнике»?
| Комментарий = [[Жук в муравейнике]]
}}
{{Стругацкие}}
[[Категория:Персонажи по алфавиту]]
ni79mbbxe2l9ss3lgzndzdar1ynaor7
Фридрих Евсеевич Незнанский
0
19493
382073
192973
2022-08-29T08:33:46Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Фридрих Евсеевич Незнанский''' (родился 27 сентября 1932, Журавичи, Гомельская область, Белоруссия) — юрист, публицист, русский писатель. Член Народно-Трудового Союза российских солидаристов (НТС).
== Цитаты из произведений ==
* [[Ящик Пандоры (роман)|Ящик Пандоры]]
* [[Ярмарка в Сокольниках]]
== Ссылки ==
* [http://www.neznansky.ru/ Официальный сайт]
{{DEFAULTSORT:Незнанский}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
3kpkf2cg8vix0u7nv08bo87i9d0yyda
Михаил Никифорович Катков
0
26042
381955
329722
2022-08-28T15:21:33Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Katkov Mikhail (1818-1887).jpg|thumb|200px|<center>Михаил Катков<br /> [[Москва]], 1860-е]]
{{Персоналия}}
'''Михаи́л Ники́форович Катко́в''' (1 (13) февраля 1818, по другим сведениям 6 (18) февраля 1817 — 20 июля (1 августа) 1887) — русский публицист, издатель, литературный критик. Редактор газеты «Московскія Вѣдомости», основоположник русской политической журналистики.
== Цитаты ==
{{Q|Наши консерваторы и либералы рознятся между собой в частных интересах, в отвлеченных принципах, в своей фразеологии, но они легко и дружно сливаются в одну партию против всякого русского дела и русского мнения|Комментарий=Идеология охранительства, с.306}}
{{Q|[[Русский народ]] не есть масса пьяных мужиков, как разумеет его иной петербургский сановник-консерватор или таковой же либерал|Комментарий=Идеология охранительства, с.307}}
{{Q|Наши так называемые революционеры, это орудие в руках наших врагов|Комментарий=Идеология охранительства, с.371}}
{{Q|Развитие [[прогресс]]а! Слова эти не сходят у нас с [[язык]]а. Мы великие прогрессисты. Нигде в целом мире нет таких отчаянных, таких безголовых прогрессистов, как у нас на Руси|Комментарий=Идеология охранительства, с.403}}
{{Q|Предоставлять [[Свобода|свободу]] и давать [[власть]] – две разные вещи, которые между собой сталкиваются|Комментарий=Идеология охранительства, с.411}}
{{Q|Национальная Церковь в России есть [[Церковь]] Православная, и никакая иная не может быть русским национальным учреждением. Но из этого отнюдь не следует, чтобы люди, исповедующие веру, не признаваемую в качестве русской национальной, не могли быть русскими|Комментарий=Идеология охранительства, с.414}}
{{Q|Теперь в большом ходу слово [[либерализм]]. Всякий старается отдать дань либерализму, всякий желает казаться как можно более либеральным|Комментарий=Идеология охранительства, с.434}}
{{Q|Недостаток попечительства положительно лучше, чем излишек его|Комментарий=Идеология охранительства, с.438}}
{{Q|C религиозной точки зрения лучше, чтобы [[человек]] исповедовал какую-нибудь [[Вера|веру]], чем оставался без всякой веры или, как наши нигилисты, полагал свою религию в духе отрицания и с бессмысленным [[фанатизм]]ом служил этому божеству|Комментарий=Идеология охранительства, с.449}}
{{Q|Наши университеты систематически портят поступающую к ним из гимназии молодежь, отучая ее от серьезного [[труд]]а и вселяя в нее привычку к [[Праздность|праздности]], [[Апатия|апатию]] к [[Наука|науке]] и заносчивое верхоглядство|Комментарий=Идеология охранительства, с.464}}
{{Q|[[Школа]] имеет целью воспитание [[ум]]а|Комментарий=Идеология охранительства, с.489}}
{{Q|Воспитывать не значит развлекать, раздроблять и расслаблять, воспитывать значит собирать, сосредоточивать, усиливать и вводить в зрелость|Комментарий=Идеология охранительства, с.489}}
{{Q|Истинное [[зло]] [[Россия|России]] именно и заключается в той гнилой части ее [[Интеллигенция|интеллигенции]], которая стыдится своей страны и чуждается своего [[народ]]а|Комментарий=Идеология охранительства, с.503}}
{{Q|Особенно опасны необдуманные реформы по отношению к массе [[народ]]а, к материку [[Государство|государства]]. Если с прямого пути собьются лишь некоторые классы общества, так называемая [[интеллигенция]], то в благопотребное время сама [[жизнь]] еще как-нибудь исправит [[зло]] и создаст новую интеллигенцию. Но если помутится [[здравый смысл]] народа и народная [[совесть]], если поколеблется материк, то исправление трудно и тяжкие катастрофы станут неизбежны|Комментарий=Идеология охранительства, с.522}}
{{Q|Люди призваны в мир не для одного спокойного созерцания; мы должны действовать и участвовать в великих битвах жизни, каждый по силам и средствам своим|Комментарий=Идеология охранительства, с.560}}
{{Q|Не заставляйте [[художник]]а браться за «метлу»|Комментарий=Идеология охранительства, с.562}}
{{Q|[[Язык]] есть единящая сила [[народ]]а. По древнему, глубоко знаменательному церковно-славянскому словоупотреблению [[язык]] есть [[народ]], [[народ]] есть [[язык]]|Комментарий=Идеология охранительства, с.606}}
{{Q|[[Любовь]] ходит только тесными путями и не знает ни [[страх]]а, ни гадливости и ничего не считает слишком мелким или слишком низким для себя|Комментарий=Идеология охранительства, с.678}}
{{Q|Только с Петра возникла [[Россия]], могучее, исполинское государство; только с Петра [[русский народ]] стал нацией|Комментарий=Идеология охранительства, с.686}}
{{Q|[[Искусство]] соединяет бесконечную идею с конечной формой|Комментарий=Идеология охранительства, с.697}}
{{Q|Наша умственная жизнь не отличается ни многочисленностью своих органов, ни богатством, ни внутреннею последовательностию в своем развитии. Она зависит от разнородных влияний, действующих на нее со стороны. Эта скудная струйка нашего умственного и общественного быта протекает перед лицом великих и могущественных [[цивилизация|цивилизаций]], от которых она зависит, которые беспрерывно на нее действуют и производят в ней пертурбации. Оттого-то наше развитие, по-видимому, идет так быстро; оттого-то оно так часто переходит из одной фазы в другую, так легко изменяется в своем направлении и цвете. Что ни день, то новое колено, новая эпоха, новые [[герой|герои]]...<ref>«Критика 60-х гг. XIX века» (под ред. Л.И.Соболева). ''М.Н.Катков'', «[[Отцы и дети|Роман Тургенева]] и его критики». ― М.: Астрель-АСТ, 2003 г.</ref>|Комментарий=из статьи «[[Отцы и дети|Роман Тургенева]] и его критики», 1862 г.}}
== Михаил Катков о себе ==
{{Q|Не была ли статья Ваша до появления в печать обрезана чьей-нибудь рукою? Дайте мне откровенно всевозможные пояснения, которыми я воспользуюсь в той мере, как Вы укажете.
Но Вы напрасно считаете меня привилегированным. Если Вы хотели сказать этим, что мне легко обходиться с [[цензура|цензурой]], то Вы очень [[ошибка|ошибаетесь]]. До сих пор я беру с боя каждый сколько-нибудь решительный шаг в печати. Все мои усилия напечатать Ваше объяснительное письмо, хотя бы даже с некоторыми сокращениями, остаются до сих пор втуне. Письмо это было набрано тотчас же по получении. Но председатель Цензурного Комитета уже получил от Министерства письмо с извещением о распоряжении относительно «[[w:Время (журнал)|Времени]]», — и наотрез отказал мне пропустить хоть что-нибудь из Вашего объяснения, даже при оговорке, которую я намерен был сделать. Я обращался к [[министр]]у с просьбою, чтобы мне дозволено было написать статейку, в которую я ввел бы существенную часть Ваших объяснений и постарался бы по крайней мере очистить намерения автора «Рокового вопроса». Но до сих пор решения не последовало, и я выпустил книжку «[[w:Русский вестник (журнал)|Русского вестника]]», куда назначалась эта статейка, без той рубрики, под которую она подходила, отлагая ее до следующей книжки в надежде получить к тому времени разрешение. Следующая книжка тоже должна скоро выйти, и разница будет состоять в каких-нибудь десяти днях. К тому же времени я получу, может быть, и от Вас несколько подробностей, которые дадут мне возможность говорить с большей [[искренность]]ю.<ref>''[[w:Страхов, Николай Николаевич|Страхов Н. Н.]]'' «Борьба с Западом». — М., Институт русской цивилизации, 2010 г.</ref>|Комментарий=Из письма 18 июня 1863 года [[Николай Николаевич Страхов|Н. Н. Страхову]]}}
{{Q|[[Бог]] помог мне несколькими ударами сокрушить революционный [[призрак]], носившийся тогда над Россией|Комментарий=Идеология охранительства, с.730}}
{{Q|[[Бог]] помог мне изобличить интригу во всех ее тайниках и возбудить в разлагавшемся обществе могучий дух [[патриотизм]]а, перед которым отступила враждебная европейская коалиция и пал [[мятеж]]|Комментарий=Идеология охранительства, с.730}}
{{Q|От самого начала моей общественной деятельности, я ни к какой партии не принадлежал и никакой партии не формировал, не находился в солидарности ни с кем. Моя газета не была органом так называемого общественного мнения и я большею частью шел против течения; [[газета]] моя была исключительно моим органом. <…> Ни с кем, ни в какой солидарности не находясь, я свято блюл свою [[независимость]]. Высказывал только то, что считал, по своему убеждению и разумению, полезным безо всякого лицеприятия или пристрастия.<ref>«К. П. Победоносцев и его корреспонденты: Письма и записки» / С предисловием Покровского М. Н., Т. 1, М.-Пг., 1923, полутом 2-й, стр. 717—718 (пунктуация по источнику).</ref>|Комментарий=Из письма 1887 года обер-прокурору Святейшего Синода [[Константин Петрович Победоносцев|К. П. Победоносцеву]]}}
==О Каткове==
=== современники ===
{{Q|Катков был уже не тот человек, каким мы его знали прежде; задумчивый, привыкший более слушать, чем говорить, лишь изредка принимавший горячее участие в беседе; теперь охватил его пламенный интерес к перевороту, совершавшемуся в России...<ref name="Семёнов"></ref>{{rp|100}}|Автор=[[Евгений Михайлович Феоктистов|Евгений Феоктистов]], «За кулисами политики и литературы»}}
{{Q|Своими великими заслугами в [[поляки|польском]] вопросе он завоевал себе положение государственного деятеля без государственной должности; недостаточно было бы сказать, что он являлся выразителем общественного мнения, нет, он создавал общественное мнение, которому приходилось следовать за ним.|Автор=[[Евгений Михайлович Феоктистов|Евгений Феоктистов]], «За кулисами политики и литературы»}}
{{Q|''<Катков>'' позволил себе заметить, что [[w:Гирс, Николай Карлович|Гирс]] не может пользоваться доверием публики уже потому, что носит нерусское имя.
— Я знаю, — сказал [[Александр III|государь]], — что его считают иностранцем; это очень удручает его, и уже как усердно старается он выставить себя русским. При теперешних обстоятельствах он для меня как нельзя более пригоден. Если бы [[война]] когда-нибудь возгорелась, что я считаю великим бедствием, то это будет война продолжительная, беспощадная; было бы [[безумие|безумно]] отважиться на неё, не приготовившись как нужно; поневоле надо медлить, стараться выиграть [[время]], не надо зарываться, а Гирс такой человек, что не зарвётся; [[осторожность]] — драгоценное в нём качество.<ref name="Семёнов">{{книга|автор=Коллектив авторов СПбГУ, под ред. [[Николай Юрьевич Семёнов|Н.Ю.Семёнова]], под рец. акад. [[Александр Александрович Фурсенко|Фурсенко]].|заглавие=«Управленческая элита Российской Империи (1802-1917)»|ссылка=|место=С-Пб.|издательство= «Лики России»|год=2008|страниц=696 |}}</ref>{{rp|99}}|Автор=[[Евгений Михайлович Феоктистов|Евгений Феоктистов]], «За кулисами политики и литературы»}}
{{Q|О Каткове можно сказать, что он был, как выражаются [[французы]], неудобный сожитель. Обладал он натурою деспотическою и в высшей степени страстною, не допускал никаких [[компромисс]]ов и уступок в ущерб делу, которое близко принимал к сердцу.<ref name="Семёнов"></ref>{{rp|101}}|Автор=[[Евгений Михайлович Феоктистов|Евгений Феоктистов]], «За кулисами политики и литературы»}}
{{Q|Он был самолюбив и прочно мог терпеть вокруг себя только людей, вполне признававших его авторитет, делавшихся безответными его орудиями и покорными его слугами. Целью его стремлений было удовлетворение его себялюбия и властолюбия.<ref>Коллектив авторов СПбГУ под ред. акад.Фурсенко. Управленческая элита Российской Империи (1802-1917). — С-Петербург.: Лики России, 2008. — С. 100-101.</ref>|Автор=[[w:Станкевич, Александр Владимирович|Александр Станкевич]]}}
{{Q|[[w:Горчаков, Александр Михайлович|Кн. Горчаков]] упомянул об отношениях Прибалтийского края к [[Россия|России]], между прочим, в следующих выражениях: «les deux pays».<ref group="комм."> «Les deux pays» по-французски – в буквальном смысле слова «две страны». Понятным образом, такой lapsus linguae возмутил великодержавно настроенного [[w:Валуев, Пётр Александрович|Петра Валуева]], и он тут же поминает Каткова.</ref> Если бы это мог услышать Катков! Вот как у нас государственные люди владеют [[слово]]м. Эти выражения сорвались с вице-канцлерского [[язык (анатомия)|языка]], и, хотя не один я был ими изумлён, Кн. Горчаков едва ли заметил свой [[lapsus linguae]].<ref>[[w:Валуев, Пётр Александрович|Валуев П.А.]], «Дневник». Москва: 1961 год, том 2, стр.103</ref>|Автор=[[w:Валуев, Пётр Александрович|Пётр Валуев]], «Дневник»}}
{{Q|Вы тысячу раз правы, проводя параллель между г. Катковым и жалкими публицистами [[w:Вторая французская империя|второй империи]]; но вы же говорите, что и в [[w:Объединение Германии (1871)|Германии]] своих Катковых не мало. Вы именно говорите, — столько же, сколько и у нас. Но у нас, собственно — один, относительно более способный и образованный, а в Германии их можно считать, по крайней мере, сотнями: чуть ли не каждый профессор и публицист есть такой же Катков по всем национально-политическим вопросам, а по своему образованию и способностям, многие из них стоят еще несравненно выше нашего единственного экземпляра. В том-то и состоит, на практике, перевес Германии и над нами и над Францией…<ref>М. П. Драгоманов. Восточная политика Германии и обрусение // Вестник Европы. 1872. № 2. С. 641</ref>|Автор=[[Драгоманов, Михаил Петрович|Михаил Драгоманов]] (известный оппонент Каткова), «Восточная политика Германии и обрусение»}}
{{Q|Катков — высокоталантливый журналист, умный, чуткий к истинным русским интересам и к твердым охранительным началам. В качестве журналиста он оказал драгоценные услуги России и правительству в трудные времена. Он стал предметом фанатической ненависти у всех врагов порядка и предметом поклонения, авторитетом у многих русских людей, стремящихся к водворению порядка. То и другое — крайность, но то и другое — факт немаловажного политического значения. Факт, с которым приходится считаться. Вся сила Каткова в нерве журнальной его деятельности, как русского публициста, и притом единственного, потому что все остальное — мелочь или дрянь, или торговая лавочка.|Комментарий=Из письма Александру III 11 марта 1887|Автор=[[Константин Петрович Победоносцев|Константин Победоносцев]]}}
{{Q|…у Каткова могут быть свои недостатки, но нельзя отрицать, что он один в печати стоит за сильную Государеву власть, а петербургская печать, наоборот, стоит за ослабление этой власти…|Автор=[[w:Мещерский, Владимир Петрович|Владимир Мещерский]], «Мои воспоминания», 1897}}
{{Q|И [[солнце]] не без пятен, и Катков был небеспорочен; и я имею основание находить, имею дерзость сказать во всеуслышание, что [[Мещерский, Владимир Петрович|кн. Мещерский]] в подобных случаях всегда был искреннее, справедливее и прямее гениального московского самодура… (Спешу заметить, что я талантливое самодурство очень люблю, и в моих устах это [[слово]] — не брань, а только полубрань, смотря по случаю.)|Автор=[[Константин Николаевич Леонтьев|Константин Леонтьев]], «[[Записки отшельника]]»}}
{{Q|[[Славянофильство|Славянофилов]] Катков тоже не поддерживал даже и в той части их мыслей и деятельности, в которой они были его более прозорливыми, хотя и менее практическими предтечами. Он большею частью молчал и отзывался о них с уважением только на свежих [[могила]]х.|Автор=Константин Леонтьев, «Записки отшельника»}}
{{Q|Действия против канонов Церкви и патриаршей власти в пользу славянских демагогов более чем ошибка — это личный [[грех]]! И этим грехом Аксаков и Катков согрешили больше, чем многие «русские [[немцы]]» наши.|Автор=[[Константин Николаевич Леонтьев|Константин Леонтьев]], «[[Записки отшельника]]»}}
{{Q|Подлец Катков да кметь [[Иван Сергеевич Аксаков|Аксаков]],
[[Журнал]]ьной прессы два [[шут]]а...
А для [[Франсуа Вольтер|Вольтеров]] и [[Жан-Жак Руссо|Жан-Жаков]]
Есть отдалённые места.|Автор= [[Пётр Васильевич Шумахер|Пётр Шумахер]], «[[s:И как и что у нас вообще? (Шумахер)|И как и что у нас вообще?]]»}}
{{Q|Что за год бесчеловечий!
Жатва сгибла в смраде слов,
И взошли от корня [[Николай Иванович Греч|Гречей]]
Всё [[w:Чичерин, Василий Николаевич|Чичерин]] да Катков.<ref name="ма">Н. П. Огарев // Русская эпиграмма (XVIII-XIX вв.) / предисловие, подготовка текста и примечания В. Мануйлова. — Л.: Советский писатель, 1958.</ref>|Автор=[[Николай Платонович Огарёв]], эпиграмма, 1862}}
{{Q|Недавно вы были неважный,
Пропавший профессор-пошлец,
Теперь же вы просто продажный
И в гору идущий подлец.<ref name="ма"/>|Автор=Николай Огарёв, эпиграмма, 1863}}
{{Q|Поверь, для всех смешон шпионский твой задор,
С твоим доносом заучённым,
Как разрумяненный трагический актёр,
Махающий мечом картонным.|Автор=[[Василий Степанович Курочкин|Василий Курочкин]], эпиграмма, 1875}}
=== потомки ===
{{Q|…настоящей Немезидой [[славянофильство|славянофильства]], по выражению [[Владимир Соловьёв|Соловьёва]], был Катков. Катков ничего общего не имеет со славянофилами, и ни в каком смысле его нельзя назвать славянофилом. Катков — консерватор и националист резко западнического типа.|Автор=[[Николай Бердяев]]}}
{{Q|Либеральный, сочувствующий английской буржуазии и английской конституции, помещик Катков во время первого демократического подъема в России (начало 60-х годов XIX века) повернул к национализму, шовинизму и бешеному черносотенству. <…> Катков — [[w:Суворин, Алексей Сергеевич|Суворин]] — «[[w:Веховство|веховцы]]», это всё исторические этапы поворота русской либеральной буржуазии ''от демократии к'' защите реакции, к шовинизму и антисемитизму.<ref>В. И. Ленин. «Карьера» // ПСС (5-е издание), Т. 22, стр. 43—44.</ref>|Автор=[[Владимир Ленин]], 1912}}
{{Q|И вот тех людей, которых интеллигентский дискурс замазал чёрной краской, если не чем-нибудь похуже, надо просто почитать. Надо почитать, что писал Катков о принципах членства в русской нации. Есть очень много рассуждений, под которыми я сегодня готов подписаться.<ref>[http://www.polit.ru/research/2007/05/30/miller.html Интервью с Алексеем Миллером] (6 февраля 2007) // Неприкосновенный запас. — 2007. — № 51.</ref>|Автор=[[w:Миллер, Алексей Ильич|Алексей Миллер]]}}
== Статьи о произведениях ==
* см. [[:Категория:Произведения Михаила Каткова]]
== Комментарии ==
{{примечания|group=комм.}}
== Примечания ==
{{примечания}}
==Источники==
* ''Катков М. Н''. [http://rusinst.ru/docs/books/Katkov_Ideologiya_Ohranitelstva.pdf Идеология охранительства] / Составление, предисловие и комментарии: Климаков Ю. В. / Отв. ред. О. Платонов. — М.: Институт русской цивилизации, 2009. — 800с. ISBN 978-5-902725-18-3
{{DEFAULTSORT:Катков, Михаил Никифорович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Журналисты по алфавиту]]
[[Категория:Журналисты России]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Критики по алфавиту]]
[[Категория:Критики России]]
[[Категория:Публицисты России]]
[[Категория:Общественные деятели России]]
[[Категория:Эссеисты России]]
[[Категория:Публицисты по алфавиту]]
[[Категория:Публицисты Российской империи]]
07gl2pioib1qqr3xw1spa9cdncherr6
381956
381955
2022-08-28T15:21:41Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Михаи́л Ники́форович Катко́в''' (1 (13) февраля 1818, по другим сведениям 6 (18) февраля 1817 — 20 июля (1 августа) 1887) — русский публицист, издатель, литературный критик. Редактор газеты «Московскія Вѣдомости», основоположник русской политической журналистики.
== Цитаты ==
{{Q|Наши консерваторы и либералы рознятся между собой в частных интересах, в отвлеченных принципах, в своей фразеологии, но они легко и дружно сливаются в одну партию против всякого русского дела и русского мнения|Комментарий=Идеология охранительства, с.306}}
{{Q|[[Русский народ]] не есть масса пьяных мужиков, как разумеет его иной петербургский сановник-консерватор или таковой же либерал|Комментарий=Идеология охранительства, с.307}}
{{Q|Наши так называемые революционеры, это орудие в руках наших врагов|Комментарий=Идеология охранительства, с.371}}
{{Q|Развитие [[прогресс]]а! Слова эти не сходят у нас с [[язык]]а. Мы великие прогрессисты. Нигде в целом мире нет таких отчаянных, таких безголовых прогрессистов, как у нас на Руси|Комментарий=Идеология охранительства, с.403}}
{{Q|Предоставлять [[Свобода|свободу]] и давать [[власть]] – две разные вещи, которые между собой сталкиваются|Комментарий=Идеология охранительства, с.411}}
{{Q|Национальная Церковь в России есть [[Церковь]] Православная, и никакая иная не может быть русским национальным учреждением. Но из этого отнюдь не следует, чтобы люди, исповедующие веру, не признаваемую в качестве русской национальной, не могли быть русскими|Комментарий=Идеология охранительства, с.414}}
{{Q|Теперь в большом ходу слово [[либерализм]]. Всякий старается отдать дань либерализму, всякий желает казаться как можно более либеральным|Комментарий=Идеология охранительства, с.434}}
{{Q|Недостаток попечительства положительно лучше, чем излишек его|Комментарий=Идеология охранительства, с.438}}
{{Q|C религиозной точки зрения лучше, чтобы [[человек]] исповедовал какую-нибудь [[Вера|веру]], чем оставался без всякой веры или, как наши нигилисты, полагал свою религию в духе отрицания и с бессмысленным [[фанатизм]]ом служил этому божеству|Комментарий=Идеология охранительства, с.449}}
{{Q|Наши университеты систематически портят поступающую к ним из гимназии молодежь, отучая ее от серьезного [[труд]]а и вселяя в нее привычку к [[Праздность|праздности]], [[Апатия|апатию]] к [[Наука|науке]] и заносчивое верхоглядство|Комментарий=Идеология охранительства, с.464}}
{{Q|[[Школа]] имеет целью воспитание [[ум]]а|Комментарий=Идеология охранительства, с.489}}
{{Q|Воспитывать не значит развлекать, раздроблять и расслаблять, воспитывать значит собирать, сосредоточивать, усиливать и вводить в зрелость|Комментарий=Идеология охранительства, с.489}}
{{Q|Истинное [[зло]] [[Россия|России]] именно и заключается в той гнилой части ее [[Интеллигенция|интеллигенции]], которая стыдится своей страны и чуждается своего [[народ]]а|Комментарий=Идеология охранительства, с.503}}
{{Q|Особенно опасны необдуманные реформы по отношению к массе [[народ]]а, к материку [[Государство|государства]]. Если с прямого пути собьются лишь некоторые классы общества, так называемая [[интеллигенция]], то в благопотребное время сама [[жизнь]] еще как-нибудь исправит [[зло]] и создаст новую интеллигенцию. Но если помутится [[здравый смысл]] народа и народная [[совесть]], если поколеблется материк, то исправление трудно и тяжкие катастрофы станут неизбежны|Комментарий=Идеология охранительства, с.522}}
{{Q|Люди призваны в мир не для одного спокойного созерцания; мы должны действовать и участвовать в великих битвах жизни, каждый по силам и средствам своим|Комментарий=Идеология охранительства, с.560}}
{{Q|Не заставляйте [[художник]]а браться за «метлу»|Комментарий=Идеология охранительства, с.562}}
{{Q|[[Язык]] есть единящая сила [[народ]]а. По древнему, глубоко знаменательному церковно-славянскому словоупотреблению [[язык]] есть [[народ]], [[народ]] есть [[язык]]|Комментарий=Идеология охранительства, с.606}}
{{Q|[[Любовь]] ходит только тесными путями и не знает ни [[страх]]а, ни гадливости и ничего не считает слишком мелким или слишком низким для себя|Комментарий=Идеология охранительства, с.678}}
{{Q|Только с Петра возникла [[Россия]], могучее, исполинское государство; только с Петра [[русский народ]] стал нацией|Комментарий=Идеология охранительства, с.686}}
{{Q|[[Искусство]] соединяет бесконечную идею с конечной формой|Комментарий=Идеология охранительства, с.697}}
{{Q|Наша умственная жизнь не отличается ни многочисленностью своих органов, ни богатством, ни внутреннею последовательностию в своем развитии. Она зависит от разнородных влияний, действующих на нее со стороны. Эта скудная струйка нашего умственного и общественного быта протекает перед лицом великих и могущественных [[цивилизация|цивилизаций]], от которых она зависит, которые беспрерывно на нее действуют и производят в ней пертурбации. Оттого-то наше развитие, по-видимому, идет так быстро; оттого-то оно так часто переходит из одной фазы в другую, так легко изменяется в своем направлении и цвете. Что ни день, то новое колено, новая эпоха, новые [[герой|герои]]...<ref>«Критика 60-х гг. XIX века» (под ред. Л.И.Соболева). ''М.Н.Катков'', «[[Отцы и дети|Роман Тургенева]] и его критики». ― М.: Астрель-АСТ, 2003 г.</ref>|Комментарий=из статьи «[[Отцы и дети|Роман Тургенева]] и его критики», 1862 г.}}
== Михаил Катков о себе ==
{{Q|Не была ли статья Ваша до появления в печать обрезана чьей-нибудь рукою? Дайте мне откровенно всевозможные пояснения, которыми я воспользуюсь в той мере, как Вы укажете.
Но Вы напрасно считаете меня привилегированным. Если Вы хотели сказать этим, что мне легко обходиться с [[цензура|цензурой]], то Вы очень [[ошибка|ошибаетесь]]. До сих пор я беру с боя каждый сколько-нибудь решительный шаг в печати. Все мои усилия напечатать Ваше объяснительное письмо, хотя бы даже с некоторыми сокращениями, остаются до сих пор втуне. Письмо это было набрано тотчас же по получении. Но председатель Цензурного Комитета уже получил от Министерства письмо с извещением о распоряжении относительно «[[w:Время (журнал)|Времени]]», — и наотрез отказал мне пропустить хоть что-нибудь из Вашего объяснения, даже при оговорке, которую я намерен был сделать. Я обращался к [[министр]]у с просьбою, чтобы мне дозволено было написать статейку, в которую я ввел бы существенную часть Ваших объяснений и постарался бы по крайней мере очистить намерения автора «Рокового вопроса». Но до сих пор решения не последовало, и я выпустил книжку «[[w:Русский вестник (журнал)|Русского вестника]]», куда назначалась эта статейка, без той рубрики, под которую она подходила, отлагая ее до следующей книжки в надежде получить к тому времени разрешение. Следующая книжка тоже должна скоро выйти, и разница будет состоять в каких-нибудь десяти днях. К тому же времени я получу, может быть, и от Вас несколько подробностей, которые дадут мне возможность говорить с большей [[искренность]]ю.<ref>''[[w:Страхов, Николай Николаевич|Страхов Н. Н.]]'' «Борьба с Западом». — М., Институт русской цивилизации, 2010 г.</ref>|Комментарий=Из письма 18 июня 1863 года [[Николай Николаевич Страхов|Н. Н. Страхову]]}}
{{Q|[[Бог]] помог мне несколькими ударами сокрушить революционный [[призрак]], носившийся тогда над Россией|Комментарий=Идеология охранительства, с.730}}
{{Q|[[Бог]] помог мне изобличить интригу во всех ее тайниках и возбудить в разлагавшемся обществе могучий дух [[патриотизм]]а, перед которым отступила враждебная европейская коалиция и пал [[мятеж]]|Комментарий=Идеология охранительства, с.730}}
{{Q|От самого начала моей общественной деятельности, я ни к какой партии не принадлежал и никакой партии не формировал, не находился в солидарности ни с кем. Моя газета не была органом так называемого общественного мнения и я большею частью шел против течения; [[газета]] моя была исключительно моим органом. <…> Ни с кем, ни в какой солидарности не находясь, я свято блюл свою [[независимость]]. Высказывал только то, что считал, по своему убеждению и разумению, полезным безо всякого лицеприятия или пристрастия.<ref>«К. П. Победоносцев и его корреспонденты: Письма и записки» / С предисловием Покровского М. Н., Т. 1, М.-Пг., 1923, полутом 2-й, стр. 717—718 (пунктуация по источнику).</ref>|Комментарий=Из письма 1887 года обер-прокурору Святейшего Синода [[Константин Петрович Победоносцев|К. П. Победоносцеву]]}}
==О Каткове==
=== современники ===
{{Q|Катков был уже не тот человек, каким мы его знали прежде; задумчивый, привыкший более слушать, чем говорить, лишь изредка принимавший горячее участие в беседе; теперь охватил его пламенный интерес к перевороту, совершавшемуся в России...<ref name="Семёнов"></ref>{{rp|100}}|Автор=[[Евгений Михайлович Феоктистов|Евгений Феоктистов]], «За кулисами политики и литературы»}}
{{Q|Своими великими заслугами в [[поляки|польском]] вопросе он завоевал себе положение государственного деятеля без государственной должности; недостаточно было бы сказать, что он являлся выразителем общественного мнения, нет, он создавал общественное мнение, которому приходилось следовать за ним.|Автор=[[Евгений Михайлович Феоктистов|Евгений Феоктистов]], «За кулисами политики и литературы»}}
{{Q|''<Катков>'' позволил себе заметить, что [[w:Гирс, Николай Карлович|Гирс]] не может пользоваться доверием публики уже потому, что носит нерусское имя.
— Я знаю, — сказал [[Александр III|государь]], — что его считают иностранцем; это очень удручает его, и уже как усердно старается он выставить себя русским. При теперешних обстоятельствах он для меня как нельзя более пригоден. Если бы [[война]] когда-нибудь возгорелась, что я считаю великим бедствием, то это будет война продолжительная, беспощадная; было бы [[безумие|безумно]] отважиться на неё, не приготовившись как нужно; поневоле надо медлить, стараться выиграть [[время]], не надо зарываться, а Гирс такой человек, что не зарвётся; [[осторожность]] — драгоценное в нём качество.<ref name="Семёнов">{{книга|автор=Коллектив авторов СПбГУ, под ред. [[Николай Юрьевич Семёнов|Н.Ю.Семёнова]], под рец. акад. [[Александр Александрович Фурсенко|Фурсенко]].|заглавие=«Управленческая элита Российской Империи (1802-1917)»|ссылка=|место=С-Пб.|издательство= «Лики России»|год=2008|страниц=696 |}}</ref>{{rp|99}}|Автор=[[Евгений Михайлович Феоктистов|Евгений Феоктистов]], «За кулисами политики и литературы»}}
{{Q|О Каткове можно сказать, что он был, как выражаются [[французы]], неудобный сожитель. Обладал он натурою деспотическою и в высшей степени страстною, не допускал никаких [[компромисс]]ов и уступок в ущерб делу, которое близко принимал к сердцу.<ref name="Семёнов"></ref>{{rp|101}}|Автор=[[Евгений Михайлович Феоктистов|Евгений Феоктистов]], «За кулисами политики и литературы»}}
{{Q|Он был самолюбив и прочно мог терпеть вокруг себя только людей, вполне признававших его авторитет, делавшихся безответными его орудиями и покорными его слугами. Целью его стремлений было удовлетворение его себялюбия и властолюбия.<ref>Коллектив авторов СПбГУ под ред. акад.Фурсенко. Управленческая элита Российской Империи (1802-1917). — С-Петербург.: Лики России, 2008. — С. 100-101.</ref>|Автор=[[w:Станкевич, Александр Владимирович|Александр Станкевич]]}}
{{Q|[[w:Горчаков, Александр Михайлович|Кн. Горчаков]] упомянул об отношениях Прибалтийского края к [[Россия|России]], между прочим, в следующих выражениях: «les deux pays».<ref group="комм."> «Les deux pays» по-французски – в буквальном смысле слова «две страны». Понятным образом, такой lapsus linguae возмутил великодержавно настроенного [[w:Валуев, Пётр Александрович|Петра Валуева]], и он тут же поминает Каткова.</ref> Если бы это мог услышать Катков! Вот как у нас государственные люди владеют [[слово]]м. Эти выражения сорвались с вице-канцлерского [[язык (анатомия)|языка]], и, хотя не один я был ими изумлён, Кн. Горчаков едва ли заметил свой [[lapsus linguae]].<ref>[[w:Валуев, Пётр Александрович|Валуев П.А.]], «Дневник». Москва: 1961 год, том 2, стр.103</ref>|Автор=[[w:Валуев, Пётр Александрович|Пётр Валуев]], «Дневник»}}
{{Q|Вы тысячу раз правы, проводя параллель между г. Катковым и жалкими публицистами [[w:Вторая французская империя|второй империи]]; но вы же говорите, что и в [[w:Объединение Германии (1871)|Германии]] своих Катковых не мало. Вы именно говорите, — столько же, сколько и у нас. Но у нас, собственно — один, относительно более способный и образованный, а в Германии их можно считать, по крайней мере, сотнями: чуть ли не каждый профессор и публицист есть такой же Катков по всем национально-политическим вопросам, а по своему образованию и способностям, многие из них стоят еще несравненно выше нашего единственного экземпляра. В том-то и состоит, на практике, перевес Германии и над нами и над Францией…<ref>М. П. Драгоманов. Восточная политика Германии и обрусение // Вестник Европы. 1872. № 2. С. 641</ref>|Автор=[[Драгоманов, Михаил Петрович|Михаил Драгоманов]] (известный оппонент Каткова), «Восточная политика Германии и обрусение»}}
{{Q|Катков — высокоталантливый журналист, умный, чуткий к истинным русским интересам и к твердым охранительным началам. В качестве журналиста он оказал драгоценные услуги России и правительству в трудные времена. Он стал предметом фанатической ненависти у всех врагов порядка и предметом поклонения, авторитетом у многих русских людей, стремящихся к водворению порядка. То и другое — крайность, но то и другое — факт немаловажного политического значения. Факт, с которым приходится считаться. Вся сила Каткова в нерве журнальной его деятельности, как русского публициста, и притом единственного, потому что все остальное — мелочь или дрянь, или торговая лавочка.|Комментарий=Из письма Александру III 11 марта 1887|Автор=[[Константин Петрович Победоносцев|Константин Победоносцев]]}}
{{Q|…у Каткова могут быть свои недостатки, но нельзя отрицать, что он один в печати стоит за сильную Государеву власть, а петербургская печать, наоборот, стоит за ослабление этой власти…|Автор=[[w:Мещерский, Владимир Петрович|Владимир Мещерский]], «Мои воспоминания», 1897}}
{{Q|И [[солнце]] не без пятен, и Катков был небеспорочен; и я имею основание находить, имею дерзость сказать во всеуслышание, что [[Мещерский, Владимир Петрович|кн. Мещерский]] в подобных случаях всегда был искреннее, справедливее и прямее гениального московского самодура… (Спешу заметить, что я талантливое самодурство очень люблю, и в моих устах это [[слово]] — не брань, а только полубрань, смотря по случаю.)|Автор=[[Константин Николаевич Леонтьев|Константин Леонтьев]], «[[Записки отшельника]]»}}
{{Q|[[Славянофильство|Славянофилов]] Катков тоже не поддерживал даже и в той части их мыслей и деятельности, в которой они были его более прозорливыми, хотя и менее практическими предтечами. Он большею частью молчал и отзывался о них с уважением только на свежих [[могила]]х.|Автор=Константин Леонтьев, «Записки отшельника»}}
{{Q|Действия против канонов Церкви и патриаршей власти в пользу славянских демагогов более чем ошибка — это личный [[грех]]! И этим грехом Аксаков и Катков согрешили больше, чем многие «русские [[немцы]]» наши.|Автор=[[Константин Николаевич Леонтьев|Константин Леонтьев]], «[[Записки отшельника]]»}}
{{Q|Подлец Катков да кметь [[Иван Сергеевич Аксаков|Аксаков]],
[[Журнал]]ьной прессы два [[шут]]а...
А для [[Франсуа Вольтер|Вольтеров]] и [[Жан-Жак Руссо|Жан-Жаков]]
Есть отдалённые места.|Автор= [[Пётр Васильевич Шумахер|Пётр Шумахер]], «[[s:И как и что у нас вообще? (Шумахер)|И как и что у нас вообще?]]»}}
{{Q|Что за год бесчеловечий!
Жатва сгибла в смраде слов,
И взошли от корня [[Николай Иванович Греч|Гречей]]
Всё [[w:Чичерин, Василий Николаевич|Чичерин]] да Катков.<ref name="ма">Н. П. Огарев // Русская эпиграмма (XVIII-XIX вв.) / предисловие, подготовка текста и примечания В. Мануйлова. — Л.: Советский писатель, 1958.</ref>|Автор=[[Николай Платонович Огарёв]], эпиграмма, 1862}}
{{Q|Недавно вы были неважный,
Пропавший профессор-пошлец,
Теперь же вы просто продажный
И в гору идущий подлец.<ref name="ма"/>|Автор=Николай Огарёв, эпиграмма, 1863}}
{{Q|Поверь, для всех смешон шпионский твой задор,
С твоим доносом заучённым,
Как разрумяненный трагический актёр,
Махающий мечом картонным.|Автор=[[Василий Степанович Курочкин|Василий Курочкин]], эпиграмма, 1875}}
=== потомки ===
{{Q|…настоящей Немезидой [[славянофильство|славянофильства]], по выражению [[Владимир Соловьёв|Соловьёва]], был Катков. Катков ничего общего не имеет со славянофилами, и ни в каком смысле его нельзя назвать славянофилом. Катков — консерватор и националист резко западнического типа.|Автор=[[Николай Бердяев]]}}
{{Q|Либеральный, сочувствующий английской буржуазии и английской конституции, помещик Катков во время первого демократического подъема в России (начало 60-х годов XIX века) повернул к национализму, шовинизму и бешеному черносотенству. <…> Катков — [[w:Суворин, Алексей Сергеевич|Суворин]] — «[[w:Веховство|веховцы]]», это всё исторические этапы поворота русской либеральной буржуазии ''от демократии к'' защите реакции, к шовинизму и антисемитизму.<ref>В. И. Ленин. «Карьера» // ПСС (5-е издание), Т. 22, стр. 43—44.</ref>|Автор=[[Владимир Ленин]], 1912}}
{{Q|И вот тех людей, которых интеллигентский дискурс замазал чёрной краской, если не чем-нибудь похуже, надо просто почитать. Надо почитать, что писал Катков о принципах членства в русской нации. Есть очень много рассуждений, под которыми я сегодня готов подписаться.<ref>[http://www.polit.ru/research/2007/05/30/miller.html Интервью с Алексеем Миллером] (6 февраля 2007) // Неприкосновенный запас. — 2007. — № 51.</ref>|Автор=[[w:Миллер, Алексей Ильич|Алексей Миллер]]}}
== Статьи о произведениях ==
* см. [[:Категория:Произведения Михаила Каткова]]
== Комментарии ==
{{примечания|group=комм.}}
== Примечания ==
{{примечания}}
==Источники==
* ''Катков М. Н''. [http://rusinst.ru/docs/books/Katkov_Ideologiya_Ohranitelstva.pdf Идеология охранительства] / Составление, предисловие и комментарии: Климаков Ю. В. / Отв. ред. О. Платонов. — М.: Институт русской цивилизации, 2009. — 800с. ISBN 978-5-902725-18-3
{{DEFAULTSORT:Катков, Михаил Никифорович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Журналисты по алфавиту]]
[[Категория:Журналисты России]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Критики по алфавиту]]
[[Категория:Критики России]]
[[Категория:Публицисты России]]
[[Категория:Общественные деятели России]]
[[Категория:Эссеисты России]]
[[Категория:Публицисты по алфавиту]]
[[Категория:Публицисты Российской империи]]
gq6h6cxdcbuxeoydgvxylc70by1ito2
Константин Константинович Вагинов
0
26067
382050
273674
2022-08-29T07:05:56Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''[[W:Вагинов, Константин Константинович|Константин Константинович Ва́гинов]]''' (до 1915 года Вагенгейм; 21 сентября (3 октября) 1899, Петербург — 26 апреля 1934) — русский, советский прозаик и поэт.
== Цитаты ==
=== Проза ===
==== «Звезда Вифлеема» (1922) ====
{{Q|Цитата=Бр... Финский брег... А новая религия жар разведет от Белого моря до Черного, от мертвых пруссов до длинноволосых айонов распростерла лучи свои звезда.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Нерукотворный поэт я, люблю длинные дворницкие, где кашу едят и кокаин нюхают. Презирают они меня, и лицо мое, и походку мою, новую религию созидают, по утрам дворы не убирают.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Давно погас маяк Фаросский, давно нет Птолемеев и Александрии, не несутся от нее благовония в море, не блестит она мраморами. Угрюмо живет Посейдоний в Родосе. <…> Видит он город близкий, среди снегов затерянный. Тянутся руки его к нему, заклинает он души подлунные спасти его.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=В рощах холма Джаникола собралась Аркадия. Шепелявит Георгий Иванов, пророчествует Адамович, играет в футбол Оцуп. Истребляют они дурной вкус.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Венеру с младенцем поместили в башню. Черный вихрь хлестал за окном, иногда синело небо. <…> У Венеры золотистые ресницы и платье как морская пена. Хочется ей выбежать на Александрийский плоский берег, поговорить с рыбаками, а потом заснуть на пестром ковре в доме Махмуд-бея.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я — в сермяге поэт. Бритый наголо череп. В Выборгской снежной кумачной стране, в бараке No 9, повернул колесо на античность. <…>|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=От земли до неба стоит Филострат. На плечи его накинут пурпурный плащ, ноги утопают в болоте, голова окружена пречистыми звездами. Склонив голову, плачет он над миром. О городах, которые никогда не вернутся, о народах, которые никогда не увидят солнца, о религиях, в сумрак ушедших. <…>|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Филострат копал [[чемерица|чемерицу]] и молился [[Аполлон]]у и [[Эскулап]]у, чтобы вылечить свою возлюбленную от [[сумасшествие|сумасшествия]]. Видит он её в пустых улицах [[петербург]]ских. Простоволосая, не знает она, что делать с собой. Взбегает на мост деревянный ― мост вместе с нею бежит. Не сбежать ей с моста. Поднимается мост вместе с нею и летит над городом. А Филострат в руки схватив чемерицу, снова падает у ног [[Аполлон]]а в [[Летний сад|Летнем саду]]. Но, когда зари вспыхнула колесница, видит он себя не в Летнем саду, а на Чёрной речке на греческом саркофаге, а рядом с ним стоит его возлюбленная.<ref>''К.К. Вагинов''. Полное собрание сочинений в прозе. — СПб.: «Академический проект», 1999 г.</ref>|Автор=}}
{{Q|Цитата=В Петербурге нет и не было туманов, он ясен и прост, и небо над ним голубое. Колонны одами взлетают в стадам облаков. Кругом пахнет травой и мятой.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
==== «Монастырь Господа нашего Аполлона» (1922) ====
===== Часть первая =====
{{Q|Цитата=Наше время, изобилуя открытиями в химии, механике и физике, навело многих талантливых, но несчастных [[художник]]ов на мысль, что оные открытия есть вещь замечательная и вечная. Повинуясь слабому сему рассуждению, отроки и старцы не токмо философию, но и сердце человеческое забыли. Почитая себя пупом вселенной, <…> Храм Аполлона и Деметру презрели. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=И лик Господа нашего Аполлона почернел и сжался. Дряхлая муза с глухой лирой своей обходила грады и веси, стучала в окна и двери, но неразумные старцы и отроки смехом ее изгоняли. Когда появлялась пречистая Диана и в лупанарах звенели скрипки и виолончели, оные художники не совершали прогулок, не вдыхали лучи ее. <…>|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=И возгорелась любовь моя к Господу нашему Аполлону и прекрасному телу человеческому. Жалко смотреть на Бога нетленного, в тлении поверженного. И восхотелось мне вернуть ему млеко и вино радости и жизни, снова Храм его воздвигнуть. Братья художники, образуем монастырь Господа нашего Аполлона. Будем трудиться во славу его. Тяжел путь, но радостна вера в воскрешение его.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата= [[Поэзия|Стих]] есть тело живое, сердцами нашими сотворенное.<…> Что есть сердце стиха? Сердце стиха есть радость или печаль, в оное вложенное.
Что есть кровь стиха? Ритм его, от начала печали или радости бегущий.
Что есть дыхание стиха? Рифмы, на концах растворенные.<…>|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=В стихотворении слова сочетаются по своей тяжести и легкости. Перемена в оных именуется интонацией. Преломления двух родов бывают: бисерное, именуемое мелодией, и прерывистое, драматическим преломлением именуемое. Слова должны сочетаться так, чтобы от соседства их возникало сияние и некое волшебство, именуемое очарованием. Для сего не надобно и недопустимо брать слова, означающие один разряд предметов, но необходимо сочетовать до сих пор не сочетоваемые. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
==== «Козлиная песнь» (1927) ====
{{Q|Цитата=В городе жило загадочное существо — Тептёлкин. Его часто можно было видеть идущего с чайником в общественную столовую за кипятком, окруженного нимфами и сатирами. Прекрасные рощи благоухали для него в самых смрадных местах, и жеманные статуи, наследие восемнадцатого века, казались ему сияющими солнцами из пентелийского мрамора. Только иногда подымал Тептёлкин огромные, ясные глаза свои — и тогда видел себя в пустыне.|Автор=|Комментарий=Глава I: Тептёлкин|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=«Башня — это [[культура]], а на вершине культуры стою я.»|Автор=Тептёлкин|Комментарий=Глава I: Тептёлкин|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Все давно уехали. Но он не имеет права, он не может покинуть город. Пусть бегут все, пусть смерть, но он здесь останется и высокий храм Аполлона сохранит.|Автор=|Комментарий=Глава II: Детство и юность неизвестного поэта|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[[Ночь]] темна. Сейчас третий час ночи. Любимый час моих героев. Час расцвета неизвестного поэта, его способностей и видений. Я снова вижу: сквозь лютый мороз, по снежным ухабам улиц, под ужасающий ветер, от которого мертвеет лицо, он ищет опьянения, не как наслаждения, а как средства познания, как средства ввергнуть себя в то священное безумие (amabilis insania), в котором раскрывается мир, доступный только прорицателям (vetes).|Автор=|Комментарий=Глава III: Междусловие|Оригинал=}}
=== Поэзия ===
==== Стихи 1919—1923 ====
{{Q|Мы здесь вдали от сугробов,
От снежных метелей твоих,
Такого веселья попробуйте!
Но нет нам путей других.|Автор=[[s:Мы здесь вдали от сугробов (Вагинов)|«Мы здесь вдали от сугробов»]] (1921)}}
{{Q|Как хорошо под [[кипарис]]ами [[любовь|любови]]
На мнимом [[остров]]е, в дремотной тишине
Стоять и ждать подруги пробужденье,
Пока зарёй холмы окружены.|Автор=«Как хорошо под кипарисами любови…», 1924}}
{{Q|Каждый палец мой — умерший город
А ладонь океан тоски
Может поэтому так мне дороги
Руки твои.|Автор=}}
{{Q|Помню последнюю ночь в доме покойного детства:
Книги разодраны, лампа лежит на полу.
В улицы я убежал, и медного солнца ресницы
Гулко упали в колкие плечи мои.|Автор=[[s:Юноша (Вагинов)|«Юноша»]]}}
{{Q|Слава тебе Аполлон, слава!
Сердце мое великой любовью полно <…>|Автор=[[s:Слава тебе Аполлон, слава! (Вагинов)|Слава тебе Аполлон, слава!]]}}
{{Q|[[Любовь]] страшна не [[смерть]]ю поцелуя,
Но скитом яблочным, монашеской [[ольха|ольхой]],
Что пронесутся в голосе любимой
С пощелкиваньем резким: «Упокой.»|Автор=[[s:Ночь на Литейном (Вагинов)|«Ночь на Литейном»]]}}
{{Q|Отшельником живу, Екатерининский канал 105.
За окнами растет ромашка, клевер дикий,
Из-за разбитых каменных ворот
Я слышу Грузии, Азербайджана крики.
Из кукурузы хлеб, прогорклая вода.
Телесный храм разрушили.}}
{{Q|Мы Запада последние осколки
В стране тесовых изб и азиатских вьюг.
Удел [[Овидий|Овидия]] влачим мы в нашем доме. <…>}}
{{Википедия|Вагинов, Константин Константинович}}
{{Викитека}}
== Литература ==
* {{книга
|автор = Константин Вагинов.
|заглавие = Стихотворения и поэмы
|ссылка =
|ответственный = А. Герасимова
|издание =
|место = Томск
|издательство = Водолей
|год = 2000
|страницы =
|страниц = 192
|серия =
|isbn = 5-7137-0104-2
|тираж = 1360
}}
* {{книга
|автор = Константин Вагинов.
|заглавие = Романы
|ссылка =
|ответственный = А. И. Вагинова
|издание =
|место = Москва
|издательство = Художественная литература
|год = 1991
|страницы =
|страниц = 475
|серия =
|isbn = 5-280-01810-4
|тираж = 100000
}}
== Источники ==
{{примечания}}
== Ссылки ==
__NOTOC__
* [http://az.lib.ru/w/waginow_k_k/ Произведения Константина Вагинова] на сайте ''Lib.ru: Классика''
* [http://www.litmir.net/a/?id=6200 Константин Вагинов] на сайте ''LITMIR.net''
{{DEFAULTSORT:Вагинов, Константин Константинович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Поэты по алфавиту]]
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Поэты СССР]]
[[Категория:Русские писатели]]
[[Категория:Русские поэты]]
ngz63nlk9iovlo8609gw31ilw4mqjod
Юность
0
26702
382100
357550
2022-08-29T10:19:21Z
Марамод
86663
/* В стихах */
wikitext
text/x-wiki
{{википедия}}
'''Юность''' — период развития человека, предшествующий [[зрелость|зрелости]]. Слово часто является синонимом [[Молодость|молодости]].
== В прозе ==
{{Q|В жизни каждая минута таит в себе чудо и вечную юность.|Автор=[[Альбер Камю]]}}
{{Q|Юность! Ты не должна зевать, ты должна всюду поспевать<ref name="Гастев-1972">{{книга |ссылка= https://ruslit.traumlibrary.net/book/gastev-kak-nado-rabotat/gastev-kak-nado-rabotat.html#s006006|автор=Гастев А. К.|заглавие= Как надо работать. Практическое введение в науку организации труда|викитека= |ответственный= под общей редакцией Н. М. Бахраха, Ю. А. Гастева, А. Г. Лосева, Е. А. Петрова|год=1972|часть=|ссылка часть=|оригинал=|язык=|издание=|место=М.|издательство= Экономика|том=|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|тираж=30000}}</ref>.|Автор=Алексей Гастев, «[[Научная_организация_труда#«Время»,_1923_г.|Время]]», 1923 г.}}
{{Q|В юности люди кажутся себе [[талант]]ливыми, и эта кажимость позволяет им [[дума]]ть, что ими управляют [[бездарность|бездарности]]. |Автор=[[Максим Горький]]}}
{{Q|Вряд ли найдётся много [[композитор]]ов, считающих ''A-dur'' не за тональности юности, [[веселье|веселья]], [[весна|весны]] или [[утро|утренней]] зари, а, напротив, связывающих эту тональность с представлениями о глубокой [[дума|думе]] или тёмной звёздной [[ночь|ночи]]. |Автор= [[Николай Андреевич Римский-Корсаков|Николай Римский-Корсаков]], «Летопись моей музыкальной жизни»}}
{{Q|Вспоминать юность — это всё равно что посещать могилу друга, которого мы оскорбили, и не имеем никакой возможности загладить свою вину.|Автор=[[Джон Фостер]]}}
{{Q|Глупая старость жалка не менее, чем трусливая юность.|Автор=[[Исаак Бабель]] «[[Одесские рассказы]]»}}
{{Q|И, поняв, что пищей старости является мудрость, действуй в юности так, чтобы старость не осталась без пищи.|Автор=[[Леонардо да Винчи]]}}
{{Q|Кто не обучился в юности, того [[старость]] бывает скучна.|Автор=[[Екатерина II]]}}
{{Q|Можно впасть в [[детство]], но не в юность.<ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>|Автор=NN}}
{{Q|Молодость обычно слишком молода для юности.|Автор=[[Томас Манн]] «Признания авантюриста Феликса Круля»}}
{{Q|Настоящая низость в юности еще преступнее, чем в [[зрелость|зрелом возрасте]], зато слабость, наоборот, гораздо более извинительна.|Автор=[[Жан-Жак Руссо]]}}
{{Q|Потеряв свою юность, мы становимся людьми без прошлого.|Автор=[[Борис Кригер ]]}}
{{Q|Самое сильное чувство юности — голод. [[Молодость]] должна быть голодной.|Автор=Дарья Асламова}}
{{Q|Тот, кто с юности верует в собственный ум,
Стал в погоне за истиной сух и угрюм.|Автор=[[Омар Хайям]]}}
{{Q|У юности нет возраста.|Автор=[[Пабло Пикассо]]}}
{{Q|Юность? Вздымающаяся волна. Позади — ветер, впереди — скалы.|Автор=[[Вильям Вордсворт]]}}
{{Q|Юность влюбляется в лицо, зрелость — в тело, а старость — в душу.|Автор=[[Константин Мелихан]]}}
{{Q|Юность довольствуется парадоксами, зрелость — пословицами, старость — афоризмами.|Автор=[[Дон Аминадо]]}}
{{Q|Юность думает лишь о настоящем, зрелый же возраст не пренебрегает ни настоящим, ни прошлым, ни будущим.|Автор=[[Фернандо де Рохас]]}}
{{Q|Юность неукротима и имеет нужду во многих наставниках, учителях, руководителях, надсмотрщиках, воспитателях. Что конь необузданный, что зверь неукротимый, то же самое и юность. Поэтому если вначале и с первого возраста поставим для нее надлежащие пределы, то впоследствии не будем иметь нужды в великих усилиях. Напротив, потом привычка обратится для них в закон.|Автор=[[Иоанн Златоуст]]}}
{{Q|Цитата=Юность — самый активный, самый продуктивный период жизни человека. Все лучшее зарождается в молодые годы, многое прекрасное осуществляется именно в это время. Юность — это период, когда формируется характер человека, получает расцвет его талант, наиболее интенсивно развиваются творческие возможности и духовный потенциал личности.|Автор=[[Фёдор Григорьевич Углов|Фёдор Углов]]}}
== В стихах ==
== Примечания ==
{{примечания}}
== См. также ==
* [[Детство]]
* [[Молодость]]
* [[Зрелость]]
* [[Старость]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Возраст]]
r4sah29r3mjlo5cgtv7ibd4zjc2ahm8
382101
382100
2022-08-29T10:20:44Z
Марамод
86663
/* В стихах */ Счастливая пора, дни юности мятежной! Умчалась ты, и тихо я грущу; На новый океан, сердитый и безбрежный, Усталую ладью души моей спущу… — Александр Блок, «Счастливая пора, дни юности мятежной!..», 1899
wikitext
text/x-wiki
{{википедия}}
'''Юность''' — период развития человека, предшествующий [[зрелость|зрелости]]. Слово часто является синонимом [[Молодость|молодости]].
== В прозе ==
{{Q|В жизни каждая минута таит в себе чудо и вечную юность.|Автор=[[Альбер Камю]]}}
{{Q|Юность! Ты не должна зевать, ты должна всюду поспевать<ref name="Гастев-1972">{{книга |ссылка= https://ruslit.traumlibrary.net/book/gastev-kak-nado-rabotat/gastev-kak-nado-rabotat.html#s006006|автор=Гастев А. К.|заглавие= Как надо работать. Практическое введение в науку организации труда|викитека= |ответственный= под общей редакцией Н. М. Бахраха, Ю. А. Гастева, А. Г. Лосева, Е. А. Петрова|год=1972|часть=|ссылка часть=|оригинал=|язык=|издание=|место=М.|издательство= Экономика|том=|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|тираж=30000}}</ref>.|Автор=Алексей Гастев, «[[Научная_организация_труда#«Время»,_1923_г.|Время]]», 1923 г.}}
{{Q|В юности люди кажутся себе [[талант]]ливыми, и эта кажимость позволяет им [[дума]]ть, что ими управляют [[бездарность|бездарности]]. |Автор=[[Максим Горький]]}}
{{Q|Вряд ли найдётся много [[композитор]]ов, считающих ''A-dur'' не за тональности юности, [[веселье|веселья]], [[весна|весны]] или [[утро|утренней]] зари, а, напротив, связывающих эту тональность с представлениями о глубокой [[дума|думе]] или тёмной звёздной [[ночь|ночи]]. |Автор= [[Николай Андреевич Римский-Корсаков|Николай Римский-Корсаков]], «Летопись моей музыкальной жизни»}}
{{Q|Вспоминать юность — это всё равно что посещать могилу друга, которого мы оскорбили, и не имеем никакой возможности загладить свою вину.|Автор=[[Джон Фостер]]}}
{{Q|Глупая старость жалка не менее, чем трусливая юность.|Автор=[[Исаак Бабель]] «[[Одесские рассказы]]»}}
{{Q|И, поняв, что пищей старости является мудрость, действуй в юности так, чтобы старость не осталась без пищи.|Автор=[[Леонардо да Винчи]]}}
{{Q|Кто не обучился в юности, того [[старость]] бывает скучна.|Автор=[[Екатерина II]]}}
{{Q|Можно впасть в [[детство]], но не в юность.<ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>|Автор=NN}}
{{Q|Молодость обычно слишком молода для юности.|Автор=[[Томас Манн]] «Признания авантюриста Феликса Круля»}}
{{Q|Настоящая низость в юности еще преступнее, чем в [[зрелость|зрелом возрасте]], зато слабость, наоборот, гораздо более извинительна.|Автор=[[Жан-Жак Руссо]]}}
{{Q|Потеряв свою юность, мы становимся людьми без прошлого.|Автор=[[Борис Кригер ]]}}
{{Q|Самое сильное чувство юности — голод. [[Молодость]] должна быть голодной.|Автор=Дарья Асламова}}
{{Q|Тот, кто с юности верует в собственный ум,
Стал в погоне за истиной сух и угрюм.|Автор=[[Омар Хайям]]}}
{{Q|У юности нет возраста.|Автор=[[Пабло Пикассо]]}}
{{Q|Юность? Вздымающаяся волна. Позади — ветер, впереди — скалы.|Автор=[[Вильям Вордсворт]]}}
{{Q|Юность влюбляется в лицо, зрелость — в тело, а старость — в душу.|Автор=[[Константин Мелихан]]}}
{{Q|Юность довольствуется парадоксами, зрелость — пословицами, старость — афоризмами.|Автор=[[Дон Аминадо]]}}
{{Q|Юность думает лишь о настоящем, зрелый же возраст не пренебрегает ни настоящим, ни прошлым, ни будущим.|Автор=[[Фернандо де Рохас]]}}
{{Q|Юность неукротима и имеет нужду во многих наставниках, учителях, руководителях, надсмотрщиках, воспитателях. Что конь необузданный, что зверь неукротимый, то же самое и юность. Поэтому если вначале и с первого возраста поставим для нее надлежащие пределы, то впоследствии не будем иметь нужды в великих усилиях. Напротив, потом привычка обратится для них в закон.|Автор=[[Иоанн Златоуст]]}}
{{Q|Цитата=Юность — самый активный, самый продуктивный период жизни человека. Все лучшее зарождается в молодые годы, многое прекрасное осуществляется именно в это время. Юность — это период, когда формируется характер человека, получает расцвет его талант, наиболее интенсивно развиваются творческие возможности и духовный потенциал личности.|Автор=[[Фёдор Григорьевич Углов|Фёдор Углов]]}}
== В стихах ==
{{Q|Счастливая пора, дни юности мятежной!
Умчалась ты, и тихо я грущу;
На новый океан, сердитый и безбрежный,
Усталую ладью [[душа|души]] моей спущу…|Автор=[[Александр Блок]], «Счастливая пора, дни юности мятежной!..», 1899}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== См. также ==
* [[Детство]]
* [[Молодость]]
* [[Зрелость]]
* [[Старость]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Возраст]]
nmk5e17gvqi9yk40a9u8k1b6cuf1p4p
382104
382101
2022-08-29T10:22:36Z
Марамод
86663
[[Файл:Canova-Hebe 30 degree view.jpg|thumb|right|426x426px|Геба— богиня юности]]
wikitext
text/x-wiki
{{википедия}}
[[Файл:Canova-Hebe 30 degree view.jpg|thumb|right|426x426px|Геба — богиня юности]]
'''Юность''' — период развития человека, предшествующий [[зрелость|зрелости]]. Слово часто является синонимом [[Молодость|молодости]].
== В прозе ==
{{Q|В жизни каждая минута таит в себе чудо и вечную юность.|Автор=[[Альбер Камю]]}}
{{Q|Юность! Ты не должна зевать, ты должна всюду поспевать<ref name="Гастев-1972">{{книга |ссылка= https://ruslit.traumlibrary.net/book/gastev-kak-nado-rabotat/gastev-kak-nado-rabotat.html#s006006|автор=Гастев А. К.|заглавие= Как надо работать. Практическое введение в науку организации труда|викитека= |ответственный= под общей редакцией Н. М. Бахраха, Ю. А. Гастева, А. Г. Лосева, Е. А. Петрова|год=1972|часть=|ссылка часть=|оригинал=|язык=|издание=|место=М.|издательство= Экономика|том=|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|тираж=30000}}</ref>.|Автор=Алексей Гастев, «[[Научная_организация_труда#«Время»,_1923_г.|Время]]», 1923 г.}}
{{Q|В юности люди кажутся себе [[талант]]ливыми, и эта кажимость позволяет им [[дума]]ть, что ими управляют [[бездарность|бездарности]]. |Автор=[[Максим Горький]]}}
{{Q|Вряд ли найдётся много [[композитор]]ов, считающих ''A-dur'' не за тональности юности, [[веселье|веселья]], [[весна|весны]] или [[утро|утренней]] зари, а, напротив, связывающих эту тональность с представлениями о глубокой [[дума|думе]] или тёмной звёздной [[ночь|ночи]]. |Автор= [[Николай Андреевич Римский-Корсаков|Николай Римский-Корсаков]], «Летопись моей музыкальной жизни»}}
{{Q|Вспоминать юность — это всё равно что посещать могилу друга, которого мы оскорбили, и не имеем никакой возможности загладить свою вину.|Автор=[[Джон Фостер]]}}
{{Q|Глупая старость жалка не менее, чем трусливая юность.|Автор=[[Исаак Бабель]] «[[Одесские рассказы]]»}}
{{Q|И, поняв, что пищей старости является мудрость, действуй в юности так, чтобы старость не осталась без пищи.|Автор=[[Леонардо да Винчи]]}}
{{Q|Кто не обучился в юности, того [[старость]] бывает скучна.|Автор=[[Екатерина II]]}}
{{Q|Можно впасть в [[детство]], но не в юность.<ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>|Автор=NN}}
{{Q|Молодость обычно слишком молода для юности.|Автор=[[Томас Манн]] «Признания авантюриста Феликса Круля»}}
{{Q|Настоящая низость в юности еще преступнее, чем в [[зрелость|зрелом возрасте]], зато слабость, наоборот, гораздо более извинительна.|Автор=[[Жан-Жак Руссо]]}}
{{Q|Потеряв свою юность, мы становимся людьми без прошлого.|Автор=[[Борис Кригер ]]}}
{{Q|Самое сильное чувство юности — голод. [[Молодость]] должна быть голодной.|Автор=Дарья Асламова}}
{{Q|Тот, кто с юности верует в собственный ум,
Стал в погоне за истиной сух и угрюм.|Автор=[[Омар Хайям]]}}
{{Q|У юности нет возраста.|Автор=[[Пабло Пикассо]]}}
{{Q|Юность? Вздымающаяся волна. Позади — ветер, впереди — скалы.|Автор=[[Вильям Вордсворт]]}}
{{Q|Юность влюбляется в лицо, зрелость — в тело, а старость — в душу.|Автор=[[Константин Мелихан]]}}
{{Q|Юность довольствуется парадоксами, зрелость — пословицами, старость — афоризмами.|Автор=[[Дон Аминадо]]}}
{{Q|Юность думает лишь о настоящем, зрелый же возраст не пренебрегает ни настоящим, ни прошлым, ни будущим.|Автор=[[Фернандо де Рохас]]}}
{{Q|Юность неукротима и имеет нужду во многих наставниках, учителях, руководителях, надсмотрщиках, воспитателях. Что конь необузданный, что зверь неукротимый, то же самое и юность. Поэтому если вначале и с первого возраста поставим для нее надлежащие пределы, то впоследствии не будем иметь нужды в великих усилиях. Напротив, потом привычка обратится для них в закон.|Автор=[[Иоанн Златоуст]]}}
{{Q|Цитата=Юность — самый активный, самый продуктивный период жизни человека. Все лучшее зарождается в молодые годы, многое прекрасное осуществляется именно в это время. Юность — это период, когда формируется характер человека, получает расцвет его талант, наиболее интенсивно развиваются творческие возможности и духовный потенциал личности.|Автор=[[Фёдор Григорьевич Углов|Фёдор Углов]]}}
== В стихах ==
{{Q|Счастливая пора, дни юности мятежной!
Умчалась ты, и тихо я грущу;
На новый океан, сердитый и безбрежный,
Усталую ладью [[душа|души]] моей спущу…|Автор=[[Александр Блок]], «Счастливая пора, дни юности мятежной!..», 1899}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== См. также ==
* [[Детство]]
* [[Молодость]]
* [[Зрелость]]
* [[Старость]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Возраст]]
60nx7o4tyt5lsmufgu9o2k4zns6xaog
382105
382104
2022-08-29T10:28:08Z
Марамод
86663
/* В прозе */ АБВ
wikitext
text/x-wiki
{{википедия}}
[[Файл:Canova-Hebe 30 degree view.jpg|thumb|right|426x426px|Геба — богиня юности]]
'''Юность''' — период развития человека, предшествующий [[зрелость|зрелости]]. Слово часто является синонимом [[Молодость|молодости]].
== В прозе ==
<!-- по алфавиту фамилий авторов-->
{{Q|Самое сильное чувство юности — голод. [[Молодость]] должна быть голодной.|Автор=Дарья Асламова}}
{{Q|Глупая старость жалка не менее, чем трусливая юность.|Автор=[[Исаак Бабель]] «[[Одесские рассказы]]»}}
{{Q|Можно впасть в [[детство]], но не в юность<ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>|Автор=Большая книга афоризмов, составитель К. В. Душенко}}
{{Q|Юность? Вздымающаяся волна. Позади — ветер, впереди — скалы.|Автор=[[Вильям Вордсворт]]}}
{{Q|Юность! Ты не должна зевать, ты должна всюду поспевать<ref name="Гастев-1972">{{книга |ссылка= https://ruslit.traumlibrary.net/book/gastev-kak-nado-rabotat/gastev-kak-nado-rabotat.html#s006006|автор=Гастев А. К.|заглавие= Как надо работать. Практическое введение в науку организации труда|викитека= |ответственный= под общей редакцией Н. М. Бахраха, Ю. А. Гастева, А. Г. Лосева, Е. А. Петрова|год=1972|часть=|ссылка часть=|оригинал=|язык=|издание=|место=М.|издательство= Экономика|том=|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|тираж=30000}}</ref>.|Автор=Алексей Гастев, «[[Научная_организация_труда#«Время»,_1923_г.|Время]]», 1923 г.}}
{{Q|В юности люди кажутся себе [[талант]]ливыми, и эта кажимость позволяет им [[дума]]ть, что ими управляют [[бездарность|бездарности]]. |Автор=[[Максим Горький]]}}
{{Q|Юность довольствуется парадоксами, зрелость — пословицами, старость — афоризмами.|Автор=[[Дон Аминадо]]}}
{{Q|Кто не обучился в юности, того [[старость]] бывает скучна.|Автор=[[Екатерина II]]}}
{{Q|Юность неукротима и имеет нужду во многих наставниках, учителях, руководителях, надсмотрщиках, воспитателях. Что конь необузданный, что зверь неукротимый, то же самое и юность. Поэтому если вначале и с первого возраста поставим для нее надлежащие пределы, то впоследствии не будем иметь нужды в великих усилиях. Напротив, потом привычка обратится для них в закон.|Автор=[[Иоанн Златоуст]]}}
{{Q|В жизни каждая минута таит в себе чудо и вечную юность.|Автор=[[Альбер Камю]]}}
{{Q|Потеряв свою юность, мы становимся людьми без прошлого.|Автор=[[Борис Кригер ]]}}
{{Q|И, поняв, что пищей старости является мудрость, действуй в юности так, чтобы старость не осталась без пищи.|Автор=[[Леонардо да Винчи]]}}
{{Q|Молодость обычно слишком молода для юности.|Автор=[[Томас Манн]] «Признания авантюриста Феликса Круля»}}
{{Q|Юность влюбляется в лицо, зрелость — в тело, а старость — в душу.|Автор=[[Константин Мелихан]]}}
{{Q|У юности нет возраста.|Автор=[[Пабло Пикассо]]}}
{{Q|Вряд ли найдётся много [[композитор]]ов, считающих ''A-dur'' не за тональности юности, [[веселье|веселья]], [[весна|весны]] или [[утро|утренней]] зари, а, напротив, связывающих эту тональность с представлениями о глубокой [[дума|думе]] или тёмной звёздной [[ночь|ночи]]. |Автор= [[Николай Андреевич Римский-Корсаков|Николай Римский-Корсаков]], «Летопись моей музыкальной жизни»}}
{{Q|Юность думает лишь о настоящем, зрелый же возраст не пренебрегает ни настоящим, ни прошлым, ни будущим.|Автор=[[Фернандо де Рохас]]}}
{{Q|Настоящая низость в юности еще преступнее, чем в [[зрелость|зрелом возрасте]], зато слабость, наоборот, гораздо более извинительна.|Автор=[[Жан-Жак Руссо]]}}
{{Q|Цитата=Юность — самый активный, самый продуктивный период жизни человека. Все лучшее зарождается в молодые годы, многое прекрасное осуществляется именно в это время. Юность — это период, когда формируется характер человека, получает расцвет его талант, наиболее интенсивно развиваются творческие возможности и духовный потенциал личности.|Автор=[[Фёдор Григорьевич Углов|Фёдор Углов]]}}
{{Q|Вспоминать юность — это всё равно что посещать могилу друга, которого мы оскорбили, и не имеем никакой возможности загладить свою вину.|Автор=[[Джон Фостер]]}}
{{Q|Тот, кто с юности верует в собственный ум,
Стал в погоне за истиной сух и угрюм.|Автор=[[Омар Хайям]]}}
== В стихах ==
{{Q|Счастливая пора, дни юности мятежной!
Умчалась ты, и тихо я грущу;
На новый океан, сердитый и безбрежный,
Усталую ладью [[душа|души]] моей спущу…|Автор=[[Александр Блок]], «Счастливая пора, дни юности мятежной!..», 1899}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== См. также ==
* [[Детство]]
* [[Молодость]]
* [[Зрелость]]
* [[Старость]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Возраст]]
7du33223q9e6db2um4rkq0zhxod69dd
382106
382105
2022-08-29T10:36:41Z
Марамод
86663
/* В публицистике и художественной литературе */
wikitext
text/x-wiki
{{википедия}}
[[Файл:Canova-Hebe 30 degree view.jpg|thumb|right|426x426px|Геба — богиня юности]]
'''Юность''' — период развития человека, предшествующий [[зрелость|зрелости]]. Слово часто является синонимом [[Молодость|молодости]].
== В коротких высказываниях и афоризмах ==
<!-- по алфавиту фамилий авторов-->
{{Q|Самое сильное чувство юности — голод. [[Молодость]] должна быть голодной.|Автор=Дарья Асламова}}
{{Q|Глупая старость жалка не менее, чем трусливая юность.|Автор=[[Исаак Бабель]] «[[Одесские рассказы]]»}}
{{Q|Можно впасть в [[детство]], но не в юность<ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>|Автор=Большая книга афоризмов, составитель К. В. Душенко}}
{{Q|Юность? Вздымающаяся волна. Позади — ветер, впереди — скалы.|Автор=[[Вильям Вордсворт]]}}
{{Q|Юность! Ты не должна зевать, ты должна всюду поспевать<ref name="Гастев-1972">{{книга |ссылка= https://ruslit.traumlibrary.net/book/gastev-kak-nado-rabotat/gastev-kak-nado-rabotat.html#s006006|автор=Гастев А. К.|заглавие= Как надо работать. Практическое введение в науку организации труда|викитека= |ответственный= под общей редакцией Н. М. Бахраха, Ю. А. Гастева, А. Г. Лосева, Е. А. Петрова|год=1972|часть=|ссылка часть=|оригинал=|язык=|издание=|место=М.|издательство= Экономика|том=|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|тираж=30000}}</ref>.|Автор=Алексей Гастев, «[[Научная_организация_труда#«Время»,_1923_г.|Время]]», 1923 г.}}
{{Q|В юности люди кажутся себе [[талант]]ливыми, и эта кажимость позволяет им [[дума]]ть, что ими управляют [[бездарность|бездарности]]. |Автор=[[Максим Горький]]}}
{{Q|Юность довольствуется парадоксами, зрелость — пословицами, старость — афоризмами.|Автор=[[Дон Аминадо]]}}
{{Q|Кто не обучился в юности, того [[старость]] бывает скучна.|Автор=[[Екатерина II]]}}
{{Q|В жизни каждая минута таит в себе чудо и вечную юность.|Автор=[[Альбер Камю]]}}
{{Q|Потеряв свою юность, мы становимся людьми без прошлого.|Автор=[[Борис Кригер ]]}}
{{Q|И, поняв, что пищей старости является мудрость, действуй в юности так, чтобы старость не осталась без пищи.|Автор=[[Леонардо да Винчи]]}}
{{Q|Молодость обычно слишком молода для юности.|Автор=[[Томас Манн]] «Признания авантюриста Феликса Круля»}}
{{Q|Юность влюбляется в лицо, зрелость — в тело, а старость — в душу.|Автор=[[Константин Мелихан]]}}
{{Q|У юности нет возраста.|Автор=[[Пабло Пикассо]]}}
{{Q|Юность думает лишь о настоящем, зрелый же возраст не пренебрегает ни настоящим, ни прошлым, ни будущим.|Автор=[[Фернандо де Рохас]]}}
{{Q|Настоящая низость в юности еще преступнее, чем в [[зрелость|зрелом возрасте]], зато слабость, наоборот, гораздо более извинительна.|Автор=[[Жан-Жак Руссо]]}}
{{Q|Вспоминать юность — это всё равно что посещать могилу друга, которого мы оскорбили, и не имеем никакой возможности загладить свою вину.|Автор=[[Джон Фостер]]}}
{{Q|Тот, кто с юности верует в собственный ум,
Стал в погоне за истиной сух и угрюм.|Автор=[[Омар Хайям]]}}
== В публицистике и художественной литературе ==
{{Q|Юность неукротима и имеет нужду во многих наставниках, учителях, руководителях, надсмотрщиках, воспитателях. Что конь необузданный, что зверь неукротимый, то же самое и юность. Поэтому если вначале и с первого возраста поставим для нее надлежащие пределы, то впоследствии не будем иметь нужды в великих усилиях. Напротив, потом привычка обратится для них в закон.|Автор=[[Иоанн Златоуст]]}}
{{Q|Вряд ли найдётся много [[композитор]]ов, считающих ''A-dur'' не за тональности юности, [[веселье|веселья]], [[весна|весны]] или [[утро|утренней]] зари, а, напротив, связывающих эту тональность с представлениями о глубокой [[дума|думе]] или тёмной звёздной [[ночь|ночи]]. |Автор= [[Николай Андреевич Римский-Корсаков|Николай Римский-Корсаков]], «Летопись моей музыкальной жизни»}}
{{Q|Цитата=Юность — самый активный, самый продуктивный период жизни человека. Все лучшее зарождается в молодые годы, многое прекрасное осуществляется именно в это время. Юность — это период, когда формируется характер человека, получает расцвет его талант, наиболее интенсивно развиваются творческие возможности и духовный потенциал личности.|Автор=[[Фёдор Григорьевич Углов|Фёдор Углов]]}}
== В стихах ==
{{Q|Счастливая пора, дни юности мятежной!
Умчалась ты, и тихо я грущу;
На новый океан, сердитый и безбрежный,
Усталую ладью [[душа|души]] моей спущу…|Автор=[[Александр Блок]], «Счастливая пора, дни юности мятежной!..», 1899}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== См. также ==
* [[Детство]]
* [[Молодость]]
* [[Зрелость]]
* [[Старость]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Возраст]]
9cojk0q9m3xs8hmowjok2ii32p3qzyk
382107
382106
2022-08-29T10:37:56Z
Марамод
86663
/* В публицистике и художественной литературе */ К западу от Вены часто мужчины-коллеги из ЕС, я их называю «тинэйджерами», постоянно взволнованы, постоянно в позиции морального превосходства. Если хочешь говорить со взрослыми людьми, то надо ехать в Москву, Пекин, Исламабад или Нью-Дели[1]. — Карин Кнайсль
wikitext
text/x-wiki
{{википедия}}
[[Файл:Canova-Hebe 30 degree view.jpg|thumb|right|426x426px|Геба — богиня юности]]
'''Юность''' — период развития человека, предшествующий [[зрелость|зрелости]]. Слово часто является синонимом [[Молодость|молодости]].
== В коротких высказываниях и афоризмах ==
<!-- по алфавиту фамилий авторов-->
{{Q|Самое сильное чувство юности — голод. [[Молодость]] должна быть голодной.|Автор=Дарья Асламова}}
{{Q|Глупая старость жалка не менее, чем трусливая юность.|Автор=[[Исаак Бабель]] «[[Одесские рассказы]]»}}
{{Q|Можно впасть в [[детство]], но не в юность<ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>|Автор=Большая книга афоризмов, составитель К. В. Душенко}}
{{Q|Юность? Вздымающаяся волна. Позади — ветер, впереди — скалы.|Автор=[[Вильям Вордсворт]]}}
{{Q|Юность! Ты не должна зевать, ты должна всюду поспевать<ref name="Гастев-1972">{{книга |ссылка= https://ruslit.traumlibrary.net/book/gastev-kak-nado-rabotat/gastev-kak-nado-rabotat.html#s006006|автор=Гастев А. К.|заглавие= Как надо работать. Практическое введение в науку организации труда|викитека= |ответственный= под общей редакцией Н. М. Бахраха, Ю. А. Гастева, А. Г. Лосева, Е. А. Петрова|год=1972|часть=|ссылка часть=|оригинал=|язык=|издание=|место=М.|издательство= Экономика|том=|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|тираж=30000}}</ref>.|Автор=Алексей Гастев, «[[Научная_организация_труда#«Время»,_1923_г.|Время]]», 1923 г.}}
{{Q|В юности люди кажутся себе [[талант]]ливыми, и эта кажимость позволяет им [[дума]]ть, что ими управляют [[бездарность|бездарности]]. |Автор=[[Максим Горький]]}}
{{Q|Юность довольствуется парадоксами, зрелость — пословицами, старость — афоризмами.|Автор=[[Дон Аминадо]]}}
{{Q|Кто не обучился в юности, того [[старость]] бывает скучна.|Автор=[[Екатерина II]]}}
{{Q|В жизни каждая минута таит в себе чудо и вечную юность.|Автор=[[Альбер Камю]]}}
{{Q|Потеряв свою юность, мы становимся людьми без прошлого.|Автор=[[Борис Кригер ]]}}
{{Q|И, поняв, что пищей старости является мудрость, действуй в юности так, чтобы старость не осталась без пищи.|Автор=[[Леонардо да Винчи]]}}
{{Q|Молодость обычно слишком молода для юности.|Автор=[[Томас Манн]] «Признания авантюриста Феликса Круля»}}
{{Q|Юность влюбляется в лицо, зрелость — в тело, а старость — в душу.|Автор=[[Константин Мелихан]]}}
{{Q|У юности нет возраста.|Автор=[[Пабло Пикассо]]}}
{{Q|Юность думает лишь о настоящем, зрелый же возраст не пренебрегает ни настоящим, ни прошлым, ни будущим.|Автор=[[Фернандо де Рохас]]}}
{{Q|Настоящая низость в юности еще преступнее, чем в [[зрелость|зрелом возрасте]], зато слабость, наоборот, гораздо более извинительна.|Автор=[[Жан-Жак Руссо]]}}
{{Q|Вспоминать юность — это всё равно что посещать могилу друга, которого мы оскорбили, и не имеем никакой возможности загладить свою вину.|Автор=[[Джон Фостер]]}}
{{Q|Тот, кто с юности верует в собственный ум,
Стал в погоне за истиной сух и угрюм.|Автор=[[Омар Хайям]]}}
== В публицистике и художественной литературе ==
{{Q|Юность неукротима и имеет нужду во многих наставниках, учителях, руководителях, надсмотрщиках, воспитателях. Что конь необузданный, что зверь неукротимый, то же самое и юность. Поэтому если вначале и с первого возраста поставим для нее надлежащие пределы, то впоследствии не будем иметь нужды в великих усилиях. Напротив, потом привычка обратится для них в закон.|Автор=[[Иоанн Златоуст]]}}
{{Q|К западу от [[Вена|Вены]] часто мужчины-коллеги из ЕС, я их называю «тинэйджерами», постоянно взволнованы, постоянно в позиции морального превосходства. Если хочешь говорить со [[взрослый|взрослыми людьми]], то надо ехать в [[Москва|Москву]], [[Пекин]], Исламабад или Нью-Дели<ref>{{cite web|author=|datepublished=21.08.2022|url=https://www.mk.ru/politics/2022/08/21/ekskancler-avstrii-karin-knaysl-nazvala-diplomatov-iz-es-podrostkami.html|title=Экс-канцлер Австрии Карин Кнайсль назвала дипломатов из ЕС подростками|lang=|publisher=«Московский Комсомолец»|accessdate=2022-08-25}}
</ref>.|Автор=[[w:Кнайсль, Карин|Карин Кнайсль]]}}
{{Q|Вряд ли найдётся много [[композитор]]ов, считающих ''A-dur'' не за тональности юности, [[веселье|веселья]], [[весна|весны]] или [[утро|утренней]] зари, а, напротив, связывающих эту тональность с представлениями о глубокой [[дума|думе]] или тёмной звёздной [[ночь|ночи]]. |Автор= [[Николай Андреевич Римский-Корсаков|Николай Римский-Корсаков]], «Летопись моей музыкальной жизни»}}
{{Q|Цитата=Юность — самый активный, самый продуктивный период жизни человека. Все лучшее зарождается в молодые годы, многое прекрасное осуществляется именно в это время. Юность — это период, когда формируется характер человека, получает расцвет его талант, наиболее интенсивно развиваются творческие возможности и духовный потенциал личности.|Автор=[[Фёдор Григорьевич Углов|Фёдор Углов]]}}
== В стихах ==
{{Q|Счастливая пора, дни юности мятежной!
Умчалась ты, и тихо я грущу;
На новый океан, сердитый и безбрежный,
Усталую ладью [[душа|души]] моей спущу…|Автор=[[Александр Блок]], «Счастливая пора, дни юности мятежной!..», 1899}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== См. также ==
* [[Детство]]
* [[Молодость]]
* [[Зрелость]]
* [[Старость]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Возраст]]
60wgkyfyk2apdulc6uun97p5v4z4yhc
Зрелость
0
26703
382108
356636
2022-08-29T10:40:07Z
Марамод
86663
В публицистике и художественной литературе
wikitext
text/x-wiki
{{википедия|Взрослый}}
'''Зрелость животного''' (в т. ч. [[человек]]а) — период в жизни после [[юность|юности]] (ювенильности) и [[молодость|молодости]], предшествующий [[старость|старости]].
== В коротких высказываниях и афоризмах ==
{{Q|Без большой бдительности зрелость легко становится развращённостью.|Автор=[[Пьер Буаст]]}}
{{Q|В молодости прикалываемся; в зрелости вкалываем; в старости колемся.|Автор=[[Ашот Наданян]]}}
{{Q|Зрелость: возраст, когда мы все еще молоды, но с гораздо большим трудом.<ref name="Душ"/>|Автор=[[Янина Ипохорская]]}}
{{Q|Зрелость: возраст, когда ты уже достаточно стар, чтобы знать, чего не следует делать, и достаточно молод, чтобы это сделать.<ref name="Душ"/>|Автор=[[Альбер Палле]]}}
{{Q|Зрелость была бы лучшим временем нашей жизни, если бы у нас было время.<ref name="Душ"/>|Автор=NN}}
{{Q|Зрелость есть качество, которое больше ценится в мужчинах, нежели в женщинах.|Автор=[[Адриан Декурсель]]}}
{{Q|Зрелый мужчина: существо, которое под ёлкой надеется найти красивую девушку, а находит галстук.<ref name="Душ"/>|Автор=[[Янина Ипохорская]]}}
{{Q|Иногда в тридцать начинается оплакивание потерянной юности, что сопровождается идиотскими стрижками и вызывающими насмешки друзей нарядами.|Автор=[[Дуглас Коупленд]]}}
{{Q|Меньше всего заслуживает доверия ранняя зрелость; юный чертополох куда больше похож на дерево, чем юный дуб.|Автор=[[Мария фон Эбнер-Эшенбах]]}}
{{Q|[[Молодёжь]] нынче стала настолько зрелой, что сознательно затягивает стадию инфантилизма.<ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>|Автор=[[Лешек Кумор]]}}
{{Q|Молодость живёт будущим, старость — прошлым. Зрелость растерянно оглядывается по сторонам в поисках настоящего.|Автор=[[Аркадий Филиппович Давидович|Аркадий Давидович]]}}
{{Q|Не старость признак зрелости, а умение не растеряться проснувшись в нижнем белье посреди улицы.|Автор=[[Вуди Аллен]]}}
{{Q|Только что [[ум]] достиг своей зрелости, как тело начинает слабеть.|Автор=[[Шарль Луи Монтескье]]}}
{{Q|Юность влюбляется в лицо, зрелость — в тело, а старость — в душу.|Автор=[[Константин Мелихан]]}}
{{Q|Юность довольствуется парадоксами, зрелость — пословицами, старость — афоризмами.|Автор=[[Дон Аминадо]]}}
{{Q|Цитата=Между молодостью и старостью переживаешь расцвет сил. Обычно это длится от трёх до четырёх месяцев.|Автор=[[Али бен Марабут]]<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59560/index.djvu «Пшекруй» № 995]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
== В публицистике и художественной литературе ==
{{Q|В 12 лет каждый человек гений. Он теряет фантазию с наступлением половой зрелости. <...> А она довольно унылый суррогат утраченной свободы духа.|Оригинал= Mit zwölf Jahren ist jeder Mensch ein Genie. Er verliert seine Originalität erst mit dem Eintreten der Geschlechtsreife, von der Sie Granit-Casanova ja so übertrieben viel halten. Ein ziemlich einförmiger Ersatz für den Verlust der Freiheit des Geistes!|Автор=[[Эрих Мария Ремарк]] «[[Чёрный обелиск (роман)|Чёрный обелиск]]»}}
{{Q|Признак незрелости человека — то, что он хочет благородно умереть за правое дело, а признак зрелости — то, что он хочет смиренно жить ради правого дела.|Автор=[[Джером Сэлинджер]] «[[Над пропастью во ржи]]»}}
{{Q|Младенцы и дети живут в настоящем времени — в «сейчас». Достигнув зрелости, человек предпочитает жить в будущем. В прошлом обитают лишь старцы...|Автор=[[Роберт Хайнлайн]] «Достаточно времени для любви»}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== См. также ==
* [[Детство]]
* [[Юность]]
* [[Молодость]]
* [[Старость]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Возраст]]
[[de:Reife]]
[[it:Maturità]]
qsm27s0vl3btql9jisy6j81th28g81m
382109
382108
2022-08-29T10:41:22Z
Марамод
86663
/* В публицистике и художественной литературе */
wikitext
text/x-wiki
{{википедия|Взрослый}}
'''Зрелость животного''' (в т. ч. [[человек]]а) — период в жизни после [[юность|юности]] (ювенильности) и [[молодость|молодости]], предшествующий [[старость|старости]].
== В коротких высказываниях и афоризмах ==
{{Q|Без большой бдительности зрелость легко становится развращённостью.|Автор=[[Пьер Буаст]]}}
{{Q|В молодости прикалываемся; в зрелости вкалываем; в старости колемся.|Автор=[[Ашот Наданян]]}}
{{Q|Зрелость: возраст, когда мы все еще молоды, но с гораздо большим трудом.<ref name="Душ"/>|Автор=[[Янина Ипохорская]]}}
{{Q|Зрелость: возраст, когда ты уже достаточно стар, чтобы знать, чего не следует делать, и достаточно молод, чтобы это сделать.<ref name="Душ"/>|Автор=[[Альбер Палле]]}}
{{Q|Зрелость была бы лучшим временем нашей жизни, если бы у нас было время.<ref name="Душ"/>|Автор=NN}}
{{Q|Зрелость есть качество, которое больше ценится в мужчинах, нежели в женщинах.|Автор=[[Адриан Декурсель]]}}
{{Q|Зрелый мужчина: существо, которое под ёлкой надеется найти красивую девушку, а находит галстук.<ref name="Душ"/>|Автор=[[Янина Ипохорская]]}}
{{Q|Иногда в тридцать начинается оплакивание потерянной юности, что сопровождается идиотскими стрижками и вызывающими насмешки друзей нарядами.|Автор=[[Дуглас Коупленд]]}}
{{Q|Меньше всего заслуживает доверия ранняя зрелость; юный чертополох куда больше похож на дерево, чем юный дуб.|Автор=[[Мария фон Эбнер-Эшенбах]]}}
{{Q|[[Молодёжь]] нынче стала настолько зрелой, что сознательно затягивает стадию инфантилизма.<ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>|Автор=[[Лешек Кумор]]}}
{{Q|Молодость живёт будущим, старость — прошлым. Зрелость растерянно оглядывается по сторонам в поисках настоящего.|Автор=[[Аркадий Филиппович Давидович|Аркадий Давидович]]}}
{{Q|Не старость признак зрелости, а умение не растеряться проснувшись в нижнем белье посреди улицы.|Автор=[[Вуди Аллен]]}}
{{Q|Только что [[ум]] достиг своей зрелости, как тело начинает слабеть.|Автор=[[Шарль Луи Монтескье]]}}
{{Q|Юность влюбляется в лицо, зрелость — в тело, а старость — в душу.|Автор=[[Константин Мелихан]]}}
{{Q|Юность довольствуется парадоксами, зрелость — пословицами, старость — афоризмами.|Автор=[[Дон Аминадо]]}}
{{Q|Цитата=Между молодостью и старостью переживаешь расцвет сил. Обычно это длится от трёх до четырёх месяцев.|Автор=[[Али бен Марабут]]<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59560/index.djvu «Пшекруй» № 995]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
== В публицистике и художественной литературе ==
{{Q|К западу от [[Вена|Вены]] часто мужчины-коллеги из ЕС, я их называю «[[юность|тинэйджерами]]», постоянно взволнованы, постоянно в позиции морального превосходства. Если хочешь говорить со взрослыми людьми, то надо ехать в [[Москва|Москву]], [[Пекин]], Исламабад или Нью-Дели<ref>{{cite web|author=|datepublished=21.08.2022|url=https://www.mk.ru/politics/2022/08/21/ekskancler-avstrii-karin-knaysl-nazvala-diplomatov-iz-es-podrostkami.html|title=Экс-канцлер Австрии Карин Кнайсль назвала дипломатов из ЕС подростками|lang=|publisher=«Московский Комсомолец»|accessdate=2022-08-25}}
</ref>.|Автор=[[w:Кнайсль, Карин|Карин Кнайсль]]}}
{{Q|В 12 лет каждый человек гений. Он теряет фантазию с наступлением половой зрелости. <...> А она довольно унылый суррогат утраченной свободы духа.|Оригинал= Mit zwölf Jahren ist jeder Mensch ein Genie. Er verliert seine Originalität erst mit dem Eintreten der Geschlechtsreife, von der Sie Granit-Casanova ja so übertrieben viel halten. Ein ziemlich einförmiger Ersatz für den Verlust der Freiheit des Geistes!|Автор=[[Эрих Мария Ремарк]] «[[Чёрный обелиск (роман)|Чёрный обелиск]]»}}
{{Q|Признак незрелости человека — то, что он хочет благородно умереть за правое дело, а признак зрелости — то, что он хочет смиренно жить ради правого дела.|Автор=[[Джером Сэлинджер]] «[[Над пропастью во ржи]]»}}
{{Q|Младенцы и дети живут в настоящем времени — в «сейчас». Достигнув зрелости, человек предпочитает жить в будущем. В прошлом обитают лишь старцы...|Автор=[[Роберт Хайнлайн]] «Достаточно времени для любви»}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== См. также ==
* [[Детство]]
* [[Юность]]
* [[Молодость]]
* [[Старость]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Возраст]]
[[de:Reife]]
[[it:Maturità]]
948kkqjqvvqd5wb0ar8ldutr431n03i
382110
382109
2022-08-29T10:48:10Z
Марамод
86663
/* В стихах */ Мы любим в детстве получать подарки, А в зрелости мы учимся дарить, Глазами детскими смотреть на праздник яркий И больше слушать, меньше говорить. — Самуил Маршак, «Мы любим в детстве получать подарки...»
wikitext
text/x-wiki
{{википедия|Взрослый}}
'''Зрелость животного''' (в т. ч. [[человек]]а) — период в жизни после [[юность|юности]] (ювенильности) и [[молодость|молодости]], предшествующий [[старость|старости]].
== В коротких высказываниях и афоризмах ==
{{Q|Без большой бдительности зрелость легко становится развращённостью.|Автор=[[Пьер Буаст]]}}
{{Q|В молодости прикалываемся; в зрелости вкалываем; в старости колемся.|Автор=[[Ашот Наданян]]}}
{{Q|Зрелость: возраст, когда мы все еще молоды, но с гораздо большим трудом.<ref name="Душ"/>|Автор=[[Янина Ипохорская]]}}
{{Q|Зрелость: возраст, когда ты уже достаточно стар, чтобы знать, чего не следует делать, и достаточно молод, чтобы это сделать.<ref name="Душ"/>|Автор=[[Альбер Палле]]}}
{{Q|Зрелость была бы лучшим временем нашей жизни, если бы у нас было время.<ref name="Душ"/>|Автор=NN}}
{{Q|Зрелость есть качество, которое больше ценится в мужчинах, нежели в женщинах.|Автор=[[Адриан Декурсель]]}}
{{Q|Зрелый мужчина: существо, которое под ёлкой надеется найти красивую девушку, а находит галстук.<ref name="Душ"/>|Автор=[[Янина Ипохорская]]}}
{{Q|Иногда в тридцать начинается оплакивание потерянной юности, что сопровождается идиотскими стрижками и вызывающими насмешки друзей нарядами.|Автор=[[Дуглас Коупленд]]}}
{{Q|Меньше всего заслуживает доверия ранняя зрелость; юный чертополох куда больше похож на дерево, чем юный дуб.|Автор=[[Мария фон Эбнер-Эшенбах]]}}
{{Q|[[Молодёжь]] нынче стала настолько зрелой, что сознательно затягивает стадию инфантилизма.<ref name="Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.</ref>|Автор=[[Лешек Кумор]]}}
{{Q|Молодость живёт будущим, старость — прошлым. Зрелость растерянно оглядывается по сторонам в поисках настоящего.|Автор=[[Аркадий Филиппович Давидович|Аркадий Давидович]]}}
{{Q|Не старость признак зрелости, а умение не растеряться проснувшись в нижнем белье посреди улицы.|Автор=[[Вуди Аллен]]}}
{{Q|Только что [[ум]] достиг своей зрелости, как тело начинает слабеть.|Автор=[[Шарль Луи Монтескье]]}}
{{Q|Юность влюбляется в лицо, зрелость — в тело, а старость — в душу.|Автор=[[Константин Мелихан]]}}
{{Q|Юность довольствуется парадоксами, зрелость — пословицами, старость — афоризмами.|Автор=[[Дон Аминадо]]}}
{{Q|Цитата=Между молодостью и старостью переживаешь расцвет сил. Обычно это длится от трёх до четырёх месяцев.|Автор=[[Али бен Марабут]]<ref>[http://mbc.malopolska.pl/dlibra/applet?mimetype=image/x.djvu&sec=false&handler=djvu_html5&content_url=/Content/59560/index.djvu «Пшекруй» № 995]</ref>|Комментарий=|Оригинал=}}
== В публицистике и художественной литературе ==
{{Q|К западу от [[Вена|Вены]] часто мужчины-коллеги из ЕС, я их называю «[[юность|тинэйджерами]]», постоянно взволнованы, постоянно в позиции морального превосходства. Если хочешь говорить со взрослыми людьми, то надо ехать в [[Москва|Москву]], [[Пекин]], Исламабад или Нью-Дели<ref>{{cite web|author=|datepublished=21.08.2022|url=https://www.mk.ru/politics/2022/08/21/ekskancler-avstrii-karin-knaysl-nazvala-diplomatov-iz-es-podrostkami.html|title=Экс-канцлер Австрии Карин Кнайсль назвала дипломатов из ЕС подростками|lang=|publisher=«Московский Комсомолец»|accessdate=2022-08-25}}
</ref>.|Автор=[[w:Кнайсль, Карин|Карин Кнайсль]]}}
{{Q|В 12 лет каждый человек гений. Он теряет фантазию с наступлением половой зрелости. <...> А она довольно унылый суррогат утраченной свободы духа.|Оригинал= Mit zwölf Jahren ist jeder Mensch ein Genie. Er verliert seine Originalität erst mit dem Eintreten der Geschlechtsreife, von der Sie Granit-Casanova ja so übertrieben viel halten. Ein ziemlich einförmiger Ersatz für den Verlust der Freiheit des Geistes!|Автор=[[Эрих Мария Ремарк]] «[[Чёрный обелиск (роман)|Чёрный обелиск]]»}}
{{Q|Признак незрелости человека — то, что он хочет благородно умереть за правое дело, а признак зрелости — то, что он хочет смиренно жить ради правого дела.|Автор=[[Джером Сэлинджер]] «[[Над пропастью во ржи]]»}}
{{Q|Младенцы и дети живут в настоящем времени — в «сейчас». Достигнув зрелости, человек предпочитает жить в будущем. В прошлом обитают лишь старцы...|Автор=[[Роберт Хайнлайн]] «Достаточно времени для любви»}}
== В стихах ==
{{Q|Мы любим в [[детство|детстве]] получать подарки,
А в зрелости мы учимся дарить,
Глазами детскими смотреть на праздник яркий
И больше слушать, меньше говорить.|Автор=[[Самуил Маршак]], «Мы любим в детстве получать подарки...», 1950-е}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== См. также ==
* [[Детство]]
* [[Юность]]
* [[Молодость]]
* [[Старость]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Возраст]]
[[de:Reife]]
[[it:Maturità]]
fc4gegfqyxz3vmj01uxtjzn2ml5vfo7
Алпарслан Тюркеш
0
27073
381966
360192
2022-08-28T15:32:48Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Алпарслан Тюркеш''' (1917 — 1997) — турецкий военный и политический деятель; oснователь и бывший председатель Партии национального действия.
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=[[Судьба]] [[лист]]а от сломанной ветки определяется ветром.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Dalından kopan yaprağın akıbetini rüzgar tayin eder.}}
{{DEFAULTSORT:Тюркеш, Алпарслан}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики Турции]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
kfva39nj2mg21e7csq7iw87dsykkgiq
Генрих Маркс
0
27678
382022
357657
2022-08-29T06:48:25Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{значения|Маркс (значения)}}
{{Персоналия}}
'''Ге́нрих Маркс''' ({{lang-de|Heinrich Marx}}), 1777—1838) — прусский юрист еврейского происхождения, зажиточный адвокат. Отец философа и экономиста [[Карл Маркс|Карла Маркса]].
== Письма Карлу Марксу ==
{{Q|Ты знаешь, что я не хочу педантично пользоваться авторитетом отца. Я могу и собственному ребенку признаться, если в чём-либо неправ.|Комментарий=18-29 ноября 1835|Оригинал=}}
{{Q|Я не сомневаюсь в твоей доброй [[воля|воле]], в твоём усердии, а также и в твоём твёрдом намерении совершить что-то дельное.|Комментарий=18-29 ноября 1835|Оригинал=}}
{{Q|Ты не должен требовать от лекций по праву (…) нежности и поэтичности. Сама материя не допускает (…) поэтического творчества, тебе придется с этим примириться и (…) счесть достойным глубоких мыслей.|Комментарий=18-29 ноября 1835|Оригинал=}}
{{Q|Хотя ты достаточно одарён от [[природа|природы]] (…) твой ясный ум, чистота твоих чувств, твоя неиспорченность не дадут тебе свернуть с правильного пути…|Комментарий=18-29 ноября 1835|Оригинал=}}
{{Q|Желаю тебе стать тем, что могло бы получиться из меня, если бы я появился на свет в столь же благоприятных условиях. Мои лучшие надежды ты можешь и оправдать и разрушить. Может быть, неправильно и одновременно неразумно возглавлять свои лучшие надежды на одного человека и этим подрывать свой собственный покой. Но кто, как не природа, повинна в том, что и не слишком слабые люди проявляют отцовские слабости?|Комментарий=18-29 ноября 1835|Оригинал=}}
{{Q|Тебе, милый Карл, выпало на долю [[счастье]], какое редко достаётся юношам твоего возраста. Ты в самом начале своего жизненного пути нашёл друга, и притом друга весьма достойного, старше тебя и опытнее. Умей ценить это счастье. Дружба в подлинном, классическом смысле этого слова — прекраснейшая жемчужина в жизни, а в таком возрасте, как твой, — совершенно необходимая для жизни. Лучшим пробным камнем твоего характера, твоего ума и сердца, более того — твоей нравственности, будет то, сумеешь ли ты сохранить этого друга и остаться достойным его.|Комментарий=18-29 ноября 1835|Оригинал=}}
{{Q|В том, что ты остаешься нравственно чистым, я не сомневаюсь. Но всё же великим двигателем морали является чистая вера в Бога. Ты знаешь, я далеко не фанатик. Но [[человек]] раньше или позже испытывает потребность в вере, и в жизни бывают минуты, когда даже безбожник невольно склоняется перед всевышним. И это обычно так (…), ибо каждый может поклониться тому, во что верил Ньютон, Локк и Лебниц.|Комментарий=18-29 ноября 1835|Оригинал=}}
{{Q|Господин Лёрс, назначен вторым директором. (…) Днём господин Лёрс дал большой обед, на котором присутствовал и я. Многие, с кем я здесь беседовал, осведомлялись о тебе, и со всех сторон мне желали счастья в связи с тем, что господин Виненбрюгге – твой друг.|Комментарий=18-29 ноября 1835|Оригинал=}}
{{Q|Хилый ученик – несчастнейшее существо на свете.|Комментарий=18-29 ноября 1835|Оригинал=}}
{{Q|…Когда наши самые горячие [[желание|желания]] исполняются, ценность желаемого сильно уменьшается, а зачастую и утрачивается.|Комментарий=18-29 ноября 1835|Оригинал=}}
{{Q|Надеюсь, по крайней мере, что печальный опыт заставит тебя несколько внимательно относиться к своему здоровью. Ведь после чистой совести оно — величайшее благо человека, а за грехи молодости, за неумеренные или просто сами по себе вредные развлечения приходиться тяжело расплачиваться.|Комментарий=февр.-март 1836|Оригинал=}}
{{Q|Ты правильно делаешь, что не торопишься с печатанием. Поэт, литератор в наше время должен создать что-то ценное, если он хочет выступить публично. (…) это всегда остаётся одним из благороднейших способов угождать женщинам.|Комментарий=февр.-март 1836|Оригинал=}}
{{Q|Но если первое выступление в [[жизнь|жизни]] всюду большей частью является решающим, то прежде всего это относится к этим полубогам. Их превосходство должно проявиться в первых же стихах, чтобы каждый почувствовал в них искру божью.|Комментарий=февр.-март 1836|Оригинал=}}
{{Q|Говорю тебе откровенно: меня глубоко радуют твои [поэтические] задатки, я многого жду от них, однако мне будет очень больно увидеть тебя выступающим в роли посредственного рифмоплёта.|Комментарий=февр.-март 1836|Оригинал=}}
{{Q|Только выдающийся человек вправе притязать на внимание избалованного света, у которого есть [[Шиллер]]…|Комментарий=февр.-март 1836|Оригинал=}}
{{Q|Будь здоров, милый Карл, оставайся всегда таким же открытым и преданный, считай [[отец|отца]] своим первым другом, а твою добрую [[мать]] – своей первой подругой.|Комментарий=май-июнь 1836|Оригинал=}}
{{Q|Твоя принципиальность напоминает мне годы моей [[юность|юности]], тем более, что эти принципы составляли моё единственное достояние. Ловкостью я не обладал, и это легко объяснимо.|Комментарий=9 ноября 1836|Оригинал=}}
{{Q|Мама говорит, что ты баловень счастья. Я не возражаю против этого. Дай Бог, чтобы ты в это верил. По меньшей мере я ни на минуту не сомневаюсь в твоём сердце, в том, что ты искренен, когда с радостью повинуешься своими родителями. Ни в чём другом чрезмерность не является более простительной, чем в этом, и не беда, если здесь сердце берёт верх над головой.|Комментарий=9 ноября 1836|Оригинал=}}
{{Q|Меня очень радует, что тебе так нравиться господин Мёйрин, так как я его очень люблю. Он принадлежит к тем редким людям, которые при светском тоне сохраняют доброе сердце. Практичностью своего ума он, несомненно, превосходит многих высокоучёных господ.''
''Особенно я рад, что ты общаешься с образованными людьми и мало проводишь время с юношами, по крайней мере с теми, которых ты недостаточно знаешь.|Комментарий=9 ноября 1836|Оригинал=}}
{{Q|Я — не ангел и знаю, что не хлебом единым жив человек. Но перед священным [[долг]]ом должный умолкнуть все посторонние соображения. (…) И если, проверив себя, ты останешься твёрд в своём решении, то действуй тогда как зрелый муж. Это нисколько не мешает поэтическому взлёту, — ведь и взлёт во имя долга преисполнен поэзии.|Комментарий=9 ноября 1836|Оригинал=}}
{{Q|Если бы я был менее снисходителен, если бы я вообще мог долго сердиться, особенно на своих любимцев, то у меня имелись бы все основания совсем тебе не отвечать. Вообще не похвально быть чересчур обидчивым, особенно по отношению к отцу, ошибка которого не так уж велика.|Комментарий=28 дек. 1836|Оригинал=}}
{{Q|Не будь я такого высокого мнения о твоём добром сердце, я вообще не был бы так привязан к тебе и меньше страдал бы от твоих заблуждений. Ты же знаешь, что как высоко я ни ставлю твои способности, без доброго сердца они потеряли бы для меня всякий смысл.|Комментарий=28 дек. 1836|Оригинал=}}
{{Q|Но теперь действенно вмешаться можешь только ты. Ты должен доказать, что, несмотря на свою [[молодость]], ты зрелый человек, который заслуживает уважение света, завоёвывает его семимильными шагами; человек, который гарантирует своё постоянство и свои серьёзные намерения и заставляет умолкнуть злые языки, упрекающие тебя в прошлых ошибках.|Комментарий=28 дек. 1836|Оригинал=}}
{{Q|…Тот, кто берёт на себя высокую обязанность, должен быть последовательным…|Комментарий=28 дек. 1836|Оригинал=}}
{{Q|Ты ведь не обидишься на эти небольшие замечания насчёт экономии.|Комментарий=28 дек. 1836|Оригинал=}}
{{Q|Твоё последнее письмо необычайно обрадовало меня, так как оно показало мне, что ты избавляешься от своих маленьких слабостей, которые, кстати сказать, меня беспокоили; что ты понимаешь своё положение и с энергией и достоинством стремишься обеспечить своё будущее. Но, милый Карл, не впадай, в противоположную крайность.''
''Не говоря уже от том, что общительность много даёт человеку, особенно молодому, с точки зрения развлечения, отдыха и развития, благоразумие в свою очередь требует — и этим нельзя пренебрегать, так как теперь ты не один — найти себе поддержку некоторых людей, разумеется, честным и достойным образом.|Комментарий=3 февр.1837|Оригинал=}}
{{Q|Важные люди, или считающие себя таковыми, не легко прощают пренебрежение и не склонны отыскивать уважительные причины, в особенности если они в какой-то степени благоволили к человеку. Господин Йениген и Эссер не только порядочные люди, но, очевидно, нужны тебе, и было бы в высшей степени неблагоразумно и поистине невежливо пренебрегать ими, ибо они тебя очень прилично приняли. В твои годы и при твоём положении ты не можешь требовать соблюдения взаимности.|Комментарий=3 февр.1837|Оригинал=}}
{{Q|[[Здоровье]] – высшее благо для каждого, особенно же для ученого.|Комментарий=3 февр.1837|Оригинал=}}
{{Q|Знай меру во всём! С твоими природными данными и при твоём теперешнем прилежании ты достигнешь своей [[цель|цели]]…|Комментарий=3 февр.1837|Оригинал=}}
{{Q|Как ни велик мой опыт, я не могу составить для тебя вполне ясный план со всеми деталями.|Комментарий=3 февр.1837|Оригинал=}}
{{Q|Во всяком случае, мне думается, нет никакого [[сомнение|сомнения]], что твоё намерение выдвинуться в области [[наука|науки]] очень хорошо и тебе по силам, если только не будешь пренебрегать одной мелочью, — а именно — несколько разовьёшь свой голос. Конечно, это может потребовать долгого времени, и было бы, разумеется, в данном положении вещей желательно что-то для этого сделать. В этом отношении тебе не остаётся ничего другого, как выступить в печати. Но как выступить? Это трудный вопрос, но ему предшествует ещё и другой. Удастся ли тебе сразу снискать доверие дельного издателя? Это может оказаться самым трудным. Если это тебе удастся, — а ты во всём удачлив, — тогда встанет второй вопрос: философия или юриспруденция или и то и другое вместе — это мне думается превосходно для того, чтобы заложить основу. Чистая же поэзия может быть на втором месте, и она не повредить репутации, разве что в глазах отдельных педантов. Лёгкие полемические статьи в данном случае самые полезные, а имея несколько хороших названий, если они оригинальны и нового стиля, ты спокойно и наверняка сможешь ожидать профессуры и т. д. и т. д. Но ты должен принять твёрдое решение, хотя и не сразу, но уже в этом году. И, как только ты его примешь, твёрдо его придерживайся и неуклонно ему следуй. Тебе ведь не так трудно стать адвокатом, как это было твоему отцу.|Комментарий=3 февр.1837|Оригинал=}}
{{Q|Ты знаешь, милый Карл, что из любви к тебе я пошёл на кое-какие вещи, которые не совсем отвечают моему [[характер]]у, и это меня иной раз удручает. Но никакая жертва мне не кажется слишком большой, если её требует счастье моих детей.|Комментарий=3 февр.1837|Оригинал=}}
{{Q|Я приобрёл безграничное доверие твоей Женни. Эта милая, прелестная девушка терзает себя непрестанно – она боится, как бы она тебе не причинила вреда, не заставила тебя работать сверх сил и т.д. и т.п. Её тяготит мысль о том, что её родители ничего не знают или, как мне кажется, ничего знать не хотят. Она сама не может себе объяснить, каким образом, будучи, как она сама полагает, всецело рассудочным человеком, она могла безудержно отдаться своему чувству. Быть может, причиной тому некоторая замкнутость.''
''Письмо от тебя, — которое ты можешь вложить в письмо ко мне, — не продиктованное фантазиями поэта, может принести ей утешение. Оно должно быть, в чём я, кстати, не сомневаюсь, преисполнено нежности и чистой преданной любви, но в нём также должны быть ясно обрисованы ваши отношения и виды на будущее. Ранее выраженные надежды следует изложить прямо, ясно и с глубоким убеждением, чтобы вновь убедить её.''
''Ты должен твёрдо уверить её, что ваши отношения не только не принесли тебе вреда, а, наоборот – оказали на тебя самое благотворное воздействе, и в известном отношении я сам в это верю. С другой стороны, требуй с твёрдостью и уверенностью мужчины, перед которым бедное дитя оказалось столь беззащитной, чтобы она не колебалась, не оглядывалась назад, но спокойно, доверчиво и твёрдо смотрела в будущее.''
''Что ты скажешь своему отцу? Не находишь ли ты, что я — всем на удивление — переквалифицировался в посредника? Как превратно могли бы понять меня, если бы узнали о моём влиянии. Какие корыстные побуждения могли бы мне приписать? Но я себя не упрекаю, — да пошлёт небо удачу, и я буду чувствовать себя глубоко счастливым.|Комментарий=3 февр.1837|Оригинал=}}
{{Q|Прилагаю аккредитив. Он на большую сумму, чем ты сам просишь. Однако я не хотел ничего менять, так как теперь я верю, что ты не истратишь больше, чем это необходимо.|Комментарий=3 февр.1837|Оригинал=}}
{{Q|К господину Эйххорну стоило бы пойти, но это я предоставляю на твоё усмотрение. Но у господ Йенигена и Эссера, повторяю, я хотел бы, чтобы ты бывал чаще. Не менее полезно было бы установить более тесный контакт, по меньшей мере, с одним из наиболее влиятельных профессоров.|Комментарий=3 февр.1837|Оригинал=}}
{{Q|Поразительно, что я, от природы такой ленивый, когда надо писать письма, буквально не могу остановиться, когда пишу тебе. Я не хочу и не могу скрывать, что питаю к тебе слабость. Моё сердце переполняет [[радость]], когда я думаю о тебе и твоём будущем. И всё же я порою не в силах прогонять печальные зловещие, вызывающие страх думы, когда словно молния, вспыхивает в мозгу [[мысль]]: соответствует ли твоё сердце твоему уму, твоим дарованиям? (…) А так как в этом сердце явно царит демон, ниспосылаемый не всем людям, то какого он происхождения: небесного или же он подобен демону Фауста? Будешь ли ты, — это сомнение сильно терзает моё сердце, — восприимчив к подлинно человеческому семейному счастью? А с некоторых пор (…) в состоянии ли ты дать счастье своим близким?|Комментарий=2 марта 1837|Оригинал=}}
{{Q|Твоя [[карьера]], лестная [[надежда]], что ты когда-нибудь прославишь своё имя, твоё житейское благополучие, — всё это не только дорого моему сердцу, всё это — давние, глубоко укоренившиеся иллюзии. (…) Но я могу тебя заверить, что осуществление этих иллюзий не могло бы сделать меня счастливым. Только если твоё сердце останется чистым, если каждое биение его будет подлинно человечным и никакой демонический гений не будет в силах изгнать из твоего сердца самые высокие чувства — только тогда я обрету то счастье, мечтою о котором я живу уже многие годы. В ином случае самая прекрасная цель моей жизни будет разбита.|Комментарий=2 марта 1837|Оригинал=}}
{{Q|Быть может, хорошо и полезно, что ты уже в начале своего жизненного пути вынужден действовать осмотрительно, проявлять осторожность и зрелость ума, наперекор всем демонам. Я благодарю небо за это, так как хочу вечно любить в тебе человека, и ты знаешь, что, будучи человеком практическим, я всё же не настолько прозаичен, чтобы утратить способность к восприятию возвышенного и доброго. Тем не менее, я не хочу совершенно оторваться от земли, с которой я связан корнями, и перенестись в воздушные сферы, где я не чувствую твёрдой почвы.|Комментарий=2 марта 1837|Оригинал=}}
{{Q|Ты принялся писать драму, и в этом и впрямь много правильного. Но с важностью дела, с широкой известностью, которую оно неизбежно приобретает, естественно, сопряжена и опасность провала. И не всегда — особенно в больших городах — решающую роль играет внутренняя ценность. Интриги, коварство, соперничество возможны среди наиболее способных к этому, и часто перевешивают достоинства, особенно когда последние не поддерживаются и не подкрепляются громким именем.''
''Как разумнее всего действовать в этих условиях? По возможности добиваться, чтобы этой большой пробе сил предшествовала менее серьезная, связанная с меньшим риском, но всё же достаточно значительная, дабы в случае удачи создать себе имя. Чтобы достигнуть этой цели при помощи небольшой вещи, нужно, чтобы сюжет касался чего-то исключительного. Я долго раздумывал об этом, и вот какая идея кажется мне подходящей.
Сюжет следует почерпнуть из [[история|истории]] Пруссии, — причём взять не продолжительный период, как того требует эпопея, а краткий момент, имевший, однако, решающее значение для судеб страны. (…)''
''Трудности сами по себе были бы не очень велики. Во всяком случае, самое трудное — это вместить широкую картину в узкие рамки, а также удачно и искусно обрисовать великий момент. Одной такой оды, патриотической, прочувствованной и проникнутой немецким духом, было бы достаточно, чтобы заложить основу репутации, создать себе имя. (…)''
''Сюжет, о котором я говорил, имел бы то большое преимущество, что его можно было бы разработать очень быстро и к случаю — в связи с очередной годовщины 18 июня. Расходы невелики, и, если понадобиться, я готов их нести. (…) Если бы тебе удалось осуществить свой замысел — а это тебе вполне по силам, — то ты будешь обеспечен и сможешь в какой-то степени отказаться от тепличной жизни.''
''К тому же, эта тема не может не вызывать вдохновения, ибо поражение в этой битве навсегда ввергло бы в оковы человечество, в особенности же дух его.|Комментарий=2 марта 1837|Оригинал=}}
{{Q|Но я могу лишь предлагать, советовать. Ты вышел из-под моей опеки, вообще превзошёл меня в этом вопросе, и потому я предоставляю решение тебе самому.|Комментарий=2 марта 1837|Оригинал=}}
{{Q|Моё письмо, написанное в состоянии сильного возбуждения, возможно, очень обидело тебя, и я от всей [[душа|души]] сожалею, если это так. Не думаю, однако, чтобы я был неправ. Предоставляю тебе самому судить, имелись ли у меня веские причины вспылить. Ты же знаешь, ты должен знать как я тебя люблю.|Комментарий=12 августа 1837|Оригинал=}}
{{Q|Твои письма (поскольку я не нахожу в них следов болезненной чувствительности и фантастических черных мыслей) стали для нас подлинной потребностью. (…)''
''Любя тебя больше всех на свете, за исключением мамы, я тем не менее не слепой и меньше всего хочу быть слепым. Я отдаю тебе должное во многом, но я не могу полностью отогнать от себя мысль, что ты не лишен эгоизма и что его в тебе, быть может, больше, чем это необходимо для самосохранения. Я не могу избавиться от мысли, что я в твоём положении больше щадил бы родителей и проявлял бы больше самопожертвования по отношению к ним. Если я ничем не обязан своим родителям, кроме появления на свет, — хотя [[справедливость|справедливости]] ради следует сказать о материнской любви, — то как я боролся и страдал, лишь бы возможно дольше не огорчать их.|Комментарий=12 августа 1837|Оригинал=}}
{{Q|Не оправдывай себя ссылками на свой характер. Не обвиняй природу. Она поступила с тобой как любящая мать. Она дала тебе достаточно сил, к тому же человек наделен волей. Но при малейшей буре всецело отдаваться во [[власть]] горя, при каждом страдании обнажать своё разбитое сердце и этим самым разбивать сердца любимых людей – это ты называешь поэзией? Избавь нас бог от этого прекраснейшего из всех даров природы, если таково его непосредственное действие. Нет, только слабость, изнеженность, себялюбие и самомнение побуждают всё сводить к самому себе и заслоняют самые дорогие образы!|Комментарий=12 августа 1837|Оригинал=}}
{{Q|Первейшая из человеческих добродетелей — это способность и воля к самопожертвованию, к тому, чтобы отодвинуть на задний план своё «я», если этого требует долг, требует любовь. Речь идёт не о блистательном, романтическом или героическом самопожертвовании — плоде минутного героизма или мечтательности. На это способен и величайший эгоист, так как именно в этих случаях «я» проявляется с особым блеском. Нет, речь идёт о ежедневно и ежечасно повторяющихся жертвах, которые идут от чистого сердца хорошего человека, любящего отца, нежной матери, любящего супруга, благодарного сына, о тех жертвах, которые придают жизни неповторимую прелесть и делают её краше вопреки всем превратностям.|Комментарий=12 августа 1837|Оригинал=}}
{{Q|Нет людей менее себялюбивых, чем хорошие [[родители]].|Комментарий=12 августа 1837|Оригинал=}}
{{Q|Но ради собственного твоего блага я не могу перестать и не перестану говорить на эту тему (о долге и о жертве), пока не уверюсь, что ты избавился от этого пятна [об эгоизме] в твоём в остальном столь благородном характере.|Комментарий=12 августа 1837|Оригинал=}}
{{Q|Вскоре ты станешь отцом семейства и должен им стать. Но ни честь, ни богатство, ни слава не осчастливят жену и детей. Это можешь сделать только ты, твоё лучшее «я», твоя любовь, твоя нежность, способность подавлять бурные стороны твоего характера, вспышки, болезненную чувствительность и т.д, и т.п.|Комментарий=12 августа 1837|Оригинал=}}
{{Q|Ты сам говоришь, что ты баловень счастья. Да хранит тебя всевышний всегда на твоём пути, насколько это позволяют слабости человеческой природы. Но и счастливейший знает горькие часы; ни для одного из земных людей солнце не сияет вечно. Но от счастливца можно по праву требовать, что он противопоставит буре своё мужество, твёрдость, смирение, бодрость.|Комментарий=12 августа 1837|Оригинал=}}
{{Q|Мы имеем право требовать, чтобы прошедшее счастье стало бронёй, защищающей нас от преходящих [[страдание|страданий]]. Сердце счастливого человека широко и мощно, и его не так-то легко разбить.|Комментарий=12 августа 1837|Оригинал=}}
{{Q|Набросок плана [пьесы] прекрасен, и если план будет хорошо осуществлен, то сможет стать прочным памятником литературы. Но придётся столкнуться с большими трудностями — прежде всего со стороны тех, чьё самолюбие будет уязвлено, а так-же из-за того, что впереди не стоит имя человека, известного своим критическим дарованием. Зато газета может помочь создать репутацию. И в этой связи возникает вопрос, намерен ли ты выступать под своим именем. Ведь для тебя так важно снискать известность, доказать свои критические способности, чтобы добиться профессуры. Из твоего письма я этой уверенности не почерпнул. Да поможет тебе Бог.|Комментарий=12 августа 1837|Оригинал=}}
{{Q|Я не хотел от тебя требовать ничего такого, что противоречило бы твоим чувствам, но, пожалуй, ты мог бы действовать разумнее.|Комментарий=12 августа 1837|Оригинал=}}
{{Q|Будь здоров, милый Карл, люби меня всегда так, как ты об этом говоришь, только не заставляй меня краснеть от твоей лести. Нет ничего плохого в том, что ты высокого мнения о своём отце. Я всё же кое-чего добился в жизни — достаточно, чтобы иметь тебя, но далеко недостаточно, чтобы быть довольным собой.|Комментарий=12 августа 1837|Оригинал=}}
{{Q|…Ты должен подумать и о родителях, радужные надежды которых серьёзно пострадают, если ты будешь так далеко от них. Конечно, это не должно нарушать твои жизненные планы. Ведь родительская любовь — самое бескорыстное из всех чувств. Но если бы твои жизненные планы можно было гармонично сочетать с родительскими надеждами, это доставило бы мне величайшую из всех радостей, число которых так сильно уменьшается с годами.|Комментарий=20 августа 1837|Оригинал=}}
{{Q|Да хранит тебя бог, милый Карл. Живи счастливо, не пренебрегай здоровьем. Я не могу не повторять это слишком часто: обогащая свой дух, щади своё здоровье! Сердцем и душой твой отец Маркс|Комментарий=20 августа 1837|Оригинал=}}
{{Q|Ты знаешь меня, милый Карл: я не упрям и не склонен к предубеждениям. Какую именно научную карьеру ты изберёшь, мне, в сущности, всё равно. Но выберешь ли ты именно то, к чему у тебя призвание, этот вопрос, меня, конечно, тревожит. Сначала мы думали об обычных вещах. Но такая карьера тебя, по видимому, не прельщает. Поэтому, признаюсь, соблазненный твоими столь рано созревшими взглядами, я выразил одобрение, когда ты избрал своей целью научную деятельность будь то в области права или философии, – скорее, как мне казалось в области последней. Трудности, сопутствующие этой карьере, мне достаточно известны…|Комментарий=16 сент.1837|Оригинал=}}
{{Q|Такой покровитель, убеждённый в высоких деловых качествах своего протеже, добросовестно опекает и продвигает его. Дары, которыми наделила тебя природа, весьма способствуют этому.|Комментарий=16 сент.1837|Оригинал=}}
{{Q|Наилучшее применение дарований – это уже твоё личное дело.|Комментарий=16 сент.1837|Оригинал=}}
{{Q|…И самая прекрасная картина имеет свои теневые стороны.|Комментарий=16 сент.1837|Оригинал=}}
{{Q|Драматургическая критика требует большой затраты времени и большой осмотрительности. Если иметь в виду искусство, то такая деятельность в наше время, быть может, принадлежит к числу достойнейших.|Комментарий=16 сент.1837|Оригинал=}}
{{Q|Как её [твою драму] примут? Полагаю, что скорее враждебно, чем положительно. Насколько я знаю, путь превосходного ученого Лесинга не очень-то был усыпан розами. Он жил и ушёл от жизни бедным библиотекарем.|Комментарий=16 сент.1837|Оригинал=}}
{{Q|…Ты сам прокладываешь свой [[путь]] и хочешь следовать по нему и дальше. Я могу только молит небо, чтобы ты каким-нибудь образом как можно скорее достиг поставленной цели.|Комментарий=16 сент.1837|Оригинал=}}
{{Q|Каких бы [[жертва|жертв]] мне это ни стоило, я скорее предпочту пойти на них, чем повредить твоей карьере. (…) Ведь со времени разделения суда и в связи с растущей активностью молодых людей, мои доходы сократились пропорционально увеличению расходов. Но, как я уже сказал, это соображение не должно служить помехой.|Комментарий=16 сент.1837|Оригинал=}}
{{Q|Ты сам в состоянии извлечь урок из своего положения и как раз та сторона существования, на которую ты в нормальных условиях ещё долго не обращал бы внимания, становиться для тебя буквально [[вопрос]]ом жизни. Поэтому тебе придётся поразмыслить, поверить себя и начать действовать.|Комментарий=16 сент.1837|Оригинал=}}
{{Q|Я нисколько не боюсь, что эти, хотя и неприятные, [денежные] соображения толкнут тебя к низким, раболепным поступкам. Несмотря на мою седую голову, несколько удрученное состояние духа и заботы, я продолжал бы бороться и презирать низости. Тебе же, богато одаренному от природы, с твоими непочатыми силами, это должно казаться невозможным.|Комментарий=16 сент.1837|Оригинал=}}
{{Q|Но гордой юности в расцвете сил может показаться унижением то, что настойчиво диктуется разумом и долгом по отношению к самому себе, особенно же по отношению к лицам, заботу о благе которых ты почитаешь своей обязанностью. Конечно, желать, чтобы человек в 19 лет был умудрён жизненным опытом, это значило бы требовать слишком много.|Комментарий=16 сент.1837|Оригинал=}}
{{Q|Единственное, что никогда не обманывает, – это доброе [[сердце]], движение души, [[любовь]], и тут я могу считать себя богатым, ибо я владею любовью несравненной жены и хороших детей.|Комментарий=16 сент.1837|Оригинал=}}
{{Q|Чтобы переписка представляла интерес и ценность, она должна быть последовательной. Пишущему непременно надо иметь перед мысленным взором своё последнее послание, а также ответ на него.|Комментарий=17 ноября 1837|Оригинал=}}
{{Q|Ты сам в решительных словах выразил намерение обеспечить своё [[будущее]] и во имя этого ограничивать себя в настоящем. Разве ты не написал этого слово в слово? А ведь только [[дети]] сожалеют о данном им слове, когда они начинают ощущать бремя своего обещания.|Комментарий=17 ноября 1837|Оригинал=}}
{{Q|Если человек знает свои слабости, он должен принять против них меры.|Комментарий=9 дек. 1837|Оригинал=}}
{{Q|Ты, как мне кажется, никогда не перечитываешь писем, и в этом есть своя логика, ибо зачем перечитывать, если ответное письмо не содержит ответа.|Комментарий=9 дек. 1837|Оригинал=}}
{{Q|Дары заслуживают, требуют [[благодарность|благодарности]], и так как прекрасные дары природы безусловно являются наивысшими, то они требуют благодарности в особенно высокой степени. Но благодарить природу можно лишь употребив эти дары подобающим образом, говоря попросту – добиться того, чтобы талант приносил прибыль.|Комментарий=9 дек. 1837|Оригинал=}}
{{Q|…Только в общении с высоконравственными людьми можно научиться искусству показывать себя с наиболее приятной и выгодной стороны, снискать как можно скорое уважение, любовь и авторитет и применить на деле таланты, которыми действительно щедро одарила его природа-мать.|Комментарий=9 дек. 1837|Оригинал=}}
{{Q|Я не хочу быть мягкосердечным, так как чувствую, что был слишком снисходителен, слишком мало говорил о своих претензиях к тебе и тем самым в известной степени разделяю твою [[вина|вину]].|Комментарий=>9 дек. 1837|Оригинал=}}
{{Q|…Переписка предполагает последовательный и постоянный обмен мнениями, взаимно и согласованно осуществляемый обеими сторонами.|Комментарий=9 дек. 1837|Оригинал=}}
{{Q|…Экзамены принимаются людьми, профессорами, педантами, а порой и злопамятными подлецами, которые любят выставлять на позор тех, кто держится независимо.|Комментарий=9 дек. 1837|Оригинал=}}
{{Q|Величие человека заключается в том, что он творит и разрушает!!!|Комментарий=9 дек. 1837|Оригинал=}}
{{Q|Я не раб общественного мнения, но и не люблю злословия на свой счёт.|Комментарий=9 дек. 1837|Оригинал=}}
{{Q|Хорошо, если твоя [[совесть]] и твоя [[философия]] мирно уживаются друг с другом.|Комментарий=10 февр. 1838|Оригинал=}}
{{Q|Но ты не прав, выдумав, будто я тебя не понимаю или недооцениваю. Ни то, ни другое. Я отдаю должное твоему сердцу, твоей нравственности. (…) Это объясняется исключительно верой в твою высокую нравственность, и, благодарение богу, я продолжаю в это верить. Но вера не делает меня слепым и я складываю оружие только из-за усталости. Верь всегда и никогда не сомневайся в том, что ты занимаешь большое место в моём сердце и являешься одним из сильнейших рычагов моей жизни.|Комментарий=10 февр. 1838|Оригинал=}}
== Ссылки ==
* К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. [http://politazbuka.ru/downloads/Knigi/Marx_and_Engels_vol_40.djvu Т. 40]. — С. 600—645.
* [http://nglib-free.ru/book_view.jsp?idn=023091&page=1&format=html Порфенова Г. П. Переписка К. Маркса, Ф. Энгельса и членов семьи Маркса 1835—1871 гг.]
{{DEFAULTSORT:Маркс, Генрих}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Адвокаты]]
sh2qtd9extcq0unvymvgiupqexys5yb
Георгий Ильич Мирский
0
27746
381997
378526
2022-08-29T06:24:37Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Гео́ргий Ильи́ч Ми́рский''' ([[w:27 мая|27 мая]] [[w:1926|1926]], [[w:Москва|Москва]] — [[w:26 января|26 января]] [[w:2016|2016]]) — российский политолог, главный научный сотрудник [[w:Институт мировой экономики и международных отношений РАН|Института мировой экономики и международных отношений РАН]], доктор исторических наук.
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Я никогда не соглашусь с теми, кто проповедует, что русские — совершенно особый народ, для которого закономерности мирового развития, проверенный веками опыт других народов — не указ. Без зарплаты сидеть будем, с голоду помирать, резать и стрелять друг друга каждый день — зато не погрязнем в мещанском болоте, отвергнем не подходящие нашему духу ценности западной демократии, будем гордиться нашей несравненной духовностью, соборностью, коллективизмом, отправимся искать очередную мировую идею. Убежден, что это — путь в никуда. В этом смысле я могу считаться [[w:Западничество|западником]], хотя никакой антипатии к Востоку во мне нет, и я даже по своему образованию — востоковед.<ref>«Жизнь в трех эпохах». М., 2001. С. 365</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Именно гласность погубила Советскую власть, которая не могла выдержать правды. «Архипелаг Гулаг» Солженицына, «Дети Арбата» Рыбакова, фильм «Покаяние» сделали то, чего никогда не смогли бы сделать американские авианосцы и ракеты.<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Когда рушилась Советская власть, никто из партийных и военных деятелей даже не пискнул в ее защиту, ни один офицер не вывел из казарм хотя бы роту, коммунисты дружно проголосовали за Беловежские соглашения. Где тогда были сталинисты, рьяные патриоты, обличители капитализма, ненавистники Америки?<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Среди поколения, которое «вырастил Сталин на верность народу» — сколько же циничных, двоедушных, беспринципных людей, готовых предать вчерашнего кумира! И через тридцать лет они, члены КПСС, безропотно и единодушно поддержат тех, кто ликвидирует Советскую власть (а кто учил единомыслию–то Сталин, вот кто. И получил после смерти).<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Я всегда говорю студентам: если будете считать, что все хорошее у России уже позади, от нас все равно ничего не зависит, мы можем только получить дипломы и постараться устроиться на хорошую работу в Германии, Швеции или Испании — тогда у России действительно нет будущего.<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Ведь если русским людям внушать, что украинцы все больше и больше идут за бандеровцами, а сзади прячутся западные кукловоды, мечтающие только о том, чтобы расположить базы НАТО в нескольких шагах от Москвы — какое мнение об украинском народе будет здесь преобладать?<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Если бы советские войска продолжали воевать в Афганистане, несомненно, Советский Союз был бы главной мишенью «Аль-Каиды». Но Михаил Горбачев избавил бен Ладена от войны на два фронта: теперь удар наносился по единственной оставшейся сверхдержаве. Было решено превратить Афганистан в «кладбище для американцев».<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Конечно, европейцы относились к России всегда, можно сказать, по-особому. Далекая, громадная, непонятная, чуждая, именно этим и пугающая – да, это было. Но никогда детей русскими не пугали, и свои неудачи не приписывали русским козням, в то время как в России, когда в Великобритании царствовала королева Виктория, было принято говорить при разных внешнеполитических неудачах: «Англичанка гадит.» И это осталось. Я знаю одного врача, который, если речь заходит о каких-либо заварухах в мире, говорит: «ЦРУ».<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Я не хочу никаких сравнений проводить, у всех народов есть свои плюсы и минусы. Но должен вам сказать, что русский народ заслуживает другой участи. Это несчастный народ. Так сложилась его судьба, начиная, может быть, с того момента, когда потомки Чингисхана уничтожили новгородцев в Древней Киевской Руси. Не случись этого, кто знает, как бы сложилась судьба России.<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Фактически у нас, конечно, государственный капитализм, просто к нему нужно добавить еще некоторые прилагательные. Обычно мы еще в советское время характеризовали капитализм в странах Третьего мира как «бюрократический». Но это мягкое определение. В английском языке есть термин crony capitalism, что можно перевести как «блатной капитализм». А у нас находят слова и похлеще.<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=В чем разница между исламом и исламизмом? Спросите людей на улице – почти никто не ответит. В самом сжатом виде можно сказать так. Ислам – это религия и образ жизни, основа целой цивилизации, элемент идентичности сотен миллионов людей, порождающий солидарность мирового мусульманского сообщества. Исламизм – это политическое движение, базирующееся на радикальной идеологии, суть которой фундаментализм, убежденность в том, что все беды мусульманского мира происходят от забвения основ «чистого, праведного, истинного ислама предков», от попыток воспринять чуждые ценности и не подходящее для мусульман светское устройство общества.<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Действительно, новообращенных мусульман, не прошедших курс духовного образования и мало знакомых с исламскими традициями, легче убедить в правоте наиболее воинственных и непримиримых концепций, тем более что сами они, как правило, и переходят в ислам именно из-за желания внести самый активный вклад в дело «защиты веры».<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Знаете, есть вот такой тип человека или тип идеологии, с которым бесполезно говорить. Я, например, знаю, давно уже понял, что бесполезно говорить с [[w:Нацизм|нацистом]], с человеком, убежденным нацистом. Я встречал таких. Хоть кол на голове теши. Бесполезно говорить со [[w:Сталинизм|сталинистами]]. Никаких шансов, что ты их переубедишь. Все, что ты им приводишь, ты можешь прочесть миллион раз — никогда никакого эффекта. [[w:Исламизм|Исламисты]] — такого же типа люди. Ни за что их не переубедишь. Вот с этими людьми нужно бороться, только беспощадно уничтожая их.<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref><ref>[http://www.youtube.com/watch?v=VjgymrvJe48&list=UUbYA_1pHX3MGmfQobr8ZSkQ&index=5&feature=plcp Георгий Мирский об Аль-Каиде, Бен Ладене и терроризме 18:28]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Идеология транснационального «джихадизма» вдохновляет тех, кто посылает в Москву террористов-смертников. Но разве можно это признать? Нет, лучше свалить все на Америку, а заодно и подцепить ее к революциям в Северной Африке: все, мол, разыгрывается по вашингтонскому сценарию, это наш народ с радостью поймет.<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Что если в Сирии, уже сотрясаемой волнениями, возникнет ситуация, похожая на ливийскую, и власти можно будет обвинить в том, что они ведут войну против собственного народа? Повторять ливийскую операцию? На это, конечно, никто не пойдет, но обвинение лидеров Запада в двойных стандартах будет звучать громче, чем когда-либо.<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=И в головах людей непостижимым образом совмещаются две взаимоисключающие мысли: бен Ладен служил ЦРУ, но к взрыву «башен-близнецов» он непричастен, американцы сами себя взорвали...А ведь еще двадцать лет тому назад бен Ладен сказал: «В 1979 г. Советский Союз вторгся в Афганистан – и где сейчас Советский Союз? С помощью Аллаха мы выбросили советское знамя в мусорную яму. Так мы рассеяли миф о сверхдержавах».... И тогда он взялся за вторую сверхдержаву. Как показал на следствии арестованный в 2003 г. в Пакистане главный сподвижник бен Ладена Халед Шейх Мухаммед, находящийся сейчас в тюрьме Гуантанамо, они вдвоем долго и тщательно готовили акцию 11 сентября.... И до сих пор исламисты ежегодно отмечают годовщину этой акции, которую они называют «Операция Манхэттен», гордясь ей как высшим проявлением «истишхада» (мученичества во имя веры). Но у нас об этом даже не знают, а комментаторы и аналитики определенной ориентации смогли убедить массу людей в том, что все это «постановка». Чего удивляться, ведь многие до сих пор верят, что и полет американцев на Луну – это тоже липа, спектакль. А вот тому, например, что подлинными спектаклями были процессы 30-х годов – не верят. Они, мол, сами во всем признались, Сталин уничтожал врагов, «пятую колонну».<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Ислам живет самоутверждением, всегда в борьбе. Его можно назвать религией мира, но это не противоречит тому, что ислам – это вера в борьбе.<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=У государств, как и у людей, есть два пути решения сложного, болезненного вопроса. Один — начать с самого трудного (как говорят французы, лучший способ отделаться от неприятности — сразу прямо наступить на нее), все остальное будет в сто раз легче. Другой — начать с менее важных вещей с тем, чтобы постепенно подходить к основным проблемам, втягиваться, «нарабатывать инерцию».<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Объединяющий элемент у всех их только один: джихад во имя защиты ислама. Но для поддержания духа джихада мало клича «Аллаху акбар!», нужно серьезное идейное и религиозное обоснование.<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Джихадисты из ИГ стоят на одной доске с эсэсовцами и полпотовскими «Красными кхмерами», это надо сказать четко и определенно. И это не те люди, к которым применимы формулы «политическое решение», «переговоры», «международная дипломатия». Только уничтожение.<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Обвинять исламистов в том, что они ведут «войну религий» так же неразумно, как и подозревать их в том, что движущим мотивом их ненависти к Западу является зависть. Как можно завидовать тем, кого презираешь?<ref>[https://lenta.ru/articles/2016/01/26/deathcomes/ Как Георгий Мирский отзывался о России, Ближнем Востоке и Америке]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=когда студенты спрашивают: «Действительно ли советская система была самой бесчеловечной и кровавой?», — я отвечаю: «Нет, был и Чингисхан, и Тамерлан, и Гитлер. Но вот более лживой системы, чем наша, не было в истории человечества».<ref>[https://echo.msk.ru/blog/georgy_mirsky/1276138-echo/ Ложь длиной в 75 лет ]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
{{Q|Цитата=Помню я и уцелевшего полковника Максимовича, вместе с которым выступал на лекторских семинарах в 60-х годах, и его слова: «Белогвардейцы много плохого натворили во время гражданской войны, но вот уж чего им совсем нельзя простить – это того, что они не убили Сталина под Царицыном в девятнадцатом году». <ref>[https://echo.msk.ru/blog/georgy_mirsky/1568724-echo/ Сталинские командиры]</ref>
|Автор=
|Комментарий=}}
== Источники ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Мирский Георгий Ильич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Востоковеды России]]
elxto5yumkbltujwvknc1yqpdlekour
Андрей Маркович Максимов
0
28128
382079
317476
2022-08-29T08:56:50Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Andrei Maximov1c.jpg|thumb|Андрей Максимов]]
{{Значения|Максимов}}
{{Персоналия}}
'''Андрей Маркович Максимов''' (25 апреля 1959) — российский прозаик, драматург, режиссёр, телеведущий, радиоведущий, писатель.
== Цитаты из произведений==
===Десятая книга, или За кулисами "Времечко"===
{{Q|Бороду я начал носить в то непростое для каждого мужчины время, когда с одной женой уже расстался, а с другой ещё не встретился, и поэтому совершенно не зная, где именно застанет меня утро, справедливо, как мне кажется, рассудил, что лучше ходить бородатым, чем небритым.}}
{{Q|Если бы рыбы умели говорить — они бы быстро поняли, как были счастливы, когда этого не умели.}}
{{Q|Коль мир — [[театр]], то все мы мы в нём — вахтёры. Храним надёжно выходы и входы, пока другие исполняют роль.<ref>Андрей Максимов. ''Любовные игры на свежем воздухе: книга для влюбленных.'' Капризы любви. Серия "Капризы любви". Издательство Рипол классик, 1998. ISBN 579050213X. Страница 253.</ref>}}
{{Q|[[Любовь]] правит миром. Именно поэтому мир такой абсурдный, страшный, непонятный, но расставаться с ним очень не хочется.}}
{{Q|Мёртвый человек отличается от живого отсутствием желаний. Вот он, пожалуйста, ваш смысл жизни: я жив, потому что мне хочется.}}
{{Q|От любимой женщины нужна не правда, а поддержка.}}
{{Q|[[Телевидение]] — это выставка, показ, шоу: многое человеческое для него чуждо. Поэтому столь часто разговоры на самые человеческие темы выглядят на телеэкране циничными и пошлыми.}}
===Многослов===
{{Q|Если человек перестает понимать, когда он — настоящий, а когда — играет, — это верный признак того, что маска слилась с лицом столь крепко, что её уже не отодрать.}}
{{Q|[[Идеал]] означает нечто, чего на самом деле не существует.}}
{{Q|Стремлением к идеалу человек, как правило, оправдывает свое [[бездействие]].}}
===Как не стать врагом своему ребёнку===
{{Q|Все [[дети]] — философы. В разной, конечно, степени, но все.}}
{{Q|[[Детство]] — это такой этап нашей жизни, по которому приятно ностальгировать, но который весьма и весьма тяжело проживать. По своей насыщенности и количеству открытий детство, наверное, самая серьёзная пора человеческой жизни.}}
{{Q|Мы никак не можем, да и не хотим понимать: когда у девочки отнимают шоколадку и когда у [[Анна Каренина|Анны Карениной]] отнимают [[любовь]] — эти две дамы страдают одинаково.}}
{{Q|Отдыхая, взрослый человек терпеть не может делать то, что надо. Но при этом он часто заставляет делать ребёнка именно то, что ему, взрослому, кажется необходимым.}}
{{Q|Пренебрежительное, высокомерное отношение к детям любого [[возраст]]а, убеждение в том, что у ребёнка нет ни подлинной жизни, ни настоящих проблем, ни истинной боли, — прямой путь к тому, чтобы рано или поздно стать его врагом.}}
{{Q|Прямой путь к тому, чтобы стать врагом своему ребёнку, — видеть в нём свою собственность.}}
{{Q|То, что рассказывает нам ребёнок о своей дружбе и своей любви, — это, банально говоря, лакмусовая бумажка искренности наших отношений.}}
== Ссылки ==
{{примечания}}
==Источники==
* {{книга|автор=Максимов А. |заглавие=Десятая книга, или За кулисами "Времечко" |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место= |издательство=АСТ, Астрель |год=2003 |том= |страницы= |страниц=400 |серия= |isbn=5-17-012848-7 |тираж=7000}}
* {{книга|автор=Максимов А. |заглавие=Многослов |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место= |издательство=Олма Медиа Групп |год=2008 |том= |страницы= |страниц=448 |серия= |isbn=5978-5-373-02119-7 |тираж=2000}}
* {{книга|автор=Максимов А. |заглавие=Как не стать врагом своему ребёнку|ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место= |издательство=Питер|год=2015|том= |страницы= |страниц=221|серия= |isbn=978-5-496-00666-8 |тираж=4000}}
{{Поделиться}}
{{DEFAULTSORT:Максимов, Андрей Маркович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Русские писатели]]
[[Категория:Драматурги России]]
8fdiuvtf5jicasusk45myaxf5w5ihkk
382080
382079
2022-08-29T08:57:02Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Значения|Максимов}}
{{Персоналия}}
'''Андрей Маркович Максимов''' (25 апреля 1959) — российский прозаик, драматург, режиссёр, телеведущий, радиоведущий, писатель.
== Цитаты из произведений==
===Десятая книга, или За кулисами "Времечко"===
{{Q|Бороду я начал носить в то непростое для каждого мужчины время, когда с одной женой уже расстался, а с другой ещё не встретился, и поэтому совершенно не зная, где именно застанет меня утро, справедливо, как мне кажется, рассудил, что лучше ходить бородатым, чем небритым.}}
{{Q|Если бы рыбы умели говорить — они бы быстро поняли, как были счастливы, когда этого не умели.}}
{{Q|Коль мир — [[театр]], то все мы мы в нём — вахтёры. Храним надёжно выходы и входы, пока другие исполняют роль.<ref>Андрей Максимов. ''Любовные игры на свежем воздухе: книга для влюбленных.'' Капризы любви. Серия "Капризы любви". Издательство Рипол классик, 1998. ISBN 579050213X. Страница 253.</ref>}}
{{Q|[[Любовь]] правит миром. Именно поэтому мир такой абсурдный, страшный, непонятный, но расставаться с ним очень не хочется.}}
{{Q|Мёртвый человек отличается от живого отсутствием желаний. Вот он, пожалуйста, ваш смысл жизни: я жив, потому что мне хочется.}}
{{Q|От любимой женщины нужна не правда, а поддержка.}}
{{Q|[[Телевидение]] — это выставка, показ, шоу: многое человеческое для него чуждо. Поэтому столь часто разговоры на самые человеческие темы выглядят на телеэкране циничными и пошлыми.}}
===Многослов===
{{Q|Если человек перестает понимать, когда он — настоящий, а когда — играет, — это верный признак того, что маска слилась с лицом столь крепко, что её уже не отодрать.}}
{{Q|[[Идеал]] означает нечто, чего на самом деле не существует.}}
{{Q|Стремлением к идеалу человек, как правило, оправдывает свое [[бездействие]].}}
===Как не стать врагом своему ребёнку===
{{Q|Все [[дети]] — философы. В разной, конечно, степени, но все.}}
{{Q|[[Детство]] — это такой этап нашей жизни, по которому приятно ностальгировать, но который весьма и весьма тяжело проживать. По своей насыщенности и количеству открытий детство, наверное, самая серьёзная пора человеческой жизни.}}
{{Q|Мы никак не можем, да и не хотим понимать: когда у девочки отнимают шоколадку и когда у [[Анна Каренина|Анны Карениной]] отнимают [[любовь]] — эти две дамы страдают одинаково.}}
{{Q|Отдыхая, взрослый человек терпеть не может делать то, что надо. Но при этом он часто заставляет делать ребёнка именно то, что ему, взрослому, кажется необходимым.}}
{{Q|Пренебрежительное, высокомерное отношение к детям любого [[возраст]]а, убеждение в том, что у ребёнка нет ни подлинной жизни, ни настоящих проблем, ни истинной боли, — прямой путь к тому, чтобы рано или поздно стать его врагом.}}
{{Q|Прямой путь к тому, чтобы стать врагом своему ребёнку, — видеть в нём свою собственность.}}
{{Q|То, что рассказывает нам ребёнок о своей дружбе и своей любви, — это, банально говоря, лакмусовая бумажка искренности наших отношений.}}
== Ссылки ==
{{примечания}}
==Источники==
* {{книга|автор=Максимов А. |заглавие=Десятая книга, или За кулисами "Времечко" |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место= |издательство=АСТ, Астрель |год=2003 |том= |страницы= |страниц=400 |серия= |isbn=5-17-012848-7 |тираж=7000}}
* {{книга|автор=Максимов А. |заглавие=Многослов |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место= |издательство=Олма Медиа Групп |год=2008 |том= |страницы= |страниц=448 |серия= |isbn=5978-5-373-02119-7 |тираж=2000}}
* {{книга|автор=Максимов А. |заглавие=Как не стать врагом своему ребёнку|ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место= |издательство=Питер|год=2015|том= |страницы= |страниц=221|серия= |isbn=978-5-496-00666-8 |тираж=4000}}
{{Поделиться}}
{{DEFAULTSORT:Максимов, Андрей Маркович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Русские писатели]]
[[Категория:Драматурги России]]
tibmx94q1odfrvkkzvgcjwxa14cjpqy
Обсуждение участника:Messir
3
28498
382008
370237
2022-08-29T06:32:54Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
== Перенаправления ==
Здравствуйте. Скажите, какой смысл создавать перенаправления вида: [[Н.В. Гоголь]] → [[Николай Васильевич Гоголь]]? --[[Участник:Eleferen|Eleferen]] ([[Обсуждение участника:Eleferen|обсуждение]]) 18:31, 6 октября 2012 (UTC)
== Оформление статей ==
Доброго времени суток. Пожалуйста, пользуйтесь и викификатором и добавляйте шаблон <nowiki>{{Википедия}}</nowiki> или <nowiki>{{Навигация|Тема=|Википедия=|Викисклад=|Викитека=}}</nowiki>. В частности, это касается статей о народах. Спасибо. --[[Участник:Ingvar-fed|Ingvar-fed]] ([[Обсуждение участника:Ingvar-fed|обсуждение]]) 09:27, 9 октября 2012 (UTC)
== Статьи с цитатами не о предмете этих статей ==
Здравствуйте, очень хорошо, что вы загружаете множество статей с литературными цитатами, но приглашаю к обсуждению значительной части ваших статей на [[Викицитатник:Форум#Статьи только с цитатами не о предмете этих статей]].--[[Участник:Philip J.1987qazwsx|Philip J.1987qazwsx]] ([[Обсуждение участника:Philip J.1987qazwsx|обсуждение]]) 10:33, 25 декабря 2012 (UTC)
== создайте статьи ==
Вы собрали достаточно цитат, чтоб создать ст. о романах Гамильтона [[Возвращение к звёздам]], [[Звёздные короли]] и романах Ивана Ефремова (либо мне придется это сделать). Я, например, создаю статьи о произведениях, если цитат набирается больше 1 Кб (но почти всегда, чтоб там было больше 1 цитаты).--[[Участник:Philip J.1987qazwsx|Philip J.1987qazwsx]] ([[Обсуждение участника:Philip J.1987qazwsx|обсуждение]]) 10:56, 25 декабря 2012 (UTC)
:: Как Вы правильно заметили, в цитатах про звезды я больше акцентирую внимание на словоупотребление, тогда как в цитатах произведений лучше указать "крылатые фразы", мировоззренческие замечания или афоризмы--[[Участник:Messir|Messir]] ([[Обсуждение участника:Messir|обсуждение]]) 11:23, 25 декабря 2012 (UTC)
== Голосование ==
* Доброго времени суток. Обращаю Ваше внимание на [[Викицитатник:Форум#Голосование: «Удалить нельзя оставить»|голосование]]. --[[Участник:Igor Fedenko|Igor Fedenko]] ([[Обсуждение участника:Igor Fedenko|обсуждение]]) 09:15, 4 марта 2013 (UTC)
== Категория ==
По поводу, в частности, [http://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%BF_%D0%B8_%D1%83%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%8B&oldid=167831&diff=cur этой правки]. Не нужно исключать подобные статьи из категории "Литературные произведения по алфавиту", поэтому, добавьте/верните, пожалуйста, категорию. --[[Участник:Igor Fedenko|Igor Fedenko]] ([[Обсуждение участника:Igor Fedenko|обсуждение]]) 08:55, 6 мая 2013 (UTC)
== Обсуждение на ВЦ:КУ: 62 страницы. ==
Обращаю ваше внимание, что был поднят ''[[Викицитатник:К удалению/Статьи, полностью состоящие из цитат, не относящихся к предмету статьи#62 нестатьи Участника:Messir|вопрос]]'' об удалении созданных вами страниц. — [[User:GreenStork|GreenStork]]. 13:42, 7 июня 2013 (UTC)
== [[Виктор Валерианович Бунак]] ==
* Доброго времени суток. Если цифры в скобках - страницы, то их следует переоформить или как-то обозначить (хотя бы ''стр.''). И ставьте точки в конце предложений: совсем неприличная пунктуация получается. --[[Участник:Igor Fedenko|Igor Fedenko]] ([[Обсуждение участника:Igor Fedenko|обсуждение]]) 06:34, 10 июня 2013 (UTC)
:: Хорошо--[[Служебная:Вклад/37.9.24.149|37.9.24.149]] 16:59, 10 июня 2013 (UTC)
== Приглашение к обсуждению ==
Коллега, для повышения динамики проекта предлагаю разместить на Заглавной [[Участник:Igor Fedenko/Sandbox|'''этот замечательный шаблон''']]. Высказываться прошу [[Обсуждение участника:Igor Fedenko/Sandbox|'''тут''']] --[[Участник:Igor Fedenko|Igor Fedenko]] ([[Обсуждение участника:Igor Fedenko|обсуждение]]) 09:16, 11 сентября 2013 (UTC)
== Предупреждение ==
Ув. коллега. Привлекаю Ваше внимание к тому, что [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Михаил_Никифорович_Катков&curid=26042&diff=329675&oldid=329666 Ваша вчерашняя правка] в статье [[Михаил Никифорович Катков]], а затем [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Михаил_Никифорович_Катков&curid=26042&diff=329684&oldid=329683 и ещё одна такая же] со '''скрытой''' <big>(не объявленной в описании правки)</big> ''подменой одной цитаты на другую'' и никак не мотивированным выкидыванием значимых отрывков текста не только впрямую нарушает правила проекта, но и является неэтичной. Не заставляйте меня (или ещё кого-то) тратить своё время на вылавливание Ваших конспиративных удалений. Это некрасиво. Кроме того, если (когда) Вы делаете целую серию цитат из одной и той же статьи (Идеология охранительства), имело бы смысл сразу выделять её в отдельную статью [[Идеология охранительства]] и поместить в соотв. категорию. И последнее, если Вы педантично указываете источник (Идеология охранительства, с.686), потрудитесь снабдить статью указанием: из какого издания. НЕ существует книжки под названием '''Идеология охранительства ВООБЩЕ'''. В одном издании это будет с.686, а в другом - с.866. Выглядит как чудачество (эвфемизм). --[[Участник:MarkErbo|MarkErbo]] 21:52, 29 июля 2019 (UTC)
:Как это "не существует книжки под названием Идеология охранительства вообще"? А что тогда продается на Озон.ру [https://www.ozon.ru/product/ideologiya-ohranitelstva-33310930/?sh=594HOuYR]? И это же есть в открытом доступе в интернете [https://www.livelib.ru/book/1000516040-ideologiya-ohranitelstva-mihail-katkov] [[Участник:Messir|Messir]] ([[Обсуждение участника:Messir|обсуждение]]) 09:29, 13 января 2022 (UTC)
== [[Моя борьба]] ==
Здравствуйте, уважаемый [[Участник:Messir|Messir]]. В свое время вы редактировали эту статью и цитировали отрывки в ней из книги. Возможно книга у вас сохранилась в пдф. Если сохранилась, то скажите, пожалуйста, где-нибудь указан переводчик Радек и год первого издания 1932?--[[Участник:Wlbw68|Wlbw68]] ([[Обсуждение участника:Wlbw68|обсуждение]]) 23:46, 30 декабря 2021 (UTC)
== [[Викицитатник:Заявки_на_статус_патрулирующего#Artcurator]] ==
Коллега, вы активный участник Русского Викицитатника, поэтому обращаю ваше внимание что подана новая заявка на статус патрулирующего, возможно найдёте время высказаться по существу кандидата. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 06:32, 29 августа 2022 (UTC)
boohhmj15mhzf1yeoxcn3e6sy7ynflz
Адольф Бернхард Маркс
0
29095
382019
309023
2022-08-29T06:47:21Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{значения|Маркс (значения)}}
{{Персоналия}}
'''Фридрих Генрих Адольф Бернхард Маркс''' ({{lang-de|Friedrich Heinrich Adolf Bernhard Marx}}, первые два имени не употреблялись; от рождения до крещения в 1819 году — '''Самуэль Мозес Маркс'''; 15 марта 1795 — 17 мая 1866) — немецкий [[композитор]], [[музыковед]], музыкальный [[педагог]], музыкальный критик и теоретик.
== Цитаты ==
{{Q|Сугубо теоретическое обучение начисто лишено очарования и всех преимуществ живого исполнения<ref name="hdl" />.}}
{{Q|Нас уносит в идеальное царство [[искусство|искусства]], и через каждое произведение <[[Бетховен]]а> мы приходим к новому его пониманию<ref name="hdl">[http://hdl.handle.net/1802/5484 Introduction to the interpretation of the Beethoven piano works /Adolf Bernhard Marx; translated by Fannie Louise Gwinner] {{ref-en}}</ref>.|Комментарий=О творчестве Бетховена}}
{{Q|Изучение творчества Бетховена, как правило, учитель откладывает на будущее, до тех пор пока ученик не будет к этому готов. И это совершенно справедливо…<ref name="hdl" />}}
== Источники ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Маркс, Адольф Бернхард}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Композиторы по алфавиту]]
[[Категория:Музыковеды]]
[[Категория:Критики по алфавиту]]
[[Категория:Композиторы Германии]]
[[Категория:Критики Германии]]
2hks0xv5nfjyik1t8z5xquwo04ta9yc
Граучо Маркс
0
29101
382020
338175
2022-08-29T06:47:48Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{значения|Маркс (значения)}}
{{Персоналия}}
[[File:Groucho Marx.jpg |thumb|right|]]
'''Джулиус Генри «Граучо» Маркс''' ({{lang-en|Julius Henry «Groucho» Marx}}, 2 октября 1890 — 19 августа 1977) — американский актёр, комик, участник комик-труппы, известной как «Братья Маркс».
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Я считаю, что телевизор очень способствует образованию. Как только кто-то его включает, я иду в другую комнату и сажусь за хорошую книгу.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=I find television very educational. Every time someone switches it on I go into another room and read a good book<ref>{{книга|автор = Leslie Halliwell|часть = |заглавие = Halliwell's Film Guide|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = London|издательство = MacMillan Publishing Co.|год = 1988|том = |страницы = |страниц = |серия = |isbn = |тираж = }}</ref>. }}
{{Q|Цитата=Хотя это многим известно, думаю, пора заявить, что я родился в очень раннем возрасте.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Although it is generally known, I think it's about time to announce that I was born at a very early age<ref name="Me">{{книга|автор = Groucho Marx|часть = |заглавие = Groucho And Me|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = New York|издательство = Da Capo Press|год = 1995|том = |страницы = |страниц = |серия = |isbn = 0-306-80666-5|тираж = }}</ref>. }}
{{Q|Цитата=Невозможно на все сто сочувствовать неудаче друга. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=No one is completely unhappy at the failure of his best friend<ref name="Me" />. }}
== Источники ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Маркс, Граучо}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Актёры по алфавиту]]
[[Категория:Актёры США]]
kw0dvm3t3b318dzhp1vcltmtp8w30pl
382021
382020
2022-08-29T06:47:55Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{значения|Маркс (значения)}}
{{Персоналия}}
'''Джулиус Генри «Граучо» Маркс''' ({{lang-en|Julius Henry «Groucho» Marx}}, 2 октября 1890 — 19 августа 1977) — американский актёр, комик, участник комик-труппы, известной как «Братья Маркс».
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Я считаю, что телевизор очень способствует образованию. Как только кто-то его включает, я иду в другую комнату и сажусь за хорошую книгу.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=I find television very educational. Every time someone switches it on I go into another room and read a good book<ref>{{книга|автор = Leslie Halliwell|часть = |заглавие = Halliwell's Film Guide|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = London|издательство = MacMillan Publishing Co.|год = 1988|том = |страницы = |страниц = |серия = |isbn = |тираж = }}</ref>. }}
{{Q|Цитата=Хотя это многим известно, думаю, пора заявить, что я родился в очень раннем возрасте.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=Although it is generally known, I think it's about time to announce that I was born at a very early age<ref name="Me">{{книга|автор = Groucho Marx|часть = |заглавие = Groucho And Me|оригинал = |ссылка = |ответственный = |издание = |место = New York|издательство = Da Capo Press|год = 1995|том = |страницы = |страниц = |серия = |isbn = 0-306-80666-5|тираж = }}</ref>. }}
{{Q|Цитата=Невозможно на все сто сочувствовать неудаче друга. |Автор=|Комментарий=|Оригинал=No one is completely unhappy at the failure of his best friend<ref name="Me" />. }}
== Источники ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Маркс, Граучо}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Актёры по алфавиту]]
[[Категория:Актёры США]]
ssw6r5vwzw8r94hdilvooewjcpj0w4g
Волосы Вероники (созвездие)
0
29353
382041
315312
2022-08-29T07:01:55Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Волосы Вероники''' — созвездие в северном полушарии.
== Цитаты ==
{{Q|Ниже Большой Медведицы, под Гончими Псами, лежало созвездие Волосы Вероники. Это был «северный» полюс галактики|Автор=[[Иван Антонович Ефремов|И. А. Ефремов]], «Туманность Андромеды» (1957)
|Комментарий=}}
{{Q|Здесь, в Гончих Псах, Волосах Вероники и Деве, находилось множество галактик — звёздных островов [[Вселенная|Вселенной]] в форме плоских колес или дисков. Особенно много их было открыто в Волосах Вероники — отдельные, правильные и неправильные, в различных поворотах и проекциях, подчас невообразимо далекие, отстающие на миллиарды парсек, подчас образующие целые «облака» из десятков тысяч галактик|Автор=[[Иван Антонович Ефремов|И. А. Ефремов]], «Туманность Андромеды» (1957)
|Комментарий=}}
[[Категория:Космос]]
87c4wbbg2f8rl1ohtiz3a0cbm2tqquv
Символ
0
31220
382035
329687
2022-08-29T06:57:24Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Символ''' — изображение чего-либо материального для обозначения качества предмета, условный знак каких-либо понятий, идей, явлений.
== Символ в прозе ==
{{Q|Символом называем мы все то, что намекает на какое-нибудь [[значение]]. В символах заключаются два элемента: во-первых, внутренний, какое-нибудь значение, – во-вторых, внешний, то, что намекает на это значение. Он не есть ни совершенночувственное созерцание предмета, ни чистая, совершенноотрешенная от чувственного проявления мысль, ни даже художественный образ, примиряющий [[мысль]] с [[предмет]]ом, – это живое целое, в котором уравновешено чувственное со сверхчувственным|Автор=[[Михаил Никифорович Катков]]}}
{{Q|Символ есть самостоятельная действительность. |Автор=А.Ф. Лосев, [[Диалектика мифа]]}}
{{Q|Символ отличается от конвенционального [[знак]]а наличием иконического элемента. |Автор=[[Лотман, Юрий Михайлович|Юрий Лотман]]}}
{{Q|Символ — это способ связи [[человек]]а с соответствующим эгрегором и далее (через эгрегор) выход на соответствующие белые или чёрные космические силы (Богов)|Автор=[[Удар русских богов]]}}
{{Q|Символ - это не [[знак]], указывающий на нечто такое, с чем у него нет внутренней связи. Символ представляет силу и смысл того, что было символизировано через соучастие. Символ соучаствует в той реальности, которую он символизирует. А потому никогда нельзя говорить, что символ - это «всего лишь символ». Говорить так - значит смешивать символ со [[знак]]ом|Автор=[[Тиллих, Пауль]]}}
{{Q|Для множества людей, праздник — также, прежде всего символ: [[Рождество]] — это детская [[ёлка]]; [[Троица]] — [[берёза|берёзки]], цветы, гирлянды, крёстный ход; [[Иванов день]] — потешный костёр, расцвет [[папоротник]]а, шуточное кладоискательство; [[Верба|Вербное]] воскресенье уже одним названием своим обличает символ, с ним сопряжённый; Успение — праздник дожиночного снопа, а на юге — первой кисти [[виноград]]а...|Автор=[[Александр Валентинович Амфитеатров|Александр Амфитеатров]], «Красное яичко», 1904}}
{{Q|''<u>Символ и [[контекст]]</u>''. Редактор спросит, а как вы это понимаете? У [[Николай Васильевич Гоголь|Гоголя]] вдруг открылось окно и в него вставилась свиная морда: «А что вы тут поделываете, господа?» И у меня символ это та [[свинья]], которая влезает в контекст…<ref>''[[:w:Бибихин, Владимир Вениаминович|В.В.Бибихин]]'', «Алексей Федорович Лосев. Сергей Сергеевич Аверинцев». — М.: ИФТИ св. Фомы, 2006 г.</ref>|Автор=[[:w:Бибихин, Владимир Вениаминович|Владимир Бибихин]], «Сергей Сергеевич Аверинцев», 2006}}
== Источники ==
{{примечания}}
[[Категория:Философия]]
mc4kecj9mmbo6l8omrvdfihe4185f5l
Что делать? (роман)
0
31467
382034
377093
2022-08-29T06:56:59Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''«Что делать?''' (''Из рассказов о новых людях)''» — роман [[Николай Гаврилович Чернышевский|Николая Чернышевского]], написанный в декабре 1862 — апреле 1863 гг., во время заключения в Петропавловской крепости Санкт-Петербурга. Написан отчасти в ответ на роман [[Иван Тургенев|Ивана Тургенева]] [[Отцы и дети|«Отцы и дети»]].
== Цитаты ==
===Глава первая. Жизнь Веры Павловны в родительском семействе===
{{Q|Я как человек положительный интересуюсь более существенным. Я рассматривал ее бюст|Комментарий=II}}
{{Q|Брак? ярмо? предрассудок? Никогда! я запретила тебе говорить мне такие глупости|Комментарий=II}}
{{Q|Я не хочу ни властвовать, ни подчиняться, я не хочу ни обманывать, ни притворяться, я не хочу смотреть на мнение других, добиваться того, что рекомендуют мне другие, когда мне самой это не нужно.|Комментарий=VI|Автор=Вера Павловна}}
{{Q|То, что называют возвышенными чувствами, идеальными стремлениями, — всё это в общем ходе жизни совершенно ничтожно перед стремлением каждого к своей пользе, и в корне само состоит из того же стремления к пользе.|Комментарий=VIII}}
{{Q|Не всякий тот любит женщину, кому неприятно получить от неё отказ.|Комментарий=IX}}
===Глава 2. Первая любовь и законный брак===
{{Q|Делать, что хочу, — жить, как хочу, никого не спрашиваясь, ничего ни от кого не требовать, ни в ком, ни в ком не нуждаться! Я так хочу жить!|Автор=Вера Павловна|Комментарий=IV}}
{{Q|Значит, если при простом чувстве, слабом, слишком слабом перед страстью, любовь ставит вас в такое отношение к человеку, что вы говорите: «Лучше умереть, чем быть причиною мученья для него», если простое чувство так говорит, что же скажет страсть, которая в тысячу раз сильнее? Она скажет : «Скорее умру, чем не то, что попробую, не то, что попрошу, а скорее допущу, чтобы этот человек сделал для меня что-нибудь, кроме того, что ему самому приятно; умру скорее, чем допущу, чтобы он для меня стал к чему-нибудь принуждать себя, в чём-нибудь стеснять себя».|Комментарий=IV|Автор=Лопухов}}
{{Q|Например, по чему сейчас можно заметить амурные шашни? По заглядыванию за корсет. Вот Верочка играет, Дмитрий Сергеич стоит и слушает, а Марья Алексевна смотрит, не запускает ли он глаз за корсет, - нет, и не думает запускать!|Комментарий=VII}}
{{Q|Для [[наука|науки]] не годится стихотворная форма|Комментарий=VIII}}
{{Q|Если деньги завелись, то кутнуть можно|Автор=Лопухов|Комментарий=XV}}
{{Q|Марья Алексевна, вы не пробовали никогда перед обедом рюмку [[Водка|водки]]? Это очень полезно, особенно вот этой, горькой померанцевой. Я вам говорю как медик. Пожалуйста, попробуйте. Нет, нет, непременно попробуйте. Я как медик предписываю попробовать|Автор=Лопухов|Комментарий=XVII}}
{{Q|Всякий пусть охраняет свою независимость всеми силами от всякого, как бы ни любил его, как бы ни верил ему.|Автор=Лопухов|Комментарий=XVIII}}
{{Q|Льстят затем, чтобы господствовать под видом покорности|Автор=Вера Павловна|Комментарий=XVIII}}
{{Q|аНе был до сих пор так глуп, чтобы приносить жертвы, — надеюсь, и никогда не буду. Как для меня лучше, так и сделал. Не такой человек, чтобы приносить жертвы. Да их и не бывает, никто и не приносит; это фальшивое понятие: жертва — сапоги всмятку<ref>Оборот «жертва — сапоги всмятку» вошёл в разговорную речь и восходит к «[[Мёртвые души|Мёртвым душам]]» [[Гоголь|Гоголя]]: «Это выходит просто: Андроны едут, чепуха, белиберда, сапоги всмятку! это просто, черт побери!..» (том I, глава 9)</ref>.|Автор=Лопухов|Комментарий=XIX}}
{{Q|Я никого, кроме себя, не люблю, Вера Павловна|Автор=Кирсанов|Комментарий=XXI}}
{{Q|Люди делятся на два разряда - [[дурак]]ов и плутов: "кто не дурак, тот плут, непременно плут, думали вы, а не плутом может быть только дурак". Этот взгляд был очень верен, Марья Алексевна, до недавнего времени был совершенно верен, Марья Алексевна. Вы встречали, Марья Алексевна, людей, которые говорили очень хорошо, и вы видели, что все эти люди, без исключения, -- или хитрецы, морочащие людей хорошими словами, или взрослые глупые ребята, не знающие жизни и не умеющие ни за что приняться|Автор=Лопухов|Комментарий=XXIV}}
{{Q|Ваши средства были дурны, но ваша обстановка не давала вам других средств. Ваши средства принадлежат вашей обстановке, а не вашей личности|Автор=Лопухов|Комментарий=XXIV}}
===Глава 3. Замужество и вторая любовь===
{{Q|[[Движение]] — это [[жизнь]], а [[реальность]] и жизнь одно и то же. Но жизнь имеет главным своим элементом [[труд]], а потому главный элемент реальности - труд, и самый верный признак реальности - дельность|Комментарий=III}}
{{Q|[[Труд]] представляется в антропологическом анализе коренною формою движения, дающего основание и содержание всем другим формам: развлечению, [[отдых]]у, забаве, веселью; они без предшествующего труда не имеют реальности|Комментарий=III}}
{{Q|[[Дружба]] хороша, но не сердитесь, [[сигара]] на диване, в халате - еще лучше|Автор=Кирсанов|Комментарий=VII}}
{{Q|Люди того типа, к которому принадлежали Лопухов и Кирсанов, кажутся одинаковы людям не того типа. Каждый из них - человек отважный, не колеблющийся, не отступающий, умеющий взяться за дело, и если возьмется, то уже крепко хватающийся за него, так что оно не выскользнет из рук: это одна сторона их свойств: с другой стороны, каждый из них человек безукоризненной честности, такой, что даже и не приходит в голову вопрос: "можно ли положиться на этого человека во всем безусловно?"|Комментарий=VIII}}
{{Q|Никакие другие ласки так не ласкают и не дают такой неги, как [[взгляд]]|Автор=Крюкова|Комментарий=XIV}}
{{Q|Идиллия нынче не в моде, и я сам вовсе не люблю её, то есть лично я не люблю, как не люблю гуляний, не люблю [[спаржа|спаржи]], — мало ли, до чего я не охотник? ведь нельзя же одному человеку любить все блюда, все способы развлечений; но я знаю, что эти вещи, которые не по моему личному вкусу, очень хорошие вещи, что они по вкусу, или были бы по вкусу, гораздо большему числу людей, чем те, которые, подобно мне, предпочитают гулянью — [[шахматы|шахматную игру]], спарже — кислую [[капуста|капусту]] с конопляным маслом; я знаю даже, что у большинства, которое не разделяет моего вкуса к шахматной игре, и радо было бы не разделять моего вкуса к кислой капусте с [[конопля]]ным маслом, что у него вкусы не хуже моих, и потому я говорю: пусть будет на свете как можно больше гуляний, и пусть почти совершенно исчезнет из света, останется только античною редкостью для немногих, подобных мне [[чудак]]ов, кислая капуста с конопляным маслом!|Комментарий=XVI, от автора}}
{{Q|[[Эгоизм|Эгоисты]] и [[Материализм|материалисты]], ведь они все делают, собственно, только в [[удовольствие]] себе|Комментарий=XVIII}}
{{Q|Если не спится, надобно принять морфия|Комментарий=XXI}}
{{Q|Золотой век -- он будет, Дмитрий, это мы знаем, но он еще впереди. Железный проходит, почти прошел, но золотой еще не настал|Автор=Кирсанов|Комментарий=XXII}}
{{Q|То, что делается по расчёту, по чувству долга, по усилию воли, а не по влечению натуры, выходит безжизненно. Только убивать что-нибудь можно этим средством, как ты и делал над собою, а делать живое — нельзя.|Комментарий=XXII}}
{{Q|Что значит любить человека? Это значит радоваться тому, что хорошо для него, иметь [[удовольствие]] в том, чтобы делать все, что нужно, чтобы ему было лучше|Комментарий=XXIV}}
{{Q|[[Счастье|Счастья]] нет без [[Свобода|свободы]]|Комментарий=XXVII}}
{{Q|Да, смешные это люди, как Рахметов, очень забавны. Это я для них самих говорю, что они смешны, говорю потому, что мне жалко их; это я для тех благородных людей говорю, которые очаровываются ими: не следуйте за ними, благородные люди, говорю я, потому что скуден личными радостями путь, на который они зовут вас: но благородные люди не слушают меня и говорят: нет, не скуден, очень богат, а хоть бы и был скуден в ином месте, так не длинно же оно, у нас достанет силы пройти это место, выйти на богатые радостью, бесконечные места. <…> Мало их, но ими расцветает жизнь всех; без них она заглохла бы, прокисла бы; мало их, но они дают всем людям дышать, без них люди задохнулись бы. Велика масса честных и добрых людей, а таких людей мало; но они в ней — теин в чаю, букет в благородном вине; от них ее сила и аромат; это цвет лучших людей, это двигатели двигателей, это соль соли земли.|Комментарий=XXIX}}
{{Q|В развитом человеке не следует быть <ревности>. Это искажённое чувство, это фальшивое чувство, это гнусное чувство…. Это следствие взгляда на человека, как на мою принадлежность, как на вещь.|Комментарий=XXX|Автор=Рахметов}}
{{Q|Я хотел изобразить обыкновенных порядочных людей нового поколения, людей, которых я встречаю целые сотни. Я взял троих таких людей: Веру Павловну, Лопухова, Кирсанова. <…> Не покажи я фигуру Рахметова, большинство читателей сбилось бы с толку насчет главных действующих лиц моего рассказа. Я держу пари, что до последних отделов этой главы Вера Павловна, Кирсанов, Лопухов казались большинству публики героями, лицами высшей натуры, пожалуй, даже лицами идеализированными, пожалуй, даже лицами невозможными в действительности по слишком высокому благородству. Нет, друзья мои, злые, дурные, жалкие друзья мои, это не так вам представлялось: не они стоят слишком высоко, а вы стоите слишком низко. <…> На той высоте, на которой они стоят, должны стоять, могут стоять все люди. Высшие натуры, за которыми не угнаться мне и вам, жалкие друзья мои, высшие натуры не таковы. Я вам показал легкий абрис профиля одной из них: не те черты вы видите.|Комментарий=XXXI}}
===Глава 4. Второе замужество===
{{Q|У [[человек]]а, проводящего [[жизнь]] как должно, время разделяется на три части: [[труд]], [[наслаждение]] и [[отдых]] или развлечение. Наслаждение точно так же требует отдыха, как и труд|Комментарий=I}}
{{Q|Каждому хочется, чтобы в его внутренней жизни был уголок, куда никто не залезал бы|Комментарий=I}}
{{Q|Организация [[Женщина|женщины]] едва ли не выше, чем мужчины, что поэтому женщина едва ли не оттеснит мужчину на второй план в умственной жизни, когда пройдет господство грубого насилия, мы оба с тобою выводили эту вероятность из наблюдения над жизнью; в жизни больше встречается женщин, чем мужчин, умных от природы|Автор=Вера Павловна|Комментарий=VII}}
{{Q|У женщины [[нервы]] эластичнее, имеют более прочную структуру, а если так, они должны легче и тверже выдерживать потрясения и тяжелые чувства|Автор=Кирсанов|Комментарий=VII}}
{{Q|Если человек думает "не могу", - то и действительно не может.|Автор=Кирсанов|Комментарий=VII}}
{{Q|Нужно иметь такое дело, от которого нельзя отказаться, которого нельзя отложить, — тогда человек несравненно твёрже.|Комментарий=VIII}}
{{Q|Смотри на жену, как смотрел на невесту, знай, что она каждую минуту имеет право сказать: «Я недовольна тобою, прочь от меня»; смотри на неё так, и она через девять лет после твоей свадьбы будет внушать тебе такое же поэтическое чувство, как невеста, нет, более поэтическое, более идеальное в хорошем смысле слова.|Комментарий=XIV}}
{{Q|Только тот любит, кто помогает любимой женщине возвышаться до независимости.|Комментарий=XV}}
{{Q|Люди были, как животные. Они перестали быть животными, когда мужчина стал ценить в женщине красоту.|Комментарий=XVI}}
{{Q|Нет ничего выше человека, нет ничего выше женщины|Комментарий=XVI}}
{{Q|Здание, громадное, громадное здание, каких теперь лишь по нескольку в самых больших столицах, — или нет, теперь ни одного такого! Оно стоит среди нив и лугов, садов и рощ. Нивы — это наши хлеба, только не такие, как у нас, а густые, густые, изобильные, изобильные. Неужели это пшеница? Кто ж видел такие колосья? Кто ж видел такие зерна? Только в оранжерее можно бы теперь вырастить такие колосья с такими зернами. Поля, это наши поля; но такие цветы теперь только в цветниках у нас. Сады, лимонные и апельсинные деревья, персики и абрикосы, — как же они растут на открытом воздухе? О, да это колонны вокруг них, это они открыты на лето; да, это оранжереи, раскрывающиеся на лето. Рощи — это наши рощи: дуб и липа, клен и вяз, — да, рощи те же, как теперь; за ними очень заботливый уход, нет в них ни одного больного дерева, но рощи те же, — только они и остались те же, как теперь. Но это здание, — что ж это, какой оно архитектуры? Теперь нет такой; нет, уж есть один намек на нее, — дворец, который стоит на Сайденгамском холме: чугун и стекло, чугун и стекло — только. Нет, не только: это лишь оболочка здания, это его наружные стены; а там, внутри, уж настоящий дом, громаднейший дом: он покрыт этим чугунно-хрустальным зданием, как футляром; оно образует вокруг него широкие галлереи по всем этажам. Какая легкая архитектура этого внутреннего дома, какие маленькие простенки между окнами, — а окна огромные, широкие, во всю вышину этажей! Его каменные стены — будто ряд пилястров, составляющих раму для окон, которые выходят на галлерею. Но какие это полы и потолки? Из чего эти двери и рамы окон? Что это такое? серебро? платина? Да и мебель почти вся такая же, — мебель из дерева тут лишь каприз, она только для разнообразия, но из чего ж вся остальная мебель, потолки и полы? «Попробуй подвинуть это кресло», — говорит старшая царица. Эта металлическая мебель легче нашей ореховой. Но что ж это за металл? Ах, знаю теперь, Саша показывал мне такую дощечку, она была легка, как стекло, и теперь уж есть такие серьги, брошки, да, Саша говорил, что, рано или поздно, алюминий заменит собою дерево, может быть, и камень. Но как же все это богато! Везде алюминий и алюминий, и все промежутки окон одеты огромными зеркалами. И какие ковры на полу! Вот в этом зале половина пола открыта, тут и видно, что он из алюминия. «Ты видишь, тут он матовый, чтобы не был слишком скользок, — тут играют дети, а вместе с ними и большие; вот и в этом зале пол тоже без ковров, — для танцев». И повсюду южные деревья и цветы; весь дом — громадный зимний сад.|Комментарий=XVI. Четвёртый сон Веры Павловны (8)}}
===Глава 5. Новые лица и развязка===
{{Q|Чем дальше, тем лучше|Комментарий=XXIII}}
{{Q|Можно, дети, и влюбляться можно, и жениться можно, только с разбором, и без обмана, без обмана, дет|Комментарий=XXIII}}
== О романе ==
{{Q|О романе Чернышевского толковали не шёпотом, не тишком, — но во всю глотку в залах, на подъездах, за столом г-жи Мильбрет и в подвальной пивнице Штенбокова пассажа. Кричали: «гадость», «прелесть», «мерзость» и т. п. — все на разные тоны.<ref>«Северная пчела». 1863. № 142</ref>|Автор=[[Николай Семёнович Лесков|Николай Лесков]]}}
{{Q|Чернышевского роман, наоборот, возбуждает ''молчаливое'' [[отвращение]], даже в редакторах «Современника», заплативших ему 4 т. сер., которые 4 т. в это отвращение, вероятно, и входят доброй частию. [[Молчание]] тут не нарушалось бы и при выпуске [[автор]]а из крепости, ибо надо было бы говорить вообще с омерзением к лицам и произведению вообще, а на это не всякий час охота бывает. Чернышевский походит на [[старик]]а, который надел детскую рубашонку и нагишом бегает по улицам, то у него послышится хриплый голос [[Симеон Столпник|Симеона Столпника]], целую неделю питавшегося собственным [[говно]]м, то вдруг рассюсюкает по-ребячески ― а впрочем, чёрт его возьми. А есть из докторов и клинических студентов, которые на все это [[юродство]] с [[умиление]]м смотрят и обещают скоро [[мощи]] автора и близкое исцеление от них всего человечества. Вот и все наши интересы, но главнейший все-таки тот, что все государство с ужасом открыло, что через каждые 8 ― 10 лет Европа будет поднимать вопрос о его существовании. Теперь идет горячка [[патриотизм]]а, но за ней стоит и растёт мысль ― ''что делать?''<ref>''[[:w:Анненков, Павел Васильевич|П.В.Анненков]]''. Письма к И.С.Тургеневу. Книга 1. 1852-1874 гг. — СПб.: «Наука», 2005 г.</ref>|Автор=[[:w:Анненков, Павел Васильевич|Павел Анненков]], Письма к [[Иван Сергеевич Тургенев|Тургеневу]], 1863}}
{{Q|Для русской молодёжи того времени она <книга «Что делать?»> была своего рода откровением и превратилась в программу, сделалась своего рода знаменем.<ref>''Кропоткин П. А.'' Идеалы и действительность в русской литературе. — СПб., 1907. — С. 306—307</ref>|Автор=[[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]]}}
{{Q|Роман «Что делать?» меня всего глубоко перепахал. Это вещь, которая даёт заряд на всю жизнь.<ref>Фраза приводится в воспоминаниях Н. В. Валентинова «Встречи с Лениным» (1953).</ref>|Автор=[[Владимир Ленин]]}}
== Примечания ==
{{примечания}}
[[Категория:Романы по алфавиту]]
[[Категория:Романы 1863 года]]
[[Категория:Произведения Николая Чернышевского]]
csbb27b7xtdqhe4cdeantoopptkj4br
Леонид Аркадьевич Десятников
0
31921
382097
280229
2022-08-29T09:36:21Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Леонид Аркадьевич Десятников''' (1955) — советский российский композитор. Лауреат Государственной премии РФ, Заслуженный деятель искусств РФ.
== Цитаты ==
{{Q|Готовить я не люблю. Есть тоже. В этом смысле всё гармонично.<ref name="Десятников" />}}
{{Q|Композитор не должен как-либо выглядеть. Это человек без имиджа, просто фамилия на титульном листе партитуры. Чем лучше выглядит композитор, тем он менее интересен.<ref name="Десятников" />}}
{{Q|Композитору прежде всего нужна недвижимость. [[Рояль]] в каких-нибудь стенах.<ref name="Десятников">[http://esquire.ru/wil/leonid-desyatnikov Правила жизни Леонида Десятникова — Журнал Esquire]</ref>}}
{{Q|[[Мужчина]] должен одеваться так, чтобы ничто не отвлекало внимания от его лица. Но для этого нужно это лицо нажить, наработать.<ref name="Десятников" />}}
{{Q|Перед тем как лечь спать, в голове должна быть пища для размышлений на следующий день. Ощущение непрерывности процесса, перетекающего через ночь.<ref name="Десятников" />}}
{{Q|''И. Любарская.'' ...Вот вы со своим [[парадокс]]альным, блестящим [[ум]]ом и начитанностью, почему не пишете [[книга|книги]]?
''Л. Десятников''. Спасибо, конечно ''<за комплимент>'', но какой там у [[композитор]]а ум? У него есть только щупальца. То, до чего я дохожу своим умом, который вы аттестовали так высоко, это только мне нужно и никому больше. Пасти́ народы — это не моё. Я не мыслитель, не [[пророк]]. Для меня фигура ремесленника в социальной иерархии выше, чем фигура мыслителя. Я и пытаюсь быть [[ремесленник]]ом. У меня, пожалуй, [[пролетариат|пролетарское]] самосознание: починить стул, что-то сочинить для каких-то конкретных нужд, получить за это гонорар. Должно быть ощущение своей необходимости, нужности сегодня.<ref name = "Шум">''[[Ирина Юрьевна Любарская|Ирина Любарская]]'': Леонид Десятников. «Шум времени и работа часовщика» ''([http://kinoart.ru/archive/2007/02/n2-article2 интервью])''. — М.: «Искусство кино», № 2, февраль 2007 г.</ref>|Автор=[[Ирина Юрьевна Любарская|Ирина Любарская]], «Шум времени и работа часовщика», 2007}}
{{Q|Да уж, и композитор, и [[поэт]], и [[художник]] ушли куда-то в тень, за кулисы. Если хочешь работать, надо обслуживать. В этом смысле индустрия серьёзной музыки и шоу-бизнес структурируются примерно одинаково. На вершине этого новейшего Gesamtkunstwerk'а находятся звёзды, конечно. Собственно, в кинематографе этот принцип — звёзды как вершина айсберга — нашел наивысшее воплощение. Но и они тоже теряют свою идентичность. Считается, что большая часть публики отождествляет звезд с персонажами. Наиболее известным реципиентом такого типа являлся [[Леонид Ильич Брежнев]], которому очень понравился фильм «[[Семнадцать мгновений весны]]», и он решил наградить [[Штирлиц]]а, радистку Кэт и ещё кого-то там, потому что воспринимал персонажей как живых людей. Об этом есть в воспоминаниях [[Микаэл Леонович Таривердиев|Микаэла Таривердиева]]. А сам Таривердиев, несмотря на сверхпопулярную музыку к этому фильму, не был выдвинут на Государственную премию, потому что он «всего лишь» автор, у которого не было наглядного воплощения на экране.<ref name = "Шум"></ref>|Автор=[[Ирина Юрьевна Любарская|Ирина Любарская]], «Шум времени и работа часовщика», 2007}}
{{Q|Что касается меня самого, я предпочёл бы, чтобы на поминальной дате после моей смерти [[песня|пели]], веселились и играла [[музыка]]: [[Олег Николаевич Каравайчук|Каравайчука]], Десятникова и [[Юрий Ханон|Хано́на]].<ref>''[[Дмитрий Павлович Губин|Дмитрий Губин]]'', «Особое мнение» на «Эхе Москвы» [http://echo.msk.ru/programs/personalno/1600342-echo/ (от 10 августа 2015 года)]</ref>|Автор=[[Дмитрий Павлович Губин|Дмитрий Губин]], «Особое мнение»}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{stub}}
{{DEFAULTSORT:Десятников, Леонид Аркадьевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Композиторы России]]
nchrt1b6ynbnvwbfr4469bdlc37gutr
382098
382097
2022-08-29T09:36:38Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Леонид Аркадьевич Десятников''' (1955) — советский российский композитор. Лауреат Государственной премии РФ, Заслуженный деятель искусств РФ.
== Цитаты ==
{{Q|Готовить я не люблю. Есть тоже. В этом смысле всё гармонично.<ref name="Десятников" />}}
{{Q|Композитор не должен как-либо выглядеть. Это человек без имиджа, просто фамилия на титульном листе партитуры. Чем лучше выглядит композитор, тем он менее интересен.<ref name="Десятников" />}}
{{Q|Композитору прежде всего нужна недвижимость. [[Рояль]] в каких-нибудь стенах.<ref name="Десятников">[http://esquire.ru/wil/leonid-desyatnikov Правила жизни Леонида Десятникова — Журнал Esquire]</ref>}}
{{Q|[[Мужчина]] должен одеваться так, чтобы ничто не отвлекало внимания от его лица. Но для этого нужно это лицо нажить, наработать.<ref name="Десятников" />}}
{{Q|Перед тем как лечь спать, в голове должна быть пища для размышлений на следующий день. Ощущение непрерывности процесса, перетекающего через ночь.<ref name="Десятников" />}}
{{Q|''И. Любарская.'' ...Вот вы со своим [[парадокс]]альным, блестящим [[ум]]ом и начитанностью, почему не пишете [[книга|книги]]?
''Л. Десятников''. Спасибо, конечно ''<за комплимент>'', но какой там у [[композитор]]а ум? У него есть только щупальца. То, до чего я дохожу своим умом, который вы аттестовали так высоко, это только мне нужно и никому больше. Пасти́ народы — это не моё. Я не мыслитель, не [[пророк]]. Для меня фигура ремесленника в социальной иерархии выше, чем фигура мыслителя. Я и пытаюсь быть [[ремесленник]]ом. У меня, пожалуй, [[пролетариат|пролетарское]] самосознание: починить стул, что-то сочинить для каких-то конкретных нужд, получить за это гонорар. Должно быть ощущение своей необходимости, нужности сегодня.<ref name = "Шум">''[[Ирина Юрьевна Любарская|Ирина Любарская]]'': Леонид Десятников. «Шум времени и работа часовщика» ''([http://kinoart.ru/archive/2007/02/n2-article2 интервью])''. — М.: «Искусство кино», № 2, февраль 2007 г.</ref>|Автор=[[Ирина Юрьевна Любарская|Ирина Любарская]], «Шум времени и работа часовщика», 2007}}
{{Q|Да уж, и композитор, и [[поэт]], и [[художник]] ушли куда-то в тень, за кулисы. Если хочешь работать, надо обслуживать. В этом смысле индустрия серьёзной музыки и шоу-бизнес структурируются примерно одинаково. На вершине этого новейшего Gesamtkunstwerk'а находятся звёзды, конечно. Собственно, в кинематографе этот принцип — звёзды как вершина айсберга — нашел наивысшее воплощение. Но и они тоже теряют свою идентичность. Считается, что большая часть публики отождествляет звезд с персонажами. Наиболее известным реципиентом такого типа являлся [[Леонид Ильич Брежнев]], которому очень понравился фильм «[[Семнадцать мгновений весны]]», и он решил наградить [[Штирлиц]]а, радистку Кэт и ещё кого-то там, потому что воспринимал персонажей как живых людей. Об этом есть в воспоминаниях [[Микаэл Леонович Таривердиев|Микаэла Таривердиева]]. А сам Таривердиев, несмотря на сверхпопулярную музыку к этому фильму, не был выдвинут на Государственную премию, потому что он «всего лишь» автор, у которого не было наглядного воплощения на экране.<ref name = "Шум"></ref>|Автор=[[Ирина Юрьевна Любарская|Ирина Любарская]], «Шум времени и работа часовщика», 2007}}
{{Q|Что касается меня самого, я предпочёл бы, чтобы на поминальной дате после моей смерти [[песня|пели]], веселились и играла [[музыка]]: [[Олег Николаевич Каравайчук|Каравайчука]], Десятникова и [[Юрий Ханон|Хано́на]].<ref>''[[Дмитрий Павлович Губин|Дмитрий Губин]]'', «Особое мнение» на «Эхе Москвы» [http://echo.msk.ru/programs/personalno/1600342-echo/ (от 10 августа 2015 года)]</ref>|Автор=[[Дмитрий Павлович Губин|Дмитрий Губин]], «Особое мнение»}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Десятников, Леонид Аркадьевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Композиторы России]]
if3j7ju27rhmlca2hi613uc5nog7obp
Александр Трифонович Твардовский
0
32985
381963
376102
2022-08-28T15:27:35Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Алекса́ндр Три́фонович Твардо́вский''' (1910—1971) — русский советский поэт и писатель. Главный редактор журнала [[w:Новый мир|«Новый мир»]] (1950—1954; 1958—1970).
== Цитаты ==
{{Q|Мы его породили, а он нас убил.<ref>Кондратович А. Новомирский дневник. — М., 1990. — С.450.</ref><ref name="е">''[[Валерий Васильевич Есипов|Есипов В. В.]]'' Варлам Шаламов и его современники. — Вологда: «Книжное наследие», 2007 г.</ref>{{rp|с.88}}|Комментарий=о «Новом мире» и [[Солженицын]]е|Автор=1969}}
=== Стихотворения ===
{{q|В тот день, когда окончилась война
И все стволы палили в счёт салюта,
В тот час на торжестве была одна
Особая для наших душ минута.
В конце пути, в далёкой стороне,
Под гром пальбы прощались мы впервые
Со всеми, что погибли на войне,
Как с мёртвыми прощаются живые.|«В тот день, когда окончилась война…», 1948}}
{{q|Но праздник свят и величав.
В огне полки сменяя,
Огонь врага огнём поправ,
Идёт страна родная.
Её святой, великий труд,
Её немые муки
Прославят и превознесут
Благоговейно внуки.
И скажут, честь воздав сполна,
Дивясь ушедшей были:
Какие были времена!
Какие люди были!|«Огонь», 1943}}
{{q|Не спеши, невеста,
Замуж за бойца:
Нынче неизвестна
Доля молодца.
То ли он героем
В дом придёт родной,
То ли не напишет
Строчки ни одной.
Да и где ты будешь
Ждать его тот срок,
Если немец дома
Грянет на порог?
Не спеши, невеста,
Замуж за бойца.
Это всё начало,
Погоди конца.|«Песенка», 1942}}
{{q|Я убит подо Ржевом,
Тот — ещё под Москвой…
Где-то, воины, где вы,
Кто остался живой?!
В городах миллионных,
В сёлах, дома — в семье?
В боевых гарнизонах
На не нашей земле?
Ах, своя ли, чужая,
Вся в цветах иль в снегу…
Я вам жить завещаю -
Что я больше могу?|«Я убит подо Ржевом…», 1945-1946}}
{{q|Я знаю, никакой моей вины
В том, что другие не пришли с войны,
В том, что они — кто старше, кто моложе —
Остались там, и не о том же речь,
Что я их мог, но не сумел сберечь, —
Речь не о том, но всё же, всё же, всё же…}}
{{Q|Так торопливо всё он воспевает,
Что муха вслед за ним не поспевает.<ref name="асю"/>|Автор=«Поспешишь — после шиш»}}
{{Q|Покладисто Эхо —
И снова
Согласно и с тем, и с другим…
Как жаль, что последнее слово
Всегда остаётся за ним!<ref name="асю"/>|Автор=«Эхо»}}
{{Q|Что ж, мы ― [[трава]]? Что ж, и они ― трава?
Нет, не избыть нам связи обоюдной.
Не мёртвых [[власть]], а власть того родства,
Что даже [[смерть|смерти]] стало неподсудно.<ref name="Твардовский">''А.Т.Твардовский''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта (большая серия). — Л.: Советский писатель, 1986 г.</ref>|Автор=«В тот день, когда окончилась война», 1948}}
{{Q|Мы знаем [[будущее|грядущему]] цену
И знаем, что [[юность]] права,
Не как молодая трава,
Что старой приходит на смену,
Чтоб так же отжить до [[зима|зимы]].<ref name="Твардовский"></ref>|Автор=«О Юности», 1951}}
=== Страна Муравия (1936) ===
{{q|Ведёт [[дорога]] длинная
Туда, где быть должна
Муравия, старинная
Муравская страна.
И в стороне далёкой той,
Знал точно Моргунок,
Стоит на горочке крутой,
Как [[кустарник|кустик]], хуторок.
Земля в длину и в ширину
Кругом своя.
Посеешь бубочку одну,
И та — твоя.
И никого не спрашивай,
Себя лишь уважай.
Косить пошёл — покашивай,
Поехал — поезжай.
И всё твоё перед тобой,
Ходи себе, поплёвывай.
Колодец твой, и [[ель]]ник твой,
И шишки все еловые.
Весь год — и летом и зимой —
Ныряют [[утка|утки]] в озере.
И никакой, ни боже мой,
Коммунии, колхозии!..
И всем крестьянским правилам
Муравия верна.
Муравия, Муравия!
Хо-рошая страна!..}}
{{q|На своём коне с дугой
Ехать подходяще:
Всякий видит, кто такой,
Житель настоящий.
На своём коне с дугой
Ехать знаменито.
Остановят:
— Кто такой?
— Моргунов Никита.
В чужедальней стороне
Едешь, смотришь смело:
Раз ты едешь на коне,
Значит, едешь делом. }}
{{q|— Кабы больше было воли.
Хочешь — здесь ты, хочешь — там…
— Кабы жалованье, что ли,
Положили мужикам.
— Кабы нам душа одна бы…
— Кабы жить нам не вразлад…
— Кабы если бы не бабы,
Бабы слушать не хотят!..}}
=== Василий Тёркин (1941—1945) ===
{{main|Василий Тёркин}}
=== Дом у дороги (1946) ===
{{q|Вам не случалось быть при том,
Когда в ваш дом родной
Входил, гремя своим ружьём,
Солдат земли иной?
Не бил, не мучил и не жёг, -
Далёко до беды.
Вступил он только на порог
И попросил воды.
И, наклонившись над ковшом,
С дороги весь в пыли,
Попил, утёрся и ушёл
Солдат чужой земли.
Не бил, не мучил и не жёг, -
Всему свой срок и ряд.
Но он входил, уже он мог
Войти, чужой солдат.
Чужой солдат вошёл в ваш дом,
Где свой не мог войти.
Вам не случилось быть при том?
И бог не приведи!
…
Но если было суждено
Всё это, всё в зачет,
Не доведись хоть то одно,
Чему ещё черед.
Не доведись вам за войну,
Жена, сестра иль мать,
Своих
Живых
Солдат в плену
Воочью увидать. }}
{{q|А мать родную не учить,
Как на куски кусок делить,
Какой кусок ни скудный,
Какой делёж ни трудный.}}
{{q|А где боец за столько лет
Себе жилья не строил!
Не только там, где лесу нет,
А нет земли порою.
Где нет земли, один песок,
А то, как камень, грунт жесток,
А то — болото. Мука!
А на земле — не штука. }}
=== За далью — даль (1953—1960) ===
{{main|За далью — даль}}
=== Дневники, письма, мемуары ===
{{Q|Тема [репрессий] страшная, бросить нельзя — всё равно, что жить в комнате, где под полом труп члена семьи зарыт, а мы решили не говорить об этом и жить хорошо, и больше не убивать членов семьи.<ref>''Твардовский А.'' Из рабочих тетрадей // Знамя. — 1989 г. — № 7.</ref><ref name="е"/>{{rp|с.74}}|Автор=рабочая тетрадь, 1955}}
{{Q|Мы не просто не верим в бога, но мы «предались сатане» — в угоду ему оскорбляем религиозные чувства людей, не довольствуясь всемирным процессом отхода от религии в связи с приобщением к культуре, а хотим немедленно поломать и низвергнуть старых богов и заменить их своими <…>. Мы насильственно, как только это делает вера завоевателей в отношении веры завоёванных, лишили жизнь людей нашей страны благообразия и поэзии неизменных и вечных её рубежей — рождения, венчания, похорон и т.п.<ref>Александр Твардовский. [http://magazines.russ.ru/znamia/2002/4/tvar.html Рабочие тетради 60-х годов]. Публикация В. А. и О. А. Твардовских // Знамя. — 2002. — №4. — С.151.</ref>|Комментарий=под влиянием книги [[Николай Бердяев|Н. Бердяева]] «[[Истоки и смысл русского коммунизма]]»<ref name="е"/>{{rp|с.96}}|Автор=рабочая тетрадь, 27 февраля 1966}}
{{Q|Что делать мне с тобой, моя присяга,
Где взять слова, чтоб рассказать о том,
Как [[w:Пражская операция (1945)|в сорок пятом нас встречала Прага]]
И как [[w:Пражская весна|встречала в шестьдесят восьмом]]?..<ref name="асю">Эпиграмма. Антология Сатиры и Юмора России ХХ века. Т. 41. — М.: Эксмо, 2005. — С. 279. — Тираж: 8000 экз.</ref>}}
==О Твардовском==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Я считаю Твардовского единственным сейчас из официально признанных безусловным и сильным поэтом.|Автор=[[Варлам Шаламов]], [[письма Варлама Шаламова|письмо А. 3. Добровольскому]], 30 марта 1956}}
{{Q|Твардовский пытается зачеркнуть двадцатый век русской поэзии, и от того-то поэтический отдел «Нового мира» так беден и бледен.|Автор=Варлам Шаламов, [[эссе Варлама Шаламова#1960-е|<Твардовский. «Новый мир»>]], 1960-е}}
{{Q|Кстати о Твардовском. Один из лучших видов воспитанности ― крестьянская [[воспитание|воспитанность]]. К сожалению, она проявляется лишь в таких важных и крайних случаях, как [[рождение]] или [[смерть]]. Все присутствующие на похоронах [[евреи]], а их было большинство, находились в смятении, когда надо снять, а когда одеть [[шляпа|шляпу]], можно ли двигаться, или надо стоять в [[скорбь|скорбном]] безмолвии. Твардовский же во всех своих действиях был безукоризнен. Он точно вовремя обнажил голову, он надел [[шапка|шапку]] как раз тогда, когда это надо было сделать. Он подошел к [[гроб]]у, когда стоять на месте было бы [[равнодушие]]м к [[покойник]]у, он без всякого напряжения сохранял неподвижность [[соляной столп|соляного столпа]], когда по народной традиции должен пролететь тихий [[ангел]]. Он даже закурил уместно ― словно дав выход суровой мужской скорби. Когда комья земли стали уже неслышно падать в [[могила|могилу]], к ограде продрался [[w:Ротницкий, Арий Давидович|Арий Давыдович]] и неловким, бабьим жестом запустил в могилу комком земли. Его неловкий жест на миг обрел значительность [[символ]]а: последний комок [[грязь|грязи]], брошенный в [[Андрей Платонов|Платонова]]. Наглядевшись на эти самые пристойные, какие только могут быть [[похороны]], я дал себе слово никогда не умирать…<ref>''[[Юрий Маркович Нагибин|Юрий Нагибин]]'', Дневник. — М.: «Книжный сад», 1996 г.</ref>|Автор=[[Юрий Маркович Нагибин|Юрий Нагибин]], «Дневник», 1962}}
{{Q|Два человека сошлись в ненависти к [[Хрущёв]]у — [[Илья Эренбург|Эренбург]] и Твардовский, два сталинских любимца <…>.
Хрущёв сломал Твардовского и заставил служить антисталинизму. Твардовский этого никогда не простил и весь «Новый мир» после 18 октября 1964: только антихрущёвской политики, внимания, наблюдения.|Комментарий=резкая оценка Твардовского обусловлена отказом в публикации произведений Шаламова в «Новом мире» и неосведомлённостью о сложностях борьбы, которую Твардовский вёл с властью, будучи редактором<ref name="е"/>{{rp|с.71-76}}|Автор=Варлам Шаламов, [[Записные книжки (Шаламов)#1966|записные книжки]], 1966}}
{{Q|Он был — [[богатырь]], из тех немногих, кто перенёс русское национальное сознание через коммунистическую пустыню.<ref>Новый мир. — 2000. — №6.</ref>|Автор=[[Александр Солженицын]], «Богатырь»}}
{{Q|Но главная [[эволюция]] ждала А. Т. впереди. Окружающие его [[интеллигент]]ы между [[водка|водкой]] и очередным партсобранием втолковали ему наконец (после 50 лет это не дается легко), что [[судьба]] мужицкая ― часть общей судьбы, и главное сейчас не там, в деревне, а здесь, в мире духовного прояснения и общественного самосознания. Этот личный для А. Т. процесс прозрения совпал с [[Никита Сергеевич Хрущёв|хрущевским]] дуро-ренессансом. Твардовский, мужицкий [[поэт]], оказался близок, понятен Хрущеву. Твардовский воспользовался этим, сугубо личным благоволением власти, чтобы создать отличный журнал, восстановить критику, дать дорогу честной прозе. И, как апофеоз его деятельности, на страницах «Нового мира» возник Солженицын ― дитя глупой случайности для одних и дитя первой необходимости для всего честного в России. Для Европы Твардовский ― это тот, кто опубликовал Солженицына. Но мы знаем долгий и горький, сугубо русский путь Александра Трифоновича к высшей правде и преклоняем головы перед [[человек]]ом, который не прельстился погремушками официального признания, перед человеком, который, увидевши луч [[свет]]а, смело пошел вперед навстречу солнцу правды. Его смерть тоже результат этого пути. Рак легкого вспыхнул сразу вслед за разгоном редколлегии «Нового мира». Сам я видел его только дважды в редакции «Нового мира», куда ходил вести переговоры о «Тысяче дней академика Вавилова», и в магазине на Аэропортовской, возле писательских домов. В магазине А. Т. покупал водку. И если первый разговор почти не оставил у меня воспоминаний, то встреча в магазине отпечаталась очень ясно. Запомнились совершенно пустые глаза хронического алкоголика, глаза белые, мертвые и в то же время алчущие.<ref>''[[:w:Поповский, Марк Александрович|Марк Поповский]]''. «Семидесятые. Записки максималиста». — Нью-Йорк: «Новый Журнал» №228, 2002 г.</ref>|Автор=[[:w:Поповский, Марк Александрович|Марк Поповский]], «Семидесятые. Записки максималиста», 1971}}
== Примечания ==
{{примечания}}
== См. также ==
* «[[Василий Тёркин]]»
* «[[Тёркин на том свете]]»
* «[[Я убит подо Ржевом]]»
* «[[За далью — даль]]»
* «[[По праву памяти]]»
{{DEFAULTSORT:Твардовский, Александр Трифонович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Поэты СССР]]
[[Категория:Русские поэты]]
[[Категория:Редакторы по алфавиту]]
4yyoigu1qrjmas05c37qc5rl318oel4
Александр Аркадьевич Галич
0
33647
382091
372774
2022-08-29T09:30:11Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{значения|тип=фамилия|Гинзбург}}
{{Персоналия}}
'''Алекса́ндр Га́лич''' (настоящее имя — Александр Аркадьевич (Аронович) Гинзбург; 1918—1977) — русский советский поэт, сценарист, драматург, автор и исполнитель собственных песен.
== Цитаты из стихов и песен ==
{{q|Если зовёт своих мёртвых [[Россия]],
Так значит — [[беда]]!|Автор=«Ошибка» («Мы похоронены где-то под Нарвой…»), 1962}}
{{q|::Я подковой вмёрз в санный след,
::В [[лёд]], что я кайлом ковырял!
::Ведь недаром я двадцать лет
::Протрубил по тем лагерям.
До сих пор в глазах — снега наст!
До сих пор в ушах — шмона гам!
Эй, подайте мне… [[ананас]]!
И [[коньяк|коньячку]] ещё двести грамм!|Автор=«Облака плывут в Абакан», 1962}}
{{q|Говорят, что где-то есть [[остров]]а,
Где неправда не бывает права!
Где [[совесть]] — надобность, а не солдатчина,
Где [[правда]] нажита, а не назначена!
Вот какие я придумал острова!|Автор=«Песня про острова», 1964}}
{{q|::Всё наладится, образуется,
::Виноватые станут [[судья]]ми.
::Что забудется, то забудется:
::Сказки — [[сказка]]ми, будни — буднями.
Всё наладится, образуется,
Никаких тревог не останется.
И покуда не наказуется,
Безнаказанно и мирно будем стариться.|Автор=песня из кинофильма «Бегущая по волнам», 1966}}
{{q|::Спрашивайте: как и почему?
::Спрашивайте: как и почему?
::Как, и отчего, и почему —
::Спрашивайте, мальчики, отцов!
Сколько бы ни резать ветчину,
Сколько бы ни резать ветчину,
Сколько бы ни резать ветчину, —
Надо ж отвечать, в конце концов! |Автор=«Спрашивайте, мальчики!», 1966}}
{{q|::Так, вот, значит, и спать спокойно?
::Опускать пятаки в [[метро]]?!
::А судить и рядить — на кой нам?!
::«Нас не трогай, и мы не тро…»
Нет! Презренна по самой сути
Эта формула бытия!
Те, кто выбраны, те и судьи?
Я не выбран. Но я — [[судья]]!|Автор=«Вот пришли и ко мне седины…», 1967}}
{{q|::«[[Израиль]]ская, — говорю, — военщина
::Известна всему свету!
::Как [[мать]], — говорю, — и как женщина
::Требую их к ответу!
Который год я [[вдова]]я,
Всё [[счастье ]]— мимо,
Но я стоять готовая
За дело мира!
Как мать вам заявляю и как женщина!..»|Автор=«[[:w:ru:Коломийцев в полный рост#О том, как Клим Петрович выступал на митинге в защиту мира|История о том, как Клим Петрович Коломийцев выступал на митинге в защиту мира]]», 1968-1970}}
{{q|А я его, как милочка,
Под ручки — под уздцы,
А на столе: бутылочка,
Грибочки, огурцы.
Ой, яблочки мочёные
С [[Коммунистическая партия Советского Союза|обкомовской]] икрой,
Стаканчики гранёные
С хрустальною игрой,
И ножички, и вилочки —
Гуляйте, караси!
Но только в той бутылочке
Не [[водка]]:
Ка-ра-син!
Ну, вынула я пробочку —
Поправься, атаман!
Себе — для вида — стопочку,
Ему — большой [[стакан]].
— Давай, поправься, солнышко,
Давай, залей костёр!..
Он выпил всё, до донышка,
И только нос утёр.
Грибочек — пальцем — выловил,
Завёл туманно [[взгляд]],
Сжевал грибок
И вымолвил:
— Нет, не люблю маслят!|Автор=«[[:w:ru:Коломийцев в полный рост#Плач Дарьи Коломийцевой по поводу запоя её супруга Клима Петровича|Плач Дарьи Коломийцевой по поводу запоя её супруга Клима Петровича]]», 1973}}
{{q|И беру я что-то вроде закуски,
Захудаленькую баночку, с краю.
Но написано на ней не по-русски,
А по-ихнему я плохо читаю.
....
И до самого рассветного часа
Матерился я в ту ночь, как собака.
Оказалось в этой банке не мясо,
Оказалась в этой банке салака!
И не где-нибудь в Бразилии "маде",
А написано ж внизу, на наклейке,
Что, мол, "маде" в СССР,
В маринаде,
В Ленинграде,
Рупь четыре копейки!
...Нет уж, братцы, надо ездить поближе,
Не на край, расперемать его, света!
Мы ж им - гадам - помогаем,
И мы же
Пропадаем, как клопы, через это!|Автор=«[[:w:ru:Коломийцев в полный рост#О том, как Клим Петрович восстал против экономической помощи слаборазвитым странам|О том, как Клим Петрович восстал против экономической помощи слаборазвитым странам]]», 1971}}
{{q|Какие нас ветры сюда занесли,
Какая попутала бестия?!
Шёл крымский татарин
По rue Rivoli,
Читая газету «Известия»!|Автор=«Упражнение для правой и левой руки», 1974}}
{{q|Опер Сёма гуляет с дамою,
Весел, пьян.
Что мы скажем про даму данную?
Не фонтан!
Синий бантик на рыжем хвостике —
Высший шик!
Впрочем, я при Давиде Ойстрахе
Тоже — пшик.|Автор=«Воспоминание об Одессе», 1973 -1974}}
{{q|Когда я вернусь,
Засвистят в феврале соловьи —
Тот старый мотив — тот давнишний, забытый, запетый.
И я упаду,
Побеждённый своею победой,
И ткнусь головою, как в пристань, в колени твои!
Когда я вернусь.
А когда я вернусь?!..|Автор=«Когда я вернусь», 1972}}
{{q|Понимаю, что просьба тщетна,
Поминают — поименитей!
Ну, не тризною, так хоть чем-то,
Хоть всухую, да помяните!
Хоть за то, что я верил в чудо,
И за песни, что пел без склада,
А про то, что мне было худо,
Никогда вспоминать не надо!|Автор=«Черновик эпитафии», 1967}}
{{q|Я люблю вас - глаза ваши, губы и волосы,
Вас, усталых, что стали, до времени, старыми,
Вас, убогих, которых газетные полосы
Что ни день, то бесстыдными славят фанфарами.
И пускай это время в нас ввинчено штопором,
Пусть мы сами почти до предела заверчены,
Но оставьте, пожалуйста, бдительность „операм” !
Я люблю вас, люди!
Будьте доверчивы!|Автор=«Признание в любви», 1972}}
== Цитаты о Галиче ==
{{Q|27 декабря 1977 г. Вчера сообщили: в результате несчастного случая скончался Александр Галич. С ним было много связано: лихачевщина, [[молодость]], «котельная», моя очарованность им, ревность к Немке, гульба, знакомство с Адой, ленинградские вечера. Мы разошлись, вернее, нас развела Анька, из-за дурацкой истории с «Чайковским». Мне хотелось хоть раз увидеть его, что-то понять, связать какие-то концы, подвести итоги. Не вышло. Что там ни говори, но Саша спел свою песню. Ему сказочно повезло. Он был [[пижон]], внешний человек, с блеском и обаянием, актер до мозга костей, эстрадник, а сыграть ему пришлось почти что короля Лира ― предательство близких, гонения, изгнание… Он оказался на высоте и в этой роли. И получил славу, успех, [[деньги]], репутацию печальника за страждущий народ, смелого борца, да и весь мир в придачу. Народа он не знал и не любил, борцом не был по всей своей слабой, изнеженной в пороках натуре, его вынесло наверх неутоленное [[тщеславие]]. Если б ему повезло с [[театр]]ом, если б его пьески шли, он плевал бы с высокой горы на всякие свободолюбивые затеи. Он прожил бы пошлую жизнь какого-нибудь [[w:Ласкин, Семён Борисович|Ласкина]]. Но ему сделали высокую судьбу. Все-таки это невероятно.<ref>''[[Юрий Маркович Нагибин|Юрий Нагибин]]'', Дневник. — М.: «Книжный сад», 1996 г.</ref>|Автор=[[Юрий Маркович Нагибин|Юрий Нагибин]], «Дневник», 1962}}
{{Q|А через несколько недель Галич [[смерть|погиб]]. Та версия, которую приняла на основе следствия [[париж]]ская полиция и с которой поэтому мы должны считаться, сводится к следующему: Галич купил (в [[Италия|Италии]], где они дешевле) [[телевизор]]-комбайн и, привезя в Париж, торопился его опробовать. Случилось так, что они с женой вместе вышли на улицу, она пошла по каким-то своим делам, а он вернулся без нее в пустую якобы квартиру и, еще не раздевшись, вставил почему-то антенну не в антенное [[гнездо]], а в отверстие в задней стенке, коснувшись ею цепей высокого напряжения. Он тут же упал, упершись ногами в батарею, замкнув таким образом [[цепь]]. Когда пришла Ангелина Николаевна, он был уже мертв. Несчастный случай по неосторожности потерпевшего… И все же у меня нет стопроцентной уверенности, что это [[несчастный случай]], а не [[убийство]]. За одиннадцать с половиной месяцев до его смерти мать Саши получила по почте на Новый год странное письмо. Взволновавшись, она пришла к нам. В конверт был вложен листок из календаря, на котором было на машинке напечатано (с маленькой буквы в одну строчку): “принято решение убить вашего сына Александра”. Мы, как сумели, успокоили [[мать]], сказав, в частности, что когда действительно убивают, то не делают таких предупреждений. Но на самом деле в хитроумной практике КГБ бывает и такое (я вспомнил тут [[анекдот]] о [[евреи|еврее]], едущем в [[Житомир]], который рассказывал [[Никита Сергеевич Хрущёв|Хрущев]]). Так что вполне возможно, что телевизор был использован для маскировки ― “по вдохновению”, или это был один из тех [[вариант]]ных планов, которые всегда готовит про запас [[КГБ]].<ref>''[[Андрей Дмитриевич Сахаров|А.Д.Сахаров]]'', «Воспоминания» [http://www.sakharov-archive.ru/ (1983-1989)].</ref>|Автор=[[Андрей Дмитриевич Сахаров|Андрей Сахаров]]. «Воспоминания», 1989}}
{{Q|В отличие от лирических [[песня|песенных]] монологов [[Булат Шалвович Окуджава|Булата Окуджавы]], песни Александра Галича, почти всегда персонифицированные, имели острый драматургический [[театр]]альный сюжет. Сочный язык улиц противостоял в них издевательски подчеркнутой канцелярской, безжизненной речи тупой аппаратной [[олигархия|олигархии]]. Именно поэтому многие считают Галича предтечей [[Владимир Высоцкий|Владимира Высоцкого]]. Наконец, горькие, патетические, высокие в своем трагизме песни: «Мы похоронены где-то под [[Нарва|Нарвой]]», «Уходят друзья», «Памяти [[Борис Пастернак|Пастернака]]», «Облака». Именно это «второе искусство» сделало Александра Галича уникальным, неповторимым [[поэт]]ом… и оно же привело к необратимому крушению его житейского благополучия, исключению из Союза советских писателей, изгнанию из страны и трагической смерти на чужбине в 1977 году. Только сейчас песни его, долгие годы уничтожавшиеся как крамольные, вернулись на родину, но вернулись, увы, с большим запозданием.<ref>''[[Александр Моисеевич Городницкий|А. М. Городницкий]]''. «И жить еще надежде». — М.: Вагриус, 2001 г.</ref>|Автор=[[Александр Моисеевич Городницкий|Александр Городницкий]], «И жить ещё надежде», 2001}}
{{Q|Метания между гордым [[сознание]]м принадлежности к честной, незапроданной культуре и тоской по легитимности, открывающей доступ к истинно широкой публике, усугублялись, как я понял со временем, совсем уж неожиданным в нем комплексом неуверенности в уровне того, что он делал в [[поэзия|поэзии]]. Мне всегда казалось, что он прекрасно сознает силу своего дарования, ощущает [[магия|магию]] своего мастерства, знает себе цену. Казалось ― до странного эпизода начала 1970-х на засыпанной [[снег]]ом Котельнической набережной. Произошло вот что. Мы ― Галич, его жена Ангелина Николаевна и я ― вышли поздно вечером от журналиста «Известий» Анатолия Аграновского, чтобы поймать такси. Медленно ― после выпитого за [[вечер]] ― передвигавшийся Галич вдруг рухнул в [[сугроб]], наметенный вокруг [[фонарь|фонарного]] столба, и растянулся на спине, уставившись в звездное, студеное московское [[небо]]. Остро кольнул [[страх]]: сердце, очередной [[инфаркт]]!.. «Саша (я уже тогда пытался звать его по имени)! Что? Зачем?! Почему?!» «Володя… я [[говно]]… полное говно», ― простонал Галич. «То есть как это? ― вконец растерялся я. ― Кто же, по-вашему, достоин…» «Он, ― вздохнул Галич, не дав мне закончить вопрос, и почему-то указал на небо. ― [[Осип Эмильевич Мандельштам|Мандельштам]]! Вот он великий… А я кто?» (Об Осипе Эмильевиче Галич только что пел у [[w:Аграновский, Валерий Абрамович|Аграновского]]. Композиция «Возвращение на Итаку» была, пожалуй, самым ярким моментом того [[вечер]]а…) Не берусь сказать, насколько серьезным и устойчивым было у Галича это ощущение своей второсортности. Знаю лишь, что он искренне, по-детски радовался, когда его замечали и отмечали, что он жадно ловил любые свидетельства признания. Похвалы ему были нужны, как [[воздух]].<ref>''[[Владимир Аронович Фрумкин|Владимир Фрумкин]]'' «Уан-мэн-бэн(н)д». — Нью-Йорк: «Вестник США», 29 октября 2003 г.</ref>|Автор=[[Владимир Аронович Фрумкин|Владимир Фрумкин]], «Уан-мэн-бэн(н)д», 2003}}
{{Q|Ах, какая дерзость, Александр Сергеевич! [[Муза|Музу]] Александра Галича звали Ангелина Николаевна. Недаром он обращался к ней с недоуменным: «мне странно, что ты ― [[жена]], мне странно, что ты живая». Галичевскую Музу, по имени Ангелина Николаевна, Нюша я имела в близких [[подруга]]х, как и самого Галича в друзьях с тридцатилетним стажем и тесное сплетение наших жизней дает мне право говорить о частном, скрытом, ведомом немногим.
Говорить теперь, когда о Галиче (как и о [[Владимир Высоцкий|Высоцком]], [[Юрий Иосифович Визбор|Визборе]] и других ушедших знаменитостях) отговорили даже «друзья», знавшие их мельком, на ходу.
Галич познакомил меня с Нюшей (тогда еще не [[жена|женой]]) в то [[лето]], когда кончилась [[война]]. Была она женщиной необыкновенной [[красота|красоты]] и неправдоподобной худобы. Соединение этих качеств тут же отразилось в кличке, данное ей нашей компанией: [[Венера Милосская|Фанера Милосская]].
Не скрою, на наше военно-обшарпанное сборище Нюша произвела довольно странное впечатление, возникнув запеленатой в розовое боа из каких-то трофейных [[перо|перьев]], знавших лучшие времена. Пожалуй, слишком [[шум]]ная. Слишком острая на [[язык (анатомия)|язык]]. Хотя и скромной сдержанностью компания наша не отличалась. Но ее приняли. Приняли как избранницу друга. Не более.
Впрочем, очень скоро в жизнях многих из нас Нюша стала самостоятельным [[персонаж]]ем, ближайшим притом.
Об Александре Галиче, как сказано выше, теперь написаны тома и сложены песни. Нюшу же почти не поминают, даже те, кто был ее личным [[друг]]ом. Вот позволил же [[Юрий Нагибин]] небрежно-презрительные [[дневник]]овые слова в ее адрес. А ведь Юра не Сашин, а Нюшин друг, и [[восторг]]ов порасточал ей в лицо предостаточно, сама слышала и не раз.
Чаще всего, поминая Нюшу, сочувственно или пренебрежительно роняют: пи́ла. Да уж, и вправду [[пьянство|пила]]. Порой до неукротимой шумности. Даже однажды была помещена в клинику. Но!… Загулы ее были краткими, вменяемыми, общество не тревожащими. Это раз. А два... Начала-то она закладывать, пытаясь поглощать, ограждать Сашины питейные запросы.<ref>''[[w:Шергова, Галина Михайловна|Владимир Фрумкин]]'' «…Об известных всем». — М.: Астрель АСТ, 2004 г.</ref>|Автор=[[Галина Михайловна Шергова|Галина Шергова]], «…Об известных всем», 2004}}
{{Q|Но я точно помню, что [[Валентин Петрович Катаев|Катаев]] сказал именно так, как он сказал: «Послушайте, Рекемчук… Я учился с вашим отцом в школе [[прапорщик]]ов». Между прочим, в последующие дни Валентин Петрович все-таки дал согласие сделаться одним из секретарей правления Московской [[писатель]]ской организации. Видно, новый [[разговор]] с ним провели более настойчивые люди, нежели я. И он им стал, его избрали в числе других. И когда на секретариат, на ковер вызвали мятежного барда Александра Галича, чтобы исключить его из Союза писателей, четверо секретарей проголосовали против его исключения: [[Агния Барто]], [[Алексей Арбузов]], Валентин Катаев и я. Но его всё равно исключили. И потом, уже выдавленный за бугор, он не раз ― на публике, на сцене, с [[гитара|гитарой]], с явным [[удовольствие]]м ― перечислял эти четыре фамилии. Другие важные подробности этого громкого дела я еще, бог даст, поведаю в этой книге. О том, что сказал Галич, улетая на чужбину, своей приятельнице, киноактрисе Марине Фигнер; и о том, как она приходила ко мне, чтобы передать эти его слова; и о том, как я был польщен и испуган; и о том, как по команде с [[Лубянка|Лубянки]] нас, четверых, травило [[КГБ|гэбэшное]] охвостье, прикинувшееся «[[диссиденты|диссидой]]». А в той фразе ― «Мне осталось пятнадцать минут», ― было, конечно, некоторое [[кокетство]], вообще свойственное ему. На самом же деле ему оставалось гораздо больше, хотя и тоже в обрез.<ref>''[[:w:Рекемчук, Александр Евсеевич|Рекемчук А. Е.]]''. «Мамонты». — М.: МИК, 2006 г.</ref>|Автор=[[Александр Евсеевич Рекемчук|Александр Рекемчук]], «Мамонты», 2006}}
{{Q|Если ― поначалу ― всего только [[ревность]], то самое, слышанное мною от Галича: «[[Булат Окуджава|Булат]] может, а я не могу?» И вот ― ночью, в «Красной стреле», следующей в Питер, на день рождения [[Юрий Герман|Юрия Германа]], рождается песня, первая из настоящих, сразу ― шедевр: «Леночка». А утром мчится нарочный ЦК КПСС В мотоциклетке марочной ЦК КПСС. Он машет Лене шляпою, Спешит наперерез ― Пожалте, Л. Потапова, В ЦК КПСС! Сама косноязычная аббревиатура, подобная заиканию, с [[изящество]]м, «как бы резвяся и играя», преображена в озорной [[рефрен]]… «Косноязычная» ― это сказалось не зря. Чудо Александра Галича ― в том, что он сделал поэзией само косноязычие нашей речи. Нашего сознания. Существования нашего. И аналогии тут ― тот же [[Николай Робертович Эрдман|Эрдман]], в чьем «Самоубийце» обыватель, предназначенный автором на осмеяние, как наубой, вдруг дорастает до трагического монолога: «Дайте нам право на шепот».<ref name="рассад">''[[Рассадин, Станислав Борисович|Рассадин С. Б.]]'' Книга прощаний. Воспоминания. — М.: Текст, 2009 г.</ref>|Автор=[[Станислав Борисович Рассадин|Станислав Рассадин]], «Книга прощаний». Воспоминания о друзьях и не только о них, 2008}}
{{Q|Александр Галич рассказывал мне: [[Корней Иванович Чуковский|Чуковский]], влюбившийся, как он умел [[влюблённость|влюбляться]], в его [[песня|песни]], как-то слушал их и нахваливал, после чего попросил снова зайти в такой-то час ― ''точно''. Галич пришел и по просьбе хозяина спел о гонителях [[Борис Пастернак|Пастернака]]: «Мы поименно вспомним всех, кто поднял руку!» ― причем при этих словах сидевшая тут же женщина вскочила и выбежала, заплакав. В чем дело? Оказалось: это та же Марина, вдова сына Корнея Ивановича Николая, который скверно отметился в дни пастернаковской травли. Тут К. И., пожалуй, даже наверняка жестче ― не жесточе ли до [[садизм]]а? ― чем его несгибаемая дочь [[Лидия Корнеевна Чуковская|Лидия]].<ref name="рассад"/>|Автор=[[Станислав Борисович Рассадин|Станислав Рассадин]], «Книга прощаний». Воспоминания о друзьях и не только о них, 2008}}
== Источники ==
* [http://www.bards.ru/Galich/ Галич (Гинзбург) Александр Аркадьевич]
* [http://jewish-library.ru/galich/ Еврейская электронная библиотека. Галич Александр]
* {{книга|автор=Александр Галич|заглавие=Сочинения|издательство=Локид|год=1999|место=М.|том=1|язык=ru|ref=Александр Галич. Сочинения|серия=Голоса. Век XX|ответственный=Сост. А. Петраков|isbn=5-320-00333-1}}
* {{книга|заглавие=Галич. Новые статьи и материалы. Выпуск 3|издательство=Булат|место=М.|isbn=978-5-91457-005-4|год=2009|язык=ru|ref=Галич. Новые статьи и материалы|ответственный=Сост. [[:w:ru:Крылов, Андрей Евгеньевич|А. Е. Крылов]]}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{stub}}
{{DEFAULTSORT:Галич, Александр Аркадьевич}}
[[Категория:Русские поэты]]
[[Категория:Русские писатели]]
[[Категория:Поэты СССР]]
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Поэты по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Русские барды]]
ciyb4ik2puh05qsmzyq7fjuznrwy5be
Виктор Львович Гинзбург
0
34791
382094
274743
2022-08-29T09:31:50Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{значения|тип=фамилия|Гинзбург}}
{{Персоналия}}
'''Виктор Львович Гинзбург''' ({{lang-en|Victor Ginzburg}}; род. в 1959) — американский кинорежиссёр, сценарист, клипмейкер. Режиссёр фильма «[[Generation П (фильм)|Generation П]]» (2011).
== Цитаты ==
[[Файл:Viktor Ginzburg (film director) in 2011.jpg|right|200px|thumb|Виктор Гинзбург]]
{{Q|Полагаю, <киночиновникам> кажется, что [[Виктор Олегович Пелевин|Пелевин]] и Гинзбург — это что-то протестное. Они хотят записать нас в диссиденты, хотя никаких диссидентских намерений у нас нет. Обращаюсь к господам чиновникам: мы не хотим быть диссидентами, не надо нас выталкивать в это поле.<ref>С. Рязанов. [http://argumenti.ru/cinema/n408/288116 «Кино будет» (интервью Виктора Гинзбурга] // «Аргументы Недели» — № 38 (380), 3 октября 2013.</ref>|Комментарий=2013}}
=== Интервью Русской службе BBC (2011) ===
:: ''источник''<ref>Наталья Суворова. [http://www.bbc.co.uk/russian/entertainment/2011/02/110221_ginzburg_interview.shtml Режиссер: Generation Пи — истинно независимое кино] // Русская служба BBC, 21 февраля 2011.</ref>
{{Q|Зачастую [[режиссёр]]у не столь важно знать, чего он хочет от актёра, а важнее знать, чего он не хочет. И в этом поиске рождается истина.}}
{{Q|''корр.: Чем различается подход к работе с актёрами в России и на Западе?''
— Принципиально — ничем, но в России [[этика]] и [[культура]] работы, как мне кажется, исказились. Хотя есть исключения, актёры здесь главным образом зарабатывают деньги, а не пытаются сыграть нечто, что останется в вечности. Они давно на это все плюнули, и им абсолютно всё равно. Но в конечном итоге, это не их вина, а вина тех текстов, которые их заставляют произносить, тех условий, которые им диктуют продюсеры, когда качество не является главной задачей. Некая халтура стала доминировать, и это часть кризиса в российском кинематографе.}}
{{Q|''корр.: А вы смотрели что-нибудь из современного российского кино?''
Мне нравятся все фильмы [[Алексей Октябринович Балабанов|Алексея Балабанова]], я с удовольствием их смотрю. «[[Кочегар (фильм)|Кочегар]]» — шедевральная вещь. Ничего другого магического, волшебного я не видел, к сожалению.}}
=== Интервью Lenta.ru (2011) ===
:: ''источник''<ref>[http://lenta.ru/articles/2011/04/22/ginzburg/ Пелевин по-американски (Интервью с режиссером «Generation П»)] // Lenta.ru, 22 апреля 2011.</ref>
{{Q|Русское [[кино]] — это мутант, который никому не понятен, кроме людей, которые его делают и зарабатывают на нем деньги. И впаривают его зрителям, как единственный вариант, который может быть. Безальтернативный.
Кажется, что это какой-то заговор, в котором участвует не только кино— и телеиндустрия, но и критики, которые должны обслуживать эту индустрию, иначе они потеряют хлеб насущный. И вот все они якобы находятся в поиске национальной, объединяющей идеи, что такое русский кинематограф. Для этого они все время встречаются на форумах, создают фонды… Мне кажется, это бессмысленный поиск, потому что таким искусственным образом идею не найти.
Это должно быть результатом индивидуального поиска отдельных людей, которые каким-то образом могут отразить то коллективное бессознательное, которым кинематограф должен являться. Посмотрите на Голливуд. Это же гигантский радар! А в России я этого процесса не вижу.}}
{{Q|[[Кино]] должно достигать откровений. На любом уровне. Если кто-то пёрнул в кадре, это должно быть очень смешно. Для меня это тоже откровение. Откровения не обязательно должны быть глубокими и многослойными. Но они должны быть. И поэтому есть лучшее, а есть хорошее. Лучшее интересно, хорошее скучно.
Поэтому для меня так важен поиск совершенства. Я в Пелевине увидел это совершенство. И это совершенство я хотел перенести на экран.
Я вижу, что вокруг меня царит культура халтуры. Поиск совершенства неприемлем, он непонятен никому. Он забыт. Он чужд. Все давно на всё плюнули.}}
{{Q|Нет на свете более циничных критиков, чем в России. Их можно понять, потому что, наверное, в глубине души они прекрасно понимают, что происходит с российским кинематографом. С одной стороны, они привыкли все повально хаять все российское кино, а с другой стороны, они научились разбираться в сортах этого говна! И так как они тоже участвуют в этом поиске национальной идеи, они умудряются вытаскивают из каждого фильма какие-то детали, которые их устраивают, которые им кажутся положительным явлением, которые показывают рост российского кинематографа, духовное развитие. Что всё-таки надежда есть, патриотические ценности есть. Вырисовывается национальная идея!
На западе задача критика — рассказывать зрителю про фильм, искать в кино арт, новые впечатления. У них есть то, что называется критической дистанцией, взглядом извне, не через свои комплексы или психические расстройства. Они должны посмотреть на это в контексте. А здесь я не вижу конструктивной критики, а только поток эмоционального говна. Что, может быть, даже хорошо. [[Generation П (фильм)|Это кино]] их задело.}}
=== Интервью Break Street (2012) ===
:: ''источник''<ref>[http://breakstreet.ru/archives/4131 Интервью: Виктор Гинзбург — Создатель Фильма Generation П] // Break Street, Ноябрь 23, 2012.</ref>
{{Q|[[Кинотеатр]]ы — это храмы для коллективных галлюцинаций. В кино отражается коллективное бессознательное, как в неком магическом зеркале. Кино, как никакой другой вид искусства, может менять сознание человека, ведь такое погружение невозможно больше ни в чем. Вo время, когда телевидение правит миром, кино остаётся единственной возможностью реального откровения и катарсиса на массовом уровне. Там можно рассказать любую историю. Надеюсь, так останется всегда, просто технологии будут улучшаться. Управлять кинематографом идеологически невозможно, оно просто станет телевидением на большом экране и народ перестанет ходить в кино, как это происходит с российским кино. Голливуд — это чистая коммерция, но при этом ценящая всё новое, всё потрясающее. Поэтому шансы есть даже там…}}
{{Q|Мир, конечно, иллюзорен, и сегодня наше сознание постоянно находится под такой атакой воздействия, как никогда в истории человечества. Человек получает тысячи рекламных предложений в день, о том как стать счастливым. Но это всё подобно управляемому сну. Ты в нём, но можешь выскочить. Я видел только 2 фильма в своей жизни, которые заставляли людей в зале отворачиваться от экрана — [[Сало, или 120 дней Содома|«Сало»]] [[Пьер Паоло Пазолини|Пазолини]] и «[[Необратимость]]» [[Гаспар Ноэ|Гаспара Ноэ]]. То же самое возможно в нашей жизни. Просто никто не хочет выходить из матрицы. Там комфортно и удобно, большинство решений уже принято. Особенно в России, где выход из матрицы в девяностых был очень болезненным.}}
{{Q|Думаю, сам поиск и является смыслом жизни, и без этого всё было бы как-то бессмысленно. Возможно, когда-нибудь человечество его найдёт, но мне кажется, жизнь человека сама по себе лишена смысла. Смысл человеческой жизни появляется только после смерти человека, и решается другими людьми и поколениями… Так например, мы считаем что смысл жизни [[Эйнштейн]]а был в том, что он изобрел теорию относительности, а [[Леонардо да Винчи|Да Винчи]] написал [[Мона Лиза|Мону Лизу]]. Не знаю, были ли бы они довольны такой трактовкой…}}
{{Q|Антигерой <фильма> — это всегда интереснее, чем какой-то положительный отличник. Через антигероя мы косвенным образом испытываем его антиморальный катарсис и его наказание обществом. В каждом из нас сидит страшное и непонятное, которое может выкинуть что угодно. Поэтому видя отрицательные примеры, мы видим себя…}}
== См. также ==
Цитаты Гинзбурга о фильме [[Generation П (фильм)|«Generation П»]] в статье.
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Гинзбург, Виктор Львович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:режиссёры по алфавиту]]
[[Категория:режиссёры США]]
[[Категория:сценаристы по алфавиту]]
[[Категория:сценаристы США]]
pwfhorm76mq1i9bmqpwtvtb5kz0i3lp
Герберт Вернер Франке
0
35263
382010
378044
2022-08-29T06:35:47Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{значения|тип=фамилия|Франке}}
{{Персоналия}}
'''Ге́рберт Ве́рнер Фра́нке''' ({{lang-de|Herbert Werner Franke}}; 14 мая 1927 — 16 июля 2022) — один из самых известных немецкоязычных писателей-фантастов, также научно-популярный автор и художник.
== Цитаты ==
{{Q|В вечном настоящем нет места надежде.|Комментарий=перевод: В. Полуэктов, 1991|Автор=«Прошлое и будущее» (Vergangenheit und Zukunft), 1958}}
{{Q|Я прибавила скорость. Указатели расстояния выскакивали из темноты, как упыри…|Комментарий=перевод: В. Полуэктов, 1991|Автор=«Спасение» (Rettung), 1960}}
{{Q|То, чем меня, собственно, [[научная фантастика]] очаровала — это так называемым [[w:ru:Sense of wonder|Sense of wonder]] — Неожиданным, Удивительным, Чудесным, которые описаны в этих историях. Для этого не нужно уклоняться в нереальные сферы: совокупность действий и переживаний, получаемых посредством разработанной на основе естествознания современной техники, гораздо фантастичнее всех ведьм, монстров и волшебников из сказок и легенд. Это нетронутая целина реальной утопии, которая находится в будущем, и путь туда связан с многими неудачами, ошибками и угрозами.|Оригинал=Das, was mich selbst an der Science Fiction fasziniert, ist der so genannte Sense of Wonder — das Unerwartete, das Erstaunliche, das Wunderbare, das in diesen Geschichten beschrieben wird. Dazu braucht man nicht in irreale Bereiche auszuweichen: Die Räume des Handelns und Erlebens, die mit moderner Technik auf der Basis der Naturwissenschaft erschlossen werden, sind weitaus phantastischer als alle Hexen, Monster und Zauberer aus der Märchen- und Sagenwelt. Dieses unerschlossene Neuland der Realutopie liegt in der Zukunft, und der Weg dahin mag mit vielen Rückschlägen, Irrtümern und Gefahren verbunden sein.}}
{{Q|{{comment|Жанр утопии|научной фантастики}} даёт нам возможность создавать модель завтрашнего дня. <…> Я рассматриваю фантастику не как пророчество, а как изображение благоприятных и неблагоприятных возможностей, над которыми следует задуматься. От решений, принятых сегодня, зависит и то, что ждёт нас завтра.
Прошлое нас только учит, на будущее мы ещё можем воздействовать; вот почему будущее для нас интереснее прошлого, а утопический роман интереснее исторического.
Лично я придерживаюсь того мнения, что наука не только поставляет технические средства для избавления от нужды на земле, но и создаёт основу такого образа мыслей, который предполагает терпимость и взаимное понимание.<ref name="ил">[http://www.fandom.ru/inter/anketa_1.htm Почему я стал фантастом… (Ответы на анкету)] // Иностранная литература. — 1967. — № 1. — С. 250-263.</ref>}}
===Башня из слоновой кости===
::Der Elfenbeinturm — роман 1965 года с элементами антиутопии. Перевод: Ю. С. Новиков под ред. М. Финогеновой, 1991.
{{Q|— Думаю, что мы просто не успели ещё как следует осмотреть корабль. Где-то должны быть плантации водорослей, баки с гидропоникой, помещения для разведения жирных [[червь|червей]], чтобы обеспечить команду белками, углеводами и витаминами. <…> Специально выведенная порода, если их разрезать на части, они быстро вырастают до размеров взрослых особей. Они питаются остатками пищи и отходами и производят пригодные для питания белковые вещества. Мне очень жаль, что это звучит неаппетитно, но всё это крайне важно для длительных космических перелётов больших экипажей.|Комментарий=12}}
{{Q|— Невозможно искусственно прервать развитие [[цивилизация|цивилизации]], столь же непреодолимое, как тяга человека к [[техника|технике]]. Тогда надо было остановить того самого первого, кто обтёсывал камень, чтобы сделать из него скребок для снятия шкур убитых животных, или загнать обратно в пещеру того первого, что додумался соорудить шалаш. Но это вне наших сил.|Комментарий=16 (вариант распространённой мысли)}}
{{Q|— Мир, состоящий из одних [[гений|гениев]], был бы обречён на гибель. [[Гениальность]] рядовое существо может переносить лишь в крайне разбавленной дозе.|Комментарий=16}}
{{Q|Ни активисты, ни деловые люди, ни интеллигентская элита не выполнили бы своей социальной функции, если бы на каждого из них не приходились тысячи тех, кто реализует их замыслы. От них состояние культуры зависит точно так же, как от ведущей прослойки. Наша цивилизация зиждется на огромном резерве людей. Это кибернетическая проблема: множество маленьких и кажущихся маловажными элементов образуют комплексный аппарат, который без них не может существовать, пусть в нём есть даже и дорогостоящие детали.|Комментарий=19}}
===Интервью журналу «Extrapolation», 1977===
:<ref name="ак"/>
{{Q|Я пишу научную фантастику, предпочитая оставаться на твёрдой почве реальности (в смысле научно допустимого). Хотя, конечно, это не может пройти безболезненно для писателя-фантаста… И вместе с тем всё, о чём я пишу, подчиняется только моим желаниям. Никаких ограничений, если не считать тех, о которых я сказал выше. Что касается давления рынка, то я давно выработал для себя формулу поведения со своим читателем. Я всё время стараюсь оставаться разумным, рациональным, повествуя о том, что читатель в принципе способен понять и чему внутренне готов следовать.}}
{{Q|Я не считаю, что мои научно-фантастические романы столь пессимистичны. Хотя и постулирую некоторые тенденции развития, которые могут привести нас к чрезмерно опасным последствиям… Но сам я не верю, что дело зайдёт так далеко. Это не предсказание, не пророчество — я просто ставлю вопросы, веду с читателем на равных своего рода интеллектуальную игру. Даже в ситуации полного распада — есть ли выход? Думаю, что он всегда есть.}}
{{Q|Для меня — немца, «Зона-нуль»<ref>Zone Null — роман 1970 г.</ref> в значительной мере отражение реальной Стены между нашими мирами… В моём романе роль её играет «ничейная земля», какие-либо контакты с которой (даже радиосообщение!) строжайше запрещены. Идёт время, и вот уже никто не в состоянии даже вообразить, что же в действительности происходит на «той» стороне. Разумеется, я старался держаться подальше от прямых политических аналогий, но кто-то из читателей, несомненно, прочтет эту книгу как метафору нашего нынешнего разделения мира на «Восток» и «Запад». Если следовать этой параллели дальше, то я рассказываю в романе о шоке, который постиг жителей «Востока», когда в один прекрасный день они обнаружили, что никаких замков на границе больше нет и путь на «ту» сторону свободен! Ждёт же их «там» — ''абсолютно'' непостижимый мир…}}
==О Франке==
{{Q|Франке вовсе не великий стилист или рассказчик, но в одном ему нельзя не отдать должное. Он удачно нашёл емкую литературную форму для изложения своих собственных, часто глубоких и оригинальных научных идей.<ref>Franz Rottensteiner. German SF // Anatomy of Wonder. A Critical Guide to Science Fiction (Ed. by Neil Barren). Second Edition. R. R. Bowker, 1981, pp. 381-399.</ref><ref name="ак">Вл. Гаков. Свет в конце туннеля (Об «адском картографе» Герберте Франке, его предшественниках и окружении) // Герберт В. Франке. Стеклянная западня (сборник). — М.: Радуга, 1991. — С. 18.</ref>|Автор=[[w:en:Franz Rottensteiner|Франц Роттенштайнер]], «НФ Германии», 1981}}
== См. также ==
* [[:Категория:Произведения Герберта Франке]]
* [[:Категория:Литература о Герберте Франке]]
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Франке, Герберт Вернер}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели Германии]]
[[Категория:Писатели-фантасты]]
bvc4tslmj6djtk1hxw5jp3wrni53mnr
Франке
0
35415
382011
233804
2022-08-29T06:36:10Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Франке''' ({{lang-de|Francke}}) — немецкая фамилия. Известные носители:
* [[Август Герман Франке]] (1663—1727) — немецкий лютеранский богослов и педагог.
* [[Виктор Карлович Монюков|Виктор Карлович Франке]] (псевд. ''Монюков'', 1924—1984) — театральный режиссёр и педагог.
* [[Герберт Вернер Франке]] (р. 1927) — немецкий писатель-фантаст.
* [[Герберт Франке (китаист)|Герберт Франке]] (1914—2011) — немецкий китаист.
* [[Кристофер Франке]] (р. 1953) — немецкий композитор и музыкант в жанре электронной музыки.
{{список однофамильцев}}
1gmoqiwma02hskw0fu274hzlsut4atm
382012
382011
2022-08-29T06:36:27Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Франке''' ({{lang-de|Francke}}) — немецкая фамилия. Известные носители:
* [[Август Герман Франке]] (1663—1727) — немецкий лютеранский богослов и педагог.
* [[Виктор Карлович Монюков|Виктор Карлович Франке]] (псевд. ''Монюков'', 1924—1984) — театральный режиссёр и педагог.
* [[Герберт Вернер Франке]] (род. 1927) — немецкий писатель-фантаст.
* [[Герберт Франке (китаист)|Герберт Франке]] (1914—2011) — немецкий китаист.
* [[Кристофер Франке]] (род. 1953) — немецкий композитор и музыкант в жанре электронной музыки.
{{список однофамильцев}}
bxp4kroyhifm0e196erye2gxckskp7u
Иммануил Валлерстайн
0
35770
381998
371229
2022-08-29T06:26:22Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Иммануил Валлерстайн''' (р. 1930) — американский философ и социолог.
== Цитаты ==
[[Файл:Immanuel Wallerstein.2008.jpg|right|150px|thumb|Иммануил Валлерстайн]]
{{Q|«Общества» конкретны.}}
{{Q|В основе каждого [[государство]] лежит [[общество]].}}
{{Q|Я выдвинул пробную гипотезу, что существовало три известных формы или разновидности [[история|исторических]] систем, которые я назвал мини-системы, мир-империи и мир-экономики.}}
{{Q|Современная [[наука]] - это дитя не девятнадцатого века. Она восходит по меньшей мере к шестнадцатому и, возможно, к тринадцатому веку.}}
{{Q|[[Маркс]] оказался прав в одном из самых скандальных своих прогнозов, от которого впоследствии открестились сами марксисты. Эволюция [[капитализм]]а как исторической системы действительно ведет к поляризации и к абсолютному, а не только относительному обнищанию большинства<ref>http://vphil.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=1313</ref>.}}
== Ссылки ==
* [http://www.nsu.ru/filf/rpha/papers/geoecon/waller.htm#comment Миро-системный анализ] (World-Systems Analysis, 1987)
{{DEFAULTSORT:Валлерстайн, Иммануил}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Философы по алфавиту]]
[[Категория:Философы США]]
[[Категория:социологи по алфавиту]]
[[Категория:социологи США]]
2yuputj1l7utittf7ghanczptw349kp
381999
381998
2022-08-29T06:26:52Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Иммануил Валлерстайн''' (р. 1930) — американский философ и социолог.
== Цитаты ==
{{Q|«Общества» конкретны.}}
{{Q|В основе каждого [[государство]] лежит [[общество]].}}
{{Q|Я выдвинул пробную гипотезу, что существовало три известных формы или разновидности [[история|исторических]] систем, которые я назвал мини-системы, мир-империи и мир-экономики.}}
{{Q|Современная [[наука]] - это дитя не девятнадцатого века. Она восходит по меньшей мере к шестнадцатому и, возможно, к тринадцатому веку.}}
{{Q|[[Маркс]] оказался прав в одном из самых скандальных своих прогнозов, от которого впоследствии открестились сами марксисты. Эволюция [[капитализм]]а как исторической системы действительно ведет к поляризации и к абсолютному, а не только относительному обнищанию большинства<ref>http://vphil.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=1313</ref>.}}
== Ссылки ==
* [http://www.nsu.ru/filf/rpha/papers/geoecon/waller.htm#comment Миро-системный анализ] (World-Systems Analysis, 1987)
{{DEFAULTSORT:Валлерстайн, Иммануил}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Философы по алфавиту]]
[[Категория:Философы США]]
[[Категория:социологи по алфавиту]]
[[Категория:социологи США]]
7c0itr8bbi00n0okgthftlv9tekh8wn
Жак Аттали
0
36642
382014
376464
2022-08-29T06:42:09Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Jacques Attali.jpg|thumb|200px|Жак Аттали]]
{{Википедия}}
'''Жак Аттали́''' ({{lang-fr|Jacques Attali}}; род. 1 ноября 1943) — [[Франция|французский]] экономист, писатель, философ, политик.
== Цитаты ==
{{Q| [[Демократия]], при которой выборы проводятся правильно, а народ страдает от бедности, не имеет смысла<ref>https://globalaffairs.ru/articles/ponyatie-nacziya-stanet-otzvukom-bylyh-realij/</ref>.}}
{{Q| Ни один писатель не имел бóльшей аудитории, ни один революционер не вселил бóльших надежд, ни один идеолог не спровоцировал бóльшего количества толкований, и, если не считать основателей некоторых религий, ни один человек не оказал на мир большего влияния, чем Карл Маркс. Его по праву можно назвать «мировым духом».}}
=== «Карл Маркс: Мировой Дух», 2005 ===
{{Q|[[Евреи]] же оставались одной из последних опор Империи, и порой их даже обвиняли в шпионаже в пользу [[Наполеон]]а. Фактически некоторые из них прикрывали беспорядочное бегство императора и его войск, отступавших из [[Россия|России]].}}
{{Q|Полностью его звали Карл Генрих Мордехай, но в истории осталось сокращенное имя — [[Карл Маркс]].}}
{{Q|[[Георг Гегель|Гегелевская]] философия служила идеологической гарантией самодержавной политики.}}
{{Q|Но Карл случайно совершил ошибку: в «Рейнской газете» от 4 января 1843 года он назвал (причем подписываясь своим именем) царскую [[Россия|Россию]] главной опорой европейских диктатур.}}
{{Q|Покончив с иудейством, можно будет обрушить одновременно христианство и капитализм, основу которых составляет еврейство.}}
{{Q|Повсеместная [[коррупция]] от самых верхних до самых нижних эшелонов власти поддерживала глубокое недоверие к государству, что предвещало неминуемый кризис.}}
== Ссылки ==
* [http://detectivebooks.ru/book/29759401/?page=3 Карл Маркс:Мировой Дух]
{{DEFAULTSORT:Аттали, Жак}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели Франции]]
[[Категория:Философы по алфавиту]]
[[Категория:Философы Франции]]
[[Категория:экономисты по алфавиту]]
[[Категория:экономисты Франции]]
[[Категория:политики по алфавиту]]
[[Категория:политики Франции]]
c4jjdl7z91wm9bcj0mldsw794vd30la
382017
382014
2022-08-29T06:45:50Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Jacques Attali.jpg|thumb|200px|Жак Аттали]]
{{Википедия}}
'''Жак Аттали́''' ({{lang-fr|Jacques Attali}}; род. 1 ноября 1943) — [[Франция|французский]] экономист, писатель, философ, политик.
== Цитаты ==
{{Q|[[Демократия]], при которой выборы проводятся правильно, а народ страдает от бедности, не имеет смысла<ref>https://globalaffairs.ru/articles/ponyatie-nacziya-stanet-otzvukom-bylyh-realij/</ref>.}}
{{Q|Ни один писатель не имел бóльшей аудитории, ни один революционер не вселил бóльших надежд, ни один идеолог не спровоцировал бóльшего количества толкований, и, если не считать основателей некоторых религий, ни один человек не оказал на мир большего влияния, чем Карл Маркс. Его по праву можно назвать «мировым духом».}}
=== «Карл Маркс: Мировой Дух», 2005 ===
{{Q|[[Евреи]] же оставались одной из последних опор Империи, и порой их даже обвиняли в шпионаже в пользу [[Наполеон]]а. Фактически некоторые из них прикрывали беспорядочное бегство императора и его войск, отступавших из [[Россия|России]].}}
{{Q|Полностью его звали Карл Генрих Мордехай, но в истории осталось сокращенное имя — [[Карл Маркс]].}}
{{Q|[[Георг Гегель|Гегелевская]] философия служила идеологической гарантией самодержавной политики.}}
{{Q|Но Карл случайно совершил ошибку: в «Рейнской газете» от 4 января 1843 года он назвал (причем подписываясь своим именем) царскую [[Россия|Россию]] главной опорой европейских диктатур.}}
{{Q|Покончив с иудейством, можно будет обрушить одновременно христианство и капитализм, основу которых составляет еврейство.}}
{{Q|Повсеместная [[коррупция]] от самых верхних до самых нижних эшелонов власти поддерживала глубокое недоверие к государству, что предвещало неминуемый кризис.}}
== Ссылки ==
* [http://detectivebooks.ru/book/29759401/?page=3 Карл Маркс:Мировой Дух]
{{DEFAULTSORT:Аттали, Жак}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели Франции]]
[[Категория:Философы по алфавиту]]
[[Категория:Философы Франции]]
[[Категория:экономисты по алфавиту]]
[[Категория:экономисты Франции]]
[[Категория:политики по алфавиту]]
[[Категория:политики Франции]]
3vmgprupbogrv9fg1weik0igw084asu
Семён Фишелевич Глузман
0
39368
382025
330997
2022-08-29T06:52:14Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Семён Фи́шелевич Глу́зман''' (род. 10 сентября 1946, Киев, УССР) — психиатр, бывший политзаключённый, диссидент, общественный деятель.
== Цитаты ==
* Когда-то в своей романтической лагерной [[молодость|молодости]] я думал: вот произошло бы чудо, ушла бы в тартарары всё засекречивающая [[советская власть]], люди узнали бы правду о жизни в цивилизованных государствах… и всё бы сложилось само собой, по честному, по настоящему. Не сложилось.<ref name=society>[http://society.lb.ua/health/2015/05/25/306079_voyna_gosudarstva_protiv_grazhdan.html Война государства против граждан.] <small>(25 мая 2015)</small></ref>
* Ведь все мы умрем. Многие — от рака. Впрочем, может и есть какая-то логика в том, что горькая наша жизнь в [[Украина|презирающем нас государстве]] должна заканчиваться горькой, мучительной [[смерть]]ю?<ref name=society/>
* В советском официальном сленге было очень популярным словосочетание «советский патриотизм». В отличие от совсем не употреблявшихся слов «совесть», «человеческое достоинство», «сопереживание» и подобных им.<ref name=spadkovist>[https://ukr.lb.ua/society/2018/06/18/400627_pogana_spadkovist.html?utm_source=LB&utm_medium=header&utm_campaign=anons Погана спадковість] // Суспільство — Життя — 18 червня 2018, 11:28</ref>
* Когда нас, так называемых инакомыслящих, арестовывали и судили в семидесятые годы прошлого века, толпы протестующих не стояли под зданиями КГБ и судов. Сугубые советские патриоты, затем ставшие патриотами украинскими, тогда плодились и размножались, защищали всевозможные диссертации и неизменно ходили на выборы.<ref name=spadkovist/>
* (''Про Украину''.) Из самого богатого, самого эффективного острова тоталитарной империи мы превратили себя в самую бедную страну Европы. ''(2019)''<ref>https://lb.ua/society/2019/08/12/434473_mir_menyaetsya_ostavayas_prezhnim.html</ref>
== Источники ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Глузман, Семён Фишелевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:психиатры]]
[[Категория:Общественные деятели по алфавиту]]
[[Категория:Общественные деятели Украины]]
0jnelobwxhzz6m96a7bbhncrebm7oya
Александр Гельевич Дугин
0
40529
382000
381892
2022-08-29T06:27:42Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
[[File:Дугин, Александр Гельевич.jpg|thumb]]
'''Александр Гельевич Дугин''' (7 января 1962) — российский общественный деятель, [[философ]], политолог, социолог. Профессор, и. о. заведующего (2009—2014) кафедрой социологии международных отношений социологического факультета [[Московский государственный университет|МГУ им. М. В. Ломоносова]].
== Цитаты ==
● Нам настолько безразлично, есть смысл или его нет, что мы не будем иметь ничего против, если он исчезнет окончательно. - '''Из книги Александра Дугина "Постфилософия. Три парадигмы в истории мысли"
'''
{{Q|Если, представить себе, что [[Эдуард Лимонов|Лимонов]] бы умер от СПИДа в 98 году, а [[w:Национал-большевистская партия|НБП]] осталась за мной, то мы, несомненно, соединились бы с [[Путин]]ым, вместо [[w:Наши (движение)|«Наших»]] была бы огромная [[опричнина|опричная]] организация НБП. Только весёлая. Я думаю, что в этом случае не был бы необходим особенный переход к [[евразийство|евразийству]].<ref>[http://pravaya.ru/ludi/451/6742 Интервью pravaya.ru], 22 февраля 2006</ref><ref>Алла Латынина. [http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2007/2/la15.html Сказки о России] // Новый мир. — 2007. — № 2.</ref>}}
{{Q|Самые страшные [[гетто]] будут созданы для сёрфингистов, — вот это самое наглое, самое антиевразийское явление. Нет ничего более отвратительного, чем катание с белозубой улыбкой на этой омерзительной доске.||«Полярность знаков» (о различиях между «атлантистами» и «евразийцами»)<ref>{{Cite web |url=http://konservatizm.org/konservatizm/amfora/041209011410.xhtml |title=Глава 11. Евразийство (политическая поэма) |date=2009-12-03 |last=Дугин |first=Александр |work=Четвертая политическая теория (Амфора) |publisher=Центр Консервативных Исследований |accessdate=2016-04-16}}</ref>}}
{{Q|Кроманьонцы — носители магдаленской культуры — это атланты Платона<ref name="sa">[http://arcto.ru/article/313 Мистерии Евразии], 2000. Гл.2</ref>}}
{{Q|Крах советского блока однозначно являет собой победу “атлантизма”<ref name="sa"/>}}
{{Q|Советский период был мистическим возвратом к византизму<ref>[http://arcto.ru/article/127 Абсолют византизма] / Русская вещь, 2001</ref>}}
{{Q|Постмодерн - это и есть начало эры победившего либерализма<ref>[http://arcto.ru/article/114 Философия традиционализма] М., 2002</ref>}}
{{Q|Инициация - это то, что отличает человека от животного. Потеряв инициацию, люди превратились в неполноценных, дрожащих баранов<ref>[http://arcto.ru/article/84 Тамплиеры пролетариата], 1997</ref>}}
=== О российской поп-музыке ===
{{Q|После черты черного миллениума стало понятно, что надо все менять – менять нашу музыку. И тут мы услышали её. Incontournable<ref>«Неизбежную» (французский язык).</ref> Катю Лель с восхитительным «Мармеладным». Ни мгновенья колебаний, новый гимн обозначен. Это и есть современный гнозис, пиршество правильных строго воспитанных чувств и верных жертвенных ориентаций.||О песне [[w:Лель, Екатерина Николаевна|Кати Лель]] «Мой мармеладный»<ref>{{Cite web |url=http://arcto.ru/article/1286 |title=Мармеладъный |date=2005-05-13 |last=Дугин |first=Александр |work=Rolling Stone |publisher=Арктогея |accessdate=2016-04-16}}</ref>}}
{{Q|Не могу забыть группу «Карамель». Я видел только один клип, но оторваться от него не мог. Там повторяется фраза: «Пам-пам-парам, капает дождик». Мне понравилось всё - от содержания и мелодики до самих девушек, которые, наверно, уже тогда были в приличном возрасте, но так наивно визжали (как вилки), что всё вместе создавало впечатление небесного, совершенно незамутненного мыслью, идиотизма.
Это уже даже не игра со слушателем, а послание, у которого принципиально отсутствует посылающая и принимающая стороны. Продукт в себе. Ослепительная, почти буддийская пустотность. В этом есть что-то сверхчеловеческое, «фашистское» в хорошем смысле этого слова… На мой взгляд, образцом подлинной эстрады должна быть такая блистательная цельная тупость.||О клипе «Нам-Тарарам» дуэта «Карамель[ки]»<ref>{{Cite web |url=http://arcto.ru/article/1391 |title="Капает дождик" |date=2006-08-22 |last=Дугин |first=Александр |work=Rolling Stone |publisher=Арктогея |accessdate=2016-04-16}}</ref>}}
=== О российско-украинских отношениях ===
{{Q|Суверенитет Украины представляет собой настолько негативное для русской геополитики явление, что, в принципе, легко может спровоцировать вооруженный конфликт. <…>
Украина как самостоятельное государство с какими-то территориальными амбициями представляет собой огромную опасность для всей Евразии, и без решения украинской проблемы вообще говорить о континентальной геополитике бессмысленно. <…>
Украина как государство не имеет никакого геополитического смысла. У нее нет ни особенной культурной вести универсального значения, ни географической уникальности, ни этнической исключительности. <…>
Существование Украины в нынешних границах и с нынешним статусом «суверенного государства» тождественно нанесению чудовищного удара по геополитической безопасности России, равнозначно вторжению на ее территорию.
Дальнейшее существование унитарной Украины недопустимо.||Из «Основ геополитики»<ref>{{Cite web |url=http://arctogaia.com/public/osnovygeo/geop12.htm |title=Часть 5. Внутренняя геополитика России |date=2000 |last=Дугин |first=Александр |work=Основы геополитики |publisher=Арктогея |accessdate=2016-04-19}}</ref>}}
{{Q|После [[евромайдан]]а [[Украина]] перешла в лагерь врагов, блокировав саму возможность нашего имперского возрождения. [[Россия]] оказалась в капкане.||<ref>{{Cite web |url=http://www.odnako.org/almanac/material/novorossiya-kak-sudba/ |title=Новороссия как судьба |date=2015-03-04 |last=Дугин |first=Александр |work=Однако |accessdate=2016-03-31}}</ref><ref>{{Cite web |url=http://med.org.ru/print/4920 |title=Новороссия как судьба |date=2015-03-12 |last=Дугин |first=Александр |work=Международное Евразийское Движение |accessdate=2016-03-31}}</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Дугин, Александр Гельевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Философы по алфавиту]]
[[Категория:Политики России]]
[[Категория:Философы России]]
m0k7t7mfn34jbq7ty4lrdjsvaomaeby
382001
382000
2022-08-29T06:27:55Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
[[File:Дугин, Александр Гельевич.jpg|thumb]]
'''Александр Гельевич Дугин''' (род. 7 января 1962) — российский общественный деятель, [[философ]], политолог, социолог. Профессор, и. о. заведующего (2009—2014) кафедрой социологии международных отношений социологического факультета [[Московский государственный университет|МГУ им. М. В. Ломоносова]].
== Цитаты ==
● Нам настолько безразлично, есть смысл или его нет, что мы не будем иметь ничего против, если он исчезнет окончательно. - '''Из книги Александра Дугина "Постфилософия. Три парадигмы в истории мысли"
'''
{{Q|Если, представить себе, что [[Эдуард Лимонов|Лимонов]] бы умер от СПИДа в 98 году, а [[w:Национал-большевистская партия|НБП]] осталась за мной, то мы, несомненно, соединились бы с [[Путин]]ым, вместо [[w:Наши (движение)|«Наших»]] была бы огромная [[опричнина|опричная]] организация НБП. Только весёлая. Я думаю, что в этом случае не был бы необходим особенный переход к [[евразийство|евразийству]].<ref>[http://pravaya.ru/ludi/451/6742 Интервью pravaya.ru], 22 февраля 2006</ref><ref>Алла Латынина. [http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2007/2/la15.html Сказки о России] // Новый мир. — 2007. — № 2.</ref>}}
{{Q|Самые страшные [[гетто]] будут созданы для сёрфингистов, — вот это самое наглое, самое антиевразийское явление. Нет ничего более отвратительного, чем катание с белозубой улыбкой на этой омерзительной доске.||«Полярность знаков» (о различиях между «атлантистами» и «евразийцами»)<ref>{{Cite web |url=http://konservatizm.org/konservatizm/amfora/041209011410.xhtml |title=Глава 11. Евразийство (политическая поэма) |date=2009-12-03 |last=Дугин |first=Александр |work=Четвертая политическая теория (Амфора) |publisher=Центр Консервативных Исследований |accessdate=2016-04-16}}</ref>}}
{{Q|Кроманьонцы — носители магдаленской культуры — это атланты Платона<ref name="sa">[http://arcto.ru/article/313 Мистерии Евразии], 2000. Гл.2</ref>}}
{{Q|Крах советского блока однозначно являет собой победу “атлантизма”<ref name="sa"/>}}
{{Q|Советский период был мистическим возвратом к византизму<ref>[http://arcto.ru/article/127 Абсолют византизма] / Русская вещь, 2001</ref>}}
{{Q|Постмодерн - это и есть начало эры победившего либерализма<ref>[http://arcto.ru/article/114 Философия традиционализма] М., 2002</ref>}}
{{Q|Инициация - это то, что отличает человека от животного. Потеряв инициацию, люди превратились в неполноценных, дрожащих баранов<ref>[http://arcto.ru/article/84 Тамплиеры пролетариата], 1997</ref>}}
=== О российской поп-музыке ===
{{Q|После черты черного миллениума стало понятно, что надо все менять – менять нашу музыку. И тут мы услышали её. Incontournable<ref>«Неизбежную» (французский язык).</ref> Катю Лель с восхитительным «Мармеладным». Ни мгновенья колебаний, новый гимн обозначен. Это и есть современный гнозис, пиршество правильных строго воспитанных чувств и верных жертвенных ориентаций.||О песне [[w:Лель, Екатерина Николаевна|Кати Лель]] «Мой мармеладный»<ref>{{Cite web |url=http://arcto.ru/article/1286 |title=Мармеладъный |date=2005-05-13 |last=Дугин |first=Александр |work=Rolling Stone |publisher=Арктогея |accessdate=2016-04-16}}</ref>}}
{{Q|Не могу забыть группу «Карамель». Я видел только один клип, но оторваться от него не мог. Там повторяется фраза: «Пам-пам-парам, капает дождик». Мне понравилось всё - от содержания и мелодики до самих девушек, которые, наверно, уже тогда были в приличном возрасте, но так наивно визжали (как вилки), что всё вместе создавало впечатление небесного, совершенно незамутненного мыслью, идиотизма.
Это уже даже не игра со слушателем, а послание, у которого принципиально отсутствует посылающая и принимающая стороны. Продукт в себе. Ослепительная, почти буддийская пустотность. В этом есть что-то сверхчеловеческое, «фашистское» в хорошем смысле этого слова… На мой взгляд, образцом подлинной эстрады должна быть такая блистательная цельная тупость.||О клипе «Нам-Тарарам» дуэта «Карамель[ки]»<ref>{{Cite web |url=http://arcto.ru/article/1391 |title="Капает дождик" |date=2006-08-22 |last=Дугин |first=Александр |work=Rolling Stone |publisher=Арктогея |accessdate=2016-04-16}}</ref>}}
=== О российско-украинских отношениях ===
{{Q|Суверенитет Украины представляет собой настолько негативное для русской геополитики явление, что, в принципе, легко может спровоцировать вооруженный конфликт. <…>
Украина как самостоятельное государство с какими-то территориальными амбициями представляет собой огромную опасность для всей Евразии, и без решения украинской проблемы вообще говорить о континентальной геополитике бессмысленно. <…>
Украина как государство не имеет никакого геополитического смысла. У нее нет ни особенной культурной вести универсального значения, ни географической уникальности, ни этнической исключительности. <…>
Существование Украины в нынешних границах и с нынешним статусом «суверенного государства» тождественно нанесению чудовищного удара по геополитической безопасности России, равнозначно вторжению на ее территорию.
Дальнейшее существование унитарной Украины недопустимо.||Из «Основ геополитики»<ref>{{Cite web |url=http://arctogaia.com/public/osnovygeo/geop12.htm |title=Часть 5. Внутренняя геополитика России |date=2000 |last=Дугин |first=Александр |work=Основы геополитики |publisher=Арктогея |accessdate=2016-04-19}}</ref>}}
{{Q|После [[евромайдан]]а [[Украина]] перешла в лагерь врагов, блокировав саму возможность нашего имперского возрождения. [[Россия]] оказалась в капкане.||<ref>{{Cite web |url=http://www.odnako.org/almanac/material/novorossiya-kak-sudba/ |title=Новороссия как судьба |date=2015-03-04 |last=Дугин |first=Александр |work=Однако |accessdate=2016-03-31}}</ref><ref>{{Cite web |url=http://med.org.ru/print/4920 |title=Новороссия как судьба |date=2015-03-12 |last=Дугин |first=Александр |work=Международное Евразийское Движение |accessdate=2016-03-31}}</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Дугин, Александр Гельевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Философы по алфавиту]]
[[Категория:Политики России]]
[[Категория:Философы России]]
nc213v2p4v2vqd6ezirlhhcprt42wit
382002
382001
2022-08-29T06:28:07Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Александр Гельевич Дугин''' (род. 7 января 1962) — российский общественный деятель, [[философ]], политолог, социолог. Профессор, и. о. заведующего (2009—2014) кафедрой социологии международных отношений социологического факультета [[Московский государственный университет|МГУ им. М. В. Ломоносова]].
== Цитаты ==
● Нам настолько безразлично, есть смысл или его нет, что мы не будем иметь ничего против, если он исчезнет окончательно. - '''Из книги Александра Дугина "Постфилософия. Три парадигмы в истории мысли"
'''
{{Q|Если, представить себе, что [[Эдуард Лимонов|Лимонов]] бы умер от СПИДа в 98 году, а [[w:Национал-большевистская партия|НБП]] осталась за мной, то мы, несомненно, соединились бы с [[Путин]]ым, вместо [[w:Наши (движение)|«Наших»]] была бы огромная [[опричнина|опричная]] организация НБП. Только весёлая. Я думаю, что в этом случае не был бы необходим особенный переход к [[евразийство|евразийству]].<ref>[http://pravaya.ru/ludi/451/6742 Интервью pravaya.ru], 22 февраля 2006</ref><ref>Алла Латынина. [http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2007/2/la15.html Сказки о России] // Новый мир. — 2007. — № 2.</ref>}}
{{Q|Самые страшные [[гетто]] будут созданы для сёрфингистов, — вот это самое наглое, самое антиевразийское явление. Нет ничего более отвратительного, чем катание с белозубой улыбкой на этой омерзительной доске.||«Полярность знаков» (о различиях между «атлантистами» и «евразийцами»)<ref>{{Cite web |url=http://konservatizm.org/konservatizm/amfora/041209011410.xhtml |title=Глава 11. Евразийство (политическая поэма) |date=2009-12-03 |last=Дугин |first=Александр |work=Четвертая политическая теория (Амфора) |publisher=Центр Консервативных Исследований |accessdate=2016-04-16}}</ref>}}
{{Q|Кроманьонцы — носители магдаленской культуры — это атланты Платона<ref name="sa">[http://arcto.ru/article/313 Мистерии Евразии], 2000. Гл.2</ref>}}
{{Q|Крах советского блока однозначно являет собой победу “атлантизма”<ref name="sa"/>}}
{{Q|Советский период был мистическим возвратом к византизму<ref>[http://arcto.ru/article/127 Абсолют византизма] / Русская вещь, 2001</ref>}}
{{Q|Постмодерн - это и есть начало эры победившего либерализма<ref>[http://arcto.ru/article/114 Философия традиционализма] М., 2002</ref>}}
{{Q|Инициация - это то, что отличает человека от животного. Потеряв инициацию, люди превратились в неполноценных, дрожащих баранов<ref>[http://arcto.ru/article/84 Тамплиеры пролетариата], 1997</ref>}}
=== О российской поп-музыке ===
{{Q|После черты черного миллениума стало понятно, что надо все менять – менять нашу музыку. И тут мы услышали её. Incontournable<ref>«Неизбежную» (французский язык).</ref> Катю Лель с восхитительным «Мармеладным». Ни мгновенья колебаний, новый гимн обозначен. Это и есть современный гнозис, пиршество правильных строго воспитанных чувств и верных жертвенных ориентаций.||О песне [[w:Лель, Екатерина Николаевна|Кати Лель]] «Мой мармеладный»<ref>{{Cite web |url=http://arcto.ru/article/1286 |title=Мармеладъный |date=2005-05-13 |last=Дугин |first=Александр |work=Rolling Stone |publisher=Арктогея |accessdate=2016-04-16}}</ref>}}
{{Q|Не могу забыть группу «Карамель». Я видел только один клип, но оторваться от него не мог. Там повторяется фраза: «Пам-пам-парам, капает дождик». Мне понравилось всё - от содержания и мелодики до самих девушек, которые, наверно, уже тогда были в приличном возрасте, но так наивно визжали (как вилки), что всё вместе создавало впечатление небесного, совершенно незамутненного мыслью, идиотизма.
Это уже даже не игра со слушателем, а послание, у которого принципиально отсутствует посылающая и принимающая стороны. Продукт в себе. Ослепительная, почти буддийская пустотность. В этом есть что-то сверхчеловеческое, «фашистское» в хорошем смысле этого слова… На мой взгляд, образцом подлинной эстрады должна быть такая блистательная цельная тупость.||О клипе «Нам-Тарарам» дуэта «Карамель[ки]»<ref>{{Cite web |url=http://arcto.ru/article/1391 |title="Капает дождик" |date=2006-08-22 |last=Дугин |first=Александр |work=Rolling Stone |publisher=Арктогея |accessdate=2016-04-16}}</ref>}}
=== О российско-украинских отношениях ===
{{Q|Суверенитет Украины представляет собой настолько негативное для русской геополитики явление, что, в принципе, легко может спровоцировать вооруженный конфликт. <…>
Украина как самостоятельное государство с какими-то территориальными амбициями представляет собой огромную опасность для всей Евразии, и без решения украинской проблемы вообще говорить о континентальной геополитике бессмысленно. <…>
Украина как государство не имеет никакого геополитического смысла. У нее нет ни особенной культурной вести универсального значения, ни географической уникальности, ни этнической исключительности. <…>
Существование Украины в нынешних границах и с нынешним статусом «суверенного государства» тождественно нанесению чудовищного удара по геополитической безопасности России, равнозначно вторжению на ее территорию.
Дальнейшее существование унитарной Украины недопустимо.||Из «Основ геополитики»<ref>{{Cite web |url=http://arctogaia.com/public/osnovygeo/geop12.htm |title=Часть 5. Внутренняя геополитика России |date=2000 |last=Дугин |first=Александр |work=Основы геополитики |publisher=Арктогея |accessdate=2016-04-19}}</ref>}}
{{Q|После [[евромайдан]]а [[Украина]] перешла в лагерь врагов, блокировав саму возможность нашего имперского возрождения. [[Россия]] оказалась в капкане.||<ref>{{Cite web |url=http://www.odnako.org/almanac/material/novorossiya-kak-sudba/ |title=Новороссия как судьба |date=2015-03-04 |last=Дугин |first=Александр |work=Однако |accessdate=2016-03-31}}</ref><ref>{{Cite web |url=http://med.org.ru/print/4920 |title=Новороссия как судьба |date=2015-03-12 |last=Дугин |first=Александр |work=Международное Евразийское Движение |accessdate=2016-03-31}}</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Дугин, Александр Гельевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Философы по алфавиту]]
[[Категория:Политики России]]
[[Категория:Философы России]]
33gerhh6gboigiqk89545qnt7qzllfr
382003
382002
2022-08-29T06:28:20Z
Erokhin
42789
/* Цитаты */
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Александр Гельевич Дугин''' (род. 7 января 1962) — российский общественный деятель, [[философ]], политолог, социолог. Профессор, и. о. заведующего (2009—2014) кафедрой социологии международных отношений социологического факультета [[Московский государственный университет|МГУ им. М. В. Ломоносова]].
== Цитаты ==
{{Q|Если, представить себе, что [[Эдуард Лимонов|Лимонов]] бы умер от СПИДа в 98 году, а [[w:Национал-большевистская партия|НБП]] осталась за мной, то мы, несомненно, соединились бы с [[Путин]]ым, вместо [[w:Наши (движение)|«Наших»]] была бы огромная [[опричнина|опричная]] организация НБП. Только весёлая. Я думаю, что в этом случае не был бы необходим особенный переход к [[евразийство|евразийству]].<ref>[http://pravaya.ru/ludi/451/6742 Интервью pravaya.ru], 22 февраля 2006</ref><ref>Алла Латынина. [http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2007/2/la15.html Сказки о России] // Новый мир. — 2007. — № 2.</ref>}}
{{Q|Самые страшные [[гетто]] будут созданы для сёрфингистов, — вот это самое наглое, самое антиевразийское явление. Нет ничего более отвратительного, чем катание с белозубой улыбкой на этой омерзительной доске.||«Полярность знаков» (о различиях между «атлантистами» и «евразийцами»)<ref>{{Cite web |url=http://konservatizm.org/konservatizm/amfora/041209011410.xhtml |title=Глава 11. Евразийство (политическая поэма) |date=2009-12-03 |last=Дугин |first=Александр |work=Четвертая политическая теория (Амфора) |publisher=Центр Консервативных Исследований |accessdate=2016-04-16}}</ref>}}
{{Q|Кроманьонцы — носители магдаленской культуры — это атланты Платона<ref name="sa">[http://arcto.ru/article/313 Мистерии Евразии], 2000. Гл.2</ref>}}
{{Q|Крах советского блока однозначно являет собой победу “атлантизма”<ref name="sa"/>}}
{{Q|Советский период был мистическим возвратом к византизму<ref>[http://arcto.ru/article/127 Абсолют византизма] / Русская вещь, 2001</ref>}}
{{Q|Постмодерн - это и есть начало эры победившего либерализма<ref>[http://arcto.ru/article/114 Философия традиционализма] М., 2002</ref>}}
{{Q|Инициация - это то, что отличает человека от животного. Потеряв инициацию, люди превратились в неполноценных, дрожащих баранов<ref>[http://arcto.ru/article/84 Тамплиеры пролетариата], 1997</ref>}}
=== О российской поп-музыке ===
{{Q|После черты черного миллениума стало понятно, что надо все менять – менять нашу музыку. И тут мы услышали её. Incontournable<ref>«Неизбежную» (французский язык).</ref> Катю Лель с восхитительным «Мармеладным». Ни мгновенья колебаний, новый гимн обозначен. Это и есть современный гнозис, пиршество правильных строго воспитанных чувств и верных жертвенных ориентаций.||О песне [[w:Лель, Екатерина Николаевна|Кати Лель]] «Мой мармеладный»<ref>{{Cite web |url=http://arcto.ru/article/1286 |title=Мармеладъный |date=2005-05-13 |last=Дугин |first=Александр |work=Rolling Stone |publisher=Арктогея |accessdate=2016-04-16}}</ref>}}
{{Q|Не могу забыть группу «Карамель». Я видел только один клип, но оторваться от него не мог. Там повторяется фраза: «Пам-пам-парам, капает дождик». Мне понравилось всё - от содержания и мелодики до самих девушек, которые, наверно, уже тогда были в приличном возрасте, но так наивно визжали (как вилки), что всё вместе создавало впечатление небесного, совершенно незамутненного мыслью, идиотизма.
Это уже даже не игра со слушателем, а послание, у которого принципиально отсутствует посылающая и принимающая стороны. Продукт в себе. Ослепительная, почти буддийская пустотность. В этом есть что-то сверхчеловеческое, «фашистское» в хорошем смысле этого слова… На мой взгляд, образцом подлинной эстрады должна быть такая блистательная цельная тупость.||О клипе «Нам-Тарарам» дуэта «Карамель[ки]»<ref>{{Cite web |url=http://arcto.ru/article/1391 |title="Капает дождик" |date=2006-08-22 |last=Дугин |first=Александр |work=Rolling Stone |publisher=Арктогея |accessdate=2016-04-16}}</ref>}}
=== О российско-украинских отношениях ===
{{Q|Суверенитет Украины представляет собой настолько негативное для русской геополитики явление, что, в принципе, легко может спровоцировать вооруженный конфликт. <…>
Украина как самостоятельное государство с какими-то территориальными амбициями представляет собой огромную опасность для всей Евразии, и без решения украинской проблемы вообще говорить о континентальной геополитике бессмысленно. <…>
Украина как государство не имеет никакого геополитического смысла. У нее нет ни особенной культурной вести универсального значения, ни географической уникальности, ни этнической исключительности. <…>
Существование Украины в нынешних границах и с нынешним статусом «суверенного государства» тождественно нанесению чудовищного удара по геополитической безопасности России, равнозначно вторжению на ее территорию.
Дальнейшее существование унитарной Украины недопустимо.||Из «Основ геополитики»<ref>{{Cite web |url=http://arctogaia.com/public/osnovygeo/geop12.htm |title=Часть 5. Внутренняя геополитика России |date=2000 |last=Дугин |first=Александр |work=Основы геополитики |publisher=Арктогея |accessdate=2016-04-19}}</ref>}}
{{Q|После [[евромайдан]]а [[Украина]] перешла в лагерь врагов, блокировав саму возможность нашего имперского возрождения. [[Россия]] оказалась в капкане.||<ref>{{Cite web |url=http://www.odnako.org/almanac/material/novorossiya-kak-sudba/ |title=Новороссия как судьба |date=2015-03-04 |last=Дугин |first=Александр |work=Однако |accessdate=2016-03-31}}</ref><ref>{{Cite web |url=http://med.org.ru/print/4920 |title=Новороссия как судьба |date=2015-03-12 |last=Дугин |first=Александр |work=Международное Евразийское Движение |accessdate=2016-03-31}}</ref>}}
== Примечания ==
{{примечания}}
{{DEFAULTSORT:Дугин, Александр Гельевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Философы по алфавиту]]
[[Категория:Политики России]]
[[Категория:Философы России]]
ka24dcrxnzvjub60nexy5099vcqwxsm
Вячеслав Викторович Володин
0
42337
381968
340184
2022-08-28T18:46:15Z
89.235.214.245
/* 2014 год */
wikitext
text/x-wiki
'''Вячеслав Викторович Володин''' — [[Россия|российский]] государственный и политический деятель.
== Цитаты ==
=== 2001 год ===
{{Q|Цитата=В Госдуме я смотрю на Тверскую улицу и успокаиваю себя тем, что идущие по улице люди живут хуже меня. И понимаю, что у меня в жизни все не так уж плохо и что нет поводов для грусти<ref>[https://www.kommersant.ru/doc/267951 А вы умеете радоваться жизни?] "Стиль". Приложение №88 от 24.05.2001, стр. 18</ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
=== 2002 год ===
* Удары не наносятся сейчас потому, что для них не настал подходящий момент, когда может быть достигнут максимальный пропагандистский эффект. Как показывает опыт Югославии, США равнодушны к жизням мирных жителей, если речь идет об их интересах<ref name="РП"/>.
=== 2003 год ===
* Если дети не будут помогать родителям, то это не дети, а так — отпрыски. Конечно, мне хочется, чтобы в будущем мне дочь так же помогала. Сейчас она пока только агитирует за меня среди своих друзей<ref name="РП"/>.
=== 2004 год ===
* Я воспитывался у бабушки в деревне, и, когда мама услышала [мат], она была в ужасе. И стала отучать меня от мата, причем так, что до 1996 года я вообще не употреблял такие слова. Но когда пришлось работать со строителями, все вспомнил<ref name="РП"/>.
=== 2005 год ===
* Запрещать какого-то автора только из-за того, что у него низкопробная продукция, нельзя. Люди сами разберутся, какие книги им нужны<ref name="РП"/>.
=== 2007 год ===
* Президент Путин оказался у власти в самое тяжелейшее время, когда был раздрай элит, долги, война на Кавказе, неплатежи. Он сумел защитить интересы наших граждан, интересы государства. Это человек, который наряду с профессиональными качествами обладает высокими человеческими качествами. Поэтому его уважают, его любят, с ним считаются<ref name="РП">[https://ruposters.ru/news/21-10-2015/volodin-quotes «Политика – это разговор человека с человеком»: самые яркие цитаты Вячеслава Володина до администрации президента]</ref>
* Владимир Владимирович Путин является моральным лидером нашей партии, и мы в нее вступали, потому что именно вокруг него объединились. И ни завтра, ни после 2008 года ничего для нас не изменится, Путин - наш лидер, им он и останется<ref name="РП"/>.
* Без оппонентов нет конкуренции, значит, не будет отбора лучших. Но ни одно государство не позволит существовать оппозиции, которая умеет только взрывать и сжигать<ref name="РП"/>.
=== 2010 год ===
* Все предложенные вами [«Деловой Россией»] кандидаты должны быть сильными: не надо нам денег, нам лидеры нужны<ref name="РП"/>.
* Есть политики, которые ставят свои интересы выше интересов своих народов, но такие политики уйдут в небытие.
* Если мы будем идти на поводу у Минфина, на поводу у либералов, которые предлагают в тяжелое время оставить население один на один с проблемами, это уже была бы не "Единая Россия"<ref name="РП"/>.
* Политика – это разговор человека с человеком<ref name="РП"/>.
=== 2012 год ===
* Когда начинают называть «Рашка» или какие-то другие синонимы, это недопустимо, этого нет ни в одной стране<ref>[https://www.gazeta.ru/politics/news/2012/12/09/n_2656533.shtml Володин: называть Россию «Рашкой» недопустимо]</ref>.
=== 2014 год ===
* Есть Путин — есть Россия, нет Путина — смерть России<ref>[http://izvestia.ru/news/578379 "Есть Путин - есть Россия, нет Путина - нет России"]</ref>
=== 2016 год ===
{{q|Пусть законы читает, он же юрист. Его намерение должно в первую очередь опираться на закон. Если закон ему позволяет, тогда можно о чем-то рассуждать. А когда закон не позволяет, зачем людей-то вводить в заблуждение<ref name="MZ"/>?|Автор=|Комментарий= О возможном выдвижении Алексея Навального в президенты РФ в 2018 году.|Оригинал=}}
* Я не готов трактовать в вашей трактовке<ref name="MZ">[https://meduza.io/news/2016/12/21/volodin-zayavil-chto-navalnyy-po-zakonu-ne-mozhet-uchastvovat-v-vyborah-na-samom-dele-mozhet Володин заявил, что Навальный по закону не может участвовать в выборах. На самом деле может]</ref>.
=== 2017 год ===
* Тот, кто атакует Россию до 17 года, - атакует Россию. Тот, кто атакует историю советского периода, - атакует Россию. Но нельзя говорить, что тот, кто атакует историю советского периода, атакует Россию, но при этом, если атакует историю России до 17 года, говорит абсолютную истину<ref>[https://meduza.io/short/2017/04/21/vyacheslav-volodin-zaputalsya-v-teh-kto-atakuet-rossiyu Вячеслав Володин запутался в тех, кто атакует Россию. Цитата] "Meduza", 21.04.2017</ref>.
=== 2018 год ===
* Новые санкции против России приведут к еще большей консолидации общества<ref>[http://www.bbc.com/russian/news-42869557 "Гуантанамо для бизнеса": реакция на "кремлевский список" США] ''BBC Русская служба'', 30.01.2018</ref>.
=== 2019 год ===
*
{{Q|Цитата=Анатолий Николаевич, у нас власть народа, и в соответствии с нашей Конституцией народ избирает власть. Это выбор народа, давайте уважать выбор народа. Он у нас сегодня осуществляется через волеизъявление наших граждан. Избран президент, он возглавляет институт, это институт; правительство — мы с вами председателя правительства здесь утвердили, это выбор представителей народа. А когда у нас начинают топтать историю, мы с вами должны не безмолвствовать, защищать<ref>[https://theins.ru/parafraz/145908 Пара фраз дня: Председатель Госдумы vs персонаж «Иванькиады»] ''The Insider'', 07.03.2019</ref>.|Автор=|Комментарий=при обсуждении законопроекта о наказании за оскорбление государства|Оригинал=}}
=== 2020 год ===
{{Q|Цитата=Смысл в том, чтобы вы, представляя зарубежные средства массовой информации, вот такую форму, которую мы для себя избираем, – сложную, но при этом демократическую, когда в обсуждении всех этих поправок принимают участие не только депутаты, члены Совета Федерации, региональные парламенты, но, в конечно счете, все это будет решаться гражданами нашей страны, – и для своих стран брали и реализовывали. Потому что вы президентов избираете, там две сотни конгрессменов решают судьбу мира, а потом мы все заложниками становимся таких решений, когда сотрясает всех. И потом вы начинаете продвигать свои экономические интересы, ставя заслон другим странам. Вот идите по пути России! Все иное – вмешательство в наши дела. Поэтому будьте здесь осмотрительными и не нарушайте наше законодательство<ref>[https://www.currenttime.tv/a/volodin-o-smysle-golosovaniya-posle-zakona-putina-o-poravkakh/30393499.html Володина спросили, какой смысл голосовать после того, как Путин подпишет поправки к Конституции. Вот что он ответил] "Настоящее время", 23.01.2020</ref>.|Автор=|Комментарий=Отвечая на вопрос журналистов в чем смысл общенационального голосования по поводу поправок в конституцию РФ, если президент к тому моменту уже подпишет законопроект.|Оригинал=}}
== Примечания ==
{{Примечания|2}}
== Ссылки ==
{{Навигация|Тема={{PAGENAME}}|Википедия=Володин, Вячеслав Викторович|Викисклад=Category:Vyacheslav Volodin|Викиновости=Категория:Вячеслав Володин}}
{{DEFAULTSORT:Володин, Вячеслав}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Политики России]]
plkc1yfk4qpsfaenzadw3r6os3e4jdt
382051
381968
2022-08-29T07:09:10Z
Erokhin
42789
Отклонено последнее 1 текстовое изменение (участника [[Служебная:Вклад/89.235.214.245|89.235.214.245]]) и восстановлена версия 340184 участника Nogin
wikitext
text/x-wiki
'''Вячеслав Викторович Володин''' — [[Россия|российский]] государственный и политический деятель.
== Цитаты ==
=== 2001 год ===
{{Q|Цитата=В Госдуме я смотрю на Тверскую улицу и успокаиваю себя тем, что идущие по улице люди живут хуже меня. И понимаю, что у меня в жизни все не так уж плохо и что нет поводов для грусти<ref>[https://www.kommersant.ru/doc/267951 А вы умеете радоваться жизни?] "Стиль". Приложение №88 от 24.05.2001, стр. 18</ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
=== 2002 год ===
* Удары не наносятся сейчас потому, что для них не настал подходящий момент, когда может быть достигнут максимальный пропагандистский эффект. Как показывает опыт Югославии, США равнодушны к жизням мирных жителей, если речь идет об их интересах<ref name="РП"/>.
=== 2003 год ===
* Если дети не будут помогать родителям, то это не дети, а так — отпрыски. Конечно, мне хочется, чтобы в будущем мне дочь так же помогала. Сейчас она пока только агитирует за меня среди своих друзей<ref name="РП"/>.
=== 2004 год ===
* Я воспитывался у бабушки в деревне, и, когда мама услышала [мат], она была в ужасе. И стала отучать меня от мата, причем так, что до 1996 года я вообще не употреблял такие слова. Но когда пришлось работать со строителями, все вспомнил<ref name="РП"/>.
=== 2005 год ===
* Запрещать какого-то автора только из-за того, что у него низкопробная продукция, нельзя. Люди сами разберутся, какие книги им нужны<ref name="РП"/>.
=== 2007 год ===
* Президент Путин оказался у власти в самое тяжелейшее время, когда был раздрай элит, долги, война на Кавказе, неплатежи. Он сумел защитить интересы наших граждан, интересы государства. Это человек, который наряду с профессиональными качествами обладает высокими человеческими качествами. Поэтому его уважают, его любят, с ним считаются<ref name="РП">[https://ruposters.ru/news/21-10-2015/volodin-quotes «Политика – это разговор человека с человеком»: самые яркие цитаты Вячеслава Володина до администрации президента]</ref>
* Владимир Владимирович Путин является моральным лидером нашей партии, и мы в нее вступали, потому что именно вокруг него объединились. И ни завтра, ни после 2008 года ничего для нас не изменится, Путин - наш лидер, им он и останется<ref name="РП"/>.
* Без оппонентов нет конкуренции, значит, не будет отбора лучших. Но ни одно государство не позволит существовать оппозиции, которая умеет только взрывать и сжигать<ref name="РП"/>.
=== 2010 год ===
* Все предложенные вами [«Деловой Россией»] кандидаты должны быть сильными: не надо нам денег, нам лидеры нужны<ref name="РП"/>.
* Есть политики, которые ставят свои интересы выше интересов своих народов, но такие политики уйдут в небытие.
* Если мы будем идти на поводу у Минфина, на поводу у либералов, которые предлагают в тяжелое время оставить население один на один с проблемами, это уже была бы не "Единая Россия"<ref name="РП"/>.
* Политика – это разговор человека с человеком<ref name="РП"/>.
=== 2012 год ===
* Когда начинают называть «Рашка» или какие-то другие синонимы, это недопустимо, этого нет ни в одной стране<ref>[https://www.gazeta.ru/politics/news/2012/12/09/n_2656533.shtml Володин: называть Россию «Рашкой» недопустимо]</ref>.
=== 2014 год ===
* Есть Путин — есть Россия, нет Путина — нет России<ref>[http://izvestia.ru/news/578379 "Есть Путин - есть Россия, нет Путина - нет России"]</ref>
=== 2016 год ===
{{q|Пусть законы читает, он же юрист. Его намерение должно в первую очередь опираться на закон. Если закон ему позволяет, тогда можно о чем-то рассуждать. А когда закон не позволяет, зачем людей-то вводить в заблуждение<ref name="MZ"/>?|Автор=|Комментарий= О возможном выдвижении Алексея Навального в президенты РФ в 2018 году.|Оригинал=}}
* Я не готов трактовать в вашей трактовке<ref name="MZ">[https://meduza.io/news/2016/12/21/volodin-zayavil-chto-navalnyy-po-zakonu-ne-mozhet-uchastvovat-v-vyborah-na-samom-dele-mozhet Володин заявил, что Навальный по закону не может участвовать в выборах. На самом деле может]</ref>.
=== 2017 год ===
* Тот, кто атакует Россию до 17 года, - атакует Россию. Тот, кто атакует историю советского периода, - атакует Россию. Но нельзя говорить, что тот, кто атакует историю советского периода, атакует Россию, но при этом, если атакует историю России до 17 года, говорит абсолютную истину<ref>[https://meduza.io/short/2017/04/21/vyacheslav-volodin-zaputalsya-v-teh-kto-atakuet-rossiyu Вячеслав Володин запутался в тех, кто атакует Россию. Цитата] "Meduza", 21.04.2017</ref>.
=== 2018 год ===
* Новые санкции против России приведут к еще большей консолидации общества<ref>[http://www.bbc.com/russian/news-42869557 "Гуантанамо для бизнеса": реакция на "кремлевский список" США] ''BBC Русская служба'', 30.01.2018</ref>.
=== 2019 год ===
*
{{Q|Цитата=Анатолий Николаевич, у нас власть народа, и в соответствии с нашей Конституцией народ избирает власть. Это выбор народа, давайте уважать выбор народа. Он у нас сегодня осуществляется через волеизъявление наших граждан. Избран президент, он возглавляет институт, это институт; правительство — мы с вами председателя правительства здесь утвердили, это выбор представителей народа. А когда у нас начинают топтать историю, мы с вами должны не безмолвствовать, защищать<ref>[https://theins.ru/parafraz/145908 Пара фраз дня: Председатель Госдумы vs персонаж «Иванькиады»] ''The Insider'', 07.03.2019</ref>.|Автор=|Комментарий=при обсуждении законопроекта о наказании за оскорбление государства|Оригинал=}}
=== 2020 год ===
{{Q|Цитата=Смысл в том, чтобы вы, представляя зарубежные средства массовой информации, вот такую форму, которую мы для себя избираем, – сложную, но при этом демократическую, когда в обсуждении всех этих поправок принимают участие не только депутаты, члены Совета Федерации, региональные парламенты, но, в конечно счете, все это будет решаться гражданами нашей страны, – и для своих стран брали и реализовывали. Потому что вы президентов избираете, там две сотни конгрессменов решают судьбу мира, а потом мы все заложниками становимся таких решений, когда сотрясает всех. И потом вы начинаете продвигать свои экономические интересы, ставя заслон другим странам. Вот идите по пути России! Все иное – вмешательство в наши дела. Поэтому будьте здесь осмотрительными и не нарушайте наше законодательство<ref>[https://www.currenttime.tv/a/volodin-o-smysle-golosovaniya-posle-zakona-putina-o-poravkakh/30393499.html Володина спросили, какой смысл голосовать после того, как Путин подпишет поправки к Конституции. Вот что он ответил] "Настоящее время", 23.01.2020</ref>.|Автор=|Комментарий=Отвечая на вопрос журналистов в чем смысл общенационального голосования по поводу поправок в конституцию РФ, если президент к тому моменту уже подпишет законопроект.|Оригинал=}}
== Примечания ==
{{Примечания|2}}
== Ссылки ==
{{Навигация|Тема={{PAGENAME}}|Википедия=Володин, Вячеслав Викторович|Викисклад=Category:Vyacheslav Volodin|Викиновости=Категория:Вячеслав Володин}}
{{DEFAULTSORT:Володин, Вячеслав}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Политики России]]
9j5dj5o5kdoxbhab809n1tn5l3rqvhs
382052
382051
2022-08-29T07:09:31Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Вячеслав Викторович Володин''' — [[Россия|российский]] государственный и политический деятель.
== Цитаты ==
=== 2001 год ===
{{Q|Цитата=В Госдуме я смотрю на Тверскую улицу и успокаиваю себя тем, что идущие по улице люди живут хуже меня. И понимаю, что у меня в жизни все не так уж плохо и что нет поводов для грусти<ref>[https://www.kommersant.ru/doc/267951 А вы умеете радоваться жизни?] "Стиль". Приложение №88 от 24.05.2001, стр. 18</ref>.|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
=== 2002 год ===
* Удары не наносятся сейчас потому, что для них не настал подходящий момент, когда может быть достигнут максимальный пропагандистский эффект. Как показывает опыт Югославии, США равнодушны к жизням мирных жителей, если речь идет об их интересах<ref name="РП"/>.
=== 2003 год ===
* Если дети не будут помогать родителям, то это не дети, а так — отпрыски. Конечно, мне хочется, чтобы в будущем мне дочь так же помогала. Сейчас она пока только агитирует за меня среди своих друзей<ref name="РП"/>.
=== 2004 год ===
* Я воспитывался у бабушки в деревне, и, когда мама услышала [мат], она была в ужасе. И стала отучать меня от мата, причем так, что до 1996 года я вообще не употреблял такие слова. Но когда пришлось работать со строителями, все вспомнил<ref name="РП"/>.
=== 2005 год ===
* Запрещать какого-то автора только из-за того, что у него низкопробная продукция, нельзя. Люди сами разберутся, какие книги им нужны<ref name="РП"/>.
=== 2007 год ===
* Президент Путин оказался у власти в самое тяжелейшее время, когда был раздрай элит, долги, война на Кавказе, неплатежи. Он сумел защитить интересы наших граждан, интересы государства. Это человек, который наряду с профессиональными качествами обладает высокими человеческими качествами. Поэтому его уважают, его любят, с ним считаются<ref name="РП">[https://ruposters.ru/news/21-10-2015/volodin-quotes «Политика – это разговор человека с человеком»: самые яркие цитаты Вячеслава Володина до администрации президента]</ref>
* Владимир Владимирович Путин является моральным лидером нашей партии, и мы в нее вступали, потому что именно вокруг него объединились. И ни завтра, ни после 2008 года ничего для нас не изменится, Путин - наш лидер, им он и останется<ref name="РП"/>.
* Без оппонентов нет конкуренции, значит, не будет отбора лучших. Но ни одно государство не позволит существовать оппозиции, которая умеет только взрывать и сжигать<ref name="РП"/>.
=== 2010 год ===
* Все предложенные вами [«Деловой Россией»] кандидаты должны быть сильными: не надо нам денег, нам лидеры нужны<ref name="РП"/>.
* Есть политики, которые ставят свои интересы выше интересов своих народов, но такие политики уйдут в небытие.
* Если мы будем идти на поводу у Минфина, на поводу у либералов, которые предлагают в тяжелое время оставить население один на один с проблемами, это уже была бы не "Единая Россия"<ref name="РП"/>.
* Политика – это разговор человека с человеком<ref name="РП"/>.
=== 2012 год ===
* Когда начинают называть «Рашка» или какие-то другие синонимы, это недопустимо, этого нет ни в одной стране<ref>[https://www.gazeta.ru/politics/news/2012/12/09/n_2656533.shtml Володин: называть Россию «Рашкой» недопустимо]</ref>.
=== 2014 год ===
* Есть Путин — есть Россия, нет Путина — нет России<ref>[http://izvestia.ru/news/578379 "Есть Путин - есть Россия, нет Путина - нет России"]</ref>
=== 2016 год ===
{{q|Пусть законы читает, он же юрист. Его намерение должно в первую очередь опираться на закон. Если закон ему позволяет, тогда можно о чем-то рассуждать. А когда закон не позволяет, зачем людей-то вводить в заблуждение<ref name="MZ"/>?|Автор=|Комментарий= О возможном выдвижении Алексея Навального в президенты РФ в 2018 году.|Оригинал=}}
* Я не готов трактовать в вашей трактовке<ref name="MZ">[https://meduza.io/news/2016/12/21/volodin-zayavil-chto-navalnyy-po-zakonu-ne-mozhet-uchastvovat-v-vyborah-na-samom-dele-mozhet Володин заявил, что Навальный по закону не может участвовать в выборах. На самом деле может]</ref>.
=== 2017 год ===
* Тот, кто атакует Россию до 17 года, - атакует Россию. Тот, кто атакует историю советского периода, - атакует Россию. Но нельзя говорить, что тот, кто атакует историю советского периода, атакует Россию, но при этом, если атакует историю России до 17 года, говорит абсолютную истину<ref>[https://meduza.io/short/2017/04/21/vyacheslav-volodin-zaputalsya-v-teh-kto-atakuet-rossiyu Вячеслав Володин запутался в тех, кто атакует Россию. Цитата] "Meduza", 21.04.2017</ref>.
=== 2018 год ===
* Новые санкции против России приведут к еще большей консолидации общества<ref>[http://www.bbc.com/russian/news-42869557 "Гуантанамо для бизнеса": реакция на "кремлевский список" США] ''BBC Русская служба'', 30.01.2018</ref>.
=== 2019 год ===
*
{{Q|Цитата=Анатолий Николаевич, у нас власть народа, и в соответствии с нашей Конституцией народ избирает власть. Это выбор народа, давайте уважать выбор народа. Он у нас сегодня осуществляется через волеизъявление наших граждан. Избран президент, он возглавляет институт, это институт; правительство — мы с вами председателя правительства здесь утвердили, это выбор представителей народа. А когда у нас начинают топтать историю, мы с вами должны не безмолвствовать, защищать<ref>[https://theins.ru/parafraz/145908 Пара фраз дня: Председатель Госдумы vs персонаж «Иванькиады»] ''The Insider'', 07.03.2019</ref>.|Автор=|Комментарий=при обсуждении законопроекта о наказании за оскорбление государства|Оригинал=}}
=== 2020 год ===
{{Q|Цитата=Смысл в том, чтобы вы, представляя зарубежные средства массовой информации, вот такую форму, которую мы для себя избираем, – сложную, но при этом демократическую, когда в обсуждении всех этих поправок принимают участие не только депутаты, члены Совета Федерации, региональные парламенты, но, в конечно счете, все это будет решаться гражданами нашей страны, – и для своих стран брали и реализовывали. Потому что вы президентов избираете, там две сотни конгрессменов решают судьбу мира, а потом мы все заложниками становимся таких решений, когда сотрясает всех. И потом вы начинаете продвигать свои экономические интересы, ставя заслон другим странам. Вот идите по пути России! Все иное – вмешательство в наши дела. Поэтому будьте здесь осмотрительными и не нарушайте наше законодательство<ref>[https://www.currenttime.tv/a/volodin-o-smysle-golosovaniya-posle-zakona-putina-o-poravkakh/30393499.html Володина спросили, какой смысл голосовать после того, как Путин подпишет поправки к Конституции. Вот что он ответил] "Настоящее время", 23.01.2020</ref>.|Автор=|Комментарий=Отвечая на вопрос журналистов в чем смысл общенационального голосования по поводу поправок в конституцию РФ, если президент к тому моменту уже подпишет законопроект.|Оригинал=}}
== Примечания ==
{{Примечания|2}}
== Ссылки ==
{{Навигация|Тема={{PAGENAME}}|Википедия=Володин, Вячеслав Викторович|Викисклад=Category:Vyacheslav Volodin|Викиновости=Категория:Вячеслав Володин}}
{{DEFAULTSORT:Володин, Вячеслав}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Политики России]]
pmgwke9fqzpq12bdqb2jepynqahtxyx
Полуночная жара
0
42819
381994
319135
2022-08-28T23:37:09Z
93.177.15.171
wikitext
text/x-wiki
«'''Душной южной ночью'''» или «'''Полуночная жара'''» ({{lang-en|In the Heat of the Night}}) — фильм 1967 года режиссёра Нормана Джевисона, по сценарию Стёрлинга Силлифанта, базирующегося на рассказе Джона Болла «''Душной ночью в Каролине''». Действия фильма происходят в расистском городке Спарта (Миссисипи). В городок приезжает чернокожий полицейский-криминалист из Филадельфии (Пенсильвания), чтобы навестить свою мать, но в итоге обвиняется в убийстве белого.
: ''Режиссёр: [[w:Джуисон, Норман|Норман Джуисон]]. Сценарий [[w:en:Stirling Silliphant|Стёрлинга Силлифанта]].''
<center>«'''Они называют меня Мистер Тиббс.'''»</center>
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Падение температуры мозга наиболее точный метод определения времени смерти.
|Автор=Вёрджил
|Комментарий=
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[''Биллу''] Когда я обследовал убитого стало очевидно что смертельный удар был нанесён под углом в 17 градусов справа что указывает на то что убийца был правшой.
|Автор=Вёрджил
|Комментарий=
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Ты что-то слишком уверен в себе Вёрджил. Забавное имя для ниггера из Филадельфии.
|Автор=Билл
|Комментарий=
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[''Вёрджилу''] Послушай, я стараюсь держать этот городок в порядке. Городок, где можно чихать и не бояться что тебе при этом вышибут мозги.
|Автор=Билл
|Комментарий=
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=С каким бы удовольствием я бы отхлестал тебя Вёрджил!
|Автор=Билл
|Комментарий=
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[''Вёрджилу''] Почему ты носишь одежду для белых?
|Автор=Харви
|Комментарий=
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[''о куске пирога''] А это что там за сирота стоит?
|Автор=Сэм Вуд
|Комментарий=
|Оригинал=}}
== Диалоги ==
* {{Q|Цитата=
'''Билл''': Раньше не фотографировал убийства, сынок?
'''криминалист''': [''о трупе''] По крайней мере, он на меня наезжать не будет.}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Билл''': [''о трупе''] У него был кошелёк или что-то подобное?
'''Сэм Вуд''': Это первое что я проверил.}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Вёрджил''': Я навещал свою мать. Я приехал в 12-35 из Браунсвилла и ждал четырёхчасовой чтобы уехать.
'''Билл''': Так, а тем временем убил белого и прикарманил себе его 200 баксов!}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Билл''': Как они там тебя называют?
'''Вёрджил''': Они называют меня Мистер Тиббс.}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Билл''': [''о зарплате''] И сколько это они тебе платят?
'''Вёрджил''': 162 доллара и 39 центов в неделю.
'''Билл''': 162 доллара и 39 центов в неделю! Ничего себе! Выведи его Вуд! Но будь с ним поласковей, потому что мы не хотим ссориться с человеком который зарабатывает 162 доллара и 39 центов в неделю!}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Билл''': Есть причина по которой нужно уехать сегодня?
'''Вёрджил''': Множество.}}
== Ссылки ==
{{Навигация
|Википедия = Душной южной ночью
|Тема = Полуночная жара
}}
* {{imdb|0061811}}
[[Категория:Фильмы 1967 года]]
[[Категория:Фильмы США]]
[[Категория:Фильмы о расизме]]
[[Категория:Фильмы о полицейских]]
l5vweo1a971ydkh5xue8vjxslchdkhl
381995
381994
2022-08-28T23:38:32Z
93.177.15.171
wikitext
text/x-wiki
«'''Душной южной ночью'''» или «'''Полуночная жара'''» ({{lang-en|In the Heat of the Night}}) — фильм 1967 года режиссёра Нормана Джуисона по сценарию Стирлинга Силлифанта, базирующегося на рассказе Джона Болла «''Душной ночью в Каролине''». Действия фильма происходят в расистском городке Спарта (Миссисипи). В городок приезжает чернокожий полицейский-криминалист из Филадельфии (Пенсильвания), чтобы навестить свою мать, но в итоге обвиняется в убийстве белого.
: ''Режиссёр: [[w:Джуисон, Норман|Норман Джуисон]]. Сценарий [[w:en:Stirling Silliphant|Стирлинга Силлифанта]].''
<center>«'''Они называют меня Мистер Тиббс.'''»</center>
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Падение температуры мозга наиболее точный метод определения времени смерти.
|Автор=Вёрджил
|Комментарий=
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[''Биллу''] Когда я обследовал убитого стало очевидно что смертельный удар был нанесён под углом в 17 градусов справа что указывает на то что убийца был правшой.
|Автор=Вёрджил
|Комментарий=
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Ты что-то слишком уверен в себе Вёрджил. Забавное имя для ниггера из Филадельфии.
|Автор=Билл
|Комментарий=
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[''Вёрджилу''] Послушай, я стараюсь держать этот городок в порядке. Городок, где можно чихать и не бояться что тебе при этом вышибут мозги.
|Автор=Билл
|Комментарий=
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=С каким бы удовольствием я бы отхлестал тебя Вёрджил!
|Автор=Билл
|Комментарий=
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[''Вёрджилу''] Почему ты носишь одежду для белых?
|Автор=Харви
|Комментарий=
|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[''о куске пирога''] А это что там за сирота стоит?
|Автор=Сэм Вуд
|Комментарий=
|Оригинал=}}
== Диалоги ==
* {{Q|Цитата=
'''Билл''': Раньше не фотографировал убийства, сынок?
'''криминалист''': [''о трупе''] По крайней мере, он на меня наезжать не будет.}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Билл''': [''о трупе''] У него был кошелёк или что-то подобное?
'''Сэм Вуд''': Это первое что я проверил.}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Вёрджил''': Я навещал свою мать. Я приехал в 12-35 из Браунсвилла и ждал четырёхчасовой чтобы уехать.
'''Билл''': Так, а тем временем убил белого и прикарманил себе его 200 баксов!}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Билл''': Как они там тебя называют?
'''Вёрджил''': Они называют меня Мистер Тиббс.}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Билл''': [''о зарплате''] И сколько это они тебе платят?
'''Вёрджил''': 162 доллара и 39 центов в неделю.
'''Билл''': 162 доллара и 39 центов в неделю! Ничего себе! Выведи его Вуд! Но будь с ним поласковей, потому что мы не хотим ссориться с человеком который зарабатывает 162 доллара и 39 центов в неделю!}}
<hr width="50%"/>
* {{Q|Цитата=
'''Билл''': Есть причина по которой нужно уехать сегодня?
'''Вёрджил''': Множество.}}
== Ссылки ==
{{Навигация
|Википедия = Душной южной ночью
|Тема = Полуночная жара
}}
* {{imdb|0061811}}
[[Категория:Фильмы 1967 года]]
[[Категория:Фильмы США]]
[[Категория:Фильмы о расизме]]
[[Категория:Фильмы о полицейских]]
p95qy28t6dsa1t8lpl6svh4uspj0216
Максимов
0
42821
382075
325557
2022-08-29T08:54:48Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Навигация|Тема={{PAGENAME}}|Википедия=Максимов|Викисклад=|Викитека=Максимов}}
'''Макси́мов''' — русская фамилия.
== Известные носители ==
* [[Андрей Маркович Максимов]] (род. 1959) — российский журналист, писатель, драматург, телеведущий, театральный режиссёр.
* [[Александр Александрович Максимов]] (род. 1944) -депутат Госдумы России
* [[Владимир Емельянович Максимов]] (1930—1995) — русский публицист, писатель.
{{список однофамильцев}}
2ldkpal3yq99wu250j60iansrxn1a26
382076
382075
2022-08-29T08:55:38Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Макси́мов''' — русская фамилия.
== Известные носители ==
* [[Андрей Маркович Максимов]] (род. 1959) — российский журналист, писатель, драматург, телеведущий, театральный режиссёр.
* [[Александр Александрович Максимов]] (род. 1944) -депутат Госдумы России
* [[Владимир Емельянович Максимов]] (1930—1995) — русский публицист, писатель.
{{список однофамильцев}}
a8fjxqudhsvfjrpj1mfkv1i8kw1l17k
382077
382076
2022-08-29T08:56:00Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Макси́мов''' — русская фамилия.
== Известные носители ==
* [[Андрей Маркович Максимов]] (род. 1959) — российский журналист, писатель, драматург, телеведущий, театральный режиссёр.
* [[Александр Александрович Максимов]] (род. 1944) – российский политик, депутат Госдумы России.
* [[Владимир Емельянович Максимов]] (1930—1995) — русский публицист и писатель.
{{список однофамильцев}}
brdpt59efv9tntdd369htaz3tgqtyg8
Владимир Емельянович Максимов
0
42822
382078
317056
2022-08-29T08:56:20Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Значения|Максимов}}
{{Персоналия}}
'''Вла́димир Емелья́нович Макси́мов''' (настоящее имя '''Лев Алексе́евич Самсо́нов'''; 27 ноября 1930, [[Москва]] — 26 марта 1995, [[Париж]]) — русский писатель, публицист, редактор.
== Статьи ==
=== 1980 год ===
{{Q|Цитата=Отношение [[тотолитаризм|тотолитарных]] вождей к [[культура|культуре]] вообще и к [[литература|литературе]] было, за редчайшим исключением, почти всегда однозначным. В творениях свободного [[человек|человеческого]] духа они [[инстинкт|инстинктивно]] чувствовали смертельную угрозу самому своему существованию. Недаром один из ведущих заправил Третьего рейха любил при случае повторять постулат собственного сочинения: "Когда я слышу слово "культура", моя рука тянется к пистолету".
И в этом [[СССР|советские]] бонзы мало чем отличались и отличаются от своих [[Германия|германских]] или итальянских собратьев. Употребляя ультрареволюционную фразеологию и поклоняясь пуританско--пролетарским богам, они, тем не менее, всей своей сущностью отражают глубоко уязвлённую социальными комплексами психологию современной им буржуазии.
К примеру, отношение [[Владимир Ильич Ленин|Ленина]] к [[литература|литературе]] было типичным для мелкобуржуазной [[интеллигенция|интеллигенции]] его времени, из среды которой он вышел и где он сформировался как человек и политик. Его оракулом, идеологом законодателем мод и вкусов явился в ту пору [[Дмитрий Иванович Писарев|Писарев]], популярный критик нигилистического толка определявший своё литературное кредо с недвусмысленной откровенностью: "Сапоги выше [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкина]]!".
При всём своём [[политика|политическом]] экстремизме, а может быть именно поэтому, социальное сословие породившее Ленина крайне консервативным в эстетической области. Его культурный радикализм не заходил дальше передвижников вроде Репина в живописи, [[Пётр Ильич Чайковский|Чайковского]] в музыке и [[Лев Николаевич Толстой|Толстого]] в литературе. Даже [[Антон Павлович Чехов|Чехова]], как известно, Ленин относил к декадентам<...>
<...>Всякая диктатура, а в особенности тотолитарная — есть власть бездуховного ничтожества, стремящегося низвести [[общество]] в целом до своего убого уровня и не брезгующего при этом для достижения цели никакими средствами.
Только бездарность, провозгласившая, что сапоги выше [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкина]] способна довести [[общество]] до [[w:ГУЛАГ|ГУЛАГа]] и добиться того, что у народа вдруг не оказывается ни сапог, ни литературы. Поэтому я позволю себе в заключение предостеречь своего западного современника:
— Осторожно бездарность<ref name="ВМ">{{книга|автор=Максимов В. Е.|часть=|заглавие=Собрание сочинений: В 8 т. Т 9, дополнительный|оригинал=|ссылка=|викитека=|ответственный=Редактор-составитель М. Латышев|издание=|Место=М.|Издательство=ТЕРРА|год=1993|том=9|страницы=144—369|столбцы|страниц=384|серия=|isbn=5-58255-038-8|тираж=|ref=}}</ref>!|Автор=|Комментарий=Фрагменты статьи «Вожди и культура»|Оригинал=}}
=== 1987 год ===
{{Q|Цитата=Казалось бы, для моего поколения, родившегося через десять-пятнадцать [[год|лет]] после Октябрьского переворота, возвращение к истокам нашей [[нация|национальной]] истории и культуры было заказано. Уже с первых сознательных шагов — с [[детство|детского]] сада, со школьной парты — нашу [[память]] усиленно промывали в ядовитых щелочах официальной пропаганды, пытаясь вытравить из неё даже те жалкие остатки ушедшего в прошлое [[мир|мира]], которые могли (в разговорах, песнях и сказках) перейти к нам от наших более старших или близких современников<...>.
|Автор=|Комментарий=фрагмент статьи «Пушкин для меня»|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=<...>Как всякий по настоящему большой [[художник]], [[Андрей Арсеньевич Тарковский|Тарковский]] постоянно размышлял о [[смерть|смерти]]. В одном из своих интервью он высказался с исчерпывающей откровенностью: "Пугает ли меня смерть? По-моему смерти вообще не существует. Существует какой-то акт, мучительный, в форме страданий. Не знаю... Один раз мне приснилось, что я умер, и это было похоже на [[правда|правду]]. Я чувствовал такое освобождение, такую лёгкость невероятную, что, может быть, именно ощущение лёгкости и [[свобода|свободы]] и дало мне ощущение, что я не умер, то есть освободился от связей с этим [[мир|миром]]. Во всяком случае я не верю в смерть. Существует только страдание и боль, и часто [[человек]] путает это — смерть и страдание. Не знаю. Может быть, когда я с этим столкнусь впрямую мне станет страшно, и я буду рассуждать иначе<ref name="ВМ" />...
|Автор=|Комментарий=Фрагмент статьи «Жертвоприношение», посвящённой памяти величайшего мастера мирового кинематографа Новейшего времени, советского кинорежиссёра и сценариста Андрея Тарковского (1932—1986)|Оригинал=}}
=== 1991 год ===
{{Q|Цитата=Честно говоря, многие [[год|годы]] я считал, что откровенный разговор о [[Александр Исаевич Солженицын|Солженицыне]] до [[время|времени]] неуместен, ибо он не просто отдельная личность или один из писателей, но и в определённой мере персонификация современной [[литература|литературы]], а может быть, и более того — всей нашей современной [[история|истории]]. По этой причине любой, даже сугубо [[эстетика|эстетический]] разговор вокруг его творчества неизбежно перерос бы в идеологическую полемику, где внелитературные страсти, по естественной инерции сложившейся в современном [[общество|обществе]] ситуации, возобладают над профессиональной сутью обсуждаемого предмета. Разрушительные последствия для русской [[литература|литературы]] трудно себе вообразить<...>
<...>И в эмиграции, и в метрополии сложилось достаточно устойчивое убеждение, причём не только у [[люди|людей]] пишущих, но и у многих читателей, что Солженицын-прозаик и Солженицын-публицист это два совершенно разных явления. Я же считаю, что Солженицын равен себе в обеих этих ипостасях, со всеми вытекающими отсюда потерями и приобретениями. К публицистическим приобретениям, например, я отнёс бы "Письмо вождям",
"Гарвардскую речь" и "Наших плюралистов", а к досадным потерям — "Как нам обустроить Россию".<...>
<...>Вообще безусловный минус Солженицына, как, впрочем, многих прозаиков (в отличие от большинства беллетристов),отсутствие достаточно объёмного воображения. Он беспредельно силён лишь в материале, который пропустил через себя, через свой эмпирический опыт. Свидетельство тому те же
"Иван Денисович", "Матрёнин двор" и "Архипелаг ГУЛаг".
Я убеждён, что у него получилась бы неповторимая эпопея о Второй мировой войне, но, увы, его привлекла другая, к сожалению, мало подвластная ему тема<...>
<...>При всех своих новаторских претензиях Солженицын так и не выломился из русской литературной традиции и не породил сколько-нибудь заметных эпигонов, ибо для эпигонства он явно малопригоден: слишком огромны художественные задачи, которые ставит перед собой.
Его роль в нашей литературе и бытии иная: он задаёт [[общество|обществу]], нам всем неизмеримо [[нравственность|нравственные]] и творческие критерии, те, из которых мы исходили до него. И только одно это искупает все его промахи потери.
Без него немыслимо, к примеру, было бы такое явление, как "Деревенская проза". Все наши деревенщики вышли из "Матрёниного двора" как [[Александр Сергеевич Пушкин|послепушкинская]] проза из [[Николай Васильевич Гоголь|гоголевской]] "Шинели", но всё же их едва ли можно назвать эпигонами, настолько они самобытны, подлинны во всех своих проявлениях: художническом, нравственном и [[гражданин|гражданском]]. И, конечно же, в [[язык|языковом]]. Вот уж кто действительно не нуждается в помощи [[Владимир Иванович Даль|Даля]], [[слово|слова]] диктует им окружающая их языковая стихия.
Но без [[Александр Исаевич Солженицын|Солженицына]] не состоялось бы в нашей [[литература|литературе]] (и не только в литературе!) и многое другое. Поэтому, предъявляя сегодня к нему столь нелицеприятный счёт, я тем не менее убеждён, что лишь благодаря Солженицыну русская литература после столь долгого и трагического перерыва вновь заняла подобающее ей место среди [[мир|мировых]] литератур. Сколько серых мышей нынче на Востоке и Западе вот уже много [[год|лет]] хлопотливо хоронят нашу отечественную словесность! Правда, она, надо отдать ей справедливость, этого не замечает, [[жизнь|живёт]] себе и в ус не дует. И это тоже во многом благодаря Солженицыну<ref name="ВМ" />.|Автор=|Комментарий= статья «Солженицын сегодня», посвящённая творчеству русского писателя, драматурга, публициста, поэта, общественного и политического деятеля, жившего и работавшего в СССР, Швейцарии, США и России; лауреата «Нобелевской премии по литературе» (1970); диссидента Александра Исаевича Солженицына|Оригинал=}}
== Фразы ==
{{Q|Цитата=«А может, лучше было бы, чтоб [[Фёдор Михайлович Достоевский|Фёдор Достоевский]] был у [[Швейцария|швейцарцев]]? А у нас взамен чтоб была нормальная [[жизнь]]»<ref>{{Cite news|title=«Континент» — «Культура». Русский след Ежи Гедройца|url=http://www.eastbook.eu/ru/2017/09/26/kontinent-kultura-rosyjski-gedroyc/|work=Eastbook.eu|date=2017-09-26|accessdate=2017-11-20|language=ru-RU}}</ref>.
|Автор=|Комментарий=|Оригинал=}}
== Примечания==
{{примечания}}
== Ссылки ==
* [http://www.belousenko.com/wr_Maximov.htm Владимир Максимов в библиотеке Александра Белоусенко]
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели СССР]]
[[Категория:Публицисты по алфавиту]]
[[Категория:Публицисты СССР]]
[[Категория:Поэты по алфавиту]]
[[Категория:Поэты СССР]]
[[Категория:Диссиденты]]
[[Категория:Русские писатели XX века]]
e8cjq53xd2p9d43ne8l1liadjsgcwxd
Саша Спилберг
0
43110
382016
315289
2022-08-29T06:45:01Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Са́ша Спи́лберг''' (настоящее имя — '''Алекса́ндра Алекса́ндровна Балко́вская'''; род. 27 ноября 1997, Москва, Россия) — [[Россия|российский]] видеоблогер, певица, актриса и модель. На апрель 2018 года имеет более 5,8 миллионов подписчиков на своём основном канале Sasha Spilberg и более 150 тысяч на англоязычном канале Sasha. Входит в десятку самых популярных девушек-блогеров рунета по версии YouTube и Tubular Influencer Score.
== Цитаты ==
{{Навигация
|Тема = Речь в Госдуме
|Викиновости = Речь Саши Спилберг на заседании Госдумы РФ
}}
{{Q|[[Телевизор]] и другие старинные средства коммуникации не предлагают молодёжи ничего интересного. Для молодёжи YouTube и другие социальные сети, это как телевизор для взрослых.|Речь в Госдуме}}
{{Q|Я не сторонница крайностей — как входа в сеть по паспорту с 16 лет, так и митингов по поводу того, что кто-то носит жёлтые кроссовки.|Речь в Госдуме}}
{{Q|И напоследок — о ловле [[покемон]]ов, раз уж мы говорим о доверии молодёжи. Недавно мой коллега [[Руслан Соколовский]] получил условный срок. Я, конечно, извиняюсь, но он [[идиот]]. А идиотов нужно лечить или штрафовать. Судить таких людей — это жестоко и не прагматично. И точно не способствует доверию молодёжи.|Речь в Госдуме}}
==Ссылки==
* [http://medialeaks.ru/2205dalex-ya-prozrachna-s-13-let-sasha-spilberg-vyistupila-v-gosdume-nazvala-sokolovskogo-idiotom-i-poshutila-pro-mitingi/ «Я прозрачна с 13 лет». Саша Спилберг выступила в Госдуме, назвала Соколовского идиотом и пошутила про митинги]
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Музыканты по алфавиту]]
[[Категория:Музыканты России]]
[[Категория:Видеоблогеры]]
[[Категория:Артисты, известные под псевдонимами]]
6ls90qqgv5gxldass6r9jxlv6eoua2n
Александр Александрович Богданов
0
44159
382053
312273
2022-08-29T07:12:11Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Александр Александрович Богданов''' (1873-1928) — русский философ-марксист.
==Цитаты==
* [[Наука]] в своей основе есть систематизация техники. (О пролеткульте, I:XV)
* [[Наука]] есть организованный общественно-трудовой опыт (Наука и рабочий класс)
* Рабочему классу нужна [[наука]] пролетарская (Наука и рабочий класс)
* Система норм целесообразности, планомерно организующих технический опыт людей, называется наукой. (О пролеткульте, II:XV)
* [[Человек]] - отражение общества. (О пролеткульте, I:XVIII)
* Нормы собственности и договорного подчинения составляют душу [[капитализм]]а (О пролеткульте, II:VI)
* Товарищеские отношения это по существу отношения кружковые. Они опираются на личные симпатии отдельных людей друг к другу (О пролеткульте, II:XX)
* [[Труд]] органическая потребность человека (О пролеткульте, II:XXII)
* [[Искусство]] - одна из идеологий класса, элемент его классового сознания (Возможно ли пролетарское искусство).
* [[Искусство]] организует опыт в живых образах (Пролетариат и искусство)
* [[Танцы]] служат средством сближения молодежи, первых шагов в деле организации семьи (Пролетариат и искусство)
* [[Воспитание]] же есть организаторская деятельность (Пролетариат и искусство)
* [[Пролетариат]]у необходимо [[искусство]] коллективистическое, которое воспитывало бы людей в духе глубокой солидарности, товарищеского сотрудничества, тесного братства борцов и строителей, связанных общим идеалом (Пролетариат и искусство)
* [[Творчество]] - высший и наиболее сложный вид [[труд]]а (Пути пролетарского творчества)
* Монизм сказывается в стремлении слить [[искусство]] с трудовой жизнью, сделать искусство орудием ее активно-эстетического преобразования по всей линии (Пути пролетарского творчества)
==См. также ==
* [[Эмпириомонизм]]
[[Категория:Философы России]]
c9yslpu31yxzw8k7ue0md77d844ofdc
382054
382053
2022-08-29T07:12:59Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Александр Александрович Богданов''' (1873-1928) – русский философ-марксист.
==Цитаты==
* [[Наука]] в своей основе есть систематизация техники. (О пролеткульте, I:XV)
* [[Наука]] есть организованный общественно-трудовой опыт (Наука и рабочий класс)
* Рабочему классу нужна [[наука]] пролетарская (Наука и рабочий класс)
* Система норм целесообразности, планомерно организующих технический опыт людей, называется наукой. (О пролеткульте, II:XV)
* [[Человек]] - отражение общества. (О пролеткульте, I:XVIII)
* Нормы собственности и договорного подчинения составляют душу [[капитализм]]а (О пролеткульте, II:VI)
* Товарищеские отношения это по существу отношения кружковые. Они опираются на личные симпатии отдельных людей друг к другу (О пролеткульте, II:XX)
* [[Труд]] органическая потребность человека (О пролеткульте, II:XXII)
* [[Искусство]] - одна из идеологий класса, элемент его классового сознания (Возможно ли пролетарское искусство).
* [[Искусство]] организует опыт в живых образах (Пролетариат и искусство)
* [[Танцы]] служат средством сближения молодежи, первых шагов в деле организации семьи (Пролетариат и искусство)
* [[Воспитание]] же есть организаторская деятельность (Пролетариат и искусство)
* [[Пролетариат]]у необходимо [[искусство]] коллективистическое, которое воспитывало бы людей в духе глубокой солидарности, товарищеского сотрудничества, тесного братства борцов и строителей, связанных общим идеалом (Пролетариат и искусство)
* [[Творчество]] - высший и наиболее сложный вид [[труд]]а (Пути пролетарского творчества)
* Монизм сказывается в стремлении слить [[искусство]] с трудовой жизнью, сделать искусство орудием ее активно-эстетического преобразования по всей линии (Пути пролетарского творчества)
==См. также ==
* [[Эмпириомонизм]]
[[Категория:Философы России]]
n2ha56yihzhyebxjtkbsis0c2b3bbbt
382055
382054
2022-08-29T07:13:12Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Александр Александрович Богданов''' (1873–1928) – русский философ-марксист.
==Цитаты==
* [[Наука]] в своей основе есть систематизация техники. (О пролеткульте, I:XV)
* [[Наука]] есть организованный общественно-трудовой опыт (Наука и рабочий класс)
* Рабочему классу нужна [[наука]] пролетарская (Наука и рабочий класс)
* Система норм целесообразности, планомерно организующих технический опыт людей, называется наукой. (О пролеткульте, II:XV)
* [[Человек]] - отражение общества. (О пролеткульте, I:XVIII)
* Нормы собственности и договорного подчинения составляют душу [[капитализм]]а (О пролеткульте, II:VI)
* Товарищеские отношения это по существу отношения кружковые. Они опираются на личные симпатии отдельных людей друг к другу (О пролеткульте, II:XX)
* [[Труд]] органическая потребность человека (О пролеткульте, II:XXII)
* [[Искусство]] - одна из идеологий класса, элемент его классового сознания (Возможно ли пролетарское искусство).
* [[Искусство]] организует опыт в живых образах (Пролетариат и искусство)
* [[Танцы]] служат средством сближения молодежи, первых шагов в деле организации семьи (Пролетариат и искусство)
* [[Воспитание]] же есть организаторская деятельность (Пролетариат и искусство)
* [[Пролетариат]]у необходимо [[искусство]] коллективистическое, которое воспитывало бы людей в духе глубокой солидарности, товарищеского сотрудничества, тесного братства борцов и строителей, связанных общим идеалом (Пролетариат и искусство)
* [[Творчество]] - высший и наиболее сложный вид [[труд]]а (Пути пролетарского творчества)
* Монизм сказывается в стремлении слить [[искусство]] с трудовой жизнью, сделать искусство орудием ее активно-эстетического преобразования по всей линии (Пути пролетарского творчества)
==См. также ==
* [[Эмпириомонизм]]
[[Категория:Философы России]]
fe7qzt6jndyqd6eoarwxtxbg0avjz7h
382056
382055
2022-08-29T07:13:37Z
Erokhin
42789
Erokhin переименовал страницу [[Богданов, Александр Александрович]] в [[Александр Александрович Богданов]]
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Александр Александрович Богданов''' (1873–1928) – русский философ-марксист.
==Цитаты==
* [[Наука]] в своей основе есть систематизация техники. (О пролеткульте, I:XV)
* [[Наука]] есть организованный общественно-трудовой опыт (Наука и рабочий класс)
* Рабочему классу нужна [[наука]] пролетарская (Наука и рабочий класс)
* Система норм целесообразности, планомерно организующих технический опыт людей, называется наукой. (О пролеткульте, II:XV)
* [[Человек]] - отражение общества. (О пролеткульте, I:XVIII)
* Нормы собственности и договорного подчинения составляют душу [[капитализм]]а (О пролеткульте, II:VI)
* Товарищеские отношения это по существу отношения кружковые. Они опираются на личные симпатии отдельных людей друг к другу (О пролеткульте, II:XX)
* [[Труд]] органическая потребность человека (О пролеткульте, II:XXII)
* [[Искусство]] - одна из идеологий класса, элемент его классового сознания (Возможно ли пролетарское искусство).
* [[Искусство]] организует опыт в живых образах (Пролетариат и искусство)
* [[Танцы]] служат средством сближения молодежи, первых шагов в деле организации семьи (Пролетариат и искусство)
* [[Воспитание]] же есть организаторская деятельность (Пролетариат и искусство)
* [[Пролетариат]]у необходимо [[искусство]] коллективистическое, которое воспитывало бы людей в духе глубокой солидарности, товарищеского сотрудничества, тесного братства борцов и строителей, связанных общим идеалом (Пролетариат и искусство)
* [[Творчество]] - высший и наиболее сложный вид [[труд]]а (Пути пролетарского творчества)
* Монизм сказывается в стремлении слить [[искусство]] с трудовой жизнью, сделать искусство орудием ее активно-эстетического преобразования по всей линии (Пути пролетарского творчества)
==См. также ==
* [[Эмпириомонизм]]
[[Категория:Философы России]]
fe7qzt6jndyqd6eoarwxtxbg0avjz7h
Яков Эммануилович Голосовкер
0
44219
382046
332717
2022-08-29T07:03:25Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Яков Эммануилович Голосовкер''' (23 августа (4 сентября) 1890 — 20 июля 1967) — советский философ и переводчик.
==Цитаты==
{{Q|[[ВКП(б)|Они]] положили скота во главу угла и по-скотскому творят суд и расправу. Были до тебя и после тебя равные им по жестокости. Но то были только скоты-забавники, а эти целеустремительны в мировом масштабе для конечной из конечных целей. Они экспроприировали всё, что уворовали один у других за века и века, и отдали добычу этому чудовищу, созданному мозгом человека — ''идее''. Сегодня эта идея носит имя «[[государство]]», завтра она переменит имя и будет называться иначе, но суть её останется та же: всё пожирать и властвовать.
<…> они экспроприировали <…> идеалы человечества, самые его высокие солнечные чаяния, все целиком, до последнего: в том числе и твою любовь. О, они хитры, очень хитры!
Они провозгласили любовь-к-человеку своей неотъемлемой и им единственно принадлежащей моральной собственностью и лозунгом, а всех прочих, не-своих, изобличили как нелюбящих человека и подлежащих уничтожению. И во имя этой своей «идеи любви», а вовсе не живой любви, твоей, они готовы терзать, убивать, уничтожать тысячи и миллионы людей, якобы мешающих им любить человека и основать царство одних только любящих друг друга. Пойми же, что ты сейчас гол, что ты ноль, что ты уже «безыдеен». То «твоё», что составляло некогда тебя, у тебя было взято, по-скотски взято, но всё же взято. Правда, оно взято только как «идея», но объявлено, будто оно взято как «живое». <…>
Они <…> по-скотски творят суд и расправу, но держат перед собою щит, где сияют все идеалы человечества, ограбленные ими у веков, и вместе с ними там сияет твоя любовь к малым сим — простым человекам. Зная, что человек жаждет ослепления, чтобы во что-нибудь верить, они ослепляют его сиянием идеалов на своём щите, чтобы он уверовал в то, что зло можно истребить злом, уверовал так, как когда-то уверовал в то, что зло неистребимо добром. Не мешай им. Дай им завершить своё дело. А вдруг им удастся то, что тебе, человеколюбцу, не удалось со всей твоей всечеловеческой любовью. Может быть, ты слишком рано пришёл и слишком рано стал идеалом Совершенства, нестерпимым для земли.
Может быть, только скотам удастся осуществить то неосуществимое, что не удалось нежнейшим-из-нежнейших и тончайшим-из-тончайших созданий, чтобы после могли существовать на земле эти нежнейшие и тончайшие — самые уязвимые ангелы земли, вознесённые мечтою на небо.<ref>Вопросы философии. — 1989. — № 2. — С. 107-8.</ref>|Комментарий=слова анархиста Иисусу на стене московского Кремля|Автор=«Запись неистребимая», 1928}}
===«Логика мифа»===
* Представление есть отраженное восприятие.
* [[Смысл]] есть не [[понятие]], а [[понимание]].
* [[Образ]] без смысла есть только пустое представление.
* Выраженный образ есть смысл.
* Смысл не отражается — он понимается, воображается.
* [[Философия]] не определяет свой предмет: она создаёт его, как создаёт его всякое [[искусство]].
* [[Чувство]] греет — [[воображение]] светит.
* Любить не учатся: здесь — либо любят, либо не любят.
* Нельзя научиться быть интересным.
* Интересное — как таинственное, загадочное, неведомое, как нечто нас особенно волнующее, — как наше тяготение к тайне.
* Интересно преступное как нарушение запретного.
* Смешным всерьёз увлечься нельзя. Им можно только баловаться.
* [[Скука]] — смерть интересного.
* Без [[чёрт]]а не было бы [[Цивилизация|цивилизации]].
== Примечания ==
{{примечания}}
{{stub}}
{{DEFAULTSORT:Голосовкер, Яков Эммануилович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Философы по алфавиту]]
[[Категория:Философы СССР]]
owd7a62g6zrnashaja49boct5vf07ul
Ахернар
0
44345
382039
325399
2022-08-29T07:01:24Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
[[File:Position Alpha Eri.png|thumb|220px|Положение Ахернара в созвездии Эридан (см.внизу)]]
{{Карточка}}
'''Ахерна́р''' ''(α Eri / α Эридана / Альфа Эридана)'' — ярчайшая звезда, расположенная в южной оконечности созвездия [[Эридан (созвездие)|Эридана]], девятая по яркости на всём ночном небе. Из десяти ярчайших звезд, Ахернар самая горячая и самая голубая. Звезда очень быстро вращается вокруг оси, из-за чего имеет сильно приплюснутую форму. Ахернар является [[Двойная звезда|двойной звездой]].
Название происходит от [[арабы|арабского]] آخر النهر (''ākhir an-nahr'') — «конец реки» и скорее всего первоначально принадлежало звезде ''Тета Эридана'', которая носит собственное имя Акамар идентичной этимологии.
== Цитаты ==
{{Q|― Это недавно принятое сообщение с планеты ЦР519, ― я опускаю для краткости детальные координаты, ― их экспедиция в систему звезды Ахернар… Странным казалось расположение звезд, и самый опытный взгляд не мог бы узнать в них давно изученные светила. Пятна тускло светящегося [[газ]]а, темные [[облако|облака]] и, наконец, большие остывшие [[планета|планеты]], отражавшие свет чудовищно яркой звезды. Диаметром всего в три с половиной раза больше [[Солнце|Солнца]], Ахернар светился как двести восемьдесят солнц, будучи неописуемо яркой голубой звездой спектрального класса В5. Космический корабль, сделавший запись, удалился в сторону. Вероятно, прошли десятки лет пути.<ref name="Туманность">''[[Иван Антонович Ефремов|И.А.Ефремов]]''. «[[Туманность Андромеды (роман)|Туманность Андромеды]]». — АСТ, 2015 г.</ref>|Автор=[[Иван Ефремов]], «[[Туманность Андромеды (роман)|Туманность Андромеды]]» (1957)|Комментарий=}}
{{Q|А из глубины [[аметист]]ового неба могучим потоком струились золотисто-зеленые лучи. Люди Земли замерли. Мвен Мас рылся в своей необъятной [[память|памяти]], чтобы точно определить расположение зеленого светила. «Ахернар ― Альфа Эридана, высоко в южном небе, рядом с Туканом. Расстояние ― двадцать один парсек… Возвращение звездолета с тем же экипажем невозможно», ― быстро проносились острые мысли. Экран погас, и странен показался вид замкнутого зала, приспособленного для размышлений и совещаний жителей Земли.<ref name="Туманность"/>|Автор=[[Иван Ефремов]], «Туманность Андромеды» (1957)|Комментарий=}}
{{Q|Можно говорить о [[счастье]], как о постоянной перемене [[труд]]а и [[отдых]]а, трудностей и удовольствий. Долголетие человека расширило пределы его мира, и он устремился в [[космос]]. Борьба за новое ― вот настоящее счастье! Отсюда ― отправление звездолета на Ахернар даст человечеству больше непосредственной радости, чем две другие экспедиции, так как планеты зеленого солнца подарят новый мир нашим чувствам, а исследования физических явлений космоса, несмотря на все их значение, воспринимаются пока только в области [[разум]]а. Борясь за возрастание суммы человеческого счастья, Академия Горя и Радости, вероятно, считала бы наиболее выгодной экспедицию на Ахернар, но если возможно осуществление всех трех, то что же может быть лучше!<ref name="Туманность"/>|Автор=[[Иван Ефремов]], «Туманность Андромеды» (1957)|Комментарий=}}
{{Q|― Нет. Мой [[опыт]] звездоплавания еще более нужен, чтобы довести «Лебедя» до цели, туда, ― Эрг Hoop указал на светлое беззвездное [[небо]], где ниже [[Магеллановы Облака|Малого Магелланова Облака]], под Туканом и Водяной Змеей, должен был гореть яркий Ахернар, ― довести по пути, не пройденному еще ни одним кораблем Земли или Кольца! С последним словом Эрга Ноора за его спиной вспыхнул край выдвинувшегося солнца, лучи которого смели всю таинственность белой зари. Четверо друзей подошли к [[море|морю]].<ref name="Туманность"/>|Автор=[[Иван Ефремов]], «Туманность Андромеды» (1957)|Комментарий=}}
{{Q|Большая звезда стояла в высоте ― это удалялся «Лебедь». Люди медленно побрели к электробусам, оглядываясь то на небо, то на место отлета, сделавшееся вдруг поразительно безжизненным, точно здесь возродилась хаммада Эль Хомра ― [[ужас]] и бедствие путников прошлых времен. В южной стороне горизонта загорелись знакомые звезды. Все [[взгляд]]ы обратились туда, где поднялся голубой и яркий Ахернар. Там, у этой звезды, окажется «Лебедь» после восьмидесяти четырех лет пути со скоростью девятьсот миллионов километров в час. Для нас восемьдесят четыре, для «Лебедя» ― сорок семь лет. Может быть, там они создадут новый [[мир]], тоже красивый и радостный, под зелеными лучами [[цирконий|циркониевой]] звезды.<ref name="Туманность"/>|Автор=[[Иван Ефремов]], «[[Туманность Андромеды (роман)|Туманность Андромеды]]» (1957)|Комментарий=}}
{{Q|И все же передачи из далеких и странных миров, несмотря на свою необычайность, мало интересовали тормансиан. Зато их бесконечно волновали стереофильмы о землянах на других [[планета]]х, например, недавно заселенной планете Зеленого Солнца в системе Ахернара.<ref name="Час">''[[Иван Антонович Ефремов|И.А.Ефремов]]''. «[[Час Быка]]». — АСТ, 2015 г.</ref>|Автор=[[Иван Ефремов]], «[[Час Быка]]» (1969)|Комментарий=}}
{{Q|Мощные [[биология|биологические]] институты обеих планет сосредоточили свои усилия на преодолении неожиданного препятствия. Никто не сомневался, что трудная [[задача]] будет скоро разрешена и слияние двух человечеств, совершенно сходных, но разных по происхождению, станет полным, тем самым бесконечно увеличивая сроки существования [[человек]]а Земли как вида. Люди, переселившиеся на планету Зеленого Солнца, прожили там еще немного веков, но от [[радиация|радиации]] светила приобрели сиреневую кожу и внешне отличались от бронзово-смуглых землян гораздо больше, чем последние от желтых обитателей Ян-Ях. Но весь строй жизни [[пионер]]ов земного человечества на Ахернаре ничем не разнился от их [[Родина|родины]], что давало тормансианам уверенность в их собственном союзе с могущественной [[Земля|Землей]].<ref name="Час"/>|Автор=[[Иван Ефремов]], «[[Час Быка]]» (1969)|Комментарий=}}
{{Q|Мвен Мас украдкой вздохнул. Тут он ничем не мог помочь коллеге и другу. Нормы распределения все урезались. Официально это никак не объяснялось, поскольку официально это никак и не отмечалось, но, судя по разговорам, все ресурсы направлялись сейчас на реализацию программы освоения прекрасной планеты зеленого солнца Ахернар, проведенную через Мировой Совет великим Эргом Ноором несколько лет назад. У входа в блиндаж Рен Боз резко остановился, и задумавшийся Мвен Мас едва не налетел на него сзади.<ref>''[[:w:Рыбаков, Вячеслав Михайлович|В.М.Рыбаков]]''. «Прощание славянки с мечтой» (траурный марш в двух частях), светлой памяти [[Иван Антонович Ефремов|Ивана Антоновича Ефремова]]. — М.: 1991 г.</ref>|Автор=[[:w:Рыбаков, Вячеслав Михайлович|Вячеслав Рыбаков]], «Прощание славянки с мечтой» (1991)|Комментарий=}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация
|Тема = {{PAGENAME}}
|Википедия = Ахернар
|Викитека = ЭСБЕ/Ахернар
|Викисловарь = ахернар
|Викисклад = Category:Achernar
}}
* [[Алголь]]
* [[Альтаир]]
* [[Альфа Центавра]]
* [[Арктур]]
* [[Вега (звезда)|Вега]]
* [[Сириус]]
* [[Денеб]]
{{Поделиться}}
[[Категория:Звёзды]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Звёзды]]
nb89ewsrpky9l2kdgo7v885adu1o39p
382040
382039
2022-08-29T07:01:33Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Ахерна́р''' ''(α Eri / α Эридана / Альфа Эридана)'' — ярчайшая звезда, расположенная в южной оконечности созвездия [[Эридан (созвездие)|Эридана]], девятая по яркости на всём ночном небе. Из десяти ярчайших звезд, Ахернар самая горячая и самая голубая. Звезда очень быстро вращается вокруг оси, из-за чего имеет сильно приплюснутую форму. Ахернар является [[Двойная звезда|двойной звездой]].
Название происходит от [[арабы|арабского]] آخر النهر (''ākhir an-nahr'') — «конец реки» и скорее всего первоначально принадлежало звезде ''Тета Эридана'', которая носит собственное имя Акамар идентичной этимологии.
== Цитаты ==
{{Q|― Это недавно принятое сообщение с планеты ЦР519, ― я опускаю для краткости детальные координаты, ― их экспедиция в систему звезды Ахернар… Странным казалось расположение звезд, и самый опытный взгляд не мог бы узнать в них давно изученные светила. Пятна тускло светящегося [[газ]]а, темные [[облако|облака]] и, наконец, большие остывшие [[планета|планеты]], отражавшие свет чудовищно яркой звезды. Диаметром всего в три с половиной раза больше [[Солнце|Солнца]], Ахернар светился как двести восемьдесят солнц, будучи неописуемо яркой голубой звездой спектрального класса В5. Космический корабль, сделавший запись, удалился в сторону. Вероятно, прошли десятки лет пути.<ref name="Туманность">''[[Иван Антонович Ефремов|И.А.Ефремов]]''. «[[Туманность Андромеды (роман)|Туманность Андромеды]]». — АСТ, 2015 г.</ref>|Автор=[[Иван Ефремов]], «[[Туманность Андромеды (роман)|Туманность Андромеды]]» (1957)|Комментарий=}}
{{Q|А из глубины [[аметист]]ового неба могучим потоком струились золотисто-зеленые лучи. Люди Земли замерли. Мвен Мас рылся в своей необъятной [[память|памяти]], чтобы точно определить расположение зеленого светила. «Ахернар ― Альфа Эридана, высоко в южном небе, рядом с Туканом. Расстояние ― двадцать один парсек… Возвращение звездолета с тем же экипажем невозможно», ― быстро проносились острые мысли. Экран погас, и странен показался вид замкнутого зала, приспособленного для размышлений и совещаний жителей Земли.<ref name="Туманность"/>|Автор=[[Иван Ефремов]], «Туманность Андромеды» (1957)|Комментарий=}}
{{Q|Можно говорить о [[счастье]], как о постоянной перемене [[труд]]а и [[отдых]]а, трудностей и удовольствий. Долголетие человека расширило пределы его мира, и он устремился в [[космос]]. Борьба за новое ― вот настоящее счастье! Отсюда ― отправление звездолета на Ахернар даст человечеству больше непосредственной радости, чем две другие экспедиции, так как планеты зеленого солнца подарят новый мир нашим чувствам, а исследования физических явлений космоса, несмотря на все их значение, воспринимаются пока только в области [[разум]]а. Борясь за возрастание суммы человеческого счастья, Академия Горя и Радости, вероятно, считала бы наиболее выгодной экспедицию на Ахернар, но если возможно осуществление всех трех, то что же может быть лучше!<ref name="Туманность"/>|Автор=[[Иван Ефремов]], «Туманность Андромеды» (1957)|Комментарий=}}
{{Q|― Нет. Мой [[опыт]] звездоплавания еще более нужен, чтобы довести «Лебедя» до цели, туда, ― Эрг Hoop указал на светлое беззвездное [[небо]], где ниже [[Магеллановы Облака|Малого Магелланова Облака]], под Туканом и Водяной Змеей, должен был гореть яркий Ахернар, ― довести по пути, не пройденному еще ни одним кораблем Земли или Кольца! С последним словом Эрга Ноора за его спиной вспыхнул край выдвинувшегося солнца, лучи которого смели всю таинственность белой зари. Четверо друзей подошли к [[море|морю]].<ref name="Туманность"/>|Автор=[[Иван Ефремов]], «Туманность Андромеды» (1957)|Комментарий=}}
{{Q|Большая звезда стояла в высоте ― это удалялся «Лебедь». Люди медленно побрели к электробусам, оглядываясь то на небо, то на место отлета, сделавшееся вдруг поразительно безжизненным, точно здесь возродилась хаммада Эль Хомра ― [[ужас]] и бедствие путников прошлых времен. В южной стороне горизонта загорелись знакомые звезды. Все [[взгляд]]ы обратились туда, где поднялся голубой и яркий Ахернар. Там, у этой звезды, окажется «Лебедь» после восьмидесяти четырех лет пути со скоростью девятьсот миллионов километров в час. Для нас восемьдесят четыре, для «Лебедя» ― сорок семь лет. Может быть, там они создадут новый [[мир]], тоже красивый и радостный, под зелеными лучами [[цирконий|циркониевой]] звезды.<ref name="Туманность"/>|Автор=[[Иван Ефремов]], «[[Туманность Андромеды (роман)|Туманность Андромеды]]» (1957)|Комментарий=}}
{{Q|И все же передачи из далеких и странных миров, несмотря на свою необычайность, мало интересовали тормансиан. Зато их бесконечно волновали стереофильмы о землянах на других [[планета]]х, например, недавно заселенной планете Зеленого Солнца в системе Ахернара.<ref name="Час">''[[Иван Антонович Ефремов|И.А.Ефремов]]''. «[[Час Быка]]». — АСТ, 2015 г.</ref>|Автор=[[Иван Ефремов]], «[[Час Быка]]» (1969)|Комментарий=}}
{{Q|Мощные [[биология|биологические]] институты обеих планет сосредоточили свои усилия на преодолении неожиданного препятствия. Никто не сомневался, что трудная [[задача]] будет скоро разрешена и слияние двух человечеств, совершенно сходных, но разных по происхождению, станет полным, тем самым бесконечно увеличивая сроки существования [[человек]]а Земли как вида. Люди, переселившиеся на планету Зеленого Солнца, прожили там еще немного веков, но от [[радиация|радиации]] светила приобрели сиреневую кожу и внешне отличались от бронзово-смуглых землян гораздо больше, чем последние от желтых обитателей Ян-Ях. Но весь строй жизни [[пионер]]ов земного человечества на Ахернаре ничем не разнился от их [[Родина|родины]], что давало тормансианам уверенность в их собственном союзе с могущественной [[Земля|Землей]].<ref name="Час"/>|Автор=[[Иван Ефремов]], «[[Час Быка]]» (1969)|Комментарий=}}
{{Q|Мвен Мас украдкой вздохнул. Тут он ничем не мог помочь коллеге и другу. Нормы распределения все урезались. Официально это никак не объяснялось, поскольку официально это никак и не отмечалось, но, судя по разговорам, все ресурсы направлялись сейчас на реализацию программы освоения прекрасной планеты зеленого солнца Ахернар, проведенную через Мировой Совет великим Эргом Ноором несколько лет назад. У входа в блиндаж Рен Боз резко остановился, и задумавшийся Мвен Мас едва не налетел на него сзади.<ref>''[[:w:Рыбаков, Вячеслав Михайлович|В.М.Рыбаков]]''. «Прощание славянки с мечтой» (траурный марш в двух частях), светлой памяти [[Иван Антонович Ефремов|Ивана Антоновича Ефремова]]. — М.: 1991 г.</ref>|Автор=[[:w:Рыбаков, Вячеслав Михайлович|Вячеслав Рыбаков]], «Прощание славянки с мечтой» (1991)|Комментарий=}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация
|Тема = {{PAGENAME}}
|Википедия = Ахернар
|Викитека = ЭСБЕ/Ахернар
|Викисловарь = ахернар
|Викисклад = Category:Achernar
}}
* [[Алголь]]
* [[Альтаир]]
* [[Альфа Центавра]]
* [[Арктур]]
* [[Вега (звезда)|Вега]]
* [[Сириус]]
* [[Денеб]]
{{Поделиться}}
[[Категория:Звёзды]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Звёзды]]
bi6f0qfn1mmdwfktomm4p86yny45fa9
Обсуждение участника:Мит Сколов
3
44641
382009
319422
2022-08-29T06:35:03Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
== Добро пожаловать ==
Здравствуйте и добро пожаловать в русский раздел [[Викицитатник:Описание|Викицитатника]] — собрание цитат и крылатых фраз со всего мира!
Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:
* [[Викицитатник:Как использовать Викицитатник]]
* [[Викицитатник:Чем не является Викицитатник]]
* [[Справка:Содержание|Правила, руководства и указания Викицитатника]]
Обратите внимание на основные принципы участия: [[w:Википедия:Правьте смело|правьте смело]] и [[w:Википедия:Предполагайте добрые намерения|предполагайте добрые намерения]].
Вы должны знать, что содержимое Викицитатника (в том числе и то, которое добавите в неё Вы) распространяется на условиях Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0, что разрешает кому угодно использовать и изменять его при условии указания авторства.
[[Файл:NewSignatureButton.png|thumb|Так можно подписаться]]
Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Викицитатник запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — [[Викицитатник:Авторские права]].
Статьи в Викицитатнике не подписываются (их авторы — мы все), но если Вам захочется принять участие в беседе на [[Викицитатник:Форум|Форуме]] или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (<span>~~</span><span>~~</span>), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов.
Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь [[:Категория:Викицитатник:Справка|системой помощи]]. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на [[Викицитатник:Форум|форуме]] проекта.
----------
Hello and welcome to the Russian Wikiquote! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an [[Викицитатник:Форум|Community portal]] where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!
При вопросах можете обратиться к участнику [[User talk:OlegCinema|OlegCinema]] — 18:40, 31 октября 2018 (UTC)
== [[Викицитатник:Заявки_на_статус_патрулирующего#Artcurator]] ==
Коллега, вы активный участник Русского Викицитатника, поэтому обращаю ваше внимание что подана новая заявка на статус патрулирующего, возможно найдёте время высказаться по существу кандидата. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 06:34, 29 августа 2022 (UTC)
duh6vfhck46r65wd6t46033wixs2a5s
Викицитатник:Запросы к патрулирующим
4
44643
382092
376183
2022-08-29T09:30:15Z
Erokhin
42789
/* Александр Аркадьевич Галич */
wikitext
text/x-wiki
{{Новые сверху}}{{Актуально}}
Страница для запросов к [[Викицитатник:Патрулирование|патрулирующим]].
'''Вниманию патрулирующих и подающих запрос!'''
Выполненные запросы рекомендуется помечать шаблонами {{[[Шаблон:Сделано|сделано]]}} / {{[[Шаблон:done|done]]}}, {{[[Шаблон:отклонено|отклонено]]}}. В случае длинного списка статей в запросе, статьи, отпатрулированные по запросу, следует зачёркивать тегом <code><nowiki><s></s></nowiki></code> для облегчения работы других патрулирующих.
'''Подавая запрос о патрулировании:'''
* Подписывайтесь с помощью четырёх тильд <code><nowiki>~~~~</nowiki></code> или специальной кнопки [[Файл:Signature button.png|100px]] над окном редактирования.
* Полезно указать в заголовке запроса название статьи к патрулированию, это облегчит просмотр тем для патрулирования патрулирующими. Примеры:
** Неудачные заголовки (запросы): <code>== Просьба отпатрулировать! ==</code>; <code>== Отпатрулируйте, пожалуйста ==</code>.
** Ясные заголовки (запросы): <code>== [[Название статьи для патрулирования]] ==</code>.
== [[Александр Аркадьевич Галич]] ==
Добавлены пара цитат из текстов Александра Аркадьевича и ссылки с названий нескольких песен (источников цитат) на соответствующую статью в ВП. Надеюсь, правила никоим образом не нарушил, прошу отпатрулиовать (либо, если что-то сделано не так, указать что). Спасибо. [[Участник:Vsatinet|Vsatinet]] ([[Обсуждение участника:Vsatinet|обсуждение]]) 11:11, 28 марта 2022 (UTC)
* {{Done}}. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 09:30, 29 августа 2022 (UTC)
==<s>[[Алексей Борисович Парыгин]]</s>==
Просьба отпатрулировать. [[Участник:Artcurator|Artcurator]] ([[Обсуждение участника:Artcurator|обсуждение]]) 18:52, 7 января 2022 (UTC)
* {{Done}}. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 17:02, 20 июня 2022 (UTC)
==<s>[[Город как субъективность художника (арт-проект)]]</s>==
Просьба отпатрулировать. [[Участник:Artcurator|Artcurator]] ([[Обсуждение участника:Artcurator|обсуждение]]) 13:09, 26 декабря 2021 (UTC)
* {{Done}}. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 17:01, 20 июня 2022 (UTC)
== <s>[[Искусство шелкографии. XX век]]</s> ==
Просьба отпатрулировать материал. [[Участник:Artcurator|Artcurator]] ([[Обсуждение участника:Artcurator|обсуждение]]) 13:04, 26 декабря 2021 (UTC)
* {{Done}}.--[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 17:00, 20 июня 2022 (UTC)
== <s>[[Мари Краймбрери]]</s> ==
Не проверялась с момента создания. [[Участник:Calvinn1|Calvinn1]] ([[Обсуждение участника:Calvinn1|обсуждение]]) 13:07, 18 июня 2021 (UTC)
* {{сделано}}. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:30, 18 июня 2021 (UTC)
== <s>[[Бэтмен: Возвращение Тёмного рыцаря]]</s> ==
Не проверялось с момента создания (1 правка). — ''[[У:Владлен Манилов|Владлен Манилов]]'' [[Обсуждение участника:Владлен Манилов#top|✉]] / 05:56, 5 мая 2021 (UTC)
* {{сделано}}. [[У:Владлен Манилов|Владлен Манилов]], вы плодовит на статьи, они у вас достаточно аккуратно оформлены и число правок как раз перевалило за 100... Мне кажется, вам пора подаваться на [[ВЦ:ЗСП|патрулирующего]]. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:08, 6 мая 2021 (UTC)
== <s>[[Бэтмен (мультсериал, 2004)]]</s> ==
Не проверялось с момента создания (1 правка). — ''[[У:Владлен Манилов|Владлен Манилов]]'' [[Обсуждение участника:Владлен Манилов#top|✉]] / 05:56, 5 мая 2021 (UTC)
* {{сделано}}. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:08, 6 мая 2021 (UTC)
== <s>[[Черепашки-ниндзя (мультсериал, 2003)]]</s> ==
Не проверялось с момента создания (1 правка). — ''[[У:Владлен Манилов|Владлен Манилов]]'' [[Обсуждение участника:Владлен Манилов#top|✉]] / 05:56, 5 мая 2021 (UTC)
* {{сделано}}. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:08, 6 мая 2021 (UTC)
== <s>[[Человек-паук (мультсериал, 1994)]]</s> ==
Не проверялось с момента создания (2 правки). — ''[[У:Владлен Манилов|Владлен Манилов]]'' [[Обсуждение участника:Владлен Манилов#top|✉]] / 05:56, 5 мая 2021 (UTC)
* {{сделано}}. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:08, 6 мая 2021 (UTC)
== <s>[[Бэтмен: Под красным колпаком]]</s> ==
Не проверялось с момента создания (6 правок). — [[Участник:Владлен Манилов|Владлен Манилов]] ([[Обсуждение участника:Владлен Манилов|обсуждение]]) 06:10, 3 мая 2021 (UTC)
* {{сделано}}. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:08, 6 мая 2021 (UTC)
== <s>[[Затура: Космическое приключение]]</s> ==
Не проверялось с момента создания (4 правки). — [[Участник:Владлен Манилов|Владлен Манилов]] ([[Обсуждение участника:Владлен Манилов|обсуждение]]) 06:10, 3 мая 2021 (UTC)
* {{сделано}}. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:08, 6 мая 2021 (UTC)
== <s>[[Сокол и Зимний солдат]]</s> ==
Не проверялось с момента создания (10 правок). — [[Участник:Владлен Манилов|Владлен Манилов]] ([[Обсуждение участника:Владлен Манилов|обсуждение]]) 14:24, 23 апреля 2021 (UTC)
* {{сделано}} --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:16, 23 апреля 2021 (UTC)
== <s>[[Джокер (фильм, 2019)]]</s> ==
Не проверялось с момента создания (7 правок). — [[Участник:Владлен Манилов|Владлен Манилов]] ([[Обсуждение участника:Владлен Манилов|обсуждение]]) 15:47, 9 марта 2021 (UTC)
* {{сделано}} --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 19:00, 24 апреля 2021 (UTC)
== <s>[[Скуби-Ду! Мистическая корпорация]]</s> ==
Не проверялось с момента создания (39 правок). Приятного чтения. — [[Участник:Владлен Манилов|Владлен Манилов]] ([[Обсуждение участника:Владлен Манилов|обсуждение]]) 09:12, 7 марта 2021 (UTC)
* {{сделано}}--[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:17, 23 апреля 2021 (UTC)
== [[Призрак (фильм, 2010)]] ==
Просьба отпатрулировать. [[Участник:Chronicler Damir|Chronicler Damir]] ([[Обсуждение участника:Chronicler Damir|обсуждение]]) 21:50, 20 февраля 2021 (UTC)
: @[[Участник:Chronicler Damir|Chronicler Damir]], укажите, пожалуйста, персонажей, которые произносят указанные фразы. Например: {{Q|Слушайте, я не читаю мемуары политиков. А кто их вообще читает?|Комментарий=писатель-призрак}} — [[У:Герман Мейстер|Герман Мейстер]] ([[ОУ:Герман Мейстер|обс.]]) 15:38, 7 марта 2021 (UTC)
:: Попробовал исправить. – [[Участник:Chronicler Damir|Chronicler Damir]] ([[Обсуждение участника:Chronicler Damir|обсуждение]]) 17:50, 7 марта 2021 (UTC)
:: [[У:Герман Мейстер|Герман Мейстер]], посмотрите. Сделал как мог. – [[Участник:Chronicler Damir|Chronicler Damir]] ([[Обсуждение участника:Chronicler Damir|обсуждение]]) 20:59, 11 марта 2021 (UTC)
::: Сам доработал. Остальное через шаблон ''Q'' оформите, пожалуйста. — [[У:Герман Мейстер|Герман Мейстер]] ([[ОУ:Герман Мейстер|обс.]]) 05:27, 12 марта 2021 (UTC)
== <s>[[Оборотень (фильм, 2000)]]</s> ==
Просьба отпатрулировать. [[Участник:Chronicler Damir|Chronicler Damir]] ([[Обсуждение участника:Chronicler Damir|обсуждение]]) 21:50, 20 февраля 2021 (UTC)
* {{сделано}}. — [[У:Герман Мейстер|Герман Мейстер]] ([[ОУ:Герман Мейстер|обс.]]) 15:23, 7 марта 2021 (UTC)
== <s>[[Ивановы-Ивановы]]</s> ==
114 непроверенных правок. Просьба отпатрулировать статью. [[Участник:Сергей 287|Сергей 287]] ([[Обсуждение участника:Сергей 287|обсуждение]]) 09:29, 10 февраля 2020 (UTC)
* {{done}}. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 18:57, 7 октября 2020 (UTC)
== <s>[[Понедельник начинается в субботу]]</s> ==
Просьба отпатрулировать и вычитать по возможности. --[[Участник:Ssr|Ssr]] ([[Обсуждение участника:Ssr|обсуждение]]) 15:14, 20 декабря 2019 (UTC)
* {{done}}. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 18:46, 7 октября 2020 (UTC)
== <s>[[Юрий Сергеевич Синодов]]</s> ==
Просьба отпатрулировать техническую правку. --[[Участник:Ssr|Ssr]] ([[Обсуждение участника:Ssr|обсуждение]]) 07:15, 6 мая 2019 (UTC)
* {{done}} (не мной). --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 18:39, 7 октября 2020 (UTC)
== <s>[[Борат]]</s> ==
Просьба отпатрулировать 3 последних изменения. --[[Участник:Ssr|Ssr]] ([[Обсуждение участника:Ssr|обсуждение]]) 08:15, 21 марта 2019 (UTC)
* А сейчас просьба рассмотреть 1 непатрулированную правку там: её можно как отменить, так и оставить. --[[Участник:Ssr|Ssr]] ([[Обсуждение участника:Ssr|обсуждение]]) 07:19, 6 мая 2019 (UTC)
* {{done}}. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 18:37, 7 октября 2020 (UTC)
== <s>[[Собачье сердце (фильм, 1988)]]</s> ==
Регулярно люди обращаются к этому фильму, давайте отпатрулируем новые добавления к статье. --[[Участник:Ssr|Ssr]] ([[Обсуждение участника:Ssr|обсуждение]]) 22:08, 11 марта 2019 (UTC)
:{{done}} --[[Участник:Максим Пе|Максим Пе]] ([[Обсуждение участника:Максим Пе|обсуждение]]) 16:20, 12 марта 2019 (UTC)
== <s>[[Алекс Фергюсон]]</s> ==
Ещё в феврале дополнил статью, до сих пор не отпатрулирована... —[[Участник:Corwin of Amber|Corwin of Amber]] ([[Обсуждение участника:Corwin of Amber|обсуждение]]) 07:00, 28 декабря 2018 (UTC)
:Добавьте ещё источники на ваши дополнения. --[[Участник:Максим Пе|Максим Пе]] ([[Обсуждение участника:Максим Пе|обсуждение]]) 18:49, 28 декабря 2018 (UTC)
== <s>[[Собачье сердце]]</s> ==
Просьба отпатрулировать добавление анонима и мою последующую кросс-проектную ссылку. --[[Участник:Ssr|Ssr]] ([[Обсуждение участника:Ssr|обсуждение]]) 23:42, 17 ноября 2018 (UTC)
:{{done}} --[[Участник:Максим Пе|Максим Пе]] ([[Обсуждение участника:Максим Пе|обсуждение]]) 09:54, 18 ноября 2018 (UTC)
== <s>[[Эрнест Ренан]]</s> ==
Отпатрулировали вандализм, анонимам видна стабильная версия, они идут исправлять, а результата не видят.--[[Участник:Abiyoyo|Abiyoyo]] ([[Обсуждение участника:Abiyoyo|обсуждение]]) 00:32, 7 ноября 2018 (UTC)
:В смысле? Вандализм анонима 78.37.149.254 откатил другой аноним 145.255.2.141, а позже [[У:I.G.I.cool]] подтвердил исправленную версию. --[[Участник:Максим Пе|Максим Пе]] ([[Обсуждение участника:Максим Пе|обсуждение]]) 10:07, 17 ноября 2018 (UTC)
== <s>[[Аю-даг]]</s> ==
Просьба отпатрулировать, переименовать, и проверить написание у Пушкина в оригинале. [[Служебная:Вклад/83.219.146.43|83.219.146.43]] 23:35, 1 ноября 2018 (UTC)
:{{done}} --[[Участник:Максим Пе|Максим Пе]] ([[Обсуждение участника:Максим Пе|обсуждение]]) 09:59, 17 ноября 2018 (UTC)
1d4is0mdsbw9t0rik2w4o5dy3cg9zt5
382093
382092
2022-08-29T09:30:48Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Новые сверху}}{{Актуально}}
Страница для запросов к [[Викицитатник:Патрулирование|патрулирующим]].
'''Вниманию патрулирующих и подающих запрос!'''
Выполненные запросы рекомендуется помечать шаблонами {{[[Шаблон:Сделано|сделано]]}} / {{[[Шаблон:done|done]]}}, {{[[Шаблон:отклонено|отклонено]]}}. В случае длинного списка статей в запросе, статьи, отпатрулированные по запросу, следует зачёркивать тегом <code><nowiki><s></s></nowiki></code> для облегчения работы других патрулирующих.
'''Подавая запрос о патрулировании:'''
* Подписывайтесь с помощью четырёх тильд <code><nowiki>~~~~</nowiki></code> или специальной кнопки [[Файл:Signature button.png|100px]] над окном редактирования.
* Полезно указать в заголовке запроса название статьи к патрулированию, это облегчит просмотр тем для патрулирования патрулирующими. Примеры:
** Неудачные заголовки (запросы): <code>== Просьба отпатрулировать! ==</code>; <code>== Отпатрулируйте, пожалуйста ==</code>.
** Ясные заголовки (запросы): <code>== [[Название статьи для патрулирования]] ==</code>.
==<s>[[Александр Аркадьевич Галич]]</s>==
Добавлены пара цитат из текстов Александра Аркадьевича и ссылки с названий нескольких песен (источников цитат) на соответствующую статью в ВП. Надеюсь, правила никоим образом не нарушил, прошу отпатрулиовать (либо, если что-то сделано не так, указать что). Спасибо. [[Участник:Vsatinet|Vsatinet]] ([[Обсуждение участника:Vsatinet|обсуждение]]) 11:11, 28 марта 2022 (UTC)
* {{Done}}. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 09:30, 29 августа 2022 (UTC)
==<s>[[Алексей Борисович Парыгин]]</s>==
Просьба отпатрулировать. [[Участник:Artcurator|Artcurator]] ([[Обсуждение участника:Artcurator|обсуждение]]) 18:52, 7 января 2022 (UTC)
* {{Done}}. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 17:02, 20 июня 2022 (UTC)
==<s>[[Город как субъективность художника (арт-проект)]]</s>==
Просьба отпатрулировать. [[Участник:Artcurator|Artcurator]] ([[Обсуждение участника:Artcurator|обсуждение]]) 13:09, 26 декабря 2021 (UTC)
* {{Done}}. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 17:01, 20 июня 2022 (UTC)
== <s>[[Искусство шелкографии. XX век]]</s> ==
Просьба отпатрулировать материал. [[Участник:Artcurator|Artcurator]] ([[Обсуждение участника:Artcurator|обсуждение]]) 13:04, 26 декабря 2021 (UTC)
* {{Done}}.--[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 17:00, 20 июня 2022 (UTC)
== <s>[[Мари Краймбрери]]</s> ==
Не проверялась с момента создания. [[Участник:Calvinn1|Calvinn1]] ([[Обсуждение участника:Calvinn1|обсуждение]]) 13:07, 18 июня 2021 (UTC)
* {{сделано}}. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:30, 18 июня 2021 (UTC)
== <s>[[Бэтмен: Возвращение Тёмного рыцаря]]</s> ==
Не проверялось с момента создания (1 правка). — ''[[У:Владлен Манилов|Владлен Манилов]]'' [[Обсуждение участника:Владлен Манилов#top|✉]] / 05:56, 5 мая 2021 (UTC)
* {{сделано}}. [[У:Владлен Манилов|Владлен Манилов]], вы плодовит на статьи, они у вас достаточно аккуратно оформлены и число правок как раз перевалило за 100... Мне кажется, вам пора подаваться на [[ВЦ:ЗСП|патрулирующего]]. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:08, 6 мая 2021 (UTC)
== <s>[[Бэтмен (мультсериал, 2004)]]</s> ==
Не проверялось с момента создания (1 правка). — ''[[У:Владлен Манилов|Владлен Манилов]]'' [[Обсуждение участника:Владлен Манилов#top|✉]] / 05:56, 5 мая 2021 (UTC)
* {{сделано}}. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:08, 6 мая 2021 (UTC)
== <s>[[Черепашки-ниндзя (мультсериал, 2003)]]</s> ==
Не проверялось с момента создания (1 правка). — ''[[У:Владлен Манилов|Владлен Манилов]]'' [[Обсуждение участника:Владлен Манилов#top|✉]] / 05:56, 5 мая 2021 (UTC)
* {{сделано}}. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:08, 6 мая 2021 (UTC)
== <s>[[Человек-паук (мультсериал, 1994)]]</s> ==
Не проверялось с момента создания (2 правки). — ''[[У:Владлен Манилов|Владлен Манилов]]'' [[Обсуждение участника:Владлен Манилов#top|✉]] / 05:56, 5 мая 2021 (UTC)
* {{сделано}}. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:08, 6 мая 2021 (UTC)
== <s>[[Бэтмен: Под красным колпаком]]</s> ==
Не проверялось с момента создания (6 правок). — [[Участник:Владлен Манилов|Владлен Манилов]] ([[Обсуждение участника:Владлен Манилов|обсуждение]]) 06:10, 3 мая 2021 (UTC)
* {{сделано}}. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:08, 6 мая 2021 (UTC)
== <s>[[Затура: Космическое приключение]]</s> ==
Не проверялось с момента создания (4 правки). — [[Участник:Владлен Манилов|Владлен Манилов]] ([[Обсуждение участника:Владлен Манилов|обсуждение]]) 06:10, 3 мая 2021 (UTC)
* {{сделано}}. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:08, 6 мая 2021 (UTC)
== <s>[[Сокол и Зимний солдат]]</s> ==
Не проверялось с момента создания (10 правок). — [[Участник:Владлен Манилов|Владлен Манилов]] ([[Обсуждение участника:Владлен Манилов|обсуждение]]) 14:24, 23 апреля 2021 (UTC)
* {{сделано}} --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:16, 23 апреля 2021 (UTC)
== <s>[[Джокер (фильм, 2019)]]</s> ==
Не проверялось с момента создания (7 правок). — [[Участник:Владлен Манилов|Владлен Манилов]] ([[Обсуждение участника:Владлен Манилов|обсуждение]]) 15:47, 9 марта 2021 (UTC)
* {{сделано}} --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 19:00, 24 апреля 2021 (UTC)
== <s>[[Скуби-Ду! Мистическая корпорация]]</s> ==
Не проверялось с момента создания (39 правок). Приятного чтения. — [[Участник:Владлен Манилов|Владлен Манилов]] ([[Обсуждение участника:Владлен Манилов|обсуждение]]) 09:12, 7 марта 2021 (UTC)
* {{сделано}}--[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 20:17, 23 апреля 2021 (UTC)
== [[Призрак (фильм, 2010)]] ==
Просьба отпатрулировать. [[Участник:Chronicler Damir|Chronicler Damir]] ([[Обсуждение участника:Chronicler Damir|обсуждение]]) 21:50, 20 февраля 2021 (UTC)
: @[[Участник:Chronicler Damir|Chronicler Damir]], укажите, пожалуйста, персонажей, которые произносят указанные фразы. Например: {{Q|Слушайте, я не читаю мемуары политиков. А кто их вообще читает?|Комментарий=писатель-призрак}} — [[У:Герман Мейстер|Герман Мейстер]] ([[ОУ:Герман Мейстер|обс.]]) 15:38, 7 марта 2021 (UTC)
:: Попробовал исправить. – [[Участник:Chronicler Damir|Chronicler Damir]] ([[Обсуждение участника:Chronicler Damir|обсуждение]]) 17:50, 7 марта 2021 (UTC)
:: [[У:Герман Мейстер|Герман Мейстер]], посмотрите. Сделал как мог. – [[Участник:Chronicler Damir|Chronicler Damir]] ([[Обсуждение участника:Chronicler Damir|обсуждение]]) 20:59, 11 марта 2021 (UTC)
::: Сам доработал. Остальное через шаблон ''Q'' оформите, пожалуйста. — [[У:Герман Мейстер|Герман Мейстер]] ([[ОУ:Герман Мейстер|обс.]]) 05:27, 12 марта 2021 (UTC)
== <s>[[Оборотень (фильм, 2000)]]</s> ==
Просьба отпатрулировать. [[Участник:Chronicler Damir|Chronicler Damir]] ([[Обсуждение участника:Chronicler Damir|обсуждение]]) 21:50, 20 февраля 2021 (UTC)
* {{сделано}}. — [[У:Герман Мейстер|Герман Мейстер]] ([[ОУ:Герман Мейстер|обс.]]) 15:23, 7 марта 2021 (UTC)
== <s>[[Ивановы-Ивановы]]</s> ==
114 непроверенных правок. Просьба отпатрулировать статью. [[Участник:Сергей 287|Сергей 287]] ([[Обсуждение участника:Сергей 287|обсуждение]]) 09:29, 10 февраля 2020 (UTC)
* {{done}}. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 18:57, 7 октября 2020 (UTC)
== <s>[[Понедельник начинается в субботу]]</s> ==
Просьба отпатрулировать и вычитать по возможности. --[[Участник:Ssr|Ssr]] ([[Обсуждение участника:Ssr|обсуждение]]) 15:14, 20 декабря 2019 (UTC)
* {{done}}. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 18:46, 7 октября 2020 (UTC)
== <s>[[Юрий Сергеевич Синодов]]</s> ==
Просьба отпатрулировать техническую правку. --[[Участник:Ssr|Ssr]] ([[Обсуждение участника:Ssr|обсуждение]]) 07:15, 6 мая 2019 (UTC)
* {{done}} (не мной). --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 18:39, 7 октября 2020 (UTC)
== <s>[[Борат]]</s> ==
Просьба отпатрулировать 3 последних изменения. --[[Участник:Ssr|Ssr]] ([[Обсуждение участника:Ssr|обсуждение]]) 08:15, 21 марта 2019 (UTC)
* А сейчас просьба рассмотреть 1 непатрулированную правку там: её можно как отменить, так и оставить. --[[Участник:Ssr|Ssr]] ([[Обсуждение участника:Ssr|обсуждение]]) 07:19, 6 мая 2019 (UTC)
* {{done}}. --[[Участник:Марамод|Марамод]] ([[Обсуждение участника:Марамод|обсуждение]]) 18:37, 7 октября 2020 (UTC)
== <s>[[Собачье сердце (фильм, 1988)]]</s> ==
Регулярно люди обращаются к этому фильму, давайте отпатрулируем новые добавления к статье. --[[Участник:Ssr|Ssr]] ([[Обсуждение участника:Ssr|обсуждение]]) 22:08, 11 марта 2019 (UTC)
:{{done}} --[[Участник:Максим Пе|Максим Пе]] ([[Обсуждение участника:Максим Пе|обсуждение]]) 16:20, 12 марта 2019 (UTC)
== <s>[[Алекс Фергюсон]]</s> ==
Ещё в феврале дополнил статью, до сих пор не отпатрулирована... —[[Участник:Corwin of Amber|Corwin of Amber]] ([[Обсуждение участника:Corwin of Amber|обсуждение]]) 07:00, 28 декабря 2018 (UTC)
:Добавьте ещё источники на ваши дополнения. --[[Участник:Максим Пе|Максим Пе]] ([[Обсуждение участника:Максим Пе|обсуждение]]) 18:49, 28 декабря 2018 (UTC)
== <s>[[Собачье сердце]]</s> ==
Просьба отпатрулировать добавление анонима и мою последующую кросс-проектную ссылку. --[[Участник:Ssr|Ssr]] ([[Обсуждение участника:Ssr|обсуждение]]) 23:42, 17 ноября 2018 (UTC)
:{{done}} --[[Участник:Максим Пе|Максим Пе]] ([[Обсуждение участника:Максим Пе|обсуждение]]) 09:54, 18 ноября 2018 (UTC)
== <s>[[Эрнест Ренан]]</s> ==
Отпатрулировали вандализм, анонимам видна стабильная версия, они идут исправлять, а результата не видят.--[[Участник:Abiyoyo|Abiyoyo]] ([[Обсуждение участника:Abiyoyo|обсуждение]]) 00:32, 7 ноября 2018 (UTC)
:В смысле? Вандализм анонима 78.37.149.254 откатил другой аноним 145.255.2.141, а позже [[У:I.G.I.cool]] подтвердил исправленную версию. --[[Участник:Максим Пе|Максим Пе]] ([[Обсуждение участника:Максим Пе|обсуждение]]) 10:07, 17 ноября 2018 (UTC)
== <s>[[Аю-даг]]</s> ==
Просьба отпатрулировать, переименовать, и проверить написание у Пушкина в оригинале. [[Служебная:Вклад/83.219.146.43|83.219.146.43]] 23:35, 1 ноября 2018 (UTC)
:{{done}} --[[Участник:Максим Пе|Максим Пе]] ([[Обсуждение участника:Максим Пе|обсуждение]]) 09:59, 17 ноября 2018 (UTC)
2mui1lfngi5efq530ajdit68cmlxsy4
Владимир Фёдорович Одоевский
0
45752
382033
364179
2022-08-29T06:56:42Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Влади́мир Фёдорович Одоéвский''' (1 [13] августа 1804 — 27 февраля [11 марта] 1869) — русский писатель и мыслитель [[русский романтизм|эпохи романтизма]], издатель альманахов и журналов, один из основоположников русского музыкознания, государственный деятель, филантроп. Двоюродный брат поэта [[Александр Иванович Одоевский|Александра Одоевского]].
==Цитаты==
{{Q|… до сих пор философа не могут себе представить иначе, как в образе [[Эпоха Просвещения|французского говоруна 18 века]] (посему-то мы для отличия и называем истинных философов — любомудрами) <…>
[[w:элеаты|Секта идеалистико-елеатическая]] вместе с [[Пифагор]]ом была как бы предтечею возвышенных мыслей самого божественного [[Платон]]а, <…> одушевила во мраке XVI столетия необыкновенное явление [[Джордано Бруно|Джиордано Бруно]], породила великого духом [[Спиноза|Спинозу]], наконец была основанием теории многих новейших мыслителей…<ref>Мнемозина. — Ч. IV (цензурное разрешение 13 октября 1824). — С. 167-170.</ref><ref>Е. А. Маймин, Б. Ф. Егоров. Примечания // В. Ф. Одоевский. Русские ночи. — Л.: Наука, 1975. — (Литературные памятники). — С. 298.</ref>|Автор=«Секта идеалистико-элеатическая — отрывок из словаря Истории Философии»}}
{{Q|В области фантазии или искусства первый момент тот, в котором дух стремится соделать себя предметом, в котором время останавливается пространством, где неопределённое становится определённым, бесконечное — конечным, общее — частным; это есть пластика. Здесь быстрее происшествие замирает на одном мгновении, здесь идеал изящного сливается в одну отдельную форму, здесь материал произведения есть фигура, пространство, внешность материи. Момент, в котором предмет возвышается до духа, <…> есть [[музыка]]. Здесь мгновенное чувствование развивается в бесконечность, здесь конечные формы сливаются в одну идеальную, здесь материал произведения: время, звук, внутренность материи. Наконец, должен быть момент, составляющий совокупность двух предыдущих моментов, в котором дух делается тождественным с предметом, где конечное борется с бесконечным, определённое с неопределённым, — это есть поэзия; здесь время остановлено пространством, пространство расширено во времени; здесь материал произведения, и дух, и фигура, и внешность, и выражение материи — слово. Так что в области фантазии поэзия занимает место религии, музыка место философии, и пластика место искусства. <…>
Музыка древних была точно изображением философии нашего времени. И не потому ли древние по какому-то невольному чувству разумели под музыкой соединение всех наук?|Комментарий=неоконченное изложение системы [[Шеллинг]]а<ref>М. И. Медовой. Примечания к публикациям Одоевского // Русские эстетические трактаты первой трети XIX в. Т. 2. — М.: Искусство, 1974.</ref>, возможно, неоригинальное|Автор=«Гномы XIX столетия», около 1825}}
{{Q|Наше ухо загрубело от стука паровой машины, на пальцах мозоли от ассигнаций, акций и прочей подобной бумаги; говорить ныне об наслаждениях [[искусство|искусства]] то же, что рассказывать о запахах [[кактус]]а лишённому обоняния <…>! уничтожение чувства изящного произошло непроизвольно; его постепенное огрубление воспитано долгими днями; сначала мы убили в себе чувство религиозное; потом философы вроде [[Иеремия Бентам|Бентама]] доказали нам, что полезно одно полезное, что всё бесполезное вредно; мы душою вдались в эту пользу, назвали её прекрасными именами: [[промышленность]]ю, [[обогащение]]м, делом, — что по закону тяжести обратилось в простейшее и более верное выражение: ''желудок''. Желудочные интересы поглотили всё…<ref name="са">[[w:Сакулин, Павел Никитич|Сакулин П. Н.]] [[Из истории русского идеализма. Князь В. Ф. Одоевский]]. Мыслитель. — Писатель. Т. 1, ч. 1. — М.: изд. братьев М. и С. Сабашниковых, 1913. — С. 90, 573.</ref>|Автор=«Письмо к чулошному фабриканту о средствах предохранить кошелёк от концертных билетов и бессовестных журналов, книгопродавческих спекуляций и проч.», около 1835}}
{{Q|[[Осип Сенковский|Критик]] [[Библиотека для чтения|«Библиотеки для чтения»]], ссылаясь на какую-то программу [[Современник (журнал)|«Современника»]], которой не было и нет ни в печати, ни в рукописи, о которой, следовательно, никому знать нельзя, [[Вообще нет ничего нового в политическом свете|объявляет]], что «Современник» ''есть род бранно-периодического альманаха, что этот журнал, <…> учреждается нарочно против «Библиотеки для чтения» '' <…>.
Имя [[Пушкин]]а так известно у нас, что в одном имени его заключается программа журнала, который он издавать намерен. Из сего уже неминуемо следует, что в понятиях каждого образованного читателя между «Современником» и «Библиотекою для чтения» ничего общего быть не может. <…> Можно утвердительно сказать, что тот, кто подписывается на «Библиотеку для чтения» из того именно, что в ней преимущественно печатаются статьи [[Осип Сенковский|Брамбеуса]], тот не подпишется на «Современника» из того именно, что в нём будет преимущественно Пушкин. Два вкуса столь разнородные, две умственные потребности столь противоположные не могут вместиться в одном читателе. <…>
Полемика, удержанная в законных границах, есть необходимая стихия журнала. Витийствовать против неё есть или необдуманность, или литературное ханжество. <…> Говорить о программе журнала, когда её нет, стараться заранее произвольными и оскорбительными догадками вредить в общем мнении книге, которой ещё нет перед судом публики, избрать человека, коего имя, по крайней мере для русского, имеет в себе нечто симпатическое с любовью и гордостью народною, и взводить на него предосудительные небылицы, как, например, намерение подорвать чужое литературное предприятие и посвятить сей корыстной цели дарование возвышенное, — вот что хуже всякой худой полемики…<ref>Без подписи // Северная пчела. — 1836. — № 86 (17 апреля).</ref><ref name="ппк4">Пушкин в прижизненной критике, 1834—1837. — СПб.: Государственный Пушкинский театральный центр, 2008. — С. 138-9, 462.</ref>|Автор=возможно, Одоевский<ref>Березина В. Г. Из истории «Современника» Пушкина // Пушкин: Исследования и материалы. — М.; Л., 1956. — Т. 1. — С. 298-305.</ref><ref name="ппк4"/>, «Несколько слов о „Современнике“»}}
{{Q|Мы теснились вокруг дерновой скамейки, где каждый по очереди прочитывал <поэмы [[Василий Жуковский|Жуковского]]>; в трепете, едва переводя дыхание, мы ловили каждое слово, заставляли повторять целые строфы, целые страницы, и новые ощущения нового мира возникали в юных душах и гордо вносились во мрак тогдашнего классицизма, который проповедовал нам [[Михаил Херасков|Хераскова]] и не понимал Жуковского. <…> Стихи Жуковского были для нас не только стихами, но было что-то другое под звучною речью, они уверяли нас в человеческом достоинстве, чем-то невыразимым обдавали душу — и бодрее душа боролась с преткновениями науки, а впоследствии — с скорбями жизни. До сих пор стихами Жуковского обозначены все происшествия моей внутренней жизни…<ref name="са"/>|Автор=приветствие Жуковскому по случаю 50-летия творчества, 26 января 1849}}
{{Q|До тех пор Россия будет сильна, и спокойна, пока в ней не заведётся то, что на Западе называется аристократией и что основано совершенно на иных началах, нежели наше дворянство.<ref>О. Цехновицер. Вступительная статья // В. Ф. Одоевский. Романтические повести. — Л., 1929. — С. 41.</ref><ref name="бк">Б. Козьмин. Одоевский в 1860-е годы // «Текущая хроника и особые происшествия». Дневник В. Ф. Одоевского 1859-1869 гг. // Литературное наследство. — Т. 22-24. — М.: Жургаз, 1935.</ref>|Автор=записка, предназначавшаяся для подачи [[Александр II|Александру II]], около 1857}}
{{Q|Вообще история литературных кружков с таким серьёзным направлением, каким отличался [[Общество любомудрия|кружок Веневитинова]], должна была бы входить значительным элементом в историю русской мысли, которая всегда пробивалась у нас этими узенькими дорожками, за неимением других, более широких и открытых путей.<ref>Пятковский А. П. Князь В. Ф. Одоевский и Д. В. Веневитинов. — СПб., 1901. — С. 64.</ref><ref name="дэ">В. И. Сахаров. Движущая эстетика В. Ф. Одоевского // В. Ф. Одоевский. О литературе и искусстве / сост. В. И. Сахаров. — М.: Современник, 1982. — Серия: Библиотека «Любителям Российской словесности». Из литературного наследия. — С. 5-22.</ref>}}
{{Q|[[Ломоносов]] <…> — мой идеал; он тип славянского всеобъемлющего духа, которому, может быть, суждено внести гармонию, потерявшуюся в западном учёном мире. Этот человек знал всё, что знали в его веке: об истории, грамматике, химии, физике, металлургии, навигации, живописи, и пр., и пр. и в каждой сделал новое открытие, может, именно потому, что всё обнимал своим духом.<ref>Грот Я. К. Переписка с П. А. Плетневым. Т. 3. — СПб., 1896. — С. 775.</ref><ref name="дэ"/>}}
{{Q|Прочитав эту книгу, невольно приходишь к убеждению, что автор находится в патологическом состоянии, довольно любопытном; его общее раздражение сосредоточилось на одном предмете, случайно ему попавшемся под руку. Так полупомешанные говорят довольно здраво о разных предметах: расстройство их ума проявляется лишь в повторении одной и той же фразы, как-то случайно им услышанной или самим сказанной. В больной голове сочинителя должна таиться мысль о его каком-то призвании — быть Немезидой [[Гоголь|Гоголю]] за оскорблённую им Россию. С другой стороны, здесь отражается один из сквернейших элементов [[русские|нашего народного характера]]: непреодолимое желание посшибить спеси, у кого бы то ни было, хоть у мёртвого, — без всякой особой причины, а только потому — чтобы он (мёртвый) не слишком зазнался.|Автор=запись на книге [[w:Герсеванов, Николай Борисович|Н. Б. Герсеванова]] «Гоголь перед судом обличительной литературы» (1861)}}
{{Q|… рано или поздно в мир общей музыки — этого достояния человечества — вольётся новая, живая струя, не подозреваемая ещё западом, струя русской музыки.|Автор=«Музыкальная грамота или основания музыки для не-музыкантов», предисловие, январь 1868}}
===Художественные произведения===
{{Q|Дня через два после казни два старика с молодою женщиною собирали хладный пепел [[Джордано Бруно|Бруно]] и плакали. «Что вы плачете над Еретиком?» — сказал кто-то из проходящих. «Если бы ты знал его, ты бы не сказал это — он был истинно добрый человек — хороший муж».<ref name="са2">Сакулин. Т. 1, ч. 2. — С. 11, 174.</ref>|Комментарий=см. ниже мнение Е. Хин{{переход|О произведениях|1}}|Автор=«Иордан Бруно и [[Пьетро Аретино|Пётр Аретино]]», после 1825}}
{{Q|Хозяйка, очень сведущая в светском языке, на котором [[молчание]] переводится скукою, употребляла все силы, чтобы расшевелить болтливость усталых гостей своих; но тщетны были бы все её усилия, если бы нечаянно не взглянула она в окно. К счастию, тогда [[комета]] шаталась по звездному небу и заставляла астрономов вычислять, журналистов объявлять, простолюдинов предсказывать, всех вообще толковать о себе. Но никто из всех этих господ не был ей столько обязан, как графиня Б. в это время: в одно мгновение, по милости графини, комета соскочила с горизонта прямо в гостиную, пробралась сквозь неимоверное количество шляп и чепчиков — и была встречена также неимоверным количеством разных толкований, и смешных и печальных.|Автор=«Два дни в жизни земного шара», 1828}}
{{Q|— Служба — у нас в [[Российская империя|России]] единственный способ быть полезным отечеству. <…> У нас нет врождённого, непроизвольного стремления к просвещению. Скажи, кто у нас заводит школы? Правительство. Кто заводит фабрики, машины? Правительство. Кто даёт ход открытиям? Правительство. Кто поддерживает компании? Правительство и одно правительство. Частным людям все эти вещи и в голову не приходят. Правительству нужны люди для его предприятий; отдаляться от него значит удаляться от того, чем движется, живёт, чем дышит вся Россия.<ref name="са2"/>|Комментарий=вероятно, неоригинально|Автор=«Петербургские письма», 1835}}
{{Q|«Хорошее жалованье жалованье, приличная квартира, стол, достаточное освещение и паровое отопление»|Автор=название пьесы, 1836}}
====Ворожеи и гадальщики (1868)====
{{Q|Едва ли в каком-нибудь другом городе, кроме Москвы, всевозможные [[шарлатан]]ы пользуются таким почётом и успехом. Начиная от какой-нибудь блаженной Анфисушки и кончая знаменитым [[w:Корейша, Иван Яковлевич|Иваном Яковлевичем Корейшей]], все эти господа играли довольно видную роль в московской жизни. Правда, и в других городах водятся разные прорицатели, но нигде характер их деятельности не принимает таких, до странности широких размеров, как в Москве…
<…> многие мелкие ворожеи выделывают самые непостижимые вещи. Непостижимость заключается не в тонкости их шарлатанства, не в замысловатости обмана, а в той слепой и дикой покорности, в том нелепом благоговении и почтении, которыми преисполнены их посетители и почитатели. Шарлатанство в Москве имеет простой и грубый характер, почти никогда не применяются к делу обмана не только физические фокусы, — даже обыкновенная загадочная обстановка европейских шарлатанов у нас почитается совершенно излишней. Для приобретения популярности считается совершенно достаточным корчить из себя юродивого, притворяться дураком и нести всякую чушь, которую будут принимать за бред [[w:пифия|пифии]] и не замедлят истолковывать и осмысливать по своему вкусу.
Одна моя знакомая купчиха, умершая лет десять назад, за шесть месяцев до кончины была у известной ворожеи Анисьи Никитишны, или просто Анисьюшки. В грязной, вонючей каморке сидела ворожея перед бутылкой водки и, по-видимому, не обратила никакого внимания на вошедшую купчиху.
— Здравствуй, Анисьюшка! — в минорном тоне произнесла купчиха.
Анисьюшка молчала.
— Как поживаешь, всё ли здорова?
Анисьюшка молча налила полстакана водки и с величавым спокойствием осушила до дна, хотя стакан был немного менее тех стаканов, которые обыкновенно подаются к чаю.
«Юродствует», — подумала купчиха.
— Пей! — воскликнула Анисьюшка, наливая полный стакан и поднося его своей посетительнице…
— Верное слово, не могу. Кушай себе на здоровье…
— Бери! Пей! — с ожесточением вскрикнула юродивая.
Делать было нечего; купчиха взяла стакан, помочила в нём губы и поставила на стол.
— Всё, всё, всё!
Купчиха отказывалась; юродивая кричала и требовала, чтоб та пила водку до конца…
Как ни ломалась посетительница, а принуждена была выпить.
Юродивая вдруг вскочила с места, начала прыгать по комнате на одной ноге, припевая:
— Жизнь свою выпила! Жизнь свою выпила! Церковка-кукуверковка, стара баба-яга, деревянна нога!
— Что ты, Анисьюшка, Бог с тобой! — со страхом заметила купчиха.
— Жизнь свою выпила! Жизнь свою выпила!
— Что такое с тобой, Анисьюшка?
— Церковка… Жизнь свою выпила!
Так больше ничего и не добилась купчиха. Домой она воротилась печальная и расстроенная.
— Видно, и в самом деле конец мой близок, — говорила она.
— Что вы, полноте, вам ещё с внучатами нянчиться придётся, — уговаривали её…
— Ах, подите вы! Уж не даром же Анисьюшка… — И тихие рыдания заглушали слова.
— Что же такое Анисьюшка?
— Такое говорила, что волосы дыбом становятся.
— Что же такое?
— Ох, не спрашивайте! Вижу я — конец мой близок.
И действительно, здоровая, никогда прежде не хворавшая женщина начала чахнуть. <…> Плакала, молилась, постилась и, наконец, слегла в постель. Печальная уверенность в близкой смерти окончательно подорвала её здоровье; и она умерла лет сорока, несмотря на то, что крепкая комплекция обещала ей продолжительную и бодрую старость.
Таким образом, бессмысленные слова полусумасшедшей, пьяной гадальщицы [[w:самосбывающееся пророчество|превратились в роковой]] смертный приговор для необразованной, суеверной женщины.
Вот какое значение придают всякой нелепости, выходящей из уст какого-нибудь самозванного оракула. <…>
Это не [[w:Граф Сен-Жермен|Сен-Жермены]] или [[Калиостро]], приобретавшие влияние при помощи известной ловкости, знаний и умения пользоваться случаем <…>. Нет, это люди простые, невежественные, даже часто глупые, не обладающие ни ловкостью, ни знаниями, ни тактом, ни быстрой сообразительностью…}}
====Живой мертвец (1839—1844)====
{{Q|— Скажите, сделайте милость, как перевести по-русски слово [[солидарность]] (solidaritas)?
— Очень легко — ''[[круговая порука]]'', — отвечал ходячий словарь.
— Близко, а не то! Мне бы хотелось выразить буквами тот психологический закон, по которому ни одно слово, произнесённое человеком, ни один поступок не забываются, не пропадают в мире, но производят непременно какое-либо действие; так что ответственность соединена с каждым словом, с каждым, по-видимому, незначащим поступком, с каждым движением души человека.
— Об этом надобно написать целую книгу.
::::''Из романа, утонувшего в [[w:Лета|Лете]]''}}
{{Q|А! моя некрология! Посмотрим. (''Читает''.)
«На сих днях скончался такой-то и такой-то Василий Кузьмич Аристидов, искренно оплакиваемый <…>. Кому не известны его зоркий ум, его неутомимая деятельность, его непоколебимое прямодушие? <…> Здесь кстати заметим нашим врагам, завистникам, порицателям, нашим строгим ценителям и судьям, что почтеннейший Василий Кузьмич всегда отдавал нам справедливость: в продолжение многих лет был постоянным подписчиком и читателем нашей газеты. <…> Он знал и верил, что мы за правду готовы жизнию пожертвовать{{#tag:ref|Любимое выражение [[Булгарин]]а<ref>А. С. Немзер. Примечания // В. Ф. Одоевский. Повести и рассказы. — М.: Художественная литература, 1988. — С. 380.</ref>.||group="К"}}, что наше усердие, благонамеренность… чистейшая нравственность… участие публики…»{{#tag:ref|Пародия на стиль газеты «[[Северная пчела]]», вызывавшей негодование Одоевского<ref>Е. Ю. Хин. Примечания // В. Ф. Одоевский. Повести и рассказы. — М.: ГИХЛ, 1959. — С. 487.</ref>.||group="К"}}}}
{{Q|Ах, да, [[опера]]! вот музыки я никогда не любил — так, душа к ней не лежала… Ну, да нужды нет, только бы вечер убить… Что это за аллегория такая? человек и сквозь огонь и сквозь воду проходит… то есть ему здесь разные испытания… посмотрим-ка поближе (''на сцене''), э! вода-то картонная, да и огонь-то тоже… да ещё молодец-то пересмеивается с актрисой… оно и здесь, как везде: снаружи подумаешь невесть что, а внутри пустошь, крашеная бумага да верёвки, которыми всё двигается. (''Обращается к зрителям.'') <…> Послушайте, господа, что вы видите здесь — совершенный вздор; вот, здесь парни в высоких шапках — маги, что ли, что они за околесную несут и про добродетель и про награды, такие и между вами есть, — всё неправда. Они толкуют так потому, что за то деньги получают; да кто и выдумал-то всё это, тоже из денег хлопотал; в этом вся штука! Поверьте мне: я в самом деле и сквозь воду и сквозь огонь прошёл — а всё вышло ничего; жил, имел деньги — было хорошо, а вот теперь что я такое? так! ничто! Слышите, что ли? Никто не слышит, все смотрят на сцену… видно, что-нибудь хорошо, отойти подальше. (''В партер.'') Так! я этого ожидал! в награду за добродетель, за подвиги — исполнение всех желаний, и свет, и покой, и любовь — да! дожидайся… Однако ж, как подумаешь, если б в самом деле добыть такое тёпленькое местечко, где бы ничего не видать, не слыхать, забыть обо всем!.. Занавес опустилась — вот и всё! все идут по домам, всякого ждёт семья, друзья… а меня? меня никто не ждёт! Эта глупая пьеса на меня тоску навела. Куда бы деваться? не оставаться же здесь в пустом, тёмном театре… Ах! если б уснуть? Бывало, что и неприятное случится, заляжешь в постелю, заведёшь глаза, и все позабудешь, а теперь вот и сна нет! Грустно!.. (''Несётся по городу.'') Ух! вот как проходишь мимо этих домов, даже жутко становится, так и слышится: вот здесь бранят, там проклинают, там насмехаются надо мною… и ушей нечем себе зажать, и глаз не можешь закрыть — всё видишь, всё слышишь… Куда это меня тянет?.. Никак, за город?.. а! кладбище! да! вот и моя [[могила]]… вот и моё тёпленькое местечко! Здесь и он лежит! у, какой! и червяк у него ползёт по лицу! А всё-таки ему веселее моего; по крайней мере он ничего не чувствует… Да и мне даже здесь лучше, нежели там; хоть и не слышишь людского говора… Ох, грустно! грустно…}}
{{Q|— Что за глупый сон! <…> отчего бы это? да! вчера я поужинал немного небрежно, да ещё лукавый дёрнул меня прочесть на сон грядущий какую-то фантастическую сказку…{{#tag:ref|Цитату далее [[Фёдор Достоевский]] поставил эпиграфом романа «[[Бедные люди]]».||group="К"}} Ох, уж мне эти сказочники! Нет чтоб написать что-нибудь полезное, приятное, усладительное! а то всю подноготную из земли вырывают! Вот уж запретил бы им писать! Ну, на что это похоже! читаешь и невольно задумываешься — а там всякая дребедень и пойдёт в голову;..}}
==Статьи об отдельных аспектах творчества==
* [[дневник Владимира Одоевского|Дневник]]
* [[записные книжки и заметки Владимира Одоевского|Записные книжки и заметки]]
* [[письма Владимира Одоевского|Письма]]
* [[статьи Владимира Одоевского|Статьи]]
==Статьи о произведениях==
* См. [[:Категория:Произведения Владимира Одоевского]]
==Об Одоевском==
* См. '''[[Цитаты о Владимире Одоевском|отдельную статью]]''' и ''[[:Категория:Литература о Владимире Одоевском]]''
===О произведениях===
{{Q|Афоризмы вашего сиятельства<ref>Афоризмы из различных писателей по части германского любомудрия // Мнемозина. — Ч. II (ценз. разр. 14 апреля 1824). — С. 72-84.</ref> <…> читал я с величайшим удовольствием, и признаюсь, что из всех известных мне учёных россиян вы один поняли настоящее значение философии.<ref>Турьян М. А. Странная моя судьба: о жизни Владимира Фёдоровича Одоевского. — М.: Книга, 1991. — С. 82. — 100000 экз.</ref>|Автор=[[w:Велланский, Данило Михайлович|Данило Велланский]], письмо Одоевскому 17 июля 1824}}
{{Q|Разбор ваш «Памятника Муз» сокращён по настоятельному требованию Пушкина. Вот [[Разговоры Александра Пушкина#1827|его слова]], повторяемые с дипломатическою точностью: «Здесь есть много умного, справедливого, но автор не знает приличий; можно ли <…> сказать, что <…> «с прискорбием видим ученические ошибки в [[Гавриил Державин|Державине]]»: Державин всё — Державин. Имя его нам уже дорого. Касательно живых писателей также не могу я, объявленный участником в журнале, согласиться на такие выражения. Я имею связи. Меня могут почесть согласным с мнением рецензента».<ref>Русская старина. — 1904. — № 3. — С. 705.</ref>|Автор=[[Михаил Погодин]], письмо Одоевскому 2 марта 1827}}
{{Q|… «Хорошее жалованье, приличная квартира, стол, освещение и отопление», <…> произведение, столь же прекрасное по мысли, сколько и по выполнению. Это одно из лучших произведений князя Одоевского.|Автор=[[Виссарион Белинский]], [[Сочинения князя В. Ф. Одоевского (Белинский)|«Сочинения князя В. Ф. Одоевского»]], сентябрь 1844}}
{{Q|[[Литературная газета (XIX век)|«Литературная газета»]] <…> представляла читателям <…> и кухонные статьи доктора Пуфа, который пишет так же хорошо, как и учит готовить лакомые блюда. Нельзя не заметить, что доктор Пуф владеет пером едва ли ещё не лучше, чем вертелом, — и его статейки даже и для людей, не интересующихся кухнею, казались интереснее, остроумнее и литературнее статей многих наших фёльетонистов.|Автор=Виссарион Белинский, «[[Русская литература в 1844 году]]», декабрь}}
{{Q|«Сиротинка», — рассказ, <…> можно упрекнуть в не совсем естественной идеализации быта деревенских крестьян, наподобие того, как они идеализируются в дивертисманах, даваемых на наших театрах. Впрочем, видно, что этот рассказ ещё первый опыт нашего даровитого писателя на новом для него поприще, к которому он ещё не успел привыкнуть.|Автор=Виссарион Белинский, [[Рецензии Виссариона Белинского 1845 года#Апрель|рецензия на сборник «Вчера и сегодня»]], апрель 1845}}
{{Q|Большая [часть] его произведений, написанных в 50-е и 60-е годы, осталось в рукописном виде, не найдя себе, по тем или иным причинам, доступа в печать. <…> Уже из этого перечня тем, затронутых Одоевским, ясно, что вся эта «литература» в сущности стоит вне литературы. <…> Значение его произведений редко выходит теперь за пределы интересов данной минуты. Если что из груды его писании за последнюю четверть века его жизни <…> и сохраняет некоторое значение, — то это лишь его статьи на музыкальные темы, довольно высоко ценимые специалистами, <…> проникнутая бодрым оптимизмом статья или вернее стихотворение в прозе — «[[Недовольно]]», <…> и, наконец, дневник…<ref name="бк"/>|Автор=[[w:Козьмин, Борис Павлович|Борис Козьмин]]}}
{{Q|В прозе тогдашнего времени никто не подошёл столь близко к персонажам [[Горе от ума|«Горя от ума»]], как Одоевский [в «Днях досад»]. «Досада» его героя вытекает из того же источника, что и «горе» Чацкого. Арист, как и [[Чацкий]], разделяет идейные убеждения декабристов и стоит в рядах молодой России против лагеря крепостников. <…>
Фрагменты незаконченного романа рисуют непоколебимость Бруно в остром столкновении с враждебной средой, с родными и близкими, толкавшими его на отказ от своих убеждений. Аналогия с [[w:Верховный уголовный суд по делу декабристов|сценами, происходившими в это время]] в Петропавловской крепости и за столами следственной комиссии, напрашиваются сами собой.<ref>В. Ф. Одоевский. Повести и рассказы. — М.: ГИХЛ, 1959. — С. 6, 14. — 90000 экз.</ref>|Автор=Евгения Хин, «В. Ф. Одоевский»}}
== Комментарии ==
{{примечания|group=К}}
== Примечания ==
{{примечания}}
==Ссылки==
* [http://az.lib.ru/o/odoewskij_w_f/ Собрание сочинений на Lib.Ru/Классика]
* [http://odoevskiy.lit-info.ru/ Отдел об Одоевском] на сайте niv.ru (Наука. Искусство. Величие)
{{DEFAULTSORT:Одоевский, Владимир Фёдорович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Владимир Одоевский]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели России]]
[[Категория:Издатели по алфавиту]]
[[Категория:Издатели России]]
[[Категория:Музыковеды]]
[[Категория:Музыковеды России]]
[[Категория:Государственные деятели по алфавиту]]
[[Категория:Государственные деятели России]]
b024p91mqmgaqlsjnl82m02kh0n1h4b
Сидр
0
45759
382099
345277
2022-08-29T09:37:22Z
Erokhin
42789
/* Сидр в поэзии */
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Hoila-Cider from Zingerle, Bolzano, South Tyrol 0679.jpg|thumb|right|Бутылочка [[тироль]]ского сидра]]
'''Сидр''' ({{lang-fr|cidre}} или ''[[:s:ТСД/Буза 2|буза]]'' (устаревшее просторечное) — [[алкоголь|слабоалкогольный]] (от одного до восьми градусов), слегка [[газ]]ированный напиток, получаемый в результате брожения [[яблоко|яблочного]], реже [[груша|грушевого]] или [[Айва|айвового]] сока. Чаще всего сидр получается при добавлении в [[брага|брагу]] культивированных [[дрожжи|дрожжей]], реже — натуральным способом. Грушевый сидр называется перри.
Настоящий сидр приготавливается не из обычных яблок (содержащих слишком мало [[w:Танины|танина]]), а из особых сидровых сортов. В Англии и ряде других стран законодательно определена минимальная доля яблочного [[сок]]а, который должен использоваться при приготовлении сидра (чаще всего 50 %). Использование столовых или [[десерт]]ных яблок в производстве сидра допускается, хотя это и влияет на [[вкус]]овые качества конечного продукта.
== Сидр в мемуарах, научно-популярной литературе и публицистике ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|В благоустроенных обществах, как-то всякому известно, никакие [[плод]]ы не пропадают втуне, примером [[французы|французов]], которые при великом изобилии в их странах [[виноград]]а не бросают и излишне [[яблоко|яблоки]], но делают из них приятное питие, сидр называемое.<ref>''[[:w:Лепёхин, Иван Иванович|И.И.Лепёхин]]'' в книге: Исторические путешествия. Извлечения из мемуаров и записок иностранных и русских путешественников по Волге в XV-XVIII вв. — Сталинград. Краевое книгоиздательство. 1936 г.</ref>|Автор=[[:w:Лепёхин, Иван Иванович|Иван Лепёхин]], «Дневные записки», 1768}}
{{Q|Сейчас мы шли назад по запущенному проселку. Было очень жарко, и погребок у придорожной избушки обещал холодный яблочный сидр. В доме нас поразило обилие [[женщина|женщин]]. На [[стул]]ьях, кроватях, подоконниках их сидело девять ― десять ― все в «опасном возрасте», точнее, в угрожаемом возрасте ― от шестнадцати до сорока пяти лет. Некоторые из них тихо [[слёзы|плакали]]. <...>
Подали сидр, и женщины с крестьянской [[вежливость]]ю дожидались, пока мы не выпили по две кружки. Плакать начали только тогда, когда мы поблагодарили и хотели прощаться. Я собрал в комнате десяток солдат из окрестных домов. Они стояли бледные-бледные, прямо как на [[допрос]]е.<ref>''[[:w:Слуцкий, Борис Абрамович|Б.А.Слуцкий]]''. „О других и о себе“. — М.: «Вагриус», 2005 г.</ref>|Автор=[[:w:Слуцкий, Борис Абрамович|Борис Слуцкий]], «Записки о войне», 1945}}
{{Q|И все равно, своими глазами увидев гнездо [[сова|совы-неясыти]], глядишь обалдело. А потом еще выдолбленное в старой липе гнездо черного [[дятел|дятла-желны]] и ствол сухого [[дерево|дерева]], его клювом проработанный, как долотом (желна ― крупный дятел); и [[клён]], кора которого в четырех местах аккуратно продырявлена: это обычный пестрый дятел пил сладкий кленовый сок; и [[лиса|лисью]] нору в клубке корней; и гнездо [[дрозд]]а-белобровика в расщепе старого [[дуб]]а; [[поползень|поползней]], [[синица|синиц]] и одну только [[ворона|ворону]], торопливо и на большой высоте несущуюся над лесом (и не напрасен [[страх]] ее: в развилке высокой [[берёза|березы]] видна копна веток ― гнездо ястреба, и кабы [[ястреб]] не сидел на гнезде, не долететь бы той вороне до края леса). Чувствуешь: с тобой происходит что-то неладное. Нелепый [[восторг]] переполняет, будто выпил кипучего молодого сидра, только ведь ты ничего не пил, парень, просто побыл немного в [[лес]]у…<ref>''[[:w:Голованов, Василий Ярославович|Василий Голованов]]'', «Медитация в Лосином острове». — М.: журнал «Столица», №11 от 07.01.1997 г.</ref>|Автор=[[:w:Голованов, Василий Ярославович|Василий Голованов]], «Медитация в Лосином острове», 1997}}
== Сидр в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Однажды он попал на ферму около трех часов; все работали в поле. Он зашел на кухню, но сначала не заметил Эммы: ставни были закрыты. Солнечные лучи пробивались сквозь щели, вытягиваясь на каменных плитах тоненькими полосками, ломались об углы мебели и дрожали на потолке. По столу ползали [[муха|мухи]], они карабкались по грязным стаканам и с жужжанием тонули на дне в остатках сидра.|Автор=[[Гюстав Флобер]], «[[s:Госпожа Бовари (Флобер; Ромм)/Часть I/Глава III|Госпожа Бовари]]» (пер. А.И.Ромм), 1856}}
{{Q|Иногда при проходе мимо канав ферм их обдавало запахом толченых яблок, тем ароматом свежего сидра, который в это время года носится по всем [[Нормандия|нормандским]] деревням; иногда до них доносился запах [[конюшня|конюшни]], теплый, приятный [[навоз]]ный запах. Маленькое, освещенное [[окно|окошечко]] в глубине [[двор]]а указывало на жилье.<ref>''[[Ги де Мопассан]]''. Сочиненія, избранныя Л. Н. Толстымъ. Перев. с франц. Никифорова. — М., 1893 г.</ref>|Автор=[[Ги де Мопассан]], «Жизнь женщины» (скромная правда), перевод Л. П. Никифорова, 1883}}
{{Q|Здесь у него взяли [[деньги]], отсчитали, сколько было нужно, остальное (не очень много) отдали ему вместе с билетом, который продели за ленту [[шляпа|шляпы]]. Перед самым отходом [[поезд]]а долговязый принес еще две бутылки сидра, большой белый [[хлеб]] и несколько [[фрукт]]ов. Все это было уложено в [[корзина|корзине]]. Это до глубины души тронуло Матвея, который крепко обнял своего благодетеля.<ref>''[[Владимир Галактионович Короленко|В.Г. Короленко]]''. Собрание сочинений в десяти томах, том 2. «Повести и рассказы». Москва: «Государственное издательство художественной литературы», 1953 год</ref>|Автор= [[Владимир Галактионович Короленко|Владимир Короленко]], «Без языка», 1895}}
{{Q|Был месяц [[май]], уже шестой день, как кончилась [[война]], а мы стояли в немецкой [[деревня|деревне]]: четверо разведчиков и я, старший над ними. В деревне этой, непохожей на наши, было двенадцать крепких домов, под домами ― аккуратно подметенные подвалы, посыпанные [[песок|песком]], и там ― бочки холодного яблочного сидра, во дворах ― куры, розовые [[свинья|свиньи]], в стойлах тяжко вздыхали голландские [[корова|коровы]], а за домами, на хорошо удобренной земле, рос [[хлеб]].<ref>''[[:w:Бакланов, Григорий Яковлевич|Г.Я.Бакланов]]'', «Пядь земли». Повести. Роман. Рассказы. — Кишинев: «Литература артистикэ», 1983 г.</ref>|Автор =[[:w:Бакланов, Григорий Яковлевич|Григорий Бакланов]], «Почём фунт лиха», 1962}}
{{Q|Как когда-то русская [[интеллигенция]] спорила в своих каморках ― помните? ― «пускай мы в спорах этих сипнем, пускай стаканы с бледным сидром стоят в соседстве с [[хлеб]]ом ситным и [[баклажанная икра|баклажанною икрой]]» ― так и сейчас американские «яйцеголовые», отставляя в сторону свои «хайболы» и «снэкс», работают до утра языками, и в спорах этих бурлит, пузырится, булькает вольнолюбивый дух их предков, пионеров.<ref>''[[w:Аксёнов, Василий Павлович|Василий Аксёнов]]''. «Круглые сутки нон-стоп». — М.: Новый Мир, №8, 1976 г.</ref>|Автор=[[w:Аксёнов, Василий Павлович|Василий Аксёнов]], «Круглые сутки нон-стоп», 1976 г.}}
{{Q|Порой ему казалось, что он прожил несколько жизней в одной, где был и первый поцелуй сжатыми [[губы|губами]] со школьницей на чертовом колесе, и бесстыдно деловитые губы марьинорощинской шлюхи, сунувшей в свой ридикюль его карманные [[деньги]], и с [[тоска|тоскливой]] торопливостью раскрывавшиеся, пахнущие [[спирт]]ом губы медсестер и регулировщиц на [[фронт]]е, и губы студенток геофака, дышащие сидром праздничных вечеринок, и губы случайных городских женщин, отдающие только что стертой помадой, и шершавые, шелушащиеся губы деревенских девчат, и неожиданно прижавшиеся к нему в [[Париж]]е губы черноглазой девчонки в лиловом трико во время карнавала на [[Монмартр]]е.<ref name="Евтушенко">''[[Евгений Александрович Евтушенко|Евгений Евтушенко]]'', «Ягодные места». — М.: Советский писатель, 1982 г.</ref>|Автор=[[Евгений Александрович Евтушенко|Евгений Евтушенко]], «Ягодные места», 1982}}
{{Q|В 1954 году я был в одном [[Москва|московском]] доме, среди [[студент|студенческой]] компании. За [[бутылка]]ми сидра и [[кабачковая икра|кабачковой икрой]] мы читали свои [[поэзия|стихи]] и спорили. И вдруг одна восемнадцатилетняя студентка голосом шестидесятилетней [[чревовещание|чревовещательницы]] сказала:
― [[Революция]] сдохла, и [[труп]] ее смердит. (Это была [[Юнна Петровна Мориц|Юнна Мориц]]).<ref>''[[Евгений Александрович Евтушенко|Евгений Евтушенко]]'', «Волчий паспорт». — Москва: Вагриус, 1999 г.</ref>|Автор=[[Евгений Александрович Евтушенко|Евгений Евтушенко]], «Волчий паспорт», 1999}}
{{Q|― Здесь есть одна [[тайна]]. И сама зажмурила [[глаза]], ноздри раздула, с шумом втягивая сырой воздух:
― Чуешь? Яблоками пахнет! Совсем как в ангаре у нас на Экспериментальной базе. Только это не апорт <сорт яблок>, там запах с кислинкой, а здесь сухой, сладковатый. Откуда ― среди [[виноградник]]ов? Загадка!
― Ну уж и [[загадка]], ― насмешливо улыбнулся Леон. ― Это запах ратафии, крепленого вина. Прежний хозяин гнал ее из яблок, вот и вся загадка. В тех вон бочках бродил сидр, набирал нужный градус, а потом отправлялся на винокурню, чтобы стать [[аперитив]]ом…
…В этой подземной матрешке было сыровато и знобко, но въевшийся в стены стойкий запах яблочного брожения отгонял мрачные мысли.<ref>''[[w:Рубина, Дина Ильинична|Рубина Д. И.]]'' Русская канарейка. Блудный сын. — М.: Эксмо, 2015 г.</ref>|Автор=[[Дина Рубина]], «[[Русская канарейка]]», 2014}}
{{Q|Кеша покорно кивнул, и у него в горле запузырился успокаивающий сидр ― средство номер один для снятия [[стресс]]а: organic, natural, instant. Кеша предполагал, что популярность этой микстуры была не в последнюю очередь связана с высоким процентом [[алкоголь|алкоголя]]. Чего не сделаешь для [[здоровье|здоровья]]… Сидр, однако, стоил всех своих sharing points до последнего. [[Отчаяние]] куда-то исчезло ― сознание Кеши залил шипучий, побулькивающий и покалывающий [[покой]]. То, как он побулькивал, было приятно. Но вот покалывание казалось слишком уж острым и дискомфортным. Так что все вместе выходило, в общем, никак. Неудивительно ― если бы было приятно, стоило бы как [[абсент]].<ref>''[[Виктор Пелевин]]''. «[[Любовь к трём цукербринам]]». — М.: ЭКСМО, 2014 г.</ref>|Автор=[[Виктор Пелевин]], «[[Любовь к трём цукербринам]]», 2014}}
== Сидр в поэзии ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|И загорали, как румяна,
Ещё незрелые [[плод]]ы,
В себя вбирая сидр с поляны
Прозрачной [[дождь|дождевой]] воды.<ref>''[[:w:Нарбут, Владимир Иванович|В. Нарбут]]''. Стихотворения. М.: Современник, 1990 г.</ref>|Автор=[[:w:Нарбут, Владимир Иванович|Владимир Нарбут]], «Земляника», 1909}}
{{Q|::Только глянет сквозь утёсы
::Королевский старый [[форт]],
::Как весёлые [[матрос]]ы
::Поспешат в знакомый [[порт]].
Там, хватив в [[таверна|таверне]] сидру,
Речь ведет болтливый дед,
Что сразить морскую [[гидра|гидру]]
Может чёрный [[арбалет]].<ref name="Гумилёв">''[[Николай Степанович Гумилёв|Н.С. Гумилёв]]''. Собрание сочинений в четырёх томах / Под редакцией проф. Г. П. Струве и Б. А. Филиппова — Вашингтон: Изд. книжного магазина Victor Kamkin, Inc., 1962. — Т. 1. — С. 145.</ref>|Автор=[[Николай Степанович Гумилёв|Николай Гумилёв]], «[[s:Только глянет сквозь утёсы (Гумилёв)|Только глянет сквозь утёсы]]», 1909}}
{{Q|Ни скатерти, ни салфеток,
Одни лишь тарелки в ряд.
[[Коралл]]овый мусор креветок,
[[Изумруд]]ной горой [[салат]].
И сидр молодой в [[кувшин]]ах.
Осторожней пейте его!
Только трусики на [[мужчина]]х,
А на [[женщина]]х ничего...|Автор=[[:w:Крандиевская-Толстая, Наталья Васильевна|Наталья Крандиевская-Толстая]], «Ни скатерти, ни салфеток...» (из сборника «Дорога в Моэлан»), 1921}}
{{Q|Гремя, [[трамвай]] подкатывает к лесу.
Толпа ― ларьки ― зеленый дым вершин.
Со всех концов к прохладному навесу
Текут потоки женщин и мужчин.
Дома предместья встали хмурой глыбой,
Прикрыв харчевнями облезлые бока.
Пей затхлый сидр, глотай [[картофель|картошку]] с рыбой
И медленно смотри на [[облака]]…<ref name="Саша">''[[Саша Чёрный]]'', собрание сочинений в пяти томах, — Москва: «Эллис-Лак», 2007 г.</ref>|Автор=[[Саша Чёрный]], «Зеленое воскресенье», 1928}}
{{Q|Как [[вымя]] полное [[корова|коровье]],
Ты изобилия полна,
И краснощекого здоровья,
И сидра, что пьяней вина.<ref>''[[:w:Цетлин, Михаил Осипович|М. Цетлин (Амари)]]''. «Цельное чувство». — М.: Водолей, 2011 г.</ref>|Автор=[[:w:Цетлин, Михаил Осипович|Михаил Цетлин (Амари)]], «Нормандия», 1930-е}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Сидр|Википедия=Сидр|Викисклад=Category:Cider|Викитека=ЭСБЕ/Сидр|Викисловарь=сидр}}
* [[Пьянство]]
* [[Алкоголь]]
* [[Вино]]
* [[Херес]]
* [[Портвейн]]
* [[Пиво]]
* [[Пульке]]
* [[Шампанское]]
* [[Кислые щи]]
{{Поделиться}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Алкогольные напитки]]
tjz0kqy7scw17il3ihz2pzn9dwtc34n
Фаддей Венедиктович Булгарин
0
45813
382029
363859
2022-08-29T06:55:10Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Фадде́й Венеди́ктович Булга́рин''' (урождённый ''Ян Тадеуш Кшиштоф Булгарин'', {{lang-pl|Jan Tadeusz Krzysztof Bułharyn}}); 5 июля 1789 — 13 сентября 1859) — русский журналист, критик, писатель и издатель польского происхождения (наиболее успешной была совместная с [[Николай Иванович Греч|Николаем Гречем]] газета «[[Северная пчела]]»).
Его статьи часто выходили без подписи или под криптонимами (по традиции критики). Был осведомителем [[w:Третье отделение|Третьего отделения]] о русских литераторах, что использовал для литературной борьбы<ref name="вф1">А. И. Рейтблат. [[Видок Фиглярин (История одной литературной репутации)]] // Вопросы литературы. — 1990. — № 3. — С. 73-101.</ref>, о чём многие из них стали догадываться с 1829 года, при этом пытался поддерживать с ними отношения<ref>E. О. Ларионова. «Услышишь суд глупца…» (Журнальные отношения Пушкина в 1828-1830 гг.) // Пушкин в прижизненной критике, 1828—1830. — СПб.: Государственный Пушкинский театральный центр, 2001. — С. 17-18.</ref>, а чуть ли не всех заметных умерших литераторов объявлял в воспоминаниях своими друзьями<ref>[Белинский В. Г.] Литературные и журнальные заметки // Отечественные записки. — 1846. — № 4. — Отд. VIII. — С. 122.</ref><ref>В. С. Спиридонов. Примечания // Белинский В. Г. Полное собрание сочинений в 13 т. Т. VIII. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. — С. 712-4.</ref>.
==Цитаты==
{{Q|Фаддей Венедиктов сын Булгарин с прозванием фамилии [[w:Скандербег|Скандербег]], и телом сего героя родился в Польше <…>. После Революции в Польше и [[w:Восстание Костюшко|вооружения Костюшки]] в котором и отец его участвовал, и которых последствием были падение Польши, несчастье и разорение его семейства, генерал-аншеф граф [[w:Ферзен, Иван Евстафьевич|Ферзен]], квартирующий в то время в [[w:Несвиж|Несвиже]], познакомясь с его родителями и полюбя шалуна мальчика, который рубил у него мебели и бил зеркала и чашки, воображая, что разит москалей, взял с собой удальца и, по определении почтеннейшего графа директором Сухопутного кадетского шляхетного корпуса, он определил и малого [[w:сарматизм|сарматёнка]] в корпус в 1797 году <…>. В 1805 году Булгарин вышел в Уланский Его Высочества полк корнетом, дрался с французами и шведами и проливал кровь за хлеб и за соль, писал дурные стихи и за то сидел в [[w:Кронштадтская крепость|Кронштадте]]. Когда Польша стала возрождаться, Булгарин, следуя пословице «как волка ни корми, а он всё в лес смотрит», полетел бродить за [[w:герб Польши|белыми орлами]] по свету и искать независимости отечества, дрался за французов в Испании и Германии, а по низвержении [[Наполеон]]а возвратился в отечество. Теперь обстоятельства снова завели его в Петербург, где он, следуя глупой страсти, взялся марать бумагу…<ref name="вф1"/>|Автор=автобиография в альбоме [[w:Кёппен, Пётр Иванович|П. И. Кёппена]], 9 октября 1821}}
{{Q|Как? [[Иван Андреевич Крылов|И. А. Крылова]] мы должны только благодарить за то, что он ''дерзнул'' бороться с [[Иван Иванович Дмитриев|И. И. Дмитриевым]] и осмелился ''подражать'' ему? — Но где это подражание? Слог И. А. Крылова совершенно ''различный'', рассказ нимало не ''сходствует''; план басен Крылова оригинальный, а язык его есть, так сказать, возвышенное простонародное наречие, неподражаемое в своём роде и столь же понятное и милое для русского вельможи, как и для крестьянина. Прибавим к тому ''вымысел'', печать гения, и мы решительно можем сказать, что И. А. Крылов есть первый ''оригинальный'' русский баснописец по изобретению, языку и слогу. <…> слог, хотя вовсе не похож на слог его предместника, но имеет необыкновенную прелесть для того, кто знает русский народ не в одних только гостиных. Слог басен И. И. Дмитриева, по нашему мнению, есть язык образованного светского человека; слог И. А. Крылова изображает простодушие и вместе с тем замысловатость русского народа; это русский ум, народный русский язык, облагороженный философиею и светскими приличиями. Содержание его басен представляет галерею русских нравов <…> вроде возвышенной исторической живописи, принадлежащей к русской народной школе.<ref>Ф. Б. Волшебный фонарь: Литература // Литературные листки. — 1824. — Ч. I. — № II (ценз. разр. 14 января). — С. 62-63.</ref>|Комментарий=ответ на статью [[Пётр Вяземский|П. А. Вяземского]] «[[Известие о жизни и стихотворениях Ивана Ивановича Дмитриева]]»}}
{{Q|''[[Апологи (Одоевский)|Старики или остров Панхаи]], соч. К. [[Владимир Одоевский|Одоевского]]''. <…> Идея прекрасная, но не везде развёрнутая с надлежащею живостию и весёлостию, свойственными сатирическим предметам. <…>
[[s:К графу Чернышеву в деревню (Вяземский)|''К графу Чернышеву в деревню'']], соч. Князя П. А. Вяземского. Это сатирическое послание, исполненное остроумия и самых резких [[Ювенал]]овских оборотов. <…>
Досталось и нашей братье, журналистам, но, к несчастию, нельзя сердиться, потому что самые удары нанесены так ловко, умно и с таким искусством, что, вместо того чтобы критиковать, наоборот, мы просим почтенного автора почаще бросать в нас этими драгоценными камешками.<ref>Ф. Б. Литература // Литературные листки. — 1824. — Ч. I. — № V (ценз. разр. 15 марта). — С. 83, 89.</ref><ref name="ппк"/>|Автор=рецензия на часть I [[w:Мнемозина (альманах)|«Мнемозины»]]}}
{{Q|В диких и разнообразных красотах природы <…> нет связного плана, но есть гармония, это взаимное согласие и соответственность разнородных предметов. По одному случаю в жизни, по одному подвигу можно ли сделать полное очертание характера? — Без сомнения, нет. Сердце человека неизмеримо, и внезапные движения его непредвидимы, как порыв бури в океане. <…> Предполагаемые последствия от душевных ощущений часто бывают обманчивы, и так называемый [[романтизм|романтический]] поэт, так сказать, уловляет, подслушивает природу в её действии, но не вовлекает её в сети искусства. Он не заботится об очертании полного характера, но изображает отличительные черты, из которых читателю предоставляется составить целое в своём понятии и воображении. <…> Итак, в поэзии, называемой ныне романтическою (которую я назову природною), должно искать, по моему мнению, не плана, но общей гармонии или согласия в целом; не полного очертания характеров, но душевных движений, знаменующих характер. <…> я уподоблю романтическую поэзию новой тактике французских генералов. Старые полководцы, привыкшие воевать по правилам, точно так, как играть в шахматы, вопили противу стратегической ереси и всегда почти были разбиваемы.<ref>Литературные листки. — 1824. — Ч. II. — № VII (вышел 24 апреля). — С. 267-9.</ref><ref name="ппк">Пушкин в прижизненной критике, 1820—1827. — СПб.: Государственный Пушкинский театральный центр, 1996. — С. 147-9, 188-9, 195-6, 203, 248-9, 295; примечания: 387, 406-7, 423-4. — 2000 экз.</ref>|Автор=примечание к статье [[Валериан Николаевич Олин|В. Н. Олина]] «Критический взгляд на „Бахчисарайский фонтан“»}}
{{Q|… гораздо легче прослыть великим писателем в {{comment|кругу друзей и родных|«литературной аристократии»}}, под покровом журнальных примечаний, нежели на литературном поприще в лавках хладнокровных книгопродавцев и в публике.<ref>Литературные новости, замечания и проч. // Литературные листки. — 1824. — № VII. — С. 282.</ref><ref name="вф1"/>}}
{{Q|[[Элладий (Одоевский)|''Елладий'']], <…> соч. Кн. Одоевского. В этой пьесе много ума, много хороших положений <…>. Но вообще завязка повести не натуральна, и все действующие лица составлены в воображении, а не списаны с природы. <…> ''Лиодорова'', которую автор хочет представить добродетельною и умною женщиною, изображёна простодушною и бесхарактерною барынею, которая слепо верит самым нелепым слухам, терзается и мучит других вовсе понапрасну. ''Добрынский'', которого автор желает изобразить чудовищем нравственного мира — есть подлое существо, производящее омерзение, а не ужас в читателе. <…> Для живого и верного изображения картины светской жизни и характеров <…> надобно много и много опыта. <…> Надобно быть самому игралищем страстей, наслаждаться и страдать, чтобы, так сказать, попасть за кулисы большого света, и видеть весь механизм общества.<ref>Ф. Б. Волшебный фонарь: Критика // Литературные листки. — 1824. — Ч. III. — № XV (ценз. разр. 7 августа). — С. 79-80.</ref>|Автор=рецензия на часть II «Мнемозины»}}
{{Q|… «[[Письмо к графине С. И. С. о русских поэтах]]», сочинение ''г. [[Пётр Александрович Плетнёв|Плетнёва]]''. Статья сия имеет весьма странную форму. Автор выставил [[Ламартин]]а (!) ''представителем французской поэзии нынешнего времени'' и этим общим знаменателем мерит всех русских поэтов, от [[Гавриил Державин|Державина]] до милых юношей, в которых начинает пылать огонь поэзии. — Однако ж, невзирая на это, начало письма, то есть изображение поэзии вообще, причины успехов и недостатков русской и отчасти характеристика сей последней весьма справедливы, и я бы назвал даже первые одиннадцать страниц ''образцовыми'', если бы не встречал, вовсе не кстати, имени Ламартина и не примечал по суждениям, что автор только понаслышке знаком с английскою и немецкою литературою. <…>
Автор говорит: «Одним словом: это (т. е. [[Василий Жуковский|Жуковский]]) первый поэт [[w:Золотой век русской литературы|золотого века нашей словесности]], если непременно надобно, чтобы каждая словесность имела свой [[золотой век]]». — <…> но мы ещё до этого не дожили. Наш век отличается тем, что мы стремимся к усовершенствованию языка, но он ещё ''не золотой'', а Жуковский не первый поэт нашего века. Выше, гораздо выше его Пушкин, и… я бы назвал ещё некоторых…<ref>Д. Р. К. // Сын отечества. — 1825. — Ч. 99. — № 2 (вышел 7 января). — С. 200-4.</ref><ref name="ппк"/>
<…> новые [[Басни (Крылов)|басни И. А. Крылова]], напечатанные в «Северных Цветах», прекрасны, замысловаты, но <…> по рассказу не могут сравняться с прежними его баснями, в которых <…> мы видим русскую курицу, русского ворона, медведя, соловья и т. п. <…> мне кажется, будто я где-то видал этих зверей и птиц, будто они водятся в моей родительской вотчине.<ref name="пк">Д. Р. К. // Сын отечества. — 1825. — Ч. 99. — № 3 (вышел 1 февраля). — С. 313.</ref>|Комментарий=статья и абзац о баснях вызвали отповедь П. А. Вяземского<ref name="жп"/>{{переход|О произведениях|1}}|Автор=«Письма на Кавказ. 2», до 10 января 1825}}
{{Q|Прислушиваясь к различным толкам о нашей поэзии, я слыхал довольно резкие приговоры отрывку из поэмы «[[Братья разбойники]]». Главнейшее из обвинения есть то, что рассказывающий разбойник не везде говорит свойственным ему языком, часто сбивается на возвышенную поэзию, употребляет слова, разрушающие очарование правдоподобия и, так сказать, показывающие своего суфлера. Отчасти замечание это справедливо, но несколько несвойственных простоте рассказа выражений нимало не ослабляют достоинства пиесы. Чувствования, положения, зверские забавы и ужасы списаны с натуры.<ref>Д. Р. К. // Сын отечества. — 1825. — Ч. 101. — № 9—10 (вышел 16 мая). — С. 196.</ref><ref name="ппк"/>|Автор=«Четвёртое письмо на Кавказ»}}
{{Q|Верьте, любезные читатели, что я люблю Россию пламенно, благодарен за полученное мною добро, желаю ей блага, но из этого не следует, что я должен любить невежество, предрассудки, злоупотребления и странности. Во всяком народе есть добро и зло: это участь человечества <…>. Будем же стараться общими силами уменьшить зло в любезной нашей России и умножать добро. Вот истинный [[патриотизм]]!<ref>Юрий Медведев. Братья по человечеству // Косморама. Фантастические повести первой половины XIX века / сост. Ю. Медведев. — М.: Русская книга, 1997. — Библиотека русской фантастики. Т. 6. — С. 514. — 15000 экз.</ref>|Автор=предисловие ко 2-му изданию своих сочинений, 17 марта 1830}}
{{Q|Не знаю, по какому праву Ф. Б., учившийся русскому языку от 6-ти летнего возраста, <…> [[Обозрение российской словесности за вторую половину 1829 и первую 1830 года|пожалован г. Сомовым в иностранцы]]! И [[Фонвизин|Фон Визин]], и барон [[Антон Дельвиг|Дельвиг]], и проч. и проч. не коренного русского происхождения, но ''не иностранцы''. <…> Ф. Булгарин писал по-русски тогда уже, когда почтенный г. [[Орест Сомов|Сомов]], его критик, ещё учился грамоте русской, и что более, Ф. Булгарин проливал кровь свою за Россию на полях битвы прежде, нежели господа критики, называющие его иностранцем, стали проливать чернила!<ref>Сын отечества и Северный архив. — 1831. — Т. XVIII. — № 12. — С. 317.</ref>{{#tag:ref|В конце он, очевидно, варьирует свою остроту, переданную Пушкиным в «Table-talk»{{переход|По воспоминаниям современников|1}}.||group="К"}}<ref name="фп3">С. Б. Федотова. Примечания к статьям «Северных цветов» // Пушкин в прижизненной критике, 1831—1833. — СПб.: Государственный Пушкинский театральный центр, 2003. — С. 317.</ref>}}
{{Q|После обеда, когда поднесли мне лист бумаги, на котором написаны были имена литераторов, изъявивших желание [[Новоселье (альманах)|составить для нас альманах]], — я, взглянув на список, забоялся, чтобы ''гласные'' буквы, в некоторых из сих имён, не заревели от ужаса, встретясь с согласными буквами в других именах, отвергающих ''союз'' даже в грамматике. Если бы все сии имена закупоришь в бутылку, думал я, но бутылка верно лопнула б от брожения. Хорошо, что эти имена встретились за бутылкой!..
<…> ''[[ничто]]'' есть матерь ''всего''. Оглянитесь на ваши полки с книгами, и порассудите, чем держались многие [[русские журналы|наши журналы]], чем начинены наши расславленные романы, наши медные поэмы, повести, <…> песни и сказки! — Ей Богу, ''ничем!'' — Что есть [[автор литературы|авторская]] [[слава]]? — При родне, покровительстве и искательстве, это ключ к почестям, а без этого — ''ничто'', вещь, за которую не дадут квасу напиться. — Но это ''ничто'' имеет свою прелесть, как всякое ''ничто'', составляющее цель жизни и занятия большей части людей. Уверяю вас честью, что если б в вашем книжном магазине и в вашей Библиотеке для чтения не было такого множества ''ничего'', то вы не имели бы такого множества покупателей и читателей. Величайшая истина, сущая философическая аксиома есть та, что люди более всего любят ''ничто'', и всю жизнь гоняются за ''ничем''.<ref name="на">Новоселье. — 1833. — С. 537-552.</ref>|Автор=«Ничто, или Альманачная статейка о ничём (Письмо к [[Александр Филиппович Смирдин|А. Ф. Смирдину]])», 9 ноября 1832}}
{{Q|Мы уже до того дожили на белом свете, что философы и моралисты усомнились в существовании [[дружба|дружбы]], а поэты и романисты загнали её в книги и так изуродовали её, что кто не видал её в глаза, тот никоим образом её не узнает. В самом деле, неужели можно назвать священным именем дружбы эти связи, основанные на мелких расчетах самолюбия, эгоизма или взаимных выгод? Мы видим людей, которые живут двадцать, тридцать лет в добром согласии, действуют заодно, никогда не ссорятся, доверяют один другому, и говорим, вот истинные друзья. <…> Есть сто различных родов подобной дружбы…<ref>Северная пчела. — 1837. — № 47 (2 марта).</ref><ref>А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников. — М.: Федерация, 1929. — С. 43-47.</ref>|Автор=«Как люди дружатся»}}
{{Q|Жесточайшие мои противники литературные были старые приятели, родственники или даже питомцы [[Грибоедов]]а. <…> За дружбу со мной Грибоедов приобрёл даже литературных врагов; он хохотал и говорил только: хороши ребята! Грибоедова просили, чтобы он развязался со мною… <…> Признаюсь, что зато и я никогда не любил никого в мире больше Грибоедова, потому что не в состоянии любить более, почитая это невозможностью. Право, не знаю, люблю ли я более детей моих… <…> Душа его была рай, ум — солнце.|Автор=там же}}
{{Q|Пусть станет перед нами кто-нибудь и скажет, что Греч отказал ему в помощи, в содействии, в совете, с пожертвованием собственного труда и времени, а часто и достояния, когда видел в предприятии пользу, честь и славу литературы! Весьма часто случалось, что эта готовность к помощи ближнему была перетолкована в дурную сторону и что те, которых он поставил на ноги, делались его врагами, находя в том свои собственные выгоды. Смело скажу, что из всех русских литераторов никто больше Греча не действовал в пользу других и никто более его не испытал неблагодарности. Но это не сделало его человеконенавистником. Посердясь в первые минуты, он обыкновенно заключает дело эпиграммою или каламбуром, и никогда месть не приходила ему в голову. <…> Главный его (т. е. ''наш'') недостаток есть тот, что мы ''думаем вслух'' и все вещи называем ''по имени''! <…> Но никогда не жалили мы эпиграммой чести, правды, заслуги…<ref>[Белинский В. Г.] Сочинения Николая Греча // Московский наблюдатель. — 1838. — Ч. XVIII. — Июль, кн. 1. — Отд. IV. — С. 109.</ref>|Автор=предисловие к собранию сочинений Греча, 1838}}
{{Q|Гибкий ум [[Николай Полевой|Н. Полевого]] постигнул быстро тайну [драматического] искусства, недоступную даже для многих гениев — тайну двигать сердцами зрителей <…>.
Г-н [[Гоголь]] написал одну комедию прозою — [[Ревизор (комедия)|«Ревизор»]], за которую дружеская литературная партия превозносит его превыше не ''только'' Грибоедова, но ''даже'' [[Мольер|Молиера]]! Критики наши забыли, что «Ревизор» уступает даже многим комедиям кн. [[Александр Александрович Шаховской|Шаховского]] и [[Михаил Николаевич Загоскин|Загоскина]], которые вовсе не имели притязания на сравнение их с Молиером. В «Ревизоре» нет, во-первых, никакого вымысла и завязки; во-вторых, нет характеров; в-третьих, нет натуры; в-четвёртых, нет языка; в-пятых, нет ни идей, ни чувства, т. е. нет ничего, что составляет высокое создание! Сюжет избитый во всех немецких и французских фарсах, тот же, что «Мнимая Каталани» («Die vermeinte Catalani»), «Немецкие горожане» («Die deutschen Kleinstädter»), «Ложная Тальони» («Die falsche Tagliony»), «Городишко», соч. [[w:Пикар, Луи-Бенуа|Пикара]] («La Petite ville») и т. п., с тою разницею, что в «Ревизоре» более невероятностей. Действующие лица — ряд преувеличенных карикатур, небывалых никогда в Великороссии! Это образчики какой-то пешей малороссийской и белорусской шляхты, которых нам выдают за русских помещиков. Все действующие лица — пошлые дураки или отъявленные плуты, которые хвастают своим плутовством. Одно превосходное комическое лицо здесь — лакей. Вот что мастерски, так мастерски! И за отделку именно этого лица мы признаём комический талант в г. Гоголе, и убеждены, что если он захочет сделать что-нибудь порядочное и зажмёт уши на пошлые похвалы приятелей, похвалы, которые половина публики принимает за насмешку над ним, то напишет не фарс, а настоящую комедию, потому что мы видим в нём и юмор и комическую замашку. Дарование видно и в самых мелочах, и мы, почитая «Ревизора» пьесою, недостойною того, чтобы на ней можно было основывать славу автора, признаём автора человеком даровитым и с нетерпением ждём случая хвалить его за что-нибудь достойное его таланта.<ref>Репертуар русского театра издаваемый И. Песоцким. Третья книжка. Месяц март. — С.-Пб.: в тип. А. Плюшара, 1840.</ref><ref name="рр">[Белинский В. Г.] Рецензия на 3-ю кн. «Репертуара…» // Отечественные записки. — 1840. — № 4. — Отд. VI. — С. 68-70.</ref>|Автор=«Панорамический взгляд на современное состояние театров в Санкт-Петербурге, или Характеристические очерки театральной публики, драматических артистов и писателей»}}
{{Q|Так называемый [[аристократия|большой свет]] можно уподобить крепости. Комендант в ней — ''[[приличие]]''. Этот комендант не впускает в ограду никого, кто не принадлежит к гарнизону, но сдаёт на капитуляцию целую крепость первому смельчаку, который устремится на приступ, с толпою своих робких поклонников. <…> Родство, связи, покровительство доставляют рукоплескателей, и обыкновенно случается, что эти рукоплескания света превращаются в пронзительный свист публики образованной.
<…> [[Карамзин]], сей великий писатель, был любезнейшим человеком в обществе. Он знал в совершенстве ''искусство [[беседа|беседовать]]'', которое вовсе различно с ''искусством рассказывать''. Хороший рассказчик нравится нам иногда, когда мы расположены ''слушать''; но человек, умеющий поддерживать разговор и сообщать ему занимательность, нравится всегда, ибо он умеет быть и слушателем и рассказчиком.
Карамзин охотно говорил по-русски, и говорил прекрасно. Иностранные языки он употреблял только с иностранцами. В его речах не было изысканных выражений и ссылок на авторов, столь утомительных в разговоре; но речения его сами по себе имели полноту и круглость; он никогда не изъяснялся отрывисто. Соблюдая вообще хладнокровие в разговорах, он воспламенялся только, когда речь заходила о России, об истории и об его старинных друзьях. <…> Он никогда из вежливости не соглашался с чужим мнением, вопреки собственному убеждению, но не спорил, а умел своему противоречию сообщать такую нежность и снисходительность, что всегда побеждал своего противника, который, если не переменял мнения, то по крайней мере должен был замолчать. Карамзин никогда не хотел торжествовать в разговоре и если примечал, что противник его уклонялся от противоречий, то нежно, ласково и постепенно, не перескакивая быстро к другому предмету, переменял разговор, выводя всегда своих собеседников на самые блестящие места разговорного поприща.
В 1819 году, в зимний вечер <…> я сказал: Францию вообще можно сравнить с галантерейною вещью, лучшей филаграмовой работы, с финифтью, а Россию можно уподобить слитку золота. На вид [[Франция]] имеет преимущество, на вес — [[Россия]]. <…>
Разговор обратился на русские песни и сказки, и Карамзин <…> примолвил:
— Я давно уже имел намерение собрать и издать лучшие русские песни, если возможно, расположив хронологическим порядком, и присоединить к ним исторические и эстетические замечания. Другие занятия отвлекли меня от сего предприятия, но я не отказался от него. Я не доволен всеми нашими собраниями, в которых нет ни выбора, ни порядка!|Автор=«Встреча с Карамзиным», 1843}}
{{Q|Как тепло — по термометру! А между тем, в вас проникает дрожь, сырость падает на грудь, нежная подошва вашего башмачка не может противиться влаге, выходящей из земли невидимо. Вы надеваете, наконец, летнюю кацавейку или мантилию. Это вам к лицу — и очень, но, право, не защитит от простуды! Нам, [[мужчина]]м, в суконных сюртуках и в плащах ощутительно. Почтенный ''г. Имзен'', заготовляйте поболее вашего [[исландский мох|исландского моха]] в разных приличных видах. Добрый ''г. Валленштейн'', вострите свои [[зуб]]ные инструменты и варите зубные тинктуры! И ты, образец современников [[w:Вильгельм Тель|Вильгельма Теля]], честный ''швейцарец Кунц'', вари шоколад с [[жёлудь|желудями]] и [[ячмень|ячною]] мукою! За удовольствие [[дача|дачи]] надобно непременно заплатить здоровьем или — зубами! Но кто ныне беспокоится о [[здоровье]]?<ref>Петербургские очерки Ф. В. Булгарина. — СПб: Петрополис, 2010.</ref>|Автор=«Дачи», 1843}}
{{Q|Я поляк, служил Польше своим оружием, [[w:война на Пиренейском полуострове|сражался в Испании]] в Надвислянском легионе, следовательно, заплатил свой долг родине и полностью с ней рассчитался.<ref>F. Skarbek, Pamietniki, Poznan, 1878, s. 182.</ref><ref name="вф1"/>}}
===Статьи и рецензии «Северной пчелы»===
* см. '''[[Статьи и рецензии Фаддея Булгарина в «Северной пчеле»|отдельную статью]]'''
===Художественные произведения===
{{Q|Лишь только занялась заря
И солнце стало над горой,
[[Александр Фёдорович Воейков|Воейков]] едет на разбой:
[[w:сарынь на кичку|Сарынь на кичку кинь]]!{{#tag:ref|В начале сентября вышла запоздавшая июльская книжка «Новостей литературы», где в «Путешествии из Сарепты на развалины Шери-Сарая…» Воейкова был напечатан отрывок из поэмы «[[Братья разбойники]]», которую Пушкин отдал в [[w:Полярная звезда (альманах декабристов)|«Полярную звезду»]], и она должна была стать одним из лучших украшений альманаха. Поскольку стихи были помещены среди разбойничьих песен, Булгарин в рецензии намекнул, что публикация была разбоем («Жаль, что Г. Воейковъ не объяснил что означают слова: ''сырынь на кичьку''. <…> Эти выражения не всем известны»<ref>Ф. Б. Волшебный фонарь: Критика // Литературные листки. — 1824. — Ч. III. — № XVII (ценз. разр. 17 сентября). — С. 155.</ref>). Возмущённые издатели прекратили общение с Воейковым<ref>Литературный архив. — № 1. — М. —Л., 1936. — С. 422.</ref><ref>Вацуро В. Э. «Северные цветы»: История альманаха Дельвига — Пушкина. — М.: Книга, 1978. — С. 31.</ref>.||group="К"}}…<ref>Полевой К. Сатирик Воейков и современные воспоминания о нем // Живописная русская библиотека. — 1859. — № 4. — С. 31.</ref><ref>Греч Н. И. [[Записки о моей жизни (Греч)|Записки о моей жизни]]. — СПб., 1886. — Гл. 12.</ref>|Автор=эпиграмма, сентябрь 1824}}
{{Q|[[Небо]] беспрерывно покрыто серыми облаками, [[воздух]] так сыр, что в нём должны жить одни рыбы, а на мостовой камни движутся под колёсами, как клавиши на [[фортепиано]]. Если б не было выдумано фальшивых причёсок, то пукли распустились бы при переезде чрез улицу. Но петербургские жители умели вознаградить себя за все неблагосклонности природы: превратили ночь в день, заменили искусственным светом, и все произрастания целого мира собрали в своих оранжереях и гостиных.|Автор=«Письма провинциялки из столицы», 1830}}
{{Q|Из чего я бился, из чего я делал зло людям, из чего льстил им, обманывал их! Они [[забвение|не удостоили памяти моей]] даже проклятием!
Тяжёлая, хлопотливая, исполненная опасностей жизнь моя <…> исчезла, как сгнивший лист писанной бумаги. Между людьми я был как камень между каменьями и, не доставляя никому радости, <…> не имел понятия о счастье <…>. Чины, богатство, власть доставили мне минутное [[величие]], как разлившиеся воды и таяние внезапно снега превращают сухой овраг в шумный источник.
Но величие моё кончилось с жизнью!|Автор=«Три листка из дома сумасшедших, или Психическое исцеление неизлечимой болезни», 1830}}
{{Q|В комнате было несколько человек, громогласных и словоохотливых, которые занимались переделкою русского языка. На [[Библиотека для чтения|''толстой'' книге]], как наковальне, они перековывали ''книжные'' слова: ''сей, сия, сие, сии'' в разговорные: ''этот, тот, эта'', <…> и вскоре поднялся такой шум и стук: ''то-то-то, тра-та-та, это-то-то'', что я не могла дольше выдержать и перелетела в другую комнату. Тут была кухня или лаборатория. Здесь жарили [[французский романтизм|''юную французскую словесность'']] в русском постном масле, толкли в [[ступа|иготи]] кости почтенной германской литературы и духом английской словесности надували огромный пузырь. Я опросила у одной моей соседки, что это значит. Она отвечала мне, что [[Осип Сенковский|хозяин]], умный человек, наскучив умными работами, которые немногие понимают, ''изволит тешиться''.<ref>Северная пчела. — 1835. — № 217 (27 сентября). — С. 868.</ref><ref name="к25">Каверин В. А. [[Барон Брамбеус (Каверин)|Барон Брамбеус]]. — 2-е изд. — М.: Наука, 1966. — Гл. II, 5.</ref>|Автор=«Путешествие старой русской мухи по столовым и кабинетам разных стран и народов. (Письма к другу её, книжному червю, Bücherwurm)», I}}
{{Q|Книга моя есть [[wikt:чуха#чуха II|чуха]], и я, подобно баронам средних веков, приняв название по имению, по моей книге назвался Чухин.<ref>В. С. Спиридонов. Примечания // Белинский. ПСС в 13 т. Т. II. — 1953. — С. 704.</ref>|Автор=«Памятные записки титулярного советника Чухина, или Простая история обыкновенной жизни», 1836}}
{{Q|Звёзды носили тогда не только на кафтанах и на сюртуках, но и на плащах, на шубах, а весьма многие носили даже на халатах. Это вовсе не почиталось странностию; напротив, считали неприличием и дерзостью не носить [[орден]]ов. В наше время высшие государственные сановники принимают подчинённых и просителей не иначе, как уже по окончании своего туалета, редко заставляют себя дожидаться и даже отказывают в просьбе и делают выговоры вежливее, чем в старину миловали и хвалили. В блаженное [[Екатерина II|екатерининское]] время вельможа или вообще начальник принимал просителей или подчинённых в халате, в туфлях, иногда сидя перед зеркалом, бреясь или пудрясь, или лёжа на софе, говорил ''ты'', каждому, кто ниже чином и не принадлежит к знатной родне, и позволял себе всевозможные вольности в речах. Не весьма ''женировались'' даже перед дамами-просительницами, хотя бы они принадлежали к дворянскому сословию, основываясь на том, что порядочная женщина должна непременно найти покровителя, который хлопотал бы за неё. Вежливость, утонченность нравов, любезность, остроумие имели убежище только при дворе и в гостиных древних родовых русских бояр, так называемых столповых дворян, превращённых европейскою образованностию в вельмож, по образу и по [[w:галантный век|подобию придворных Лудовика XV]]. Но в приёмных, в канцеляриях и в домашнем быту ещё крепко припахивало дичью и татарщиною. Даже Державин гордился ещё предком своим татарским мурзою, и искал бессмертных красок для портрета [[Екатерина II|Фелицы]] в степях киргизских! В то время между русскими ещё можно было найти подлинники мурз и баскаков… Теперь это перешло в предание!..|Комментарий=см. комментарий В. Белинского в рецензии на [[Сто русских литераторов. Том второй (Белинский)|2-й том «Ста русских литераторов»]]|Автор=«Победа от обеда: Очерки нравов XVII века», 1841}}
{{Q|— Однажды, за столом, на именинах жены, попросил он прочесть монолог из «Андромахи» графа [[Дмитрий Хвостов|Хвостова]]. Передо мною стояло преогромное блюдо с воздушным пирожным, называемым ''безе''! Я как рванул, со всего размаха, первый монолог, так все пирожки разлетелись с блюда, как пчёлы из улья, и улеглись на причёсках купеческих жён и дочек…<ref name="рп">[Белинский В. Г.] Репертуар русского и Пантеон всех европейских театров на 1842 год // Отечественные записки. — 1842. — № 3. — Отд. VI. — С. 19.</ref>|Автор=«Отрывки из философических записок [[суфлёр]]а, Фоки Савельича Петушкова», 1842}}
{{Q|— Будучи, так сказать, попираем ''ногами'' актёров, я всегда в ''голове'' у них.<ref name="рп"/>|Автор=там же}}
{{Q|… известного [[актёр]]а-''надувалы'', который у авторов перед бенефисом лапки ''сосёт'', а после бенефиса честь их ''грызёт''…<ref name="рп"/>|Автор=там же}}
====Сцена из частной жизни, в 2028 году, от Рожд. Христова (1828)====
<!--б.ч. парафразы предшественников-->
{{Q|''Вельможа''. … нашёл на толкучем рынке старье, пять старопечатных книжонок под заглавием: «Сочинения Ф. Булгарина». Знаете ли вы имя этого сочинителя?
''Поэт''. От роду в первый раз слышу. <…>
''Библиограф''. В старину печатали весьма малое [[тираж|число экземпляров]], и от того книги XVIII-го и XIX-го столетий ныне весьма редки. Ныне другое дело. (''Обращаясь к поэту''). Например, сколько у вас купили новой вашей поэмы: [[w:Наваринское сражение|«Наваринское сражение»]]?
''Поэт''. Около 50 000 экземпляров. Но разве это много в государстве, где около ста миллионов [[Российское Просвещение|просвещённых жителей]]?
''Антикварий''. Но в XIX столетии в России было около пятидесяти миллионов жителей, а едва было несколько примеров, чтоб книги куплено было даже 3000 экземпляров. И об этом кричали как о чуде! <…>
''Журналист''. Есть ли что порядочного в этих книжонках?
''Вельможа''. Сочинитель, кажется, любил говорить правду, любил пофилософствовать, но видно, что он или не хотел или не мог всего высказать, что у него было на уме и на сердце. Он часто только намекает на правду и как будто заикается. Впрочем, некоторые странности, предрассудки и злоупотребления своего времени он описал довольно резко.
''Вельможа''. <…> образованные и воспитанные люди <…> почитали даже грубостью и невежеством, если в обществах русских говорили [[русский язык|отечественным языком]]. <…>
''Придворный''. Помилуйте, что за странность! Как можно говорить иначе, как не на отечественном языке! Это обидно для народного самолюбия, и я лучше бы согласился родишься немым, нежели говорить в России не по-русски. Язык неотъемлемая собственность народа, как вера и история, — кто осмелится прикасаться к этим священным предметам?!
''Вельможа''. <…> знатные и богатые россияне поверяли [[воспитание]] своих детей чужеземцев, которые приезжали в Россию толпами для образования юношества по своим образцам.
''Пожилая дама''. Боже мой, какой ужас! Возможно ли, чтобы родители согласились доверить детей чужеземцу? Если б он был ангел, а не человек, то и тогда бы из своего питомца <…> поневоле сделал чужеземца для России.}}
{{Q|''Помещик''. Ни одно государство в мире не может прокормить столько [[овца|овец]], как Россия в [[Сибирь|Сибири]], и ни один народ не может свить столько льну и [[w:пенька|пеньки]], как мы, в средней нашей полосе. Не подлежишь спору и сомнению, что чем животное ближе к северу, тем шерсть его тоньше, мягче и, так сказать, пушистее, следовательно, наши тонкошёрстные породы овец и коз нигде не могут существовать, потому что нигде нет сибирских степей. Наши полотняные фабрики доведены до совершенства, а [[лён]] и [[конопля|пенька]] наши природные растения.}}
{{Q|''Помещик''. Счастливая Россия!
''Вельможа''. Счастливая от того, что мы, [[русские]], умели воспользоваться нашим счастливым положением и все сокровища, тлевшие в недрах земли, исторгли нашим терпением, любовью к отечественному, прилежанием, учением, промышленностью. Пожалуй, если б мы не думали о завтрашнем дне и кое-как жили, позволяя [[w:концессия|иностранцам брать у нас сырые материалы]] и продавать нам выделанные, то мы навсегда остались бы у них в зависимости и были бы бедными.<ref>В поисках завтрашнего дня // [[w:Бугров, Виталий Иванович|Бугров В. И.]] 1000 ликов мечты. О фантастике всерьёз и с улыбкой: Очерки и этюды. — Свердловск: Средне-Уральское кн. изд-во, 1988. — С. 122.</ref>
''Придворный''. Всему этому мы обязаны всеобщему просвещению. Пока помещик, купец, ремесленник и крестьянин не знали богатства своего отечества и средств, как ими пользоваться, до тех пор они поневоле должны были оставлять сокровища под спудом.}}
====Чертополох, или Новый [[w:Вольный стрелок (опера)|Фрейшиц]] без музыки (1830)====
::Отрывки из волшебной сказки, найденной в лоскутках
{{Q|… ночь одевала мраком [[город]], над которым вился [[туман]] и, подымаясь, исчезал в лучах. О, если б все дурные желания испарялись ежедневно из больших городов, и любовь к человечеству освежала сердце вместе с благодатною росой! Но природа отдыхает и очищается, а злому человеку нет отдыха, нет освежения. Чертополох сидел в мрачной задумчивости на высокой горе и вперял взоры в город, как будто хотел его поглотить.}}
{{Q|«Что ты [[продажа души|дашь мне за душу мою?]]» — «Ни гроша! — отвечал [[чёрт]]: — это уж старая шутка! Вы, люди, почитаете нас весьма некстати дураками, повторяя беспрестанно при всяком новом дурачестве наших собратий: да разве чёрт велел ему это сделать? Чёрт его сунул туда! — и т. п. Не клепите напраслину на чёрта: он берёт только готовое, а вы сами трудитесь в его пользу». <…> Они ударили по рукам и поцеловались нежно.}}
{{Q|«Я хотел прослыть сочинителем <…>. Разве ты не обещал мне известности, славы?» — «Обещал и исполнил, — отвечал чёрт. — [[Известность]] и [[слава]] бывают двух родов: дурная и хорошая. Как же ты мог быть так прост, чтоб требовать доброй славы от чёрта? Ты стал писать о любви, о дружбе, о честности, о должностях человека — ну, словом, о таких вещах, которые не по нашей части и в которых чёрт не может ниспослать вдохновения. Чтоб хорошо писать о предметах возвышенных, надобно иметь душу, а твоя душа — наша собственность, и мы не позволим тебе дурачиться».}}
{{Q|''Второй друг Чертополоха''. Я позволяю ему называть себя другом, но только не в глаза. Мы вместе воспитывались, и его связь с моими друзьями заставляет меня терпеливо сносить это, поистине постыдное для меня название.
''Беспристрастный''. <…> кто обнимается с [[трубочист]]ом, на том остаются чёрные пятна, хотя бы он и не принадлежал к ремеслу.|Комментарий=вероятно, неоригинально}}
{{Q|В конце необозримого пространства, пересекаемого морями, реками, горами и оврагами, возвышалась [[Вавилонская башня]], в несколько тысяч ярусов; над нею развевался флаг с надписью: «Хороший конец, всему делу венец». Люди плыли туда, ехали, бежали, шли и ползли, каждый с тяжёлою котомкой за плечами. В воздухе кружились какие-то светлые призраки с лучезарными крыльями и черти в разных отвратительных видах. Светлые призраки указывали только путь, но не ускоряли шествия странников и не облегчали их тяжкой ноши. Черти кричали: «Кто хочет к нам, мы тотчас приставим на место». Чертополох увидел себя ползущего по большой дороге: он усугубил внимание, и вдруг чёрт схватил его представителя за волосы и поднял вверх. «Ах, какой счастливец!» — воскликнули из толпы. Чёрт понёсся с представителем Чертополоха к башне и, добравшись до самой высоты, пустил его, — и он упал в пропасть. Черти захлопали в ладоши, раздался свист, и виденье исчезло.}}
====Комары. Всякая всячина (1842)====
::Рой первый. «Комарьи вести»<ref name="рк">[Белинский В. Г.] Рец. на «Комаров» // Отечественные записки. — 1842. — № 5. — Отд. VI. — С. 1-9.</ref>
* Нужны обойщик и столяр для меблировки головы модного [[франт]]а. Работы много: пространство огромное и совершенно пустое.
* Потребна [[редактор|прачка]] для стирки и глажения сочинений юных гениев в бальных поэтов.
* Желающие избавиться от умных иностранных книг могут отдать их здешним ''[[перевод]]чикам''. Они ''переведут'' их успешнее, нежели ''переводят'' крыс и мышей.
* За отъездом продаётся пара седых [[w:подьячий|подьячих]], годных на всякую чёрную работу.
===Сатирические словари===
{{Q|[[Богатство]]. Микроскоп, чрез который показывают в большом свет козявок и букашек.
[[Вежливость]]. Модная комедия, играемая с большим успехом.
[[Высокомерие]]. Род [[оспа|оспы]] у знатных людей, особенно, недавно попавших в [[знать]]. Болезнь, для которой существуешь одно только лекарство — падение.
[[Словесность]]. Гроб для так называемого тону большого света. Модный человек хорошего тона не может на неё смотреть, не чувствуя спазмов.
[[Храбрость]]. Весьма часто не что иное, как то же самое, что [[w:Гора родила мышь|''беременность горы'' в басне Эзоповой]].
[[Чин]]ы. Прилагательное, без которого ''существительное'' было бы столь же невидимо, как газы в физических и химических опытах.
[[Этикет]]. Тюрьма, для заключения в оной весёлости природного характера, откровенности и проч.<ref>Литературные листки. — 1824. — Ч. I. — № III (ценз. разр. 28 января). — С. 90-93.</ref>|Автор=«Опыт сатирического словаря, для людей так называемого большого света»}}
{{Q|[[Литература]]. То же самое, что [[w:священная корова|корова в Индии]]: [[w:брамины|Брамины]] покланяются ей, а книгопродавцы её доят и торгуют молоком, сливками и сывороткою.
[[Обед]]ы. Изображение жертвоприношений в древних языческих храмах: гости жрецы, хозяин истукан, а повар оракул.
[[Поэзия]]. Нива, на которой растёт мало хлеба, а много глухой травы, которую возделывают люди, и на которой пасутся животные.
[[Почести]]. Переплёт к книге.<ref>Северная пчела. — 1825. — № 116 (26 сентября).</ref>|Автор=«Опыт сатирического словаря»}}
{{Q|[[Деньги]]. Словарь, в котором находятся все хорошие и дурные слова: от нас зависит сделать выбор и употребление.
[[Клевета]]. Горшок с сажей: кто дунет в него, тот сам замарается.
[[Эгоизм]]. [[Архимед]]ов рычаг, которым он хотел сдвинуть земный шар с своего места.<ref>Северная пчела. — 1826. — № 5 (12 января).</ref>|Автор=«Отрывок из сатирического словаря»}}
===Письма===
{{Q|Любовь к старой Польше и надежда, что край этот восстановится, завели меня во Францию, любя всё-таки Польшу {{comment|соmmе une être methаphysique qui n’existe que dans l’histoire|как предмет метафизический, который существует только в истории (фр.)}}. <…>
Потому и пала [[Польша]], что чувство зависти и неприязни вечно управляли делами работников на одном поприще.<ref>Письма Ф. Булгарина к Иоахиму Лелевелю. — СПб., 1877. — С. 11.</ref><ref>Н. Н. Львова. Каприз Мнемозины // Фаддей Булгарин. Сочинения. — М.: Современник, 1990. — С. 19. — 100000 экз.</ref>|Автор=[[w:Лелевель, Иоахим|И. Лелевелю]], 4 января 1823}}
{{Q|Если на вас найдёт грусть, советую взять в руки «Корсера» [[Валериан Николаевич Олин|Олина]]. Это [[w:шедевр|chef d’oeuvre]] бессмыслицы. Я в моей критике называю слог его сердитым петухом на ходулях. Бедная наша словесность! совершенный упадок всего. Если б не писал [[Пушкин]] — беда! Что книга — то хлопоты. Ругать всех — нельзя, да и публике наскучит; хвалить — грех, — мажешь, мажешь, только чтоб закрыть пустоту и книги и журнального места.<ref>Русская старина. — 1871. — № 12. — С. 679.</ref><ref name="ппк2">Примечания // Пушкин в прижизненной критике, 1828—1830. — С. 370, 436.</ref>|Автор=[[Николай Полевой|Н. А. Полевому]], 19 февраля 1828}}
{{Q|Крепко мне больно твоё ''приключение'' (<…> aventure){{#tag:ref|Греч, поссорившись с Плюшаром, отказаться от звания главного редактора «Энциклопедического лексикона»<ref name="к25"/>.||group="К"}}, но это не сюрприз для меня. <…> Даже кастрюльку с ядом, т.е. душу [[Осип Сенковский|Сенковского]], вскипятил [[w:Плюшар, Адольф Александрович|Плюшар]] против тебя, рассказывая всё, что у тебя говорится. Проект сбыть тебя с рук составлен прошлой зимой. <…>
А я, по моему пуделевскому проницанию, тотчас смекнул дело и стал расспрашивать Сенковского. <…> Отчасти и я не верил лжецу Сенковскому, но <…> я тебя предуведомил, как друга <…>! Попал ты в грязь, брат! Вопрос: почему я не пристал ни к [[Энциклопедический лексикон|Лексикону]], ни к [[Библиотека для чтения|«Библиотеке»]]? Ведь Сенковский предлагал мне 6000 руб. Лучше честный кусок хлеба, нежели устрицы, облитые ''подлостью''. Никогда не поддамся подлецам и не позволю {{comment|жидку-французу|Плюшару}} командовать. Зубы расшибу каналье!{{#tag:ref|Вскоре Плюшар, по настоянию Сенковского, взялся за издание «России в историческом, статистическом <…> отношениях» Булгарина<ref name="к25"/>.||group="К"}}
Фаддей никогда не изменит тебе. Скорее солнце переменит течение, нежели я изменюсь в моих к тебе чувствах. В нужде постою за тебя жизнью и имением, ибо я знаю тебя и ''люблю тебя со всеми твоими слабостями''.<ref>Русский архив. — 1870. — № 10. — Стб. 1943-4.</ref><ref name="к25"/>|Автор=Н. И. Гречу, 15 октября 1836}}
{{Q|Жаль [[Александр Пушкин|поэта]], <…> — а человек был дрянной. [[байронизм|Корчил Байрона]], а [[Последняя дуэль Александра Пушкина|пропал]], как заяц. [[Наталья Гончарова|Жена его]] право не виновата.<ref>Стороженки: Фамильный архив. Т. 3. — Киев: Типография Г.А. Фронцкевича, 1907. — С. 29.</ref><ref>Елена Кардаш. «Корчил Байрона, а пропал, как заяц»: Опыт комментария // Новое литературное обозрение. — 2016. — № 4 (140).</ref>|Автор=[[w:Стороженко, Андрей Яковлевич|А. Я. Стороженке]], 4 (16) февраля 1837}}
{{Q|… если б лавочка Наполеоновская не обрушилась, я теперь возделывал бы где-нибудь виноград на Луаре! Судьба решила иначе, и я покорился ей.<ref>Литературный вестник. — 1901. — Т. 1. — Кн. 2. — С. 176.</ref><ref name="вф1"/>|Автор=Н. И. Гречу, 1842}}
{{Q|Ценсор [[w:Корсаков, Пётр Александрович|Корсаков]] объявил мне, что он получил приказание от Вашей Светлости запрещать в «Северной пчеле» ''всё'', что ни будет говориться противу [[Отечественные записки|«Отечественных записок»]], и что ценсора «Отечественных записок» также получили приказание исключать всё, что будет печататься противу меня. Миролюбиво-отцовские сии попечения простёрлись столь далеко, что в декабрьской книжке «Отечественных записок» меня ругают наповал, а мне уже после вооружённого нейтралитета гг. ценсоров нельзя за себя вступиться.
<…> я решился принести жалобу Его Императорскому Величеству, как за явное нарушение Ценсурного устава, <…> представив на вид действие партии, стремящейся к одной цели ''со времён [[Николай Иванович Новиков|Новикова]]'', в Москве. Эта партия могла вовлечь Вашу Светлость или г. министра таким образом, что Вы никак не догадывались, что, прекращая якобы полемику журнальную, Вы взнуздали страшного им врага и дали партии простор действовать ''усиленно'', на ниспровержение всякого существующего порядка в Отечестве, веры и законов, в чем «Отечественные записки» и не скрываются <…>.
Не знаю, знаком ли Вашей Светлости этот язык ''московских [[w:мартинизм|мартинистов]]'' и их ''пророка Новикова'', но [[Сергей Семёнович Уваров|г. министр народного просвещения]] всё это очень хорошо помнит и знает. Но как, по собственному сознанию покойного историографа Карамзина императору [[Александр I|Александру Павловичу]]{{#tag:ref|В «Записке о Н. И. Новикове» 1818 г.<ref name="р17"/>.||group="К"}}, очевидно, что ''первою целью'' Новикова было ''старание овладеть общим мнением посредством литературы и журналов'', в чём он и успел, так и ныне цель «Отечественных записок» клонится к тому, чтоб ''уничтожить все воспоминания, всю прежнюю литературу и водворить своё учение'', для приготовления юношества к ''действию и жизни'', говоря их языком. Точно так же ''юная'' Германия, ''юная'' Франция и ''юная'' Италия ''стали бесславить своих классиков''{{#tag:ref|Смешиваются, с одной стороны, революционные подпольные организации [[w:Молодая Италия|«Молодая Италия»]], [[w:de:Junges Deutschland (Geheimbund)|«Молодая Германия»]] и «Молодая Франция» (La Jeune France; 1835–1836) и, с другой, разнородные литературные явления — имевшее сильный политический резонанс движение [[w:Молодая Германия|«Молодая Германия»]] и деятельность французских писателей-романтиков, которые в России интерпретировались как аморальная «неистовая словесность» (вряд ли имеется в виду кружок романтиков [[w:fr:Jeunes-France|Jeunes-France]]). В Италии аналогичного литературного движения не было, но глава «Молодой Италии» [[w:Мадзини, Джузеппе|Дж. Мадзини]] был литературным критиком<ref name="р17"/>.||group="К"}}, как «Отечественные записки» начали низлагать <…> ''всех'', а как только «Отечественные записки» ''догадались'', что я ''постиг их тайну'', то и начали работать в обществе, чрез своих протекторов, чтоб заставить ''меня замолчать''! Я буду просить у Государя Императора ''комиссии'', <…> потому что Вы пресекаете мои литературные пути, останавливая действия закона — и представлю все выписки из «Отеч. записок», с письмом ко мне от преосвященников и знатнейших помещиков в губерниях, которые с ужасом спрашивают меня, как может такой журнал издаваться и рекомендоваться в провинциях! <…> Если все власти, все министры, все комиссии в России откажутся представить мою просьбу Государю Императору, я имею случай переслать её чрез посредничество Его Величества [[w:Фридрих-Вильгельм IV|Короля прусского]], ибо мои близкие родные состоят в его подданстве; но если уже пошло на то, чтобы гибнуть, пусть погибну, но не доживу до того унижения, чтоб на меня, как на ''собаку'', ценсура клала ''намордник''! В законе определены ''меры критики'' — но не ''запрещена критика'' <…>.
Боже, где твоё правосудие и твои громы!
<…> «Отечественные записки» есть не что иное, как ''выражение и дух партии, стремящейся медленным, но верным путём'' к [[Великая французская революция|1789 году]] — и если меня приносят теперь в жертву этой партии, по проискам её агентов, чего ни Вы или г. министр не догадываетесь, то пусть же Россия узнает, ''кто'' и ''как'' действовал против меня!!! <…> Я не позволю, чтобы на меня, как на собаку, надевала цензура намордник.<ref name="р17">Рейтблат А. И. Булгарин и вокруг 2. Круги по воде, или большие последствия одного письма Ф. В. Булгарина // Литературный факт. — 2017. — № 3. — С. 215-234.</ref>{{#tag:ref|В этом году в ходе ожесточённой полемики с «Отечественными записками» и [[Литературная газета (XIX век)|«Литературной газетой»]] Булгарин подал главе Петербургского цензурного комитета Волконскому данную жалобу на введённый тем негласный запрет на публикацию полемических статей в периодике. Жалоба шла вразрез не только с правилами приличия, но и с существующими формами обращения к высокопоставленному официальному лицу. В рассмотрение конфликта постепенно оказались вовлечены министр народного просвещения [[Сергей Семёнович Уваров|С. С. Уваров]], шеф жандармов [[Александр Христофорович Бенкендорф|А. Х. Бенкендорф]] и сам [[Николай I]], обсуждавшие в связи с этим применение цензуры. В итоге даже намёки на Булгарина в «Отечественных записках» и «Литературной газете» прекратились до мая 1845<ref name="р17"/>. См. также комментарии [[Дневник Александра Никитенко#1843|А. В. Никитенко в дневнике]] 7, 16 и 21 декабря.||group="К"}}|Автор=[[w:Волконский, Григорий Петрович|Г. П. Волконскому]], 1 декабря 1843}}
===Донесения в Третье отделение===
{{Q|Образ мыслей Вяземского может быть достойно оценён по одной его стихотворной пиесе [[s:Негодование (Вяземский)|''Негодование'']], служившей катехизисом [[восстание декабристов|заговорщиков]], которые чуждались его единственно по его бесхарактерности и непомерной склонности к игре и крепким напиткам. Сей-то Вяземский есть меценат [[Николай Полевой|Полевого]] и надоумил его издавать политическую газету. <…> Вообще, [[w:Московский цензурный комитет|московские ценсоры]], не имея никакого сообщения с министерствами, в политических предметах поступают наобум и часто делают непозволительные промахи. По связям Вяземского, они почти безусловно ему повинуются.<ref name="вф">Видок Фиглярин: Письма и агентурные записки Ф. В. Булгарина в III отделение / Сост. и комментарии А. И. Рейтблата. — М., 1998.</ref>{{rp|с.193}}|Комментарий=август 1827}}
{{Q|… издатель [[Московский вестник|«Московского Вестника»]] [[Михаил Погодин|Погодин]] только ''по имени'' издатель, на что в доказательство имеются собственноручные его письма. Главные начальники сей редакции суть: [[Сергей Александрович Соболевский|Соболевский]], [[w:Титов, Владимир Павлович|Титов]], Мальцов, <…> [[Степан Шевырёв|Шевырёв]] и ещё несколько истинно бешеных либералов. Некоторые из них (Мальцов и Соболевский) дали деньги на поддержание журнала и платят Пушкину за стихи. Главная их цель состоит в том, чтоб ввести ''политику'' в этот журнал. <…>
Погодин человек чрезвычайно искательный. Он <…> попал в корреспонденты Академии Наук и теперь покровительством Уварова надеется получить желаемое позволение на помещение политики в своём журнале <…>. Погодин не имеет влияния на сих молодых людей и состоит у них в зависимости, потому что они богаты и смелы, а он беден, без имени и робок. Сии юноши не пишут ничего литературного, почитая сие недостойным себя, и занимаются одними политическими науками. Образ мыслей их, речи и суждения отзываются самым явным [[w:карбонарии|карбонаризмом]]. Соболевский и Титов (служащий в Иностранной Коллегии) суть самые худшие из них. Собираются они у князя [[Владимир Одоевский|Владимира Одоевского]], который слывёт между ими философом, и у Мальцова.<ref>Извет на „Московский Вестник“ и его сотрудников (записка, писанная рукою фон-Фока, но без подписи) // Русская Старина. — 1872. — Т. 109. — № 1. — С. 34.</ref>|Автор=вероятно, Булгарин<ref>Е. Ю. Хин. В. Ф. Одоевский // В. Ф. Одоевский. Повести и рассказы. — М.: ГИХЛ, 1959. — С. 8.</ref>, 30 декабря 1827}}
{{Q|Князь Вяземский (Пётр Андреевич), пребывая в Петербурге, был атаманом буйного и ослеплённого юношества, которое толпилось за ним повсюду. Вино, публичные девки и сарказмы против правительства и всего священного составляют удовольствие сей достойной компании. Бедный Пушкин, который вёл себя доселе как красная девица, увлечён совершенно Вяземским…<ref name="вф"/>{{rp|с.299}}|Комментарий=6 июня 1828}}
{{Q|Общее правило: в [[абсолютная монархия|монархическом неограниченном правлении]] должно быть как возможно более вольности в безделицах. Пусть [[свобода слова|судят и рядят]], смеются и плачут, ссорятся и мирятся, не трогая дел важных. Люди тотчас найдут предмет для умственной деятельности и будут спокойны. <…>
Дать бы летать птичке (мысли) на ниточках и все были бы довольны. Отчего в 4 года правительство сделало такие успехи в общем мнении? Тем, что видели в нём любовь к литературе, к просвещению, к устройству гонений злых, покровительства добрых. <…>
Раскассируете [[w:Правительствующий сенат|Сенат]], слово не скажут, а ещё будут приговаривать: по делам вору мука. Сожги книгу, тронь ''плаксивое дитя'' — вопль и в тех, которые вовсе ничего не читают, но думают, что жмут первое их право: ''мысль''. <…>
Ныне такое уныние в литературе, какого никогда не было. Ужасно слушать толков! [[цензура в Российской империи|Ценсоры]] отказываются от всякого дела, где есть суждения о книге или о чём бы то ни было.<ref name="вф1"/>|Автор=[[w:Фок, Максим Яковлевич фон|М. Я. фон Фоку]], январь 1830}}
{{Q|Будучи преследуем в литературной и гражданской жизни двумя литературными партиями и сонмом злоупотребителей, я подвергаюсь в журналах жесточайшей брани и личностям. Бранят, ругают сочинения мои без всяких доказательств и вредят мне вместе, как могут. Правда, что благосклонность публики и уважение благомыслящих людей с лихвою вознаграждают меня за эти неприятности, но ещё никто не вступился за меня за то, что меня бранят в журналах. <…> [''Выписал отзыв из окончания [[Обозрение русской словесности 1829 года (Киреевский)|«Обозрения русской словесности 1829 года»]] И. Киреевского.''] Бранят не только его, но и тех, которые читали [[Иван Выжигин|«Выжигина»]].<ref name="мл"/><ref name="вф"/>{{rp|с.380-5}}<ref name="ппк2"/>|Автор=[[Александр Христофорович Бенкендорф|А. Х. Бенкендорфу]], 25 января 1830}}
{{Q|Есть в Петербурге старинный литератор [[Борис Михайлович Фёдоров]]. <…> Он человек честный, благородный, без упрёка и истинный патриот, преданный церкви и престолу. Он собирает все выписки из «Отечественных записок». У него семь корзин с выписками, методически расположенными, с заглавиями: противу бога, противу христианства, противу государства, противу самодержавия, противу нравственности и т. п.<ref name="мл">[[w:Лемке, Михаил Константинович|Мих. Лемке]]. Николаевские жандармы и литература 1826—1855 гг. — СПб., 1908. — С. 270, 309-313.</ref>{{#tag:ref|По требованию III отделения Фёдоров представил эти выписки, главным образом из статей В. Г. Белинского<ref name="мл"/>.||group="К"}}|Автор=«Социалисм, коммунисм и пантеисм в России в последнее 25-летие», [[w:Дубельт, Леонтий Васильевич|Л. В. Дубельту]], март 1846}}
{{Q|[[Николай Алексеевич Некрасов|Некрасов]] самый отчаянный коммунист: стоит прочесть стихи его и прозу в {{comment|С.-Петербургском Альманахе|«Петербургском сборнике»}}, чтоб удостовериться в этом. Он страшно вопиет в пользу революции.<ref>[[w:Лемке, Михаил Константинович|Мих. Лемке]]. Николаевские жандармы и литература 1826-1855 гг. — СПб., 1908. — С. 186.</ref>|Комментарий=середина марта 1847}}
{{Q|Нынешняя наша ценсура дожила до высшей степени ''смешного''. Составился целый список ''запрещённых слов'': запрещается самое полезное и благонамеренное. По всей России кружат анекдоты, изображающие ценсуру в ''смешном'' виде — и невольно все бестолковые её действия относятся на счёт правительства. <…>
Тогда, как во всех сословиях носятся слухи и происходят толки о том, будто правительство намерено уничтожить или по крайней мере противодействовать просвещению России, я написал статью о деятельности одного университета{{#tag:ref|[[w:Дерптском университете|Дерптского]], рядом с которым находилось булгаринское имение Карлово<ref name="вф1"/>.||group="К"}}, более других мне известного, на пользу русского просвещения — доказывая, что за это Россия обязана царям русским. Статья эта — как увидите: ''запрещена ценсурою''{{#tag:ref|Запросив по этому поводу цензуру, Дубельт получил ответ, что в августе было повеление царя «решительно запретить в журналах и ведомостях все статьи за университеты и против них»<ref>ЦГАОР, ф. 109, 1 экспедиция, 1830, ед. хр. 446, ч. VI, л. 141.</ref><ref name="вф1"/>.||group="К"}}.<ref name="вф1"/>|Автор=Л. В. Дубельту, 5 октября 1849}}
{{Q|Отец и благодетель Леонтий Васильевич!
Прибегаю к Вам, как к единственной моей надежде и защите.
<…> я [опубликовал] крошечную статейку о неприятности визитов<ref>Северная пчела. — 1853. — № 84 (15 апреля).</ref>, потому что мне пришло в голову, как я сломал мои дрожки в яме, около [[w:Смольный монастырь|Смольного монастыря]], 13 апреля. Никому я не думал делать упреков и никак не предполагал, что из этой грязи разгорится страшное пламя!
Сегодня, 16 апреля, военный генерал-губернатор ([[w:Шульгин, Дмитрий Иванович|Д. И. Шульгин]]) потребовал меня к себе и наговорил таких вещей, которых я не слыхал во всю жизнь, стращая, что посадит меня в ''Смирительный дом на четыре месяца''!<ref name="вф1"/> <…> даже не дал мне вымолвить ни слова! Я пошёл к обер-полициймейстеру ([[w:Галахов, Александр Павлович|Александру Павловичу Галахову]]), чтоб уверить его, что говоря о ''ледяной коре'', я не имел намерения сделать ему неприятности — но и А. П. Галахов не хотел выслушать меня, а только кричал, что я принадлежу к интриганам и прочее, чего я даже и не понял. Дело в том, что я узнал из крика А. П. Галахова — что Государь Император благодарил его за ''очистку города'' — а я написал, что на дальних улицах есть ещё ледяная кора, которую однако ж ''по возможности рубят и вывозят за город''. Я полагал даже, говоря это, что похваляю полицию, <…> это никогда не было прежде обязанностью полиции. <…>
Со мной сделался род удара, и мне пустили кровь из левой руки.<ref>[https://zimnyi1970.livejournal.com/74824.html Историки Сергей Лебедев, Николай Мазуренко: Петербургский листок и анекдот. 19 июня.] // zimnyi1970.livejournal.com, 3 Aug 2014</ref>{{#tag:ref|Резолюция Дубельта на письме: «Граф приказал успокоить Фаддея Венедиктовича и сказать, чтобы не принимал так к сердцу»<ref name="вф1"/>.||group="К"}}|Автор=Л. В. Дубельту, 16 апреля 1853}}
===Вероятное авторство===
{{Q|В Москве вскоре появится новая поэма ''А. Пушкина'' <…> [[Бахчисарайский фонтан|''Бакчисарайский фонтан'']]. Мы читали некоторые отрывки из сей поэмы и смело можем сказать, что [[s:Давным-давно (Вяземский)|''давным-давно'']] не читали ничего превосходнейшего. <…> мы бы желали, чтоб он своими гармоническими стихами прославил какой-нибудь отечественный подвиг. Это дань, которую должны платить дарования общей матери, отечеству. Некоторые отрывки в [[Кавказский пленник (Пушкин)|Кавказском Пленнике]] доказывают, что Пушкин столь же искусно умеет изображать славу, как и граций.<ref>Без подписи. Разные известия // Литературные листки. — 1824. — Ч. I. — № I (ценз. разр. 28 декабря 1823). — С. 25.</ref><ref name="ппк"/>{{#tag:ref|Авторство предположил Пушкин в начале [[Письма Александра Пушкина#1824|письма]] Булгарину 1 февраля 1824<ref name="ппк"/>.||group="К"}}}}
{{Q|С произведениями Пушкина бывает то же, что со всяким прелестным и любимым предметом: видишь недостатки, но чувствования заглушают голос холодного рассудка, и сердце невольно предупреждаешь желания. Говорить ли там о правилах, где каждый стих, каждая черта обворожают и заставляют забываться! <…>
По нашему мнению, ни один из русских поэтов не имеет магической силы Пушкина одним взглядом останавливать летучие предметы (fixer les objets) и составлять из оных живые картины. Его воображение есть зеркало, в котором природа отражается в своём истинном виде: поэзия поручила ему свои краски, и гений изящного — кисть свою.<ref>Без подписи. Литературные новости // Литературные листки. — 1824. — Ч. I. — № IV (ценз. разр. 28 февраля). — С. 148-9.</ref><ref name="ппк"/>}}
{{Q|''Бахчисарайский фонтан'' <…> привлекает в книжные лавки множество покупателей. Этот ''фонтан'' оживит басню о золотом дожде [[w:Зевс|Юпитера]] с тою только разницею, что вместо прекрасной [[w:Даная|Данаи]] русские книгопродавцы пользуются драгоценными каплями оного. Вероятно, вскоре вовсе не будет в продаже сего прелестного сочинения.<ref>Без подписи. Литературные новости // Литературные листки. — 1824. — Ч. I. — № VI (ценз. разр. 28 марта). — С. 240.</ref><ref name="ппк"/>}}
{{Q|''1-й голос''. Что ж ты скажешь об [[Полемика П. А. Вяземского с М. А. Дмитриевым по поводу предисловия к «Бахчисарайскому фонтану»|этой литературной перепалке]]?
''2-й'' — Что на поприще русской словесности появился новый критик, разбирающий предметы основательно, глубокомысленно, с весёлостью и игривостью ума, критик, знающий язык и словесность. Скажу по совести, что [[Михаил Александрович Дмитриев|Михаил Дмитриев]] обещает много. <…>
''1-й'' — Потише, потише! Если знаменитые мои друзья{{#tag:ref|Стремясь использовать авторитет В. А. Жуковского и [[w:Арзамас (литературное общество)|арзамасцев]], чтобы упрочить материальное положение [[w:Сын отечества|«Сына отечества»]], [[Александр Фёдорович Воейков|А. Ф. Воейков]] однажды написал: «… наши знаменитые друзья украшают наш журнал своими бесподобными сочинениями»<ref>Сын отечества. — 1821. — № 13. — С. 277.</ref>. Фраза стала в литературном кругу крылатой и использовалась иронически<ref name="ппк"/>.||group="К"}} услышат твои суждения, то назовут тебя невеждою, безграмотным, педантом желчным — и… всем, что есть дурного в мире.
''2-й'' — Итак, в кругу ваших друзей нельзя иметь своего собственного мнения?
''1-й'' — Нет! Мы, точно как телеграфы, только повторяем слова и движения первого из нас, который подаёт голос, — но куда ты бежишь?
''2-й'' — После этого мне незачем долее с тобою оставаться.<ref>Без подписи // Литературные листки. — 1824. — Ч. II. — № VIII (ценз. разр. 8 мая). — С. 322-3.</ref><ref name="ппк"/>|Автор=«Маленький разговор о новостях литературы»}}
{{Q|… [[книгопродавец|книгопродавцы]] наши, которых в целой России очень немного, весьма редко имеют коммерческие сношения с ''производителями'', т. е. писателями, покупают сочинения в рукописи весьма редко, а довольствуются продажею книг по комиссии. Лишь только вышла в свет новая книга и покупатели начинают спрашивать её в лавках, тотчас один из наших собратий является к сочинителю или издателю и предлагают ему ''выгодное условие'' — дать в лавку на комиссию ''десяточек'' экземпляров с уступкою двадцати процентов ''за труд'', т. е. за переноску книги из дома сочинителя в лавку книгопродавца. Деньги уплачиваются сочинителю тогда только, когда ''еще'' понадобится ''пяточек'' экземпляров; в противном случае вырученная сумма поступает на другой оборот. <…>
Все почти классические книги изданы правительством; все сочинения отличных наших писателей изданы или ими самими, или любителями отечественной словесности. Книгопродавцы же предпринимали издания полезных книг в таком только случае, когда они доставались им даром или за весьма малую цену от сочинителей или, по большей части, от их наследников. Исключения из сего правила столь маловажны, что даже не заслуживают внимания.
<…> [[просвещение]], выгоды книгопродавцев и писателей возвысятся от взаимного согласия, ибо <…> доброта ''изделия'' зависит от искусства ''производителя'', а число ''потребителей'' умножается по мере совершенства и доказанной пользы изделий. ''Потребители'' на кофе, сахар, чай умножились в Европе оттого, что люди нашли в сих вещах вкус и пользу: вспомните, что сначала эти предметы продавались только в аптеках!<ref>Ф. И….в // Литературные листки. — 1824. — Ч. II. — № XI и XII (ценз. разр. 20 июня). — С. 419-423.</ref><ref name="ппк"/>|Автор=«Ответ молодого книгопродавца старому книгопродавцу, на статью сего последнего под заглавием [http://feb-web.ru/feb/pushkin/critics/vpk/vpk-192-.htm „Ещё несколько слов о „Бахчисарайском фонтане“ не в литературном отношении“]<ref>И. П—ъ // Дамский журнал. — 1824. — Ч. 6. — № 9 (вышел 5 мая). — С. 119-123.</ref>»}}
{{Q|В [[Борис Годунов (Пушкин)|сей пиесе]] нет ничего целого: это отдельные сцены или, лучше сказать, отрывки из X и XI тома [[История государства Российского|Истории Государства Российского]], сочинения [[Карамзин]]а, переделанные в разговоры и сцены. <…>
У Пушкина это разговоры, припоминающие разговоры [[Вальтер Скотт|Валтера Скотта]]. Кажется будто это состав вырванных листов из романа Валтера Скотта!<ref name="ви">Г. О. Винокур. Комментарии // Пушкин А. С. Полн. собр. соч. — Л.: АН СССР, 1935. — Т. 7. — С. 412.</ref>|Комментарий=конспект рукописи «Борис Годунова», сделанный в III Отделении по распоряжению Николая I, который недавно обещал быть личным цензором Пушкина<ref name="ви"/>|Автор=«Замечания на Комедию о царе Борисе и Гришке Отрепьеве», между 10 и 13 декабря 1826}}
{{Q|[[Павел Катенин|Катенин]] был некогда оракулом Преображенского полка, регулятором полкового мнения и действий молодых офицеров. <…> Не получив никакого основательного воспитания и вышедши на 14 году в свет, с умом быстрым и пылким характером, с страстью к литературе и чтению, он бросился на философический словарь [[Вольтер]]ов и все творения енциклопедистов, а имея необыкновенную память, испестрил ум свой блестками и мишурою, которые казались драгоценными предметами молодым офицерам и даже пожилым безграматникам. От того-то он почитался в полку ''гением'' и поддерживал свою славу охотою к спорам диалектическим и самонадеянностью. Некоторые успехи в литературе и на сцене ещё более утвердили его в сём мнении о себе. Но гвардейские офицеры превозносили его, а литераторы не любили за крутой нрав, вспыльчивость и даже дерзость в обхождении. В это время он был вреден своим влиянием и распространением Вольтерианства. Говорят, что покойный государь знал это и велел ему выйти в отставку (под рукою) — Должно однакожь сказать, что Катенин более желал ''блестеть'' нежели ''действовать'' в какой-либо вредной цели. Он был [[w:Фронда|''frondeur'']] не образа правления или политической системы, о которых не имеет понятия, ''но порицателем лиц''. Рассердившись на графа [[Михаил Андреевич Милорадович|Милорадовича]] за то, что он протежировал дурных актрис-красавиц, Катенин без умолку ругал его во всех домах. <…> Однажды в театре начали вызывать [[w:Азаревичева, Мария Аполлоновна|Азаревичеву]], любимицу Милорадовича, и Катенин, как исступленный, кричал ''не надо, не надо''. Граф отрапортовал покойному государю в Верону и государь, по прежнему замечанию, велел выслать Катенина из города в свою деревню. — С тех пор он весьма переменился, сделался скромнее в речах и поступках, и как он никогда не был в душе ни якобинцем, ни атеистом, а болтал только в молодости, чтобы казаться выше других умом, то и самые зародыши сих идей исчезли в нём. Он тем менее опасен ныне, что все прежние его поклонники и друзья литераторы его оставили, а старые офицеры переменились, и сам Катенин сделался другой человек. Величайшие защитники его говорят, что с ним нельзя теперь говорить, что он отстал в понятиях о литературе и вообще в суждениях. Теперь Катенин проводит время у [[w:Каратыгина, Александра Михайловна|Колосовой]] и других актрис, переводит и сочиняет для них пиесы и удивляется, что прежние его друзья и поклонники охладели к нему. Суждение Грибоедова о нём прекрасное: «Катенин не поглупел, но мы поумнели, и от того он кажется нам ничтожным». Сколько ''прежний'' Катенин мог казаться опасным, столько ''нынешний'' безопасен.<ref>Ю. Г. Оксман. Воспоминания П. А. Катенина о Пушкине // Александр Пушкин. — Литературное наследство. — Т. 16/18. — М.: Журнально-газетное объединение, 1934. — С. 619-656.</ref>|Автор=секретное дело главного штаба по канцелярии военно-учёного комитета, отдел I, № 12 «О тайных обществах и неблагонамеренных лицах 1826 г.», листы 86-87}}
===По воспоминаниям современников===
{{Q|Дельвиг {{comment|однажды|вероятно, в 1824}}<ref name="фп3"/> вызвал на дуэль Булгарина. Булгарин отказался, сказав: «Скажите барону Дельвигу, что я на своём веку видел более крови, нежели он чернил».|Автор=[[Александр Пушкин]], [[Table-talk (Пушкин)|«Table-talk»]], 1830-е}}
{{Q|Булгарин, встретясь с [[Иван Иванович Панаев|Панаевым]] на Невском, на другой день после выхода 11 № «Отечественных записок» [сказал]: «Почтеннейший, почтеннейший — {{comment|бульдога|Белинского}}-то это вы привезли меня травить?»{{#tag:ref|Позже этот эпизод записал сам Панаев в [[Литературные воспоминания (Панаев)|«Литературных воспоминаниях»]].||group="К"}}|Автор=Виссарион Белинский, [[Письма Виссариона Белинского Василию Боткину#1839|письмо В. П. Боткину]] 22 ноября 1839}}
==Статьи о произведениях==
* См. [[:Категория:Произведения Фаддея Булгарина]]
==О Булгарине==
* См. '''[[Цитаты о Фаддее Булгарине|отдельную статью]]'''
==О произведениях==
{{Q|… и у нас встречаются яркие примеры такого литературного патриотизма, который даже и у немцев и англичан мог бы показаться баснословным.
Доказательство тому — <…> из «Письма на Кавказ»<ref name="пк"/>. <…>
<…> наш [[Август Вильгельм Шлегель|Шлегель]] <…> не довольствуется отечественным пантеоном; он требует ещё и отечественного зверинца, отечественного курятника, отечественного птичника. <…> поэтический желудок его не варит других, кроме русских. Должно надеяться, что требования новой пиитики нашего законодателя возбудят покорное внимание будущих баснописцев; но одно меня тревожит за них: где будет предел его требованиям? <…> для образованного помещика очень приятно иметь домашнего Лафонтена биографом-живописцем господского птичьего двора; но пускай указатель новой пиитики царства бессловесных сжалится немного над затруднительным положением баснописца, который в таком случае должен приписаться к какой-нибудь вотчине, чтоб доставлять читателю своему приятные воспоминания о его домашнем хозяйстве.<ref name="жп">Московский Телеграф. — 1825. — Ч. I. — С. 346-353.</ref>|Автор=[[Пётр Вяземский]], [[статьи и эссе Петра Вяземского#1820-е|«Жуковский. — Пушкин. — О новой пиитике басен»]]}}
{{Q|Из повестей г. Булгарина лучшая, по нашему мнению, «Эстерка» <…>. Но как вообразить, например, молодого гайдамака, который, сидя у подножия Карпатских гор, пародирует монолог [[Король Лир|''царя Лира'']]: «Бушуйте, ветры! греми, гром! припоминайте нам, что мы не имеем ни крова, ни пристанища!» Такой же недостаток соображения (часто и недостаток воображения) встречается и в других повестях г. Булгарина. Те из них, которым даны заглавия нравственные <…> и которые названы «Восточными повестями» [и т. п.], <…> сбиваются все на один лад и похожи на нехитрые вариации одной и той же темы. В них нет ни примет Востока, ни занимательности; любая сказка [[Жан-Франсуа Мармонтель|Мармонтеля]], [[Жан-Пьер Флориан|Флориана]] и даже писателей гораздо низшего разряда более удовлетворяет читателя, особливо в отношении к слогу.|Автор=возможно, Пётр Вяземский, [[статьи и эссе Петра Вяземского#Рецензии|рецензия]] на 2-е издание «Сочинений Ф. Булгарина», август 1830}}
{{Q|«Мудрёные приключения квартального надзирателя» <…>. Это новое произведение (уже нельзя сказать ''неистощимого'') автора «Выжигиных» показывает в нём новое направление. Доселе г. Булгарин славился охотой и уменьем бродить с ''карикатурой'' и ''сатирой'' по всем этажам общественной жизни: теперь, напротив, смотрит на всё сквозь цветную призму и видит всё в радужном, идеальном сиянии. Отдадим должную справедливость сей перемене. По крайней мере, мы обязаны ей тем, что увидели доселе невиданный идеал философии и поэзии в квартальном надзирателе!!! Вы усмехнётесь? Да почему ж не так? Искусство всемогуще. Мы уверены, что со временем романист с талантом г. Булгарина может отыскать бездну поэзии под сермяжною бронёю бутошника и в его смиренном обиталище открыть таинства глубочайшей философии. В ожидании сих успехов искусства, пожалеем только, что в новом произведении г. Булгарина оригинальности направления не сопутствует оригинальность исполнения. Интерес его рассказа <…> основывается на старых пружинах [[w:Дюкре-Дюминиль, Франсуа Гийом|Дюкре-Дюменилевской фабрики]].|Автор=вероятно, [[Николай Иванович Надеждин|Николай Надеждин]], [[«Новоселье». Часть вторая (Молва)|«„Новоселье“. Часть вторая»]], июнь 1834}}
{{Q|Булгарин <…> захотел явиться пред публикою в виде учёного и для этой цели отпечатал [[Гораций|Горация]] с учёными толкованиями<ref name="ог">Избранные оды Горация. — СПб.: тип. Н. Греча, 1821.</ref>. Но некоторые нескромные люди пронесли молву, что толкования <…> составлены одним учёным польским филологом; Булгарин же только имел честь перевесть их, причём забыл упомянуть о настоящем авторе.<ref name="пб1">В. С. Спиридонов. Примечания // Белинский. ПСС в 13 т. Т. I. — 1953. — С. 524-5.</ref>|Комментарий=написано со слов [[w:Мельгунов, Николай Александрович|Н. А. Мельгунова]]; перевод: СПб., 1862, с. 225<ref name="пб1"/>|Автор=[[w:Кёниг, Генрих Йозеф|Генрих Кёниг]], «Очерки русской литературы» (Literarische Bilder aus Russland), 1837}}
{{Q|Был в [моей] статье<ref>Путешествия А. С. Норова // Библиотека для чтения. — 1855. — Т. CXXIX, CXXXI. — Отд. V.</ref> <…> мимоходом сделан довольно колкий намёк на вздоры, печатаемые Булгариным о предмете этих рассуждений <…>. Это сам я исключил, как неприличное и неуместное, хотя и цензуре не противное. В самом деле, когда речь идёт о трудах такого учёного, как [[w:Норов, Авраам Сергеевич|А. С. Норов]] о Булгариных не должно и упоминать; в таких высокоучёных рассуждениях Булгарин и его {{razr|всякая всячина}}{{#tag:ref|Раздел «Журнальная всякая всячина» «Северной пчелы».||group="К"}} — неуместность, неприличность, почти {{razr|неблагопристойность}}. Хороший вкус не может одобрить такой смеси лиц.|Автор=[[Осип Сенковский]], [[Письма Осипа Сенковского#А. В. Старчевскому|письмо]] А. В. Старчевскому и Н. И. Пейкеру весны 1855}}
===[[Виссарион Белинский]]===
{{Q|… один из знаменитейших наших писателей, из первостатейных гениев, угомонил на смерть свою литературную славу тем, что вздумал писать о ''ничём''<ref name="на"/>, и весь вылился в ''ничто''…|Автор=«[[Ничто о ничём, или Отчёт г. издателю «Телескопа» за последнее полугодие (1835) русской литературы]]», 1836}}
{{Q|… г. Булгарин издал Горация с ''своими'' примечаниями<ref name="ог"/>, и кто не помнит, что г. Полевой, по этому случаю, печатно указал<ref>Без подписи // Московский телеграф. — 1826. — Ч. XII. — Отд. II.</ref> г. Булгарину, что он присвоил себе чужую собственность — комментарии г. [[w:Ежовский, Юзеф|Ежовского]] <…>? Боже мой! Что за кровопролитная брань началась! Сколько остроумия, ума, силы, а главное — правды, было потрачено с обеих сторон! Но г. Полевой готовился издавать свою «[[История русского народа (Полевой)|«Историю русского народа»]], а г. Булгарин — своего «Ивана Выжигина»: единовременное появление этих двух великих творений, из которых одно начало собою живую эру истории, а другое — романа в русской литературе, само собою показало ''разумную необходимость'' согласия. Помирились и, в чистой радости примирения, осыпали друг друга всевозможными похвалами и превозносили друг друга до седьмого неба. <…> издания с обеих сторон не прекращались — похвалы и комплименты также, следственно, мир процветал. Но вдруг на горизонте нашей литературы явилось новое великое светило, достойное быть солнцем прекрасной планетной системы, которую образовывала собою литературная связь г. Полевого с г. Булгариным: я говорю об [[Осип Сенковский|авторе]] [[Фантастические путешествия Барона Брамбеуса|«Фантастических путешествий»]]. Г-н Булгарин не замедлил обнаружить симпатию к новому солнцу и войти в его сферу.|Автор=[[Рецензии Виссариона Белинского на «Репертуар русского театра» и «Пантеон русского и всех европейских театров»|«Репертуар русского театра. Книжка 1 и 2»]], февраль 1840}}
{{Q|… статья, под следующим длинным и громким заглавием: «Панорамический взгляд на современное состояние театров в Санкт-Петербурге <…>». Г-н ''сочинитель'' этой статьи очень хорошо понимает выгоду громких и длинных заглавий вроде ''самонужнейших, пренаиполезнейших'' лечебников и самонаипреполезнейших поваренных книг. Что же в этой статье? — Да, собственно-то ничего; <…> но в ней множество курьёзных диковинок, подобных тем, которые именно за своё уродство и сохраняются в банках со спиртом, в кунсткамерах. <…>
Но всего курьёзнее отзывы и суждения сочинителя репертуарной статьи о наших драматических писателях. <…> выше всех их ставит талант — г. Н. Полевого!.. О ''тех'' он говорит по несколько строк, сему посвящает несколько столбцов.
<…> укажем на «репертуарную» тактику унижения истинных талантов через возвышение жалкой посредственности <…>. «Ревизор» имел чрезвычайный успех <…>. Всё это ещё ''внешние'' доказательства достоинства «Ревизора»; но для водевильной и «репертуарной» публики только и существуют, что внешние доказательства, — и потому суждение сочинителя статьи могло бы показаться диким даже и для тех, для кого оно написано;..<ref name="рр"/>|Автор=«Репертуар русского театра. Третья книжка», апрель 1840}}
{{Q|… один только бесстыдный, достойный всякого презрения шарлатанизм может в великолепной программе обещать представить Россию во всевозможных видах и отношениях, — тогда как для этого нет ни у кого в мире ни сил, ни материалов…|Комментарий=подразумевается «Россия в историческом, статистическом, географическом и литературном отношениях, ручная книга для русских всех сословий» (1837)|Автор=[[Рецензии Виссариона Белинского 1841 года#Май|рецензия]] на «Сказания русского народа», май 1841}}
{{Q|Г. Булгарин с горя от [[Пётр Иванович Выжигин|неудачи]] впал в новую неудачу — написал третий и последний исторический роман свой — [[Мазепа (Булгарин)|«Мазепу»]]. <…> Тогда г. Булгарин написал «Записки Чухина», где снова, и уже навсегда, вошёл в родственную его таланту сферу.|Автор=[[Кузьма Петрович Мирошев (Белинский)|«Кузьма Петрович Мирошев»]], февраль 1842}}
* см. [[Рецензии Виссариона Белинского 1842 года#Апрель|рецензию]] на «Комаров» апреля 1842<ref name="рк"/>
{{Q|На этот раз, нравоописательное и нравственно-сатирическое перо г. Булгарина <…> описало, на 18-ти страницах, «Чиновника». Известно всем, что этот интересный класс русского и петербургского общества не раз был воспроизводим творческим пером Гоголя; тем не менее г. Булгарин покусился на подобный же подвиг — и хорошо сделал: можем утвердительно сказать, что г-ну Булгарину не суждено самою судьбою нив чем сталкиваться с Гоголем, и потому он остался самим собою, сохранил свою неподражаемую оригинальность, вследствие которой в его «Чиновнике» можете найти всё, что вам угодно, кроме одного — именно, ''чиновника''. Оно и лучше: никто не обвинит скромного сочинителя в ''личностях'', которые русские читатели любят видеть во всяком литературном произведении, где нет <…> исполненных светскости и пламенных страстей героев. Зато из статейки г. Булгарина читатели могут узнать, во-первых, что скромные чиновники превосходно переплетают книги, делают лучшие картонажи для кондитерских и отличные игрушки с механизмом — и всё это самоучкою; во-вторых, что рядом с книжною лавкою Заикина есть игрушечная лавка честного купца Мухина, а в ней продаются лучшие детские игрушки, — что-де хорошо известно г-ну Булгарину; в-третьих, что г. Булгарин бывает на крестинах у чиновников, <…> но вина не пьёт, хотя и любит выпить рюмку хорошего вина за столом, а это-де потому, что г. Булгарин знаком с соседним погребщиком!.. Особенного внимания заслуживают заключительные строки статейки г. Булгарина. Надо сказать, что вместе с статейкою умер и герой её; эта, по-видимому, весьма естественная развязка подала повод сочинителю расчувствоваться так:
:::Вечная память и мир праху твоему, добрый человек! Много истребил ты бумаги в жизни, много искрошил перьев, пролил реки чернил, растопил горы сургуча; но ты не писал ни пасквилей, ни доносов, ни глупых и злобных критик, не заставил никого проливать слёзы, не резал языком чужой репутации, и не прижёг ничьего сердца клеветою.
Имеющий уши да слышит!|Автор=[[Рецензии Виссариона Белинского 1842 года#Русская беседа. Том III|рецензия]] на 3-й том «Русской беседы», июль 1842}}
{{Q|Наши доморощенные поставщики текста к картинкам, то есть сочинители так называемых «Очерков русских нравов»<ref group="К" name="Б">«Очерки русских нравов, или Лицевая сторона и изнанка рода человеческого» — сочинение Ф. Булгарина (1843).</ref>, никогда не достигнут десятой доли того искусства, с каким набрасывают свои [[w:физиологический очерк|«физиологии»]] французы и в особенности [[Поль де Кок]]. Не вытянутыми насильственно из воображения вздорами, не вялым пустословием, не простоумно-бессильными придирками к чужим журналам и книгам наполняют они свои физиологии, но живым, верным изображением действительности. <…> Найдёте ли вы в «российских» сочинениях такого рода хоть сотую долю того остроумия и знания жизни, той наблюдательности и оригинальности, которые поражают вас на каждой страничке в небольшой физиологии, написанной Поль де Коком?|Автор=[[Рецензии Виссариона Белинского 1843 года#Март|рецензия]] на «Физиологию женатого человека» П. де Кока, март 1843}}
{{Q|Нельзя не удивляться лёгкости, игривости и остроумию, с какими французы воспроизводят свою национальную жизнь в юмористических и нравоописательных очерках. Это не то, что наши стопудовые и отзывающиеся потом труда и напряжения сатирические и нравоописательные статьи и статейки, в которых денежная спекуляция таращится изображать русскую жизнь и с лица и с изнанки, а между тем изображает её только навыворот, не похожею ни на какую жизнь<ref group="К" name="Б"/>. Такие статьи у нас делаются теперь к картинкам, так что их и печатают и покупают только для картинок.|Автор=рецензия на «Физиологию театров в Париже и в провинциях» и «Физиологию вивёра», апрель 1843}}
{{Q|После [«Выжигина»] романы г. Ф. Булгарина уже имели самый посредственный успех, и то благодаря только овладевшей публикою страсти к романам, которая тогда сменила её страсть к стихам.|Автор=«[[Русская литература в 1843 году]]», декабрь}}
{{Q|«Счастие лучше богатырства», рукопись, найденная и изданная Ф. В. Булгариным и Н. А. Полевым, — роман, написанный в сотрудничестве двумя лицами, — небывалое до сих пор явление в нашей литературе! «Ум хорошо, два лучше», — говорит русская пословица; но на этот раз, кажется, численность не имел никакого влияния на роман. Это довольно неудачное усилие двух прежних писателей подделаться под [[Натуральная школа|новую школу]]. <…> Но если о достоинстве вещей должно судить относительно, то скучная сказка «Счастие лучше богатырства» может показаться даже очень сносным произведением в сравнении со всеми остальными оригинальными изящными произведениями в «Библиотеке для чтения» прошлого года.|Автор=«[[Русская литература в 1845 году]]», декабрь}}
{{Q|… недавно один из старых литераторов напечатал в [[Библиотека для чтения|журнале]] свой роман «Счастие лучше богатырства!» Бывало, его романы жадно читались большинством публики, в журналах встречали их и восторженные похвалы друзей, и ожесточённая брань врагов, и умеренное признание известной степени достоинства со стороны людей, не бывших ни друзьями, ни врагами автора. А теперь? Боже, как переходчиво время! Ни похвал друзей, ни брани врагов! А между тем автор уверяет, что у него много врагов, которые не стыдятся подкапываться под его репутацию даже клеветою. Чего бы, кажется, лучше для них этого случая? Но, увы! <…> Как будто нового романа и нет на свете! День его рождения был и днём его смерти! <…> Неужели новый роман автора так хуже прежних его романов? Ничего не бывало: он не лучше, но и не хуже их; а дело в том, что в восемнадцать лет{{#tag:ref|Со времени выхода «Ивана Выжигина».||group="К"}} много воды утекло, и то, что тогда могло иметь своё значение, теперь уже не может иметь никакого значения. Роман этот написан языком бесцветным и водяным, но чистым, ясным, грамматически правильным. В нём попадаются мысли умные и дельные, но нисколько не новые, много общих мест и есть парадоксы.|Автор=[[Современные заметки (Белинский)#Апрель|«Современные заметки»]], апрель 1847}}
==Комментарии==
{{примечания|group=К}}
== Примечания ==
{{примечания}}
==Ссылки==
* [http://az.lib.ru/b/bulgarin_f_w/ Собрание сочинений на Lib.Ru/Классика]
* [http://lit-info.ru/literature/author/bulgarin-faddej-venediktovich.htm Отдел о Булгарине] на сайте niv.ru (Наука. Искусство. Величие)
{{DEFAULTSORT:Булгарин, Фаддей Венедиктович}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Фаддей Булгарин]]
[[Категория:Журналисты по алфавиту]]
[[Категория:Журналисты России]]
[[Категория:Критики по алфавиту]]
[[Категория:Критики России]]
[[Категория:Писатели по алфавиту]]
[[Категория:Писатели России]]
4xk1ko9oh72ljpqwclpqzis4on9yjmu
Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ
3
46029
382036
334919
2022-08-29T06:58:56Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
== Добро пожаловать ==
Здравствуйте и добро пожаловать в русский раздел [[Викицитатник:Описание|Викицитатника]] — собрание цитат и крылатых фраз со всего мира!
Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:
* [[Викицитатник:Как использовать Викицитатник]]
* [[Викицитатник:Чем не является Викицитатник]]
* [[Справка:Содержание|Правила, руководства и указания Викицитатника]]
Обратите внимание на основные принципы участия: [[w:Википедия:Правьте смело|правьте смело]] и [[w:Википедия:Предполагайте добрые намерения|предполагайте добрые намерения]].
Вы должны знать, что содержимое Викицитатника (в том числе и то, которое добавите в неё Вы) распространяется на условиях Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0, что разрешает кому угодно использовать и изменять его при условии указания авторства.
[[Файл:NewSignatureButton.png|thumb|Так можно подписаться]]
Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Викицитатник запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — [[Викицитатник:Авторские права]].
Статьи в Викицитатнике не подписываются (их авторы — мы все), но если Вам захочется принять участие в беседе на [[Викицитатник:Форум|Форуме]] или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (<span>~~</span><span>~~</span>), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов.
Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь [[:Категория:Викицитатник:Справка|системой помощи]]. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на [[Викицитатник:Форум|форуме]] проекта.
----------
Hello and welcome to the Russian Wikiquote! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an [[Викицитатник:Форум|Community portal]] where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!
При вопросах можете обратиться к участнику [[User talk:OlegCinema|OlegCinema]] — 08:20, 16 октября 2019 (UTC)
== Нарушения в подборе цитат ==
* Ув. [[участник:Бабкинъ Михаилъ|Михаил]]. Месяц назад я привлёк Ваше внимание к тому, что добавленные Вами в статью [[Байкал]] «стихи» некоего поэта [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Байкал&diff=333280&oldid=243185 Бычкова-Закирзянова] [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Байкал&diff=next&oldid=333281 не соответствуют критериям значимости и качества] + процитированы полностью, что является двойным нарушением чувства меры и АП. Поставленная Вами в виде «источника» [https://www.chitalnya.ru/work/2192070/ «Изба-читальня»] говорит сама за себя. Это местечковый самиздат, типа соцсеть на уровне колхозной самодеятельности, не имеющая статуса публикации. Хотя было бы достаточно простого вкуса, чтобы не цитировать подобные курьёзы: «Нет красивей легенды той,/ Из древних времен эта весть,/ Но и чистой воды такой,/ Только в нашем Байкале есть.» Пожалуй, такая поэзия тянет на шедевры Ляпсус-Трубецкого или «[[s:Неизлечимые (Аверченко)|всё заверте...]]», но никак не на «байкал». То же самое и про статью [[Тургояк (озеро)|озеро Тургояк]] (с чистой когда-то водой), уже месяц [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Тургояк_(озеро)&oldid=333481 заполненное такой же отборной графоманией] из того же кристалльного «источника» (В Тургояк упало небо,/ Это озеро – алмаз…/ – Для меня оно победа! –/ Заявляю без прикрас. Пономарёв Валерий.) Глаза на лоб лезут от такой поэзии, не говоря уже о прозе, за которую Вам отдельное спасибо («[https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Галина_Гавриловна_Ершова&diff=next&oldid=333602 Галина Гавриловна не просто красивая, она – шарманная]»). Прошу Вас не допускать впредь подобных нарушений, несовместимых со статусом АП и не загружать других участников лишними переделками. --[[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]] 16:16, 15 ноября 2019 (UTC)
** Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Понял. Виноват. Исправлюсь. [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 16:43, 15 ноября 2019 (UTC).
:::Пожалуйста, соблюдайте единство оформления цитат и внутреннюю викификацию. Во многих статьях Вы ставите ссылки на ВП, в то время как в цитатнике есть статьи о соотв.персоналиях. Вот последний пример: [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Василий_Витальевич_Шульгин&diff=334823&oldid=332033 в статье о Шульгине], где [[Сталин]] и [[Хрущёв]] как с луны свалились, + [[коммунизм]] и советский строй то же самое. Между тем, о них тут есть статьи, и не по одной даже. Если сможете, постепенно пересмотрите и остальные свои статьи, там очень много такого добра с викификацией на ВП. Кроме того, приветствуются внутренние ссылки на ключевые слова, когда есть соотв. статьи. --[[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]] 17:56, 24 ноября 2019 (UTC)
:::: Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Согласен с Вами... Я не до конца сориентировался в словнике Викицитатника... У меня вопрос: стОит ли вообще ссылаться на Википедию, если есть странцы в Викицитатнике. Например, в цитатах о Шульгине и Меньшикове я первую ссылку давал на Викицитатник, а вторую - на Википедию. Или на ВП вообще в таких случаях не надо ссылаться? [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 18:03, 24 ноября 2019 (UTC).
:::: Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Я проработал все созданные мной статьи (и чуть больше). Сделал викицитатные ссылки на всё, что смог найти в Викицитатнике. На всё остальное - оставил ссылки на статьи Википедии. Если что не увидел и не исправил - прошу подсказать. Готов и впредь учитывать все Ваши замечания. [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 06:36, 25 ноября 2019 (UTC).
* Спасибо за сделанную работу. Насчёт Ваших вопросов... Это, конечно, за рамками правил, но '''в рамках вкуса, меры и здравого смысла'''. Сам я учился оформлению на примере двух-трёх статей, которые были сделаны (именно СДЕЛАНЫ) другими участниками и до сих пор беру образцы копипастом, это сущ.экономит время. Я не могу сказать КАК НАДО, но могу сказать, как я делаю или как бы я делал. Ссылки внутри цитат, мне кажется, должны быть все внутренними, кроме тех, которые малоизвестны, требуют сразу справки или уточнения. Вот например, сейчас я делал статью [[смоковница]] (посмотрите как вариант решения). [[:w:Бернардино де Саагун|Бернардино де Саагун]], [[w:Сабурова, Соломония Юрьевна|Соломония Сабурова]] и т.п. малоизвестные персоны, о них навряд ли будет статья в ВЦ. Потому я ставлю сслыки на ВП. [[Василий III]] ставлю редлинк, он известнее, «всё же царь». Если сделать про него статью, сразу будет не «сирота». То же и про другие редлинки. Если Вам что-то интересно самому на будущее, может быть, сделаете [[статья|статью]], лучше сразу поставить. Если здесь нет статьи автора, я ставлю в источнике ссылку на ВП (чтобы показать значимость), а в графе автор — оставляю редлинк, чтобы потом на статью была ссылка. Ясно, что ссылка на [[Египет]] или [[плод]] → в ВП никому не нужна, это слова общие. Но зато здесь редлинк может сыграть в будущем, для статьи (я сейчас [[Зрение|несколько таких]] сделал из редлинков с добавлениями). Так же стандарными и желательными здесь считаются ссылки на источники из Викитеки, напр: [[s:Книга пророка Иеремии|Книга пророка Иеремии]]. В Вашей новой статье [[Александр Витальевич Репников|Репников]] мне кажется избыточной викификация почти всех слов в преамбуле. Было бы великолепно, например, сделать в ВЦ статью [[археограф]]ия. И по стилю, я бы тут давал меньше должностей и канцелярита, чем в ВП. «Доктор исторических наук, заместитель начальника» — куда ценнее для ВЦ дать в нескольких словах характеристику его специализации, в чём конёк и репутация этого учёного. Тем более, что Вы его знаете. С другой стороны, внутри цитат у Вас почти нет линков. «[[w:Левые|Левых]]» и «[[w:Правые|правых]]» отсылать на ВП излишне, хотя здесь такие статьи были бы занятны. А сделать статью [[этикетка]] или [[игрушка]] на будущее может быть забавно. Но это моё мнение, на вкус и цвет. В общем, выбирайте и решайте сами. --[[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]] 15:11, 25 ноября 2019 (UTC)
** Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Сердечно благодарю. Понял. Принял "к сведению и исполнению". [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 15:20, 25 ноября 2019 (UTC).
== [[Викицитатник:Заявки_на_статус_патрулирующего#Artcurator]] ==
Коллега, вы активный участник Русского Викицитатника, поэтому обращаю ваше внимание что подана новая заявка на статус патрулирующего, возможно найдёте время высказаться по существу кандидата. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 06:58, 29 августа 2022 (UTC)
2decds10x1z2o28z4ct2v0ur9m5jwtv
382111
382036
2022-08-29T10:52:47Z
Бабкинъ Михаилъ
71504
/* Викицитатник:Заявки_на_статус_патрулирующего#Artcurator */
wikitext
text/x-wiki
== Добро пожаловать ==
Здравствуйте и добро пожаловать в русский раздел [[Викицитатник:Описание|Викицитатника]] — собрание цитат и крылатых фраз со всего мира!
Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:
* [[Викицитатник:Как использовать Викицитатник]]
* [[Викицитатник:Чем не является Викицитатник]]
* [[Справка:Содержание|Правила, руководства и указания Викицитатника]]
Обратите внимание на основные принципы участия: [[w:Википедия:Правьте смело|правьте смело]] и [[w:Википедия:Предполагайте добрые намерения|предполагайте добрые намерения]].
Вы должны знать, что содержимое Викицитатника (в том числе и то, которое добавите в неё Вы) распространяется на условиях Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0, что разрешает кому угодно использовать и изменять его при условии указания авторства.
[[Файл:NewSignatureButton.png|thumb|Так можно подписаться]]
Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Викицитатник запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — [[Викицитатник:Авторские права]].
Статьи в Викицитатнике не подписываются (их авторы — мы все), но если Вам захочется принять участие в беседе на [[Викицитатник:Форум|Форуме]] или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (<span>~~</span><span>~~</span>), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов.
Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь [[:Категория:Викицитатник:Справка|системой помощи]]. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на [[Викицитатник:Форум|форуме]] проекта.
----------
Hello and welcome to the Russian Wikiquote! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an [[Викицитатник:Форум|Community portal]] where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!
При вопросах можете обратиться к участнику [[User talk:OlegCinema|OlegCinema]] — 08:20, 16 октября 2019 (UTC)
== Нарушения в подборе цитат ==
* Ув. [[участник:Бабкинъ Михаилъ|Михаил]]. Месяц назад я привлёк Ваше внимание к тому, что добавленные Вами в статью [[Байкал]] «стихи» некоего поэта [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Байкал&diff=333280&oldid=243185 Бычкова-Закирзянова] [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Байкал&diff=next&oldid=333281 не соответствуют критериям значимости и качества] + процитированы полностью, что является двойным нарушением чувства меры и АП. Поставленная Вами в виде «источника» [https://www.chitalnya.ru/work/2192070/ «Изба-читальня»] говорит сама за себя. Это местечковый самиздат, типа соцсеть на уровне колхозной самодеятельности, не имеющая статуса публикации. Хотя было бы достаточно простого вкуса, чтобы не цитировать подобные курьёзы: «Нет красивей легенды той,/ Из древних времен эта весть,/ Но и чистой воды такой,/ Только в нашем Байкале есть.» Пожалуй, такая поэзия тянет на шедевры Ляпсус-Трубецкого или «[[s:Неизлечимые (Аверченко)|всё заверте...]]», но никак не на «байкал». То же самое и про статью [[Тургояк (озеро)|озеро Тургояк]] (с чистой когда-то водой), уже месяц [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Тургояк_(озеро)&oldid=333481 заполненное такой же отборной графоманией] из того же кристалльного «источника» (В Тургояк упало небо,/ Это озеро – алмаз…/ – Для меня оно победа! –/ Заявляю без прикрас. Пономарёв Валерий.) Глаза на лоб лезут от такой поэзии, не говоря уже о прозе, за которую Вам отдельное спасибо («[https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Галина_Гавриловна_Ершова&diff=next&oldid=333602 Галина Гавриловна не просто красивая, она – шарманная]»). Прошу Вас не допускать впредь подобных нарушений, несовместимых со статусом АП и не загружать других участников лишними переделками. --[[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]] 16:16, 15 ноября 2019 (UTC)
** Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Понял. Виноват. Исправлюсь. [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 16:43, 15 ноября 2019 (UTC).
:::Пожалуйста, соблюдайте единство оформления цитат и внутреннюю викификацию. Во многих статьях Вы ставите ссылки на ВП, в то время как в цитатнике есть статьи о соотв.персоналиях. Вот последний пример: [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Василий_Витальевич_Шульгин&diff=334823&oldid=332033 в статье о Шульгине], где [[Сталин]] и [[Хрущёв]] как с луны свалились, + [[коммунизм]] и советский строй то же самое. Между тем, о них тут есть статьи, и не по одной даже. Если сможете, постепенно пересмотрите и остальные свои статьи, там очень много такого добра с викификацией на ВП. Кроме того, приветствуются внутренние ссылки на ключевые слова, когда есть соотв. статьи. --[[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]] 17:56, 24 ноября 2019 (UTC)
:::: Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Согласен с Вами... Я не до конца сориентировался в словнике Викицитатника... У меня вопрос: стОит ли вообще ссылаться на Википедию, если есть странцы в Викицитатнике. Например, в цитатах о Шульгине и Меньшикове я первую ссылку давал на Викицитатник, а вторую - на Википедию. Или на ВП вообще в таких случаях не надо ссылаться? [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 18:03, 24 ноября 2019 (UTC).
:::: Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Я проработал все созданные мной статьи (и чуть больше). Сделал викицитатные ссылки на всё, что смог найти в Викицитатнике. На всё остальное - оставил ссылки на статьи Википедии. Если что не увидел и не исправил - прошу подсказать. Готов и впредь учитывать все Ваши замечания. [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 06:36, 25 ноября 2019 (UTC).
* Спасибо за сделанную работу. Насчёт Ваших вопросов... Это, конечно, за рамками правил, но '''в рамках вкуса, меры и здравого смысла'''. Сам я учился оформлению на примере двух-трёх статей, которые были сделаны (именно СДЕЛАНЫ) другими участниками и до сих пор беру образцы копипастом, это сущ.экономит время. Я не могу сказать КАК НАДО, но могу сказать, как я делаю или как бы я делал. Ссылки внутри цитат, мне кажется, должны быть все внутренними, кроме тех, которые малоизвестны, требуют сразу справки или уточнения. Вот например, сейчас я делал статью [[смоковница]] (посмотрите как вариант решения). [[:w:Бернардино де Саагун|Бернардино де Саагун]], [[w:Сабурова, Соломония Юрьевна|Соломония Сабурова]] и т.п. малоизвестные персоны, о них навряд ли будет статья в ВЦ. Потому я ставлю сслыки на ВП. [[Василий III]] ставлю редлинк, он известнее, «всё же царь». Если сделать про него статью, сразу будет не «сирота». То же и про другие редлинки. Если Вам что-то интересно самому на будущее, может быть, сделаете [[статья|статью]], лучше сразу поставить. Если здесь нет статьи автора, я ставлю в источнике ссылку на ВП (чтобы показать значимость), а в графе автор — оставляю редлинк, чтобы потом на статью была ссылка. Ясно, что ссылка на [[Египет]] или [[плод]] → в ВП никому не нужна, это слова общие. Но зато здесь редлинк может сыграть в будущем, для статьи (я сейчас [[Зрение|несколько таких]] сделал из редлинков с добавлениями). Так же стандарными и желательными здесь считаются ссылки на источники из Викитеки, напр: [[s:Книга пророка Иеремии|Книга пророка Иеремии]]. В Вашей новой статье [[Александр Витальевич Репников|Репников]] мне кажется избыточной викификация почти всех слов в преамбуле. Было бы великолепно, например, сделать в ВЦ статью [[археограф]]ия. И по стилю, я бы тут давал меньше должностей и канцелярита, чем в ВП. «Доктор исторических наук, заместитель начальника» — куда ценнее для ВЦ дать в нескольких словах характеристику его специализации, в чём конёк и репутация этого учёного. Тем более, что Вы его знаете. С другой стороны, внутри цитат у Вас почти нет линков. «[[w:Левые|Левых]]» и «[[w:Правые|правых]]» отсылать на ВП излишне, хотя здесь такие статьи были бы занятны. А сделать статью [[этикетка]] или [[игрушка]] на будущее может быть забавно. Но это моё мнение, на вкус и цвет. В общем, выбирайте и решайте сами. --[[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]] 15:11, 25 ноября 2019 (UTC)
** Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Сердечно благодарю. Понял. Принял "к сведению и исполнению". [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 15:20, 25 ноября 2019 (UTC).
== [[Викицитатник:Заявки_на_статус_патрулирующего#Artcurator]] ==
Коллега, вы активный участник Русского Викицитатника, поэтому обращаю ваше внимание что подана новая заявка на статус патрулирующего, возможно найдёте время высказаться по существу кандидата. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 06:58, 29 августа 2022 (UTC)
Коллега [[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]), вы, помнится, инициировали обезображивание вики-статьи обо мне. До того момента, как статья обо мне будет приведена в соответствие с правилами Ру-Вики \ПРОВ, НТЗ, ОРИСС и др.\, исполнять ваши просьбы - у меня, признаться, нет ни малейшего желания. [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 10:52, 29 августа 2022 (UTC).
adlqlxpvwieysb84o9b4vyqbzjmcdbb
382112
382111
2022-08-29T11:12:25Z
Erokhin
42789
/* Викицитатник:Заявки_на_статус_патрулирующего#Artcurator */
wikitext
text/x-wiki
== Добро пожаловать ==
Здравствуйте и добро пожаловать в русский раздел [[Викицитатник:Описание|Викицитатника]] — собрание цитат и крылатых фраз со всего мира!
Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:
* [[Викицитатник:Как использовать Викицитатник]]
* [[Викицитатник:Чем не является Викицитатник]]
* [[Справка:Содержание|Правила, руководства и указания Викицитатника]]
Обратите внимание на основные принципы участия: [[w:Википедия:Правьте смело|правьте смело]] и [[w:Википедия:Предполагайте добрые намерения|предполагайте добрые намерения]].
Вы должны знать, что содержимое Викицитатника (в том числе и то, которое добавите в неё Вы) распространяется на условиях Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0, что разрешает кому угодно использовать и изменять его при условии указания авторства.
[[Файл:NewSignatureButton.png|thumb|Так можно подписаться]]
Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Викицитатник запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — [[Викицитатник:Авторские права]].
Статьи в Викицитатнике не подписываются (их авторы — мы все), но если Вам захочется принять участие в беседе на [[Викицитатник:Форум|Форуме]] или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (<span>~~</span><span>~~</span>), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов.
Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь [[:Категория:Викицитатник:Справка|системой помощи]]. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на [[Викицитатник:Форум|форуме]] проекта.
----------
Hello and welcome to the Russian Wikiquote! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an [[Викицитатник:Форум|Community portal]] where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!
При вопросах можете обратиться к участнику [[User talk:OlegCinema|OlegCinema]] — 08:20, 16 октября 2019 (UTC)
== Нарушения в подборе цитат ==
* Ув. [[участник:Бабкинъ Михаилъ|Михаил]]. Месяц назад я привлёк Ваше внимание к тому, что добавленные Вами в статью [[Байкал]] «стихи» некоего поэта [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Байкал&diff=333280&oldid=243185 Бычкова-Закирзянова] [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Байкал&diff=next&oldid=333281 не соответствуют критериям значимости и качества] + процитированы полностью, что является двойным нарушением чувства меры и АП. Поставленная Вами в виде «источника» [https://www.chitalnya.ru/work/2192070/ «Изба-читальня»] говорит сама за себя. Это местечковый самиздат, типа соцсеть на уровне колхозной самодеятельности, не имеющая статуса публикации. Хотя было бы достаточно простого вкуса, чтобы не цитировать подобные курьёзы: «Нет красивей легенды той,/ Из древних времен эта весть,/ Но и чистой воды такой,/ Только в нашем Байкале есть.» Пожалуй, такая поэзия тянет на шедевры Ляпсус-Трубецкого или «[[s:Неизлечимые (Аверченко)|всё заверте...]]», но никак не на «байкал». То же самое и про статью [[Тургояк (озеро)|озеро Тургояк]] (с чистой когда-то водой), уже месяц [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Тургояк_(озеро)&oldid=333481 заполненное такой же отборной графоманией] из того же кристалльного «источника» (В Тургояк упало небо,/ Это озеро – алмаз…/ – Для меня оно победа! –/ Заявляю без прикрас. Пономарёв Валерий.) Глаза на лоб лезут от такой поэзии, не говоря уже о прозе, за которую Вам отдельное спасибо («[https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Галина_Гавриловна_Ершова&diff=next&oldid=333602 Галина Гавриловна не просто красивая, она – шарманная]»). Прошу Вас не допускать впредь подобных нарушений, несовместимых со статусом АП и не загружать других участников лишними переделками. --[[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]] 16:16, 15 ноября 2019 (UTC)
** Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Понял. Виноват. Исправлюсь. [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 16:43, 15 ноября 2019 (UTC).
:::Пожалуйста, соблюдайте единство оформления цитат и внутреннюю викификацию. Во многих статьях Вы ставите ссылки на ВП, в то время как в цитатнике есть статьи о соотв.персоналиях. Вот последний пример: [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Василий_Витальевич_Шульгин&diff=334823&oldid=332033 в статье о Шульгине], где [[Сталин]] и [[Хрущёв]] как с луны свалились, + [[коммунизм]] и советский строй то же самое. Между тем, о них тут есть статьи, и не по одной даже. Если сможете, постепенно пересмотрите и остальные свои статьи, там очень много такого добра с викификацией на ВП. Кроме того, приветствуются внутренние ссылки на ключевые слова, когда есть соотв. статьи. --[[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]] 17:56, 24 ноября 2019 (UTC)
:::: Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Согласен с Вами... Я не до конца сориентировался в словнике Викицитатника... У меня вопрос: стОит ли вообще ссылаться на Википедию, если есть странцы в Викицитатнике. Например, в цитатах о Шульгине и Меньшикове я первую ссылку давал на Викицитатник, а вторую - на Википедию. Или на ВП вообще в таких случаях не надо ссылаться? [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 18:03, 24 ноября 2019 (UTC).
:::: Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Я проработал все созданные мной статьи (и чуть больше). Сделал викицитатные ссылки на всё, что смог найти в Викицитатнике. На всё остальное - оставил ссылки на статьи Википедии. Если что не увидел и не исправил - прошу подсказать. Готов и впредь учитывать все Ваши замечания. [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 06:36, 25 ноября 2019 (UTC).
* Спасибо за сделанную работу. Насчёт Ваших вопросов... Это, конечно, за рамками правил, но '''в рамках вкуса, меры и здравого смысла'''. Сам я учился оформлению на примере двух-трёх статей, которые были сделаны (именно СДЕЛАНЫ) другими участниками и до сих пор беру образцы копипастом, это сущ.экономит время. Я не могу сказать КАК НАДО, но могу сказать, как я делаю или как бы я делал. Ссылки внутри цитат, мне кажется, должны быть все внутренними, кроме тех, которые малоизвестны, требуют сразу справки или уточнения. Вот например, сейчас я делал статью [[смоковница]] (посмотрите как вариант решения). [[:w:Бернардино де Саагун|Бернардино де Саагун]], [[w:Сабурова, Соломония Юрьевна|Соломония Сабурова]] и т.п. малоизвестные персоны, о них навряд ли будет статья в ВЦ. Потому я ставлю сслыки на ВП. [[Василий III]] ставлю редлинк, он известнее, «всё же царь». Если сделать про него статью, сразу будет не «сирота». То же и про другие редлинки. Если Вам что-то интересно самому на будущее, может быть, сделаете [[статья|статью]], лучше сразу поставить. Если здесь нет статьи автора, я ставлю в источнике ссылку на ВП (чтобы показать значимость), а в графе автор — оставляю редлинк, чтобы потом на статью была ссылка. Ясно, что ссылка на [[Египет]] или [[плод]] → в ВП никому не нужна, это слова общие. Но зато здесь редлинк может сыграть в будущем, для статьи (я сейчас [[Зрение|несколько таких]] сделал из редлинков с добавлениями). Так же стандарными и желательными здесь считаются ссылки на источники из Викитеки, напр: [[s:Книга пророка Иеремии|Книга пророка Иеремии]]. В Вашей новой статье [[Александр Витальевич Репников|Репников]] мне кажется избыточной викификация почти всех слов в преамбуле. Было бы великолепно, например, сделать в ВЦ статью [[археограф]]ия. И по стилю, я бы тут давал меньше должностей и канцелярита, чем в ВП. «Доктор исторических наук, заместитель начальника» — куда ценнее для ВЦ дать в нескольких словах характеристику его специализации, в чём конёк и репутация этого учёного. Тем более, что Вы его знаете. С другой стороны, внутри цитат у Вас почти нет линков. «[[w:Левые|Левых]]» и «[[w:Правые|правых]]» отсылать на ВП излишне, хотя здесь такие статьи были бы занятны. А сделать статью [[этикетка]] или [[игрушка]] на будущее может быть забавно. Но это моё мнение, на вкус и цвет. В общем, выбирайте и решайте сами. --[[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]] 15:11, 25 ноября 2019 (UTC)
** Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Сердечно благодарю. Понял. Принял "к сведению и исполнению". [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 15:20, 25 ноября 2019 (UTC).
== [[Викицитатник:Заявки_на_статус_патрулирующего#Artcurator]] ==
Коллега, вы активный участник Русского Викицитатника, поэтому обращаю ваше внимание что подана новая заявка на статус патрулирующего, возможно найдёте время высказаться по существу кандидата. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 06:58, 29 августа 2022 (UTC)
Коллега [[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]), вы, помнится, инициировали обезображивание вики-статьи обо мне. До того момента, как статья обо мне будет приведена в соответствие с правилами Ру-Вики \ПРОВ, НТЗ, ОРИСС и др.\, исполнять ваши просьбы - у меня, признаться, нет ни малейшего желания. [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 10:52, 29 августа 2022 (UTC).
* Я всего лишь в рамках [[w:Проект:Нефть_в_обмен_на_продовольствие#Активные]] предложил вознаграждение за доведение до статусности ряда статей о публичных активных википедистах и википроектах, в том числе и статью [[w:Бабкин, Михаил Анатольевич]], что-то получилось, и улучшили, что-то нет, но когда потом из-за этого у вас возник конфликт у вас с Николаем Эйхвальдом я очень расстроился. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 11:12, 29 августа 2022 (UTC)
0yo3gn292lyceb02ivvhchh56j7vi3l
382118
382112
2022-08-29T11:44:45Z
Бабкинъ Михаилъ
71504
/* Викицитатник:Заявки_на_статус_патрулирующего#Artcurator */ ответ
wikitext
text/x-wiki
== Добро пожаловать ==
Здравствуйте и добро пожаловать в русский раздел [[Викицитатник:Описание|Викицитатника]] — собрание цитат и крылатых фраз со всего мира!
Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:
* [[Викицитатник:Как использовать Викицитатник]]
* [[Викицитатник:Чем не является Викицитатник]]
* [[Справка:Содержание|Правила, руководства и указания Викицитатника]]
Обратите внимание на основные принципы участия: [[w:Википедия:Правьте смело|правьте смело]] и [[w:Википедия:Предполагайте добрые намерения|предполагайте добрые намерения]].
Вы должны знать, что содержимое Викицитатника (в том числе и то, которое добавите в неё Вы) распространяется на условиях Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0, что разрешает кому угодно использовать и изменять его при условии указания авторства.
[[Файл:NewSignatureButton.png|thumb|Так можно подписаться]]
Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Викицитатник запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — [[Викицитатник:Авторские права]].
Статьи в Викицитатнике не подписываются (их авторы — мы все), но если Вам захочется принять участие в беседе на [[Викицитатник:Форум|Форуме]] или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (<span>~~</span><span>~~</span>), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов.
Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь [[:Категория:Викицитатник:Справка|системой помощи]]. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на [[Викицитатник:Форум|форуме]] проекта.
----------
Hello and welcome to the Russian Wikiquote! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an [[Викицитатник:Форум|Community portal]] where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!
При вопросах можете обратиться к участнику [[User talk:OlegCinema|OlegCinema]] — 08:20, 16 октября 2019 (UTC)
== Нарушения в подборе цитат ==
* Ув. [[участник:Бабкинъ Михаилъ|Михаил]]. Месяц назад я привлёк Ваше внимание к тому, что добавленные Вами в статью [[Байкал]] «стихи» некоего поэта [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Байкал&diff=333280&oldid=243185 Бычкова-Закирзянова] [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Байкал&diff=next&oldid=333281 не соответствуют критериям значимости и качества] + процитированы полностью, что является двойным нарушением чувства меры и АП. Поставленная Вами в виде «источника» [https://www.chitalnya.ru/work/2192070/ «Изба-читальня»] говорит сама за себя. Это местечковый самиздат, типа соцсеть на уровне колхозной самодеятельности, не имеющая статуса публикации. Хотя было бы достаточно простого вкуса, чтобы не цитировать подобные курьёзы: «Нет красивей легенды той,/ Из древних времен эта весть,/ Но и чистой воды такой,/ Только в нашем Байкале есть.» Пожалуй, такая поэзия тянет на шедевры Ляпсус-Трубецкого или «[[s:Неизлечимые (Аверченко)|всё заверте...]]», но никак не на «байкал». То же самое и про статью [[Тургояк (озеро)|озеро Тургояк]] (с чистой когда-то водой), уже месяц [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Тургояк_(озеро)&oldid=333481 заполненное такой же отборной графоманией] из того же кристалльного «источника» (В Тургояк упало небо,/ Это озеро – алмаз…/ – Для меня оно победа! –/ Заявляю без прикрас. Пономарёв Валерий.) Глаза на лоб лезут от такой поэзии, не говоря уже о прозе, за которую Вам отдельное спасибо («[https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Галина_Гавриловна_Ершова&diff=next&oldid=333602 Галина Гавриловна не просто красивая, она – шарманная]»). Прошу Вас не допускать впредь подобных нарушений, несовместимых со статусом АП и не загружать других участников лишними переделками. --[[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]] 16:16, 15 ноября 2019 (UTC)
** Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Понял. Виноват. Исправлюсь. [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 16:43, 15 ноября 2019 (UTC).
:::Пожалуйста, соблюдайте единство оформления цитат и внутреннюю викификацию. Во многих статьях Вы ставите ссылки на ВП, в то время как в цитатнике есть статьи о соотв.персоналиях. Вот последний пример: [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Василий_Витальевич_Шульгин&diff=334823&oldid=332033 в статье о Шульгине], где [[Сталин]] и [[Хрущёв]] как с луны свалились, + [[коммунизм]] и советский строй то же самое. Между тем, о них тут есть статьи, и не по одной даже. Если сможете, постепенно пересмотрите и остальные свои статьи, там очень много такого добра с викификацией на ВП. Кроме того, приветствуются внутренние ссылки на ключевые слова, когда есть соотв. статьи. --[[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]] 17:56, 24 ноября 2019 (UTC)
:::: Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Согласен с Вами... Я не до конца сориентировался в словнике Викицитатника... У меня вопрос: стОит ли вообще ссылаться на Википедию, если есть странцы в Викицитатнике. Например, в цитатах о Шульгине и Меньшикове я первую ссылку давал на Викицитатник, а вторую - на Википедию. Или на ВП вообще в таких случаях не надо ссылаться? [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 18:03, 24 ноября 2019 (UTC).
:::: Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Я проработал все созданные мной статьи (и чуть больше). Сделал викицитатные ссылки на всё, что смог найти в Викицитатнике. На всё остальное - оставил ссылки на статьи Википедии. Если что не увидел и не исправил - прошу подсказать. Готов и впредь учитывать все Ваши замечания. [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 06:36, 25 ноября 2019 (UTC).
* Спасибо за сделанную работу. Насчёт Ваших вопросов... Это, конечно, за рамками правил, но '''в рамках вкуса, меры и здравого смысла'''. Сам я учился оформлению на примере двух-трёх статей, которые были сделаны (именно СДЕЛАНЫ) другими участниками и до сих пор беру образцы копипастом, это сущ.экономит время. Я не могу сказать КАК НАДО, но могу сказать, как я делаю или как бы я делал. Ссылки внутри цитат, мне кажется, должны быть все внутренними, кроме тех, которые малоизвестны, требуют сразу справки или уточнения. Вот например, сейчас я делал статью [[смоковница]] (посмотрите как вариант решения). [[:w:Бернардино де Саагун|Бернардино де Саагун]], [[w:Сабурова, Соломония Юрьевна|Соломония Сабурова]] и т.п. малоизвестные персоны, о них навряд ли будет статья в ВЦ. Потому я ставлю сслыки на ВП. [[Василий III]] ставлю редлинк, он известнее, «всё же царь». Если сделать про него статью, сразу будет не «сирота». То же и про другие редлинки. Если Вам что-то интересно самому на будущее, может быть, сделаете [[статья|статью]], лучше сразу поставить. Если здесь нет статьи автора, я ставлю в источнике ссылку на ВП (чтобы показать значимость), а в графе автор — оставляю редлинк, чтобы потом на статью была ссылка. Ясно, что ссылка на [[Египет]] или [[плод]] → в ВП никому не нужна, это слова общие. Но зато здесь редлинк может сыграть в будущем, для статьи (я сейчас [[Зрение|несколько таких]] сделал из редлинков с добавлениями). Так же стандарными и желательными здесь считаются ссылки на источники из Викитеки, напр: [[s:Книга пророка Иеремии|Книга пророка Иеремии]]. В Вашей новой статье [[Александр Витальевич Репников|Репников]] мне кажется избыточной викификация почти всех слов в преамбуле. Было бы великолепно, например, сделать в ВЦ статью [[археограф]]ия. И по стилю, я бы тут давал меньше должностей и канцелярита, чем в ВП. «Доктор исторических наук, заместитель начальника» — куда ценнее для ВЦ дать в нескольких словах характеристику его специализации, в чём конёк и репутация этого учёного. Тем более, что Вы его знаете. С другой стороны, внутри цитат у Вас почти нет линков. «[[w:Левые|Левых]]» и «[[w:Правые|правых]]» отсылать на ВП излишне, хотя здесь такие статьи были бы занятны. А сделать статью [[этикетка]] или [[игрушка]] на будущее может быть забавно. Но это моё мнение, на вкус и цвет. В общем, выбирайте и решайте сами. --[[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]] 15:11, 25 ноября 2019 (UTC)
** Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Сердечно благодарю. Понял. Принял "к сведению и исполнению". [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 15:20, 25 ноября 2019 (UTC).
== [[Викицитатник:Заявки_на_статус_патрулирующего#Artcurator]] ==
Коллега, вы активный участник Русского Викицитатника, поэтому обращаю ваше внимание что подана новая заявка на статус патрулирующего, возможно найдёте время высказаться по существу кандидата. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 06:58, 29 августа 2022 (UTC)
Коллега [[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]), вы, помнится, инициировали обезображивание вики-статьи обо мне. До того момента, как статья обо мне будет приведена в соответствие с правилами Ру-Вики \ПРОВ, НТЗ, ОРИСС и др.\, исполнять ваши просьбы - у меня, признаться, нет ни малейшего желания. [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 10:52, 29 августа 2022 (UTC).
* Я всего лишь в рамках [[w:Проект:Нефть_в_обмен_на_продовольствие#Активные]] предложил вознаграждение за доведение до статусности ряда статей о публичных активных википедистах и википроектах, в том числе и статью [[w:Бабкин, Михаил Анатольевич]], что-то получилось, и улучшили, что-то нет, но когда потом из-за этого у вас возник конфликт у вас с Николаем Эйхвальдом я очень расстроился. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 11:12, 29 августа 2022 (UTC)
** Никаких и ни в чём улучшений у статьи не было. Статья стала лишь сгустком некорректностей, чем остаётся и по ныне. Инициировали процесс именно вы. За указание некорректностей и получил пачку блокировок, включая ДВЕ бессрочки. Моё требование остаётся неизменным: статья обо мне должна быть приведена в соответствие с правилами Ру-Вики. [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 11:44, 29 августа 2022 (UTC).
mot7xq7btpcp7t2qhdzo2zsxhke8u63
382119
382118
2022-08-29T11:45:53Z
Бабкинъ Михаилъ
71504
/* Викицитатник:Заявки_на_статус_патрулирующего#Artcurator */ ответ
wikitext
text/x-wiki
== Добро пожаловать ==
Здравствуйте и добро пожаловать в русский раздел [[Викицитатник:Описание|Викицитатника]] — собрание цитат и крылатых фраз со всего мира!
Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:
* [[Викицитатник:Как использовать Викицитатник]]
* [[Викицитатник:Чем не является Викицитатник]]
* [[Справка:Содержание|Правила, руководства и указания Викицитатника]]
Обратите внимание на основные принципы участия: [[w:Википедия:Правьте смело|правьте смело]] и [[w:Википедия:Предполагайте добрые намерения|предполагайте добрые намерения]].
Вы должны знать, что содержимое Викицитатника (в том числе и то, которое добавите в неё Вы) распространяется на условиях Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0, что разрешает кому угодно использовать и изменять его при условии указания авторства.
[[Файл:NewSignatureButton.png|thumb|Так можно подписаться]]
Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Викицитатник запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — [[Викицитатник:Авторские права]].
Статьи в Викицитатнике не подписываются (их авторы — мы все), но если Вам захочется принять участие в беседе на [[Викицитатник:Форум|Форуме]] или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (<span>~~</span><span>~~</span>), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов.
Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь [[:Категория:Викицитатник:Справка|системой помощи]]. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на [[Викицитатник:Форум|форуме]] проекта.
----------
Hello and welcome to the Russian Wikiquote! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an [[Викицитатник:Форум|Community portal]] where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!
При вопросах можете обратиться к участнику [[User talk:OlegCinema|OlegCinema]] — 08:20, 16 октября 2019 (UTC)
== Нарушения в подборе цитат ==
* Ув. [[участник:Бабкинъ Михаилъ|Михаил]]. Месяц назад я привлёк Ваше внимание к тому, что добавленные Вами в статью [[Байкал]] «стихи» некоего поэта [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Байкал&diff=333280&oldid=243185 Бычкова-Закирзянова] [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Байкал&diff=next&oldid=333281 не соответствуют критериям значимости и качества] + процитированы полностью, что является двойным нарушением чувства меры и АП. Поставленная Вами в виде «источника» [https://www.chitalnya.ru/work/2192070/ «Изба-читальня»] говорит сама за себя. Это местечковый самиздат, типа соцсеть на уровне колхозной самодеятельности, не имеющая статуса публикации. Хотя было бы достаточно простого вкуса, чтобы не цитировать подобные курьёзы: «Нет красивей легенды той,/ Из древних времен эта весть,/ Но и чистой воды такой,/ Только в нашем Байкале есть.» Пожалуй, такая поэзия тянет на шедевры Ляпсус-Трубецкого или «[[s:Неизлечимые (Аверченко)|всё заверте...]]», но никак не на «байкал». То же самое и про статью [[Тургояк (озеро)|озеро Тургояк]] (с чистой когда-то водой), уже месяц [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Тургояк_(озеро)&oldid=333481 заполненное такой же отборной графоманией] из того же кристалльного «источника» (В Тургояк упало небо,/ Это озеро – алмаз…/ – Для меня оно победа! –/ Заявляю без прикрас. Пономарёв Валерий.) Глаза на лоб лезут от такой поэзии, не говоря уже о прозе, за которую Вам отдельное спасибо («[https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Галина_Гавриловна_Ершова&diff=next&oldid=333602 Галина Гавриловна не просто красивая, она – шарманная]»). Прошу Вас не допускать впредь подобных нарушений, несовместимых со статусом АП и не загружать других участников лишними переделками. --[[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]] 16:16, 15 ноября 2019 (UTC)
** Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Понял. Виноват. Исправлюсь. [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 16:43, 15 ноября 2019 (UTC).
:::Пожалуйста, соблюдайте единство оформления цитат и внутреннюю викификацию. Во многих статьях Вы ставите ссылки на ВП, в то время как в цитатнике есть статьи о соотв.персоналиях. Вот последний пример: [https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Василий_Витальевич_Шульгин&diff=334823&oldid=332033 в статье о Шульгине], где [[Сталин]] и [[Хрущёв]] как с луны свалились, + [[коммунизм]] и советский строй то же самое. Между тем, о них тут есть статьи, и не по одной даже. Если сможете, постепенно пересмотрите и остальные свои статьи, там очень много такого добра с викификацией на ВП. Кроме того, приветствуются внутренние ссылки на ключевые слова, когда есть соотв. статьи. --[[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]] 17:56, 24 ноября 2019 (UTC)
:::: Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Согласен с Вами... Я не до конца сориентировался в словнике Викицитатника... У меня вопрос: стОит ли вообще ссылаться на Википедию, если есть странцы в Викицитатнике. Например, в цитатах о Шульгине и Меньшикове я первую ссылку давал на Викицитатник, а вторую - на Википедию. Или на ВП вообще в таких случаях не надо ссылаться? [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 18:03, 24 ноября 2019 (UTC).
:::: Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Я проработал все созданные мной статьи (и чуть больше). Сделал викицитатные ссылки на всё, что смог найти в Викицитатнике. На всё остальное - оставил ссылки на статьи Википедии. Если что не увидел и не исправил - прошу подсказать. Готов и впредь учитывать все Ваши замечания. [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 06:36, 25 ноября 2019 (UTC).
* Спасибо за сделанную работу. Насчёт Ваших вопросов... Это, конечно, за рамками правил, но '''в рамках вкуса, меры и здравого смысла'''. Сам я учился оформлению на примере двух-трёх статей, которые были сделаны (именно СДЕЛАНЫ) другими участниками и до сих пор беру образцы копипастом, это сущ.экономит время. Я не могу сказать КАК НАДО, но могу сказать, как я делаю или как бы я делал. Ссылки внутри цитат, мне кажется, должны быть все внутренними, кроме тех, которые малоизвестны, требуют сразу справки или уточнения. Вот например, сейчас я делал статью [[смоковница]] (посмотрите как вариант решения). [[:w:Бернардино де Саагун|Бернардино де Саагун]], [[w:Сабурова, Соломония Юрьевна|Соломония Сабурова]] и т.п. малоизвестные персоны, о них навряд ли будет статья в ВЦ. Потому я ставлю сслыки на ВП. [[Василий III]] ставлю редлинк, он известнее, «всё же царь». Если сделать про него статью, сразу будет не «сирота». То же и про другие редлинки. Если Вам что-то интересно самому на будущее, может быть, сделаете [[статья|статью]], лучше сразу поставить. Если здесь нет статьи автора, я ставлю в источнике ссылку на ВП (чтобы показать значимость), а в графе автор — оставляю редлинк, чтобы потом на статью была ссылка. Ясно, что ссылка на [[Египет]] или [[плод]] → в ВП никому не нужна, это слова общие. Но зато здесь редлинк может сыграть в будущем, для статьи (я сейчас [[Зрение|несколько таких]] сделал из редлинков с добавлениями). Так же стандарными и желательными здесь считаются ссылки на источники из Викитеки, напр: [[s:Книга пророка Иеремии|Книга пророка Иеремии]]. В Вашей новой статье [[Александр Витальевич Репников|Репников]] мне кажется избыточной викификация почти всех слов в преамбуле. Было бы великолепно, например, сделать в ВЦ статью [[археограф]]ия. И по стилю, я бы тут давал меньше должностей и канцелярита, чем в ВП. «Доктор исторических наук, заместитель начальника» — куда ценнее для ВЦ дать в нескольких словах характеристику его специализации, в чём конёк и репутация этого учёного. Тем более, что Вы его знаете. С другой стороны, внутри цитат у Вас почти нет линков. «[[w:Левые|Левых]]» и «[[w:Правые|правых]]» отсылать на ВП излишне, хотя здесь такие статьи были бы занятны. А сделать статью [[этикетка]] или [[игрушка]] на будущее может быть забавно. Но это моё мнение, на вкус и цвет. В общем, выбирайте и решайте сами. --[[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]] 15:11, 25 ноября 2019 (UTC)
** Уважаемый [[Участник:Super-Wiki-Patrool|Super-Wiki-Patrool]]! Сердечно благодарю. Понял. Принял "к сведению и исполнению". [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 15:20, 25 ноября 2019 (UTC).
== [[Викицитатник:Заявки_на_статус_патрулирующего#Artcurator]] ==
Коллега, вы активный участник Русского Викицитатника, поэтому обращаю ваше внимание что подана новая заявка на статус патрулирующего, возможно найдёте время высказаться по существу кандидата. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 06:58, 29 августа 2022 (UTC)
Коллега [[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]), вы, помнится, инициировали обезображивание вики-статьи обо мне. До того момента, как статья обо мне будет приведена в соответствие с правилами Ру-Вики \ПРОВ, НТЗ, ОРИСС и др.\, исполнять ваши просьбы - у меня, признаться, нет ни малейшего желания. [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 10:52, 29 августа 2022 (UTC).
* Я всего лишь в рамках [[w:Проект:Нефть_в_обмен_на_продовольствие#Активные]] предложил вознаграждение за доведение до статусности ряда статей о публичных активных википедистах и википроектах, в том числе и статью [[w:Бабкин, Михаил Анатольевич]], что-то получилось, и улучшили, что-то нет, но когда потом из-за этого у вас возник конфликт у вас с Николаем Эйхвальдом я очень расстроился. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 11:12, 29 августа 2022 (UTC)
** Никаких и ни в чём улучшений у статьи не было. Статья стала лишь сгустком некорректностей, чем остаётся и по ныне. Инициировали процесс именно вы. За указание некорректностей я получил пачку блокировок, включая ДВЕ бессрочки. Где я нахожусь и ныне. Моё требование остаётся неизменным: статья обо мне должна быть приведена в соответствие с правилами Ру-Вики. [[Участник:Бабкинъ Михаилъ|Бабкинъ Михаилъ]] ([[Обсуждение участника:Бабкинъ Михаилъ|обсуждение]]) 11:44, 29 августа 2022 (UTC).
6pnxrvjnjc8jg8n192ll2wrsnwyuk2o
Теллур
0
46356
382069
355716
2022-08-29T08:12:08Z
MarkErbo
44212
фокусы запаха и вкуса
wikitext
text/x-wiki
[[File:Tellurium element 2.jpg|thumb|right|250px|<center>королёк теллура]]
{{Элемент периодической системы|align=center|fontsize=100%|number=52}}
'''Теллу́р''' ({{lang-la|Tellurium}}; обозначается символом ''Te'') — [[химический элемент]] 16-й группы (по [[w:Короткая форма периодической системы элементов|устаревшей классификации]] — главной подгруппы VI группы), аналог [[селен]]а и [[сера|серы]], имеет атомный номер 52, относится к семейству металлоидов ([[полуметалл]]ов). Теллур впервые был найден в 1782 году в [[золото]]носных рудах [[Трансильвания|Трансильвании]] горным инспектором [[w:Мюллер, Франц Йозеф|Францем Йозефом Мюллером]] (впоследствии барон фон Райхенштейн). В 1798 году [[w:Клапрот, Мартин Генрих|Мартин Генрих Клапрот]] выделил теллур и определил его важнейшие [[химия|химические]] свойства.
Слово «селен» происходит от латинского ''tellus'', родительный падеж ''telluris'', [[Земля]]. Название предложил выделивший его Мартин Клапрот. В природе известно около ста минералов теллура. Наиболее часты теллуриды [[медь|меди]], [[свинец|свинца]], [[цинк]]а, [[серебро|серебра]] и [[золото|золота]]. Небольшая изоморфная примесь теллура наблюдается во многих [[сульфид]]ах.
== Теллур в определениях и кратких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Любопытство, вызванное [[надежда|надеждой]] обнаружить в этом коричневом осадке новый редкий [[металл]], заставило меня исследовать осадок. Приняв намерение отделить теллур, я не смог, однако, открыть в осадке никакого теллура.<ref name="берц"/>|Автор=[[Йёнс Якоб Берцелиус|Йёнс Берцелиус]], 1840}}
{{Q|Сотрудники, занятые синтезом новых [[селен]]о- и теллуросодержащих соединений, выдыхали воздух с резким [[чеснок|чесночным]] запахом. Такой же [[запах]] появлялся у воздуха, который выдыхали [[кролик]]и и [[собака|собаки]] после введения им соединений теллура.<ref name="абак"/>|Автор=Валентин Абакумов, «Судьба лекарств», 1966}}
{{Q|Само слово «[[Уран (элемент)|уран]]» в переговорах по [[радио]] и при переписке было строго запрещено ― вместо него говорили «теллур».<ref name="грд"/>|Автор=[[Александр Моисеевич Городницкий|Александр Городницкий]], «И жить ещё надежде», 2001}}
== Теллур в научной и научно-популярной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Если сравнить распространенность [[химические элементы|химических элементов]] в земной коре в [[w:Кларковое число|атомных кларках]] с числами [[минералогия|минералов]], в которые они входят, то, как указал [[w:Пилипенко, Павел Прокопьевич|П. П. Пилипенко]], между ними, за небольшим исключением, устанавливается некоторая прямая (симбатная) зависимость. Это имеет место преимущественно для [[химический элемент|элементов]], обладающих малыми атомными весами... Для многих тяжелых [[металл]]ов подобная зависимость не устанавливается. Так, теллур, атомный кларк которого в земной коре примерно в 100 раз меньше, чем кларк [[селен]]а, в природных условиях образует около 40 самостоятельных [[минерал]]ов, в то время как для селена их известно всего 28, и то главным образом в ассоциации с [[сера|серой]]. Для [[цинк]]а, с атомным кларком, в 50 раз большим по сравнению с кларком [[свинец|свинца]], мы имеем 26 [[минерал]]ов, тогда как для свинца ― около 130, и т. д. Наоборот, элементы с очень низкими атомными кларками ― теллур, [[золото]], группа [[платина|платиновых]] металлов, [[висмут]] и др. ― сравнительно часто устанавливаются в виде самостоятельных минералов.<ref name="Бетехтин">''[[w:Бетехтин, Анатолий Георгиевич|А.Г.Бетехтин]]'', «Курс минералогии». — М.: Государственное издательство геологической литературы, 1951 год</ref>|Автор=[[Анатолий Георгиевич Бетехтин|Анатолий Бетехтин]], «Курс минералогии», 1951}}
{{Q|Металлы [[палладий]] и [[церий]] названы именами малых планет ― [[астероид]]ов, первый ― в честь [[Афина|Паллады]], второй ― [[Церера|Цереры]]. Аналогично поименованы и неметаллы ― теллур и [[селен]], получившие названия от имен Земли ― первый и от Луны ― второй. Кстати, такой выбор был сделан не случайно; селен часто оказывается в месторождениях [[спутник]]ом теллура, подобно тому как [[Луна]] является извечным космическим спутником нашей Земли.<ref name="фил">''[[w:Филатов, Николай Николаевич|Н. Н. Филатов]]'', «Техника и астрономия». — М.: «Техника — молодежи», № 4, 1977 г.</ref>|Автор=[[Николай Николаевич Филатов|Николай Филатов]], «Техника и астрономия», 1977}}
== Теллур в публицистике, мемуарах и дневниковой прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Я исследовал в содружестве с [[w:Ган, Готлиб|Готлибом Ганом]] метод, который применяют для производства серной кислоты в [[Грипсхольм]]е. Мы обнаружили в [[серная кислота|серной кислоте]] осадок, частью красный, частью светло-коричневый. Этот осадок, опробованный с помощью паяльной трубки, издавал слабый [[редька|редечный]] запах и образовывал [[свинец|свинцовый]] королёк. Согласно [[w:Клапрот, Мартин Генрих|Клапроту]], такой [[запах]] служит указанием на присутствие теллура. Ган заметил при этом, что на руднике в Фалуне, где собирается [[сера]], необходимая для производства кислоты, также ощущается подобный запах, указывающий на присутствие теллура. Любопытство, вызванное [[надежда|надеждой]] обнаружить в этом коричневом осадке новый редкий [[металл]], заставило меня исследовать осадок. Приняв намерение отделить теллур, я не смог, однако, открыть в осадке никакого теллура. Тогда я собрал всё, что образовалось при получении серной кислоты путём сжигания фалюнской серы за несколько [[месяц]]ев, и подверг полученный в большом количестве осадок обстоятельному исследованию. Я нашёл, что масса (то есть осадок) содержит до сих пор неизвестный металл, очень похожий по своим свойствам на теллур. В соответствии с этой аналогией я назвал новое тело [[селен]]ом (Selenium) от греческого {{lang-el2|σελήνη}} ([[луна]]), так как теллур назван по имени Tellus — нашей планеты.<ref name="берц">''Lehrbuch der Chemie'', 5 Aufl., Bdl—5, Lpz., 1847—56</ref>|Автор=[[Йёнс Якоб Берцелиус|Йёнс Берцелиус]], 1840}}
{{Q|Несколько позднее тот же [[w:Вёлер, Фридрих|Велер]] обнаружил еще одно удивительное явление. Сотрудники, занятые синтезом новых [[селен]]о- и теллуросодержащих соединений, выдыхали воздух с резким [[чеснок|чесночным]] запахом. Такой же [[запах]] появлялся у воздуха, который выдыхали [[кролик]]и и [[собака|собаки]] после введения им соединений теллура. Так же пахли внутренние органы животных, вскрытых после [[опыт]]а. Какого-нибудь обоснованного толкования этому интересному факту Велер сначала дать не мог. Современник Велера ― [[биохимия|биохимик]] [[w:Хоффмайстер, Франц|Франц Гофмайстер]] высказал предположение, что в [[организм]]е животных и человека к производным теллура присоединяется [[метан|метильная]] группа. Тогда Велер синтезировал диметилтеллурид. У этого летучего вещества оказался резкий чесночный запах. Догадка Гофмейстера косвенно подтверждалась. Так был открыт еще один путь превращения химических веществ в организме ― процесс метилирования.<ref name="абак">''В. Абакумов'', «Судьба лекарств». — М.: «Химия и жизнь», № 10, 1966 г.</ref>|Автор=Валентин Абакумов, «Судьба лекарств», 1966}}
{{Q|Работы по поискам [[Уран (элемент)|урана]] проводились в обстановке сугубой [[секретность|секретности]]. Пикетажки, куда мы записывали показания радиометров, выдавались нам представителями «первого отдела» в виде строго прошитых и опечатанных [[тетрадь|тетрадок]]. Записи можно было вести только в них. Само слово «уран» в переговорах по [[радио]] и при переписке было строго запрещено ― вместо него говорили «теллур». Пикетажки эти полагалось хранить во что бы то ни стало, за утерю ― [[суд]].<ref name="грд">''[[Александр Моисеевич Городницкий|А. М. Городницкий]]''. «И жить еще надежде». — М.: Вагриус, 2001 г.</ref>|Автор=[[Александр Моисеевич Городницкий|Александр Городницкий]], «И жить ещё надежде», 2001}}
{{Q|[[Химический элемент|Химические элементы]] вытворяют подобные фокусы с [[запах]]ом и [[вкус]]ом. Если вы высыплете на себя мельчайшую щепотку теллура, он будет несколько недель вонять, как самый едкий [[чеснок]], и люди даже через несколько часов безошибочно поймут, что вы заходили в комнату.<ref name="кин">''[[Сэм Кин]]''. [[w:Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева|Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева]]. — М.: Эксмо, 2015 г. — 464 с.</ref>|Автор=[[Сэм Кин]], «Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева», 2010}}
== Теллур в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Есть [[минералогия|минералы]], которые при нагреве сразу испаряются, не становясь жидкими. Стоит подогреть их через скважину, и на поверхность пойдет пар. Охладив его, мы получим кристаллы [[мышьяк]]а, [[селен]]а, теллура ― редких и ценных для техники элементов…<ref name="ляп">''[[W:Ляпунов, Борис Валерианович|Борис Ляпунов]]''. «Неоткрытая планета». — М.: «Детская литература», 1968 г.</ref>|Автор=[[Борис Валерианович Ляпунов|Борис Ляпунов]], «Неоткрытая планета», 1963}}
{{Q|Пластинки [[слюда|слюды]], вкрапленной в камни, превращались в сверкающую [[чешуя|чешую]], скалы ― в устрашающие зубцы на хребте и [[хвост]]е. [[Дракон]]ы, казалось, просыпались с заходом [[звезда|звезды]], чтобы охранять несметные сокровища в недрах планеты: [[алмаз]]ы и [[золото]], [[платина|платину]], [[серебро]] и зеленый металл [[алхимия|алхимиков]] ― теллур. Малая часть спрятанных здесь [[клад]]ов дала возможность построить, создать, запустить [[гравитация|гравитационный]] туннель. Его невидимая колея вела к Земле.<ref name="щер">''[[w:Щербаков, Владимир Иванович (писатель)|Владимир Щербаков]]'', «Женщина с ландышами». — М.: «Техника — молодежи», № 12, 1977 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Щербаков|Владимир Щербаков]], «Женщина с ландышами», 1977}}
== Теллур в стихах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|::Еще не кончен путь [[печаль]]ный,
::А [[сердце]], снова налегке,
::Откалывает [[танец|пляс]] охальный
::В обросшем [[мясо]]м костяке.
Ну что ж, стремись навстречу [[буря|бури]]:
Да здравствует распад, разброд!
Отдай телурию телурий
И [[водород]]у ― водород.<ref>''[[:w:Лившиц, Бенедикт Константинович|Б. Лившиц]]''. «Полутороглазый стрелец». — Л.: Советский писатель, 1989 г.</ref>|Автор=[[Бенедикт Константинович Лившиц|Бенедикт Лившиц]], «Еще не кончен путь печальный...», 1927}}
{{Q|[[Эрбий]], [[Иттербий]], [[Туллий]], [[Стронций]], [[Иридий]], [[Ванадий]],
[[Галлий]], [[Германий]], [[Лантан]], [[Цезий]], [[Ниобий]], Теллур, ―
Что за династия цезарей, вечных реакций основа!
[[Варвары]] смоют ее: [[Резерфорд]], [[хаос]], [[Эйнштейн]]!|Автор=[[Георгий Аркадьевич Шенгели|Георгий Шенгели]], «Эрбий, Иттербий, Туллий, Стронций, Иридий, Ванадий...», 1931}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация
| Тема = Теллур
| Википедия = Теллур
| Викитека = ЭСБЕ/Теллур
| Викисловарь = теллур
| Викиновости = Категория:Теллур
| Викисклад = Category:Tellurium}}
* [[Сера]]
* [[Селен]]
* [[Полоний]]
* [[Ливерморий]]
* [[Кислород]]
* [[Касситерит]]
* [[Вулкан]]ы
* [[Металл]]ы
* [[Химия]]
* «[[Теллурия]]»
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Полуметаллы]]
[[Категория:Халькогены]]
[[Категория:Вещества]]
[[Категория:Химические элементы]]
i8h538hyg2ufuuxdgsgm2ss5ucgkwlu
382070
382069
2022-08-29T08:16:32Z
MarkErbo
44212
дооформмление
wikitext
text/x-wiki
[[File:Tellurium element 2.jpg|thumb|right|250px|<center>королёк теллура]]
{{Элемент периодической системы|align=center|fontsize=100%|number=52}}
'''Теллу́р''' ({{lang-la|Tellurium}}; обозначается символом ''Te'') — [[химический элемент]] 16-й группы (по [[w:Короткая форма периодической системы элементов|устаревшей классификации]] — главной подгруппы VI группы), аналог [[селен]]а и [[сера|серы]], имеет атомный номер 52, относится к семейству металлоидов ([[полуметалл]]ов). Теллур впервые был найден в 1782 году в [[золото]]носных рудах [[Трансильвания|Трансильвании]] горным инспектором [[w:Мюллер, Франц Йозеф|Францем Йозефом Мюллером]] (впоследствии барон фон Райхенштейн). В 1798 году [[w:Клапрот, Мартин Генрих|Мартин Генрих Клапрот]] выделил теллур и определил его важнейшие [[химия|химические]] свойства.
Слово «селен» происходит от латинского ''tellus'', родительный падеж ''telluris'', [[Земля]]. Название предложил выделивший его Мартин Клапрот. В природе известно около ста минералов теллура. Наиболее часты теллуриды [[медь|меди]], [[свинец|свинца]], [[цинк]]а, [[серебро|серебра]] и [[золото|золота]]. Небольшая изоморфная примесь теллура наблюдается во многих [[сульфид]]ах.
== Теллур в определениях и кратких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Любопытство, вызванное [[надежда|надеждой]] обнаружить в этом коричневом осадке новый редкий [[металл]], заставило меня исследовать осадок. Приняв намерение отделить теллур, я не смог, однако, открыть в осадке никакого теллура.<ref name="берц"/>|Автор=[[Йёнс Якоб Берцелиус|Йёнс Берцелиус]], 1840}}
{{Q|...теллур, атомный кларк которого в земной коре примерно в 100 раз меньше, чем кларк [[селен]]а, в природных условиях образует около 40 самостоятельных [[минерал]]ов, в то время как для селена их известно всего 28...<ref name="Бетехтин"/>|Автор=[[Анатолий Георгиевич Бетехтин|Анатолий Бетехтин]], «Курс минералогии», 1951}}
{{Q|Сотрудники, занятые синтезом новых [[селен]]о- и теллуросодержащих соединений, выдыхали воздух с резким [[чеснок|чесночным]] запахом. Такой же [[запах]] появлялся у воздуха, который выдыхали [[кролик]]и и [[собака|собаки]] после введения им соединений теллура.<ref name="абак"/>|Автор=Валентин Абакумов, «Судьба лекарств», 1966}}
{{Q|Аналогично поименованы и неметаллы ― теллур и [[селен]], получившие названия от имен [[Земля|Земли]] ― первый и от [[Луна|Луны]] ― второй.<ref name="фил"/>|Автор=[[Николай Николаевич Филатов|Николай Филатов]], «Техника и астрономия», 1977}}
{{Q|[[Дракон]]ы, казалось, просыпались с заходом [[звезда|звезды]], чтобы охранять несметные сокровища в недрах планеты: [[алмаз]]ы и [[золото]], [[платина|платину]], [[серебро]] и зеленый металл [[алхимия|алхимиков]] ― теллур.<ref name="щер"/>|Автор=[[Владимир Иванович Щербаков|Владимир Щербаков]], «Женщина с ландышами», 1977}}
{{Q|Само слово «[[Уран (элемент)|уран]]» в переговорах по [[радио]] и при переписке было строго запрещено ― вместо него говорили «теллур».<ref name="грд"/>|Автор=[[Александр Моисеевич Городницкий|Александр Городницкий]], «И жить ещё надежде», 2001}}
{{Q|Если вы высыплете на себя мельчайшую щепотку теллура, он будет несколько недель вонять, как самый едкий [[чеснок]], и люди даже через несколько часов безошибочно поймут, что вы заходили в комнату.<ref name="кин"/>|Автор=[[Сэм Кин]], «Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева», 2010}}
== Теллур в научной и научно-популярной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Если сравнить распространенность [[химические элементы|химических элементов]] в земной коре в [[w:Кларковое число|атомных кларках]] с числами [[минералогия|минералов]], в которые они входят, то, как указал [[w:Пилипенко, Павел Прокопьевич|П. П. Пилипенко]], между ними, за небольшим исключением, устанавливается некоторая прямая (симбатная) зависимость. Это имеет место преимущественно для [[химический элемент|элементов]], обладающих малыми атомными весами... Для многих тяжелых [[металл]]ов подобная зависимость не устанавливается. Так, теллур, атомный кларк которого в земной коре примерно в 100 раз меньше, чем кларк [[селен]]а, в природных условиях образует около 40 самостоятельных [[минерал]]ов, в то время как для селена их известно всего 28, и то главным образом в ассоциации с [[сера|серой]]. Для [[цинк]]а, с атомным кларком, в 50 раз большим по сравнению с кларком [[свинец|свинца]], мы имеем 26 [[минерал]]ов, тогда как для свинца ― около 130, и т. д. Наоборот, элементы с очень низкими атомными кларками ― теллур, [[золото]], группа [[платина|платиновых]] металлов, [[висмут]] и др. ― сравнительно часто устанавливаются в виде самостоятельных минералов.<ref name="Бетехтин">''[[w:Бетехтин, Анатолий Георгиевич|А.Г.Бетехтин]]'', «Курс минералогии». — М.: Государственное издательство геологической литературы, 1951 год</ref>|Автор=[[Анатолий Георгиевич Бетехтин|Анатолий Бетехтин]], «Курс минералогии», 1951}}
{{Q|Металлы [[палладий]] и [[церий]] названы именами малых планет ― [[астероид]]ов, первый ― в честь [[Афина|Паллады]], второй ― [[Церера|Цереры]]. Аналогично поименованы и неметаллы ― теллур и [[селен]], получившие названия от имен Земли ― первый и от Луны ― второй. Кстати, такой выбор был сделан не случайно; селен часто оказывается в месторождениях [[спутник]]ом теллура, подобно тому как [[Луна]] является извечным космическим спутником нашей Земли.<ref name="фил">''[[w:Филатов, Николай Николаевич|Н. Н. Филатов]]'', «Техника и астрономия». — М.: «Техника — молодежи», № 4, 1977 г.</ref>|Автор=[[Николай Николаевич Филатов|Николай Филатов]], «Техника и астрономия», 1977}}
== Теллур в публицистике, мемуарах и дневниковой прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Я исследовал в содружестве с [[w:Ган, Готлиб|Готлибом Ганом]] метод, который применяют для производства серной кислоты в [[Грипсхольм]]е. Мы обнаружили в [[серная кислота|серной кислоте]] осадок, частью красный, частью светло-коричневый. Этот осадок, опробованный с помощью паяльной трубки, издавал слабый [[редька|редечный]] запах и образовывал [[свинец|свинцовый]] королёк. Согласно [[w:Клапрот, Мартин Генрих|Клапроту]], такой [[запах]] служит указанием на присутствие теллура. Ган заметил при этом, что на руднике в Фалуне, где собирается [[сера]], необходимая для производства кислоты, также ощущается подобный запах, указывающий на присутствие теллура. Любопытство, вызванное [[надежда|надеждой]] обнаружить в этом коричневом осадке новый редкий [[металл]], заставило меня исследовать осадок. Приняв намерение отделить теллур, я не смог, однако, открыть в осадке никакого теллура. Тогда я собрал всё, что образовалось при получении серной кислоты путём сжигания фалюнской серы за несколько [[месяц]]ев, и подверг полученный в большом количестве осадок обстоятельному исследованию. Я нашёл, что масса (то есть осадок) содержит до сих пор неизвестный металл, очень похожий по своим свойствам на теллур. В соответствии с этой аналогией я назвал новое тело [[селен]]ом (Selenium) от греческого {{lang-el2|σελήνη}} ([[луна]]), так как теллур назван по имени Tellus — нашей планеты.<ref name="берц">''Lehrbuch der Chemie'', 5 Aufl., Bdl—5, Lpz., 1847—56</ref>|Автор=[[Йёнс Якоб Берцелиус|Йёнс Берцелиус]], 1840}}
{{Q|Несколько позднее тот же [[w:Вёлер, Фридрих|Велер]] обнаружил еще одно удивительное явление. Сотрудники, занятые синтезом новых [[селен]]о- и теллуросодержащих соединений, выдыхали воздух с резким [[чеснок|чесночным]] запахом. Такой же [[запах]] появлялся у воздуха, который выдыхали [[кролик]]и и [[собака|собаки]] после введения им соединений теллура. Так же пахли внутренние органы животных, вскрытых после [[опыт]]а. Какого-нибудь обоснованного толкования этому интересному факту Велер сначала дать не мог. Современник Велера ― [[биохимия|биохимик]] [[w:Хоффмайстер, Франц|Франц Гофмайстер]] высказал предположение, что в [[организм]]е животных и человека к производным теллура присоединяется [[метан|метильная]] группа. Тогда Велер синтезировал диметилтеллурид. У этого летучего вещества оказался резкий чесночный запах. Догадка Гофмейстера косвенно подтверждалась. Так был открыт еще один путь превращения химических веществ в организме ― процесс метилирования.<ref name="абак">''В. Абакумов'', «Судьба лекарств». — М.: «Химия и жизнь», № 10, 1966 г.</ref>|Автор=Валентин Абакумов, «Судьба лекарств», 1966}}
{{Q|Работы по поискам [[Уран (элемент)|урана]] проводились в обстановке сугубой [[секретность|секретности]]. Пикетажки, куда мы записывали показания радиометров, выдавались нам представителями «первого отдела» в виде строго прошитых и опечатанных [[тетрадь|тетрадок]]. Записи можно было вести только в них. Само слово «уран» в переговорах по [[радио]] и при переписке было строго запрещено ― вместо него говорили «теллур». Пикетажки эти полагалось хранить во что бы то ни стало, за утерю ― [[суд]].<ref name="грд">''[[Александр Моисеевич Городницкий|А. М. Городницкий]]''. «И жить еще надежде». — М.: Вагриус, 2001 г.</ref>|Автор=[[Александр Моисеевич Городницкий|Александр Городницкий]], «И жить ещё надежде», 2001}}
{{Q|[[Химический элемент|Химические элементы]] вытворяют подобные фокусы с [[запах]]ом и [[вкус]]ом. Если вы высыплете на себя мельчайшую щепотку теллура, он будет несколько недель вонять, как самый едкий [[чеснок]], и люди даже через несколько часов безошибочно поймут, что вы заходили в комнату.<ref name="кин">''[[Сэм Кин]]''. [[w:Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева|Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева]]. — М.: Эксмо, 2015 г. — 464 с.</ref>|Автор=[[Сэм Кин]], «Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева», 2010}}
== Теллур в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Есть [[минералогия|минералы]], которые при нагреве сразу испаряются, не становясь жидкими. Стоит подогреть их через скважину, и на поверхность пойдет пар. Охладив его, мы получим кристаллы [[мышьяк]]а, [[селен]]а, теллура ― редких и ценных для техники элементов…<ref name="ляп">''[[W:Ляпунов, Борис Валерианович|Борис Ляпунов]]''. «Неоткрытая планета». — М.: «Детская литература», 1968 г.</ref>|Автор=[[Борис Валерианович Ляпунов|Борис Ляпунов]], «Неоткрытая планета», 1963}}
{{Q|Пластинки [[слюда|слюды]], вкрапленной в камни, превращались в сверкающую [[чешуя|чешую]], скалы ― в устрашающие зубцы на хребте и [[хвост]]е. [[Дракон]]ы, казалось, просыпались с заходом [[звезда|звезды]], чтобы охранять несметные сокровища в недрах планеты: [[алмаз]]ы и [[золото]], [[платина|платину]], [[серебро]] и зеленый металл [[алхимия|алхимиков]] ― теллур. Малая часть спрятанных здесь [[клад]]ов дала возможность построить, создать, запустить [[гравитация|гравитационный]] туннель. Его невидимая колея вела к Земле.<ref name="щер">''[[w:Щербаков, Владимир Иванович (писатель)|Владимир Щербаков]]'', «Женщина с ландышами». — М.: «Техника — молодежи», № 12, 1977 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Щербаков|Владимир Щербаков]], «Женщина с ландышами», 1977}}
== Теллур в стихах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|::Еще не кончен путь [[печаль]]ный,
::А [[сердце]], снова налегке,
::Откалывает [[танец|пляс]] охальный
::В обросшем [[мясо]]м костяке.
Ну что ж, стремись навстречу [[буря|бури]]:
Да здравствует распад, разброд!
Отдай телурию телурий
И [[водород]]у ― водород.<ref>''[[:w:Лившиц, Бенедикт Константинович|Б. Лившиц]]''. «Полутороглазый стрелец». — Л.: Советский писатель, 1989 г.</ref>|Автор=[[Бенедикт Константинович Лившиц|Бенедикт Лившиц]], «Еще не кончен путь печальный...», 1927}}
{{Q|[[Эрбий]], [[Иттербий]], [[Туллий]], [[Стронций]], [[Иридий]], [[Ванадий]],
[[Галлий]], [[Германий]], [[Лантан]], [[Цезий]], [[Ниобий]], Теллур, ―
Что за династия цезарей, вечных реакций основа!
[[Варвары]] смоют ее: [[Резерфорд]], [[хаос]], [[Эйнштейн]]!|Автор=[[Георгий Аркадьевич Шенгели|Георгий Шенгели]], «Эрбий, Иттербий, Туллий, Стронций, Иридий, Ванадий...», 1931}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация
| Тема = Теллур
| Википедия = Теллур
| Викитека = ЭСБЕ/Теллур
| Викисловарь = теллур
| Викиновости = Категория:Теллур
| Викисклад = Category:Tellurium}}
* [[Сера]]
* [[Селен]]
* [[Полоний]]
* [[Ливерморий]]
* [[Кислород]]
* [[Касситерит]]
* [[Вулкан]]ы
* [[Металл]]ы
* [[Химия]]
* «[[Теллурия]]»
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Полуметаллы]]
[[Категория:Халькогены]]
[[Категория:Вещества]]
[[Категория:Химические элементы]]
njbz5v3ltd8ro7f853fxur4497fkcua
382081
382070
2022-08-29T09:06:14Z
Erokhin
42789
/* Теллур в беллетристике и художественной прозе */
wikitext
text/x-wiki
[[File:Tellurium element 2.jpg|thumb|right|250px|<center>королёк теллура]]
{{Элемент периодической системы|align=center|fontsize=100%|number=52}}
'''Теллу́р''' ({{lang-la|Tellurium}}; обозначается символом ''Te'') — [[химический элемент]] 16-й группы (по [[w:Короткая форма периодической системы элементов|устаревшей классификации]] — главной подгруппы VI группы), аналог [[селен]]а и [[сера|серы]], имеет атомный номер 52, относится к семейству металлоидов ([[полуметалл]]ов). Теллур впервые был найден в 1782 году в [[золото]]носных рудах [[Трансильвания|Трансильвании]] горным инспектором [[w:Мюллер, Франц Йозеф|Францем Йозефом Мюллером]] (впоследствии барон фон Райхенштейн). В 1798 году [[w:Клапрот, Мартин Генрих|Мартин Генрих Клапрот]] выделил теллур и определил его важнейшие [[химия|химические]] свойства.
Слово «селен» происходит от латинского ''tellus'', родительный падеж ''telluris'', [[Земля]]. Название предложил выделивший его Мартин Клапрот. В природе известно около ста минералов теллура. Наиболее часты теллуриды [[медь|меди]], [[свинец|свинца]], [[цинк]]а, [[серебро|серебра]] и [[золото|золота]]. Небольшая изоморфная примесь теллура наблюдается во многих [[сульфид]]ах.
== Теллур в определениях и кратких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Любопытство, вызванное [[надежда|надеждой]] обнаружить в этом коричневом осадке новый редкий [[металл]], заставило меня исследовать осадок. Приняв намерение отделить теллур, я не смог, однако, открыть в осадке никакого теллура.<ref name="берц"/>|Автор=[[Йёнс Якоб Берцелиус|Йёнс Берцелиус]], 1840}}
{{Q|...теллур, атомный кларк которого в земной коре примерно в 100 раз меньше, чем кларк [[селен]]а, в природных условиях образует около 40 самостоятельных [[минерал]]ов, в то время как для селена их известно всего 28...<ref name="Бетехтин"/>|Автор=[[Анатолий Георгиевич Бетехтин|Анатолий Бетехтин]], «Курс минералогии», 1951}}
{{Q|Сотрудники, занятые синтезом новых [[селен]]о- и теллуросодержащих соединений, выдыхали воздух с резким [[чеснок|чесночным]] запахом. Такой же [[запах]] появлялся у воздуха, который выдыхали [[кролик]]и и [[собака|собаки]] после введения им соединений теллура.<ref name="абак"/>|Автор=Валентин Абакумов, «Судьба лекарств», 1966}}
{{Q|Аналогично поименованы и неметаллы ― теллур и [[селен]], получившие названия от имен [[Земля|Земли]] ― первый и от [[Луна|Луны]] ― второй.<ref name="фил"/>|Автор=[[Николай Николаевич Филатов|Николай Филатов]], «Техника и астрономия», 1977}}
{{Q|[[Дракон]]ы, казалось, просыпались с заходом [[звезда|звезды]], чтобы охранять несметные сокровища в недрах планеты: [[алмаз]]ы и [[золото]], [[платина|платину]], [[серебро]] и зеленый металл [[алхимия|алхимиков]] ― теллур.<ref name="щер"/>|Автор=[[Владимир Иванович Щербаков|Владимир Щербаков]], «Женщина с ландышами», 1977}}
{{Q|Само слово «[[Уран (элемент)|уран]]» в переговорах по [[радио]] и при переписке было строго запрещено ― вместо него говорили «теллур».<ref name="грд"/>|Автор=[[Александр Моисеевич Городницкий|Александр Городницкий]], «И жить ещё надежде», 2001}}
{{Q|Если вы высыплете на себя мельчайшую щепотку теллура, он будет несколько недель вонять, как самый едкий [[чеснок]], и люди даже через несколько часов безошибочно поймут, что вы заходили в комнату.<ref name="кин"/>|Автор=[[Сэм Кин]], «Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева», 2010}}
== Теллур в научной и научно-популярной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Если сравнить распространенность [[химические элементы|химических элементов]] в земной коре в [[w:Кларковое число|атомных кларках]] с числами [[минералогия|минералов]], в которые они входят, то, как указал [[w:Пилипенко, Павел Прокопьевич|П. П. Пилипенко]], между ними, за небольшим исключением, устанавливается некоторая прямая (симбатная) зависимость. Это имеет место преимущественно для [[химический элемент|элементов]], обладающих малыми атомными весами... Для многих тяжелых [[металл]]ов подобная зависимость не устанавливается. Так, теллур, атомный кларк которого в земной коре примерно в 100 раз меньше, чем кларк [[селен]]а, в природных условиях образует около 40 самостоятельных [[минерал]]ов, в то время как для селена их известно всего 28, и то главным образом в ассоциации с [[сера|серой]]. Для [[цинк]]а, с атомным кларком, в 50 раз большим по сравнению с кларком [[свинец|свинца]], мы имеем 26 [[минерал]]ов, тогда как для свинца ― около 130, и т. д. Наоборот, элементы с очень низкими атомными кларками ― теллур, [[золото]], группа [[платина|платиновых]] металлов, [[висмут]] и др. ― сравнительно часто устанавливаются в виде самостоятельных минералов.<ref name="Бетехтин">''[[w:Бетехтин, Анатолий Георгиевич|А.Г.Бетехтин]]'', «Курс минералогии». — М.: Государственное издательство геологической литературы, 1951 год</ref>|Автор=[[Анатолий Георгиевич Бетехтин|Анатолий Бетехтин]], «Курс минералогии», 1951}}
{{Q|Металлы [[палладий]] и [[церий]] названы именами малых планет ― [[астероид]]ов, первый ― в честь [[Афина|Паллады]], второй ― [[Церера|Цереры]]. Аналогично поименованы и неметаллы ― теллур и [[селен]], получившие названия от имен Земли ― первый и от Луны ― второй. Кстати, такой выбор был сделан не случайно; селен часто оказывается в месторождениях [[спутник]]ом теллура, подобно тому как [[Луна]] является извечным космическим спутником нашей Земли.<ref name="фил">''[[w:Филатов, Николай Николаевич|Н. Н. Филатов]]'', «Техника и астрономия». — М.: «Техника — молодежи», № 4, 1977 г.</ref>|Автор=[[Николай Николаевич Филатов|Николай Филатов]], «Техника и астрономия», 1977}}
== Теллур в публицистике, мемуарах и дневниковой прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Я исследовал в содружестве с [[w:Ган, Готлиб|Готлибом Ганом]] метод, который применяют для производства серной кислоты в [[Грипсхольм]]е. Мы обнаружили в [[серная кислота|серной кислоте]] осадок, частью красный, частью светло-коричневый. Этот осадок, опробованный с помощью паяльной трубки, издавал слабый [[редька|редечный]] запах и образовывал [[свинец|свинцовый]] королёк. Согласно [[w:Клапрот, Мартин Генрих|Клапроту]], такой [[запах]] служит указанием на присутствие теллура. Ган заметил при этом, что на руднике в Фалуне, где собирается [[сера]], необходимая для производства кислоты, также ощущается подобный запах, указывающий на присутствие теллура. Любопытство, вызванное [[надежда|надеждой]] обнаружить в этом коричневом осадке новый редкий [[металл]], заставило меня исследовать осадок. Приняв намерение отделить теллур, я не смог, однако, открыть в осадке никакого теллура. Тогда я собрал всё, что образовалось при получении серной кислоты путём сжигания фалюнской серы за несколько [[месяц]]ев, и подверг полученный в большом количестве осадок обстоятельному исследованию. Я нашёл, что масса (то есть осадок) содержит до сих пор неизвестный металл, очень похожий по своим свойствам на теллур. В соответствии с этой аналогией я назвал новое тело [[селен]]ом (Selenium) от греческого {{lang-el2|σελήνη}} ([[луна]]), так как теллур назван по имени Tellus — нашей планеты.<ref name="берц">''Lehrbuch der Chemie'', 5 Aufl., Bdl—5, Lpz., 1847—56</ref>|Автор=[[Йёнс Якоб Берцелиус|Йёнс Берцелиус]], 1840}}
{{Q|Несколько позднее тот же [[w:Вёлер, Фридрих|Велер]] обнаружил еще одно удивительное явление. Сотрудники, занятые синтезом новых [[селен]]о- и теллуросодержащих соединений, выдыхали воздух с резким [[чеснок|чесночным]] запахом. Такой же [[запах]] появлялся у воздуха, который выдыхали [[кролик]]и и [[собака|собаки]] после введения им соединений теллура. Так же пахли внутренние органы животных, вскрытых после [[опыт]]а. Какого-нибудь обоснованного толкования этому интересному факту Велер сначала дать не мог. Современник Велера ― [[биохимия|биохимик]] [[w:Хоффмайстер, Франц|Франц Гофмайстер]] высказал предположение, что в [[организм]]е животных и человека к производным теллура присоединяется [[метан|метильная]] группа. Тогда Велер синтезировал диметилтеллурид. У этого летучего вещества оказался резкий чесночный запах. Догадка Гофмейстера косвенно подтверждалась. Так был открыт еще один путь превращения химических веществ в организме ― процесс метилирования.<ref name="абак">''В. Абакумов'', «Судьба лекарств». — М.: «Химия и жизнь», № 10, 1966 г.</ref>|Автор=Валентин Абакумов, «Судьба лекарств», 1966}}
{{Q|Работы по поискам [[Уран (элемент)|урана]] проводились в обстановке сугубой [[секретность|секретности]]. Пикетажки, куда мы записывали показания радиометров, выдавались нам представителями «первого отдела» в виде строго прошитых и опечатанных [[тетрадь|тетрадок]]. Записи можно было вести только в них. Само слово «уран» в переговорах по [[радио]] и при переписке было строго запрещено ― вместо него говорили «теллур». Пикетажки эти полагалось хранить во что бы то ни стало, за утерю ― [[суд]].<ref name="грд">''[[Александр Моисеевич Городницкий|А. М. Городницкий]]''. «И жить еще надежде». — М.: Вагриус, 2001 г.</ref>|Автор=[[Александр Моисеевич Городницкий|Александр Городницкий]], «И жить ещё надежде», 2001}}
{{Q|[[Химический элемент|Химические элементы]] вытворяют подобные фокусы с [[запах]]ом и [[вкус]]ом. Если вы высыплете на себя мельчайшую щепотку теллура, он будет несколько недель вонять, как самый едкий [[чеснок]], и люди даже через несколько часов безошибочно поймут, что вы заходили в комнату.<ref name="кин">''[[Сэм Кин]]''. [[w:Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева|Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева]]. — М.: Эксмо, 2015 г. — 464 с.</ref>|Автор=[[Сэм Кин]], «Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева», 2010}}
== Теллур в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Есть [[минералогия|минералы]], которые при нагреве сразу испаряются, не становясь жидкими. Стоит подогреть их через скважину, и на поверхность пойдёт пар. Охладив его, мы получим кристаллы [[мышьяк]]а, [[селен]]а, теллура ― редких и ценных для техники элементов…<ref name="ляп">''[[W:Ляпунов, Борис Валерианович|Борис Ляпунов]]''. «Неоткрытая планета». — М.: «Детская литература», 1968 г.</ref>|Автор=[[Борис Валерианович Ляпунов|Борис Ляпунов]], «Неоткрытая планета», 1963}}
{{Q|Пластинки [[слюда|слюды]], вкраплённой в камни, превращались в сверкающую [[чешуя|чешую]], скалы ― в устрашающие зубцы на хребте и [[хвост]]е. [[Дракон]]ы, казалось, просыпались с заходом [[звезда|звезды]], чтобы охранять несметные сокровища в недрах планеты: [[алмаз]]ы и [[золото]], [[платина|платину]], [[серебро]] и зеленый металл [[алхимия|алхимиков]] ― теллур. Малая часть спрятанных здесь [[клад]]ов дала возможность построить, создать, запустить [[гравитация|гравитационный]] туннель. Его невидимая колея вела к Земле.<ref name="щер">''[[w:Щербаков, Владимир Иванович (писатель)|Владимир Щербаков]]'', «Женщина с ландышами». — М.: «Техника — молодежи», № 12, 1977 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Щербаков|Владимир Щербаков]], «Женщина с ландышами», 1977}}
== Теллур в стихах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|::Еще не кончен путь [[печаль]]ный,
::А [[сердце]], снова налегке,
::Откалывает [[танец|пляс]] охальный
::В обросшем [[мясо]]м костяке.
Ну что ж, стремись навстречу [[буря|бури]]:
Да здравствует распад, разброд!
Отдай телурию телурий
И [[водород]]у ― водород.<ref>''[[:w:Лившиц, Бенедикт Константинович|Б. Лившиц]]''. «Полутороглазый стрелец». — Л.: Советский писатель, 1989 г.</ref>|Автор=[[Бенедикт Константинович Лившиц|Бенедикт Лившиц]], «Еще не кончен путь печальный...», 1927}}
{{Q|[[Эрбий]], [[Иттербий]], [[Туллий]], [[Стронций]], [[Иридий]], [[Ванадий]],
[[Галлий]], [[Германий]], [[Лантан]], [[Цезий]], [[Ниобий]], Теллур, ―
Что за династия цезарей, вечных реакций основа!
[[Варвары]] смоют ее: [[Резерфорд]], [[хаос]], [[Эйнштейн]]!|Автор=[[Георгий Аркадьевич Шенгели|Георгий Шенгели]], «Эрбий, Иттербий, Туллий, Стронций, Иридий, Ванадий...», 1931}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация
| Тема = Теллур
| Википедия = Теллур
| Викитека = ЭСБЕ/Теллур
| Викисловарь = теллур
| Викиновости = Категория:Теллур
| Викисклад = Category:Tellurium}}
* [[Сера]]
* [[Селен]]
* [[Полоний]]
* [[Ливерморий]]
* [[Кислород]]
* [[Касситерит]]
* [[Вулкан]]ы
* [[Металл]]ы
* [[Химия]]
* «[[Теллурия]]»
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Полуметаллы]]
[[Категория:Халькогены]]
[[Категория:Вещества]]
[[Категория:Химические элементы]]
i1hnqttv9ijikty7hd3grwpv3ikxnl8
Обсуждение участника:Богдан Карий
3
46859
382114
381804
2022-08-29T11:18:17Z
Богдан Карий
81269
/* ВЦ:ЗСАП */ Ответ
wikitext
text/x-wiki
== Добро пожаловать ==
Здравствуйте и добро пожаловать в русский раздел [[Викицитатник:Описание|Викицитатника]] — собрание цитат и крылатых фраз со всего мира!
Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:
* [[Викицитатник:Как использовать Викицитатник]]
* [[Викицитатник:Чем не является Викицитатник]]
* [[Справка:Содержание|Правила, руководства и указания Викицитатника]]
Обратите внимание на основные принципы участия: [[w:Википедия:Правьте смело|правьте смело]] и [[w:Википедия:Предполагайте добрые намерения|предполагайте добрые намерения]].
Вы должны знать, что содержимое Викицитатника (в том числе и то, которое добавите в неё Вы) распространяется на условиях Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0, что разрешает кому угодно использовать и изменять его при условии указания авторства.
[[Файл:NewSignatureButton.png|thumb|Так можно подписаться]]
Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Викицитатник запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — [[Викицитатник:Авторские права]].
Статьи в Викицитатнике не подписываются (их авторы — мы все), но если Вам захочется принять участие в беседе на [[Викицитатник:Форум|Форуме]] или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (<span>~~</span><span>~~</span>), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов.
Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь [[:Категория:Викицитатник:Справка|системой помощи]]. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на [[Викицитатник:Форум|форуме]] проекта.
----------
Hello and welcome to the Russian Wikiquote! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an [[Викицитатник:Форум|Community portal]] where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!
При вопросах можете обратиться к участнику [[User talk:OlegCinema|OlegCinema]] — 14:00, 28 февраля 2020 (UTC)
== [[ВЦ:ЗСАП]] ==
Коллега [[Участник:Богдан Карий|Богдан Карий]] у вас хорошие правки в Викицитатнике (прошёлся почти по всем и большую часть отпатрулировал), может подадите заявку на [[ВЦ:ЗСАП]]? Облегчите труд патрулирующим. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 05:20, 27 августа 2022 (UTC)
:Уважаемый господин Erokhin,
:Очень благодарен Вам за отпатрулирование разделов в Викицитатнике и за предложение кандидатства на патрулирование.
:Действительно, это очень интересная работа, но требующая достаточного времени и внимания. К сожалению, из-за интенсивности
:своей профессиональной работы пока не могу взять на себя такую ответственность.
:С искренней признательностью и наилучшими пожеланиями, Богдан. [[Участник:Богдан Карий|Богдан Карий]] ([[Обсуждение участника:Богдан Карий|обсуждение]]) 11:18, 29 августа 2022 (UTC)
== [[Викицитатник:Заявки_на_статус_патрулирующего#Artcurator]] ==
Коллега, вы активный участник Русского Викицитатника, поэтому обращаю ваше внимание что подана новая заявка на статус патрулирующего, возможно найдёте время высказаться по существу кандидата. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 06:49, 27 августа 2022 (UTC)
3wqu7353d5yuqroboh9wc1rvvz4wx75
Револьвер
0
47493
381941
372058
2022-08-28T13:12:12Z
KVK2005
1655
/* В научной литературе и публицистике */
wikitext
text/x-wiki
{{википедия|Револьвер}}
[[File:Tula State Museum of Weapons (79-15).jpg|thumb|right|400px|Наган обр. 1895 года — самый распространенный и известный револьвер в России и СССР.]]
'''Револьве́р''' — ручное многозарядное огнестрельное [[оружие]], разновидность [[пистолет]]а с вращающимся барабаном, в котором размещаются заряды. Получил широкое распространение со второй трети XIX века. К концу XX века револьверы были почти полностью вытеснены автоматическими пистолетами из сферы военного и полицейского оружия, но сохраняют определенную популярность как оружие самообороны и [[спорт]]а. В русской разговорной речи первой половины XX века револьвером часто называли любое короткоствольное оружие, в том числе и автоматический пистолет.
== Цитаты ==
=== В научной литературе и публицистике ===
{{Q|Цитата=…Его [револьвера] действие в рукопашном бою ужасно…|Автор=[[Фридрих Энгельс]], «История винтовки», 1861|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=…Револьвер [[Кольт]]а, который, по нашему мнению, будет играть важную роль в кавалерийских боях, был изобретен в Америке уже в 1838 г., и полковник Кольт попытался ввести его в употребление в войсках во время войны с семинолами во Флориде. Однако одно военное учреждение, которому поручено было представить отчет, высказалось против введения его, и поэтому большая часть этих револьверов была продана за очень низкую цену техасцам, которые в это время вели войну с команчами. Здесь револьверы получили большую славу, и поэтому во время скоро затем последовавшей мексиканской войны все старались добыть таковые и платили за них очень дорого. Ими очень удачно воспользовался в рукопашном бою состоявший в этой войне при американской армии Техасский полк конных стрелков; при каждом столкновении револьвер оказывал им большую услугу, и тогда со всех сторон раздались голоса, требовавшие введения его вновь в употребление. Так и было сделано, и скоро почти все обитатели пограничных штатов были вооружены револьверами и отлично научились из них стрелять. Отсутствие законности и порядка в новых поселениях, где каждый человек должен был сам защищать свою жизнь, сделало употребление револьвера или ножа всеобщим.
<…>
В Америке… все питают полное презрение к холодному оружию; привычка всех граждан иметь при себе револьвер, и искусство, с которым они стреляют из винтовок, которые также имеются почти у всех, заставляют их решительно предпочитать огнестрельное оружие. |Автор=Джордж Тэйлор Денисон, «История конницы», 1877[http://militera.lib.ru/h/denison/index.html Денисон Джордж Тэйлор. История конницы], период V, гл. I|Комментарий=|Оригинал=}}
=== В мемуарах ===
{{Q|С лета 1913 г. она <[[Надежда Григорьевна Львова|Надежда Львова]]> стала очень [[грусть|грустна]]. [[Валерий Яковлевич Брюсов|Брюсов]] систематически приучал её к мысли о [[смерть|смерти]], о [[самоубийство|самоубийстве]]. Однажды она показала мне револьвер ― [[подарок]] Брюсова. Это был тот самый [[Браунинг (пистолет)|браунинг]], из которого восемь лет тому назад [[Нина Ивановна Петровская|Нина]] стреляла в [[Андрей Белый|Андрея Белого]]. В конце ноября, кажется ― 23 числа, вечером, Львова позвонила по телефону к Брюсову, прося тотчас приехать. Он сказал, что не может, занят. Тогда она позвонила к поэту [[w:Шершеневич, Вадим Габриэлевич|Вадиму Шершеневичу]]: «Очень тоскливо, пойдёмте в [[кинематограф]]». Шершеневич не мог пойти ― у него были гости. Часов в 11 она звонила ко мне ― меня не было дома. Поздним вечером она застрелилась. Об этом мне сообщили под [[утро]].<ref name="Ходас">''[[Владислав Фелицианович Ходасевич|Ходасевич В.Ф.]]'' «Колеблемый треножник: Избранное». Под общей редакцией [[w:Богомолов, Николай Алексеевич|Н.А. Богомолова]] Сост. и подгот. текста В.Г. Перельмутера./ Москва, «Советский писатель», 1990 г.</ref>|Автор=[[Владислав Фелицианович Ходасевич|Владислав Ходасевич]], «Брюсов», 1924}}
=== В художественной прозе ===
{{Q|Цитата=Расставшись со своей спутницей, мустангер вынул из седельной сумки самое совершенное оружие, которое когда-либо поднималось против обитателей прерии — для атаки или защиты, — против индейцев, бизонов или медведей. Это был шестизарядный револьвер системы полковника [[Кольт]]а. Не какая-нибудь дешевая подделка, под видом усовершенствования, фирмы Дина, Адамса и им подобных, а подлинное изделие [[Коннектикут|«страны мускатных орехов»]] с клеймом «Хартфорд» на казенной части.
— Они будут прыгать в том же узком месте, где и мы, — пробормотал он, следя за табуном, все еще находившимся по ту сторону. — Если мне удастся уложить хоть одного из них, это может остановить других или задержать их настолько, что мустанг успеет ускакать. Их вожак — вот этот гнедой жеребец. Он, конечно, прыгнет первым. Мой револьвер бьет на сто шагов. Теперь пора!|Автор=[[Майн Рид]], «Всадник без головы», 1865|Комментарий=|Оригинал=On parting from his companion, he had drawn from his saddle holster the finest weapon ever wielded upon the prairies — either for attack or defence, against Indian, buffalo, or bear. It was the six-chambered revolver of Colonel Colt — not the spurious ''improvement'' of Deane, Adams, and a host of retrograde imitators — but the genuine article from the “land of wooden nutmegs,” with the Hartford brand upon its breech.
“They must get over the narrow place where we crossed,” muttered he, as he faced towards the stallions, still advancing on the other side of the arroyo.
“If I can but fling one of them in his tracks, it may hinder the others from attempting the leap; or delay them — long enough for the mustang to make its escape. The big sorrel is leading. He will make the spring first. The pistol’s good for a hundred paces. He’s within range now!”}}
{{Q|Цитата=Свидригайлов простоял еще у окна минуты три; наконец медленно обернулся, осмотрелся кругом и тихо провел ладонью по лбу… Револьвер, отброшенный Дуней и отлетевший к дверям, вдруг попался ему на глаза. Он поднял и осмотрел его. Это был маленький, карманный трехударный револьвер, старого устройства; в нем осталось еще два заряда и один капсюль. Один раз можно было выстрелить. Он подумал, сунул револьвер в карман, взял шляпу и вышел.|Автор=[[Фёдор Достоевский]], «Преступление и наказание», 1866|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Джон Манглс передал матросу револьвер, который он сам тщательно зарядил. Это было грозное оружие в руках отважного человека, ибо шесть выстрелов, один за другим, могли легко расчистить дорогу от преграждающих ее бандитов.|Автор=[[Жюль Верн]], «Дети капитана Гранта», 1868|Комментарий=|Оригинал=John Mangles remit à son matelot un revolver qu’il venait de charger avec le plus grand soin. Arme redoutable dans la main d’un homme qui ne tremble pas, car six coups de feu, éclatant en quelques secondes, balayaient aisément un chemin obstrué de malfaiteurs.}}
{{Q|Цитата=Да простят мне женщины! Револьвер я считаю для них оружием слишком не по чину. Крыс и женщин принято отравлять фосфором.|Автор=[[Антон Чехов]], «Мои жёны»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[[Синяя Борода]] стоял с королем Бобешом и показывал ему револьвер.
— Купи! — говорил Синяя Борода. — Сам купил в Курске по случаю за восемь, ну, а тебе отдам за шесть… Замечательный бой!
— Поосторожней… Заряжен ведь!
<…>
…Все, гулявшие в этот вечер в городском саду около летнего театра, рассказывают теперь, что они видели, как перед четвертым актом от театра по главной аллее промчался босой человек с желтым лицом и с глазами, полными ужаса. За ним гнался человек в костюме Синей Бороды и с револьвером в руке. Что случилось далее — никто не видел. Известно только, что Муркин потом, после знакомства с Блистановым, две недели лежал больной и к словам: «Я человек болезненный, ревматический» стал прибавлять еще «Я человек раненый»…|Автор=[[Антон Чехов]], «Сапоги»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— Я советовал бы вам, мсье, взять вот этот прекрасный револьвер. Система [[Смит и Вессон]]. Последнее слово огнестрельный науки. Тройного действия, с экстрактором, бьет на шестьсот шагов, центрального боя. Обращаю, мсье, ваше внимание на чистоту отделки. Самая модная система, мсье… Ежедневно продаем по десятку для разбойников, волков и любовников. Очень верный и сильный бой, бьет на большой дистанции и убивает навылет жену и любовника. Что касается самоубийц, то, мсье, я не знаю лучшей системы…
Приказчик поднимал и опускал курки, дышал на стволы, прицеливался и делал вид, что задыхается от восторга. Глядя на его восхищенное лицо, можно было подумать, что сам он охотно пустил бы себе пулю в лоб, если бы только обладал револьвером такой прекрасной системы, как Смит и Вессон. <…> На днях — вы, вероятно, уже читали — один [[офицер]] приобрел у нас револьвер системы Смит и Вессон. Он выстрелил в любовника и — что же вы думаете? — пуля прошла навылет, пробила затем бронзовую лампу, потом рояль, а от рояля рикошетом убила болонку и контузила жену. Эффект блистательный и делает честь нашей фирме.|Автор=[[Антон Чехов]], «Мститель», 1887|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— Вам нужно в уборную?— любезно спросил Швейка вахмистр.— Уж не кроется ли в этом что-нибудь большее?
— Совершенно верно. Мне нужно «по-большому», господин вахмистр,— ответил Швейк.
— Смотрите, чтобы не случилось чего другого, — многозначительно сказал вахмистр, пристегивая кобуру с револьвером. — Я пойду с вами.
— У меня хороший револьвер,— сообщил он Швейку по дороге,— семизарядный, абсолютно точно бьет в цель.
Однако, раньше чем выйти во двор, вахмистр позвал ефрейтора и тихо сказал ему:
— Примкните штык и, когда он войдет внутрь, станьте позади уборной. Как бы он не сделал подкопа через выгребную яму.|Автор=[[Ярослав Гашек]], «[[Похождения бравого солдата Швейка]]»|Комментарий=|Оригинал=„Vy chcete jít na záchod?“ laskavě řekl strážmistr, „není v tom něco jiného?“ A upřel svůj zrak ve Švejkovu tvář.
„Je v tom opravdu jenom velká strana, pane vachmajstr,“ odpověděl Švejk.
„Jen aby v tom nebylo něco jiného,“ významně opakoval strážmistr, připínaje si služební revolver, „já půjdu s vámi.“
„To je velice dobrý revolver,“ řekl po cestě k Švejkovi, „na sedm ran a střílí precizně.“
Nežli však vyšli na dvůr, zavolal závodčího a tajemně k němu řekl: „Oni si vezmou bajonet auf a postavějí se, až bude vevnitř, vzadu u záchodu, aby se nám neprokopal misgrubnou.“}}
{{Q|Цитата=Подпоручик Дуб вытащил револьвер и спросил:
— Знаешь, что это такое?
— Так точно, господин лейтенант, знаю. У нашего обер-лейтенанта Лукаша точь-в-точь такой же.
— Так запомни, мерзавец, — строго и с достоинством сказал подпоручик Дуб, снова пряча револьвер. — Знай, что дело кончится очень плохо, если ты и впредь будешь вести свою пропаганду.|Автор=[[Ярослав Гашек]], «[[Похождения бравого солдата Швейка]]»|Комментарий=|Оригинал=Poručík Dub vytáhl revolver a otázal se: „Znáš to?“
„Poslušně hlásím, pane lajtnant, znám. Pan obrlajtnant Lukáš má nemlich takovej.“
„Tak si to tedy, ty pacholku, pamatuj!“ vážně a důstojně řekl poručík Dub, zastrkuje opět revolver; „abys věděl, že by se ti mohlo stát něco velice nepříjemného, kdybys pokračoval v těch svých propagandách.“}}
{{Q|Цитата=— Волны и эскадрильи! — громко сказал первый из них, не изменяя выражения лица и воззрясь на меня, рокочущим басом. — Бури и шквалы, брасы и контрабасы, тучи и циклоны; цейлоны, абордаж, бриз, муссон, Смит и Вессо́н!
Дама рассмеялась.|Автор=[[Александр Грин]], «Золотая цепь», 1925|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У площадки, среди других лодок, стоял парусный бот, и мы влезли в него. Дюрок торопился; я, правильно заключив, что предстоит спешное дело, сразу взял весла и развязал парус. Поп передал мне револьвер; спрятав его, я раздулся от гордости, как гриб после дождя.|Автор=[[Александр Грин]], «Золотая цепь», 1925|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Серафима. И я не евши сидеть не буду и на чужой счет питаться не буду. А знать, что ты ходишь, зарабатываешь, и сидеть здесь, это уж такая подлость, такая подлость! Надо было мне все сказать! Попали вместе в яму, вместе и действовать будем!
Люська. Чарнота продаст револьвер.
Чарнота. Люсенька, штаны продам, все продам, только не револьвер! Я без револьвера жить не могу!
Люська. Он тебе голову заменяет. Ну и питайся на женский счет!|Автор=[[Михаил Булгаков]], [[Бег (пьеса)|«Бег»]], 1927|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Прижав грудь к краю закапанного чернилами стола, женщина сказала тихо, с каким-то раздирающим отчаянием:
— Идите на Псковский переулок… Там я натворила… и сама не знаю что… Я сейчас должна умереть…
Только в эту минуту начальник отделения заметил в ее посиневшем кулаке маленький револьвер — велодок. Начальник отделения перекинулся через стол, схватил женщину за кисть руки и вырвал опасную игрушку.
— А имеется у вас разрешение на ношение оружия? — для чего-то крикнул он.|Автор=[[Алексей Николаевич Толстой]], «Гадюка», 1928|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Прямые, каштанового цвета длинные волосы падали ему на узкие, как у подростка, плечи. Черный суконный пиджак был перекрещен ремнями снаряжения, за кожаным поясом — два револьвера и шашка, ноги — в щегольских сапогах со шпорами — скрещены под стулом. Покачивая головой, отчего жирные волосы его ползли по плечам, он торопливо писал, перо брызгало и рвало бумагу.|Автор=[[Алексей Николаевич Толстой]], «Восемнадцатый год», 1928|Комментарий=[[Нестор Махно]]|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— Пойдемте, — обрадовался я. — Вы чего, Семен Иванович, никогда с собой свой револьвер не берете? Всегда он у вас где попало: то в табак засунете, а вчера я его у вас в хлебнице видел. У меня мой так всегда со мной. Я даже, когда спать ложусь, под подушку его кладу.
Галка засмеялся, и борода его, засыпанная махоркой, заколыхалась.
— Мальчуган! — сказал он. — Ежели теперь в случае неудачи мне просто шею набьют, то попробуй вынуть револьвер, тогда, пожалуй, и костей не соберешь! Придет время, и мы возьмемся за револьверы, а пока наше лучшее оружие — слово.|Автор=[[Аркадий Гайдар]], «Школа», 1929|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У нас мобилизовали три комнаты, одну за другой. В первую поселили выздоровевшего Чубарькова. Я очень обрадовался ему. [[Комиссар]] тоже.
— Вот мы теперь с тобой и туземцы будем, — сказал комиссар, снимая пояс с кобурой и кладя его на стол. — Дашь книжку почитать?
— А то! — сказал я, рассматривая [[наган]]. — Заряженный?
— А то! — отвечал комиссар. — Не трожь.|Автор=[[Лев Кассиль]], «Кондуит и Швамбрания», 1931|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Сзади хрустнула ветка. Я оглянулся: весь лес, сколько видно, был наполнен колонистами. Они осторожно передвигались в перспективе стволов, только в самых отдалённых просветах перебегали по направлению ко мне.
Я остановился, удивлённый. Они тоже замерли на месте и смотрели на меня заострёнными глазами, смотрели с каким‑то неподвижным, испуганным ожиданием.
— Вы чего здесь? Чего вы за мною рыщите?
Ближайший ко мне Задоров отделился от [[дерево|дерева]] и грубовато сказал:
— Идёмте в колонию.
У меня что‑то брыкнуло в сердце.
— А что в колонии случилось?
— Да ничего… Идёмте.
— Да говори, чёрт! Что вы, нанялись сегодня воду варить надо мной?
<...>
Задоров шёпотом сказал:
— Мы уйдём, только сделайте для нас одолжение.
— Да что вам нужно?
— Дайте сюда револьвер.
— Револьвер?
Я вдруг догадался, в чём дело, и рассмеялся:
— Ах, револьвер! Извольте. Вот чудаки! Но ведь я же могу повеситься или утопиться в озере.
Задоров вдруг расхохотался на весь [[лес]].
— Да нет, пускай у вас! Нам такое в голову пришло. Вы гуляете? Ну, гуляйте. Хлопцы, назад.
Что же случилось?
Когда я повернул в лес, Сорока влетел в спальню:
— Ой, хлопцы, голубчики ж, ой, скорийше, идить в лес! Антон Семёнович стреляться…<ref name ="Педагогическая поэма">{{книга|автор =Антон Макаренко.|часть = |заглавие =Педагогическая поэма.|оригинал = |ссылка =http://makarenko-museum.ru/Classics/Makarenko/Makarenko_A_Pedagogic_Poem/Makarenko_A_Pedagogic_poem.htm|ответственный =|издание = |место =|издательство = Педагогика|год =1981|том = |страницы = |страниц =|серия =|isbn =1154|тираж =}}</ref>|Автор=[[Антон Макаренко]], «[[Педагогическая поэма]]», 1935}}
{{Q|Цитата=…Пускаться в путь с одним холодным оружием было как-то неинтересно. Где достать револьвер?
Одно время мы надеялись, что военно-революционный комитет выдаст нам по нагану. Потом решили, что, пожалуй, не выдаст, и отправились на толкучку — не продаст ли нам свое оружие какой-нибудь дезертир? После долгих поисков мы нашли то, что нам было нужно.
Это был большой пятиствольный револьвер с резной деревянной ручкой — именно пятиствольный, я не оговорился. Он заряжался со всех своих пяти стволов, и после каждого выстрела нужно было поворачивать эти стволы рукою. Без сомнения, это был один из первых револьверов на земле. Я потом видел такие в музее. Но нам он очень понравился. Именно эти пять стволов нас поразили. Из такого как ахнешь! Продавал его не дезертир, а старая генеральша — это тоже внушало нам уважение. Словом, из шестнадцати рублей едва ли осталось бы больше трех с полтиной, если бы, пока мы ходили за деньгами, генеральша не исчезла вместе со своим револьвером.
Теперь я вижу, что нам все-таки повезло. Случись так, что мы купили бы это оружие и испытали его (а у нас уже и порох был заготовлен), вместо маршрута Энск — Москва — Ташкент мы отправились бы по маршруту наш двор — Спасское кладбище.|Автор=[[Вениамин Каверин]], «[[Два капитана]]», 1944|Комментарий=|Оригинал=}}
=== В стихах ===
{{Q|Цитата={{лесенка2|Розовые лица.}}
{{лесенка2|Рево́львер|жёлт.}}
{{лесенка2|Моя|милиция}}
{{лесенка2|меня|бережет.}}|Автор=[[Владимир Маяковский]], «[[Хорошо!]]», 1927|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|Да, не каждый|удар|сотрешь со щеки.}}
{{лесенка2|Крик крепчал:|— Подымайтесь|за землю и волю вы! —}}
{{лесенка2|И берутся|бунтовщики-}}
{{лесенка2|одиночки|за бомбу|и за рево́львер.}}|Автор=[[Владимир Маяковский]], «Владимир Ильич Ленин»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Ты — честный, простой револьвер,
Ты сжился с солдатским матом.
Тебя ли сравню, мой лев,
С капризником автоматом!
Ты — в вытертой кобуре,
Я — в старой солдатской шинели…
Нас подняли на заре,
Лишь просеки засинели.|Автор=[[Арсений Несмелов]], «Стихи о револьверах», 1928|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Топот сапог.
— [[Немцы]]! — листок.
Грохот желез.
— Немцы! — весь лес.
— Немцы! — раскат
Гор и пещер.
Бросил [[солдат]]
Один — офицер.
Из лесочку — живым манером
На громаду — да с револьвером!
Выстрела треск.
Треснул — весь лес!
Лес: рукоплеск!
Весь — рукоплеск!
Пока пулями в немца хлещет —
Целый лес ему рукоплещет!|Автор=[[Марина Цветаева]], «Один офицер», 1938|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Там, где мы бывали,
Нам танков не давали —
Репортёр погибнет — не беда.
На пикапе драном
И с одним наганом
Первыми въезжали в города.|Автор=[[Константин Симонов]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Есть пули в нагане,
И надо успеть
Сразиться с врагами
И песню допеть.|Автор=[[Роберт Рождественский]], «Погоня», 1968|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Хватит, хватит ползать, толстозадый сэр!
От тебя стошнило даже револьвер.|Автор=[[Павел Глушко]], «[[Звезда и смерть Хоакина Мурьеты]]»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Проскакали сквозь туман —
Что ж не весел, атаман?
В поле гуляй! Пламя, пылай!
Револьвер, давай стреляй!|Автор=[[Александр Шаганов]], «Батька Махно», 1989|Комментарий=|Оригинал=}}
=== В кино ===
{{Q|Цитата='''Туко.''' ''(ощупав несколько револьверов с прилавка, презрительно).'' Револьверы…
'''Хозяин оружейного магазина''' ''(виновато)'' Револьверы…
'''Туко.''' ''(грозно).'' Револьверы!
'''Хозяин оружейного магазина''' ''(суетливо)'' Лучшее у меня здесь…
|Автор=«[[Хороший, плохой, злой]]»|Комментарий=}}
== См. также ==
* [[Пистолет]]
* [[Винтовка]]
* [[Оружие]]
{{stub}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Оружие]]
dyia734a6qm1gam02akd6908f0s3k0e
381942
381941
2022-08-28T13:29:00Z
KVK2005
1655
/* В научной литературе и публицистике */
wikitext
text/x-wiki
{{википедия|Револьвер}}
[[File:Tula State Museum of Weapons (79-15).jpg|thumb|right|400px|Наган обр. 1895 года — самый распространенный и известный револьвер в России и СССР.]]
'''Револьве́р''' — ручное многозарядное огнестрельное [[оружие]], разновидность [[пистолет]]а с вращающимся барабаном, в котором размещаются заряды. Получил широкое распространение со второй трети XIX века. К концу XX века револьверы были почти полностью вытеснены автоматическими пистолетами из сферы военного и полицейского оружия, но сохраняют определенную популярность как оружие самообороны и [[спорт]]а. В русской разговорной речи первой половины XX века револьвером часто называли любое короткоствольное оружие, в том числе и автоматический пистолет.
== Цитаты ==
=== В научной литературе и публицистике ===
{{Q|Цитата=…Его [револьвера] действие в рукопашном бою ужасно…|Автор=[[Фридрих Энгельс]], «История винтовки», 1861|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=…Револьвер [[Кольт]]а, который, по нашему мнению, будет играть важную роль в кавалерийских боях, был изобретен в Америке уже в 1838 г., и полковник Кольт попытался ввести его в употребление в войсках во время войны с семинолами во Флориде. Однако одно военное учреждение, которому поручено было представить отчет, высказалось против введения его, и поэтому большая часть этих револьверов была продана за очень низкую цену техасцам, которые в это время вели войну с команчами. Здесь револьверы получили большую славу, и поэтому во время скоро затем последовавшей мексиканской войны все старались добыть таковые и платили за них очень дорого. Ими очень удачно воспользовался в рукопашном бою состоявший в этой войне при американской армии Техасский полк конных стрелков; при каждом столкновении револьвер оказывал им большую услугу, и тогда со всех сторон раздались голоса, требовавшие введения его вновь в употребление. Так и было сделано, и скоро почти все обитатели пограничных штатов были вооружены револьверами и отлично научились из них стрелять. Отсутствие законности и порядка в новых поселениях, где каждый человек должен был сам защищать свою жизнь, сделало употребление револьвера или ножа всеобщим.
<…>
В Америке… все питают полное презрение к холодному оружию; привычка всех граждан иметь при себе револьвер, и искусство, с которым они стреляют из винтовок, которые также имеются почти у всех, заставляют их решительно предпочитать огнестрельное оружие. |Автор=Джордж Тэйлор Денисон, «История конницы», 1877<ref name="Денисон">[http://militera.lib.ru/h/denison/index.html Денисон Джордж Тэйлор. История конницы. — М.: ACT, 2001]</ref>, период V, гл. I|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Револьвер есть самое смертоносное оружие из всех когда-либо изобретенных. Ни меч, ни копье, ни карабин, ни даже [[винтовка]] или [[пушка]] не имеют такого страшного действия. Причин тому много. Прежде всего он употребляется исключительно на самом близком расстоянии, когда люди ведут рукопашный бой, причем большая часть выстрелов попадает. Затем стрельба из револьвера не требует продолжительного и тщательного прицеливания. Человеку достаточно бросить взгляд на предмет и затем нажать на спуск, и симпатическая связь между рукой и глазом вернее приведет пулю прямо в цель, чем старание достичь механической и математической точности прицеливания во время стрельбы, когда люди не имеют необходимого спокойствия и времени, чтобы точно схватить прицельную линию. С другой стороны, пуля не может быть отбита подобно удару или уколу холодного оружия, и раз она попадает, то наносит тяжелую рану. Револьвер не требует быстроты или силы, разбега лошади, подобно пике, ни тонкой выездки лошади, которая совершенно необходима для удачного действия саблей. Вместе с тем пуля поражает на более далеком расстоянии, чтобы воспользоваться своим холодным оружием.
Опыт прошедших лет показал, что конница, вооруженная [[пистолет]]ом, будет неминуема опрокинута атакой конницы холодным оружием, что и вполне понятно. Кремнёвый пистолет бил недалеко и был очень несовершенным оружием; он, можно сказать, не имел никакого значения, так как при движении лошади порох мог очень легко ссыпаться с полки, или кремень не давал искры, или огонь не сообщался заряду, или пуля выпадала из ствола раньше выстрела. Наконец, никогда нельзя было быть уверенным в направлении, по которому пуля вылетит из ствола. Вполне понятно, что тогда полагавшиеся исключительно на такое оружие были постоянно разбиваемы.
Но теперь, с введением револьвера, все изменилось. Дальность значительно увеличилась и дошла до 250-300 шагов; на 100-124 шага можно дать очень верный выстрел; а в рукопашном бою действие его просто ужасное. Очевидно, что все, что было справедливо относительно гладкого кремнёвого пистолета, совершенно неверно для револьвера. |Автор=Джордж Тэйлор Денисон, «История конницы», 1877<ref name="Денисон" />, период VI, гл. I|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я убедился, что всадник, вооруженный саблей, не может долго держаться против вооруженного револьвером и при первом удобном случае старается заменить первую вторым… Я всегда замечал, что револьвер в противоположность сабле поднимает дух человека, вооруженного им. <…> Револьвер есть самое лучшее оружие для всадника при движении и составляет необходимую принадлежность его вооружения|Автор=Генерал [[:w:Ли, Стивен Дилл|Стивен Д. Ли]], цит. по кн.: Джордж Тэйлор Денисон, «История конницы», 1877<ref name="Денисон" />, период VI, гл. I|Комментарий=|Оригинал=}}
=== В мемуарах ===
{{Q|С лета 1913 г. она <[[Надежда Григорьевна Львова|Надежда Львова]]> стала очень [[грусть|грустна]]. [[Валерий Яковлевич Брюсов|Брюсов]] систематически приучал её к мысли о [[смерть|смерти]], о [[самоубийство|самоубийстве]]. Однажды она показала мне револьвер ― [[подарок]] Брюсова. Это был тот самый [[Браунинг (пистолет)|браунинг]], из которого восемь лет тому назад [[Нина Ивановна Петровская|Нина]] стреляла в [[Андрей Белый|Андрея Белого]]. В конце ноября, кажется ― 23 числа, вечером, Львова позвонила по телефону к Брюсову, прося тотчас приехать. Он сказал, что не может, занят. Тогда она позвонила к поэту [[w:Шершеневич, Вадим Габриэлевич|Вадиму Шершеневичу]]: «Очень тоскливо, пойдёмте в [[кинематограф]]». Шершеневич не мог пойти ― у него были гости. Часов в 11 она звонила ко мне ― меня не было дома. Поздним вечером она застрелилась. Об этом мне сообщили под [[утро]].<ref name="Ходас">''[[Владислав Фелицианович Ходасевич|Ходасевич В.Ф.]]'' «Колеблемый треножник: Избранное». Под общей редакцией [[w:Богомолов, Николай Алексеевич|Н.А. Богомолова]] Сост. и подгот. текста В.Г. Перельмутера./ Москва, «Советский писатель», 1990 г.</ref>|Автор=[[Владислав Фелицианович Ходасевич|Владислав Ходасевич]], «Брюсов», 1924}}
=== В художественной прозе ===
{{Q|Цитата=Расставшись со своей спутницей, мустангер вынул из седельной сумки самое совершенное оружие, которое когда-либо поднималось против обитателей прерии — для атаки или защиты, — против индейцев, бизонов или медведей. Это был шестизарядный револьвер системы полковника [[Кольт]]а. Не какая-нибудь дешевая подделка, под видом усовершенствования, фирмы Дина, Адамса и им подобных, а подлинное изделие [[Коннектикут|«страны мускатных орехов»]] с клеймом «Хартфорд» на казенной части.
— Они будут прыгать в том же узком месте, где и мы, — пробормотал он, следя за табуном, все еще находившимся по ту сторону. — Если мне удастся уложить хоть одного из них, это может остановить других или задержать их настолько, что мустанг успеет ускакать. Их вожак — вот этот гнедой жеребец. Он, конечно, прыгнет первым. Мой револьвер бьет на сто шагов. Теперь пора!|Автор=[[Майн Рид]], «Всадник без головы», 1865|Комментарий=|Оригинал=On parting from his companion, he had drawn from his saddle holster the finest weapon ever wielded upon the prairies — either for attack or defence, against Indian, buffalo, or bear. It was the six-chambered revolver of Colonel Colt — not the spurious ''improvement'' of Deane, Adams, and a host of retrograde imitators — but the genuine article from the “land of wooden nutmegs,” with the Hartford brand upon its breech.
“They must get over the narrow place where we crossed,” muttered he, as he faced towards the stallions, still advancing on the other side of the arroyo.
“If I can but fling one of them in his tracks, it may hinder the others from attempting the leap; or delay them — long enough for the mustang to make its escape. The big sorrel is leading. He will make the spring first. The pistol’s good for a hundred paces. He’s within range now!”}}
{{Q|Цитата=Свидригайлов простоял еще у окна минуты три; наконец медленно обернулся, осмотрелся кругом и тихо провел ладонью по лбу… Револьвер, отброшенный Дуней и отлетевший к дверям, вдруг попался ему на глаза. Он поднял и осмотрел его. Это был маленький, карманный трехударный револьвер, старого устройства; в нем осталось еще два заряда и один капсюль. Один раз можно было выстрелить. Он подумал, сунул револьвер в карман, взял шляпу и вышел.|Автор=[[Фёдор Достоевский]], «Преступление и наказание», 1866|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Джон Манглс передал матросу револьвер, который он сам тщательно зарядил. Это было грозное оружие в руках отважного человека, ибо шесть выстрелов, один за другим, могли легко расчистить дорогу от преграждающих ее бандитов.|Автор=[[Жюль Верн]], «Дети капитана Гранта», 1868|Комментарий=|Оригинал=John Mangles remit à son matelot un revolver qu’il venait de charger avec le plus grand soin. Arme redoutable dans la main d’un homme qui ne tremble pas, car six coups de feu, éclatant en quelques secondes, balayaient aisément un chemin obstrué de malfaiteurs.}}
{{Q|Цитата=Да простят мне женщины! Револьвер я считаю для них оружием слишком не по чину. Крыс и женщин принято отравлять фосфором.|Автор=[[Антон Чехов]], «Мои жёны»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[[Синяя Борода]] стоял с королем Бобешом и показывал ему револьвер.
— Купи! — говорил Синяя Борода. — Сам купил в Курске по случаю за восемь, ну, а тебе отдам за шесть… Замечательный бой!
— Поосторожней… Заряжен ведь!
<…>
…Все, гулявшие в этот вечер в городском саду около летнего театра, рассказывают теперь, что они видели, как перед четвертым актом от театра по главной аллее промчался босой человек с желтым лицом и с глазами, полными ужаса. За ним гнался человек в костюме Синей Бороды и с револьвером в руке. Что случилось далее — никто не видел. Известно только, что Муркин потом, после знакомства с Блистановым, две недели лежал больной и к словам: «Я человек болезненный, ревматический» стал прибавлять еще «Я человек раненый»…|Автор=[[Антон Чехов]], «Сапоги»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— Я советовал бы вам, мсье, взять вот этот прекрасный револьвер. Система [[Смит и Вессон]]. Последнее слово огнестрельный науки. Тройного действия, с экстрактором, бьет на шестьсот шагов, центрального боя. Обращаю, мсье, ваше внимание на чистоту отделки. Самая модная система, мсье… Ежедневно продаем по десятку для разбойников, волков и любовников. Очень верный и сильный бой, бьет на большой дистанции и убивает навылет жену и любовника. Что касается самоубийц, то, мсье, я не знаю лучшей системы…
Приказчик поднимал и опускал курки, дышал на стволы, прицеливался и делал вид, что задыхается от восторга. Глядя на его восхищенное лицо, можно было подумать, что сам он охотно пустил бы себе пулю в лоб, если бы только обладал револьвером такой прекрасной системы, как Смит и Вессон. <…> На днях — вы, вероятно, уже читали — один [[офицер]] приобрел у нас револьвер системы Смит и Вессон. Он выстрелил в любовника и — что же вы думаете? — пуля прошла навылет, пробила затем бронзовую лампу, потом рояль, а от рояля рикошетом убила болонку и контузила жену. Эффект блистательный и делает честь нашей фирме.|Автор=[[Антон Чехов]], «Мститель», 1887|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— Вам нужно в уборную?— любезно спросил Швейка вахмистр.— Уж не кроется ли в этом что-нибудь большее?
— Совершенно верно. Мне нужно «по-большому», господин вахмистр,— ответил Швейк.
— Смотрите, чтобы не случилось чего другого, — многозначительно сказал вахмистр, пристегивая кобуру с револьвером. — Я пойду с вами.
— У меня хороший револьвер,— сообщил он Швейку по дороге,— семизарядный, абсолютно точно бьет в цель.
Однако, раньше чем выйти во двор, вахмистр позвал ефрейтора и тихо сказал ему:
— Примкните штык и, когда он войдет внутрь, станьте позади уборной. Как бы он не сделал подкопа через выгребную яму.|Автор=[[Ярослав Гашек]], «[[Похождения бравого солдата Швейка]]»|Комментарий=|Оригинал=„Vy chcete jít na záchod?“ laskavě řekl strážmistr, „není v tom něco jiného?“ A upřel svůj zrak ve Švejkovu tvář.
„Je v tom opravdu jenom velká strana, pane vachmajstr,“ odpověděl Švejk.
„Jen aby v tom nebylo něco jiného,“ významně opakoval strážmistr, připínaje si služební revolver, „já půjdu s vámi.“
„To je velice dobrý revolver,“ řekl po cestě k Švejkovi, „na sedm ran a střílí precizně.“
Nežli však vyšli na dvůr, zavolal závodčího a tajemně k němu řekl: „Oni si vezmou bajonet auf a postavějí se, až bude vevnitř, vzadu u záchodu, aby se nám neprokopal misgrubnou.“}}
{{Q|Цитата=Подпоручик Дуб вытащил револьвер и спросил:
— Знаешь, что это такое?
— Так точно, господин лейтенант, знаю. У нашего обер-лейтенанта Лукаша точь-в-точь такой же.
— Так запомни, мерзавец, — строго и с достоинством сказал подпоручик Дуб, снова пряча револьвер. — Знай, что дело кончится очень плохо, если ты и впредь будешь вести свою пропаганду.|Автор=[[Ярослав Гашек]], «[[Похождения бравого солдата Швейка]]»|Комментарий=|Оригинал=Poručík Dub vytáhl revolver a otázal se: „Znáš to?“
„Poslušně hlásím, pane lajtnant, znám. Pan obrlajtnant Lukáš má nemlich takovej.“
„Tak si to tedy, ty pacholku, pamatuj!“ vážně a důstojně řekl poručík Dub, zastrkuje opět revolver; „abys věděl, že by se ti mohlo stát něco velice nepříjemného, kdybys pokračoval v těch svých propagandách.“}}
{{Q|Цитата=— Волны и эскадрильи! — громко сказал первый из них, не изменяя выражения лица и воззрясь на меня, рокочущим басом. — Бури и шквалы, брасы и контрабасы, тучи и циклоны; цейлоны, абордаж, бриз, муссон, Смит и Вессо́н!
Дама рассмеялась.|Автор=[[Александр Грин]], «Золотая цепь», 1925|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У площадки, среди других лодок, стоял парусный бот, и мы влезли в него. Дюрок торопился; я, правильно заключив, что предстоит спешное дело, сразу взял весла и развязал парус. Поп передал мне револьвер; спрятав его, я раздулся от гордости, как гриб после дождя.|Автор=[[Александр Грин]], «Золотая цепь», 1925|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Серафима. И я не евши сидеть не буду и на чужой счет питаться не буду. А знать, что ты ходишь, зарабатываешь, и сидеть здесь, это уж такая подлость, такая подлость! Надо было мне все сказать! Попали вместе в яму, вместе и действовать будем!
Люська. Чарнота продаст револьвер.
Чарнота. Люсенька, штаны продам, все продам, только не револьвер! Я без револьвера жить не могу!
Люська. Он тебе голову заменяет. Ну и питайся на женский счет!|Автор=[[Михаил Булгаков]], [[Бег (пьеса)|«Бег»]], 1927|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Прижав грудь к краю закапанного чернилами стола, женщина сказала тихо, с каким-то раздирающим отчаянием:
— Идите на Псковский переулок… Там я натворила… и сама не знаю что… Я сейчас должна умереть…
Только в эту минуту начальник отделения заметил в ее посиневшем кулаке маленький револьвер — велодок. Начальник отделения перекинулся через стол, схватил женщину за кисть руки и вырвал опасную игрушку.
— А имеется у вас разрешение на ношение оружия? — для чего-то крикнул он.|Автор=[[Алексей Николаевич Толстой]], «Гадюка», 1928|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Прямые, каштанового цвета длинные волосы падали ему на узкие, как у подростка, плечи. Черный суконный пиджак был перекрещен ремнями снаряжения, за кожаным поясом — два револьвера и шашка, ноги — в щегольских сапогах со шпорами — скрещены под стулом. Покачивая головой, отчего жирные волосы его ползли по плечам, он торопливо писал, перо брызгало и рвало бумагу.|Автор=[[Алексей Николаевич Толстой]], «Восемнадцатый год», 1928|Комментарий=[[Нестор Махно]]|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— Пойдемте, — обрадовался я. — Вы чего, Семен Иванович, никогда с собой свой револьвер не берете? Всегда он у вас где попало: то в табак засунете, а вчера я его у вас в хлебнице видел. У меня мой так всегда со мной. Я даже, когда спать ложусь, под подушку его кладу.
Галка засмеялся, и борода его, засыпанная махоркой, заколыхалась.
— Мальчуган! — сказал он. — Ежели теперь в случае неудачи мне просто шею набьют, то попробуй вынуть револьвер, тогда, пожалуй, и костей не соберешь! Придет время, и мы возьмемся за револьверы, а пока наше лучшее оружие — слово.|Автор=[[Аркадий Гайдар]], «Школа», 1929|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У нас мобилизовали три комнаты, одну за другой. В первую поселили выздоровевшего Чубарькова. Я очень обрадовался ему. [[Комиссар]] тоже.
— Вот мы теперь с тобой и туземцы будем, — сказал комиссар, снимая пояс с кобурой и кладя его на стол. — Дашь книжку почитать?
— А то! — сказал я, рассматривая [[наган]]. — Заряженный?
— А то! — отвечал комиссар. — Не трожь.|Автор=[[Лев Кассиль]], «Кондуит и Швамбрания», 1931|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Сзади хрустнула ветка. Я оглянулся: весь лес, сколько видно, был наполнен колонистами. Они осторожно передвигались в перспективе стволов, только в самых отдалённых просветах перебегали по направлению ко мне.
Я остановился, удивлённый. Они тоже замерли на месте и смотрели на меня заострёнными глазами, смотрели с каким‑то неподвижным, испуганным ожиданием.
— Вы чего здесь? Чего вы за мною рыщите?
Ближайший ко мне Задоров отделился от [[дерево|дерева]] и грубовато сказал:
— Идёмте в колонию.
У меня что‑то брыкнуло в сердце.
— А что в колонии случилось?
— Да ничего… Идёмте.
— Да говори, чёрт! Что вы, нанялись сегодня воду варить надо мной?
<...>
Задоров шёпотом сказал:
— Мы уйдём, только сделайте для нас одолжение.
— Да что вам нужно?
— Дайте сюда револьвер.
— Револьвер?
Я вдруг догадался, в чём дело, и рассмеялся:
— Ах, револьвер! Извольте. Вот чудаки! Но ведь я же могу повеситься или утопиться в озере.
Задоров вдруг расхохотался на весь [[лес]].
— Да нет, пускай у вас! Нам такое в голову пришло. Вы гуляете? Ну, гуляйте. Хлопцы, назад.
Что же случилось?
Когда я повернул в лес, Сорока влетел в спальню:
— Ой, хлопцы, голубчики ж, ой, скорийше, идить в лес! Антон Семёнович стреляться…<ref name ="Педагогическая поэма">{{книга|автор =Антон Макаренко.|часть = |заглавие =Педагогическая поэма.|оригинал = |ссылка =http://makarenko-museum.ru/Classics/Makarenko/Makarenko_A_Pedagogic_Poem/Makarenko_A_Pedagogic_poem.htm|ответственный =|издание = |место =|издательство = Педагогика|год =1981|том = |страницы = |страниц =|серия =|isbn =1154|тираж =}}</ref>|Автор=[[Антон Макаренко]], «[[Педагогическая поэма]]», 1935}}
{{Q|Цитата=…Пускаться в путь с одним холодным оружием было как-то неинтересно. Где достать револьвер?
Одно время мы надеялись, что военно-революционный комитет выдаст нам по нагану. Потом решили, что, пожалуй, не выдаст, и отправились на толкучку — не продаст ли нам свое оружие какой-нибудь дезертир? После долгих поисков мы нашли то, что нам было нужно.
Это был большой пятиствольный револьвер с резной деревянной ручкой — именно пятиствольный, я не оговорился. Он заряжался со всех своих пяти стволов, и после каждого выстрела нужно было поворачивать эти стволы рукою. Без сомнения, это был один из первых револьверов на земле. Я потом видел такие в музее. Но нам он очень понравился. Именно эти пять стволов нас поразили. Из такого как ахнешь! Продавал его не дезертир, а старая генеральша — это тоже внушало нам уважение. Словом, из шестнадцати рублей едва ли осталось бы больше трех с полтиной, если бы, пока мы ходили за деньгами, генеральша не исчезла вместе со своим револьвером.
Теперь я вижу, что нам все-таки повезло. Случись так, что мы купили бы это оружие и испытали его (а у нас уже и порох был заготовлен), вместо маршрута Энск — Москва — Ташкент мы отправились бы по маршруту наш двор — Спасское кладбище.|Автор=[[Вениамин Каверин]], «[[Два капитана]]», 1944|Комментарий=|Оригинал=}}
=== В стихах ===
{{Q|Цитата={{лесенка2|Розовые лица.}}
{{лесенка2|Рево́львер|жёлт.}}
{{лесенка2|Моя|милиция}}
{{лесенка2|меня|бережет.}}|Автор=[[Владимир Маяковский]], «[[Хорошо!]]», 1927|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|Да, не каждый|удар|сотрешь со щеки.}}
{{лесенка2|Крик крепчал:|— Подымайтесь|за землю и волю вы! —}}
{{лесенка2|И берутся|бунтовщики-}}
{{лесенка2|одиночки|за бомбу|и за рево́львер.}}|Автор=[[Владимир Маяковский]], «Владимир Ильич Ленин»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Ты — честный, простой револьвер,
Ты сжился с солдатским матом.
Тебя ли сравню, мой лев,
С капризником автоматом!
Ты — в вытертой кобуре,
Я — в старой солдатской шинели…
Нас подняли на заре,
Лишь просеки засинели.|Автор=[[Арсений Несмелов]], «Стихи о револьверах», 1928|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Топот сапог.
— [[Немцы]]! — листок.
Грохот желез.
— Немцы! — весь лес.
— Немцы! — раскат
Гор и пещер.
Бросил [[солдат]]
Один — офицер.
Из лесочку — живым манером
На громаду — да с револьвером!
Выстрела треск.
Треснул — весь лес!
Лес: рукоплеск!
Весь — рукоплеск!
Пока пулями в немца хлещет —
Целый лес ему рукоплещет!|Автор=[[Марина Цветаева]], «Один офицер», 1938|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Там, где мы бывали,
Нам танков не давали —
Репортёр погибнет — не беда.
На пикапе драном
И с одним наганом
Первыми въезжали в города.|Автор=[[Константин Симонов]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Есть пули в нагане,
И надо успеть
Сразиться с врагами
И песню допеть.|Автор=[[Роберт Рождественский]], «Погоня», 1968|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Хватит, хватит ползать, толстозадый сэр!
От тебя стошнило даже револьвер.|Автор=[[Павел Глушко]], «[[Звезда и смерть Хоакина Мурьеты]]»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Проскакали сквозь туман —
Что ж не весел, атаман?
В поле гуляй! Пламя, пылай!
Револьвер, давай стреляй!|Автор=[[Александр Шаганов]], «Батька Махно», 1989|Комментарий=|Оригинал=}}
=== В кино ===
{{Q|Цитата='''Туко.''' ''(ощупав несколько револьверов с прилавка, презрительно).'' Револьверы…
'''Хозяин оружейного магазина''' ''(виновато)'' Револьверы…
'''Туко.''' ''(грозно).'' Револьверы!
'''Хозяин оружейного магазина''' ''(суетливо)'' Лучшее у меня здесь…
|Автор=«[[Хороший, плохой, злой]]»|Комментарий=}}
== См. также ==
* [[Пистолет]]
* [[Винтовка]]
* [[Оружие]]
{{stub}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Оружие]]
oltoig46ky64bzaxdhc28w70mwlgdri
381943
381942
2022-08-28T13:40:30Z
KVK2005
1655
/* В художественной прозе */
wikitext
text/x-wiki
{{википедия|Револьвер}}
[[File:Tula State Museum of Weapons (79-15).jpg|thumb|right|400px|Наган обр. 1895 года — самый распространенный и известный револьвер в России и СССР.]]
'''Револьве́р''' — ручное многозарядное огнестрельное [[оружие]], разновидность [[пистолет]]а с вращающимся барабаном, в котором размещаются заряды. Получил широкое распространение со второй трети XIX века. К концу XX века револьверы были почти полностью вытеснены автоматическими пистолетами из сферы военного и полицейского оружия, но сохраняют определенную популярность как оружие самообороны и [[спорт]]а. В русской разговорной речи первой половины XX века револьвером часто называли любое короткоствольное оружие, в том числе и автоматический пистолет.
== Цитаты ==
=== В научной литературе и публицистике ===
{{Q|Цитата=…Его [револьвера] действие в рукопашном бою ужасно…|Автор=[[Фридрих Энгельс]], «История винтовки», 1861|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=…Револьвер [[Кольт]]а, который, по нашему мнению, будет играть важную роль в кавалерийских боях, был изобретен в Америке уже в 1838 г., и полковник Кольт попытался ввести его в употребление в войсках во время войны с семинолами во Флориде. Однако одно военное учреждение, которому поручено было представить отчет, высказалось против введения его, и поэтому большая часть этих револьверов была продана за очень низкую цену техасцам, которые в это время вели войну с команчами. Здесь револьверы получили большую славу, и поэтому во время скоро затем последовавшей мексиканской войны все старались добыть таковые и платили за них очень дорого. Ими очень удачно воспользовался в рукопашном бою состоявший в этой войне при американской армии Техасский полк конных стрелков; при каждом столкновении револьвер оказывал им большую услугу, и тогда со всех сторон раздались голоса, требовавшие введения его вновь в употребление. Так и было сделано, и скоро почти все обитатели пограничных штатов были вооружены револьверами и отлично научились из них стрелять. Отсутствие законности и порядка в новых поселениях, где каждый человек должен был сам защищать свою жизнь, сделало употребление револьвера или ножа всеобщим.
<…>
В Америке… все питают полное презрение к холодному оружию; привычка всех граждан иметь при себе револьвер, и искусство, с которым они стреляют из винтовок, которые также имеются почти у всех, заставляют их решительно предпочитать огнестрельное оружие. |Автор=Джордж Тэйлор Денисон, «История конницы», 1877<ref name="Денисон">[http://militera.lib.ru/h/denison/index.html Денисон Джордж Тэйлор. История конницы. — М.: ACT, 2001]</ref>, период V, гл. I|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Револьвер есть самое смертоносное оружие из всех когда-либо изобретенных. Ни меч, ни копье, ни карабин, ни даже [[винтовка]] или [[пушка]] не имеют такого страшного действия. Причин тому много. Прежде всего он употребляется исключительно на самом близком расстоянии, когда люди ведут рукопашный бой, причем большая часть выстрелов попадает. Затем стрельба из револьвера не требует продолжительного и тщательного прицеливания. Человеку достаточно бросить взгляд на предмет и затем нажать на спуск, и симпатическая связь между рукой и глазом вернее приведет пулю прямо в цель, чем старание достичь механической и математической точности прицеливания во время стрельбы, когда люди не имеют необходимого спокойствия и времени, чтобы точно схватить прицельную линию. С другой стороны, пуля не может быть отбита подобно удару или уколу холодного оружия, и раз она попадает, то наносит тяжелую рану. Револьвер не требует быстроты или силы, разбега лошади, подобно пике, ни тонкой выездки лошади, которая совершенно необходима для удачного действия саблей. Вместе с тем пуля поражает на более далеком расстоянии, чтобы воспользоваться своим холодным оружием.
Опыт прошедших лет показал, что конница, вооруженная [[пистолет]]ом, будет неминуема опрокинута атакой конницы холодным оружием, что и вполне понятно. Кремнёвый пистолет бил недалеко и был очень несовершенным оружием; он, можно сказать, не имел никакого значения, так как при движении лошади порох мог очень легко ссыпаться с полки, или кремень не давал искры, или огонь не сообщался заряду, или пуля выпадала из ствола раньше выстрела. Наконец, никогда нельзя было быть уверенным в направлении, по которому пуля вылетит из ствола. Вполне понятно, что тогда полагавшиеся исключительно на такое оружие были постоянно разбиваемы.
Но теперь, с введением револьвера, все изменилось. Дальность значительно увеличилась и дошла до 250-300 шагов; на 100-124 шага можно дать очень верный выстрел; а в рукопашном бою действие его просто ужасное. Очевидно, что все, что было справедливо относительно гладкого кремнёвого пистолета, совершенно неверно для револьвера. |Автор=Джордж Тэйлор Денисон, «История конницы», 1877<ref name="Денисон" />, период VI, гл. I|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я убедился, что всадник, вооруженный саблей, не может долго держаться против вооруженного револьвером и при первом удобном случае старается заменить первую вторым… Я всегда замечал, что револьвер в противоположность сабле поднимает дух человека, вооруженного им. <…> Револьвер есть самое лучшее оружие для всадника при движении и составляет необходимую принадлежность его вооружения|Автор=Генерал [[:w:Ли, Стивен Дилл|Стивен Д. Ли]], цит. по кн.: Джордж Тэйлор Денисон, «История конницы», 1877<ref name="Денисон" />, период VI, гл. I|Комментарий=|Оригинал=}}
=== В мемуарах ===
{{Q|С лета 1913 г. она <[[Надежда Григорьевна Львова|Надежда Львова]]> стала очень [[грусть|грустна]]. [[Валерий Яковлевич Брюсов|Брюсов]] систематически приучал её к мысли о [[смерть|смерти]], о [[самоубийство|самоубийстве]]. Однажды она показала мне револьвер ― [[подарок]] Брюсова. Это был тот самый [[Браунинг (пистолет)|браунинг]], из которого восемь лет тому назад [[Нина Ивановна Петровская|Нина]] стреляла в [[Андрей Белый|Андрея Белого]]. В конце ноября, кажется ― 23 числа, вечером, Львова позвонила по телефону к Брюсову, прося тотчас приехать. Он сказал, что не может, занят. Тогда она позвонила к поэту [[w:Шершеневич, Вадим Габриэлевич|Вадиму Шершеневичу]]: «Очень тоскливо, пойдёмте в [[кинематограф]]». Шершеневич не мог пойти ― у него были гости. Часов в 11 она звонила ко мне ― меня не было дома. Поздним вечером она застрелилась. Об этом мне сообщили под [[утро]].<ref name="Ходас">''[[Владислав Фелицианович Ходасевич|Ходасевич В.Ф.]]'' «Колеблемый треножник: Избранное». Под общей редакцией [[w:Богомолов, Николай Алексеевич|Н.А. Богомолова]] Сост. и подгот. текста В.Г. Перельмутера./ Москва, «Советский писатель», 1990 г.</ref>|Автор=[[Владислав Фелицианович Ходасевич|Владислав Ходасевич]], «Брюсов», 1924}}
=== В художественной прозе ===
{{Q|Цитата=Расставшись со своей спутницей, мустангер вынул из седельной сумки самое совершенное оружие, которое когда-либо поднималось против обитателей прерии — для атаки или защиты, — против индейцев, бизонов или медведей. Это был шестизарядный револьвер системы полковника [[Кольт]]а. Не какая-нибудь дешевая подделка, под видом усовершенствования, фирмы Дина, Адамса и им подобных, а подлинное изделие [[Коннектикут|«страны мускатных орехов»]] с клеймом «Хартфорд» на казенной части.
— Они будут прыгать в том же узком месте, где и мы, — пробормотал он, следя за табуном, все еще находившимся по ту сторону. — Если мне удастся уложить хоть одного из них, это может остановить других или задержать их настолько, что мустанг успеет ускакать. Их вожак — вот этот гнедой жеребец. Он, конечно, прыгнет первым. Мой револьвер бьет на сто шагов. Теперь пора!|Автор=[[Майн Рид]], «Всадник без головы», 1865|Комментарий=|Оригинал=On parting from his companion, he had drawn from his saddle holster the finest weapon ever wielded upon the prairies — either for attack or defence, against Indian, buffalo, or bear. It was the six-chambered revolver of Colonel Colt — not the spurious ''improvement'' of Deane, Adams, and a host of retrograde imitators — but the genuine article from the “land of wooden nutmegs,” with the Hartford brand upon its breech.
“They must get over the narrow place where we crossed,” muttered he, as he faced towards the stallions, still advancing on the other side of the arroyo.
“If I can but fling one of them in his tracks, it may hinder the others from attempting the leap; or delay them — long enough for the mustang to make its escape. The big sorrel is leading. He will make the spring first. The pistol’s good for a hundred paces. He’s within range now!”}}
{{Q|Цитата=Свидригайлов простоял еще у окна минуты три; наконец медленно обернулся, осмотрелся кругом и тихо провел ладонью по лбу… Револьвер, отброшенный Дуней и отлетевший к дверям, вдруг попался ему на глаза. Он поднял и осмотрел его. Это был маленький, карманный трехударный револьвер, старого устройства; в нем осталось еще два заряда и один капсюль. Один раз можно было выстрелить. Он подумал, сунул револьвер в карман, взял шляпу и вышел.|Автор=[[Фёдор Достоевский]], «Преступление и наказание», 1866|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Джон Манглс передал матросу револьвер, который он сам тщательно зарядил. Это было грозное оружие в руках отважного человека, ибо шесть выстрелов, один за другим, могли легко расчистить дорогу от преграждающих ее бандитов.|Автор=[[Жюль Верн]], «Дети капитана Гранта», 1868|Комментарий=|Оригинал=John Mangles remit à son matelot un revolver qu’il venait de charger avec le plus grand soin. Arme redoutable dans la main d’un homme qui ne tremble pas, car six coups de feu, éclatant en quelques secondes, balayaient aisément un chemin obstrué de malfaiteurs.}}
{{Q|Цитата=Да простят мне женщины! Револьвер я считаю для них оружием слишком не по чину. Крыс и женщин принято отравлять фосфором.|Автор=[[Антон Чехов]], «Мои жёны»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[[Синяя Борода]] стоял с королем Бобешом и показывал ему револьвер.
— Купи! — говорил Синяя Борода. — Сам купил в Курске по случаю за восемь, ну, а тебе отдам за шесть… Замечательный бой!
— Поосторожней… Заряжен ведь!
<…>
…Все, гулявшие в этот вечер в городском саду около летнего театра, рассказывают теперь, что они видели, как перед четвертым актом от театра по главной аллее промчался босой человек с желтым лицом и с глазами, полными ужаса. За ним гнался человек в костюме Синей Бороды и с револьвером в руке. Что случилось далее — никто не видел. Известно только, что Муркин потом, после знакомства с Блистановым, две недели лежал больной и к словам: «Я человек болезненный, ревматический» стал прибавлять еще «Я человек раненый»…|Автор=[[Антон Чехов]], «Сапоги»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— Я советовал бы вам, мсье, взять вот этот прекрасный револьвер. Система [[Смит и Вессон]]. Последнее слово огнестрельный науки. Тройного действия, с экстрактором, бьет на шестьсот шагов, центрального боя. Обращаю, мсье, ваше внимание на чистоту отделки. Самая модная система, мсье… Ежедневно продаем по десятку для разбойников, волков и любовников. Очень верный и сильный бой, бьет на большой дистанции и убивает навылет жену и любовника. Что касается самоубийц, то, мсье, я не знаю лучшей системы…
Приказчик поднимал и опускал курки, дышал на стволы, прицеливался и делал вид, что задыхается от восторга. Глядя на его восхищенное лицо, можно было подумать, что сам он охотно пустил бы себе пулю в лоб, если бы только обладал револьвером такой прекрасной системы, как Смит и Вессон. <…> На днях — вы, вероятно, уже читали — один [[офицер]] приобрел у нас револьвер системы Смит и Вессон. Он выстрелил в любовника и — что же вы думаете? — пуля прошла навылет, пробила затем бронзовую лампу, потом рояль, а от рояля рикошетом убила болонку и контузила жену. Эффект блистательный и делает честь нашей фирме.|Автор=[[Антон Чехов]], «Мститель», 1887|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Револьвер — превосходный аргумент для джентльмена, который может завязать узлом стальную кочергу.|Автор=[[Артур Конан Дойл]], «Пёстрая лента», 1892|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— Вам нужно в уборную?— любезно спросил Швейка вахмистр.— Уж не кроется ли в этом что-нибудь большее?
— Совершенно верно. Мне нужно «по-большому», господин вахмистр,— ответил Швейк.
— Смотрите, чтобы не случилось чего другого, — многозначительно сказал вахмистр, пристегивая кобуру с револьвером. — Я пойду с вами.
— У меня хороший револьвер,— сообщил он Швейку по дороге,— семизарядный, абсолютно точно бьет в цель.
Однако, раньше чем выйти во двор, вахмистр позвал ефрейтора и тихо сказал ему:
— Примкните штык и, когда он войдет внутрь, станьте позади уборной. Как бы он не сделал подкопа через выгребную яму.|Автор=[[Ярослав Гашек]], «[[Похождения бравого солдата Швейка]]»|Комментарий=|Оригинал=„Vy chcete jít na záchod?“ laskavě řekl strážmistr, „není v tom něco jiného?“ A upřel svůj zrak ve Švejkovu tvář.
„Je v tom opravdu jenom velká strana, pane vachmajstr,“ odpověděl Švejk.
„Jen aby v tom nebylo něco jiného,“ významně opakoval strážmistr, připínaje si služební revolver, „já půjdu s vámi.“
„To je velice dobrý revolver,“ řekl po cestě k Švejkovi, „na sedm ran a střílí precizně.“
Nežli však vyšli na dvůr, zavolal závodčího a tajemně k němu řekl: „Oni si vezmou bajonet auf a postavějí se, až bude vevnitř, vzadu u záchodu, aby se nám neprokopal misgrubnou.“}}
{{Q|Цитата=Подпоручик Дуб вытащил револьвер и спросил:
— Знаешь, что это такое?
— Так точно, господин лейтенант, знаю. У нашего обер-лейтенанта Лукаша точь-в-точь такой же.
— Так запомни, мерзавец, — строго и с достоинством сказал подпоручик Дуб, снова пряча револьвер. — Знай, что дело кончится очень плохо, если ты и впредь будешь вести свою пропаганду.|Автор=[[Ярослав Гашек]], «[[Похождения бравого солдата Швейка]]»|Комментарий=|Оригинал=Poručík Dub vytáhl revolver a otázal se: „Znáš to?“
„Poslušně hlásím, pane lajtnant, znám. Pan obrlajtnant Lukáš má nemlich takovej.“
„Tak si to tedy, ty pacholku, pamatuj!“ vážně a důstojně řekl poručík Dub, zastrkuje opět revolver; „abys věděl, že by se ti mohlo stát něco velice nepříjemného, kdybys pokračoval v těch svých propagandách.“}}
{{Q|Цитата=— Волны и эскадрильи! — громко сказал первый из них, не изменяя выражения лица и воззрясь на меня, рокочущим басом. — Бури и шквалы, брасы и контрабасы, тучи и циклоны; цейлоны, абордаж, бриз, муссон, Смит и Вессо́н!
Дама рассмеялась.|Автор=[[Александр Грин]], «Золотая цепь», 1925|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У площадки, среди других лодок, стоял парусный бот, и мы влезли в него. Дюрок торопился; я, правильно заключив, что предстоит спешное дело, сразу взял весла и развязал парус. Поп передал мне револьвер; спрятав его, я раздулся от гордости, как гриб после дождя.|Автор=[[Александр Грин]], «Золотая цепь», 1925|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Серафима. И я не евши сидеть не буду и на чужой счет питаться не буду. А знать, что ты ходишь, зарабатываешь, и сидеть здесь, это уж такая подлость, такая подлость! Надо было мне все сказать! Попали вместе в яму, вместе и действовать будем!
Люська. Чарнота продаст револьвер.
Чарнота. Люсенька, штаны продам, все продам, только не револьвер! Я без револьвера жить не могу!
Люська. Он тебе голову заменяет. Ну и питайся на женский счет!|Автор=[[Михаил Булгаков]], [[Бег (пьеса)|«Бег»]], 1927|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Прижав грудь к краю закапанного чернилами стола, женщина сказала тихо, с каким-то раздирающим отчаянием:
— Идите на Псковский переулок… Там я натворила… и сама не знаю что… Я сейчас должна умереть…
Только в эту минуту начальник отделения заметил в ее посиневшем кулаке маленький револьвер — велодок. Начальник отделения перекинулся через стол, схватил женщину за кисть руки и вырвал опасную игрушку.
— А имеется у вас разрешение на ношение оружия? — для чего-то крикнул он.|Автор=[[Алексей Николаевич Толстой]], «Гадюка», 1928|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Прямые, каштанового цвета длинные волосы падали ему на узкие, как у подростка, плечи. Черный суконный пиджак был перекрещен ремнями снаряжения, за кожаным поясом — два револьвера и шашка, ноги — в щегольских сапогах со шпорами — скрещены под стулом. Покачивая головой, отчего жирные волосы его ползли по плечам, он торопливо писал, перо брызгало и рвало бумагу.|Автор=[[Алексей Николаевич Толстой]], «Восемнадцатый год», 1928|Комментарий=[[Нестор Махно]]|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— Пойдемте, — обрадовался я. — Вы чего, Семен Иванович, никогда с собой свой револьвер не берете? Всегда он у вас где попало: то в табак засунете, а вчера я его у вас в хлебнице видел. У меня мой так всегда со мной. Я даже, когда спать ложусь, под подушку его кладу.
Галка засмеялся, и борода его, засыпанная махоркой, заколыхалась.
— Мальчуган! — сказал он. — Ежели теперь в случае неудачи мне просто шею набьют, то попробуй вынуть револьвер, тогда, пожалуй, и костей не соберешь! Придет время, и мы возьмемся за револьверы, а пока наше лучшее оружие — слово.|Автор=[[Аркадий Гайдар]], «Школа», 1929|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У нас мобилизовали три комнаты, одну за другой. В первую поселили выздоровевшего Чубарькова. Я очень обрадовался ему. [[Комиссар]] тоже.
— Вот мы теперь с тобой и туземцы будем, — сказал комиссар, снимая пояс с кобурой и кладя его на стол. — Дашь книжку почитать?
— А то! — сказал я, рассматривая [[наган]]. — Заряженный?
— А то! — отвечал комиссар. — Не трожь.|Автор=[[Лев Кассиль]], «Кондуит и Швамбрания», 1931|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Сзади хрустнула ветка. Я оглянулся: весь лес, сколько видно, был наполнен колонистами. Они осторожно передвигались в перспективе стволов, только в самых отдалённых просветах перебегали по направлению ко мне.
Я остановился, удивлённый. Они тоже замерли на месте и смотрели на меня заострёнными глазами, смотрели с каким‑то неподвижным, испуганным ожиданием.
— Вы чего здесь? Чего вы за мною рыщите?
Ближайший ко мне Задоров отделился от [[дерево|дерева]] и грубовато сказал:
— Идёмте в колонию.
У меня что‑то брыкнуло в сердце.
— А что в колонии случилось?
— Да ничего… Идёмте.
— Да говори, чёрт! Что вы, нанялись сегодня воду варить надо мной?
<...>
Задоров шёпотом сказал:
— Мы уйдём, только сделайте для нас одолжение.
— Да что вам нужно?
— Дайте сюда револьвер.
— Револьвер?
Я вдруг догадался, в чём дело, и рассмеялся:
— Ах, револьвер! Извольте. Вот чудаки! Но ведь я же могу повеситься или утопиться в озере.
Задоров вдруг расхохотался на весь [[лес]].
— Да нет, пускай у вас! Нам такое в голову пришло. Вы гуляете? Ну, гуляйте. Хлопцы, назад.
Что же случилось?
Когда я повернул в лес, Сорока влетел в спальню:
— Ой, хлопцы, голубчики ж, ой, скорийше, идить в лес! Антон Семёнович стреляться…<ref name ="Педагогическая поэма">{{книга|автор =Антон Макаренко.|часть = |заглавие =Педагогическая поэма.|оригинал = |ссылка =http://makarenko-museum.ru/Classics/Makarenko/Makarenko_A_Pedagogic_Poem/Makarenko_A_Pedagogic_poem.htm|ответственный =|издание = |место =|издательство = Педагогика|год =1981|том = |страницы = |страниц =|серия =|isbn =1154|тираж =}}</ref>|Автор=[[Антон Макаренко]], «[[Педагогическая поэма]]», 1935}}
{{Q|Цитата=…Пускаться в путь с одним холодным оружием было как-то неинтересно. Где достать револьвер?
Одно время мы надеялись, что военно-революционный комитет выдаст нам по нагану. Потом решили, что, пожалуй, не выдаст, и отправились на толкучку — не продаст ли нам свое оружие какой-нибудь дезертир? После долгих поисков мы нашли то, что нам было нужно.
Это был большой пятиствольный револьвер с резной деревянной ручкой — именно пятиствольный, я не оговорился. Он заряжался со всех своих пяти стволов, и после каждого выстрела нужно было поворачивать эти стволы рукою. Без сомнения, это был один из первых револьверов на земле. Я потом видел такие в музее. Но нам он очень понравился. Именно эти пять стволов нас поразили. Из такого как ахнешь! Продавал его не дезертир, а старая генеральша — это тоже внушало нам уважение. Словом, из шестнадцати рублей едва ли осталось бы больше трех с полтиной, если бы, пока мы ходили за деньгами, генеральша не исчезла вместе со своим револьвером.
Теперь я вижу, что нам все-таки повезло. Случись так, что мы купили бы это оружие и испытали его (а у нас уже и порох был заготовлен), вместо маршрута Энск — Москва — Ташкент мы отправились бы по маршруту наш двор — Спасское кладбище.|Автор=[[Вениамин Каверин]], «[[Два капитана]]», 1944|Комментарий=|Оригинал=}}
=== В стихах ===
{{Q|Цитата={{лесенка2|Розовые лица.}}
{{лесенка2|Рево́львер|жёлт.}}
{{лесенка2|Моя|милиция}}
{{лесенка2|меня|бережет.}}|Автор=[[Владимир Маяковский]], «[[Хорошо!]]», 1927|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|Да, не каждый|удар|сотрешь со щеки.}}
{{лесенка2|Крик крепчал:|— Подымайтесь|за землю и волю вы! —}}
{{лесенка2|И берутся|бунтовщики-}}
{{лесенка2|одиночки|за бомбу|и за рево́львер.}}|Автор=[[Владимир Маяковский]], «Владимир Ильич Ленин»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Ты — честный, простой револьвер,
Ты сжился с солдатским матом.
Тебя ли сравню, мой лев,
С капризником автоматом!
Ты — в вытертой кобуре,
Я — в старой солдатской шинели…
Нас подняли на заре,
Лишь просеки засинели.|Автор=[[Арсений Несмелов]], «Стихи о револьверах», 1928|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Топот сапог.
— [[Немцы]]! — листок.
Грохот желез.
— Немцы! — весь лес.
— Немцы! — раскат
Гор и пещер.
Бросил [[солдат]]
Один — офицер.
Из лесочку — живым манером
На громаду — да с револьвером!
Выстрела треск.
Треснул — весь лес!
Лес: рукоплеск!
Весь — рукоплеск!
Пока пулями в немца хлещет —
Целый лес ему рукоплещет!|Автор=[[Марина Цветаева]], «Один офицер», 1938|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Там, где мы бывали,
Нам танков не давали —
Репортёр погибнет — не беда.
На пикапе драном
И с одним наганом
Первыми въезжали в города.|Автор=[[Константин Симонов]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Есть пули в нагане,
И надо успеть
Сразиться с врагами
И песню допеть.|Автор=[[Роберт Рождественский]], «Погоня», 1968|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Хватит, хватит ползать, толстозадый сэр!
От тебя стошнило даже револьвер.|Автор=[[Павел Глушко]], «[[Звезда и смерть Хоакина Мурьеты]]»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Проскакали сквозь туман —
Что ж не весел, атаман?
В поле гуляй! Пламя, пылай!
Револьвер, давай стреляй!|Автор=[[Александр Шаганов]], «Батька Махно», 1989|Комментарий=|Оригинал=}}
=== В кино ===
{{Q|Цитата='''Туко.''' ''(ощупав несколько револьверов с прилавка, презрительно).'' Револьверы…
'''Хозяин оружейного магазина''' ''(виновато)'' Револьверы…
'''Туко.''' ''(грозно).'' Револьверы!
'''Хозяин оружейного магазина''' ''(суетливо)'' Лучшее у меня здесь…
|Автор=«[[Хороший, плохой, злой]]»|Комментарий=}}
== См. также ==
* [[Пистолет]]
* [[Винтовка]]
* [[Оружие]]
{{stub}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Оружие]]
5rzgszawc2cvljw932o42xmma8ethm5
381973
381943
2022-08-28T20:13:02Z
KVK2005
1655
/* В художественной прозе */
wikitext
text/x-wiki
{{википедия|Револьвер}}
[[File:Tula State Museum of Weapons (79-15).jpg|thumb|right|400px|Наган обр. 1895 года — самый распространенный и известный револьвер в России и СССР.]]
'''Револьве́р''' — ручное многозарядное огнестрельное [[оружие]], разновидность [[пистолет]]а с вращающимся барабаном, в котором размещаются заряды. Получил широкое распространение со второй трети XIX века. К концу XX века револьверы были почти полностью вытеснены автоматическими пистолетами из сферы военного и полицейского оружия, но сохраняют определенную популярность как оружие самообороны и [[спорт]]а. В русской разговорной речи первой половины XX века револьвером часто называли любое короткоствольное оружие, в том числе и автоматический пистолет.
== Цитаты ==
=== В научной литературе и публицистике ===
{{Q|Цитата=…Его [револьвера] действие в рукопашном бою ужасно…|Автор=[[Фридрих Энгельс]], «История винтовки», 1861|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=…Револьвер [[Кольт]]а, который, по нашему мнению, будет играть важную роль в кавалерийских боях, был изобретен в Америке уже в 1838 г., и полковник Кольт попытался ввести его в употребление в войсках во время войны с семинолами во Флориде. Однако одно военное учреждение, которому поручено было представить отчет, высказалось против введения его, и поэтому большая часть этих револьверов была продана за очень низкую цену техасцам, которые в это время вели войну с команчами. Здесь револьверы получили большую славу, и поэтому во время скоро затем последовавшей мексиканской войны все старались добыть таковые и платили за них очень дорого. Ими очень удачно воспользовался в рукопашном бою состоявший в этой войне при американской армии Техасский полк конных стрелков; при каждом столкновении револьвер оказывал им большую услугу, и тогда со всех сторон раздались голоса, требовавшие введения его вновь в употребление. Так и было сделано, и скоро почти все обитатели пограничных штатов были вооружены револьверами и отлично научились из них стрелять. Отсутствие законности и порядка в новых поселениях, где каждый человек должен был сам защищать свою жизнь, сделало употребление револьвера или ножа всеобщим.
<…>
В Америке… все питают полное презрение к холодному оружию; привычка всех граждан иметь при себе револьвер, и искусство, с которым они стреляют из винтовок, которые также имеются почти у всех, заставляют их решительно предпочитать огнестрельное оружие. |Автор=Джордж Тэйлор Денисон, «История конницы», 1877<ref name="Денисон">[http://militera.lib.ru/h/denison/index.html Денисон Джордж Тэйлор. История конницы. — М.: ACT, 2001]</ref>, период V, гл. I|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Револьвер есть самое смертоносное оружие из всех когда-либо изобретенных. Ни меч, ни копье, ни карабин, ни даже [[винтовка]] или [[пушка]] не имеют такого страшного действия. Причин тому много. Прежде всего он употребляется исключительно на самом близком расстоянии, когда люди ведут рукопашный бой, причем большая часть выстрелов попадает. Затем стрельба из револьвера не требует продолжительного и тщательного прицеливания. Человеку достаточно бросить взгляд на предмет и затем нажать на спуск, и симпатическая связь между рукой и глазом вернее приведет пулю прямо в цель, чем старание достичь механической и математической точности прицеливания во время стрельбы, когда люди не имеют необходимого спокойствия и времени, чтобы точно схватить прицельную линию. С другой стороны, пуля не может быть отбита подобно удару или уколу холодного оружия, и раз она попадает, то наносит тяжелую рану. Револьвер не требует быстроты или силы, разбега лошади, подобно пике, ни тонкой выездки лошади, которая совершенно необходима для удачного действия саблей. Вместе с тем пуля поражает на более далеком расстоянии, чтобы воспользоваться своим холодным оружием.
Опыт прошедших лет показал, что конница, вооруженная [[пистолет]]ом, будет неминуема опрокинута атакой конницы холодным оружием, что и вполне понятно. Кремнёвый пистолет бил недалеко и был очень несовершенным оружием; он, можно сказать, не имел никакого значения, так как при движении лошади порох мог очень легко ссыпаться с полки, или кремень не давал искры, или огонь не сообщался заряду, или пуля выпадала из ствола раньше выстрела. Наконец, никогда нельзя было быть уверенным в направлении, по которому пуля вылетит из ствола. Вполне понятно, что тогда полагавшиеся исключительно на такое оружие были постоянно разбиваемы.
Но теперь, с введением револьвера, все изменилось. Дальность значительно увеличилась и дошла до 250-300 шагов; на 100-124 шага можно дать очень верный выстрел; а в рукопашном бою действие его просто ужасное. Очевидно, что все, что было справедливо относительно гладкого кремнёвого пистолета, совершенно неверно для револьвера. |Автор=Джордж Тэйлор Денисон, «История конницы», 1877<ref name="Денисон" />, период VI, гл. I|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Я убедился, что всадник, вооруженный саблей, не может долго держаться против вооруженного револьвером и при первом удобном случае старается заменить первую вторым… Я всегда замечал, что револьвер в противоположность сабле поднимает дух человека, вооруженного им. <…> Револьвер есть самое лучшее оружие для всадника при движении и составляет необходимую принадлежность его вооружения|Автор=Генерал [[:w:Ли, Стивен Дилл|Стивен Д. Ли]], цит. по кн.: Джордж Тэйлор Денисон, «История конницы», 1877<ref name="Денисон" />, период VI, гл. I|Комментарий=|Оригинал=}}
=== В мемуарах ===
{{Q|С лета 1913 г. она <[[Надежда Григорьевна Львова|Надежда Львова]]> стала очень [[грусть|грустна]]. [[Валерий Яковлевич Брюсов|Брюсов]] систематически приучал её к мысли о [[смерть|смерти]], о [[самоубийство|самоубийстве]]. Однажды она показала мне револьвер ― [[подарок]] Брюсова. Это был тот самый [[Браунинг (пистолет)|браунинг]], из которого восемь лет тому назад [[Нина Ивановна Петровская|Нина]] стреляла в [[Андрей Белый|Андрея Белого]]. В конце ноября, кажется ― 23 числа, вечером, Львова позвонила по телефону к Брюсову, прося тотчас приехать. Он сказал, что не может, занят. Тогда она позвонила к поэту [[w:Шершеневич, Вадим Габриэлевич|Вадиму Шершеневичу]]: «Очень тоскливо, пойдёмте в [[кинематограф]]». Шершеневич не мог пойти ― у него были гости. Часов в 11 она звонила ко мне ― меня не было дома. Поздним вечером она застрелилась. Об этом мне сообщили под [[утро]].<ref name="Ходас">''[[Владислав Фелицианович Ходасевич|Ходасевич В.Ф.]]'' «Колеблемый треножник: Избранное». Под общей редакцией [[w:Богомолов, Николай Алексеевич|Н.А. Богомолова]] Сост. и подгот. текста В.Г. Перельмутера./ Москва, «Советский писатель», 1990 г.</ref>|Автор=[[Владислав Фелицианович Ходасевич|Владислав Ходасевич]], «Брюсов», 1924}}
=== В художественной прозе ===
{{Q|Цитата=Расставшись со своей спутницей, мустангер вынул из седельной сумки самое совершенное оружие, которое когда-либо поднималось против обитателей прерии — для атаки или защиты, — против индейцев, бизонов или медведей. Это был шестизарядный револьвер системы полковника [[Кольт]]а. Не какая-нибудь дешевая подделка, под видом усовершенствования, фирмы Дина, Адамса и им подобных, а подлинное изделие [[Коннектикут|«страны мускатных орехов»]] с клеймом «Хартфорд» на казенной части.
— Они будут прыгать в том же узком месте, где и мы, — пробормотал он, следя за табуном, все еще находившимся по ту сторону. — Если мне удастся уложить хоть одного из них, это может остановить других или задержать их настолько, что мустанг успеет ускакать. Их вожак — вот этот гнедой жеребец. Он, конечно, прыгнет первым. Мой револьвер бьет на сто шагов. Теперь пора!|Автор=[[Майн Рид]], «Всадник без головы», 1865|Комментарий=|Оригинал=On parting from his companion, he had drawn from his saddle holster the finest weapon ever wielded upon the prairies — either for attack or defence, against Indian, buffalo, or bear. It was the six-chambered revolver of Colonel Colt — not the spurious ''improvement'' of Deane, Adams, and a host of retrograde imitators — but the genuine article from the “land of wooden nutmegs,” with the Hartford brand upon its breech.
“They must get over the narrow place where we crossed,” muttered he, as he faced towards the stallions, still advancing on the other side of the arroyo.
“If I can but fling one of them in his tracks, it may hinder the others from attempting the leap; or delay them — long enough for the mustang to make its escape. The big sorrel is leading. He will make the spring first. The pistol’s good for a hundred paces. He’s within range now!”}}
{{Q|Цитата=Свидригайлов простоял еще у окна минуты три; наконец медленно обернулся, осмотрелся кругом и тихо провел ладонью по лбу… Револьвер, отброшенный Дуней и отлетевший к дверям, вдруг попался ему на глаза. Он поднял и осмотрел его. Это был маленький, карманный трехударный револьвер, старого устройства; в нем осталось еще два заряда и один капсюль. Один раз можно было выстрелить. Он подумал, сунул револьвер в карман, взял шляпу и вышел.|Автор=[[Фёдор Достоевский]], «Преступление и наказание», 1866|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Джон Манглс передал матросу револьвер, который он сам тщательно зарядил. Это было грозное оружие в руках отважного человека, ибо шесть выстрелов, один за другим, могли легко расчистить дорогу от преграждающих ее бандитов.|Автор=[[Жюль Верн]], «Дети капитана Гранта», 1868|Комментарий=|Оригинал=John Mangles remit à son matelot un revolver qu’il venait de charger avec le plus grand soin. Arme redoutable dans la main d’un homme qui ne tremble pas, car six coups de feu, éclatant en quelques secondes, balayaient aisément un chemin obstrué de malfaiteurs.}}
{{Q|Цитата=Да простят мне женщины! Револьвер я считаю для них оружием слишком не по чину. Крыс и женщин принято отравлять фосфором.|Автор=[[Антон Чехов]], «Мои жёны»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=[[Синяя Борода]] стоял с королем Бобешом и показывал ему револьвер.
— Купи! — говорил Синяя Борода. — Сам купил в Курске по случаю за восемь, ну, а тебе отдам за шесть… Замечательный бой!
— Поосторожней… Заряжен ведь!
<…>
…Все, гулявшие в этот вечер в городском саду около летнего театра, рассказывают теперь, что они видели, как перед четвертым актом от театра по главной аллее промчался босой человек с желтым лицом и с глазами, полными ужаса. За ним гнался человек в костюме Синей Бороды и с револьвером в руке. Что случилось далее — никто не видел. Известно только, что Муркин потом, после знакомства с Блистановым, две недели лежал больной и к словам: «Я человек болезненный, ревматический» стал прибавлять еще «Я человек раненый»…|Автор=[[Антон Чехов]], «Сапоги»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— Я советовал бы вам, мсье, взять вот этот прекрасный револьвер. Система [[Смит и Вессон]]. Последнее слово огнестрельный науки. Тройного действия, с экстрактором, бьет на шестьсот шагов, центрального боя. Обращаю, мсье, ваше внимание на чистоту отделки. Самая модная система, мсье… Ежедневно продаем по десятку для разбойников, волков и любовников. Очень верный и сильный бой, бьет на большой дистанции и убивает навылет жену и любовника. Что касается самоубийц, то, мсье, я не знаю лучшей системы…
Приказчик поднимал и опускал курки, дышал на стволы, прицеливался и делал вид, что задыхается от восторга. Глядя на его восхищенное лицо, можно было подумать, что сам он охотно пустил бы себе пулю в лоб, если бы только обладал револьвером такой прекрасной системы, как Смит и Вессон. <…> На днях — вы, вероятно, уже читали — один [[офицер]] приобрел у нас револьвер системы Смит и Вессон. Он выстрелил в любовника и — что же вы думаете? — пуля прошла навылет, пробила затем бронзовую лампу, потом рояль, а от рояля рикошетом убила болонку и контузила жену. Эффект блистательный и делает честь нашей фирме.|Автор=[[Антон Чехов]], «Мститель», 1887|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Револьвер — превосходный аргумент для джентльмена, который может завязать узлом стальную кочергу.|Автор=[[Артур Конан Дойл]], «Пёстрая лента», 1892|Комментарий=|Оригинал=An Eley's No. 2 is an excellent argument with gentlemen who can twist steel pokers into knots.}}
{{Q|Цитата=— Вам нужно в уборную?— любезно спросил Швейка вахмистр.— Уж не кроется ли в этом что-нибудь большее?
— Совершенно верно. Мне нужно «по-большому», господин вахмистр,— ответил Швейк.
— Смотрите, чтобы не случилось чего другого, — многозначительно сказал вахмистр, пристегивая кобуру с револьвером. — Я пойду с вами.
— У меня хороший револьвер,— сообщил он Швейку по дороге,— семизарядный, абсолютно точно бьет в цель.
Однако, раньше чем выйти во двор, вахмистр позвал ефрейтора и тихо сказал ему:
— Примкните штык и, когда он войдет внутрь, станьте позади уборной. Как бы он не сделал подкопа через выгребную яму.|Автор=[[Ярослав Гашек]], «[[Похождения бравого солдата Швейка]]»|Комментарий=|Оригинал=„Vy chcete jít na záchod?“ laskavě řekl strážmistr, „není v tom něco jiného?“ A upřel svůj zrak ve Švejkovu tvář.
„Je v tom opravdu jenom velká strana, pane vachmajstr,“ odpověděl Švejk.
„Jen aby v tom nebylo něco jiného,“ významně opakoval strážmistr, připínaje si služební revolver, „já půjdu s vámi.“
„To je velice dobrý revolver,“ řekl po cestě k Švejkovi, „na sedm ran a střílí precizně.“
Nežli však vyšli na dvůr, zavolal závodčího a tajemně k němu řekl: „Oni si vezmou bajonet auf a postavějí se, až bude vevnitř, vzadu u záchodu, aby se nám neprokopal misgrubnou.“}}
{{Q|Цитата=Подпоручик Дуб вытащил револьвер и спросил:
— Знаешь, что это такое?
— Так точно, господин лейтенант, знаю. У нашего обер-лейтенанта Лукаша точь-в-точь такой же.
— Так запомни, мерзавец, — строго и с достоинством сказал подпоручик Дуб, снова пряча револьвер. — Знай, что дело кончится очень плохо, если ты и впредь будешь вести свою пропаганду.|Автор=[[Ярослав Гашек]], «[[Похождения бравого солдата Швейка]]»|Комментарий=|Оригинал=Poručík Dub vytáhl revolver a otázal se: „Znáš to?“
„Poslušně hlásím, pane lajtnant, znám. Pan obrlajtnant Lukáš má nemlich takovej.“
„Tak si to tedy, ty pacholku, pamatuj!“ vážně a důstojně řekl poručík Dub, zastrkuje opět revolver; „abys věděl, že by se ti mohlo stát něco velice nepříjemného, kdybys pokračoval v těch svých propagandách.“}}
{{Q|Цитата=— Волны и эскадрильи! — громко сказал первый из них, не изменяя выражения лица и воззрясь на меня, рокочущим басом. — Бури и шквалы, брасы и контрабасы, тучи и циклоны; цейлоны, абордаж, бриз, муссон, Смит и Вессо́н!
Дама рассмеялась.|Автор=[[Александр Грин]], «Золотая цепь», 1925|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У площадки, среди других лодок, стоял парусный бот, и мы влезли в него. Дюрок торопился; я, правильно заключив, что предстоит спешное дело, сразу взял весла и развязал парус. Поп передал мне револьвер; спрятав его, я раздулся от гордости, как гриб после дождя.|Автор=[[Александр Грин]], «Золотая цепь», 1925|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Серафима. И я не евши сидеть не буду и на чужой счет питаться не буду. А знать, что ты ходишь, зарабатываешь, и сидеть здесь, это уж такая подлость, такая подлость! Надо было мне все сказать! Попали вместе в яму, вместе и действовать будем!
Люська. Чарнота продаст револьвер.
Чарнота. Люсенька, штаны продам, все продам, только не револьвер! Я без револьвера жить не могу!
Люська. Он тебе голову заменяет. Ну и питайся на женский счет!|Автор=[[Михаил Булгаков]], [[Бег (пьеса)|«Бег»]], 1927|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Прижав грудь к краю закапанного чернилами стола, женщина сказала тихо, с каким-то раздирающим отчаянием:
— Идите на Псковский переулок… Там я натворила… и сама не знаю что… Я сейчас должна умереть…
Только в эту минуту начальник отделения заметил в ее посиневшем кулаке маленький револьвер — велодок. Начальник отделения перекинулся через стол, схватил женщину за кисть руки и вырвал опасную игрушку.
— А имеется у вас разрешение на ношение оружия? — для чего-то крикнул он.|Автор=[[Алексей Николаевич Толстой]], «Гадюка», 1928|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Прямые, каштанового цвета длинные волосы падали ему на узкие, как у подростка, плечи. Черный суконный пиджак был перекрещен ремнями снаряжения, за кожаным поясом — два револьвера и шашка, ноги — в щегольских сапогах со шпорами — скрещены под стулом. Покачивая головой, отчего жирные волосы его ползли по плечам, он торопливо писал, перо брызгало и рвало бумагу.|Автор=[[Алексей Николаевич Толстой]], «Восемнадцатый год», 1928|Комментарий=[[Нестор Махно]]|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=— Пойдемте, — обрадовался я. — Вы чего, Семен Иванович, никогда с собой свой револьвер не берете? Всегда он у вас где попало: то в табак засунете, а вчера я его у вас в хлебнице видел. У меня мой так всегда со мной. Я даже, когда спать ложусь, под подушку его кладу.
Галка засмеялся, и борода его, засыпанная махоркой, заколыхалась.
— Мальчуган! — сказал он. — Ежели теперь в случае неудачи мне просто шею набьют, то попробуй вынуть револьвер, тогда, пожалуй, и костей не соберешь! Придет время, и мы возьмемся за револьверы, а пока наше лучшее оружие — слово.|Автор=[[Аркадий Гайдар]], «Школа», 1929|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=У нас мобилизовали три комнаты, одну за другой. В первую поселили выздоровевшего Чубарькова. Я очень обрадовался ему. [[Комиссар]] тоже.
— Вот мы теперь с тобой и туземцы будем, — сказал комиссар, снимая пояс с кобурой и кладя его на стол. — Дашь книжку почитать?
— А то! — сказал я, рассматривая [[наган]]. — Заряженный?
— А то! — отвечал комиссар. — Не трожь.|Автор=[[Лев Кассиль]], «Кондуит и Швамбрания», 1931|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Сзади хрустнула ветка. Я оглянулся: весь лес, сколько видно, был наполнен колонистами. Они осторожно передвигались в перспективе стволов, только в самых отдалённых просветах перебегали по направлению ко мне.
Я остановился, удивлённый. Они тоже замерли на месте и смотрели на меня заострёнными глазами, смотрели с каким‑то неподвижным, испуганным ожиданием.
— Вы чего здесь? Чего вы за мною рыщите?
Ближайший ко мне Задоров отделился от [[дерево|дерева]] и грубовато сказал:
— Идёмте в колонию.
У меня что‑то брыкнуло в сердце.
— А что в колонии случилось?
— Да ничего… Идёмте.
— Да говори, чёрт! Что вы, нанялись сегодня воду варить надо мной?
<...>
Задоров шёпотом сказал:
— Мы уйдём, только сделайте для нас одолжение.
— Да что вам нужно?
— Дайте сюда револьвер.
— Револьвер?
Я вдруг догадался, в чём дело, и рассмеялся:
— Ах, револьвер! Извольте. Вот чудаки! Но ведь я же могу повеситься или утопиться в озере.
Задоров вдруг расхохотался на весь [[лес]].
— Да нет, пускай у вас! Нам такое в голову пришло. Вы гуляете? Ну, гуляйте. Хлопцы, назад.
Что же случилось?
Когда я повернул в лес, Сорока влетел в спальню:
— Ой, хлопцы, голубчики ж, ой, скорийше, идить в лес! Антон Семёнович стреляться…<ref name ="Педагогическая поэма">{{книга|автор =Антон Макаренко.|часть = |заглавие =Педагогическая поэма.|оригинал = |ссылка =http://makarenko-museum.ru/Classics/Makarenko/Makarenko_A_Pedagogic_Poem/Makarenko_A_Pedagogic_poem.htm|ответственный =|издание = |место =|издательство = Педагогика|год =1981|том = |страницы = |страниц =|серия =|isbn =1154|тираж =}}</ref>|Автор=[[Антон Макаренко]], «[[Педагогическая поэма]]», 1935}}
{{Q|Цитата=…Пускаться в путь с одним холодным оружием было как-то неинтересно. Где достать револьвер?
Одно время мы надеялись, что военно-революционный комитет выдаст нам по нагану. Потом решили, что, пожалуй, не выдаст, и отправились на толкучку — не продаст ли нам свое оружие какой-нибудь дезертир? После долгих поисков мы нашли то, что нам было нужно.
Это был большой пятиствольный револьвер с резной деревянной ручкой — именно пятиствольный, я не оговорился. Он заряжался со всех своих пяти стволов, и после каждого выстрела нужно было поворачивать эти стволы рукою. Без сомнения, это был один из первых револьверов на земле. Я потом видел такие в музее. Но нам он очень понравился. Именно эти пять стволов нас поразили. Из такого как ахнешь! Продавал его не дезертир, а старая генеральша — это тоже внушало нам уважение. Словом, из шестнадцати рублей едва ли осталось бы больше трех с полтиной, если бы, пока мы ходили за деньгами, генеральша не исчезла вместе со своим револьвером.
Теперь я вижу, что нам все-таки повезло. Случись так, что мы купили бы это оружие и испытали его (а у нас уже и порох был заготовлен), вместо маршрута Энск — Москва — Ташкент мы отправились бы по маршруту наш двор — Спасское кладбище.|Автор=[[Вениамин Каверин]], «[[Два капитана]]», 1944|Комментарий=|Оригинал=}}
=== В стихах ===
{{Q|Цитата={{лесенка2|Розовые лица.}}
{{лесенка2|Рево́львер|жёлт.}}
{{лесенка2|Моя|милиция}}
{{лесенка2|меня|бережет.}}|Автор=[[Владимир Маяковский]], «[[Хорошо!]]», 1927|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|Да, не каждый|удар|сотрешь со щеки.}}
{{лесенка2|Крик крепчал:|— Подымайтесь|за землю и волю вы! —}}
{{лесенка2|И берутся|бунтовщики-}}
{{лесенка2|одиночки|за бомбу|и за рево́львер.}}|Автор=[[Владимир Маяковский]], «Владимир Ильич Ленин»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Ты — честный, простой револьвер,
Ты сжился с солдатским матом.
Тебя ли сравню, мой лев,
С капризником автоматом!
Ты — в вытертой кобуре,
Я — в старой солдатской шинели…
Нас подняли на заре,
Лишь просеки засинели.|Автор=[[Арсений Несмелов]], «Стихи о револьверах», 1928|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Топот сапог.
— [[Немцы]]! — листок.
Грохот желез.
— Немцы! — весь лес.
— Немцы! — раскат
Гор и пещер.
Бросил [[солдат]]
Один — офицер.
Из лесочку — живым манером
На громаду — да с револьвером!
Выстрела треск.
Треснул — весь лес!
Лес: рукоплеск!
Весь — рукоплеск!
Пока пулями в немца хлещет —
Целый лес ему рукоплещет!|Автор=[[Марина Цветаева]], «Один офицер», 1938|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Там, где мы бывали,
Нам танков не давали —
Репортёр погибнет — не беда.
На пикапе драном
И с одним наганом
Первыми въезжали в города.|Автор=[[Константин Симонов]]|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Есть пули в нагане,
И надо успеть
Сразиться с врагами
И песню допеть.|Автор=[[Роберт Рождественский]], «Погоня», 1968|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Хватит, хватит ползать, толстозадый сэр!
От тебя стошнило даже револьвер.|Автор=[[Павел Глушко]], «[[Звезда и смерть Хоакина Мурьеты]]»|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Проскакали сквозь туман —
Что ж не весел, атаман?
В поле гуляй! Пламя, пылай!
Револьвер, давай стреляй!|Автор=[[Александр Шаганов]], «Батька Махно», 1989|Комментарий=|Оригинал=}}
=== В кино ===
{{Q|Цитата='''Туко.''' ''(ощупав несколько револьверов с прилавка, презрительно).'' Револьверы…
'''Хозяин оружейного магазина''' ''(виновато)'' Револьверы…
'''Туко.''' ''(грозно).'' Револьверы!
'''Хозяин оружейного магазина''' ''(суетливо)'' Лучшее у меня здесь…
|Автор=«[[Хороший, плохой, злой]]»|Комментарий=}}
== См. также ==
* [[Пистолет]]
* [[Винтовка]]
* [[Оружие]]
{{stub}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Оружие]]
sdwwp2oy9o8yk5nedjnvfths16w77p6
Научная организация труда
0
48101
382059
357609
2022-08-29T07:15:11Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
[[File:Cyclogram Gastev TSIT.jpg|thumb|right|300px|Циклограмма рубки зубилом, 1924 г.]]
{{Карточка}}
'''Научная организация труда (НОТ)''' — процесс совершенствования организации [[труд]]а на основе достижений [[наука|науки]] и передового [[опыт]]а. Термином «НОТ» характеризуют обычно улучшение организационных форм использования живого труда в рамках отдельно взятого трудового [[коллектив]]а (например, [[предприятие|предприятия]]) или [[общество|общества]] в целом.
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Требовать, чтобы на ту или иную [[работа|работу]] тратилось больше силы, чем это абсолютно необходимо, — значит быть [[расточительность|расточительным]]<ref name="Попов"/>|Автор=[[Генри Форд]]}}
=== [[w:Гастев, Алексей Капитонович|Алексей Гастев]] ===
{{Q|Цитата=Вырабатывайте [[выдержка|выдержку]] — вы [[победа|победите]], вы достигнете<ref name="Гастев-1972"/>.}}
{{Q|Цитата=Можно из восьми часов — четыре [[работа]]ть, четыре [[отдых]]ать и чувствовать себя разбитым. Можно из восьми [[час]]ов — только два отдыхать и не быть [[усталость|усталым]]. Все зависит от того, как распределить отдыхи<ref name="Гастев-1972"/>.}}
{{Q|Цитата=Рабочий, возьми у [[солдат]]а его [[отвага|отвагу]], организованность и [[дисциплина|дисциплину]], солдат, возьми у рабочего его сноровку<ref name="Гастев-1972"/>.}}
{{Q|Цитата=С рационализацией [[труд]]а исчезнет потребность в его [[охрана труда|охране]]<ref name="Гастев-1972">{{книга |ссылка= https://ruslit.traumlibrary.net/book/gastev-kak-nado-rabotat/gastev-kak-nado-rabotat.html#s006006|автор=Гастев А. К.|заглавие= Как надо работать. Практическое введение в науку организации труда|викитека= |ответственный= под общей редакцией Н. М. Бахраха, Ю. А. Гастева, А. Г. Лосева, Е. А. Петрова|год=1972|часть=|ссылка часть=|оригинал=|язык=|издание=|место=М.|издательство= Экономика|том=|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|тираж=30000}}</ref>.|Автор=}}
{{Q|Цитата=Если ты хочешь научиться [[работа]]ть — знай: первые твои пробы, первые попытки, первые упражнения — самые дорогие. Именно в первые дни ты даешь себе общую установку, создаешь [[привычка|привычку]], вырабатываешь подход, закаливаешь [[воля|волю]]<ref name="Гастев-1972"/>.}}
{{Q|Цитата=Шлифуй твои самые простые движения, задумывайся, как ты берешь руками инструмент, определяй свою стойку, свою посадку [[тело|тела]], следи за [[глаз]]ом и давай ему легкую удобную [[работа|работу]], учись доводить до [[совершенство|совершенства]] свой прием<ref name="Гастев-1972"/>.}}
{{Q|Цитата=Не старайся сразу делать переворот — начинай с пустяков<ref name="Гастев-1972"/>.}}
{{Q|Цитата=Зеваки говорят о заграничных чудесах и распускают [[слюни]]. А ты сам сделай чудо у себя [[дом]]а — [[победа|победи]] и выйди из положения с парой инструментов и твоей [[воля|волей]]<ref name="Гастев-1972"/>.}}
{{Q|Цитата=Сначала вскрой механизм [[время|времени]], а потом реформируй. Прежде чем улучшать, изучи существующее<ref name="Попов">{{Книга|ссылка=http://www.al24.ru/wp-content/uploads/2012/12/%D0%9F%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B2-%D0%93.%D0%A5.-%D0%A2%D0%B5%D1%85%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0-%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B9-%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D1%8B.pdf|автор=[[w:Попов, Гавриил Харитонович|Попов Г. Х.]]|заглавие=Техника личной работы|ответственный=|год=1979|часть=|издание=|место=М.|издательство=|страницы=|тираж=30000|isbn=|ref=Попов}}</ref>.}}
==== «Как надо работать», 1921 г. ====
{{Q|Цитата=Работаем ли мы за канцелярским [[стол]]ом, пилим ли [[напильник]]ом в слесарной мастерской, или, наконец, пашем землю — всюду надо создавать [[труд]]овую выдержку и постепенно сделать её [[привычка|привычкой]].|Автор=}}
{{Q|Цитата=Рабочей [[культура|культурой]] называется хладнокровная [[выдержка]], умение распределить и провести работу ровным [[труд]]овым темпом.|Автор=|Комментарий=VI|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Работать ровно, работать в порядке, работать [[чистота|чисто]].|Автор=|Комментарий=XII|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Долбить в одно и то же место твердо, постоянно, не отрываясь, до полной [[победа|победы]].|Автор=|Комментарий=XIII|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Надо твердо запомнить, что уход за своим рабочим место — это все равно, что уход за самим собой. Если рабочее место будет опрятно, если по окончании работы оно всё будет приглажено и почищено, то и сам [[человек]] будет опрятным, [[чистота|чистым]], аккуратным; работа у него должна итти без сучка и без задоринки.|Автор=|Комментарий=XVI|Оригинал=}}
===== Основные правила труда =====
# Прежде чем браться за [[работа|работу]], надо всю ее продумать, продумать так, чтобы в голове окончательно сложилась [[модель]] готовой работы и весь [[порядок]] трудовых приемов. Если все до конца продумать нельзя, то продумать главные вехи, а первые части работ продумать досконально.
# Не браться за работу, пока не приготовлен весь рабочий [[инструмент]] и все приспособления для работы.
# На рабочем месте ([[станок]], [[верстак]], стол, пол, [[земля]]) не должно быть ничего лишнего, чтобы попусту не тыкаться, не [[суета|суетиться]] и не искать нужного среди ненужного.
# Весь инструмент и приспособления должны быть разложены в определенном, по возможности раз навсегда установленном порядке, чтобы можно все это находить наобум.
# За работу никогда не надо браться круто, сразу, не срываться с места, а входить в работу исподволь. [[Голова]] и [[тело]] потом сами разойдутся и заработают; а если приняться сразу, то скоро и себя, как говорится, зарежешь, и работу «запорешь». После крутого начального порыва работник скоро сдает; и сам будет испытывать усталость и работу будет портить.
# По ходу работы иногда надо усиленно приналечь: или для того, чтобы осилить что-нибудь из ряда вон выходящее, или чтобы взять что-нибудь сообща, [[артель]]но. В таких случаях не надо сразу налегать, а сначала приладиться, надо все тело и [[ум]] настроить, надо, так сказать, зарядиться; дальше надо слегка испробовать, нащупать потребную силу и уже после этого приналечь.
# Работать нужно как можно ровнее, чтобы не было прилива и отлива; работа сгоряча, приступами портит и [[человек]]а, и работу.
# Посадка тела при работе должна быть такая, чтобы и удобно было работать и в то же время не тратились бы силы на совершенно ненужное держание тела на [[ноги|ногах]]. По возможности надо работать сидя. Если сидеть нельзя, ноги надо держать расставленными; чтобы выставленная вперед или в сторону нога не срывалась с места, надо устроить укрепу.
# Во время работы надо обязательно [[отдых]]ать. В тяжелой работе надо чаще отдыхать и по возможности сидеть, в легкой работе отдыхи редкие, но равномерные.
# Если работа нейдет, то не горячиться, а лучше сделать [[перерыв]], одуматься и приняться снова опять-таки тихо; даже нарочно замедлять, чтобы себя выдержать.
# Во время самой работы, особенно когда дело нейдет, надо работу прервать, привести в порядок рабочее место, уложить старательно инструмент и материал, смести [[мусор|сор]] и снова приняться за работу и опять-таки исподволь, но ровно.
# Не надо в работе отрываться для другого дела, кроме необходимого в самой работе.
# Есть очень дурная [[привычка]] после удачного выполнения работы сейчас же ее показать; вот тут обязательно надо «вытерпеть», так сказать, привыкнуть к успеху, смять свое удовлетворение, сделать его внутренним; а то в другой раз в случае [[неудача|неудачи]] получится «отравление» [[сила воли|воли]] и работа опротивеет.
# В случае полной неудачи надо легко смотреть на дело и не расстраиваться, начинать снова работу, как будто в первый раз и вести себя так, как указано в 11-м правиле.
# По окончании работы надо все прибрать; и работу, и инструмент, и рабочее место; все положить на определенное место, чтобы, принимаясь снова за работу, можно было все найти и чтобы самая работа не противела.
==== «Восстание культуры», 1923 г. ====
{{Q|Цитата=Пора перестать ждать, перестать надеяться на заморское [[счастье]]. Из той рухляди, какая осталась, надо начать делать все [[самостоятельность|своими собственными руками]].}}
{{Q|Цитата=[[знание|Знающий]], но не умеющий — это механизм без [[двигатель|двигателя]]}}
{{Q|Цитата=Приучись точно [[исполнительность|исполнять]] — легче научишься [[управление|распоряжаться]].}}
{{Q|Речь, не законченная предложением, пустая трата [[время|времени]].}}
{{Q|В пять минут можно [[разговор|изложить]] самую сложную [[мысль]]. Сначала подавайте короткой фразой главную суть, на это потратьте минуту, потом давайте комментарии и цифры, на это — четыре минуты.}}
{{Q|[[Переговоры]] обязательно заключайте предложением.}}
==== «Время», 1923 г. ====
{{Q|Не говори о больших [[пространство|пространствах]]. Приучись овладевать малым пространством и малым [[время|временем]].}}
{{Q|Хочешь быть организатором? Хочешь быть хорошим организатором? Хочешь быть [[уверенность|уверенным]] организатором? — облюбуй небольшой участок [[работа|работы]], участок с [[аршин]] и построй каждую мелочь с расчетом до [[минута|минуты]], до [[дюйм]]а.}}
{{Q|[[Юность]]! Ты не должна зевать, ты должна всюду поспевать.}}
{{Q|Учитывать [[время]] — значит дольше [[жизнь|жить]].}}
=== [[Владимир Маяковский]], «Трудовая дисциплина», 1929-30 гг.===
{{Q|Цитата={{лесенка2|[[Болтливость]] —|растрата|рабочих часов!}}
{{лесенка2|В рабочее [[время]] —|[[язык]] на засов!}}}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|Чтоб [[работа]] шла|продуктивно и гладко,}}
{{лесенка2|выполняй правила|внутреннего распорядка.}}}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|Перед [[машина|машиной]]|[[храбрость|храбриться]] нечего —}}
{{лесенка2|следи|за безопасностью|[[труд]]а человечьего.}}}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|В общей [[работа|работе]]|к [[дисциплина|дисциплине]] привыкни.}}
{{лесенка2|Симулянта|разоблачи|и выкинь.}}}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|Не опаздывай|ни на [[минута|минуту]].}}
{{лесенка2|Злостных вон!|Минуты сложатся —|убытку миллион.}}}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|Больше дела!|Меньше фраз!}}
{{лесенка2|Напряжем в соревнованьи|силищу масс!}}
{{лесенка2|Но мало|одних|[[человек|человеческих]] сил —}}
{{лесенка2|рационализацию|в [[производство]] вноси!}}}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|Увидел [[недостаток|недостатки]] —|про себя не таи.}}
{{лесенка2|Недостатки товарища —|недостатки твои.}}
{{лесенка2|[[дружба|Дружбу]] — так|понимать нужно:}}
{{лесенка2|общие недостатки|исправим дружно.}}}}
=== Памятка [[w:Центральный институт труда|Центрального института труда]], 1930-е гг. ===
[[File:The scheme "Correct Arrangement of the Tool", CIT, Russia, 1920-1924.png|thumb|right|300px|Правильное расположение инструмента. Из памятки ЦИТ для рабочих, 1924 г.]]
''''' План '''''
* 1. Сначала продумай всю работу досконально.
''''' Заготовка'''''
* 2. Приготовь весь нужный [[инструмент]] и приспособления.
''''' Чистота '''''
* 3. Убери с рабочего места всё лишнее, удали [[грязь]].
''''' Порядок '''''
* 4. Инструмент располагай в строгом [[порядок|порядке]].
''''' Установка '''''
* 5. При работе ищи удобного положения тела: наблюдай за своей установкой, по возможности садись; если стоишь, то ноги расставляй, чтобы была экономная [[опора]].
''''' Вход в работу '''''
* 6. Не берись за работу круто, входи в работу исподволь.
* 7. Если надо сильно приналечь, то сначала приладься, испробуй на полсилу, а потом уже берись вовсю.
''''' Режим '''''
* 8. Не работай до полной [[усталость|усталости]]. Делай равномерные [[отдых]]и.
* 9. Во время работы не [[еда|ешь]], не пей, не [[курение|кури]]. Делай это в твои рабочие перерывы.
* 10. Не надо отрываться в работе для другого дела.
''''' Выдержка '''''
* 11. Работай ровно, работа приступами, сгоряча портит и работу, и твой [[характер]].
* 12. Если работа не идёт, не волнуйся: надо сделать перерыв, успокоиться и снова за работу.
* 13. Полезно в случае неудачи работу прервать, навести порядок, прибрать рабочее место, облюбовать его и снова за работу.
* 14. При удачном выполнении работы не старайся её показывать, лучше [[терпение|потерпи]].
* 15. В случае полной неудачи — легче смотри на дело, попробуй сдержать себя и снова начать работу.
''''' Ещё раз чистота и порядок '''''
* 16. Кончил работу и прибери всё до последнего [[гвоздь|гвоздя]], а рабочее место [[чистота|вычисти]].
=== Памятка о научной организации труда, 1970-е гг. ===
{{Q|Цитата=Всегда будь активен, энергичен, [[инициатива|инициативен]].}}
{{Q|Цитата=Работай по расписанию, нормируй ежедневно, планируй и учитывай свою работу, веди деловой [[блокнот]].}}
{{Q|Цитата=В рабочем помещении разговаривай мало и негромко, по [[телефон]]у разговаривай вполголоса и кратко.}}
{{Q|Цитата=Не кури в рабочем помещении даже если это собственный [[кабинет]].}}
{{Q|Цитата=Чётко выполняй функции, определённые должностной инструкцией, по [[принцип]]у: «определённое место для каждого и каждый на своём месте».}}
{{Q|Цитата=[[Время]] — материальная ценность. Помни, экономия твоего и рабочего времени есть: эффективный источник производственных успехов всего [[коллектив]]а.}}
{{Q|Цитата=Никогда не раздражайся, имей бесконечное [[терпение]]. Никогда не [[ругань|бранись]], следи за своим лексиконом.}}
{{Q|Цитата=Всякое дело требует: исполнительности, [[дисциплина|дисциплины]], инициативы.}}
{{Q|Цитата=В работе исходи из [[факт]]ов, [[анализ]]а деятельности, критически оценивая условия, обстановку, время. Всегда стремись к тому, чтобы ясно видеть цель, задачи, перспективу, рациональное зерно, эффективность, рентабельность своей работы.}}
{{Q|Цитата=Будь [[краткость|кратким]]! Имей [[чувство юмора|чувство юмора]] и цени его у других.}}
{{Q|Цитата=Будь опрятен и аккуратен во всём, не стыдись элегантности. }}
{{Q|Цитата=Будь особенно корректен с [[женщина]]ми.}}
{{Q|Цитата=На рабочем месте не должно быть ничего лишнего, чтобы попусту не [[суета|суетиться]] и не искать нужного среди ненужного.}}
{{Q|Цитата=Никогда, при любых неблагоприятных обстоятельствах, не теряй [[бодрость|бодрости]] духа. Наоборот, при столкновении с трудностями проявляй больше энергии и настойчивости и добивайся [[победа|победы]]!}}
{{Q|Цитата=Не бойся [[эксперимент]]а.}}
{{Q|Цитата=Будь внимателен к чужому мнению, даже если оно не верно.}}
{{Q|Цитата=Умей говорить, [[разговор|разговаривать]] и слушать.}}
{{Q|Цитата=Учёными доказано, что хорошее [[настроение]] положительно влияет на [[здоровье]] человека и повышает производительность его труда примерно на 18 процентов.}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Научная организация труда|Википедия=Научная организация труда|Викицитатник=Научная организация труда|Викисловарь=|Викиновости=|Викисклад=Category:Scientific management|Викитека=|Викигид=}}
* [[Опыт]]
* [[Производство]]
* [[Промышленность]]
* [[Труд]]
* [[Экономика]]
== Примечания ==
{{Примечания}}
== Источники ==
* {{книга |ссылка= http://arch.permculture.ru/bitstream/handle/permculture/445/251518_read.pdf?sequence=2&isAllowed=y|автор=Гастев А. К.|заглавие= Как надо работать.|викитека= |ответственный=|год=1921|часть=|ссылка часть=|оригинал=|язык=|издание=|место=Пермь|издательство= Пермский Губполитпросвет|том=|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|тираж=10000}}
* {{книга |ссылка= https://ruslit.traumlibrary.net/book/gastev-kak-nado-rabotat/gastev-kak-nado-rabotat.html#s006006|автор=Гастев А. К.|заглавие= Как надо работать. Практическое введение в науку организации труда|викитека= |ответственный= под общей редакцией Н. М. Бахраха, Ю. А. Гастева, А. Г. Лосева, Е. А. Петрова|год=1972|часть=|ссылка часть=|оригинал=|язык=|издание=|место=М.|издательство= Экономика|том=|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|тираж=30000}}
* {{книга |ссылка= https://www.livemaster.ru/topic/2970883-drevnie-istoki-effektivnosti-ili-istoriya-tajm-menedzhmenta?&inside=0&wf= |автор=|заглавие= Из памятки о научной организации труда|викитека= |ответственный= |год=|часть=|ссылка часть=|оригинал=|язык=|издание=|место=Джамбул|издательство= Облтипограф|том=|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|тираж=}}
* {{Книга|ссылка=http://www.al24.ru/wp-content/uploads/2012/12/%D0%9F%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B2-%D0%93.%D0%A5.-%D0%A2%D0%B5%D1%85%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0-%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B9-%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D1%8B.pdf|автор=[[w:Попов, Гавриил Харитонович|Попов Г. Х.]]|заглавие=Техника личной работы|ответственный=|год=1979|часть=|издание=|место=М.|издательство=|страницы=|тираж=30000|isbn=|ref=Попов}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Наука]]
[[Категория:Труд]]
[[Категория:Экономика]]
rnrp92wj7zklmnqvh5t1ivtj2xmi0qa
382060
382059
2022-08-29T07:15:21Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Карточка}}
'''Научная организация труда (НОТ)''' — процесс совершенствования организации [[труд]]а на основе достижений [[наука|науки]] и передового [[опыт]]а. Термином «НОТ» характеризуют обычно улучшение организационных форм использования живого труда в рамках отдельно взятого трудового [[коллектив]]а (например, [[предприятие|предприятия]]) или [[общество|общества]] в целом.
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=Требовать, чтобы на ту или иную [[работа|работу]] тратилось больше силы, чем это абсолютно необходимо, — значит быть [[расточительность|расточительным]]<ref name="Попов"/>|Автор=[[Генри Форд]]}}
=== [[w:Гастев, Алексей Капитонович|Алексей Гастев]] ===
{{Q|Цитата=Вырабатывайте [[выдержка|выдержку]] — вы [[победа|победите]], вы достигнете<ref name="Гастев-1972"/>.}}
{{Q|Цитата=Можно из восьми часов — четыре [[работа]]ть, четыре [[отдых]]ать и чувствовать себя разбитым. Можно из восьми [[час]]ов — только два отдыхать и не быть [[усталость|усталым]]. Все зависит от того, как распределить отдыхи<ref name="Гастев-1972"/>.}}
{{Q|Цитата=Рабочий, возьми у [[солдат]]а его [[отвага|отвагу]], организованность и [[дисциплина|дисциплину]], солдат, возьми у рабочего его сноровку<ref name="Гастев-1972"/>.}}
{{Q|Цитата=С рационализацией [[труд]]а исчезнет потребность в его [[охрана труда|охране]]<ref name="Гастев-1972">{{книга |ссылка= https://ruslit.traumlibrary.net/book/gastev-kak-nado-rabotat/gastev-kak-nado-rabotat.html#s006006|автор=Гастев А. К.|заглавие= Как надо работать. Практическое введение в науку организации труда|викитека= |ответственный= под общей редакцией Н. М. Бахраха, Ю. А. Гастева, А. Г. Лосева, Е. А. Петрова|год=1972|часть=|ссылка часть=|оригинал=|язык=|издание=|место=М.|издательство= Экономика|том=|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|тираж=30000}}</ref>.|Автор=}}
{{Q|Цитата=Если ты хочешь научиться [[работа]]ть — знай: первые твои пробы, первые попытки, первые упражнения — самые дорогие. Именно в первые дни ты даешь себе общую установку, создаешь [[привычка|привычку]], вырабатываешь подход, закаливаешь [[воля|волю]]<ref name="Гастев-1972"/>.}}
{{Q|Цитата=Шлифуй твои самые простые движения, задумывайся, как ты берешь руками инструмент, определяй свою стойку, свою посадку [[тело|тела]], следи за [[глаз]]ом и давай ему легкую удобную [[работа|работу]], учись доводить до [[совершенство|совершенства]] свой прием<ref name="Гастев-1972"/>.}}
{{Q|Цитата=Не старайся сразу делать переворот — начинай с пустяков<ref name="Гастев-1972"/>.}}
{{Q|Цитата=Зеваки говорят о заграничных чудесах и распускают [[слюни]]. А ты сам сделай чудо у себя [[дом]]а — [[победа|победи]] и выйди из положения с парой инструментов и твоей [[воля|волей]]<ref name="Гастев-1972"/>.}}
{{Q|Цитата=Сначала вскрой механизм [[время|времени]], а потом реформируй. Прежде чем улучшать, изучи существующее<ref name="Попов">{{Книга|ссылка=http://www.al24.ru/wp-content/uploads/2012/12/%D0%9F%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B2-%D0%93.%D0%A5.-%D0%A2%D0%B5%D1%85%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0-%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B9-%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D1%8B.pdf|автор=[[w:Попов, Гавриил Харитонович|Попов Г. Х.]]|заглавие=Техника личной работы|ответственный=|год=1979|часть=|издание=|место=М.|издательство=|страницы=|тираж=30000|isbn=|ref=Попов}}</ref>.}}
==== «Как надо работать», 1921 г. ====
{{Q|Цитата=Работаем ли мы за канцелярским [[стол]]ом, пилим ли [[напильник]]ом в слесарной мастерской, или, наконец, пашем землю — всюду надо создавать [[труд]]овую выдержку и постепенно сделать её [[привычка|привычкой]].|Автор=}}
{{Q|Цитата=Рабочей [[культура|культурой]] называется хладнокровная [[выдержка]], умение распределить и провести работу ровным [[труд]]овым темпом.|Автор=|Комментарий=VI|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Работать ровно, работать в порядке, работать [[чистота|чисто]].|Автор=|Комментарий=XII|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Долбить в одно и то же место твердо, постоянно, не отрываясь, до полной [[победа|победы]].|Автор=|Комментарий=XIII|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Надо твердо запомнить, что уход за своим рабочим место — это все равно, что уход за самим собой. Если рабочее место будет опрятно, если по окончании работы оно всё будет приглажено и почищено, то и сам [[человек]] будет опрятным, [[чистота|чистым]], аккуратным; работа у него должна итти без сучка и без задоринки.|Автор=|Комментарий=XVI|Оригинал=}}
===== Основные правила труда =====
# Прежде чем браться за [[работа|работу]], надо всю ее продумать, продумать так, чтобы в голове окончательно сложилась [[модель]] готовой работы и весь [[порядок]] трудовых приемов. Если все до конца продумать нельзя, то продумать главные вехи, а первые части работ продумать досконально.
# Не браться за работу, пока не приготовлен весь рабочий [[инструмент]] и все приспособления для работы.
# На рабочем месте ([[станок]], [[верстак]], стол, пол, [[земля]]) не должно быть ничего лишнего, чтобы попусту не тыкаться, не [[суета|суетиться]] и не искать нужного среди ненужного.
# Весь инструмент и приспособления должны быть разложены в определенном, по возможности раз навсегда установленном порядке, чтобы можно все это находить наобум.
# За работу никогда не надо браться круто, сразу, не срываться с места, а входить в работу исподволь. [[Голова]] и [[тело]] потом сами разойдутся и заработают; а если приняться сразу, то скоро и себя, как говорится, зарежешь, и работу «запорешь». После крутого начального порыва работник скоро сдает; и сам будет испытывать усталость и работу будет портить.
# По ходу работы иногда надо усиленно приналечь: или для того, чтобы осилить что-нибудь из ряда вон выходящее, или чтобы взять что-нибудь сообща, [[артель]]но. В таких случаях не надо сразу налегать, а сначала приладиться, надо все тело и [[ум]] настроить, надо, так сказать, зарядиться; дальше надо слегка испробовать, нащупать потребную силу и уже после этого приналечь.
# Работать нужно как можно ровнее, чтобы не было прилива и отлива; работа сгоряча, приступами портит и [[человек]]а, и работу.
# Посадка тела при работе должна быть такая, чтобы и удобно было работать и в то же время не тратились бы силы на совершенно ненужное держание тела на [[ноги|ногах]]. По возможности надо работать сидя. Если сидеть нельзя, ноги надо держать расставленными; чтобы выставленная вперед или в сторону нога не срывалась с места, надо устроить укрепу.
# Во время работы надо обязательно [[отдых]]ать. В тяжелой работе надо чаще отдыхать и по возможности сидеть, в легкой работе отдыхи редкие, но равномерные.
# Если работа нейдет, то не горячиться, а лучше сделать [[перерыв]], одуматься и приняться снова опять-таки тихо; даже нарочно замедлять, чтобы себя выдержать.
# Во время самой работы, особенно когда дело нейдет, надо работу прервать, привести в порядок рабочее место, уложить старательно инструмент и материал, смести [[мусор|сор]] и снова приняться за работу и опять-таки исподволь, но ровно.
# Не надо в работе отрываться для другого дела, кроме необходимого в самой работе.
# Есть очень дурная [[привычка]] после удачного выполнения работы сейчас же ее показать; вот тут обязательно надо «вытерпеть», так сказать, привыкнуть к успеху, смять свое удовлетворение, сделать его внутренним; а то в другой раз в случае [[неудача|неудачи]] получится «отравление» [[сила воли|воли]] и работа опротивеет.
# В случае полной неудачи надо легко смотреть на дело и не расстраиваться, начинать снова работу, как будто в первый раз и вести себя так, как указано в 11-м правиле.
# По окончании работы надо все прибрать; и работу, и инструмент, и рабочее место; все положить на определенное место, чтобы, принимаясь снова за работу, можно было все найти и чтобы самая работа не противела.
==== «Восстание культуры», 1923 г. ====
{{Q|Цитата=Пора перестать ждать, перестать надеяться на заморское [[счастье]]. Из той рухляди, какая осталась, надо начать делать все [[самостоятельность|своими собственными руками]].}}
{{Q|Цитата=[[знание|Знающий]], но не умеющий — это механизм без [[двигатель|двигателя]]}}
{{Q|Цитата=Приучись точно [[исполнительность|исполнять]] — легче научишься [[управление|распоряжаться]].}}
{{Q|Речь, не законченная предложением, пустая трата [[время|времени]].}}
{{Q|В пять минут можно [[разговор|изложить]] самую сложную [[мысль]]. Сначала подавайте короткой фразой главную суть, на это потратьте минуту, потом давайте комментарии и цифры, на это — четыре минуты.}}
{{Q|[[Переговоры]] обязательно заключайте предложением.}}
==== «Время», 1923 г. ====
{{Q|Не говори о больших [[пространство|пространствах]]. Приучись овладевать малым пространством и малым [[время|временем]].}}
{{Q|Хочешь быть организатором? Хочешь быть хорошим организатором? Хочешь быть [[уверенность|уверенным]] организатором? — облюбуй небольшой участок [[работа|работы]], участок с [[аршин]] и построй каждую мелочь с расчетом до [[минута|минуты]], до [[дюйм]]а.}}
{{Q|[[Юность]]! Ты не должна зевать, ты должна всюду поспевать.}}
{{Q|Учитывать [[время]] — значит дольше [[жизнь|жить]].}}
=== [[Владимир Маяковский]], «Трудовая дисциплина», 1929-30 гг.===
{{Q|Цитата={{лесенка2|[[Болтливость]] —|растрата|рабочих часов!}}
{{лесенка2|В рабочее [[время]] —|[[язык]] на засов!}}}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|Чтоб [[работа]] шла|продуктивно и гладко,}}
{{лесенка2|выполняй правила|внутреннего распорядка.}}}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|Перед [[машина|машиной]]|[[храбрость|храбриться]] нечего —}}
{{лесенка2|следи|за безопасностью|[[труд]]а человечьего.}}}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|В общей [[работа|работе]]|к [[дисциплина|дисциплине]] привыкни.}}
{{лесенка2|Симулянта|разоблачи|и выкинь.}}}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|Не опаздывай|ни на [[минута|минуту]].}}
{{лесенка2|Злостных вон!|Минуты сложатся —|убытку миллион.}}}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|Больше дела!|Меньше фраз!}}
{{лесенка2|Напряжем в соревнованьи|силищу масс!}}
{{лесенка2|Но мало|одних|[[человек|человеческих]] сил —}}
{{лесенка2|рационализацию|в [[производство]] вноси!}}}}
{{Q|Цитата={{лесенка2|Увидел [[недостаток|недостатки]] —|про себя не таи.}}
{{лесенка2|Недостатки товарища —|недостатки твои.}}
{{лесенка2|[[дружба|Дружбу]] — так|понимать нужно:}}
{{лесенка2|общие недостатки|исправим дружно.}}}}
=== Памятка [[w:Центральный институт труда|Центрального института труда]], 1930-е гг. ===
[[File:The scheme "Correct Arrangement of the Tool", CIT, Russia, 1920-1924.png|thumb|right|300px|Правильное расположение инструмента. Из памятки ЦИТ для рабочих, 1924 г.]]
''''' План '''''
* 1. Сначала продумай всю работу досконально.
''''' Заготовка'''''
* 2. Приготовь весь нужный [[инструмент]] и приспособления.
''''' Чистота '''''
* 3. Убери с рабочего места всё лишнее, удали [[грязь]].
''''' Порядок '''''
* 4. Инструмент располагай в строгом [[порядок|порядке]].
''''' Установка '''''
* 5. При работе ищи удобного положения тела: наблюдай за своей установкой, по возможности садись; если стоишь, то ноги расставляй, чтобы была экономная [[опора]].
''''' Вход в работу '''''
* 6. Не берись за работу круто, входи в работу исподволь.
* 7. Если надо сильно приналечь, то сначала приладься, испробуй на полсилу, а потом уже берись вовсю.
''''' Режим '''''
* 8. Не работай до полной [[усталость|усталости]]. Делай равномерные [[отдых]]и.
* 9. Во время работы не [[еда|ешь]], не пей, не [[курение|кури]]. Делай это в твои рабочие перерывы.
* 10. Не надо отрываться в работе для другого дела.
''''' Выдержка '''''
* 11. Работай ровно, работа приступами, сгоряча портит и работу, и твой [[характер]].
* 12. Если работа не идёт, не волнуйся: надо сделать перерыв, успокоиться и снова за работу.
* 13. Полезно в случае неудачи работу прервать, навести порядок, прибрать рабочее место, облюбовать его и снова за работу.
* 14. При удачном выполнении работы не старайся её показывать, лучше [[терпение|потерпи]].
* 15. В случае полной неудачи — легче смотри на дело, попробуй сдержать себя и снова начать работу.
''''' Ещё раз чистота и порядок '''''
* 16. Кончил работу и прибери всё до последнего [[гвоздь|гвоздя]], а рабочее место [[чистота|вычисти]].
=== Памятка о научной организации труда, 1970-е гг. ===
{{Q|Цитата=Всегда будь активен, энергичен, [[инициатива|инициативен]].}}
{{Q|Цитата=Работай по расписанию, нормируй ежедневно, планируй и учитывай свою работу, веди деловой [[блокнот]].}}
{{Q|Цитата=В рабочем помещении разговаривай мало и негромко, по [[телефон]]у разговаривай вполголоса и кратко.}}
{{Q|Цитата=Не кури в рабочем помещении даже если это собственный [[кабинет]].}}
{{Q|Цитата=Чётко выполняй функции, определённые должностной инструкцией, по [[принцип]]у: «определённое место для каждого и каждый на своём месте».}}
{{Q|Цитата=[[Время]] — материальная ценность. Помни, экономия твоего и рабочего времени есть: эффективный источник производственных успехов всего [[коллектив]]а.}}
{{Q|Цитата=Никогда не раздражайся, имей бесконечное [[терпение]]. Никогда не [[ругань|бранись]], следи за своим лексиконом.}}
{{Q|Цитата=Всякое дело требует: исполнительности, [[дисциплина|дисциплины]], инициативы.}}
{{Q|Цитата=В работе исходи из [[факт]]ов, [[анализ]]а деятельности, критически оценивая условия, обстановку, время. Всегда стремись к тому, чтобы ясно видеть цель, задачи, перспективу, рациональное зерно, эффективность, рентабельность своей работы.}}
{{Q|Цитата=Будь [[краткость|кратким]]! Имей [[чувство юмора|чувство юмора]] и цени его у других.}}
{{Q|Цитата=Будь опрятен и аккуратен во всём, не стыдись элегантности. }}
{{Q|Цитата=Будь особенно корректен с [[женщина]]ми.}}
{{Q|Цитата=На рабочем месте не должно быть ничего лишнего, чтобы попусту не [[суета|суетиться]] и не искать нужного среди ненужного.}}
{{Q|Цитата=Никогда, при любых неблагоприятных обстоятельствах, не теряй [[бодрость|бодрости]] духа. Наоборот, при столкновении с трудностями проявляй больше энергии и настойчивости и добивайся [[победа|победы]]!}}
{{Q|Цитата=Не бойся [[эксперимент]]а.}}
{{Q|Цитата=Будь внимателен к чужому мнению, даже если оно не верно.}}
{{Q|Цитата=Умей говорить, [[разговор|разговаривать]] и слушать.}}
{{Q|Цитата=Учёными доказано, что хорошее [[настроение]] положительно влияет на [[здоровье]] человека и повышает производительность его труда примерно на 18 процентов.}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Научная организация труда|Википедия=Научная организация труда|Викицитатник=Научная организация труда|Викисловарь=|Викиновости=|Викисклад=Category:Scientific management|Викитека=|Викигид=}}
* [[Опыт]]
* [[Производство]]
* [[Промышленность]]
* [[Труд]]
* [[Экономика]]
== Примечания ==
{{Примечания}}
== Источники ==
* {{книга |ссылка= http://arch.permculture.ru/bitstream/handle/permculture/445/251518_read.pdf?sequence=2&isAllowed=y|автор=Гастев А. К.|заглавие= Как надо работать.|викитека= |ответственный=|год=1921|часть=|ссылка часть=|оригинал=|язык=|издание=|место=Пермь|издательство= Пермский Губполитпросвет|том=|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|тираж=10000}}
* {{книга |ссылка= https://ruslit.traumlibrary.net/book/gastev-kak-nado-rabotat/gastev-kak-nado-rabotat.html#s006006|автор=Гастев А. К.|заглавие= Как надо работать. Практическое введение в науку организации труда|викитека= |ответственный= под общей редакцией Н. М. Бахраха, Ю. А. Гастева, А. Г. Лосева, Е. А. Петрова|год=1972|часть=|ссылка часть=|оригинал=|язык=|издание=|место=М.|издательство= Экономика|том=|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|тираж=30000}}
* {{книга |ссылка= https://www.livemaster.ru/topic/2970883-drevnie-istoki-effektivnosti-ili-istoriya-tajm-menedzhmenta?&inside=0&wf= |автор=|заглавие= Из памятки о научной организации труда|викитека= |ответственный= |год=|часть=|ссылка часть=|оригинал=|язык=|издание=|место=Джамбул|издательство= Облтипограф|том=|страницы=|страниц=|серия=|isbn=|тираж=}}
* {{Книга|ссылка=http://www.al24.ru/wp-content/uploads/2012/12/%D0%9F%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B2-%D0%93.%D0%A5.-%D0%A2%D0%B5%D1%85%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0-%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B9-%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D1%8B.pdf|автор=[[w:Попов, Гавриил Харитонович|Попов Г. Х.]]|заглавие=Техника личной работы|ответственный=|год=1979|часть=|издание=|место=М.|издательство=|страницы=|тираж=30000|isbn=|ref=Попов}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Наука]]
[[Категория:Труд]]
[[Категория:Экономика]]
99vg4bek51e1ye869a1ioshhzqzaqwb
Матрона Московская
0
49282
382024
365081
2022-08-29T06:50:20Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Матрона Московская''' (1881—1952) — русская православная святая, целительница, прозорливица.
== Цитаты ==
{{Q|Цитата=у нас Господь глава, а Господь в мужском образе, и мужчине мы, женщины, должны подчиняться.|Автор=}}
{{Q|Цитата=Красный петух победит|Автор=}}
{{Q|Цитата=Каждая овечка будет подвешена за свой хвостик|Автор=}}
{{Q|Цитата=Боже упаси поднимать на улице что-либо из вещей или денег|Автор=}}
{{Q|Цитата=Наступает время прелести, не ищите никого, иначе обманетесь|Автор=}}
{{Q|Цитата=Враг у нас на левом плече сидит, а на правом — Ангел, и у каждого своя книга: в одну записываются наши грехи, а в другую — добрые дела. Чаще креститесь: крест - такой же замок, как на двери|Автор=}}
{{Q|Цитата=Цепляйтесь все-все за мою пяточку и спасетесь|Автор=}}
{{Q|Цитата=После приема святой воды все недомогания и болезни исчезают|Автор=}}
{{Q|Цитата=Психических заболеваний нет, есть духовные: немощные, расслабленные, бесноватые, одержимые разными духами злобы|Автор=}}
{{Q|Цитата=Народ под гипнозом, не свой, страшная сила вступила в действие, эта сила существует в воздухе, проникает везде, раньше болота и дремучие леса были обитанием этой силы, так как люди ходили в храмы, носили крест и дома были защищены образами, лампадами и освящением, и бесы пролетали мимо таких домов, а теперь бесами заселяются и люди, по неверию и отвержению от Бога|Автор=}}
{{Q|Цитата=Кто знает, может Господь и простит [[Сталин]]а! Он сам пленник|Автор=}}
{{Q|Цитата=Напрасно – Император Николай отрекся от престола, не надо было этого делать. Принудили. |Автор=}}
[[Категория:Православные святые]]
jz6wjrwis1v5ietg2by25mluvyd3142
Рамзан Адланович Ахмадов
0
50511
381949
381919
2022-08-28T15:05:58Z
Erokhin
42789
Информация взята из преамбулы Википедии
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Рамзан Адланович Ахмадов''' — чеченский полевой командир, джихадист и лидер салафитов (ваххабитов) Урус-Мартана.
== Цитаты ==
* Я призываю всех мусульман бояться и любить Аллаха Всемогущего. Не бойтесь никого, кроме Него. Ибо Он контролирует все действия и результаты. Независимо от того, больше ли наш враг и лучше ли он вооружён<ref>{{cite web
|title = Interview with Main Commander of Shatoi - Ramzan Ahmadov 28th Jan 2000
|url = http://sawt-interviews.blogspot.com/2010/03/interview-with-main-commander-of-shatoi.html?m=1
|date = 01.01.2000
|work = blogspot.com
|accessdate = 23.07.2021
}}</ref>.
* Мы как вредили кафирам, так и будем вредить им всегда и никогда и не перед чем не оставимся во имя утверждения законов Аллаха, если будет на то воля Всевышнего<ref name="Urus-Martan">{{cite web
|title = ЗА ЧТО ВОЮЮТ С ДЖАМААТОМ?
|url = http://vfl.ru/fotos/b8f5107423972075.html?antid=1
|date = 04.04.1998
|work = vfl.ru
|accessdate = 2022.02.01
}}</ref>.
* Во время боя нужно было пырнуть ножом, не после боя. После пленения никто не имеет право причинять вред. Так дела не делаются. Делается так: во время боя хочешь убей на месте, хочешь бери в плен<ref>YouTube. Com. Рамзан Ахмадов рассказывает про Аргунскую операцию</ref>.
* Мне в голову попадало много осколков, хотя бы один из них меня поразил<ref>YouTube. Com. ЧР, Шатой, 2000 г. Часть первая</ref>.
== Примечания ==
{{примечания}}
onlupfewg3pjjm7i32q9qaev77xycoh
Обсуждение участника:Spafky
3
50790
381948
372853
2022-08-28T14:57:11Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
== Добро пожаловать ==
Здравствуйте и добро пожаловать в русский раздел [[Викицитатник:Описание|Викицитатника]] — собрание цитат и крылатых фраз со всего мира!
Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:
* [[Викицитатник:Как использовать Викицитатник]]
* [[Викицитатник:Чем не является Викицитатник]]
* [[Справка:Содержание|Правила, руководства и указания Викицитатника]]
Обратите внимание на основные принципы участия: [[w:Википедия:Правьте смело|правьте смело]] и [[w:Википедия:Предполагайте добрые намерения|предполагайте добрые намерения]].
Вы должны знать, что содержимое Викицитатника (в том числе и то, которое добавите в неё Вы) распространяется на условиях Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0, что разрешает кому угодно использовать и изменять его при условии указания авторства.
[[Файл:NewSignatureButton.png|thumb|Так можно подписаться]]
Одна из самых частых ошибок новичков — нарушение авторских прав. В Викицитатник запрещается копировать тексты без разрешения обладателя авторских прав! См. подробнее — [[Викицитатник:Авторские права]].
Статьи в Викицитатнике не подписываются (их авторы — мы все), но если Вам захочется принять участие в беседе на [[Викицитатник:Форум|Форуме]] или в обсуждении отдельных страниц — подписывайтесь, пожалуйста, используя четыре знака тильды (<span>~~</span><span>~~</span>), или нажав на соответствующую кнопку на панели инструментов.
Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь [[:Категория:Викицитатник:Справка|системой помощи]]. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на [[Викицитатник:Форум|форуме]] проекта.
----------
Hello and welcome to the Russian Wikiquote! We appreciate your contributions. If your Russian skills are not good enough, that’s no problem. We have an [[Викицитатник:Форум|Community portal]] where you can inquire for further information in your native language. We hope you enjoy your time here!
При вопросах можете обратиться к участнику [[User talk:OlegCinema|OlegCinema]] — 16:20, 30 марта 2022 (UTC)
== [[Викицитатник:Заявки_на_статус_патрулирующего#Artcurator]] ==
Коллега, вы активный участник Русского Викицитатника, поэтому обращаю ваше внимание что подана новая заявка на статус патрулирующего, возможно найдёте время высказаться по существу кандидата. --[[Участник:Erokhin|Erokhin]] ([[Обсуждение участника:Erokhin|обсуждение]]) 14:57, 28 августа 2022 (UTC)
j9aszd4tdxm2f32vv953mz2klfbu51h
Алджамейн Стерлинг
0
50913
382004
373378
2022-08-29T06:29:49Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Алджамейн Антуан Стерлинг''' (англ. Aljamain Antoine Sterling; род. 31 июля 1989, Лонг-Айленд, Нью-Йорк) — американский боец смешанного стиля, представитель легчайшей весовой категории.
== Цитаты ==
{{Q|Мы сделали это. Мы сделали это так, как я и хотел. Я стер все сомнения с прошлого раза. Тем, кто сомневался во мне, кто называл меня клоуном — что сейчас? <ref>[https://allboxing.ru/news/20220410-1721/sterling-esli-yan-hochet-schet-0-3-protiv-menya-my-sdelaem-eto-snova?utm_source=yxsport&utm_medium=desktop Стерлинг: Если Ян хочет счет 0-3 против меня, мы сделаем это снова] </ref>|Автор=allboxing.ru|Комментарий=}}
== Источники ==
{{Примечания}}
{{Поделиться}}
{{DEFAULTSORT:Алджамейн Стерлинг}}
[[Категория:Бойцы смешанных единоборств США]]
4pthimmjvq9263vuogswko79rnc1gxd
382005
382004
2022-08-29T06:31:01Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Алджамейн Антуан Стерлинг''' (({{lang-en|ljamain Antoine Sterling; род. 31 июля 1989, Лонг-Айленд, Нью-Йорк) — американский боец смешанного стиля, представитель легчайшей весовой категории.
== Цитаты ==
{{Q|Мы сделали это. Мы сделали это так, как я и хотел. Я стер все сомнения с прошлого раза. Тем, кто сомневался во мне, кто называл меня клоуном — что сейчас? <ref>[https://allboxing.ru/news/20220410-1721/sterling-esli-yan-hochet-schet-0-3-protiv-menya-my-sdelaem-eto-snova?utm_source=yxsport&utm_medium=desktop Стерлинг: Если Ян хочет счет 0-3 против меня, мы сделаем это снова] </ref>|Автор=allboxing.ru|Комментарий=}}
== Источники ==
{{Примечания}}
{{Поделиться}}
{{DEFAULTSORT:Алджамейн Стерлинг}}
[[Категория:Бойцы смешанных единоборств США]]
5aiqoy5w19998k61dce1o8yj9j7uatt
382006
382005
2022-08-29T06:31:26Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Алджамейн Антуан Стерлинг''' (({{lang-en|ljamain Antoine Sterling}}; род. 31 июля 1989, Лонг-Айленд, Нью-Йорк) — американский боец смешанного стиля, представитель легчайшей весовой категории.
== Цитаты ==
{{Q|Мы сделали это. Мы сделали это так, как я и хотел. Я стер все сомнения с прошлого раза. Тем, кто сомневался во мне, кто называл меня клоуном — что сейчас? <ref>[https://allboxing.ru/news/20220410-1721/sterling-esli-yan-hochet-schet-0-3-protiv-menya-my-sdelaem-eto-snova?utm_source=yxsport&utm_medium=desktop Стерлинг: Если Ян хочет счет 0-3 против меня, мы сделаем это снова] </ref>|Автор=allboxing.ru|Комментарий=}}
== Источники ==
{{Примечания}}
{{Поделиться}}
{{DEFAULTSORT:Алджамейн Стерлинг}}
[[Категория:Бойцы смешанных единоборств США]]
do4g0s2sv7nuoz8o88esb3wai5czio9
382007
382006
2022-08-29T06:31:35Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Алджамейн Антуан Стерлинг''' ({{lang-en|ljamain Antoine Sterling}}; род. 31 июля 1989, Лонг-Айленд, Нью-Йорк) — американский боец смешанного стиля, представитель легчайшей весовой категории.
== Цитаты ==
{{Q|Мы сделали это. Мы сделали это так, как я и хотел. Я стер все сомнения с прошлого раза. Тем, кто сомневался во мне, кто называл меня клоуном — что сейчас? <ref>[https://allboxing.ru/news/20220410-1721/sterling-esli-yan-hochet-schet-0-3-protiv-menya-my-sdelaem-eto-snova?utm_source=yxsport&utm_medium=desktop Стерлинг: Если Ян хочет счет 0-3 против меня, мы сделаем это снова] </ref>|Автор=allboxing.ru|Комментарий=}}
== Источники ==
{{Примечания}}
{{Поделиться}}
{{DEFAULTSORT:Алджамейн Стерлинг}}
[[Категория:Бойцы смешанных единоборств США]]
mandhr9i86df5sglt8hb8ce3a1csf8v
Феодор Студит
0
50998
382023
373980
2022-08-29T06:49:10Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''Феодор Студит''' — византийский монах IX века.
==Цитаты==
* Всякое послушание, по Богу исполняемое, ведет в рай
* У нас и телесный труд духовен
* Всякое одоление страсти есть изгнание беса
* Будьте чужды смехов
* Будьте милостивы не к людям только, но и к скотам
* стыдно не жить как должно
* Не страшитесь привидений: небоязненность и молитва – лучшие средства против них
* У нас все обще; и труд одного переходит на всех и обратно
* Прежде всего благодарить Бога надо – за бытие, за всыновление через св. крещение, за монашество, за исповедничество пред иконоборцами
* Терпение – величайшая добродетель; она – путь святых
* Не берись не за свое
* Иконоборство воюет против догмата о воплощении Бога Слова и против заповеди – чтить Бога и поклоняться ему
* Скорби и гонения посылает Бог для испытания; по испытании же пресекает их
* каждодневно умирайте, чтоб жить вовеки
* да плачет же и сокрушается сидящий без дела, как непотребный член, в теле не для тела живущий и достойный одного отсечения
* Ни от чего не отвращайтесь, – ни от душевных, ни от телесных трудов, потому что и телесное наше, будучи посвящаемо Богу, духовно есть. К тому же кто рачителен в телесном, тот рачителен бывает и в духовном
* тягота привременна, а упокоение бесконечно
* Бог любит задушевное слово, благопокорливый ответ, благое – не расстроенное лицо, тихий нрав, смиренную беседу
==Ссылки==
* [http://www.odinblago.ru/dobrotolubie_4/3 Св. преподобный Феодор Студит. Подвижнические монахам наставления]
[[Категория:Святые Единой Церкви]]
lelhk7pk00sve3vc8deuxw1fs2puy5d
Астат
0
51263
382071
376914
2022-08-29T08:21:42Z
MarkErbo
44212
/* Астат в публицистике и художественной прозе */ третий еррор
wikitext
text/x-wiki
[[File:Electron shell 085 astatine.png|thumb|right|250px|<center>Электронная формула астата]]
{{Элемент периодической системы|align=center|fontsize=100%|number=85}}
'''Аста́т''', а также ''астати́н'', устар. от {{lang-la|Astatium}}, нестойкий, неусточивый или «э́ка-йод», обозначается символом «'''At'''») — [[химический элемент]] [[Галогены|17-й группы]], шестого периода [[периодическая система элементов|периодической системы]] (по устаревшей классификации принадлежит к главной подгруппе седьмой группы, или к группе VIIа) с [[атомный номер|атомным номером]] 85. Молекула астата, по всей видимости, двухатомна (формула At<sub>2</sub>). Квантовомеханические расчёты из первых принципов предсказывают, что в конденсированном состоянии астат состоит не из молекул диастата, а образует металлический кристалл, в отличие от всех более лёгких галогенов, образующих при нормальном давлении молекулярные [[кристалл]]ы из молекул димеров {{comment|Hal|любой галоген}}<sub>2</sub>.
Астат — самый редкий природный элемент периодической системы, поэтому он был синтезирован искусственно до того, как обнаружен в природе. Во всей земной коре его насчитывается не более 1 грамма. Из-за сильной радиоактивности его не удаётся получить в макроскопических количествах, достаточных для глубокого изучения свойств. Предсказан [[Дмитрий Иванович Менделеев|Менделеевым]] (как «эка-иод») в 1898 году. Впервые астат был получен искусственно в 1940 году [[w:Корсон, Дэйл Раймонд|Д. Корсоном]], [[w:Маккензи, Кеннет Росс|К. Р. Маккензи]] и [[w:Сегре, Эмилио Джино|Э. Сегре]] (Калифорнийский университет в Беркли).
== Астат в определениях и кратких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Самый тяжёлый галоген — астат — в природе практически не встречается. <...> Ничтожные количества астата обнаружены в продуктах естественного радиоактивного распада [[уран]]а и [[торий|тория]].<ref name="глинка"/>{{rp|340-341}}|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}}
{{Q|...[[изотоп]] имеет период полураспада 7,5 часа и распадается приблизительно на 60% путём захвата [[электрон]]а и приблизительно на 40% путём α-распада.<ref name="ку"/>|Автор=[[Франк Альберт Коттон|Коттон Ф.]], [[Джефри Уилкинсон|Уилкинсон Дж.]] Современная неорганическая химия <small>(том второй)</small>, 1961}}
{{Q|Этот элемент в свободном виде весьма летуч. Он в некоторой степени растворяется в воде, из которой, подобно [[йод|иоду]], может быть извлечён [[бензол]]ом или четырёххлористым углеродом.<ref name="ку"/>|Автор=[[Франк Альберт Коттон|Коттон Ф.]], [[Джефри Уилкинсон|Уилкинсон Дж.]] Современная неорганическая химия <small>(том второй)</small>, 1961}}
{{Q|[[w:Сегре, Эмилио Джино|Э. Сегре]], лауреат [[Нобелевская премия|Нобелевской премии]], ученик [[Энрико Ферми]], первым искусственно получил [[технеций]] ― элемент № 43 и синтезировал астат.<ref name="менд"/>|Автор=Год Менделеева, 1969}}
{{Q|Поскольку астат является самым редким элементом, возникает вполне естественный вопрос: как [[учёный|учёным]] удалось его обнаружить? Дело в том, что они немного [[хитрость|схитрили]].<ref name="кин"/>|Автор=[[Сэм Кин]], «Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева», 2010}}
{{Q|Как ни странно, астат — более стабильный элемент, чем [[франций]]. Если взять миллион самых долгоживущих [[изотоп]]ов астата, половина из них распадётся через 40 минут. Половина такого же количества изотопов франция продержится всего-то 20 минут.<ref name="кин"/>|Автор=[[Сэм Кин]], «Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева», 2010}}
{{Q|На периферии ядер такого размера, как у [[франций|франция]] и астата, сильное ядерное взаимодействие практически сравнивается с электростатическими силами, поэтому удержать все [[протон]]ы и [[нейтрон]]ы в таком ядре становится очень сложно. <...> Именно поэтому франций (и по схожим причинам астат) являются крайне нестабильными элементами.<ref name="кин"/>|Автор=[[Сэм Кин]], «Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева», 2010}}
{{Q|[[Эксперимент]]альная проверка распределения [[катион]]а астата между монофункциональным сульфокатионитом и другими сильными [[кислота]]ми: [[хлорная кислота|HClO<sub>4</sub>]], [[серная кислота|H<sub>2</sub>SO<sub>4</sub>]] и [[соляная кислота|HCl]] — подтвердила существование однозарядного [[катион]]а астата в [[хлорная кислота|хлорной]] и [[серная кислота|серной кислотах]].<ref name="норс"/>|Автор=Юрий Норсеев, «Изучение химии астата в Объединённом институте ядерных исследований (Дубна)», 2013}}
{{Q|Существование [[молекула|молекулы]] астата (At<sub>2</sub>) в обычных условиях при комнатной температуре маловероятно...<ref name="норс"/>|Автор=Юрий Норсеев, «Изучение химии астата в Объединённом институте ядерных исследований (Дубна)», 2013}}
{{Q|Синтезированные в медицинских ускорителях атомы астата используются для радиоизотопного ме́чения препаратов, позволяющих обнаруживать и прицельно облучать злокачественные опухоли.<ref name="лен"/>|Автор=[[Лентапедия]], «Редчайший галоген оказался металлом», 2013}}
{{Q|Структура астата должна напоминать [[ртуть]], хотя при нормальных условиях элемент при этом будет не жидким, а твёрдым.<ref name="лен"/>|Автор=[[Лентапедия]], «Редчайший галоген оказался металлом», 2013}}
{{Q|Ряд короткоживущих изотопов астата присутствуют в ничтожных количествах в урановых рудах как промежуточные продукты. Так, в ряду [[радий|радия]] (он начинается с [[уран-238|урана-238]]) на 1 тонну [[уран]]а приходятся лишь миллиардные доли миллиграмма астата-218, период полураспада которого 1,3 сек.<ref name="лее"/>|Автор=[[Илья Абрамович Леенсон|Илья Леенсон]], Александр Банкрашков, «Путеводитель по Периодической таблице», 2014}}
== Астат в научной и научно-популярной литературе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Сравнение химических свойств [[галогены|галогенов]] показывает, что их [[окисление|окислительная]] активность последовательно уменьшается от фтора к астату. Этот эффект проявляется в способности более легких галогенов в виде простых веществ окислять галогенид-[[ион]]ы более тяжелых галогенов и в способности более тяжелых галогенов восстанавливать [[оксид|кислородные]] соединения более легких галогенов...<ref name="глинка">''[[w:Глинка, Николай Леонидович|Н. Л. Глинка]]''. Общая химия: Учебное пособие для вузов (под. ред. [[w:Рабинович, Виктор Абрамович|В.А.Рабиновича]], издание 16-е, исправленное и дополненное). ― Л.: Химия, 1973 г. ― 720 стр.</ref>{{rp|344}}|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}}
{{Q|Молекулы простых веществ, образуемых [[атом]]ами галогенов, двухатомны <по формуле {{comment|Hal|любой галоген}}<sub>2</sub>>. С увеличением в ряду [[фтор|F]], [[хлор|Cl]], [[бром|Br]], [[иод|I]], At радиуса атомов возрастает поляризуемость молекул. В результате усиливается межмолекулярное дисперсионное взаимодействие, что обусловливает возрастание температур плавления и кипения галогенов.<ref name="глинка"/>{{rp|341}}|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}}
{{Q|Самый тяжелый галоген — астат — в природе практически не встречается. Его получают путём искусственно осуществляемых ядерных реакций. Наиболее долгоживущий изотоп астата <sup>210</sup>At имеет период полураспада всего 8,3 ч. Ничтожные количества астата обнаружены в продуктах естественного радиоактивного распада [[уран]]а и [[торий|тория]].<ref name="глинка"/>{{rp|340-341}}|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}}
{{Q|Хотя нет обстоятельных химических данных о существовании положительно заряженных ионов, все же есть вполне убедительные [[доказательство|доказательства]] возможности образования катионов хлора, брома и иода и, если бы это было возможно изучить, астата.<ref name="ку"/>|Автор=[[Франк Альберт Коттон|Коттон Ф.]], [[Джефри Уилкинсон|Уилкинсон Дж.]] Современная неорганическая химия <small>(том второй)</small>, 1961}}
{{Q|Различные изотопы элемента 85 были идентифицированы как короткоживущие побочные члены естественных рядов урана и тория. В количествах, достаточных для доказательства eгo существования и изучения некоторых свойств, элемент впервые был получен в 1940 г. в циклотроне по реакции: <sup>209</sup>Bi (α,2n) <sup>211</sup>At. Этот [[изотоп]] имеет период полураспада 7,5 часа и распадается приблизительно на 60% путём захвата [[электрон]]а и приблизительно на 40% путём α-распада.<ref name="ку"/>|Автор=[[Франк Альберт Коттон|Коттон Ф.]], [[Джефри Уилкинсон|Уилкинсон Дж.]] Современная неорганическая химия <small>(том второй)</small>, 1961}}
{{Q|Так как даже наиболее устойчивый изотоп является короткоживущим, макроколичества элемента накопить не удаётся. Поэтому сведения о [[химия|химии]] At основаны исключительно на изучении его микроколичеств, которые показали, что он ведёт себя так, как и следовало ожидать при экстраполяции свойств других галогенов (соответственно занимаемому ими положению в группе). Этот элемент в свободном виде весьма летуч. Он в некоторой степени растворяется в воде, из которой, подобно [[йод|иоду]], может быть извлечён [[бензол]]ом или четырёххлористым углеродом. Подобно иоду, его нельзя экстрагировать из [[щёлочь|щелочных]] растворов.<ref name="ку">''[[w:Коттон, Франк Альберт|Коттон Ф.]], [[Уилкинсон, Джефри|Уилкинсон Дж.]]'' Современная неорганическая химия, часть 2 (пер. с англ.: Иванова Е.К., Прохорова Г.В., Чуранов С.С. Под ред.: Астахов К.В.) — М.: Мир, 1969 г.</ref>|Автор=[[Франк Альберт Коттон|Коттон Ф.]], [[Джефри Уилкинсон|Уилкинсон Дж.]] «Современная неорганическая химия» <small>(том второй)</small>, 1961}}
{{Q|[[Фтор]] ― элемент из семейства [[галогены|галогенов]], в которое входят также хлор, бром, йод и искусственно полученный [[радиоактивность|радиоактивный]] астатин.<ref name="опал">''[[:w:Опаловский, Аркадий Анатольевич|А. Опаловский]]''. «Фтор». — М.: «Химия и жизнь», № 11, 1965 г.</ref>|Автор=[[Аркадий Анатольевич Опаловский|Аркадий Опаловский]], «Фтор», 1965}}
{{Q|Как ни странно, астат — более стабильный элемент, чем [[франций]]. Если взять миллион самых долгоживущих [[изотоп]]ов астата, половина из них распадётся через 40 минут. Половина такого же количества изотопов франция продержится всего-то 20 минут. Франций нестабилен настолько, что не имеет практического применения. Несмотря на то, что в земной коре франций содержится в достаточном (хоть и мизерном) количестве, чтобы [[учёный|учёные]] могли его напрямую обнаружить, им никогда не удастся собрать столько атомов франция, чтобы его изучить.<ref name="кин"/>|Автор=[[Сэм Кин]], «Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева», 2010}}
{{Q|На периферии ядер такого размера, как у [[франций|франция]] и астата, сильное ядерное взаимодействие практически сравнивается с электростатическими силами, поэтому удержать все [[протон]]ы и [[нейтрон]]ы в таком ядре становится очень сложно. У франция 87 протонов, и они совершенно не хотят соприкасаться друг с другом. Ещё в ядре франция насчитывается порядка 130 нейтронов, которые образуют неплохой буфер между положительно заряженными частицами. Но в то же время они делают ядро столь массивным, что сильному взаимодействию не удаётся распространить до самых границ и погасить центробежные силы. Именно поэтому франций (и по схожим причинам астат) являются крайне нестабильными элементами.<ref name="кин"/>|Автор=[[Сэм Кин]], «Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева», 2010}}
{{Q|Существование молекулы астата (At<sub>2</sub>) в обычных условиях при комнатной температуре маловероятно, так как энергия диссоциации, по экстраполяционным оценкам Кисера, составляет 27 ккал/моль. В то же время ионизированная молекула астата может быть устойчивой при темепературе в несколько сот градусов, поскольку энергия диссоциации At<sub>2</sub><sup>+</sup>, рассчитанная тем же [[автор]]ом, имеет величину 55,4 ккал/моль. Эта [[молекула]] может образоваться на выходе из [[плазма|плазмы]] ионного источника...<ref name="норс">''Норсеев Ю. В.'' Изучение химии астата в Объединённом институте ядерных исследований (Дубна). Открытие и исследование свойств новых неорганических и органических соединений астата, синтез терапевтических радиофармпрепаратов. — Дубна, 2013 г., 65 с.</ref>|Автор=Юрий Норсеев, «Изучение химии астата в Объединённом институте ядерных исследований (Дубна)», 2013}}
{{Q|Ученые обнаружили, что формально попадающий в число [[галоген]]ов ([[фтор]], [[хлор]], [[бром]] и [[йод]]) астат должен быть [[металл]]ом. Он не образует двухатомных молекул, аналогичных [[хлор|Cl<sub>2</sub>]], но при этом не выстраивает и характерную для металла [[кристалл]]ическую решетку. Структура астата должна напоминать [[ртуть]], хотя при нормальных условиях элемент при этом будет не жидким, а твердым. В лабораториях ранее удавалось получить астат в количестве всего 0,05 микрограмма, поэтому до сих пор никому неизвестны такие свойства вещества, как цвет, плотность, электрическая проводимость или теплоемкость. Немногочисленные опыты даже не позволили ответить на вопрос о том, может ли астат формировать двухатомные молекулы. Авторы исследования надеются, что далее удастся рассчитать химические свойства тех элементов, которые получаются лишь считанными атомами и в принципе недоступны для [[эксперимент]]ов из-за очень малого периода полураспада.<ref name="лен">{{cite web|url=http://lenta.ru/news/2013/09/10/at/|title=Редчайший галоген оказался металлом|date=2013-09-10|publisher=Лента.Ру|accessdate=2013-09-13|archive-date=2013-09-12|archive-url=https://web.archive.org/web/20130912234455/http://lenta.ru/news/2013/09/10/at|deadlink=no}}</ref>|Автор=[[Лентапедия]], «Редчайший галоген оказался металлом», 2013}}
{{Q|Несмотря на чрезвычайную редкость (по некоторым данным, именно астат является самым редким из элементов, который постоянно находится в земной коре: его распад компенсируется рождением новых атомов при альфа-распаде нестабильных изотопов висмута), астат интересен не только с теоретической точки зрения. Синтезированные в медицинских ускорителях атомы астата используются для радиоизотопного мечения препаратов, позволяющих обнаруживать и прицельно облучать злокачественные опухоли.<ref name="лен"/>|Автор=[[Лентапедия]], «Редчайший галоген оказался металлом», 2013}}
{{Q|Астат — аналог [[иод]]а и был предсказан Д. И. Менделеевым как ''«эка-иод»''. Этот последний [[галогены|галоген]] был получен в 1940 году искусственно — облучением на циклотроне [[висмут]]а альфа-частицами. Но лишь через семь лет авторы открытия — группа американских физиков под руководством [[Эмилио Джино Сегре|Э.Д.Сегре]] — дали этому элементу название, произведённое от греческого слова astatos — неустойчивый, шаткий, которое, в свою очередь, произведено от отрицательной приставки и ''греч.'' statos — стоя́щий (того же корня слово «статика» и множество его производных). Действительно, самый долгоживущий изотоп этого элемента <sup>210</sup>At имеет период полураспада всего 8,3 часа. Поэтому в земной коре астата практически нет (оценка даёт его общее количество на Земле около 30 г.) Ряд короткоживущих изотопов астата присутствуют в ничтожных количествах в урановых рудах как промежуточные продукты. Так, в ряду [[радий|радия]] (он начинается с [[уран-238|урана-238]]) на 1 тонну [[уран]]а приходятся лишь миллиардные доли миллиграмма астата-218, период полураспада которого 1,3 сек.<ref name="лее">''[[w:Леенсон, Илья Абрамович|Илья Леенсон]], Александр Банкрашков,'' Химические элементы. Путеводитель по Периодической таблице. ― М.: ЛитРес, Серия Элементы науки, 2021 г.</ref>|Автор=[[Илья Абрамович Леенсон|Илья Леенсон]], Александр Банкрашков, «Путеводитель по Периодической таблице», 2014}}
{{Q|В очень незначительных количествах астат встречается в [[природа|природе]] – он образуется на нескольких побочных маршрутах распада [[уран]]а. По оценкам, в поверхностном слое [[земная кора|земной коры]] толщиной в [[километр]] содержится всего 50 мг астата.<ref name="кура">''[[w:Курамшин, Аркадий Искандерович|Аркадий Курамшин]]''. Элементы: замечательный сон профессора Менделеева. — М.: АСТ, 2019 г.</ref>|Автор=[[Аркадий Искандерович Курамшин|Аркадий Курамшин]], «Элементы: замечательный сон профессора [[Дмитрий Иванович Менделеев|Менделеева]]», 2019}}
== Астат в публицистике и художественной прозе ==
[[File:Astatine.JPG|thumb|right|300px|<center>Астат (условное изображение)]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Давыдов подошел к борту, как бы стараясь мысленно пронизать толщу воды [[океан]]а и его дно, чтобы разгадать происходящее на глубине шестидесяти километров… Твёрдое, остывшее вещество нашей планеты облечено в форму устойчивых химических элементов ― тех девяноста двух кирпичей, из которых состоит вся [[Вселенная]]. Эти элементы здесь, на Земле, почти все устойчивы и неизменны, за исключением немногих [[радиоактивные элементы|радиоактивных ― самораспадающихся ― элементов]], к которым относится приобретший столь широкую известность [[уран]], а также [[торий]], [[радий]], [[полоний]]. Сюда же надо отнести, по-видимому, полностью распавшиеся 43-й, 61-й, 85-й и 87-й элементы менделеевской таблицы ([[технеций]], [[прометий]], астатин и [[франций]]). Другое дело в звёздах, где под воздействием [[гигант]]ских давлений и температур идут реакции перехода одного элемента в другой...<ref>''[[Иван Антонович Ефремов|Иван Ефремов]]'', Собрание сочинений: В пяти томах. Том 5. Книга 1. — М.: Молодая гвардия, 1989 г.</ref>|Автор=[[Иван Антонович Ефремов|Иван Ефремов]], «Звёздные корабли», 1944}}
{{Q|[[Дмитрий Иванович Менделеев|Д. И. Менделеев]], руководствуясь созданной им Периодической системой, предсказал существование и описал свойства 12 неизвестных элементов: [[галлий|галлия]], [[скандий|скандия]], [[германий|германия]], [[полоний|полония]], астата, [[гафний|гафния]], [[рений|рения]], [[технеций|технеция]], [[франций|франция]], [[радий|радия]], [[актиний|актиния]] и [[протактиний|протактиния]].<ref name="дио">''[[:w:Диогенов, Геннадий Герасимович|Г. Диогенов]]''. «Литий». — М.: «Химия и жизнь», № 3, 1969 г.</ref>|Автор=[[Геннадий Герасимович Диогенов|Геннадий Диогенов]], «Литий», 1969}}
{{Q|Кстати, надо сказать, что итальянские ученые вообще внесли большой вклад в пополнение Менделеевской таблицы новыми элементами. Например, [[w:Сегре, Эмилио Джино|Э. Сегре]], лауреат Нобелевской премии, ученик [[Энрико Ферми]], первым искусственно получил [[технеций]] ― элемент № 43 и синтезировал астат. Правда, эти работы ученый выполнил уже в США, куда он эмигрировал из фашистской [[Италия|Италии]]. Но тем не менее его [[успех]] ― это, безусловно, вклад итальянской школы ученых в развитие [[Дмитрий Иванович Менделеев|менделеевского]] наследия.<ref name="менд">Год Менделеева (редакционная статья). — М.: «Химия и жизнь», № 9, 1969 г.</ref>|Автор=Год Менделеева, 1969}}
{{Q|Как известно, [[Вселенная]] на 90 % состоит из [[водород]]а. Оставшиеся 10 % составляет [[гелий]]. Всё остальное вещество, включая нашу [[Земля|Землю]] массой 6 х 10<sup>24</sup> кг, укладывается в [[статистика|статистическую]] [[погрешность]]. В этих миллионах миллиардов килограммов содержится ничтожное количество редчайшего [[химический элемент|элемента]] астата – лишь несколько десятков грамм. Чтобы хоть как-то представить эти пропорции, вообразите, что вы оставили свой «Бьюик Астат» на огромном паркинге и не можете его найти. В поисках машины вам придется пройти ряд за рядом, этаж за [[этаж]]ом, осматривая каждую машину. Небольшая [[оговорка]]: паркинг, на котором вам предстоит искать машину <подобно астату на Земле>, составляет 100 миллионов парковочных мест в ширину, столько же в длину и 100 миллионов этажей в высоту. Более того, таких [[паркинг]]ов вам придется обойти ни много ни мало, а 160 – лишь в этом случае масштабы поиска вашей машины будут сопоставимы с поисками астата в земной коре. Вам останется, кроме как махнуть рукой и отправиться восвояси. <...>
Чтобы представить себе масштабы этих соотношений, вспомните приведенный выше пример, описывающий низкую распространённость астата. Сила [[гравитация|гравитации]] доминирует в нашей повседневной жизни исключительно потому, что сильные и слабые ядерные взаимодействия имеют крошечный радиус, а соотношение [[протон]]ов и [[нейтрон]]ов вокруг нас достаточно равное, чтобы почти полностью нивелировать электромагнитные силы.<ref name="кин">''[[Сэм Кин]]''. [[w:Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева|Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева]]. — М.: Эксмо, 2015 г. — 464 с.</ref>|Автор=[[Сэм Кин]], «Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева», 2010}}
{{Q|Поскольку астат является самым редким элементом, возникает вполне естественный вопрос: как [[учёный|учёным]] удалось его обнаружить? Дело в том, что они немного [[хитрость|схитрили]]. Если в древней земной коре и был астат, он давно уже распался. Но астат в свою очередь является продуктом распада других [[радиоактивные элементы|радиоактивных элементов]], которые испускают альфа- или бета-частицы. Зная общее количество исходных элементов (обычно это элементы, соседствующие с [[уран]]ом в таблице Менделеева) и рассчитав вероятность появления астата в результате их распада, учёные могут назвать приблизительное количество атомов астата, существующих на Земле в любой момент времени, а также атомов некоторых других элементов. Так, например, [[франций]], отделённый в таблице от астата лишь одной клеткой, существует на нашей планете в количестве от 550 до 850 г. в любой момент времени.<ref name="кин"/>|Автор=[[Сэм Кин]], «Исчезающая ложка, или Удивительные истории из жизни периодической таблицы Менделеева», 2010}}
{{Q|Работы по [[химия|химии]] астата были начаты в Дубне Б. И. Курчатовым. Под его руководством проводились исследования по образованию [[изотоп]]ов астата и результате вторичных реакций с ядрами [[гелий|гелия]] и [[литий|лития]], возникающих при облучении [[висмут]]а и [[свинец|свинца]] протонами высоких энергий.<ref name="норс"/>|Автор=Юрий Норсеев, «Изучение химии астата в Объединённом институте ядерных исследований (Дубна)», 2013}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация
| Тема = Астат
| Википедия = Астат
| Викитека =
| Викисловарь = астат
| Викиновости =
| Викисклад = Category:Astatine}}
* [[Галогены]]
* [[Фтор]]
* [[Хлор]]
* [[Бром]]
* [[Йод]]
* [[Йод-131]]
* [[Уран]]
* [[Торий]]
* [[Полоний]]
* [[Радон]]
* [[Франций]]
* [[Радий]]
{{поделиться}}
{{Шаблон:Галогены}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Металлы]]
[[Категория:Вещества]]
[[Категория:Химические элементы]]
[[Категория:Радиоактивные элементы]]
[[Категория:Галогены]]
0w9gy3qti6bnnp1b5iumlmtzf4dl5dk
Максим Евгеньевич Кац
0
51298
381944
381109
2022-08-28T13:52:04Z
109.185.241.147
Это цитата не о Каце, а о либералах впринципе
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Максим Кац 2020 crop.jpg|thumb|Кац в 2020 году.]]
'''[[w:Кац, Максим Евгеньевич|Макси́м Евге́ньевич Кац]]''' (род. 23 декабря 1984, [[Москва]]) — российский политический и общественный деятель, директор фонда «Городские проекты», автор одноимённого канала на YouTube, первый чемпион России по спортивному покеру, бывший депутат муниципального собрания московского района Щукино (III созыв 2012—2016 годов) от партии «Яблоко».
Жил в [[Израиль|Израиле]], когда ему было от 7 до 17 лет.
== Цитаты ==
{{Q|Если вы задвигаете проблему, то она обязательно вернётся. Причём тогда, когда она сильнее, а вы — слабее.|Автор=''[https://www.youtube.com/watch?v=MTyRYM7dKYM Назарбаев и Путин. Транзит власти]'' (11 января 2022 г.)}}
{{Q|Есть один очевидный факт: '''язык работодателя учить охотнее и запоминают лучшее чем язык оккупанта.'''
Как рекламируют себя все онлайн школы английского языка? Правильно, они рекламируют себя как первый шаг к работе в иностранной, чаще всего, американской компании. Ведь работать в американской компании, даже удаленно, это денежно, стабильно и престижно.
Именно это делает [[США]] глобальным гегемоном. Именно это делает однополярный мир однополярным, не потому что к кому-то пришла американская оккупационная армия.
А потому что все хотят продавать свои товары американцам, работать в их бизнесе, смотреть их фильмы, все хотят забрать их доллары и положить к себе в сейф.
Влияние США строятся не на их армии – им не нужно никого порабощать, чтобы на них работали.
Все еще и заплатят за такую возможность!
[...]
Сидя здесь перед вами, я совершенно бесплатно работаю на [[w:Google (компания)|Google]]. Бесплатно для Гугла, но не для меня – за право покрутить их рекламы и заработать деньги американской компании, которая заплатит в американский бюджет налог, а американский бюджет построит новую дорогу где-то в [[w:Алабама|Алабаме]]; Я за свои счëт покупаю оборудование, плачу команде, несу все риски, гугл мне ничего не должен, а я ему как раз должен всегда.
Зачем в Америке захватывать [[Москва|Москву]] или [[Тель-Авив]] со мной внутри? Послать рабом на южные плантации?
Во-первых, [[раб]] из меня так себе, а во-вторых, корми меня там, кровать давай, лечи, содержи, прикладывай усилия и неси расходы.
Зачем это США, если их адекватное внутренней внешняя политика позволили возникнут таким площадкам, где я и миллионы таких же как я бесплатно пашут на американскую экономику – и просит ещë добавки постоянно!
'''Когда вы привлекательны, привлекательно не только внутри: хорошим законодательством, безопасностью, защитой прав, но и снаружи, когда с вами удобно и выгодно работать, весь мир сам попросится на ваш полюс – метлой не прогоните.'''
'''Но когда вы захватываете города военной силой, когда хамите и рвете отношения, то даже в случае успеха – вы получаете не больше чем груду горячих развалин и ненавидящих вас людей, которым вы сломали жизнь.'''
Внешняя политика России – это чистое нанесение вреда: вреда бессмысленного, вреда соседу на рубль и тут же себе на 10.
Внешняя политика России – это не строительство многополярного мира, это буквально его убийство. Это буквально два полюса: на одном люди зарабатывают и хорошо себя чувствуют, развлекаются и путешествует без границ – а на другом война, смерть, хамство и агрессия.
Если задачей российской внешней политики было укрепление роли США как единственного полюса нормальности куда все стремятся, если целью было услышать просьбу к [[Джо Байден]]у от ближайших соседей пригнать к ним на территорию побольше американских войск, то с этой задачей блестяще в Кремле справились!|Автор=''[https://www.youtube.com/watch?v=cTYVEhWz5YY Провал внешней политики России]'' (25 мая 2022 г.)}}
5nnty36zm3x5indwz48yn5o5dhbg5ki
381945
381944
2022-08-28T14:55:08Z
Erokhin
42789
Отмена правки 381944, сделанной [[Special:Contributions/109.185.241.147|109.185.241.147]] ([[User talk:109.185.241.147|обсуждение]])
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Максим Кац 2020 crop.jpg|thumb|Кац в 2020 году.]]
'''[[w:Кац, Максим Евгеньевич|Макси́м Евге́ньевич Кац]]''' (род. 23 декабря 1984, [[Москва]]) — российский политический и общественный деятель, директор фонда «Городские проекты», автор одноимённого канала на YouTube, первый чемпион России по спортивному покеру, бывший депутат муниципального собрания московского района Щукино (III созыв 2012—2016 годов) от партии «Яблоко».
Жил в [[Израиль|Израиле]], когда ему было от 7 до 17 лет.
== Цитаты ==
{{Q|Если вы задвигаете проблему, то она обязательно вернётся. Причём тогда, когда она сильнее, а вы — слабее.|Автор=''[https://www.youtube.com/watch?v=MTyRYM7dKYM Назарбаев и Путин. Транзит власти]'' (11 января 2022 г.)}}
{{Q|Есть один очевидный факт: '''язык работодателя учить охотнее и запоминают лучшее чем язык оккупанта.'''
Как рекламируют себя все онлайн школы английского языка? Правильно, они рекламируют себя как первый шаг к работе в иностранной, чаще всего, американской компании. Ведь работать в американской компании, даже удаленно, это денежно, стабильно и престижно.
Именно это делает [[США]] глобальным гегемоном. Именно это делает однополярный мир однополярным, не потому что к кому-то пришла американская оккупационная армия.
А потому что все хотят продавать свои товары американцам, работать в их бизнесе, смотреть их фильмы, все хотят забрать их доллары и положить к себе в сейф.
Влияние США строятся не на их армии – им не нужно никого порабощать, чтобы на них работали.
Все еще и заплатят за такую возможность!
[...]
Сидя здесь перед вами, я совершенно бесплатно работаю на [[w:Google (компания)|Google]]. Бесплатно для Гугла, но не для меня – за право покрутить их рекламы и заработать деньги американской компании, которая заплатит в американский бюджет налог, а американский бюджет построит новую дорогу где-то в [[w:Алабама|Алабаме]]; Я за свои счëт покупаю оборудование, плачу команде, несу все риски, гугл мне ничего не должен, а я ему как раз должен всегда.
Зачем в Америке захватывать [[Москва|Москву]] или [[Тель-Авив]] со мной внутри? Послать рабом на южные плантации?
Во-первых, [[раб]] из меня так себе, а во-вторых, корми меня там, кровать давай, лечи, содержи, прикладывай усилия и неси расходы.
Зачем это США, если их адекватное внутренней внешняя политика позволили возникнут таким площадкам, где я и миллионы таких же как я бесплатно пашут на американскую экономику – и просит ещë добавки постоянно!
'''Когда вы привлекательны, привлекательно не только внутри: хорошим законодательством, безопасностью, защитой прав, но и снаружи, когда с вами удобно и выгодно работать, весь мир сам попросится на ваш полюс – метлой не прогоните.'''
'''Но когда вы захватываете города военной силой, когда хамите и рвете отношения, то даже в случае успеха – вы получаете не больше чем груду горячих развалин и ненавидящих вас людей, которым вы сломали жизнь.'''
Внешняя политика России – это чистое нанесение вреда: вреда бессмысленного, вреда соседу на рубль и тут же себе на 10.
Внешняя политика России – это не строительство многополярного мира, это буквально его убийство. Это буквально два полюса: на одном люди зарабатывают и хорошо себя чувствуют, развлекаются и путешествует без границ – а на другом война, смерть, хамство и агрессия.
Если задачей российской внешней политики было укрепление роли США как единственного полюса нормальности куда все стремятся, если целью было услышать просьбу к [[Джо Байден]]у от ближайших соседей пригнать к ним на территорию побольше американских войск, то с этой задачей блестяще в Кремле справились!|Автор=''[https://www.youtube.com/watch?v=cTYVEhWz5YY Провал внешней политики России]'' (25 мая 2022 г.)}}
== Цитаты о Каце ==
{{Q|«Российский либерал» – это оксиморон. Это бред собачий, не бывает... Россия – империя. Российский либерал – это имперский либерал; Не бывает имперских либералов. '''Либерал может быть только анти-имперским: либерал может быть только анти-российским.'''<br/>«Давайте построим прескрасную демократическую Россию будущего» – да бред это собачий... Давай построим прекрасный демократический Третий рейх будущего – нельзя построить демократический Третий рейх будущего. Третий рейх может быть только Третьим рейхом – и демократический может быть только [[Германия]] малекная страна, которая дала всё что она завоевала. То же самое с Россией: Россия может быть только империя.<br/>А демократическая прекрасная [[w:Московия|Московия]] будущего может быть, вот, только эта маленькая Московия – и после того, как от её отвалится, всё что она завоевала за эти 300 лет.|Автор=[[Аркадий Аркадьевич Бабченко|Аркадий Бабченко]], ''[https://www.youtube.com/watch?v=mxlaO9kslc8 Программа «Бацман», 3 июня 2022 г.]''.}}
67kdajingyot1xvqyk25pxesx8v122i
381946
381945
2022-08-28T14:55:29Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Максим Кац 2020 crop.jpg|thumb|Кац в 2020 году.]]
{{Персоналия}}
'''[[w:Кац, Максим Евгеньевич|Макси́м Евге́ньевич Кац]]''' (род. 23 декабря 1984, [[Москва]]) — российский политический и общественный деятель, директор фонда «Городские проекты», автор одноимённого канала на YouTube, первый чемпион России по спортивному покеру, бывший депутат муниципального собрания московского района Щукино (III созыв 2012—2016 годов) от партии «Яблоко».
Жил в [[Израиль|Израиле]], когда ему было от 7 до 17 лет.
== Цитаты ==
{{Q|Если вы задвигаете проблему, то она обязательно вернётся. Причём тогда, когда она сильнее, а вы — слабее.|Автор=''[https://www.youtube.com/watch?v=MTyRYM7dKYM Назарбаев и Путин. Транзит власти]'' (11 января 2022 г.)}}
{{Q|Есть один очевидный факт: '''язык работодателя учить охотнее и запоминают лучшее чем язык оккупанта.'''
Как рекламируют себя все онлайн школы английского языка? Правильно, они рекламируют себя как первый шаг к работе в иностранной, чаще всего, американской компании. Ведь работать в американской компании, даже удаленно, это денежно, стабильно и престижно.
Именно это делает [[США]] глобальным гегемоном. Именно это делает однополярный мир однополярным, не потому что к кому-то пришла американская оккупационная армия.
А потому что все хотят продавать свои товары американцам, работать в их бизнесе, смотреть их фильмы, все хотят забрать их доллары и положить к себе в сейф.
Влияние США строятся не на их армии – им не нужно никого порабощать, чтобы на них работали.
Все еще и заплатят за такую возможность!
[...]
Сидя здесь перед вами, я совершенно бесплатно работаю на [[w:Google (компания)|Google]]. Бесплатно для Гугла, но не для меня – за право покрутить их рекламы и заработать деньги американской компании, которая заплатит в американский бюджет налог, а американский бюджет построит новую дорогу где-то в [[w:Алабама|Алабаме]]; Я за свои счëт покупаю оборудование, плачу команде, несу все риски, гугл мне ничего не должен, а я ему как раз должен всегда.
Зачем в Америке захватывать [[Москва|Москву]] или [[Тель-Авив]] со мной внутри? Послать рабом на южные плантации?
Во-первых, [[раб]] из меня так себе, а во-вторых, корми меня там, кровать давай, лечи, содержи, прикладывай усилия и неси расходы.
Зачем это США, если их адекватное внутренней внешняя политика позволили возникнут таким площадкам, где я и миллионы таких же как я бесплатно пашут на американскую экономику – и просит ещë добавки постоянно!
'''Когда вы привлекательны, привлекательно не только внутри: хорошим законодательством, безопасностью, защитой прав, но и снаружи, когда с вами удобно и выгодно работать, весь мир сам попросится на ваш полюс – метлой не прогоните.'''
'''Но когда вы захватываете города военной силой, когда хамите и рвете отношения, то даже в случае успеха – вы получаете не больше чем груду горячих развалин и ненавидящих вас людей, которым вы сломали жизнь.'''
Внешняя политика России – это чистое нанесение вреда: вреда бессмысленного, вреда соседу на рубль и тут же себе на 10.
Внешняя политика России – это не строительство многополярного мира, это буквально его убийство. Это буквально два полюса: на одном люди зарабатывают и хорошо себя чувствуют, развлекаются и путешествует без границ – а на другом война, смерть, хамство и агрессия.
Если задачей российской внешней политики было укрепление роли США как единственного полюса нормальности куда все стремятся, если целью было услышать просьбу к [[Джо Байден]]у от ближайших соседей пригнать к ним на территорию побольше американских войск, то с этой задачей блестяще в Кремле справились!|Автор=''[https://www.youtube.com/watch?v=cTYVEhWz5YY Провал внешней политики России]'' (25 мая 2022 г.)}}
== Цитаты о Каце ==
{{Q|«Российский либерал» – это оксиморон. Это бред собачий, не бывает... Россия – империя. Российский либерал – это имперский либерал; Не бывает имперских либералов. '''Либерал может быть только анти-имперским: либерал может быть только анти-российским.'''<br/>«Давайте построим прескрасную демократическую Россию будущего» – да бред это собачий... Давай построим прекрасный демократический Третий рейх будущего – нельзя построить демократический Третий рейх будущего. Третий рейх может быть только Третьим рейхом – и демократический может быть только [[Германия]] малекная страна, которая дала всё что она завоевала. То же самое с Россией: Россия может быть только империя.<br/>А демократическая прекрасная [[w:Московия|Московия]] будущего может быть, вот, только эта маленькая Московия – и после того, как от её отвалится, всё что она завоевала за эти 300 лет.|Автор=[[Аркадий Аркадьевич Бабченко|Аркадий Бабченко]], ''[https://www.youtube.com/watch?v=mxlaO9kslc8 Программа «Бацман», 3 июня 2022 г.]''.}}
3ak458pkzidenb0pcn6gb3udb6ymnpl
381947
381946
2022-08-28T14:55:37Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''[[w:Кац, Максим Евгеньевич|Макси́м Евге́ньевич Кац]]''' (род. 23 декабря 1984, [[Москва]]) — российский политический и общественный деятель, директор фонда «Городские проекты», автор одноимённого канала на YouTube, первый чемпион России по спортивному покеру, бывший депутат муниципального собрания московского района Щукино (III созыв 2012—2016 годов) от партии «Яблоко».
Жил в [[Израиль|Израиле]], когда ему было от 7 до 17 лет.
== Цитаты ==
{{Q|Если вы задвигаете проблему, то она обязательно вернётся. Причём тогда, когда она сильнее, а вы — слабее.|Автор=''[https://www.youtube.com/watch?v=MTyRYM7dKYM Назарбаев и Путин. Транзит власти]'' (11 января 2022 г.)}}
{{Q|Есть один очевидный факт: '''язык работодателя учить охотнее и запоминают лучшее чем язык оккупанта.'''
Как рекламируют себя все онлайн школы английского языка? Правильно, они рекламируют себя как первый шаг к работе в иностранной, чаще всего, американской компании. Ведь работать в американской компании, даже удаленно, это денежно, стабильно и престижно.
Именно это делает [[США]] глобальным гегемоном. Именно это делает однополярный мир однополярным, не потому что к кому-то пришла американская оккупационная армия.
А потому что все хотят продавать свои товары американцам, работать в их бизнесе, смотреть их фильмы, все хотят забрать их доллары и положить к себе в сейф.
Влияние США строятся не на их армии – им не нужно никого порабощать, чтобы на них работали.
Все еще и заплатят за такую возможность!
[...]
Сидя здесь перед вами, я совершенно бесплатно работаю на [[w:Google (компания)|Google]]. Бесплатно для Гугла, но не для меня – за право покрутить их рекламы и заработать деньги американской компании, которая заплатит в американский бюджет налог, а американский бюджет построит новую дорогу где-то в [[w:Алабама|Алабаме]]; Я за свои счëт покупаю оборудование, плачу команде, несу все риски, гугл мне ничего не должен, а я ему как раз должен всегда.
Зачем в Америке захватывать [[Москва|Москву]] или [[Тель-Авив]] со мной внутри? Послать рабом на южные плантации?
Во-первых, [[раб]] из меня так себе, а во-вторых, корми меня там, кровать давай, лечи, содержи, прикладывай усилия и неси расходы.
Зачем это США, если их адекватное внутренней внешняя политика позволили возникнут таким площадкам, где я и миллионы таких же как я бесплатно пашут на американскую экономику – и просит ещë добавки постоянно!
'''Когда вы привлекательны, привлекательно не только внутри: хорошим законодательством, безопасностью, защитой прав, но и снаружи, когда с вами удобно и выгодно работать, весь мир сам попросится на ваш полюс – метлой не прогоните.'''
'''Но когда вы захватываете города военной силой, когда хамите и рвете отношения, то даже в случае успеха – вы получаете не больше чем груду горячих развалин и ненавидящих вас людей, которым вы сломали жизнь.'''
Внешняя политика России – это чистое нанесение вреда: вреда бессмысленного, вреда соседу на рубль и тут же себе на 10.
Внешняя политика России – это не строительство многополярного мира, это буквально его убийство. Это буквально два полюса: на одном люди зарабатывают и хорошо себя чувствуют, развлекаются и путешествует без границ – а на другом война, смерть, хамство и агрессия.
Если задачей российской внешней политики было укрепление роли США как единственного полюса нормальности куда все стремятся, если целью было услышать просьбу к [[Джо Байден]]у от ближайших соседей пригнать к ним на территорию побольше американских войск, то с этой задачей блестяще в Кремле справились!|Автор=''[https://www.youtube.com/watch?v=cTYVEhWz5YY Провал внешней политики России]'' (25 мая 2022 г.)}}
== Цитаты о Каце ==
{{Q|«Российский либерал» – это оксиморон. Это бред собачий, не бывает... Россия – империя. Российский либерал – это имперский либерал; Не бывает имперских либералов. '''Либерал может быть только анти-имперским: либерал может быть только анти-российским.'''<br/>«Давайте построим прескрасную демократическую Россию будущего» – да бред это собачий... Давай построим прекрасный демократический Третий рейх будущего – нельзя построить демократический Третий рейх будущего. Третий рейх может быть только Третьим рейхом – и демократический может быть только [[Германия]] малекная страна, которая дала всё что она завоевала. То же самое с Россией: Россия может быть только империя.<br/>А демократическая прекрасная [[w:Московия|Московия]] будущего может быть, вот, только эта маленькая Московия – и после того, как от её отвалится, всё что она завоевала за эти 300 лет.|Автор=[[Аркадий Аркадьевич Бабченко|Аркадий Бабченко]], ''[https://www.youtube.com/watch?v=mxlaO9kslc8 Программа «Бацман», 3 июня 2022 г.]''.}}
05d89kzvl5n3kfc8uf4rlayk3gej2ck
381974
381947
2022-08-28T20:48:33Z
MarkErbo
44212
а почему Вы отменили? - ведь и в самом деле тут про Каца ни слова. Эту цитату да в другую статью, может, решите сами, у меня сегодня мозг высох
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''[[w:Кац, Максим Евгеньевич|Макси́м Евге́ньевич Кац]]''' (род. 23 декабря 1984, [[Москва]]) — российский политический и общественный деятель, директор фонда «Городские проекты», автор одноимённого канала на YouTube, первый чемпион России по спортивному покеру, бывший депутат муниципального собрания московского района Щукино (III созыв 2012—2016 годов) от партии «Яблоко».
Жил в [[Израиль|Израиле]], когда ему было от 7 до 17 лет.
== Цитаты ==
{{Q|Если вы задвигаете проблему, то она обязательно вернётся. Причём тогда, когда она сильнее, а вы — слабее.|Автор=''[https://www.youtube.com/watch?v=MTyRYM7dKYM Назарбаев и Путин. Транзит власти]'' (11 января 2022 г.)}}
{{Q|Есть один очевидный факт: '''язык работодателя учить охотнее и запоминают лучшее чем язык оккупанта.'''
Как рекламируют себя все онлайн школы английского языка? Правильно, они рекламируют себя как первый шаг к работе в иностранной, чаще всего, американской компании. Ведь работать в американской компании, даже удаленно, это денежно, стабильно и престижно.
Именно это делает [[США]] глобальным гегемоном. Именно это делает однополярный мир однополярным, не потому что к кому-то пришла американская оккупационная армия.
А потому что все хотят продавать свои товары американцам, работать в их бизнесе, смотреть их фильмы, все хотят забрать их доллары и положить к себе в сейф.
Влияние США строятся не на их армии – им не нужно никого порабощать, чтобы на них работали.
Все еще и заплатят за такую возможность!
[...]
Сидя здесь перед вами, я совершенно бесплатно работаю на [[w:Google (компания)|Google]]. Бесплатно для Гугла, но не для меня – за право покрутить их рекламы и заработать деньги американской компании, которая заплатит в американский бюджет налог, а американский бюджет построит новую дорогу где-то в [[w:Алабама|Алабаме]]; Я за свои счëт покупаю оборудование, плачу команде, несу все риски, гугл мне ничего не должен, а я ему как раз должен всегда.
Зачем в Америке захватывать [[Москва|Москву]] или [[Тель-Авив]] со мной внутри? Послать рабом на южные плантации?
Во-первых, [[раб]] из меня так себе, а во-вторых, корми меня там, кровать давай, лечи, содержи, прикладывай усилия и неси расходы.
Зачем это США, если их адекватное внутренней внешняя политика позволили возникнут таким площадкам, где я и миллионы таких же как я бесплатно пашут на американскую экономику – и просит ещë добавки постоянно!
'''Когда вы привлекательны, привлекательно не только внутри: хорошим законодательством, безопасностью, защитой прав, но и снаружи, когда с вами удобно и выгодно работать, весь мир сам попросится на ваш полюс – метлой не прогоните.'''
'''Но когда вы захватываете города военной силой, когда хамите и рвете отношения, то даже в случае успеха – вы получаете не больше чем груду горячих развалин и ненавидящих вас людей, которым вы сломали жизнь.'''
Внешняя политика России – это чистое нанесение вреда: вреда бессмысленного, вреда соседу на рубль и тут же себе на 10.
Внешняя политика России – это не строительство многополярного мира, это буквально его убийство. Это буквально два полюса: на одном люди зарабатывают и хорошо себя чувствуют, развлекаются и путешествует без границ – а на другом война, смерть, хамство и агрессия.
Если задачей российской внешней политики было укрепление роли США как единственного полюса нормальности куда все стремятся, если целью было услышать просьбу к [[Джо Байден]]у от ближайших соседей пригнать к ним на территорию побольше американских войск, то с этой задачей блестяще в Кремле справились!|Автор=''[https://www.youtube.com/watch?v=cTYVEhWz5YY Провал внешней политики России]'' (25 мая 2022 г.)}}
== Цитаты о Каце ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Что же изменилось с тех пор? Каковы достижения? К депутату Максиму Кацу из Щукина намертво приклеилось «лавочка Каца». А все оттого, что самой громкой публичной его инициативой стало оснащение района двумя сотнями скамеек с урнами. Еще он предлагал изменить график работы метрополитена и развивать сеть велопарковок, но предложения не прошли.<ref>''По итогам прошлых выборов''. Дискуссия. ― М.: «Русский репортер», № 9 (337), 2014 г.</ref>|Автор=Дискуссия Русского репортёра, 2014}}
{{Q|«Вы знаете про сотни, тысячи людей, которые за [[деньги]] приходили вступать в партию. Этим занимается мэрия, [[администрация президента]], шустрые политтехнологи и просто [[жулик]]и. Ведь у них задача-то какая? Ведь у них задача-то какая? Чтоб оставить картинку и изменить сущность Убер, политический убер. Мы сейчас сюда посадим своих и довезем до нужного места».
«Политический убер», иными словами, оптимальную систему поиска и избрания кандидатов создали в 2017 г. к выборам муниципальных депутатов в Москве Максим Кац вместе с экс-депутатом Госдумы [[Дмитрий Геннадьевич Гудков|Дмитрием Гудковым]]. Они руководили кампанией «Объединенных демократов», благодаря которой избралось 180 яблочников. Каца исключили из партии в 2020 г., поскольку он претендовал на пост руководителя регионального отделения. Кац заявил, что по его призыву в «[[Яблоко (партия)|Яблоко]]», как прежде, никто не вступает: «Но риторика у Явлинского очень знакомая – про поиск внутренних и внешних [[враг]]ов». Разные права у членов партии уже были однажды поводом для снятия списка партии в Карелии, напоминает Кац.<ref>''Григорий Явлинский'' : «Партия как печень: чем она больше – тем хуже». — М.: Ведомости, 16 апреля 2021 г.</ref>|Автор=[[Григорий Алексеевич Явлинский|Григорий Явлинский]], «Партия как печень: чем она больше – тем хуже», 2021}}
kvlhw7xui3ogwyb9pf4gx57snr1xjdd
381980
381974
2022-08-28T21:03:52Z
MarkErbo
44212
/* Цитаты о Каце */ статья вообще недооформлена, а-пат, ни источников, ни категорий, голяк, пахать надо
wikitext
text/x-wiki
{{Персоналия}}
'''[[w:Кац, Максим Евгеньевич|Макси́м Евге́ньевич Кац]]''' (род. 23 декабря 1984, [[Москва]]) — российский политический и общественный деятель, директор фонда «Городские проекты», автор одноимённого канала на YouTube, первый чемпион России по спортивному покеру, бывший депутат муниципального собрания московского района Щукино (III созыв 2012—2016 годов) от партии «Яблоко».
Жил в [[Израиль|Израиле]], когда ему было от 7 до 17 лет.
== Цитаты ==
{{Q|Если вы задвигаете проблему, то она обязательно вернётся. Причём тогда, когда она сильнее, а вы — слабее.|Автор=''[https://www.youtube.com/watch?v=MTyRYM7dKYM Назарбаев и Путин. Транзит власти]'' (11 января 2022 г.)}}
{{Q|Есть один очевидный факт: '''язык работодателя учить охотнее и запоминают лучшее чем язык оккупанта.'''
Как рекламируют себя все онлайн школы английского языка? Правильно, они рекламируют себя как первый шаг к работе в иностранной, чаще всего, американской компании. Ведь работать в американской компании, даже удаленно, это денежно, стабильно и престижно.
Именно это делает [[США]] глобальным гегемоном. Именно это делает однополярный мир однополярным, не потому что к кому-то пришла американская оккупационная армия.
А потому что все хотят продавать свои товары американцам, работать в их бизнесе, смотреть их фильмы, все хотят забрать их доллары и положить к себе в сейф.
Влияние США строятся не на их армии – им не нужно никого порабощать, чтобы на них работали.
Все еще и заплатят за такую возможность!
[...]
Сидя здесь перед вами, я совершенно бесплатно работаю на [[w:Google (компания)|Google]]. Бесплатно для Гугла, но не для меня – за право покрутить их рекламы и заработать деньги американской компании, которая заплатит в американский бюджет налог, а американский бюджет построит новую дорогу где-то в [[w:Алабама|Алабаме]]; Я за свои счëт покупаю оборудование, плачу команде, несу все риски, гугл мне ничего не должен, а я ему как раз должен всегда.
Зачем в Америке захватывать [[Москва|Москву]] или [[Тель-Авив]] со мной внутри? Послать рабом на южные плантации?
Во-первых, [[раб]] из меня так себе, а во-вторых, корми меня там, кровать давай, лечи, содержи, прикладывай усилия и неси расходы.
Зачем это США, если их адекватное внутренней внешняя политика позволили возникнут таким площадкам, где я и миллионы таких же как я бесплатно пашут на американскую экономику – и просит ещë добавки постоянно!
'''Когда вы привлекательны, привлекательно не только внутри: хорошим законодательством, безопасностью, защитой прав, но и снаружи, когда с вами удобно и выгодно работать, весь мир сам попросится на ваш полюс – метлой не прогоните.'''
'''Но когда вы захватываете города военной силой, когда хамите и рвете отношения, то даже в случае успеха – вы получаете не больше чем груду горячих развалин и ненавидящих вас людей, которым вы сломали жизнь.'''
Внешняя политика России – это чистое нанесение вреда: вреда бессмысленного, вреда соседу на рубль и тут же себе на 10.
Внешняя политика России – это не строительство многополярного мира, это буквально его убийство. Это буквально два полюса: на одном люди зарабатывают и хорошо себя чувствуют, развлекаются и путешествует без границ – а на другом война, смерть, хамство и агрессия.
Если задачей российской внешней политики было укрепление роли США как единственного полюса нормальности куда все стремятся, если целью было услышать просьбу к [[Джо Байден]]у от ближайших соседей пригнать к ним на территорию побольше американских войск, то с этой задачей блестяще в Кремле справились!|Автор=''[https://www.youtube.com/watch?v=cTYVEhWz5YY Провал внешней политики России]'' (25 мая 2022 г.)}}
== Цитаты о Каце ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Что же изменилось с тех пор? Каковы достижения? К депутату Максиму Кацу из Щукина намертво приклеилось «лавочка Каца». А все оттого, что самой громкой публичной его инициативой стало оснащение района двумя сотнями скамеек с урнами. Еще он предлагал изменить график работы метрополитена и развивать сеть велопарковок, но предложения не прошли.<ref>''По итогам прошлых выборов''. Дискуссия. ― М.: «Русский репортер», № 9 (337), 2014 г.</ref>|Автор=Дискуссия Русского репортёра, 2014}}
{{Q|«Вы знаете про сотни, тысячи людей, которые за [[деньги]] приходили вступать в партию. Этим занимается мэрия, [[администрация президента]], шустрые политтехнологи и просто [[жулик]]и. Ведь у них задача-то какая? Ведь у них задача-то какая? Чтоб оставить картинку и изменить сущность Убер, политический убер. Мы сейчас сюда посадим своих и довезем до нужного места».
«Политический убер», иными словами, оптимальную систему поиска и избрания кандидатов создали в 2017 г. к выборам муниципальных депутатов в Москве Максим Кац вместе с экс-депутатом Госдумы [[Дмитрий Геннадьевич Гудков|Дмитрием Гудковым]]. Они руководили кампанией «Объединенных демократов», благодаря которой избралось 180 яблочников. Каца исключили из партии в 2020 г., поскольку он претендовал на пост руководителя регионального отделения. Кац заявил, что по его призыву в «[[Яблоко (партия)|Яблоко]]», как прежде, никто не вступает: «Но риторика у Явлинского очень знакомая – про поиск внутренних и внешних [[враг]]ов». Разные права у членов партии уже были однажды поводом для снятия списка партии в Карелии, напоминает Кац.<ref>''Григорий Явлинский'' : «Партия как печень: чем она больше – тем хуже». — М.: Ведомости, 16 апреля 2021 г.</ref>|Автор=[[Григорий Алексеевич Явлинский|Григорий Явлинский]], «Партия как печень: чем она больше – тем хуже», 2021}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
* [[Мария Егоровна Гайдар|Мария Гайдар]]
* [[Эдуард Вениаминович Лимонов|Эдуард ВениаминовичЛимонов]]
* [[Григорий Алексеевич Явлинский|Григорий Явлинский]]
* [[Алексей Анатольевич Навальный|Алексей Навальный]]
* [[Борис Ефимович Немцов|Борис Немцов]]
* [[Михаил Борисович Ходорковский|Михаил Ходорковский]]
* [[Юрий Юрьевич Болдырев|Юрий Болдырев]]
{{DEFAULTSORT:Кац, Максим Евгеньевич}}
[[Категория:Персоналии по алфавиту]]
[[Категория:Политики России]]
[[Категория:Политики по алфавиту]]
[[Категория:Государственные деятели России]]
[[Категория:Государственные деятели по алфавиту]]
[[Категория:Общественные деятели России]]
[[Категория:Общественные деятели по алфавиту]]
l98voa6g98b7r6vd649r9qv156i2sbs
Известковый шпат
0
51366
381992
377440
2022-08-28T22:31:18Z
MarkErbo
44212
/* Известковый шпат в научной и научно-популярной литературе */ третий еррор
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Brown calcite (12249586853).jpg|thumb|300px|<center>Коричневый известковый шпат]]
{{другие значения|шпат}}
'''Известко́вый шпат''' или [[кальцит|кальци́т]] — [[минерал]] из класса природных карбонатов, одна из природных форм [[карбонат кальция|карбоната кальция]] (CaCO<sub>3</sub>). Широко распространён в [[Земная кора|земной коре]] в нескольких формах:
* как породообразующий минерал — [[известняк]]и, [[мел (материал)|мел]], [[мергель]], [[карбонатит]];
* как природный кристалл в разных модификациях — [[арагонит]], фатерит и другие;
* как самый распространённый биоминерал — основной минеральный компонент [[раковина|раковин]] (и эндоскелетов) многих беспозвоночных животных, известковых [[водоросли|водорослей]] и [[Кости|костей]].
== Известковый шпат в кратких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|...попадается тёмно-серый [[известняк]], за ним более твёрдый ― белый и, наконец, ближе к Белому [[Иркут]]у ― громадные толщи известкового шпата, организовавшегося в виде крупных светло-оранжевых [[кристалл]]ов. Он образует целые горы, придающие особый, оригинальный характер верховьям Иркута, так как порода очень легко выветривается, образует [[колокольня|колокольнеобразные]] шпицы, иглы, множество пещер и громадные яркие россыпи...<ref name="кроп"/>|Автор=[[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]], «[[:s:Поездка в Окинский караул (Кропоткин)/Глава V. От Туранского караула до Нуху-Дабана|Поездка в Окинский караул]]», 1865}}
{{Q|...рядом с окаменевшими частями панцирей девонских рыб встречаются скопления пропитанных [[окись железа|окисью железа]] и известковым шпатом древовидных споровых растений того периода.<ref name="брз"/>|Автор=Николай Березин, «Пешком по карельским водопадам», 1903}}
{{Q|Местами их пронизывали белые жилки известкового шпата и [[кварц]]а, то разбегавшиеся сетью, то сливавшиеся в одно целое.<ref name="обр"/>|Автор=[[Владимир Афанасьевич Обручев|Владимир Обручев]], «Тепловая шахта», 1920}}
{{Q|Наиболее чистый CaCO<sub>3</sub> образует прозрачные [[кристалл]]ы известкового или [[исландский шпат|исландского шпата]], широко применяемого в [[оптика|оптике]].<ref name="скир"/>|Автор=[[Белла Иосифовна Скирстымонская|Белла Скирстымонская]], «Кальций», 1969}}
== Известковый шпат в научной и научно-популярной литературе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Около так называемых Щёк, в 250 верстах ниже [[Киренск]]а, левый берег образуют известковые скалы, содержащие в себе жилы кремнистой породы и [[кристалл]]ы известкового шпата. Сии скалы беспрестанно умножаются на расстоянии 350 верст выше города [[Олёкма|Олёкмы]], у которого [[берег]]а опять понижаются и делаются низменными. В них лежат во множестве обломки зеленого [[порфир]]а, простого [[кварц]]а с глиммерными блестками и глиммерным [[шифер]]ом в величайшем количестве.<ref name="вран">''[[:w:Врангель, Фердинанд Петрович|Ф.П.Врангель]]'', «Путешествие по Сибири и Ледовитому морю». — Л.: Изд-во Главсевморпути, 1948 г.</ref>|Автор=[[:w:Врангель, Фердинанд Петрович|Фердинанд Врангель]], «Путешествие по северным берегам Сибири и по Ледовитому морю», 1841}}
{{Q|На север от караула залегают конгломераты или, вернее, громадные толщи (около 50 м, 165 футов) плохо слежавшейся гальки и гравия с цементом из красной [[глина|глины]], однородного состава с галькою, теперь наносимою [[Иркут]]ом... Пласты их лежат с южной стороны на гнейсах и слюдяных сланцах, а с севера на гранитах, кристаллических сланцах и светло-серых известняках, которые, наконец, в 10 верстах от караула становятся преобладающей породой. Так, попадается тёмно-серый [[известняк]], за ним более твердый ― белый и, наконец, ближе к Белому Иркуту ― громадные толщи известкового шпата, организовавшегося в виде крупных светло-оранжевых [[кристалл]]ов. Он образует целые горы, придающие особый, оригинальный характер верховьям Иркута, так как порода очень легко выветривается, образует [[колокольня|колокольнеобразные]] шпицы, иглы, множество пещер и громадные яркие россыпи, падающие к Иркуту. Иркут уносит известняки в своем быстром течении, растворяет их и отлагает известковые налеты на всех валунах, которые ворочают его воды. Всякий, посещавший горные страны, где путник встречает на каждом шагу лишь метаморфические [[сланец|сланцы]] и [[гранит]]ы, легко поймет, как трудно проследить напластование и падение пластов и как мало можно полагаться на определённые направления, куда падают пласты, сделанные лишь по одной какой-либо линии.<ref name="кроп">''[[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]]''. «Поездка в Окинский караул». Научное наследство. Том 25. — М.: Наука, 1998 г.</ref>|Автор=[[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]], «[[:s:Поездка в Окинский караул (Кропоткин)/Глава V. От Туранского караула до Нуху-Дабана|Поездка в Окинский караул]]», 1865}}
{{Q|На вершине гольца Бутогольского выходят преимущественно [[гранит]]ы. Они состоят из дымчатого [[кварц]]а, такого же [[полевой шпат|полевого шпата]], черной [[слюда|слюды]] и [[роговая обманка|роговой обманки]]. Местами они выступают над этим мысом плотными массами, в остальных же частях на вершине гольца вы видите лишь массы разрушающегося гранита, скопляющиеся преимущественно на восточной стороне. Под этими разрушившимися гранитами [[графит]] залегает в известковом шпате грубого кристаллического сложения. Г. Радде свидетельствует, что именно в них-то главным образом находят куски графита, с явными растительными отпечатками.<ref name="кроп"/>|Автор=[[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]], «[[:s:Поездка в Окинский караул (Кропоткин)/Глава V. От Туранского караула до Нуху-Дабана|Поездка в Окинский караул]]», 1865}}
{{Q|Несомненно только то, что сравнительное геологическое изучение верховьев Иркута, [[Китой|Китоя]], [[Ока|Оки]] и Белой приведет к решению многих существенных вопросов об образовании горных систем Центральной Азии. [[Минералогия|Минералог]] и геогност, конечно, тоже найдут много интересного ― укажу, например, хоть на распространение [[метаморфизм]]а сквозь громадные толщи известняков и других сланцев, на целые горы из известкового шпата, преимущественно вблизи Мунку-Сардыка.<ref name="кроп"/>|Автор=[[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]], «[[:s:Поездка в Окинский караул (Кропоткин)/Глава VII. Алиберовский прииск|Поездка в Окинский караул]]», 1865}}
{{Q|...нанявши [[лошадь|лошадей]], я направился вверх по [[Джунбулак]]у. [[Падь]] низовьев этой реки верст на 12 идет замечательно прямо, точно она по [[шнур]]у вытянута между двух рядов почти отвесных гор. Сперва мы встречали известняки, прорванные [[гранит]]ами, потом сероватые [[гнейс]]ы и наконец верстах в 12 от [[караул]]а ― тот же крупно окристаллизовавшийся известковый шпат, окрашенный в оранжевый цвет, который мы встречали в верховьях [[Иркут]]а.<ref name="кроп"/>|Автор=[[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]], «[[:s:Поездка в Окинский караул (Кропоткин)/Глава XI. Джунбулак и Хикушка|Поездка в Окинский караул]]», 1865}}
{{Q|Отложения девонской системы простираются сперва широкой, а потом узкой полой на северо-восток вдоль указанной выше границы гнейсового массива и представлены в нижнем отделе сильно измененными [[песчаник]]ами и [[кварцит]]ами (Шокшинский кварцит), в среднем ― известняками с многочисленными останками девонских [[моллюск]]ов и рыб, в верхнем ― ярко окрашенными песчаниками и песками, где рядом с окаменевшими частями панцирей девонских рыб встречаются скопления пропитанных [[окись железа|окисью железа]] и [[Известковый шпат|известковым шпатом]] древовидных споровых растений того периода.<ref name="брз">''[[w:Березин, Николай Ильич|Н. И. Березин]]'', «Пешком по карельским водопадам» с 60 рисунками художника [[w:Казаков, Иван Семёнович|И. С. Казакова]] и оригинальными фотографиями автора, с 5 карточками в тексте. — С.-Петербург : Типография Товарищества «Общественная польза», 1903 г. 193 с.</ref>|Автор=[[Николай Ильич Березин|Николай Березин]], «Пешком по карельским водопадам», 1903}}
{{Q|[[Карбонат кальция]] CaCO<sub>3</sub> ― одно из самых распространенных на Земле соединений. [[Минерал]]ы на основе CaCO<sub>3</sub> покрывают около 40 миллионов квадратных километров земной поверхности. [[Мел]], [[мрамор]], [[известняк]]и, [[ракушечник]]и ― всё это CaCO<sub>3</sub> с незначительными примесями, а [[кальцит]] ― чистый CaCO<sub>3</sub>. <...> В чистом виде известняки белого или светло-желтого цвета, но примеси придают им более темную окраску. Наиболее чистый CaCO<sub>3</sub> образует прозрачные [[кристалл]]ы известкового или [[исландский шпат|исландского шпата]], широко применяемого в [[оптика|оптике]]. А обычные известняки используются очень широко, почти во всех отраслях народного хозяйства.<ref name="скир">''[[:w:Скирстымонская, Белла Иосифовна|Б. И. Скирстымонская]]''. Кальций. — М.: «Химия и жизнь» № 6, 1969 г.</ref>|Автор=[[Белла Иосифовна Скирстымонская|Белла Скирстымонская]], «Кальций», 1969}}
{{Q|Мы привыкли к тому, что физическое понятие выражают числом. Как же это сделать в отношении твёрдости? Один весьма кустарный, но в то же время практически полезный способ уже давно используется [[минерология|минерологами]]. Десять определенных минералов располагают в ряд <называемый [[w:Шкала Мооса|шкалой Мооса]]>. Первым стоит [[алмаз]], за ним следует [[корунд]], далее ― [[топаз]], [[кварц]], [[полевой шпат]], [[апатит]], [[плавиковый шпат]], известковый шпат, [[гипс]] и [[тальк]]. Ряд подобран следующим образом: алмаз оставляет царапину на всех минералах, но ни один из этих минералов, не может процарапать алмаз.<ref name="кита">''[[Александр Исаакович Китайгородский|А. И. Китайгородский]], [[Лев Давидович Ландау|Л. Д. Ландау]]''. Физика для всех. — М.: Наука, 1984 г.</ref>|Автор=[[Александр Исаакович Китайгородский|Александр Китайгородский]], [[Лев Давидович Ландау|Лев Ландау]], «Физика для всех. Молекулы», 1978}}
== Известковый шпат в беллетристике и художественной прозе ==
[[Файл:Simbircit pieces.jpg|thumb|right|250px|<center>Кусочки кальцита-«симбирцита»]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|[[Инженер]]ы один за другим спустились вниз. Здесь также было светло и сравнительно просторно. Кругом поднимались стены [[шахта|шахты]], еще свободные от крепи и состоявшие из чередующихся толстых и тонких пластов различных [[песчаник]]ов красно-бурого и грязно-зеленого цвета, лежавших горизонтально друг на друге, словно [[гигант]]ские листы разноцветного [[картон]]а. Местами их пронизывали белые жилки известкового шпата и [[кварц]]а, то разбегавшиеся сетью, то сливавшиеся в одно целое. По стенам каплями и целыми струйками стекала вода, блестевшая, словно кристаллы [[алмаз]]а, под лучами электрического [[фонарь|фонаря]], подвешенного к платформе.<ref name="обр">''[[:w:Владимир Афанасьевич Обручев|Обручев В.А.]]'' «Путешествие в прошлое и будущее»: повести и рассказы. ― М.: Наука, 1965 г.</ref>|Автор=[[Владимир Афанасьевич Обручев|Владимир Обручев]], «Тепловая шахта», 1920}}
{{Q|По чёрным стенкам шахты, щетинившимся тонкими плитками [[сланец|сланцев]], повсюду стекала вода, капала в [[лужица|лужицы]], сверкала огнями под лучами [[фонарь|фонаря]]. Кое-где прихотливо извилистые снежно-белые прожилки известкового шпата и [[кварц]]а резко выступали на мрачном фоне. От стенок и из ямы с водой шёл лёгкий пар, и [[воздух]] в шахте был насыщен им, как в [[баня|бане]], и был так же горяч, несмотря на то, что из многочисленных отверстий по периферии [[платформа|платформы]] вдувался ледяной [[воздух]], обвевавший стенки.<ref name="обр"/>|Автор=[[Владимир Афанасьевич Обручев|Владимир Обручев]], «Тепловая шахта», 1920}}
{{Q|Особенного [[внимание|внимания]] заслуживают обнажения около реки Амагу ([[мыс]]ы Белкина и Арка). Здесь в пёстрых слоях [[туф]]а можно видеть пустоты с конкрециями из известкового шпата и из какой-то мягкой зеленокаменной породы. На морских картах в этих местах показаны двое береговых ворот. Одни малые ― у самого [[берег]]а, другие большие ― в воде. Ныне сохранились только те, что ближе к берегу. <...>
Часов в двенадцать дня мы были около большой скалы Мафа, что по-удэхейски значит «[[медведь]]». Действительно, своими [[форма]]ми она очень его напоминает и состоит из плотного [[песчаник]]а с прослойками [[кварц]]а и известкового шпата.<ref name="Уссури">[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|''В.К. Арсеньев'']]. «По Уссурийскому краю». «Дерсу Узала». — М.: Правда, 1983 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Дерсу Узала», 1923}}
{{Q|Они услышали доносившиеся из глубины земли то короткие, то более продолжительные удары, словно там, где-то далеко, шла работа огромных [[кузница|кузниц]]; казалось, что тяжёлыми [[молот]]ами бьют по твёрдому [[металл]]у. Порода слегка дрожала, и можно было видеть, как от белой стены по временам отрывались отдельные [[кристалл]]ы известкового шпата, составлявшего [[мрамор]].<ref>''[[Владимир Афанасьевич Обручев|Обручев В.А.]]'' Плутония. Земля Санникова. — М.: Машиностроение, 1982 г.</ref>|Автор=[[Владимир Афанасьевич Обручев|Владимир Обручев]], «Земля Санникова», 1924}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Известковый шпат|Википедия=Известковый шпат|Викисловарь=известковый шпат|Викисклад=Category:Calcite|Викитека=ЭСБЕ/Известковый шпат}}
* [[Кальцит]]
* [[Исландский шпат]]
* [[Кальций]]
* [[Гипс]]
* [[Суперфосфат]]
* [[Мел]]
* [[Алебастр]]
* [[Доломит]]
* [[Известняк]]
* [[Мрамор]]
* [[Гнейс]]
* [[Полевой шпат]]
* [[Селенит]]
* [[Хлористый кальций]]
{{DEFAULTSORT:Шпат известковый}}
[[Категория:Вещества]]
[[Категория:Химия]]
[[Категория:Кальций]]
[[Категория:Карбонаты]]
[[Категория:Минералогия]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
6l86ufw1cst9akldldedwt3gjyxcb37
381993
381992
2022-08-28T22:33:36Z
MarkErbo
44212
прощай, немытая Рочссия
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Brown calcite (12249586853).jpg|thumb|300px|<center>Коричневый известковый шпат]]
{{другие значения|шпат}}
'''Известко́вый шпат''' или [[кальцит|кальци́т]] — [[минерал]] из класса природных карбонатов, одна из природных форм [[карбонат кальция|карбоната кальция]] (CaCO<sub>3</sub>). Широко распространён в [[Земная кора|земной коре]] в нескольких формах:
* как породообразующий минерал — [[известняк]]и, [[мел (материал)|мел]], [[мергель]], [[карбонатит]];
* как природный кристалл в разных модификациях — [[арагонит]], фатерит и другие;
* как самый распространённый биоминерал — основной минеральный компонент [[раковина|раковин]] (и эндоскелетов) многих беспозвоночных животных, известковых [[водоросли|водорослей]] и [[Кости|костей]].
== Известковый шпат в кратких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|...попадается тёмно-серый [[известняк]], за ним более твёрдый ― белый и, наконец, ближе к Белому [[Иркут]]у ― громадные толщи известкового шпата, организовавшегося в виде крупных светло-оранжевых [[кристалл]]ов. Он образует целые горы, придающие особый, оригинальный характер верховьям Иркута, так как порода очень легко выветривается, образует [[колокольня|колокольнеобразные]] шпицы, иглы, множество пещер и громадные яркие россыпи...<ref name="кроп"/>|Автор=[[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]], «[[:s:Поездка в Окинский караул (Кропоткин)/Глава V. От Туранского караула до Нуху-Дабана|Поездка в Окинский караул]]», 1865}}
{{Q|...рядом с окаменевшими частями панцирей девонских рыб встречаются скопления пропитанных [[окись железа|окисью железа]] и известковым шпатом древовидных споровых растений того периода.<ref name="брз"/>|Автор=[[Николай Ильич Березин|Николай Березин]], «Пешком по карельским водопадам», 1903}}
{{Q|Местами их пронизывали белые жилки известкового шпата и [[кварц]]а, то разбегавшиеся сетью, то сливавшиеся в одно целое.<ref name="обр"/>|Автор=[[Владимир Афанасьевич Обручев|Владимир Обручев]], «Тепловая шахта», 1920}}
{{Q|Наиболее чистый CaCO<sub>3</sub> образует прозрачные [[кристалл]]ы известкового или [[исландский шпат|исландского шпата]], широко применяемого в [[оптика|оптике]].<ref name="скир"/>|Автор=[[Белла Иосифовна Скирстымонская|Белла Скирстымонская]], «Кальций», 1969}}
== Известковый шпат в научной и научно-популярной литературе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Около так называемых Щёк, в 250 верстах ниже [[Киренск]]а, левый берег образуют известковые скалы, содержащие в себе жилы кремнистой породы и [[кристалл]]ы известкового шпата. Сии скалы беспрестанно умножаются на расстоянии 350 верст выше города [[Олёкма|Олёкмы]], у которого [[берег]]а опять понижаются и делаются низменными. В них лежат во множестве обломки зеленого [[порфир]]а, простого [[кварц]]а с глиммерными блестками и глиммерным [[шифер]]ом в величайшем количестве.<ref name="вран">''[[:w:Врангель, Фердинанд Петрович|Ф.П.Врангель]]'', «Путешествие по Сибири и Ледовитому морю». — Л.: Изд-во Главсевморпути, 1948 г.</ref>|Автор=[[:w:Врангель, Фердинанд Петрович|Фердинанд Врангель]], «Путешествие по северным берегам Сибири и по Ледовитому морю», 1841}}
{{Q|На север от караула залегают конгломераты или, вернее, громадные толщи (около 50 м, 165 футов) плохо слежавшейся гальки и гравия с цементом из красной [[глина|глины]], однородного состава с галькою, теперь наносимою [[Иркут]]ом... Пласты их лежат с южной стороны на гнейсах и слюдяных сланцах, а с севера на гранитах, кристаллических сланцах и светло-серых известняках, которые, наконец, в 10 верстах от караула становятся преобладающей породой. Так, попадается тёмно-серый [[известняк]], за ним более твердый ― белый и, наконец, ближе к Белому Иркуту ― громадные толщи известкового шпата, организовавшегося в виде крупных светло-оранжевых [[кристалл]]ов. Он образует целые горы, придающие особый, оригинальный характер верховьям Иркута, так как порода очень легко выветривается, образует [[колокольня|колокольнеобразные]] шпицы, иглы, множество пещер и громадные яркие россыпи, падающие к Иркуту. Иркут уносит известняки в своем быстром течении, растворяет их и отлагает известковые налеты на всех валунах, которые ворочают его воды. Всякий, посещавший горные страны, где путник встречает на каждом шагу лишь метаморфические [[сланец|сланцы]] и [[гранит]]ы, легко поймет, как трудно проследить напластование и падение пластов и как мало можно полагаться на определённые направления, куда падают пласты, сделанные лишь по одной какой-либо линии.<ref name="кроп">''[[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]]''. «Поездка в Окинский караул». Научное наследство. Том 25. — М.: Наука, 1998 г.</ref>|Автор=[[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]], «[[:s:Поездка в Окинский караул (Кропоткин)/Глава V. От Туранского караула до Нуху-Дабана|Поездка в Окинский караул]]», 1865}}
{{Q|На вершине гольца Бутогольского выходят преимущественно [[гранит]]ы. Они состоят из дымчатого [[кварц]]а, такого же [[полевой шпат|полевого шпата]], черной [[слюда|слюды]] и [[роговая обманка|роговой обманки]]. Местами они выступают над этим мысом плотными массами, в остальных же частях на вершине гольца вы видите лишь массы разрушающегося гранита, скопляющиеся преимущественно на восточной стороне. Под этими разрушившимися гранитами [[графит]] залегает в известковом шпате грубого кристаллического сложения. Г. Радде свидетельствует, что именно в них-то главным образом находят куски графита, с явными растительными отпечатками.<ref name="кроп"/>|Автор=[[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]], «[[:s:Поездка в Окинский караул (Кропоткин)/Глава V. От Туранского караула до Нуху-Дабана|Поездка в Окинский караул]]», 1865}}
{{Q|Несомненно только то, что сравнительное геологическое изучение верховьев Иркута, [[Китой|Китоя]], [[Ока|Оки]] и Белой приведет к решению многих существенных вопросов об образовании горных систем Центральной Азии. [[Минералогия|Минералог]] и геогност, конечно, тоже найдут много интересного ― укажу, например, хоть на распространение [[метаморфизм]]а сквозь громадные толщи известняков и других сланцев, на целые горы из известкового шпата, преимущественно вблизи Мунку-Сардыка.<ref name="кроп"/>|Автор=[[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]], «[[:s:Поездка в Окинский караул (Кропоткин)/Глава VII. Алиберовский прииск|Поездка в Окинский караул]]», 1865}}
{{Q|...нанявши [[лошадь|лошадей]], я направился вверх по [[Джунбулак]]у. [[Падь]] низовьев этой реки верст на 12 идет замечательно прямо, точно она по [[шнур]]у вытянута между двух рядов почти отвесных гор. Сперва мы встречали известняки, прорванные [[гранит]]ами, потом сероватые [[гнейс]]ы и наконец верстах в 12 от [[караул]]а ― тот же крупно окристаллизовавшийся известковый шпат, окрашенный в оранжевый цвет, который мы встречали в верховьях [[Иркут]]а.<ref name="кроп"/>|Автор=[[Пётр Алексеевич Кропоткин|Пётр Кропоткин]], «[[:s:Поездка в Окинский караул (Кропоткин)/Глава XI. Джунбулак и Хикушка|Поездка в Окинский караул]]», 1865}}
{{Q|Отложения девонской системы простираются сперва широкой, а потом узкой полой на северо-восток вдоль указанной выше границы [[гнейс]]ового массива и представлены в нижнем отделе сильно измененными [[песчаник]]ами и [[кварцит]]ами (Шокшинский кварцит), в среднем ― известняками с многочисленными останками девонских [[моллюск]]ов и рыб, в верхнем ― ярко окрашенными песчаниками и песками, где рядом с окаменевшими частями панцирей девонских рыб встречаются скопления пропитанных [[окись железа|окисью железа]] и известковым шпатом древовидных споровых растений того периода.<ref name="брз">''[[w:Березин, Николай Ильич|Н. И. Березин]]'', «Пешком по карельским водопадам» с 60 рисунками художника [[w:Казаков, Иван Семёнович|И. С. Казакова]] и оригинальными фотографиями автора, с 5 карточками в тексте. — С.-Петербург : Типография Товарищества «Общественная польза», 1903 г. 193 с.</ref>|Автор=[[Николай Ильич Березин|Николай Березин]], «Пешком по карельским водопадам», 1903}}
{{Q|[[Карбонат кальция]] CaCO<sub>3</sub> ― одно из самых распространенных на Земле соединений. [[Минерал]]ы на основе CaCO<sub>3</sub> покрывают около 40 миллионов квадратных километров земной поверхности. [[Мел]], [[мрамор]], [[известняк]]и, [[ракушечник]]и ― всё это CaCO<sub>3</sub> с незначительными примесями, а [[кальцит]] ― чистый CaCO<sub>3</sub>. <...> В чистом виде известняки белого или светло-желтого цвета, но примеси придают им более темную окраску. Наиболее чистый CaCO<sub>3</sub> образует прозрачные [[кристалл]]ы известкового или [[исландский шпат|исландского шпата]], широко применяемого в [[оптика|оптике]]. А обычные известняки используются очень широко, почти во всех отраслях народного хозяйства.<ref name="скир">''[[:w:Скирстымонская, Белла Иосифовна|Б. И. Скирстымонская]]''. Кальций. — М.: «Химия и жизнь» № 6, 1969 г.</ref>|Автор=[[Белла Иосифовна Скирстымонская|Белла Скирстымонская]], «Кальций», 1969}}
{{Q|Мы привыкли к тому, что физическое понятие выражают числом. Как же это сделать в отношении твёрдости? Один весьма кустарный, но в то же время практически полезный способ уже давно используется [[минерология|минерологами]]. Десять определенных минералов располагают в ряд <называемый [[w:Шкала Мооса|шкалой Мооса]]>. Первым стоит [[алмаз]], за ним следует [[корунд]], далее ― [[топаз]], [[кварц]], [[полевой шпат]], [[апатит]], [[плавиковый шпат]], известковый шпат, [[гипс]] и [[тальк]]. Ряд подобран следующим образом: алмаз оставляет царапину на всех минералах, но ни один из этих минералов, не может процарапать алмаз.<ref name="кита">''[[Александр Исаакович Китайгородский|А. И. Китайгородский]], [[Лев Давидович Ландау|Л. Д. Ландау]]''. Физика для всех. — М.: Наука, 1984 г.</ref>|Автор=[[Александр Исаакович Китайгородский|Александр Китайгородский]], [[Лев Давидович Ландау|Лев Ландау]], «Физика для всех. Молекулы», 1978}}
== Известковый шпат в беллетристике и художественной прозе ==
[[Файл:Simbircit pieces.jpg|thumb|right|250px|<center>Кусочки кальцита-«симбирцита»]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|[[Инженер]]ы один за другим спустились вниз. Здесь также было светло и сравнительно просторно. Кругом поднимались стены [[шахта|шахты]], еще свободные от крепи и состоявшие из чередующихся толстых и тонких пластов различных [[песчаник]]ов красно-бурого и грязно-зеленого цвета, лежавших горизонтально друг на друге, словно [[гигант]]ские листы разноцветного [[картон]]а. Местами их пронизывали белые жилки известкового шпата и [[кварц]]а, то разбегавшиеся сетью, то сливавшиеся в одно целое. По стенам каплями и целыми струйками стекала вода, блестевшая, словно кристаллы [[алмаз]]а, под лучами электрического [[фонарь|фонаря]], подвешенного к платформе.<ref name="обр">''[[:w:Владимир Афанасьевич Обручев|Обручев В.А.]]'' «Путешествие в прошлое и будущее»: повести и рассказы. ― М.: Наука, 1965 г.</ref>|Автор=[[Владимир Афанасьевич Обручев|Владимир Обручев]], «Тепловая шахта», 1920}}
{{Q|По чёрным стенкам шахты, щетинившимся тонкими плитками [[сланец|сланцев]], повсюду стекала вода, капала в [[лужица|лужицы]], сверкала огнями под лучами [[фонарь|фонаря]]. Кое-где прихотливо извилистые снежно-белые прожилки известкового шпата и [[кварц]]а резко выступали на мрачном фоне. От стенок и из ямы с водой шёл лёгкий пар, и [[воздух]] в шахте был насыщен им, как в [[баня|бане]], и был так же горяч, несмотря на то, что из многочисленных отверстий по периферии [[платформа|платформы]] вдувался ледяной [[воздух]], обвевавший стенки.<ref name="обр"/>|Автор=[[Владимир Афанасьевич Обручев|Владимир Обручев]], «Тепловая шахта», 1920}}
{{Q|Особенного [[внимание|внимания]] заслуживают обнажения около реки Амагу ([[мыс]]ы Белкина и Арка). Здесь в пёстрых слоях [[туф]]а можно видеть пустоты с конкрециями из известкового шпата и из какой-то мягкой зеленокаменной породы. На морских картах в этих местах показаны двое береговых ворот. Одни малые ― у самого [[берег]]а, другие большие ― в воде. Ныне сохранились только те, что ближе к берегу. <...>
Часов в двенадцать дня мы были около большой скалы Мафа, что по-удэхейски значит «[[медведь]]». Действительно, своими [[форма]]ми она очень его напоминает и состоит из плотного [[песчаник]]а с прослойками [[кварц]]а и известкового шпата.<ref name="Уссури">[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|''В.К. Арсеньев'']]. «По Уссурийскому краю». «Дерсу Узала». — М.: Правда, 1983 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Дерсу Узала», 1923}}
{{Q|Они услышали доносившиеся из глубины земли то короткие, то более продолжительные удары, словно там, где-то далеко, шла работа огромных [[кузница|кузниц]]; казалось, что тяжёлыми [[молот]]ами бьют по твёрдому [[металл]]у. Порода слегка дрожала, и можно было видеть, как от белой стены по временам отрывались отдельные [[кристалл]]ы известкового шпата, составлявшего [[мрамор]].<ref>''[[Владимир Афанасьевич Обручев|Обручев В.А.]]'' Плутония. Земля Санникова. — М.: Машиностроение, 1982 г.</ref>|Автор=[[Владимир Афанасьевич Обручев|Владимир Обручев]], «Земля Санникова», 1924}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Известковый шпат|Википедия=Известковый шпат|Викисловарь=известковый шпат|Викисклад=Category:Calcite|Викитека=ЭСБЕ/Известковый шпат}}
* [[Кальцит]]
* [[Исландский шпат]]
* [[Кальций]]
* [[Гипс]]
* [[Суперфосфат]]
* [[Мел]]
* [[Алебастр]]
* [[Доломит]]
* [[Известняк]]
* [[Мрамор]]
* [[Гнейс]]
* [[Полевой шпат]]
* [[Селенит]]
* [[Хлористый кальций]]
{{DEFAULTSORT:Шпат известковый}}
[[Категория:Вещества]]
[[Категория:Химия]]
[[Категория:Кальций]]
[[Категория:Карбонаты]]
[[Категория:Минералогия]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
2iv41f5sfzsm36yk96q4j4ue7x491p8
Селижаровка
0
51539
381986
381377
2022-08-28T21:23:46Z
MarkErbo
44212
/* Селижаровка в публицистике и исторической прозе */ Борис Мантейфель
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Река Селижаровка (The Selizharovka river) - panoramio.jpg|thumb|350px|<center>Селижаровка в сезон малой воды (июль 2008)]]
'''Селижа́ровка''', ''Селиге́ровка'', ''Селижа́ра'' — небольшая река (перемычка) на северо-западе европейской части [[Российская Федерация|Российской Федерации]], в [[Тверская область|Тверской области]], левый приток [[Волга|Волги]], вытекая из озера [[Селигер]] на юго-восточном конце длинного и узкого Селижаровского плёса, около деревни [[Нижние Котицы]], спустя 36 километров впадает в Волгу в городской черте посёлка (посада) [[Селижарово]]. На правом берегу Селижаровки в 1,3 километре к [[запад]]у от деревни [[Хилово (Тверская область)|Хилово]] находится несколько [[курган]]ов XI—XII веков.
В верхнем течении Селижаровка — река шириной 25-30 метров, с быстрым течением, камнями и небольшими перекатами в русле. Берега у реки высокие, одетые [[лес]]ом. Ниже по течению [[долина]] становится шире, [[течение]] ослабевает. Волга в месте впадения Селижаровки — река шириной 30-40 метров, немногим больше самой Селижаровки. После [[Руна (река, Тверская область)|реки Руны]] и [[Жукопа|Жукопы]] Селижаровка — один из первых крупных волжских [[приток]]ов.
== Селижаровка в коротких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|...потом, проходя озёра [[Вселуг|Вселук]] и [[Пено (озеро)|Пено]], <Волга> увеличивает свои воды впадающею в неё рекою [[Жукопа|Жукопою]] и другими; наконец, чрез несколько вёрст входит в озеро [[Волго]]; истекая из него, приемлет в себя реку Селижару и тогда уже увеличивается столько, что делается [[судоходство|судоходною]].<ref name="коло"/>|Автор=«Генеральное соображения по Тверской губернии», 1784}}
{{Q|...по принятии ''Селигеровки'', речки вытекающей из озера ''[[Селигер]]а'', имеющего 40 вёрст длины и 8 вёрст ширины, Волга имеет 20 саженей ширины.<ref name="северг"/>|Автор=[[Василий Михайлович Севергин|Василий Севергин]], «Опыт Минералогическаго землеописания Российскаго государства», 1809}}
{{Q|...пробегая последовательно [[Верхит|три маленьких]] [[Верхневолжские озёра|безыменных озерка]], она <Волга> на двадцать девятой версте принимает в себя речку Селижаровку, соединяющуюся с озером Селигером, которое лежит от Волги на северо-восток...<ref name="луже"/>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневники, 1856}}
{{Q|Потом он знает ещё, что где-то там за Селижаровкой есть [[Петербург|город Питер]] и что ежели в [[Осташков]]е что-нибудь нездорово, то Федор Кондратьич съездит в Питер и отстоит своих осташей.<ref name="слеп"/>|Автор=[[Василий Алексеевич Слепцов|Василий Слепцов]], «Письма об Осташкове», 1862}}
{{Q|Особенно много воды даёт [[Волга|Волге]] озеро Селигер, из которого под [[Осташков]]ым вытекает небольшая речка Селижаровка, впадающая в Волгу. Здесь уж Волга и в меженное время имеет саженей 20 в ширину.<ref name="уши"/>|Автор=[[Константин Дмитриевич Ушинский|Константин Ушинский]], «Детский мир», 1864}}
{{Q|Какие всё странные [[название|названия]], заметил я: Селигер, Селижаровка, [[Вазуза]] ― всё это, кажется, не русские слова.<ref name="уши"/>|Автор=[[Константин Дмитриевич Ушинский|Константин Ушинский]], «Детский мир», 1864}}
{{Q|Почему за начало [[Волга|Волги]] считается именно этот [[ручей]], а не какой-либо другой; почему за это начало не принята, например, [[Руна (река, Тверская область)|р. Руна]], р. [[Жукопа]], р. Селижаровка и даже [[Вазуза]], или [[Ока]].<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}}
{{Q|[[Селигер]] в жизни Волги имеет еще одно немаловажное значение: население, живущее по берегам этого озера и вытекающей из него р. Селижаровки, более свыклось с [[судоходство]]м и [[рыболовство]]м...<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}}
{{Q|[[Селижарово]] ― небольшой [[посад]]ъ, выросшій около древняго, живописнаго [[монастырь|монастыря]], стоящаго на [[мыс]]у, образуемомъ сліяніемъ Селижаровки съ Волгою. Старыя [[липа|липы]] окружаютъ ограду тамъ, гдѣ она не подступаетъ къ самому берегу рѣки.<ref name="рч"/>|Автор=[[Сергей Александрович Рачинский|Сергей Рачинский]], «Школьный поход в Нилову Пустынь», 1887}}
{{Q|...в «[[w:Книга Большому чертежу|Книге Большому Чертежу]]» о нём <о Селигере> сказано только, что <...> «из озера Селижарова вытекла речка Селижаровка».<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}}
{{Q|...расход воды Селижаровки <nowiki>=</nowiki> 3,5 куб. сажени в 1 секунду и что эта речка вносит, следовательно, треть воды, питающей верхнюю [[Волга|Волгу]]. Приведённое определение сделано, однако, только ''для одного дня'' (8 [[август]]а 1894 г.)...<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}}
{{Q|...в Селигере ― самое мелкое [[плёс]]о ― [[юг|южное]], через которое идёт сток в р. Селижаровку.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}}
{{Q|...уже возник вопрос об устройстве другого водохранилища из озера [[Селигер]]а, который спускает в Волгу рекой Селижаровкой около 1/3 её верхних вод.<ref name="ануч"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Наводнение в Москве в апреле 1908 г. и вопрос об изучении наводнений в России», 1908}}
{{Q|В четырнадцати километрах ниже [[верхневолжский бейшлот|бейшлота]] [[Волга]] с левой стороны принимает реку Селижаровку, тридцатикилометровый проток озера [[Селигер]].<ref name="фдк"/>|Автор=Иван Феденко, «Волга — великая русская река», 1946}}
{{Q|Эта [[верхневолжские озёра|система озёр]] и речек вместе с более обширным озером [[Селигер]], с которым Волга соединяется р. Селижаровкой, даёт рождение и питание величайшей реке [[Европа|Европы]].<ref name="есс"/>|Автор=[[w:Есаков, Василий Алексеевич|Василий Есаков]], [[w:Соловьёв, Александр Иванович (географ)|Александр Соловьёв]], «Русские географические исследования Европейской России и Урала...», 1964}}
{{Q|Селижаровка — река небольшая, но полноводная. Она вытекает из озера [[Селигер]] и, пробежав 38 километров, впадает в Волгу, делает её вдвое шире.<ref name="мзр"/>|Автор=[[Николай Иванович Мазурин|Николай Иванович Мазурин]], «На Верхней Волге», 1967}}
{{Q|Берег Селижаровки здесь высокий, зелёный, мелкий [[кустарник]] покрыл его почти до воды — только светятся маленькие чистые луговинки там, где он немного снижается, опускаясь к самой реке. Селижаровка заросла [[тина|тиной]] — вода сейчас малая.<ref name="нмч"/>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Свидание», 1980-е}}
{{Q|...[[пойма]] и нынешнее [[русло]] реки Селижаровка являются остатками древней долины крупной реки, образовавшейся при спуске Палеоселигера или его древнего проточного плёса, продолжающего современный Ceлижаровский плёс.<ref name="союз"/>|Автор=Григорий Иванов, Николай Иванов, [[w:Македонов, Адриан Владимирович|Адриан Македонов]], «Основные закономерности строения и образования угленосных формаций...», 1985}}
{{Q|Дальний [[лес]], поле перед ним; снующие по [[железная дорога|железнодорожному]] полотну [[паровоз]]ы, домики железнодорожной слободки; наконец, Селижаровка, быстрая, с неровным течением, густой [[тина|тиной]] у берегов – все вместе и составляло вид из окна...<ref name="нмч"/>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Это была весна» (повесть), 1985}}
{{Q|И всё-таки это были [[счастье|счастливые]] дни – высокие золотистые дни конца мая сорок пятого года, с чистейшей и ярчайшей зеленью старых редких лип, с шумом и гамом перемен, с быстрой, завораживающей глаз Селижаровкой, с каждодневным ожиданием: не пришел ли с фронта отец?<ref name="нмч"/>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Это была весна» (повесть), 1985}}
{{Q|С берега Селижаровки, над которой и стоит наша [[школа]], веет тем духом [[свобода|свободы]], который безгранично волнует на грани [[отрочество|отрочества]] и первой [[юность|юности]].<ref name="нмчно"/>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Музыка из-за реки» (повесть), 1990-е}}
{{Q|Здесь в Волгу с правой стороны впадает спокойная река [[Песочня]], с левой — быстрая Селижаровка, берущая своё начало из озера Селигер. Селижаровка отдаёт излишки вод Селигера Волге, отчего последняя становится заметно полноводнее...<ref name="коркун"/>|Автор=[[Владимир Васильевич Коркунов|Владимир Коркунов]], «Верхняя Волга в прошлом и настоящем», 1995}}
{{Q|«4 Апреля 1943 года в 15 часов 30 минут группа лётного состава <...> вышла на реку Селижаровка, находящуюся в 1,5 км от [[аэродром]]а, на рыбную ловлю.
Бросая в воду [[граната|гранаты]] и реактивные снаряды, глушили [[рыба|рыбу]], собирая её у берега [[сачок|сачком]]. <...> в результате чего 1 человек был убит, 1 тяжело и 1 легко ранен…»
<...> Тем, легко раненным в лихой компании воздушных бойцов, стал [[Василий Сталин|сам Василий]].<ref name="грсл"/>|Автор=Нелли Гореславская, «Иосиф Сталин. Отец народов и его дети», 2011}}
== Селижаровка в публицистике и исторической прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Начало Волги есть речка происходящая из малых ключей в Алаунской высоте или в Волгинском лесу близ деревни ''[[Волгино Верховье]]''; потом впадает она в узкое озеро ''[[Стерж]]'', имеющее 7 вёрст длини, и стекающее в большое озеро ''Оселок'', сие в ''[[Пено (озеро)|Пьяну]]'', а сие в озеро ''[[Волго|Волгу]]''; по принятии ''Селигеровки'', речки вытекающей из озера ''[[Селигер]]а'', имеющего 40 вёрст длины и 8 вёрст ширины, Волга имеет 20 саженей ширины.<ref name="северг">''[[w:Севергин, Василий Михайлович|Севергин В. М.]]'' Опыт Минералогическаго землеописания Российскаго государства. Томъ первый. С. Петербургъ. При Императорской Академіи Наукъ. 1809 г. — стр.198</ref>|Автор=[[Василий Михайлович Севергин|Василий Севергин]], «Опыт Минералогическаго землеописания Российскаго государства», 1809}}
{{Q|Кроме своей пожарной команды и Федора Кондратьича осташ знать ничего не хочет; он не шутя уверен, что там, дальше, за [[Селигер]]ом, пошла уже дичь, [[степь]] киргизская, из которой время от времени наезжают к нам какие-то неизвестные люди: одни за тем, чтобы хапнуть, а другие, чтобы подивиться на осташковские диковины и позавидовать им. Потом он знает еще, что где-то там за Селижаровкой есть [[Петербург|город Питер]] и что ежели в [[Осташков]]е что-нибудь нездорово, то Федор Кондратьич съездит в Питер и отстоит своих осташей.<ref name="слеп">''[[w:Слепцов, Василий Алексеевич|Василий Слепцов]]''. Письма об Осташкове. Образец городского устройства в России. — СПб.: журнал «Современник», 1862-1863 г.</ref>|Автор=[[Василий Алексеевич Слепцов|Василий Слепцов]], «Письма об Осташкове», 1862}}
{{Q|Для акклиматизации [[сиг]]ов в волжском бассейне избрано было озеро Селигер; оттуда речкой Селижаровкой попадают они в верховье Волги, и несомненно, что за последние годы в [[Нижний Новгород|Нижнем Новгороде]] стали ловиться сиги.<ref name="Случевский">''[[:w:Случевский, Константин Константинович|Случевский К.К.]]''. По Северу России. — М: ОГИ, 2009 г.</ref>|Автор=[[Константин Константинович Случевский|Константин Случевский]], «По Северу России», 1888}}
{{Q|Неизвестный доселе [[автор]] «генерального соображения по тверской губернии», составленного в 1783-1784 гг., давая первое по времени вполне точное и обстоятельное описание верховьев Волги, описывает их так: «Верховье Волги в 59 верстах находится от города [[Осташков]]а на Северо-запад, к [[Старая Русса|Старорусской]] границе: в 6-ти верстах от оной, в дачах экономического ведомства Селижаровской волости, под деревнею, называемою Волгино верховье; в мелком дровяном лесу, растущем по болоту, находится чистый [[мох]], не более 100 сажен в окружности, по конец коего виден [[дуб]]овый сруб и [[колодец|колодез]]; из оного исходит река Волга, не шире двух аршин и, проходя чистым местом по иловатому грунту чрез две версты впадает в [[Верхит|два небольшие озерка, верховскими]] называемыя, из коих вышед склоняется на полдень и через три версты выливается в озеро [[Стерж]]ень, потом, проходя озёра [[Вселуг|Вселук]] и [[Пено (озеро)|Пено]], увеличивает свои воды впадающею в неё рекою [[Жукопа|Жукопою]] и другими; наконец, чрез несколько вёрст входит в озеро [[Волго]]; истекая из него, приемлет в себя реку Селижару и тогда уже увеличивается столько, что делается судоходною».<ref name="коло">''[[w:Колосов, Владимир Иванович (писатель)|В. И. Колосов]]''. Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем. — Тверь: Типография губернского правления, 1893 г. — стр.7-8</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Колосов|Владимир Колосов]], «Верховья реки [[Волга|Волги]] в их прошлом и настоящем», 1893}}
{{Q|Наиболее значительное из посещённых мною озёр ― Селигер, расположенное в [[Осташков]]ском уезде Тверской и [[Демянск]]ом и [[Валдай]]ском [[Новгород]]ской губернии, питающее, посредством речки Селижаровки, верхнюю Волгу и представляющее по величине своей площади, равной, по измерению Стрельбицкого 259,7 кв. км (в том числе 38,1 кв. км под [[остров]]ами), одно из крупных озер в [[Европа|Европе]]. <...>
У [[w:Герберштейн, Сигизмунд фон|Герберштейна]] и других старинных иностранных путешественников о Селигере не упоминается; в «[[w:Книга Большому чертежу|Книге Большому Чертежу]]» о нём сказано только, что «промеж озера Селижарова и озера Торопа(?)… потекла под [[Ржев]]у» Волга, а «из озера Селижарова вытекла речка Селижаровка».<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}}
{{Q|Несмотря на значительную величину озера <Селигер>, [[водосборный бассейн|бассейн]] его сравнительно невелик. Площадь всего бассейна определяют в 2000 кв. [[верста|верст]], с бассейном р. Селижаровки около 2700 кв. верст, тогда как, напр., площадь бассейна [[верхневолжские озёра|верхней Волги]], до впадения Селижаровки составляет около 3700 кв. верст. В Селигер не впадает ни одной сколько-нибудь значительной реки, вроде, напр., [[Жукопа|Жукопы]] и [[Кудь|Куди]] в верхней части Волжского бассейна...<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озера области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}}
{{Q|Изменения уровня озера должны, конечно, оказывать влияние на сток из него воды чрез посредство речки Селижаровки. Речка эта, имеющая до 28 верст длиною и ширину от 10 до 20 сажен, течёт довольно быстро (общее падение её <nowiki>=</nowiki> 3,4 сажени, что соответствует уклону около 0,000236). Произведённое (чинами ведомства Путей Сообщения) при помощи вертушки определение расхода воды в Волге, до и после впадения Селижаровки» показало, что в то время как выше впадения Селижаровки расход воды оказался равным 6 куб. саженям в 1 секунду, ниже он уже составлял 9,5 куб. сажени, из чего следует, что расход воды Селижаровки <nowiki>=</nowiki> 3,5 куб. сажени в 1 секунду и что эта речка вносит, следовательно, треть воды, питающей верхнюю Волгу. Приведённое определение сделано, однако, только для одного дня (8 августа 1894 г.), и весьма вероятно, что в разные времена года и при различных условиях атмосферных осадков оно выказывает различия. Во всяком случае несомненно, что Селигер играет важную роль в питании верхней Волги, ― факт уже давно вызвавший мысль воспользоваться в большей степени его водами для урегулирования течения верхней Волги.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}}
{{Q|Несмотря, однако, на то, что уже 35 лет тому назад был составлен [[проект]] устройства второго запасного [[водохранилище|водохранилища]] из Селигера, оно не устроено и до сих пор, и одна из [[причина|причин]] тому та, что не выяснен окончательно вопрос о степени его [[польза|полезности]]. Селижаровка, как замечено выше, и теперь доставляет [[лето]]м треть воды, несомой Волгою ниже посада [[Селижарово|Селижарова]], следовательно, до известной степени регулирует ее [[течение]], и является ещё вопрос, насколько велика будет [[польза]] от новой [[плотина|плотины]], приняв во внимание расходы по устройству и содержанию последней. Заметим ещё, что при имеющихся условиях расход воды Селигером зависит, кроме высоты уровня, еще от [[ветер|ветров]]: господствующий юго-западный ветер задерживает сток, тогда как [[север]]ный, даже при несколько меньшем уровне, ему способствует.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}}
{{Q|В [[Охват (озеро)|оз. Охват-Жаденье]] наиболее мелкою является [[запад]]ная часть, в которую вливается самая большая из впадающих рек ― [[Волкота]]; в Селигере ― самое мелкое [[плёс]]о ― южное, через которое идет сток в р. Селижаровку. Наоборот, те удлинённые озёра, которые не принимают деятельного участия в жизни рек, не связаны с ними или принимают и выпускают из себя лишь незначительные [[ручей|ручьи]] и речки, нередко пересыхающие [[лето]]м или не выказывающие заметного течения, ― оказываются часто глубокими...<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}}
{{Q|...[[верхневолжский бейшлот]] задерживает в своем водохранилище (составляющемся из [[верхневолжские озёра|верхневолжских озер]] и верхней Волги) до 40 млн. куб. [[сажень|сажен]] воды, что [[течение]] Волги не достигает 2 футов в секунду (такая скорость имеется только в порогах) и что при всем том это верхневолжское водохранилище оказывается недостаточным, вследствие чего давно уже возник вопрос об устройстве другого водохранилища из озера [[Селигер]]а, который спускает в Волгу рекой Селижаровкой около 1/3 её верхних вод. Но где взять в верховьях р. Москвы такую массу запасной воды?<ref name="ануч">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Наводнение в Москве в апреле 1908 г. и вопрос об изучении наводнений в России», 1908}}
{{Q|В 1843 году было построено у деревни Хотошино, ниже озера [[Волго]], искусственное водохранилище — [[Верхневолжский бейшлот]] — для регулирования вод на Верхней Волге. В наше время, в связи с постройкой [[Углич]]ского и [[Рыбинск]]ого гидроузлов, он почти утратил своё значение.
В четырнадцати километрах ниже бейшлота Волга с левой стороны принимает реку Селижаровку, тридцатикилометровый проток озера [[Селигер]].<ref name="фдк">''[[w:Феденко, Иван Иванович|И. И. Феденко]]''. Волга — великая русская река. Серия: Наша Родина. — М.: Детгиз, 1946 г.</ref>|Автор=Иван Феденко, «Волга — великая русская река», 1946}}
{{Q|После выхода из [[Стерж|озера Стерж]] русло Волги становится извилистым <...> и река проходит через озера [[Вселуг]], [[Пено (озеро)|Пено]] и [[Волго]]. Эта система озёр и речек вместе с более обширным озером [[Селигер]], с которым Волга соединяется р. Селижаровкой, даёт рождение и питание величайшей реке [[Европа|Европы]].<ref name="есс">''[[w:Есаков, Василий Алексеевич|Есаков В. А.]], [[w:Соловьёв, Александр Иванович (географ)|Соловьёв А. И.]]''. Русские географические исследования Европейской России и Урала в XIX - начале XX в. (отв. ред. [[w:Федосеев, Иван Андреевич|И. А. Федосеев]]). — М.: Институт истории естествознания и техники АН СССР, изд.[[w:Наука (издательство)|Наука]], 1964 г.</ref>|Автор=[[Василий Алексеевич Есаков|Василий Есаков]], [[Александр Иванович Соловьёв|Александр Соловьёв]], «Русские географические исследования Европейской России и Урала...», 1964}}
{{Q|Здесь [[Волга]] принимает в свои объятия сначала [[лесосплав]]ную реку [[Песочня (приток Волги)|Песочню]], а полкилометром ниже — Селижаровку. Селижаровка — [[река]] небольшая, но полноводная. Она вытекает из озера Селигер и, пробежав 38 километров, впадает в Волгу, делает её вдвое шире.
В глубокую старину по этим местам пролегал водный торговый путь. Тут проплывали не только мирные суда, но и часто раздавался звон скрещиваемых в битвах мечей. [[Селижарово|Селижаровскую землю]] топтали [[татары]], [[литовцы]], [[поляки]], дружины и полки враждовавших между собою русских [[княжество|княжеств]]. Об этом свидетельствуют многочисленные окрестные [[могильник]]и и [[курган]]ы.<ref name="мзр">''[[w:Мазурин, Николай Иванович|Николай Иванович Мазурин]]'', На Верхней Волге. Памятные места Калиниской области. — М.: Московский рабочий, 1967 г.</ref>|Автор=[[Николай Иванович Мазурин|Николай Иванович Мазурин]], «На Верхней Волге», 1967}}
{{Q|Река Селижаровка имеет длину 38 км. Ее продольный профиль «вогнуто-выпуклой» [[форма|формы]] и характерен для рек, имеющих большой уклон в нижних участках. [[Дно]] реки обычно [[песок|песчано]]-иловое. [[Русло]] Селижаровки обильно покрыто водной [[растительность]]ю...<ref name="тейф">''[[w:Мантейфель, Борис Петрович|Б. П. Мантейфель]]''. Покатная миграция молоди рыб в реках Волга и [[Или (река)|Или]]. — Москва: Издательство "Наука", 1981 г.</ref>|Автор=[[Борис Петрович Мантейфель|Борис Мантейфель]], «Покатная миграция молоди рыб в реках Волга и Или», 1981}}
{{Q|Широкая пойма и нынешнее русло реки Селижаровка являются остатками древней [[долина|долины]] крупной реки, образовавшейся при спуске Палеоселигера или его древнего проточного [[плёс]]а, продолжающего современный Ceлижаровский плёс. Большую часть террасы представляют отложения валов. <...> Правый берег <реки> сложен моренным суглинком, [[пойма]] прорезана ручьями, несущими плохо сортированный обломочный материал размывного моренного берега. Левый берег р. Селижаровка (примыкающий к [[торфяник]]у) прорезается ручьями...<ref name="союз">''Григорий Александрович Иванов, Николай Васильевич Иванов, [[w:Македонов, Адриан Владимирович|Адриан Владимирович Македонов]]'', Основные закономерности строения и образования угленосных формаций и методы прогноза угленосности. — Л.: изд. «Недра» (Ленинградское отделение), 1985 г.</ref>|Автор=Григорий Иванов, Николай Иванов, [[w:Македонов, Адриан Владимирович|Адриан Македонов]], «Основные закономерности строения и образования угленосных формаций...», 1985}}
{{Q|В 1862 году [[слобода]] была переименована в Селижаров посад. Во время второй мировой войны фашисты разрушили [[Селижарово]]. После победы посёлок был быстро восстановлен. Здесь в Волгу с правой стороны впадает спокойная [[Песочня|река Песочня]], с левой — быстрая Селижаровка, берущая своё начало из озера Селигер. Селижаровка отдаёт излишки вод Селигера Волге, отчего последняя становится заметно полноводнее...<ref name="коркун">''[[w:Коркунов, Владимир Васильевич|Владимир Коркунов]]''. Верхняя Волга в прошлом и настоящем. — Кимры, 1995 г. — стр.10</ref>|Автор=[[Владимир Васильевич Коркунов|Владимир Коркунов]], «Верхняя Волга в прошлом и настоящем», 1995}}
{{Q|Как гласит опять же политдонесение о чрезвычайном происшествии в 32-м [[гвардия|гвардейском]] истребительном авиаполку:
«Происшествие произошло при следующих обстоятельствах. 4 Апреля 1943 года в 15 часов 30 минут группа лётного состава, состоящая из командира АП полковника [[Василий Иосифович Сталин|В. И. Сталина]], Героя Советского Союза подполковника [[w:Власов, Николай Иванович (лётчик)|Н. Власова]], заместителя командира 3-й АЭ Героя Советского Союза капитана [[w:Баклан, Андрей Яковлевич|А. Я. Баклана]], заместителя командира 2-й АЭ Героя Советского Союза капитана [[w:Котов, Александр Григорьевич|А. Г. Котова]], заместителя командира 1-й АЭ Героя Советского Союза [[w:Гаранин, Владимир Иванович|В. И. Гаранина]], командира звена старшего лейтенанта А. П. Шишкина, инженера по вооружению полка инженер-капитана Е. И. Разина, вышли на реку Селижаровка, находящуюся в 1,5 км от [[аэродром]]а, на [[рыбалка|рыбную ловлю]].
Бросая в воду [[граната|гранаты]] и реактивные снаряды, глушили [[рыба|рыбу]], собирая её у берега [[сачок|сачком]]. Перед бросанием реактивного снаряда инженер-капитан Разин предварительно ставил кольцо капсуля [[детонатор]]а на максимальное замедление (22 секунды), отворачивал ветрянку, а затем бросал снаряд в воду. Так им лично было брошено 3 реактивных снаряда. Готовясь к броску последнего реактивного снаряда, инженер-капитан вывернул ветрянку, мгновенно произошёл [[взрыв]] в руке, в результате чего 1 человек был убит, 1 тяжело и 1 легко ранен…»
Вот такое [[приключение]] на [[рыбалка|рыбалке]] у реки. Тем, легко [[ранение|раненным]] в лихой компании воздушных бойцов, стал [[Василий Сталин|сам Василий]]. На самом деле, ранение было не лёгким: осколком реактивного снаряда ему раздробило [[пятка|пятку]] правой ноги. После того [[нога]] у него так и не выздоровела окончательно, а со временем даже начала сохнуть.<ref name="грсл">''Нелли Гореславская'', Иосиф Сталин. Отец народов и его дети. — М.: Книжный мир, 2016 г. — 320 с.</ref>|Автор=Нелли Гореславская, «Иосиф Сталин. Отец народов и его дети», 2011}}
== Селижаровка в мемуарах, письмах и дневниковой прозе ==
[[Файл:Селижаровская ель.JPG|thumb|250px|<center>Селижаровка, заливные луга <small>(сентябрь 2010)</small>]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|...через несколько же [[Верста|вёрст]], благодаря множеству впадающих в неё [[ручей]]ков, обилию [[болото|болот]] и множеству [[Верхит|больших и малых озер]], которые она протекает, [[Волга]] становится очень порядочной рекой. Особенно много воды дает Волге озеро [[Селигер]], из которого под [[Осташков]]ым вытекает небольшая речка Селижаровка, впадающая в Волгу. Здесь уж Волга и в меженное время имеет саженей 20 в ширину. Когда же вольются в Волгу [[Вазуза]] с [[Гжать]]ю, тогда она становится порядочной [[судоходство|судоходной]] рекой, по которой ходят довольно большие [[барка|барки]].<ref name="уши">''[[Константин Дмитриевич Ушинский|Ушинский К. Д.]]'' Собрание сочинений в одиннадцати томах. Том 4. Москва-Ленинград, «Издательство Академии педагогических наук РСФСР», 1949 г.</ref>|Автор=[[Константин Дмитриевич Ушинский|Константин Ушинский]], «Детский мир», 1864}}
{{Q|― Какие всё странные [[название|названия]], заметил я: Селигер, Селижаровка, [[Вазуза]] ― всё это, кажется, не русские слова.
― Должно быть, не русские, а [[Чухна|чухонские]], или по-ученому финские; [[финны|финнов]] и теперь можно еще найти в [[Тверская область|Тверской губернии]], а прежде они занимали всю эту [[лес]]ную и болотистую местность, в которой находятся верховья Волги, [[Западная Двина|Западной Двины]] и [[Днепр]]а.
― Куда же они потом делись?
― Должно быть обрусели, т. е. позабыли свой язык, приняли православную веру и русские обычаи, так что их теперь и не отличишь от русских.<ref name="уши"/>|Автор=[[Константин Дмитриевич Ушинский|Константин Ушинский]], «Детский мир», 1864}}
{{Q|Мы проходимъ ещё нѣсколько деревень, небольшой [[лес|лѣсокъ]], вдругъ открывается передъ нами долина Волги и уже недалекое [[Селижарово]]. Нѣкоторые изъ старшихъ убѣжали впередъ, чтобы приготовить намъ [[ночлег]]ъ, и мы на пути опять находимъ вѣсточки о нихъ. Доходимъ до Селижарова уже въ девять часовъ. Селижарово ― небольшой [[посад]]ъ, выросшій около древняго, живописнаго [[монастырь|монастыря]], стоящаго на мысу, образуемомъ сліяніемъ Селижаровки съ Волгою. Старыя [[липа|липы]] окружаютъ ограду тамъ, гдѣ она не подступаетъ къ самому берегу рѣки. Мы переѣзжаемъ Волгу на паромѣ, и тотчасъ намъ бросаются въ глаза Святыя ворота обители...<ref name="рч">''[[w:Рачинский, Сергей Александрович|Рачинский С. А.]]'' Школьный поход в Нилову Пустынь. — СПб.: [[w:Русский вестник (журнал, 1856—1906)|Русский вестник]], №№ 11-12, 1887 г.</ref>|Автор=[[Сергей Александрович Рачинский|Сергей Рачинский]], «Школьный поход в Нилову Пустынь», 1887}}
{{Q|«В том месте, где начинается Волга, стоит маленькая часовня (собственноручный рисунок её сохранился в бумагах Александра Николаевича). Волга начинается из громадного болотистого наслоения [[Валдай|Валдая]], в тридцати верстах от озера Селигера, в виде маленького [[ручей]]ка или [[ключ (родник)|ключа]]. Затем, пробегая последовательно [[Верхит|три маленьких]] [[Верхневолжские озёра|безыменных озерка]], она на двадцать девятой версте принимает в себя речку Селижаровку, соединяющуюся с озером Селигером, которое лежит от Волги на северо-восток». [[Александр Николаевич Островский|Александр Николаевич]] первый описал неизвестное до тех пор происхождение Волги. Два лета истратил он на подробнейшее обследование волжских промыслов. Он изучил рыболовство, кустарные промыслы, быт рыбаков и крестьян обоих берегов Волги «как свои пять пальцев»...<ref name="луже">''Л. Новский'' в книге: [[Александр Николаевич Островский|А. Н. Островский]] в воспоминаниях современников. — М.: Художественная литература, 1966 г.</ref>|Автор=Новский Л. <Луженовский Н. Н.>, Воспоминания об А. Н. Островском, 1897}}
{{Q|Следует заметить, что общепринятое воззрение на [[исток Волги]] из [[болото|болота]] у [[Волговерховье|Волгина-Верховья]] ― в сущности произвольно и условно. Почему за начало [[Волга|Волги]] считается именно этот [[ручей]], а не какой-либо другой; почему за это начало не принята, например, [[Руна (река, Тверская область)|р. Руна]], р. [[Жукопа]], р. Селижаровка и даже [[Вазуза]], или [[Ока]].<ref name="анучин">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}}
{{Q|[[Селигер]] в жизни Волги имеет еще одно немаловажное значение: население, живущее по берегам этого озера и вытекающей из него р. Селижаровки, более свыклось с [[судоходство]]м и [[рыболовство]]м, чем живущее по [[Верхневолжские озёра|верхней Волге]]; оно строит [[лодка|лодки]], доставляет вниз [[рыба|рыбу]], сплавляет [[плот]]ы, служит на судах и [[пароход]]ах.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}}
{{Q|Быстрая и глубокая река Селижаровка через восемьдесят километров вливает свои прозрачные струи в неширокую ещё Волгу, сразу увеличивая ее водность вдвое и делая судоходной для небольших новгородских [[струг]]ов, немногим превышавших по размерам теперешние туристские [[шлюпка|шлюпки]], тоже освоившие этот водный путь. <...>
Немало интересных мест и в окрестностях Селигера. От старинного, основанного ещё в 1504 году, городка Селижарово, расположенного у слияния Волги и Селижаровки, можно подняться вверх по затейливо изгибающимся волжским [[излучина]]м...<ref name="берт">''[[:w:Вагнер, Бертиль Бертильевич|Бертиль Вагнер]]'', 100 великих чудес природы. — М: Вече, 2000 г. — 496 с.</ref>|Автор=[[Бертиль Бертильевич Вагнер|Бертиль Вагнер]], «100 великих чудес природы», 2000}}
{{Q|Кстати, [[Волга]]-то вытекает из своей [[избушка|избушки]] и метров через десять пересыхает. И по современной гидрографии выходит, что великая русская река вовсе не Волга, а Селижаровка или вообще [[Жукопа]].<ref name="дворе">''Козырева Татьяна Сергеевна''. Девушка с веслом. — М.: «Раменская типография», 2010 г.</ref>|Автор=Татьяна Козырева, «Девушка с веслом», 2010}}
== Селижаровка в художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|[[Берег]] Селижаровки здесь высокий, зелёный, мелкий [[кустарник]] покрыл его почти до воды — только светятся маленькие чистые луговинки там, где он немного снижается, опускаясь к самой реке. Селижаровка заросла [[тина|тиной]] — вода сейчас малая. На противоположном берегу [[слобода|слободка]] железнодорожников, затем мелкий [[лес]] — и синий [[горизонт]]. Прекрасное место! Иногда оно мне кажется даже красивее моей [[Набережная|Набережной]]. <...>
До войны [[Селижарово|здесь]], на берегу Селижаровки, было всего несколько [[дом]]иков, далеко отстоящих друг от друга. А сейчас длинная [[улица]] вытянулась вдоль реки до самого [[железная дорога|железнодорожного]] моста. Среди других домов затерялись два старых, уцелевших во время [[война|войны]] каким-то [[чудо]]м: хозяева обновили их, покрыли [[тёс]]ом, покрасили.<ref name="нмч">''[[w:Немчинов, Геннадий Андреевич|Немчинов Г. А.]]'', Свидание. (книга повестей о наших современниках). — М.: Советский писатель, 1989 г. — 368 с.</ref>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Свидание», 1980-е}}
{{Q|Свернул [[Селижарово|от улицы Энгельса]] к Селижаровке — и застучало, застучало в груди. Сейчас её [[набережная]], вот и Селижаровка видна. Река [[туман]]ится, противоположный низкий [[берег]] я еле вижу — и совсем ослабшее моё [[зрение]], и [[завеса дождя]].<ref name="нмч"/>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Свидание», 1980-е}}
{{Q|В школу ходили во вторую смену. Возвращались в Сосницу – уже было темно.
Школа стояла на берегу Селижаровки. На Бульварной уцелело несколько домов, и одно это уже делало улицу живой, заставляло вновь и вновь переживать эту необычность сохранившейся, чудесно спасшейся среди всеобщего [[пепелище|пепелища]] улицы. Между двумя порядками домов шел довольно широкий [[бульвар]], засаженный когда-то [[липа]]ми. Липы были высокие, старые, стояли они нечасто и потому выглядели особенно торжественно.
<...> Дальний лес, поле перед ним; снующие по железнодорожному полотну [[паровоз]]ы, домики железнодорожной слободки; наконец, Селижаровка, быстрая, с неровным течением, густой [[тина|тиной]] у берегов – все вместе и составляло вид из окна...<ref name="нмч"/>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Это была весна» (повесть), 1985}}
{{Q|Вторая половина [[май|мая]]... Восьмой класс. Скоро, совсем скоро наступят те дни, когда по неожиданному своему [[каприз]]у Вероника вдруг потянется ко мне. А пока — в широко раскрытое окно нашей классной комнаты на втором этаже залетают такие свежие, насыщенные [[запах]]ом уже распустившейся [[черёмуха|черемухи]] ветерки... С берега Селижаровки, над которой и стоит наша [[школа]], веет тем духом [[свобода|свободы]], который безгранично волнует на грани [[отрочество|отрочества]] и первой [[юность|юности]].<ref name="нмчно">''[[w:Немчинов, Геннадий Андреевич|Немчинов Г. А.]]'', Под сенью крыла. Повести. Короткие рассказы. — Тверь: издательство «ЧуДо», 2008 г. — 336 с.</ref>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Музыка из-за реки» (повесть), 1990-е}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Селижаровка|Википедия=Селижаровка|Викисклад=Category:Selizharovka River|Викитека=ЭСБЕ/Селижаровка|Викисловарь=Селижаровка}}
* [[Селигер|Озеро Селигер]]
* [[Селижарово|Посёлок Селижарово]]
* [[Жукопа|река Жукопа]]
* [[Сиг (озеро)|Озеро Сиг]]
* [[Сабро (озеро)|Озеро Сабро]]
* [[Руна (река, Тверская область)|река Руна]]
* [[Верхневолжские озёра]]
* [[Верхит|Озёра Верхит]] (малый и большой)
* [[Стерж|Озеро Стерж]]
* [[Вселуг|Озеро Вселуг]]
* [[Пено (озеро)|Озеро Пено]]
* [[Волго|Озеро Волго]]
* [[Мста|Река Мста]]
* [[Цна (Тверская область)|Река Цна]]
* [[Тверца|Река Тверца]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Реки]]
[[Категория:География России]]
[[Категория:Тверская область]]
a3fwsy7boudqwp58jqdupqtddtp2sfx
Селижарово
0
51556
381987
381145
2022-08-28T21:25:47Z
MarkErbo
44212
/* Селижарово в коротких цитатах */ исток или не иссток
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Ул.Северная - panoramio - Fr0nt.jpg|thumb|350px|<center>Селижарово, улица Северная]]
'''Селижа́рово''' — [[посёлок]] городского типа в [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]], расположенный в месте впадения [[Селижаровка (река)|реки Селижаровки]] и [[Песочня (приток Волги)|Песочни]] — в [[Волга|Волгу]]. Селижарово — первый городской населённый пункт на [[Волга|Волге]]. Железнодорожная станция Селижарово находится на линии [[Соблаго]] — [[Торжок]]. Расстояние от Селижарова по автодорогам: до [[Осташков]]а — 48 километров, до [[Тверь|Твери]] — 220 километров, до [[Москва|Москвы]] — 320 километров.
Селижаровская слобода впервые упоминается в 1504 году. До 1764 года находилась во владении Троицкого Селижаровского монастыря. В середине XIX века Селижарово — крупное торговое село, центр ''Селижаровской волости'' [[Осташков]]ского уезда. В это время Большая Селижаровская слобода занимала правый берег Селижаровки, Малая Селижаровская слобода — левый. Указом от 14 мая 1862 года обе слободы объединили и преобразовали в посад.
== Селижарово в коротких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|― Однако, братец, насчёт [[сквернословие|сквернословия-то]] у вас здесь [[свобода|свободно]]! ― обращаюсь я к одному из [[обоз]]чиков.
― От самого Селижарова и вплоть до [[Астрахань|Астрахани]] у нас эта [[речь]] идёт!<ref name="Щедрин"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «Благонамеренные речи», 1876}}
{{Q|Селижарово ― небольшой [[посад]]ъ, выросшій около древняго, живописнаго [[монастырь|монастыря]], стоящаго на [[мыс]]у, образуемомъ сліяніемъ [[Селижаровка|Селижаровки]] съ Волгою. Старыя [[липа|липы]] окружаютъ ограду тамъ, гдѣ она не подступаетъ къ самому берегу рѣки.<ref name="рч"/>|Автор=[[Сергей Александрович Рачинский|Сергей Рачинский]], «Школьный поход в Нилову Пустынь», 1887}}
{{Q|Необходимость в таком регулировании <течения Волги> стала сознаваться уже давно и повела к устройству в 1845 г., в 13 верстах выше посада Селижарова, близ села [[Хотошино|Хотошина]], водоудержательной [[плотина|плотины]], длиною до 35 сажен, с пятью водоспускными [[отверстие|отверстиями]], закрываемыми посредством подъёмных [[щит]]ов.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}}
{{Q|117-й день [[Великая Отечественная война|войны]]. <...> Советские войска правого крыла [[Запад]]ного фронта отступили за Волгу и закрепились на рубеже Селижарово ― [[Старица]].<ref name="птр"/>|Автор=[[Евгений Петрович Петров|Евгений Петров]], Фронтовой дневник, 16 октября 1941 года}}
{{Q|Сейчас свалилась в ящик [[газета]] от 24-го <января>, где наши победы, где взятие [[Красный Холм|Холма]], Селижарова, [[Торопец|Торопца]] и т. д. одним словом, великий [[осташков]]ский прорыв.<ref name="блд"/>|Автор=Александр Болдырев, «Осадная запись (блокадный дневник)», 26 января 1942}}
{{Q|― А нету Селижарова, ''вот что'', ― строго сказала тётя Настя. Нету его. Один [[дым]] по [[небо|небушку]] гуляет.<ref name="корид"/>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Путешествие длиною в день», 1970}}
{{Q|Мне очень хочется сказать ему о Селижарове как можно лучше, но в то же время сердце у меня не на месте: ведь Женька сам увидит сожжённые, пустые улицы.<ref name="корид"/>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Путешествие длиною в день», 1970}}
{{Q|До войны здесь <в Селижарово>, на берегу Селижаровки, было всего несколько домиков, далеко отстоящих друг от друга. А сейчас длинная улица вытянулась вдоль реки до самого железнодорожного моста. Среди других домов затерялись два старых, уцелевших во время [[война|войны]] каким-то [[чудо]]м: хозяева обновили их, покрыли тёсом, покрасили.<ref name="нмч"/>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Свидание», 1980-е}}
{{Q|Городишко унылый, много двухэтажных [[барак]]ов послевоенной постройки — облупившихся, жутких, рядом с ними современные — из белого силикатного [[кирпич]]а, новенькие, с иголочки, но до смешного повторяющие соседние бараки...<ref name="кравч"/>|Автор=[[Владимир Фёдорович Кравченко|Владимир Кравченко]], «Книга реки», 1999}}
{{Q|Городишко унылый, много двухэтажных [[барак]]ов послевоенной постройки — облупившихся, жутких, рядом с ними современные — из белого силикатного [[кирпич]]а, новенькие, с иголочки, но до смешного повторяющие соседние бараки, словно и те и другие были построены по единому проекту...<ref name="кравч"/>|Автор=[[Владимир Фёдорович Кравченко|Владимир Кравченко]], «Книга реки», 1999}}
{{Q|В центре <Селижарова> несколько старинных зданий дореволюционной постройки — с [[полуколонна]]ми и римским [[портик]]ом — таких ветхих, что без слёз на них смотреть нельзя.<ref name="кравч"/>|Автор=[[Владимир Фёдорович Кравченко|Владимир Кравченко]], «Книга реки», 1999}}
{{Q|Вспоенный и вскормленный на [[Волга|Волге]], думал ли я, что [[боевое крещение]] мне придется принять у её истока,<ref>В строгом смысле слова, Волга в районе Селижарово — это уже далеко не её [[исток]].</ref> в районе Селижарово, где разгружался наш [[эшелон]]?<ref name="гаст"/>|Автор=Виктор Гастелло, «Два брата», 2003}}
== Селижарово в публицистике и документальной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|― [[русский мат|Мать-мать-ма-а-ть]]! ― слабо доносится с другого берега.
― Однако, братец, насчет [[сквернословие|сквернословия-то]] у вас здесь свободно! ― обращаюсь я к одному из обозчиков.
― От самого Селижарова и вплоть до [[Астрахань|Астрахани]] у нас эта речь идёт!
― И понимаете друг друга?
― В лучшем виде!<ref name="Щедрин">[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.Е. Салтыков-Щедрин]]. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 11. — Москва, Художественная литература, 1973, «Неоконченное» (Благонамеренные речи)</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «Благонамеренные речи», 1876}}
{{Q|Во всяком случае несомненно, что [[Селигер]] играет важную роль в питании верхней Волги, ― [[факт]] уже давно вызвавший мысль воспользоваться в большей степени его [[вода]]ми для урегулирования течения верхней Волги. Необходимость в таком регулировании стала сознаваться уже давно и повела к устройству в 1845 г., в 13 [[верста]]х выше посада Селижарова, близ села [[Хотошино|Хотошина]], [[Верхневолжский бейшлот|водоудержательной плотины]], длиною до 35 сажен, с пятью водоспускными отверстиями, закрываемыми посредством подъемных щитов.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}}
{{Q|[[Селижаровка]], как замечено выше, и теперь доставляет летом треть воды, несомой [[Волга|Волгою]] ниже посада Селижарова, следовательно, до известной степени регулирует ее [[течение]], и является ещё вопрос, насколько велика будет [[польза]] от новой [[плотина|плотины]], приняв во внимание расходы по устройству и содержанию последней.<ref name="анучин"/>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Озёра области истоков Волги и верховьев Западной Двины», 1898}}
{{Q|[[Верхневолжский бейшлот|Верхневолжский резервуар]] Тверской губернии, [[Осташков]]ского уезда, устроен 1841, посредством бейшлота, находящегося в 13 в. от пос. Селижарова и в 5 верст. от озера [[Волго]]. Этим бейшлотом течение р. Волги заграждается, вследствие чего получается водное [[пространство]] до 75 в. для и в среднем 2 вер. шир. (40 милл. куб. саж.)|Автор=[[s:Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Малый словарь Брокгауза и Ефрона]], «[[s:МЭСБЕ/Верхневолжский резервуар|Верхневолжский резервуар]]», 1907}}
{{Q|Севооборота не получается: [[люпин]] не вырос, семян [[клевер]]а нет. Почвы сильно закислены, органику видят только прифермские поля, идущие под [[картофель]]. Считается, что минеральных удобрений вносят по полтора центнера на гектар пашни, на самом же деле их получает один [[лён]]. Он тут [[убыток|убыточный]]: убрать в срок не удаётся, качество низкое, да и везти на завод разорительно ― до самого Селижарова по бездорожью.<ref name="черни">''[[w:Черниченко, Юрий Дмитриевич|Ю. Д. Черниченко]]''. Хлеб: Очерки. Повесть. — М.: Художественная литература, 1988 г.</ref>|Автор=[[Юрий Дмитриевич Черниченко|Юрий Черниченко]], «Ржаной хлеб», 1971}}
{{Q|В 1862 году слобода была переименована в Селижаров посад. Во время второй мировой войны фашисты разрушили Селижарово. После победы посёлок был быстро восстановлен. Здесь в Волгу с правой стороны впадает спокойная река Песочня, с левой — быстрая [[Селижаровка]], берущая своё начало из озера [[Селигер]]. Селижаровка отдаёт излишки вод Селигера Волге, отчего последняя становится заметно полноводнее...<ref name="коркун">''[[w:Коркунов, Владимир Васильевич|Владимир Коркунов]]''. Верхняя Волга в прошлом и настоящем. — Кимры, 1995 г. — стр.10</ref>|Автор=[[Владимир Васильевич Коркунов|Владимир Коркунов]], «Верхняя Волга в прошлом и настоящем», 1995}}
== Селижарово в мемуарах, письмах и дневниковой прозе ==
[[Файл:Базарная площадь и Троицкий монастырь в Селижарове.jpg|thumb|350px|<center>Селижарово, базарная площадь и монастырь]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Мы проходимъ ещё нѣсколько деревень, небольшой [[лес|лѣсокъ]], вдругъ открывается передъ нами долина Волги и уже недалёкое Селижарово. Нѣкоторые изъ старшихъ убѣжали впередъ, чтобы приготовить намъ [[ночлег]]ъ, и мы на пути опять находимъ вѣсточки о нихъ. Доходимъ до Селижарова уже въ девять часовъ. Селижарово ― небольшой [[посад]]ъ, выросшій около древняго, живописнаго [[монастырь|монастыря]], стоящаго на мысу, образуемомъ сліяніемъ [[Селижаровка|Селижаровки]] съ Волгою. Старыя [[липа|липы]] окружаютъ ограду тамъ, гдѣ она не подступаетъ къ самому берегу рѣки. Мы переѣзжаемъ Волгу на паромѣ, и тотчасъ намъ бросаются въ глаза Святыя ворота обители...<ref name="рч">''[[w:Рачинский, Сергей Александрович|Рачинский С. А.]]'' Школьный поход в Нилову Пустынь. — СПб.: [[w:Русский вестник (журнал, 1856—1906)|Русский вестник]], №№ 11-12, 1887 г.</ref>|Автор=[[Сергей Александрович Рачинский|Сергей Рачинский]], «Школьный поход в Нилову Пустынь», 1887}}
{{Q|Утро было сѣренькое, свѣжее. Идти было легко и весело. Отъ Селижарова до [[Осташков]]а идетъ настоящій большакъ, съ верстовыми столбами, сопровождаемый [[телеграф]]ною проволокою. Мѣрянныя версты оказались несравненно короче немѣрянныхъ. Отъ Селижарова до [[Зехново (Тверская область)|Зехнова]] 21 верста, и мы прошли ихъ въ пять часовъ. Песчаная дорога, смоченная недавнимъ [[дождь|дождемъ]], шла большею частію [[сосна|сосновымъ]], невысокимъ лѣсомъ, и отчасти, въ мѣстахъ болѣе низкихъ, красивыми [[берёза|березовыми]] рощами. <...> Вообще, начиная съ Селижарова, мы вступили въ область, составляющую достояніе [[Нил Столобенский|преподобнаго Нила]]. Тутъ онъ уже не «Угодникъ», а «нашъ батюшка» или просто «онъ». Тутъ о немъ говорятъ, какъ о живомъ человѣкѣ, дорогомъ и близкомъ. Его [[молитва]]ми живетъ весь край, его заступничествомъ спасается отъ бѣдъ.<ref name="рч"/>|Автор=[[Сергей Александрович Рачинский|Сергей Рачинский]], «Школьный поход в Нилову Пустынь», 1887}}
{{Q|Мой путь к Двинцу лежал с севера или северо-востока, от Селижарова на Волге. Отсюда я свернул к [[Верхневолжский бейшлот|верхневолжскому бейшлоту]], и затем мимо оз. [[Волго]], чрез Пашутино, Раменье, Лохово, Нов. Кустынь ― выехал в Починок, на [[Торопец]]кий тракт.<ref name="анучин">''[[:w:Анучин, Дмитрий Николаевич|Д. Н. Анучин]]'', Географические работы. — М.: Государственное издательство географической литературы, 1959 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Николаевич Анучин|Дмитрий Анучин]], «Из поездки к истокам Днепра, Западной Двины и Волги», 1891}}
{{Q|117-й день войны. <...> Передовые отряды противника вышли к [[Малоярославец|Малоярославцу]] и завязали бои на его окраинах. Советские войска правого крыла Западного фронта отступили за Волгу и закрепились на рубеже Селижарово ― [[Старица]]. Ночью и днем 16 октября из московских тюрем продолжали вывозить заключенных за город на [[расстрел]]. Паника в [[Москва|Москве]] достигла наивысшего предела.<ref name="птр">''[[Евгений Петрович Петров|Е. П. Петров]]''. Фронтовой дневник. — М.: АСТ, Харвест: 2013 г.</ref>|Автор=[[Евгений Петрович Петров|Евгений Петров]], Фронтовой дневник, 16 октября 1941 года}}
{{Q|166-й день [[война|войны]]. <...> Завершилась [[Тверь|Калининская]] операция. Советские войска закрепились на рубеже восточнее Селижарово, севернее Мартынова, западнее, севернее и восточнее [[Тверь|Калинина]], сковали 13 пехотных дивизий противника, не позволив перебросить их под Москву.<ref name="птр"/>|Автор=[[Евгений Петрович Петров|Евгений Петров]], Фронтовой дневник, 4 декабря 1941 года}}
{{Q|185-й день войны. В течение нескольких дней 350-я стрелковая дивизия Калининского фронта вела тяжелые бои у Селижарово, что к северу от [[Ржев]]а.<ref name="птр"/>|Автор=[[Евгений Петрович Петров|Евгений Петров]], Фронтовой дневник, 23 декабря 1941 года}}
{{Q|Что делается во всем мире? Конечно, мы замурованы. Сейчас свалилась в ящик газета от 24-го, где наши победы, где взятие [[Красный Холм|Холма]], Селижарова, [[Торопец|Торопца]] и т. д. одним словом, великий [[осташков]]ский прорыв.<ref name="блд">''[[w:Болдырев, Александр Николаевич|Болдырев А.Н.]]'' «Осадная запись (блокадный дневник)». — [[Санкт-Петербург]], 1998 г.</ref>|Автор=Александр Болдырев, «Осадная запись (блокадный дневник)», 6 января 1942}}
{{Q|208-й день войны. Войска [[Тверь|Калининского]] фронта освободили [[город]] Селижарово. В связи с тем, что [[смертность]] в блокадном [[Ленинград]]е достигла чудовищных масштабов, исполком Ленсовета<ref>Труднопереводимый советский жаргон: исполком Ленсовета — исполнительный комитет ленинградского городского совета народных депутатов. Орган, не принимавший решений, но служивший вывеской реальной партийной власти (Жданов, Сталин).</ref> принял специальное решение, обязавшее всех председателей райисполкомов направить на «спецучастки» (т. е. на захоронение [[труп]]ов) по 400 человек, разрешив снять людей с оборонно-строительных работ.<ref name="птр"/>|Автор=[[Евгений Петрович Петров|Евгений Петров]], Фронтовой дневник, 15 января 1942 года}}
{{Q|На следующий день <7 ноября 1941 года> особенно тяжелое положение сложилось в районе Селижарова. [[Немцы]] прорвали здесь оборону наших стрелковых частей и создали непосредственную угрозу этому городу. По указанию командования фронта, под Селижарово был направлен батальон капитана Ушакова. Вместе с 930-м стрелковым полком наши танковые роты с ходу перешли в контратаку и, продвинувшись на 10 километров, выбили врага из деревни Горица. В этом бою погиб капитан Александр Николаевич Ушаков. Все мы очень тяжело переживали гибель комбата. В полку Александр Николаевич пробыл сравнительно недолго, но танкисты успели полюбить его за смелость, решительность, простоту.<ref name="каегр">''[[w:Егоров, Александр Васильевич|Егоров А. В.]]''. С верой в победу (Записки командира танкового полка). Лит. запись И. А. Игошева. («Военные мемуары»). — М.: Воениздат, 1974 г. — 222 с.</ref>|Автор=[[Александр Васильевич Егоров|Александр Егоров]], «С верой в победу» (Записки командира танкового полка), 1974}}
{{Q|Быстрая и глубокая река [[Селижаровка]] через восемьдесят километров вливает свои прозрачные струи в неширокую ещё Волгу, сразу увеличивая ее водность вдвое и делая судоходной для небольших новгородских [[струг]]ов, немногим превышавших по размерам теперешние туристские [[шлюпка|шлюпки]], тоже освоившие этот водный путь. <...>
Немало интересных мест и в окрестностях [[Селигер]]а. От старинного, основанного ещё в 1504 году, городка Селижарово, расположенного у слияния Волги и Селижаровки, можно подняться вверх по затейливо изгибающимся волжским [[излучина]]м...<ref name="берт">''[[:w:Вагнер, Бертиль Бертильевич|Бертиль Вагнер]]'', 100 великих чудес природы. — М: Вече, 2000 г. — 496 с.</ref>|Автор=[[Бертиль Бертильевич Вагнер|Бертиль Вагнер]], «100 великих чудес природы», 2000}}
{{Q|Вспоенный и вскормленный на [[Волга|Волге]], думал ли я, что боевое крещение мне придется принять у её истока, в районе Селижарово, где разгружался наш [[эшелон]]? Не думал и о том, что по улицам воскресшего из пепла города-героя на Волге, о всемирной победе которого услышал в деревушке близ [[Андреаполь|Андреаполя]], будут ходить мои дети. И вот я уже вижу в руках дочери книгу «Чайка». А перед глазами все та же деревушка: среди обугленных стен и остовов прокопченных избяных печей бойцы-[[эстонцы]] окружили русскую женщину, пристально вглядываясь в ее морщинистое, худое лицо, жадно ловят слова рассказа, как Лизу вели на расстрел.<ref name="гаст">''Виктор Гастелло''. Два брата. — М.: Наш современник, №6, 15 июня 2003 г.</ref>|Автор=Виктор Гастелло, «Два брата», 2003}}
== Селижарово в беллетристике и художественной прозе ==
[[Файл:Подвесной мост через волгу в Селижарово.jpg|thumb|350px|<center>Селижаровский подвесной мост через Волгу]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Сейчас Женька видит во мне главного, потому что никогда ещё не был дальше Гниловки, Тверского и Холма, и всё расспрашивает меня, большое ли и красивое Селижарово. Мне очень хочется сказать ему о Селижарове как можно лучше, но в то же время сердце у меня не на месте: ведь Женька сам увидит сожжённые, пустые улицы. <...>
Она умолкла. Добрик всё так же ровно и спокойно переставлял свои тяжёлые сильные ноги, катилась наша [[телега]], приближалось Селижарово, а небо темнело и темнело на наших [[глаза]]х, и лишь когда лес отступал далеко от дороги и виднелась яркая жёлтая полоса [[горизонт]]а – можно было понять, что жизнь широко и неохватно лежит вокруг, а не ограничилась нашим прямым [[большак]]ом.<ref name="корид">''[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]]''. Лесной коридор. — М.: Молодая гвардия, 1978 г.</ref>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Путешествие длиною в день», 1970}}
{{Q|Последние километры всегда самые мытарные. Ведь сто вёрст оттопали, да на таком [[харч]]е, да раненые, да после передка, на котором ни дня сна настоящего не знали. И если [[голод]] сейчас не мучил, то [[слабость]] и усталь непроходимая знать о себе давали: [[дыхание]] уже сбитое, неровное, ноги пудовые, еле передвигаешь, и одна [[мечта]] ― завалиться в [[постель]], да не на день, не на два, а на неделю целую и не вставать вовсе. [[Раненый|Раненых]] на дороге что-то мало было, растеклись по разным путям: кто в [[Кувшиново]] подался, кто в Селижарово, да и между этими станциями [[госпиталь|госпиталей]], наверное, полно, туда могли пойти. Но когда [[железная дорога|железную дорогу]] перешли, то на тропке, что к госпиталю вела, народу калечного шло много, а у приемного пункта собралось человек тридцать.<ref name="конд">''[[w:Кондратьев, Вячеслав Леонидович|Вячеслав Кондратьев]]'', «Сашка». ''[[w:Курочкин, Виктор Александрович|Виктор Курочкин]]'', «На войне как на войне». — М.: Вагриус, 2004 г.</ref>|Автор=[[Вячеслав Леонидович Кондратьев|Вячеслав Кондратьев]], «Сашка», 1979}}
{{Q|И прорвало Сашку, [[откровенность|разоткровенничался]] вовсю и про всё, про всё стал Паше рассказывать. И про Зину не скрыл. Как бегали при [[бомбёжка|бомбежках]] в [[эшелон]]е вместе, как [[прощание|простились]] они в Селижарове перед [[ночь|ночным]] маршем, как обещала она его ждать, как [[поцелуй|поцеловались]] напоследок горьким поцелуем, как думал о ней там и как [[встреча|встретились]] в [[санитар|санроте]]. Всё рассказал, даже о том, что [[импотенция|бессильным]] оказался, не умолчал.<ref name="конд"/>|Автор=[[Вячеслав Леонидович Кондратьев|Вячеслав Кондратьев]], «Сашка», 1979}}
{{Q|– Тетя Настя! – воскликнул я, скорее с недоверием, чем с радостью: ведь она жила в Селижарове, как и мы, а там уже были немцы, где же она была все это время? <...>
А мама уже с плачем уткнулась ей в плечо, повторяя сквозь слезы:
– Настя, что ж это? Да это и вправду ты? Как Селижарово-то наше?
– А нету Селижарова, вот что, – строго сказала тетя Настя. – Нету его. Один дым по небушку гуляет. <...>
Бойцы в углу примолкли, смотрели на нас. Хозяйка сказала:
– Ты иди-ка сюда, поесть соберу…
Я смотрел, как ест тётя Настя, и вспоминал довоенное Селижарово. Тётю Настю Паклину я помнил столько, сколько и себя. Дело в том, что тот домик, в котором мы жили, отцу с матерью перед самым моим рожденьем продала мать тети Насти, а жить стала у дочки. В нашем домике тетя Настя бывала часто. А я в этом доме и родился.|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Вечерняя мгла», 1979}}
{{Q|[[Берег]] Селижаровки здесь высокий, зелёный, мелкий [[кустарник]] покрыл его почти до воды — только светятся маленькие чистые луговинки там, где он немного снижается, опускаясь к самой реке. Селижаровка заросла [[тина|тиной]] — вода сейчас малая. На противоположном берегу [[слобода|слободка]] железнодорожников, затем мелкий [[лес]] — и синий [[горизонт]]. Прекрасное место! Иногда оно мне кажется даже красивее моей [[Набережная|Набережной]]. <...>
До войны здесь <в Селижарово>, на берегу Селижаровки, было всего несколько домиков, далеко отстоящих друг от друга. А сейчас длинная улица вытянулась вдоль реки до самого железнодорожного моста. Среди других домов затерялись два старых, уцелевших во время [[война|войны]] каким-то [[чудо]]м: хозяева обновили их, покрыли тёсом, покрасили.<ref name="нмч">''[[w:Немчинов, Геннадий Андреевич|Немчинов Г. А.]]'', Свидание. (книга повестей о наших современниках). — М.: Советский писатель, 1989 г. — 368 с.</ref>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Свидание», 1980-е}}
{{Q|Свернул от улицы [[Фридрих Энгельс|Энгельса]] к [[Селижаровка|Селижаровке]] — и застучало, [[сердце|застучало в груди]]. Сейчас её набережная, вот и Селижаровка видна. Река [[туман]]ится, противоположный низкий [[берег]] я еле вижу — и совсем ослабшее моё [[зрение]], и [[завеса дождя]].<ref name="нмч"/>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Свидание», 1980-е}}
{{Q|В [[школа|школу]] ходили во вторую смену. Возвращались в Сосницу – уже было темно.
Школа стояла на берегу [[Селижаровка|Селижаровки]]. На Бульварной уцелело несколько домов, и одно это уже делало улицу живой, заставляло вновь и вновь переживать эту необычность сохранившейся, чудесно спасшейся среди всеобщего [[пепелище|пепелища]] улицы. Между двумя порядками домов шёл довольно широкий [[бульвар]], засаженный когда-то [[липа]]ми. Липы были высокие, старые, стояли они нечасто и потому выглядели особенно торжественно.
Окна второго класса, в котором Лешка учился, выходили прямо на улицу, глаза сразу видели липы, дорожки бульвара.
<...> смотрел в окно: ведь она смотрела туда же и видела все то, что мог сейчас увидеть он. Дальний лес, поле перед ним; снующие по [[железная дорога|железнодорожному]] полотну [[паровоз]]ы, домики железнодорожной [[слобода|слободки]]; наконец, Селижаровка, быстрая, с неровным течением, густой [[тина|тиной]] у берегов – все вместе и составляло вид из [[окно|окна]] Муси и было недостижимой для Лешки праздничной картиной заоконного мира пятого класса.<ref name="нмч"/>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Это была весна» (повесть), 1985}}
{{Q|Вторая половина [[май|мая]]... Восьмой класс. Скоро, совсем скоро наступят те дни, когда по неожиданному своему [[каприз]]у Вероника вдруг потянется ко мне. А пока — в широко раскрытое окно нашей классной комнаты на втором этаже залетают такие свежие, насыщенные [[запах]]ом уже распустившейся [[черёмуха|черемухи]] ветерки... С берега Селижаровки, над которой и стоит наша [[школа]], веет тем духом [[свобода|свободы]], который безгранично волнует на грани [[отрочество|отрочества]] и первой [[юность|юности]].<ref name="нмчно">''[[w:Немчинов, Геннадий Андреевич|Немчинов Г. А.]]'', Под сенью крыла. Повести. Короткие рассказы. — Тверь: издательство «ЧуДо», 2008 г. — 336 с.</ref>|Автор=[[Геннадий Андреевич Немчинов|Геннадий Немчинов]], «Музыка из-за реки» (повесть), 1990-е}}
{{Q|Спустя день достигли Селижарова, где дочь собиралась прервать свое [[путешествие]] и сесть на московский поезд.
Взяли билет на ночной скорый экспресс и погуляли по [[вечер]]нему Селижарову.
Городишко унылый, много двухэтажных [[барак]]ов послевоенной постройки — облупившихся, жутких, рядом с ними современные — из белого силикатного [[кирпич]]а, новенькие, с иголочки, но до смешного повторяющие соседние бараки, словно и те и другие были построены по единому проекту, берущему начало в послевоенных, [[цитаты о Ствалине|сталинских]] временах. В центре несколько старинных зданий дореволюционной постройки — с полуколоннами и римским портиком — таких ветхих, что без слёз на них смотреть нельзя.<ref name="кравч">''[[w:Кравченко, Владимир Фёдорович|Владимир Кравченко]]''. «Книга реки. В одиночку под парусом», Роман-странствие. — СПб., Издательство «ФормаТ», 2014 г.</ref>|Автор=[[Владимир Фёдорович Кравченко|Владимир Кравченко]], «Книга реки», 1999}}
{{Q|У <селижаровских> ларьков кипит [[вечер]]няя жизнь, слышны [[смех]], оживленные [[разговор]]ы, звуки [[пьянство|пьяной]] перебранки. Местные лихачи верхом на мотоциклах подъезжают прямо под окошко и, потеснив мелюзгу, не вставая с кресла, покупают пачку “Примы”. Магазин “Тройка”, работающий до часу ночи, полон яркого [[свет]]а и импорта, [[хлеб]]а и [[водка|водки]]. На свет его витрин, словно [[бабочка|бабочки]], слетаются [[подросток|подростки]]. Табунятся в углах торгового зала, поглядывая на пестрые манящие заграничные этикетки и бутылки, обещающие [[рай]]скую жизнь.<ref name="кравч"/>|Автор=[[Владимир Фёдорович Кравченко|Владимир Кравченко]], «Книга реки», 1999}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Селижарово|Википедия=Селижарово|Викисклад=Category:Selizharovo|Викисловарь=Селижарово}}
* [[Волговерховье]]
* [[Селижаровка]]
* [[Верхневолжский бейшлот]]
* [[Стерж|Озеро Стерж]]
* [[Вселуг|Озеро Вселуг]]
* [[Пено (озеро)|Озеро Пено]]
* [[Волго|Озеро Волго]]
* [[Шешурино]]
* [[Весьегонск]]
* [[Гаврилов-Ям]]
* [[Корчева]]
{{Шаблон:Населённые пункты Тверской области}}
{{Города России}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Посёлки по алфавиту]]
[[Категория:Посёлки России]]
[[Категория:Тверская область]]
[[Категория:Волга]]
1anoiokmzzoe1a4boahi38qc9v6eltj
Сухостой
0
51566
381991
381907
2022-08-28T22:26:12Z
MarkErbo
44212
/* Сухостой в определениях и кратких цитатах */ лесная пуутсынч
wikitext
text/x-wiki
[[Изображение:Acid rain woods1.JPG|thumb|справа|350px|<center>[[Лес]] после [[кислотный дождь|кислотных дождей]] (Чехия)]]
'''Сухосто́й''' — засохшие на корню деревья, продолжающие «стоять сухими» (мёртвыми). Засыхание может быть вызвано повреждением дерева, [[пожар]]ом, насекомыми, паразитными грибами, экологическими бедствиями, приводящими к массовой гибели леса. Как правило, сухостой характерен для [[хвойные растения|хвойных пород]], деревья же лиственные более выносливы. Испытав негативное воздействие, они иногда продолжают расти, зеленеть, пускать поросль или боковые побеги, в то время как их древесина более или менее быстро, в зависимости от её свойств, загнивает и разрушается. У лиственных пород внешне такое медленное разрушение может выражаться в засыхании вершины, приводящей к так называемой ''[[суховершинность|суховершинности]]''.
Сухостой может быть в виде одиночных деревьев или групп, бывают случаи усыхания целых [[Лесной массив|лесных массивов]]. Причины омертвения леса на корню могут быть разными. Это и предельный возраст растений (естественная старость), [[засуха]], понижение уровня [[Грунтовые воды|грунтовых вод]], [[болото|заболачивание]], сильные [[Мороз|морозы]], солнечные ожоги, уплотнение или изменение структуры почвы при неправильном животноводстве, земледелии или промышленном хозяйствовании, лесные [[пожар]]ы, [[Кислотный дождь|кислотные дожди]], массовое распространение вредных [[насекомые|насекомых]] и грибных болезней. В конечном счёте, сухостой является очевидным признаком произошедшей [[экологическая катастрофа|экологической катастрофы]] местного, [[регион]]ального или ещё более крупного характера.
== Сухостой в определениях и кратких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|...если <он> видел, например, что [[мужик]] везёт [[бревно]] или удит рыбу, то говорил: «Это бревно из сухостоя, трухлявое»...<ref name="дсб"/>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Новая дача», 1898}}
{{Q|По его мнению <...> [[христианство]] задушило жизнь. Оно попрало основную заповедь Божию «плодитесь и размножайтесь». Оно превратило мир из чудесного [[рай]]ского сада в сухостой.<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], Христианство и «половой вопрос» (По поводу книги [[Василий Васильевич Розанов|В. Розанова]] «Люди лунного света»), 1912}}
{{Q|Я видел, как [[ураган]] валил пятисаженный сухостой. Да, я был тогда в лесу с объездчиком, [[лесник]]ами и рабочими, и на моих [[глаза]]х сотни громадных [[дерево|деревьев]] валились, как [[спичка|спички]].<ref name="купри"/>|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «[[Чёрная молния]]», 1912}}
{{Q|Много [[люди|людей]] Бесчаснов погубил и много [[кровь|крови]] пролил. И оттого [[лес]] там кругом почернел и высох. Словно обожжённый [[огонь|огнём]], торчит он редким и безлистным сухостоем.<ref name="бдгр"/>|Автор=[[Александр Алексеевич Богданов|Александр Богданов]], «Гараськина душа», 1913}}
{{Q|Всё это [[богатство]] принадлежало [[Шувалов|графу Шувалову]] и охранялось плохо; кунавинское [[мещанство]] смотрело на него как на своё, собирало валежник, рубило сухостой, не брезгуя при случае и живым [[дерево]]м.<ref name="влюд"/>|Автор=[[Максим Горький]], «В людях», 1916}}
{{Q|Горы, окаймляющие [[исток]]и Сандагоу, также обезлесены пожарами. Обыкновенно после первого пала остаются сухостои, второй [[пожар]] подтачивает их у корня, они падают на землю и горят, пока их не зальёт [[дождь|дождём]]. Третий пожар уничтожает эти последние остатки, и только одна [[поросль]] около пней указывает на то, что здесь был когда-то большой [[лес]].<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}}
{{Q|Отмирание деревьев происходит от вершин. Иногда умершее [[дерево]] продолжает еще долго стоять на корню, но стоит до него слегка дотронуться, как оно тотчас же обваливается и рассыпается в прах. При подъёме на крутые горы, в особенности с ношей за плечами, следует быть всегда осторожным. Надо внимательно осматривать деревья, за которые приходится хвататься. Уже не говоря о том, что при падении такого [[рухляк]]а сразу теряешь [[равновесие]], но, кроме того, обломки сухостоя могут еще разбить голову.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}}
{{Q|[[тоска|Тоскливое]] чувство навевает такая [[тайга]]. В ней всегда стоит [[мёртвая тишина]], нарушаемая только однообразным свистом ветра по вершинам сухостоев. В этом шуме есть что-то злобное, предостерегающее. Такие места [[удэгейцы]] считают обиталищами злых духов.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}}
{{Q|Лес, растущий в горах, исключительно [[хвойные растения|хвойный]], с большим процентом [[кедр]]а, в [[болото|болотистых]] низинах много замшистого сухостоя.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}}
{{Q|И он призывал фарисеев к покаянию. <...> [[Христос|Это он]] им говорил, что они ― сухостой, бесплодные деревья и что при корне их лежит секира, ибо «всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огоны, это он их призывал сотворить «достойный плод покаяния»…<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], из проповеди 1922 года}}
{{Q|Когда же раздастся вблизи знакомое [[слово]], душа встрепенется, ещё вчера сухостой, а нынче, как [[померанец]], засыпано [[цветы|цветом]].<ref name="шаги"/>|Автор=[[Мариэтта Сергеевна Шагинян|Мариэтта Шагинян]], «Перемена», 1923}}
{{Q|Не сухостой ― живое тело резать,
Чтоб изошёл [[слеза|слезой]] горячий сруб...<ref name="Эренбург"/>|Автор=[[Илья Григорьевич Эренбург|Илья Эренбург]], «Не сухостой — живое тело резать...», 1924}}
{{Q|А между тем негодяи для сухостоя, который можно безбоязненно вывозить из леса, поджигают прелестные участки с роскошным живым [[лес]]ом.<ref name="кзло"/>|Автор=[[Пётр Кузьмич Козлов|Пётр Козлов]], «Географический дневник [[Тибет]]ской экспедиции 1923-1926 гг.», 1925}}
{{Q|Большое количество сухостоя придает характерный [[колорит]] всему лесу, окружающему предгорие. Часть [[ствол]]ов сухих деревьев [[урод]]ливо искривлена, некоторые из них винтообразно извиты.<ref name="Боч"/>|Автор=[[Геннадий Николаевич Боч|Геннадий Боч]], «Экскурсия на Север», 1926}}
{{Q|[[Прожектор]] перекинулся по сухостою [[Летний сад|Летнего сада]] и болотцу [[Лебяжья канавка|Лебяжьего канала]] и заиграл фиолетовым [[Солнечный зайчик|зайчиком]] по стенам [[Инженерный замок|Инженерного замка]].<ref name="зенкев"/>|Автор=[[Михаил Александрович Зенкевич|Михаил Зенкевич]], «Мужицкий Сфинкс», 1928}}
{{Q|Сухостой, оставшийся кое-где одиночными деревьями со времени [[Севастопольская кампания|Севастопольской кампании]], крупного размера. [[Туземцы]] говорят, что он твердый как [[сталь]] и не поддается рубке.<ref name="карсе"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Сквозь тайгу», 1930}}
{{Q|...седой [[хвойные растения|хвойный лес]], в котором полузасохшие деревья с [[суховершинность|отмершими вершинами]] стоят прямо и в наклонном положении. Некоторые деревья упали и как-то странно подняли кверху свои корни. Всюду был [[мох]]: на сухостое, на валежнике и на камнях под ногами. Это в полном смысле слова лесная [[пустыня]].<ref name="карсе"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Сквозь тайгу», 1930}}
== Сухостой в научно-популярной прозе и публицистике ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|По его мнению, новое, что дало миру [[христианство]], заключается в «бессеменности». Христианство задушило жизнь. Оно попрало основную заповедь Божию «плодитесь и размножайтесь». Оно превратило мир из чудесного [[рай]]ского сада в сухостой. В мире всё — ''пол'', потому что всё рождается из [[половой акт|полового акта]]. Отрицая пол ― христианство отрицает ''мир''. Христианскому сухостою он противоставляет жизнь древнееврейскую, исполненную постоянного полового напряжения. «Если» жёнство» хорошо, ― говорит Розанов, ― то [[многожёнство]] ещё лучше».<ref name="свн">Протоиерей ''[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]]'' Диалоги. Статьи, беседы, проповеди, письма. — М.: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет, 2010 г.</ref>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], Христианство и «половой вопрос» (По поводу книги [[Ваилий Васильевич Розанов|В. Розанова]] «Люди лунного света»), 1912}}
{{Q|Часа два прошло, пока мы опять достигли водораздела. Теперь начинался спуск. Горы, окаймляющие истоки Сандагоу, также обезлесены пожарами. Обыкновенно после первого пала остаются сухостои, второй [[пожар]] подтачивает их у корня, они падают на землю и горят, пока их не зальёт [[дождь|дождём]]. Третий пожар уничтожает эти последние остатки, и только одна [[поросль]] около пней указывает на то, что здесь был когда-то большой лес. С исчезновением лесов получается свободный доступ солнечным лучам к земле, а это, в свою очередь, сказывается на развитии травяной [[растительность|растительности]]. На горелых местах всегда растут буйные [[трава|травы]], превышающие рост человека.<ref name="Уссури">[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|''В.К. Арсеньев'']]. «По Уссурийскому краю». «Дерсу Узала». — М.: Правда, 1983 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}}
{{Q|По мере приближения к [[Сихотэ-Алинь|Сихотэ-Алиню]] строевой лес исчезает все больше и больше и на смену ему выступают леса поделочного характера, и наконец в самых истоках растет исключительно замшистая и жидкая [[ель]] ([[w:Ель аянская|Picea ajanensis]] Fisch.), [[лиственница]] ([[w:Лиственница сибирская|Larix sibirica]] Lbd.) и [[пихта]] ([[w:Пихта белокорая|Abies nephrolepis]] Maxim.). Корни деревьев не углубляются в землю, а стелются на поверхности. Сверху они чуть-чуть только прикрыты [[мох|мхами]]. От этого деревья недолговечны и стоят непрочно. Молодняк двадцатилетнего возраста свободно опрокидывается на землю усилиями одного [[человек]]а. Отмирание деревьев происходит от вершин. Иногда умершее [[дерево]] продолжает еще долго стоять на корню, но стоит до него слегка дотронуться, как оно тотчас же обваливается и рассыпается в [[прах]]. При подъёме на крутые горы, в особенности с ношей за плечами, следует быть всегда осторожным. Надо внимательно осматривать [[дерево|деревья]], за которые приходится хвататься. Уже не говоря о том, что при падении такого [[рухляк]]а сразу теряешь равновесие, но, кроме того, обломки сухостоя могут еще разбить голову. У [[берёза|берез]] древесина разрушается всегда скорее, чем кора. Труха из них высыпается, и на земле остаются лежать одни берестяные футляры. Такие леса всегда [[пустыня|пустынны]]. Не видно нигде звериных следов, нет птиц, не слышно жужжания [[насекомые|насекомых]]. Стволы деревьев в массе имеют однотонную буро-серую окраску. Тут нет [[подлесок|подлеска]], нет даже [[папоротник]]ов и [[осока|осок]]. Куда ни глянешь, всюду кругом [[мох]]: и внизу под ногами, и на камнях, и на ветвях деревьев. [[тоска|Тоскливое]] чувство навевает такая [[тайга]]. В ней всегда стоит [[мёртвая тишина]], нарушаемая только однообразным свистом ветра по вершинам сухостоев. В этом шуме есть что-то злобное, предостерегающее. Такие места [[удэгейцы]] считают обиталищами злых духов.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}}
{{Q|За эти дни я заметил только <...> уссурийского [[w:Белоспинный дятел|белоспинного дятла]] ― самого крупного из семейства Picidae, [[птица]] эта держится в старых смешанных лесах, где есть много [[рухляк]]а и сухостоев...
Река Кулумбе течёт по широкой заболоченной [[долина|долине]] в направлении с [[восток]]а на [[запад]]. Тропа все время придерживается правой стороны долины. Лес, растущий в горах, исключительно [[хвойные растения|хвойный]], с большим процентом [[кедр]]а, в болотистых низинах много замшистого сухостоя.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «По Уссурийскому краю», 1917}}
{{Q|Он обличал фарисейство. [[Фарисейство]] не как [[лицемерие]] только, но и как целое [[мировоззрение]], как систему, как особый вид современного благочестия. В основе этой системы лежала мысль, что сила [[религия|религии]] ― во внешнем [[законодательство|законодательстве]]. В результате ― полное торжество мёртвой буквы над живым духом и ужасающее нравственное падение. И он призывал фарисеев к покаянию. Это он им говорил, что они ― «порождения ехиднины» и что они напрасно думают бежать «от будущего гнева». Это он им говорил, что они ― сухостой, бесплодные деревья и что при корне их лежит секира, ибо «всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огоны, это он их призывал сотворить «достойный плод покаяния»…<ref name="свн"/>|Автор=[[Валентин Павлович Свенцицкий|Валентин Свенцицкий]], из проповеди 1922 года}}
{{Q|В [[топография|топографическом]] и [[геология|геологическом]] отношении вся местность между двумя упомянутыми [[река]]ми <Тахобе и Кумуху> представляет собой обширный [[лава|лавовый]] покров. Теперь это невысокие [[холм]]ы, изрезанные большими [[овраг]]ами. Когда-то тут был хороший [[лес]]. Ныне от него остались только [[пень|пни]] и редкие сухостои.<ref name="Уссури"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Дерсу Узала», 1923}}
{{Q|Природа и дело, дело и [[природа]], и только; к тому же установилась погода на редкость превосходная. <...> А какие вечера и утра ― обаятельные, очаровательные, мешает лишь [[дым]]овая завеса как результат лесного гибельного [[пожар]]а. А между тем негодяи для сухостоя, который можно безбоязненно вывозить из леса, поджигают прелестные участки с роскошным живым [[лес]]ом. Неизвестно, когда [[монголы]] наладят свое лесное хозяйство хоть немного, да и не только лесное, все отрасли сельского хозяйства! Ведь только единственные ресурсы: лес и естественные богатства недр земных, и все. Это [[народное благо]], и [[богатство]] необходимо беречь, как берегут все [[зеница ока|зеницу ока]], чтобы потомство не проклинало, а лишь благословляло.<ref name="кзло">''[[:w:Козлов, Пётр Кузьмич|Козлов П.К.]]'', «Дневники монголо-[[тибет]]ской экспедиции. 1923-1926», (Научное наследство. Т. 30). СПб: СПИФ «Наука» РАН, 2003 г.</ref>|Автор=[[Пётр Кузьмич Козлов|Пётр Козлов]], «Географический дневник [[Тибет]]ской экспедиции 1923-1926 гг.», 1925}}
{{Q|Форма кроны [[ель|ели]] в лесу ― узко-коническая, почти [[цилиндр]]ическая, состоящая из недлинных повислых ветвей, расположенных этажами, часто далеко отодвинутыми друг от друга. Такая форма кроны значительно уменьшает опасность ветровала. Деревьев [[суховершинность|с отмершими верхушками]] в лесу тоже не мало, но еще больше здесь фаутных деревьев.<ref>''Фаутные деревья'' — обобщающее название для деревьев с самыми различными по происхождению дефектами ствола (фаутами), к числу которых относятся дупла, расщепы, отвалы ветвей, сухобокость, трещины, частичные отлубы, наплывы древесины, механические повреждения, следы гнили и грибковых заболеваний.</ref> Большое количество сухостоя придает характерный [[колорит]] всему лесу, окружающему предгорие. Часть стволов сухих деревьев уродливо искривлена, некоторые из них винтообразно извиты. У других ствол издали кажется прямым, но вблизи, на его участках, лишенных коры, ясно видна [[спираль]]ная скрученность древесины. [[Причина]] этого явления еще мало выяснена. Кроме сухостоя, здесь чрезвычайно много поваленных, сломанных, вырванных с корнем деревьев, и это обстоятельство, в связи с сильно бугристым [[релье]]фом, делает лес трудно проходимым.<ref name="Боч">''[[:w:Боч, Геннадий Николаевич|Боч Г.Н.]]'', «Экскурсия на Север». — М.: Государственное издательство, 1926 г.</ref>|Автор=[[Геннадий Николаевич Боч|Геннадий Боч]], «Экскурсия на Север», 1926}}
{{Q|Сама [[природа]] этих сожжённых равнин ― это сплошное «моленье» о влаге. [[Туркестан]]ские сухостои, чуть приподнятые над землёй, почти целиком ушли в свои [[корень|корни]]: нити их, длиннящиеся вглубь и вглубь вдогонку за спрятавшимися под почву [[капля]]ми, достигают иногда очень значительной протяжённости. Это здесь кочует ― среди [[казахи|казахских]] кочевий ― странное растение ― странник: богородицына ручка (или [[перекати-поле]]).<ref name="крж">''[[Сигизмунд Доминикович Кржижановский|С.Д.Кржижановский]]''. Сказки для вундеркиндов: повести, рассказы. — М.: Советский писатель, 1991 г.</ref>|Автор=[[Сигизмунд Доминикович Кржижановский|Сигизмунд Кржижановский]], «Салыр-Гюль», 1933}}
{{Q|Василий прихватывает по пути в сенях [[топор]] и вылезает в крошечную дверь на [[воздух]]. [[Дрова]] в изобилии лежат тут же подле домика ― обломки досок и бревен, выброшенных [[море]]м и высушенных за лето [[солнце]]м и [[песок|песком]].
― Эх, вот сухостой-то хороший!
Василий с чувством покачивает рукой старый [[крест]], стоящий почти у самых дверей. Верхняя перекладина, чуть держащаяся на одном [[гвоздь|гвозде]], не выдерживает молодецкой силушки и валится на землю.
― Ишь ты, уж и повалилась? ― с веселым недоумением замечает парень, шевеля ногой рассыпавшиеся обломки.<ref name="колпа">''[[w:Колпакова, Наталья Павловна|Колпакова Н. П.]]'' Терский берег. — Вологда: Сев. обл. изд-во, 1937 г.</ref>|Автор=[[Наталья Павловна Колпакова|Наталья Колпакова]], «Терский берег», 1936}}
{{Q|Растительный слой земли по склонам хребта Доко незначителен. Тощая, чахлая [[растительность]] едва находит в земле себе [[пища|пищу]]. Корни деревьев стелются поверху, оголяются и подсыхают. [[ветер|Ветры]] раскачивают деревья, отчего они рано гибнут и в таком виде остаются стоять, венчая прибрежную опушку широкой полосой сухостоя. <...>
Вся эта часть побережья оголена от леса [[пожар]]ами. Серые стволы деревьев, лишенные ветвей, поваленный ветром сухостой и обгорелые пни придают местности чрезвычайно унылый вид.<ref name="Сихотэ">[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|''В.К. Арсеньев'']]. «В горах Сихотэ-Алиня». — М.: Государственное издательство географической литературы, 1955 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «В горах Сихотэ-Алиня», 1937}}
== Сухостой в мемуарах, письмах и дневниковой прозе ==
[[Изображение:Formation of bogs (mesotrophic) In the climatic zone (taiga, forest-tundra) of the Arkhangelsk region. 2.jpg|thumb|справа|350px|<center>Болотный сухостой ([[архангельс]]кая [[лесотундра]])]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|― Ложись сегодня раньше, на свету разбужу, в лес пойдём за [[дрова]]ми…
― А я ― [[трава|травок]] пособираю, ― заявила бабушка.
Лес, [[ель|еловый]] и [[берёза|берёзовый]], стоял на [[болото|болоте]], верстах в трёх от слободы. Обилен сухостоем и [[валежник]]ом, он размахнулся в одну сторону до [[Ока|Оки]], в другую ― шёл до [[шоссе]]йной дороги на [[Москва|Москву]], и дальше, за дорогу. Над его мягкой щетиной чёрным шатром высоко поднималась [[сосна|сосновая]] чаща ― «Савёлова Грива». Все это [[богатство]] принадлежало [[Шувалов|графу Шувалову]] и охранялось плохо; кунавинское [[мещанство]] смотрело на него как на своё, собирало валежник, рубило сухостой, не брезгуя при случае и живым [[дерево]]м. По [[осень|осени]], запасая дрова на зиму, в лес снаряжались десятки людей с [[топор]]ами и [[верёвка]]ми за поясом.<ref name="влюд">''[[Максим Горький]].'' Детство. В людях. Мои университеты. ― М.: Художественная литература, 1975 г.</ref>|Автор=[[Максим Горький]], «В людях», 1916}}
{{Q|В Советской Гавани в 1855 году соединённая англо-французская эскадра выжгла старый лес [[артиллерия|артиллерийским]] огнем. На месте его вырос другой лес, но его в возрасте около семидесяти лет сожгли [[русские]]. Потом опять стал появляться совсем молодой лесок, состоящий из [[лиственница|лиственницы]] и [[берёза|березы]]. Сухостой, оставшийся кое-где одиночными деревьями со времени [[Севастопольская кампания|Севастопольской кампании]], крупного размера. [[Туземцы]] говорят, что он твердый как [[сталь]] и не поддается рубке.<ref name="карсе">''[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Арсеньев В. К.]]'' Дерсу Узала. Сквозь тайгу. — Москва, «Мысль», 1972 г.</ref>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Сквозь тайгу», 1930}}
{{Q|Деревья стали ниже ростом и имели болезненный вид. Бородатый [[лишайник]] <[[уснея]]> обильно украсил ветви их. Местами целые площади леса были затянуты им, как [[паутина|паутиной]]. Пусть [[читатель]] представит себе седой хвойный лес, в котором полузасохшие деревья с [[суховершинность|отмершими вершинами]] стоят прямо и в наклонном положении. Некоторые деревья упали и как-то странно подняли кверху свои корни. Всюду был [[мох]]: на сухостое, на [[валежник]]е и на камнях под ногами. Это в полном смысле слова лесная [[пустыня]]. Здесь царила глубокая [[тишина]], нарушаемая только свистом [[ветер|ветра]], пробегающего по вершинам [[ель|елей]] и [[пихта|пихт]]. Я пробовал было [[экскурсия|экскурсировать]] в стороны, но каждый раз, как только удалялся от бивака, жуткое чувство охватывало меня, и я спешил снова к людям.<ref name="карсе"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «Сквозь тайгу», 1930}}
{{Q|В [[Финляндия|Финляндии]]. <Только здесь> в первый раз мы зажгли [[костёр]], скрыв его под склоном в глубоком [[ущелье]]. Отец ломал и таскал сухостой; [[мальчик]] бегал за [[валежник]]ом. Я набрала [[грибы|грибов]], которые торчали по всей гривке, и готовила первую похлебку. Тепло костра, запах горячей пищи, светлый круг пламени ― как это было необыкновенно. Выкинутые из людского мира, без крова, без защиты, получив право огня, мы почувствовали себя всё же людьми, а не звериной семьей, на которую ведут [[облава|облаву]].<ref name="черна">''[[w:Чернавин, Владимир Вячеславович|Чернавин В. В.]]'' Записки «вредителя», Побег из ГУЛАГа. — СПб.: Канон, 1999 г.</ref>|Автор=Татьяна Чернавина, «Побег из ГУЛАГа», 1932}}
{{Q|Почти все деревья имели коренастую и приземистую форму. Обнажённые корни их, словно [[гигант]]ские лапы каких-то [[чудовище|чудовищ]], скрывающихся в земле, переплетались между собою как бы для того, чтобы крепче держаться за [[камень|камни]]. Большинство старых деревьев было [[дупло|дуплисто]], с [[север|теневой стороны]] густо покрыто [[мох|мхами]] вперемежку с [[лишайник]]ами. Некоторые лесные [[гигант]]ы, поверженные в прах, превратились в [[рухлядь]]. На гниющих телах их нашли себе приют другие [[растение|растения]]. Только сучья погибших [[великан]]ов, сотканные из более плотного материала, чем обычная [[древесина]], продолжали еще сопротивляться всесокрушающему времени и наподобие нарочно вбитых в ствол клиньев торчали во все стороны из гнилого [[валежник]]а. Стволы сухостоев, лишенные мелких веток, с болезненными наростами по сторонам были похожи на людей с вздутыми [[живот]]ами и с поднятыми кверху длинными [[рука]]ми, на людей, застывших в позах выражения сильного физического [[страдание|страдания]], как на картинах [[Густав Доре|Густава Доре]] ― там, где изображаются мучения грешников в [[ад]]у. Я весь отдался влиянию окружающей меня обстановки и шел по [[лес]]у наугад.<ref name="Сихотэ"/>|Автор=[[Владимир Клавдиевич Арсеньев|Владимир Арсеньев]], «В горах Сихотэ-Алиня», 1937}}
{{Q|На плоских пологих водоразделах местами выделяются ящикообразные плоские нашлепки [[базальт]]ов, создающие скалистые останцы, несколько разнообразящие унылую монотонность [[пейзаж]]а. Вокруг, насколько видит глаз, тянется редкий щетинообразный сухостой ― след былого гигантского [[пожар]]а. Кое-где среди этого серого однообразия зеленеют небольшие [[оазис]]ы уцелевших от пожара участков незатронутого пожаром леса. Значительная часть [[ключ (родник)|ключей]] ― притоков Сенчи ― совершенно безводна. Трещиноватые разрушенные эффузивы не задерживают воды, и она уходит по трещинам вглубь, особенно теперь, после длительного бездождья.<ref name="врон">''[[:w:Вронский, Борис Иванович|Вронский Б. И.]]'' По таёжным тропам: Записки геолога. — Магадан: Кн. изд-во, 1960 г.</ref>|Автор=[[Борис Иванович Вронский|Борис Вронский]], Дневник, 30 августа 1945}}
{{Q|Путь наш пролегает [[лес]]ом по-над ручьём, мимо бесконечных свалок, [[овраг]]ов, превращенных в [[помойка|помойки]], неопрятных следов летних [[пикник]]ов. Господи, как [[сраньё|засрали]] твой мир! Как загадили [[чистота|чистоту]] под деревьями! И горестно-смешно выглядел [[лесник]], озабоченно помечавший сухостой для санитарной порубки.
[[ассенизатор|Говночист]] военного городка крикнул из своей [[говно|говенной]] будки жене, возящейся у плиты в [[фанера|фанерной]] кухоньке: ― Скоро обедать будем? Больно вкусно пахнет!<ref name="ниге">''[[Юрий Маркович Нагибин|Юрий Нагибин]]'', Дневник. — М.: «Книжный сад», 1996 г.</ref>|Автор=[[Юрий Маркович Нагибин|Юрий Нагибин]], «Дневник», 1983}}
== Сухостой в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Козов как-то сразу возненавидел и новую [[усадьба|усадьбу]], и белых [[лошадь|лошадей]], и сытого красивого [[кучер]]а. Это был человек одинокий, [[вдовец]]; жил он скучно (работать ему мешала какая-то [[болезнь]], которую он называл то грызью, то [[глисты|глистами]]), [[деньги]] на пропитание получал от сына, служившего в [[Харьков]]е в кондитерской, и с раннего утра до [[вечер]]а праздно бродил по берегу или по деревне, и если видел, например, что [[мужик]] везет [[бревно]] или удит рыбу, то говорил: «Это бревно из сухостоя, трухлявое»...<ref name="дсб">''[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]]'' Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1977 год — Т. 10. Рассказы, 1898—1903. — С. 114—127</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антон Чехов]], «Новая дача», 1898}}
{{Q|Я видел лесные [[пожар]]ы. Я видел, как [[ураган]] валил пятисаженный сухостой. Да, я был тогда в лесу с объездчиком, [[лесник]]ами и рабочими, и на моих глазах сотни громадных [[дерево|деревьев]] валились, как [[спичка|спички]]. Тогда объездчик Нелидкин стал на колени и снял [[шапка|шапку]]. И все сделали то же самое. И я. Он читал «Отче наш», и мы крестились, но мы не слышали его голоса из-за треска падающих деревьев и ломающихся сучьев. Вот, что я видел в своей жизни. Но также я видел и чёрную молнию, и это было ужаснее всего.<ref name="купри">''[[Александр Иванович Куприн|Куприн А.И.]]'' Собрание сочинений в девяти томах, Том 5. — Москва, «Художественная литература», 1972 г.</ref>|Автор=[[Александр Иванович Куприн|Александр Куприн]], «Чёрная молния», 1912}}
{{Q|Гараська когда-то был в Яндове, но теперь забыл, куда идти. Он знает только, что до дороги версты три, а недалеко от Яндовы ― пустая [[пещера]] с потайными ходами, где в старину разбойничал Яшка Бесчаснов. Много людей Бесчаснов погубил и много крови пролил. И оттого лес там кругом почернел и высох. Словно обожжённый огнём, торчит он редким и безлистным сухостоем. Гараське кажется, что он нашел нужную тропу. Он идет по ней, но троп много, и все они перепутались в разные стороны. А розовые и лиловые полосы над деревьями тают, небо придвигается ближе и накрывает лес черной [[овчина|овчиной]]. Под [[сосняк]]ом босые ноги ступают по загнившим прошлогодним хвоям. Тихо, и нет пугающего треска.<ref name="бдгр">''[[:w:Богданов, Александр Алексеевич|А. А. Богданов'']]. Избранная проза. — М., 1960 г.</ref>|Автор=[[Александр Алексеевич Богданов|Александр Богданов]], «Гараськина душа», 1913}}
{{Q|Как надобно людям [[общение|общенье]]! Друг другу они нужнее, чем [[хлеб]] в иные минуты. Целые залежи тем отмирают в нас от неразделённости, и без друга стоит человек, как [[куст]] на корню, усыхая. Когда же раздастся вблизи знакомое слово, душа встрепенется, ещё вчера сухостой, а нынче, как [[померанец]], засыпано [[цветы|цветом]]. Забьются в тебе от общенья [[родник]]овые речи. И говоришь в удивленьи: опустошало меня, как [[саранча]], [[одиночество]]!<ref name="шаги">''[[w:Шагинян, Мариэтта Сергеевна|Мариэтта Шагинян]]''. Собрание сочинений: В 7 томах. ― М.: Художественная литература, 1959 г.</ref>|Автор=[[Мариэтта Сергеевна Шагинян|Мариэтта Шагинян]], «Перемена», 1923}}
{{Q|Около трибун копошились не то [[землекоп]]ы, не то [[плотник]]и. Стоявший неподалеку [[броневик]], борясь с чёрным [[пожар]]ом ночи, выбрасывал насосом из [[шланг]]а мощный поток [[свет]]а. Попав под ослепительную струю, я зажмурил [[глаза]] и отвернулся. [[Прожектор]] перекинулся по сухостою [[Летний сад|Летнего сада]] и болотцу [[Лебяжья канавка|Лебяжьего канала]] и заиграл фиолетовым [[Солнечный зайчик|зайчиком]] по стенам [[Инженерный замок|Инженерного замка]].<ref name="зенкев">''[[w:Зенкевич, Михаил Александрович|Зенкевич М.А.]]'', «Сказочная эра». Москва, «Школа-пресс», 1994 г.</ref>|Автор=[[Михаил Александрович Зенкевич|Михаил Зенкевич]], «Мужицкий Сфинкс», 1928}}
{{Q|Она подолгу разглядывала [[гигант]]ские, поваленные [[буря|бурей]] стволы. Обветренные корни раскорячились, переплетались узлами, они были плоски ― они не уходили в землю, а стлались по верхнему покрову земли. Вот почему их выдергивала [[буря]]! Круглов валит деревья так же, как буря, ― сразу с корнями. Каждое [[дерево]] тянут шесть ― восемь человек. Какова же сила ветра? И Катя, содрогаясь, представляла себе ночной шум [[тайга|тайги]], свист ветра, падающее под напором ветра дерево, и треск, и скрип, и грохот лопающихся корней. Она ощупывала мертвые ветви сухостоя: бедняжки, они хотели жить, но для них не хватало солнца.<ref name="кетл">''[[:w:Кетлинская, Вера Казимировна|Кетлинская В.]]'' «Мужество». — М.: ГИХЛ, 1957 г.</ref>|Автор=[[Вера Казимировна Кетлинская|Вера Кетлинская]], «Мужество», 1938}}
== Сухостой в стихах ==
[[Файл:Лиственница-001.jpg|thumb|350px|<center>[[лиственница|Лиственничный]] лес после [[пожар]]а]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Много, много [[мухомор]]ов,
Есть в [[дубрава|дуброве]] сухостой,
Но нет [[люд|люда]] быстрых взоров,
Только [[сумрак]] золотой.<ref name="хлбн">''[[Велимир Хлебников|В. Хлебников]]''. Творения. — М.: Советский писатель, 1986 г.</ref>|Автор=[[Велимир Хлебников]], «Ладомир», 1921}}
{{Q|Не сухостой ― живое тело резать,
Чтоб изошёл [[слеза|слезой]] горячий сруб, ―
Так мне ломать проклятое [[железо]]
Отлитых для [[Молчи, скрывайся и таи|молчальничества]] губ.<ref name="Эренбург">''[[Илья Григорьевич Эренбург|И. Эренбург]]''. Стихотворения и поэмы. Новая библиотека поэта. — СПб.: Академический проект, 2000 г.</ref>|Автор=[[Илья Григорьевич Эренбург|Илья Эренбург]], «Не сухостой — живое тело резать...», 1924}}
{{Q|Ведь ты не добрая, не злая,
Ведь ты, как сухостой, суха, ―
Зачем несу тебе, не знаю,
Я семизвездие стиха.<ref name="парн">''[[София Яковлевна Парнок|С. Я. Парнок]]''. Собрание сочинений. — СПб.: Инапресс, 1998 г.</ref>|Автор=[[София Яковлевна Парнок|София Парнок]], «Ведь ты не добрая, не злая...», 13 марта 1932}}
{{Q|Но мне [[покой]] в любую [[полночь]] дорог, ―
он снизойдёт, огромный и густой,
и, [[золото]]й облюбовав [[пригорок]],
я топором ломаю сухостой.<ref name="корни">''[[:w:Корнилов, Борис Петрович|Б. Корнилов]]''. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. — М.: Советский писатель, 1966 г.</ref>|Автор=[[Борис Петрович Корнилов|Борис Корнилов]], «Мечта», 21 августа 1934}}
{{Q|…Бегут назад поля, речные дамбы
И сухостой, чернеющий углём,
И легкий [[ветер]] залетает в тамбур,
Где у подножки мы стоим вдвоем.<ref name="наум">''[[:w:Наумова, |В. Н. Наумова]]''. «Весна в Тикси». — М.: Советский писатель, 1966 г.</ref>|Автор=[[Варвара Николаевна Наумова|Варвара Наумова]], «Бывает, синью неба молодого...», 1940}}
{{Q|Перед костром
::::::В [[болото|болотной]] прорве стыну,
Под разговоры долгие дремлю,
Для [[гать|гати]] сухостой валю в [[трясина|трясину]],
Сухарь делю, [[махорка|махоркою]] дымлю.<ref name="межр">[[Александр Петрович Межиров|А. П. Межиров]], «Артиллерия бьёт по своим» (избранное). — Москва, «Зебра», 2006 г.</ref>|Автор=[[Александр Петрович Межиров|Александр Межиров]], «Саратов», 1951}}
{{Q|И неудобней под ногами корни,
и ненадежней под рукой стволы,
и ветви с каждым шагом непокорней.
Идешь среди сгущающейся мглы,
и [[сосна|сосны]] низкорослые бесстрастно
блестят кровоподтеками смолы.
Дыханье голубой болотной [[астма|астмы]]
сжигает их живьем, и [[лишайник|лишаи]]
невозмутимо, вкрадчиво и властно
впивают губы серые свои.
Мрёт сухостой, и вкривь и вкось торчащий.
И ни тропинки нет, ни колеи,
и на ходу закуриваешь чаще,
и [[папоротник]]овый косогор
обходишь неприязненно, как чащу,
где ящеры ржавеют до сих пор.<ref name="гсем">''[[:w:Семёнов, Глеб Сергеевич|Г. Семёнов]]''. Стихотворения и поэмы. Новая библиотека поэта (малая серия). — СПб.: Академический проект, 2004 г.</ref>|Автор=[[Глеб Сергеевич Семёнов|Глеб Семёнов]], «И неудобней под ногами корни...» (из цикла «Отпуск в сентябре»), 1950-е}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Сухостой|Википедия=Сухостой|Викисклад=|Викитека=ЭСБЕ/Сухостой|Викисловарь=сухостой}}
* [[Пень]]
* [[Комель]]
* [[Карча]]
* [[Коряга]]
* [[Лес]]
* [[Пустыня]]
* [[Дерево]]
* [[Серный дождь]]
* [[Солёный дождь]]
* [[Кислотный дождь]]
* [[Радиоактивный дождь]]
[[Категория:Природа]]
[[Категория:Лес]]
[[Категория:Экология]]
[[Категория:Растения]]
[[Категория:Ботаника]]
[[Категория:Деревья]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
cliclcbtg2ak67gad7q4e2pmvxzua4s
Андреаполь
0
51590
381983
381704
2022-08-28T21:13:58Z
MarkErbo
44212
/* Андреаполь в коротких цитатах */ на грани падения
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Андреаполь, железнодорожный вокзал 2020-07-26.jpg|thumb|350px|<center>Андреаполь, здание вокзала]]
'''Андреа́поль''' — город (с 1967 года) на западе [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]], административный центр,
расположенный в верховьях [[Западная Двина|Западной Двины]], первый город на её берегах, в двадцати километрах от истока. Андреаполь находится Гв 286 километрах к западу от [[Тверь|Твери]], на отрогах [[Валдай|Валдайской возвышенности]].
В XVIII — начале XX века по реке [[Западная Двина]] на месте нынешнего Андреаполя проходила граница между [[Псков]]ской и [[Тверь|Тверской]] губерниями. В XVIII веке здесь находились владения [[w:Кушелев, Андрей Сергеевич|Андрея Кушелева]]. В 1783 году его имение получило название ''Андреяно Поле''. В 1806 году Кушелев открыл здесь один из первых курортов в [[Российская империя|Российской империи]] — «Андреапольские минеральные воды». В 1906 году через село проложили [[железная дорога|железную дорогу]], возник пристанционный посёлок, за которым и закрепилось название ''Андреяполь''. Во время [[Великая Отечественная война|Великой Отечественной войны]] Андреаполь был полностью разрушен, довоенных построек в городе почти не осталось.
== Андреаполь в коротких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Андреяполь стоитъ среди многихъ, отчасти значительныхъ [[город]]овъ: [[Осташков]]ъ, [[Ржев]]ъ, [[Торжок]]ъ, [[Вышний Волочёк|Вышний Волочок]]ъ, Валдай, Старая Русса, Холмъ и [[Торопец]]ъ, образуютъ около сего сельца неправильный [[круг]]ъ, отстоя отъ него на 50 и до 200 верстъ.<ref name="лекс"/>|Автор=Лексикон Плюшара, «Андреяпольские воды», 1835 г.}}
{{Q|Андреаполь лежить на сухомъ, возвышенномъ мѣстѣ, въ очаровательной мѣстности, окруженной цвѣтущими нивами, лѣсами и озёрами.<ref name="геогра"/>|Автор=Тверской уездный врач Нензберг, «Минеральные источники Тверской губернии», 1855 г.}}
{{Q|Въ окрестности Андреаполя находится много минеральныхъ ключей, [[вода]] которыхъ имѣетъ сладкiй или вяжущій вкусъ, смотря по большему или меньшему въ нихъ преобладанію [[щелочные металлы|щелочныхъ земель]] или [[железо|желѣзныхъ]] солей; всѣ они текутъ на [[запад]]ъ и изливаютъ воды свои въ [[Западная Двина|Двину]].<ref name="геогра"/>|Автор=Тверской уездный врач Нензберг, «Минеральные источники Тверской губернии», 1855 г.}}
{{Q|В 19:00 26 июля 1941 наш транспортный [[самолёт]], принадлежащий <приписанный к> 18 авиаполку, следовавший из [[Едрово|Едрова]] в Андреаполь, пролетая над [[Сиг (озеро)|оз. Сиг]] потерпел [[авария|аварию]].<ref name="ост"/>|Автор=Рукописный журнал наблюдения, 26 июля 1941}}
{{Q|69-й день [[Великая Отечественная война|войны]]. <...> Главные силы 22-й армии Западного фронта вышли из окружения в районе Великих Лук и начали отступление в район Андреаполя.<ref name="птр"/>|Автор=[[Евгений Петрович Петров|Евгений Петров]], Фронтовой дневник, 29 августа 1941 года}}
{{Q|22 армия, продолжая приводить себя в [[порядок]], в течение 2.9 своим правым флангом (214 сд) вела упорные бои на зап. окраине Андреаполь с мотопехотой и [[танк]]ами пр-ка, своим центром и левым флангом продолжала закрепляться на занимаемом рубеже.<ref name="штаб1"/>|Автор=[[s:Сборник боевых документов/41/061|Оперативная сводка штаба Западного фронта]] о боевых действиях войск фронта к 20 часам 2 сентября 1941 г.}}
{{Q|22-я армия. <...> Основное назначение армии – прикрыть андреаполь-[[осташков]]ское направление, прочно закрепиться по реке [[Западная Двина]], имея глубину тактической обороны до линии река [[Нетесьма]], и подготовить армейский тыловой рубеж по [[Жукопа|реке Жукопа]].<ref name="штаб2"/>|Автор=[[s:Сборник боевых документов/20/01|План оборонительной операции Западного фронта]] от 20 сентября 1941 года}}
{{Q|Под Андреаполем и в районе [[Охват (посёлок)|деревни Охват]] полностью разгромлены 189-й немецкий [[пехота|пехотный]] полк 81-й дивизии, крупный разведотряд «[[СС]]» и [[сапёр]]ная рота.<ref name="кзнцв"/>|Автор=[[Александр Александрович Кузнецов|Александр Кузнецов]], «[[s:Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец (Кузнецов)|Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец]]», 23 января 1942 года}}
{{Q|Наши части продолжали стремительно продвигаться к городу Андреаполю. Обтекая узлы обороны врага, они незамеченными подошли к городу. В одну ночь наши бойцы делали переходы по 25 километров в [[лес]]у, прокладывая тропы в глубоком [[снег]]у.<ref name="кзнцв"/>|Автор=[[Александр Александрович Кузнецов|Александр Кузнецов]], «[[s:Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец (Кузнецов)|Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец]]», 23 января 1942 года}}
{{Q|Бои за Андреаполь поучительны во многих отношениях <...>. Наши бойцы двинулись в обход города с двух сторон. <...> Бойцы шли по [[целина|целине]], [[лес]]ом, по пояс в [[снег]]у, преодолели таким образом 30 километров и незамеченными для немцев появились у самого города.
Этот [[марш]] был настолько неожиданным для немцев, что фашистская [[авиация]], кружа над нашими частями, принимала их за свои войска и не тревожила.<ref name="кзнцв"/>|Автор=[[Александр Александрович Кузнецов|Александр Кузнецов]], «[[s:Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец (Кузнецов)|Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец]]», 23 января 1942 года}}
{{Q|Из Андреаполя [[немцы]] бежали, бросив не только огромное количество машин, [[артиллерия|артиллерии]], но и склады [[армия|армейского]] значения. <...> Немцы оставили здесь даже 10.000 литров французских [[вино|вин]] и [[водка|водки]]…<ref name="кзнцв"/>|Автор=[[Александр Александрович Кузнецов|Александр Кузнецов]], «[[s:Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец (Кузнецов)|Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец]]», 23 января 1942 года}}
{{Q|Это был город Андреаполь, небольшой, тихий [[город]]ок. Вышли из [[вагон]]ов. Стали раздаваться краткие [[приказ|распоряжения]]. Нам – [[штаб]]ным службам и подразделениям – предстояло разместиться в частных домах. <...> Из Андреаполя бригада так и не улетела. Со временем распространился [[слух]], что высшее командование отменило нашу [[десант]]ировку, так как [[немцы]] успели узнать о подготовленной операции и уже готовы были нас [[встреча|встретить]].<ref name="еавн"/>|Автор=[[Евгений Павлович Иванов|Евгений Иванов]], «Музыки верный солдат», 1992}}
{{Q|...считают, что ойконим появился в XVIII в. и образован от названия [[поле|поля]]: Андреево поле и ''Андреяполь'' (1859)...<ref name="псплв"/>|Автор=[[Евгений Михайлович Поспелов|Евгений Поспелов]], «Географические названия России», 2003}}
== Андреаполь в публицистике и документальной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Неподалеку от плоской возвышенности, покрытой озерами, болотами и холмами, и простирающейся около истоковъ Волги и Двины, у начала ея югозападного наклона, находится въ [[Осташков]]скомъ Уезде, Тверской Губернiи, на левом берегу Двины, принадлежащее отставному Генерал-Майору С. А. Кушелеву сельцо Андреаполь, въ нѣсколькихъ верстахъ ниже истока Двины изъ озера Охватъ-Шаденье. Въ окрестностяхъ этого села есть железные целебные ключи, которые въ новейшее время приобрели справедливую знаменитость, и коихъ целебная сила доказана свидетельствомъ многихъ заслуженныхъ врачей и особъ, исцелившихся отъ атоническихъ болезней.<ref name="лекс">''Энциклопедическій лексиконъ'' посвященный Его Величеству Государю Императору Николаю Павловичу. Том 2. Стр.291. — СанктПетербург, книгоиздательство Адольфа Плюшара, 1835 г.</ref>|Автор=Лексикон Плюшара, «Андреяпольские воды», 1835 г.}}
{{Q|Известный [[w:Фальк, Иоганн Петер|натуралистъ Фалькъ]], который былъ в той стороне, хотя и мимоездомъ, лет 60 или 70 тому назад, не упоминает о сихъ ключахъ; не более 25 летъ прошло съ техъ поръ, как врачи [[w:Гибенталь, Карл Иванович|Гюбенталь]] и Фридебургъ первые обратили на нихъ внимание больныхъ, а въ 1822 году находившийся при сихъ водах медикъ [[w:Эллизен, Иоганн Георг Давид|Эллизенъ]] издалъ особое медицинское описание оных. Кроме [[Василий Михайлович Севергин|Севергина]], последний писалъ объ нихъ горный чиновник [[w:Любарский, Василий Васильевич|Любарский]], который не ограничилъ своихъ изысканий предметами, единственно до Медицины относящимися, но занялся и другими, касающимися Физики, Геологiи и даже промышленности. Сочинение его служило основаниемъ и настоящей статье.<ref name="лекс"/>|Автор=Лексикон Плюшара, «Андреяпольские воды», 1835 г.}}
{{Q|Андреяполь стоитъ среди многихъ, отчасти значительныхъ [[город]]овъ: [[Осташков]]ъ, [[Ржев]]ъ, [[Торжок]]ъ, [[Вышний Волочёк|Вышний Волочок]]ъ, Валдай, Старая Русса, Холмъ и [[Торопец]]ъ, образуютъ около сего сельца неправильный [[круг]]ъ, отстоя отъ него на 50 и до 200 верстъ. Окрестности ровныя и сухия, но на [[восток]]е вскоре начинаются [[болото|болота]]; минеральныхъ [[ключ (родник)|ключей]], в которыхъ [[железо]] преобладает более или менее, есть несколько, и не очень глубоко под [[дёрн|дерновымъ]] покровомъ земли; подземное течение ихъ кажется вообще напрявляется отъ востока къ [[запад]]у, и некоторые изъ нихъ стекаютъ въ [[Западная Двина|Двину]] по крутому ея берегу.<ref name="лекс"/>|Автор=Лексикон Плюшара, «Андреяпольские воды», 1835 г.}}
{{Q|Андреапольские <источники>, наследников генерал-майора Кушелева, в сельце Андреаполе, на левом берегу Западной Двины, недалеко от истока её из озера Охвата-Жаденья, на границе Тверской губернии с [[Псков]]скою и [[Смоленск]]ою, в [[Осташков]]ом уезде, между городами [[Осташков]]ом, [[Вышний Волочёк|Волочком]], [[Торжок|Торжком]], [[Ржев]]ом, Белым Холмом, [[Торопец|Торпцем]] и Валдаем, образующими около Андреаполя неправильный [[круг]], радиусы которого простираются от 50 до 200 вёрст.<ref name="геогра">''Вестник императорского географического общества.'' Часть четырнадцатая. Смесь. Тверской уездный врач Нензберг, «Минеральные источники Тверской губернии». — СПб.: 1855 г.</ref>|Автор=Тверской уездный врач Нензберг, «Минеральные источники Тверской губернии», 1855 г.}}
{{Q|Андреаполь лежить на сухомъ, возвышенномъ мѣстѣ, въ очаровательной мѣстности, окруженной цвѣтущими [[нива]]ми, [[лес|лѣсами]] и [[озеро|озерами]]. Обширныя и великолѣпныя постройки пришли въ упадокъ и разрушеніе при новомъ владѣльцѣ, а садъ заросъ. Главный источникъ, лежащій на востокъ отъ дачи къ которому ведетъ великолѣпная аллея, болѣе 100 сажень длиною, окруженъ большимъ зданіемъ, вмѣщающимъ въ себѣ, кромѣ большой залы, до 18 комнатъ съ [[ванна]]ми, въ которыя были проведены краны съ горячею и холодною водою.<ref name="геогра"/>|Автор=Тверской уездный врач Нензберг, «Минеральные источники Тверской губернии», 1855 г.}}
{{Q|Въ окрестности Андреаполя находится много минеральныхъ [[ключ (родник)|ключей]], [[вода]] которыхъ имѣетъ сладкiй или вяжущій вкусъ, смотря по большему или меньшему въ нихъ преобладанію [[щелочные металлы|щелочныхъ земель]] или [[железо|желѣзныхъ]] солей; всѣ они текутъ на [[запад]]ъ и изливаютъ воды свои въ [[Западная Двина|Двину]]. Почва состоитъ изъ селироватаго [[чернозём]]а, лежащего на [[песок|песчаномъ]] и [[глина|глинистомъ]] материке, изобилующемъ [[Железный сурик|железною охрою]], валунами [[Серный колчедан|сернаго колчедана]] и обломками [[известняк]]а...<ref name="геогра"/>|Автор=Тверской уездный врач Нензберг, «Минеральные источники Тверской губернии», 1855 г.}}
{{Q|На правом крыле фронта 22 армия своим правым флангом ведёт бой на западной окраине <города> Андреаполь.
Центр и левый [[фланг]] 22 армии и войска 29 армии продолжали закрепляться на занимаемом рубеже по [[восток|вост]]. берегу р. [[Западная Двина|Зап. Двина]], имея перед собой мелкие разведгруппы пр<отивни>ка.<ref name="штаб1">''Генеральный Штаб. Военно-научное управление.'' Сборник боевых документов Великой Отечественной войны. — М.: Воениздат, 1960. — Том 41.</ref>|Автор=[[s:Сборник боевых документов/41/061|Оперативная сводка штаба Западного фронта]] о боевых действиях войск фронта к 20 часам 2 сентября 1941 г.}}
{{Q|22 армия, продолжая приводить себя в [[порядок]], в течение 2.9 своим правым флангом (214 сд) вела упорные бои на зап. [[окраина|окраине]] Андреаполь с мотопехотой и [[танк]]ами пр-ка, своим центром и левым флангом продолжала закрепляться на занимаемом рубеже.
214 сд своим правым флангом под воздействием со стороны [[Раменье (Андреапольский район)|Раменье]] до двух батальонов пехоты противника при поддержке 30 танков к 12.00 2.9 отошла на зап. окраину Андреаполь, Карабаново, где и ведет бой. В 12.00 2.9 части дивизии в северной и южной окраинах Андреаполь перешли в контратаку и отбросили противника к [[запад]]у. Положение уточняется.
В направлении Кожухово, Столбино для удара по тылам наступающей группы пр<отивни>ка выброшен отряд в 300 человек.<ref name="штаб1"/>|Автор=[[s:Сборник боевых документов/41/061|Оперативная сводка штаба Западного фронта]] о боевых действиях войск фронта к 20 часам 2 сентября 1941 г.}}
{{Q|22-я армия. <...> Основное назначение армии – прикрыть андреаполь-[[осташков]]ское направление, прочно закрепиться по реке [[Западная Двина]], имея глубину тактической обороны до линии река [[Нетесьма]], и подготовить армейский тыловой рубеж по [[Жукопа|реке Жукопа]]. Для обеспечения правого фланга фронта и пено-осташковского направления иметь отсечный рубеж по реке [[Куть]] и на фронте Суходол, Пестово, Андреаполь. Основные силы армейского резерва и подвижную группу держать за правым флангом в районе [[Соблаго (посёлок)|Соблаго]] в готовности для действий в направлениях: Лопатино, Бервенец, Заборье и Андреаполь.<ref name="штаб2">''Генеральный Штаб. Военно-научное управление''. Сборник боевых документов Великой Отечественной войны. — М.: Воениздат, 1956 г. — Том 28</ref>|Автор=[[s:Сборник боевых документов/20/01|План оборонительной операции Западного фронта]] от 20 сентября 1941 года}}
{{Q|4-я ударная армия преследует противника на своем правом фланге, центральной группой войск овладевает <городом> Андреаполь.<ref name="штаб3">''Генеральный Штаб. Военно-научное управление''. Сборник боевых документов Великой Отечественной войны. — М.: Воениздат, 1954. — Том 20</ref>|Автор=[[s:Сборник боевых документов/28/13|Из приказа командующего войсками 4-й ударной армии]] на преследование отходящего противника 334-й стрелковой дивизией, 14 января 1942 г.}}
{{Q|...части [[w:Ерёменко, Яков Филиппович|генерала Ерёменко]] за 10-12 дней наступления прошли на [[запад]] свыше 100 километров, освободили сотни населенных пунктов, в том числе города [[Пено]], Андреаполь, [[Торопец]] и важную железнодорожную станцию [[Старая Торопа]]. Заняв эту станцию, наши части перерезали важнейшую линию коммуникации противника, железную дорогу [[Великие Луки|В. Луки]] — [[Ржев]].
Сегодня мы можем говорить лишь о первых итогах операции на этом участке Северо-Западного фронта. Но и эти итоги чрезвычайно показательны. В городе Пено разгромлены части [[кавалерия|кавалерийской]] бригады СС «Мёртвая голова». В боях за деревню Переходовец уничтожен батальон 418-го пехотного полка. Под Андреаполем и в районе [[Охват (посёлок)|деревни Охват]] полностью разгромлены 189-й немецкий пехотный полк 81-й дивизии, крупный разведотряд «СС» и саперная рота.<ref name="кзнцв">''[[w:Кузнецов, Александр Александрович (1903—1944)|А. А. Кузнецов]]''. [[s:Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец (Кузнецов)|Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец]]. — М.: «Известия» № 19 (5083) от 24. 01. 1942 г.</ref>|Автор=[[Александр Александрович Кузнецов|Александр Кузнецов]], «[[s:Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец (Кузнецов)|Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец]]», 23 января 1942 года}}
{{Q|Наши части продолжали стремительно продвигаться к городу Андреаполю. Обтекая узлы обороны врага, они незамеченными подошли к городу. В одну ночь наши бойцы делали переходы по 25 километров в [[лес]]у, прокладывая тропы в глубоком [[снег]]у. Красноармейцы, командиры, политработники дрались самоотверженно, не щадя своей жизни. Разведчик Мишкин с коновзводом врезался в немецкое расположение и захватил обоз. У села Рогово подразделения капитана Копшева и старшего [[лейтенант]]а Кондратченко били врага до последнего [[патрон]]а. Наконец, патроны кончились. Доставить их сюда в этот момент было невозможно. Тогда командиры приняли решение: перевооружиться, взять с убитых [[немцы|немцев]] (их было 230) винтовки и бить врага из немецких [[винтовка|винтовок]], используя запасы немецких патронов. К вечеру немцы были выбиты из своего логова, а ночью наши части ворвались в Андреаполь.<ref name="кзнцв"/>|Автор=[[Александр Александрович Кузнецов|Александр Кузнецов]], «[[s:Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец (Кузнецов)|Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец]]», 23 января 1942 года}}
{{Q|Бои за Андреаполь поучительны во многих отношениях, наши бойцы проявили исключительное [[мужество]] и отвагу. [[Немцы]] минировали все подходы к городу, возвели множество долговременных укреплений. Но и на этот раз решительность, находчивость и маневренность частей [[Красная Армия|Красной Армии]] не дали немцам возможности воспользоваться этими укреплениями. Наши бойцы двинулись в обход города с двух сторон. Подразделения Назаренко и Дурьева — с [[север]]а, подразделение Андреева — с юго-востока. Бойцы шли по [[целина|целине]], [[лес]]ом, по пояс в [[снег]]у, преодолели таким образом 30 километров и незамеченными для [[немцы|немцев]] появились у самого города.
Этот марш был настолько неожиданным для немцев, что фашистская [[авиация]], кружа над нашими частями, принимала их за свои войска и не тревожила.<ref name="кзнцв"/>|Автор=[[Александр Александрович Кузнецов|Александр Кузнецов]], «[[s:Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец (Кузнецов)|Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец]]», 23 января 1942 года}}
{{Q|Из Андреаполя [[немцы]] бежали, бросив не только огромное количество машин, [[артиллерия|артиллерии]], но и склады армейского значения. Оставлено свыше 1.100 бочек горючего, десятки тысяч банок норвежских [[консервы|консервов]], мука и другие продукты, 150 вагонов с боеприпасами. Немцы оставили здесь даже 10.000 литров французских [[вино|вин]] и [[водка|водки]]…
Захватив Андреаполь, не давая опомниться врагу, наши части преследовали его вплоть до [[Торопец|Торопца]]. Этот значительный транспортный узел был также укреплен неприятелем.<ref name="кзнцв"/>|Автор=[[Александр Александрович Кузнецов|Александр Кузнецов]], «[[s:Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец (Кузнецов)|Как были взяты города Пено, Андреаполь, Торопец]]», 23 января 1942 года}}
{{Q|''Андреаполь'', город, р. ц., [[Тверская область]]. Возник как поселение (посёлок) при станции ''Андреаполь'' (открыта в 1907 году). Название по соседней [[деревня|деревне]] ''Андреаполь'' (она же Мачихино); считают, что ойконим появился в XVIII в. и образован от названия поля: Андреево [[поле]] и ''Андреяполь'' (1859), станция Андеяполь, позже Андреаполь.<ref name="псплв">''[[w:Поспелов, Евгений Михайлович|Е. М. Поспелов]]''. Географические названия России: Топонимический словарь. Около 3 000 единиц. — М.: Издательский дом «Книжная находка», 2003 г. — 352 с.</ref>|Автор=[[Евгений Михайлович Поспелов|Евгений Поспелов]], «Географические названия России», 2003}}
{{Q|В 19:00 26 июля 1941 наш транспортный [[самолёт]], принадлежащий 18 авиаполку, следовавший из [[Едрово|Едрова]] в Андреаполь, пролетая над [[Сиг (озеро)|оз. Сиг]] потерпел аварию. Хроника [[авария|аварии]] по часам: 16:55 Дуглас вылетает с аэродрома Едров. На борту боеприпасы, техперсонал и так называемые безлошадники — [[лётчик]]и, чьи самолеты стоят на [[ремонт]]е. Всего 17 человек. Около часа [[полёт]] проходит в штатном режиме, но на полпути к цели идущий без прикрытия самолёт становится лёгкой добычей двух фашистских [[истребитель|истребителей]].<ref name="ост">Самолёт на озере Сиг. — Новости Осташкова сегодня, ostashkov.ru, 9 февраля 2010 г.</ref>|Автор=«Самолёт на озере Сиг», 2010}}
== Андреаполь в мемуарах, письмах и дневниковой прозе ==
[[Файл:Андреаполь, Советская, 37 2018-06-11.jpg|thumb|320px|<center>Андреаполь, ул. Советская]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|72-й день войны. Войска 22-й армии Западного фронта остановили наступление противника [[запад]]нее и севернее города Андреаполь. 30-я, 19-я, 16-я и 20-я армии Западного фронта перешли в наступление под [[Смоленск]]ом, но оно развития не получило.<ref name="птр">''[[Евгений Петрович Петров|Е. П. Петров]]''. Фронтовой дневник. — М.: АСТ, Харвест: 2013 г.</ref>|Автор=[[Евгений Петрович Петров|Евгений Петров]], Фронтовой дневник, 1 сентября 1941 года}}
{{Q|Мы неслись с большой [[скорость]]ю, оставляя за собой большие и малые города, поселки, деревушки и провожающие нас всегда зелёные [[светофор]]ы. Останавливались лишь по крайней необходимости технического характера. Мы понимали, что нас торопят, что где-то мы очень нужны. Но где? Этот вопрос волновал, конечно, всех.
Наконец, остановились. Это был город Андреаполь, небольшой, тихий городок. Вышли из вагонов. Стали раздаваться краткие распоряжения. Нам – штабным службам и подразделениям – предстояло разместиться в частных домах.
На другой день нам стали выдавать сухой паёк, специально предназначенный для [[десант]]ников. Раздавали симпатичные [[конфета|конфетки]] – сухой [[спирт]] в [[шоколад]]е. Начальники стали распределять личный состав экипажей [[самолёт]]ов. Поняли без разъяснений: летим! Кстати, эти «конфетки» были для одной [[цель|цели]]: согреться, когда будем в тылу врага, на открытой местности в [[холод]]ную погоду. И вообще, – они «подогревали» не только тело, ну и душу, «[[настроение]]»…<ref name="еавн">''[[w:Иванов, Евгений Павлович (музыковед)|Евгений Иванов]]''. Музыки верный солдат. Воспоминания. — ЛитРес: Ridero, 2021 г. — 410 стр.</ref>|Автор=[[Евгений Павлович Иванов|Евгений Иванов]], «Музыки верный солдат», 1992}}
{{Q|Из Андреаполя бригада так и не улетела. Со временем распространился слух, что высшее командование отменило нашу десантировку, так как [[немцы]] успели узнать о подготовленной операции и уже готовы были нас встретить. Видимо, разведка и контрразведка в этом случае оказались достойными друг друга. Может быть, это нас тогда и спасло…
В Андреаполе жили [[ожидание]]м. Коротали день за днём. Самым ярким событием, оставшимся в памяти, был, пожалуй, вечер в местном клубе, когда «выступал»… Григорий Чухрай – наш комроты связи. Он превосходно владел (вероятно, – владеет и по сей день) [[гипноз]]ом. И в этот вечер он великолепно продемонстрировал свой [[талант]]. И не только гипнотизера… Свое выступление он построил в форме театрализованного представления...<ref name="еавн"/>|Автор=[[Евгений Павлович Иванов|Евгений Иванов]], «Музыки верный солдат», 1992}}
{{Q|Вспоенный и вскормленный на Волге, думал ли я, что [[боевое крещение]] мне придется принять у её истока, в районе Селижарово, где разгружался наш [[эшелон]]? Не думал и о том, что по улицам воскресшего из [[пепел|пепла]] города-героя на [[Волга|Волге]], о всемирной [[победа|победе]] которого услышал в деревушке близ Андреаполя, будут ходить мои дети.<ref name="гаст">''Виктор Гастелло''. Два брата. — М.: Наш современник, №6, 15 июня 2003 г.</ref>|Автор=Виктор Гастелло, «Два брата», 2003}}
{{Q|17 декабря 1996 года мне пришлось уехать на расследование катастрофы самолёта Ан-12бп, которая произошла в районе аэродрома Андреаполь. Так как в этой катастрофе погиб Командующий Ленинградским военным округом [[w:Селезнёв, Сергей Павлович|генерал-полковник Селезнёв]], приказом Министра обороны, председателем комиссии по расследованию назначили начальника СБП авиации ВС РФ генерал-полковника [[w:Тарасенко, Анатолий Фёдорович|Тарасенко А. Ф.]] Я был назначен заместителем председателя комиссии.<ref name="шили">''Владимир Шилин''. Записки шкраба на пенсии. Книга вторая. — ЛитРес: Самиздат, 2021 г.</ref>|Автор=Владимир Шилин, «Записки шкраба на пенсии», 2021}}
{{Q|В [[Тверская область|Тверской области]], близ деревянного городка Андреаполя, среди [[лес]]ов, [[болото|болот]] и [[озеро|озёр]], была у неё [[избушка]], вроде [[дача|дачки]], — остаток вымирающей [[деревня|деревни]], несколько [[старуха|старух]]. <...> Вот откуда знала Елена Давыдовна про андреапольский интернат.
В этом интернате содержались дети [[цыгане|цыган]], во множестве кочующих по [[Валдай|Валдаю]], дети военных из ближайшей части, а также [[дебил]]ы и [[олигофрен]]ы, постоянно рождающиеся в глухих валдяйских деревнях вследствие слишком «трезвого» образа жизни, ведущегося их родителями. Год, проведённый в этом интернате, Елена Давыдовна считает самым страшным в своей жизни.
Вместе ней в Андреаполь поехала пионервожатой семнадцатилетняя Маша Сулимова, воспитанница её танцевальной студии. Кому-то выбор девушки может показаться необъяснимым: в глушь, в интернат для больных детей, где чего-чего не насмотришься, — прочь от семьи, от высшего образования.<ref name="ого">''[[Дмитрий Львович Быков|Дмитрий Быков]]''. Палоло, или Как я путешествовал. Серия: весь Быков. — Москва: Редакция Елены Шубиной, 2020 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Львович Быков|Дмитрий Быков]], «Палоло, или Как я путешествовал», 2020}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Андреаполь|Википедия=Андреаполь|Викисклад=Category:Andreapol|Викисловарь=Андреаполь}}
* [[Волговерховье]]
* [[Торопец]]
* [[Селижарово]]
* [[Верхневолжский бейшлот]]
* [[Осташков]]
* [[Торжок]]
* [[Пено (озеро)|Озеро Пено]]
* [[Волго|Озеро Волго]]
* [[Весьегонск]]
* [[Гаврилов-Ям]]
* [[Корчева]]
{{Шаблон:Населённые пункты Тверской области}}
{{Города России}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Города по алфавиту]]
[[Категория:Города России]]
[[Категория:Тверская область]]
[[Категория:Западная Двина]]
i7t7t5qk2k48e022ebi49fcnwty4ado
Медное (Тверская область)
0
51596
381990
381906
2022-08-28T22:24:23Z
MarkErbo
44212
/* село Медное в беллетристике и художественной прозе */ окрестности села Медное
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Медное - panoramio (8).jpg|thumb|350px|<center>Медное, вид с дороги]]
'''Ме́дное''' — село в Калининском районе [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]]. Расположено на реке [[Тверца|Тверце]], всего в 28 километрах к северо-западу от [[Тверь|Твери]], на автомагистрали «[[Москва]] — [[Санкт-Петербург]]». Через село проходит старая линия шоссе, историческая [[Новгород]]ская дорога.
Медное — одно из древнейших сел Верхневолжья, известное с середины XIV века, принадлежало боярину М. Ф. Фоминскому-Крюку. В XVI веке крупное промысловое село на пути из Твери в [[Торжок]] и [[Великий Новгород|Новгород]], пристань на реке Тверце. Медное или Медная было последним [[ям]]ом перед Тверью, заметная [[почтовая станция]] на тракте. Глава «Медное» есть в книге «[[Путешествие из Петербурга в Москву]]» [[Александр Николаевич Радищев|А. Н. Радищева]].
== село Медное в коротких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Медное. <...> продаваться будет с публичного торга отставного капитана Г… недвижимое имение, дом, состоящий в… части, под э.., и при нем шесть душ мужеского и женского полу...<ref name="радищ"/>|Автор=[[Александр Николаевич Радищев|Александр Радищев]], «Путешествие из Петербурга в Москву», 1790}}
{{Q|Медное. Маленький, тесный приют у смотрителя; комната обвешана картинами, портретами и наполнена детьми всех возрастов, ― одна маленькая девочка была премиленькая и я все кормила ее [[сахар]]ом и чаем.<ref name="перц"/>|Автор=Юлия Перцова, Дневник, 1838}}
{{Q|На половине дороги, на правом берегу Тверцы, лежит богатое село Медное, прежде бывший ям. В Медном [[пристань]], на которой, для отправки в Петербург, прежде грузилось до 50 судов, теперь менее. В особой слободе живут [[лоцман]]а и коноводы...<ref name="осто"/>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 1856}}
{{Q|Я приехал в Медное 10 мая и застал там Никольскую [[ярмарка|ярмарку]]. Посреди села стояло несколько небольших [[палатка|палаток]]: в одних [[пряник]]и, а в других платки и [[ситец|ситцы]], «красный товар» в полном смысле слова, да ящика два с [[медь|медными]] серьгами, [[олово|оловянными]] кольцами и разноцветными тесёмками ― вот и все.<ref name="осто"/>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 1856}}
{{Q|...[[убийство]] распалило страсти [[Иван Грозный|царя]], и [[Тверь]] пять дней предавали грабежу, разбою, [[убийство|убийствам]], а через пять дней, оставив опустошенный город, царь двинул свое избранное войско на Медное и [[Торжок]]...<ref name="алт"/>|Автор=[[Ал. Алтаев|Ал. Алтаев (М. В. Ямщикова)]], «Гроза на Москве», 1914}}
{{Q|[[Сергей Яковлевич Лемешева|С. Я. Лемешев]] ответил на призыв своих земляков и 10 февраля выезжает в село Медное на открытие фестиваля.<ref name="блм"/>|Автор=Михаил Блюмин,<ref>М. Блюмин, заместитель начальника отдела музыки Управления по делам искусств при {{comment|СНК|Совет Народных Комиссаров}} РСФСР.</ref> «Фестиваль музыки в колхозах», 1939}}
{{Q|Однажды, нуждаясь в крупной сумме [[деньги|денег]], он продал другому боярину ― Михаилу Федоровичу Крюку, жившему в Москве, за девяносто рублей принадлежавшее ему [[село]], о чем по всей форме был составлен сохранившийся до наших дней [[документ]]. Этим селом было Медное, неподалеку от [[Торжок|Торжка]], ставшее знаменитым спустя четыреста лет, когда [[Александр Николаевич Радищев|Радищев]] в своем «[[Путешествие из Петербурга в Москву|Путешествии из Петербурга в Москву]]» посвятил ему одну из самых горьких и [[гнев]]ных глав.<ref name="яннн"/>|Автор=[[Валентин Лаврентьевич Янин|Валентин Янин]], «Я послал тебе бересту...», 1975}}
{{Q|...уместно вспомнить здесь ещё раз главу «Медное» из [[Путешествие из Петербурга в Москву|книги]] [[Александр Николаевич Радищев|Радищева]]. В этой главе рассказывается о [[продажа с молотка|продаже с молотка]] крестьянской семьи за [[долги]] господина.<ref name="яннн"/>|Автор=[[Валентин Лаврентьевич Янин|Валентин Янин]], «Я послал тебе бересту...», 1975}}
{{Q|...с пленными [[поляки|панами]] связано одно из [[Перестройка|перестроечных]] обвинений [[Лаврентий Павлович Берия|Берии]] в организации-де Катынской трагедии и [[расстрел]]ов у села Медное Калининской области.<ref name="крмл"/>|Автор=[[Сергей Кремлёв]], «Берия. Лучший менеджер XX века», 2008}}
== село Медное в публицистике и документальной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|В той же Калининской области, на родине заслуженного артиста РСФСР орденоносца [[Сергей Яковлевич Лемешева|С. Я. Лемешева]], в Медновском районе было проведено три многолюдных колхозных собрания. Надо было видеть, с какой радостью встретили колхозники известие об организации фестиваля, с каким воодушевлением был принят текст письма ко всем мастерам советского искусства с призывом принять участие в празднике советской музыкальной культуры. (Это [[письмо]] было опубликовано во вчерашнем номере газеты «Правда»). С. Я. Лемешев ответил на призыв своих земляков и 10 февраля выезжает в село Медное на открытие фестиваля.<ref>[[Сергей Яковлевич Лемешева|С. Я. Лемешев]] родился в селе [[w:Князево (Медновское сельское поселение)|Старое Князево]], относящемуся в поселению Медное.</ref> Мы надеемся, что все мастера искусств откликнутся на призыв колхозников и примут участие в концертах фестиваля. [[Фестиваль]] должен положить начало систематическому концертному обслуживанию миллионов колхозников нашей великой родины.<ref name="блм">''М. Блюмин''. Фестиваль музыки в колхозах. — М.: «Советское искусство». № 11 (591), от 22 января 1939 г.</ref>|Автор=Михаил Блюмин,<ref>М. Блюмин, заместитель начальника отдела музыки Управления по делам искусств при СНК РСФСР.</ref> «Фестиваль музыки в колхозах», 1939}}
{{Q|Танки полка, маневрируя вдоль [[Ленинградское шоссе|Ленинградского шоссе]] на участке [[Николо-Малица|Никола-Малица]] — Медное, то соединялись в [[сталь]]ной кулак и устремлялись в короткие контратаки на наступающего противника, то рассредоточивались, чтобы затаиться в [[засада]]х и обрушить на него внезапный сокрушительный огонь. Группе [[танк]]ов и мотопехоте [[немцы|немцев]] удалось прорваться к штабу 8-й т.бр. в Малице. При отражении нападения немцев пал смертью храбрых начальник штаба майор М. А. Любецкий. Чудом остался жив и командир 8-го т.п. майор А. В. Егоров.<ref name="штаб">''Генеральный Штаб. Военно-научное управление''. Сборник боевых документов Великой Отечественной войны. — М.: Воениздат, 1956 г. — Том 29</ref>|Автор=[[s:Журнал боевых действий 3-й гвардейской (8-й) танковой бригады|Журнал боевых действий 3-й гвардейской танковой бригады]], 17 октября 1941 года}}
{{Q|Еще одна подробность из жизни Юрия Онцифоровича была хорошо известна историкам. Однажды, нуждаясь в крупной сумме денег, он продал другому боярину ― Михаилу Федоровичу Крюку, жившему в Москве, за девяносто рублей принадлежавшее ему [[село]], о чем по всей форме был составлен сохранившийся до наших дней документ. Этим селом было Медное, неподалеку от [[Торжок|Торжка]], ставшее знаменитым спустя четыреста лет, когда [[Александр Николаевич Радищев|Радищев]] в своем «[[Путешествие из Петербурга в Москву|Путешествии из Петербурга в Москву]]» посвятил ему одну из самых горьких и гневных глав. Берестяная грамота № 94 была обнаружена в слое шестого яруса, то есть самими условиями своего залегания датировалась рубежом XIV и XV веков.<ref name="яннн">''[[w:Янин, Валентин Лаврентьевич|Янин В. Л.]]'' «Я послал тебе бересту...» — Москва, «МГУ», 1975 г.</ref>|Автор=[[Валентин Лаврентьевич Янин|Валентин Янин]], «Я послал тебе бересту...», 1975}}
{{Q|Речь в <берестяной> грамоте, возможно, идет о разделе [[раб]]ов, [[холоп]]ов. Раб и [[рабыня]] остаются у Онцифора, а их дети должны принадлежать Онуфрию. Или, может быть, дети Онуфрия стали холопами Онцифора. В любом случае уместно вспомнить здесь ещё раз главу «Медное» из книги Радищева. В этой главе рассказывается о продаже с молотка крестьянской семьи за долги господина. «Неверовичи», упомянутые в обрывке, это, вероятно, жители деревни Неверово. Деревни с таким названием в Новгородской земле XIV ― XV веков были. Существовали тогда же, между прочим, и два сельца ― Неверичи и Неверовичи. Может, одно из них и имеется в виду.<ref name="яннн"/>|Автор=[[Валентин Лаврентьевич Янин|Валентин Янин]], «Я послал тебе бересту...», 1975}}
{{Q|Снова упоминается Нестор, который должен прислать с кем-нибудь [[грамота|грамоту]] Онцифору. И снова подробнейшие мелкие распоряжения, адресованные [[замковый ключ|ключнику]] Нестору или самой матери, ― кому из них, это не совсем понятно. Кто-то из них едет в [[Торжок]]. Напомню, что по соседству с Торжком находится Медное ― [[имение]] семьи Онцифора. По приезде в Торжок коней нужно кормить добрым [[сено]]м. К житнице следует приложить собственный замок, так будет надежнее.<ref name="яннн"/>|Автор=[[Валентин Лаврентьевич Янин|Валентин Янин]], «Я послал тебе бересту...», 1975}}
{{Q|В ста километрах от [[Рамешки|Рамешек]] есть еще одно село ― Медное. Год назад у тамошнего [[священник]]а отца Игоря (Седова) сломалась машина редкой, еще гэдээровской марки «[[Wartburg|Вартбург]]», которая досталась ему в [[наследство]] от прежнего настоятеля местной церкви. Запчастей к ней не существует в природе. Отец Игорь месяц ходил пешком, пока одна дачница не пожертвовала ему тридцатилетнюю оранжевую «копейку», которая пять лет без движения стояла у нее в московском дворе. Машину в селе прозвали «[[морковка|морковкой]]». Ездить на ней вместе со священником никто, кроме его супруги, не [[риск]]овал. За год аварийная «морковка» трижды улетала в кювет, но каким-то чудом Седов оставался невредим. На днях машина окончательно откинула задние колеса ― слава Богу, не на трассе. Отцу Игорю пока везет. И детей у них с матушкой Еленой пока только двое.<ref name="митр">''[[Дмитрий Соколов-Митрич]]''. Матушка в отставке. — М.: «Русский репортер», № 29 (29), 20-27 декабря 2007 г.</ref>|Автор=[[Дмитрий Соколов-Митрич]], «Матушка в отставке», 2007}}
{{Q|Возникала и проблема [[поляки|польских]] военнопленных. И это тоже была задача для [[Лаврентий Павлович Берия|Берии]]. Причём с пленными панами связано одно из перестроечных обвинений Берии в организации-де Катынской трагедии и [[расстрел]]ов у села Медное Калининской области. <...>
[[Смоленск]]ая [[Катынь]] известна, повторяю, широко. Менее известно село Медное. В начале помещенной в «Книге жертв политических репрессий Калининской области» статье директора Государственного мемориального комплекса «Медное» Б. Н. Ещенко и научного сотрудника Е. Н. Образцовой об этом говорится так:
«19 октября 1996 года (за №1247) опубликовано Постановление Правительства Российской Федерации «О создании мемориальных клмплексов в местах захоронения советских и польских граждан — жертв тоталитарных репрессий в Катыни (Смоленская область) и Медном (Тверская область)...»<ref name="крмл">''[[w:Сергей Кремлёв|Сергей Кремлёв]]''. Берия. Лучший менеджер XX века. Сталинский ренессанс. — М.: Яуза, Эксмо, 2008 г.</ref>|Автор=[[Сергей Кремлёв]], «Берия. Лучший менеджер XX века», 2008}}
{{Q|Добавим, что [[плач]], сопровождавший проводы [[рекрут]]ов, вызывался в первую очередь тем, что человек навсегда, как при [[похороны|похоронах]], покидал своё родное [[гнездо]]. Эту мысль подтверждает тот факт, что в первой половине XIX века вся деревня провожала переселенцев плачем, как рекрутов. С негодованием рассказывал Радищев (глава «Медное») о продаже крепостных как обыденном явлении. В данном случае [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкин]] полностью соглашался, что «картина ужасная тем, что она правдоподобна».<ref name="мирн">''[[w:Миронов, Борис Николаевич|Борис Миронов]]''. Когда в России жилось хорошо? — М.: Родина, № 4-5, 2008 г.</ref>|Автор=[[Борис Николаевич Миронов|Борис Миронов]], «Когда в России жилось хорошо?» 2008}}
== село Медное в мемуарах, письмах и дневниковой прозе ==
[[Файл:Медное - panoramio (10).jpg|thumb|350px|<center>Медное, памятник Ленину (2016)]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Медное. Маленький, тесный приют у смотрителя; комната обвешана картинами, портретами и наполнена детьми всех возрастов, ― одна маленькая девочка была премиленькая и я все кормила ее [[сахар]]ом и чаем. Смотритель предлагал нам купить коллекцию гравированных картин; до которых он был большой охотник. Бедный [[старик]] был огорчен недавнею [[смерть]]ю своего старшего сына; будучи [[почтальон]]ом, он скакал с почтою, был опрокинут, задавлен чемоданом и через несколько часов умер. После рассказа старик показал нам его портрет, намалеванный деревенским живописцем.<ref name="перц">''Ю. П. Перцова'', Дневник Юлии Петровны Перцовой, 1838—1839 гг. Публ. Е. Гаспаровой. Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII-XX вв.: Альманах. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 2011 г. Том XX, стр.445-514</ref>|Автор=Юлия Перцова, Дневник, 1838}}
{{Q|От Твери до [[Торжок|Торжка]] идет старое [[шоссе]], которое до сих, пор прекрасно содержится, но проезду очень мало, и мне попадались навстречу почти только одни коноводы, скачущие во всю мочь своих плохих лошадей из [[Вышний Волочёк|Волочка]] обратно. На половине дороги, на правом берегу [[Тверца|Тверцы]], лежит богатое село Медное, прежде бывший ям. В Медном [[пристань]], на которой, для отправки в [[Петербург]], прежде грузилось до 50 судов, теперь менее. В особой [[слобода|слободе]] живут [[лоцман]]а и коноводы; впрочем, этим промыслом занимаются, начиная от [[Тверь|Твери]] и до [[Торжок|Торжка]], крестьяне всех [[деревня|деревень]] и [[село|сел]], лежащих по обоим берегам Тверцы (Деревни: Киселева, Глазкова, Новая, Городище, Рылово, Павловский перекат, Мельникова, Устье, село Пречистый Бор, дер. Чопорова, Щокотова, Глинки, Навогильцы, село Медное, дер. Мухина, Крупышево, Осилки, Буянцова, Горки, село Спас, дер. Бречково, Голенищево, село Семеновское).<ref name="осто">''[[Александр Николаевич Островский|А.Н.Островский]]''. Дневник. В сборнике: Вся жизнь театру. Сост., примеч. и имен. указ. Н. С. Гродской, Вступ. стат. С. Е. Шаталова.— М., 1989 г.</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 1856}}
{{Q|Я приехал в Медное 10 мая и застал там Никольскую [[ярмарка|ярмарку]]. Посреди [[село|села]] стояло несколько небольших [[палатка|палаток]]: в одних [[пряник]]и, а в других платки и [[ситец|ситцы]], «красный товар» в полном смысле слова, да ящика два с [[медь|медными]] серьгами, [[олово|оловянными]] кольцами и разноцветными тесёмками ― вот и все. В 1847 г. на ярмарке в с. Медном привозу было на 880 [[серебро|р. сер.]] сбыту на 740 р. сер. Описание Тверс. губ. в сельскохозяйственном отношении В. Преображенского.<ref name="осто"/>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 1856}}
{{Q|В [[колхоз]]е никому не [[пыль]]но живётся. ''Думново ― Медное ― Тверь''.<ref>''[[Андрей Платонович Платонов|Платонов А. П.]]'' Записные книжки. Материалы к биографии. — Москва, «Наследие», 2000 г.</ref>|Автор=[[Андрей Платонович Платонов|Андрей Платонов]], «Записные книжки», 1930-е}}
{{Q|Бой гремит уже у реки [[Тверца]]. Гитлеровцы отходят, оставляя немало убитых и раненых. Батальон Гуменюка ворвался на окраину села. Впереди — рота КВ лейтенанта Ляшенко. Но вот километрах в полутора от нас замечаю немецкие танки. Сначала два, потом еще пять. Часто стреляя, садами и огородами они продвигаются к мосту через [[Тверца|Тверцу]]. Намерение врага понять нетрудно: уничтожить наши прорвавшиеся танки по частям и удержать Медное.
Вызываю капитана Гуменюка.
— Результат атаки вижу, — говорю ему, — огнем поддержим. Направляйте Фролова к мосту. Ляшенко должен не допустить контратаки танков.
— Вас понял, — отвечает Гуменюк, — задачу выполним...
Рота [[w:КВ-1|КВ]] завязала огневой бой с немецкими [[танк]]ами и задержала их. Тем временем рота Фролова, устремившись к реке, захватила мост, переправилась на противоположный берег, ворвалась на окраину села. Два [[экипаж]]а из роты старшего лейтенанта Ляшенко обнаружили недалеко от моста [[брод]] и тоже выдвинулись на правый берег. В эти трудные и ответственные минуты хорошо поддержали танкистов и пехотинцев [[артиллерия|артиллеристы]]. Их новый огневой налет по позициям врага значительно облегчил выход на берег Тверцы. Еще вокруг бушевал бой, а на помощь нам спешили жители села Медного. Вместе с подоспевшими [[сапёр]]ами и [[пехота|пехотинцами]] они разбирали [[сарай|сараи]], подносили брёвна, [[доска|доски]], тут же делали [[плот]]ы для переправы стрелковых подразделений. Пришлось усилить и [[мост]], чтобы он выдержал тяжёлые танки.<ref name="каегр">''[[w:Егоров, Александр Васильевич|Егоров А. В.]]''. С верой в победу (Записки командира танкового полка). Лит. запись И. А. Игошева. («Военные мемуары»). — М.: Воениздат, 1974 г. — 222 с.</ref>|Автор=[[Александр Васильевич Егоров|Александр Егоров]], «С верой в победу» (Записки командира танкового полка), 1974}}
{{Q|Две роты из батальона Гуменюка ворвались в Медное, рота старшего лейтенанта Ерошина начала обходить село с севера, чтобы вырваться к [[шоссе]] и отрезать противнику пути отхода. Сложнее была обстановка на правом фланге, где наши танкисты поддерживали наступление 133-й стрелковой дивизии. На подходе к реке батальон Ушакова попал под удар вражеской [[авиация|авиации]]. С противоположного берега он был встречен сильным огнем противотанковых орудий. И все же батальон сумел форсировать [[Тверца|Тверцу]] и начал обходить Медное с юга.
В разгар боя к моему наблюдательному пункту подъехал [[Павел Алексеевич Ротмистров|полковник Ротмистров]]. Вместе с ним еще три офицера из штаба армии и штаба Калининского фронта. Уточнив обстановку, комбриг потребовал ускорить ликвидацию группировки противника, которую мы теперь взяли в [[клещи]], и продолжать [[наступление]]. Случилось так, что во время нашего разговора на село неожиданно налетела вражеская [[авиация]]. Несколько бомб разорвалось совсем близко от нас. Вылетевшая оконная рама упала мне на [[плечо|плечи]]. И тут одна за другой посыпались [[шутка|шутки]]:
— Вот и в рамку вставили, Александр Васильевич, — рассмеялся Ротмистров.
— Это вместо [[лавровый венок|лаврового венка]] за освобождение села Медное, — добавил майор Тысленко под общий [[хохот]].
До сих пор с [[улыбка|улыбкой]] вспоминаю этот эпизод. Не до [[смех]]а нам тогда было, но даже в самой трудной обстановке мы не теряли [[бодрость|бодрости]] духа.<ref name="каегр"/>|Автор=[[Александр Васильевич Егоров|Александр Егоров]], «С верой в победу» (Записки командира танкового полка), 1974}}
{{Q|К четырнадцати часам Медное было полностью очищено от гитлеровцев. Они поспешно отошли, оставив на поле боя 7 танков, 17 орудий и одну зенитно-пулеметную установку. Значительными были потери врага и в живой силе. Только на подступах к реке [[Тверца]] он оставил свыше ста убитых.
Во второй половине дня в Медное стали подтягиваться наши [[ремонт]]ные летучки. <...>
Освободив Медное и [[Поддубки (Медновское сельское поселение)|Поддубки]], танкисты во взаимодействии со стрелковыми частями продолжали вести упорные бои за деревни Старые Мермерины, Каликино и другие, расположенные к югу от Ленинградского [[шоссе]].
К [[вечер]]у в Медное прибыл [[штаб]] бригады. Командный пункт полка переместился в Поддубки. В [[лес]] около этой деревни стали стягиваться неисправные танки, здесь же собирались экипажи, оставшиеся без машин. За ночь надо было успеть поставить на ход всё, что только можно.<ref name="каегр"/>|Автор=[[Александр Васильевич Егоров|Александр Егоров]], «С верой в победу» (Записки командира танкового полка), 1974}}
{{Q|Занятие Медного советскими частями было подробно описано в воспоминаниях [[пулемёт]]чика 185-й стрелковой дивизии В. С. Флерова:
«Настало [[утро]], а команды идти вперёд не было... Подошли командир роты, политрук: «Там впереди, в [[туман]]е, село Медное, в нём [[немцы]]. Надо узнать, есть ли они на нашей стороне реки, где-то здесь мост через [[Тверца|Тверцу]]...» Надо, так надо. Пошло 5-6 бойцов. Спускались как бы вниз, с горы, шли по какой-то промоине или [[лощина|лощинке]]. И темнота[[,]] и туман рассеивались медленно. Показалась какая-то изгородь, мы вышли на дорогу... Пока мы шли вперёд. Стрельба стала сильней... Появились [[сарай|сараи]] и домишки, видимость улучшилась. [[Дорога]] привела нас к [[мост]]у. С одной стороны нас прикрывала насыпь дороги, а с другой могли заметить из-за реки. Последние 100 метров пришлось ползти вдоль [[канава|канавы]]. Поочерёдно заползали наверх, прикрываясь мостовой фермой, залегли. Потом — рывок по мосту на ту сторону. [[Немцы]] не успели заминировать мост. Боевое охранение могло спокойно расстрелять нас, но немцы бросились к машине, сразу вильнувшей в проулок под нашими [[выстрел]]ами. Несколько, видимо, неисправных машин остались на площадке у моста.
Меня послали доложить об [[успех]]е. [[Шинель]] я оставил ребятам и налегке побежал обратно. В полукилометре встретил наших пулемётчиков, а потом группу всадников, в которой выделялся человек в кавказской бурке. Это был командир нашего 1319-го стрелкового полка майор Д. В. Казак. Он с [[усмешка|усмешкой]] выслушал мой не очень военный, но наполненный [[пафос]]ом доклад, изрёк: «Молодцы, [[пулемёт]]чики! Двигать всех в Медное!» — Я рванул к своим.
[[Тачанка|Тачанки]] уже подошли из леса. Погрузили [[Пулемёт Максима|«максимы»]] и двинулись к мосту. Нас обогнали два или три наших [[танк]]а, спешившие туда же. Это были боевые машины из прославленной 8-й танковой бригады, которой командовал полковник [[w:Ротмистров, Павел Алексеевич|П. А. Ротмистров]], впоследствии Главный маршал бронетанковых войск».<ref name="фмк">''Максим Фоменко''. Сражение за Калинин. Серия: главные книги о войне. — М.: Эксмо, 2020 г.</ref>|Автор=Максим Фоменко, «Сражение за Калинин», 2020}}
== село Медное в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Медное. «Во поле береза стояла, во поле кудрявая стояла, ой люли, люли, люли, люли…» Хоровод молодых баб и девок; пляшут; подойдем поближе, — говорил я сам себе, развертывая найденные бумаги моего приятеля. Но я читал следующее. Не мог дойти до хоровода. Уши мои задернулись [[печаль|печалию]], и радостный глас нехитростного веселия до сердца моего не проник. О мой друг! Где бы ты ни был, внемли и суди. <...>
Публикуется: «Сего… дня полуночи в 10 часов, по определению уездного суда или городового магистрата, продаваться будет с публичного торга отставного капитана Г… недвижимое имение, дом, состоящий в… части, под э.., и при нем шесть душ мужеского и женского полу; продажа будет при оном доме. Желающие могут осмотреть заблаговременно».<ref name="радищ">''[[Александр Николаевич Радищев|Радищев А. Н.]]'' Путешествие из Петербурга в Москву. — М.: «Детская литература», 1975 г.</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Радищев|Александр Радищев]], «Путешествие из Петербурга в Москву», 1790}}
{{Q|— Возвратись, — сказал я ему, — не будь свидетелем срамного позорища. Ты проклинал некогда обычай варварский в продаже черных невольников в отдаленных селениях твоего отечества; возвратись, — повторил я, — не будь свидетелем нашего затмения и да не возвестиши стыда нашего твоим согражданам, беседуя с ними о наших нравах.
— Не могу сему я верить, — сказал мне мой друг, — невозможно, чтобы там, где мыслить и верить дозволяется всякому кто как хочет, столь постыдное существовало обыкновение.<ref name="радищ"/>|Автор=[[Александр Николаевич Радищев|Александр Радищев]], «Путешествие из Петербурга в Москву», [[s:Путешествие из Петербурга в Москву (Радищев)#МЕДНОЕ|Медное]], 1790}}
{{Q|По московской дороге в лошадях остановки не бывает никогда, даже и без подорожной, а платят тогда только вместо восьми по десяти копеек с версты и с лошади; но [[староста]] спросил Корнея Власова, куда ехать, потому что из [[Тверь|Твери]] лежит в разные стороны шесть почтовых дорог и чередные права ямщиков требуют этого сведения. Горюнов, ни на одну минуту не призадумавшись, отвечал: «Куда? Разумеется, в Питер». Староста, оборотись к [[ямщик]]ам, сказал: «На Медное». Повозку заложили, Евсей сел и поехал и тогда только вспомнил, что он из-за бумажной котлетки, которая столько ему досадила, не опомнился еще и не успел решиться, ехать ли в Москву или в Петербург.<ref>''[[Владимир Иванович Даль|В.И.Даль (Казак Луганский)]]'', Повести. Рассказы. Очерки. Сказки. — М.-Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1961 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Даль|Владимир Даль]], «Бедовик», 1839}}
{{Q|Говорили, что, начав с [[Клин (город)|Клина]], царская дружина не опускала мечей; что Клин превращен в развалины и назван мятежным, тогда как не знал за собою никакой вины; что в Твери свершилось неслыханное дело: по приказанию царя задушен в своей келье во время молитвы [[Малюта Скуратов|Малютою Скуратовым]] кроткий старец [[Филипп II (митрополит Московский)|Филипп, бывший митрополит Московский]]. Это [[убийство]] распалило страсти царя, и [[Тверь]] пять дней предавали [[грабёж|грабежу]], разбою, [[убийство|убийствам]], а через пять дней, оставив опустошенный город, царь двинул свое избранное войско на Медное и [[Торжок]], на [[Вышний Волочёк]], опустошая селения до самого [[Ильмень|Ильменя]].<ref name="алт">''Дмитриев К., [[:w:Ал. Алтаев|Ал. Алтаев]] (М. В. Ямщикова)''. Собрать Русь! (Не в силе Бог, а в правде), Гроза на Москве. Библиотека исторического романа. — М.: «Пересвет», 1993 г.</ref>|Автор=[[Ал. Алтаев|Ал. Алтаев (М. В. Ямщикова)]], «Гроза на Москве», 1914}}
{{Q|— И в заключение выпуска расскажу о невероятном происшествии, случившемся в районе села Медное Тверской области. — На [[телевидение|экране]] вместо [[грузовик]]ов возник пожилой [[мужчина]] с тщательно зачесанными седыми [[волосы|волосами]], в костюме и при галстуке. — Причиной гибели сотрудников Килицкого механического завода, случившейся на берегу реки Роськи, единственный выживший охотник назвал появление лесной [[ведьма|ведьмы]] в образе одноногой девочки…<ref name="прозр">''[[w:Прозоров, Александр Дмитриевич|А. Д. Прозоров]]''. Ведун. Поля доброй охоты. Серия: Ватага. — М.: Эксмо, 2013 г.</ref>|Автор=[[Александр Дмитриевич Прозоров|Александр Прозоров]], «Поля доброй охоты», 2013}}
{{Q|— Воздержитесь от [[алкоголь|алкоголя]], и я вас уверяю: вы проживете долгую и счастливую жизнь, не встретив на своем пути ни единой [[ведьма|ведьмы]]! Спокойной вам ночи!
— Так я тебе и поверил, — хмыкнул Середин, но [[рюмка|рюмку]] поставил обратно на стол. — Сергей Викторович, а река Роська далеко отсюда?
— Я же не здешний, Олег, — развел руками пенсионер. — Я тут [[дачник]], к тому же новосел.
— Хорошо. А село Медное где?
— Тут километров тридцать. Если отсюда ехать, то не нужно на объездную поворачивать. Как раз по прямой туда и попадете… Скажите, Олег, сколько я вам должен?..<ref name="прозр"/>|Автор=[[Александр Дмитриевич Прозоров|Александр Прозоров]], «Поля доброй охоты», 2013}}
{{Q|Найти выжившего [[охотник]]а труда не составило. Село Медное оказалось небольшим, и отыскать в нем двухэтажное здание из белого силикатного [[кирпич]]а с вывеской «Килицкий МЗ» было несложно. Внешность героя репортажа Олег тоже запомнил. Так что, припарковавшись у проходной перед окончанием рабочего дня, просто набрался терпения и, поглядывая на синюю [[железо|железную]] дверь, занялся поисками маячка на своем мотоцикле. <...>
— В гости я по твоему адресу приехал, человеку помог… — Олег опустил [[глаза]], легким усилием воли развеял [[песок]], представил себе, что они парят прямо в комнате под облаками, а через прозрачный пол видят окрестности села Медное. — В гостях я услышал, что вон там, у реки, ведьма двух человек затравила.<ref name="прозр"/>|Автор=[[Александр Дмитриевич Прозоров|Александр Прозоров]], «Поля доброй охоты», 2013}}
{{Q|Пошли вдоль берега до первой пристани. У причала несколько судов. Сейчас главное — исчезнуть из [[Тверь|Твери]]. На палубе полусонные корабельщики бродят. Никита по сходням на палубу взбежал, Анастасия на берегу осталась.
— Мне бы кормчего, — обратился он к [[ушкуйник]]у.
— На корме.
Сговорились на рубль [[серебро]]м, если прямо сейчас [[ушкуйник|ушкуй]] и доставит их в село Медное. Село большое, старинное, славно своими ремесленниками. Да и то сказать, стоит на дороге из Москвы в Великий Новгород. Торговый путь в Европу, [[Швеция|Швецию]]. Кто с обозом едет, покушать надо, коня подковать, колесо заменить. Промыслы в селе разные — [[хлеб]]ники, [[сапожник]]и, портные, [[кузнец]]ы, [[плотник]]и, медники. И всех дорога кормит.
[[Кормчий]] просьбе не удивился. В Медное так в Медное.
— Деньги вперёд!<ref name="ккорче">''[[w:Корчевский, Юрий Григорьевич|Юрий Корчевский]]''. Последний алхимик. Серия: Героическая фантастика. — М.: Эксмо, 2017 г.</ref>|Автор=[[Юрий Григорьевич Корчевский|Юрий Корчевский]], «Последний алхимик», 2017}}
== село Медное в стихах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|:::::::<small>Посвящается моему прадеду Иванову В.Ф., <br>расстрелянному здесь в 1937 году.</small>
Тянусь прийти и лечь крестом,
В медовой медной [[рожь|ржи]] пластом,
Где на потеху [[палач]]ам
Народ молчал, и бог смолчал... <...>
Без имён, [[могила|могил]] и дат,
Помолиться молча небу,
И уйти. А [[лай]] собак
По ночам там так и слышен,
И совсем не сок у [[вишня|вишен]],
Что над той землёй висят...<ref name="натив">''Наталия Александровна Иванова''. Рябь иллюзий и снов. Стихи-я. — М.: Издательские решения, 2017 г.</ref>|Автор=Наталья Иванова, «Село Медное», 2010}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=село Медное|Википедия=Медное (Тверская область)|Викисклад=Category:Mednoye, Tver Oblast|Викитека=ЭСБЕ/Погорелое городище}}
* [[Зубцов]]
* [[Шешурино]]
* [[Николо-Малица]]
* [[Вышний Волочёк]]
* [[Андреаполь]]
* [[Калязин]]
* [[Весьегонск]]
* [[Мухосранск]]
* [[Гаврилов-Ям]]
* [[Тмутаракань]]
* [[Глупов]]
{{Шаблон:Населённые пункты Тверской области}}
{{Города России}}
[[Категория:Сёла России]]
[[Категория:Тверская область]]
[[Категория:Медь]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
1b2kmwrwzqcsb6y3bbvkzqykcj0sc7t
Какодил
0
51610
382088
381935
2022-08-29T09:18:26Z
MarkErbo
44212
радикалы, радикалы
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Cacodyl Structural Formula V.3.svg|thumb|300px|<center>Структурная формула ''дикакодила'']]
::{{не путать|Крокодил|Крокодилом|хищным животным}}
[[Файл:Skull and Crossbones.svg|left|50px]]
'''Какоди́л''' (от {{Lang-grc|[[како-|κᾰκός]]}} ''«дурной»'', названный так за отвратительный запах) — диметиларсин, сложный [[Углеводородный радикал|радикал]]; [[металлоорганическое соединение]] [[мышьяк]]а; химическая формула ([[углерод|С]][[водород|Н]]<sub>3</sub>)<sub>2</sub>[[мышьяк|As]]−.
В свободном виде существует в форме ''димера'' ''дикакодила'' (тетраметилдиарсина), подвижной летучей жидкости с отвратительным запахом. Температура плавления около −6°C и температурой кипения около 170°C. На воздухе самовоспламеняется.
Какодил — один из первых [[Свободные радикалы|радикалов]], открытых в [[органическая химия|органической химии]]. В 1760 году директор Севрской [[фарфор]]овой фабрики [[w:Луи Клод Каде де Гассикур|Луи Клод Каде де Гассикур]], перегоняя [[уксуснокислый калий]] с [[Оксид мышьяка(III)|оксидом мышьяка]], неожиданно получил дымящуюся [[жидкость]] с отвратительным [[запах]]ом, содержащую мышьяк, которую назвал ''аларсином'', или ''жидкостью Каде''. Как выяснили впоследствии, в этой жидкости содержались впервые полученные органические производные мышьяка, в том числе так называемая окись какодила. В конце 1830-х годов [[Роберт Бунзен]] выделил из жидкости Каде целый ряд соединений, содержащих общую составную часть — радикал ([[углерод|С]][[водород|Н]]<sub>3</sub>)<sub>2</sub>[[мышьяк|As]]−, названный им ''какодил'' за мерзкий запах.
== Какодил в определениях и коротких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Все реакции <какодила> показывают, что <этот> [[радикал (химия)|радикал]] до мелочей способен играть роль простого электроположительного элемента и что он есть настоящий органический элемент...<ref name="Ефрон"/>|Автор=[[Роберт Бунзен]], 1841}}
{{Q|...такого до мелочей осуществимого примера сложного радикала <как какодил> мы еще не имели, если не считать [[циан]]а, который, впрочем, по своим свойствам, как сложный солерод, является представителем другого рода органических радикалов...<ref name="Ефрон"/>|Автор=[[Йёнс Якоб Берцелиус|Йёнс Берцелиус]], 1843}}
{{Q|Какодил окисляется в прикосновении с [[воздух]]ом так сильно, что происходит сгорание, но если действие [[кислород]]а умеряется медленностью доступа воздуха, то получается сначала окись какодила, потом ― [[какодиловая кислота]] КdO<sub>3</sub>.<ref name="бутлер"/>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Об окислении органических соединений», 1851}}
{{Q|Окись какодила имеет столь сильное стремление [[окисление|окисляться]], что, кроме упомянутых [[металл]]ических окисей, восстановляет даже синее [[индиго]] и [[мышьяковая кислота|мышьяковую кислоту]], превращая эту последнюю в [[мышьяковистая кислота|мышьяковистую]] и превращаясь сама во всех этих случаях в какодилокислую окись какодила.<ref name="бутлер"/>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Об окислении органических соединений», 1851}}
{{Q|Какодил — жидкость, имеющая сильный характеристичный, чрезвычайно неприятный запах кипит при 170°. Он выделяется в чистом виде, действием некоторых [[металл]]ов, из своих [[галогены|галоидных]] соединений или из сернистого соединения...<ref name="введ"/>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Введение к полному изучению органической химии», 1865}}
{{Q|Открытые уже в прошлом веке, какодиловые соединения долго оставались неисследованными, по причине их неприятных и опасных для здоровья свойств...|Автор=[[Константин Адамович Красуский|Константин Красуский]], [[:s:Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Словарь Брокгауза и Ефрона]], «[[s:ЭСБЕ/Какодил|Какодил]]», до 1907}}
{{Q|Исследование соединений К<акодила> Бунзеном и открытие им К. послужило в свое время веским подтверждением так назыв. теории радикалов.|Автор=[[Константин Адамович Красуский|Константин Красуский]], [[:s:Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Словарь Брокгауза и Ефрона]], «[[s:ЭСБЕ/Какодил|Какодил]]», до 1907}}
{{Q|Отвратительный запах какодила, развивающийся при нагревании сухой уксусно-кислой соли с [[мышьяковистый ангидрид|мышьяковистым ангидридом]], представляет очень чувствительную реакцию на [[уксусная кислота|у<ксусную> кислоту]].|Автор=[[Пётр Павлович Рубцов|Пётр Рубцов]], [[:s:Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Словарь Брокгауза и Ефрона]], «[[s:ЭСБЕ/Уксусная кислота, свойства|Уксусная кислота, свойства]]», до 1907}}
{{Q|В комнате, имевшей одно окно, [[Адольф Байер|Байер]] проводил исследования высокотоксичных соединений какодила. [[Вентиляция|Вентиляции]] в лаборатории не было, и это чуть не кончилось для Байера [[трагедия|трагически]]: придя однажды в лабораторию, [[w:Кекуле, Фридрих Август|Кекуле]] нашёл своего помощника в [[обморок]]е, с сильно опухшим [[лицо]]м.<ref name="мусабе"/>|Автор=[[Юсуф Сулейманович Мусамбеков|Юсуф Мусабеков]], «Байер», 1968}}
{{Q|Щукин где-то вычитал, что окись (или закись) какого-то какодила самое вонючее вещество. И вот он задался целью его добыть, хотя программой занятий этого не требовалось.<ref name="леп"/>{{rp|224}}|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Маленькая история без продолжения», 1996}}
{{Q|Чтобы воспрепятствовать проведению занятий, левые [[студент]]ы прибегли к испытанному средству — химической [[обструкция|обструкции]]. <...> Сначала в учебных заведениях зажигали куски [[сера|серы]], бросали склянки с [[сероводород]]ом. Затем перешли к жидким какодилу и [[изонитрил]]у.<ref name="сед"/>{{rp|747}}|Автор=Яна Седова, «Октябрический режим», 2017}}
{{Q|...[[сернистый газ]], образующийся при горении серы, и [[сероводород]] ядовиты. Но настоящие отравления студентов и профессоров начались, когда обструкционисты вооружились более серьёзными веществами. Например, упомянутый выше какодил представляет собой соединение [[мышьяк]]а.<ref name="сед"/>{{rp|747}}|Автор=Яна Седова, «Октябрический режим», 2017}}
{{Q|''15 мая 1923.'' <...> сделана инъекция дигипурата 0,1 с профилактической целью в связи переездом в Горки. Поставлена [[клизма]] с маслом, с белладоной, 1,0 NaBr. Сделаны инъекции 1,0 натрия какодила (cacodilici)...<ref name="новос"/>|Автор=Валерий Новосёлов, «Смерть Ленина. Медицинский детектив», 2019}}
== Какодил в научной и научно-популярной литературе ==
[[Файл:Cacodyl-3D-vdW.png|thumb|190px|<center>Модель молекулы дикакодила]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|...незыблемое [[доказательство]] реальности <существования> [[радикал (химия)|радикалов]] связано с тремя обстоятельствами: с изолированием их, с возможностью обратного получения их соединений прямым путем и, наконец, с не содержащим гипотез [[доказательство]]м, что законы, управляющие плотностью их газообразных соединений, те же, что и для простых элементов. Всем этим трем условиям какодил удовлетворяет: его можно изолировать (из соединений), он способен вступать в реакции прямого соединения, и плотность паров его следует тому закону уплотнения, который имет место для неорганических элементов…<ref name="Ефрон">Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907. — Из статьи [[s:ЭСБЕ/Радикал, в химии|Радикал, в химии]].</ref>|Автор=[[Роберт Бунзен]], 1841}}
{{Q|...едва ли возможно более осязательное [[доказательство]] правильности [[гипотеза|воззрения]], согласно которому [[органическая химия|органические вещества]] рассматриваются как соединения сложных [[радикал (химия)|радикалов]] с простыми электроотрицательными телами; такого до [[мелочь|мелочей]] осуществимого примера сложного радикала мы еще не имели, если не считать [[циан]]а, который, впрочем, по своим свойствам, как сложный {{comment|солерод|катион, способный образовывать соли}}, является представителем другого рода органических радикалов...<ref name="Ефрон"/>|Автор=[[Йёнс Якоб Берцелиус|Йёнс Берцелиус]], 1843}}
{{Q|Окись какодила <nowiki>=</nowiki>KdO также загорается на воздухе, но при медленном его доступе или при охлаждении образуется [[мышьяковистая кислота]] и [[какодиловая кислота]]; в то же время часть окиси какодила переходит в изомерное видоизменение ― паракакодиловую окись. Здесь, следовательно, не вся какодиловая окись претерпевает прямое окисление, но часть ее, разлагаясь, даёт мышьяковистую кислоту, между тем как другая принимает в состав свой. Как промежуточный продукт при переходе окиси какодила в [[кислота|кислоту]] образуется какодилокислая окись какодила. Паракакодиловая окись переходит на [[воздух]]е в какодиловую кислоту, не разгорячаясь.<ref name="бутлер">''[[:w:Бутлеров, Александр Михайлович|А. М. Бутлеров]]'' Сочинения в 3 томах. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1953-1958 гг.</ref>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Об окислении органических соединений» (диссертация), 1851}}
{{Q|Нет примера степени окисления настоящего диотриила, содержащей более одного эквивалента [[кислород]]а. Близкие к ним какодил (Бунзен) и [[стибин|стибэфил]], открытый недавно [[w:Лёвих, Карл Якоб|Лёвихом]] и [[w:Швейцер, Матиас|Швейцером]], представляют, напротив, пример настоящего прямого окисления. Какодил окисляется в прикосновении с [[воздух]]ом так сильно, что происходит сгорание, но если действие [[кислород]]а умеряется медленностью доступа воздуха, то получается сначала окись какодила, потом ― [[какодиловая кислота]] КdO<sub>3</sub>.<ref name="бутлер"/>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Об окислении органических соединений», 1851}}
{{Q|В диотриилах нет относящихся сюда примеров окисления, но из тел, близких к ним, известно окисление окиси какодила с [[Окись ртути|окисью ртути]] или [[оксид серебра|серебра]]. Окись какодила имеет столь сильное стремление [[окисление|окисляться]], что, кроме упомянутых [[металл]]ических окисей, восстановляет даже синее [[индиго]] и [[мышьяковая кислота|мышьяковую кислоту]], превращая эту последнюю в [[мышьяковистая кислота|мышьяковистую]] и превращаясь сама во всех этих случаях в какодилокислую окись какодила.<ref name="бутлер"/>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Об окислении органических соединений», 1851}}
{{Q|К этому классу [[окисление|окислений]] относится еще, вероятно, превращение сернистого и [[хлор]]истого какодила на [[воздух]]е в [[кристалл]]ы. Последний может окисляться также с [[вода|водою]], превращаясь в оксихлорокакодил. Так же как [[хлор]] хлористого какодила, может заменяться [[кислород]]ом и [[азот]]ом, например [[азот]]истый пикрамил PcrN<sub>2</sub> (гидробензамид) с [[кислота]]ми даже в холоде дает РсrO<sub>2</sub> ― [[миндальное масло|масло горьких мидалей]].<ref name="бутлер"/>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Об окислении органических соединений», 1851}}
{{Q|С другой стороны, известно, что насыщенные соединения полигенных металлов под действием известных реагентов, как правило, отдают свои алкогольные радикалы один за другим, и остатки, состоящие из атома [[металл]]а, сродство которого лишь частично насыщено алкогольным радикалом, вступают в новые соединения. Таким образом, [[олово|станн]]тетраэтил образует производные, заключающие радикал. Триметиларсин может дать какодиловые соединения и т. д.<ref name="бутлер"/>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Новые данные к истории металлорганических соединений», 1864}}
{{Q|Ещё большею соединяемостью, чем [[фосфин]]ы и проч., отличаются ''фосфодимэфил'' и ''какодил''. Оба они быстро воспламеняются на воздухе. Какодил — жидкость, имеющая сильный характеристичный, чрезвычайно неприятный запах кипит при 170°. Он выделяется в чистом виде, действием некоторых [[металл]]ов, из своих галоидных соединений или из сернистого соединения (Bunsen). Жидкая, не загорающаяся на воздухе ''окись какодила'' может быть приготовлена влиянием [[едкое кали|едкого кали]] на хлористый какодил — тоже жидкость, кипящую около 100°, обладающую едким запахом и получаемую действием [[соляная кислота|соляной кислоты]] на [[алкарзин]].<ref name="введ">''[[Александр Михайлович Бутлеров|Бутлеров А. М.]]'' Введение к полному изучению органической химии, в трёх томах. — Казань, 1864—1866 гг.</ref>|Автор=[[Александр Михайлович Бутлеров|Александр Бутлеров]], «Введение к полному изучению органической химии», 1865}}
{{Q|Открытые уже в прошлом веке, какодиловые соединения долго оставались неисследованными, по причине их неприятных и опасных для здоровья свойств, и лишь в 1837—1840 гг. Бунзен получил, исходя из кадэтовой жидкости, целый ряд соединений (см. соотв. статью), содержащих общую составную часть — радикал C<sub>4</sub>H<sub>6</sub>As (C<nowiki>=</nowiki>6, As<nowiki>=</nowiki>75), названный им К<акодилом>; Бунзен же его изолировал и показал, что по химической натуре он, наравне с [[циан]]ом, стоит близко к элементарным телам.|Автор=[[Константин Адамович Красуский|Константин Красуский]], [[:s:Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Словарь Брокгауза и Ефрона]], «[[s:ЭСБЕ/Какодил|Какодил]]», до 1907}}
{{Q|Дальнейшие разъяснения природы К. соединений были сделаны уже после исследований Вюрца и Гофмана над замещенными [[аммиак]]ами. <...> Эта синтетическая реакция несомненно доказала, что в К.<акодиле>, в соединении с [[мышьяк]]ом, заключаются только метильные группы. Позднейшие работы Байера подтвердили правильность этого мнения и для [[кислород]]ных соединений К. Байер показал, что [[какодиловая кислота]] может быть уподоблена по своему составу всякой органической кислоте и содержит какодиловый остаток... Исследование соединений К<акодила> Бунзеном и открытие им К. послужило в свое время веским подтверждением так назыв. теории радикалов.|Автор=[[Константин Адамович Красуский|Константин Красуский]], [[:s:Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Словарь Брокгауза и Ефрона]], «[[s:ЭСБЕ/Какодил|Какодил]]», до 1907}}
{{Q|В 1760 г. французский аптекарь Каде (Cadet) получил при перегонке [[уксуснокислый калий|уксуснокислого кали]] с [[мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислотой]] дымящуюся на воздухе, легко воспламеняющуюся [[жидкость]], известную в сочинениях по [[химия|химии]] под именем Кадетовой жидкости вплоть до 1837 г., когда Бунзен вновь взялся за её исследование и нашёл в числе составных частей ее два соединения, имеющие высокий научный интерес: какодил [As(СН<sub>3</sub>)<sub>2</sub>]<sub>2</sub> и окись какодила, или [[алкарзин]] [As(СН<sub>3</sub>)<sub>2</sub>]<sub>2</sub>О, из которых первое представляет двуметилмышьяковое соединение, а второе — его окись.|Автор=[[:s:Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Словарь Брокгауза и Ефрона]], «[[s:ЭСБЕ/Алкарзин|Алкарзин]]», до 1907}}
{{Q|Изучение [[арсин|а<рсинов>]] и их производных началось уже давно, со времени открытия какодила, но представители первичных и вторичных А. стали известны только в последние годы, а именно ''метиларсин'' H<sub>2</sub>АsCH<sub>3</sub>, подвижная, с запахом какодила жидкость, кипящая при 2°... <...> ''диметиларсин'', или водородистый какодил, HAs(CH<sub>3</sub>)<sub>2</sub> был приготовлен (Palmer, 1894) действием [[водород]]а в [[атомарный водород|момент выделения]] на хлористый какодил ClAs(CH<sub>3</sub>)<sub>2</sub>. Это бесцветная, подвижная жидкость, кипящая при 36°—37° и обладающая характерным запахом какодила.|Автор=[[Сергей Сильвестрович Колотов|Сергей Колотов]], [[:s:Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона|Словарь Брокгауза и Ефрона]], «[[s:ЭСБЕ/Арсины|Арсины]]», до 1907}}
{{Q|Эта жидкость представляет собой дымящее, выспламеняющееся на воздухе тяжёлое масло. Жидкость Кадэ довольно сложная смесь различных соединений, и окись какодила является лишь одним них. Другое соединение , получающееся при этом процессе в довольно значительных количествах, это какодил (CH<sub>3</sub>)<sub>2</sub>As.<ref name="собор">''[[:w:Соборовский, Леонид Захарович|Л. З. Соборовский]], Г. Ю. Эпштейн''. Химия и технология боевых химических веществ. Допущено ГУУЗ НКОП в качестве учеб. пособия для хим.-технол. втузов НКОП и спецфаков хим. втузов. — Москва; Ленинград: Оборонгиз, 1938 г. — 588 с.</ref>|Автор=[[Леонид Захарович Соборовский|Леонид Соборовский]], «Химия и технология боевых химических веществ», 1938}}
{{Q|Окись какодила, зловонная жидкость с темп. кипения 150°; открыта в 1760 Каде. При окислении соединений какодила образуется диметиларсиновая кислота (CH<sub>3</sub>)<sub>2</sub>AsOOH. Все соединения какодила [[яд]]овиты.|Автор=[[:s:Большая советская энциклопедия#Первое издание|Большая советская энциклопедия (1-е издание)]], «[[s:БСЭ1/Окись какодила|Окись какодила]]», 1939}}
== Какодил в публицистике и документальной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|[[w:Кекуле, Фридрих Август|Август Кекуле]], тогда приват-доцент [[Гейдельберг]]ского университета, стал подлинным учителем и руководителем [[Адольф Байер|Байера]], который перешёл к нему от Бунзена в 1856 г., чтобы заняться [[органическая химия|органической химией]], ибо ― по словам Байера ― эта [[наука]] оставалась в его отечестве «без приюта и покровительства». Байер сотрудничал с Кекуле более пяти лет; они совместно оборудовали в Гейдельберге крохотную частную [[лаборатория|лабораторию]]. В комнате, имевшей одно окно, Байер проводил исследования высокотоксичных соединений какодила. [[Вентиляция|Вентиляции]] в лаборатории не было, и это чуть не кончилось для Байера трагически: придя однажды в лабораторию, Кекуле нашел своего помощника в обмороке, с сильно опухшим лицом.<ref name="мусабе">''[[w:Мусамбеков, Юсуф Сулейманович|Мусабеков Ю. С.]]'' Байер. ― М.: «Химия и жизнь», № 6, 1968 г.</ref>|Автор=[[Юсуф Сулейманович Мусамбеков|Юсуф Мусабеков]], «Байер», 1968}}
{{Q|Чтобы воспрепятствовать проведению занятий, левые студенты прибегли к испытанному средству — химической обструкции. Для этого использовались разнообразные вещества во всех трёх состояних — жидком, твёрдом и газообразном.
Сначала в учебных заведениях зажигали куски [[сера|серы]], бросали склянки с [[сероводород]]ом. Затем перешли к жидким какодилу и [[изонитрил]]у. Эти последние сложны в изготовлении, так что, по-видимому, у обструкционистов были не только свои химики, но и свои [[лаборатория|лаборатории]].<ref name="сед">''[[w:Седова, Яна Анатольевна|Я. А. Седова]]''. Октябрический режим. Том второй. — М.: издательство Алгоритм, 2017 г.</ref>{{rp|746-747}}|Автор=Яна Седова, «Октябрический режим», 2017}}
{{Q|Как действовали вещества, которые использовали [[забастовка|забастовщики]]? Газеты писали, что поначалу препятствие для лекций создавал только едкий [[запах]]. Впрочем, и [[сернистый газ]], образующийся при горении серы, и [[сероводород]] ядовиты. Но настоящие отравления студентов и профессоров начались, когда обструкционисты вооружились более серьёзными веществами. Например, упомянутый выше какодил представляет собой соединение [[мышьяк]]а.
«Сейчас я вернулся из дома, — рассказывал 7 февраля [[Василий Витальевич Шульгин|Шульгин]], — у меня в доме лежит [[студент]] с завязанными [[глаза]]ми; он приехал домой, он не мог раскрыть глаз до сих пор и лежит два часа; дома ему прикладывают примочки, потому что в университете сыплют такую мерзость, которая выедает глаза».<ref name="сед"/>{{rp|747}}|Автор=Яна Седова, «Октябрический режим», 2017}}
== Какодил в мемуарах и художественной прозе ==
[[Файл:Cacodyline P-FG-ES-01420.jpg|thumb|160px|<center>Какодилин фирмы Жамме]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Щукин где-то вычитал, что окись (или закись) какого-то какодила самое вонючее вещество. И вот он задался целью его добыть, хотя программой занятий этого не требовалось. Возился над этим Щукин долго и терял зря много времени. Мы все над ним подсмеивались. Но один раз, когда в лаборатории было много студентов, и я тоже, вдруг мы почувствовали острую нестерпимую вонь (передать её ощущение трудно, но вонь была ужасающая, словно бы палкой бьют по носу). Началось бегство из лаборатории, первым бежал Щукин, как наиболее близкий к источнику. На всеобщий переполох пришёл ассистент [[лаборатория|лаборатории]] и, встретив Щукина, спросил, в чём дело. Тот ничего не смог ему сказать, кроме слова какодил. Два дня из-за неистребимой вони в лаборатории нельзя было работать.
Любопытнее же всего, что когда профессор Демьянов узнал об этой истории, то вызвал к себе Щукина, расспросил его, как он действовал, и в конце спросил его зачётную книжку и поставил ему зачёт по [[органическая химия|органической химии]], считавшийся почти невозможным делом. Митька торжествовал, но года два его иначе, как «Какодил» не звали, и он был даже [[герой|героем]], особо у первокурсников.<ref name="леп">Лепта №33 (сборник рассказов). — М.: Советская литература, АО Лепта-интернейшнел, Союз писателей России, 1996 г.</ref>{{rp|224}}|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Маленькая история без продолжения», 1996}}
{{Q|''15 мая 1923.'' <small><Удалена информация по [[этика|этическим]] соображениям></small>, сделана инъекция дигипурата 0,1 с профилактической целью в связи переездом в Горки. Поставлена [[клизма]] с маслом, с [[белладонна|белладоной]], 1,0 NaBr. Сделаны инъекции 1,0 натрия какодила (cacodilici) и дигипурати 0,1. Около 15-00 сделали 0,03 пантопон и положили в [[автомобиль]] на пол. Везли водитель Рябов, доктор Вейсброд, медсестра Екатерина Ивановна Фомина, санитар. Сегодня дежурит Розанов.
''Комментарий.'' Больного перевезли за город в Горки. В биохронике за этот день отмечается, что состояние здоровья [[Владимир Ильич Ленин|Владимира Ильича Ульянова]] начинает улучшаться, что совершенно не соответствует фактическому положению дел. Переезд в день, когда пациенту делают инъекцию [[мышьяк]]содержащего препарата, говорит о том, что его надо срочно увезти из [[Москва|Москвы]], даже несмотря на возможное ухудшение состояния после укола. Поскольку это было невозможно без решения [[Политбюро]], значит таковое существовало.
''Справка.'' Натрия какодила (cacodilici) – правильное написание на те годы natrium kakodylicum. Несмотря на то, что препараты мышьяка [[врач]]и записывают по-разному в дневнике, «натрия какодил» – это тоже название препарата на основе металлорганического соединения мышьяка. Сам препарат оценивался как слабо действующий препарат, так как слабо диссоциировал и деятельного мышьяка образовывалось не более 3%. Производное какодила, или диметиларсина, каким и был [[сальварсан]], широко применяли в то время для лечения [[сифилис]]а. Соединения какодила обладают местным и общетоксическим действием, вызывая у человека воспаление и [[некроз]] при попадании даже на кожу, воспаление дыхательных путей, понос при попадании в желудочно-кишечный тракт. Мы не можем сказать точно, использовали ли сам какодил или его одно из производных.<ref name="новос">''Валерий Новоселов''. Смерть Ленина. Медицинский детектив. Серия: История медицины. — М.: Пятый Рим, 2020 г.</ref>|Автор=Валерий Новосёлов, «Смерть Ленина. Медицинский детектив», 2019}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Какодил|Википедия=Какодил|Викисловарь=какодил|Викисклад=Category:Cacodyl|Викитека=ЭСБЕ/Какодил}}
* [[Мышьяк]]
* [[Белый мышьяк]]
* [[Арсин]]
* [[Стибин]]
* [[Мышьяковая кислота]]
* [[Мышьяковистая кислота]]
* [[Какодиловая кислота]]
* [[Арсенит калия]]
* [[Камфора]]
* [[Касторовое масло]]
* [[Рицин]]
{{поделиться}}
[[Категория:Вещества]]
[[Категория:Мышьяк]]
[[Категория:Органическая химия]]
[[Категория:Лекарственные средства]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
swtsf6wlh5i1ed104xr8y921r91t0m7
Пожарские котлеты
0
51613
381981
381902
2022-08-28T21:05:26Z
MarkErbo
44212
/* Пожарские котлеты в беллетристике и художественной литературе */ Ненаписанные воспоминания
wikitext
text/x-wiki
[[Изображение:Pozharskaya kotleta.jpg|thumb|справа|300px|<center>Пожарская котлета с гарниром]]
{{значения|Котлета (значения)}}
{{значения|Пожарский}}
'''Пожа́рские котле́ты''' — рубленые [[котлета|котлеты]] из [[курица|курицы]], [[Панирование|панированные]] в [[Панировочные сухари|сухарях]] из белого [[хлеб]]а. Отличаются сочностью и хрустящей корочкой. Существование понятия изначально [[апокриф]]ично и составлено, в основном, из легенд рекламного характера. Изначально котлеты готовились предположительно из [[телятина|телятины]]. Свой современный вид они приобрели в 1830-1840-х годах уже при Дарье Пожарской, унаследовавшей трактир отца.
Происхождение названия пожарских котлет связано с Евдокимом Пожарским, владевшим в начале XIX века [[трактир]]а и одноимённой гостиницы «Пожарская» в [[Торжок|Торжке]]. Возникшая позже популярная [[легенда]], связывающая появление пожарских котлет с именем князя [[Дмитрий Михайлович Пожарский|Дмитрия Пожарского]], освободителя Москвы от польско-литовских [[оккупант]]ов не имеет никаких подтверждений.
== Пожарские котлеты в афоризмах и кратких высказываниях ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|На досуге отобедай
У Пожарского в [[Торжок|Торжке]],
Жареных [[котлета|котлет]] отведай
:::::''(именно котлет)''
И отправься на легке.<ref name="пшу"/>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}}
{{Q|…въ гостиницѣ Пожарской приготовляются очень вкусныя котлеты; онѣ дѣлаются изъ курицы и таютъ во рту...<ref name="жждп"/>|Автор=Михайло Жданов, «Путевыя записки по Россіи», май 1838}}
{{Q|Кому из проезжающих не известна [[гостиница]] Пожарских? Она славится [[котлета]]ми, и мы были довольны обедом. В нижнем ярусе находится другая приманка ― лавка с сафьяновыми изделиями...<ref name="сви"/>|Автор=[[Панкратий Платонович Сумароков|Панкратий Сумароков]], 1830-е}}
{{Q|[[Николай Васильевич Гоголь|Гоголь]] рассчитал, что на другой день, часов в пять пополудни, мы должны приехать в Торжок, следственно должны там обедать и полакомиться знаменитыми котлетами Пожарского, и ради таковых [[причина|причин]] дал нам только позавтракать, [[обед]]ать же не дал...<ref name="акса"/>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «История моего знакомства с Гоголем» (вступление), 1850-е}}
{{Q|Через полчаса были готовы котлеты, и одна их наружность и запах возбудили сильный аппетит в проголодавшихся путешественниках. Котлеты были точно необыкновенно вкусны, но вдруг (кажется, первая Вера) мы все перестали жевать, а начали вытаскивать из своих ртов довольно длинные белокурые [[волосы]].<ref name="акса"/>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «История моего знакомства с Гоголем» (вступление), 1850-е}}
{{Q|Успокоившись, принялись мы рассматривать свои котлеты, и что же оказалось? В каждой из них мы нашли по нескольку десятков таких же длинных белокурых волос! Как они туда попали, я и теперь не понимаю.<ref name="акса"/>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «История моего знакомства с Гоголем» (вступление), 1850-е}}
{{Q|Наконец [[припадок]] смеха прошел. Вера попросила себе разогреть [[бульон]]у; а мы трое, вытаскав предварительно все волосы, принялись [[мужество|мужественно]] за котлеты.<ref name="акса"/>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «История моего знакомства с Гоголем» (вступление), 1850-е}}
{{Q|Попробуем сначала пожарских котлет. Ведь я тебе, кажется, рассказывал, что [[старуха]] Пожарская переехала к нам из Торжка и теперь ее котлеты в большой моде. [[Николай I|Сам Государь]], говорят, изволил их кушать.<ref name="сдв"/>|Автор=[[Борис Александрович Садовской|Борис Садовско́й]], «Пшеница и [[плевел]]ы», до 1941}}
{{Q|...в Торжке не найдешь теперь и знаменитых пожарских котлет: их лучше делают в [[Петербург]]е.<ref name="Гончаров"/>|Автор= [[Иван Александрович Гончаров|Иван Гончаров]], Фрегат «Паллада», 1855}}
{{Q|...наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, [[пыль]]ной или [[грязь|грязной]] дороге и верили в пожарские котлеты...<ref name="толс"/>|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], «Два гусара», 1856}}
{{Q|Проездный город, чтобы его помнили, непременно должен иметь какую-нибудь съестную особенность. Торжок известен пожарскими котлетами, [[Валдай]] ― баранками...<ref name="осто"/>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 1856}}
{{Q|[[Рецепт]] куриных котлет был дан хозяйке [[постоялый двор|постоялого двора]] одним несчастным [[француз]]ом, который не мог иначе заплатить за приют...<ref name="teophil"/>|Автор=[[Теофиль Готье]], «Путешествие в Россию», 1867}}
{{Q|— Кристальная душа-то! Пожарскую котлету лопает.<ref name="Аверченко"/>|Автор=[[Аркадий Тимофеевич Аверченко|Аркадий Аверченко]], «[[s:Подходцев и двое других (Аверченко)/Часть I/Глава 16|Подходцев и двое других]]», 1917}}
{{Q|Стол был покрыт большим толстым [[стекло]]м, и под ним покоился <...> вид [[Торжок|Торжка]], где Пушкин ел пожарские котлеты...<ref name="ваги"/>|Автор=[[Константин Константинович Вагинов|Константин Вагинов]], «Бамбочада», 1931}}
== Пожарские котлеты в публицистике и документальной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Кто-то искал счастья по всему миру и нашел же его, воротясь, у своего изголовья. <...> Видно, уж так заведено в мире, что на [[Волга|Волге]] и Урале не купишь на рынках [[Чёрная икра|хорошей икры]]; в [[Эперне]] не удастся выпить бутылки хорошего [[шампанское|шампанского]], а в Торжке не найдешь теперь и знаменитых пожарских котлет: их лучше делают в [[Петербург]]е.<ref name="Гончаров">''[[Иван Александрович Гончаров|И.А. Гончаров]]''. Фрегат «Паллада». — Л.: «Наука», 1986 г.</ref>|Автор= [[Иван Александрович Гончаров|Иван Гончаров]], Фрегат «Паллада», 1855}}
{{Q|''Баталия в ресторане''. 6 августа в буфете ресторана «Аквариум» на Садовой улице, французский гражданин Пьер Метро, во время ужина был ушиблен запущенной в него косточкой от пожарской котлеты. Полагая, что [[кость]] пущена в него напротив сидящим посетителем, оказавшимся в последствии мещ. Михаилом Шибалиным, Метро вошел в азарт и запустил в Шибалина [[стул]]ом. Инцидент повлек за собой составление [[полиция|полицейского]] протокола.<ref>Хроника. Московская жизнь. Вести. Баталия в ресторане. — М.: «Московский листок», 10 сентября 1904 г.</ref>|Автор=Баталия в ресторане, «Московский листок», 10 сентября 1904}}
{{Q|...нельзя забывать, что в [[кольцо]], само собой, входят как весьма значительные звенья также города [[Тверь]] и [[Торжок]]. Через эти города пролегает тракт, соединяющий две столицы России, и Пушкин проезжал по нему, как исчислили дотошные пушкинисты, 23 раза ― будем надеяться, что это точно. Никто из жителей обоих городов, говоря о Пушкине, не забудет напомнить, что тот прославил «с [[пармезан]]ом макарони» у тверских рестораторов «Гальяни иль Кольони» и русские пожарские котлеты в Торжке. Правда, есть слух, что хозяйка гостиницы и ресторации мадам Пожарская получила [[секрет]] изготовления котлет, понравившихся аж императору [[Николай I|Николаю I]], будто бы от [[француз]]а, которому за пребывание в торжокском отеле и расплатиться было нечем, кроме как славным [[рецепт]]ом.<ref name="брон">''Бронислав Холопов''. Старицкие прелюды. — Москва, «Дружба народов», №6, 1999 г.</ref>|Автор=Бронислав Холопов, «Старицкие прелюды», 1999}}
{{Q|[[Александр Сергеевич Пушкин|Великий поэт]] частенько {{comment|приезжал|здесь вернее было бы употребить глагол «проезжал», а не приезжал}} в [[Торжок]]. И конечно же, не обходил вниманием знаменитую гостиницу Пожарского, которую воспел в форме [[шутка|шутливого]] путеводителя... <...> Заведение родилось в конце XVIII в., когда [[ямщик]] Дмитрий Пожарский построил [[постоялый двор]]. Потом он вырос до звания [[гостиница|гостиницы]] (естественно, с [[трактир]]ом), а в 1811 г. предприятие унаследовал Евдоким, сын Дмитрия Пожарского, который и сделал из него настоящий всероссийский бренд. Сами посудите, ведь не только Пушкин хвалил [[гостиница|гостиницу]] и её котлеты. [[Дмитрий Сергеевич Лихачёв|Академик Лихачёв]] метко заметил, что «через гостиницу Пожарских прошла вся русская культура XIX в.» [[Писатель]] и драматург [[Панкратий Платонович Сумароков|П. Сумароков]] с восторгом пишет: «Кому из проезжающих не известна гостиница Пожарских? Она славится [[котлета]]ми, и мы были довольны обедом. В нижнем ярусе находится другая приманка ― лавка с сафьяновыми изделиями, сапожками, башмаками, ридикюлями, футлярами и др. Женщины, девки вышивают [[золото]]м, [[серебро]]м, и мимолётные посетители раскупают товар для подарков». На почтовой станции в Торжке останавливается и [[Пьер Безухов]], герой «[[война и мир|Войны и мира]]» [[Лев Николаевич Толстой|Л. Н. Толстого]].<ref name="сви">''Людмила Свистунова'', Маленький [[Торжок]] как зеркало русской души. — Москва, Зеркало мира, № 1, 2012 г.</ref>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}}
{{Q|Что же касается пожарских котлет, то они получили ещё и царское [[благословение]]. Версий, правда, по этому поводу минимум две. Первая родилась со слов И. А. Иванова, председателя Тверской архивной комиссии: «Был Высочайший проезд. Дарья Евдокимовна упросила [[w:Волконский, Пётр Михайлович|князя Волконского]] дозволить ей подать Государю и Государыне [[завтрак]]. Завтрак был принят и одобрен. Через несколько дней потом Пожарская была вызвана по эстафете в Петербург, где ей приказано было приготовить для царского стола по её способу куриные котлеты, ставшие с тех пор известными под именем «пожарских». Щедро награждённая, Пожарская возвратилась в Торжок, но затем часто ездила в [[Петербург]] и всегда останавливалась у князя Волконского».<ref name="сви"/>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}}
{{Q|Вторая [[версия]] не столь авторитетна и присваивает [[лавры]] благодетеля пожарских котлет [[Николай I|Николаю I]], который якобы «проездом из [[Санкт-Петербург]]а остановился у Пожарского. Меню было заранее оговорено, в нём значились котлеты из [[телятина|телятины]]. Однако же телятины ― о ужас! ― в нужный момент не {{comment|нашлось|для царя, страшно представить!}}. Евдоким Пожарский (он тогда ещё был жив) на свой [[страх]] и [[риск]] распорядился, чтобы приготовили котлеты из курятины. Эти котлеты неожиданно понравились [[царь|царю]], и он распорядился, чтобы им присвоили название «пожарские».<ref name="сви"/>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}}
{{Q|Появился [[Торжок]] только тогда, когда через него проехал из Москвы в Петербург и обратно [[Александр Сергеевич Пушкин]] и отведал в придорожной гостинице у Дарьи Евдокимовны Пожарской её знаменитых пожарских котлет ― этих [[тульский пряник|тульских пряников]] Торжка и его же градообразующих предприятий. Двадцать раз пришлось Пушкину проехать через город и даже посвятить ему о нём целое четверостишие в стихотворении «Подорожная», прежде чем до нас, наконец, дошло ― Торжок есть.<ref name="бару">''[[w:Бару, Михаил Борисович|Михаил Бару]]''. «Замок с музыкой». — Саратов: «Волга», № 3-4 за 2013 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Замок с музыкой», 2013}}
{{Q|О пожарских котлетах надо рассказать отдельно от [[муха|мух]]. История их создания, если верить краеведам, уходит в глубь веков. Сначала они утверждали, что [[рецепт]] котлет принадлежит если и не самому князю Пожарскому, то уж точно его [[повар]]у. Потом оказалось, что в те далекие времена на Руси мухи уже были, а котлет еще не было, и пришлось признать, что Дарья Евдокимовна сама придумала этот [[рецепт]]. В конечном итоге угомонились на том, что ее предки по отцовской линии происходили от крепостных крестьян князя Пожарского.<ref name="бару"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Замок с музыкой», 2013}}
== Пожарские котлеты в мемуарах, письмах и дневниковой прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|…въ гостиницѣ Пожарской приготовляются очень вкусныя котлеты; онѣ дѣлаются изъ курицы и таютъ во рту: совѣтую всѣмъ проѣзжающимъ чрезъ Торжокъ покушатъ ихъ. Порція, или двѣ котлетки стоютъ только рубль.<ref name="жждп">{{Книга|автор = Жданов М.|заглавие = Путевыя записки по Россіи|ответственный = |издание = |место = СПб.|издательство = |год = 1843|страницы = 26, 4|страниц = |isbn = }}</ref>|Автор=Михайло Жданов, «Путевыя записки по Россіи», май 1838}}
{{Q|Про города я также не скажу ни слова: про нихъ писано и переписано двадцать разъ, и лучше и дѣльнѣе меня. [[Новгород]]ъ съ развалившеюся [[Вечевая башня|Вѣчевой башней]], Софійскимъ соборомъ, Торжокъ съ котлетами Пожарскаго, [[Валдай]] съ [[колокольчик]]ами и [[баранка]]ми — все это извѣстно каждому изъ васъ. Замѣчу одно: такъ какъ дѣло идетъ! о мѣстахъ историческихъ, въ которыхъ заключена вся слава Россіи, то вы можете подумать, что котлеты Пожарскаго въ Торжкѣ имѣютъ какое нибудь отношеніе къ спасителю отечества, князю Пожарскому. Ничуть не бывало: производствомъ этихъ котлетъ занимается торжковскій мѣщанинъ, случайно носящій фамилію великаго человѣка.<ref name="блов">''[[w:Иван Дмитриевич Белов|Белов И. Д.]]'' Дядя Василий и ямщик Степан (дорожные заметки). — СПб.: «Современникъ», No 6, 1854 г.</ref>|Автор=[[Иван Дмитриевич Белов|Иван Белов]], «[[s:Дядя Василий и ямщик Степан (Белов)/ДО|Дядя Василий и ямщик Степан]]» (дорожные заметки), декабрь 1851}}
{{Q|Проездный город, чтобы его помнили, непременно должен иметь какую-нибудь съестную особенность. Торжок известен пожарскими котлетами, [[Валдай]] ― баранками, [[Тверь]] когда-то, по словам Пушкина, славилась макаронами, а теперь [[пряник]]ами. Для путешественника любо, когда он проезжает чистым, веселым городом, в котором можно остановиться в удобной гостинице и поесть хорошо, и потолковать с ловким прислужником о местных достопримечательностях. Такой город непременно покажется ему цветущим в торговом и промышленном отношении, так он его и занесет в свои записки.<ref name="осто">''[[Александр Николаевич Островский|А.Н.Островский]]''. Дневник. В сборнике: Вся жизнь театру. Сост., примеч. и имен. указ. Н. С. Гродской, Вступ. стат. С. Е. Шаталова.— М., 1989 г.</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 1856}}
{{Q|[[Рецепт]] куриных котлет был дан хозяйке [[постоялый двор|постоялого двора]] одним несчастным [[француз]]ом, который не мог иначе заплатить за приют и таким образом помог этой женщине составить целое состояние. Куриные котлеты действительно вкуснейшее блюдо.<ref name="teophil">''Готье, Т.'' Путешествие в Россию. — {{М.}}: Мысль, 1988. — С. 400.</ref>|Автор=[[Теофиль Готье]], «Путешествие в Россию», 1867}}
{{Q|И скоромникам тоже богато подавали. [[Кулебяка|Кулебяки]], крокеточки, [[пирожок|пирожки]]; два горячих ― суп с потрохом гусиным и [[рассольник]]; [[рябчик]]и заливные, отборная [[ветчина]] «Арсентьича». Сундучного ряда, слава на всю Москву, в зеленом ростовском горошке-молочке; жареный [[гусь]] под [[яблоко|яблоками]], с шинкованной [[капуста|капустой]] красной, с румяным пустотелым [[картофель]]цем ― «пушкинским», курячьи, «пожарские» котлеты на косточках в ажуре...<ref name="шмел">''[[w:Шмелёв, Иван Сергеевич|Шмелёв И.С.]]'' Избранные сочинения в двух томах. Том 2. Рассказы. «Богомолье». «Лето Господне». — Москва, «Литература», 1999 г.</ref>|Автор=[[Иван Сергеевич Шмелёв|Иван Шмелёв]], «Лето Господне», 1944}}
{{Q|После визита в [[Торжок]] дня не проходило, чтобы я не вспоминал о пожарских котлетах. Хотелось их сделать самому, но, как и у всякого [[химик]]а, у меня просто руки чесались что-нибудь изменить в [[рецепт]]е их приготовления. Замыслил я пожарские котлеты, отличные тем, что в них монополия куриного мяса заменяется тройственным союзом мяса куриных ног, филе [[индейка|индейки]] и утиных грудок в равном соотношении. Кроме того, в фарш для [[котлета|котлет]] добавил рубленой зелени ― [[укроп]]а и [[петрушка|петрушки]]. Не потому, чтобы я очень любил зелень, а потому, что мне нравится разноцветное. Всё остальное почти ничем не отличается от общеизвестного рецепта.<ref name="бару"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Замок с музыкой», 2013}}
== Пожарские котлеты в беллетристике и художественной литературе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|В 1800-х годах, в те времена, когда не было еще ни [[железная дорога|железных]], ни [[шоссе]]йных дорог, ни газового, ни стеаринового света <...>, ― в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики, <...> ― в губернском городе К. был съезд [[помещик]]ов, и кончались дворянские выборы.<ref name="толс">''[[Лев Николаевич Толстой|Толстой Л. Н.]]'' Полн. собр. соч.: В 22 т., т.2. — Москва, «Художественная литература», 1978—1985 гг.</ref>|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], «Два гусара», 1856}}
{{Q|Когда снова пришлось сесть в вагон, он уже досадовал на его железные стены и на маленькое окно, о которое разбивались солнечные лучи. Но утомление требовало сна, и он уснул, забыв об опасении, возбуждённом в нём станционным [[борщ]]ом и громадными, как подошвы, так называемыми, пожарскими котлетами.<ref name="фрд">''[[w:Фёдоров, Александр Митрофанович|А. М. Фёдоров]]''. Королева : Рассказы. — М.: Моск. книгоиздательство, 1910 г.</ref>|Автор=[[Александр Митрофанович Фёдоров|Александр Фёдоров]], «Чиновник», 1910}}
{{Q|Разочарованные, опечаленные, оба друга с опущенными головами побрели в буфет.
— Выжили человека… Добились…
— Да уж… [[Скот]]ами были, скотами и останемся. Не могли уберечь эту кристальную душу.
— Слушай! — закричал вдруг Подходцев. — Вот она!!
— Кто?
— Кристальная душа-то! Пожарскую котлету лопает.
Действительно, за буфетным столиком сидел путешественник Клинков и с аппетитом ел вторую порцию котлет.
Подходцев подошел к нему сзади, нежно поцеловал его в крохотную [[лысина|лысину]] и сказал:
— Хочешь чего-нибудь покушать, Клиночек?
— Хочу! — восторженно сказал Клинков. — Только как же с [[поезд]]ом?<ref name="Аверченко">[[Аркадий Тимофеевич Аверченко|А.Т. Аверченко]]. «[[Шутка]] мецената». Олма-Пресс, 2001. ''«Подходцев и двое других» (1917)''</ref>|Автор=[[Аркадий Тимофеевич Аверченко|Аркадий Аверченко]], «[[s:Подходцев и двое других (Аверченко)/Часть I/Глава 16|Подходцев и двое других]]», 1917}}
{{Q|Тогда отец Фёдор, переговорив с попадьёй, решил украсить свое меню [[кролик]]ами, мясо которых превосходит по вкусу мясо цыплят. Из кроликов приготовляли жаркое, битки, пожарские котлеты; кроликов варили в супе, подавали к ужину в холодном виде и запекали в бабки. Это не привело ни к чему. Отец Федор подсчитал, что при переходе исключительно на кроличий паек семья сможет съесть за месяц не больше сорока животных, в то время как ежемесячный приплод составляет девяносто штук, причем число это с каждым месяцем будет увеличиваться в геометрической прогрессии.<ref name="ильф">[[Ильф и Петров|''Илья Ильф, Евгений Петров'']]. «Двенадцать стульев». — М.: Вагриус, 1997 г.</ref>|Автор=[[Ильф и Петров|Илья Ильф, Евгений Петров]], «[[Двенадцать стульев]]» ([[s:Двенадцать стульев (Ильф и Петров)/Глава III|глава III]]), 1927}}
{{Q|Стол был покрыт большим толстым [[стекло]]м, и под ним покоился портрет [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкина]], вид [[Торжок|Торжка]], где [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкин]] ел пожарские котлеты, ниже ― [[ананас]], открытый в половине XVI века Жаном де Леви.<ref name="ваги">''[[Константин Константинович Вагинов|К.К. Вагинов]]''. Полное собрание сочинений в прозе. — СПб.: «Академический проект», 1999 г.</ref>|Автор=[[Константин Константинович Вагинов|Константин Вагинов]], «Бамбочада», 1931}}
{{Q|Приятели отправились к Сен-Жоржу.
― Попробуем сначала пожарских котлет. Ведь я тебе, кажется, рассказывал, что [[старуха]] Пожарская переехала к нам из Торжка и теперь ее котлеты в большой моде. [[Николай I|Сам Государь]], говорят, изволил их кушать.
Из ресторана старые [[Кексгольмский лейб-гвардии полк|кексгольмцы]] возвратились поздно. <...>
Иван Иваныч чуть жив. [[вихрь|Вихри]] кружатся в голове его.
― Пожарские котлеты… Сорок тысяч… Тетерерябчики… Володька нищий…<ref name="сдв">[[w:Садовской, Борис Александрович Садовской|Садовской Б.А.]] «Пшеница и [[плевел]]ы». — Журнал «Новый Мир», № 11 — 1993 г.</ref>|Автор=[[Борис Александрович Садовской|Борис Садовско́й]], «Пшеница и [[плевел]]ы», до 1941}}
{{Q|― Что-то я не пойму, чего вы хотите, молодой человек! Еще не выпили и не закусили, подавиться, кажется, было нечем.
Услышав это справедливое замечание, он взял себя в руки и, испытывая небывалое смятение, заказал [[бульон]] с пирожками и рисовую запеканку. А когда он съел [[бульон]] с пирожками и рисовую запеканку, то заказал флотский [[борщ]] и пожарские котлеты. А когда съел флотский [[борщ]] и пожарские котлеты, то заказал свежие щи и свиную отбивную. И хотя он не выпил ни капли [[спирт]]ного и был сыт по горло, но не мог встать и расплатиться, а мог лишь заказывать обед за обедом и шептать губами, онемевшими от обильной пищи, восхищения и робости:
― Или я пьян, или она ― богиня!<ref name="дар">''[[w:Дар, Давид Яковлевич|Давид Дар]]''. Богиня Дуня и другие невероятные истории. — М.-Л.: «Советский писатель», 1964 г.</ref>|Автор=[[Давид Яковлевич Дар|Давид Дар]], «Богиня Дуня и другие невероятные истории», 1964}}
{{Q|Завтра благотворительные скачки ― не пойдешь? Ника у Келебердинских приз возьмет. А у меня вся неделя занята. Кружечный сбор, мы записываем на «красное яичко» воинам. Музыкальный вечер. Рублей сто пятьдесят выручим. За порцию пожарских котлет берем два рубля, два ломтика [[осетрина|осетрины]] ― тоже два. А как же? Потом в городском саду [[дивертисмент]], а в июле сбор [[лекарственные растения|лекарственных растений]].<ref name="лих">[[:w:Лихоносов, Виктор Иванович|''В. И. Лихоносов'']]. Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж. — М.: Советский писатель, 1987 г.</ref>|Автор=[[Виктор Иванович Лихоносов|Виктор Лихоносов]], «Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж» (часть вторая), 1983}}
== Пожарские котлеты в поэзии ==
[[Изображение:Pozharskaya.jpg|thumb|справа|250px|<center>[[w:Нефф, Тимофей Андреевич|Тимофей Нефф]]. Дарья Пожарская с ребёнком на руках (до 1850)]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|У Гальяни иль Кольони
Закажи себе в [[Тверь|Твери]]
С [[пармезан|пармазаном]] макарони,
Да яишницу свари.
На досуге отобедай
У Пожарского в Торжке,
Жареных [[котлета|котлет]] отведай
:::::''(именно котлет)''
И отправься на легке.
Как до [[Яжелбицы|Яжельбиц]] дотащит
[[Колымага|Колымагу]] мужичок...<ref name="пшу">''[[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкин А. С.]]'' Полное собрание сочинений, 1837-1937: В 16 т. Т. 3</ref>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}}
{{Q|Когда покушать хочется [[поэт]]у,
Он превращает Жарова в котлету.
[[w:Пустынин, Михаил Яковлевич|Пустынин Михаил]] в один присест
Котлет пожарских десять порций съест.<ref name="архап">''[[w:Архангельский, Александр Григорьевич|А. Г. Архангельский]]''. [[s:Известия редакционного коллектива и бюро могильщиков (Архангельский)|Известия редакционного коллектива и бюро могильщиков]]. — М.: Вопросы литературы, Выпуск II за 1995 г.</ref>|Автор=[[Александр Григорьевич Архангельский|Александр Архангельский]], «Пустынин и пожарская котлета», 1920}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Пожарские котлеты|Википедия=Пожарские котлеты|Викисклад=Category:Pork|Викитека=|Викиновости=|Викисловарь=}}
* [[Котлета]]
* [[Торжок]]
* [[Ветчина]]
* [[Пельмени]]
* [[Оливье (салат)|Оливье]]
* [[Баранина]]
* [[Манная каша]]
* [[Яичница]]
[[Категория:Еда]]
[[Категория:Мясо]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
41siotofbxaqi3l384ji4moucjyg9hi
381982
381981
2022-08-28T21:08:27Z
MarkErbo
44212
/* Пожарские котлеты в афоризмах и кратких высказываниях */ брон
wikitext
text/x-wiki
[[Изображение:Pozharskaya kotleta.jpg|thumb|справа|300px|<center>Пожарская котлета с гарниром]]
{{значения|Котлета (значения)}}
{{значения|Пожарский}}
'''Пожа́рские котле́ты''' — рубленые [[котлета|котлеты]] из [[курица|курицы]], [[Панирование|панированные]] в [[Панировочные сухари|сухарях]] из белого [[хлеб]]а. Отличаются сочностью и хрустящей корочкой. Существование понятия изначально [[апокриф]]ично и составлено, в основном, из легенд рекламного характера. Изначально котлеты готовились предположительно из [[телятина|телятины]]. Свой современный вид они приобрели в 1830-1840-х годах уже при Дарье Пожарской, унаследовавшей трактир отца.
Происхождение названия пожарских котлет связано с Евдокимом Пожарским, владевшим в начале XIX века [[трактир]]а и одноимённой гостиницы «Пожарская» в [[Торжок|Торжке]]. Возникшая позже популярная [[легенда]], связывающая появление пожарских котлет с именем князя [[Дмитрий Михайлович Пожарский|Дмитрия Пожарского]], освободителя Москвы от польско-литовских [[оккупант]]ов не имеет никаких подтверждений.
== Пожарские котлеты в афоризмах и кратких высказываниях ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|На досуге отобедай
У Пожарского в [[Торжок|Торжке]],
Жареных [[котлета|котлет]] отведай
:::::''(именно котлет)''
И отправься {{comment|на легке|с сохранением авторской орфографии}}.<ref name="пшу"/>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}}
{{Q|…въ гостиницѣ Пожарской приготовляются очень вкусныя котлеты; онѣ дѣлаются изъ курицы и таютъ во рту...<ref name="жждп"/>|Автор=Михайло Жданов, «Путевыя записки по Россіи», май 1838}}
{{Q|Кому из проезжающих не известна [[гостиница]] Пожарских? Она славится [[котлета]]ми, и мы были довольны обедом. В нижнем ярусе находится другая приманка ― лавка с сафьяновыми изделиями...<ref name="сви"/>|Автор=[[Панкратий Платонович Сумароков|Панкратий Сумароков]], 1830-е}}
{{Q|[[Николай Васильевич Гоголь|Гоголь]] рассчитал, что на другой день, часов в пять пополудни, мы должны приехать в Торжок, следственно должны там обедать и полакомиться знаменитыми котлетами Пожарского, и ради таковых [[причина|причин]] дал нам только позавтракать, [[обед]]ать же не дал...<ref name="акса"/>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «История моего знакомства с Гоголем» (вступление), 1850-е}}
{{Q|Через полчаса были готовы котлеты, и одна их наружность и запах возбудили сильный аппетит в проголодавшихся путешественниках. Котлеты были точно необыкновенно вкусны, но вдруг (кажется, первая Вера) мы все перестали жевать, а начали вытаскивать из своих ртов довольно длинные белокурые [[волосы]].<ref name="акса"/>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «История моего знакомства с Гоголем» (вступление), 1850-е}}
{{Q|Успокоившись, принялись мы рассматривать свои котлеты, и что же оказалось? В каждой из них мы нашли по нескольку десятков таких же длинных белокурых волос! Как они туда попали, я и теперь не понимаю.<ref name="акса"/>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «История моего знакомства с Гоголем» (вступление), 1850-е}}
{{Q|Наконец [[припадок]] смеха прошел. Вера попросила себе разогреть [[бульон]]у; а мы трое, вытаскав предварительно все волосы, принялись [[мужество|мужественно]] за котлеты.<ref name="акса"/>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «История моего знакомства с Гоголем» (вступление), 1850-е}}
{{Q|Попробуем сначала пожарских котлет. Ведь я тебе, кажется, рассказывал, что [[старуха]] Пожарская переехала к нам из Торжка и теперь ее котлеты в большой моде. [[Николай I|Сам Государь]], говорят, изволил их кушать.<ref name="сдв"/>|Автор=[[Борис Александрович Садовской|Борис Садовско́й]], «Пшеница и [[плевел]]ы», до 1941}}
{{Q|...в Торжке не найдешь теперь и знаменитых пожарских котлет: их лучше делают в [[Петербург]]е.<ref name="Гончаров"/>|Автор= [[Иван Александрович Гончаров|Иван Гончаров]], Фрегат «Паллада», 1855}}
{{Q|...наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, [[пыль]]ной или [[грязь|грязной]] дороге и верили в пожарские котлеты...<ref name="толс"/>|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], «Два гусара», 1856}}
{{Q|Проездный город, чтобы его помнили, непременно должен иметь какую-нибудь съестную особенность. Торжок известен пожарскими котлетами, [[Валдай]] ― баранками...<ref name="осто"/>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 1856}}
{{Q|[[Рецепт]] куриных котлет был дан хозяйке [[постоялый двор|постоялого двора]] одним несчастным [[француз]]ом, который не мог иначе заплатить за приют...<ref name="teophil"/>|Автор=[[Теофиль Готье]], «Путешествие в Россию», 1867}}
{{Q|— Кристальная душа-то! Пожарскую котлету лопает.<ref name="Аверченко"/>|Автор=[[Аркадий Тимофеевич Аверченко|Аркадий Аверченко]], «[[s:Подходцев и двое других (Аверченко)/Часть I/Глава 16|Подходцев и двое других]]», 1917}}
{{Q|Стол был покрыт большим толстым [[стекло]]м, и под ним покоился <...> вид [[Торжок|Торжка]], где Пушкин ел пожарские котлеты...<ref name="ваги"/>|Автор=[[Константин Константинович Вагинов|Константин Вагинов]], «Бамбочада», 1931}}
{{Q|...жареный [[гусь]] под [[яблоко|яблоками]], с шинкованной [[капуста|капустой]] красной, с румяным пустотелым [[картофель]]цем ― «пушкинским», курячьи, «пожарские» котлеты на косточках в ажуре...<ref name="шмел"/>|Автор=[[Иван Сергеевич Шмелёв|Иван Шмелёв]], «Лето Господне», 1944}}
{{Q|...есть [[слух]], что хозяйка [[гостиницца|гостиницы]] и ресторации мадам Пожарская получила [[секрет]] изготовления котлет, понравившихся аж императору [[Николай I|Николаю I]], будто бы от [[француз]]а, которому за пребывание в торжокском отеле и расплатиться было нечем...<ref name="брон"/>|Автор=Бронислав Холопов, «Старицкие прелюды», 1999}}
== Пожарские котлеты в публицистике и документальной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Кто-то искал счастья по всему миру и нашел же его, воротясь, у своего изголовья. <...> Видно, уж так заведено в мире, что на [[Волга|Волге]] и Урале не купишь на рынках [[Чёрная икра|хорошей икры]]; в [[Эперне]] не удастся выпить бутылки хорошего [[шампанское|шампанского]], а в Торжке не найдешь теперь и знаменитых пожарских котлет: их лучше делают в [[Петербург]]е.<ref name="Гончаров">''[[Иван Александрович Гончаров|И.А. Гончаров]]''. Фрегат «Паллада». — Л.: «Наука», 1986 г.</ref>|Автор= [[Иван Александрович Гончаров|Иван Гончаров]], Фрегат «Паллада», 1855}}
{{Q|''Баталия в ресторане''. 6 августа в буфете ресторана «Аквариум» на Садовой улице, французский гражданин Пьер Метро, во время ужина был ушиблен запущенной в него косточкой от пожарской котлеты. Полагая, что [[кость]] пущена в него напротив сидящим посетителем, оказавшимся в последствии мещ. Михаилом Шибалиным, Метро вошел в азарт и запустил в Шибалина [[стул]]ом. Инцидент повлек за собой составление [[полиция|полицейского]] протокола.<ref>Хроника. Московская жизнь. Вести. Баталия в ресторане. — М.: «Московский листок», 10 сентября 1904 г.</ref>|Автор=Баталия в ресторане, «Московский листок», 10 сентября 1904}}
{{Q|...нельзя забывать, что в [[кольцо]], само собой, входят как весьма значительные звенья также города [[Тверь]] и [[Торжок]]. Через эти города пролегает тракт, соединяющий две столицы России, и Пушкин проезжал по нему, как исчислили дотошные пушкинисты, 23 раза ― будем надеяться, что это точно. Никто из жителей обоих городов, говоря о Пушкине, не забудет напомнить, что тот прославил «с [[пармезан]]ом макарони» у тверских рестораторов «Гальяни иль Кольони» и русские пожарские котлеты в Торжке. Правда, есть слух, что хозяйка гостиницы и ресторации мадам Пожарская получила [[секрет]] изготовления котлет, понравившихся аж императору [[Николай I|Николаю I]], будто бы от [[француз]]а, которому за пребывание в торжокском отеле и расплатиться было нечем, кроме как славным [[рецепт]]ом.<ref name="брон">''Бронислав Холопов''. Старицкие прелюды. — Москва, «Дружба народов», №6, 1999 г.</ref>|Автор=Бронислав Холопов, «Старицкие прелюды», 1999}}
{{Q|[[Александр Сергеевич Пушкин|Великий поэт]] частенько {{comment|приезжал|здесь вернее было бы употребить глагол «проезжал», а не приезжал}} в [[Торжок]]. И конечно же, не обходил вниманием знаменитую гостиницу Пожарского, которую воспел в форме [[шутка|шутливого]] путеводителя... <...> Заведение родилось в конце XVIII в., когда [[ямщик]] Дмитрий Пожарский построил [[постоялый двор]]. Потом он вырос до звания [[гостиница|гостиницы]] (естественно, с [[трактир]]ом), а в 1811 г. предприятие унаследовал Евдоким, сын Дмитрия Пожарского, который и сделал из него настоящий всероссийский бренд. Сами посудите, ведь не только Пушкин хвалил [[гостиница|гостиницу]] и её котлеты. [[Дмитрий Сергеевич Лихачёв|Академик Лихачёв]] метко заметил, что «через гостиницу Пожарских прошла вся русская культура XIX в.» [[Писатель]] и драматург [[Панкратий Платонович Сумароков|П. Сумароков]] с восторгом пишет: «Кому из проезжающих не известна гостиница Пожарских? Она славится [[котлета]]ми, и мы были довольны обедом. В нижнем ярусе находится другая приманка ― лавка с сафьяновыми изделиями, сапожками, башмаками, ридикюлями, футлярами и др. Женщины, девки вышивают [[золото]]м, [[серебро]]м, и мимолётные посетители раскупают товар для подарков». На почтовой станции в Торжке останавливается и [[Пьер Безухов]], герой «[[война и мир|Войны и мира]]» [[Лев Николаевич Толстой|Л. Н. Толстого]].<ref name="сви">''Людмила Свистунова'', Маленький [[Торжок]] как зеркало русской души. — Москва, Зеркало мира, № 1, 2012 г.</ref>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}}
{{Q|Что же касается пожарских котлет, то они получили ещё и царское [[благословение]]. Версий, правда, по этому поводу минимум две. Первая родилась со слов И. А. Иванова, председателя Тверской архивной комиссии: «Был Высочайший проезд. Дарья Евдокимовна упросила [[w:Волконский, Пётр Михайлович|князя Волконского]] дозволить ей подать Государю и Государыне [[завтрак]]. Завтрак был принят и одобрен. Через несколько дней потом Пожарская была вызвана по эстафете в Петербург, где ей приказано было приготовить для царского стола по её способу куриные котлеты, ставшие с тех пор известными под именем «пожарских». Щедро награждённая, Пожарская возвратилась в Торжок, но затем часто ездила в [[Петербург]] и всегда останавливалась у князя Волконского».<ref name="сви"/>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}}
{{Q|Вторая [[версия]] не столь авторитетна и присваивает [[лавры]] благодетеля пожарских котлет [[Николай I|Николаю I]], который якобы «проездом из [[Санкт-Петербург]]а остановился у Пожарского. Меню было заранее оговорено, в нём значились котлеты из [[телятина|телятины]]. Однако же телятины ― о ужас! ― в нужный момент не {{comment|нашлось|для царя, страшно представить!}}. Евдоким Пожарский (он тогда ещё был жив) на свой [[страх]] и [[риск]] распорядился, чтобы приготовили котлеты из курятины. Эти котлеты неожиданно понравились [[царь|царю]], и он распорядился, чтобы им присвоили название «пожарские».<ref name="сви"/>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}}
{{Q|Появился [[Торжок]] только тогда, когда через него проехал из Москвы в Петербург и обратно [[Александр Сергеевич Пушкин]] и отведал в придорожной гостинице у Дарьи Евдокимовны Пожарской её знаменитых пожарских котлет ― этих [[тульский пряник|тульских пряников]] Торжка и его же градообразующих предприятий. Двадцать раз пришлось Пушкину проехать через город и даже посвятить ему о нём целое четверостишие в стихотворении «Подорожная», прежде чем до нас, наконец, дошло ― Торжок есть.<ref name="бару">''[[w:Бару, Михаил Борисович|Михаил Бару]]''. «Замок с музыкой». — Саратов: «Волга», № 3-4 за 2013 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Замок с музыкой», 2013}}
{{Q|О пожарских котлетах надо рассказать отдельно от [[муха|мух]]. История их создания, если верить краеведам, уходит в глубь веков. Сначала они утверждали, что [[рецепт]] котлет принадлежит если и не самому князю Пожарскому, то уж точно его [[повар]]у. Потом оказалось, что в те далекие времена на Руси мухи уже были, а котлет еще не было, и пришлось признать, что Дарья Евдокимовна сама придумала этот [[рецепт]]. В конечном итоге угомонились на том, что ее предки по отцовской линии происходили от крепостных крестьян князя Пожарского.<ref name="бару"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Замок с музыкой», 2013}}
== Пожарские котлеты в мемуарах, письмах и дневниковой прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|…въ гостиницѣ Пожарской приготовляются очень вкусныя котлеты; онѣ дѣлаются изъ курицы и таютъ во рту: совѣтую всѣмъ проѣзжающимъ чрезъ Торжокъ покушатъ ихъ. Порція, или двѣ котлетки стоютъ только рубль.<ref name="жждп">{{Книга|автор = Жданов М.|заглавие = Путевыя записки по Россіи|ответственный = |издание = |место = СПб.|издательство = |год = 1843|страницы = 26, 4|страниц = |isbn = }}</ref>|Автор=Михайло Жданов, «Путевыя записки по Россіи», май 1838}}
{{Q|Про города я также не скажу ни слова: про нихъ писано и переписано двадцать разъ, и лучше и дѣльнѣе меня. [[Новгород]]ъ съ развалившеюся [[Вечевая башня|Вѣчевой башней]], Софійскимъ соборомъ, Торжокъ съ котлетами Пожарскаго, [[Валдай]] съ [[колокольчик]]ами и [[баранка]]ми — все это извѣстно каждому изъ васъ. Замѣчу одно: такъ какъ дѣло идетъ! о мѣстахъ историческихъ, въ которыхъ заключена вся слава Россіи, то вы можете подумать, что котлеты Пожарскаго въ Торжкѣ имѣютъ какое нибудь отношеніе къ спасителю отечества, князю Пожарскому. Ничуть не бывало: производствомъ этихъ котлетъ занимается торжковскій мѣщанинъ, случайно носящій фамилію великаго человѣка.<ref name="блов">''[[w:Иван Дмитриевич Белов|Белов И. Д.]]'' Дядя Василий и ямщик Степан (дорожные заметки). — СПб.: «Современникъ», No 6, 1854 г.</ref>|Автор=[[Иван Дмитриевич Белов|Иван Белов]], «[[s:Дядя Василий и ямщик Степан (Белов)/ДО|Дядя Василий и ямщик Степан]]» (дорожные заметки), декабрь 1851}}
{{Q|Проездный город, чтобы его помнили, непременно должен иметь какую-нибудь съестную особенность. Торжок известен пожарскими котлетами, [[Валдай]] ― баранками, [[Тверь]] когда-то, по словам Пушкина, славилась макаронами, а теперь [[пряник]]ами. Для путешественника любо, когда он проезжает чистым, веселым городом, в котором можно остановиться в удобной гостинице и поесть хорошо, и потолковать с ловким прислужником о местных достопримечательностях. Такой город непременно покажется ему цветущим в торговом и промышленном отношении, так он его и занесет в свои записки.<ref name="осто">''[[Александр Николаевич Островский|А.Н.Островский]]''. Дневник. В сборнике: Вся жизнь театру. Сост., примеч. и имен. указ. Н. С. Гродской, Вступ. стат. С. Е. Шаталова.— М., 1989 г.</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 1856}}
{{Q|[[Рецепт]] куриных котлет был дан хозяйке [[постоялый двор|постоялого двора]] одним несчастным [[француз]]ом, который не мог иначе заплатить за приют и таким образом помог этой женщине составить целое состояние. Куриные котлеты действительно вкуснейшее блюдо.<ref name="teophil">''Готье, Т.'' Путешествие в Россию. — {{М.}}: Мысль, 1988. — С. 400.</ref>|Автор=[[Теофиль Готье]], «Путешествие в Россию», 1867}}
{{Q|И скоромникам тоже богато подавали. [[Кулебяка|Кулебяки]], крокеточки, [[пирожок|пирожки]]; два горячих ― суп с потрохом гусиным и [[рассольник]]; [[рябчик]]и заливные, отборная [[ветчина]] «Арсентьича». Сундучного ряда, слава на всю Москву, в зеленом ростовском горошке-молочке; жареный [[гусь]] под [[яблоко|яблоками]], с шинкованной [[капуста|капустой]] красной, с румяным пустотелым [[картофель]]цем ― «пушкинским», курячьи, «пожарские» котлеты на косточках в ажуре...<ref name="шмел">''[[w:Шмелёв, Иван Сергеевич|Шмелёв И.С.]]'' Избранные сочинения в двух томах. Том 2. Рассказы. «Богомолье». «Лето Господне». — Москва, «Литература», 1999 г.</ref>|Автор=[[Иван Сергеевич Шмелёв|Иван Шмелёв]], «Лето Господне», 1944}}
{{Q|После визита в [[Торжок]] дня не проходило, чтобы я не вспоминал о пожарских котлетах. Хотелось их сделать самому, но, как и у всякого [[химик]]а, у меня просто руки чесались что-нибудь изменить в [[рецепт]]е их приготовления. Замыслил я пожарские котлеты, отличные тем, что в них монополия куриного мяса заменяется тройственным союзом мяса куриных ног, филе [[индейка|индейки]] и утиных грудок в равном соотношении. Кроме того, в фарш для [[котлета|котлет]] добавил рубленой зелени ― [[укроп]]а и [[петрушка|петрушки]]. Не потому, чтобы я очень любил зелень, а потому, что мне нравится разноцветное. Всё остальное почти ничем не отличается от общеизвестного рецепта.<ref name="бару"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Замок с музыкой», 2013}}
== Пожарские котлеты в беллетристике и художественной литературе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|В 1800-х годах, в те времена, когда не было еще ни [[железная дорога|железных]], ни [[шоссе]]йных дорог, ни газового, ни стеаринового света <...>, ― в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики, <...> ― в губернском городе К. был съезд [[помещик]]ов, и кончались дворянские выборы.<ref name="толс">''[[Лев Николаевич Толстой|Толстой Л. Н.]]'' Полн. собр. соч.: В 22 т., т.2. — Москва, «Художественная литература», 1978—1985 гг.</ref>|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], «Два гусара», 1856}}
{{Q|Когда снова пришлось сесть в вагон, он уже досадовал на его железные стены и на маленькое окно, о которое разбивались солнечные лучи. Но утомление требовало сна, и он уснул, забыв об опасении, возбуждённом в нём станционным [[борщ]]ом и громадными, как подошвы, так называемыми, пожарскими котлетами.<ref name="фрд">''[[w:Фёдоров, Александр Митрофанович|А. М. Фёдоров]]''. Королева : Рассказы. — М.: Моск. книгоиздательство, 1910 г.</ref>|Автор=[[Александр Митрофанович Фёдоров|Александр Фёдоров]], «Чиновник», 1910}}
{{Q|Разочарованные, опечаленные, оба друга с опущенными головами побрели в буфет.
— Выжили человека… Добились…
— Да уж… [[Скот]]ами были, скотами и останемся. Не могли уберечь эту кристальную душу.
— Слушай! — закричал вдруг Подходцев. — Вот она!!
— Кто?
— Кристальная душа-то! Пожарскую котлету лопает.
Действительно, за буфетным столиком сидел путешественник Клинков и с аппетитом ел вторую порцию котлет.
Подходцев подошел к нему сзади, нежно поцеловал его в крохотную [[лысина|лысину]] и сказал:
— Хочешь чего-нибудь покушать, Клиночек?
— Хочу! — восторженно сказал Клинков. — Только как же с [[поезд]]ом?<ref name="Аверченко">[[Аркадий Тимофеевич Аверченко|А.Т. Аверченко]]. «[[Шутка]] мецената». Олма-Пресс, 2001. ''«Подходцев и двое других» (1917)''</ref>|Автор=[[Аркадий Тимофеевич Аверченко|Аркадий Аверченко]], «[[s:Подходцев и двое других (Аверченко)/Часть I/Глава 16|Подходцев и двое других]]», 1917}}
{{Q|Тогда отец Фёдор, переговорив с попадьёй, решил украсить свое меню [[кролик]]ами, мясо которых превосходит по вкусу мясо цыплят. Из кроликов приготовляли жаркое, битки, пожарские котлеты; кроликов варили в супе, подавали к ужину в холодном виде и запекали в бабки. Это не привело ни к чему. Отец Федор подсчитал, что при переходе исключительно на кроличий паек семья сможет съесть за месяц не больше сорока животных, в то время как ежемесячный приплод составляет девяносто штук, причем число это с каждым месяцем будет увеличиваться в геометрической прогрессии.<ref name="ильф">[[Ильф и Петров|''Илья Ильф, Евгений Петров'']]. «Двенадцать стульев». — М.: Вагриус, 1997 г.</ref>|Автор=[[Ильф и Петров|Илья Ильф, Евгений Петров]], «[[Двенадцать стульев]]» ([[s:Двенадцать стульев (Ильф и Петров)/Глава III|глава III]]), 1927}}
{{Q|Стол был покрыт большим толстым [[стекло]]м, и под ним покоился портрет [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкина]], вид [[Торжок|Торжка]], где [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкин]] ел пожарские котлеты, ниже ― [[ананас]], открытый в половине XVI века Жаном де Леви.<ref name="ваги">''[[Константин Константинович Вагинов|К.К. Вагинов]]''. Полное собрание сочинений в прозе. — СПб.: «Академический проект», 1999 г.</ref>|Автор=[[Константин Константинович Вагинов|Константин Вагинов]], «Бамбочада», 1931}}
{{Q|Приятели отправились к Сен-Жоржу.
― Попробуем сначала пожарских котлет. Ведь я тебе, кажется, рассказывал, что [[старуха]] Пожарская переехала к нам из Торжка и теперь ее котлеты в большой моде. [[Николай I|Сам Государь]], говорят, изволил их кушать.
Из ресторана старые [[Кексгольмский лейб-гвардии полк|кексгольмцы]] возвратились поздно. <...>
Иван Иваныч чуть жив. [[вихрь|Вихри]] кружатся в голове его.
― Пожарские котлеты… Сорок тысяч… Тетерерябчики… Володька нищий…<ref name="сдв">[[w:Садовской, Борис Александрович Садовской|Садовской Б.А.]] «Пшеница и [[плевел]]ы». — Журнал «Новый Мир», № 11 — 1993 г.</ref>|Автор=[[Борис Александрович Садовской|Борис Садовско́й]], «Пшеница и [[плевел]]ы», до 1941}}
{{Q|― Что-то я не пойму, чего вы хотите, молодой человек! Еще не выпили и не закусили, подавиться, кажется, было нечем.
Услышав это справедливое замечание, он взял себя в руки и, испытывая небывалое смятение, заказал [[бульон]] с пирожками и рисовую запеканку. А когда он съел [[бульон]] с пирожками и рисовую запеканку, то заказал флотский [[борщ]] и пожарские котлеты. А когда съел флотский [[борщ]] и пожарские котлеты, то заказал свежие щи и свиную отбивную. И хотя он не выпил ни капли [[спирт]]ного и был сыт по горло, но не мог встать и расплатиться, а мог лишь заказывать обед за обедом и шептать губами, онемевшими от обильной пищи, восхищения и робости:
― Или я пьян, или она ― богиня!<ref name="дар">''[[w:Дар, Давид Яковлевич|Давид Дар]]''. Богиня Дуня и другие невероятные истории. — М.-Л.: «Советский писатель», 1964 г.</ref>|Автор=[[Давид Яковлевич Дар|Давид Дар]], «Богиня Дуня и другие невероятные истории», 1964}}
{{Q|Завтра благотворительные скачки ― не пойдешь? Ника у Келебердинских приз возьмет. А у меня вся неделя занята. Кружечный сбор, мы записываем на «красное яичко» воинам. Музыкальный вечер. Рублей сто пятьдесят выручим. За порцию пожарских котлет берем два рубля, два ломтика [[осетрина|осетрины]] ― тоже два. А как же? Потом в городском саду [[дивертисмент]], а в июле сбор [[лекарственные растения|лекарственных растений]].<ref name="лих">[[:w:Лихоносов, Виктор Иванович|''В. И. Лихоносов'']]. Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж. — М.: Советский писатель, 1987 г.</ref>|Автор=[[Виктор Иванович Лихоносов|Виктор Лихоносов]], «Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж» (часть вторая), 1983}}
== Пожарские котлеты в поэзии ==
[[Изображение:Pozharskaya.jpg|thumb|справа|250px|<center>[[w:Нефф, Тимофей Андреевич|Тимофей Нефф]]. Дарья Пожарская с ребёнком на руках (до 1850)]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|У Гальяни иль Кольони
Закажи себе в [[Тверь|Твери]]
С [[пармезан|пармазаном]] макарони,
Да яишницу свари.
На досуге отобедай
У Пожарского в Торжке,
Жареных [[котлета|котлет]] отведай
:::::''(именно котлет)''
И отправься на легке.
Как до [[Яжелбицы|Яжельбиц]] дотащит
[[Колымага|Колымагу]] мужичок...<ref name="пшу">''[[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкин А. С.]]'' Полное собрание сочинений, 1837-1937: В 16 т. Т. 3</ref>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}}
{{Q|Когда покушать хочется [[поэт]]у,
Он превращает Жарова в котлету.
[[w:Пустынин, Михаил Яковлевич|Пустынин Михаил]] в один присест
Котлет пожарских десять порций съест.<ref name="архап">''[[w:Архангельский, Александр Григорьевич|А. Г. Архангельский]]''. [[s:Известия редакционного коллектива и бюро могильщиков (Архангельский)|Известия редакционного коллектива и бюро могильщиков]]. — М.: Вопросы литературы, Выпуск II за 1995 г.</ref>|Автор=[[Александр Григорьевич Архангельский|Александр Архангельский]], «Пустынин и пожарская котлета», 1920}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Пожарские котлеты|Википедия=Пожарские котлеты|Викисклад=Category:Pork|Викитека=|Викиновости=|Викисловарь=}}
* [[Котлета]]
* [[Торжок]]
* [[Ветчина]]
* [[Пельмени]]
* [[Оливье (салат)|Оливье]]
* [[Баранина]]
* [[Манная каша]]
* [[Яичница]]
[[Категория:Еда]]
[[Категория:Мясо]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
qzfjufo6a227tm9sm7vx0l73sbiepno
381988
381982
2022-08-28T22:14:24Z
MarkErbo
44212
/* Пожарские котлеты в публицистике и документальной прозе */ ithfvs;ybr
wikitext
text/x-wiki
[[Изображение:Pozharskaya kotleta.jpg|thumb|справа|300px|<center>Пожарская котлета с гарниром]]
{{значения|Котлета (значения)}}
{{значения|Пожарский}}
'''Пожа́рские котле́ты''' — рубленые [[котлета|котлеты]] из [[курица|курицы]], [[Панирование|панированные]] в [[Панировочные сухари|сухарях]] из белого [[хлеб]]а. Отличаются сочностью и хрустящей корочкой. Существование понятия изначально [[апокриф]]ично и составлено, в основном, из легенд рекламного характера. Изначально котлеты готовились предположительно из [[телятина|телятины]]. Свой современный вид они приобрели в 1830-1840-х годах уже при Дарье Пожарской, унаследовавшей трактир отца.
Происхождение названия пожарских котлет связано с Евдокимом Пожарским, владевшим в начале XIX века [[трактир]]а и одноимённой гостиницы «Пожарская» в [[Торжок|Торжке]]. Возникшая позже популярная [[легенда]], связывающая появление пожарских котлет с именем князя [[Дмитрий Михайлович Пожарский|Дмитрия Пожарского]], освободителя Москвы от польско-литовских [[оккупант]]ов не имеет никаких подтверждений.
== Пожарские котлеты в афоризмах и кратких высказываниях ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|На досуге отобедай
У Пожарского в [[Торжок|Торжке]],
Жареных [[котлета|котлет]] отведай
:::::''(именно котлет)''
И отправься {{comment|на легке|с сохранением авторской орфографии}}.<ref name="пшу"/>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}}
{{Q|…въ гостиницѣ Пожарской приготовляются очень вкусныя котлеты; онѣ дѣлаются изъ курицы и таютъ во рту...<ref name="жждп"/>|Автор=Михайло Жданов, «Путевыя записки по Россіи», май 1838}}
{{Q|Кому из проезжающих не известна [[гостиница]] Пожарских? Она славится [[котлета]]ми, и мы были довольны обедом. В нижнем ярусе находится другая приманка ― лавка с сафьяновыми изделиями...<ref name="сви"/>|Автор=[[Панкратий Платонович Сумароков|Панкратий Сумароков]], 1830-е}}
{{Q|[[Николай Васильевич Гоголь|Гоголь]] рассчитал, что на другой день, часов в пять пополудни, мы должны приехать в Торжок, следственно должны там обедать и полакомиться знаменитыми котлетами Пожарского, и ради таковых [[причина|причин]] дал нам только позавтракать, [[обед]]ать же не дал...<ref name="акса"/>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «История моего знакомства с Гоголем» (вступление), 1850-е}}
{{Q|Через полчаса были готовы котлеты, и одна их наружность и запах возбудили сильный аппетит в проголодавшихся путешественниках. Котлеты были точно необыкновенно вкусны, но вдруг (кажется, первая Вера) мы все перестали жевать, а начали вытаскивать из своих ртов довольно длинные белокурые [[волосы]].<ref name="акса"/>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «История моего знакомства с Гоголем» (вступление), 1850-е}}
{{Q|Успокоившись, принялись мы рассматривать свои котлеты, и что же оказалось? В каждой из них мы нашли по нескольку десятков таких же длинных белокурых волос! Как они туда попали, я и теперь не понимаю.<ref name="акса"/>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «История моего знакомства с Гоголем» (вступление), 1850-е}}
{{Q|Наконец [[припадок]] смеха прошел. Вера попросила себе разогреть [[бульон]]у; а мы трое, вытаскав предварительно все волосы, принялись [[мужество|мужественно]] за котлеты.<ref name="акса"/>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «История моего знакомства с Гоголем» (вступление), 1850-е}}
{{Q|Попробуем сначала пожарских котлет. Ведь я тебе, кажется, рассказывал, что [[старуха]] Пожарская переехала к нам из Торжка и теперь ее котлеты в большой моде. [[Николай I|Сам Государь]], говорят, изволил их кушать.<ref name="сдв"/>|Автор=[[Борис Александрович Садовской|Борис Садовско́й]], «Пшеница и [[плевел]]ы», до 1941}}
{{Q|...в Торжке не найдешь теперь и знаменитых пожарских котлет: их лучше делают в [[Петербург]]е.<ref name="Гончаров"/>|Автор= [[Иван Александрович Гончаров|Иван Гончаров]], Фрегат «Паллада», 1855}}
{{Q|...наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, [[пыль]]ной или [[грязь|грязной]] дороге и верили в пожарские котлеты...<ref name="толс"/>|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], «Два гусара», 1856}}
{{Q|Проездный город, чтобы его помнили, непременно должен иметь какую-нибудь съестную особенность. Торжок известен пожарскими котлетами, [[Валдай]] ― баранками...<ref name="осто"/>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 1856}}
{{Q|[[Рецепт]] куриных котлет был дан хозяйке [[постоялый двор|постоялого двора]] одним несчастным [[француз]]ом, который не мог иначе заплатить за приют...<ref name="teophil"/>|Автор=[[Теофиль Готье]], «Путешествие в Россию», 1867}}
{{Q|— Кристальная душа-то! Пожарскую котлету лопает.<ref name="Аверченко"/>|Автор=[[Аркадий Тимофеевич Аверченко|Аркадий Аверченко]], «[[s:Подходцев и двое других (Аверченко)/Часть I/Глава 16|Подходцев и двое других]]», 1917}}
{{Q|Стол был покрыт большим толстым [[стекло]]м, и под ним покоился <...> вид [[Торжок|Торжка]], где Пушкин ел пожарские котлеты...<ref name="ваги"/>|Автор=[[Константин Константинович Вагинов|Константин Вагинов]], «Бамбочада», 1931}}
{{Q|...жареный [[гусь]] под [[яблоко|яблоками]], с шинкованной [[капуста|капустой]] красной, с румяным пустотелым [[картофель]]цем ― «пушкинским», курячьи, «пожарские» котлеты на косточках в ажуре...<ref name="шмел"/>|Автор=[[Иван Сергеевич Шмелёв|Иван Шмелёв]], «Лето Господне», 1944}}
{{Q|...есть [[слух]], что хозяйка [[гостиницца|гостиницы]] и ресторации мадам Пожарская получила [[секрет]] изготовления котлет, понравившихся аж императору [[Николай I|Николаю I]], будто бы от [[француз]]а, которому за пребывание в торжокском отеле и расплатиться было нечем...<ref name="брон"/>|Автор=Бронислав Холопов, «Старицкие прелюды», 1999}}
== Пожарские котлеты в публицистике и документальной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Кто-то искал счастья по всему миру и нашел же его, воротясь, у своего изголовья. <...> Видно, уж так заведено в мире, что на [[Волга|Волге]] и Урале не купишь на рынках [[Чёрная икра|хорошей икры]]; в [[Эперне]] не удастся выпить бутылки хорошего [[шампанское|шампанского]], а в Торжке не найдешь теперь и знаменитых пожарских котлет: их лучше делают в [[Петербург]]е.<ref name="Гончаров">''[[Иван Александрович Гончаров|И.А. Гончаров]]''. Фрегат «Паллада». — Л.: «Наука», 1986 г.</ref>|Автор= [[Иван Александрович Гончаров|Иван Гончаров]], Фрегат «Паллада», 1855}}
{{Q|''Баталия в ресторане''. 6 августа в буфете ресторана «Аквариум» на Садовой улице, французский гражданин Пьер Метро, во время ужина был ушиблен запущенной в него косточкой от пожарской котлеты. Полагая, что [[кость]] пущена в него напротив сидящим посетителем, оказавшимся в последствии мещ. Михаилом Шибалиным, Метро вошел в азарт и запустил в Шибалина [[стул]]ом. Инцидент повлек за собой составление [[полиция|полицейского]] протокола.<ref>Хроника. Московская жизнь. Вести. Баталия в ресторане. — М.: «Московский листок», 10 сентября 1904 г.</ref>|Автор=Баталия в ресторане, «Московский листок», 10 сентября 1904}}
{{Q|...нельзя забывать, что в [[кольцо]], само собой, входят как весьма значительные звенья также города [[Тверь]] и [[Торжок]]. Через эти города пролегает тракт, соединяющий две столицы России, и Пушкин проезжал по нему, как исчислили дотошные пушкинисты, 23 раза ― будем надеяться, что это точно. Никто из жителей обоих городов, говоря о Пушкине, не забудет напомнить, что тот прославил «с [[пармезан]]ом макарони» у тверских рестораторов «Гальяни иль Кольони» и русские пожарские котлеты в Торжке. Правда, есть слух, что хозяйка гостиницы и ресторации мадам Пожарская получила [[секрет]] изготовления котлет, понравившихся аж императору [[Николай I|Николаю I]], будто бы от [[француз]]а, которому за пребывание в торжокском отеле и расплатиться было нечем, кроме как славным [[рецепт]]ом.<ref name="брон">''Бронислав Холопов''. Старицкие прелюды. — Москва, «Дружба народов», №6, 1999 г.</ref>|Автор=Бронислав Холопов, «Старицкие прелюды», 1999}}
{{Q|[[Александр Сергеевич Пушкин|Великий поэт]] частенько {{comment|приезжал|здесь вернее было бы употребить глагол «проезжал», а не приезжал}} в [[Торжок]]. И конечно же, не обходил вниманием знаменитую гостиницу Пожарского, которую воспел в форме [[шутка|шутливого]] путеводителя... <...> Заведение родилось в конце XVIII в., когда [[ямщик]] Дмитрий Пожарский построил [[постоялый двор]]. Потом он вырос до звания [[гостиница|гостиницы]] (естественно, с [[трактир]]ом), а в 1811 г. предприятие унаследовал Евдоким, сын Дмитрия Пожарского, который и сделал из него настоящий всероссийский бренд. Сами посудите, ведь не только Пушкин хвалил [[гостиница|гостиницу]] и её котлеты. [[Дмитрий Сергеевич Лихачёв|Академик Лихачёв]] метко заметил, что «через гостиницу Пожарских прошла вся русская культура XIX в.» [[Писатель]] и драматург [[Панкратий Платонович Сумароков|П. Сумароков]] с восторгом пишет: «Кому из проезжающих не известна гостиница Пожарских? Она славится [[котлета]]ми, и мы были довольны обедом. В нижнем ярусе находится другая приманка ― лавка с сафьяновыми изделиями, сапожками, башмаками, ридикюлями, футлярами и др. Женщины, девки вышивают [[золото]]м, [[серебро]]м, и мимолётные посетители раскупают товар для подарков». На почтовой станции в Торжке останавливается и [[Пьер Безухов]], герой «[[война и мир|Войны и мира]]» [[Лев Николаевич Толстой|Л. Н. Толстого]].<ref name="сви">''Людмила Свистунова'', Маленький [[Торжок]] как зеркало русской души. — Москва, Зеркало мира, № 1, 2012 г.</ref>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}}
{{Q|Что же касается пожарских котлет, то они получили ещё и царское [[благословение]]. Версий, правда, по этому поводу минимум две. Первая родилась со слов И. А. Иванова, председателя Тверской архивной комиссии: «Был Высочайший проезд. Дарья Евдокимовна упросила [[w:Волконский, Пётр Михайлович|князя Волконского]] дозволить ей подать Государю и Государыне [[завтрак]]. Завтрак был принят и одобрен. Через несколько дней потом Пожарская была вызвана по эстафете в Петербург, где ей приказано было приготовить для царского стола по её способу куриные котлеты, ставшие с тех пор известными под именем «пожарских». Щедро награждённая, Пожарская возвратилась в Торжок, но затем часто ездила в [[Петербург]] и всегда останавливалась у князя Волконского».<ref name="сви"/>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}}
{{Q|Вторая [[версия]] не столь авторитетна и присваивает [[лавры]] благодетеля пожарских котлет [[Николай I|Николаю I]], который якобы «проездом из [[Санкт-Петербург]]а остановился у Пожарского. Меню было заранее оговорено, в нём значились котлеты из [[телятина|телятины]]. Однако же телятины ― о ужас! ― в нужный момент не {{comment|нашлось|для царя, страшно представить!}}. Евдоким Пожарский (он тогда ещё был жив) на свой [[страх]] и [[риск]] распорядился, чтобы приготовили котлеты из курятины. Эти котлеты неожиданно понравились [[царь|царю]], и он распорядился, чтобы им присвоили название «пожарские».<ref name="сви"/>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}}
{{Q|Появился [[Торжок]] только тогда, когда через него проехал из Москвы в Петербург и обратно [[Александр Сергеевич Пушкин]] и отведал в придорожной гостинице у Дарьи Евдокимовны Пожарской её знаменитых пожарских котлет ― этих [[тульский пряник|тульских пряников]] Торжка и его же градообразующих предприятий. Двадцать раз пришлось Пушкину проехать через город и даже посвятить ему о нём целое четверостишие в стихотворении «Подорожная», прежде чем до нас, наконец, дошло ― Торжок есть.<ref name="бару">''[[w:Бару, Михаил Борисович|Михаил Бару]]''. «Замок с музыкой». — Саратов: «Волга», № 3-4 за 2013 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Замок с музыкой», 2013}}
{{Q|О пожарских котлетах надо рассказать отдельно от [[муха|мух]]. История их создания, если верить краеведам, уходит в глубь веков. Сначала они утверждали, что [[рецепт]] котлет принадлежит если и не самому князю Пожарскому, то уж точно его [[повар]]у. Потом оказалось, что в те далекие времена на Руси мухи уже были, а котлет еще не было, и пришлось признать, что Дарья Евдокимовна сама придумала этот [[рецепт]]. В конечном итоге угомонились на том, что ее предки по отцовской линии происходили от крепостных крестьян князя Пожарского.<ref name="бару"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Замок с музыкой», 2013}}
{{Q|Едва утихли [[спор]]ы, как разыскались новые [[документ]]ы, неопровержимо свидетельствующие о том, что рецептом котлет расплатился с хозяйкой гостиницы проезжий француз. То ли [[шерамыжник]] издержался так, что не смог заплатить за ночлег и обед, то ли проиграл рецепт в карты ― неизвестно. Говорят, что в бумагах покойной Пожарской наследники отыскали даже пиковую даму, на рубашке которой был записан [[рецепт]], но она оказалась краплёной. Все это, конечно, совершенные враки, поскольку Дарья Евдокимовна была [[девица|девицей]],<ref name="бару"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Замок с музыкой», 2013}}
== Пожарские котлеты в мемуарах, письмах и дневниковой прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|…въ гостиницѣ Пожарской приготовляются очень вкусныя котлеты; онѣ дѣлаются изъ курицы и таютъ во рту: совѣтую всѣмъ проѣзжающимъ чрезъ Торжокъ покушатъ ихъ. Порція, или двѣ котлетки стоютъ только рубль.<ref name="жждп">{{Книга|автор = Жданов М.|заглавие = Путевыя записки по Россіи|ответственный = |издание = |место = СПб.|издательство = |год = 1843|страницы = 26, 4|страниц = |isbn = }}</ref>|Автор=Михайло Жданов, «Путевыя записки по Россіи», май 1838}}
{{Q|Про города я также не скажу ни слова: про нихъ писано и переписано двадцать разъ, и лучше и дѣльнѣе меня. [[Новгород]]ъ съ развалившеюся [[Вечевая башня|Вѣчевой башней]], Софійскимъ соборомъ, Торжокъ съ котлетами Пожарскаго, [[Валдай]] съ [[колокольчик]]ами и [[баранка]]ми — все это извѣстно каждому изъ васъ. Замѣчу одно: такъ какъ дѣло идетъ! о мѣстахъ историческихъ, въ которыхъ заключена вся слава Россіи, то вы можете подумать, что котлеты Пожарскаго въ Торжкѣ имѣютъ какое нибудь отношеніе къ спасителю отечества, князю Пожарскому. Ничуть не бывало: производствомъ этихъ котлетъ занимается торжковскій мѣщанинъ, случайно носящій фамилію великаго человѣка.<ref name="блов">''[[w:Иван Дмитриевич Белов|Белов И. Д.]]'' Дядя Василий и ямщик Степан (дорожные заметки). — СПб.: «Современникъ», No 6, 1854 г.</ref>|Автор=[[Иван Дмитриевич Белов|Иван Белов]], «[[s:Дядя Василий и ямщик Степан (Белов)/ДО|Дядя Василий и ямщик Степан]]» (дорожные заметки), декабрь 1851}}
{{Q|Проездный город, чтобы его помнили, непременно должен иметь какую-нибудь съестную особенность. Торжок известен пожарскими котлетами, [[Валдай]] ― баранками, [[Тверь]] когда-то, по словам Пушкина, славилась макаронами, а теперь [[пряник]]ами. Для путешественника любо, когда он проезжает чистым, веселым городом, в котором можно остановиться в удобной гостинице и поесть хорошо, и потолковать с ловким прислужником о местных достопримечательностях. Такой город непременно покажется ему цветущим в торговом и промышленном отношении, так он его и занесет в свои записки.<ref name="осто">''[[Александр Николаевич Островский|А.Н.Островский]]''. Дневник. В сборнике: Вся жизнь театру. Сост., примеч. и имен. указ. Н. С. Гродской, Вступ. стат. С. Е. Шаталова.— М., 1989 г.</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 1856}}
{{Q|[[Рецепт]] куриных котлет был дан хозяйке [[постоялый двор|постоялого двора]] одним несчастным [[француз]]ом, который не мог иначе заплатить за приют и таким образом помог этой женщине составить целое состояние. Куриные котлеты действительно вкуснейшее блюдо.<ref name="teophil">''Готье, Т.'' Путешествие в Россию. — {{М.}}: Мысль, 1988. — С. 400.</ref>|Автор=[[Теофиль Готье]], «Путешествие в Россию», 1867}}
{{Q|И скоромникам тоже богато подавали. [[Кулебяка|Кулебяки]], крокеточки, [[пирожок|пирожки]]; два горячих ― суп с потрохом гусиным и [[рассольник]]; [[рябчик]]и заливные, отборная [[ветчина]] «Арсентьича». Сундучного ряда, слава на всю Москву, в зеленом ростовском горошке-молочке; жареный [[гусь]] под [[яблоко|яблоками]], с шинкованной [[капуста|капустой]] красной, с румяным пустотелым [[картофель]]цем ― «пушкинским», курячьи, «пожарские» котлеты на косточках в ажуре...<ref name="шмел">''[[w:Шмелёв, Иван Сергеевич|Шмелёв И.С.]]'' Избранные сочинения в двух томах. Том 2. Рассказы. «Богомолье». «Лето Господне». — Москва, «Литература», 1999 г.</ref>|Автор=[[Иван Сергеевич Шмелёв|Иван Шмелёв]], «Лето Господне», 1944}}
{{Q|После визита в [[Торжок]] дня не проходило, чтобы я не вспоминал о пожарских котлетах. Хотелось их сделать самому, но, как и у всякого [[химик]]а, у меня просто руки чесались что-нибудь изменить в [[рецепт]]е их приготовления. Замыслил я пожарские котлеты, отличные тем, что в них монополия куриного мяса заменяется тройственным союзом мяса куриных ног, филе [[индейка|индейки]] и утиных грудок в равном соотношении. Кроме того, в фарш для [[котлета|котлет]] добавил рубленой зелени ― [[укроп]]а и [[петрушка|петрушки]]. Не потому, чтобы я очень любил зелень, а потому, что мне нравится разноцветное. Всё остальное почти ничем не отличается от общеизвестного рецепта.<ref name="бару"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Замок с музыкой», 2013}}
== Пожарские котлеты в беллетристике и художественной литературе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|В 1800-х годах, в те времена, когда не было еще ни [[железная дорога|железных]], ни [[шоссе]]йных дорог, ни газового, ни стеаринового света <...>, ― в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики, <...> ― в губернском городе К. был съезд [[помещик]]ов, и кончались дворянские выборы.<ref name="толс">''[[Лев Николаевич Толстой|Толстой Л. Н.]]'' Полн. собр. соч.: В 22 т., т.2. — Москва, «Художественная литература», 1978—1985 гг.</ref>|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], «Два гусара», 1856}}
{{Q|Когда снова пришлось сесть в вагон, он уже досадовал на его железные стены и на маленькое окно, о которое разбивались солнечные лучи. Но утомление требовало сна, и он уснул, забыв об опасении, возбуждённом в нём станционным [[борщ]]ом и громадными, как подошвы, так называемыми, пожарскими котлетами.<ref name="фрд">''[[w:Фёдоров, Александр Митрофанович|А. М. Фёдоров]]''. Королева : Рассказы. — М.: Моск. книгоиздательство, 1910 г.</ref>|Автор=[[Александр Митрофанович Фёдоров|Александр Фёдоров]], «Чиновник», 1910}}
{{Q|Разочарованные, опечаленные, оба друга с опущенными головами побрели в буфет.
— Выжили человека… Добились…
— Да уж… [[Скот]]ами были, скотами и останемся. Не могли уберечь эту кристальную душу.
— Слушай! — закричал вдруг Подходцев. — Вот она!!
— Кто?
— Кристальная душа-то! Пожарскую котлету лопает.
Действительно, за буфетным столиком сидел путешественник Клинков и с аппетитом ел вторую порцию котлет.
Подходцев подошел к нему сзади, нежно поцеловал его в крохотную [[лысина|лысину]] и сказал:
— Хочешь чего-нибудь покушать, Клиночек?
— Хочу! — восторженно сказал Клинков. — Только как же с [[поезд]]ом?<ref name="Аверченко">[[Аркадий Тимофеевич Аверченко|А.Т. Аверченко]]. «[[Шутка]] мецената». Олма-Пресс, 2001. ''«Подходцев и двое других» (1917)''</ref>|Автор=[[Аркадий Тимофеевич Аверченко|Аркадий Аверченко]], «[[s:Подходцев и двое других (Аверченко)/Часть I/Глава 16|Подходцев и двое других]]», 1917}}
{{Q|Тогда отец Фёдор, переговорив с попадьёй, решил украсить свое меню [[кролик]]ами, мясо которых превосходит по вкусу мясо цыплят. Из кроликов приготовляли жаркое, битки, пожарские котлеты; кроликов варили в супе, подавали к ужину в холодном виде и запекали в бабки. Это не привело ни к чему. Отец Федор подсчитал, что при переходе исключительно на кроличий паек семья сможет съесть за месяц не больше сорока животных, в то время как ежемесячный приплод составляет девяносто штук, причем число это с каждым месяцем будет увеличиваться в геометрической прогрессии.<ref name="ильф">[[Ильф и Петров|''Илья Ильф, Евгений Петров'']]. «Двенадцать стульев». — М.: Вагриус, 1997 г.</ref>|Автор=[[Ильф и Петров|Илья Ильф, Евгений Петров]], «[[Двенадцать стульев]]» ([[s:Двенадцать стульев (Ильф и Петров)/Глава III|глава III]]), 1927}}
{{Q|Стол был покрыт большим толстым [[стекло]]м, и под ним покоился портрет [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкина]], вид [[Торжок|Торжка]], где [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкин]] ел пожарские котлеты, ниже ― [[ананас]], открытый в половине XVI века Жаном де Леви.<ref name="ваги">''[[Константин Константинович Вагинов|К.К. Вагинов]]''. Полное собрание сочинений в прозе. — СПб.: «Академический проект», 1999 г.</ref>|Автор=[[Константин Константинович Вагинов|Константин Вагинов]], «Бамбочада», 1931}}
{{Q|Приятели отправились к Сен-Жоржу.
― Попробуем сначала пожарских котлет. Ведь я тебе, кажется, рассказывал, что [[старуха]] Пожарская переехала к нам из Торжка и теперь ее котлеты в большой моде. [[Николай I|Сам Государь]], говорят, изволил их кушать.
Из ресторана старые [[Кексгольмский лейб-гвардии полк|кексгольмцы]] возвратились поздно. <...>
Иван Иваныч чуть жив. [[вихрь|Вихри]] кружатся в голове его.
― Пожарские котлеты… Сорок тысяч… Тетерерябчики… Володька нищий…<ref name="сдв">[[w:Садовской, Борис Александрович Садовской|Садовской Б.А.]] «Пшеница и [[плевел]]ы». — Журнал «Новый Мир», № 11 — 1993 г.</ref>|Автор=[[Борис Александрович Садовской|Борис Садовско́й]], «Пшеница и [[плевел]]ы», до 1941}}
{{Q|― Что-то я не пойму, чего вы хотите, молодой человек! Еще не выпили и не закусили, подавиться, кажется, было нечем.
Услышав это справедливое замечание, он взял себя в руки и, испытывая небывалое смятение, заказал [[бульон]] с пирожками и рисовую запеканку. А когда он съел [[бульон]] с пирожками и рисовую запеканку, то заказал флотский [[борщ]] и пожарские котлеты. А когда съел флотский [[борщ]] и пожарские котлеты, то заказал свежие щи и свиную отбивную. И хотя он не выпил ни капли [[спирт]]ного и был сыт по горло, но не мог встать и расплатиться, а мог лишь заказывать обед за обедом и шептать губами, онемевшими от обильной пищи, восхищения и робости:
― Или я пьян, или она ― богиня!<ref name="дар">''[[w:Дар, Давид Яковлевич|Давид Дар]]''. Богиня Дуня и другие невероятные истории. — М.-Л.: «Советский писатель», 1964 г.</ref>|Автор=[[Давид Яковлевич Дар|Давид Дар]], «Богиня Дуня и другие невероятные истории», 1964}}
{{Q|Завтра благотворительные скачки ― не пойдешь? Ника у Келебердинских приз возьмет. А у меня вся неделя занята. Кружечный сбор, мы записываем на «красное яичко» воинам. Музыкальный вечер. Рублей сто пятьдесят выручим. За порцию пожарских котлет берем два рубля, два ломтика [[осетрина|осетрины]] ― тоже два. А как же? Потом в городском саду [[дивертисмент]], а в июле сбор [[лекарственные растения|лекарственных растений]].<ref name="лих">[[:w:Лихоносов, Виктор Иванович|''В. И. Лихоносов'']]. Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж. — М.: Советский писатель, 1987 г.</ref>|Автор=[[Виктор Иванович Лихоносов|Виктор Лихоносов]], «Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж» (часть вторая), 1983}}
== Пожарские котлеты в поэзии ==
[[Изображение:Pozharskaya.jpg|thumb|справа|250px|<center>[[w:Нефф, Тимофей Андреевич|Тимофей Нефф]]. Дарья Пожарская с ребёнком на руках (до 1850)]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|У Гальяни иль Кольони
Закажи себе в [[Тверь|Твери]]
С [[пармезан|пармазаном]] макарони,
Да яишницу свари.
На досуге отобедай
У Пожарского в Торжке,
Жареных [[котлета|котлет]] отведай
:::::''(именно котлет)''
И отправься на легке.
Как до [[Яжелбицы|Яжельбиц]] дотащит
[[Колымага|Колымагу]] мужичок...<ref name="пшу">''[[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкин А. С.]]'' Полное собрание сочинений, 1837-1937: В 16 т. Т. 3</ref>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}}
{{Q|Когда покушать хочется [[поэт]]у,
Он превращает Жарова в котлету.
[[w:Пустынин, Михаил Яковлевич|Пустынин Михаил]] в один присест
Котлет пожарских десять порций съест.<ref name="архап">''[[w:Архангельский, Александр Григорьевич|А. Г. Архангельский]]''. [[s:Известия редакционного коллектива и бюро могильщиков (Архангельский)|Известия редакционного коллектива и бюро могильщиков]]. — М.: Вопросы литературы, Выпуск II за 1995 г.</ref>|Автор=[[Александр Григорьевич Архангельский|Александр Архангельский]], «Пустынин и пожарская котлета», 1920}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Пожарские котлеты|Википедия=Пожарские котлеты|Викисклад=Category:Pork|Викитека=|Викиновости=|Викисловарь=}}
* [[Котлета]]
* [[Торжок]]
* [[Ветчина]]
* [[Пельмени]]
* [[Оливье (салат)|Оливье]]
* [[Баранина]]
* [[Манная каша]]
* [[Яичница]]
[[Категория:Еда]]
[[Категория:Мясо]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
d6wlhiag50rt9y2jwxyjtcipv4szlmr
381989
381988
2022-08-28T22:21:43Z
MarkErbo
44212
/* Пожарские котлеты в публицистике и документальной прозе */ отыскали даже пиковую даму
wikitext
text/x-wiki
[[Изображение:Pozharskaya kotleta.jpg|thumb|справа|300px|<center>Пожарская котлета с гарниром]]
{{значения|Котлета (значения)}}
{{значения|Пожарский}}
'''Пожа́рские котле́ты''' — рубленые [[котлета|котлеты]] из [[курица|курицы]], [[Панирование|панированные]] в [[Панировочные сухари|сухарях]] из белого [[хлеб]]а. Отличаются сочностью и хрустящей корочкой. Существование понятия изначально [[апокриф]]ично и составлено, в основном, из легенд рекламного характера. Изначально котлеты готовились предположительно из [[телятина|телятины]]. Свой современный вид они приобрели в 1830-1840-х годах уже при Дарье Пожарской, унаследовавшей трактир отца.
Происхождение названия пожарских котлет связано с Евдокимом Пожарским, владевшим в начале XIX века [[трактир]]а и одноимённой гостиницы «Пожарская» в [[Торжок|Торжке]]. Возникшая позже популярная [[легенда]], связывающая появление пожарских котлет с именем князя [[Дмитрий Михайлович Пожарский|Дмитрия Пожарского]], освободителя Москвы от польско-литовских [[оккупант]]ов не имеет никаких подтверждений.
== Пожарские котлеты в афоризмах и кратких высказываниях ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|На досуге отобедай
У Пожарского в [[Торжок|Торжке]],
Жареных [[котлета|котлет]] отведай
:::::''(именно котлет)''
И отправься {{comment|на легке|с сохранением авторской орфографии}}.<ref name="пшу"/>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}}
{{Q|…въ гостиницѣ Пожарской приготовляются очень вкусныя котлеты; онѣ дѣлаются изъ курицы и таютъ во рту...<ref name="жждп"/>|Автор=Михайло Жданов, «Путевыя записки по Россіи», май 1838}}
{{Q|Кому из проезжающих не известна [[гостиница]] Пожарских? Она славится [[котлета]]ми, и мы были довольны обедом. В нижнем ярусе находится другая приманка ― лавка с сафьяновыми изделиями...<ref name="сви"/>|Автор=[[Панкратий Платонович Сумароков|Панкратий Сумароков]], 1830-е}}
{{Q|[[Николай Васильевич Гоголь|Гоголь]] рассчитал, что на другой день, часов в пять пополудни, мы должны приехать в Торжок, следственно должны там обедать и полакомиться знаменитыми котлетами Пожарского, и ради таковых [[причина|причин]] дал нам только позавтракать, [[обед]]ать же не дал...<ref name="акса"/>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «История моего знакомства с Гоголем» (вступление), 1850-е}}
{{Q|Через полчаса были готовы котлеты, и одна их наружность и запах возбудили сильный аппетит в проголодавшихся путешественниках. Котлеты были точно необыкновенно вкусны, но вдруг (кажется, первая Вера) мы все перестали жевать, а начали вытаскивать из своих ртов довольно длинные белокурые [[волосы]].<ref name="акса"/>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «История моего знакомства с Гоголем» (вступление), 1850-е}}
{{Q|Успокоившись, принялись мы рассматривать свои котлеты, и что же оказалось? В каждой из них мы нашли по нескольку десятков таких же длинных белокурых волос! Как они туда попали, я и теперь не понимаю.<ref name="акса"/>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «История моего знакомства с Гоголем» (вступление), 1850-е}}
{{Q|Наконец [[припадок]] смеха прошел. Вера попросила себе разогреть [[бульон]]у; а мы трое, вытаскав предварительно все волосы, принялись [[мужество|мужественно]] за котлеты.<ref name="акса"/>|Автор=[[Сергей Тимофеевич Аксаков|Сергей Аксаков]], «История моего знакомства с Гоголем» (вступление), 1850-е}}
{{Q|Попробуем сначала пожарских котлет. Ведь я тебе, кажется, рассказывал, что [[старуха]] Пожарская переехала к нам из Торжка и теперь ее котлеты в большой моде. [[Николай I|Сам Государь]], говорят, изволил их кушать.<ref name="сдв"/>|Автор=[[Борис Александрович Садовской|Борис Садовско́й]], «Пшеница и [[плевел]]ы», до 1941}}
{{Q|...в Торжке не найдешь теперь и знаменитых пожарских котлет: их лучше делают в [[Петербург]]е.<ref name="Гончаров"/>|Автор= [[Иван Александрович Гончаров|Иван Гончаров]], Фрегат «Паллада», 1855}}
{{Q|...наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, [[пыль]]ной или [[грязь|грязной]] дороге и верили в пожарские котлеты...<ref name="толс"/>|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], «Два гусара», 1856}}
{{Q|Проездный город, чтобы его помнили, непременно должен иметь какую-нибудь съестную особенность. Торжок известен пожарскими котлетами, [[Валдай]] ― баранками...<ref name="осто"/>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 1856}}
{{Q|[[Рецепт]] куриных котлет был дан хозяйке [[постоялый двор|постоялого двора]] одним несчастным [[француз]]ом, который не мог иначе заплатить за приют...<ref name="teophil"/>|Автор=[[Теофиль Готье]], «Путешествие в Россию», 1867}}
{{Q|— Кристальная душа-то! Пожарскую котлету лопает.<ref name="Аверченко"/>|Автор=[[Аркадий Тимофеевич Аверченко|Аркадий Аверченко]], «[[s:Подходцев и двое других (Аверченко)/Часть I/Глава 16|Подходцев и двое других]]», 1917}}
{{Q|Стол был покрыт большим толстым [[стекло]]м, и под ним покоился <...> вид [[Торжок|Торжка]], где Пушкин ел пожарские котлеты...<ref name="ваги"/>|Автор=[[Константин Константинович Вагинов|Константин Вагинов]], «Бамбочада», 1931}}
{{Q|...жареный [[гусь]] под [[яблоко|яблоками]], с шинкованной [[капуста|капустой]] красной, с румяным пустотелым [[картофель]]цем ― «пушкинским», курячьи, «пожарские» котлеты на косточках в ажуре...<ref name="шмел"/>|Автор=[[Иван Сергеевич Шмелёв|Иван Шмелёв]], «Лето Господне», 1944}}
{{Q|...есть [[слух]], что хозяйка [[гостиницца|гостиницы]] и ресторации мадам Пожарская получила [[секрет]] изготовления котлет, понравившихся аж императору [[Николай I|Николаю I]], будто бы от [[француз]]а, которому за пребывание в торжокском отеле и расплатиться было нечем...<ref name="брон"/>|Автор=Бронислав Холопов, «Старицкие прелюды», 1999}}
== Пожарские котлеты в публицистике и документальной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Кто-то искал счастья по всему миру и нашел же его, воротясь, у своего изголовья. <...> Видно, уж так заведено в мире, что на [[Волга|Волге]] и Урале не купишь на рынках [[Чёрная икра|хорошей икры]]; в [[Эперне]] не удастся выпить бутылки хорошего [[шампанское|шампанского]], а в Торжке не найдешь теперь и знаменитых пожарских котлет: их лучше делают в [[Петербург]]е.<ref name="Гончаров">''[[Иван Александрович Гончаров|И.А. Гончаров]]''. Фрегат «Паллада». — Л.: «Наука», 1986 г.</ref>|Автор= [[Иван Александрович Гончаров|Иван Гончаров]], Фрегат «Паллада», 1855}}
{{Q|''Баталия в ресторане''. 6 августа в буфете ресторана «Аквариум» на Садовой улице, французский гражданин Пьер Метро, во время ужина был ушиблен запущенной в него косточкой от пожарской котлеты. Полагая, что [[кость]] пущена в него напротив сидящим посетителем, оказавшимся в последствии мещ. Михаилом Шибалиным, Метро вошел в азарт и запустил в Шибалина [[стул]]ом. Инцидент повлек за собой составление [[полиция|полицейского]] протокола.<ref>Хроника. Московская жизнь. Вести. Баталия в ресторане. — М.: «Московский листок», 10 сентября 1904 г.</ref>|Автор=Баталия в ресторане, «Московский листок», 10 сентября 1904}}
{{Q|...нельзя забывать, что в [[кольцо]], само собой, входят как весьма значительные звенья также города [[Тверь]] и [[Торжок]]. Через эти города пролегает тракт, соединяющий две столицы России, и Пушкин проезжал по нему, как исчислили дотошные пушкинисты, 23 раза ― будем надеяться, что это точно. Никто из жителей обоих городов, говоря о Пушкине, не забудет напомнить, что тот прославил «с [[пармезан]]ом макарони» у тверских рестораторов «Гальяни иль Кольони» и русские пожарские котлеты в Торжке. Правда, есть слух, что хозяйка гостиницы и ресторации мадам Пожарская получила [[секрет]] изготовления котлет, понравившихся аж императору [[Николай I|Николаю I]], будто бы от [[француз]]а, которому за пребывание в торжокском отеле и расплатиться было нечем, кроме как славным [[рецепт]]ом.<ref name="брон">''Бронислав Холопов''. Старицкие прелюды. — Москва, «Дружба народов», №6, 1999 г.</ref>|Автор=Бронислав Холопов, «Старицкие прелюды», 1999}}
{{Q|[[Александр Сергеевич Пушкин|Великий поэт]] частенько {{comment|приезжал|здесь вернее было бы употребить глагол «проезжал», а не приезжал}} в [[Торжок]]. И конечно же, не обходил вниманием знаменитую гостиницу Пожарского, которую воспел в форме [[шутка|шутливого]] путеводителя... <...> Заведение родилось в конце XVIII в., когда [[ямщик]] Дмитрий Пожарский построил [[постоялый двор]]. Потом он вырос до звания [[гостиница|гостиницы]] (естественно, с [[трактир]]ом), а в 1811 г. предприятие унаследовал Евдоким, сын Дмитрия Пожарского, который и сделал из него настоящий всероссийский бренд. Сами посудите, ведь не только Пушкин хвалил [[гостиница|гостиницу]] и её котлеты. [[Дмитрий Сергеевич Лихачёв|Академик Лихачёв]] метко заметил, что «через гостиницу Пожарских прошла вся русская культура XIX в.» [[Писатель]] и драматург [[Панкратий Платонович Сумароков|П. Сумароков]] с восторгом пишет: «Кому из проезжающих не известна гостиница Пожарских? Она славится [[котлета]]ми, и мы были довольны обедом. В нижнем ярусе находится другая приманка ― лавка с сафьяновыми изделиями, сапожками, башмаками, ридикюлями, футлярами и др. Женщины, девки вышивают [[золото]]м, [[серебро]]м, и мимолётные посетители раскупают товар для подарков». На почтовой станции в Торжке останавливается и [[Пьер Безухов]], герой «[[война и мир|Войны и мира]]» [[Лев Николаевич Толстой|Л. Н. Толстого]].<ref name="сви">''Людмила Свистунова'', Маленький [[Торжок]] как зеркало русской души. — Москва, Зеркало мира, № 1, 2012 г.</ref>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}}
{{Q|Что же касается пожарских котлет, то они получили ещё и царское [[благословение]]. Версий, правда, по этому поводу минимум две. Первая родилась со слов И. А. Иванова, председателя Тверской архивной комиссии: «Был Высочайший проезд. Дарья Евдокимовна упросила [[w:Волконский, Пётр Михайлович|князя Волконского]] дозволить ей подать Государю и Государыне [[завтрак]]. Завтрак был принят и одобрен. Через несколько дней потом Пожарская была вызвана по эстафете в Петербург, где ей приказано было приготовить для царского стола по её способу куриные котлеты, ставшие с тех пор известными под именем «пожарских». Щедро награждённая, Пожарская возвратилась в Торжок, но затем часто ездила в [[Петербург]] и всегда останавливалась у князя Волконского».<ref name="сви"/>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}}
{{Q|Вторая [[версия]] не столь авторитетна и присваивает [[лавры]] благодетеля пожарских котлет [[Николай I|Николаю I]], который якобы «проездом из [[Санкт-Петербург]]а остановился у Пожарского. Меню было заранее оговорено, в нём значились котлеты из [[телятина|телятины]]. Однако же телятины ― о ужас! ― в нужный момент не {{comment|нашлось|для царя, страшно представить!}}. Евдоким Пожарский (он тогда ещё был жив) на свой [[страх]] и [[риск]] распорядился, чтобы приготовили котлеты из курятины. Эти котлеты неожиданно понравились [[царь|царю]], и он распорядился, чтобы им присвоили название «пожарские».<ref name="сви"/>|Автор=Людмила Свистунова, «Маленький Торжок как зеркало русской души», 2012}}
{{Q|Появился [[Торжок]] только тогда, когда через него проехал из Москвы в Петербург и обратно [[Александр Сергеевич Пушкин]] и отведал в придорожной гостинице у Дарьи Евдокимовны Пожарской её знаменитых пожарских котлет ― этих [[тульский пряник|тульских пряников]] Торжка и его же градообразующих предприятий. Двадцать раз пришлось Пушкину проехать через город и даже посвятить ему о нём целое четверостишие в стихотворении «Подорожная», прежде чем до нас, наконец, дошло ― Торжок есть.<ref name="бару">''[[w:Бару, Михаил Борисович|Михаил Бару]]''. «Замок с музыкой». — Саратов: «Волга», № 3-4 за 2013 г.</ref>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Замок с музыкой», 2013}}
{{Q|О пожарских котлетах надо рассказать отдельно от [[муха|мух]]. История их создания, если верить краеведам, уходит в глубь веков. Сначала они утверждали, что [[рецепт]] котлет принадлежит если и не самому князю Пожарскому, то уж точно его [[повар]]у. Потом оказалось, что в те далекие времена на Руси мухи уже были, а котлет еще не было, и пришлось признать, что Дарья Евдокимовна сама придумала этот [[рецепт]]. В конечном итоге угомонились на том, что ее предки по отцовской линии происходили от крепостных крестьян князя Пожарского.<ref name="бару"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Замок с музыкой», 2013}}
{{Q|Едва утихли [[спор]]ы, как разыскались новые [[документ]]ы, неопровержимо свидетельствующие о том, что рецептом котлет расплатился с хозяйкой гостиницы проезжий француз. То ли [[шерамыжник]] издержался так, что не смог заплатить за ночлег и обед, то ли проиграл рецепт в карты ― неизвестно. Говорят, что в бумагах покойной Пожарской наследники отыскали даже пиковую даму, на рубашке которой был записан [[рецепт]], но она оказалась краплёной. Все это, конечно, совершенные враки, поскольку Дарья Евдокимовна была [[девица|девицей]], и не только с заезжим [[французы|французом]], но даже и с кастрированным котом своим Василием в карты играла в подкидного дурака исключительно на [[щелбан]]ы, а не на рецепты котлет. Тем не менее, кое-кто утверждал, что рецепт, проигранный французом, был и вовсе рецептом [[Котлета по-киевски|киевских котлет]], но в начале девятнадцатого века [[Киев]] от Торжка был так далеко, что поверить в [[бузина|бузину]] в огороде еще можно, а в киевского дядьку и тем более француза…<ref name="бару"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Замок с музыкой», 2013}}
== Пожарские котлеты в мемуарах, письмах и дневниковой прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|…въ гостиницѣ Пожарской приготовляются очень вкусныя котлеты; онѣ дѣлаются изъ курицы и таютъ во рту: совѣтую всѣмъ проѣзжающимъ чрезъ Торжокъ покушатъ ихъ. Порція, или двѣ котлетки стоютъ только рубль.<ref name="жждп">{{Книга|автор = Жданов М.|заглавие = Путевыя записки по Россіи|ответственный = |издание = |место = СПб.|издательство = |год = 1843|страницы = 26, 4|страниц = |isbn = }}</ref>|Автор=Михайло Жданов, «Путевыя записки по Россіи», май 1838}}
{{Q|Про города я также не скажу ни слова: про нихъ писано и переписано двадцать разъ, и лучше и дѣльнѣе меня. [[Новгород]]ъ съ развалившеюся [[Вечевая башня|Вѣчевой башней]], Софійскимъ соборомъ, Торжокъ съ котлетами Пожарскаго, [[Валдай]] съ [[колокольчик]]ами и [[баранка]]ми — все это извѣстно каждому изъ васъ. Замѣчу одно: такъ какъ дѣло идетъ! о мѣстахъ историческихъ, въ которыхъ заключена вся слава Россіи, то вы можете подумать, что котлеты Пожарскаго въ Торжкѣ имѣютъ какое нибудь отношеніе къ спасителю отечества, князю Пожарскому. Ничуть не бывало: производствомъ этихъ котлетъ занимается торжковскій мѣщанинъ, случайно носящій фамилію великаго человѣка.<ref name="блов">''[[w:Иван Дмитриевич Белов|Белов И. Д.]]'' Дядя Василий и ямщик Степан (дорожные заметки). — СПб.: «Современникъ», No 6, 1854 г.</ref>|Автор=[[Иван Дмитриевич Белов|Иван Белов]], «[[s:Дядя Василий и ямщик Степан (Белов)/ДО|Дядя Василий и ямщик Степан]]» (дорожные заметки), декабрь 1851}}
{{Q|Проездный город, чтобы его помнили, непременно должен иметь какую-нибудь съестную особенность. Торжок известен пожарскими котлетами, [[Валдай]] ― баранками, [[Тверь]] когда-то, по словам Пушкина, славилась макаронами, а теперь [[пряник]]ами. Для путешественника любо, когда он проезжает чистым, веселым городом, в котором можно остановиться в удобной гостинице и поесть хорошо, и потолковать с ловким прислужником о местных достопримечательностях. Такой город непременно покажется ему цветущим в торговом и промышленном отношении, так он его и занесет в свои записки.<ref name="осто">''[[Александр Николаевич Островский|А.Н.Островский]]''. Дневник. В сборнике: Вся жизнь театру. Сост., примеч. и имен. указ. Н. С. Гродской, Вступ. стат. С. Е. Шаталова.— М., 1989 г.</ref>|Автор=[[Александр Николаевич Островский|Александр Островский]], Дневник, 1856}}
{{Q|[[Рецепт]] куриных котлет был дан хозяйке [[постоялый двор|постоялого двора]] одним несчастным [[француз]]ом, который не мог иначе заплатить за приют и таким образом помог этой женщине составить целое состояние. Куриные котлеты действительно вкуснейшее блюдо.<ref name="teophil">''Готье, Т.'' Путешествие в Россию. — {{М.}}: Мысль, 1988. — С. 400.</ref>|Автор=[[Теофиль Готье]], «Путешествие в Россию», 1867}}
{{Q|И скоромникам тоже богато подавали. [[Кулебяка|Кулебяки]], крокеточки, [[пирожок|пирожки]]; два горячих ― суп с потрохом гусиным и [[рассольник]]; [[рябчик]]и заливные, отборная [[ветчина]] «Арсентьича». Сундучного ряда, слава на всю Москву, в зеленом ростовском горошке-молочке; жареный [[гусь]] под [[яблоко|яблоками]], с шинкованной [[капуста|капустой]] красной, с румяным пустотелым [[картофель]]цем ― «пушкинским», курячьи, «пожарские» котлеты на косточках в ажуре...<ref name="шмел">''[[w:Шмелёв, Иван Сергеевич|Шмелёв И.С.]]'' Избранные сочинения в двух томах. Том 2. Рассказы. «Богомолье». «Лето Господне». — Москва, «Литература», 1999 г.</ref>|Автор=[[Иван Сергеевич Шмелёв|Иван Шмелёв]], «Лето Господне», 1944}}
{{Q|После визита в [[Торжок]] дня не проходило, чтобы я не вспоминал о пожарских котлетах. Хотелось их сделать самому, но, как и у всякого [[химик]]а, у меня просто руки чесались что-нибудь изменить в [[рецепт]]е их приготовления. Замыслил я пожарские котлеты, отличные тем, что в них монополия куриного мяса заменяется тройственным союзом мяса куриных ног, филе [[индейка|индейки]] и утиных грудок в равном соотношении. Кроме того, в фарш для [[котлета|котлет]] добавил рубленой зелени ― [[укроп]]а и [[петрушка|петрушки]]. Не потому, чтобы я очень любил зелень, а потому, что мне нравится разноцветное. Всё остальное почти ничем не отличается от общеизвестного рецепта.<ref name="бару"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Замок с музыкой», 2013}}
== Пожарские котлеты в беллетристике и художественной литературе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|В 1800-х годах, в те времена, когда не было еще ни [[железная дорога|железных]], ни [[шоссе]]йных дорог, ни газового, ни стеаринового света <...>, ― в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики, <...> ― в губернском городе К. был съезд [[помещик]]ов, и кончались дворянские выборы.<ref name="толс">''[[Лев Николаевич Толстой|Толстой Л. Н.]]'' Полн. собр. соч.: В 22 т., т.2. — Москва, «Художественная литература», 1978—1985 гг.</ref>|Автор=[[Лев Николаевич Толстой|Лев Толстой]], «Два гусара», 1856}}
{{Q|Когда снова пришлось сесть в вагон, он уже досадовал на его железные стены и на маленькое окно, о которое разбивались солнечные лучи. Но утомление требовало сна, и он уснул, забыв об опасении, возбуждённом в нём станционным [[борщ]]ом и громадными, как подошвы, так называемыми, пожарскими котлетами.<ref name="фрд">''[[w:Фёдоров, Александр Митрофанович|А. М. Фёдоров]]''. Королева : Рассказы. — М.: Моск. книгоиздательство, 1910 г.</ref>|Автор=[[Александр Митрофанович Фёдоров|Александр Фёдоров]], «Чиновник», 1910}}
{{Q|Разочарованные, опечаленные, оба друга с опущенными головами побрели в буфет.
— Выжили человека… Добились…
— Да уж… [[Скот]]ами были, скотами и останемся. Не могли уберечь эту кристальную душу.
— Слушай! — закричал вдруг Подходцев. — Вот она!!
— Кто?
— Кристальная душа-то! Пожарскую котлету лопает.
Действительно, за буфетным столиком сидел путешественник Клинков и с аппетитом ел вторую порцию котлет.
Подходцев подошел к нему сзади, нежно поцеловал его в крохотную [[лысина|лысину]] и сказал:
— Хочешь чего-нибудь покушать, Клиночек?
— Хочу! — восторженно сказал Клинков. — Только как же с [[поезд]]ом?<ref name="Аверченко">[[Аркадий Тимофеевич Аверченко|А.Т. Аверченко]]. «[[Шутка]] мецената». Олма-Пресс, 2001. ''«Подходцев и двое других» (1917)''</ref>|Автор=[[Аркадий Тимофеевич Аверченко|Аркадий Аверченко]], «[[s:Подходцев и двое других (Аверченко)/Часть I/Глава 16|Подходцев и двое других]]», 1917}}
{{Q|Тогда отец Фёдор, переговорив с попадьёй, решил украсить свое меню [[кролик]]ами, мясо которых превосходит по вкусу мясо цыплят. Из кроликов приготовляли жаркое, битки, пожарские котлеты; кроликов варили в супе, подавали к ужину в холодном виде и запекали в бабки. Это не привело ни к чему. Отец Федор подсчитал, что при переходе исключительно на кроличий паек семья сможет съесть за месяц не больше сорока животных, в то время как ежемесячный приплод составляет девяносто штук, причем число это с каждым месяцем будет увеличиваться в геометрической прогрессии.<ref name="ильф">[[Ильф и Петров|''Илья Ильф, Евгений Петров'']]. «Двенадцать стульев». — М.: Вагриус, 1997 г.</ref>|Автор=[[Ильф и Петров|Илья Ильф, Евгений Петров]], «[[Двенадцать стульев]]» ([[s:Двенадцать стульев (Ильф и Петров)/Глава III|глава III]]), 1927}}
{{Q|Стол был покрыт большим толстым [[стекло]]м, и под ним покоился портрет [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкина]], вид [[Торжок|Торжка]], где [[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкин]] ел пожарские котлеты, ниже ― [[ананас]], открытый в половине XVI века Жаном де Леви.<ref name="ваги">''[[Константин Константинович Вагинов|К.К. Вагинов]]''. Полное собрание сочинений в прозе. — СПб.: «Академический проект», 1999 г.</ref>|Автор=[[Константин Константинович Вагинов|Константин Вагинов]], «Бамбочада», 1931}}
{{Q|Приятели отправились к Сен-Жоржу.
― Попробуем сначала пожарских котлет. Ведь я тебе, кажется, рассказывал, что [[старуха]] Пожарская переехала к нам из Торжка и теперь ее котлеты в большой моде. [[Николай I|Сам Государь]], говорят, изволил их кушать.
Из ресторана старые [[Кексгольмский лейб-гвардии полк|кексгольмцы]] возвратились поздно. <...>
Иван Иваныч чуть жив. [[вихрь|Вихри]] кружатся в голове его.
― Пожарские котлеты… Сорок тысяч… Тетерерябчики… Володька нищий…<ref name="сдв">[[w:Садовской, Борис Александрович Садовской|Садовской Б.А.]] «Пшеница и [[плевел]]ы». — Журнал «Новый Мир», № 11 — 1993 г.</ref>|Автор=[[Борис Александрович Садовской|Борис Садовско́й]], «Пшеница и [[плевел]]ы», до 1941}}
{{Q|― Что-то я не пойму, чего вы хотите, молодой человек! Еще не выпили и не закусили, подавиться, кажется, было нечем.
Услышав это справедливое замечание, он взял себя в руки и, испытывая небывалое смятение, заказал [[бульон]] с пирожками и рисовую запеканку. А когда он съел [[бульон]] с пирожками и рисовую запеканку, то заказал флотский [[борщ]] и пожарские котлеты. А когда съел флотский [[борщ]] и пожарские котлеты, то заказал свежие щи и свиную отбивную. И хотя он не выпил ни капли [[спирт]]ного и был сыт по горло, но не мог встать и расплатиться, а мог лишь заказывать обед за обедом и шептать губами, онемевшими от обильной пищи, восхищения и робости:
― Или я пьян, или она ― богиня!<ref name="дар">''[[w:Дар, Давид Яковлевич|Давид Дар]]''. Богиня Дуня и другие невероятные истории. — М.-Л.: «Советский писатель», 1964 г.</ref>|Автор=[[Давид Яковлевич Дар|Давид Дар]], «Богиня Дуня и другие невероятные истории», 1964}}
{{Q|Завтра благотворительные скачки ― не пойдешь? Ника у Келебердинских приз возьмет. А у меня вся неделя занята. Кружечный сбор, мы записываем на «красное яичко» воинам. Музыкальный вечер. Рублей сто пятьдесят выручим. За порцию пожарских котлет берем два рубля, два ломтика [[осетрина|осетрины]] ― тоже два. А как же? Потом в городском саду [[дивертисмент]], а в июле сбор [[лекарственные растения|лекарственных растений]].<ref name="лих">[[:w:Лихоносов, Виктор Иванович|''В. И. Лихоносов'']]. Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж. — М.: Советский писатель, 1987 г.</ref>|Автор=[[Виктор Иванович Лихоносов|Виктор Лихоносов]], «Ненаписанные воспоминания. Наш маленький Париж» (часть вторая), 1983}}
== Пожарские котлеты в поэзии ==
[[Изображение:Pozharskaya.jpg|thumb|справа|250px|<center>[[w:Нефф, Тимофей Андреевич|Тимофей Нефф]]. Дарья Пожарская с ребёнком на руках (до 1850)]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|У Гальяни иль Кольони
Закажи себе в [[Тверь|Твери]]
С [[пармезан|пармазаном]] макарони,
Да яишницу свари.
На досуге отобедай
У Пожарского в Торжке,
Жареных [[котлета|котлет]] отведай
:::::''(именно котлет)''
И отправься на легке.
Как до [[Яжелбицы|Яжельбиц]] дотащит
[[Колымага|Колымагу]] мужичок...<ref name="пшу">''[[Александр Сергеевич Пушкин|Пушкин А. С.]]'' Полное собрание сочинений, 1837-1937: В 16 т. Т. 3</ref>|Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин|Александр Пушкин]], Из письма к Соболевскому, 9 ноября 1826}}
{{Q|Когда покушать хочется [[поэт]]у,
Он превращает Жарова в котлету.
[[w:Пустынин, Михаил Яковлевич|Пустынин Михаил]] в один присест
Котлет пожарских десять порций съест.<ref name="архап">''[[w:Архангельский, Александр Григорьевич|А. Г. Архангельский]]''. [[s:Известия редакционного коллектива и бюро могильщиков (Архангельский)|Известия редакционного коллектива и бюро могильщиков]]. — М.: Вопросы литературы, Выпуск II за 1995 г.</ref>|Автор=[[Александр Григорьевич Архангельский|Александр Архангельский]], «Пустынин и пожарская котлета», 1920}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Пожарские котлеты|Википедия=Пожарские котлеты|Викисклад=Category:Pork|Викитека=|Викиновости=|Викисловарь=}}
* [[Котлета]]
* [[Торжок]]
* [[Ветчина]]
* [[Пельмени]]
* [[Оливье (салат)|Оливье]]
* [[Баранина]]
* [[Манная каша]]
* [[Яичница]]
[[Категория:Еда]]
[[Категория:Мясо]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
6r9mashxgqoxollcdqktha5yvnfjgx6
Гамбузия
0
51620
381978
381898
2022-08-28T20:55:09Z
MarkErbo
44212
/* Гамбузия в научно-популярной прозе */ вынлосливость по вылвоычж.дфьчщар
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Monument of a Fish.JPG|thumb|260px|<center>Памятник Гамбузии в [[Адлер]]е]]
'''Гамбу́зия''', ''обыкнове́нная гамбу́зия'' ({{lang-la|Gambusia affinis}}) — вид пресноводных живородящих лучепёрых рыб семейства [[Пецилиевые|пецилиевых]], близкие родственники [[гуппи]] и меченосцев. Самки значительно крупнее, они могут достигать длины до 7 см, самцы остаются длиной 4 см. У самца анальный плавник преобразован в [[гоноподий]].
Родина гамбузий — бассейн [[Мексиканский залив|Мексиканского залива]], однако сейчас их распространили в пресноводных водоёмах по всему миру. Эти рыбки известны тем, что питаются личинками [[комар]]ов, поэтому они были искусственно завезены во многие места, где прижились благодаря своей выносливости. В СССР работу по интродукции обыкновенной гамбузии с целью борьбы с [[Малярийные комары|малярийным комаром]] начали в 1925 году на Черноморском побережье Кавказа и к концу 1930-х завершили её, искоренив [[малярия|малярию]] в [[Сочи]] и [[Абхазия|Абхазии]]. В то же время, считается, что интродукция гамбузии может оказывать негативное воздействие на местную фауну.
== Гамбузия в кратких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Ещё меньше, но еще оригинальнее является третья живородящая рыбка из сем. Ципринодонов — гамбузия, что в переводе с кубинского языка значит «ничего», так как сколько бы вы ни ловили этих рыбок, говорят жители острова [[Куба|Кубы]], в водах которого она встречается, у вас все-таки окажется почти что ничего.<ref name="золотн"/>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|...засадив хорошенько маленький [[аквариум]] [[растения]]ми и посадив в него своих рыбок, он <покойный Ничше> выставил его на волю, и [[рыба|рыбы]] жили в нем всю [[весна|весну]], перенося без [[вред]]а как [[холод]] в +4°Р., так и [[жара|жару]] в +28°Р., что ясно показывало, что рыбки были просто крайне выносливы, а вовсе не относились к живущим в горных [[ручей|ручьях]] рыбкам.<ref name="золотн"/>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|Они <гамбузии> по временам нападали даже дерзко на крупных американских [[окунь|окуней]], и когда эти, будучи выведены из [[терпение|терпения]], набрасывались, в свою очередь, на них, то они очень ловко ускользали от них и умели всегда вовремя укрыться.<ref name="золотн"/>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|...при небольших изменениях условий среды [[скорость]] обмена веществ у гамбузий принадлежит к числу тех функций, [[ритм]] которых сохраняется неизменным.<ref name="гау"/>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|...при переносе гамбузий из среды с 25°C в среду с 16°C их [[дыхание]] устанавливается на новом более низком уровне по типичной кривой избыточного реагирования, которая, очевидно, и здесь может быть объяснена неполным регулятивным возвращением [[скорость|скорости]] дыхания к неизменной контрольной величине.<ref name="гау"/>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|А, и ты, гамбузия, страшная [[рыба]],
[[Рот]]иком считаешь личинок [[ноль|ноли]]?..<ref name="нарр"/>|Автор=[[Владимир Иванович Нарбут|Владимир Нарбут]], ''вступление в поэму'' «Малярия» (из книги «Под микроскопом»), 1934}}
{{Q|Может ли земля обойтись без тепла и света, без воды и [[ветер|ветра]], без [[цветок|цветов]] и [[снег]]а, без крохотных гамбузий и исполинов морей ― [[голубой кит|голубых китов]]? Нет!<ref name="сажи"/>|Автор=[[Пётр Александрович Сажин|Пётр Сажин]], «Сирень», 1962}}
{{Q|У тебя есть [[мечта]]?.. <...> Да, да, есть. Я хочу у себя в [[пруд]]у развести такую рыбку ― она называется гамбузия. Так вот, эта рыбка ― гамбузия ― поедает в своем пруду всех комариных личинок, а заодно и все [[лямблия|лямблии]].<ref name="ероф"/>|Автор=[[Венедикт Васильевич Ерофеев|Венедикт Ерофеев]], «Вальпургиева ночь, или Шаги командора», 1985}}
== Гамбузия в научно-популярной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Принцип неизменности функции при изменении внешней среды может быть продемонстрирован также на примере потребления кислорода рыбами при различных температурах. [[Николай Сергеевич Строганов|Строганов (1939)]] получил интересные данные при работе с рыбками гамбузиями. Он приучал гамбузий к жизни при определенных постоянных [[температура]]х и затем исследовал потребление ими [[кислород]]а в различных условиях. Было обнаружено, что при небольшом отклонении температуры от той, которая привычна для рыбок, скорость потребления ими кислорода почти постоянна; лишь при более сильных изменениях среды скорость [[дыхание|дыхания]] возрастает или понижается. Таким образом, при небольших изменениях условий среды [[скорость]] обмена веществ у гамбузий принадлежит к числу тех функций, [[ритм]] которых сохраняется неизменным.<ref name="гау">''[[w:Гаузе, Георгий Францевич|Г. Ф. Гаузе]]''. Экология и некоторые проблемы происхождения видов. — Л., Наука, 1984 г.</ref>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|Можно отметить, что регулятивные способности организма, лежащие в основе избыточного реагирования на изменение среды, проявляются не только в том случае, когда реакция организма заканчивается его успешным приспособлением к новым условиям, но также и тогда, когда организм не в состоянии приспособиться к резкому изменению условий среды и в конце концов погибает. Полную параллель с наблюдениями над темпом деления [[инфузория туфелька|парамеций]] представляют результаты действия температуры на дыхание рыб, полученные Строгановым (1940). Мы уже имели случай отметить, что скорость потребления кислорода рыбками гамбузиями в определённой зоне принадлежит к числу неизменных функций и при небольших колебаниях температуры сохраняется постоянной за счет регулятивных возможностей организма.<ref name="гау"/>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|...при более резком изменении температуры среды, а именно при переносе гамбузий из среды с 25°C в среду с 16°C их [[дыхание]] устанавливается на новом более низком уровне по типичной кривой избыточного реагирования, которая, очевидно, и здесь может быть объяснена неполным регулятивным возвращением [[скорость|скорости]] дыхания к неизменной контрольной величине. Наконец, при еще более резком изменении условий (перенос рыбок из 25°C в 10°C) избыточное регулятивное реагирование заканчивается в конце концов [[гибель]]ю животного.<ref name="гау"/>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|Механические и физические методы эффективны лишь в тех случаях, если [[насекомые]] гнездятся в определенных, причем доступных для обработки местах; иначе говоря, эти методы не универсальны. Поэтому огромное значение имеют два других метода [[борьба|борьбы]] с насекомыми-паразитами, история открытия которых также уходит в глубь веков, ― это биологический и химический методы. Еще давно люди заметили, что [[птицы]], [[рыбы]], [[муравей|муравьи]] могут сослужить хорошую службу, уничтожая вредных насекомых. Так, куры поедают личинки [[муха|мух]], утки и рыбки-гамбузии ― личинки комаров и т. д.<ref name="авака">''Авакумов В. М.'' Насекомые, которых не должно быть. — М.: «Химия и жизнь», № 7, 1967 г.</ref>|Автор=Виктор Авакумов, «Насекомые, которых не должно быть», 1967}}
{{Q|Однако применение [[инсектицид]]ов против [[гнус]]а нередко наносит непоправимый урон полезному населению водоёмов. Кроме того, в последнее время все чаще появляются расы насекомых, устойчивые к действию инсектицидов. Поэтому все больший интерес у учёных и практиков вызывают биологические методы борьбы с гнусом, основанные в первую очередь на использовании его естественных врагов: болезнетворных микроорганизмов, вирусов, паразитических и хищных насекомых. Например, для уничтожения личинок комаров в водоемах с давних пор разводили уток, рыбок гамбузий и карповых рыб.<ref name="злоты">''А. З. Злотин''. Гнус — М.: «Химия и жизнь», № 7, 1969 г.</ref>|Автор=Александр Злотин, «Гнус», 1969}}
== Гамбузия в публицистике и документальной прозе ==
[[Файл:Gambusia affinis 01.jpg|thumb|250px|<center>Самка Гамбузии]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Самчик этой малютки-рыбки <...> весь белый или желтовато-белый, испещренный местами чёрными, как [[сажа]], пятнами, встречающимися не только на теле, но и на [[плавник]]ах. Что касается до самочки, то она совершенно одноцветная, серовато-серебристая, но имеет два довольно крупных черных пятна: одно у [[глаз]], а другое на боках, у заднепроходного отверстия. Кроме того, она отличается еще сильной вздутостью передней части тела, придающей ей вид какого-то [[головастик]]а. Заднепроходный плавник самчика имеет вид заостренного [[треугольник]]а.
Родиной ее, кроме сейчас упомянутого острова [[Куба|Кубы]], служат еще [[США|Северо-Американские Соединенные Штаты]], начиная от [[Мериленд]]а до [[Флорида|Флориды]]. Особенно же ее много встречается в [[болото|болотах]] и речных заводях [[Луизиана|Луизианы]].<ref name="золотн">''[[w:Золотницкий, Николай Фёдорович|Н. Ф. Золотницкий]]''. Аквариум любителя. Памяти моих добрых друзей и истинных любителей [[аквариум]]а А. С. Мещерского и В. С. Мельникова. — Москва, Терра, 1993 г.</ref>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|Первые рыбки были привезены в [[Европа|Европу]] покойному Ничше, который и произвел над ними наиболее до сих пор подробные наблюдения. Когда их привезли, то вода, в которой они помещались, имела всего +8°Р, но тем не менее рыбки были чрезвычайно бодры и веселы. Из этого Н. заключил, что они водятся, вероятно, в [[холод]]ных, горных речках, и потому стал в [[аквариум]]е то и дело менять воду. Однако перемена эта оказалась совершенно излишней, так как, через 24 часа рыбы в одной и той же воде так же хорошо себя чувствовали, как и в только что смененной.
Тогда, засадив хорошенько маленький аквариум [[растения]]ми и посадив в него своих рыбок, он выставил его на волю, и рыбы жили в нем всю [[весна|весну]], перенося без вреда как [[холод]] в +4°Р., так и [[жара|жару]] в +28°Р., что ясно показывало, что рыбки были просто крайне выносливы, а вовсе не относились к живущим в горных ручьях рыбкам.<ref name="золотн"/>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|Наиболее легко привыкает к холодной воде рыбка ''гамбузия''. Она может жить даже при температуре воды в 10-12°. Рыбка эта, родом с острова [[Куба|Кубы]], получила своё название от кубинского слова ''«гамбузино»'', что значит: «[[мелочь]]», «[[пустяк]]», — на родине её никто не ценит. Скромная, серовато-зелёной окраски, небольшая (самка до 5 см, самец — 3 см), гамбузия получила всесветную известность как лучшая истребительница вредных личинок [[малярийный комар|малярийного комара]]. Она выискивает их среди зелёных водорослей — [[нитчатка|нитчаток]] — так ловко, как ни одна другая рыбка.<ref name="герд">''[[w:Герд, Сергей Владимирович|С. В. Герд]]''. Мой живой уголок. — Москва, Детгиз, 1961 г. — 173 с. — стр.34-35</ref>|Автор=[[Сергей Владимирович Герд|Сергей Герд]], «Мой живой уголок», 1961}}
{{Q|Группа ученых во главе с Кристианом Агрилло <Агрильо>, психологом-экспериментатором из Университета [[Падуя|Падуи]] в [[Италия|Италии]], обнаружила у пресноводной рыбы гамбузии способность считать до четырёх. Ранее было известно, что рыбы умеют отличать большие косяки от маленьких, однако теперь исследователи обнаружили, что они обладают некоторой способностью высчитывать, сколько рыб плавает рядом с ними. Это означает, что их способность к счёту аналогична способностям [[обезьяна|обезьян]], [[дельфин]]ов и людей с ограниченными математическими способностями.<ref name="силаз">Новости науки (редакционная колонка). ― М.: «Знание ― сила», № 7, 2008 г.</ref>|Автор=«Рыбы умеют считать до четырёх», 2008}}
{{Q|Итальянские ученые из университета Падуи, проводившие эксперименты по изучению [[математика|математических]] способностей животных, выяснили, что рыбы способны считать сотнями. Конкретно изучение математических способностей проводили на гамбузиях. Эти рыбки социально активны и предпочитают проводить время в компании как можно большего числа сородичей. [[Биология|Биологи]] научили гамбузий определять, за какой из двух одинаковых дверок скрывается большее число родственников.<ref name="силазна">«Как мало мы о них знаем», новости науки (редакционная колонка). ― М.: «Знание ― сила», № 8, 2011 г.</ref>|Автор=«Рыбы считают сотнями», 2011}}
{{Q|В первых экспериментах выходы из контейнера были помечены фигурами в небольшом числе (от 1 до 10), но затем было решено поэкспериментировать с сотнями. После нескольких тренировок с небольшими числами гамбузиям предложили выбирать дверцы с разными геометрическими фигурами в количестве от 100 до 200 штук. Поначалу рыбы казались обескураженными, но со временем проявили способность более-менее точно определять на глаз, где фигур больше. Дальнейшие опыты показали, что гамбузии не пересчитывают все фигуры. Как только соотношение рисунков уменьшалось, рыбки начинали [[ошибка|ошибаться]] чаще.<ref name="силазна"/>|Автор=«Рыбы считают сотнями», 2011}}
== Гамбузия в мемуарах, письмах и дневниковой прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Прежде побережье [[Адлер]]а кишело малярийными комарами, из-за чего с [[зависть|завидной]] регулярностью возникали эпидемии. Универсальных способов [[борьба|борьбы]] с [[малярия|малярией]] тогда не существовало. В 1925 году в акваторию [[Чёрное море|Чёрного моря]] случайно попали гамбузии, после чего оказалось, что их любимым кормом как раз являются личинки [[малярийный комар|малярийных комаров]].
Помню, как мы с ребятами из школы бродили по [[сочи]]нским предместьям, прижимая к голому пузу трёхлитровые банки, в которых плескались гамбузии. Мы искали любую водную протоку, канаву, даже [[лужа|лужу]], где гамбузии ещё не было... Всё взрослое население уничтожало с помощью прожорливой гамбузии личинки малярийных комаров.<ref name="игна">''[[w:Игнатенко, Виталий Никитич|В. Н. Игнатенко]]''. Со мной и без меня. — Москва, АСТ, 2016 г.</ref>|Автор=[[Виталий Никитич Игнатенко|Виталий Игнатенко]], «Со мной и без меня», 2011}}
{{Q|И еще в мою [[сочи]]нскую бытность, примерно в 1956 году, на одном из заседаний Сочинского горсовета [[w:Соколов, Сергей Юрьевич|доктор С. Ю. Соколов]] доложил, что в этом сезоне впервые в городе не зафиксировано ни одного случая заболевания малярией. Это была [[победа]]!
И в Сочи был поставлен [[бронза|бронзовый]] памятник этой рыбке. На мемориальной доске повествуется о её благих деяниях. К слову, в городе гамбузий теперь разводят в особом питомнике и раздают бесплатно всем желающим. В Сочи уже полвека с лишним никто и не вспоминает о малярии, а светлая память о рыбке-спасительнице живёт в сердцах горожан.<ref name="игна"/>|Автор=[[Виталий Никитич Игнатенко|Виталий Игнатенко]], «Со мной и без меня», 2011}}
== Гамбузия в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|А может быть, у него уже есть манжелка? Или невеста?.. Конечно, есть! Либуше отступила на шаг от Гаврилова. Он повернулся к ней, улыбнулся, ноги, словно бы сами, без его воли, сделали шаг к Либуше, и [[губы]] нашли ее губы… Может ли земля обойтись без тепла и света, без воды и [[ветер|ветра]], без [[цветок|цветов]] и [[снег]]а, без крохотных гамбузий и исполинов морей ― [[голубой кит|голубых китов]]? Нет! А человек ― без счастья? Нет!<ref name="сажи">''[[w:Сажин, Пётр Александрович|П. А. Сажин]]'', «Капитан Кирибеев. Трамонтана. Сирень». — М.: «Советский писатель», 1963 г.</ref>|Автор=[[Пётр Александрович Сажин|Пётр Сажин]], «Сирень», 1962}}
{{Q|''Гуревич.'' Не надо кручиниться, Вова, завтра же будешь со мною на [[свобода|свободе]]. У тебя есть [[мечта]]?..
''Вова.'' Да, да, есть. Я хочу у себя в [[пруд]]у развести такую рыбку ― она называется гамбузия. Так вот, эта рыбка ― гамбузия ― поедает в своем пруду всех комариных личинок, а заодно и все лямблии. Потому что стоит человеку проглотить вместе с водой одну только лямблию, как она, сама по себе, порождает другую лямблию, а третья [[лямблия]], родившись от сочетания первых двух лямблий…
''Гуревич.'' И сколько этих вот самых лямблий может враз заглотать твоя рыбка гамбузия?
''Вова.'' Она может схавать зараз семьдесят пять штук.
''Гуревич.'' И ― не поперхнуться?
''Вова.'' И не поперхнуться.
''Гуревич.'' Отлично. Вот ровно столько грамм ему и налейте.<ref name="ероф">''[[Венедикт Васильевич Ерофеев|Венедикт Ерофеев]]'', Собрание сочинений в 2 томах. Том 1. — М.: Вагриус, 2001 г.</ref>|Автор=[[Венедикт Васильевич Ерофеев|Венедикт Ерофеев]], «Вальпургиева ночь, или Шаги командора», 1985}}
== Гамбузия в стихах ==
[[Файл:GambusiaAffinis.png|thumb|200px|<center>Самец гамбузии]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|А, и ты, гамбузия, страшная рыба,
[[Рот]]иком считаешь личинок ноли?..
Конечно с [[Анофелес|анафелесом]].<ref>Сохранена авторская орфография ([[Малярийный комар|анофелес]] пишется через «о»).</ref>
::::::::::Из утробы
[[Грифель]]ный бы выскресть теперь [[меланин]].<ref name="нарр">''[[:w:Нарбут, Владимир Иванович|В. Нарбут]]''. Стихотворения. М.: Современник, 1990 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Нарбут|Владимир Нарбут]], ''вступление в поэму'' «Малярия» (из книги «Под микроскопом»), 1934}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Гамбузия|Википедия=Обыкновенная гамбузия|Викисклад=Category:Gambusia affinis|Викитека=ЭСБЕ/Комель|Викисловарь=комель|Викивиды=Gambusia affinis}}
* [[Гуппи]]
* [[Меченосец]]
* [[Моллинезия]]
* [[Тиляпия]]
* [[Аквариум]]
* [[Ряска]]
* [[Водяная чума]]
* [[Террариум]]
* [[Комар]]
* [[Малярия]]
[[Категория:Рыбы]]
[[Категория:Экология]]
[[Категория:Инвазивные виды животных]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
mvkp07lbrg5ruvgmoc1gqpzo8ezut03
381979
381978
2022-08-28T20:56:16Z
MarkErbo
44212
/* Гамбузия в беллетристике и художественной прозе */ эдик?
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Monument of a Fish.JPG|thumb|260px|<center>Памятник Гамбузии в [[Адлер]]е]]
'''Гамбу́зия''', ''обыкнове́нная гамбу́зия'' ({{lang-la|Gambusia affinis}}) — вид пресноводных живородящих лучепёрых рыб семейства [[Пецилиевые|пецилиевых]], близкие родственники [[гуппи]] и меченосцев. Самки значительно крупнее, они могут достигать длины до 7 см, самцы остаются длиной 4 см. У самца анальный плавник преобразован в [[гоноподий]].
Родина гамбузий — бассейн [[Мексиканский залив|Мексиканского залива]], однако сейчас их распространили в пресноводных водоёмах по всему миру. Эти рыбки известны тем, что питаются личинками [[комар]]ов, поэтому они были искусственно завезены во многие места, где прижились благодаря своей выносливости. В СССР работу по интродукции обыкновенной гамбузии с целью борьбы с [[Малярийные комары|малярийным комаром]] начали в 1925 году на Черноморском побережье Кавказа и к концу 1930-х завершили её, искоренив [[малярия|малярию]] в [[Сочи]] и [[Абхазия|Абхазии]]. В то же время, считается, что интродукция гамбузии может оказывать негативное воздействие на местную фауну.
== Гамбузия в кратких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Ещё меньше, но еще оригинальнее является третья живородящая рыбка из сем. Ципринодонов — гамбузия, что в переводе с кубинского языка значит «ничего», так как сколько бы вы ни ловили этих рыбок, говорят жители острова [[Куба|Кубы]], в водах которого она встречается, у вас все-таки окажется почти что ничего.<ref name="золотн"/>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|...засадив хорошенько маленький [[аквариум]] [[растения]]ми и посадив в него своих рыбок, он <покойный Ничше> выставил его на волю, и [[рыба|рыбы]] жили в нем всю [[весна|весну]], перенося без [[вред]]а как [[холод]] в +4°Р., так и [[жара|жару]] в +28°Р., что ясно показывало, что рыбки были просто крайне выносливы, а вовсе не относились к живущим в горных [[ручей|ручьях]] рыбкам.<ref name="золотн"/>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|Они <гамбузии> по временам нападали даже дерзко на крупных американских [[окунь|окуней]], и когда эти, будучи выведены из [[терпение|терпения]], набрасывались, в свою очередь, на них, то они очень ловко ускользали от них и умели всегда вовремя укрыться.<ref name="золотн"/>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|...при небольших изменениях условий среды [[скорость]] обмена веществ у гамбузий принадлежит к числу тех функций, [[ритм]] которых сохраняется неизменным.<ref name="гау"/>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|...при переносе гамбузий из среды с 25°C в среду с 16°C их [[дыхание]] устанавливается на новом более низком уровне по типичной кривой избыточного реагирования, которая, очевидно, и здесь может быть объяснена неполным регулятивным возвращением [[скорость|скорости]] дыхания к неизменной контрольной величине.<ref name="гау"/>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|А, и ты, гамбузия, страшная [[рыба]],
[[Рот]]иком считаешь личинок [[ноль|ноли]]?..<ref name="нарр"/>|Автор=[[Владимир Иванович Нарбут|Владимир Нарбут]], ''вступление в поэму'' «Малярия» (из книги «Под микроскопом»), 1934}}
{{Q|Может ли земля обойтись без тепла и света, без воды и [[ветер|ветра]], без [[цветок|цветов]] и [[снег]]а, без крохотных гамбузий и исполинов морей ― [[голубой кит|голубых китов]]? Нет!<ref name="сажи"/>|Автор=[[Пётр Александрович Сажин|Пётр Сажин]], «Сирень», 1962}}
{{Q|У тебя есть [[мечта]]?.. <...> Да, да, есть. Я хочу у себя в [[пруд]]у развести такую рыбку ― она называется гамбузия. Так вот, эта рыбка ― гамбузия ― поедает в своем пруду всех комариных личинок, а заодно и все [[лямблия|лямблии]].<ref name="ероф"/>|Автор=[[Венедикт Васильевич Ерофеев|Венедикт Ерофеев]], «Вальпургиева ночь, или Шаги командора», 1985}}
== Гамбузия в научно-популярной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Принцип неизменности функции при изменении внешней среды может быть продемонстрирован также на примере потребления кислорода рыбами при различных температурах. [[Николай Сергеевич Строганов|Строганов (1939)]] получил интересные данные при работе с рыбками гамбузиями. Он приучал гамбузий к жизни при определенных постоянных [[температура]]х и затем исследовал потребление ими [[кислород]]а в различных условиях. Было обнаружено, что при небольшом отклонении температуры от той, которая привычна для рыбок, скорость потребления ими кислорода почти постоянна; лишь при более сильных изменениях среды скорость [[дыхание|дыхания]] возрастает или понижается. Таким образом, при небольших изменениях условий среды [[скорость]] обмена веществ у гамбузий принадлежит к числу тех функций, [[ритм]] которых сохраняется неизменным.<ref name="гау">''[[w:Гаузе, Георгий Францевич|Г. Ф. Гаузе]]''. Экология и некоторые проблемы происхождения видов. — Л., Наука, 1984 г.</ref>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|Можно отметить, что регулятивные способности организма, лежащие в основе избыточного реагирования на изменение среды, проявляются не только в том случае, когда реакция организма заканчивается его успешным приспособлением к новым условиям, но также и тогда, когда организм не в состоянии приспособиться к резкому изменению условий среды и в конце концов погибает. Полную параллель с наблюдениями над темпом деления [[инфузория туфелька|парамеций]] представляют результаты действия температуры на дыхание рыб, полученные Строгановым (1940). Мы уже имели случай отметить, что скорость потребления кислорода рыбками гамбузиями в определённой зоне принадлежит к числу неизменных функций и при небольших колебаниях температуры сохраняется постоянной за счет регулятивных возможностей организма.<ref name="гау"/>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|...при более резком изменении температуры среды, а именно при переносе гамбузий из среды с 25°C в среду с 16°C их [[дыхание]] устанавливается на новом более низком уровне по типичной кривой избыточного реагирования, которая, очевидно, и здесь может быть объяснена неполным регулятивным возвращением [[скорость|скорости]] дыхания к неизменной контрольной величине. Наконец, при еще более резком изменении условий (перенос рыбок из 25°C в 10°C) избыточное регулятивное реагирование заканчивается в конце концов [[гибель]]ю животного.<ref name="гау"/>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|Механические и физические методы эффективны лишь в тех случаях, если [[насекомые]] гнездятся в определенных, причем доступных для обработки местах; иначе говоря, эти методы не универсальны. Поэтому огромное значение имеют два других метода [[борьба|борьбы]] с насекомыми-паразитами, история открытия которых также уходит в глубь веков, ― это биологический и химический методы. Еще давно люди заметили, что [[птицы]], [[рыбы]], [[муравей|муравьи]] могут сослужить хорошую службу, уничтожая вредных насекомых. Так, куры поедают личинки [[муха|мух]], утки и рыбки-гамбузии ― личинки комаров и т. д.<ref name="авака">''Авакумов В. М.'' Насекомые, которых не должно быть. — М.: «Химия и жизнь», № 7, 1967 г.</ref>|Автор=Виктор Авакумов, «Насекомые, которых не должно быть», 1967}}
{{Q|Однако применение [[инсектицид]]ов против [[гнус]]а нередко наносит непоправимый урон полезному населению водоёмов. Кроме того, в последнее время все чаще появляются расы насекомых, устойчивые к действию инсектицидов. Поэтому все больший интерес у учёных и практиков вызывают биологические методы борьбы с гнусом, основанные в первую очередь на использовании его естественных врагов: болезнетворных микроорганизмов, вирусов, паразитических и хищных насекомых. Например, для уничтожения личинок комаров в водоемах с давних пор разводили уток, рыбок гамбузий и карповых рыб.<ref name="злоты">''А. З. Злотин''. Гнус — М.: «Химия и жизнь», № 7, 1969 г.</ref>|Автор=Александр Злотин, «Гнус», 1969}}
== Гамбузия в публицистике и документальной прозе ==
[[Файл:Gambusia affinis 01.jpg|thumb|250px|<center>Самка Гамбузии]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Самчик этой малютки-рыбки <...> весь белый или желтовато-белый, испещренный местами чёрными, как [[сажа]], пятнами, встречающимися не только на теле, но и на [[плавник]]ах. Что касается до самочки, то она совершенно одноцветная, серовато-серебристая, но имеет два довольно крупных черных пятна: одно у [[глаз]], а другое на боках, у заднепроходного отверстия. Кроме того, она отличается еще сильной вздутостью передней части тела, придающей ей вид какого-то [[головастик]]а. Заднепроходный плавник самчика имеет вид заостренного [[треугольник]]а.
Родиной ее, кроме сейчас упомянутого острова [[Куба|Кубы]], служат еще [[США|Северо-Американские Соединенные Штаты]], начиная от [[Мериленд]]а до [[Флорида|Флориды]]. Особенно же ее много встречается в [[болото|болотах]] и речных заводях [[Луизиана|Луизианы]].<ref name="золотн">''[[w:Золотницкий, Николай Фёдорович|Н. Ф. Золотницкий]]''. Аквариум любителя. Памяти моих добрых друзей и истинных любителей [[аквариум]]а А. С. Мещерского и В. С. Мельникова. — Москва, Терра, 1993 г.</ref>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|Первые рыбки были привезены в [[Европа|Европу]] покойному Ничше, который и произвел над ними наиболее до сих пор подробные наблюдения. Когда их привезли, то вода, в которой они помещались, имела всего +8°Р, но тем не менее рыбки были чрезвычайно бодры и веселы. Из этого Н. заключил, что они водятся, вероятно, в [[холод]]ных, горных речках, и потому стал в [[аквариум]]е то и дело менять воду. Однако перемена эта оказалась совершенно излишней, так как, через 24 часа рыбы в одной и той же воде так же хорошо себя чувствовали, как и в только что смененной.
Тогда, засадив хорошенько маленький аквариум [[растения]]ми и посадив в него своих рыбок, он выставил его на волю, и рыбы жили в нем всю [[весна|весну]], перенося без вреда как [[холод]] в +4°Р., так и [[жара|жару]] в +28°Р., что ясно показывало, что рыбки были просто крайне выносливы, а вовсе не относились к живущим в горных ручьях рыбкам.<ref name="золотн"/>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|Наиболее легко привыкает к холодной воде рыбка ''гамбузия''. Она может жить даже при температуре воды в 10-12°. Рыбка эта, родом с острова [[Куба|Кубы]], получила своё название от кубинского слова ''«гамбузино»'', что значит: «[[мелочь]]», «[[пустяк]]», — на родине её никто не ценит. Скромная, серовато-зелёной окраски, небольшая (самка до 5 см, самец — 3 см), гамбузия получила всесветную известность как лучшая истребительница вредных личинок [[малярийный комар|малярийного комара]]. Она выискивает их среди зелёных водорослей — [[нитчатка|нитчаток]] — так ловко, как ни одна другая рыбка.<ref name="герд">''[[w:Герд, Сергей Владимирович|С. В. Герд]]''. Мой живой уголок. — Москва, Детгиз, 1961 г. — 173 с. — стр.34-35</ref>|Автор=[[Сергей Владимирович Герд|Сергей Герд]], «Мой живой уголок», 1961}}
{{Q|Группа ученых во главе с Кристианом Агрилло <Агрильо>, психологом-экспериментатором из Университета [[Падуя|Падуи]] в [[Италия|Италии]], обнаружила у пресноводной рыбы гамбузии способность считать до четырёх. Ранее было известно, что рыбы умеют отличать большие косяки от маленьких, однако теперь исследователи обнаружили, что они обладают некоторой способностью высчитывать, сколько рыб плавает рядом с ними. Это означает, что их способность к счёту аналогична способностям [[обезьяна|обезьян]], [[дельфин]]ов и людей с ограниченными математическими способностями.<ref name="силаз">Новости науки (редакционная колонка). ― М.: «Знание ― сила», № 7, 2008 г.</ref>|Автор=«Рыбы умеют считать до четырёх», 2008}}
{{Q|Итальянские ученые из университета Падуи, проводившие эксперименты по изучению [[математика|математических]] способностей животных, выяснили, что рыбы способны считать сотнями. Конкретно изучение математических способностей проводили на гамбузиях. Эти рыбки социально активны и предпочитают проводить время в компании как можно большего числа сородичей. [[Биология|Биологи]] научили гамбузий определять, за какой из двух одинаковых дверок скрывается большее число родственников.<ref name="силазна">«Как мало мы о них знаем», новости науки (редакционная колонка). ― М.: «Знание ― сила», № 8, 2011 г.</ref>|Автор=«Рыбы считают сотнями», 2011}}
{{Q|В первых экспериментах выходы из контейнера были помечены фигурами в небольшом числе (от 1 до 10), но затем было решено поэкспериментировать с сотнями. После нескольких тренировок с небольшими числами гамбузиям предложили выбирать дверцы с разными геометрическими фигурами в количестве от 100 до 200 штук. Поначалу рыбы казались обескураженными, но со временем проявили способность более-менее точно определять на глаз, где фигур больше. Дальнейшие опыты показали, что гамбузии не пересчитывают все фигуры. Как только соотношение рисунков уменьшалось, рыбки начинали [[ошибка|ошибаться]] чаще.<ref name="силазна"/>|Автор=«Рыбы считают сотнями», 2011}}
== Гамбузия в мемуарах, письмах и дневниковой прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Прежде побережье [[Адлер]]а кишело малярийными комарами, из-за чего с [[зависть|завидной]] регулярностью возникали эпидемии. Универсальных способов [[борьба|борьбы]] с [[малярия|малярией]] тогда не существовало. В 1925 году в акваторию [[Чёрное море|Чёрного моря]] случайно попали гамбузии, после чего оказалось, что их любимым кормом как раз являются личинки [[малярийный комар|малярийных комаров]].
Помню, как мы с ребятами из школы бродили по [[сочи]]нским предместьям, прижимая к голому пузу трёхлитровые банки, в которых плескались гамбузии. Мы искали любую водную протоку, канаву, даже [[лужа|лужу]], где гамбузии ещё не было... Всё взрослое население уничтожало с помощью прожорливой гамбузии личинки малярийных комаров.<ref name="игна">''[[w:Игнатенко, Виталий Никитич|В. Н. Игнатенко]]''. Со мной и без меня. — Москва, АСТ, 2016 г.</ref>|Автор=[[Виталий Никитич Игнатенко|Виталий Игнатенко]], «Со мной и без меня», 2011}}
{{Q|И еще в мою [[сочи]]нскую бытность, примерно в 1956 году, на одном из заседаний Сочинского горсовета [[w:Соколов, Сергей Юрьевич|доктор С. Ю. Соколов]] доложил, что в этом сезоне впервые в городе не зафиксировано ни одного случая заболевания малярией. Это была [[победа]]!
И в Сочи был поставлен [[бронза|бронзовый]] памятник этой рыбке. На мемориальной доске повествуется о её благих деяниях. К слову, в городе гамбузий теперь разводят в особом питомнике и раздают бесплатно всем желающим. В Сочи уже полвека с лишним никто и не вспоминает о малярии, а светлая память о рыбке-спасительнице живёт в сердцах горожан.<ref name="игна"/>|Автор=[[Виталий Никитич Игнатенко|Виталий Игнатенко]], «Со мной и без меня», 2011}}
== Гамбузия в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|А может быть, у него уже есть манжелка? Или невеста?.. Конечно, есть! Либуше отступила на шаг от Гаврилова. Он повернулся к ней, улыбнулся, ноги, словно бы сами, без его воли, сделали шаг к Либуше, и [[губы]] нашли ее губы… Может ли земля обойтись без тепла и света, без воды и [[ветер|ветра]], без [[цветок|цветов]] и [[снег]]а, без крохотных гамбузий и исполинов морей ― [[голубой кит|голубых китов]]? Нет! А человек ― без счастья? Нет!<ref name="сажи">''[[w:Сажин, Пётр Александрович|П. А. Сажин]]'', «Капитан Кирибеев. Трамонтана. Сирень». — М.: «Советский писатель», 1963 г.</ref>|Автор=[[Пётр Александрович Сажин|Пётр Сажин]], «Сирень», 1962}}
{{Q|''Гуревич.'' Не надо кручиниться, Вова, завтра же будешь со мною на [[свобода|свободе]]. У тебя есть [[мечта]]?..
''Вова.'' Да, да, есть. Я хочу у себя в [[пруд]]у развести такую рыбку ― она называется гамбузия. Так вот, эта рыбка ― гамбузия ― поедает в своем пруду всех комариных личинок, а заодно и все лямблии. Потому что стоит человеку проглотить вместе с водой одну только лямблию, как она, сама по себе, порождает другую лямблию, а третья [[лямблия]], родившись от сочетания первых двух лямблий…
''Гуревич.'' И сколько этих вот самых лямблий может враз заглотать твоя рыбка гамбузия?
''Вова.'' Она может схавать зараз семьдесят пять штук.
''Гуревич.'' И ― не поперхнуться?
''Вова.'' И не поперхнуться.
''Гуревич.'' Отлично. Вот ровно столько грамм ему и налейте.<ref name="ероф">''[[Венедикт Васильевич Ерофеев|Венедикт Ерофеев]]'', Собрание сочинений в 2 томах. Том 1. — М.: Вагриус, 2001 г.</ref>|Автор=[[Венедикт Васильевич Ерофеев|Венедикт Ерофеев]], «Вальпургиева ночь, или Шаги командора», 1985}}
{{Q|''Вова'' (единым залпом выпив, ― то, как [[Травка зеленеет, солнышко блестит|травка, зеленеет, то, как солнышко, блестит]]). А самое главное, чем хороша гамбузия, ― так от нее ни одного [[комар]]ика в воздухе. Никто вас не [[укус]]ит, смело идите в [[лес]], мои маленькие радиослушатели. И гуляйте, пока не позовёт Эдик… <...>
''Коля'' (шатаясь, подходит к Вове и прикладывает ухо к его сердцу). Вова! Дядя Вова! Куда ты уходишь?!.. Не уходи. Не уходи. В лесу-то ведь сейчас: как хорошо! и дух такой духовитый… (по-ребячески плачет) гамбузии плещутся в пруду… расцвели [[медуница|медуницы]]…
Вова не откликается.<ref name="ероф"/>|Автор=[[Венедикт Васильевич Ерофеев|Венедикт Ерофеев]], «Вальпургиева ночь, или Шаги командора», 1985}}
== Гамбузия в стихах ==
[[Файл:GambusiaAffinis.png|thumb|200px|<center>Самец гамбузии]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|А, и ты, гамбузия, страшная рыба,
[[Рот]]иком считаешь личинок ноли?..
Конечно с [[Анофелес|анафелесом]].<ref>Сохранена авторская орфография ([[Малярийный комар|анофелес]] пишется через «о»).</ref>
::::::::::Из утробы
[[Грифель]]ный бы выскресть теперь [[меланин]].<ref name="нарр">''[[:w:Нарбут, Владимир Иванович|В. Нарбут]]''. Стихотворения. М.: Современник, 1990 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Нарбут|Владимир Нарбут]], ''вступление в поэму'' «Малярия» (из книги «Под микроскопом»), 1934}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Гамбузия|Википедия=Обыкновенная гамбузия|Викисклад=Category:Gambusia affinis|Викитека=ЭСБЕ/Комель|Викисловарь=комель|Викивиды=Gambusia affinis}}
* [[Гуппи]]
* [[Меченосец]]
* [[Моллинезия]]
* [[Тиляпия]]
* [[Аквариум]]
* [[Ряска]]
* [[Водяная чума]]
* [[Террариум]]
* [[Комар]]
* [[Малярия]]
[[Категория:Рыбы]]
[[Категория:Экология]]
[[Категория:Инвазивные виды животных]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
df9306mp4bs448lmqcwxeg95t0r0nbj
381984
381979
2022-08-28T21:16:32Z
MarkErbo
44212
/* Гамбузия в научно-популярной прозе */ Леонид Кудерский (тот самый, знаменитый, великколпный
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Monument of a Fish.JPG|thumb|260px|<center>Памятник Гамбузии в [[Адлер]]е]]
'''Гамбу́зия''', ''обыкнове́нная гамбу́зия'' ({{lang-la|Gambusia affinis}}) — вид пресноводных живородящих лучепёрых рыб семейства [[Пецилиевые|пецилиевых]], близкие родственники [[гуппи]] и меченосцев. Самки значительно крупнее, они могут достигать длины до 7 см, самцы остаются длиной 4 см. У самца анальный плавник преобразован в [[гоноподий]].
Родина гамбузий — бассейн [[Мексиканский залив|Мексиканского залива]], однако сейчас их распространили в пресноводных водоёмах по всему миру. Эти рыбки известны тем, что питаются личинками [[комар]]ов, поэтому они были искусственно завезены во многие места, где прижились благодаря своей выносливости. В СССР работу по интродукции обыкновенной гамбузии с целью борьбы с [[Малярийные комары|малярийным комаром]] начали в 1925 году на Черноморском побережье Кавказа и к концу 1930-х завершили её, искоренив [[малярия|малярию]] в [[Сочи]] и [[Абхазия|Абхазии]]. В то же время, считается, что интродукция гамбузии может оказывать негативное воздействие на местную фауну.
== Гамбузия в кратких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Ещё меньше, но еще оригинальнее является третья живородящая рыбка из сем. Ципринодонов — гамбузия, что в переводе с кубинского языка значит «ничего», так как сколько бы вы ни ловили этих рыбок, говорят жители острова [[Куба|Кубы]], в водах которого она встречается, у вас все-таки окажется почти что ничего.<ref name="золотн"/>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|...засадив хорошенько маленький [[аквариум]] [[растения]]ми и посадив в него своих рыбок, он <покойный Ничше> выставил его на волю, и [[рыба|рыбы]] жили в нем всю [[весна|весну]], перенося без [[вред]]а как [[холод]] в +4°Р., так и [[жара|жару]] в +28°Р., что ясно показывало, что рыбки были просто крайне выносливы, а вовсе не относились к живущим в горных [[ручей|ручьях]] рыбкам.<ref name="золотн"/>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|Они <гамбузии> по временам нападали даже дерзко на крупных американских [[окунь|окуней]], и когда эти, будучи выведены из [[терпение|терпения]], набрасывались, в свою очередь, на них, то они очень ловко ускользали от них и умели всегда вовремя укрыться.<ref name="золотн"/>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|...при небольших изменениях условий среды [[скорость]] обмена веществ у гамбузий принадлежит к числу тех функций, [[ритм]] которых сохраняется неизменным.<ref name="гау"/>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|...при переносе гамбузий из среды с 25°C в среду с 16°C их [[дыхание]] устанавливается на новом более низком уровне по типичной кривой избыточного реагирования, которая, очевидно, и здесь может быть объяснена неполным регулятивным возвращением [[скорость|скорости]] дыхания к неизменной контрольной величине.<ref name="гау"/>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|А, и ты, гамбузия, страшная [[рыба]],
[[Рот]]иком считаешь личинок [[ноль|ноли]]?..<ref name="нарр"/>|Автор=[[Владимир Иванович Нарбут|Владимир Нарбут]], ''вступление в поэму'' «Малярия» (из книги «Под микроскопом»), 1934}}
{{Q|Может ли земля обойтись без тепла и света, без воды и [[ветер|ветра]], без [[цветок|цветов]] и [[снег]]а, без крохотных гамбузий и исполинов морей ― [[голубой кит|голубых китов]]? Нет!<ref name="сажи"/>|Автор=[[Пётр Александрович Сажин|Пётр Сажин]], «Сирень», 1962}}
{{Q|У тебя есть [[мечта]]?.. <...> Да, да, есть. Я хочу у себя в [[пруд]]у развести такую рыбку ― она называется гамбузия. Так вот, эта рыбка ― гамбузия ― поедает в своем пруду всех комариных личинок, а заодно и все [[лямблия|лямблии]].<ref name="ероф"/>|Автор=[[Венедикт Васильевич Ерофеев|Венедикт Ерофеев]], «Вальпургиева ночь, или Шаги командора», 1985}}
== Гамбузия в научно-популярной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Принцип неизменности функции при изменении внешней среды может быть продемонстрирован также на примере потребления кислорода рыбами при различных температурах. [[Николай Сергеевич Строганов|Строганов (1939)]] получил интересные данные при работе с рыбками гамбузиями. Он приучал гамбузий к жизни при определенных постоянных [[температура]]х и затем исследовал потребление ими [[кислород]]а в различных условиях. Было обнаружено, что при небольшом отклонении температуры от той, которая привычна для рыбок, скорость потребления ими кислорода почти постоянна; лишь при более сильных изменениях среды скорость [[дыхание|дыхания]] возрастает или понижается. Таким образом, при небольших изменениях условий среды [[скорость]] обмена веществ у гамбузий принадлежит к числу тех функций, [[ритм]] которых сохраняется неизменным.<ref name="гау">''[[w:Гаузе, Георгий Францевич|Г. Ф. Гаузе]]''. Экология и некоторые проблемы происхождения видов. — Л., Наука, 1984 г.</ref>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|Можно отметить, что регулятивные способности организма, лежащие в основе избыточного реагирования на изменение среды, проявляются не только в том случае, когда реакция организма заканчивается его успешным приспособлением к новым условиям, но также и тогда, когда организм не в состоянии приспособиться к резкому изменению условий среды и в конце концов погибает. Полную параллель с наблюдениями над темпом деления [[инфузория туфелька|парамеций]] представляют результаты действия температуры на дыхание рыб, полученные Строгановым (1940). Мы уже имели случай отметить, что скорость потребления кислорода рыбками гамбузиями в определённой зоне принадлежит к числу неизменных функций и при небольших колебаниях температуры сохраняется постоянной за счет регулятивных возможностей организма.<ref name="гау"/>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|...при более резком изменении температуры среды, а именно при переносе гамбузий из среды с 25°C в среду с 16°C их [[дыхание]] устанавливается на новом более низком уровне по типичной кривой избыточного реагирования, которая, очевидно, и здесь может быть объяснена неполным регулятивным возвращением [[скорость|скорости]] дыхания к неизменной контрольной величине. Наконец, при еще более резком изменении условий (перенос рыбок из 25°C в 10°C) избыточное регулятивное реагирование заканчивается в конце концов [[гибель]]ю животного.<ref name="гау"/>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|Механические и физические методы эффективны лишь в тех случаях, если [[насекомые]] гнездятся в определенных, причем доступных для обработки местах; иначе говоря, эти методы не универсальны. Поэтому огромное значение имеют два других метода [[борьба|борьбы]] с насекомыми-паразитами, история открытия которых также уходит в глубь веков, ― это биологический и химический методы. Еще давно люди заметили, что [[птицы]], [[рыбы]], [[муравей|муравьи]] могут сослужить хорошую службу, уничтожая вредных насекомых. Так, куры поедают личинки [[муха|мух]], утки и рыбки-гамбузии ― личинки комаров и т. д.<ref name="авака">''Авакумов В. М.'' Насекомые, которых не должно быть. — М.: «Химия и жизнь», № 7, 1967 г.</ref>|Автор=Виктор Авакумов, «Насекомые, которых не должно быть», 1967}}
{{Q|Однако применение [[инсектицид]]ов против [[гнус]]а нередко наносит непоправимый урон полезному населению водоёмов. Кроме того, в последнее время все чаще появляются расы насекомых, устойчивые к действию инсектицидов. Поэтому все больший интерес у учёных и практиков вызывают биологические методы борьбы с гнусом, основанные в первую очередь на использовании его естественных врагов: болезнетворных микроорганизмов, вирусов, паразитических и хищных насекомых. Например, для уничтожения личинок комаров в водоемах с давних пор разводили уток, рыбок гамбузий и карповых рыб.<ref name="злоты">''А. З. Злотин''. Гнус — М.: «Химия и жизнь», № 7, 1969 г.</ref>|Автор=Александр Злотин, «Гнус», 1969}}
{{Q|Гамбузия — ''Gambusia holbrooki'' (Girard, 1859).
Акклиматизация гамбузии была осуществлена в 1925 г. в южных регионах бывшего СССР для борьбы с малярийным комаром. В России гамбузия отмечается для водоемов [[Дагестан]]а, [[Ставрополь]]ского и [[Краснодар]]ского краёв, [[Электрогорск]]ого водоёма-охладителя в Подмосковье. <...> Промыслового значения не имеет.<ref name="кудр">''[[w:Кудерский, Леонид Александрович|Л. А. Кудерский]]''. Избранные труды. Том 4. Исследования по ихтиологии, рыбному хозяйству и смежным дисциплинам. — Москва, Товарищество научных изданий КМК, 2015 г. — стр.215</ref>|Автор=[[Леонид Александрович Кудерский|Леонид Кудерский]], «Интродукция рыб в водоёмах России», 1992}}
== Гамбузия в публицистике и документальной прозе ==
[[Файл:Gambusia affinis 01.jpg|thumb|250px|<center>Самка Гамбузии]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Самчик этой малютки-рыбки <...> весь белый или желтовато-белый, испещренный местами чёрными, как [[сажа]], пятнами, встречающимися не только на теле, но и на [[плавник]]ах. Что касается до самочки, то она совершенно одноцветная, серовато-серебристая, но имеет два довольно крупных черных пятна: одно у [[глаз]], а другое на боках, у заднепроходного отверстия. Кроме того, она отличается еще сильной вздутостью передней части тела, придающей ей вид какого-то [[головастик]]а. Заднепроходный плавник самчика имеет вид заостренного [[треугольник]]а.
Родиной ее, кроме сейчас упомянутого острова [[Куба|Кубы]], служат еще [[США|Северо-Американские Соединенные Штаты]], начиная от [[Мериленд]]а до [[Флорида|Флориды]]. Особенно же ее много встречается в [[болото|болотах]] и речных заводях [[Луизиана|Луизианы]].<ref name="золотн">''[[w:Золотницкий, Николай Фёдорович|Н. Ф. Золотницкий]]''. Аквариум любителя. Памяти моих добрых друзей и истинных любителей [[аквариум]]а А. С. Мещерского и В. С. Мельникова. — Москва, Терра, 1993 г.</ref>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|Первые рыбки были привезены в [[Европа|Европу]] покойному Ничше, который и произвел над ними наиболее до сих пор подробные наблюдения. Когда их привезли, то вода, в которой они помещались, имела всего +8°Р, но тем не менее рыбки были чрезвычайно бодры и веселы. Из этого Н. заключил, что они водятся, вероятно, в [[холод]]ных, горных речках, и потому стал в [[аквариум]]е то и дело менять воду. Однако перемена эта оказалась совершенно излишней, так как, через 24 часа рыбы в одной и той же воде так же хорошо себя чувствовали, как и в только что смененной.
Тогда, засадив хорошенько маленький аквариум [[растения]]ми и посадив в него своих рыбок, он выставил его на волю, и рыбы жили в нем всю [[весна|весну]], перенося без вреда как [[холод]] в +4°Р., так и [[жара|жару]] в +28°Р., что ясно показывало, что рыбки были просто крайне выносливы, а вовсе не относились к живущим в горных ручьях рыбкам.<ref name="золотн"/>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|Наиболее легко привыкает к холодной воде рыбка ''гамбузия''. Она может жить даже при температуре воды в 10-12°. Рыбка эта, родом с острова [[Куба|Кубы]], получила своё название от кубинского слова ''«гамбузино»'', что значит: «[[мелочь]]», «[[пустяк]]», — на родине её никто не ценит. Скромная, серовато-зелёной окраски, небольшая (самка до 5 см, самец — 3 см), гамбузия получила всесветную известность как лучшая истребительница вредных личинок [[малярийный комар|малярийного комара]]. Она выискивает их среди зелёных водорослей — [[нитчатка|нитчаток]] — так ловко, как ни одна другая рыбка.<ref name="герд">''[[w:Герд, Сергей Владимирович|С. В. Герд]]''. Мой живой уголок. — Москва, Детгиз, 1961 г. — 173 с. — стр.34-35</ref>|Автор=[[Сергей Владимирович Герд|Сергей Герд]], «Мой живой уголок», 1961}}
{{Q|Группа ученых во главе с Кристианом Агрилло <Агрильо>, психологом-экспериментатором из Университета [[Падуя|Падуи]] в [[Италия|Италии]], обнаружила у пресноводной рыбы гамбузии способность считать до четырёх. Ранее было известно, что рыбы умеют отличать большие косяки от маленьких, однако теперь исследователи обнаружили, что они обладают некоторой способностью высчитывать, сколько рыб плавает рядом с ними. Это означает, что их способность к счёту аналогична способностям [[обезьяна|обезьян]], [[дельфин]]ов и людей с ограниченными математическими способностями.<ref name="силаз">Новости науки (редакционная колонка). ― М.: «Знание ― сила», № 7, 2008 г.</ref>|Автор=«Рыбы умеют считать до четырёх», 2008}}
{{Q|Итальянские ученые из университета Падуи, проводившие эксперименты по изучению [[математика|математических]] способностей животных, выяснили, что рыбы способны считать сотнями. Конкретно изучение математических способностей проводили на гамбузиях. Эти рыбки социально активны и предпочитают проводить время в компании как можно большего числа сородичей. [[Биология|Биологи]] научили гамбузий определять, за какой из двух одинаковых дверок скрывается большее число родственников.<ref name="силазна">«Как мало мы о них знаем», новости науки (редакционная колонка). ― М.: «Знание ― сила», № 8, 2011 г.</ref>|Автор=«Рыбы считают сотнями», 2011}}
{{Q|В первых экспериментах выходы из контейнера были помечены фигурами в небольшом числе (от 1 до 10), но затем было решено поэкспериментировать с сотнями. После нескольких тренировок с небольшими числами гамбузиям предложили выбирать дверцы с разными геометрическими фигурами в количестве от 100 до 200 штук. Поначалу рыбы казались обескураженными, но со временем проявили способность более-менее точно определять на глаз, где фигур больше. Дальнейшие опыты показали, что гамбузии не пересчитывают все фигуры. Как только соотношение рисунков уменьшалось, рыбки начинали [[ошибка|ошибаться]] чаще.<ref name="силазна"/>|Автор=«Рыбы считают сотнями», 2011}}
== Гамбузия в мемуарах, письмах и дневниковой прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Прежде побережье [[Адлер]]а кишело малярийными комарами, из-за чего с [[зависть|завидной]] регулярностью возникали эпидемии. Универсальных способов [[борьба|борьбы]] с [[малярия|малярией]] тогда не существовало. В 1925 году в акваторию [[Чёрное море|Чёрного моря]] случайно попали гамбузии, после чего оказалось, что их любимым кормом как раз являются личинки [[малярийный комар|малярийных комаров]].
Помню, как мы с ребятами из школы бродили по [[сочи]]нским предместьям, прижимая к голому пузу трёхлитровые банки, в которых плескались гамбузии. Мы искали любую водную протоку, канаву, даже [[лужа|лужу]], где гамбузии ещё не было... Всё взрослое население уничтожало с помощью прожорливой гамбузии личинки малярийных комаров.<ref name="игна">''[[w:Игнатенко, Виталий Никитич|В. Н. Игнатенко]]''. Со мной и без меня. — Москва, АСТ, 2016 г.</ref>|Автор=[[Виталий Никитич Игнатенко|Виталий Игнатенко]], «Со мной и без меня», 2011}}
{{Q|И еще в мою [[сочи]]нскую бытность, примерно в 1956 году, на одном из заседаний Сочинского горсовета [[w:Соколов, Сергей Юрьевич|доктор С. Ю. Соколов]] доложил, что в этом сезоне впервые в городе не зафиксировано ни одного случая заболевания малярией. Это была [[победа]]!
И в Сочи был поставлен [[бронза|бронзовый]] памятник этой рыбке. На мемориальной доске повествуется о её благих деяниях. К слову, в городе гамбузий теперь разводят в особом питомнике и раздают бесплатно всем желающим. В Сочи уже полвека с лишним никто и не вспоминает о малярии, а светлая память о рыбке-спасительнице живёт в сердцах горожан.<ref name="игна"/>|Автор=[[Виталий Никитич Игнатенко|Виталий Игнатенко]], «Со мной и без меня», 2011}}
== Гамбузия в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|А может быть, у него уже есть манжелка? Или невеста?.. Конечно, есть! Либуше отступила на шаг от Гаврилова. Он повернулся к ней, улыбнулся, ноги, словно бы сами, без его воли, сделали шаг к Либуше, и [[губы]] нашли ее губы… Может ли земля обойтись без тепла и света, без воды и [[ветер|ветра]], без [[цветок|цветов]] и [[снег]]а, без крохотных гамбузий и исполинов морей ― [[голубой кит|голубых китов]]? Нет! А человек ― без счастья? Нет!<ref name="сажи">''[[w:Сажин, Пётр Александрович|П. А. Сажин]]'', «Капитан Кирибеев. Трамонтана. Сирень». — М.: «Советский писатель», 1963 г.</ref>|Автор=[[Пётр Александрович Сажин|Пётр Сажин]], «Сирень», 1962}}
{{Q|''Гуревич.'' Не надо кручиниться, Вова, завтра же будешь со мною на [[свобода|свободе]]. У тебя есть [[мечта]]?..
''Вова.'' Да, да, есть. Я хочу у себя в [[пруд]]у развести такую рыбку ― она называется гамбузия. Так вот, эта рыбка ― гамбузия ― поедает в своем пруду всех комариных личинок, а заодно и все лямблии. Потому что стоит человеку проглотить вместе с водой одну только лямблию, как она, сама по себе, порождает другую лямблию, а третья [[лямблия]], родившись от сочетания первых двух лямблий…
''Гуревич.'' И сколько этих вот самых лямблий может враз заглотать твоя рыбка гамбузия?
''Вова.'' Она может схавать зараз семьдесят пять штук.
''Гуревич.'' И ― не поперхнуться?
''Вова.'' И не поперхнуться.
''Гуревич.'' Отлично. Вот ровно столько грамм ему и налейте.<ref name="ероф">''[[Венедикт Васильевич Ерофеев|Венедикт Ерофеев]]'', Собрание сочинений в 2 томах. Том 1. — М.: Вагриус, 2001 г.</ref>|Автор=[[Венедикт Васильевич Ерофеев|Венедикт Ерофеев]], «Вальпургиева ночь, или Шаги командора», 1985}}
{{Q|''Вова'' (единым залпом выпив, ― то, как [[Травка зеленеет, солнышко блестит|травка, зеленеет, то, как солнышко, блестит]]). А самое главное, чем хороша гамбузия, ― так от нее ни одного [[комар]]ика в воздухе. Никто вас не [[укус]]ит, смело идите в [[лес]], мои маленькие радиослушатели. И гуляйте, пока не позовёт Эдик… <...>
''Коля'' (шатаясь, подходит к Вове и прикладывает ухо к его сердцу). Вова! Дядя Вова! Куда ты уходишь?!.. Не уходи. Не уходи. В лесу-то ведь сейчас: как хорошо! и дух такой духовитый… (по-ребячески плачет) гамбузии плещутся в пруду… расцвели [[медуница|медуницы]]…
Вова не откликается.<ref name="ероф"/>|Автор=[[Венедикт Васильевич Ерофеев|Венедикт Ерофеев]], «Вальпургиева ночь, или Шаги командора», 1985}}
== Гамбузия в стихах ==
[[Файл:GambusiaAffinis.png|thumb|200px|<center>Самец гамбузии]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|А, и ты, гамбузия, страшная рыба,
[[Рот]]иком считаешь личинок ноли?..
Конечно с [[Анофелес|анафелесом]].<ref>Сохранена авторская орфография ([[Малярийный комар|анофелес]] пишется через «о»).</ref>
::::::::::Из утробы
[[Грифель]]ный бы выскресть теперь [[меланин]].<ref name="нарр">''[[:w:Нарбут, Владимир Иванович|В. Нарбут]]''. Стихотворения. М.: Современник, 1990 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Нарбут|Владимир Нарбут]], ''вступление в поэму'' «Малярия» (из книги «Под микроскопом»), 1934}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Гамбузия|Википедия=Обыкновенная гамбузия|Викисклад=Category:Gambusia affinis|Викитека=ЭСБЕ/Комель|Викисловарь=комель|Викивиды=Gambusia affinis}}
* [[Гуппи]]
* [[Меченосец]]
* [[Моллинезия]]
* [[Тиляпия]]
* [[Аквариум]]
* [[Ряска]]
* [[Водяная чума]]
* [[Террариум]]
* [[Комар]]
* [[Малярия]]
[[Категория:Рыбы]]
[[Категория:Экология]]
[[Категория:Инвазивные виды животных]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
tn8qvaaqt3zvbm3blazebx5m210q90k
381985
381984
2022-08-28T21:18:55Z
MarkErbo
44212
/* Гамбузия в публицистике и документальной прозе */ две бьыли съндненеы
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Monument of a Fish.JPG|thumb|260px|<center>Памятник Гамбузии в [[Адлер]]е]]
'''Гамбу́зия''', ''обыкнове́нная гамбу́зия'' ({{lang-la|Gambusia affinis}}) — вид пресноводных живородящих лучепёрых рыб семейства [[Пецилиевые|пецилиевых]], близкие родственники [[гуппи]] и меченосцев. Самки значительно крупнее, они могут достигать длины до 7 см, самцы остаются длиной 4 см. У самца анальный плавник преобразован в [[гоноподий]].
Родина гамбузий — бассейн [[Мексиканский залив|Мексиканского залива]], однако сейчас их распространили в пресноводных водоёмах по всему миру. Эти рыбки известны тем, что питаются личинками [[комар]]ов, поэтому они были искусственно завезены во многие места, где прижились благодаря своей выносливости. В СССР работу по интродукции обыкновенной гамбузии с целью борьбы с [[Малярийные комары|малярийным комаром]] начали в 1925 году на Черноморском побережье Кавказа и к концу 1930-х завершили её, искоренив [[малярия|малярию]] в [[Сочи]] и [[Абхазия|Абхазии]]. В то же время, считается, что интродукция гамбузии может оказывать негативное воздействие на местную фауну.
== Гамбузия в кратких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Ещё меньше, но еще оригинальнее является третья живородящая рыбка из сем. Ципринодонов — гамбузия, что в переводе с кубинского языка значит «ничего», так как сколько бы вы ни ловили этих рыбок, говорят жители острова [[Куба|Кубы]], в водах которого она встречается, у вас все-таки окажется почти что ничего.<ref name="золотн"/>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|...засадив хорошенько маленький [[аквариум]] [[растения]]ми и посадив в него своих рыбок, он <покойный Ничше> выставил его на волю, и [[рыба|рыбы]] жили в нем всю [[весна|весну]], перенося без [[вред]]а как [[холод]] в +4°Р., так и [[жара|жару]] в +28°Р., что ясно показывало, что рыбки были просто крайне выносливы, а вовсе не относились к живущим в горных [[ручей|ручьях]] рыбкам.<ref name="золотн"/>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|Они <гамбузии> по временам нападали даже дерзко на крупных американских [[окунь|окуней]], и когда эти, будучи выведены из [[терпение|терпения]], набрасывались, в свою очередь, на них, то они очень ловко ускользали от них и умели всегда вовремя укрыться.<ref name="золотн"/>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|...при небольших изменениях условий среды [[скорость]] обмена веществ у гамбузий принадлежит к числу тех функций, [[ритм]] которых сохраняется неизменным.<ref name="гау"/>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|...при переносе гамбузий из среды с 25°C в среду с 16°C их [[дыхание]] устанавливается на новом более низком уровне по типичной кривой избыточного реагирования, которая, очевидно, и здесь может быть объяснена неполным регулятивным возвращением [[скорость|скорости]] дыхания к неизменной контрольной величине.<ref name="гау"/>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|А, и ты, гамбузия, страшная [[рыба]],
[[Рот]]иком считаешь личинок [[ноль|ноли]]?..<ref name="нарр"/>|Автор=[[Владимир Иванович Нарбут|Владимир Нарбут]], ''вступление в поэму'' «Малярия» (из книги «Под микроскопом»), 1934}}
{{Q|Может ли земля обойтись без тепла и света, без воды и [[ветер|ветра]], без [[цветок|цветов]] и [[снег]]а, без крохотных гамбузий и исполинов морей ― [[голубой кит|голубых китов]]? Нет!<ref name="сажи"/>|Автор=[[Пётр Александрович Сажин|Пётр Сажин]], «Сирень», 1962}}
{{Q|У тебя есть [[мечта]]?.. <...> Да, да, есть. Я хочу у себя в [[пруд]]у развести такую рыбку ― она называется гамбузия. Так вот, эта рыбка ― гамбузия ― поедает в своем пруду всех комариных личинок, а заодно и все [[лямблия|лямблии]].<ref name="ероф"/>|Автор=[[Венедикт Васильевич Ерофеев|Венедикт Ерофеев]], «Вальпургиева ночь, или Шаги командора», 1985}}
== Гамбузия в научно-популярной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Принцип неизменности функции при изменении внешней среды может быть продемонстрирован также на примере потребления кислорода рыбами при различных температурах. [[Николай Сергеевич Строганов|Строганов (1939)]] получил интересные данные при работе с рыбками гамбузиями. Он приучал гамбузий к жизни при определенных постоянных [[температура]]х и затем исследовал потребление ими [[кислород]]а в различных условиях. Было обнаружено, что при небольшом отклонении температуры от той, которая привычна для рыбок, скорость потребления ими кислорода почти постоянна; лишь при более сильных изменениях среды скорость [[дыхание|дыхания]] возрастает или понижается. Таким образом, при небольших изменениях условий среды [[скорость]] обмена веществ у гамбузий принадлежит к числу тех функций, [[ритм]] которых сохраняется неизменным.<ref name="гау">''[[w:Гаузе, Георгий Францевич|Г. Ф. Гаузе]]''. Экология и некоторые проблемы происхождения видов. — Л., Наука, 1984 г.</ref>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|Можно отметить, что регулятивные способности организма, лежащие в основе избыточного реагирования на изменение среды, проявляются не только в том случае, когда реакция организма заканчивается его успешным приспособлением к новым условиям, но также и тогда, когда организм не в состоянии приспособиться к резкому изменению условий среды и в конце концов погибает. Полную параллель с наблюдениями над темпом деления [[инфузория туфелька|парамеций]] представляют результаты действия температуры на дыхание рыб, полученные Строгановым (1940). Мы уже имели случай отметить, что скорость потребления кислорода рыбками гамбузиями в определённой зоне принадлежит к числу неизменных функций и при небольших колебаниях температуры сохраняется постоянной за счет регулятивных возможностей организма.<ref name="гау"/>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|...при более резком изменении температуры среды, а именно при переносе гамбузий из среды с 25°C в среду с 16°C их [[дыхание]] устанавливается на новом более низком уровне по типичной кривой избыточного реагирования, которая, очевидно, и здесь может быть объяснена неполным регулятивным возвращением [[скорость|скорости]] дыхания к неизменной контрольной величине. Наконец, при еще более резком изменении условий (перенос рыбок из 25°C в 10°C) избыточное регулятивное реагирование заканчивается в конце концов [[гибель]]ю животного.<ref name="гау"/>|Автор=[[Георгий Францевич Гаузе|Георгий Гаузе]], «Экология и некоторые проблемы происхождения видов», 1934}}
{{Q|Механические и физические методы эффективны лишь в тех случаях, если [[насекомые]] гнездятся в определенных, причем доступных для обработки местах; иначе говоря, эти методы не универсальны. Поэтому огромное значение имеют два других метода [[борьба|борьбы]] с насекомыми-паразитами, история открытия которых также уходит в глубь веков, ― это биологический и химический методы. Еще давно люди заметили, что [[птицы]], [[рыбы]], [[муравей|муравьи]] могут сослужить хорошую службу, уничтожая вредных насекомых. Так, куры поедают личинки [[муха|мух]], утки и рыбки-гамбузии ― личинки комаров и т. д.<ref name="авака">''Авакумов В. М.'' Насекомые, которых не должно быть. — М.: «Химия и жизнь», № 7, 1967 г.</ref>|Автор=Виктор Авакумов, «Насекомые, которых не должно быть», 1967}}
{{Q|Однако применение [[инсектицид]]ов против [[гнус]]а нередко наносит непоправимый урон полезному населению водоёмов. Кроме того, в последнее время все чаще появляются расы насекомых, устойчивые к действию инсектицидов. Поэтому все больший интерес у учёных и практиков вызывают биологические методы борьбы с гнусом, основанные в первую очередь на использовании его естественных врагов: болезнетворных микроорганизмов, вирусов, паразитических и хищных насекомых. Например, для уничтожения личинок комаров в водоемах с давних пор разводили уток, рыбок гамбузий и карповых рыб.<ref name="злоты">''А. З. Злотин''. Гнус — М.: «Химия и жизнь», № 7, 1969 г.</ref>|Автор=Александр Злотин, «Гнус», 1969}}
{{Q|Гамбузия — ''Gambusia holbrooki'' (Girard, 1859).
Акклиматизация гамбузии была осуществлена в 1925 г. в южных регионах бывшего СССР для борьбы с малярийным комаром. В России гамбузия отмечается для водоемов [[Дагестан]]а, [[Ставрополь]]ского и [[Краснодар]]ского краёв, [[Электрогорск]]ого водоёма-охладителя в Подмосковье. <...> Промыслового значения не имеет.<ref name="кудр">''[[w:Кудерский, Леонид Александрович|Л. А. Кудерский]]''. Избранные труды. Том 4. Исследования по ихтиологии, рыбному хозяйству и смежным дисциплинам. — Москва, Товарищество научных изданий КМК, 2015 г. — стр.215</ref>|Автор=[[Леонид Александрович Кудерский|Леонид Кудерский]], «Интродукция рыб в водоёмах России», 1992}}
== Гамбузия в публицистике и документальной прозе ==
[[Файл:Gambusia affinis 01.jpg|thumb|250px|<center>Самка Гамбузии]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Самчик этой малютки-рыбки <...> весь белый или желтовато-белый, испещренный местами чёрными, как [[сажа]], пятнами, встречающимися не только на теле, но и на [[плавник]]ах. Что касается до самочки, то она совершенно одноцветная, серовато-серебристая, но имеет два довольно крупных черных пятна: одно у [[глаз]], а другое на боках, у заднепроходного отверстия. Кроме того, она отличается еще сильной вздутостью передней части тела, придающей ей вид какого-то [[головастик]]а. Заднепроходный плавник самчика имеет вид заостренного [[треугольник]]а.
Родиной ее, кроме сейчас упомянутого острова [[Куба|Кубы]], служат еще [[США|Северо-Американские Соединенные Штаты]], начиная от [[Мериленд]]а до [[Флорида|Флориды]]. Особенно же ее много встречается в [[болото|болотах]] и речных заводях [[Луизиана|Луизианы]].<ref name="золотн">''[[w:Золотницкий, Николай Фёдорович|Н. Ф. Золотницкий]]''. Аквариум любителя. Памяти моих добрых друзей и истинных любителей [[аквариум]]а А. С. Мещерского и В. С. Мельникова. — Москва, Терра, 1993 г.</ref>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|Первые рыбки были привезены в [[Европа|Европу]] покойному Ничше, который и произвел над ними наиболее до сих пор подробные наблюдения. Когда их привезли, то вода, в которой они помещались, имела всего +8°Р, но тем не менее рыбки были чрезвычайно бодры и веселы. Из этого Н. заключил, что они водятся, вероятно, в [[холод]]ных, горных речках, и потому стал в [[аквариум]]е то и дело менять воду. Однако перемена эта оказалась совершенно излишней, так как, через 24 часа рыбы в одной и той же воде так же хорошо себя чувствовали, как и в только что смененной.
Тогда, засадив хорошенько маленький аквариум [[растения]]ми и посадив в него своих рыбок, он выставил его на волю, и рыбы жили в нем всю [[весна|весну]], перенося без вреда как [[холод]] в +4°Р., так и [[жара|жару]] в +28°Р., что ясно показывало, что рыбки были просто крайне выносливы, а вовсе не относились к живущим в горных ручьях рыбкам.<ref name="золотн"/>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|Рыбки были чрезвычайно живы, веселы, то и дело гонялись друг за другом и не давали даже покоя и более крупным рыбам, к которым были посажены в конце [[лето|лета]]. [[Аквариум]] их был так полон жизни, что просто нельзя было достаточно им налюбоваться. Они по временам нападали даже дерзко на крупных американских [[окунь|окуней]], и когда эти, будучи выведены из [[терпение|терпения]], набрасывались, в свою очередь, на них, то они очень ловко ускользали от них и умели всегда вовремя укрыться. Словом, за все время пребывания их с самыми [[хищник|хищными]] рыбами из 25 штук этим последним удалось поймать только две.
В [[пища|пище]] они также неприхотливы и едят все, но в очень небольшом количестве.<ref name="золотн"/>|Автор=[[Николай Фёдорович Золотницкий|Николай Золотницкий]], «[[s:Аквариум любителя (Золотницкий)/Рыбы чужеземные#Гамбузия. — Gambusia Holbrooki Baird.|Аквариум любителя, Гамбузия]]», 1885}}
{{Q|Наиболее легко привыкает к холодной воде рыбка ''гамбузия''. Она может жить даже при температуре воды в 10-12°. Рыбка эта, родом с острова [[Куба|Кубы]], получила своё название от кубинского слова ''«гамбузино»'', что значит: «[[мелочь]]», «[[пустяк]]», — на родине её никто не ценит. Скромная, серовато-зелёной окраски, небольшая (самка до 5 см, самец — 3 см), гамбузия получила всесветную известность как лучшая истребительница вредных личинок [[малярийный комар|малярийного комара]]. Она выискивает их среди зелёных водорослей — [[нитчатка|нитчаток]] — так ловко, как ни одна другая рыбка.<ref name="герд">''[[w:Герд, Сергей Владимирович|С. В. Герд]]''. Мой живой уголок. — Москва, Детгиз, 1961 г. — 173 с. — стр.34-35</ref>|Автор=[[Сергей Владимирович Герд|Сергей Герд]], «Мой живой уголок», 1961}}
{{Q|Группа ученых во главе с Кристианом Агрилло <Агрильо>, психологом-экспериментатором из Университета [[Падуя|Падуи]] в [[Италия|Италии]], обнаружила у пресноводной рыбы гамбузии способность считать до четырёх. Ранее было известно, что рыбы умеют отличать большие косяки от маленьких, однако теперь исследователи обнаружили, что они обладают некоторой способностью высчитывать, сколько рыб плавает рядом с ними. Это означает, что их способность к счёту аналогична способностям [[обезьяна|обезьян]], [[дельфин]]ов и людей с ограниченными математическими способностями.<ref name="силаз">Новости науки (редакционная колонка). ― М.: «Знание ― сила», № 7, 2008 г.</ref>|Автор=«Рыбы умеют считать до четырёх», 2008}}
{{Q|Итальянские ученые из университета Падуи, проводившие эксперименты по изучению [[математика|математических]] способностей животных, выяснили, что рыбы способны считать сотнями. Конкретно изучение математических способностей проводили на гамбузиях. Эти рыбки социально активны и предпочитают проводить время в компании как можно большего числа сородичей. [[Биология|Биологи]] научили гамбузий определять, за какой из двух одинаковых дверок скрывается большее число родственников.<ref name="силазна">«Как мало мы о них знаем», новости науки (редакционная колонка). ― М.: «Знание ― сила», № 8, 2011 г.</ref>|Автор=«Рыбы считают сотнями», 2011}}
{{Q|В первых экспериментах выходы из контейнера были помечены фигурами в небольшом числе (от 1 до 10), но затем было решено поэкспериментировать с сотнями. После нескольких тренировок с небольшими числами гамбузиям предложили выбирать дверцы с разными геометрическими фигурами в количестве от 100 до 200 штук. Поначалу рыбы казались обескураженными, но со временем проявили способность более-менее точно определять на глаз, где фигур больше. Дальнейшие опыты показали, что гамбузии не пересчитывают все фигуры. Как только соотношение рисунков уменьшалось, рыбки начинали [[ошибка|ошибаться]] чаще.<ref name="силазна"/>|Автор=«Рыбы считают сотнями», 2011}}
== Гамбузия в мемуарах, письмах и дневниковой прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Прежде побережье [[Адлер]]а кишело малярийными комарами, из-за чего с [[зависть|завидной]] регулярностью возникали эпидемии. Универсальных способов [[борьба|борьбы]] с [[малярия|малярией]] тогда не существовало. В 1925 году в акваторию [[Чёрное море|Чёрного моря]] случайно попали гамбузии, после чего оказалось, что их любимым кормом как раз являются личинки [[малярийный комар|малярийных комаров]].
Помню, как мы с ребятами из школы бродили по [[сочи]]нским предместьям, прижимая к голому пузу трёхлитровые банки, в которых плескались гамбузии. Мы искали любую водную протоку, канаву, даже [[лужа|лужу]], где гамбузии ещё не было... Всё взрослое население уничтожало с помощью прожорливой гамбузии личинки малярийных комаров.<ref name="игна">''[[w:Игнатенко, Виталий Никитич|В. Н. Игнатенко]]''. Со мной и без меня. — Москва, АСТ, 2016 г.</ref>|Автор=[[Виталий Никитич Игнатенко|Виталий Игнатенко]], «Со мной и без меня», 2011}}
{{Q|И еще в мою [[сочи]]нскую бытность, примерно в 1956 году, на одном из заседаний Сочинского горсовета [[w:Соколов, Сергей Юрьевич|доктор С. Ю. Соколов]] доложил, что в этом сезоне впервые в городе не зафиксировано ни одного случая заболевания малярией. Это была [[победа]]!
И в Сочи был поставлен [[бронза|бронзовый]] памятник этой рыбке. На мемориальной доске повествуется о её благих деяниях. К слову, в городе гамбузий теперь разводят в особом питомнике и раздают бесплатно всем желающим. В Сочи уже полвека с лишним никто и не вспоминает о малярии, а светлая память о рыбке-спасительнице живёт в сердцах горожан.<ref name="игна"/>|Автор=[[Виталий Никитич Игнатенко|Виталий Игнатенко]], «Со мной и без меня», 2011}}
== Гамбузия в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|А может быть, у него уже есть манжелка? Или невеста?.. Конечно, есть! Либуше отступила на шаг от Гаврилова. Он повернулся к ней, улыбнулся, ноги, словно бы сами, без его воли, сделали шаг к Либуше, и [[губы]] нашли ее губы… Может ли земля обойтись без тепла и света, без воды и [[ветер|ветра]], без [[цветок|цветов]] и [[снег]]а, без крохотных гамбузий и исполинов морей ― [[голубой кит|голубых китов]]? Нет! А человек ― без счастья? Нет!<ref name="сажи">''[[w:Сажин, Пётр Александрович|П. А. Сажин]]'', «Капитан Кирибеев. Трамонтана. Сирень». — М.: «Советский писатель», 1963 г.</ref>|Автор=[[Пётр Александрович Сажин|Пётр Сажин]], «Сирень», 1962}}
{{Q|''Гуревич.'' Не надо кручиниться, Вова, завтра же будешь со мною на [[свобода|свободе]]. У тебя есть [[мечта]]?..
''Вова.'' Да, да, есть. Я хочу у себя в [[пруд]]у развести такую рыбку ― она называется гамбузия. Так вот, эта рыбка ― гамбузия ― поедает в своем пруду всех комариных личинок, а заодно и все лямблии. Потому что стоит человеку проглотить вместе с водой одну только лямблию, как она, сама по себе, порождает другую лямблию, а третья [[лямблия]], родившись от сочетания первых двух лямблий…
''Гуревич.'' И сколько этих вот самых лямблий может враз заглотать твоя рыбка гамбузия?
''Вова.'' Она может схавать зараз семьдесят пять штук.
''Гуревич.'' И ― не поперхнуться?
''Вова.'' И не поперхнуться.
''Гуревич.'' Отлично. Вот ровно столько грамм ему и налейте.<ref name="ероф">''[[Венедикт Васильевич Ерофеев|Венедикт Ерофеев]]'', Собрание сочинений в 2 томах. Том 1. — М.: Вагриус, 2001 г.</ref>|Автор=[[Венедикт Васильевич Ерофеев|Венедикт Ерофеев]], «Вальпургиева ночь, или Шаги командора», 1985}}
{{Q|''Вова'' (единым залпом выпив, ― то, как [[Травка зеленеет, солнышко блестит|травка, зеленеет, то, как солнышко, блестит]]). А самое главное, чем хороша гамбузия, ― так от нее ни одного [[комар]]ика в воздухе. Никто вас не [[укус]]ит, смело идите в [[лес]], мои маленькие радиослушатели. И гуляйте, пока не позовёт Эдик… <...>
''Коля'' (шатаясь, подходит к Вове и прикладывает ухо к его сердцу). Вова! Дядя Вова! Куда ты уходишь?!.. Не уходи. Не уходи. В лесу-то ведь сейчас: как хорошо! и дух такой духовитый… (по-ребячески плачет) гамбузии плещутся в пруду… расцвели [[медуница|медуницы]]…
Вова не откликается.<ref name="ероф"/>|Автор=[[Венедикт Васильевич Ерофеев|Венедикт Ерофеев]], «Вальпургиева ночь, или Шаги командора», 1985}}
== Гамбузия в стихах ==
[[Файл:GambusiaAffinis.png|thumb|200px|<center>Самец гамбузии]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|А, и ты, гамбузия, страшная рыба,
[[Рот]]иком считаешь личинок ноли?..
Конечно с [[Анофелес|анафелесом]].<ref>Сохранена авторская орфография ([[Малярийный комар|анофелес]] пишется через «о»).</ref>
::::::::::Из утробы
[[Грифель]]ный бы выскресть теперь [[меланин]].<ref name="нарр">''[[:w:Нарбут, Владимир Иванович|В. Нарбут]]''. Стихотворения. М.: Современник, 1990 г.</ref>|Автор=[[Владимир Иванович Нарбут|Владимир Нарбут]], ''вступление в поэму'' «Малярия» (из книги «Под микроскопом»), 1934}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Гамбузия|Википедия=Обыкновенная гамбузия|Викисклад=Category:Gambusia affinis|Викитека=ЭСБЕ/Комель|Викисловарь=комель|Викивиды=Gambusia affinis}}
* [[Гуппи]]
* [[Меченосец]]
* [[Моллинезия]]
* [[Тиляпия]]
* [[Аквариум]]
* [[Ряска]]
* [[Водяная чума]]
* [[Террариум]]
* [[Комар]]
* [[Малярия]]
[[Категория:Рыбы]]
[[Категория:Экология]]
[[Категория:Инвазивные виды животных]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
dparo021vdcwuv8d62rgqypdnpcriv6
Кашинка
0
51632
381975
381909
2022-08-28T20:51:42Z
MarkErbo
44212
/* Кашинка в коротких цитатах */ Не знаю, не могу знать,
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Kashinka River 1910.jpg|thumb|310px|<center>Кашинка в черте [[Кашин]]а (1910)]]
'''Ка́шинка''', реже ''Каши́нка'' (местн.) — средней величины река в [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]], левый приток [[Волга|Волги]]. Длина — 128 километров, до конца 1990-х годов была частично судоходна. Исток находится близ села Болдеева [[Кесовогорск]]ого района Тверской области. Ниже по течению на реке расположены посёлок [[Кесова Гора]] и город [[Кашин]]. Крупнейшие притоки — [[Вонжа]], [[Кисть (приток Кашинки)|Кисть]].
Этимология названия производное от имени крупнейшего города, через который протекает река. Название ''Кашин'' образовано от личного имени ''Каша'', неоднократно засвидетельствованного в древнерусской антропонимии, либо непосредственно от слова ''каша'' — «особое угощение, связанное со свадебным обрядом; пир в доме молодожёнов после свадьбы». Также существует версия угро-финского происхождения названия города и реки.
Река Кашинка сыграла важнейшую образующую роль в формировании города Кашин. Город был сильно укреплён, причём его неприступности способствовал река: Кашинка огибала его со всех сторон, и он стоял как бы на полуострове. Доступ к городу имелся лишь со стороны узкого перешейка между изгибами реки, через который был прокопан глубокий ров, укреплённый валом с тыном и частоколом. И сегодня Кашин называют «городом русского сердца» из-за того, что река Кашинка, петляя по городу (всего она в его пределах делает шесть изгибов), образует линию в форме сердца.
== Кашинка в коротких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Рѣка Кашинка не судоходна, замерзаетъ обыкновенно въ ноябрѣ, а вскрывается въ концѣ марта. Въ весеннее полноводіе она разливается значительно и при нѣкоторыхъ случайностяхъ производитъ наводнения и заливаетъ многіе обывательское домы, лежащіе на берегу...<ref name="пупар"/>|Автор=[[Константин Васильевич Пупарев|Константин Пупарев]], «Кашинские минеральные источники Тверской губернии в г. Кашинѣ», 1859}}
{{Q|Въ самомъ [[Кашин|ещё городе]] она принимает въ себя рѣчки ''Маслятку'' и ''Вонжу''...<ref name="пупар"/>|Автор=[[Константин Васильевич Пупарев|Константин Пупарев]], «Кашинские минеральные источники Тверской губернии в г. Кашинѣ», 1859}}
{{Q|На одномъ изъ такихъ полуострововъ (въ версту ширины и полверсты длины, съ перешейкомъ, всего саженей въ пятьдесятъ) и стоялъ древнiй Кашинъ. Василiй могъ, следовательно, воспользоваться рекою вместо естественной [[крепость|крепости]].<ref name="инз"/>|Автор=Александр Иноземцев, «Удельные князья Кашинские», 1873 г.}}
{{Q|[[Кашин]] ― уездный город [[Тверь|Тверской]] губернии; имеет, по календарю, до семи с половиной тысяч жителей и лежит на реке Кашинке, которая скромно катит среди города свои волны в зелёных берегах.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Некогда в реке Кашинке водились [[пескарь|пискари]], а ныне остались только [[лягушка|лягушки]] и [[головастик]]и.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Подходящую <для подделки вина> воду доставляет река Кашинка, но в последнее время дознано, что [[Которосль|река Которосль]] (в [[Ярославль|Ярославле]]) тоже в изобилии обладает [[херес]]ными и [[Лафит (вино)|лафитными]] свойствами.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Как я уже сказал выше, в реке Кашинке издревле в изобилии водились [[пескарь|пискари]]. Но недавно <...> вильнули хвостом и у всех на виду исчезли.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Нарядили следствие; [[прокурор]]ы и [[следователь|следователи]] два года сряду не выходили из реки Кашинки, разыскивая корни и нити, допрашивая [[лягушка|лягушек]] и [[головастик]]ов...<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Неширокая Кашинка (до 30-40 метров) членится частыми изгибами на отдельные [[пространство|пространственные]] зоны, замкнутые крутыми берегами. Отсюда — особая камерность и уютность [[ландшафт]]ной среды.<ref name="крк"/>|Автор=[[Борис Михайлович Кириков|Борис Кириков]], «Кашин», 1988}}
{{Q|Здания, расположенные на внешнем, вогнутом берегу, оказывались в фокусе направленных к ним отрезков речной [[долина|долины]]. Взаимодействуя в пространстве, они образовывали парные и групповые связки.<ref name="крк"/>|Автор=[[Борис Михайлович Кириков|Борис Кириков]], «Кашин», 1988}}
{{Q|Тихий сонный городок Кашин, по которому петляет речка Кашинка с высокими берегами, заросшая [[кувшинка]]ми.<ref name="харит"/>|Автор=[[Марк Сергеевич Харитонов|Марк Харитонов]], Стенография конца века. Из дневниковых записей, 2001}}
{{Q|Не знаю, не могу знать, что придает [[Кашин|ему]] очарование ― тихая ли речка Кашинка в кувшинкиных листьях, [[флокс]]ы ли в палисадниках, задумчивые ли [[кошка|кошки]] на крылечках маленьких домиков или сами кашинцы...<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Кольчуга из щучьей чешуи», 2010}}
{{Q|На [[колокольня|колокольне]] есть [[куранты]] с тихим и переливчатым боем, так что даже и не поймешь сразу ― то ли это [[часы]] бьют, то ли Кашинка, текущая рядом с собором, журчит...<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Кольчуга из щучьей чешуи», 2010}}
== Кашинка в публицистике и документальной прозе ==
[[Файл:Безгузово.jpg|thumb|330px|<center>Кашинка в деревне Безгузово (2011)]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Рѣка Кашинка не судоходна, замерзаетъ обыкновенно въ ноябрѣ, а вскрывается въ концѣ марта. Въ весеннее полноводіе она разливается значительно и при нѣкоторыхъ случайностяхъ производитъ наводнения и заливаетъ многіе обывательское домы, лежащіе на берегу; въ лѣтнее же время она пересыхаетъ, не рѣдко (если нѣтъ Запрудъ), дѣлается мелка и застойчива и вовсе не богата [[рыба|рыбою]]. Въ самомъ ещё [[Кашин|городе]] она принимает въ себя рѣчки ''Маслятку'' и ''Вонжу''.<ref name="пупар">''[[w:Пупарев, Константин Васильевич|Пупарев К. В.]]''. Кашинские минеральные источники Тверской губернии в г. Кашинѣ. — Тверь: в Типографии Губернского Правления, 1859 г.</ref>|Автор=[[Константин Васильевич Пупарев|Константин Пупарев]], «Кашинские минеральные источники Тверской губернии в г. Кашинѣ», 1859}}
{{Q|И такъ Василій сдѣлался удѣльнымъ Княземъ Кашинскимъ. Не особенно много въ ту пору нужно было хлопотать Князю вновь открывшагося удѣла о княжеской обстановкѣ своей [[столица|столицы]]. Рѣка Кашинка своимъ извилистымъ теченіемъ образуетъ много как бы полуострововъ, оставляя для доступа на нихъ лишь узкiе перешейки. На одномъ изъ такихъ полуострововъ (въ версту ширины и полверсты длины, съ перешейкомъ, всего саженей въ пятьдесятъ) и стоялъ древнiй Кашинъ. Василiй могъ, следовательно, воспользоваться рекою вместо естественной [[крепость|крепости]]. На перешейке былъ сделанъ ровъ с [[мост]]омъ, а за нимъ могъ быть [[тын]]ъ и [[частокол]]ъ.<ref name="инз">''А. Д. Иноземцевъ'' (Казань). Удельные князья Кашинские. — СПб.: Чтения в Императорском Обществе Истории и Древностей (сборник). —№4 за 1873 год</ref>|Автор=Александр Иноземцев, «Удельные князья Кашинские», 1873 г.}}
{{Q|Неширокая Кашинка (до 30-40 метров) членится частыми изгибами на отдельные [[пространство|пространственные]] зоны, замкнутые крутыми берегами. Отсюда — особая камерность и уютность [[ландшафт]]ной среды. Отсюда и редкое разнообразие, непредсказуемость видовых ситуаций, возникающих вновь с каждым [[поворот]]ом реки. Цепочка композиционных акцентов последовательно фиксировала излучины русла. Здания, расположенные на внешнем, вогнутом берегу, оказывались в фокусе направленных к ним отрезков речной [[долина|долины]]. Взаимодействуя в пространстве, они образовывали парные и групповые связки. Так, церкви Рождества Христова на Горе и Ильинско-Преображенская вели «[[диалог]]» через глубокий [[овраг]], а последняя перекликалась с объемами Дмитровского монастыря через [[ложбина|ложбину]] ручья. Далевые виды смыкали зоны влияния отдельных храмов.<ref name="крк">''[[w:Кириков, Борис Михайлович|Б. М. Кириков]]''. Кашин. — М.: Художник РСФСР, 1988 г.</ref>|Автор=[[Борис Михайлович Кириков|Борис Кириков]], «Кашин», 1988}}
{{Q|В этом ряду выделялись комплексы [[монастырь|монастырей]]. Важную роль играли до 1760-х годов сооружения Духовой горы, на которую ориентирован протяженный северо-восточный участок [[русло|русла]]. Клобуков и Дмитровский монастыри находились примерно на одинаковом расстоянии от бывшего кремля, при впадении в Кашинку малых протоков речки [[Вонжа|Вонжи]] и Богословского ручья. Но если первый слабо взаимодействовал с сердцевиной города, то второй являлся главным звеном обрамлявшей его гирлянды храмов, вторивших ритму вертикалей на полуострове. Самый удаленный от центра — Сретенский монастырь .<ref name="крк"/>|Автор=[[Борис Михайлович Кириков|Борис Кириков]], «Кашин», 1988}}
{{Q|<big>''р. Кашинка''</big> <...> Происхождение названия может быть также связано с понятием «ветка, развилка»; ср.: карел. (тв.) okša, мар. укш — ветка, сук ((о)(у)кша → кша → каша → кашинка).
Однако не исключены и другие варианты:
1 — связь с понятием «сухое, возвышенное место»; ср.: мар. ''кошкаш'' — сохнуть, сушиться, мар. ''кошкышо'' — засохший, высохший; при этом ср. также: мар. ''кукшо'' сухой, засохший и др.-инд. kakṣa — [[сухостой]], сухие деревья;
2 — связь с понятием ограда, укрытие; ср.: др.-инд Kaksa — потаённое место, убежище; <...> ср.: удм. ''кож'', коми ''кöдж'' — излучина, изгиб. При этом следует указать — р. Кашинка имеет извилистое русло (р.Бол. и Мал. Коша также резко меняют направление течения).<ref name="проис">''А. С. Файнбарк'', Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и [[Мста|Верхней Мсты]]. — Канада, DNA, LULU, 2015 г. — 589 с., стр.190</ref>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}}
{{Q|Обращают внимание названия некоторых населённых пунктов и урочищ:
1. — пос. Кесова Гора (в XIII в. именовалась Киасова Гора). Следует отметить, что на территории Удмуртии и Татарстана проткает р. Киясовка — басс. л.б. реки Иж. Вероятна связь названия с названием р. Кашинки в значении «сухое, возвышенное место». <...>
2. — уроч. Кожино. Представляет собой выступ, [[полуостров]] в низовье по п.б. реки. В этом месте река образует [[излучина|излучину]]. Вероятно от связи с удм. ''кож'', коми ''кöдж'' — изгиб, излучина; и в этом случае не исключена связь с названием р. Кашинки.
3. — деревня Ластома. Касположена в среднем течении по п.б. р. Кашинка; в названии можно выделить топооснову ‘лам-’ (или ‘ласт-’) и топоформант ‘-тома’ (или ‘-ома’). <...> Вполне вероятно, так называлась речка, впадающая в р. Кашинку в 1 км. южнее от д. Ластома.<ref name="проис">''А. С. Файнбарк'', Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и [[Мста|Верхней Мсты]]. — Канада, DNA, LULU, 2015 г. — 589 с., стр.190</ref>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}}
{{Q|Бытует также местная [[легенда]] об основании Кашина в середине 12-го столетия суздальским князем [[Юрий Владимирович Долгорукий|Юрием Долгоруким]].
Название города, родственное многим среднерусским топонимам, объясняют как производное от древнерусского слова «[[каша]]», что означало тогда свадебное обрядовое угощение, или от личного имени Каша. Но скорее всего его дала река Кашинка, в старину Кашина, или Каша. Название её, очевидно, [[финны|финно]]-угорского происхождения . Племена этой этнической группы населяли край до славянского освоения верхневолжской территории, начавшегося в IX — X столетиях. Память о них сохранилась и в более позднее время в наименованиях Мерецкого и Чудского станов Кашинского уезда.<ref name="петртт">''[[w:Петров, Николай Владимирович|Николай Петров]]''. Куда ведут дороги из Москвы. Север. Исторический путеводитель. — М.: Де`Либри, 2020 г.</ref>|Автор=[[Николай Владимирович Петров|Николай Петров]], «Куда ведут дороги из Москвы», 2019}}
== Кашинка в мемуарах, письмах и дневниковой прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Были и другие краски: белые, жёлтые, лазоревые ― старых кашинских зданий. Говорили, если бы приехал я месяцами раньше, увидел бы в Кашине синее и голубое и в небе и на земле, здешний край ― [[лён|льняной]]. Осеннее [[спокойствие]], [[лень]] (или нега) были в зелёной воде Кашинки, текли в Кашине и еще две речки ― Маслянка и Вонжа, и их струи не спеша шевелили тяжелые темно-зелёные [[водоросли]]. <...> Кашин не был поход ни на один виденный мною город. Кашинка делала в городе несколько кругов, оплетая улицы, остатки монастырей, соборы, торжище кашинское, бы опоясывая [[спокойствие]]м и [[мудрость]]ю тихого движения. Таким показался мне Кашин.<ref name="орл">''[[Владимир Викторович Орлов|Владимир Орлов]]''. Останкинские истории (сборник). Серия: Весь... — М.: АСТ, Астрель, 2011 г.</ref>|Автор=[[Владимир Викторович Орлов|Владимир Орлов]], «Останкинские истории», 1979}}
{{Q|Тихий сонный городок Кашин, по которому петляет речка Кашинка с высокими берегами, заросшая [[кувшинка]]ми. Там мог бы быть мой Нижний Ям. В бывшей церкви до сих пор Дом культуры, на [[колокольня|колокольне]] часы ― это из моего Нечайска. [[Кирпич]]ные торговые ряды.<ref name="харит">''[[w:Харитонов, Марк Сергеевич|М. С. Харитонов]]''. Стенография конца века. Из дневниковых записей. — М.: Новое литературное обозрение, 2002 г.</ref>|Автор=[[Марк Сергеевич Харитонов|Марк Харитонов]], Стенография конца века. Из дневниковых записей, 2001}}
== Кашинка в беллетристике и художественной прозе ==
[[Файл:Kashinka.jpg|thumb|230px|<center>Кашинка в черте [[Кашин]]а <br>(вид на Воскресенский собор)]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|[[Кашин]] ― уездный город [[Тверь|Тверской]] губернии; имеет, по календарю, до семи с половиной тысяч жителей и лежит на реке Кашинке, которая скромно катит среди города свои волны в зелёных берегах. Некогда Кашин был стольным городом и соперничал с Тверью, но ныне даже с [[Бежецк]]ом соперничать не дерзает. Некогда в реке Кашинке водились [[пескарь|пискари]], а ныне остались только [[лягушка|лягушки]] и [[головастик]]и.<ref name="Салтыков">''[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.Е. Салтыков-Щедрин]]''. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 15. Книга 1. Москва, Художественная литература, 1973, [[Современная идиллия]].</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Оказалось, что никаких виноградников в [[Кашин]]е нет, а виноделие производится в принадлежащих виноделам [[подвал]]ах и [[погреб]]ах. Процесс выделки изумительно простой. В основание каждого сорта вина берется подлинная бочка из-под подлинного вина. В эту подлинную бочку наливаются, в определенной пропорции, [[астрахань|астраханский]] чихирь и вода.<ref>[[w:МЭСБЕ/Чихирь|Чихирь]] — кавказское молодое [[вино]] домашнего приготовления, шире — вино, выделываемое примитивным способом, крепостью в 6—8°, легко портящееся и идущее преимущественно на домашнее потребление.</ref> Подходящую воду доставляет река Кашинка, но в последнее время дознано, что [[Которосль|река Которосль]] (в [[Ярославль|Ярославле]]) тоже в изобилии обладает [[херес]]ными и [[Лафит (вино)|лафитными]] свойствами.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Как я уже сказал выше, в реке Кашинке издревле в изобилии водились [[пескарь|пискари]]. Но недавно количество их стало постепенно убывать, и, как это всегда у нас водится, [[полиция]] прозевала это знаменательное явление. Хватились тогда, когда осталась лишь небольшая [[шайка]], которая явно посмеивалась над всеми усилиями граждан водворить ее в [[уха|уху]]. Бросились ловить ― не тут-то было; пискари вильнули [[хвост]]ом и у всех на виду исчезли.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Кашинка|Википедия=Кашинка (Тверская область)|Викисклад=Category:Kashinka River|Викитека=ЭСБЕ/Кашинка}}
* [[Цна (Тверская область)|Цна (тверская)]]
* [[Старица (река)|Старица]]
* [[истра (река)|Истра]]
* [[Сетунь]]
* [[Иртыш]]
* [[Иордан]]
* [[Терек]]
{{Населённые пункты Тверской области}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Реки]]
[[Категория:География России]]
[[Категория:Тверская область]]
auu20in6bpz74zu5rc5l6lounv2h93a
381976
381975
2022-08-28T20:52:43Z
MarkErbo
44212
/* Кашинка в беллетристике и художественной прозе */ плйман хвлрый пескарь
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Kashinka River 1910.jpg|thumb|310px|<center>Кашинка в черте [[Кашин]]а (1910)]]
'''Ка́шинка''', реже ''Каши́нка'' (местн.) — средней величины река в [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]], левый приток [[Волга|Волги]]. Длина — 128 километров, до конца 1990-х годов была частично судоходна. Исток находится близ села Болдеева [[Кесовогорск]]ого района Тверской области. Ниже по течению на реке расположены посёлок [[Кесова Гора]] и город [[Кашин]]. Крупнейшие притоки — [[Вонжа]], [[Кисть (приток Кашинки)|Кисть]].
Этимология названия производное от имени крупнейшего города, через который протекает река. Название ''Кашин'' образовано от личного имени ''Каша'', неоднократно засвидетельствованного в древнерусской антропонимии, либо непосредственно от слова ''каша'' — «особое угощение, связанное со свадебным обрядом; пир в доме молодожёнов после свадьбы». Также существует версия угро-финского происхождения названия города и реки.
Река Кашинка сыграла важнейшую образующую роль в формировании города Кашин. Город был сильно укреплён, причём его неприступности способствовал река: Кашинка огибала его со всех сторон, и он стоял как бы на полуострове. Доступ к городу имелся лишь со стороны узкого перешейка между изгибами реки, через который был прокопан глубокий ров, укреплённый валом с тыном и частоколом. И сегодня Кашин называют «городом русского сердца» из-за того, что река Кашинка, петляя по городу (всего она в его пределах делает шесть изгибов), образует линию в форме сердца.
== Кашинка в коротких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Рѣка Кашинка не судоходна, замерзаетъ обыкновенно въ ноябрѣ, а вскрывается въ концѣ марта. Въ весеннее полноводіе она разливается значительно и при нѣкоторыхъ случайностяхъ производитъ наводнения и заливаетъ многіе обывательское домы, лежащіе на берегу...<ref name="пупар"/>|Автор=[[Константин Васильевич Пупарев|Константин Пупарев]], «Кашинские минеральные источники Тверской губернии в г. Кашинѣ», 1859}}
{{Q|Въ самомъ [[Кашин|ещё городе]] она принимает въ себя рѣчки ''Маслятку'' и ''Вонжу''...<ref name="пупар"/>|Автор=[[Константин Васильевич Пупарев|Константин Пупарев]], «Кашинские минеральные источники Тверской губернии в г. Кашинѣ», 1859}}
{{Q|На одномъ изъ такихъ полуострововъ (въ версту ширины и полверсты длины, съ перешейкомъ, всего саженей въ пятьдесятъ) и стоялъ древнiй Кашинъ. Василiй могъ, следовательно, воспользоваться рекою вместо естественной [[крепость|крепости]].<ref name="инз"/>|Автор=Александр Иноземцев, «Удельные князья Кашинские», 1873 г.}}
{{Q|[[Кашин]] ― уездный город [[Тверь|Тверской]] губернии; имеет, по календарю, до семи с половиной тысяч жителей и лежит на реке Кашинке, которая скромно катит среди города свои волны в зелёных берегах.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Некогда в реке Кашинке водились [[пескарь|пискари]], а ныне остались только [[лягушка|лягушки]] и [[головастик]]и.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Подходящую <для подделки вина> воду доставляет река Кашинка, но в последнее время дознано, что [[Которосль|река Которосль]] (в [[Ярославль|Ярославле]]) тоже в изобилии обладает [[херес]]ными и [[Лафит (вино)|лафитными]] свойствами.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Как я уже сказал выше, в реке Кашинке издревле в изобилии водились [[пескарь|пискари]]. Но недавно <...> вильнули хвостом и у всех на виду исчезли.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Нарядили следствие; [[прокурор]]ы и [[следователь|следователи]] два года сряду не выходили из реки Кашинки, разыскивая корни и нити, допрашивая [[лягушка|лягушек]] и [[головастик]]ов...<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Неширокая Кашинка (до 30-40 метров) членится частыми изгибами на отдельные [[пространство|пространственные]] зоны, замкнутые крутыми берегами. Отсюда — особая камерность и уютность [[ландшафт]]ной среды.<ref name="крк"/>|Автор=[[Борис Михайлович Кириков|Борис Кириков]], «Кашин», 1988}}
{{Q|Здания, расположенные на внешнем, вогнутом берегу, оказывались в фокусе направленных к ним отрезков речной [[долина|долины]]. Взаимодействуя в пространстве, они образовывали парные и групповые связки.<ref name="крк"/>|Автор=[[Борис Михайлович Кириков|Борис Кириков]], «Кашин», 1988}}
{{Q|Тихий сонный городок Кашин, по которому петляет речка Кашинка с высокими берегами, заросшая [[кувшинка]]ми.<ref name="харит"/>|Автор=[[Марк Сергеевич Харитонов|Марк Харитонов]], Стенография конца века. Из дневниковых записей, 2001}}
{{Q|Не знаю, не могу знать, что придает [[Кашин|ему]] очарование ― тихая ли речка Кашинка в кувшинкиных листьях, [[флокс]]ы ли в палисадниках, задумчивые ли [[кошка|кошки]] на крылечках маленьких домиков или сами кашинцы...<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Кольчуга из щучьей чешуи», 2010}}
{{Q|На [[колокольня|колокольне]] есть [[куранты]] с тихим и переливчатым боем, так что даже и не поймешь сразу ― то ли это [[часы]] бьют, то ли Кашинка, текущая рядом с собором, журчит...<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Кольчуга из щучьей чешуи», 2010}}
== Кашинка в публицистике и документальной прозе ==
[[Файл:Безгузово.jpg|thumb|330px|<center>Кашинка в деревне Безгузово (2011)]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Рѣка Кашинка не судоходна, замерзаетъ обыкновенно въ ноябрѣ, а вскрывается въ концѣ марта. Въ весеннее полноводіе она разливается значительно и при нѣкоторыхъ случайностяхъ производитъ наводнения и заливаетъ многіе обывательское домы, лежащіе на берегу; въ лѣтнее же время она пересыхаетъ, не рѣдко (если нѣтъ Запрудъ), дѣлается мелка и застойчива и вовсе не богата [[рыба|рыбою]]. Въ самомъ ещё [[Кашин|городе]] она принимает въ себя рѣчки ''Маслятку'' и ''Вонжу''.<ref name="пупар">''[[w:Пупарев, Константин Васильевич|Пупарев К. В.]]''. Кашинские минеральные источники Тверской губернии в г. Кашинѣ. — Тверь: в Типографии Губернского Правления, 1859 г.</ref>|Автор=[[Константин Васильевич Пупарев|Константин Пупарев]], «Кашинские минеральные источники Тверской губернии в г. Кашинѣ», 1859}}
{{Q|И такъ Василій сдѣлался удѣльнымъ Княземъ Кашинскимъ. Не особенно много въ ту пору нужно было хлопотать Князю вновь открывшагося удѣла о княжеской обстановкѣ своей [[столица|столицы]]. Рѣка Кашинка своимъ извилистымъ теченіемъ образуетъ много как бы полуострововъ, оставляя для доступа на нихъ лишь узкiе перешейки. На одномъ изъ такихъ полуострововъ (въ версту ширины и полверсты длины, съ перешейкомъ, всего саженей въ пятьдесятъ) и стоялъ древнiй Кашинъ. Василiй могъ, следовательно, воспользоваться рекою вместо естественной [[крепость|крепости]]. На перешейке былъ сделанъ ровъ с [[мост]]омъ, а за нимъ могъ быть [[тын]]ъ и [[частокол]]ъ.<ref name="инз">''А. Д. Иноземцевъ'' (Казань). Удельные князья Кашинские. — СПб.: Чтения в Императорском Обществе Истории и Древностей (сборник). —№4 за 1873 год</ref>|Автор=Александр Иноземцев, «Удельные князья Кашинские», 1873 г.}}
{{Q|Неширокая Кашинка (до 30-40 метров) членится частыми изгибами на отдельные [[пространство|пространственные]] зоны, замкнутые крутыми берегами. Отсюда — особая камерность и уютность [[ландшафт]]ной среды. Отсюда и редкое разнообразие, непредсказуемость видовых ситуаций, возникающих вновь с каждым [[поворот]]ом реки. Цепочка композиционных акцентов последовательно фиксировала излучины русла. Здания, расположенные на внешнем, вогнутом берегу, оказывались в фокусе направленных к ним отрезков речной [[долина|долины]]. Взаимодействуя в пространстве, они образовывали парные и групповые связки. Так, церкви Рождества Христова на Горе и Ильинско-Преображенская вели «[[диалог]]» через глубокий [[овраг]], а последняя перекликалась с объемами Дмитровского монастыря через [[ложбина|ложбину]] ручья. Далевые виды смыкали зоны влияния отдельных храмов.<ref name="крк">''[[w:Кириков, Борис Михайлович|Б. М. Кириков]]''. Кашин. — М.: Художник РСФСР, 1988 г.</ref>|Автор=[[Борис Михайлович Кириков|Борис Кириков]], «Кашин», 1988}}
{{Q|В этом ряду выделялись комплексы [[монастырь|монастырей]]. Важную роль играли до 1760-х годов сооружения Духовой горы, на которую ориентирован протяженный северо-восточный участок [[русло|русла]]. Клобуков и Дмитровский монастыри находились примерно на одинаковом расстоянии от бывшего кремля, при впадении в Кашинку малых протоков речки [[Вонжа|Вонжи]] и Богословского ручья. Но если первый слабо взаимодействовал с сердцевиной города, то второй являлся главным звеном обрамлявшей его гирлянды храмов, вторивших ритму вертикалей на полуострове. Самый удаленный от центра — Сретенский монастырь .<ref name="крк"/>|Автор=[[Борис Михайлович Кириков|Борис Кириков]], «Кашин», 1988}}
{{Q|<big>''р. Кашинка''</big> <...> Происхождение названия может быть также связано с понятием «ветка, развилка»; ср.: карел. (тв.) okša, мар. укш — ветка, сук ((о)(у)кша → кша → каша → кашинка).
Однако не исключены и другие варианты:
1 — связь с понятием «сухое, возвышенное место»; ср.: мар. ''кошкаш'' — сохнуть, сушиться, мар. ''кошкышо'' — засохший, высохший; при этом ср. также: мар. ''кукшо'' сухой, засохший и др.-инд. kakṣa — [[сухостой]], сухие деревья;
2 — связь с понятием ограда, укрытие; ср.: др.-инд Kaksa — потаённое место, убежище; <...> ср.: удм. ''кож'', коми ''кöдж'' — излучина, изгиб. При этом следует указать — р. Кашинка имеет извилистое русло (р.Бол. и Мал. Коша также резко меняют направление течения).<ref name="проис">''А. С. Файнбарк'', Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и [[Мста|Верхней Мсты]]. — Канада, DNA, LULU, 2015 г. — 589 с., стр.190</ref>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}}
{{Q|Обращают внимание названия некоторых населённых пунктов и урочищ:
1. — пос. Кесова Гора (в XIII в. именовалась Киасова Гора). Следует отметить, что на территории Удмуртии и Татарстана проткает р. Киясовка — басс. л.б. реки Иж. Вероятна связь названия с названием р. Кашинки в значении «сухое, возвышенное место». <...>
2. — уроч. Кожино. Представляет собой выступ, [[полуостров]] в низовье по п.б. реки. В этом месте река образует [[излучина|излучину]]. Вероятно от связи с удм. ''кож'', коми ''кöдж'' — изгиб, излучина; и в этом случае не исключена связь с названием р. Кашинки.
3. — деревня Ластома. Касположена в среднем течении по п.б. р. Кашинка; в названии можно выделить топооснову ‘лам-’ (или ‘ласт-’) и топоформант ‘-тома’ (или ‘-ома’). <...> Вполне вероятно, так называлась речка, впадающая в р. Кашинку в 1 км. южнее от д. Ластома.<ref name="проис">''А. С. Файнбарк'', Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и [[Мста|Верхней Мсты]]. — Канада, DNA, LULU, 2015 г. — 589 с., стр.190</ref>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}}
{{Q|Бытует также местная [[легенда]] об основании Кашина в середине 12-го столетия суздальским князем [[Юрий Владимирович Долгорукий|Юрием Долгоруким]].
Название города, родственное многим среднерусским топонимам, объясняют как производное от древнерусского слова «[[каша]]», что означало тогда свадебное обрядовое угощение, или от личного имени Каша. Но скорее всего его дала река Кашинка, в старину Кашина, или Каша. Название её, очевидно, [[финны|финно]]-угорского происхождения . Племена этой этнической группы населяли край до славянского освоения верхневолжской территории, начавшегося в IX — X столетиях. Память о них сохранилась и в более позднее время в наименованиях Мерецкого и Чудского станов Кашинского уезда.<ref name="петртт">''[[w:Петров, Николай Владимирович|Николай Петров]]''. Куда ведут дороги из Москвы. Север. Исторический путеводитель. — М.: Де`Либри, 2020 г.</ref>|Автор=[[Николай Владимирович Петров|Николай Петров]], «Куда ведут дороги из Москвы», 2019}}
== Кашинка в мемуарах, письмах и дневниковой прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Были и другие краски: белые, жёлтые, лазоревые ― старых кашинских зданий. Говорили, если бы приехал я месяцами раньше, увидел бы в Кашине синее и голубое и в небе и на земле, здешний край ― [[лён|льняной]]. Осеннее [[спокойствие]], [[лень]] (или нега) были в зелёной воде Кашинки, текли в Кашине и еще две речки ― Маслянка и Вонжа, и их струи не спеша шевелили тяжелые темно-зелёные [[водоросли]]. <...> Кашин не был поход ни на один виденный мною город. Кашинка делала в городе несколько кругов, оплетая улицы, остатки монастырей, соборы, торжище кашинское, бы опоясывая [[спокойствие]]м и [[мудрость]]ю тихого движения. Таким показался мне Кашин.<ref name="орл">''[[Владимир Викторович Орлов|Владимир Орлов]]''. Останкинские истории (сборник). Серия: Весь... — М.: АСТ, Астрель, 2011 г.</ref>|Автор=[[Владимир Викторович Орлов|Владимир Орлов]], «Останкинские истории», 1979}}
{{Q|Тихий сонный городок Кашин, по которому петляет речка Кашинка с высокими берегами, заросшая [[кувшинка]]ми. Там мог бы быть мой Нижний Ям. В бывшей церкви до сих пор Дом культуры, на [[колокольня|колокольне]] часы ― это из моего Нечайска. [[Кирпич]]ные торговые ряды.<ref name="харит">''[[w:Харитонов, Марк Сергеевич|М. С. Харитонов]]''. Стенография конца века. Из дневниковых записей. — М.: Новое литературное обозрение, 2002 г.</ref>|Автор=[[Марк Сергеевич Харитонов|Марк Харитонов]], Стенография конца века. Из дневниковых записей, 2001}}
== Кашинка в беллетристике и художественной прозе ==
[[Файл:Kashinka.jpg|thumb|230px|<center>Кашинка в черте [[Кашин]]а <br>(вид на Воскресенский собор)]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|[[Кашин]] ― уездный город [[Тверь|Тверской]] губернии; имеет, по календарю, до семи с половиной тысяч жителей и лежит на реке Кашинке, которая скромно катит среди города свои волны в зелёных берегах. Некогда Кашин был стольным городом и соперничал с Тверью, но ныне даже с [[Бежецк]]ом соперничать не дерзает. Некогда в реке Кашинке водились [[пескарь|пискари]], а ныне остались только [[лягушка|лягушки]] и [[головастик]]и.<ref name="Салтыков">''[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.Е. Салтыков-Щедрин]]''. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 15. Книга 1. Москва, Художественная литература, 1973, [[Современная идиллия]].</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Оказалось, что никаких виноградников в [[Кашин]]е нет, а виноделие производится в принадлежащих виноделам [[подвал]]ах и [[погреб]]ах. Процесс выделки изумительно простой. В основание каждого сорта вина берется подлинная бочка из-под подлинного вина. В эту подлинную бочку наливаются, в определенной пропорции, [[астрахань|астраханский]] чихирь и вода.<ref>[[w:МЭСБЕ/Чихирь|Чихирь]] — кавказское молодое [[вино]] домашнего приготовления, шире — вино, выделываемое примитивным способом, крепостью в 6—8°, легко портящееся и идущее преимущественно на домашнее потребление.</ref> Подходящую воду доставляет река Кашинка, но в последнее время дознано, что [[Которосль|река Которосль]] (в [[Ярославль|Ярославле]]) тоже в изобилии обладает [[херес]]ными и [[Лафит (вино)|лафитными]] свойствами.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Как я уже сказал выше, в реке Кашинке издревле в изобилии водились [[пескарь|пискари]]. Но недавно количество их стало постепенно убывать, и, как это всегда у нас водится, [[полиция]] прозевала это знаменательное явление. Хватились тогда, когда осталась лишь небольшая [[шайка]], которая явно посмеивалась над всеми усилиями граждан водворить ее в [[уха|уху]]. Бросились ловить ― не тут-то было; пискари вильнули [[хвост]]ом и у всех на виду исчезли.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Трудно было, конечно, оправдать полицию, но, с другой стороны, трудно было и обвинить. Во всяком случае, поймали только одного хворого пискаря, которому [[врач]]и предписали лежать в [[тина|тине]], но и оттуда полиция достала его. Нарядили следствие; [[прокурор]]ы и следователи два года сряду не выходили из реки Кашинки, разыскивая корни и нити, допрашивая [[лягушка|лягушек]] и [[головастик]]ов, и после неимоверных усилий пришли к такому результату: пойман хворый пискарь, а прочие неизвестно куда исчезли.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Кашинка|Википедия=Кашинка (Тверская область)|Викисклад=Category:Kashinka River|Викитека=ЭСБЕ/Кашинка}}
* [[Цна (Тверская область)|Цна (тверская)]]
* [[Старица (река)|Старица]]
* [[истра (река)|Истра]]
* [[Сетунь]]
* [[Иртыш]]
* [[Иордан]]
* [[Терек]]
{{Населённые пункты Тверской области}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Реки]]
[[Категория:География России]]
[[Категория:Тверская область]]
br7fo22afcujbyukk2m848txx8bju2i
381977
381976
2022-08-28T20:53:33Z
MarkErbo
44212
/* Кашинка в беллетристике и художественной прозе */ двадцатого числа каждого месяца ???
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Kashinka River 1910.jpg|thumb|310px|<center>Кашинка в черте [[Кашин]]а (1910)]]
'''Ка́шинка''', реже ''Каши́нка'' (местн.) — средней величины река в [[Тверская область|Тверской области]] [[Россия|России]], левый приток [[Волга|Волги]]. Длина — 128 километров, до конца 1990-х годов была частично судоходна. Исток находится близ села Болдеева [[Кесовогорск]]ого района Тверской области. Ниже по течению на реке расположены посёлок [[Кесова Гора]] и город [[Кашин]]. Крупнейшие притоки — [[Вонжа]], [[Кисть (приток Кашинки)|Кисть]].
Этимология названия производное от имени крупнейшего города, через который протекает река. Название ''Кашин'' образовано от личного имени ''Каша'', неоднократно засвидетельствованного в древнерусской антропонимии, либо непосредственно от слова ''каша'' — «особое угощение, связанное со свадебным обрядом; пир в доме молодожёнов после свадьбы». Также существует версия угро-финского происхождения названия города и реки.
Река Кашинка сыграла важнейшую образующую роль в формировании города Кашин. Город был сильно укреплён, причём его неприступности способствовал река: Кашинка огибала его со всех сторон, и он стоял как бы на полуострове. Доступ к городу имелся лишь со стороны узкого перешейка между изгибами реки, через который был прокопан глубокий ров, укреплённый валом с тыном и частоколом. И сегодня Кашин называют «городом русского сердца» из-за того, что река Кашинка, петляя по городу (всего она в его пределах делает шесть изгибов), образует линию в форме сердца.
== Кашинка в коротких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Рѣка Кашинка не судоходна, замерзаетъ обыкновенно въ ноябрѣ, а вскрывается въ концѣ марта. Въ весеннее полноводіе она разливается значительно и при нѣкоторыхъ случайностяхъ производитъ наводнения и заливаетъ многіе обывательское домы, лежащіе на берегу...<ref name="пупар"/>|Автор=[[Константин Васильевич Пупарев|Константин Пупарев]], «Кашинские минеральные источники Тверской губернии в г. Кашинѣ», 1859}}
{{Q|Въ самомъ [[Кашин|ещё городе]] она принимает въ себя рѣчки ''Маслятку'' и ''Вонжу''...<ref name="пупар"/>|Автор=[[Константин Васильевич Пупарев|Константин Пупарев]], «Кашинские минеральные источники Тверской губернии в г. Кашинѣ», 1859}}
{{Q|На одномъ изъ такихъ полуострововъ (въ версту ширины и полверсты длины, съ перешейкомъ, всего саженей въ пятьдесятъ) и стоялъ древнiй Кашинъ. Василiй могъ, следовательно, воспользоваться рекою вместо естественной [[крепость|крепости]].<ref name="инз"/>|Автор=Александр Иноземцев, «Удельные князья Кашинские», 1873 г.}}
{{Q|[[Кашин]] ― уездный город [[Тверь|Тверской]] губернии; имеет, по календарю, до семи с половиной тысяч жителей и лежит на реке Кашинке, которая скромно катит среди города свои волны в зелёных берегах.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Некогда в реке Кашинке водились [[пескарь|пискари]], а ныне остались только [[лягушка|лягушки]] и [[головастик]]и.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Подходящую <для подделки вина> воду доставляет река Кашинка, но в последнее время дознано, что [[Которосль|река Которосль]] (в [[Ярославль|Ярославле]]) тоже в изобилии обладает [[херес]]ными и [[Лафит (вино)|лафитными]] свойствами.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Как я уже сказал выше, в реке Кашинке издревле в изобилии водились [[пескарь|пискари]]. Но недавно <...> вильнули хвостом и у всех на виду исчезли.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Нарядили следствие; [[прокурор]]ы и [[следователь|следователи]] два года сряду не выходили из реки Кашинки, разыскивая корни и нити, допрашивая [[лягушка|лягушек]] и [[головастик]]ов...<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Неширокая Кашинка (до 30-40 метров) членится частыми изгибами на отдельные [[пространство|пространственные]] зоны, замкнутые крутыми берегами. Отсюда — особая камерность и уютность [[ландшафт]]ной среды.<ref name="крк"/>|Автор=[[Борис Михайлович Кириков|Борис Кириков]], «Кашин», 1988}}
{{Q|Здания, расположенные на внешнем, вогнутом берегу, оказывались в фокусе направленных к ним отрезков речной [[долина|долины]]. Взаимодействуя в пространстве, они образовывали парные и групповые связки.<ref name="крк"/>|Автор=[[Борис Михайлович Кириков|Борис Кириков]], «Кашин», 1988}}
{{Q|Тихий сонный городок Кашин, по которому петляет речка Кашинка с высокими берегами, заросшая [[кувшинка]]ми.<ref name="харит"/>|Автор=[[Марк Сергеевич Харитонов|Марк Харитонов]], Стенография конца века. Из дневниковых записей, 2001}}
{{Q|Не знаю, не могу знать, что придает [[Кашин|ему]] очарование ― тихая ли речка Кашинка в кувшинкиных листьях, [[флокс]]ы ли в палисадниках, задумчивые ли [[кошка|кошки]] на крылечках маленьких домиков или сами кашинцы...<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Кольчуга из щучьей чешуи», 2010}}
{{Q|На [[колокольня|колокольне]] есть [[куранты]] с тихим и переливчатым боем, так что даже и не поймешь сразу ― то ли это [[часы]] бьют, то ли Кашинка, текущая рядом с собором, журчит...<ref name="беру"/>|Автор=[[Михаил Борисович Бару|Михаил Бару]], «Кольчуга из щучьей чешуи», 2010}}
== Кашинка в публицистике и документальной прозе ==
[[Файл:Безгузово.jpg|thumb|330px|<center>Кашинка в деревне Безгузово (2011)]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Рѣка Кашинка не судоходна, замерзаетъ обыкновенно въ ноябрѣ, а вскрывается въ концѣ марта. Въ весеннее полноводіе она разливается значительно и при нѣкоторыхъ случайностяхъ производитъ наводнения и заливаетъ многіе обывательское домы, лежащіе на берегу; въ лѣтнее же время она пересыхаетъ, не рѣдко (если нѣтъ Запрудъ), дѣлается мелка и застойчива и вовсе не богата [[рыба|рыбою]]. Въ самомъ ещё [[Кашин|городе]] она принимает въ себя рѣчки ''Маслятку'' и ''Вонжу''.<ref name="пупар">''[[w:Пупарев, Константин Васильевич|Пупарев К. В.]]''. Кашинские минеральные источники Тверской губернии в г. Кашинѣ. — Тверь: в Типографии Губернского Правления, 1859 г.</ref>|Автор=[[Константин Васильевич Пупарев|Константин Пупарев]], «Кашинские минеральные источники Тверской губернии в г. Кашинѣ», 1859}}
{{Q|И такъ Василій сдѣлался удѣльнымъ Княземъ Кашинскимъ. Не особенно много въ ту пору нужно было хлопотать Князю вновь открывшагося удѣла о княжеской обстановкѣ своей [[столица|столицы]]. Рѣка Кашинка своимъ извилистымъ теченіемъ образуетъ много как бы полуострововъ, оставляя для доступа на нихъ лишь узкiе перешейки. На одномъ изъ такихъ полуострововъ (въ версту ширины и полверсты длины, съ перешейкомъ, всего саженей въ пятьдесятъ) и стоялъ древнiй Кашинъ. Василiй могъ, следовательно, воспользоваться рекою вместо естественной [[крепость|крепости]]. На перешейке былъ сделанъ ровъ с [[мост]]омъ, а за нимъ могъ быть [[тын]]ъ и [[частокол]]ъ.<ref name="инз">''А. Д. Иноземцевъ'' (Казань). Удельные князья Кашинские. — СПб.: Чтения в Императорском Обществе Истории и Древностей (сборник). —№4 за 1873 год</ref>|Автор=Александр Иноземцев, «Удельные князья Кашинские», 1873 г.}}
{{Q|Неширокая Кашинка (до 30-40 метров) членится частыми изгибами на отдельные [[пространство|пространственные]] зоны, замкнутые крутыми берегами. Отсюда — особая камерность и уютность [[ландшафт]]ной среды. Отсюда и редкое разнообразие, непредсказуемость видовых ситуаций, возникающих вновь с каждым [[поворот]]ом реки. Цепочка композиционных акцентов последовательно фиксировала излучины русла. Здания, расположенные на внешнем, вогнутом берегу, оказывались в фокусе направленных к ним отрезков речной [[долина|долины]]. Взаимодействуя в пространстве, они образовывали парные и групповые связки. Так, церкви Рождества Христова на Горе и Ильинско-Преображенская вели «[[диалог]]» через глубокий [[овраг]], а последняя перекликалась с объемами Дмитровского монастыря через [[ложбина|ложбину]] ручья. Далевые виды смыкали зоны влияния отдельных храмов.<ref name="крк">''[[w:Кириков, Борис Михайлович|Б. М. Кириков]]''. Кашин. — М.: Художник РСФСР, 1988 г.</ref>|Автор=[[Борис Михайлович Кириков|Борис Кириков]], «Кашин», 1988}}
{{Q|В этом ряду выделялись комплексы [[монастырь|монастырей]]. Важную роль играли до 1760-х годов сооружения Духовой горы, на которую ориентирован протяженный северо-восточный участок [[русло|русла]]. Клобуков и Дмитровский монастыри находились примерно на одинаковом расстоянии от бывшего кремля, при впадении в Кашинку малых протоков речки [[Вонжа|Вонжи]] и Богословского ручья. Но если первый слабо взаимодействовал с сердцевиной города, то второй являлся главным звеном обрамлявшей его гирлянды храмов, вторивших ритму вертикалей на полуострове. Самый удаленный от центра — Сретенский монастырь .<ref name="крк"/>|Автор=[[Борис Михайлович Кириков|Борис Кириков]], «Кашин», 1988}}
{{Q|<big>''р. Кашинка''</big> <...> Происхождение названия может быть также связано с понятием «ветка, развилка»; ср.: карел. (тв.) okša, мар. укш — ветка, сук ((о)(у)кша → кша → каша → кашинка).
Однако не исключены и другие варианты:
1 — связь с понятием «сухое, возвышенное место»; ср.: мар. ''кошкаш'' — сохнуть, сушиться, мар. ''кошкышо'' — засохший, высохший; при этом ср. также: мар. ''кукшо'' сухой, засохший и др.-инд. kakṣa — [[сухостой]], сухие деревья;
2 — связь с понятием ограда, укрытие; ср.: др.-инд Kaksa — потаённое место, убежище; <...> ср.: удм. ''кож'', коми ''кöдж'' — излучина, изгиб. При этом следует указать — р. Кашинка имеет извилистое русло (р.Бол. и Мал. Коша также резко меняют направление течения).<ref name="проис">''А. С. Файнбарк'', Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и [[Мста|Верхней Мсты]]. — Канада, DNA, LULU, 2015 г. — 589 с., стр.190</ref>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}}
{{Q|Обращают внимание названия некоторых населённых пунктов и урочищ:
1. — пос. Кесова Гора (в XIII в. именовалась Киасова Гора). Следует отметить, что на территории Удмуртии и Татарстана проткает р. Киясовка — басс. л.б. реки Иж. Вероятна связь названия с названием р. Кашинки в значении «сухое, возвышенное место». <...>
2. — уроч. Кожино. Представляет собой выступ, [[полуостров]] в низовье по п.б. реки. В этом месте река образует [[излучина|излучину]]. Вероятно от связи с удм. ''кож'', коми ''кöдж'' — изгиб, излучина; и в этом случае не исключена связь с названием р. Кашинки.
3. — деревня Ластома. Касположена в среднем течении по п.б. р. Кашинка; в названии можно выделить топооснову ‘лам-’ (или ‘ласт-’) и топоформант ‘-тома’ (или ‘-ома’). <...> Вполне вероятно, так называлась речка, впадающая в р. Кашинку в 1 км. южнее от д. Ластома.<ref name="проис">''А. С. Файнбарк'', Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и [[Мста|Верхней Мсты]]. — Канада, DNA, LULU, 2015 г. — 589 с., стр.190</ref>|Автор=Александр Файнбарк, «Происхождение названий рек и озёр бассейнов Верхневолжья и Верхней Мсты», 2015}}
{{Q|Бытует также местная [[легенда]] об основании Кашина в середине 12-го столетия суздальским князем [[Юрий Владимирович Долгорукий|Юрием Долгоруким]].
Название города, родственное многим среднерусским топонимам, объясняют как производное от древнерусского слова «[[каша]]», что означало тогда свадебное обрядовое угощение, или от личного имени Каша. Но скорее всего его дала река Кашинка, в старину Кашина, или Каша. Название её, очевидно, [[финны|финно]]-угорского происхождения . Племена этой этнической группы населяли край до славянского освоения верхневолжской территории, начавшегося в IX — X столетиях. Память о них сохранилась и в более позднее время в наименованиях Мерецкого и Чудского станов Кашинского уезда.<ref name="петртт">''[[w:Петров, Николай Владимирович|Николай Петров]]''. Куда ведут дороги из Москвы. Север. Исторический путеводитель. — М.: Де`Либри, 2020 г.</ref>|Автор=[[Николай Владимирович Петров|Николай Петров]], «Куда ведут дороги из Москвы», 2019}}
== Кашинка в мемуарах, письмах и дневниковой прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Были и другие краски: белые, жёлтые, лазоревые ― старых кашинских зданий. Говорили, если бы приехал я месяцами раньше, увидел бы в Кашине синее и голубое и в небе и на земле, здешний край ― [[лён|льняной]]. Осеннее [[спокойствие]], [[лень]] (или нега) были в зелёной воде Кашинки, текли в Кашине и еще две речки ― Маслянка и Вонжа, и их струи не спеша шевелили тяжелые темно-зелёные [[водоросли]]. <...> Кашин не был поход ни на один виденный мною город. Кашинка делала в городе несколько кругов, оплетая улицы, остатки монастырей, соборы, торжище кашинское, бы опоясывая [[спокойствие]]м и [[мудрость]]ю тихого движения. Таким показался мне Кашин.<ref name="орл">''[[Владимир Викторович Орлов|Владимир Орлов]]''. Останкинские истории (сборник). Серия: Весь... — М.: АСТ, Астрель, 2011 г.</ref>|Автор=[[Владимир Викторович Орлов|Владимир Орлов]], «Останкинские истории», 1979}}
{{Q|Тихий сонный городок Кашин, по которому петляет речка Кашинка с высокими берегами, заросшая [[кувшинка]]ми. Там мог бы быть мой Нижний Ям. В бывшей церкви до сих пор Дом культуры, на [[колокольня|колокольне]] часы ― это из моего Нечайска. [[Кирпич]]ные торговые ряды.<ref name="харит">''[[w:Харитонов, Марк Сергеевич|М. С. Харитонов]]''. Стенография конца века. Из дневниковых записей. — М.: Новое литературное обозрение, 2002 г.</ref>|Автор=[[Марк Сергеевич Харитонов|Марк Харитонов]], Стенография конца века. Из дневниковых записей, 2001}}
== Кашинка в беллетристике и художественной прозе ==
[[Файл:Kashinka.jpg|thumb|230px|<center>Кашинка в черте [[Кашин]]а <br>(вид на Воскресенский собор)]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|[[Кашин]] ― уездный город [[Тверь|Тверской]] губернии; имеет, по календарю, до семи с половиной тысяч жителей и лежит на реке Кашинке, которая скромно катит среди города свои волны в зелёных берегах. Некогда Кашин был стольным городом и соперничал с Тверью, но ныне даже с [[Бежецк]]ом соперничать не дерзает. Некогда в реке Кашинке водились [[пескарь|пискари]], а ныне остались только [[лягушка|лягушки]] и [[головастик]]и.<ref name="Салтыков">''[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|М.Е. Салтыков-Щедрин]]''. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 15. Книга 1. Москва, Художественная литература, 1973, [[Современная идиллия]].</ref>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Оказалось, что никаких виноградников в [[Кашин]]е нет, а виноделие производится в принадлежащих виноделам [[подвал]]ах и [[погреб]]ах. Процесс выделки изумительно простой. В основание каждого сорта вина берется подлинная бочка из-под подлинного вина. В эту подлинную бочку наливаются, в определенной пропорции, [[астрахань|астраханский]] чихирь и вода.<ref>[[w:МЭСБЕ/Чихирь|Чихирь]] — кавказское молодое [[вино]] домашнего приготовления, шире — вино, выделываемое примитивным способом, крепостью в 6—8°, легко портящееся и идущее преимущественно на домашнее потребление.</ref> Подходящую воду доставляет река Кашинка, но в последнее время дознано, что [[Которосль|река Которосль]] (в [[Ярославль|Ярославле]]) тоже в изобилии обладает [[херес]]ными и [[Лафит (вино)|лафитными]] свойствами.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Как я уже сказал выше, в реке Кашинке издревле в изобилии водились [[пескарь|пискари]]. Но недавно количество их стало постепенно убывать, и, как это всегда у нас водится, [[полиция]] прозевала это знаменательное явление. Хватились тогда, когда осталась лишь небольшая [[шайка]], которая явно посмеивалась над всеми усилиями граждан водворить ее в [[уха|уху]]. Бросились ловить ― не тут-то было; пискари вильнули [[хвост]]ом и у всех на виду исчезли.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Трудно было, конечно, оправдать полицию, но, с другой стороны, трудно было и обвинить. Во всяком случае, поймали только одного хворого пискаря, которому [[врач]]и предписали лежать в [[тина|тине]], но и оттуда полиция достала его. Нарядили следствие; [[прокурор]]ы и следователи два года сряду не выходили из реки Кашинки, разыскивая корни и нити, допрашивая [[лягушка|лягушек]] и [[головастик]]ов, и после неимоверных усилий пришли к такому результату: пойман хворый пискарь, а прочие неизвестно куда исчезли. В этом виде дело представлено было в [[суд]], которому и предстояло воздать каждому по делам его. Скрывшиеся пискари должны были судиться заочно по обвинению в самовольном оставлении отечества, а пойманный хворый пискарь ― по обвинению в знании о сем и недонесении подлежащим властям.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
{{Q|Вообще эти люди, по-видимому, отлично понимали, что двадцатого числа каждого месяца ничто не воспрепятствует им воспользоваться присвоенным от казны содержанием. Кашинка может выйти из берегов и потопить [[казначейство]], огонь может истребить его, но ихние [[деньги]] ни в огне не сгорят, ни в воде не потонут.<ref name="Салтыков"/>|Автор=[[Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин|Михаил Салтыков-Щедрин]], «[[Современная идиллия]]» ([[сатира|сатирический]] роман, глава XII), 1883}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация|Тема=Кашинка|Википедия=Кашинка (Тверская область)|Викисклад=Category:Kashinka River|Викитека=ЭСБЕ/Кашинка}}
* [[Цна (Тверская область)|Цна (тверская)]]
* [[Старица (река)|Старица]]
* [[истра (река)|Истра]]
* [[Сетунь]]
* [[Иртыш]]
* [[Иордан]]
* [[Терек]]
{{Населённые пункты Тверской области}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Реки]]
[[Категория:География России]]
[[Категория:Тверская область]]
5k8yxm50ka69iv8jb6kq4kbw7s0gdr9
Арсенит калия
0
51633
381950
381938
2022-08-28T15:09:18Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Potassium-arsenite-3D-balls-ionic.png|thumb|250px|<center>Арсенит калия (модель молекулы)]]
'''Ка́лия арсени́т''', ''[[мышьяковистая кислота|мышьяко́вистокислый]] калий'', химическая формула KAsO<sub>2</sub>, [[калий|калия]] арсенат(III), также известный как ''Kalium arsenicosum'' — неорганическое химическое соединение, [[калий]]ная соль [[Мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]], существующая в двух формах: ортоарсенита (H<sub>з</sub>AsO<sub>з</sub>) и метаарсенита (HAsO<sub>2</sub>). Представляет собой неярко-белый до серовато-белого [[кристалл]]ический порошок, хорошо растворимый в воде и спиртосодержащих жидкостях.
Более всего ''Kalium arsenicosum'' стал известен в конце XIX и начале XX века как медицинский и [[гомеопатия|гомеопатический]] препарат от типичных нервных «[[декадент]]ских» болезней: [[депрессия|депрессии]], [[анемия|анемии]], [[неврастения|неврастении]], [[миастения|миастении]]. Кроме того, женщины употребляли его ради улучшения качества кожи лица. Несмотря на токсические свойства, в фармакопее объявлялся как общетонизирующее средство. В малых дозах обладал лейкопоэтической активностью. При передозировке побочные действия: тошнота, рвота, [[диарея]], пигментация кожи. При появлении более сложных мышьякорганических препаратов арсенит калия постепенно утратил своё значение.
== Арсенит калия в определениях и коротких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|...арсенит калия KAsO<sub>2</sub> и арсенат натрия Na<sub>2</sub>HAsO<sub>4</sub> • 7H<sub>2</sub>O) применяются как средства, [[тормоз]]ящие процессы окисления в организме и поэтому способствующие отложению [[жир]]а.<ref name="бсэ"/>|Автор=Большая Советская Энциклопедия, 1949}}
{{Q|— Берегитесь его. — Он одними глазами указал на Роберта. — Я умираю вместо вас… — Тут его снова затошнило, и он забарабанил [[кулак]]ами по носилкам. Санитары поспешили к машине.<ref name="фнен"/>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
== Арсенит калия в научной и научно-популярной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Hеорганические соединения М. ([[мышьяковистый ангидрид]] As<sub>2</sub>0<sub>3</sub>, арсенит калия KAsO<sub>2</sub> и арсенат натрия Na<sub>2</sub>HAsO<sub>4</sub> • 7H<sub>2</sub>O) применяются как средства, [[тормоз]]ящие процессы окисления в организме и поэтому способствующие отложению [[жир]]а. Эти препараты назначают также при некоторых кожных заболеваниях (чешуйчатый лишай и др.) Временный [[успех]] от препаратов М. получают при лейкемической болезни. Мышьяковистый ангидрид и арсенит калия назначают только внутрь.<ref name="бсэ">Большая Советская Энциклопедия. В 51 томе. 2-e издание. Гл. ред. С. И. Вавилов, Б. А. Введенский. — М.: 1949-1958 гг.</ref>|Автор=Большая Советская Энциклопедия, 1949}}
{{Q|[[Кровь]] животных содержит энзим ангидразу, которая катализирует эту реакцию. В широко применяемом в промышленных масштабах процессе к раствору [[поташ|карбоната калия]] добавляют арсенит калия. [[катализатор|Катализируемая]] реакция [[углекислый газ|двуокиси углерода]] с водой в этих условиях протекает с большей [[скорость]]ю, чем при взаимодействии с гидроксильными ионами...<ref name="тре">Теоретические основы химической технологии (под ред. акад. Жаворонкова Н. М.). — М.: изд. Наука, 1967 гг.</ref>{{rp|39}}|Автор=Теоретические основы химической технологии, том 1, 1967}}
== Арсенит калия в публицистике и документальной прозе ==
[[Файл:Potassium arsenite.png|thumb|210px|<center>Формула арсенита калия]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Kalium arsenicosum (Мышьяковистый калий).
''Тип'' — худые, ослабленные и анемичные пациенты с сухой, шероховатой кожей.
''Слабость'' — истощение и анемия.
''Астма'' — приступы около 3 часов ночи. Средство особенно эффективно у ослабленных, худых и анемичных пациентов с сухой, шероховатой кожей.<ref name="сине">''Синельников Валерий Владимирович''. Гомеопатия доктора Синельникова. Полный патогенез лекарственных средств. Materia medica. Pepertorium. — М.: Центрполиграф, 2007 г.</ref>|Автор=Валерий Синельников, «Гомеопатия доктора Синельникова», 2007}}
{{Q|С XVIII века в [[Англия|Англии]] в качестве средства от [[малярия|малярии]] продавался однопроцентный раствор арсенита калия, с 1809 года включенный в Лондонскую фармакопею под названием «Раствор доктора Фаулера». Женщины стали применять его для улучшения цвета лица: [[кожа]] становилась более упругой, приобретала модный бледный оттенок. Употребляла мышьяковистый препарат, например, [[Элизабет Сиддал]], муза [[прерафаэлиты|прерафаэлитов]], жена [[Данте Габриэль Россетти|Данте Габриэля Росетти]]. «Открыл» эту [[девушка|девушку]] художник-прерафаэлит [[Уолтер Деверелл]], по словам которого у Элизабет «лицо ангела и глаза [[Медуза Горгона|Медузы Горгоны]], превращающие в [[камень]] любого, кто посмотрит на неё».<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}}
== Арсенит калия в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|В холле гостиницы они столкнулись с двумя санитарами, тащившими носилки, на которых лежал совершенно позеленевший юный партнёр Наташи по рулетке. Глаза его были широко открыты, и [[взгляд]], казалось, был устремлен куда-то внутрь себя. Но, когда в поле его [[зрение|зрения]] попала Наташа, он вдруг оживился и стал хватать идущего в изголовье санитара за руку, призывая остановиться. Наташа тоже узнала его.
— Что произошло? Вы заболели? — По большому счету, её сейчас меньше всего волновало недомогание юноши, но пройти мимо было бы невежливо, тем более что он явно хотел ей что-то сказать.
Молодой человек поманил её пальцем и, когда она нагнулась, хрипло шепнул ей в самое [[ухо]]:
— Берегитесь его. — Он одними глазами указал на Роберта. — Я умираю вместо вас… — Тут его снова затошнило, и он забарабанил [[кулак]]ами по носилкам. Санитары поспешили к машине.<ref>В приведённом отрывке арсенит калия напрямую не упоминается, однако речь идёт о картине [[отравление|отравления]] именно этим реактивом, что видно из цитаты ниже.</ref>
— Кто это? — Роберт увлек Наташу к [[лифт]]у.
Она в задумчивости пожала плечами:
— Послушай, помнишь, я [[игра]]ла, а ты сидел в баре… и [[официант]] принес мне [[коктейль]], сказал, что это ты заказал его для меня и он замечательно успокаивает нервы…
— Кто — коктейль или официант?
— Прекрати [[паяц|паясничать]], бедный [[мальчик]] совершенно случайно глотнул твоего напитка и, как видишь, у него есть повод об этом пожалеть. Или, может, ты решил прервать мой великолепный [[вечер]], подсыпав мне [[пурген]]чика, только дозу не рассчитал?
— Начнем с того, что [[фенолфталеин]], или пурген, как ты его называешь, начинает действовать только через шесть-десять часов после приёма внутрь, так что тебя прихватило бы только к утру и мне же пришлось бы тебя и выхаживать, а дамы с обострённым [[рвота|рвотным]] рефлексом мне совсем не симпатичны, так что никакого коктейля я для тебя не заказывал.<ref name="фнен">''[[:w:Незнанский, Фридрих Евсеевич|Фридрих Незнанский]]''. «Вкус денег». Серия: Агентство „Глория“. — М.: АСТ; 2002 г.</ref>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
{{Q|В шкафу запертый большой [[чемодан]] с [[Кодовый замок|кодовым замком]]. Роберт, повозившись пару минут, открыл его маленьким [[ножик|ножичком]] для чистки [[фрукт]]ов. Внутри ворох чисто женских вещичек, два [[парик]]а и на самом дне маленькая бумажка, <случайно оторвавшийся> ярлычок: ''«Liquor Kalii arsenitis»''.
— Дай мне, пожалуйста, её [[сумка|сумочку]] ещё раз. — Роберт достал пузырёк с неизвестными [[капли|каплями]].
— Если в этой бутылочке действительно арсенит калия, то это даёт нам ответ на [[вопрос]], кто прислал [[коктейль]].
— А что такое арсенит калия? Турбо-пурген?
— Нет, это соединение [[мышьяк]]а. И невоздержанное употребление этого соединения как раз и сопровождается [[тошнота|тошнотой]], [[рвота|рвотой]] и прочими неприятностями.
— Слушай, а откуда ты всё это знаешь? — искренне [[удивление|удивилась]] Наташа.
— Ты забыла, где я учусь, [[яд]]ы и всё такое мы уже проходили. — Он вывалил содержимое чемодана на пол и прощупал стенки и дно в поисках [[тайник]]а, но чемодан был чист.<ref name="фнен"/>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация
| Тема = Арсенит калия
| Википедия = Арсениты (химия)
| Викитека =
| Викисловарь = арсенит
| Викиновости =
| Викисклад = Category:Arsenites}}
* [[Мышьяковистая кислота]]
* [[Мышьяковистый ангидрид]]
* [[Мышьяковистый водород]]
* [[Мышьяк]]
* [[Калий]]
* [[Цианистый калий]]
* [[Бромистый калий]]
* [[Бертолетова соль]]
{{DEFAULTSORT:Калия арсенит}}
[[Категория:Вещества]]
[[Категория:Химия]]
[[Категория:Мышьяк]]
[[Категория:Медицина]]
[[Категория:Калий]]
[[Категория:Ядовитые вещества]]
[[Категория:Соединения щелочных металлов]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
n1skjlym143k5us4ud129p8nkwosd2q
381951
381950
2022-08-28T15:09:56Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Potassium-arsenite-3D-balls-ionic.png|thumb|250px|<center>Арсенит калия (модель молекулы)]]
'''Ка́лия арсени́т''', ''[[мышьяковистая кислота|мышьяко́вистокислый]] калий'', химическая формула KAsO<sub>2</sub>, [[калий|калия]] арсенат(III), также известный как ''Kalium arsenicosum'' — неорганическое химическое соединение, [[калий]]ная соль [[Мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]], существующая в двух формах: ортоарсенита (H<sub>з</sub>AsO<sub>з</sub>) и метаарсенита (HAsO<sub>2</sub>). Представляет собой неярко-белый до серовато-белого [[кристалл]]ический порошок, хорошо растворимый в воде и спиртосодержащих жидкостях.
Более всего ''Kalium arsenicosum'' стал известен в конце XIX и начале XX века как медицинский и [[гомеопатия|гомеопатический]] препарат от типичных нервных «[[декадент]]ских» болезней: [[депрессия|депрессии]], [[анемия|анемии]], [[неврастения|неврастении]], [[миастения|миастении]]. Кроме того, женщины употребляли его ради улучшения качества кожи лица. Несмотря на токсические свойства, в фармакопее объявлялся как общетонизирующее средство. В малых дозах обладает лейкопоэтической активностью. При передозировке побочные действия: тошнота, рвота, [[диарея]], пигментация кожи. При появлении более сложных мышьякорганических препаратов арсенит калия постепенно утратил своё значение.
== Арсенит калия в определениях и коротких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|...арсенит калия KAsO<sub>2</sub> и арсенат натрия Na<sub>2</sub>HAsO<sub>4</sub> • 7H<sub>2</sub>O) применяются как средства, [[тормоз]]ящие процессы окисления в организме и поэтому способствующие отложению [[жир]]а.<ref name="бсэ"/>|Автор=Большая Советская Энциклопедия, 1949}}
{{Q|— Берегитесь его. — Он одними глазами указал на Роберта. — Я умираю вместо вас… — Тут его снова затошнило, и он забарабанил [[кулак]]ами по носилкам. Санитары поспешили к машине.<ref name="фнен"/>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
== Арсенит калия в научной и научно-популярной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Hеорганические соединения М. ([[мышьяковистый ангидрид]] As<sub>2</sub>0<sub>3</sub>, арсенит калия KAsO<sub>2</sub> и арсенат натрия Na<sub>2</sub>HAsO<sub>4</sub> • 7H<sub>2</sub>O) применяются как средства, [[тормоз]]ящие процессы окисления в организме и поэтому способствующие отложению [[жир]]а. Эти препараты назначают также при некоторых кожных заболеваниях (чешуйчатый лишай и др.) Временный [[успех]] от препаратов М. получают при лейкемической болезни. Мышьяковистый ангидрид и арсенит калия назначают только внутрь.<ref name="бсэ">Большая Советская Энциклопедия. В 51 томе. 2-e издание. Гл. ред. С. И. Вавилов, Б. А. Введенский. — М.: 1949-1958 гг.</ref>|Автор=Большая Советская Энциклопедия, 1949}}
{{Q|[[Кровь]] животных содержит энзим ангидразу, которая катализирует эту реакцию. В широко применяемом в промышленных масштабах процессе к раствору [[поташ|карбоната калия]] добавляют арсенит калия. [[катализатор|Катализируемая]] реакция [[углекислый газ|двуокиси углерода]] с водой в этих условиях протекает с большей [[скорость]]ю, чем при взаимодействии с гидроксильными ионами...<ref name="тре">Теоретические основы химической технологии (под ред. акад. Жаворонкова Н. М.). — М.: изд. Наука, 1967 гг.</ref>{{rp|39}}|Автор=Теоретические основы химической технологии, том 1, 1967}}
== Арсенит калия в публицистике и документальной прозе ==
[[Файл:Potassium arsenite.png|thumb|210px|<center>Формула арсенита калия]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Kalium arsenicosum (Мышьяковистый калий).
''Тип'' — худые, ослабленные и анемичные пациенты с сухой, шероховатой кожей.
''Слабость'' — истощение и анемия.
''Астма'' — приступы около 3 часов ночи. Средство особенно эффективно у ослабленных, худых и анемичных пациентов с сухой, шероховатой кожей.<ref name="сине">''Синельников Валерий Владимирович''. Гомеопатия доктора Синельникова. Полный патогенез лекарственных средств. Materia medica. Pepertorium. — М.: Центрполиграф, 2007 г.</ref>|Автор=Валерий Синельников, «Гомеопатия доктора Синельникова», 2007}}
{{Q|С XVIII века в [[Англия|Англии]] в качестве средства от [[малярия|малярии]] продавался однопроцентный раствор арсенита калия, с 1809 года включенный в Лондонскую фармакопею под названием «Раствор доктора Фаулера». Женщины стали применять его для улучшения цвета лица: [[кожа]] становилась более упругой, приобретала модный бледный оттенок. Употребляла мышьяковистый препарат, например, [[Элизабет Сиддал]], муза [[прерафаэлиты|прерафаэлитов]], жена [[Данте Габриэль Россетти|Данте Габриэля Росетти]]. «Открыл» эту [[девушка|девушку]] художник-прерафаэлит [[Уолтер Деверелл]], по словам которого у Элизабет «лицо ангела и глаза [[Медуза Горгона|Медузы Горгоны]], превращающие в [[камень]] любого, кто посмотрит на неё».<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}}
== Арсенит калия в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|В холле гостиницы они столкнулись с двумя санитарами, тащившими носилки, на которых лежал совершенно позеленевший юный партнёр Наташи по рулетке. Глаза его были широко открыты, и [[взгляд]], казалось, был устремлен куда-то внутрь себя. Но, когда в поле его [[зрение|зрения]] попала Наташа, он вдруг оживился и стал хватать идущего в изголовье санитара за руку, призывая остановиться. Наташа тоже узнала его.
— Что произошло? Вы заболели? — По большому счету, её сейчас меньше всего волновало недомогание юноши, но пройти мимо было бы невежливо, тем более что он явно хотел ей что-то сказать.
Молодой человек поманил её пальцем и, когда она нагнулась, хрипло шепнул ей в самое [[ухо]]:
— Берегитесь его. — Он одними глазами указал на Роберта. — Я умираю вместо вас… — Тут его снова затошнило, и он забарабанил [[кулак]]ами по носилкам. Санитары поспешили к машине.<ref>В приведённом отрывке арсенит калия напрямую не упоминается, однако речь идёт о картине [[отравление|отравления]] именно этим реактивом, что видно из цитаты ниже.</ref>
— Кто это? — Роберт увлек Наташу к [[лифт]]у.
Она в задумчивости пожала плечами:
— Послушай, помнишь, я [[игра]]ла, а ты сидел в баре… и [[официант]] принес мне [[коктейль]], сказал, что это ты заказал его для меня и он замечательно успокаивает нервы…
— Кто — коктейль или официант?
— Прекрати [[паяц|паясничать]], бедный [[мальчик]] совершенно случайно глотнул твоего напитка и, как видишь, у него есть повод об этом пожалеть. Или, может, ты решил прервать мой великолепный [[вечер]], подсыпав мне [[пурген]]чика, только дозу не рассчитал?
— Начнем с того, что [[фенолфталеин]], или пурген, как ты его называешь, начинает действовать только через шесть-десять часов после приёма внутрь, так что тебя прихватило бы только к утру и мне же пришлось бы тебя и выхаживать, а дамы с обострённым [[рвота|рвотным]] рефлексом мне совсем не симпатичны, так что никакого коктейля я для тебя не заказывал.<ref name="фнен">''[[:w:Незнанский, Фридрих Евсеевич|Фридрих Незнанский]]''. «Вкус денег». Серия: Агентство „Глория“. — М.: АСТ; 2002 г.</ref>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
{{Q|В шкафу запертый большой [[чемодан]] с [[Кодовый замок|кодовым замком]]. Роберт, повозившись пару минут, открыл его маленьким [[ножик|ножичком]] для чистки [[фрукт]]ов. Внутри ворох чисто женских вещичек, два [[парик]]а и на самом дне маленькая бумажка, <случайно оторвавшийся> ярлычок: ''«Liquor Kalii arsenitis»''.
— Дай мне, пожалуйста, её [[сумка|сумочку]] ещё раз. — Роберт достал пузырёк с неизвестными [[капли|каплями]].
— Если в этой бутылочке действительно арсенит калия, то это даёт нам ответ на [[вопрос]], кто прислал [[коктейль]].
— А что такое арсенит калия? Турбо-пурген?
— Нет, это соединение [[мышьяк]]а. И невоздержанное употребление этого соединения как раз и сопровождается [[тошнота|тошнотой]], [[рвота|рвотой]] и прочими неприятностями.
— Слушай, а откуда ты всё это знаешь? — искренне [[удивление|удивилась]] Наташа.
— Ты забыла, где я учусь, [[яд]]ы и всё такое мы уже проходили. — Он вывалил содержимое чемодана на пол и прощупал стенки и дно в поисках [[тайник]]а, но чемодан был чист.<ref name="фнен"/>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация
| Тема = Арсенит калия
| Википедия = Арсениты (химия)
| Викитека =
| Викисловарь = арсенит
| Викиновости =
| Викисклад = Category:Arsenites}}
* [[Мышьяковистая кислота]]
* [[Мышьяковистый ангидрид]]
* [[Мышьяковистый водород]]
* [[Мышьяк]]
* [[Калий]]
* [[Цианистый калий]]
* [[Бромистый калий]]
* [[Бертолетова соль]]
{{DEFAULTSORT:Калия арсенит}}
[[Категория:Вещества]]
[[Категория:Химия]]
[[Категория:Мышьяк]]
[[Категория:Медицина]]
[[Категория:Калий]]
[[Категория:Ядовитые вещества]]
[[Категория:Соединения щелочных металлов]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
p6vf7nyok14qafry4pwzsbu1g8hgj4b
381952
381951
2022-08-28T15:10:27Z
Erokhin
42789
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Potassium-arsenite-3D-balls-ionic.png|thumb|250px|<center>Арсенит калия (модель молекулы)]]
'''Ка́лия арсени́т''', ''[[мышьяковистая кислота|мышьяко́вистокислый]] калий'', химическая формула KAsO<sub>2</sub>, [[калий|калия]] арсенат(III), также известный как ''Kalium arsenicosum'' — неорганическое химическое соединение, [[калий]]ная соль [[Мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]], существующая в двух формах: ортоарсенита (H<sub>з</sub>AsO<sub>з</sub>) и метаарсенита (HAsO<sub>2</sub>). Представляет собой неярко-белый до серовато-белого [[кристалл]]ический порошок, хорошо растворимый в воде и спиртосодержащих жидкостях.
Более всего ''Kalium arsenicosum'' стал известен в конце XIX и начале XX века как медицинский и [[гомеопатия|гомеопатический]] препарат от типичных нервных «[[декадент]]ских» болезней: [[депрессия|депрессии]], [[анемия|анемии]], [[неврастения|неврастении]], [[миастения|миастении]]. Кроме того, женщины употребляли его ради улучшения качества кожи лица. Несмотря на токсические свойства, в фармакопее объявлялся как общетонизирующее средство. В малых дозах обладает лейкопоэтической активностью. При передозировке побочные действия: [[тошнота]], [[рвота]], [[диарея]], пигментация кожи. При появлении более сложных мышьякорганических препаратов арсенит калия постепенно утратил своё значение.
== Арсенит калия в определениях и коротких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|...арсенит калия KAsO<sub>2</sub> и арсенат натрия Na<sub>2</sub>HAsO<sub>4</sub> • 7H<sub>2</sub>O) применяются как средства, [[тормоз]]ящие процессы окисления в организме и поэтому способствующие отложению [[жир]]а.<ref name="бсэ"/>|Автор=Большая Советская Энциклопедия, 1949}}
{{Q|— Берегитесь его. — Он одними глазами указал на Роберта. — Я умираю вместо вас… — Тут его снова затошнило, и он забарабанил [[кулак]]ами по носилкам. Санитары поспешили к машине.<ref name="фнен"/>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
== Арсенит калия в научной и научно-популярной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Hеорганические соединения М. ([[мышьяковистый ангидрид]] As<sub>2</sub>0<sub>3</sub>, арсенит калия KAsO<sub>2</sub> и арсенат натрия Na<sub>2</sub>HAsO<sub>4</sub> • 7H<sub>2</sub>O) применяются как средства, [[тормоз]]ящие процессы окисления в организме и поэтому способствующие отложению [[жир]]а. Эти препараты назначают также при некоторых кожных заболеваниях (чешуйчатый лишай и др.) Временный [[успех]] от препаратов М. получают при лейкемической болезни. Мышьяковистый ангидрид и арсенит калия назначают только внутрь.<ref name="бсэ">Большая Советская Энциклопедия. В 51 томе. 2-e издание. Гл. ред. С. И. Вавилов, Б. А. Введенский. — М.: 1949-1958 гг.</ref>|Автор=Большая Советская Энциклопедия, 1949}}
{{Q|[[Кровь]] животных содержит энзим ангидразу, которая катализирует эту реакцию. В широко применяемом в промышленных масштабах процессе к раствору [[поташ|карбоната калия]] добавляют арсенит калия. [[катализатор|Катализируемая]] реакция [[углекислый газ|двуокиси углерода]] с водой в этих условиях протекает с большей [[скорость]]ю, чем при взаимодействии с гидроксильными ионами...<ref name="тре">Теоретические основы химической технологии (под ред. акад. Жаворонкова Н. М.). — М.: изд. Наука, 1967 гг.</ref>{{rp|39}}|Автор=Теоретические основы химической технологии, том 1, 1967}}
== Арсенит калия в публицистике и документальной прозе ==
[[Файл:Potassium arsenite.png|thumb|210px|<center>Формула арсенита калия]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Kalium arsenicosum (Мышьяковистый калий).
''Тип'' — худые, ослабленные и анемичные пациенты с сухой, шероховатой кожей.
''Слабость'' — истощение и анемия.
''Астма'' — приступы около 3 часов ночи. Средство особенно эффективно у ослабленных, худых и анемичных пациентов с сухой, шероховатой кожей.<ref name="сине">''Синельников Валерий Владимирович''. Гомеопатия доктора Синельникова. Полный патогенез лекарственных средств. Materia medica. Pepertorium. — М.: Центрполиграф, 2007 г.</ref>|Автор=Валерий Синельников, «Гомеопатия доктора Синельникова», 2007}}
{{Q|С XVIII века в [[Англия|Англии]] в качестве средства от [[малярия|малярии]] продавался однопроцентный раствор арсенита калия, с 1809 года включенный в Лондонскую фармакопею под названием «Раствор доктора Фаулера». Женщины стали применять его для улучшения цвета лица: [[кожа]] становилась более упругой, приобретала модный бледный оттенок. Употребляла мышьяковистый препарат, например, [[Элизабет Сиддал]], муза [[прерафаэлиты|прерафаэлитов]], жена [[Данте Габриэль Россетти|Данте Габриэля Росетти]]. «Открыл» эту [[девушка|девушку]] художник-прерафаэлит [[Уолтер Деверелл]], по словам которого у Элизабет «лицо ангела и глаза [[Медуза Горгона|Медузы Горгоны]], превращающие в [[камень]] любого, кто посмотрит на неё».<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}}
== Арсенит калия в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|В холле гостиницы они столкнулись с двумя санитарами, тащившими носилки, на которых лежал совершенно позеленевший юный партнёр Наташи по рулетке. Глаза его были широко открыты, и [[взгляд]], казалось, был устремлен куда-то внутрь себя. Но, когда в поле его [[зрение|зрения]] попала Наташа, он вдруг оживился и стал хватать идущего в изголовье санитара за руку, призывая остановиться. Наташа тоже узнала его.
— Что произошло? Вы заболели? — По большому счету, её сейчас меньше всего волновало недомогание юноши, но пройти мимо было бы невежливо, тем более что он явно хотел ей что-то сказать.
Молодой человек поманил её пальцем и, когда она нагнулась, хрипло шепнул ей в самое [[ухо]]:
— Берегитесь его. — Он одними глазами указал на Роберта. — Я умираю вместо вас… — Тут его снова затошнило, и он забарабанил [[кулак]]ами по носилкам. Санитары поспешили к машине.<ref>В приведённом отрывке арсенит калия напрямую не упоминается, однако речь идёт о картине [[отравление|отравления]] именно этим реактивом, что видно из цитаты ниже.</ref>
— Кто это? — Роберт увлек Наташу к [[лифт]]у.
Она в задумчивости пожала плечами:
— Послушай, помнишь, я [[игра]]ла, а ты сидел в баре… и [[официант]] принес мне [[коктейль]], сказал, что это ты заказал его для меня и он замечательно успокаивает нервы…
— Кто — коктейль или официант?
— Прекрати [[паяц|паясничать]], бедный [[мальчик]] совершенно случайно глотнул твоего напитка и, как видишь, у него есть повод об этом пожалеть. Или, может, ты решил прервать мой великолепный [[вечер]], подсыпав мне [[пурген]]чика, только дозу не рассчитал?
— Начнем с того, что [[фенолфталеин]], или пурген, как ты его называешь, начинает действовать только через шесть-десять часов после приёма внутрь, так что тебя прихватило бы только к утру и мне же пришлось бы тебя и выхаживать, а дамы с обострённым [[рвота|рвотным]] рефлексом мне совсем не симпатичны, так что никакого коктейля я для тебя не заказывал.<ref name="фнен">''[[:w:Незнанский, Фридрих Евсеевич|Фридрих Незнанский]]''. «Вкус денег». Серия: Агентство „Глория“. — М.: АСТ; 2002 г.</ref>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
{{Q|В шкафу запертый большой [[чемодан]] с [[Кодовый замок|кодовым замком]]. Роберт, повозившись пару минут, открыл его маленьким [[ножик|ножичком]] для чистки [[фрукт]]ов. Внутри ворох чисто женских вещичек, два [[парик]]а и на самом дне маленькая бумажка, <случайно оторвавшийся> ярлычок: ''«Liquor Kalii arsenitis»''.
— Дай мне, пожалуйста, её [[сумка|сумочку]] ещё раз. — Роберт достал пузырёк с неизвестными [[капли|каплями]].
— Если в этой бутылочке действительно арсенит калия, то это даёт нам ответ на [[вопрос]], кто прислал [[коктейль]].
— А что такое арсенит калия? Турбо-пурген?
— Нет, это соединение [[мышьяк]]а. И невоздержанное употребление этого соединения как раз и сопровождается [[тошнота|тошнотой]], [[рвота|рвотой]] и прочими неприятностями.
— Слушай, а откуда ты всё это знаешь? — искренне [[удивление|удивилась]] Наташа.
— Ты забыла, где я учусь, [[яд]]ы и всё такое мы уже проходили. — Он вывалил содержимое чемодана на пол и прощупал стенки и дно в поисках [[тайник]]а, но чемодан был чист.<ref name="фнен"/>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация
| Тема = Арсенит калия
| Википедия = Арсениты (химия)
| Викитека =
| Викисловарь = арсенит
| Викиновости =
| Викисклад = Category:Arsenites}}
* [[Мышьяковистая кислота]]
* [[Мышьяковистый ангидрид]]
* [[Мышьяковистый водород]]
* [[Мышьяк]]
* [[Калий]]
* [[Цианистый калий]]
* [[Бромистый калий]]
* [[Бертолетова соль]]
{{DEFAULTSORT:Калия арсенит}}
[[Категория:Вещества]]
[[Категория:Химия]]
[[Категория:Мышьяк]]
[[Категория:Медицина]]
[[Категория:Калий]]
[[Категория:Ядовитые вещества]]
[[Категория:Соединения щелочных металлов]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
mlt57olthlhkun0t8dg1dwt4j21c4qb
382072
381952
2022-08-29T08:25:06Z
MarkErbo
44212
/* Арсенит калия в публицистике и документальной прозе */ худых и анемичных
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Potassium-arsenite-3D-balls-ionic.png|thumb|250px|<center>Арсенит калия (модель молекулы)]]
'''Ка́лия арсени́т''', ''[[мышьяковистая кислота|мышьяко́вистокислый]] калий'', химическая формула KAsO<sub>2</sub>, [[калий|калия]] арсенат(III), также известный как ''Kalium arsenicosum'' — неорганическое химическое соединение, [[калий]]ная соль [[Мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]], существующая в двух формах: ортоарсенита (H<sub>з</sub>AsO<sub>з</sub>) и метаарсенита (HAsO<sub>2</sub>). Представляет собой неярко-белый до серовато-белого [[кристалл]]ический порошок, хорошо растворимый в воде и спиртосодержащих жидкостях.
Более всего ''Kalium arsenicosum'' стал известен в конце XIX и начале XX века как медицинский и [[гомеопатия|гомеопатический]] препарат от типичных нервных «[[декадент]]ских» болезней: [[депрессия|депрессии]], [[анемия|анемии]], [[неврастения|неврастении]], [[миастения|миастении]]. Кроме того, женщины употребляли его ради улучшения качества кожи лица. Несмотря на токсические свойства, в фармакопее объявлялся как общетонизирующее средство. В малых дозах обладает лейкопоэтической активностью. При передозировке побочные действия: [[тошнота]], [[рвота]], [[диарея]], пигментация кожи. При появлении более сложных мышьякорганических препаратов арсенит калия постепенно утратил своё значение.
== Арсенит калия в определениях и коротких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|...арсенит калия KAsO<sub>2</sub> и арсенат натрия Na<sub>2</sub>HAsO<sub>4</sub> • 7H<sub>2</sub>O) применяются как средства, [[тормоз]]ящие процессы окисления в организме и поэтому способствующие отложению [[жир]]а.<ref name="бсэ"/>|Автор=Большая Советская Энциклопедия, 1949}}
{{Q|— Берегитесь его. — Он одними глазами указал на Роберта. — Я умираю вместо вас… — Тут его снова затошнило, и он забарабанил [[кулак]]ами по носилкам. Санитары поспешили к машине.<ref name="фнен"/>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
== Арсенит калия в научной и научно-популярной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Hеорганические соединения М. ([[мышьяковистый ангидрид]] As<sub>2</sub>0<sub>3</sub>, арсенит калия KAsO<sub>2</sub> и арсенат натрия Na<sub>2</sub>HAsO<sub>4</sub> • 7H<sub>2</sub>O) применяются как средства, [[тормоз]]ящие процессы окисления в организме и поэтому способствующие отложению [[жир]]а. Эти препараты назначают также при некоторых кожных заболеваниях (чешуйчатый лишай и др.) Временный [[успех]] от препаратов М. получают при лейкемической болезни. Мышьяковистый ангидрид и арсенит калия назначают только внутрь.<ref name="бсэ">Большая Советская Энциклопедия. В 51 томе. 2-e издание. Гл. ред. С. И. Вавилов, Б. А. Введенский. — М.: 1949-1958 гг.</ref>|Автор=Большая Советская Энциклопедия, 1949}}
{{Q|[[Кровь]] животных содержит энзим ангидразу, которая катализирует эту реакцию. В широко применяемом в промышленных масштабах процессе к раствору [[поташ|карбоната калия]] добавляют арсенит калия. [[катализатор|Катализируемая]] реакция [[углекислый газ|двуокиси углерода]] с водой в этих условиях протекает с большей [[скорость]]ю, чем при взаимодействии с гидроксильными ионами...<ref name="тре">Теоретические основы химической технологии (под ред. акад. Жаворонкова Н. М.). — М.: изд. Наука, 1967 гг.</ref>{{rp|39}}|Автор=Теоретические основы химической технологии, том 1, 1967}}
== Арсенит калия в публицистике и документальной прозе ==
[[Файл:Potassium arsenite.png|thumb|210px|<center>Формула арсенита калия]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Kalium arsenicosum (Мышьяковистый калий).
''Тип'' — худые, ослабленные и анемичные пациенты с сухой, шероховатой кожей.
''Слабость'' — истощение и анемия.
''Астма'' — приступы около 3 часов ночи. Средство особенно эффективно у ослабленных, худых и анемичных пациентов с сухой, шероховатой кожей.<ref name="сине">''Синельников Валерий Владимирович''. Гомеопатия доктора Синельникова. Полный патогенез лекарственных средств. Materia medica. Pepertorium. — М.: Центрполиграф, 2007 г.</ref>|Автор=Валерий Синельников, «Гомеопатия доктора Синельникова», 2007}}
{{Q|С XVIII века в [[Англия|Англии]] в качестве средства от [[малярия|малярии]] продавался однопроцентный раствор арсенита калия, с 1809 года включенный в Лондонскую фармакопею под названием «Раствор доктора Фаулера». Женщины стали применять его для улучшения цвета лица: [[кожа]] становилась более упругой, приобретала модный бледный оттенок. Употребляла мышьяковистый препарат, например, [[Элизабет Сиддал]], муза [[прерафаэлиты|прерафаэлитов]], жена [[Данте Габриэль Россетти|Данте Габриэля Росетти]]. «Открыл» эту [[девушка|девушку]] художник-прерафаэлит [[Уолтер Деверелл]], по словам которого у Элизабет «лицо ангела и глаза [[Медуза Горгона|Медузы Горгоны]], превращающие в [[камень]] любого, кто посмотрит на неё».<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}}
{{Q|''Kalium arsenicosum.''
Основные показания для применения: Используется для паллиативной помощи дома и в хосписе.
Область применения препарата: при химиотерапии анемия, астения. <...>
Kalium arsenicosum используется для лечения ослабленных, худых, анемичных, сильно мерзнущих субъектов, страдающих хроническими, прогрессирующими, истощающими заболеваниями и склонностью к злокачественным процессам.<ref name="кулк">''Андрей Кулаков''. Дополняющая терапия в онкологии. Том 2. Материя медика – Описание лекарств. — М.: Ridero, 2018 г.</ref>|Автор=Андрей Кулаков, «Гомеопатия доктора Синельникова», 2018}}
== Арсенит калия в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|В холле гостиницы они столкнулись с двумя санитарами, тащившими носилки, на которых лежал совершенно позеленевший юный партнёр Наташи по рулетке. Глаза его были широко открыты, и [[взгляд]], казалось, был устремлен куда-то внутрь себя. Но, когда в поле его [[зрение|зрения]] попала Наташа, он вдруг оживился и стал хватать идущего в изголовье санитара за руку, призывая остановиться. Наташа тоже узнала его.
— Что произошло? Вы заболели? — По большому счету, её сейчас меньше всего волновало недомогание юноши, но пройти мимо было бы невежливо, тем более что он явно хотел ей что-то сказать.
Молодой человек поманил её пальцем и, когда она нагнулась, хрипло шепнул ей в самое [[ухо]]:
— Берегитесь его. — Он одними глазами указал на Роберта. — Я умираю вместо вас… — Тут его снова затошнило, и он забарабанил [[кулак]]ами по носилкам. Санитары поспешили к машине.<ref>В приведённом отрывке арсенит калия напрямую не упоминается, однако речь идёт о картине [[отравление|отравления]] именно этим реактивом, что видно из цитаты ниже.</ref>
— Кто это? — Роберт увлек Наташу к [[лифт]]у.
Она в задумчивости пожала плечами:
— Послушай, помнишь, я [[игра]]ла, а ты сидел в баре… и [[официант]] принес мне [[коктейль]], сказал, что это ты заказал его для меня и он замечательно успокаивает нервы…
— Кто — коктейль или официант?
— Прекрати [[паяц|паясничать]], бедный [[мальчик]] совершенно случайно глотнул твоего напитка и, как видишь, у него есть повод об этом пожалеть. Или, может, ты решил прервать мой великолепный [[вечер]], подсыпав мне [[пурген]]чика, только дозу не рассчитал?
— Начнем с того, что [[фенолфталеин]], или пурген, как ты его называешь, начинает действовать только через шесть-десять часов после приёма внутрь, так что тебя прихватило бы только к утру и мне же пришлось бы тебя и выхаживать, а дамы с обострённым [[рвота|рвотным]] рефлексом мне совсем не симпатичны, так что никакого коктейля я для тебя не заказывал.<ref name="фнен">''[[:w:Незнанский, Фридрих Евсеевич|Фридрих Незнанский]]''. «Вкус денег». Серия: Агентство „Глория“. — М.: АСТ; 2002 г.</ref>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
{{Q|В шкафу запертый большой [[чемодан]] с [[Кодовый замок|кодовым замком]]. Роберт, повозившись пару минут, открыл его маленьким [[ножик|ножичком]] для чистки [[фрукт]]ов. Внутри ворох чисто женских вещичек, два [[парик]]а и на самом дне маленькая бумажка, <случайно оторвавшийся> ярлычок: ''«Liquor Kalii arsenitis»''.
— Дай мне, пожалуйста, её [[сумка|сумочку]] ещё раз. — Роберт достал пузырёк с неизвестными [[капли|каплями]].
— Если в этой бутылочке действительно арсенит калия, то это даёт нам ответ на [[вопрос]], кто прислал [[коктейль]].
— А что такое арсенит калия? Турбо-пурген?
— Нет, это соединение [[мышьяк]]а. И невоздержанное употребление этого соединения как раз и сопровождается [[тошнота|тошнотой]], [[рвота|рвотой]] и прочими неприятностями.
— Слушай, а откуда ты всё это знаешь? — искренне [[удивление|удивилась]] Наташа.
— Ты забыла, где я учусь, [[яд]]ы и всё такое мы уже проходили. — Он вывалил содержимое чемодана на пол и прощупал стенки и дно в поисках [[тайник]]а, но чемодан был чист.<ref name="фнен"/>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация
| Тема = Арсенит калия
| Википедия = Арсениты (химия)
| Викитека =
| Викисловарь = арсенит
| Викиновости =
| Викисклад = Category:Arsenites}}
* [[Мышьяковистая кислота]]
* [[Мышьяковистый ангидрид]]
* [[Мышьяковистый водород]]
* [[Мышьяк]]
* [[Калий]]
* [[Цианистый калий]]
* [[Бромистый калий]]
* [[Бертолетова соль]]
{{DEFAULTSORT:Калия арсенит}}
[[Категория:Вещества]]
[[Категория:Химия]]
[[Категория:Мышьяк]]
[[Категория:Медицина]]
[[Категория:Калий]]
[[Категория:Ядовитые вещества]]
[[Категория:Соединения щелочных металлов]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
50swnv7lewvqii0eu1aw0navarjze8t
382089
382072
2022-08-29T09:21:05Z
MarkErbo
44212
жвачка фридриха
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Potassium-arsenite-3D-balls-ionic.png|thumb|250px|<center>Арсенит калия (модель молекулы)]]
'''Ка́лия арсени́т''', ''[[мышьяковистая кислота|мышьяко́вистокислый]] калий'', химическая формула KAsO<sub>2</sub>, [[калий|калия]] арсенат(III), также известный как ''Kalium arsenicosum'' — неорганическое химическое соединение, [[калий]]ная соль [[Мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]], существующая в двух формах: ортоарсенита (H<sub>з</sub>AsO<sub>з</sub>) и метаарсенита (HAsO<sub>2</sub>). Представляет собой неярко-белый до серовато-белого [[кристалл]]ический порошок, хорошо растворимый в воде и спиртосодержащих жидкостях.
Более всего ''Kalium arsenicosum'' стал известен в конце XIX и начале XX века как медицинский и [[гомеопатия|гомеопатический]] препарат от типичных нервных «[[декадент]]ских» болезней: [[депрессия|депрессии]], [[анемия|анемии]], [[неврастения|неврастении]], [[миастения|миастении]]. Кроме того, женщины употребляли его ради улучшения качества кожи лица. Несмотря на токсические свойства, в фармакопее объявлялся как общетонизирующее средство. В малых дозах обладает лейкопоэтической активностью. При передозировке побочные действия: [[тошнота]], [[рвота]], [[диарея]], пигментация кожи. При появлении более сложных мышьякорганических препаратов арсенит калия постепенно утратил своё значение.
== Арсенит калия в определениях и коротких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|...арсенит калия KAsO<sub>2</sub> и арсенат натрия Na<sub>2</sub>HAsO<sub>4</sub> • 7H<sub>2</sub>O) применяются как средства, [[тормоз]]ящие процессы окисления в организме и поэтому способствующие отложению [[жир]]а.<ref name="бсэ"/>|Автор=Большая Советская Энциклопедия, 1949}}
{{Q|— Берегитесь его. — Он одними глазами указал на Роберта. — Я умираю вместо вас… — Тут его снова затошнило, и он забарабанил [[кулак]]ами по носилкам. Санитары поспешили к машине.<ref name="фнен"/>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
{{Q|В шкафу запертый большой [[чемодан]] с [[Кодовый замок|кодовым замком]]. Роберт, повозившись пару минут, открыл его маленьким [[ножик|ножичком]] для чистки [[фрукт]]ов. Внутри ворох чисто женских вещичек, два [[парик]]а и на самом дне маленькая бумажка, ярлычок: ''«Liquor Kalii arsenitis»''.<ref name="фнен"/>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
{{Q|— Если в этой бутылочке действительно арсенит калия, то это даёт нам ответ на вопрос, кто прислал [[коктейль]].
— А что такое арсенит калия? Турбо-[[пурген]]?
— Нет, это соединение [[мышьяк]]а. И невоздержанное употребление этого соединения как раз и сопровождается [[тошнота|тошнотой]], [[рвота|рвотой]] и прочими неприятностями.<ref name="фнен"/>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
== Арсенит калия в научной и научно-популярной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Hеорганические соединения М. ([[мышьяковистый ангидрид]] As<sub>2</sub>0<sub>3</sub>, арсенит калия KAsO<sub>2</sub> и арсенат натрия Na<sub>2</sub>HAsO<sub>4</sub> • 7H<sub>2</sub>O) применяются как средства, [[тормоз]]ящие процессы окисления в организме и поэтому способствующие отложению [[жир]]а. Эти препараты назначают также при некоторых кожных заболеваниях (чешуйчатый лишай и др.) Временный [[успех]] от препаратов М. получают при лейкемической болезни. Мышьяковистый ангидрид и арсенит калия назначают только внутрь.<ref name="бсэ">Большая Советская Энциклопедия. В 51 томе. 2-e издание. Гл. ред. С. И. Вавилов, Б. А. Введенский. — М.: 1949-1958 гг.</ref>|Автор=Большая Советская Энциклопедия, 1949}}
{{Q|[[Кровь]] животных содержит энзим ангидразу, которая катализирует эту реакцию. В широко применяемом в промышленных масштабах процессе к раствору [[поташ|карбоната калия]] добавляют арсенит калия. [[катализатор|Катализируемая]] реакция [[углекислый газ|двуокиси углерода]] с водой в этих условиях протекает с большей [[скорость]]ю, чем при взаимодействии с гидроксильными ионами...<ref name="тре">Теоретические основы химической технологии (под ред. акад. Жаворонкова Н. М.). — М.: изд. Наука, 1967 гг.</ref>{{rp|39}}|Автор=Теоретические основы химической технологии, том 1, 1967}}
== Арсенит калия в публицистике и документальной прозе ==
[[Файл:Potassium arsenite.png|thumb|210px|<center>Формула арсенита калия]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Kalium arsenicosum (Мышьяковистый калий).
''Тип'' — худые, ослабленные и анемичные пациенты с сухой, шероховатой кожей.
''Слабость'' — истощение и анемия.
''Астма'' — приступы около 3 часов ночи. Средство особенно эффективно у ослабленных, худых и анемичных пациентов с сухой, шероховатой кожей.<ref name="сине">''Синельников Валерий Владимирович''. Гомеопатия доктора Синельникова. Полный патогенез лекарственных средств. Materia medica. Pepertorium. — М.: Центрполиграф, 2007 г.</ref>|Автор=Валерий Синельников, «Гомеопатия доктора Синельникова», 2007}}
{{Q|С XVIII века в [[Англия|Англии]] в качестве средства от [[малярия|малярии]] продавался однопроцентный раствор арсенита калия, с 1809 года включенный в Лондонскую фармакопею под названием «Раствор доктора Фаулера». Женщины стали применять его для улучшения цвета лица: [[кожа]] становилась более упругой, приобретала модный бледный оттенок. Употребляла мышьяковистый препарат, например, [[Элизабет Сиддал]], муза [[прерафаэлиты|прерафаэлитов]], жена [[Данте Габриэль Россетти|Данте Габриэля Росетти]]. «Открыл» эту [[девушка|девушку]] художник-прерафаэлит [[Уолтер Деверелл]], по словам которого у Элизабет «лицо ангела и глаза [[Медуза Горгона|Медузы Горгоны]], превращающие в [[камень]] любого, кто посмотрит на неё».<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}}
{{Q|''Kalium arsenicosum.''
Основные показания для применения: Используется для паллиативной помощи дома и в хосписе.
Область применения препарата: при химиотерапии анемия, астения. <...>
Kalium arsenicosum используется для лечения ослабленных, худых, анемичных, сильно мерзнущих субъектов, страдающих хроническими, прогрессирующими, истощающими заболеваниями и склонностью к злокачественным процессам.<ref name="кулк">''Андрей Кулаков''. Дополняющая терапия в онкологии. Том 2. Материя медика – Описание лекарств. — М.: Ridero, 2018 г.</ref>|Автор=Андрей Кулаков, «Гомеопатия доктора Синельникова», 2018}}
== Арсенит калия в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|В холле гостиницы они столкнулись с двумя санитарами, тащившими носилки, на которых лежал совершенно позеленевший юный партнёр Наташи по рулетке. Глаза его были широко открыты, и [[взгляд]], казалось, был устремлен куда-то внутрь себя. Но, когда в поле его [[зрение|зрения]] попала Наташа, он вдруг оживился и стал хватать идущего в изголовье санитара за руку, призывая остановиться. Наташа тоже узнала его.
— Что произошло? Вы заболели? — По большому счету, её сейчас меньше всего волновало недомогание юноши, но пройти мимо было бы невежливо, тем более что он явно хотел ей что-то сказать.
Молодой человек поманил её пальцем и, когда она нагнулась, хрипло шепнул ей в самое [[ухо]]:
— Берегитесь его. — Он одними глазами указал на Роберта. — Я умираю вместо вас… — Тут его снова затошнило, и он забарабанил [[кулак]]ами по носилкам. Санитары поспешили к машине.<ref>В приведённом отрывке арсенит калия напрямую не упоминается, однако речь идёт о картине [[отравление|отравления]] именно этим реактивом, что видно из цитаты ниже.</ref>
— Кто это? — Роберт увлек Наташу к [[лифт]]у.
Она в задумчивости пожала плечами:
— Послушай, помнишь, я [[игра]]ла, а ты сидел в баре… и [[официант]] принес мне [[коктейль]], сказал, что это ты заказал его для меня и он замечательно успокаивает нервы…
— Кто — коктейль или официант?
— Прекрати [[паяц|паясничать]], бедный [[мальчик]] совершенно случайно глотнул твоего напитка и, как видишь, у него есть повод об этом пожалеть. Или, может, ты решил прервать мой великолепный [[вечер]], подсыпав мне [[пурген]]чика, только дозу не рассчитал?
— Начнем с того, что [[фенолфталеин]], или пурген, как ты его называешь, начинает действовать только через шесть-десять часов после приёма внутрь, так что тебя прихватило бы только к утру и мне же пришлось бы тебя и выхаживать, а дамы с обострённым [[рвота|рвотным]] рефлексом мне совсем не симпатичны, так что никакого коктейля я для тебя не заказывал.<ref name="фнен">''[[:w:Незнанский, Фридрих Евсеевич|Фридрих Незнанский]]''. «Вкус денег». Серия: Агентство „Глория“. — М.: АСТ; 2002 г.</ref>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
{{Q|В шкафу запертый большой [[чемодан]] с [[Кодовый замок|кодовым замком]]. Роберт, повозившись пару минут, открыл его маленьким [[ножик|ножичком]] для чистки [[фрукт]]ов. Внутри ворох чисто женских вещичек, два [[парик]]а и на самом дне маленькая бумажка, <случайно оторвавшийся> ярлычок: ''«Liquor Kalii arsenitis»''.
— Дай мне, пожалуйста, её [[сумка|сумочку]] ещё раз. — Роберт достал пузырёк с неизвестными [[капли|каплями]].
— Если в этой бутылочке действительно арсенит калия, то это даёт нам ответ на [[вопрос]], кто прислал [[коктейль]].
— А что такое арсенит калия? Турбо-пурген?
— Нет, это соединение [[мышьяк]]а. И невоздержанное употребление этого соединения как раз и сопровождается [[тошнота|тошнотой]], [[рвота|рвотой]] и прочими неприятностями.
— Слушай, а откуда ты всё это знаешь? — искренне [[удивление|удивилась]] Наташа.
— Ты забыла, где я учусь, [[яд]]ы и всё такое мы уже проходили. — Он вывалил содержимое чемодана на пол и прощупал стенки и дно в поисках [[тайник]]а, но чемодан был чист.<ref name="фнен"/>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация
| Тема = Арсенит калия
| Википедия = Арсениты (химия)
| Викитека =
| Викисловарь = арсенит
| Викиновости =
| Викисклад = Category:Arsenites}}
* [[Мышьяковистая кислота]]
* [[Мышьяковистый ангидрид]]
* [[Мышьяковистый водород]]
* [[Какодил|Какодиловый радикал]]
* [[Мышьяк]]
* [[Калий]]
* [[Цианистый калий]]
* [[Бромистый калий]]
* [[Бертолетова соль]]
{{DEFAULTSORT:Калия арсенит}}
[[Категория:Вещества]]
[[Категория:Химия]]
[[Категория:Мышьяк]]
[[Категория:Медицина]]
[[Категория:Калий]]
[[Категория:Ядовитые вещества]]
[[Категория:Соединения щелочных металлов]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
4bdjdw92c190oummvu1q3unl75gpbbm
382090
382089
2022-08-29T09:27:54Z
Erokhin
42789
/* Арсенит калия в беллетристике и художественной прозе */ Ёфикация
wikitext
text/x-wiki
[[Файл:Potassium-arsenite-3D-balls-ionic.png|thumb|250px|<center>Арсенит калия (модель молекулы)]]
'''Ка́лия арсени́т''', ''[[мышьяковистая кислота|мышьяко́вистокислый]] калий'', химическая формула KAsO<sub>2</sub>, [[калий|калия]] арсенат(III), также известный как ''Kalium arsenicosum'' — неорганическое химическое соединение, [[калий]]ная соль [[Мышьяковистая кислота|мышьяковистой кислоты]], существующая в двух формах: ортоарсенита (H<sub>з</sub>AsO<sub>з</sub>) и метаарсенита (HAsO<sub>2</sub>). Представляет собой неярко-белый до серовато-белого [[кристалл]]ический порошок, хорошо растворимый в воде и спиртосодержащих жидкостях.
Более всего ''Kalium arsenicosum'' стал известен в конце XIX и начале XX века как медицинский и [[гомеопатия|гомеопатический]] препарат от типичных нервных «[[декадент]]ских» болезней: [[депрессия|депрессии]], [[анемия|анемии]], [[неврастения|неврастении]], [[миастения|миастении]]. Кроме того, женщины употребляли его ради улучшения качества кожи лица. Несмотря на токсические свойства, в фармакопее объявлялся как общетонизирующее средство. В малых дозах обладает лейкопоэтической активностью. При передозировке побочные действия: [[тошнота]], [[рвота]], [[диарея]], пигментация кожи. При появлении более сложных мышьякорганических препаратов арсенит калия постепенно утратил своё значение.
== Арсенит калия в определениях и коротких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|...арсенит калия KAsO<sub>2</sub> и арсенат натрия Na<sub>2</sub>HAsO<sub>4</sub> • 7H<sub>2</sub>O) применяются как средства, [[тормоз]]ящие процессы окисления в организме и поэтому способствующие отложению [[жир]]а.<ref name="бсэ"/>|Автор=Большая Советская Энциклопедия, 1949}}
{{Q|— Берегитесь его. — Он одними глазами указал на Роберта. — Я умираю вместо вас… — Тут его снова затошнило, и он забарабанил [[кулак]]ами по носилкам. Санитары поспешили к машине.<ref name="фнен"/>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
{{Q|В шкафу запертый большой [[чемодан]] с [[Кодовый замок|кодовым замком]]. Роберт, повозившись пару минут, открыл его маленьким [[ножик|ножичком]] для чистки [[фрукт]]ов. Внутри ворох чисто женских вещичек, два [[парик]]а и на самом дне маленькая бумажка, ярлычок: ''«Liquor Kalii arsenitis»''.<ref name="фнен"/>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
{{Q|— Если в этой бутылочке действительно арсенит калия, то это даёт нам ответ на вопрос, кто прислал [[коктейль]].
— А что такое арсенит калия? Турбо-[[пурген]]?
— Нет, это соединение [[мышьяк]]а. И невоздержанное употребление этого соединения как раз и сопровождается [[тошнота|тошнотой]], [[рвота|рвотой]] и прочими неприятностями.<ref name="фнен"/>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
== Арсенит калия в научной и научно-популярной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Hеорганические соединения М. ([[мышьяковистый ангидрид]] As<sub>2</sub>0<sub>3</sub>, арсенит калия KAsO<sub>2</sub> и арсенат натрия Na<sub>2</sub>HAsO<sub>4</sub> • 7H<sub>2</sub>O) применяются как средства, [[тормоз]]ящие процессы окисления в организме и поэтому способствующие отложению [[жир]]а. Эти препараты назначают также при некоторых кожных заболеваниях (чешуйчатый лишай и др.) Временный [[успех]] от препаратов М. получают при лейкемической болезни. Мышьяковистый ангидрид и арсенит калия назначают только внутрь.<ref name="бсэ">Большая Советская Энциклопедия. В 51 томе. 2-e издание. Гл. ред. С. И. Вавилов, Б. А. Введенский. — М.: 1949-1958 гг.</ref>|Автор=Большая Советская Энциклопедия, 1949}}
{{Q|[[Кровь]] животных содержит энзим ангидразу, которая катализирует эту реакцию. В широко применяемом в промышленных масштабах процессе к раствору [[поташ|карбоната калия]] добавляют арсенит калия. [[катализатор|Катализируемая]] реакция [[углекислый газ|двуокиси углерода]] с водой в этих условиях протекает с большей [[скорость]]ю, чем при взаимодействии с гидроксильными ионами...<ref name="тре">Теоретические основы химической технологии (под ред. акад. Жаворонкова Н. М.). — М.: изд. Наука, 1967 гг.</ref>{{rp|39}}|Автор=Теоретические основы химической технологии, том 1, 1967}}
== Арсенит калия в публицистике и документальной прозе ==
[[Файл:Potassium arsenite.png|thumb|210px|<center>Формула арсенита калия]]
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Kalium arsenicosum (Мышьяковистый калий).
''Тип'' — худые, ослабленные и анемичные пациенты с сухой, шероховатой кожей.
''Слабость'' — истощение и анемия.
''Астма'' — приступы около 3 часов ночи. Средство особенно эффективно у ослабленных, худых и анемичных пациентов с сухой, шероховатой кожей.<ref name="сине">''Синельников Валерий Владимирович''. Гомеопатия доктора Синельникова. Полный патогенез лекарственных средств. Materia medica. Pepertorium. — М.: Центрполиграф, 2007 г.</ref>|Автор=Валерий Синельников, «Гомеопатия доктора Синельникова», 2007}}
{{Q|С XVIII века в [[Англия|Англии]] в качестве средства от [[малярия|малярии]] продавался однопроцентный раствор арсенита калия, с 1809 года включенный в Лондонскую фармакопею под названием «Раствор доктора Фаулера». Женщины стали применять его для улучшения цвета лица: [[кожа]] становилась более упругой, приобретала модный бледный оттенок. Употребляла мышьяковистый препарат, например, [[Элизабет Сиддал]], муза [[прерафаэлиты|прерафаэлитов]], жена [[Данте Габриэль Россетти|Данте Габриэля Росетти]]. «Открыл» эту [[девушка|девушку]] художник-прерафаэлит [[Уолтер Деверелл]], по словам которого у Элизабет «лицо ангела и глаза [[Медуза Горгона|Медузы Горгоны]], превращающие в [[камень]] любого, кто посмотрит на неё».<ref name="стре">''[[:w:Стрельникова, Елена Николаевна|Е. Стрельникова]]''. Мышь, мышьяк и Калле-сыщик. — М.: «Химия и жизнь», № 2, 2011 г.</ref>|Автор=[[Елена Николаевна Стрельникова|Елена Стрельникова]], «Мышь, мышьяк и Калле-сыщик», 2011}}
{{Q|''Kalium arsenicosum.''
Основные показания для применения: Используется для паллиативной помощи дома и в хосписе.
Область применения препарата: при химиотерапии анемия, астения. <...>
Kalium arsenicosum используется для лечения ослабленных, худых, анемичных, сильно мерзнущих субъектов, страдающих хроническими, прогрессирующими, истощающими заболеваниями и склонностью к злокачественным процессам.<ref name="кулк">''Андрей Кулаков''. Дополняющая терапия в онкологии. Том 2. Материя медика – Описание лекарств. — М.: Ridero, 2018 г.</ref>|Автор=Андрей Кулаков, «Гомеопатия доктора Синельникова», 2018}}
== Арсенит калия в беллетристике и художественной прозе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|В холле гостиницы они столкнулись с двумя санитарами, тащившими носилки, на которых лежал совершенно позеленевший юный партнёр Наташи по рулетке. Глаза его были широко открыты, и [[взгляд]], казалось, был устремлён куда-то внутрь себя. Но, когда в поле его [[зрение|зрения]] попала Наташа, он вдруг оживился и стал хватать идущего в изголовье санитара за руку, призывая остановиться. Наташа тоже узнала его.
— Что произошло? Вы заболели? — По большому счёту, её сейчас меньше всего волновало недомогание юноши, но пройти мимо было бы невежливо, тем более что он явно хотел ей что-то сказать.
Молодой человек поманил её пальцем и, когда она нагнулась, хрипло шепнул ей в самое [[ухо]]:
— Берегитесь его. — Он одними глазами указал на Роберта. — Я умираю вместо вас… — Тут его снова затошнило, и он забарабанил [[кулак]]ами по носилкам. Санитары поспешили к машине.<ref>В приведённом отрывке арсенит калия напрямую не упоминается, однако речь идёт о картине [[отравление|отравления]] именно этим реактивом, что видно из цитаты ниже.</ref>
— Кто это? — Роберт увлек Наташу к [[лифт]]у.
Она в задумчивости пожала плечами:
— Послушай, помнишь, я [[игра]]ла, а ты сидел в баре… и [[официант]] принес мне [[коктейль]], сказал, что это ты заказал его для меня и он замечательно успокаивает нервы…
— Кто — коктейль или официант?
— Прекрати [[паяц|паясничать]], бедный [[мальчик]] совершенно случайно глотнул твоего напитка и, как видишь, у него есть повод об этом пожалеть. Или, может, ты решил прервать мой великолепный [[вечер]], подсыпав мне [[пурген]]чика, только дозу не рассчитал?
— Начнем с того, что [[фенолфталеин]], или пурген, как ты его называешь, начинает действовать только через шесть-десять часов после приёма внутрь, так что тебя прихватило бы только к утру и мне же пришлось бы тебя и выхаживать, а дамы с обострённым [[рвота|рвотным]] рефлексом мне совсем не симпатичны, так что никакого коктейля я для тебя не заказывал.<ref name="фнен">''[[:w:Незнанский, Фридрих Евсеевич|Фридрих Незнанский]]''. «Вкус денег». Серия: Агентство „Глория“. — М.: АСТ; 2002 г.</ref>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
{{Q|В шкафу запертый большой [[чемодан]] с [[Кодовый замок|кодовым замком]]. Роберт, повозившись пару минут, открыл его маленьким [[ножик|ножичком]] для чистки [[фрукт]]ов. Внутри ворох чисто женских вещичек, два [[парик]]а и на самом дне маленькая бумажка, <случайно оторвавшийся> ярлычок: ''«Liquor Kalii arsenitis»''.
— Дай мне, пожалуйста, её [[сумка|сумочку]] ещё раз. — Роберт достал пузырёк с неизвестными [[капли|каплями]].
— Если в этой бутылочке действительно арсенит калия, то это даёт нам ответ на [[вопрос]], кто прислал [[коктейль]].
— А что такое арсенит калия? Турбо-пурген?
— Нет, это соединение [[мышьяк]]а. И невоздержанное употребление этого соединения как раз и сопровождается [[тошнота|тошнотой]], [[рвота|рвотой]] и прочими неприятностями.
— Слушай, а откуда ты всё это знаешь? — искренне [[удивление|удивилась]] Наташа.
— Ты забыла, где я учусь, [[яд]]ы и всё такое мы уже проходили. — Он вывалил содержимое чемодана на пол и прощупал стенки и дно в поисках [[тайник]]а, но чемодан был чист.<ref name="фнен"/>|Автор=[[Фридрих Евсеевич Незнанский|Фридрих Незнанский]], «Вкус денег», 1990-е}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация
| Тема = Арсенит калия
| Википедия = Арсениты (химия)
| Викитека =
| Викисловарь = арсенит
| Викиновости =
| Викисклад = Category:Arsenites}}
* [[Мышьяковистая кислота]]
* [[Мышьяковистый ангидрид]]
* [[Мышьяковистый водород]]
* [[Какодил|Какодиловый радикал]]
* [[Мышьяк]]
* [[Калий]]
* [[Цианистый калий]]
* [[Бромистый калий]]
* [[Бертолетова соль]]
{{DEFAULTSORT:Калия арсенит}}
[[Категория:Вещества]]
[[Категория:Химия]]
[[Категория:Мышьяк]]
[[Категория:Медицина]]
[[Категория:Калий]]
[[Категория:Ядовитые вещества]]
[[Категория:Соединения щелочных металлов]]
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
td9w1rsfe1ahiwsxidocgroy27odkcl
Богданов, Александр Александрович
0
51635
382057
2022-08-29T07:13:37Z
Erokhin
42789
Erokhin переименовал страницу [[Богданов, Александр Александрович]] в [[Александр Александрович Богданов]]
wikitext
text/x-wiki
#перенаправление [[Александр Александрович Богданов]]
f1ac5kkc3ozlohnoao77oo10gnhfksj
Подгруппа азота
0
51636
382063
2022-08-29T07:56:12Z
MarkErbo
44212
давно пора (и халькогены тоже)
wikitext
text/x-wiki
'''Подгру́ппа [[азот|азо́та]]''', или '''пниктоге́ны''', реже ''пникти́ды'' — [[Химический элемент|элементы]] 15-й группы [[Периодическая система элементов|периодической таблицы химических элементов]] (по устаревшей классификации — элементы главной подгруппы V группы). В группу входят ''[[азот]]'' N, ''[[фосфор]]'' P, ''[[мышьяк]]'' As, ''[[сурьма]]'' Sb, ''[[висмут]]'' Bi и искусственно полученный [[радиоактивные элементы|радиоактивный]] ''[[Московий]]'' Mc. Элементы главной подгруппы V группы имеют пять электронов на внешнем электронном уровне, в целом характеризуются — как неметаллы. Способность к присоединению электронов выражена значительно слабее, по сравнению с [[халькогены|халькогенами]] и [[галогены|галогенами]]. Первые представители подгруппы — [[азот]] и [[фосфор]] — типичные [[неметаллы]], [[мышьяк]] и [[сурьма]] проявляют металлические свойства, [[висмут]] — типичный [[металлы|металл]]. Таким образом, в данной группе кардинально изменяются свойства составляющих её элементов: от типичного [[неметаллы|неметалла]] до типичного [[металлы|металла]]. [[Химия]] этих [[химический элемент|элементов]] очень разнообразна и, учитывая различия в свойствах, при изучении её разбивают на две подгруппы — подгруппу [[азот]]а и подгруппу [[мышьяк]]а.
Редко используемое альтернативное название этой группы элементов — ''пниктогены'', в переводе с греческого языка означает ''удушающие'', что первоначально относилось к первому элементу группы — [[азот]]у, который, несмотря на безвредность, не поддерживает горения и [[дыхание|дыхания]]. Однако предложенное название в целом очень точно характеризует данную группу элементов в целом, поскольку большинство пниктогенов (как в виде простого вещества, так и в виде соединений) относятся к числу ''[[яд|крайне ядовитых]]''.
== Пниктогены в определениях и коротких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|...переходя от <...> [[азот]]а к [[фосфор]]у, к [[мышьяк]]у, к [[сурьма|сурьме]], мы находим, что пай возрастает, способность к соединениям чаще всего уменьшается, постоянство соединений слабеет и, наконец, точка кипения поднимается.<ref name="стрх"/>|Автор=[[Жан-Батист Дюма]], «Трактат по химии в применении к искусству», 1846}}
{{Q|...так как неметаллические свойства выражены у [[азот]]а слабее, чем у [[кислород]]а и тем более [[фтор]]а, то ослабление этих свойств при переходе к следующим элементам влечет за собой появление и нарастание [[металл]]ических свойств. Последние заметны уже у [[мышьяк]]а, [[сурьма]] приблизительно в равной степени обладает теми и другими свойствами, а у [[висмут]]а металлические свойства преобладают над неметаллическими.<ref name="глинка"/>|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}}
{{Q|[[Полупроводник]]овая промышленность вообще стала одним из основных потребителей [[индий|индия]]. Некоторые соединения элемента №49 с элементами V группы обладают ярко выраженными полупроводниковыми свойствами.<ref name="молдав"/>|Автор=[[Теодор Иосифович Молдавер|Теодор Молдавер]], Иосиф Левин, «Индий», 1968}}
== Пниктогены в научной и научно-популярной литературе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|К главной подгруппе V группы периодической системы принадлежат ''азот'', ''фосфор'', ''мышьяк'', ''сурьма'' и ''висмут''.
Эти элементы, имея пять [[электрон]]ов в наружном слое атома, характеризуются в целом как [[неметаллы]]. Однако способность к присоединению электронов выражена у них значительно слабее, чем у соответствующих элементов VI и VII групп. Благодаря наличию пяти наружных электронов, высшая положительная окисленность элементов этой подгруппы равна +5, а отрицательная —3.<ref name="глинка">''[[w:Глинка, Николай Леонидович|Н. Л. Глинка]]''. Общая химия: Учебное пособие для вузов (под. ред. [[w:Рабинович, Виктор Абрамович|В.А.Рабиновича]], издание 16-е, исправленное и дополненное). ― Л.: Химия, 1973 г., 720 стр. ― стр.383-385</ref>|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}}
{{Q|Вследствие относительно меньшей электроотрицательности связь рассматриваемых элементов с [[водород]]ом менее полярна, чем связь с водородом [[халькогены|элементов VI]] и [[галогены|VII групп]]. Поэтому [[гидриды|водородные соединения]] этих элементов <к примеру, [[аммиак]], [[фосфин]], [[арсин]] или [[стибин]]> не отщепляют в водном растворе [[ион]]ы водорода и, таким образом, не обладают [[кислота|кислотными]] свойствами.<ref name="глинка"/>|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}}
{{Q|Физические и химические свойства элементов подгруппы азота изменяются с увеличением порядкового номера в той же последовательности,
которая наблюдалась в ранее рассмотренных группах. Но так как неметаллические свойства выражены у азота слабее, чем у [[кислород]]а и тем более [[фтор]]а, то ослабление этих свойств при переходе к следующим элементам влечет за собой появление и нарастание [[металл]]ических свойств. Последние заметны уже у [[мышьяк]]а, [[сурьма]] приблизительно в равной степени обладает теми и другими свойствами, а у [[висмут]]а металлические свойства преобладают над [[неметалл]]ическими.<ref name="глинка"/>|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}}
{{Q|В последние годы особое внимание учёных привлекают соединения [[галлий|галлия]] и [[индий|индия]] с элементами V группы периодической системы ― [[азот]]ом, [[фосфор]]ом, [[сурьма|сурьмой]]. У этих соединений были обнаружены [[полупроводник]]овые свойства. Особенно интересным оказался [[мышьяк|арсенид]] галлия GaAs.<ref name="свер">''[[:w:Свердлов, Евгений Давидович|Е. Свердлов]], В. Василевский''. Рассеянные элементы. — М.: «Химия и жизнь», № 5, 1965 г.</ref>|Автор=[[Евгений Давидович Свердлов|Евгений Свердлов]], Владимир Василевский, «Рассеянные элементы», 1965}}
{{Q|[[Полупроводник]]овая промышленность вообще стала одним из основных потребителей [[индий|индия]]. Некоторые соединения элемента №49 с элементами V группы обладают ярко выраженными полупроводниковыми свойствами. Наибольшее значение приобрел антимонид индия (интерметаллическое соединение последнего с [[сурьма|сурьмой]]), у которого особенно сильно меняется электропроводность под действием инфракрасного излучения. Он стал основой инфракрасных детекторов ― приборов, «видящих» в темноте нагретые предметы (от электроплитки до выхлопной трубы танка или мотора тягача). Кстати, получить это соединение очень просто ― нагреванием механической смеси индия и сурьмы.<ref name="молдав">''[[W:Молдавер, Теодор Иосифович|Теодор Молдавер]], Иосиф Левин''. Индий. — М.: «Химия и жизнь», № 10, 1968 г.</ref>|Автор=[[Теодор Иосифович Молдавер|Теодор Молдавер]], Иосиф Левин, «Индий», 1968}}
== Пниктогены в философии, публицистике и художественных текстах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Те и другие группы представляют не только правильное отношение разностей между паями, но и параллелизма, т. е. если взять две группы, например [[галогены|группы фтора]] и азота или [[щелочноземельные металлы|группы магния]] и [[халькогены|кислорода]], то есть некоторое соответствие между членами, занимающими в обеих группах одинаковое место, например между фтором и азотом, между [[хлор]]ом и фосфором, и т. д. Наконец, вообще, химические и физические свойства тел каждой группы при переходе от одного простого тела к следующему по порядку изменяются так же правильно и в том же направлении, как и в рядах органических гомологов.<ref name="стрх">''[[:w:Страхов, Николай Николаевич (философ)|Н. Н. Страхов]]''. Мир как целое. — М.: Айрис-пресс: Айрис-Дидактика, 2007 г.</ref>|Автор=[[Николай Николаевич Страхов|Николай Страхов]], «Мир как целое», 1872}}
{{Q|Переходя от древесного [[спирт]]а к алкоголю, от алкоголя к высшим алкоголям, мы видим на самом деле, что пай возрастает,<ref>[[s:ЭСБЕ/Пай, в химии|Пай]] — исторический термин в химии, введённый [[w:Гесс, Герман Иванович|академиком Гессом]] и актуальный до начала XX века.</ref> способность к соединениям и их постоянство уменьшаются, точка кипения возвышается. Точно так же, переходя от [[фтор]]а к [[хлор]]у, к [[бром]]у, к [[йод]]у, или от [[кислород]]а к сурьме, к [[селен]]у, к [[теллур]]у, или же от [[азот]]а к [[фосфор]]у, к [[мышьяк]]у, к [[сурьма|сурьме]], мы находим, что пай возрастает, способность к соединениям чаще всего уменьшается, постоянство соединений слабеет и, наконец, точка кипения поднимается.<ref name="стрх"/>|Автор=[[Жан-Батист Дюма]], «Трактат по химии в применении к искусству», 1846}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация
| Тема = Подгруппа азота
| Википедия = Подгруппа азота
| Викитека =
| Викисловарь = пниктогены
| Викиновости =
| Викисклад = Category:Periodic table group 15}}
* [[Химические элементы]]
* [[Азот]]
* [[Фосфор]]
* [[Мышьяк]]
* [[Сурьма]]
* [[Висмут]]
* [[Московий]]
* [[Халькогены]]
* [[Галогены]]
* [[Инертные газы]]
{{Шаблон:Подгруппа азота}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Неметаллы]]
[[Категория:Металлы]]
[[Категория:Пниктогены]]
[[Категория:Вещества]]
[[Категория:Химические элементы]]
15878x8hzpwe9qhpoxymscgq5hk0nne
382064
382063
2022-08-29T07:57:01Z
MarkErbo
44212
надо же, табличку посеял
wikitext
text/x-wiki
[[File:Stickstoff-gruppe.jpg|thumb|right|350px|<center>Образцы пниктогенов]]
{| style="float: left; border: 2px solid #ccc; margin: 0.5em 9pt 0.8em 0em; padding: 3px !important; width: 50px;"
! 2
| {{Элемент периодической системы|view=center|rubber=1|number=7|fontsize=80%}}
|-
! 3
| {{Элемент периодической системы|view=center|rubber=1|number=15|fontsize=80%}}
|-
! 4
| {{Элемент периодической системы|view=center|rubber=1|number=33|fontsize=80%}}
|-
! 5
| {{Элемент периодической системы|view=center|rubber=1|number=51|fontsize=80%}}
|-
! 6
| {{Элемент периодической системы|view=center|rubber=1|number=83|fontsize=80%}}
|-
! 7
| {{Элемент периодической системы|view=center|rubber=1|number=115|fontsize=80%}}
|-
!
|
|
|}
'''Подгру́ппа [[азот|азо́та]]''', или '''пниктоге́ны''', реже ''пникти́ды'' — [[Химический элемент|элементы]] 15-й группы [[Периодическая система элементов|периодической таблицы химических элементов]] (по устаревшей классификации — элементы главной подгруппы V группы). В группу входят ''[[азот]]'' N, ''[[фосфор]]'' P, ''[[мышьяк]]'' As, ''[[сурьма]]'' Sb, ''[[висмут]]'' Bi и искусственно полученный [[радиоактивные элементы|радиоактивный]] ''[[Московий]]'' Mc. Элементы главной подгруппы V группы имеют пять электронов на внешнем электронном уровне, в целом характеризуются — как неметаллы. Способность к присоединению электронов выражена значительно слабее, по сравнению с [[халькогены|халькогенами]] и [[галогены|галогенами]]. Первые представители подгруппы — [[азот]] и [[фосфор]] — типичные [[неметаллы]], [[мышьяк]] и [[сурьма]] проявляют металлические свойства, [[висмут]] — типичный [[металлы|металл]]. Таким образом, в данной группе кардинально изменяются свойства составляющих её элементов: от типичного [[неметаллы|неметалла]] до типичного [[металлы|металла]]. [[Химия]] этих [[химический элемент|элементов]] очень разнообразна и, учитывая различия в свойствах, при изучении её разбивают на две подгруппы — подгруппу [[азот]]а и подгруппу [[мышьяк]]а.
Редко используемое альтернативное название этой группы элементов — ''пниктогены'', в переводе с греческого языка означает ''удушающие'', что первоначально относилось к первому элементу группы — [[азот]]у, который, несмотря на безвредность, не поддерживает горения и [[дыхание|дыхания]]. Однако предложенное название в целом очень точно характеризует данную группу элементов в целом, поскольку большинство пниктогенов (как в виде простого вещества, так и в виде соединений) относятся к числу ''[[яд|крайне ядовитых]]''.
== Пниктогены в определениях и коротких цитатах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|...переходя от <...> [[азот]]а к [[фосфор]]у, к [[мышьяк]]у, к [[сурьма|сурьме]], мы находим, что пай возрастает, способность к соединениям чаще всего уменьшается, постоянство соединений слабеет и, наконец, точка кипения поднимается.<ref name="стрх"/>|Автор=[[Жан-Батист Дюма]], «Трактат по химии в применении к искусству», 1846}}
{{Q|...так как неметаллические свойства выражены у [[азот]]а слабее, чем у [[кислород]]а и тем более [[фтор]]а, то ослабление этих свойств при переходе к следующим элементам влечет за собой появление и нарастание [[металл]]ических свойств. Последние заметны уже у [[мышьяк]]а, [[сурьма]] приблизительно в равной степени обладает теми и другими свойствами, а у [[висмут]]а металлические свойства преобладают над неметаллическими.<ref name="глинка"/>|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}}
{{Q|[[Полупроводник]]овая промышленность вообще стала одним из основных потребителей [[индий|индия]]. Некоторые соединения элемента №49 с элементами V группы обладают ярко выраженными полупроводниковыми свойствами.<ref name="молдав"/>|Автор=[[Теодор Иосифович Молдавер|Теодор Молдавер]], Иосиф Левин, «Индий», 1968}}
== Пниктогены в научной и научно-популярной литературе ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|К главной подгруппе V группы периодической системы принадлежат ''азот'', ''фосфор'', ''мышьяк'', ''сурьма'' и ''висмут''.
Эти элементы, имея пять [[электрон]]ов в наружном слое атома, характеризуются в целом как [[неметаллы]]. Однако способность к присоединению электронов выражена у них значительно слабее, чем у соответствующих элементов VI и VII групп. Благодаря наличию пяти наружных электронов, высшая положительная окисленность элементов этой подгруппы равна +5, а отрицательная —3.<ref name="глинка">''[[w:Глинка, Николай Леонидович|Н. Л. Глинка]]''. Общая химия: Учебное пособие для вузов (под. ред. [[w:Рабинович, Виктор Абрамович|В.А.Рабиновича]], издание 16-е, исправленное и дополненное). ― Л.: Химия, 1973 г., 720 стр. ― стр.383-385</ref>|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}}
{{Q|Вследствие относительно меньшей электроотрицательности связь рассматриваемых элементов с [[водород]]ом менее полярна, чем связь с водородом [[халькогены|элементов VI]] и [[галогены|VII групп]]. Поэтому [[гидриды|водородные соединения]] этих элементов <к примеру, [[аммиак]], [[фосфин]], [[арсин]] или [[стибин]]> не отщепляют в водном растворе [[ион]]ы водорода и, таким образом, не обладают [[кислота|кислотными]] свойствами.<ref name="глинка"/>|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}}
{{Q|Физические и химические свойства элементов подгруппы азота изменяются с увеличением порядкового номера в той же последовательности,
которая наблюдалась в ранее рассмотренных группах. Но так как неметаллические свойства выражены у азота слабее, чем у [[кислород]]а и тем более [[фтор]]а, то ослабление этих свойств при переходе к следующим элементам влечет за собой появление и нарастание [[металл]]ических свойств. Последние заметны уже у [[мышьяк]]а, [[сурьма]] приблизительно в равной степени обладает теми и другими свойствами, а у [[висмут]]а металлические свойства преобладают над [[неметалл]]ическими.<ref name="глинка"/>|Автор=[[Николай Леонидович Глинка|Николай Глинка]], «Общая химия», 1950-е}}
{{Q|В последние годы особое внимание учёных привлекают соединения [[галлий|галлия]] и [[индий|индия]] с элементами V группы периодической системы ― [[азот]]ом, [[фосфор]]ом, [[сурьма|сурьмой]]. У этих соединений были обнаружены [[полупроводник]]овые свойства. Особенно интересным оказался [[мышьяк|арсенид]] галлия GaAs.<ref name="свер">''[[:w:Свердлов, Евгений Давидович|Е. Свердлов]], В. Василевский''. Рассеянные элементы. — М.: «Химия и жизнь», № 5, 1965 г.</ref>|Автор=[[Евгений Давидович Свердлов|Евгений Свердлов]], Владимир Василевский, «Рассеянные элементы», 1965}}
{{Q|[[Полупроводник]]овая промышленность вообще стала одним из основных потребителей [[индий|индия]]. Некоторые соединения элемента №49 с элементами V группы обладают ярко выраженными полупроводниковыми свойствами. Наибольшее значение приобрел антимонид индия (интерметаллическое соединение последнего с [[сурьма|сурьмой]]), у которого особенно сильно меняется электропроводность под действием инфракрасного излучения. Он стал основой инфракрасных детекторов ― приборов, «видящих» в темноте нагретые предметы (от электроплитки до выхлопной трубы танка или мотора тягача). Кстати, получить это соединение очень просто ― нагреванием механической смеси индия и сурьмы.<ref name="молдав">''[[W:Молдавер, Теодор Иосифович|Теодор Молдавер]], Иосиф Левин''. Индий. — М.: «Химия и жизнь», № 10, 1968 г.</ref>|Автор=[[Теодор Иосифович Молдавер|Теодор Молдавер]], Иосиф Левин, «Индий», 1968}}
== Пниктогены в философии, публицистике и художественных текстах ==
<!-- цитаты в хронологическом порядке -->
{{Q|Те и другие группы представляют не только правильное отношение разностей между паями, но и параллелизма, т. е. если взять две группы, например [[галогены|группы фтора]] и азота или [[щелочноземельные металлы|группы магния]] и [[халькогены|кислорода]], то есть некоторое соответствие между членами, занимающими в обеих группах одинаковое место, например между фтором и азотом, между [[хлор]]ом и фосфором, и т. д. Наконец, вообще, химические и физические свойства тел каждой группы при переходе от одного простого тела к следующему по порядку изменяются так же правильно и в том же направлении, как и в рядах органических гомологов.<ref name="стрх">''[[:w:Страхов, Николай Николаевич (философ)|Н. Н. Страхов]]''. Мир как целое. — М.: Айрис-пресс: Айрис-Дидактика, 2007 г.</ref>|Автор=[[Николай Николаевич Страхов|Николай Страхов]], «Мир как целое», 1872}}
{{Q|Переходя от древесного [[спирт]]а к алкоголю, от алкоголя к высшим алкоголям, мы видим на самом деле, что пай возрастает,<ref>[[s:ЭСБЕ/Пай, в химии|Пай]] — исторический термин в химии, введённый [[w:Гесс, Герман Иванович|академиком Гессом]] и актуальный до начала XX века.</ref> способность к соединениям и их постоянство уменьшаются, точка кипения возвышается. Точно так же, переходя от [[фтор]]а к [[хлор]]у, к [[бром]]у, к [[йод]]у, или от [[кислород]]а к сурьме, к [[селен]]у, к [[теллур]]у, или же от [[азот]]а к [[фосфор]]у, к [[мышьяк]]у, к [[сурьма|сурьме]], мы находим, что пай возрастает, способность к соединениям чаще всего уменьшается, постоянство соединений слабеет и, наконец, точка кипения поднимается.<ref name="стрх"/>|Автор=[[Жан-Батист Дюма]], «Трактат по химии в применении к искусству», 1846}}
== Источники ==
{{примечания}}
== См. также ==
{{Навигация
| Тема = Подгруппа азота
| Википедия = Подгруппа азота
| Викитека =
| Викисловарь = пниктогены
| Викиновости =
| Викисклад = Category:Periodic table group 15}}
* [[Химические элементы]]
* [[Азот]]
* [[Фосфор]]
* [[Мышьяк]]
* [[Сурьма]]
* [[Висмут]]
* [[Московий]]
* [[Халькогены]]
* [[Галогены]]
* [[Инертные газы]]
{{Шаблон:Подгруппа азота}}
[[Категория:Тематические статьи по алфавиту]]
[[Категория:Неметаллы]]
[[Категория:Металлы]]
[[Категория:Пниктогены]]
[[Категория:Вещества]]
[[Категория:Химические элементы]]
2341ewkumrehbqw05sid90n03zelqfr
Шаблон:Подгруппа азота
10
51637
382065
2022-08-29T07:58:42Z
MarkErbo
44212
шаблон пниктогенов
wikitext
text/x-wiki
{{Навигационная таблица
|имя = Подгруппа азота
|заголовок = Периодическая система элементов.
|стиль_четных = background:#f0f0f0;
|стиль_основного_заголовка = background:#B6C8E0;
|стиль_заголовков = background:#a0ffa0
|заголовок1 = <small>{{comment|Группа 15|по устаревшей классификации — главная подгруппа V группы, или группа Vа}}. Пниктогены : </small>
|список1 = {{•}} [[Пниктогены]] {{•}} [[Азот]] {{•}} [[Фосфор]] {{•}} [[Мышьяк]] {{•}} [[Сурьма]] {{•}} [[Висмут]] {{•}} [[Московий]] {{•}}
}}<includeonly>
</includeonly><noinclude>
[[Категория:Викицитатник:Навигационные шаблоны|{{PAGENAME}}]]
[[Категория:Пниктогены]]
</noinclude>
canwh5jw6ppbz04a3wy2pem917hn998
382066
382065
2022-08-29T08:01:56Z
MarkErbo
44212
не тот символ
wikitext
text/x-wiki
<!-- несмотря на кажущуюся законченность, в шаблон возможны добавления -->
{{Навигационная таблица
|имя = Подгруппа азота
|заголовок = Периодическая система элементов.
|стиль_четных = background:#f0f0f0;
|стиль_основного_заголовка = background:#B6C8E0;
|стиль_заголовков = background:#a0ffa0
|заголовок1 = <small>{{comment|Группа 15|по устаревшей классификации — главная подгруппа V группы, или группа Vа}}. Пниктогены : </small>
|список1 = {{·}} [[Пниктогены]] {{·}} [[Азот]] {{·}} [[Фосфор]] {{·}} [[Мышьяк]] {{·}} [[Сурьма]] {{·}} [[Висмут]] {{·}} [[Московий]] {{·}}
}}<includeonly>
</includeonly><noinclude>
[[Категория:Викицитатник:Навигационные шаблоны|{{PAGENAME}}]]
[[Категория:Пниктогены]]
</noinclude>
hh0xg5uttzcdmtcy0vi9oc5dw5jqxpz
Пниктогены
0
51638
382067
2022-08-29T08:03:12Z
MarkErbo
44212
группа азота, само собой
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Группа азота]]
stqln4r8b0c783c8vtpfls0oarsnwj6
382068
382067
2022-08-29T08:04:24Z
MarkErbo
44212
ну и рассеянный
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Подгруппа азота]]
j12rgt688xnltyvh7xs6qbo8cbd4kuo