Wikiźródła plwikisource https://pl.wikisource.org/wiki/Wiki%C5%BAr%C3%B3d%C5%82a:Strona_g%C5%82%C3%B3wna MediaWiki 1.39.0-wmf.22 first-letter Media Specjalna Dyskusja Wikiskryba Dyskusja wikiskryby Wikiźródła Dyskusja Wikiźródeł Plik Dyskusja pliku MediaWiki Dyskusja MediaWiki Szablon Dyskusja szablonu Pomoc Dyskusja pomocy Kategoria Dyskusja kategorii Strona Dyskusja strony Indeks Dyskusja indeksu Autor Dyskusja autora Kolekcja Dyskusja kolekcji TimedText TimedText talk Moduł Dyskusja modułu Gadżet Dyskusja gadżetu Definicja gadżetu Dyskusja definicji gadżetu Szablon:Nowe 10 4494 3140360 3138068 2022-07-28T18:34:28Z Alenutka 11363 /* 2022 */ +1 wikitext text/x-wiki __NOTOC__ <!-- NAJNOWSZE REKORDY PROSZĘ DODAWAĆ U GÓRY--> <!-- JEDEN TEKST W JEDNEJ LINII--> <!-- NIE USUWAMY OSTATNIEGO TEKSTU!!--> <!-- DODAJEMY TUTAJ TYLKO TEKSTY KOMPLETNE, POPRAWNIE SFORMATOWANE I Z PODANYM ŹRÓDŁEM --> <!-- w jednym wierszu możemy zamieścić kilka utworów tego samego autora, pod warunkiem, że nie mają one okładek --> <!-- nowe tytuły należy wpisywać u góry --> ==== Lipiec 2022 ==== # [[Autor:Stanisław Wyspiański|Stanisław Wyspiański]] – '''''[[Sędziowie]]''''' # [[Autor:Stanisław Wyspiański|Stanisław Wyspiański]] – '''''[[Protesilas i Laodamia]]''''' # [[Autor:Tadeusz Zieliński|Tadeusz Zieliński]] – '''''[[Religja a sztuka w Grecji]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[Bolszewicy]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Oskar Wojnowski i jego nauka]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Kobiety w życiu wielkich ludzi]]''''' # [[Autor:Maria Konopnicka|Maria Konopnicka]] – '''''[[Nowele (Konopnicka, 1897)|Nowele]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Tajemniczy wróg]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Kobieta, która niesie śmierć]]''''' # [[Autor:Walery Eljasz-Radzikowski|Walery Eljasz-Radzikowski]] – '''''[[Obrazek z podróży w Tatry]]''''' ==== Czerwiec 2022 ==== # [[Autor:Hector Malot|Hector Malot]] – '''''[[Bez rodziny]]''''' # [[Autor:Michał Dymitr Krajewski|Michał Dymitr Krajewski]] – '''''[[Historya Stefana na Czarncy Czarnieckiego]]''''' # [[Autor:Adam Fischer|Adam Fischer]] – '''''[[Czerpaki]]''''' # [[Autor:Adam Fischer|Adam Fischer]] – '''''[[Djabeł w wierzeniach ludu polskiego]]''''' # [[Autor:Adam Fischer|Adam Fischer]] – '''''[[Drzewa w wierzeniach i obrzędach ludu polskiego]]''''' # [[Autor:Zofia Rogoszówna|Zofia Rogoszówna]] – '''''[[Pisklęta]]''''' # [[Autor:Erazm Majewski|Erazm Majewski]] – '''''[[Profesor Przedpotopowicz]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Złoto i krew]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Rycerze mroku]]''''' # [[Autor:Maria Bogusławska|Maria Bogusławska]] – '''''[[Młodzi (Bogusławska)|Młodzi]]''''' # [[Autor:Władysław Sterling|Władysław Sterling]] – '''''[[Dziecko histeryczne]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Karjera panny Mańki]]''''' # [[Autor:Wacław Berent|Wacław Berent]] – '''''[[Żywe kamienie]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Biały Kapitan]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Upiorny dom]]''''' # [[Autor:Herbert George Wells|Herbert George Wells]] – '''''[[Gość z zaświatów]]''''' ==== Maj 2022 ==== # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Ryta]]''''' # [[Autor:Stanisław Bełza|Stanisław Bełza]] – '''''[[Odgłosy Szkocyi]]''''' # [[Autor:Abraham Penzik|Abraham Penzik]] – '''''[[Antysemici i nekrofile]]''''' # [[Autor:Gustave Le Bon|Gustave Le Bon]] – '''''[[Psychologia tłumu]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Grzesznica]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Sekta djabła]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Lekkomyślna księżna]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Panna Franciszka]]''''' # [[Autor:Fergus Hume|Fergus Hume]] – '''''[[Zielona mumia]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Syn pana Marka]]''''' # [[Autor:Michał Bałucki|Michał Bałucki]] – '''''[[Za winy niepopełnione]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Na bialskim zamku]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Jasełka. Wyciąg z pamiętników Ktosia|Jasełka]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Wnuczek i inne nowelle i obrazki]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Za mgłą]]''''' # [[Autor:Iwan Turgieniew|Iwan Turgieniew]] – '''''[[Pierwsza miłość (Turgieniew)|Pierwsza miłość]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Drobiazgi (Junosza, 1898)|Drobiazgi]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Demon wyścigów]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Życie i miłostki imperatorowej Katarzyny II]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Wdowa z placem]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Donkiszot żydowski]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Z pamiętników roznosiciela]]''''' # [[Autor:Valentin Pinner|Harry Waldau]] – '''''[[Jazz]]''''' # [[Autor:Barry Pain|Barry Pain]] – '''''[[Tajemnicza misja pana Dumphry (Pain, 1924)|Tajemnicza misja pana Dumphry]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Młynarz z Zarudzia]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Pan sędzia]]''''' # [[Autor:Jerzy Żuławski|Jerzy Żuławski]] – '''''[[Prolegomena]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Artykuł pana Wojciecha]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Taniość i elegancja]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Prawdziwa bjografja]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Z pieniędzmi]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Wspomnienie (Junosza, 1893)|Wspomnienie]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Obrazki szare]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Nad świeżym grobem]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Przyszły milioner]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Lekki grunt]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Żona z jarmarku]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[„Dobrze“]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Sztuka i czary miłości]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Z przygód Sherlocka Holmesa]]''''' ==== Kwiecień 2022 ==== # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Moje Koraliki]]''''' # [[Autor:Stanisław Wyspiański|Stanisław Wyspiański]] – '''''[[Warszawianka (Wyspiański, 1901)|Warszawianka]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Biesy]]''''' # [[Autor:Edward Nowakowski|Edward Nowakowski]] – '''''[[Jego Eminencya kardynał Albin Dunajewski książę biskup krakowski]]''''' # [[Autor:Paweł Gawrzyjelski|Paweł Gawrzyjelski]] – '''''[[Wyprawa po żonę]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Z pola i z bruku]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Dworek przy cmentarzu]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Marzenie czy Rzeczywistość]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Tajemnica Polskiej Róży]]''''' # [[Autor:Kazimierz Laskowski|Kazimierz Laskowski]] – '''''[[Lublin w dni pogrzebu Klemensa Junoszy]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Rok 1886]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Stary leśnik]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Spekulacye pana Jana]]''''' # [[Autor:Adam Fischer|Adam Fischer]] – '''''[[Gnatki]]''''' # [[Autor:Jadwiga Marcinowska|Jadwiga Marcinowska]] – '''''[[Z głosów lądu i morza]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Chór gołych]]''''' # [[Autor:Adam Fischer|Adam Fischer]] – '''''[[Czarownice w dolinie nowotarskiej]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Kamienica w Długim Rynku]]''''' # [[Autor:Antoni Piotrowski|Antoni Piotrowski]] – '''''[[O chłopie co oszukał dyabła]]''''' # [[Autor:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]] – '''''[[Małe niedole pożycia małżeńskiego]]''''' # [[Autor:Antoni Piotrowski|Antoni Piotrowski]] – '''''[[Nosił wilk, ponieśli wilka]]''''' # [[Autor:Antoni Piotrowski|Antoni Piotrowski]] – '''''[[O sewcykowy dusycce]]''''' ==== Marzec 2022 ==== # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Rozbójnicy w Warszawie]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Jeszcze jeden rodzaj Straży Ogniowej]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Na odjazd teatrzyków]]''''' # [[Autor:Bolesław Błażek|Bolesław Błażek]] – '''''[[Wakacye pod namiotami]]''''' # [[Autor:Stefan Żeromski|Stefan Żeromski]] – '''''[[Dzieje grzechu]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Nasze sny]]''''' # [[Autor:Henryk Wieniawski|Henryk Wieniawski]] – '''''[[Rozumiem|Śpiew Polski]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Dziad]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Człowiek skamieniały]]''''' # [[Autor:Homer|Homer]] – '''''[[Odysseja]]''''' # [[Autor:Herbert George Wells|Herbert George Wells]] – '''''[[Kraina ślepców (zbiór)|Kraina ślepców]]''''' # [[Autor:Teofila Samolińska|Teofila Samolińska]] – '''''[[James Garfield]]''''' # [[Autor:Władysław Sterling|Władysław Sterling]] – '''''[[Dziecko psychopatyczne]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Anioł Miłosierdzia]]''''' # [[Autor:Władysław Stanisław Reymont|Władysław Stanisław Reymont]] – '''''[[Nowele (Reymont, 1930)|Nowele]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Powrót do gniazda]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Nowiny Niedzielne]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Wilki i inne szkice i obrazki]]''''' # [[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]] – '''''[[Markiza Pompadour]]''''' # [[Autor:Prosper Mérimée|Prosper Mérimée]] – '''''[[Carmen; Czyśćcowe dusze; Tamango]]''''' ==== Luty 2022 ==== # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Głowa]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Dowód (Junosza, 1889)|Dowód]]''''' # [[Autor:Aleksander Głowacki|Bolesław Prus]] – '''''[[Szkice i obrazki (Prus)|Szkice i obrazki]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Bracia mleczni]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Z księgi cudów Franciszka Kostrzewskiego]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Piosnki leśne]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Legenda (Junosza, 1878)|Legenda]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Do matki (Junosza, 1888)|Do matki]]''''' # [[Autor:Teresa Prażmowska|Teresa Prażmowska]] – '''''[[W noc przed pogrzebem Promyka]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Przygody Stacha]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Hybrydy]]''''' # [[Autor:Charles Lutwidge Dodgson|Lewis Carroll]] – '''''[[W zwierciadlanym domu]]''''' # [[Autor:Iwan Gonczarow|Iwan Gonczarow]] – '''''[[Obłomow]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Ofiary półświatka]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Życzliwa krytyka]]''''' # [[Autor:Władysław Tarnowski|Ernest Buława]] – '''''[[Krople czary/Część druga|Krople czary. Część druga]]''''' # [[Autor:Władysław Tarnowski|Ernest Buława]] – '''''[[Krople czary/Część pierwsza|Krople czary. Część pierwsza]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Niebezpieczna kochanka]]''''' # [[Autor:Kazimierz Czapiński|Kazimierz Czapiński]] – '''''[[Partja wrogów ludu pracującego (endecja)]]''''' # [[Autor:Adam Zagórski|Adam Zagórski]] – '''''[[Polskie pieśni wojenne i piosenki obozowe]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Na stare lata]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Czarna Andzia]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Na ruinach Wólki]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Sielanki majowe]]''''' # [[Autor:Anonimowy|Anonimowy]] – '''''[[Najnowsze krakowiaki]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Tryolety na cześć panny Zofji i jej podobnych]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Powieść o czterdziestu dwóch mędrcach]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Z pamiętników pana Jacka]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Wody]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Pierwiosnek (Junosza, 1876)|Pierwiosnek]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Z melodji nie-biblijnych]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Z astronomji]]''''' # [[Autor:Anonimowy|Anonimowy]] – '''''[[Słowianie. Uroczystości i obrzędy]]''''' # [[Autor:Zofia Przewóska-Czarnocka|Zofia Przewóska-Czarnocka]] – '''''[[Ród Piastów. Kołodziej Piast, Ziemowit, Leszek, Ziemomysł]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Listy z ustronia]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Modlitwa (Staś, 1913)|Modlitwa]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Po nad tułaczych łez morzem]]''''' # '''''[[Pamiętnik Adama w raju (zbiór)]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Sic itur ad astra]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Szybki poseł]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Pia desideria]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Chorzy]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Pan Jacenty]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Tajemnice życia i śmierci]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Półświatek]]''''' ==== Styczeń 2022 ==== # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Bezimienna]]''''' # [[Autor:Teresa Prażmowska|Teresa Prażmowska]] – '''''[[Święć się...]]''''' # [[Autor:Ignacy Baliński|Ignacy Baliński]] – '''''[[Na śmierć Jana Matejki]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[W mrocznej godzinie]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Powieść bez tytułu]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Papiery po Glince]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Dziadunio]]''''' # [[Autor:Anonimowy|Anonimowy]] – '''''[[Wizyta (1909)|Wizyta]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Złotowłosy sfinks]]''''' # [[Autor:Stanisław Schneider|Stanisław Schneider]] – '''''[[Pieśń o jaskółce]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Lenin. Postscriptum]]''''' # [[Autor:Jerzy Żuławski|Jerzy Żuławski]] – '''''[[Szkice literackie (Żuławski, 1913)|Szkice literackie]]''''' # [[Autor:Anonimowy|Anonimowy]] – '''''[[Bosy pan]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Czego my chcemy]]''''' # [[Autor:Jerzy Żuławski|Jerzy Żuławski]] – '''''[[Stara Ziemia]]''''' # [[Autor:Róża Luksemburg|Józef Chmura]] – '''''[[Kościół a socjalizm]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Listy ze Szwecyi]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Zosia]]''''' # [[Autor:Lucjan Rydel|Lucjan Rydel]] – '''''[[Jesień (Rydel, 1921)|Jesień]]''''' # [[Autor:Tadeusz Dołęga-Mostowicz|Tadeusz Dołęga-Mostowicz]] – '''''[[Trzecia płeć]]''''' # [[Autor:Kurt Matull|Kurt Matull]], [[Autor:Matthias Blank|Matthias Blank]] – '''''[[Sobowtór bankiera]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Chłopski honor]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Trudny wstęp do domu emigracyjnego pod opieką Z. N. P.]]''''' # [[Autor:Cecylia Niewiadomska|Cecylia Niewiadomska]] – '''''[[Sobieski (Niewiadomska)|Sobieski]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Z moich rozmyślań]]''''' # [[Autor:Michał Bałucki|Michał Bałucki]] – '''''[[Trzy szkice powieściowe]]''''' # [[Autor:Stendhal|Stendhal]] – '''''[[Czerwone i czarne (Stendhal, 1932)|Czerwone i czarne]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Sylwek Cmentarnik]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Pan Grubopłaski]]''''' ==== Grudzień 2021 ==== # [[Autor:Zofia Dromlewiczowa|Zofia Dromlewiczowa]] – '''''[[Przygoda]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Czarny adept]]''''' # [[Autor:Louis Couturat|Louis Couturat]] – '''''[[Powszechny język międzynarodowy]]''''' # [[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]] – '''''[[Królewska miłośnica]]''''' # [[Autor:Stefan Żeromski|Stefan Żeromski]] – '''''[[Promień]]''''' # [[Autor:Jan Perłowski|Jan Perłowski]] – '''''[[Legenda o Bożem Narodzeniu]]''''' # [[Autor:Jerzy Bandrowski|Jerzy Bandrowski]] – '''''[[Kim był Ks. Józef Poniatowski]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Nad Spreą]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Wrażenia z farm stanu Wisconsin]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Na Falach Życia]]''''' # [[Autor:Gabriela Zapolska|Gabriela Zapolska]] – '''''[[Sezonowa miłość]]''''' # [[Autor:Artur Gruszecki|Artur Lubicz]] – '''''[[Córka osadnika]]''''' # [[Autor:Kazimierz Laskowski|Kazimierz Laskowski]] – '''''[[Żydzi przy pracy]]''''' # [[Autor:Karol Dickens|Karol Dickens]] – '''''[[Dzwony upiorne]]''''' # [[Autor:Aleksander Arct|Aleksander Arct]] – '''''[[Ciekawa powieść]]''''' # [[Autor:Tadeusz Dołęga-Mostowicz|Tadeusz Dołęga-Mostowicz]] – '''''[[Znachor (Dołęga-Mostowicz, 1938)|Znachor]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Guwernantka z Czortowa]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Stare obrazki]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Czarna polewka]]''''' # [[Autor:Maria Rodziewiczówna|Maria Rodziewiczówna]] – '''''[[Z głuszy]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Iskierki mistyczne]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Marzenia jesienne]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Excelsior! (Staś, 1910)|Excelsior!]]''''' # [[Autor:Anonimowy|Anonimowy]] – '''''[[Zwierzęta i Wierszyki od Wujka z Afryki]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Polski pień]]''''' # [[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]] – '''''[[Kukuryku czy Kikeriki?]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Salon baronowej Wiery]]''''' # [[Autor:Artur Gruszecki|Artur Gruszecki]] – '''''[[Mały bohater]]''''' # [[Autor:Tadeusz Boy-Żeleński|Tadeusz Boy-Żeleński]] – '''''[[Bronzownicy (zbiór)|Bronzownicy]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Sprawa kryminalna]]''''' # [[Autor:Stanisław Osada|Stanisław Osada]] – '''''[[Z Pennsylwańskiego piekła]]''''' # [[Autor:Juliusz Tadeusz Jedliński|Juliusz Tadeusz Jedliński]] – '''''[[Pacierz (Jedliński, 1858)|Pacierz]]''''' # [[Autor:Ernest Thompson Seton|Ernest Thompson Seton]] – '''''[[Wully pies owczarski]]''''' # [[Autor:Cecylia Niewiadomska|Cecylia Niewiadomska]] – '''''[[Królestwo Polskie po roku 1815]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Z melodyi ludowych]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Na dnie sumienia]]''''' <!-- NAJNOWSZE REKORDY PROSZĘ DODAWAĆ U GÓRY--> ==== Listopad 2021 ==== # [[Autor:Feliks Brodowski|Feliks Brodowski]] – '''''[[Liote (nowele)|Liote]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]], [[Autor:Zygmunt Przybylski|Zygmunt Przybylski]] – '''''[[Fragment z komedyi p. t. „Baby“]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Dajcie tabaki!]]''''', '''''[[O północy (Junosza, 1879)|O północy]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Andrzejki]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Fragment (Junosza, 1879)|Fragment]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Nad strumieniem (Junosza, 1877)|Nad strumieniem]]''''', '''''[[Wieczór tańcujący]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Kaszel jako przyczynek do mowy ludzkiej]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Wigilja Bożego Narodzenia (Junosza, 1875)|Wigilja Bożego Narodzenia]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Marya i Marta]]''''' # [[Autor:Helena Staś|Helena Staś]] – '''''[[Perła (Staś, Głos Polek, 1921)|Perła]]''''', '''''[[Wskrzeszenie córki Jaira]]''''' # [[Autor:Ignacy Daszyński|Ignacy Daszyński]] – '''''[[Pogadanka o socjaliźmie (Daszyński, 1927)|Pogadanka o socjaliźmie]]''''' # [[Autor:Stanisław Wyspiański|Stanisław Wyspiański]] – '''''[[Powrót Odysa]]''''' # [[Autor:Aleksander Głowacki|Bolesław Prus]] – '''''[[Emancypantki]]''''' # [[Autor:Jerzy Bandrowski|Jerzy Bandrowski]] – '''''[[Bajki ucieszne]]''''' # [[Autor:Adam Zakrzewski|Adam Zakrzewski]] – '''''[[Historja i stan obecny języka międzynarodowego esperanto]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Zaginiony footbalista (zbiór)|Zaginiony footbalista]]''''' # [[Autor:Józef Gałuszka|Józef Gałuszka]] – '''''[[Dusza miasta (zbiór)|Dusza miasta]]''''' # [[Autor:Józef Bliziński|Józef Bliziński]] – '''''[[Marcowy kawaler]]''''' # [[Autor:Leopold von Sacher-Masoch|Leopold von Sacher-Masoch]] – '''''[[Wenus w futrze]]''''' # [[Autor:Anonimowy|Anonimowy]] – '''''[[Rodzina kamieniarza]]''''' # [[Autor:Kurt Matull|Kurt Matull]], [[Autor:Matthias Blank|Matthias Blank]] – '''''[[Złodziej kolejowy]]''''' # [[Autor:Gerhart Hauptmann|Gerhart Hauptmann]] – '''''[[A Pippa tańczy!]]''''' # [[Autor:Stefan Żeromski|Stefan Żeromski]] – '''''[[Syzyfowe prace]]''''' # [[Autor:Aleksander Dumas (ojciec)|Aleksander Dumas]] – '''''[[Wicehrabia de Bragelonne]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[W ludzkiej i leśnej kniei]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Ada]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Stara kamienica]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Rady główne i życzenia na nowy rok]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[W głuszy leśnej]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Cnoty proste]]''''' # [[Autor:Ada Negri|Ada Negri]] – '''''[[Sługa]]''''' # [[Autor:Selma Lagerlöf|Selma Lagerlöf]] – '''''[[Legenda na dzień Świętej Łucji]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Żacy krakowscy w roku 1549]]''''' ==== Październik 2021 ==== # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Żeliga]]''''' # [[Autor:Cecylia Niewiadomska|Cecylia Niewiadomska]] – '''''[[Wazowie (Niewiadomska)|Wazowie]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Matka Boleściwa]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Stary sługa (Kraszewski, 1872)|Stary sługa]]''''' # [[Autor:Franciszek Ksawery Smolka|Franciszek Ksawery Smolka]] – '''''[[Kontrakt pożyczki z Dura-Europos]]''''' # [[Autor:Józef Korzeniowski|Józef Korzeniowski]] – '''''[[Karpaccy górale]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Pompalińscy]]''''' # [[Autor:Tadeusz Boy-Żeleński|Tadeusz Boy-Żeleński]] – '''''[[Pijane dziecko we mgle]]''''' # [[Autor:Maria Konopnicka|Maria Konopnicka]] – '''''[[Na drodze (zbiór)|Na drodze]]''''' # [[Autor:Antoni Piotrowski|Antoni Piotrowski]] – '''''[[O wilcku]]''''' # [[Autor:Stanisław Schneider|Stanisław Schneider]] – '''''[[Ζεὺς Μειλίχιος u Ateńczyków]]''''' # [[Autor:Antoni Piotrowski|Antoni Piotrowski]] – '''''[[O takim co rozumiał jak dzwirzęta gwarzom]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Historya o kilku emerytach i jednym fortepianie]]''''' # [[Autor:Waleria Marrené|Waleria Marrené]] – '''''[[Nowy gladjator]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Wieszczka z Ypsylonu]]''''' # [[Autor:Stanisław Ignacy Witkiewicz|Stanisław Ignacy Witkiewicz]] – '''''[[Idealizm i realizm]]''''' # [[Autor:Kurt Matull|Kurt Matull]], [[Autor:Matthias Blank|Matthias Blank]] – '''''[[Uwodziciel w pułapce]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Jeden z tysiąca]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Serce i ręka]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Po latach]]''''' # [[Autor:Zbigniew Kamiński|Zbigniew Kamiński]] – '''''[[Król puszty węgierskiej]]''''' # [[Autor:Stanisław Wyspiański|Stanisław Wyspiański]] – '''''[[Achilleis]]''''' # [[Autor:Władysław Stanisław Reymont|Władysław Stanisław Reymont]] – '''''[[Z ziemi polskiej i włoskiej]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[My i Oni]]''''' # [[Autor:Aleksander Szczęsny|Aleksander Szczęsny]] – '''''[[Pieśń białego domu]]''''' # [[Autor:Władysław Stanisław Reymont|Władysław Stanisław Reymont]] - '''''[[Przed świtem (zbiór)|Przed świtem]]''''' # [[Autor:Maria Sandoz|Podolanka]] – '''''[[Koszyk jabłek]]''''' # '''''[[Prawdziwa opowieść o synowej która zabiła starego ojca Jakóba]]''''' # '''''[[Prawdziwe zdarzenie o wyrodnych pięciu synach którzy wzgardzili staruszkiem ojcem swoim]]''''' # '''''[[Bitwa. Wspomnienia z roku 1916]]''''' # [[Autor:Stefan Żeromski|Stefan Żeromski]] – '''''[[Duma o hetmanie]]''''' # [[Autor:Władysław Stanisław Reymont|Władysław Stanisław Reymont]] – '''''[[Chłopi (Reymont)|Chłopi]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Któś]]''''' ==== Wrzesień 2021 ==== # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Przysięga pana Sylwestra]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[„Hafciarz”]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Zastępca]]''''' # [[Autor:Stanisław Schneider|Stanisław Schneider]] – '''''[[Sowij — Sofija]]''''' # '''''[[Kraków. Przewodnik dla zwiedzających z planem miasta]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Wyrwane kartki]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Maciej]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Na szerszy świat!!]]''''' # [[Autor:Stanisław Schneider|Stanisław Schneider]] – '''''[[Kore i Kuros]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Poeta jakich wielu]]''''' # [[Autor:Stanisław Tarnowski|Stanisław Tarnowski]] – '''''[[Czyściec Słowackiego]]''''' # [[Autor:Ajschylos|Ajschylos]] – '''''[[Prometeusz skowany (tłum. Kasprowicz, 1924)|Prometeusz skowany]]''''' # '''''[[Z bratniej niwy]]''''' # [[Autor:Tadeusz Dowgird|Tadeusz Dowgird]], [[Autor:Zygmunt Wolski|Zygmunt Wolski]] – '''''[[Pisanki, jajka malowane wielkanocne]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Dzień ś. Józefa]]''''' # [[Autor:Marcin Ernst|Marcin Ernst]] – '''''[[O końcu świata i kometach]]''''' # [[Autor:Władysław Stanisław Reymont|Władysław Stanisław Reymont]] – '''''[[Fermenty]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Osobliwość Brzozówki]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[5,000 Rubli]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Listy pedagoga]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Krwawa hrabina]]''''' # [[Autor:Jerzy Bandrowski|Jerzy Bandrowski]] – '''''[[Kim był Tadeusz Kościuszko]]''''' # [[Autor:Lew Tołstoj|Lew Tołstoj]] – '''''[[O wojnie]]''''' # [[Autor:Jerzy Bandrowski|Jerzy Bandrowski]] – '''''[[Legjony Dąbrowskiego]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Z życia awanturnika]]''''' # [[Autor:Hieronim Derdowski|Hieronim Derdowski]] – '''''[[Walek na jarmarku]]''''' # [[Autor:Maria Strebeyko|Maria Strebeyko]] – '''''[[Dziesięcioletni ochotnik]]''''' # '''''[[Ballady, legendy i t. p.]]''''' # [[Autor:Władysław Stanisław Reymont|Władysław Stanisław Reymont]] – '''''[[Na krawędzi (zbiór)|Na krawędzi]]''''' # [[Autor:Elżbieta Kiewnarska|Elżbieta Kiewnarska]] – '''''[[Zupy i sosy (Kiewnarska, 1929)|Zupy i sosy]]''''' # [[Autor:Mór Jókai|Mór Jókai]] – '''''[[Papuga]]''''' # [[Autor:Władysław Orkan|Władysław Orkan]] – '''''[[Marsz strzelców (Orkan, 1915)|Marsz strzelców]]''''' # [[Autor:Harriet Beecher Stowe|Harriet Beecher Stowe]] – '''''[[Chata wuja Tomasza]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Czwórka do ślubu]]''''' # [[Autor:Stanisław Antoni Wotowski|Stanisław Antoni Wotowski]] – '''''[[Człowiek który zapomniał swego nazwiska]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Rodzina Brochwiczów]]''''' # [[Autor:Michał Bałucki|Michał Bałucki]] – '''''[[W żydowskich rękach]]''''' # [[Autor:Edward Nowakowski|Edward Nowakowski]] – '''''[[Mowa X. Wacława z Sulgostowa, kapucyna podczas uroczystego obchodu jubileuszowego 50-cio letniej rocznicy ślubów zakonnych M. Eufrazyi od św. Eliasza]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Na szarej jesieni]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[„Globosa”]]''''' # [[Autor:Augustyn Czarnowski|Augustyn Czarnowski]] – '''''[[Czem zastąpić napoje alkoholiczne?]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Piekło (Junosza)|Piekło]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Przerwana korespondencja]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Był to obraz... ale oblazł...]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Wnuczka]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Ostatnia instancya]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Galopada]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Trzy prowincjałki]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Rózia — róża i aptekarz]]''''' # [[Autor:Włodzimierz Podgórski|Włodzimierz Podgórski]] – '''''[[Antoni Sznejder|Antoni Sznejder, autor „Encyklopedyi do krajoznawstwa Galicyi“]]''''' # [[Autor:Telesfor Chełchowski|Szczypawka]] – '''''[[Co jenerał Tabaka ...mówi o wojnie...]]''''' # [[Autor:Kajetan Sawczuk|Kajetan Sawczuk]] – '''''[[Pieśni Kajetana Sawczuka (1912)|Pieśni Kajetana Sawczuka]]''''' # [[Autor:Elżbieta Kiewnarska|Elżbieta Kiewnarska]] – '''''[[Domowe wędliny]]''''' # [[Autor:Róża Luksemburg|Róża Luksemburg]] – '''''[[W obronie narodowości]]''''' # [[Autor:Michał Siedlecki|Michał Siedlecki]] – '''''[[Cztery miesiące walki z zarazą]]''''' # [[Autor:Elżbieta Kiewnarska|Elżbieta Kiewnarska]] – '''''[[Potrawy i konserwy z grzybów]]''''' # [[Autor:Stefan Żeromski|Stefan Żeromski]] – '''''[[Do swego Boga. Rozdzióbią nas kruki, wrony]]''''' # [[Autor:Adam Mickiewicz|Adam Mickiewicz]] – '''''[[Poezye Adama Mickiewicza. T. 1. (1899)]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Kwiatek z sutereny]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Ani chwili spoczynku]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Skarby ziemi]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Pan Marek w piekle (Junosza, 1876)|Pan Marek w piekle]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Sen pana Bartłomieja dziedzica Psiej-Wólki]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Mróz (Junosza, 1879)|Mróz]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Pogodny zachód (Junosza, 1891)|Pogodny zachód]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Na brzezince]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Złote czasy]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[O sto cekinów!]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Humorysta na partykularzu]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Goście (Junosza, 1894)|Goście]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Melancholiczne dumania]]''''' # [[Autor:Józef Bliziński|Józef Bliziński]] – '''''[[Nowele humoreski]]''''' # [[Autor:Ada Negri|Ada Negri]] – '''''[[Miejsce starych]]''''' # [[Autor:Franciszek Majchrowicz|Franciszek Majchrowicz]] – '''''[[Małżeństwa w starożytnym Rzymie za czasów Cesarstwa]]''''' # [[Autor:Marian Auerbach|Marian Auerbach]] – '''''[[Rola gramatyki języka łacińskiego w gimnazjum]]''''' # [[Autor:Izaak Cylkow|Izaak Cylkow]] – '''''[[Mowa miana dnia 26 Września 1878 roku przy otwarciu Nowej Synagogi w Warszawie|Mowa przy otwarciu Nowej Synagogi w Warszawie]]''''' # [[Autor:Leonard z Porto Maurizio|Leonard z Porto Maurizio]] – '''''[[Droga Krzyżowa]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Testament złotnika]]''''' # [[Autor:Anonimowy|Anonimowy]] – '''''[[Demon Wody Ognistej]]''''' # [[Autor:Bronisława Wójcik-Keuprulian|Bronisława Wójcik-Keuprulian]] – '''''[[Ormianie polscy]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Pan Graba]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Murowanka]]''''' # [[Autor:Helena Zborowska|Helena Zborowska]] – '''''[[O Elizy Orzeszkowej pracy i działalności literackiej]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Filantropka]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Pamiętniki Holmsa, słynnego ajenta londyńskiego/I|Pamiętniki Holmsa, słynnego ajenta londyńskiego, T. 1]]''''' # [[Autor:Stefan Garczyński|Stefan Garczyński]] – '''''[[Wacława dzieje]]''''' # [[Autor:Edward Nowakowski|Edward Nowakowski]] – '''''[[Basma]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Gość nieznany (Kraszewski, 1946)|Gość nieznany]]''''' # [[Autor:Martin Mendelsohn|Martin Mendelsohn]] – '''''[[Jak uchronić swoje serce od szkodliwych wpływów]]''''' # [[Autor:Joseph Conrad|Joseph Conrad]] – '''''[[Tajny agent (tłum. Zagórska)|Tajny agent]]''''' # [[Autor:Jarosław Pieniążek|Jarosław Pieniążek]] – '''''[[„Cyklista” na wycieczkach. Lwów―Gdańsk]]''''' ==== Sierpień 2021 ==== # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Władcy cekinów]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Interesująca historja, w której nie ma nic]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Marya (Orzeszkowa)|Marya]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Ostatnie chwile skazanego]]''''' # [[Autor:Łucja Charewiczowa|Łucja Charewiczowa]] – '''''[[Niedoceniony krajoznawca lwowski Antoni Schneider]]''''' # [[Autor:Helena Mniszek|Helena Mniszek]] – '''''[[Magnesy serc]]''''' # [[Autor:Henryk Samsonowicz|Henryk Samsonowicz]] – '''''[[Krzyżacy (Samsonowicz, 1988)|Krzyżacy]]''''' # [[Autor:Elżbieta Kiewnarska|Elżbieta Kiewnarska]] – '''''[[Konfitury, kompoty i inne konserwy owocowe]]''''' # [[Autor:Aleksander Czołowski|Aleksander Czołowski]] – '''''[[Prutem do Morza Czarnego]]''''' # [[Autor:Maria Poprzęcka|Maria Poprzęcka]] – '''''[[Polskie malarstwo salonowe]]''''' # [[Autor:Telesfor Chełchowski|Szczypawka]] – '''''[[Godzinki moskalofilskie]]''''' # [[Autor:Edmondo De Amicis|Edmondo De Amicis]] – '''''[[Pamiętnik chłopca]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Pożegnanie (Junosza, 1890)|Pożegnanie]]''''' # [[Autor:Edward Nowakowski|Edward Nowakowski]] – '''''[[Przegląd 50-letniej pracy literackiej Eu... Heleniusza]]''''' # [[Autor:Ada Negri|Ada Negri]] – '''''[[We mgle (Negri, 1924)|We mgle]]''''' # [[Autor:Michał Bałucki|Michał Bałucki]] – '''''[[Bez chaty]]''''' # [[Autor:Anonimowy|ESTE]] – '''''[[Bajka o smoku, rycerzu Ćwieku i królewnie Lali‎]]''''' # [[Autor:Lucy Maud Montgomery|Lucy Maud Montgomery]] – '''''[[Ania z Avonlea]]''''' # [[Autor:Émile Zola|Émile Zola]] – '''''[[Ziemia (Zola, 1930)|Ziemia]]''''' # [[Autor:Elżbieta Kiewnarska|Elżbieta Kiewnarska]] – '''''[[Sałaty i sałatki]]''''' # [[Autor:Józef Weyssenhoff|Józef Weyssenhoff]] – '''''[[Pod piorunami (Weyssenhoff, 1930)|Pod piorunami]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Liść pokrzywy]]''''' # [[Autor:Rudyard Kipling|Rudyard Kipling]] – '''''[[Pieśń dzieci]]''''' # [[Autor:Kazimierz Brodziński|Kazimierz Brodziński]] – '''''[[Wiesław i pieśni rolników]]''''' # [[Autor:Aleksander Fredro|Aleksander Fredro]] – '''''[[Bajki (Fredro, 1947)|Bajki]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Awantura (Kraszewski, 1885)|Awantura]]''''' # [[Autor:Piotr Bieńkowski|Piotr Bieńkowski]] – '''''[[Nowe odkrycia na Forum w Rzymie]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Torebki]]''''' # [[Autor:Waleria Marrené|Waleria Marrené]] – '''''[[Błękitna książeczka]]''''' # [[Autor:Émile Zola|Émile Zola]] – '''''[[Paryż (Zola)|Paryż]]''''' ==== Lipiec 2021 ==== # [[Autor:Stefan Żeromski|Stefan Żeromski]] – '''''[[Puszcza jodłowa]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Dwie zemsty]]''''' # [[Autor:Paulina Wilkońska|Paulina Wilkońska]] – '''''[[Sto lat dobiega]]''''' # [[Autor:Jan Chryzostom Zachariasiewicz|Jan Chryzostom Zachariasiewicz]] – '''''[[Poseł-męczennik]]''''' # [[Autor:Piotr Ściegienny|Piotr Ściegienny]] – '''''[[List Ojca Świętego Grzegorza Papieża]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Zagroba]]''''' # [[Autor:Taras Szewczenko|Taras Szewczenko]] – '''''[[Wiersze wybrane (Szewczenko)|Wiersze wybrane]]''''' # [[Autor:Czesław Pieniążek|Czesław Pieniążek]] – '''''[[O życiu, dziełach i zasługach Ks. Piotra Skargi]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Jesień (Junosza, 1876)|Jesień]]''''' # [[Autor:Franciszek Karpiński|Franciszek Karpiński]] – '''''[[Pieśni nabożne]]''''' # [[Autor:Mihail Eminescu|Mihail Eminescu]] – '''''[[Wybór poezyj i poematów]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Wstęp do Kalendarza]]''''' # [[Autor:Émile Zola|Émile Zola]] – '''''[[Rzym (Zola)|Rzym]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Słomiana wdowa]]''''' # [[Autor:Elżbieta Kiewnarska|Elżbieta Kiewnarska]] – '''''[[Pieczywo domowe]]''''' # [[Autor:Maria Rodziewiczówna|Maria Rodziewiczówna]] – '''''[[Gniazdo białozora]]''''' # [[Autor:Ernest William Hornung|Ernest William Hornung]] – '''''[[Tragiczny koniec]]''''' # [[Autor:Władysław Bandurski|Władysław Bandurski]] – '''''[[Najsmutniejszy Anioł]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Starościne uszy]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Jacek Bannita]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Wianki (Junosza, 1875)|Wianki]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Obiady]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Przekrzyczana lira]]''''' ==== Czerwiec 2021 ==== # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Klasztor]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[W hotelach]]''''' # [[Autor:Stefan Blank-Weissberg|Stefan Blank-Weissberg]] – '''''[[Barcie i kłody w Polsce]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Bajka o Gacku]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Dziérżawca na Wołyniu]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Sumienie w literaturze]]''''' # [[Autor:Iwan Turgieniew|Iwan Turgieniew]] – '''''[[Ojcowie i dzieci (Turgieniew)|Ojcowie i dzieci]]''''' # [[Autor:Gustaw Daniłowski|Władysław Orwid]] – '''''[[Stefan Okrzeja]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Przymuszona]]''''' # [[Autor:Stefan Żeromski|Stefan Żeromski]] – '''''[[Ponad śnieg bielszym się stanę]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Stary zamek]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Trębowla]]''''' # [[Autor:Ludwik Ćwikliński|Ludwik Ćwikliński]] – '''''[[Zagadnienia Tukidydesowe]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[A toż nie bajka?]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Cztery pory roku (Kraszewski, 1870)|Cztery pory roku]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Na scenie]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Na Rok nowy!]]''''' # [[Autor:Werner von Siemens|Werner von Siemens]], [[Autor:Gabriel Tołwiński|Gabriel Tołwiński]] – '''''[[Wspomnienia z mego życia]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Kilka uwag dla ludu wiejskiego]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Noc sylwestrowa]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Jeden z wielu (Kraszewski, 1889)|Jeden z wielu]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Z księgi krajobrazów]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Rozmowa ze starym rokiem]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Rok nowy!]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Z ogrodu Hesperyd]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Icek Kobieciarz]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Pół dnia w życiu modnych małżonków]]''''' # [[Autor:Waleria Marrené|Waleria Marrené]] – '''''[[Jerzy]]''''' # [[Autor:Waleria Marrené|Waleria Marrené]] – '''''[[Fragment (Marrené)|Fragment]]''''' ==== Maj 2021 ==== # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Dwie wigilie]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Zaklęta woda]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Córka Negocjanta]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Gdybyśmy chcieli, raj byśmy na ziemi mieli]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Świetna partya]]''''' # [[Autor:Waleria Marrené|Waleria Marrené]] – '''''[[Mężowie i żony]]''''' # [[Autor:Prokuratura Wojewódzka w Toruniu|Prokuratura Wojewódzka w Toruniu]] – '''''[[Postanowienie Prokuratury Wojewódzkiej w Toruniu z dnia 2 października 1980, o umorzeniu śledztwa w sprawie katastrofy kolejowej zaistniałej w dniu 19 sierpnia 1980 na szlaku Aleksandrów Kujawski – Toruń Główny w pobliżu stacji Brzoza Toruńska]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Znak czterech (Doyle, tł. Neufeldówna, 1922)|Znak czterech]]''''' # [[Autor:Juliusz Verne|Juliusz Verne]] – '''''[[Kurjer carski]]''''' # [[Autor:Jerzy Żuławski|Jerzy Żuławski]] – '''''[[Poezje tom III (Żuławski)|Poezje tom III]]''''' # [[Autor:Émile Zola|Émile Zola]] – '''''[[Marzenie (Zola, 1935)|Marzenie]]''''' # [[Autor:Émile Zola|Émile Zola]] – '''''[[Lourdes]]''''' # [[Autor:Aleksander Benedykt Sobieski|Aleksander Benedykt Sobieski]] – '''''[[Manifest Naiáśnieyßego Krolewicá IegoMośći Alexandra, Polſkiego y W.X.L. Xćia, do Stánow Rzptey Korony Polſkiey y W.X.L. de raptu Naiáś: Krolewicow IchMośćiow Jakuba y Konstantyna]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[W polskiej dżungli]]''''' # [[Autor:Kazimierz Przerwa-Tetmajer|Kazimierz Przerwa-Tetmajer]] – '''''[[W czas wojny (zbiór)|W czas wojny]]''''' # [[Autor:Jarosław Pieniążek|Jarosław Pieniążek]] – '''''[[Lwów - Kamieniec Podolski. Notatki z podróży cyklisty]]''''' ==== Kwiecień 2021 ==== # [[Autor:Feliks Perl|Feliks Perl]] – '''''[[Szkic dziejów P. P. S.]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Noc jesienna (Junosza, 1883)|Noc jesienna]]''''' # [[Autor:Julian Ejsmond|Julian Ejsmond]] – '''''[[Żywoty drzew]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Omyłka (Junosza, 1877)|Omyłka]]''''' # [[Autor:Henryk Nagiel|Henryk Nagiel]] – '''''[[Sęp (Nagiel, 1890)|Sęp]]''''' # [[Autor:Johann Wolfgang von Goethe|Johann Wolfgang von Goethe]] – '''''[[Poezye (Goethe, tłum. Zathey)|Poezye]]''''' # [[Autor:Honoré de Balzac|Honoré de Balzac]] – '''''[[Jaszczur]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Awantura (Junosza, 1894)|Awantura]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Icek Kolumb]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Poczciwy Jacuś]]''''' # [[Autor:Stefan Grabiński|Stefan Grabiński]] – '''''[[Salamandra (Grabiński, 1924)|Salamandra]]''''' # [[Autor:Stanisław Wyspiański|Stanisław Wyspiański]] – '''''[[Bolesław Śmiały (dramat)|Bolesław Śmiały]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Pachciarz XX wieku]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Kuźnia Wulkana]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Najwytrwalszy]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Statyści]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Posag bez panny]]''''' # [[Autor:Franciszek Ksawery Smolka|Franciszek Ksawery Smolka]] – '''''[[Z mętów życia]]''''' # [[Autor:Stanisław Ignacy Witkiewicz|Stanisław Ignacy Witkiewicz]] – '''''[[Warjat i zakonnica|Wariat i zakonnica]]''''' # [[Autor:Józef Weyssenhoff|Józef Weyssenhoff]] – '''''[[Polskie kalendarzyki polityczne]]''''' # [[Autor:Eligiusz Niewiadomski|Eligiusz Niewiadomski]] – '''''[[Do wszystkich Polaków]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Trzy psy]]''''' # [[Autor:Jerzy Liebert|Jerzy Liebert]] – '''''[[Poezje (Liebert, 1934)|Poezje]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Fragment z dziejów jasnowłoséj główki]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[„Wedle pocieszenia“]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Bohaterowie (Junosza, 1900)|Bohaterowie]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Żyd wieczny tułacz (Junosza, 1874)|Żyd wieczny tułacz]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Pieprzycki]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Lublin (Junosza, 1893)|Lublin]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Śnieg w żniwa]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Szpada Hamleta]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Nad przepaścią (Kraszewski, 1887)|Nad przepaścią]]''''' # [[Autor:Juliusz Marian Bandrowski|Juliusz Marian Bandrowski]] – '''''[[Najnieszczęśliwsi]]''''' # [[Autor:Stanisław Przybyszewski|Stanisław Przybyszewski]], [[Autor:Tadeusz Żuk-Skarszewski|Tadeusz Żuk-Skarszewski]] – '''''[[Stanisław Wyspiański. Dzieła malarskie]]''''' # [[Autor:Bogumił Aspis|Bogumił Aspis]] – '''''[[Adam i Ewa (Aspis)|Adam i Ewa]]''''' # [[Autor:Anonimowy|Anonimowy]] – '''''[[Gwiazdki Zuchowe]]''''' ==== Marzec 2021 ==== # [[Autor:Ludwik Maria Staff|Ludwik Maria Staff]] – '''''[[Historye naiwne]]''''' # [[Autor:Tadeusz Konczyński|Tadeusz Konczyński]] – '''''[[Ginąca Jerozolima]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Zając jedynak]]''''' # [[Autor:Pierre de Ronsard|Pierre de Ronsard]] – '''''[[Szesnaście sonetów miłosnych: do Kassandry, do Maryi, do Heleny]]''''' # [[Autor:Jan Neruda|Jan Neruda]] – '''''[[Pieśni Kosmiczne i inne]]''''' # [[Autor:Szolem Jakow Abramowicz|Mendele Mojcher Sforim]] – '''''[[Szkapa]]''''' # [[Autor:Stanisław Wyspiański|Stanisław Wyspiański]] – '''''[[Daniel]]''''' # [[Autor:Émile Zola|Émile Zola]] – '''''[[Jak ludzie umierają]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Walerka]]''''' # [[Autor:Stendhal|Stendhal]] – '''''[[Lamiel]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Zwycięzcy (May, 1929)|Zwycięzcy]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Stara panna (Kraszewski, 1887)|Stara panna]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[W pustyni nubijskiej]]''''' ==== Luty 2021 ==== # [[Autor:Joseph Conrad|Joseph Conrad]] – '''''[[Falk: wspomnienie, Amy Foster, Jutro]]''''' # [[Autor:Kazimierz Przerwa-Tetmajer|Kazimierz Przerwa-Tetmajer]] – '''''[[Illa]]''''' # [[Autor:Jan Nepomucen Kamiński|Jan Nepomucen Kamiński]] – '''''[[Sonety (Jan Nepomucen Kamiński)|Sonety]]''''' # [[Autor:Krzysztof Nawratek|Krzysztof Nawratek]] – '''''[[Miasto jako idea polityczna]]''''' # [[Autor:Laozi|Laozi]] – '''''[[Tao (tłum. Lemański)|Tao]]''''' # [[Autor:Stanisław Schneider|Stanisław Schneider]] – '''''[[Arystoteles o Drakoncie]]''''' # [[Autor:Nikołaj Gogol|Nikołaj Gogol]] – '''''[[Obrazki z życia (Gogol, 1903)|Obrazki z życia]]''''' # [[Autor:Abraham Penzik|Abraham Penzik]] – '''''[[Uwagi w ważnej sprawie]]''''' # [[Autor:Jan Beyzym|Jan Beyzym]] – '''''[[O. Jan Beyzym T. J. i Trędowaci na Madagaskarze]]''''' # [[Autor:Teodor Jeske-Choiński|Teodor Jeske-Choiński]] – '''''[[Poznaj Żyda!]]''''' # [[Autor:Ernest William Hornung|Ernest William Hornung]] – '''''[[Pod lufą pistoletu (zbiór)|Pod lufą pistoletu]]''''' # [[Autor:Alfons Bohumil Šťastný|Alfons Bohumil Šťastný]] – '''''[[U Chińczyków]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Ojciec Prokop]]''''' # [[Autor:Ignacy Daszyński|Ignacy Daszyński]] – '''''[[Pogadanka o religji]]''''' # [[Autor:Jan Chryzostom Zachariasiewicz|Jan Chryzostom Zachariasiewicz]] – '''''[[Nieboszczyk w kłopotach]]''''' ==== Styczeń 2021 ==== # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Wybór pism w X tomach/Tom II|Wybór pism w X tomach. Tom II]]''''' # [[Autor:Kazimierz Przerwa-Tetmajer|Kazimierz Przerwa-Tetmajer]] – '''''[[Janosik Nędza Litmanowski]]''''' # [[Autor:Jan Chryzostom Pasek|Jan Chryzostom Pasek]] – '''''[[Pamiętniki (Pasek)|Pamiętniki]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Panowie bracia]]''''' # [[Autor:Henryk Nagiel|Henryk Nagiel]] – '''''[[Tajemnice Nalewek]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Z papierów po nieboszczyku czwartym]]''''' # [[Autor:Jan Sygański|Jan Sygański]] – '''''[[Wyroki ławicy sandeckiej 1652—1684]]''''' # [[Autor:Kazimierz Przerwa-Tetmajer|Kazimierz Przerwa-Tetmajer]] – '''''[[Maryna z Hrubego]]''''' # [[Autor:Władysław Stanisław Reymont|Władysław Stanisław Reymont]] – '''''[[Marzyciel (Reymont)|Marzyciel]]''''' # [[Autor:Samuel Langhorne Clemens|Mark Twain]] – '''''[[Opowiadania i Humoreski Marka Twaina]]''''' # [[Autor:Selma Lagerlöf|Selma Lagerlöf]] – '''''[[Gösta Berling (Lagerlöf, 1905)|Gösta Berling]]''''' ==== Grudzień 2020 ==== # [[Autor:Ludwik Maria Staff|Ludwik Maria Staff]] – '''''[[Z cyklu: „Orząc ruiny...“]]''''' # [[Autor:Peter Nansen|Peter Nansen]] – '''''[[Spokój Boży]]''''' # [[Autor:Ludwik Ćwikliński|Ludwik Ćwikliński]] – '''''[[Padwa i Polska]]''''' # [[Autor:Edward Nowakowski|Edward Nowakowski]] – '''''[[Z przeszłości niemiecko-moskiewskiej R. 1796 — R. 1896]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Programm polski. 1872]]''''' # [[Autor:Edward Nowakowski|Edward Nowakowski]] – '''''[[Kazanie miane podczas odprawionej pierwszej Mszy św. O. Alberta]]''''' # [[Autor:Anonimowy|Anonimowy]] – '''''[[Nabożeństwo Ś. Drogi Krzyżowej odprawiane przez Ojców Franciszkanów Każdego Piątku o godzinie 3 po południu]]''''' # [[Autor:Kazimierz Przerwa-Tetmajer|Kazimierz Przerwa-Tetmajer]] – '''''[[Rekrut (Przerwa-Tetmajer, 1886)|Rekrut]]''''' # [[Autor:Roman Jaworski|Roman Jaworski]] – '''''[[Śpiew o czujnej duszy]]''''' # [[Autor:Karol Hadaczek|Karol Hadaczek]] – '''''[[Grób Neoptolemosa w Delfach]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Niewolnice II]]''''' # [[Autor:Józef Weyssenhoff|Józef Weyssenhoff]] – '''''[[Forminga]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Czarnebłoto]]''''' # [[Autor:Julian Bartoszewicz|Julian Bartoszewicz]] – '''''[[Śmierć królowej Bony]]''''' # [[Autor:Piotr Chmielowski|Piotr Chmielowski]] – '''''[[Kobiety Mickiewicza, Słowackiego i Krasińskiego]]''''' # [[Autor:Anonimowy|Anonimowy]] – '''''[[Święty Mikołaj (1935)]]''''' # [[Autor:Anonimowy|Anonimowy]] – '''''[[Święty Mikołaj (1925)]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Niewolnice I]]''''' # [[Autor:Ludwik Ćwikliński|Ludwik Ćwikliński]] – '''''[[Mommsen o Horacyusza carmen saeculare]]''''' # [[Autor:Ludwik Stanisław Liciński|Ludwik Stanisław Liciński]] – '''''[[Ksiądz Jan Jaskólski]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Buda na karczunku]]''''' # [[Autor:Kazimierz Przerwa-Tetmajer|Kazimierz Przerwa-Tetmajer]] – '''''[[Na Skalnem Podhalu T. 1|Na Skalnem Podhalu Tom 1]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Wybór pism w X tomach/Tom VI|Wybór pism w X tomach. Tom VI]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Marynka|Męczennicy Cz.2: Marynka]]''''' # [[Autor:Ignacy Baranowski|Ignacy Baranowski]] – '''''[[Kalisz. Zarys dziejów]]''''' ==== Listopad 2020 ==== # [[Autor:Bronisława Ostrowska|Bronisława Ostrowska]] – '''''[[Bohaterski miś]]''''' # [[Autor:Piotr Ściegienny|Piotr Ściegienny]] – '''''[[List otwarty do polskiego ludu roboczego]]''''' # '''''[[Wszystko dla Harcerstwa]]''''' # [[Autor:Tymczasowy Komitet Rewolucyjny Polski|Tymczasowy Komitet Rewolucyjny Polski]] – '''''[[Manifest Tymczasowego Komitetu Rewolucyjnego Polski]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Na wysokościach|Męczennicy Cz.1: Na wysokościach]]''''' # [[Autor:Frances Hodgson Burnett|Frances Hodgson Burnett]] – '''''[[Klejnoty ciotki Klotyldy]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[W sieci pajęczej]]''''' # [[Autor:Eurypides|Eurypides]] – '''''[[Medea (Eurypides, tłum. Grabowski, 1880)|Medea]]''''' # [[Autor:Stefan Waszyński|Stefan Waszyński]] – '''''[[O autentyczności korespondencyi Pausaniasa z Kserksesem, przechowanej u Tucydydesa I., 128. i 129]]''''' # [[Autor:Edward Nowakowski|Edward Nowakowski]] – '''''[[Kazanie o czci św. Józefa w dzień konsekracyi kościoła OO. Karmelitów bosych]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Postrach gór]]''''' # [[Autor:Mieczysław Gwalbert Pawlikowski|Mieczysław Gwalbert Pawlikowski]] – '''''[[Baczmaha]]''''' # [[Autor:Maurice Maeterlinck|Maurice Maeterlinck]] – '''''[[Piękność wewnętrzna i Życie głębokie]]''''' # [[Autor:Jan Lam|Jan Lam]] – '''''[[Humoreski (Lam, 1883)|Humoreski]]''''' # [[Autor:Pedro Calderón de la Barca|Pedro Calderon de la Barca]] – '''''[[Życie snem (Calderón, tłum. Szujski, 1882)|Życie snem]]''''' # [[Autor:August Strindberg|August Strindberg]] – '''''[[Samotność (Strindberg, 1905)|Samotność]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Ku Mapimi]]''''' # [[Autor:Michał Arct|Michał Arct]] – '''''[[M. Arcta Słowniczek wyrazów obcych]]''''' ==== Październik 2020 ==== # [[Autor:Samuel Langhorne Clemens|Mark Twain]] – '''''[[Przygody Huck’a]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[Wrażenia z Ameryki]]''''' # [[Autor:Jadwiga Marcinowska|Jadwiga Marcinowska]] – '''''[[Eliza Orzeszkowa, jej życie i pisma]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Sillan I]]''''' # [[Autor:Stefan Grabiński|Stefan Żalny]] – '''''[[Z wyjątków. W pomrokach wiary]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Zemsta Czokołdowa]]''''' ==== Wrzesień 2020 ==== # [[Autor:Henri Poincaré|Henri Poincaré]] – '''''[[Nauka i Hypoteza]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Widmo przeszłości]]''''' # [[Autor:Antoni Kucharczyk|Antoni Kucharczyk]] – '''''[[Dobranoc (Kucharczyk, 1907)|Dobranoc]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Śmierć Judasza]]''''' # [[Autor:Edward Nowakowski|Edward Nowakowski]] – '''''[[Mowa żałobna podczas pogrzebu ś. p. ks. Teodora Rogozińskiego kanonika H. i podkustosza, w kościele katedralnym krakowskim]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Podziemia egipskie]]''''' # [[Autor:Kajetan Abgarowicz|Kajetan Abgarowicz]] – '''''[[Rusini]]''''' # [[Autor:Juliusz Verne|Juliusz Verne]] – '''''[[Gwiazda Południa]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Sillan II]]''''' # [[Autor:Joseph Conrad|Joseph Conrad]] – '''''[[Janko Góral]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Ładny chłopiec]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Orły podkarpackie]]''''' # [[Autor:Maria Konopnicka|Maria Konopnicka]] – '''''[[O krasnoludkach i o sierotce Marysi]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[The Player]]''''' ==== Sierpień 2020 ==== # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Sępy Skalne]]''''' # '''''[[Odezwa Wojewódzkiego Komitetu Zlotu Jubileuszowego Związku Harcerstwa Polskiego]]''''' # [[Autor:Waleria Marrené|Waleria Marrené]] – '''''[[Wśród kąkolu]]''''' # [[Autor:Antoni Sobański|Antoni Sobański]] – '''''[[Cywil w Berlinie]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Syn marnotrawny (Kraszewski, 1878)|Syn marnotrawny]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Oko za oko... (May, 1928)|Oko za oko...]]''''' # [[Autor:James Fenimore Cooper|James Fenimore Cooper]] – '''''[[Sokole-Oko (1907)|Sokole-Oko]]''''' # [[Autor:Stefan Żeromski|Stefan Żeromski]] – '''''[[Róża (Żeromski)|Róża]]''''' # [[Autor:Jan Siedlecki|Jan Siedlecki]] – '''''[[Błogosławione Dianna, Cecylia i Amanda]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Tajemnica Miksteków]]''''' ==== Lipiec 2020 ==== # [[Autor:Tadeusz Miciński|Tadeusz Miciński]] – '''''[[Nauczycielka (Miciński, 1896)|Nauczycielka]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Czercza mogiła]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[La Péndola]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Zmierzch cesarza]]''''' # [[Autor:Zygmunt Miłkowski|Teodor Tomasz Jeż]] – '''''[[Cicha ofiara]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Na granicy tureckiej (May, 1915)|Na granicy tureckiej]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Klęska Szatana]]''''' # [[Autor:Edward Słoński (syn)|Edward Słoński (syn)]] – '''''[[Wiśniowy sad (zbiór)|Wiśniowy sad]]''''' # [[Autor:Augustyn Karol Lipiński|Augustyn Karol Lipiński]] – '''''[[Wielebna siostra Teresa od św. Augustyna Karmelitanka Bosa]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Cyganie i przemytnicy]]''''' # [[Autor:Jan Lemański|Jan Lemański]] – '''''[[W kraju słońca]]''''' # [[Autor:Juliusz Verne|Juliusz Verne]] – '''''[[Podróż naokoło świata w ośmdziesiąt dni]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Orzeszkowa o nacjonalizmie żydowskim]]''''' # [[Autor:Eustachy Iwanowski|Eustachy Iwanowski]] – '''''[[Nekrolog św. p. Konstantego Świdzińskiego]]''''' # [[Autor:Chajim Nachman Bialik|Chajim Nachman Bialik]] – '''''[[Powieść o pogromie]]''''' # [[Autor:Émile Zola|Émile Zola]] – '''''[[Radykał]]''''' # [[Autor:Émile Zola|Émile Zola]] – '''''[[Atak na młyn]]''''' # [[Autor:Stanisław Przybyszewski|Stanisław Przybyszewski]] – '''''[[Powrót (Przybyszewski, 1916)|Powrót]]''''' # [[Autor:Henri Poincaré|Henri Poincaré]] – '''''[[Wartość nauki]]''''' ==== Czerwiec 2020 ==== # [[Autor:Juliusz Roger|Julius Roger]] (red.) – '''''[[Pieśni Ludu Polskiego w Górnym Szląsku]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Świat i ziemia]]''''' # '''''[[Ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych (z dnia 4 lutego 1994)]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[O autorstwie Carmen Macaronicum]]''''' # [[Autor:Zdzisław Żmigryder-Konopka|Zdzisław Żmigryder-Konopka]] – '''''[[Dyktatura i cezaryzm]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Legenda łysogórska o Bolesławie Chrobrym]]''''' # [[Autor:Władysław Staich|Władysław Staich]] – '''''[[Św. Jacek]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Wróżka państwa Andrzejów]]''''' # [[Autor:Gaston Tissandier|Gaston Tissandier]] – '''''[[Rozrywki Naukowe]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Yuma Shetar]]''''' # [[Autor:Zygmunt Miłkowski|Zygmunt Miłkowski]] – '''''[[Lech-Czech-Rus]]''''' # [[Autor:Franciszek Mirandola|Franciszek Mirandola]] – '''''[[Jak winszować?|Jak winszować]]''''' # [[Autor:Artur Oppman|Artur Oppman]] – '''''[[Pieśni (Oppman)|Pieśni]]''''' # [[Autor:Szymon Krzysztofowicz|Szymon Krzysztofowicz]] – '''''[[Silva rerum]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Dziecię Starego Miasta]]''''' # [[Autor:Antoni Krasnowolski|Antoni Krasnowolski]], [[Autor:Władysław Niedźwiedzki|Władysław Niedźwiedzki]] – '''''[[M. Arcta Słownik Staropolski]]''''' ==== Maj 2020 ==== # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Bryganci z Maladetta]]''''' # [[Autor:Jan Drozdowski|Jan Drozdowski]] – '''''[[Do Nayiasnieszego Pana Stanisława Augusta]]''''' # '''''[[Traktat WIPO o artystycznych wykonaniach i fonogramach]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Prace o Kasprowiczu]]''''' # [[Autor:Waleria Marrené|Waleria Marrené]] – '''''[[Mąż Leonory]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Wybór poezyj (Birkenmajer, 1939)|Wybór poezyj]]''''' # [[Autor:Eugène Sue|Eugène Sue]] – '''''[[Nowele (Sue, 1923)|Nowele]]''''' # [[Autor:Wacław Berent|Wacław Berent]] – '''''[[Źródła i ujścia Nietzscheanizmu]]''''' # [[Autor:Robert Browning|Robert Browning]], [[Autor:William Butler Yeats|William Butler Yeats]] – '''''[[Próby angielskiej poezyi dramatycznej]]''''' # [[Autor:Rabindranath Tagore|Rabindranath Tagore]] – '''''[[Głodne kamienie (zbiór)|Głodne kamienie]]''''' # [[Autor:Józef Wilhelm Rappaport|Józef Wilhelm Rappaport]] – '''''[[Nowe monologi]]''''' # [[Autor:Bronisława Ostrowska|Bronisława Ostrowska]] – '''''[[Narodziny bajki]]''''' # [[Autor:Zygmunt Radzimiński|Zygmunt Radzimiński]] – '''''[[Pułkownik Marcin hr. Tarnowski]]''''' # [[Autor:Leszek Sykulski|Leszek Sykulski]] – '''''[[Geopolityka (Sykulski)|Geopolityka]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Klasztor della Barbara]]''''' # [[Autor:Władysław Orkan|Władysław Orkan]] – '''''[[Wskazania]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Obrazki z natury (Junosza)|Obrazki z natury]]''''' # [[Autor:Andrzej Zbylitowski|Andrzej Zbylitowski]], [[Autor:Piotr Zbylitowski|Piotr Zbylitowski]] – '''''[[Niektóre poezye Andrzeja i Piotra Zbylitowskich]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Przyjaciele (Birkenmajer, 1945)|Przyjaciele]]''''' # [[Autor:Mieczysław Braun|Mieczysław Braun]] – '''''[[Rozmowa z dziwakiem]]''''' # [[Autor:Jerzy Żuławski|Jerzy Żuławski]] – '''''[[Poezje tom IV (Żuławski)|Poezje tom IV]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Nauczycielka (Ossendowski, 1935)|Nauczycielka]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Pierwotni]]''''' # [[Autor:Helena Mniszek|Helena Mniszek]] – '''''[[Ordynat Michorowski]]''''' # [[Autor:Kazimierz Brodziński|Kazimierz Brodziński]] – '''''[[Wiesław czyli Obraz ludu nadwiślańskiego]]''''' # [[Autor:Maria Rodziewiczówna|Maria Rodziewiczówna]] – '''''[[Róże panny Róży (zbiór)|Róże panny Róży]]''''' ==== Kwiecień 2020 ==== # [[Autor:William Makepeace Thackeray|William Makepeace Thackeray]] – '''''[[Targowisko próżności]]''''' # [[Autor:Władysław Szlengel|Władysław Szlengel]] – '''''[[Kartki w złotych obwódkach]]''''' # [[Autor:Władysław Szlengel|Władysław Szlengel]] – '''''[[Pięta Achillesa]]''''' # [[Autor:Josef Kafka|Josef Kafka]] – '''''[[W krainach wiecznego lodu]]''''' # [[Autor:Władysław Łoziński|Władysław Łoziński]] – '''''[[Opowiadania imć pana Wita Narwoja rotmistrza Konnej Gwardji Koronnej]]''''' # [[Autor:Władysław Szlengel|Władysław Szlengel]] – '''''[[Cisza (Szlengel, 1939)|Cisza]]''''' # [[Autor:Władysław Szlengel|Władysław Szlengel]] – '''''[[Cjankali]]''''' # [[Autor:Władysław Szlengel|Władysław Szlengel]] – '''''[[Melodie gastronomiczne]]''''' # [[Autor:Tymczasowy Komitet Rewolucyjny Polski|Tymczasowy Komitet Rewolucyjny Polski]] – '''''[[Do Włościan Polskich]]''''' # [[Autor:Michał Weinzieher|Michał Weinzieher]] – '''''[[Romantyk odrodzenia]]''''' # [[Autor:Gabriele D’Annunzio|Gabriele D’Annunzio]] – '''''[[Dzwony (D’Annunzio, 1906, zbiór)|Dzwony]]''''' # [[Autor:Maria Pawlikowska-Jasnorzewska|Maria Pawlikowska-Jasnorzewska]] – '''''[[Zalotnicy niebiescy]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Niziny]]''''' # [[Autor:Michaił Bakunin|Michaił Bakunin]] – '''''[[Sąd Rossyanina o Polsce i Rossyi]]''''' # [[Autor:Cecylia Niewiadomska|Cecylia Niewiadomska]] – '''''[[Kościuszko — Książę Józef]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Wesołe rachunki]]''''' # [[Autor:Marian Gawalewicz|Marian Gawalewicz]] – '''''[[Poezye (Gawalewicz, 1889)|Poezye]]''''' # '''''[[Życie tygodnik Rok II (1898) wybór]]''''' # [[Autor:Stanisław Przybyszewski|Stanisław Przybyszewski]] – '''''[[Poezye prozą]]''''' # [[Autor:Mieczysław Romanowski|Mieczysław Romanowski]] – '''''[[Wybór pism Mieczysława Romanowskiego/Tom I|Wybór pism Tom I]]''''' # [[Autor:Józef Łepkowski|Józef Łepkowski]] – '''''[[Gniezno i Trzemeszno]]''''' # [[Autor:Arystoteles|Arystoteles]] – '''''[[Poetyka]]''''' ==== Marzec 2020 ==== # [[Autor:Władysław Orkan|Władysław Orkan]] – '''''[[Komornicy]]''''' # [[Autor:Feliks Kon|Feliks Kon]] – '''''[[Nieszczęśliwy]]''''' # [[Autor:Władysław Orkan|Władysław Orkan]] – '''''[[Nowele (Orkan, 1933)|Nowele]]''''' # [[Autor:Maria Rodziewiczówna|Maria Rodziewiczówna]] – '''''[[Kądziel]]''''' # [[Autor:Roman Jaworski|Roman Jaworski]] – '''''[[Historje manjaków]]''''' # [[Autor:Robert Louis Stevenson|Robert Louis Stevenson]] – '''''[[Wyspa skarbów]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Czarny Piotr (Doyle, tł. anonim, 1908)|Czarny Piotr]]''''' # [[Autor:Waleria Marrené|Waleria Marrené]] – '''''[[Walka (Marrené)|Walka]]''''' # [[Autor:Stanisław Wyspiański|Stanisław Wyspiański]] – '''''[[Kazimierz Wielki (Wyspiański, 1908)|Kazimierz Wielki]]''''' # [[Autor:Paweł Hulka-Laskowski|Paweł Hulka-Laskowski]] – '''''[[Droga do kultury]]''''' # '''''[[Uchwała Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 12. czerwca 2008 r. w sprawie uczczenia 100. rocznicy powstania Światowego Związku Esperantystów]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Wśród czarnych]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Epitafjum Bolesława Chrobrego]]''''' # [[Autor:Franciszka Arnsztajnowa|Franciszka Arnsztajnowa]], [[Autor:Józef Czechowicz|Józef Czechowicz]] – '''''[[Stare kamienie]]''''' # [[Autor:Józef Kalasanty Szaniawski|Józef Kalasanty Szaniawski]] – '''''[[Mowa JW. Kalasantego Szaniawskiego radzcy stanu dyrektora jeneralnego wychowania publicznego, K.O.S.S. miana po odbytym półrocznym publicznym examinie w Konwikcie Warszawskim XX. Piiarów dnia 16 Marca 1824 R.]]''''' # [[Autor:Stanisław Korab-Brzozowski|Stanisław Korab-Brzozowski]] – '''''[[Nim serce ucichło]]''''' # [[Autor:Zbigniew Uniłowski|Zbigniew Uniłowski]] – '''''[[Człowiek w oknie (zbiór)|Człowiek w oknie]]''''' # [[Autor:Szymon Tokarzewski|Szymon Tokarzewski]] – '''''[[Na Sybirze (zbiór)|Na Sybirze]]''''' # [[Autor:Karol Dickens|Karol Dickens]] – '''''[[Świerszcz za kominem]]''''' # [[Autor:Zbigniew Uniłowski|Zbigniew Uniłowski]] – '''''[[Dzień rekruta]]''''' # [[Autor:Ludwik Waryński|Ludwik Waryński]] – '''''[[Sprawozdanie delegata na kongres w Chur]]''''' # [[Autor:Antoni Grabowski|Antoni Grabowski]] – '''''[[Powrót syna]]''''' # [[Autor:Antoni Grabowski|Antoni Grabowski]] – '''''[[Kantata Jubileuszowa]]''''' # [[Autor:Stefan Żeromski|Stefan Żeromski]] – '''''[[O Adamie Żeromskim wspomnienie]]''''' # [[Autor:Władysław Mieczysław Kozłowski|Władysław Mieczysław Kozłowski]] – '''''[[Współczesna polska literatura filozoficzna]]''''' # [[Autor:Szmul Zygielbojm|Szmul Zygielbojm]] – '''''[[Ostatni list Szmula Zygielbojma]]''''' # [[Autor:Sophie de Ségur|Sophie de Ségur]] – '''''[[Przykładne dziewczątka]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Okręty zbłąkane]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[O Żydach i kwestyi żydowskiéj]]''''' # [[Autor:Adolf Dygasiński|Adolf Dygasiński]] – '''''[[Zając (Dygasiński, 1900)|Zając]]''''' ==== Luty 2020 ==== # [[Autor:Agaton Giller|Agaton Giller]] – '''''[[Karol Ruprecht]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Ezaw i Jakób (Doyle, tł. anonim, 1911)|Ezaw i Jakób]]''''' # [[Autor:Iwan Turgieniew|Iwan Turgieniew]] – '''''[[Z „Zapisek myśliwego”]]''''' # [[Autor:Muzajos|Muzajos]] – '''''[[Hero i Leander (Konarski, 1908)|Hero i Leander]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Przed sądem (May, 1928)|Przed sądem]]''''' # [[Autor:Władimir Iljicz Uljanow|Włodzimierz Lenin]] – '''''[[Pamięci Hercena; O dumie narodowej Wielkorusów]]''''' # [[Autor:Stanisław Przybyszewski|Stanisław Przybyszewski]] – '''''[[Na tym padole płaczu]]''''' # [[Autor:Stanisław Przybyszewski|Stanisław Przybyszewski]] – '''''[[Z gleby kujawskiej]]''''' # [[Autor:Paweł Hulka-Laskowski|Paweł Hulka-Laskowski]] – '''''[[Twórca religji Iranu Zaratustra i jego nauka]]''''' # [[Autor:Vicente Blasco Ibáñez|Vicente Blasco Ibáñez]] – '''''[[Bunt Martineza (zbiór)|Bunt Martineza]]''''' # [[Autor:Kazimierz Twardowski|Kazimierz Twardowski]] – '''''[[O dostojeństwie uniwersytetu]]''''' # [[Autor:Casimir Delavigne|Casimir Delavigne]] – '''''[[Do Napoleona (Delavigne)|Do Napoleona]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Obcięte uszy]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Mumia zmartwychwstała]]''''' # [[Autor:Juliusz Verne|Juliusz Verne]] – '''''[[Wyspa błądząca]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Czy Mickiewicz znał „Pieśń o żubrze“ Mikołaja Hussowczyka?]]''''' # [[Autor:Konstanty Piotrowski|Konstanty Piotrowski]] – '''''[[Poezye Konstantego Piotrowskiego]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[W obronie czci kobiecej]]''''' # [[Autor:Gabriela Zapolska|Gabriela Zapolska]] – '''''[[Z pamiętników młodej mężatki]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Tajemnica oblubienicy (Doyle, tł. anonim, 1911)|Tajemnica oblubienicy]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Dyskusja o „Bogurodzicy“]]''''' # [[Autor:Zbigniew Uniłowski|Zbigniew Uniłowski]] – '''''[[Ludzie na morzu]]''''' # [[Autor:Stanisław Ignacy Witkiewicz|Stanisław Ignacy Witkiewicz]] – '''''[[O protagorejskim typie umysłowości]]''''' # [[Autor:Zbigniew Uniłowski|Zbigniew Uniłowski]] – '''''[[Dziecięca kolonja lecznicza „Górka“]]''''' # [[Autor:Edward Nowakowski|Edward Nowakowski]] – '''''[[Mowa żałobna przy odsłonięciu pomnika grobowego dla św. p. Dra Władysława Krajewskiego w kościele krakowskim OO. Kapucynów]]''''' # [[Autor:Maria Weryho|Maria Weryho]] – '''''[[Nacia na pensyi]]''''' # [[Autor:Zbigniew Uniłowski|Zbigniew Uniłowski]] – '''''[[Dwa zdarzenia]]''''' # [[Autor:Zbigniew Uniłowski|Zbigniew Uniłowski]] – '''''[[Moja Warszawa (Uniłowski)|Moja Warszawa]]''''' # [[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]] – '''''[[List do uroczej wdówki]]''''' ==== Styczeń 2020 ==== # [[Autor:Zbigniew Uniłowski|Zbigniew Uniłowski]] – '''''[[Gdynia na codzień]]''''' # [[Autor:Edmund Krüger|Edmund Krüger]] – '''''[[Prawda o Sowietach]]''''' # [[Autor:Alphonse Daudet|Alphonse Daudet]] – '''''[[Tartarin z Tarasconu]]''''' # [[Autor:Zbigniew Uniłowski|Zbigniew Uniłowski]] – '''''[[Odpowiedź Zbigniewa Uniłowskiego na ankietę „Wiadomości Literackich“]]''''' # [[Autor:Zbigniew Uniłowski|Zbigniew Uniłowski]] – '''''[[Narkotyk Ameryki Południowej]]''''' # [[Autor:Jan Gnatowski|Jan Łada]] – '''''[[Ostatnia msza]]''''' # [[Autor:Jan Gnatowski|Jan Łada]] – '''''[[Na śmierć (Łada, 1916)|Na śmierć]]''''' # [[Autor:Stanisław Przybyszewski|Stanisław Przybyszewski]] – '''''[[Requiem aeternam...]]''''' # [[Autor:Maurycy Dzieduszycki|Maurycy Dzieduszycki]] – '''''[[List otwarty hr. Maurycego Dzieduszyckiego do p. Ćwiklińskiego]]''''' # [[Autor:Wiktor Gomulicki|Wiktor Gomulicki]] – '''''[[Wspomnienia niebieskiego mundurka]]''''' # [[Autor:Émile Zola|Émile Zola]] – '''''[[Nantas]]''''' # [[Autor:Władimir Iljicz Uljanow|Włodzimierz Lenin]] – '''''[[Trzecia Międzynarodówka]]''''' # [[Autor:Platon|Platon]] – '''''[[Menexen (1857)|Menexen]]''''' # [[Autor:Platon|Platon]] – '''''[[Kryton (tłum. Anonim)]]''''' # [[Autor:Stanisław Ignacy Witkiewicz|Stanisław Ignacy Witkiewicz]] – '''''[[Odpowiedź na krytykę mego „główniaka“ przez Joachima Metallmanna]]''''' # [[Autor:Konstanty Piotrowski|Konstanty Piotrowski]] – '''''[[Władysław Warneńczyk (Piotrowski)|Władysław Warneńczyk]]''''' # [[Autor:Konstanty Piotrowski|Konstanty Piotrowski]] – '''''[[Czułość Poety (Piotrowski, 1829)|Czułość Poety]]''''' # [[Autor:Thomas Campbell|Thomas Campbell]] – '''''[[Ostatni człowiek (Campbell, 1829)|Ostatni człowiek]]''''' # [[Autor:Edward Nowakowski|Edward Nowakowski]] – '''''[[Wilia w Usolu na Syberyi 1865 roku]]''''' # [[Autor:Bolesław Limanowski|Bolesław Limanowski]] – '''''[[Prawa Platona (Limanowski)|Prawa Platona]]''''' # [[Autor:Konstanty Piotrowski|Konstanty Piotrowski]] – '''''[[List Heloizy do Abelarda (Pope, 1816)|List Heloizy do Abelarda]]''''' # [[Autor:Edward Nowakowski|Edward Nowakowski]] – '''''[[Przemówienie nad grobem ś.p. Apolina Hofmeistra, wojewody brzesko-litewskiego]]''''' # [[Autor:Sophie de Ségur|Sophie de Ségur]] – '''''[[Przygody Zosi i Wesołe wakacje]]''''' # [[Autor:Edward Nowakowski|Edward Nowakowski]] – '''''[[Przemówienie nad grobem ś. p. Józefy z Podgórskich Hofmeistrowej]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Wilki. Wesołego!]]''''' # [[Autor:Franciszek Maria Arouet|Wolter]] – '''''[[Powiastki filozoficzne]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Motywy i Zagadnienia Litewskie w Literaturze Polskiej]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Kłopoty Henryka Sienkiewicza z “Rodziną Połanieckich”]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Jesienią (Kraszewski, 1886)|Jesienią]]''''' # [[Autor:Elżbieta Kiewnarska|Elżbieta Kiewnarska]] – '''''[[100 potraw z jaj]]''''' # [[Autor:Józef Piłsudski|Józef Piłsudski]] – '''''[[Bibuła]]''''' # '''''[[Biblia Wujka (1923)|Biblia to jest księgi Starego i Nowego Testamentu (tłum. Wujek)]]''''' # [[Autor:Waleria Marrené|Waleria Marrené]] – '''''[[Na dnie życia]]''''' # [[Autor:Maciej Szukiewicz|Maciej Szukiewicz]] – '''''[[Pogadanka o Krakowie]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Huculszczyzna: Gorgany i Czarnohora]]''''' # [[Autor:Zbigniew Uniłowski|Zbigniew Uniłowski]] – '''''[[Na dole]]''''' # [[Autor:Cecylia Niewiadomska|Cecylia Niewiadomska]] – '''''[[Czasy saskie, Stanisław August Poniatowski]]''''' # [[Autor:Auguste Forel|Auguste Forel]] – '''''[[Alkohol, dziedziczność i życie płciowe]]''''' # [[Autor:Julian Kornhauser|Julian Kornhauser]], [[Autor:Adam Zagajewski|Adam Zagajewski]] – '''''[[Świat nie przedstawiony]]''''' # [[Autor:Anakreont|Anakreont]] – '''''[[Anakreon (zbiór)|Anakreon]]''''' # [[Autor:Adam Mickiewicz|Adam Mickiewicz]] – '''''[[Dziady część I, II i IV]]''''' # [[Autor:Waleria Marrené|Waleria Marrené]] – '''''[[Kazimierz Brodziński. Studyum]]''''' # [[Autor:Tadeusz Dołęga-Mostowicz|Tadeusz Dołęga-Mostowicz]] – '''''[[Pamiętnik pani Hanki]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Iskry/Tom II|Iskry Tom II]]''''' # [[Autor:Stanisław Wyspiański|Stanisław Wyspiański]] – '''''[[Skałka]]''''' ==== Grudzień 2019 ==== # [[Autor:Franz Brendel|Franz Brendel]] – '''''[[Zarysy historyi muzyki]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Sienkiewicz a Śląsk]]''''' # [[Autor:Lafcadio Hearn|Lafcadio Hearn]] – '''''[[Lotos. Rzut oka na nieznaną Japonię]]''''' # [[Autor:Aleksander Arct|Aleksander Arct]] – '''''[[Spiskowcy (Arct, 1907)|Spiskowcy]]''''' # [[Autor:Maria Rodziewiczówna|Maria Rodziewiczówna]] – '''''[[Kamienie. Ciotka. Wpisany do heroldyi]]''''' # [[Autor:Charlotte Brontë|Charlotte Brontë]] – '''''[[Villette]]''''' # [[Autor:Władysław Ekielski|Władysław Ekielski]], [[Autor:Stanisław Wyspiański|Stanisław Wyspiański]] – '''''[[Akropolis. Pomysł zabudowania Wawelu]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Epika polska przed Mickiewiczem]]''''' # [[Autor:Romuald Minkiewicz|Romuald Minkiewicz]] – '''''[[U wiecznych wrót tęsknicy]]''''' # [[Autor:Kazimierz Sosnkowski|Kazimierz Sosnkowski]] – '''''[[Rozkaz Naczelnego Wodza nr. 19 do Armii Krajowej]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]], [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Listy Henryka Sienkiewicza w Muzeum Polskim w Chicago]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Iskry/Tom I|Iskry Tom I]]''''' # [[Autor:Stefan Żeromski|Stefan Żeromski]] – '''''[[Bicze z piasku]]''''' # [[Autor:Sebastian Fabian Klonowic|Sebastian Fabian Klonowic]] – '''''[[Flis to jest spuszczanie statków Wisłą]]''''' # [[Autor:Jan Kubisz|Jan Kubisz]] – '''''[[Z niwy śląskiej]]''''' # [[Autor:Bruno Schulz|Bruno Schulz]] – '''''[[Sanatorium pod klepsydrą (zbiór)|Sanatorium pod klepsydrą]]''''' # [[Autor:Stanisław Roman|Stanisław Roman]], [[Autor:Andrzej Samulowski|Andrzej Samulowski]] – '''''[[Objawienia Najświętszéj Maryi Panny w Gietrzwałdzie]]''''' # [[Autor:Julian Ejsmond|Julian Ejsmond]] (red. i tł.) – '''''[[Polska w pieśniach cudzoziemskich]]''''' # [[Autor:Adolf Dygasiński|Adolf Dygasiński]] – '''''[[Wilk, psy i ludzie]], [[W puszczy (Dygasiński)|W puszczy]]''''' # [[Autor:Jan Potocki|Jan Potocki]] – '''''[[Podróż do Turcyi i Egiptu]]''''' # [[Autor:Romuald Minkiewicz|Romuald Minkiewicz]] – '''''[[Królewna Morza, czyli Dzień życia]]''''' # [[Autor:Jerzy Kuliński|Jerzy Kuliński]] – '''''[[Praktyka bałtycka na małym jachcie]]''''' # [[Autor:Andrzej Kijowski|Andrzej Kijowski]] – '''''[[Ethos społeczny literatury polskiej]]''''' # [[Autor:John Griffith Chaney|Jack London]] – '''''[[Wyga]]''''' # [[Autor:Jan Gnatowski|Jan Łada]] – '''''[[Antychryst (Łada, 1920)|Antychryst]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Winnetou|Winnetou, czerwonoskóry gentleman]]''''' # [[Autor:Platon|Platon]] – '''''[[Kriton (tłum. Bronikowski)]]''''' # [[Autor:Ignacy Komorowski|Ignacy Komorowski]], [[Autor:Fryderyk Skarbek|Fryderyk Skarbek]] – '''''[[Już się nie powróci]]''''' # [[Autor:Krzysztof Kamil Baczyński|Krzysztof Kamil Baczyński]] – '''''[[1942-1943-1944]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Trzej studenci (Doyle, tł. anonim, 1911)|Trzej studenci]]''''' # [[Autor:Karol Dickens|Karol Dickens]] – '''''[[Wigilja Bożego Narodzenia (Dickens, 1909)|Wigilja Bożego Narodzenia]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Lekarz i jego pacyent (Doyle, tł. anonim, 1907)|Szerlok Holmes i jego przygody. Lekarz i jego pacyent]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Klub rudowłosych|Szerlok Holmes i jego przygody. Klub rudowłosych]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Odcięty palec|Szerlok Holmes i jego przygody. Odcięty palec]]''''' # [[Autor:Herbert George Wells|Herbert George Wells]] – '''''[[Wizye przyszłości]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Zabójstwo w Abbey Grange|Szerlok Holmes i jego przygody. Zabójstwo w Abbey Grange]]''''' # [[Autor:Pierre Beaumarchais|Pierre Beaumarchais]] – '''''[[Cyrulik Sewilski]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Litwa za Witolda]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Podziękowanie Orzeszkowej]]''''' ==== Listopad 2019 ==== # [[Autor:Cecylia Walewska|Cecylia Walewska]] – '''''[[Ruch kobiecy w Polsce]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Jego Królewska Mość]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Kotlety (Kraszewski)|Kotlety]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Człowiek z blizną (Doyle, tł. anonim, 1907)|Szerlok Holmes i jego przygody. Człowiek z blizną]]''''' # [[Autor:Maurice Leblanc|Maurice Leblanc]] – '''''[[Zęby tygrysa (1924)|Zęby tygrysa]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Spuścizna rodowa|Szerlok Holmes i jego przygody. Spuścizna rodowa]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Centkowana wstęga|Szerlok Holmes i jego przygody. Centkowana wstęga]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Wielkie doświadczenie w Keinplatz ]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Pięć pestek z pomarańczy (Doyle, tł. anonim, 1907)|Szerlok Holmes i jego przygody. Pięć pestek z pomarańczy]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Ukryty klejnot|Szerlok Holmes i jego przygody. Ukryty klejnot]]''''' # [[Autor:Stanisław Ignacy Witkiewicz|Stanisław Ignacy Witkiewicz]] – '''''[[Szkice estetyczne]]''''' # [[Autor:Joseph Conrad|Joseph Conrad]] – '''''[[Lord Jim (tłum. Zagórska)]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[Na daleki wschód]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Dziwna posada|Szerlok Holmes i jego przygody. Dziwna posada]]''''' # [[Autor:Cecylia Niewiadomska|Cecylia Niewiadomska]] – '''''[[Emigracja — Rok 1863]]''''' # [[Autor:Gabriela Zapolska|Gabriela Zapolska]] – '''''[[Z pamiętnika siostry zakonnicy]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Tajemnicze morderstwo nad jeziorem|Szerlok Holmes i jego przygody. Tajemnicze morderstwo nad jeziorem]]''''' # [[Autor:Kazimierz Wyka|Kazimierz Wyka]] – '''''[[Życie na niby]]''''' # [[Autor:Joseph Conrad|Joseph Conrad]] – '''''[[Tajny agent (tłum. Gąsiorowska)|Tajny agent]]''''' # [[Autor:Kabir|Kabir]] – '''''[[Pieśni Kabira]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Old Shatterhand]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Z różnych sfer/Tom V|Z różnych sfer. Tom V]]''''' # [[Autor:Pierre Beaumarchais|Pierre Beaumarchais]] – '''''[[Wesele Figara (tłum. Boy)|Wesele Figara]]''''' # [[Autor:Edmund Krüger|Edmund Jezierski]] – '''''[[Ze świata czarów]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Tęsknota (Orzeszkowa, 1866)|Tęsknota]]''''', '''''[[Kwiat i kobiéta]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Skandal w księstwie O***|Szerlok Holmes i jego przygody. Skandal w księstwie O***]]''''' # [[Autor:Alexis de Tocqueville|Alexis de Tocqueville]] – '''''[[Dawne rządy i rewolucya]]''''' # [[Autor:Stanisław Ignacy Witkiewicz|Stanisław Ignacy Witkiewicz]] – '''''[[Nienasycenie/Część pierwsza|Nienasycenie – Cz. I Przebudzenie]]''''' # [[Autor:Lucjan Rydel|Lucjan Rydel]] – '''''[[Betleem polskie]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Tułacze (Kraszewski, 1868)|Tułacze]]''''' # [[Autor:Vicente Blasco Ibáñez|Vicente Blasco Ibáñez]] – '''''[[Wrogowie kobiety]]''''' # [[Autor:Joseph Conrad|Joseph Conrad]] – '''''[[W oczach Zachodu]]''''' # [[Autor:Józef Bohdan Dziekoński|Józef Bohdan Dziekoński]] – '''''[[Sędziwój]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Szaławiła]]''''' ==== Październik 2019 ==== # [[Autor:Edmund Krüger|Edmund Jezierski]] – '''''[[Wyspa elektryczna]]''''' # [[Autor:Aleksander Świętochowski|Aleksander Świętochowski]] – '''''[[Pisma IV. Utwory dramatyczne]]''''' # [[Autor:Hanns Heinz Ewers|Hanns Heinz Ewers]] – '''''[[Opętani]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Dziennik Serafiny]]''''' # [[Autor:Bronisław Komorowski|Bronisław Komorowski]] – '''''[[Po śmierci (Komorowski)|Po śmierci]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Maleparta (Kraszewski, 1874)|Maleparta]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] &ndash; '''''[[Pan Wołodyjowski]]''''' # [[Autor:Sofokles|Sofokles]] – '''''[[Elektra (Sofokles, tłum. Węclewski, 1884)|Elektra]]''''' # [[Autor:Platon|Platon]] – '''''[[Jon (Platon, tłum. Bronikowski, 1857)|Jon czyli Rhapsodika]]''''' # [[Autor:Ludwik Zamenhof|Dr Esperanto]] – '''''[[Język międzynarodowy]]''''' # [[Autor:Maurice Leblanc|Maurice Leblanc]] – '''''[[Posłannictwo z planety Wenus]]''''' # [[Autor:Edward Nowakowski|Edward Nowakowski]] – '''''[[O. Elizeusz z Uściługa, kapucyn w Syberyi]]''''' # [[Autor:Lucjan Rydel|Lucjan Rydel]] – '''''[[Pan Twardowski (Rydel, 1923)|Pan Twardowski]]''''' # [[Autor:Jean Arthur Rimbaud|Jean Arthur Rimbaud]] – '''''[[Poezje (Rimbaud, 1921)|Poezje]]''''' # [[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]] – '''''[[Jak zabijaliśmy doktora Esperanto]]''''' # [[Autor:Iwan Franko|Iwan Franko]] – '''''[[Obrazki galicyjskie]]''''' # [[Autor:Ernest Renan|Ernest Renan]] – '''''[[Żywot Jezusa]]''''' # [[Autor:Henryk Zieliński|Henryk Zieliński]] – '''''[[Polacy i polskość ziemi złotowskiej w latach 1918-1939]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Przygody brygadjera Gerarda]]''''' # [[Autor:Michał Bałucki|Michał Bałucki]] – '''''[[Za późno (Bałucki, 1921)|Za późno]]''''' # [[Autor:Joseph Conrad|Joseph Conrad]] – '''''[[Banita (Conrad)|Banita]]''''' ==== Wrzesień 2019 ==== # [[Autor:Jerzy Żuławski|Jerzy Żuławski]] – '''''[[Przed zwierciadłem prawdy]]''''' # '''''[[Deklaracja, Konstytucja, Karta i dalej (I ed.)|Deklaracja, Konstytucja, Karta i dalej]]''''' # [[Autor:Thomas Paine|Thomas Paine]] – '''''[[Zdrowy rozsądek (I ed.)|Zdrowy rozsądek]]''''' # [[Autor:Joseph Conrad|Joseph Conrad]] – '''''[[Zwierciadło morza]]''''' # [[Autor:Anonimowy|Anonim]] – '''''[[Dzieła Aleksandra Dumasa]]''''' # [[Autor:Sophie de Ségur|Sophie de Ségur]] – '''''[[Dobry mały djabełek]]''''' # [[Autor:Aleksander Świętochowski|Aleksander Świętochowski]] – '''''[[Pisma VI. Utwory dramatyczne]]''''' # [[Autor:Lew Tołstoj|Lew Tołstoj]] – '''''[[Sonata Kreutzerowska]]''''' # [[Autor:Jan Kasprowicz|Jan Kasprowicz]] – '''''[[Dzieła poetyckie Tom 6]]''''' # [[Autor:Jan Kasprowicz|Jan Kasprowicz]] – '''''[[Dzieła poetyckie Tom 2]]''''' # [[Autor:Stanisław Przybyszewski|Stanisław Przybyszewski]] – '''''[[Mocny człowiek]]''''' # [[Autor:Horacy|Horacy]] – '''''[[Ody Horacyusza (tłum. Siemieński)|Ody Horacyusza]]''''' # [[Autor:Aleksander Głowacki|Bolesław Prus]] – '''''[[Opowiadania wieczorne]]''''' ==== Sierpień 2019 ==== # [[Autor:Stanisław Przybyszewski|Stanisław Przybyszewski]] – '''''[[Poznań ostoją myśli polskiej]]''''' # [[Autor:Bolesław Miciński|Bolesław Miciński]] – '''''[[Podróże do piekieł]]''''' # [[Autor:Oscar Wilde|Oscar Wilde]] – '''''[[De Profundis (zbiór)|De profundis]]''''' # [[Autor:Władysław Łoziński|Władysław Łoziński]] – '''''[[Madonna Busowiska]]''''' # [[Autor:Stefan Żeromski|Stefan Żeromski]] – '''''[[W sidłach niedoli (1930)|W sidłach niedoli]]''''' # [[Autor:Lew Tołstoj|Lew Tołstoj]] – '''''[[Wojna i pokój (Tołstoj, 1894)|Wojna i pokój]]''''' # [[Autor:Karol Irzykowski|Karol Irzykowski]] – '''''[[Nowele (Irzykowski)|Nowele]]''''' # [[Autor:Julian Ursyn Niemcewicz|Julian Ursyn Niemcewicz]] – '''''[[Powrót posła]]''''' # [[Autor:Gabriela Zapolska|Gabriela Zapolska]] – '''''[[Teatr Gabryeli Zapolskiej]]''''' # [[Autor:Józef Teodorowicz|Józef Teodorowicz]] – '''''[[List abpa J. Teodorowicza do W. Korfantego, 02-05-1931]]''''' # [[Autor:Kazimierz Przerwa-Tetmajer|Kazimierz Przerwa-Tetmajer]] – '''''[[Melancholia (Przerwa-Tetmajer, zbiór)|Melancholia]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Z nieznanych autografów Henryka Sienkiewicza]]''''' # [[Autor:Teofil Lenartowicz|Teofil Lenartowicz]] – '''''[[Nowa lirenka]]''''' # [[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]] – '''''[[Ostatnia mohikanka rewolucyi]]''''' # [[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]] – '''''[[Jej pierwsza noc miłości]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Mój przyjaciel Sań Fu]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Poeta i świat (Kraszewski, 1929)|Poeta i świat]]''''' # [[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]] – '''''[[Odkrycie policyjne]]''''' # [[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]] – '''''[[Zbrodniarze]]''''' # [[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]] – '''''[[Na tle tajemnicy procesu Ronikiera]]''''' # [[Autor:Antoni Lange|Antoni Lange]] – '''''[[Elfryda]]''''' # [[Autor:Aleksander Głowacki|Bolesław Prus]] – '''''[[Nowele, opowiadania, fragmenty]]''''' # [[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]] – '''''[[Fabrykant, który nigdy nie wyzyskiwał robotników]]''''' # [[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]] – '''''[[Śmierć genialnego muzyka]]''''' # [[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]] – '''''[[Walka cudów]]''''' # [[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]] – '''''[[Opowieść prostytutki]]''''' # [[Autor:Stefan Grabiński|Stefan Grabiński]] – '''''[[Cień Bafometa]]''''' # [[Autor:Karol Irzykowski|Karol Irzykowski]] – '''''[[Z pod ciemnej gwiazdy (Irzykowski, 1922)|Z pod ciemnej gwiazdy]]''''' ==== Lipiec 2019 ==== # [[Autor:Stefan Żeromski|Stefan Żeromski]] – '''''[[Uciekła mi przepióreczka...]]''''' # [[Autor:Józef Kościelski|Józef Kościelski]] – '''''[[Dzienniczek Justysi]]''''' # [[Autor:Tadeusz Boy-Żeleński|Tadeusz Boy-Żeleński]] – '''''[[Literatura trumien]]''''' # [[Autor:Krystyna Miłobędzka|Krystyna Miłobędzka]] – '''''[[Dom, pokarmy (zbiór)|Dom, pokarmy]]''''' # [[Autor:Lucy Maud Montgomery|Lucy Maud Montgomery]] – '''''[[Ania z Zielonego Wzgórza]]''''' # [[Autor:Jeremiah Curtin|Jeremiah Curtin]] – '''''[[Odwiedziny u Henryka Sienkiewicza]]''''' # [[Autor:Wiktor Gomulicki|Wiktor Gomulicki]] – '''''[[Gomulickiego Wiktora wiersze. Zbiór nowy]]''''' # Minister Kultury i Dziedzictwa Narodowego – '''''[[Wniosek w sprawie ACTA]]''''' # [[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]] – '''''[[Wszechpartyjna rodzina]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Spełniona obietnica]]''''' # '''''[[Dekret Polskiego Komitetu Wyzwolenia Narodowego z dnia 22 sierpnia 1944 r. o wojennych świadczeniach rzeczowych — obowiązkowych dostawach mięsa, mleka i siana dla państwa|Dekret PKWN z dn. 22 sierpnia 1944 r. o wojennych świadczeniach rzeczowych]]''''' # [[Autor:Jarosław Bratkiewicz|Jarosław Bratkiewicz]] – '''''[[Tezy o polityce RP wobec Rosji i Ukrainy]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Rudy zbój]]''''' # [[Autor:Elżbieta Kiewnarska|Elżbieta Kiewnarska]] – '''''[[100 postnych i jarskich dań]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[W pocie czoła]]''''' # [[Autor:Leon Lipschütz|Leo Lipski]] – '''''[[Powrót (zbiór)|Powrót]]''''' # [[Autor:Aleksander Dumas (ojciec)|Aleksander Dumas]] – '''''[[Kobieta o aksamitnym naszyjniku]]''''' # [[Autor:Leon Sobociński|Leon Sobociński]] – '''''[[I koń by zapłakał|I koń by zapłakał...]]''''' # [[Autor:Zbigniew Uniłowski|Zbigniew Uniłowski]] – '''''[[Żyto w dżungli]]''''' # [[Autor:Adolf Dygasiński|Adolf Dygasiński]] – '''''[[Wywczasy Młynowskie]]''''' # [[Autor:Władysław Stanisław Reymont|Władysław Reymont]] – '''''[[Ave Patria (zbiór)|Ave Patria]]''''' # [[Autor:Aleksander Głowacki|Bolesław Prus]] – '''''[[Dzieci (Prus)|Dzieci]]''''' # [[Autor:Elżbieta Jaraczewska|Elżbieta Jaraczewska]] – '''''[[Zofia i Emilia]]''''' # [[Autor:Aleksander Głowacki|Bolesław Prus]] – '''''[[Pierwsze opowiadania]]''''' # [[Autor:Jerzy Bandrowski|Jerzy Bandrowski]] – '''''[[Siła serca]]''''' # [[Autor:Aleksandr Kuprin|Aleksandr Kuprin]] – '''''[[Wiera (zbiór)|Wiera]]''''' # [[Autor:Bruno Jasieński|Bruno Jasieński]], Anatol Stern – '''''[[Ziemia na lewo]]''''' # [[Autor:Ignacy Komorowski|Ignacy Komorowski]], [[Autor:Wincenty Pol|Wincenty Pol]] – '''''[[Anioł i pacholę]]''''' # '''''[[Wiadomości Literackie 1937 nr 50 (736) wybór]]''''' # [[Autor:Jerome K. Jerome|Jerome K. Jerome]] – '''''[[Trzej ludzie w jednej łodzi]]''''' # [[Autor:Owidiusz|Owidiusz]] – '''''[[Środki gwoli gładkości twarzy niewieściej]]''''' # [[Autor:Anonimowy|anonim]] – '''''[[Pochowany żywcem]]''''' # [[Autor:Henryk Kazimierowicz|Henryk Kazimierowicz]] – '''''[[Z psychologji sekty]]''''' # [[Autor:William Butler Yeats|William Butler Yeats]] – '''''[[Opowiadania o Hanrahanie Rudym; Tajemnicza róża; Rosa alchemica]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Pomywaczka]]''''' ==== Czerwiec 2019 ==== # [[Autor:Roald Amundsen|Roald Amundsen]] – '''''[[Życie Eskimosów]]''''' # [[Autor:Paulina Krakowowa|Paulina Krakowowa]] – '''''[[Niespodzianka (zbiór)|Niespodzianka]]''''' # [[Autor:Leon Lipschütz|Leo Lipski]] – '''''[[Niespokojni (Lipski, 1998)|Niespokojni]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[O tytułach cesarza i króla]]''''' # [[Autor:Bruno Jasieński|Bruno Jasieński]] – '''''[[Palę Paryż]]''''' # [[Autor:Angelo De Gubernatis|Angelo De Gubernatis]] – '''''[[Maja]]''''' # [[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]] – '''''[[Nero czyli niespodzianka pozagrobowa]]''''' # [[Autor:Tytus Czyżewski|Tytus Czyżewski]] – '''''[[Lajkonik w chmurach]]''''' # [[Autor:Józef Czechowicz|Józef Czechowicz]] – '''''[[Opowieść o papierowej koronie]]''''' # [[Autor:Władysław Orkan|Władysław Orkan]] – '''''[[Opowieść o płanetniku (zbiór)|Opowieść o płanetniku]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[“Trud Niemały” Henryka Sienkiewicza]]''''' # [[Autor:Wacław Gąsiorowski|Jan Mieroszewicz]] – '''''[[Zginęła głupota!]]''''' # [[Autor:Władysław Orkan|Władysław Orkan]] – '''''[[W Roztokach]]''''' # [[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]] – '''''[[Sherlock Holmes w Warszawie]]''''' # [[Autor:Aleksander Fredro|Aleksander Fredro]] – '''''[[Dzieła Aleksandra Fredry tom XIII]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Pająki (Junosza, 1894)|Pająki]]''''' ==== Maj 2019 ==== # [[Autor:Kazimierz Bukowski|Kazimierz Bukowski]] (wybór) – '''''[[O kobiecie i o miłości]]''''' # [[Autor:Platon|Platon]] – '''''[[Powieść Era o życiu zagrobowem]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Drobnoludki i inne dziwy]]''''' # [[Autor:Aleksander Fredro|Aleksander Fredro]] – '''''[[Dzieła Aleksandra Fredry tom II]]''''' # [[Autor:Friedrich Engels|Friedrich Engels]] – '''''[[Ludwik Feuerbach i zmierzch klasycznej filozofji niemieckiej]]''''' # [[Autor:Karl Marx|Karl Marx]] – '''''[[Marks o Feuerbachu]]''''' # [[Autor:Gabriela Zapolska|Gabriela Zapolska]] – '''''[[Kaśka-Karjatyda (1922, powieść)|Kaśka-Karjatyda]]''''' # [[Autor:Juliusz Verne|Juliusz Verne]] – '''''[[Zielony promień (Verne, tł. Szyller)|Zielony promień]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Sprawa opieczętowana]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Twego dziela Krzciciela]]''''' # [[Autor:William Shakespeare|William Shakespeare]] – '''''[[Makbet (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1908)|Makbet]]''''' # [[Autor:Jan Drozdowski|Jan Drozdowski]] – '''''[[Na Dzień Trzeci Maia Roku 1792]]''''' # [[Autor:George Gordon Byron|George Gordon Byron]] – '''''[[Manfred (Byron, 1859)|Manfred]]''''' # [[Autor:Gilbert Keith Chesterton|Gilbert Keith Chesterton]] – '''''[[Obrona niedorzeczności, pokory, romansu brukowego i innych rzeczy wzgardzonych]]''''' ==== Kwiecień 2019 ==== # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]], [[Autor:Aleksander Brückner|Aleksander Brückner]] – '''''[[Polemika]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Naokoło Roku (zbiór)|Naokoło Roku]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Wesołe dni (zbiór)|Wesołe dni]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Św. Alojzy Gonzaga]]''''' # '''''[[Humorystyczne kolendy szopki ludowej I]]''''' # '''''[[Humorystyczne kolendy szopki ludowej II]]''''' # [[Autor:Edmund Krüger|Edmund Krüger]] – '''''[[Ludzie elektryczni]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Wniebowzięcie Matki Boskiej w Rzymie 996 r.]]''''' # [[Autor:Vātsyāyana|Vātsyāyana]] – '''''[[Upanishada]]''''' # [[Autor:Erich Meinert|Erich Meinert]] – '''''[[Głupota mody]]''''' # [[Autor:Elżbieta Kiewnarska|Elżbieta Kiewnarska]] – '''''[[Ciasta wielkanocne]]''''' # [[Autor:Stefan Żeromski|Stefan Żeromski]] – '''''[[Wiatr od morza]]''''' # [[Autor:Aleksander Puszkin|Aleksander Puszkin]], [[Autor:Ignacy Komorowski|Ignacy Komorowski]] – '''''[[Wspomnienie (Puszkin, 1900)|Wspomnienie]]''''' ==== Marzec 2019 ==== # [[Autor:Włodzimierz Wolski|Włodzimierz Wolski]], [[Autor:Ignacy Komorowski|Ignacy Komorowski]] – '''''[[Panna młoda (Śpiewy Polskie)|Panna młoda]]''''' # [[Autor:Johann Wolfgang von Goethe|Johann Wolfgang von Goethe]], [[Autor:Ignacy Komorowski|Ignacy Komorowski]] – '''''[[Nowa miłość (Goethe, 1900)|Nowa miłość]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Św. Jan Chryzostom]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Praeludia Quo vadis]]''''' # [[Autor:Edward Boyé|Edward Boyé]] – '''''[[Sandał skrzydlaty]]''''' # [[Autor:Marceli Motty|Marceli Motty]] – '''''[[Przechadzki po mieście (Poznaniu), część II]]''''' # [[Autor:Zygmunt Klemensiewicz|Zygmunt Klemensiewicz]] – '''''[[Czy socyaliści jedzą w wielkim poście kiełbasę?]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Dziecięce Kłopoty]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Nasze miłe zwierzęta]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Resztki życia]]''''' # [[Autor:Ludwik Zamenhof|Ludwik Zamenhof]] – '''''[[Nadzieja Esperantystów]]''''' # [[Autor:Ludwik Zamenhof|Ludwik Zamenhof]] – '''''[[Modlitwa (Zamenhof, 1907)|Modlitwa]]''''' # [[Autor:Ludwik Zamenhof|Ludwik Zamenhof]] – '''''[[Moja myśl]]''''' # [[Autor:Stanisław Czycz|Stanisław Czycz]] – '''''[[And (Czycz, 1980)|And]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Śmierć na wesoło]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Moi przyjaciele (zbiór)|Moi przyjaciele]]''''' ==== Luty 2019 ==== # [[Autor:William Bragg|William Bragg]] – '''''[[Tajemnice atomu]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Puszcze polskie]]''''' # [[Autor:Henri Poincaré|Henri Poincaré]] – '''''[[Nauka i Metoda]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Ostatnia z Xiążąt Słuckich]]''''' # [[Autor:Stanisław Wyspiański|Stanisław Wyspiański]] – '''''[[Noc listopadowa]]''''' # [[Autor:Rabindranath Tagore|Rabindranath Tagore]] – '''''[[Pieśni ofiarne]]''''' ==== Styczeń 2019 ==== # [[Autor:Edward Dembowski|Edward Dembowski]] – '''''[[Pieśń (Dembowski, 1846)|Pieśń]]''''' # [[Autor:Stefan Kołaczkowski|Stefan Kołaczkowski]] – '''''[[Twórczość Jana Kasprowicza]]''''' # [[Autor:Zofia Dromlewiczowa|Zofia Dromlewiczowa]] – '''''[[Siostra lotnika]]''''' # [[Autor:Gaston Tissandier|Gaston Tissandier]] – '''''[[Męczennicy w imię nauki]]''''' # [[Autor:Izabela Moszczeńska-Rzepecka|Izabela Moszczeńska]] – '''''[[Co każda matka swojej dorastającej córce powiedzieć powinna]]''''' # [[Autor:Bruno Winawer|Bruno Winawer]] – '''''[[R. H. Inżynier]]''''' # [[Autor:Bruno Winawer|Bruno Winawer]] – '''''[[Dług honorowy]]''''' # [[Autor:Bruno Winawer|Bruno Winawer]] – '''''[[Roztwór Pytla]]''''' ==== Grudzień 2018 ==== # [[Autor:Aleksander Głowacki|Aleksander Głowacki (Bolesław Prus)]] – '''''[[O odkryciach i wynalazkach]]''''' # [[Autor:Kazimierz Przerwa-Tetmajer|Kazimierz Przerwa-Tetmajer]] – '''''[[Na Skalnem Podhalu T. 2|Na Skalnem Podhalu Tom 2]]''''' # [[Autor:Selma Lagerlöf|Selma Lagerlöf]] – '''''[[Kopalnia srebra (Lagerlöf, 1910)|Kopalnia srebra]]''''' # [[Autor:Józef Ujejski|Józef Ujejski]] – '''''[[Byronizm i skottyzm w „Konradzie Wallenrodzie“]]''''' # [[Autor:Helena Mniszek|Helena Mniszek]] – '''''[[Książęta boru (zbiór)|Książęta boru]]''''' # [[Autor:Stefan Barszczewski|Stefan Barszczewski]] – '''''[[Czandu]]''''' # [[Autor:Jeanie Gould|Jeanie Gould]] – '''''[[Gwiazda przewodnia]]''''' # [[Kategoria:Teksty anonimowe i wielu autorów|Grono autorów polskich]] – '''''[[Światełko. Książka dla dzieci]]''''' # [[Autor:Rabindranath Tagore|Rabindranath Tagore]] – '''''[[Poczta (Tagore, 1922)|Poczta]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Mali zwycięzcy]]''''' # [[Autor:Jan Kasprowicz|Jan Kasprowicz]] – '''''[[Mój świat (zbiór)|Mój świat]]''''' # [[Autor:Marceli Motty|Marceli Motty]] – '''''[[Przechadzki po mieście (Poznaniu), część I]]''''' # [[Autor:Anonimowy|anonim]] – '''''[[Bezżeństwo duchownych]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Poezye J. I. Kraszewskiego/Tom II|Poezye Tom II: Halszka]]''''' # [[Autor:Andrzej Niemojewski|Andrzej Niemojewski]] – '''''[[Odpowiedź obrońcom Brzozowskiego a oskarżycielom prasy]]''''' # [[Autor:Karol Potkański|Karol Potkański]] – '''''[[Zdrada Wincentego z Szamotuł]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Orlica]]''''' # [[Autor:Teodor Jeske-Choiński|Teodor Jeske-Choiński]] – '''''[[Seksualizm w powieści polskiej]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Poezye J. I. Kraszewskiego/Tom I|Poezye Tom I]]''''' # [[Autor:Jean de La Fontaine|Jean de La Fontaine]] – '''''[[Bajki (La Fontaine)|Bajki]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Nowe baśnie z 1001 nocy]]''''' # [[Autor:Karol Dickens|Karol Dickens]] – '''''[[Walka życia]]''''' # [[Autor:Edmund Charaszkiewicz|Edmund Charaszkiewicz]] – '''''[[Pismo Oddziału II Sztabu Głównego do Szefa Biura Historycznego Ministerstwa Spraw Wojskowych]]''''' # [[Autor:Samuel Langhorne Clemens|Mark Twain]] – '''''[[Milionowy Banknot]]''''' # [[Autor:Samuel Langhorne Clemens|Mark Twain]] – '''''[[Skradziony Biały Słoń]]''''' # [[Autor:Karol Dickens|Karol Dickens]] – '''''[[Cztery siostry (zbiór)|Cztery siostry]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Trębacz cesarski]]''''' # [[Autor:Selma Lagerlöf|Selma Lagerlöf]] – '''''[[Legendy o Chrystusie (Lagerlöf, tłum. Niewiadomska, 1922)|Legendy o Chrystusie]]''''' ==== Listopad 2018 ==== # [[Autor:Franciszek Mirandola|Franciszek Mirandola]] – '''''[[Sztuka a lud]]''''' # [[Autor:Zofia Reutt-Witkowska|Zofia Reutt-Witkowska]] – '''''[[Pielgrzym (legenda Ossjaku)]]''''' # [[Autor:Samuel Langhorne Clemens|Mark Twain]] – '''''[[Śmiertelna Gałka]]''''' # [[Autor:Robert Browning|Robert Browning]] – '''''[[Fletnik z Hamelnu]]''''' # [[Autor:Karol Wachtl|Karol Wachtl]] – '''''[[Spóźnione Zaloty]]''''' # [[Autor:Herbert George Wells|Herbert George Wells]] – '''''[[Niedoświadczony Duch (Wells, tł. anonim, 1909)|Niedoświadczony Duch]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[W zimowy wieczór (zbiór)|W zimowy wieczór]]''''' # [[Autor:Samuel Langhorne Clemens|Mark Twain]] – '''''[[Bajeczka o Kominiarczyku (wyd. 1908)|Bajeczka o Kominiarczyku]]''''' # '''''[[Jednodńuwka futurystuw (fragmenty Jasieńskiego i Czyżewskiego)]]''''' # [[Autor:Edmondo De Amicis|Edmondo De Amicis]] – '''''[[Serce (Amicis)|Serce]]''''' # [[Autor:Jacques Anatole Thibault|Anatol France]] – '''''[[Komedja o człowieku który zaślubił niemowę]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[100,000 powinszowań]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Sztuka u Słowian, szczególnie w Polsce i Litwie przedchrześcijańskiéj]]''''' # [[Autor:Zygmunt Słupski|Zygmunt Słupski]] – '''''[[Album przemysłu i handlu Wielkopolski, Prus i Śląska zeszyt I]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Argonauci]]''''' # [[Autor:Franz Mehring|Franz Mehring]], [[Autor:Róża Luksemburg|Róża Luksemburg]] – '''''[[„Kapitał” Karola Marksa]]''''' # [[Autor:Kajetan Sawczuk|Kajetan Sawczuk]] – '''''[[Pieśni Kajetana Sawczuka (1924)|Pieśni]]''''' # [[Autor:Elżbieta Kiewnarska|Elżbieta Kiewnarska]] – '''''[[109 potraw]]''''' # [[Autor:Elżbieta Kiewnarska|Elżbieta Kiewnarska]] – '''''[[Drób, sposoby przyrządzania]]''''' # [[Autor:Elżbieta Kiewnarska|Elżbieta Kiewnarska]] – '''''[[Potrawy z kartofli]]''''' # '''''[[Piekarstwo]]''''' # [[Autor:Jerzy Andrzejewski|Jerzy Andrzejewski]] – '''''[[Ciemności kryją ziemię]]''''' # [[Autor:Lucjan Siemieński|Lucjan Siemieński]] – '''''[[Portrety literackie (Siemieński)/Tom II|Portrety literackie tom 2]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Ostatnia miłość]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Jak się pan Paweł żenił i jak się ożenił]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Półdjablę weneckie]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Wielki świat małego miasteczka]]''''' # [[Autor:Elżbieta Kiewnarska|Elżbieta Kiewnarska]] – '''''[[Nalewki i likiery]]''''' # [[Autor:Joseph Anton Schneiderfranken|Bô Yin Râ]] – '''''[[Księga Boga Żywego]]''''' # [[Autor:Karol Wachtl|Karol Wachtl]] – '''''[[Fin de siècle]]''''' ==== Październik 2018 ==== # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Słomiany król]]''''' # [[Autor:Wojciech Szukiewicz|Wojciech Szukiewicz]] – '''''[[O kremacji czyli paleniu ciał po śmierci]]''''' # [[Autor:Marcin Luter|Marcin Luter]] – '''''[[Mały katechizm doktora Marcina Lutra]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Nowele, Obrazki i Fantazye]]''''' # [[Autor:Kazimierz Przerwa-Tetmajer|Kazimierz Przerwa-Tetmajer]] – '''''[[Otchłań (Tetmajer, 1900)|Otchłań]]''''' # [[Autor:Szymon Tokarzewski|Szymon Tokarzewski]] – '''''[[Bez paszportu]]''''' # [[Autor:Kazimierz Przerwa-Tetmajer|Kazimierz Przerwa-Tetmajer]] – '''''[[Erotyki (Przerwa-Tetmajer)|Erotyki]]''''' # [[Autor:Marian Karol Dubiecki|Marian Karol Dubiecki]] – '''''[[Edmund Różycki]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Kopciuszek. Komedyjka w 1-ym akcie]]''''' # [[Autor:Władimir Iljicz Uljanow|Władimir Iljicz Lenin]] – '''''[[Karol Marks (Lenin)|Karol Marks]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Kłusownik]]''''' # [[Autor:Henryk Goldszmit|Janusz Korczak]] – '''''[[Bankructwo małego Dżeka]]''''' # [[Autor:Richard Dehmel|Richard Dehmel]] – '''''[[Odmieńczyk]]''''' # [[Autor:Cecylia Niewiadomska|Cecylia Niewiadomska]] – '''''[[Resurrecturis (Niewiadomska)|Resurrecturis]]''''' # [[Autor:Zygmunt Zaleski|Zygmunt Zaleski]] – '''''[[Nazwy ulic w Poznaniu]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Król w Nieświeżu]]''''' # [[Autor:Maria Konopnicka|Maria Konopnicka]] – '''''[[Na normandzkim brzegu]]''''' # [[Autor:Stefan Marek Eiger|Stefan Napierski]] – '''''[[Poeta i świat (Napierski, 1932)|Poeta i świat]]''''' ==== Wrzesień 2018 ==== # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Latarnia czarnoxięzka/II|Latarnia czarnoxięzka. Oddział II]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Żaba czarodziejka]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Kot w butach. Komedyjka w 1-ym akcie]]''''' # [[Autor:Heinrich Heine|Heinrich Heine]] – '''''[[Pieśni Heinego]]''''' # [[Autor:Władysław Stanisław Reymont|Władysław Stanisław Reymont]] – '''''[[„Przysięga Kościuszki”]]''''' # [[Autor:Władysław Szlengel|Władysław Szlengel]] – '''''[[Panna Andzia ma wychodne!]]''''' # [[Autor:Gustaw Baumritter|Gustaw Baumritter]] – '''''[[Titine]]''''' # [[Autor:Ernst Theodor Wilhelm Hoffmann|E. T. A. Hoffmann]] – '''''[[Powieści fantastyczne]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Stach z Konar]]''''' # [[Autor:Antoni Grabowski|Antoni Grabowski]] – '''''[[Świt (Grabowski, 1911)|Świt]]''''' # [[Autor:Bruno Jasieński|Bruno Jasieński]] – '''''[[Do futurystów]]''''' # [[Autor:Joseph Anton Schneiderfranken|Bô Yin Râ]] – '''''[[Księga miłości]]''''' # [[Autor:Adam Zagórski|Adam Zagórski]] – '''''[[Żołnierskie piosenki obozowe]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Chwila obecna]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[Wskazania żołnierskie]]''''' # [[Autor:Stanisław Bełza|Stanisław Bełza]] – '''''[[Za Apeninami]]''''' # [[Autor:Lew Tołstoj|Lew Tołstoj]] – '''''[[Szczęście rodzinne]]''''' # [[Autor:Adolf Dygasiński|Adolf Dygasiński]] – '''''[[As (Dygasiński)|As]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Wacio nauczycielem]]''''' ==== Sierpień 2018 ==== # [[Autor:Lew Tołstoj|Lew Tołstoj]] – '''''[[Za co?]]''''' # [[Autor:Karol Antoniewicz|Karol Antoniewicz]] – '''''[[Poezye O. Karola Antoniewicza T. J.]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Plotkareczka]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Nauczyciel (Korotyńska, 1927)|Nauczyciel]]''''' # [[Autor:Władysław Sebyła|Władysław Sebyła]] – '''''[[Koncert egotyczny (tomik)|Koncert egotyczny]]''''' # [[Autor:Jan Żabczyc|Jan Karol Dachnowski]] – '''''[[Symfonie anielskie|Symfonie Anielskie abo Kolenda]]''''' # [[Autor:Józef Piłsudski|Józef Piłsudski]] – '''''[[Przemówienia Józefa Piłsudskiego]]''''' # [[Autor:Stanisław Witkiewicz|Stanisław Witkiewicz]] – '''''[[Na przełęczy|Na przełęczy. Wrażenia i obrazy z Tatr]]''''' # [[Autor:Zygmunt Celichowski|Zygmunt Celichowski]] – '''''[[Polskie indeksy książek zakazanych]]''''' # [[Autor:Stefan Marek Eiger|Stefan Napierski]] – '''''[[Pusta ulica]]''''' ==== Lipiec 2018 ==== # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Dwa a dwa cztery czyli Piekarz i jego rodzina]]''''' # '''''[[Śpiewnik Robotniczy PPS]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Latarnia czarnoxięzka/I|Latarnia czarnoxięzka]]''''' # [[Autor:Gabriela Zapolska|Gabriela Zapolska]] – '''''[[Moralność pani Dulskiej (1907)|Moralność pani Dulskiej]]''''' # [[Autor:Antoni Lange|Antoni Lange]] – '''''[[Róża polna]]''''' # [[Autor:Joseph Anton Schneiderfranken|Bô Yin Râ]] – '''''[[Księga Zaświata]]''''' # [[Autor:Kazimierz Gliński|Kazimierz Gliński]] – '''''[[Ostrzeżenica]]''''' # [[Autor:Bolesław Raczyński|Bolesław Raczyński]] – '''''[[Teorya muzyki. (Elementarz muzyczny)]]''''' # [[Autor:Artur Oppman|Artur Oppman]] – '''''[[Pieśni o sławie]]''''' # [[Autor:Jerzy Szarecki|Jerzy Szarecki]] – '''''[[Na pokładzie Lwowa (zbiór)|Na pokładzie „Lwowa“]]''''' # [[Autor:Seweryn Goszczyński|Seweryn Goszczyński]] – '''''[[Sobótka (Goszczyński)|Sobótka]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Pan Walery]]''''' # [[Autor:Stefan Grabiński|Stefan Grabiński]] – '''''[[Namiętność (zbiór)|Namiętność]]''''' # [[Autor:Juliusz Verne|Juliusz Verne]] – '''''[[Zima pośród lodów]]''''' # [[Autor:Antoni Stefański|Antoni Stefański]] – '''''[[Gry umysłowe]]''''' ==== Czerwiec 2018 ==== # [[Autor:Andrzej Kijowski|Andrzej Kijowski]] – '''''[[Listopadowy wieczór]]''''' # [[Autor:Felicjan Faleński|Felicjan Faleński]] – '''''[[Odgłosy z gór]]''''' # [[Autor:Aleksander Fredro|Aleksander Fredro]] – '''''[[Nieznany zbiór poezyj]]''''' # [[Autor:Thomas Paine|Thomas Paine]] – '''''[[Zdrowy rozsądek]]''''' # [[Autor:Jerzy Żuławski|Jerzy Żuławski]] – '''''[[Poezje tom I (Żuławski)|Poezje tom I]]''''' # [[Autor:Jerzy Bandrowski|Jerzy Bandrowski]] – '''''[[Rajski ptak (Bandrowski)|Rajski ptak]]''''' # [[Autor:Gabriela Zapolska|Gabriela Zapolska]] – '''''[[Panna Maliczewska (Zapolska, 1912)|Panna Maliczewska]]''''' # [[Autor:Hipolit Cegielski|Hipolit Cegielski]] – '''''[[Życie i zasługi doktora Karola Marcinkowskiego]]''''' # [[Autor:Stefan Barszczewski|Stefan Barszczewski]] – '''''[[Polacy w Ameryce]]''''' # [[Autor:Włodzimierz Stebelski|Włodzimierz Stebelski]] – '''''[[Roman Zero]]''''' # [[Autor:Stefan Grabiński|Stefan Grabiński]] – '''''[[Szalony pątnik]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Stare dzieje]]''''' # [[Autor:Jan Lam|Jan Lam]] – '''''[[Zawichost]]''''' # [[Autor:Włodzimierz Zagórski|Włodzimierz Zagórski]] – '''''[[W XX wieku]]''''' ==== Maj 2018 ==== # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[Zamorski djabeł]]''''' # [[Autor:Sebastian Grabowiecki|Sebastian Grabowiecki]] – '''''[[Sebastyana Grabowieckiego Rymy duchowne 1590|Sebastyana Grabowieckiego Rymy duchowne]]''''' # [[Autor:Franciszek Mirandola|Franciszek Mirandola]] – '''''[[Czem chciał zostać Janek mały?]]''''' # [[Autor:Feliks Przysiecki|Feliks Przysiecki]] – '''''[[Śpiew w ciemnościach]]''''' # '''''[[Ustawa z dnia 16 listopa 1964 r. o Polskim Czerwonym Krzyżu]]''''' # [[Autor:Antoni Kucharczyk|Antoni Kucharczyk]] – '''''[[Blade kwiaty z wiejskiej chaty]]''''' # [[Autor:Cecylia Niewiadomska|Cecylia Niewiadomska]] – '''''[[W dolinie łez]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Na polu chwały]]''''' # [[Autor:Juliusz Kaden-Bandrowski|Juliusz Kaden-Bandrowski]] – '''''[[Życie Chopina (zbiór)|Życie Chopina]]''''' # [[Autor:Juliusz Kaden-Bandrowski|Juliusz Kaden-Bandrowski]] – '''''[[Przymierze serc i inne nowele]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[Risztau]], [[Pustelnia w górach]], [[Czukcze]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Cztery cuda Polski]]''''' # [[Autor:Józef Piłsudski|Józef Piłsudski]] – '''''[[Moje pierwsze boje]]''''' # [[Autor:Stanisław Ignacy Witkiewicz|Stanisław Ignacy Witkiewicz]] – '''''[[O ontologicznej beznadziejności logiki, fizykalizmu i pseudo-naukowego monizmu wogóle i o perspektywach koncepcji monadystycznej]]''''' # [[Autor:Jerzy Strzemię-Janowski|Jerzy Strzemię-Janowski]] – '''''[[Karmazyny i żuliki]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Święty dnia ostatniego]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Białośnieżka]]''''' # [[Autor:James Fenimore Cooper|James Fenimore Cooper]] – '''''[[Ostatni Mohikanin]]''''' # [[Autor:Denis Diderot|Denis Diderot]] – '''''[[To nie bajka... (zbiór)|To nie bajka...]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Dola i niedola]]''''' # [[Autor:Joseph Eduard Konrad Bischoff|Conrad von Bolanden]] – '''''[[Stary Bóg żyje]]''''' # [[Autor:Zofia Bukowiecka|Zofia Bukowiecka]] – '''''[[Michałek]]''''' # [[Autor:John Griffith Chaney|Jack London]] – '''''[[Serce kobiety (zbiór)|Serce kobiety]]''''' # [[Autor:Tadeusz Boy-Żeleński|Tadeusz Boy-Żeleński]] – '''''[[Piekło kobiet]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Kordecki (Kraszewski, 1852)|Kordecki]]''''' # [[Autor:Marcel Schwob|Marcel Schwob]] – '''''[[Księga Monelli]]''''' ==== Kwiecień 2018 ==== # [[Autor:Adam Asnyk|Adam Asnyk]] – '''''[[Panna Leokadja]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Wizerunki książąt i królów polskich]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Pan Obrażalski]]''''' # [[Autor:Tadeusz Boy-Żeleński|Tadeusz Boy-Żeleński]] – '''''[[Antologja literatury francuskiej]]''''' # [[Autor:Antoni Kucharczyk|Jantek z Bugaja]] – '''''[[Z łąk i pól]]''''' # [[Autor:Michalina Fiediuszko|Michalina Domańska]] – '''''[[Fotografje mówią (zbiór)|Fotografje mówią]]''''' # [[Autor:Stanisław Wyspiański|Stanisław Wyspiański]] – '''''[[Lelewel (Wyspiański)|Lelewel]]''''' # [[Autor:Frances Hodgson Burnett|Frances Hodgson Burnett]] – '''''[[Mały lord]]''''' # [[Autor:Tadeusz Boy-Żeleński|Tadeusz Boy-Żeleński]] – '''''[[Jak skończyć z piekłem kobiet?]]''''' # [[Autor:Stanisław Grochowiak|Stanisław Grochowiak]] – '''''[[Wiersze wybrane (Grochowiak, 1978)|Wiersze wybrane]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Kogut Koko i Kwoczka Czarnooczka]]''''' # [[Autor:Lew Tołstoj|Lew Tołstoj]] – '''''[[Śmierć Iwana Iljicza]]''''' # [[Autor:Stefan Marek Eiger|Stefan Napierski]] – '''''[[Ziemia, siostra daleka]]''''' # [[Autor:Tadeusz Dołęga-Mostowicz|Tadeusz Dołęga-Mostowicz]] – '''''[[Wysokie Progi (Dołęga-Mostowicz)]]''''' # [[Autor:Kazimierz Wyka|Kazimierz Wyka]] – '''''[[Rzecz wyobraźni]]''''' # [[Autor:Henryk Goldszmit|Janusz Korczak]] – '''''[[Dziecko w rodzinie]]''''' # [[Autor:Tadeusz Dołęga-Mostowicz|Tadeusz Dołęga-Mostowicz]] – '''''[[Ich dziecko]]''''' # [[Autor:Antoni Lange|Antoni Lange]] – '''''[[Przekłady z poetów obcych]]''''' # [[Autor:Teofil Lenartowicz|Teofil Lenartowicz]] – '''''[[Opowiadanie mazowieckiego lirnika]]''''' # [[Autor:Lew Tołstoj|Lew Tołstoj]] – '''''[[Nie mogę milczeć]]''''' # [[Autor:Stanisław Ignacy Witkiewicz|Stanisław Ignacy Witkiewicz]] – '''''[[Recenzja z książki: Jan Świderski, Zręby filozofii organicznej]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Walka o Meksyk]]''''' ==== Marzec 2018 ==== # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[O kobiecie (Orzeszkowa, 1888)|O kobiecie]]''''' # [[Autor:Stefan Buszczyński|Stefan Buszczyński]] – '''''[[Kraszewski więzień i Niemcy]]''''' # [[Autor:August Bielowski|August Bielowski]], [[Autor:Antoni Malczewski|Antoni Malczewski]] – '''''[[Antoni Malczewski, jego żywot i pisma]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[O krasnoludkach i żelaznych górach (Korotyńska, 1939)|O krasnoludkach i żelaznych górach]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Pamiętnik lalki (Korotyńska, 1939)|Pamiętnik lalki]]''''' # [[Autor:Lucjan Szenwald|Lucjan Szenwald]] – '''''[[Z ziemi gościnnej do Polski (Szenwald, 1944)|Z ziemi gościnnej do Polski]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Pod smaganiem samumu]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[W zaklętym lesie (Korotyńska, 1939)|W zaklętym lesie]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Złotonóżka u Krasnoludków]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Zaczarowany królewicz (Korotyńska, 1939)|Zaczarowany królewicz]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Wodna Pani i Złota Marysia (Korotyńska, 1939)|Wodna Pani i Złota Marysia]]''''' # [[Autor:Stanisław Bełza|Stanisław Bełza]] – '''''[[Krótkie wiadomości z dziejów Polski]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Baba Jaga]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[O jaskółce i ziarnku (Korotyńska, 1933)|O jaskółce i ziarnku]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Szkarłatny kwiat kamelji (zbiór)|Szkarłatny kwiat kamelji]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Staś emigrant]]''''' # [[Autor:Jan Potocki|Jan Potocki]] – '''''[[Rękopis znaleziony w Saragossie]]''''' # [[Autor:Bogusław Adamowicz|Bogusław Adamowicz]] – '''''[[Wesoły Marszałek]]''''' # [[Autor:Anton Czechow|Anton Czechow]] – '''''[[Nowele (Czechow)|Nowele]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Miljoner „Y“]]''''' # [[Autor:Jerzy Żuławski|Jerzy Żuławski]] – '''''[[Na srebrnym globie]]''''' # [[Autor:Emil Szramek|Emil Szramek]] – '''''[[Ks. Norbert Bonczyk]]''''' # [[Autor:Maria Weryho|Maria Weryho]] – '''''[[Las (Weryho)|Las]]''''' # [[Autor:Władysław Orkan|Władysław Orkan]] – '''''[[Z tej smutnej ziemi (zbiór)|Z tej smutnej ziemi]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Żywot Św. Franciszka z Assyża]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Wacio w zaczarowanej krainie]]''''' ==== Luty 2018 ==== # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Ukarany psotnik]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Rozegrany zakład]]''''' # [[Autor:Franciszek Mirandola|Franciszek Mirandola]] – '''''[[Awantura piernikowa]]''''' # [[Autor:Björnstjerne Björnson|Björnstjerne Björnson]] – '''''[[Synnöwe Solbakken]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Tomcio Paluszek]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Pisma Henryka Sienkiewicza tom I]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[O Krasnoludkach i żelaznych górach (Korotyńska, 1929)|O Krasnoludkach i żelaznych górach]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[O sześciu łabędziach]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Pan Jąkalski]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Pan Beksalski]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Niezdolny Miecio]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Łakomy Zbyszek]]''''' # [[Autor:Tadeusz Gajcy|Karol Topornicki]] – '''''[[Grom Powszedni]]''''' # [[Autor:Samuel Adalberg|Samuel Adalberg]] – '''''[[Przysłowia żydowskie]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[W zaklętym lesie (Korotyńska, 1928)|W zaklętym lesie]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Miłość matki i inne]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Kot w butach. Baśń fantastyczna]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Ciekawość ukarana]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Złote Gody]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Złotowłosa królewna]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[W krainie niedźwiedzi]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Mała arystokratka]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Kupiec i Geniusz]]''''' # [[Autor:Charles Baudelaire|Charles Baudelaire]] – '''''[[Wino i haszysz]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Jurek i Wacio]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Herszt zbójców]]''''' # [[Autor:Helena Mniszek|Helena Mniszek]] – '''''[[Prymicja (Mniszek, 1912)|Prymicja]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Grubasek]]''''' # [[Autor:Zbigniew Uniłowski|Zbigniew Uniłowski]] – '''''[[Pamiętnik morski]]''''' # [[Autor:Tadeusz Boy-Żeleński|Tadeusz Boy-Żeleński]] – '''''[[Marzenie i pysk]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Jasna Skała]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Królowa myszek. Baśń fantastyczna w 2-ch aktach]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Elegancki Karolek]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Królowa myszek. Baśń fantastyczna]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Przygody Jasia i Lilci]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Dżebel Magraham]]''''' # [[Autor:Antoni Lange|Antoni Lange]] – '''''[[W czwartym wymiarze]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Niedoszły bohater]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Przygody Hassana]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Dolina Śmierci]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Winnetou w Afryce]]''''' # [[Autor:Józef Chociszewski|Józef Chociszewski]] (wybór) – '''''[[Bukiet pieśni światowych]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Janek u karzełków (Korotyńska, 1933)|Janek u karzełków]]''''' # [[Autor:Paweł Sapieha|Paweł Sapieha]] – '''''[[Podróż na wschód Azyi|Podróż na wschód Azyi 1888-1889]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Baśń o dobrej wróżce (Korotyńska, 1939)|Baśń o dobrej wróżce]]''''' # [[Autor:Marian Pilot|Marian Pilot]] – '''''[[Panny szczerbate: opowiadania]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Leśny karzełek]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Rumak Czarownika]]''''' # [[Autor:Zofia Żurakowska|Zofja Żurakowska]] – '''''[[Trzy srebrne ptaki (zbiór)|Trzy srebrne ptaki]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Pamiętnik lalki (Korotyńska, 1935)|Pamiętnik lalki]]''''' ==== Styczeń 2018 ==== # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Pisma ulotne (1874-1877)]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Złotowłosy chłopiec (Korotyńska, 1939)|Złotowłosy chłopiec]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Nerwowy Bolek]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Ciekawa Maniusia]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Mali Robinsonowie]]''''' # [[Autor:Tadeusz Boy-Żeleński|Tadeusz Boy-Żeleński]] – '''''[[Nasi okupanci]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Książę-żebrak]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[O kogucie i lisie (Korotyńska, 1933)|O kogucie i lisie]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Przygody Jurka w Afryce]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Krawczyk królem]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Jasio Głuptasek]]''''' # [[Autor:Janusz Libicki|Janusz Libicki]] – '''''[[Granice opodatkowania]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Czarodziejski okręt]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Dziwne przygody księcia]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Małpi król]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Czarodziejskie skrzypce]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Baśń o szklanej górze]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Balowe pantofelki]]''''' # [[Autor:Tadeusz Dołęga-Mostowicz|Tadeusz Dołęga-Mostowicz]] – '''''[[Karjera Nikodema Dyzmy]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Czarodziejska sakiewka i dziwna czapka]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Dary morskiego władcy]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Sinobrody]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Wodna Pani i Złota Marysia (Korotyńska, 1928)|Wodna Pani i Złota Marysia]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Zaczarowany królewicz (Korotyńska, 1935)|Zaczarowany królewicz]]''''' # [[Autor:Władysław Orkan|Władysław Orkan]] – '''''[[Miłość pasterska (Orkan, 1914)|Miłość pasterska]]''''' # [[Autor:Rudolf Steiner|Rudolf Steiner]] – '''''[[Kronika Akasha]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Ślicznotka]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[O kogucie i lisie (Korotyńska, 1939)|O kogucie i lisie]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Janek u karzełków (Korotyńska, 1939)|Janek u karzełków]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[O siedmiu krukach]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Złotowłosy chłopiec (Korotyńska, 1930)|Złotowłosy chłopiec]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Perełka]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[O jaskółce i ziarnku (Korotyńska, 1939)|O jaskółce i ziarnku]]''''' # [[Autor:Maria Skłodowska-Curie|Maria Skłodowska-Curie]] – '''''[[Dwa odczyty Marji Skłodowskiej-Curie]]''''' # [[Autor:Kazimierz Przerwa-Tetmajer|Kazimierz Przerwa-Tetmajer]] – '''''[[Poezye (Przerwa-Tetmajer)/IV|Poezye IV]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Baśń o dobrej wróżce (Korotyńska, 1935)|Baśń o dobrej wróżce]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]], [[Autor:Ksawery Wolfgang|Ksawery Wolfgang]] – '''''[[Druskieniki]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[Na wulkanach Japonji]]''''' # [[Autor:Bruno Winawer|Bruno Winawer]] – '''''[[Jeszcze o Einsteinie|Jeszcze o Einsteinie: teorja względności z lotu ptaka]]''''' # [[Autor:Józef Dąbrowski|Józef Dąbrowski]] – '''''[[Sto lat walki o prawa Królestwa Polskiego 1815—1915]]''''' # [[Autor:Lew Tołstoj|Lew Tołstoj]] – '''''[[Spowiedź (Tołstoj)|Spowiedź]]''''' # [[Autor:Edmund Raduński|Edmund Raduński]] – '''''[[Życiorys łgorza]]''''' # [[Autor:Stefan Grabiński|Stefan Grabiński]] – '''''[[Niesamowita opowieść]]''''' # [[Autor:Maria Konopnicka|Maria Konopnicka]] – '''''[[Moi znajomi]]''''' # [[Autor:Lafcadio Hearn|Lafcadio Hearn]] – '''''[[Opowieści niesamowite i upiorne]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Koziołek babuleńki]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Wesoła wigilja]]''''' # [[Autor:Henryk Przeździecki|Henryk Przeździecki]] – '''''[[O pracy unijnej w Polsce]]''''' # [[Autor:Maria Rodziewiczówna|Maria Rodziewiczówna]] – '''''[[Straszny dziadunio]]''''' # [[Autor:Jan Kasprowicz|Jan Kasprowicz]] (red. i tłumaczenie) – '''''[[Poeci angielscy]]''''' ==== Grudzień 2017 ==== # [[Autor:Gabriela Zapolska|Gabriela Zapolska]] – '''''[[Menażerya ludzka]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Wesolutki światek dla grzecznych dziatek]]''''' # [[Autor:Giacomo Leopardi|Giacomo Leopardi]] – '''''[[Myśli (Leopardi, 1909)|Myśli]]''''' # [[Autor:Paweł Hulka-Laskowski|Jan Stogarski]] – '''''[[Czego uczy nas przeszłość?]]''''' # [[Autor:Elżbieta Kiewnarska|Elżbieta Kiewnarska]] – '''''[[Jedz ryby]]''''' # [[Autor:Zygmunt Krasiński|Zygmunt Krasiński]] – '''''[[Noc letnia (zbiór)|Noc letnia]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[Ciupasem na Syberję]]''''' # [[Autor:Adam Szymański|Adam Szymański]] – '''''[[Dwie modlitwy (zbiór)|Dwie modlitwy]]''''' # '''''[[Deklaracja, Konstytucja, Karta i dalej]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Afryka (Ossendowski, 1934)|Afryka. Kraje i ludzie]]''''' # [[Autor:Emil Szramek|Emil Szramek]] – '''''[[Juliusz Ligoń]]''''' # [[Autor:Eliška Krásnohorská|Eliška Krásnohorská]] – '''''[[Powiastka o wietrze]]''''' # [[Autor:Władysław Bełza|Władysław Bełza]] – '''''[[Dla polskich dzieci]]''''' # [[Autor:Maria Konopnicka|Maria Konopnicka]] – '''''[[Książka dla Tadzia i Zosi]]''''' # [[Autor:Jacques Anatole Thibault|Anatole France]] – '''''[[Zazulka]]''''' # [[Autor:Helena Mniszek|Helena Mniszek]] – '''''[[Z ziemi łez i krwi (Mniszek, 1927)|Z ziemi łez i krwi]]''''' # [[Autor:Gustaw Daniłowski|Gustaw Daniłowski]] – '''''[[Lili (Daniłowski)|Lili]]''''' # [[Autor:Stefan Żeromski|Stefan Żeromski]] – '''''[[Pocałunek (Żeromski, 1944)|Pocałunek]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Biedna sierotka i inne]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Paź Królowej]]''''' # [[Autor:Lucjan Siemieński|Lucjan Siemieński]] – '''''[[Święci poeci. Pieśni mistycznej miłości]]''''' # [[Autor:Stanisław Grochowiak|Stanisław Grochowiak]] – '''''[[Ballada rycerska (zbiór)|Ballada rycerska]]''''' # [[Autor:Jędrzej Kitowicz|Jędrzej Kitowicz]] – '''''[[Opis obyczajów i zwyczajów za panowania Augusta III]]''''' # [[Autor:Zygmunt Hałaciński|Zygmunt Hałaciński]] – '''''[[Złośliwe historje]]''''' # [[Autor:Anton Czechow|Anton Czechow]] – '''''[[Partja winta (zbiór)|Partja winta]]''''' ==== Listopad 2017 ==== # [[Autor:Aleksander Głowacki|Bolesław Prus]] – '''''[[List otwarty B. Prusa]]''''' # [[Autor:Maria Rodziewiczówna|Maria Rodziewiczówna]] – '''''[[Bajka o głupim Marcinie (Rodziewiczówna, 1917)|Bajka o głupim Marcinie]]''''' # [[Autor:Kazimierz Orłoś|Kazimierz Orłoś]] – '''''[[Cudowna melina]]''''' # [[Autor:Jan Kasprowicz|Jan Kasprowicz]] – '''''[[Dzieła poetyckie Tom 3]]''''' # [[Autor:Denis Diderot|Denis Diderot]] – '''''[[Kubuś Fatalista i jego Pan]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Dante (Kraszewski)|Dante. Studja nad Komedją Bozką]]''''' # [[Autor:Bogumił Aspis|Bogumił Aspis]] – '''''[[Sen odrodzenia]]''''' # [[Autor:Wojciech Korfanty|Wojciech Korfanty]] – '''''[[Mowa posła Korfantego]]''''' # [[Autor:Wojciech Korfanty|Wojciech Korfanty]] – '''''[[Kościół a polityka]]''''' # [[Autor:Michał Dymitr Krajewski|Michał Dymitr Krajewski]] – '''''[[Rozprawa o przyczynach ciemnoty niektórych osób duchownych stanu niższego i o ciemnocie ludu wieyskiego|Rozprawa o przyczynach ciemnoty...]]''''' # [[Autor:Stanisław Chodyński|Stanisław Chodyński]] – '''''[[Szkoła OO. Bernardynów w Warcie]]''''' # [[Autor:Bracia Grimm|Bracia Grimm]] – '''''[[Baśnie (Grimm, 1929)|Baśnie]]''''' # [[Autor:Maria Konopnicka|Maria Konopnicka]] – '''''[[Poezye wydanie zupełne, krytyczne tom VI]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Rodzeństwo (Kraszewski, 1884)|Rodzeństwo]]''''' # [[Autor:Władysław Stanisław Reymont|Władysław Stanisław Reymont]] – '''''[[W polu (Reymont, 1915)|W polu]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Na prowincyi (Orzeszkowa)|Na prowincyi]]''''' # [[Autor:Bracia Grimm|Bracia Grimm]] – '''''[[Baśnie (Grimm, 1940)|Baśnie]]''''' # [[Autor:Maria Konopnicka|Maria Konopnicka]] – '''''[[Koniki Tadzia, Stróżak, Lekcja Emilki]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Ładowa pieczara]]''''' # [[Autor:Wojciech Korfanty|Wojciech Korfanty]] – '''''[[Baczność! Chleb drożeje!]]''''' # [[Autor:Maria Konopnicka|Maria Konopnicka]] – '''''[[Hrabiątko. Jak Suzin zginął]]''''' ==== Październik 2017 ==== # [[Autor:Louisa May Alcott|Louisa May Alcott]] – '''''[[Małe kobietki]]''''' # [[Autor:Abu-Sa'id ben Abi'l Chajr|Abu-Sa'id ben Abi'l Chajr]] – '''''[[Abu Sajid Fadlullah ben Abulchajr i tegoż czterowiersze]]''''' # [[Autor:Aleksander Brückner|Aleksander Brückner]] – '''''[[Ze staropolskich anegdot i przypowieści]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Moskal]]''''' # [[Autor:Wojciech Korfanty|Wojciech Korfanty]] – '''''[[Precz z Centrum!]]''''' # [[Autor:Bogumił Aspis|Bogumił Aspis]] – '''''[[Na cmentarzu (Aspis, 1876)|Na cmentarzu]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[Józef Piłsudski (Sieroszewski)|Józef Piłsudski]]''''' # [[Autor:Stefan Marek Eiger|Stefan Napierski]] – '''''[[Elegje (Napierski)|Elegie]]''''' # [[Autor:Zenonim Ancyporowicz|Zenonim Ancyporowicz]] – '''''[[Przysmaczki polskiej kuchni]]''''' # [[Autor:Emil Szramek|Emil Szramek]] – '''''[[Homiletyczne pokłosie podróży do Ziemi św.]]''''' # [[Autor:Zofia Rogoszówna|Zofia Rogoszówna]] – '''''[[Dzieci pana majstra]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Żywot i sprawy Pełki|Żywot i sprawy Jmpana Medarda z Gołczwi Pełki]]''''' # [[Autor:Henryk Goldszmit|Janusz Korczak]] – '''''[[Józki, Jaśki i Franki]]''''' # [[Autor:Mikołaj Biernacki|Mikołaj Biernacki]] – '''''[[Piosnki i satyry (Biernacki)|Piosnki i satyry]]''''' # [[Autor:Samuel Langhorne Clemens|Mark Twain]] – '''''[[Królewicz-żebrak]]''''' ==== Wrzesień 2017 ==== # [[Autor:Stanisław Wyspiański|Stanisław Wyspiański]] – '''''[[Wesele (Wyspiański)|Wesele]]''''' # [[Autor:Jerzy Żuławski|Jerzy Żuławski]] – '''''[[Poezje tom II (Żuławski)|Poezje tom II]]''''' # [[Autor:Władysław Stanisław Reymont|Władysław Stanisław Reymont]] – '''''[[Legenda (Reymont, 1924)|Legenda]]''''' # [[Autor:Michał Arct (junior)|Michał Arct (junior)]] – '''''[[Jak powstaje książka]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Pierścień z Krwawnikiem]]''''' # [[Autor:Jędrzej Cierniak|Jędrzej Cierniak]] – '''''[[O treść teatru chłopskiego]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Pisma ulotne (1873-1874)]]''''' # [[Autor:Bogusław Adamowicz|Bogusław Adamowicz]] – '''''[[Tajemnica długiego i krótkiego życia (zbiór)|Tajemnica długiego i krótkiego życia]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[Bokser]]''''' # [[Autor:Leon Lipschütz|Leo Lipski]] – '''''[[Dzień i noc (opowiadania)]]''''' # [[Autor:Stefan Grabiński|Stefan Grabiński]] – '''''[[Księga ognia]]''''' # [[Autor:Jan Kasprowicz|Jan Kasprowicz]] – '''''[[Dzieła poetyckie Tom 4]]''''' # [[Autor:John William Draper|John William Draper]] – '''''[[Dzieje stosunku wiary do rozumu]]''''' ==== Sierpień 2017 ==== # [[Autor:Jerzy Żuławski|Jerzy Żuławski]] – '''''[[Bajka o człowieku szczęśliwym (zbiór)|Bajka o człowieku szczęśliwym]]''''' # [[Autor:Vicente Blasco Ibáñez|Vicente Blasco Ibáñez]] – '''''[[Czterech jeźdźców Apokalipsy]]''''' # [[Autor:Anna Zahorska|Anna Zahorska]] – '''''[[Marja Rodziewiczówna i jej dzieła]]''''' # [[Autor:Booker T. Washington|Booker T. Washington]] – '''''[[Autobiografia Murzyna]]''''' # [[Autor:Teofil Lenartowicz|Teofil Lenartowicz]] (słowa), [[Autor:Ignacy Komorowski|Ignacy Komorowski]] (muzyka) – '''''[[Duch sieroty (Lenartowicz, 1900)|Duch sieroty]]''''' # [[Autor:Maria Sułkowska|Maria Sułkowska]] – '''''[[Tristan II (Sułkowska, 1917)|Tristan II. Wiersze ulotne i fragmenta]]''''' # z [[Autor:Miguel de Cervantes y Saavedra|Cervantesa]] streścił [[Autor:Zbigniew Kamiński|Zbigniew Kamiński]] – '''''[[Don Kiszot z la Manczy i jego przygody]]''''' # [[Autor:Wilhelm Feldman|Zygmunt A. Pomian]] – '''''[[Kodeks honorowy i reguły pojedynku]]''''' # [[Autor:Joseph Conrad|Joseph Conrad]] – '''''[[Młodość (Conrad)|Młodość]]''''', '''''[[Jądro ciemności]]''''' # [[Autor:Cecylia Niewiadomska|Cecylia Niewiadomska]] – '''''[[Bez przewodnika]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Poezye i urywki prozą]]''''' # [[Autor:Mieczysław Bierzyński|Mieczysław Bierzyński]] – '''''[[Niepłakany]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[Urok morza]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Roboty i prace]]''''' # [[Autor:Heinrich Heine|Heinrich Heine]] – '''''[[Atta Troll]]''''' ==== Lipiec 2017 ==== # [[Autor:Wojciech Korfanty|Wojciech Korfanty]] – '''''[[Mowa posła śląskiego, Wojciecha Korfantego, dnia 25 lutego 1919 r. na posiedzeniu Sejmu]]''''' # [[Autor:Stanisław Budziński|Stanisław Budziński]] (red. i tłum.) – '''''[[Z obcego Parnasu]]''''' # [[Autor:Leopold Blumental|Leo Belmont]] – '''''[[List otwarty do pana Prezydenta Rzeczypospolitej w sprawie Eligjusza Niewiadomskiego]]''''' # [[Autor:Emil Szramek|Emil Szramek]] – '''''[[Jak dawniej budowano Katedry]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Złoto czerwonych skał]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Warszawa w 1794 r.]]''''' # [[Autor:Zygmunt Krasiński|Zygmunt Krasiński]] – '''''[[Nie-boska komedja]]''''' # [[Autor:Henri Bergson|Henri Bergson]] – '''''[[Śmiech. Studyum o komizmie]]''''' # [[Autor:Adam Mickiewicz|Adam Mickiewicz]] (słowa), [[Autor:Ignacy Komorowski|Ignacy Komorowski]] (muzyka) – '''''[[Pieśń z wieży (Śpiewy Polskie)|Pieśń z wieży]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Pamiętniki nieznajomego]]''''' # [[Autor:Alojzy Horak|Alojzy Horak]] (red. i wybór) – '''''[[Walki w obronie granic]]''''' # [[Autor:Alfons Bukowski|Alfons Bukowski]] – '''''[[Zafałszowania artykułów spożywczych]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Czciciel Potęgi]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[List Wacława Sieroszewskiego do Polonii Amerykańskiej]]''''' # [[Autor:Wojciech Korfanty|Wojciech Korfanty]] – '''''[[Dobrodziejstwa pruskie w oświetleniu historycznem]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[List otwarty Wacława Sieroszewskiego do robotników]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Wesoła teorya i smutna praktyka]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Poszumy Bajkału]]''''' ==== Czerwiec 2017 ==== # [[Autor:Władysław Bełza|Władysław Bełza]] (red.) – '''''[[Antologia poetów obcych]]''''' # [[Autor:William Makepeace Thackeray|William Makepeace Thackeray]] – '''''[[Pierścień i róża]]''''' # [[Autor:Stefan Witwicki|Stefan Witwicki]] – '''''[[Piosnki sielskie]]''''' # [[Autor:Konstanty Damrot|Konstanty Damrot]] – '''''[[Wianek z Górnego Śląska]]''''' # [[Autor:Jan Lorentowicz|Jan Lorentowicz]] (red.) – '''''[[Ziemia polska w pieśni]]''''' # [[Autor:Jerome K. Jerome|Jerome K. Jerome]] – '''''[[Dziennik wycieczki do Oberammergau]]''''' # [[Autor:Stefan Demby|Stefan Demby]] – '''''[[Album pisarzy polskich]]''''' # '''''[[Dziennik Dolnośląski nr 0]]''''' # [[Autor:Dante Alighieri|Dante Alighieri]] – '''''[[Boska komedja (Dante, 1909)|Boska komedja (tłum. Porębowicz)]]''''' # [[Autor:Artur Oppman|Artur Oppman]] – '''''[[Polski zaklęty świat]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Na bruku]]''''' # [[Autor:Wojciech Korfanty|Wojciech Korfanty]] – '''''[[Odezwa do ludu śląskiego]]''''' # [[Autor:Karol Potkański|Karol Potkański]] – '''''[[Walka o Poznań (1306-1312)]]''''' # [[Autor:William Shakespeare|William Shakespeare]] – '''''[[Romeo i Julia (Shakespeare, tłum. Paszkowski, 1913)|Romeo i Julia]]''''' # [[Autor:Antoni Kucharczyk|Jantek z Bugaja]] – '''''[[Wiejskich piosnek czar na grunwaldzki dar]]''''' # [[Autor:William Shakespeare|William Shakespeare]] i inni – '''''[[Wybór sonetów Szekspira, Miltona i lorda Bajrona]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Wisła (Ossendowski)|Wisła]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Lenin]]''''' # [[Autor:Stanisław Wyspiański|Stanisław Wyspiański]] – '''''[[Klątwa (Wyspiański)|Klątwa]]''''' # [[Autor:Artur Oppman|Artur Oppman]] – '''''[[Leśna Królewna]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Słoń Birara]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Jermoła]]''''' # [[Autor:Andrzej Kijowski|Andrzej Kijowski]] – '''''[[Dziecko przez ptaka przyniesione]]''''' # [[Autor:Stefan Żeromski|Stefan Żeromski]] – '''''[[Nawracanie Judasza]]''''' # [[Autor:Hans Hartwig von Beseler|Hans Hartwig von Beseler]] – '''''[[Dziennik rozporządzeń dla Jenerał-Gubernatorstwa Warszawskiego 1916 nr 52]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Zygmuntowskie czasy]]''''' # [[Autor:Maria Rodziewiczówna|Maria Rodziewiczówna]] – '''''[[Wrzos]]''''' # [[Autor:Antoni Lange|Antoni Lange]] – '''''[[Dzieje wypraw krzyżowych]]''''' ==== Maj 2017 ==== # [[Autor:Michał Anioł|Michał Anioł]] – '''''[[Poezye Michała-Anioła Buonarrotego]]''''' # [[Autor:Katullus|Katullus]] – '''''[[Poezye Katulla]]''''' # [[Autor:Kenneth Grahame|Kenneth Grahame]] – '''''[[O czym szumią wierzby]]''''' # [[Autor:Klemens Bąkowski|Klemens Bąkowski]] – '''''[[Posażna panna]]''''' # [[Autor:Edgar Allan Poe|Edgar Allan Poe]] – '''''[[Nowelle (Poe, tłum. Beaupré)|Nowelle (tłum. Beaupré)]]''''' # [[Autor:Roman Dmowski|Roman Dmowski]] – '''''[[Myśli nowoczesnego Polaka]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Tajemnica Baskerville’ów]]''''' # '''''[[Żal Turczynki]]''''' # [[Autor:Jerzy Żuławski|Jerzy Żuławski]] – '''''[[Kuszenie Szatana (zbiór)|Kuszenie Szatana]]''''' # [[Autor:Michał Arct (junior)|Michał Arct (junior)]] – '''''[[Piękno w książce]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Czarna Perełka]]''''' # '''''[[Ukrainiec]]''''' # [[Autor:Michał Mosiołek|Michał Mosiołek]] – '''''[[Domowa nauka oprawiania książek]]''''' # [[Autor:Jan Chęciński|Jan Chęciński]] – '''''[[Beczka pacierzy]]''''' # [[Autor:Aleksander Janowski|Aleksander Janowski]] – '''''[[Kochaj Kościuszkę!]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Potop (Sienkiewicz)|Potop]]''''' # [[Autor:Józef Piłsudski|Józef Piłsudski]] – '''''[[List Piłsudskiego do towarzyszy w Londynie (14 VIII 1903)|List Piłsudskiego do towarzyszy w Londynie]]''''' # '''''[[Nuż w bżuhu (fragmenty Jasieńskiego, Czyżewskiego i Chwistka)|Nuż w bżuhu]]''''' ==== Kwiecień 2017 ==== # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Ostatni z Siekierzyńskich (1925)|Ostatni z Siekierzyńskich]]''''' # [[Autor:Antoni Lange|Antoni Lange]] – '''''[[Zbrodnia (Lange, 1907)|Zbrodnia]]''''' # [[Autor:Louisa May Alcott|Louisa May Alcott]] – '''''[[Mali mężczyzni]]''''' # [[Autor:Edgar Allan Poe|Edgar Allan Poe]] – '''''[[Nowelle (Poe, tłum. Niedźwiecki)|Nowelle]]''''' # [[Autor:Frank Wedekind|Frank Wedekind]] – '''''[[Przebudzenie się wiosny]]''''' # [[Autor:Antoni Kucharczyk|Antoni Kucharczyk]] – '''''[[Władysławowi Orkanowi]]''''' # '''''[[Życie dwutygodnik Rok III (1899) wybór]]''''' # Rząd Narodowy – '''''[[Wezwanie Rządu Narodowego z dnia 3 sierpnia 1914]]''''' # [[Autor:Zygmunt Kisielewski|Zygmunt Kisielewski]] – '''''[[Krwawe drogi]]''''' # [[Autor:Józef Piłsudski|Józef Piłsudski]] – '''''[["Na wypadek nagłej śmierci" - ostatnia wola Marszałka Piłsudskiego]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Pod włoskiem niebem]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Jaryna]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[O krasnoludkach i żelaznej górze]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Ostap Bondarczuk]]''''' # [[Autor:Stefan Marek Eiger|Stefan Napierski]] – '''''[[Poemat (zbiór)|Poemat]]''''' # [[Autor:Władysław Orkan|Władysław Orkan]] – '''''[[Nad grobem matki]]''''' # [[Autor:Józef Bednorz|Józef Bednorz]], [[Autor:Aleksander Bolesław Brzostowski|A. B. Brzostowski]] – '''''[[Dzień pracy Kraszewskiego]]''''' # [[Autor:Artur Gruszecki|Artur Gruszecki]] – '''''[[Wykolejony (Gruszecki)|Wykolejony]]''''' ==== Marzec 2017 ==== # [[Autor:Artur Oppman|Artur Oppman]] – '''''[[Baśń o dziadowym synu, co księciem został]]''''' # [[Autor:Henryk Goldszmit|Janusz Korczak]] – '''''[[Momenty wychowawcze]]''''' # [[Autor:Henryk Goldszmit|Janusz Korczak]] – '''''[[Kiedy znów będę mały]]''''' # [[Autor:Artur Oppman|Artur Oppman]] – '''''[[Baśń o córce rybaka i królewnie Bałtyku]]''''' # [[Autor:Rudyard Kipling|Rudyard Kipling]] – '''''[[O kocie, który sam chadzał na przechadzkę]]''''' # [[Autor:Artur Oppman|Artur Oppman]] – '''''[[Baśń o Juhasie i o Królu Wężów]]''''' # [[Autor:Artur Oppman|Artur Oppman]] – '''''[[Baśń (Oppman, ok. 1900)|Baśń]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Historja o bladej dziewczynce z pod Ostrej-Bramy]]''''' # [[Autor:Henryk Zbierzchowski|Henryk Zbierzchowski]] – '''''[[Grający las i inne nowele]]''''' # [[Autor:Charles Lutwidge Dodgson|Lewis Carroll]] – '''''[[Przygody Alinki w Krainie Cudów]]''''' # [[Autor:Aleksander Fredro|Aleksander Fredro]] – '''''[[Piczomira, królowa Branlomanii]]''''' # [[Autor:Rudyard Kipling|Rudyard Kipling]] – '''''[[Kaa na polowaniu]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Całe życie biedna]]''''' # [[Autor:James Fenimore Cooper|James Fenimore Cooper]] – '''''[[Na dalekim zachodzie]]''''' # [[Autor:Hans Christian Andersen|Hans Christian Andersen]] – '''''[[Baśnie Andersena]]''''' # [[Autor:Edward Szymański|Edward Szymański]] – '''''[[Słońce na szynach]]''''' # [[Autor:Artur Schroeder|Artur Schroeder]] – '''''[[Rozkaz]]''''' # [[Autor:Eugeniusz Małaczewski|Eugeniusz Małaczewski]] – '''''[[Dzieje Baśki Murmańskiej]]''''' # [[Autor:Eugeniusz Małaczewski|Eugeniusz Małaczewski]] – '''''[[Tam, gdzie ostatnia świeci szubienica]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Publicystyka (Sienkiewicz)/Tom IV|Publicystyka tom IV]]''''' # [[Autor:Oskar Flatt|Oskar Flatt]] – '''''[[Wspomnienia z wycieczki grudniowej w Mazowsze]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Było ich dwoje]]''''' # [[Autor:Antoni Kucharczyk|Jantek z Bugaja]] – '''''[[Śpiewniczek polskiego żołnierza]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Polska dywizja w tajgach Sybiru]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Opowiadania starej Margośki]]''''' # [[Autor:Maria Skłodowska-Curie|Maria Skłodowska-Curie]] – '''''[[Jak powstał i jak się rozwija Instytut Radowy w Paryżu]]''''' # [[Autor:Artur Gruszecki|Artur Gruszecki]] – '''''[[Nowy obywatel]]''''' # [[Autor:Kazimierz Jung|Kazimierz Jung]] – '''''[[Klasztory w Warcie]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Nasi żydzi w miasteczkach i na wsiach]]''''' # [[Autor:Anna de Noailles|Anna de Noailles]] – '''''[[Indeks:Bluszcz 1926 - Wiersze hrabiny de Noailles.djvu|3 wiersze]]''''' # [[Autor:Maria Grossek-Korycka|Maria Grossek-Korycka]] – '''''[[Świat kobiecy]]''''' # [[Autor:Antoni Lange|Antoni Lange]] – '''''[[Nowy Tarzan]]''''' # [[Autor:Maria Pawlikowska-Jasnorzewska|Maria Pawlikowska-Jasnorzewska]] – '''''[[Niebieskie migdały (Pawlikowska-Jasnorzewska, 1922)|Niebieskie migdały]]''''' # [[Autor:Józef Weyssenhoff|Józef Weyssenhoff]] – '''''[[Erotyki (Weyssenhoff)|Erotyki]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Mieszaniny literacko-artystyczne]]''''' # [[Autor:Arthur Schopenhauer|Arthur Schopenhauer]] – '''''[[Sztuka prowadzenia sporów]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Złote jabłko (Kraszewski, 1873)|Złote jabłko]]''''' ==== Luty 2017 ==== # [[Autor:Artur Oppman|Artur Oppman]] – '''''[[Nowe przygody Janka Sowizdrzała]]''''' # [[Autor:Anonimowy|F. R., rolnik nadwiślański]] – '''''[[Kanalizacya miasta Warszawy jako narzędzie judaizmu i szarlataneryi]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[O pracy (Kraszewski, 1884)|O pracy]]''''' # [[Autor:Eleanor H. Porter|Eleanor H. Porter]] – '''''[[Pollyanna]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Czao-Ra]]''''' # [[Autor:Bronisława Ostrowska|Bronisława Ostrowska]] – '''''[[Opale]]''''' # [[Autor:Elizabeth Barrett Browning|Elizabeth Barrett Browning]] – '''''[[Sonety (Barrett Browning, 1924)|Sonety]]''''' # [[Autor:Henryk Goldszmit|Janusz Korczak]] – '''''[[Święto dziecka!]]''''' # [[Autor:Zbigniew Uniłowski|Zbigniew Uniłowski]] – '''''[[Wspólny pokój]]''''' # [[Autor:Wacław Gąsiorowski|Wacław Gąsiorowski]] – '''''[[Mędrala]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Orbeka]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Krzyżacy (Sienkiewicz, 1900)|Krzyżacy]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[U stóp puebla]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[Dary wiatru północnego]]''''' # [[Autor:Wincenty Kosiakiewicz|Wincenty Kosiakiewicz]] – '''''[[Trzydzieści morgów]]''''' # [[Autor:Władysław Tarnowski|Władysław Tarnowski]] – '''''[[Widzenie (Tarnowski, 1869)|Widzenie]]''''' ==== Styczeń 2017 ==== # [[Autor:Leon Lipschütz|Leo Lipski (Leon Lipschütz)]] – '''''[[Piotruś (Lipski, 1960)|Piotruś]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Czarownica (Orzeszkowa, 1917)|Czarownica]]''''' # [[Autor:Adam Szymański|Adam Szymański]] – '''''[[Stolarz Kowalski]]''''' # [[Autor:Jadwiga Marcinowska|Jadwiga Marcinowska]] – '''''[[Mogiły Legionistów]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Na cmentarzu, na wulkanie]]''''' # [[Autor:Maria Pawlikowska-Jasnorzewska|Maria Pawlikowska-Jasnorzewska]] – '''''[[Surowy jedwab]]''''' # [[Autor:Władysław Stanisław Reymont|Władysław Stanisław Reymont]] – '''''[[Wampir (Reymont, 1931)|Wampir]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Wilczek i Wilczkowa]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[W Harrarze]]''''' # [[Autor:Fiodor Dostojewski|Fiodor Dostojewski]] – '''''[[Bracia Karamazow]]''''' # [[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] – '''''[[Obrazki z natury (Junosza)|Obrazki z natury]]''''' ==== Grudzień 2016 ==== # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Męczennica na tronie]]''''' # [[Autor:William Shakespeare|William Shakespeare]] – '''''[[Sonety (Shakespeare, 1922)|Sonety]]''''' # [[Autor:Herman Lieberman|Herman Lieberman]] – '''''[[Wojna i pokój (Lieberman, 1924)|Wojna i pokój]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[Wśród kosmatych ludzi]]''''' # [[Autor:Karol Potkański|Karol Potkański]] – '''''[[Zajęcie Wielkopolski (Rok 1313 i 1314)]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Pisma ulotne (1878-1880)]]''''' # [[Autor:Karol Lilienfeld-Krzewski|Karol Lilienfeld-Krzewski]] – '''''[[Kaprala I Brygady Piłsudskiego Szczapy poglądy różne na rzeczy rozmaite]]''''' # [[Autor:Franz Blei|Franciszek Blei]] – '''''[[Rendez-vous]]''''' # [[Autor:Franz Blei|Franciszek Blei]] – '''''[[Idealna kochanka]]''''' # [[Autor:Maria Pawlikowska-Jasnorzewska|Maria Pawlikowska-Jasnorzewska]] – '''''[[Różowa magja (tomik)|Różowa magja]]''''' # [[Autor:Bracia Grimm|Bracia Grimm]] – '''''[[Wierny przyjaciel]]''''' # [[Autor:Bracia Grimm|Bracia Grimm]] – '''''[[Władca malinowy]]''''' # [[Autor:Bracia Grimm|Bracia Grimm]] – '''''[[Zaklęta królewna]]''''' # [[Autor:Bracia Grimm|Bracia Grimm]] – '''''[[Mądra Elżbieta]]''''' # [[Autor:Piotr Chmielowski|Piotr Chmielowski]] – '''''[[Józef Ignacy Kraszewski (Chmielowski, 1887)|Józef Ignacy Kraszewski]]''''' # [[Autor:Arthur Conan Doyle|Arthur Conan Doyle]] – '''''[[Znamię czterech]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Dziecięce lata Kościuszki i Poniatowskiego]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Jasełka (Korotyńska, 1930)|Jasełka]]''''' # [[Autor:Anonimowy|anonim]] – '''''[[Woda Zdrowia]]''''' # [[Autor:Anonimowy|anonim]] – '''''[[Piękna i potwór]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]], [[Autor:Mikołaj Hussowczyk|Mikołaj Hussowczyk]] – '''''[[Wiadomość o Mikołaju z Hussowa]]''''' # [[Autor:Wacław Anczyc|Wacław Anczyc]] – '''''[[O dawnym Zakopanem]]''''' # [[Autor:Edward Redliński|Edward Redliński]] – '''''[[Konopielka]]''''' # [[Autor:Józef Kościelski|Józef Kościelski]] – '''''[[Szoari i rapsody arabskie w Egipcie]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Pani z niebios]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Mądry Nierogatek]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Ach! Być cyganem!]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Niedźwiedź, Chłop i Lis]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Dar wróżki]]''''' # [[Autor:Anonimowy|anonim]] – '''''[[Dar tęczowy]]''''' # [[Autor:Franz Blei|Franz Blei]] – '''''[[Prawdziwa miłość]]''''' # [[Autor:Bracia Grimm|Bracia Grimm]] – '''''[[Czerwony Kapturek (Grimm, 1928)|Czerwony Kapturek]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Król morza]]''''' # [[Autor:Anonimowy|anonim]] – '''''[[Czarodziejski rumak]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Bogaty Piotr]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Wyprawa do królewskiego pałacu]]''''' # [[Autor:Stanisław Jachowicz|Stanisław Jachowicz]] – '''''[[Bajki wierszem]]''''' # [[Autor:Stefan Barszczewski|Stefan Barszczewski]] – '''''[[Obrazki amerykańskie]]''''' # [[Autor:Bracia Grimm|Bracia Grimm]] – '''''[[Szczęśliwy Janek]]''''' # [[Autor:Anonimowy|anonim]] – '''''[[Błękitny pasek]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Złota Marysia]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Pierwsza nagroda Naci]]''''' # [[Autor:Józef Piłsudski|Józef Piłsudski]] – '''''[[Dno oka czyli wrażenia człowieka chorego z sesji budżetowej w Sejmie]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Emisarjusz]]''''' # [[Autor:Wacław Anczyc|Wacław Anczyc]] – '''''[[O książce polskiej obecnej słów kilka]]''''' # [[Autor:Maria Julia Zaleska|Maria Julia Zaleska]] – '''''[[Przynęta na Wilki]]''''', '''''[[Żywa lalka]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Krwawy generał]]''''' # [[Autor:Mieczysław Bierzyński|Mieczysław Bierzyński]] – '''''[[Kancelista]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Przez kraj szatana]]''''' # [[Autor:Harriet Beecher Stowe|Harriet Beecher Stowe]], [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Chata wuja Toma (Beecher Stowe, 1933)|Chata wuja Toma]]''''' # [[Autor:Tytus Czyżewski|Tytus Czyżewski]] – '''''[[Pastorałki (Czyżewski, 1925)|Pastorałki]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Grzechy hetmańskie]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Męczeńska włóczęga]]''''' # [[Autor:Bruno Winawer|Bruno Winawer]] – '''''[[Doktor Przybram]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Wierszyki dla dzieci]]''''' # [[Autor:Bracia Grimm|Bracia Grimm]] – '''''[[Jaś i Małgosia (Grimm, 1932)|Jaś i Małgosia]]''''' # [[Autor:Bracia Grimm|Bracia Grimm]] – '''''[[Kopciuszek (Grimm, 1933)|Kopciuszek]]''''' # [[Autor:Bracia Grimm|Bracia Grimm]] – '''''[[Wierny sługa (Grimm, 1930)|Wierny sługa]]''''' # [[Autor:Bracia Grimm|Bracia Grimm]] – '''''[[Gęsiareczka]]''''' # [[Autor:Henryk Goldszmit|Janusz Korczak]] – '''''[[Prawidła życia (Korczak, 1930)|Prawidła życia]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Publicystyka (Sienkiewicz)/Tom V|Publicystyka. Tom V]]''''' # [[Autor:Bracia Grimm|Bracia Grimm]] – '''''[[Śnieżka]]''''' # [[Autor:Bracia Grimm|Bracia Grimm]] – '''''[[Jednooczka, Dwuoczka i Trzyoczka]]''''' # [[Autor:Bracia Grimm|Bracia Grimm]] – '''''[[Ubogi i Bogaty (Grimm, 1930)|Ubogi i Bogaty]]''''' # [[Autor:Maria Julia Zaleska|Maria Julia Zaleska]] – '''''[[Zosia w puszczy]]''''' # [[Autor:Bracia Grimm|Bracia Grimm]] – '''''[[Braciszek i siostrzyczka (Grimm, 1931)|Braciszek i siostrzyczka]]''''' # [[Autor:Bracia Grimm|Bracia Grimm]] – '''''[[Czarowny Kwiat]]''''' # [[Autor:Maria Julia Zaleska|Maria Julia Zaleska]] – '''''[[Jak kotek Murzynek nauczył się myszki zjadać]]''''' # [[Autor:Zofia Dromlewiczowa|Zofia Dromlewiczowa]] – '''''[[Najpiękniejsza lalka]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Ptaszek i dzieci]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Kot w butach (Korotyńska, 1938)|Kot w butach]]''''' # [[Autor:Zofia Dromlewiczowa|Zofia Dromlewiczowa]] – '''''[[Zabawa w fanty]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Złamany krzak]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Konik polny, pszczoła i mrówka]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Dwaj Przyjaciele (Korotyńska, 1938)|Dwaj Przyjaciele]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Ramułtowie]]''''' # [[Autor:Henryk Goldszmit|Janusz Korczak]] – '''''[[Dziecko salonu]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Kłapouszek]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Gil]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Krysia u cyganów]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Zaginiona Marta]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Lucia w Rzymie]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Karusia]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Joasia i król]]''''' # [[Autor:Seweryna Duchińska|Seweryna Duchińska]] – '''''[[Robert Browning (Duchińska, 1890)|Robert Browning]]''''' ==== Listopad 2016 ==== # [[Autor:Henryk Goldszmit|Janusz Korczak]] – '''''[[Dzieci ulicy]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Barani Kożuszek]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Pisma Henryka Sienkiewicza, nieobjęte wydaniem zbiorowem/IV]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Humoreski z teki Worszyłły]]''''' # [[Autor:Antoni Kucharczyk|Antoni Kucharczyk]] – '''''[[Kaśka Myrdalonka gada/Witajcie kumecki i kumeckowie...|Kaśka Myrdalonka gada: Witajcie kumecki i kumeckowie...]]''''' # [[Autor:Józef Piłsudski|Józef Piłsudski]] – '''''[[Przemówienie Józefa Piłsudskiego w Sejmie dn. 10 lutego 1919]]''''' # [[Autor:Antoni Kucharczyk|Antoni Kucharczyk]] – '''''[[Maciek Bzdura gada (Rola)/Dokumentniem se zapomniał...|Maciek Bzdura gada: Dokumentniem se zapomniał...]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Pisma Henryka Sienkiewicza tom V]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[Polowanie na reny (zbiór)|Polowanie na reny]]''''' # [[Autor:Henryk Goldszmit|Janusz Korczak]] – '''''[[Król Maciuś na wyspie bezludnej]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Przygody pana Marka Hińczy]]''''' # [[Autor:Antoni Kucharczyk|Antoni Kucharczyk]] – '''''[[Maciek Bzdura gada (Rola)/Okrutecnie mnie to ciesy...|Maciek Bzdura gada: Okrutecnie mnie to ciesy...]]''''' # [[Autor:Edgar Allan Poe|Edgar Allan Poe]] – '''''[[Kruk. Wybór poezyi]]''''' # [[Autor:Halina Krahelska|Halina Krahelska]] – '''''[[Oświęcim - pamiętnik więźnia]]''''' # [[Autor:Henryk Goldszmit|Janusz Korczak]] – '''''[[Król Maciuś Pierwszy]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Światła i kwiaty]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Noc majowa (Kraszewski, 1884)|Noc majowa]]''''' # [[Autor:Juliusz Verne|Juliusz Verne]] – '''''[[Fantazyja d-ra Ox]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Pisma Henryka Sienkiewicza tom III]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Nowele (Sienkiewicz, red. Chrzanowski)/Tom VII|Nowele. Tom VII]]''''' # [[Autor:Lucy Maud Montgomery|Lucy Maud Montgomery]] – '''''[[Ania z Wyspy]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Panowie członkowie Koła Polskiego w Wiedniu]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Do Narodu!]]''''' # [[Autor:William Shakespeare|William Shakespeare]] – '''''[[Sonety (Shakespeare, 1913)|Sonety]]''''' ==== Październik 2016 ==== # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Wiry]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Pisma ulotne (1881-1889)]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Złota Jabłoń i odważny Królewicz]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Podkowa]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Zimowy Gość]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Kozieł zwycięzca]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Litościwa Mrówka]]''''' # [[Autor:Eduard Hanslick|Eduard Hanslick]] – '''''[[O pięknie w muzyce]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Złocista Różyczka]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Zasłużona kara]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Miłość Macierzyńska (Korotyńska, 1933)|Miłość Macierzyńska]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Mały kramarz]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Dowcipne Małpki]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Wesoła zabawa]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Litościwe Dzieci]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Jagusia sierotka]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Historja bułeczki]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Dzielna Basia]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Wróbelek i Kotka]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Wiernuś]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Kominiarczyk (Korotyńska, 1931)|Kominiarczyk]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Trzej królewicze]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Irusia-Pieszczotka]]''''' # [[Autor:Antoni Kucharczyk|Antoni Kucharczyk]] – '''''[[Pieron Kantek gada]]''''' # [[Autor:Antoni Kucharczyk|Antoni Kucharczyk]] – '''''[[Wojtek Miglanc prawi]]''''' # [[Autor:Zygmunt Różycki|Zygmunt Różycki]] – '''''[[Wybór poezyi (Różycki, 1911)|Wybór poezyi]]''''' # [[Autor:Michał Siedlecki|Michał Siedlecki]] – '''''[[Państwa zwierzęce]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Cień ponurego Wschodu]]''''' # [[Autor:Antoni Kucharczyk|Antoni Kucharczyk]] – '''''[[Maciek Bzdura gada (Rola)/Zastow sie, a postow sie...|Maciek Bzdura gada: Zastow sie, a postow sie...]]''''' # [[Autor:Antoni Kucharczyk|Antoni Kucharczyk]] – '''''[[Kaśka Myrdalonka gada/Bardzo cięski kamień młyński...|Kaśka Myrdalonka gada: Bardzo cięski kamień młyński...]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Choroby wieku]]''''' # [[Autor:Antoni Kucharczyk|Antoni Kucharczyk]] – '''''[[Maciek Kindybała gada]]''''' # [[Autor:Anton Czechow|Anton Czechow]] – '''''[[Śmierć urzędnika (zbiór)|Śmierć urzędnika]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Cześnikówny]]''''' ==== Wrzesień 2016 ==== # [[Autor:John Griffith Chaney|Jack London]] – '''''[[Wojna z polowaniem na mamuta]]''''' # '''''[[Życie miesięcznik Rok IV (1900) wybór]]''''' # '''''[[Dziennik Dolnośląski nr 114 (47)]]''''' # [[Autor:Wiktor Gomulicki|Wiktor Gomulicki]] – '''''[[Kolorowe obrazki]]''''' # [[Autor:Aleksander Fredro|Aleksander Fredro]] – '''''[[Sztuka obłapiania]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Kot mecenas]]''''' # [[Autor:Klaudia Chmyznikowa|Klaudia Łukaszewicz]] – '''''[[Pokrzywki]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Przygody pieska Filusia]]''''' # [[Autor:Klaudia Chmyznikowa|Klaudia Łukaszewicz]] – '''''[[Ból Ptaszęcia]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Roztropne prosiątko]]''''' # [[Autor:Aleksander Puszkin|Aleksander Puszkin]] – '''''[[Złota rybka (Puszkin, 1931)|Złota rybka]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Hymny boleści]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Hołota]]''''' # '''''[[Ustawa z dnia 11 września 1944 r. o organizacji i zakresie działania rad narodowych]]''''' # [[Autor:Joseph Conrad|Joseph Conrad]] – '''''[[Szaleństwo Almayera]]''''' # [[Autor:Karol Baliński|Karol Baliński]] – '''''[[Niewierny Tomasz]]''''' # [[Autor:Józef Grajnert|Józef Grajnert]] – '''''[[Dzielny Komorek]]''''' # [[Autor:Nikołaj Gogol|Nikołaj Gogol]] – '''''[[Martwe dusze]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Legjony]]''''' # [[Autor:Konstanty Krumłowski|Konstanty Krumłowski]] – '''''[[Mali psotnicy]]''''' # [[Autor:Stanisław Kostka Potocki|Stanisław Kostka Potocki]] – '''''[[Mowa Stanisława Kostki Potockiego miana przy otwarciu Liceum Warszawskiego|Mowa miana przy otwarciu Liceum Warszawskiego]]''''' # [[Autor:Stanisław Kostka Potocki|Stanisław Kostka Potocki]] – '''''[[Rosprawa o krytyce]]''''' # [[Autor:Franciszek Rawita-Gawroński|F. Rawita-Gawroński]], [[Autor:Edward Żeligowski|E. Żeligowski]], [[Autor:Taras Szewczenko|T. Szewczenko]] – '''''[[Taras Szewczenko i Polacy]]''''' # [[Autor:Elwira Korotyńska|Elwira Korotyńska]] – '''''[[Dary Szczęścia]]''''' # [[Autor:Zofia Dromlewiczowa|Zofia Dromlewiczowa]] – '''''[[Przygody Aneczki]]''''' # [[Autor:Celina Gładkowska|Julian Morosz]] – '''''[[Nie miała baba kłopotu, kupiła sobie... męża!]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Historya o Janaszu Korczaku i o pięknej miecznikównie]]''''' # [[Autor:Swetoniusz|Swetoniusz]] – '''''[[Żywot Nerona]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Pisma ulotne (1869-1873)]]''''' # [[Autor:Wacław Aleksander Maciejowski|Wacław Aleksander Maciejowski]] – '''''[[Legendy i pieśni ludu polskiego nowo odkryte]]''''' # [[Autor:Marian Smoluchowski|Marian Smoluchowski]] – '''''[[O atmosferze ziemi i planet]] ''''' # '''''[[Manifest i pierwsze dekrety Polskiego Komitetu Wyzwolenia Narodowego]]''''' # [[Autor:Ludwik Jenike|Ludwik Jenike]] – '''''[[Jan Feliks Piwarski (wspomnienie pośmiertne)]]''''' # [[Autor:Stefan Grabiński|Stefan Grabiński]] – '''''[[Wyznania (Grabiński)|Wyznania]]''''' # [[Autor:Ludwik Bruner|Jan Sten]] – '''''[[Pisarze polscy (Sten)|Pisarze polscy]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Pisma Henryka Sienkiewicza tom IV]]''''' # '''''[[Ustawa z dnia 3 stycznia 1946 r. o przejęciu na własność Państwa podstawowych gałęzi gospodarki narodowej|Ustawa o przejęciu na własność Państwa podstawowych gałęzi gospodarki narodowej]]''''' # [[Autor:Jędrzej Kitowicz|Jędrzej Kitowicz]] – '''''[[Niedrukowany rozdział Opisu obyczajów Kitowicza]]''''' # '''''[[Dekret Polskiego Komitetu Wyzwolenia Narodowego z dnia 18 sierpnia 1944 r. o wojennych świadczeniach rzeczowych — obowiązkowych dostawach zbóż i ziemniaków dla państwa|Dekret Polskiego Komitetu Wyzwolenia Narodowego o obowiązkowych dostawach zbóż i ziemniaków dla państwa]]''''' # [[Autor:Władysław Orkan|Władysław Orkan]] – '''''[[Z tej smutnej ziemi... (Orkan, 1900)|Z tej smutnej ziemi...]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Pisma Henryka Sienkiewicza tom XX]]''''' ==== Sierpień 2016 ==== # [[Autor:Władysław Orkan|Władysław Orkan]] – '''''[[Pieśni czasu]]''''' # [[Autor:Stanisław Witkiewicz|Stanisław Witkiewicz]] – '''''[[Wyjątki z listów Stanisława Witkiewicza do siostry|Wyjątki z listów do siostry]]''''' # '''''[[Dekret Polskiego Komitetu Wyzwolenia Narodowego z dnia 21 sierpnia 1944 r. o trybie powołania władz administracji ogólnej I-ej i II-ej Instancji]]''''' # '''''[[Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Słowacką o zmianach przebiegu granicy państwowej i zatwierdzeniu dokumentacji granicznej|Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Słowacką o zmianach przebiegu granicy państwowej]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Pisma Henryka Sienkiewicza (wyd. Tygodnika Illustrowanego), Tom XXXVII]]''''' # [[Autor:Tadeusz Gałecki|Andrzej Strug]] – '''''[[Jutro (Strug, 1911)|Jutro...]]''''' # [[Autor:Catulle Mendès|Catulle Mendès]] – '''''[[Nowelle (Mendès, 1907)|Nowelle]]''''' # [[Autor:Władysław Tarnowski|Ernest Buława]] – '''''[[Z konfesyi motyla]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Pisma zapomniane i niewydane]]''''' # [[Autor:Antoni Pietkiewicz|Adam Pług]] – '''''[[Gość z grobu]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Listy z podróży po Ameryce]] (I-VII)''''' # [[Autor:Władysław Tarnowski|Ernest Buława]] – '''''[[Tren albo sen]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Czarny Czarownik]]''''' # [[Autor:Zofia Kowerska|Zofia Kowerska]] – '''''[[Pani Anielska]]''''' # [[Autor:Aleksander Głowacki|Bolesław Prus]] – '''''[[Lalka (Prus)|Lalka]]''''' # [[Autor:Maria Konopnicka|Maria Konopnicka]] – '''''[[Nowe latko]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] (red.) – '''''[[Myśli św. Jana Chryzostoma]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Podróż do miasteczka (zbiór)|Podróż do miasteczka]]''''' ==== Lipiec 2016 ==== # [[Autor:Henryk Goldszmit|Janusz Korczak]] – '''''[[Kajtuś czarodziej]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Przed burzą (Kraszewski, 1876)|Przed burzą]]''''' # [[Autor:Karl Marx|Karl Marx]], [[Autor:Friedrich Engels|Friedrich Engels]] – '''''[[Manifest Komunistyczny]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Ocalone miljony]]''''' # [[Autor:Karol May|Karol May]] – '''''[[Trapper Sępi-Dziób]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Pamiętnik Wacławy]]''''' # [[Autor:Artur Oppman|Artur Oppman]] – '''''[[Stare miasto (zbiór)|Stare miasto]]''''' # [[Autor:Julian Ejsmond|Julian Ejsmond]] – '''''[[Bajki (Ejsmond)|Bajki]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Pan Karol]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Boży gniew]]''''' # '''''[[Dekret Polskiego Komitetu Wyzwolenia Narodowego z dnia 15 sierpnia 1944 r. o wprowadzeniu Sądów Przysięgłych]]''''' # [[Autor:Tadeusz Boy-Żeleński|Tadeusz Boy-Żeleński]] – '''''[[Dziewice Konsystorskie (zbiór)|Dziewice Konsystorskie]]''''' # [[Autor:Gabriela Zapolska|Gabriela Zapolska]] – '''''[[Śmierć Felicyana Dulskiego]]''''' # [[Autor:Bogumił Aspis|Bogumił Aspis]] – '''''[[W Walhalli]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[Kulisi]]''''' # [[Autor:Maria Skłodowska-Curie|Maria Skłodowska-Curie]] – '''''[[List Marii Skłodowskiej-Curie do przyjaciółki|List do przyjaciółki]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[Wśród lodów]]''''' # [[Autor:Adam Mickiewicz|Adam Mickiewicz]] – '''''[[Poezye Adama Mickiewicza]]''''' # [[Autor:Anton Czechow|Anton Czechow]] – '''''[[20 opowiadań]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Herod-baba]]''''' ==== Czerwiec 2016 ==== # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[W starym piecu]]''''' # '''''[[Manifest Towarzystwa Demokratycznego Polskiego (1836)|Manifest Towarzystwa Demokratycznego Polskiego]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Pisma Henryka Sienkiewicza tom XXXV]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Pisma Henryka Sienkiewicza (wyd. Tygodnika Illustrowanego), Tom XIII]]''''' # [[Autor:Henryk Goldszmit|Janusz Korczak]] – '''''[[Internat. Kolonje letnie|Jak kochać dziecko - Internat. Kolonje letnie]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Saskie ostatki]]''''' # [[Autor:Wanda Grochowska|Wanda Grochowska]] – '''''[[Ciernistym szlakiem]]''''' # [[Autor:Henryk Sienkiewicz|Henryk Sienkiewicz]] – '''''[[Nowele (Sienkiewicz, red. Chrzanowski)/Tom VIII|Nowele tom VIII]]''''' # [[Autor:Antoni Kucharczyk|Antoni Kucharczyk]] – '''''[[Wiersze, piosnki z naszej wioski]]''''' # [[Autor:Bolesław Londyński|Bolesław Londyński]] – '''''[[Pani Kanapka czyli burza w Pacanowie]]''''' # [[Autor:Bolesław Londyński|Bolesław Londyński]] – '''''[[Tryumf słońca]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Boża opieka]]''''' # [[Autor:Bolesław Londyński|Bolesław Londyński]] – '''''[[Jelonek]]''''' # [[Autor:Bolesław Londyński|Bolesław Londyński]] – '''''[[Historja małej Nefry i jej ulubieńca Pepa]]''''' # [[Autor:Władysław Prokesch|Władysław Prokesch]] – '''''[[Franciszek Żmurko (Prokesch, 1911)|Franciszek Żmurko]]''''' # [[Autor:Józef Dąbrowski|Józef Dąbrowski]] – '''''[[Syonizm niepodległościowy przeciw Państwu Polskiemu]]''''' # [[Autor:Władysław Stanisław Reymont|Władysław Stanisław Reymont]] – '''''[[Bunt (Reymont, 1927)|Bunt]]''''' # '''''[[Dekret Polskiego Komitetu Wyzwolenia Narodowego z dnia 15 sierpnia 1944 r. o rozwiązaniu policji państwowej (tzw. granatowej policji)|Dekret Polskiego Komitetu Wyzwolenia Narodowego z dnia 15 sierpnia 1944 r. o rozwiązaniu policji państwowej]]''''' # [[Autor:Kazimierz Bartoszewicz|Kazimierz Bartoszewicz]] – '''''[[Trzy dni w Zakopanem]]''''' # [[Autor:Kajetan Kraszewski|Kajetan Kraszewski]], [[Autor:Antoni Biesiekierski|Antoni Biesiekierski]] – '''''[[Ze wspomnień Kasztelanica]]''''' ==== Maj 2016 ==== # [[Autor:Bolesław Londyński|Bolesław Londyński]] – '''''[[Błędny ognik]]''''' # [[Autor:Bolesław Londyński|Bolesław Londyński]] – '''''[[Czapka-niewidka]]''''' # [[Autor:Bolesław Londyński|Bolesław Londyński]] – '''''[[Frankowe szczęście i Podrzutek]]''''' # [[Autor:Zofia Rogoszówna|Zofia Rogoszówna]] – '''''[[Jak to było w Krakowie]]''''' # [[Autor:Julian Ejsmond|Julian Ejsmond]] – '''''[[W puszczy (Ejsmond)|W puszczy]]''''' # [[Autor:Henryk Goldszmit|Janusz Korczak]] – '''''[[Uparty chłopiec]]''''' # [[Autor:Kazimierz Przerwa-Tetmajer|Kazimierz Przerwa-Tetmajer]] – '''''[[Tryumf. Nowele]]''''' # [[Autor:Henryk Goldszmit|Janusz Korczak]] – '''''[[Sam na sam z Bogiem]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Karolina z hr. Potockich Nakwaska]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Sekret pana Czuryły]]''''' # [[Autor:Henryk Goldszmit|Janusz Korczak]] – '''''[[Mośki, Joski i Srule]]''''' # [[Autor:Maria Pawlikowska-Jasnorzewska|Maria Pawlikowska-Jasnorzewska]] – '''''[[Szkicownik poetycki]]''''' # [[Autor:Henryk Goldszmit|Janusz Korczak]] – '''''[[Pedagogika żartobliwa]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Nad modrym Dunajem]]''''' # [[Autor:Maria Rodziewiczówna|Maria Rodziewiczówna]] – '''''[[Między ustami a brzegiem puharu]]''''' # [[Autor:Juliusz Verne|Juliusz Verne]] – '''''[[Tajemnicza wyspa (1875)|Tajemnicza wyspa]]''''' # [[Autor:Władysław Sebyła|Władysław Sebyła]] – '''''[[Pieśni szczurołapa (zbiór)|Pieśni szczurołapa]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Pan z panów]]''''' # [[Autor:Marian Ruzamski|Marian Ruzamski]] – '''''[[Odpowiedź niecenzuralna]]''''' # [[Autor:Stanisław Ciesielczuk|Stanisław Ciesielczuk]] – '''''[[Pies kosmosu]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Z siedmioletniej wojny]]''''' # [[Autor:Heinrich Heine|Heinrich Heine]] – '''''[[O Polsce (Heine)|O Polsce]]''''' ==== Kwiecień 2016 ==== # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Za Sasów]]''''' # [[Autor:Henryk Goldszmit|Janusz Korczak]] – '''''[[Bobo (zbiór)|Bobo]]''''' # [[Autor:Tytus Czyżewski|Tytus Czyżewski]] – '''''[[Władysław Ślewiński]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[Ptaki przelotne]]''''' # [[Autor:Hieronim Derdowski|Hieronim Derdowski]] – '''''[[Testament Piotra Wielkiego czyli zamiary Moskali zawojowania całego świata]]''''' # [[Autor:Stanisław Przybyszewski|Stanisław Przybyszewski]] – '''''[[Synagoga Szatana]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Dajmon]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Bracia rywale]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Różowy koral]]''''' # [[Autor:Józef Birkenmajer|Józef Birkenmajer]] – '''''[[Strach na wróble]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Pan i szewc]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Król Piast]]''''' # [[Autor:Antoni Lange|Antoni Lange]] – '''''[[Dwie bajki]]''''' ==== Marzec 2016 ==== # [[Autor:Henryka Łazowertówna|Henryka Łazowertówna]] – '''''[[Imiona świata (zbiór)|Imiona świata]]''''' # '''''[[Ustawa z dnia 11 lipca 2014 r. o petycjach]]''''' # [[Autor:Bohdan Dyakowski|Bohdan Dyakowski]] – '''''[[Z puszczy Białowieskiej (Dyakowski)|Z puszczy Białowieskiej]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Adama Polanowskiego Dworzanina Króla JMci Jana III. notatki]]''''' # [[Autor:Józef Weyssenhoff|Józef Weyssenhoff]] – '''''[[Zaręczyny Jana Bełzkiego (Weyssenhoff, 1903)|Zaręczyny Jana Bełzkiego]]''''' # [[Autor:Kazimierz Rosinkiewicz|Kazimierz Rosinkiewicz]] – '''''[[Inspektor Mruczek]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Klin klinem (Kraszewski, 1885)|Klin klinem]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Na królewskim dworze]]''''' # [[Autor:Juliusz Verne|Juliusz Verne]] – '''''[[Wśród lodów polarnych]]''''' ==== Luty 2016 ==== # [[Autor:Józef Weyssenhoff|Józef Weyssenhoff]] – '''''[[Za błękitami (Weyssenhoff, 1903)|Za błękitami]]''''' # [[Autor:Maria Pawlikowska-Jasnorzewska|Maria Pawlikowska-Jasnorzewska]] – '''''[[Wachlarz (Pawlikowska-Jasnorzewska)|Wachlarz]]''''' # [[Autor:Eliza Orzeszkowa|Eliza Orzeszkowa]] – '''''[[Anastazya]]''''' # [[Autor:Maria Pawlikowska-Jasnorzewska|Maria Pawlikowska-Jasnorzewska]] – '''''[[Profil Białej Damy]]''''' # [[Autor:Marcel Proust|Marcel Proust]] – '''''[[W stronę Swanna]]''''' # [[Autor:Ferdynand Ossendowski|Ferdynand Ossendowski]] – '''''[[Dimbo]]''''' # [[Autor:Maria Pawlikowska-Jasnorzewska|Maria Pawlikowska-Jasnorzewska]] – '''''[[Paryż (tomik)|Paryż]]''''' # [[Autor:Józef Teodorowicz|Józef Teodorowicz]] – '''''[[Wychowanie narodowe a Eucharystya]]''''' # [[Autor:Maria Skłodowska-Curie|Maria Skłodowska-Curie]] – '''''[[O nowych ciałach promieniotwórczych]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Pan na czterech chłopach]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Dziad i baba. O pięknej królewnie-wiedźmie]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Pamiątka drukarni J. I. Kraszewskiego w Dreznie]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Zadora]]''''' # [[Autor:Stefan Grabiński|Stefan Grabiński]] – '''''[[Engramy Szatery]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Pałac i folwark]]''''' # [[Autor:Stefan Grabiński|Stefan Grabiński]] – '''''[[Przypowieść o krecie tunelowym]]''''' # [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Józef Ignacy Kraszewski]] – '''''[[Pan Major]]''''' # [[Autor:Maria Pawlikowska-Jasnorzewska|Maria Pawlikowska-Jasnorzewska]] – '''''[[Śpiąca załoga (tomik)|Śpiąca załoga]]''''' ==== Styczeń 2016 ==== # [[Autor:Jan Sygański|Jan Sygański]] – '''''[[Obraz łaskami słynący]]''''' # [[Autor:Zygmunt Różycki|Zygmunt Różycki]] – '''''[[Modre wody]]''''' # [[Autor:Stefan Grabiński|Stefan Grabiński]] – '''''[[Demon ruchu]]''''' # [[Autor:Maria Konopnicka|Maria Konopnicka]] – '''''[[Poezye wydanie zupełne, krytyczne tom V]]''''' # [[Autor:Maria Pawlikowska-Jasnorzewska|Maria Pawlikowska-Jasnorzewska]] – '''''[[Krystalizacje]]''''' # [[Autor:Leon Chwistek|Leon Chwistek]] – '''''[[Tytus Czyżewski a kryzys formizmu]]''''' # [[Autor:Stanisław Downarowicz|Stanisław Downarowicz]] – '''''[[List do Pana Wacława Sieroszewskiego]]''''' # [[Autor:Stanisław Ciesielczuk|Stanisław Ciesielczuk]] – '''''[[Głazy i struny]]''''' # [[Autor:Stanisław Ciesielczuk|Stanisław Ciesielczuk]] – '''''[[Wieś pod księżycem]]''''' # [[Autor:Stanisław Ciesielczuk|Stanisław Ciesielczuk]] – '''''[[Pentaptyk lapidarny]]''''' # [[Autor:Maria Pawlikowska-Jasnorzewska|Maria Pawlikowska-Jasnorzewska]] – '''''[[Dancing. Karnet balowy]]''''' # [[Autor:Józef Hieronim Rychter|Józef Hieronim Rychter]] – '''''[[Kartka z „Pamiętnika wojennego“]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[Do inteligencji polskiej]]''''' # [[Autor:Maria Pawlikowska-Jasnorzewska|Maria Pawlikowska-Jasnorzewska]] – '''''[[Cisza leśna (tomik)|Cisza leśna]]''''' # [[Autor:Wacław Sieroszewski|Wacław Sieroszewski]] – '''''[[List otwarty Wacława Sieroszewskiego do Władysława Sikorskiego]]''''' # [[Autor:Maria Pawlikowska-Jasnorzewska|Maria Pawlikowska-Jasnorzewska]] – '''''[[Dary kochanków]]''''' # [[Autor:Maria Pawlikowska-Jasnorzewska|Maria Pawlikowska-Jasnorzewska]] – '''''[[Pocałunki (Pawlikowska-Jasnorzewska)|Pocałunki]]''''' # [[Autor:Maria Pawlikowska-Jasnorzewska|Maria Pawlikowska-Jasnorzewska]] – '''''[[Wybór wierszy M. Pawlikowskiej Bluszcz 1924-1930]]''''' # '''''[[Deklaracja ideowa Młodzieży Wszechpolskiej (1931)]]''''' # [[Autor:François de La Rochefoucauld|François de La Rochefoucauld]] – '''''[[Maksymy i rozważania moralne]]''''' ==== Grudzień 2015 ==== # [[Autor:Gajusz Petroniusz|Gajusz Petroniusz]] – '''''[[Pieśni miłosne (Petroniusz)|Pieśni miłosne]]''''' # [[Autor:Kajetan Abgarowicz|Kajetan Abgarowicz]] – '''''[[Józef Jerzy Hordyński-Fed'kowicz]]''''' <noinclude> [[Kategoria:Szablony strony głównej]] </noinclude> <div align="right"><small>[[:Kategoria:Ukończone projekty proofread (teksty)|więcej]]</small></div> r0chxvk4ec4109m2i3eenuhvdd9dnj0 Wikiźródła:Ukończone projekty proofread 4 38666 3140358 3138067 2022-07-28T18:33:20Z Alenutka 11363 /* 2022 */ +1 wikitext text/x-wiki {| style="clear:both; background:#efffff;" |- | style="padding:1em; border:1px solid #C6CFD8; background-color:#E6F2FF" valign="top"| {| |- | colspan="2" valign="top"| [[Plik:Symbol star gold.svg|left|50px]] <span style="font-size:15pt">'''Ukończone projekty proofread'''</span> Na tej stronie znajduje się lista tych [[Wikiźródła:Wikiprojekt Proofread|projektów proofread]], które zostały ukończone (w całości uwierzytelnione). Tytuł sekcji oznacza datę ukończenia.<br /> Ogólnie mamy [[:Kategoria:Ukończone projekty proofread (indeksy)|{{Licznik|{{PAGESINCAT:Ukończone projekty proofread (indeksy)}}]]|'''taki projekt, zawierający|'''takie projekty, zawierające|'''takich projektów, zawierających}} łącznie [[:Kategoria:Ukończone projekty proofread (teksty)|{{Licznik|{{PAGESINCAT:Ukończone projekty proofread (teksty)}}]]|'''tekst|'''teksty|'''tekstów}}. |- |width="30%" style="text-align:center; border-right:1px solid silver;"|[[:Kategoria:Ukończone projekty proofread (indeksy)|Indeks ukończonych projektów]] |width="30%" align=center|[[:Kategoria:Ukończone projekty proofread (teksty)|Indeks ukończonych tekstów]] |} |} {| |- | == 2022 == W roku 2022 ukończono łącznie {{Licznik|{{Proofnr}}|projekt|projekty|projektów}}. === lipiec 2022 === {| width=100% class="wikitable sortable" !width=40%|Tytuł !width=23%|Autor !width=5%|Strony !width=20%|Uwagi !width=10%|Start !Stan {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Walery Eljasz-Radzikowski - Obrazek z podróży w Tatry.djvu |tytuł=Obrazek z podróży w Tatry |autor=Walery Eljasz-Radzikowski |start=2021-10-27 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Kobieta, która niesie śmierć.djvu |tytuł=Kobieta, która niesie śmierć |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2021-12-02 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Tajemniczy wróg.djvu |tytuł=Tajemniczy wróg |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2021-12-02 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Maria Konopnicka - Nowele (1897).djvu |tytuł=Nowele |autor=Maria Konopnicka |start=2016-02-06 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Kobiety w życiu wielkich ludzi.djvu |tytuł=Kobiety w życiu wielkich ludzi |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2022-01-21 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Oskar Wojnowski i jego nauka.djvu |tytuł=Oskar Wojnowski i jego nauka |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2022-03-09 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Wacław Sieroszewski - Bolszewicy.djvu |tytuł=Bolszewicy |autor=Wacław Sieroszewski |start=2017-07-09 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Zieliński Religja a sztuka.pdf |tytuł=Religja a sztuka w Grecji |autor=Tadeusz Zieliński |start=2021-08-29 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Wyspiański - Protesilas i Laodamia.djvu |tytuł=Protesilas i Laodamia |autor=Stanisław Wyspiański |start=2019-03-11 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Wyspiański - Sędziowie.djvu |tytuł=Sędziowie |autor=Stanisław Wyspiański |start=2019-03-11 }} |} === czerwiec 2022 === {| width=100% class="wikitable sortable" !width=40%|Tytuł !width=23%|Autor !width=5%|Strony !width=20%|Uwagi !width=10%|Start !Stan {{Wiersz tabelki proofread |indeks=H. G. Wells - Gość z zaświatów.djvu |tytuł=Gość z zaświatów |autor=Herbert George Wells |start=2020-01-12 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Upiorny dom.djvu |tytuł=Upiorny dom |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2021-08-14 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=F. Antoni Ossendowski - Biały Kapitan.djvu |tytuł=Biały Kapitan |autor=Ferdynand Ossendowski |start=2016-02-14 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Żywe kamienie.djvu |tytuł=Żywe kamienie |autor=Wacław Berent |start=2013-05-03 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Karjera panny Mańki.djvu |tytuł=Karjera panny Mańki |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2021-08-31 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Władysław Sterling - Dziecko histeryczne.pdf |tytuł=Dziecko histeryczne |autor=Władysław Sterling |uwagi= |start=2021-10-14 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Maria Bogusławska - Młodzi.djvu |tytuł=Młodzi |autor=Maria Bogusławska |start=2015-09-20 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Rycerze mroku.djvu |tytuł=Rycerze mroku |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2021-08-31 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Złoto i krew.djvu |tytuł=Złoto i krew |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2021-09-19 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Erazm Majewski - Profesor Przedpotopowicz.djvu |tytuł=Profesor Przedpotopowicz |autor=Erazm Majewski |start=2016-08-21 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Zofja Rogoszówna - Pisklęta.djvu |tytuł=Pisklęta |autor=Zofia Rogoszówna |start=2017-07-20 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Adam Fischer - Drzewa w wierzeniach i obrzędach ludu polskiego.pdf |tytuł=Drzewa w wierzeniach i obrzędach ludu polskiego |autor=Adam Fischer |start=2022-02-22 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Adam Fischer - Djabeł w wierzeniach ludu polskiego.pdf |tytuł=Djabeł w wierzeniach ludu polskiego |autor=Adam Fischer |start=2022-02-22 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Adam Fischer - Czerpaki.djvu |tytuł=Czerpaki |autor=Adam Fischer |start=2022-02-22 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Historya Stefana na Czarncy Czarnieckiego |autor=Michał Dymitr Krajewski |start=2013-05-09 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Hektor Malot - Bez rodziny.pdf |tytuł=Bez rodziny |autor=Hector Malot |start=2021-12-14 }} |} === maj 2022 === {| width=100% class="wikitable sortable" !width=40%|Tytuł !width=23%|Autor !width=5%|Strony !width=20%|Uwagi !width=10%|Start !Stan {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Doyle - Z przygód Sherlocka Holmesa. T 1.djvu |tytuł=Z przygód Sherlocka Holmesa. T 1 |autor=Arthur Conan Doyle |start=2018-09-21 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Sztuka i czary miłości.djvu |tytuł=Sztuka i czary miłości |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2022-03-09 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Dobrze.djvu |tytuł=Dobrze |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-04-06 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL K Junosza Żona z jarmarku.djvu |tytuł=Żona z jarmarku |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2021-05-12 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Lekki grunt.djvu |tytuł=Lekki grunt |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2021-05-02 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Przyszły milioner.djvu |tytuł=Przyszły milioner |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-04-06 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Nad świeżym grobem.djvu |tytuł=Nad świeżym grobem |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-04-09 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Obrazki szare.djvu |tytuł=Obrazki szare |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2021-06-23 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Wspomnienie.djvu |tytuł=Wspomnienie |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-04-06 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Z pieniędzmi.djvu |tytuł=Z pieniędzmi |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-04-06 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Prawdziwa bjografja.djvu |tytuł=Prawdziwa bjografja |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-04-06 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Taniość i elegancja.djvu |tytuł=Taniość i elegancja |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-04-06 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Artykuł pana Wojciecha.djvu |tytuł=Artykuł pana Wojciecha |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-04-06 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Prolegomena (Żuławski) |tytuł=Prolegomena |autor=Jerzy Żuławski |uwagi= |start=2015-04-28 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Pan sędzia.djvu |tytuł=Pan sędzia |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2020-08-24 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Młynarz z Zarudzia.djvu |tytuł=Młynarz z Zarudzia |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2021-02-11 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Tajemnicza misja pana Dumphry.djvu |tytuł=Tajemnicza misja pana Dumphry |autor=[[Autor:Barry Pain|Barry Pain]]<br>[[Autor:Harry Waldau|Harry Waldau]] |start=2020-01-12 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Z pamiętników roznosiciela.djvu |tytuł=Z pamiętników roznosiciela |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2021-02-11 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Klemens Junosza Donkiszot żydowski.djvu |tytuł=Donkiszot żydowski |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2020-08-23 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Wdowa z placem.djvu |tytuł=Wdowa z placem |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2021-02-11 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Życie i miłostki imperatorowej Katarzyny II.djvu |tytuł=Życie i miłostki imperatorowej Katarzyny II |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2021-12-02 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Demon wyścigów.djvu |tytuł=Demon wyścigów |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2022-03-09 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Drobiazgi.djvu |tytuł=Drobiazgi |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2021-04-06 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Iwan Turgieniew-Pierwsza miłość.djvu |tytuł=Pierwsza miłość |autor=Iwan Turgieniew |start=2015-08-13 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Za mgłą.djvu |tytuł=Za mgłą |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2021-02-06 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Wnuczek i inne nowelle i obrazki.djvu |tytuł=Wnuczek i inne nowelle i obrazki |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2021-02-11 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Józef Ignacy Kraszewski - Jasełka |tytuł=Jasełka |autor=Józef Ignacy Kraszewski |start=2020-09-20 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Józef Ignacy Kraszewski - Na bialskim zamku.djvu‎ |tytuł=Na bialskim zamku |autor=Józef Ignacy Kraszewski |start=2022-05-03 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Michał Bałucki-Za winy niepopełnione.djvu |tytuł=Za winy niepopełnione |autor=Michał Bałucki |start=2014-01-13 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Syn pana Marka.djvu |tytuł=Syn pana Marka |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2021-03-19 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Hume - Zielona mumia.pdf |tytuł=Zielona mumia |autor=Fergus Hume |start=2020-02-06 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Panna Franciszka.djvu |tytuł=Panna Franciszka |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2021-05-02 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Lekkomyślna księżna.djvu |tytuł=Lekkomyślna księżna |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2022-03-09 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Sekta djabła.djvu |tytuł=Sekta djabła |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2021-08-06 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Grzesznica.djvu |tytuł=Grzesznica |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2021-08-24 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Gustaw Le Bon-Psychologia tłumu.djvu |tytuł=Psychologia tłumu |autor=Gustave Le Bon |start=2015-09-14 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Abraham Penzik - Antysemici i nekrofile.pdf |tytuł=Antysemici i nekrofile |autor=Abraham Penzik |start=2020-01-07 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Odgłosy Szkocyi.djvu |tytuł=Odgłosy Szkocyi |autor=Stanisław Bełza |start=2013-05-12 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Ryta.djvu |tytuł=Ryta |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2021-08-24 }} |} === kwiecień 2022 === {| width=100% class="wikitable sortable" !width=40%|Tytuł !width=23%|Autor !width=5%|Strony !width=20%|Uwagi !width=10%|Start !Stan {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Antoni Piotrowski - O sewcykowy dusycce.pdf |tytuł=O sewcykowy dusycce |autor=Antoni Piotrowski |uwagi= |start=2021-10-07 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Antoni Piotrowski - Nosił wilk ponieśli wilka.pdf |tytuł=Nosił wilk ponieśli wilka |autor=Antoni Piotrowski |uwagi= |start=2021-10-11 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Balzac - Małe niedole pożycia małżeńskiego.djvu |tytuł=Małe niedole pożycia małżeńskiego |autor = Honoré de Balzac |start=2020-07-05 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL A Piotrowski O chłopie co dyabła oszukał.djvu ‎ |tytuł=O chłopie co dyabła oszukał |autor=Antoni Piotrowski |uwagi= |start=2022-03-03 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Józef Ignacy Kraszewski - Kamienica w Długim Rynku.djvu |tytuł=Kamienica w Długim Rynku |autor=Józef Ignacy Kraszewski |start=2021-08-21 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Adam Fischer - Czarownice w dolinie nowotarskiej.pdf |tytuł=Czarownice w dolinie nowotarskiej |autor=Adam Fischer |start=2022-02-22 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Chór gołych.djvu |tytuł=Chór gołych |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-04-06 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Jadwiga Marcinowska - Z głosów lądu i morza.djvu |tytuł=Z głosów lądu i morza |autor=Jadwiga Marcinowska |start=2017-01-14 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Adam Fischer - Gnatki.pdf |tytuł=Gnatki |autor=Adam Fischer |start=2022-02-22 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Spekulacye pana Jana.djvu |tytuł=Spekulacye pana Jana |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2021-03-19 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Stary leśnik.djvu |tytuł=Stary leśnik |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-23 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Rok 1886.djvu |tytuł=Rok 1886 |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-04-06 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Kazimierz Laskowski - Lublin w dni pogrzebu Klemensa Junoszy.djvu |tytuł=Lublin w dni pogrzebu Klemensa Junoszy |autor=Kazimierz Laskowski |start=2022-03-17 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Helena Staś - Tajemnica Polskiej Róży.pdf |tytuł=Tajemnica Polskiej Róży |autor=Helena Staś |start=2021-12-03 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Helena Staś - Marzenie czy rzeczywistość.pdf |tytuł=Marzenie czy rzeczywistość |autor=Helena Staś |start=2021-12-03 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Dworek przy cmentarzu.djvu |tytuł=Dworek przy cmentarzu |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2020-08-24 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Doyle - Z przygód Sherlocka Holmesa. T 2.pdf |tytuł=Z przygód Sherlocka Holmesa. T 2 |autor=Arthur Conan Doyle |start=2019-06-01 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Z pola i z bruku.djvu |tytuł=Z pola i z bruku |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2018-10-21 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Paweł Gawrzyjelski - Wyprawa po żonę.pdf |tytuł=Wyprawa po żonę |autor=Paweł Gawrzyjelski |start=2021-12-14 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Edward Nowakowski-Jego Eminencya kardynał Albin Dunajewski książę biskup krakowski.djvu |tytuł= Jego Eminencya kardynał Albin Dunajewski książę biskup krakowski |autor=Edward Nowakowski |start=2020-08-10 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Doyle - Z przygód Sherlocka Holmesa. T 3.pdf |tytuł=Z przygód Sherlocka Holmesa. T 3 |autor=Arthur Conan Doyle |start=2019-06-01 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=F. Antoni Ossendowski - Biesy.djvu |tytuł=Biesy |autor=Ferdynand Ossendowski |start=2017-07-24 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Wyspiański - Warszawianka.djvu |tytuł=Warszawianka |autor=Stanisław Wyspiański |start=2019-03-12 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Helena Staś - Moje koraliki.pdf |tytuł=Moje Koraliki |autor=Helena Staś |start=2021-12-03 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Michał Bałucki-Za winy niepopełnione.djvu |tytuł=Za winy niepopełnione |autor=Michał Bałucki |start=2014-01-13 }} |} === marzec 2022 === {| width=100% class="wikitable sortable" !width=40%|Tytuł !width=23%|Autor !width=5%|Strony !width=20%|Uwagi !width=10%|Start !Stan {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Prosper Mérimée - Carmen.djvu |tytuł=Carmen |autor=Prosper Mérimée |start=2018-03-24 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Leo Belmont - Markiza Pompadour miłośnica królewska.djvu |tytuł=Markiza Pompadour |autor=Leo Belmont |start=2019-07-27 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Wilki i inne szkice i obrazki.djvu |tytuł=Wilki i inne szkice i obrazki |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-11 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Nowiny Niedzielne.djvu |tytuł=Nowiny Niedzielne |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-23 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Józef Ignacy Kraszewski - Powrót do gniazda.pdf |tytuł=Powrót do gniazda |autor=Józef Ignacy Kraszewski |start=2021-08-07 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Władysław St. Reymont - Pisma IX - Nowele.djvu |tytuł=Nowele |autor=Władysław Stanisław Reymont |start=2016-12-22 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Helena Staś - Anioł miłosierdzia.pdf |tytuł=Anioł Miłosierdzia |autor=Helena Staś |start=2021-12-03 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Władysław Sterling - Dziecko psychopatyczne.pdf |tytuł=Dziecko psychopatyczne |autor=Władysław Sterling |start=2021-10-13 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Teofila Samolińska - James Garfield.djvu |tytuł=James Garfield |autor=Teofila Samolińska |start=2021-12-14 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Wells - Kraina ślepców (zbiór).pdf |tytuł=Kraina ślepców (zbiór opowiadań) |autor=Herbert George Wells |start=2019-09-08 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Homer - Odysseja (Siemieński).djvu |tytuł=Odysseja |autor=Homer |start=2019-03-31 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Człowiek skamieniały.djvu |tytuł=Człowiek skamieniały |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-09 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Dziad.djvu |tytuł=Dziad |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-23 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Henri Wieniawski - Śpiew Polski.djvu |tytuł=Śpiew Polski |autor=Henryk Wieniawski |start=2019-05-16 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Nasze sny.djvu |tytuł=Nasze sny |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2022-03-09 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Jan Kasprowicz - Obraz poezji angielskiej T. 4.djvu |tytuł=Obraz poezji angielskiej T. 4 |autor=Jan Kasprowicz |start=2019-01-05 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Dzieje grzechu (Żeromski) |tytuł=Dzieje grzechu |autor=Stefan Żeromski |uwagi= |start=2015-06-28 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Bolesław Błażek - Wakacye pod namiotami.djvu |tytuł=Wakacye pod namiotami |autor=Bolesław Błażek |start=2022-03-18 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Na odjazd teatrzyków.djvu |tytuł=Na odjazd teatrzyków |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-05 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Jeszcze jeden rodzaj Straży Ogniowej.djvu |tytuł=Jeszcze jeden rodzaj Straży Ogniowej |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-05 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Rozbójnicy w Warszawie.djvu |tytuł=Rozbójnicy w Warszawie |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-05 }} |} === luty 2022 === {| width=100% class="wikitable sortable" !width=40%|Tytuł !width=23%|Autor !width=5%|Strony !width=20%|Uwagi !width=10%|Start !Stan {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Półświatek.djvu |tytuł=Półświatek |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2021-08-24 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Tajemnice życia i śmierci.djvu |tytuł=Tajemnice życia i śmierci |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2022-01-21 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Pan Jacenty.djvu |tytuł=Pan Jacenty |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-05 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Chorzy.djvu |tytuł=Chorzy |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-05 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Pia desideria.djvu |tytuł=Pia desideria |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-05 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Szybki poseł.djvu |tytuł=Szybki poseł |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-05 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Sic itur ad astra.djvu |tytuł=Sic itur ad astra |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-05 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Pamiętnik Adama w raju.djvu |tytuł=Pamiętnik Adama w raju |autor=zbiorowy |start=2018-11-23 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Helena Staś - Po nad tułaczych łez morzem.djvu |tytuł=Po nad tułaczych łez morzem |autor=Helena Staś |start=2021-11-28 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Helena Staś - Modlitwa.djvu |tytuł=Modlitwa |autor=Helena Staś |start=2021-11-29 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL JI Kraszewski Listy z ustronia |tytuł=Listy z ustronia |autor=Józef Ignacy Kraszewski |start=2021-06-22 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Zofia Przewóska-Czarnocka - Ród Piastów Kołodziej Piast, Ziemowit, Leszek, Ziemomysł.pdf |tytuł=Ród Piastów. Kołodziej Piast, Ziemowit, Leszek, Ziemomysł |autor=Zofia Przewóska-Czarnocka |start=2021-10-10 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Słowianie. Uroczystości i obrzędy.pdf |tytuł=Słowianie. Uroczystości i obrzędy |autor=Anonimowy |start=2022-02-01 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Z astronomji.djvu |tytuł=Z astronomji |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-09 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Z melodji nie-biblijnych.djvu |tytuł=Z melodji nie-biblijnych |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-09 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Pierwiosnek.djvu |tytuł=Pierwiosnek |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-09 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Wody.djvu |tytuł=Wody |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-09 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Z pamiętników pana Jacka.djvu |tytuł=Z pamiętników pana Jacka |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-09 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Powieść o czterdziestu dwóch mędrcach.djvu |tytuł=Powieść o czterdziestu dwóch mędrcach |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-09 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Tryolety na cześć panny Zofji i jej podobnych.djvu |tytuł=Tryolety na cześć panny Zofji i jej podobnych |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-09 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Najnowsze krakowiaki żebyście poznali prawego Polaka.djvu |tytuł=Najnowsze krakowiaki |autor=Anonimowy |start=2021-09-27 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Sielanki majowe.djvu |tytuł=Sielanki majowe |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-09 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Na ruinach Wólki.djvu |tytuł=Na ruinach Wólki |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-05 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Czarna Andzia.djvu |tytuł=Czarna Andzia |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-05 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Na stare lata.djvu |tytuł=Na stare lata |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2021-03-19 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Krople czary (Tarnowski) |tytuł=Krople czary |autor=Władysław Tarnowski |start=2014-01-24 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Adam Zagórski - Polskie pieśni wojenne i piosenki obozowe.pdf |tytuł=Polskie pieśni wojenne i piosenki obozowe |autor=Adam Zagórski |start=2017-04-26 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Kazimierz Czapiński - Partja wrogów ludu pracującego (endecja).pdf |tytuł=Partja wrogów ludu pracującego (endecja) |autor=Kazimierz Czapiński |start=2020-04-12 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Niebezpieczna kochanka.djvu |tytuł=Niebezpieczna kochanka |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2021-10-12 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Helena Staś - Życzliwa krytyka.djvu |tytuł=Życzliwa krytyka |autor=Helena Staś |start=2021-11-29 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Ofiary półświatka.djvu |tytuł=Ofiary półświatka |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2021-08-24 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Gonczarow - Obłomow T1-2.djvu |tytuł=Obłomow |autor=Iwan Gonczarow |start=2019-03-22 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Carroll - W zwierciadlanym domu.djvu |tytuł=W zwierciadlanym domu |autor=Lewis Carroll |start=2020-04-20 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Józef Ignacy Kraszewski - Hybrydy.djvu |tytuł=Hybrydy |autor=Józef Ignacy Kraszewski |start=2021-08-29 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL JI Kraszewski Przygody Stacha.djvu |tytuł=Przygody Stacha |autor=Józef Ignacy Kraszewski |start=2021-03-06 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=T. Prażmowska - W noc przed pogrzebem Promyka |tytuł=W noc przed pogrzebem Promyka |autor=Teresa Prażmowska |start=2021-11-28 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Do matki.djvu |tytuł=Do matki |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-23 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Legenda.djvu |tytuł=Legenda |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-23 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Piosnki leśne.djvu |tytuł=Piosnki leśne |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-23 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Z księgi cudów Franciszka Kostrzewskiego.djvu |tytuł=Z księgi cudów Franciszka Kostrzewskiego |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-23 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL JI Kraszewski Bracia mleczni.djvu |tytuł=Bracia mleczni |autor=Józef Ignacy Kraszewski |start=2021-02-28 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Szkice i obrazki (Prus) |tytuł=Szkice i obrazki |autor=Bolesław Prus |start=2014-03-08 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Dowód.djvu |tytuł=Dowód |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-23 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Głowa.djvu |tytuł=Głowa |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2022-02-09 }} |} === styczeń 2022 === {| width=100% class="wikitable sortable" !width=40%|Tytuł !width=23%|Autor !width=5%|Strony !width=20%|Uwagi !width=10%|Start !Stan {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Pan Grubopłaski.djvu |tytuł=Pan Grubopłaski |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2021-11-22 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Sylwek Cmentarnik (Orzeszkowa) |tytuł=Sylwek Cmentarnik |autor=Eliza Orzeszkowa |start=2014-10-04 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Czerwone i czarne |tytuł=Czerwone i czarne |autor=Stendhal |uwagi= |start=2018-04-08 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Michał Bałucki - Trzy szkice powieściowe.djvu |tytuł=Trzy szkice powieściowe |autor=Michał Bałucki |start=2018-01-22 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Helena Staś - Z moich rozmyślań |tytuł=Z moich rozmyślań |autor=Helena Staś |start=2021-12-04 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Niewiadomska Cecylia - Legendy podania i obrazki historyczne 12 - Sobieski.djvu |tytuł=Sobieski |autor=Cecylia Niewiadomska |start=2021-10-25 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Helena Staś - Trudny wstęp do domu emigracyjnego pod opieką Z. N. P. |tytuł=Trudny wstęp do domu emigracyjnego pod opieką Z. N. P. |autor=Helena Staś |start=2021-12-04 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Chłopski honor.djvu |tytuł=Chłopski honor |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2021-04-13 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Lord Lister -03- Sobowtór bankiera.pdf |tytuł=Lord Lister. Nr 3. Sobowtór bankiera |autor=[[Autor:Kurt Matull|Kurt Matull]], [[Autor:Matthias Blank|Matthias Blank]] |start=2020-02-13 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Tadeusz Dołęga-Mostowicz - Trzecia płeć.djvu |tytuł=Trzecia płeć |autor=Tadeusz Dołęga-Mostowicz |start=2019-08-24 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Indeks:L. Rydel - Jesień |tytuł=Jesień |autor=Lucjan Rydel |start=2021-11-28 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Klemens Junosza - Zosia |tytuł=Zosia |autor=[[Autor:Klemens Szaniawski|Klemens Junosza]] |start=2021-11-22 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL JI Kraszewski Listy ze Szwecyi |tytuł=Listy ze Szwecyi |autor=Józef Ignacy Kraszewski |start=2021-06-05 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Indeks:PL Luksemburg Róża - Kościół a socjalizm.pdf |tytuł=Kościół a socjalizm |autor=Róża Luksemburg |start=2020-04-19 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stara Ziemia (Jerzy Żuławski) |tytuł=Stara Ziemia |autor=Jerzy Żuławski |uwagi= |start=2011-03-31 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Helena Staś - Czego my chcemy.djvu |tytuł=Czego my chcemy |autor=Helena Staś |uwagi= |start=2021-11-29 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Bosy pan - powiastka.pdf |tytuł=Bosy pan |autor=Anonimowy |start=2022-01-14 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Szkice literackie (Żuławski) |tytuł=Szkice literackie |autor=Jerzy Żuławski |uwagi= |start=2015-06-09 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Lenin Postscriptum.djvu |tytuł=Lenin. Postscriptum |autor=Ferdynand Ossendowski |start=2018-09-04 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Schneider Pieśń o jaskółce.pdf |tytuł=Pieśń o jaskółce |autor=Stanisław Schneider |start=2021-07-02 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Stanisław Antoni Wotowski - Złotowłosy sfinks.djvu |tytuł=Złotowłosy sfinks |autor=Stanisław Antoni Wotowski |start=2021-09-19 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Wizyta - humoreska.PDF |tytuł=Wizyta |autor=anonimowy |start=2022-01-15 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Józef Ignacy Kraszewski - Dziadunio.djvu |tytuł=Dziadunio |autor=Józef Ignacy Kraszewski |start=2020-11-14 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Józef Ignacy Kraszewski - Papiery po Glince.djvu |tytuł=Papiery po Glince |autor=Józef Ignacy Kraszewski |start=2021-09-26 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Józef Ignacy Kraszewski - Powieść bez tytułu |tytuł=Powieść bez tytułu |autor=Józef Ignacy Kraszewski |start=2020-09-20 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Helena Staś - W mrocznej godzinie |tytuł=W mrocznej godzinie |autor=Helena Staś |start=2021-11-28 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Ignacy Baliński - Na śmierć Jana Matejki.pdf |tytuł=Na śmierć Jana Matejki |autor=Ignacy Baliński |start=2022-01-10 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=T. Prażmowska - Święć się... |tytuł=Święć się... |autor=Teresa Prażmowska |start=2021-11-28 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Józef Ignacy Kraszewski - Bezimienna |tytuł=Bezimienna |autor=Józef Ignacy Kraszewski |start=2020-11-21 }} |} == 2021 == W roku 2020 ukończono łącznie '''{{Proofnr|2021}}''' projektów. {{Wikiźródła:Ukończone projekty proofread/2021}} == 2020 == W roku 2020 ukończono łącznie '''{{Proofnr|2020}}''' projekty. {{Wikiźródła:Ukończone projekty proofread/2020}} == 2019 == W roku 2019 ukończono łącznie '''{{Proofnr|2019}}''' projektów. {{Wikiźródła:Ukończone projekty proofread/2019}} == 2018 == W roku 2018 ukończono łącznie '''{{Proofnr|2018}}''' projektów. {{Wikiźródła:Ukończone projekty proofread/2018}} == 2017 == W roku 2017 ukończono łącznie '''{{Proofnr|2017}}''' projektów. {{Wikiźródła:Ukończone projekty proofread/2017}} == 2016 == W roku 2016 ukończono łącznie '''{{Proofnr|2016}}''' projektów. {{Wikiźródła:Ukończone projekty proofread/2016}} == 2015 == W roku 2015 ukończono łącznie '''{{Proofnr|2015}}''' projektów. {{Wikiźródła:Ukończone projekty proofread/2015}} == 2014 == W roku 2014 ukończono łącznie '''{{Proofnr|2014}}''' projektów. {{Iwtrans|pl|Wikiźródła:Ukończone projekty proofread/2014}} == 2013 == W roku 2013 ukończono łącznie '''{{Proofnr|2013}}''' projektów. {{Iwtrans|pl|Wikiźródła:Ukończone projekty proofread/2013}} == 2012 == W roku 2012 ukończono łącznie '''{{Proofnr|2012}}''' projektów. {{Iwtrans|pl|Wikiźródła:Ukończone projekty proofread/2012}} == 2011 == W roku 2011 ukończono łącznie '''{{Proofnr|2011}}''' projekty. {{Iwtrans|pl|Wikiźródła:Ukończone projekty proofread/2011}} == 2010 == W roku 2010 ukończono łącznie '''{{Proofnr|2010}}''' projekty. {{Iwtrans|pl|Wikiźródła:Ukończone projekty proofread/2010}} == 2009 == W roku 2009 ukończono łącznie '''{{Proofnr|2009}}''' projektów. {{Iwtrans|pl|Wikiźródła:Ukończone projekty proofread/2009}} |style="vertical-align:top; width:150px; text-align:center; font-size:85%;"|{{Spis treści||130px}} |} [[Kategoria:Ukończone projekty proofread]] 921jnoyt85eideueg9990tud1d8uzke Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/008 100 45692 3140359 1969068 2022-07-28T18:33:39Z Joanna Le 18562 html5 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Trevas" /></noinclude>{{c|w=120%|WILGA<ref>{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/386|str3}}</ref>|po=0.5em}} {{c|''(Ze zbioru «Elegie»)''|po=1em}} {{tab}}Wstałem, po rannem posilnem dospaniu wcześniej, niż wszyscy domowi. Jeszcze drzewa sosnowe i brzozowe, akacye i dęby przesycone były obfitą nocną rosą, a słońce dopiero powstawało kędyś daleko w lasach niemych i polnych pustkowiach. Odziewałem się cicho, żeby nikogo nie przebudzić. Chodziłem na palcach, aby snać pode mną nie skrzypnęła źle dopasowana deska podłogi. Miałem w sobie radość cielesną po sennym spoczynku, która nie często człowieka nawiedza. Patrzyłem z upojeniem przez okno rozwarte w zgmatwaną pustkę ogrodu i widziałem na jawie nieistniejący jego uśmiech, którym się dla mnie miłosiernie na tę jedną chwilę przyodział.<br> {{tab}}Przez szczelinę uchylonych drzwi do sąsiedniego pokoju przypatrywałem się twardemu snowi jedenastoletniej osoby, której uśpienia nie chciałem za żadną cenę przerywać. Cieszyłem się, że było jeszcze tak cicho, tak niemo, że nikt nie zakłóca i nic nie przerywa porannego milczenia.<br> {{tab}}Wiedziałem przecie aż nadto dobrze, że za płotem ogrodu i za furtką zamkniętą stoją w ciszy i czekają<noinclude> <references/></noinclude> qgi3mh4jmn1mxhzgq4cjoz4o4sdb1in 3140365 3140359 2022-07-28T18:36:02Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Trevas" /></noinclude>{{c|WILGA<ref>{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/386|str3}}</ref>|roz|po=0.5em}} {{c|''(Ze zbioru «Elegie»)''|po=1em}} {{tab}}Wstałem, po rannem posilnem dospaniu wcześniej, niż wszyscy domowi. Jeszcze drzewa sosnowe i brzozowe, akacye i dęby przesycone były obfitą nocną rosą, a słońce dopiero powstawało kędyś daleko w lasach niemych i polnych pustkowiach. Odziewałem się cicho, żeby nikogo nie przebudzić. Chodziłem na palcach, aby snać pode mną nie skrzypnęła źle dopasowana deska podłogi. Miałem w sobie radość cielesną po sennym spoczynku, która nie często człowieka nawiedza. Patrzyłem z upojeniem przez okno rozwarte w zgmatwaną pustkę ogrodu i widziałem na jawie nieistniejący jego uśmiech, którym się dla mnie miłosiernie na tę jedną chwilę przyodział.<br> {{tab}}Przez szczelinę uchylonych drzwi do sąsiedniego pokoju przypatrywałem się twardemu snowi jedenastoletniej osoby, której uśpienia nie chciałem za żadną cenę przerywać. Cieszyłem się, że było jeszcze tak cicho, tak niemo, że nikt nie zakłóca i nic nie przerywa porannego milczenia.<br> {{tab}}Wiedziałem przecie aż nadto dobrze, że za płotem ogrodu i za furtką zamkniętą stoją w ciszy i czekają<noinclude> <references/></noinclude> fxpr446erieejvc1689y70qfywj3bcb Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/014 100 45710 3140361 1969079 2022-07-28T18:34:48Z Joanna Le 18562 html5 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Remedios44" /></noinclude>{{c|w=120%|WYBIEG INSTYNKTU<ref>{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/386|str9}}</ref>|po=1em}} {{tab}}Pomimo tak niezrachowanej ilości zdarzeń i tak niesłychanej ich wielorakości w ciągu życia, — podświadome myślenie, ów samoswój, wewnętrzny i tajnym nurtem płynący strumień wspominania poprzez wszelkie dalekie czasy i rzeczy, — ileż to razy zadawało umysłowi pytanie: — czemuś ty wówczas tak postąpić doradził? Ogień radości bucha w piersiach, jak wtedy. Serce znowu bije, nie dzisiejsze: zmiażdżone, chore, nieszczęsne, ni to badyl w polu między wichrami jesieni, lecz tamto młodzieńcze, dzielne, niezwyciężone i zwycięskie, którego w istocie zaprawdę już niema.<br> {{tab}}Pospolita i śmieszna, nic nie znacząca uczniowska przygoda stawała już tylekroć, jako iskra świetlna wśród ciemnych mgieł licznych dni, że wypada ją wreszcie uprzytomnić.<br> {{tab}}Działo się, — oczywiście, — w starem mieście Kielcach, za czasów moskiewskiego w niem rozbijania się i panoszenia. Byliśmy, — ósma klasa gimnazyalna, — pilnowani i strzeżeni, jak gromadka dziatek, którą należy trzymać nie byle jak w ryzach, żeby sobie snać jakiego ''kuku'' nie zadała. Po godzinie ósmej wieczorem nie wolno nam było pod żadnym pozorem {{pp|wy|chodzić}}<noinclude> <references/></noinclude> 07up297dkwe2t1luflrv5m9neupji49 3140364 3140361 2022-07-28T18:35:36Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Remedios44" /></noinclude>{{c|WYBIEG INSTYNKTU<ref>{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/386|str9}}</ref>|po=1em}} {{tab}}Pomimo tak niezrachowanej ilości zdarzeń i tak niesłychanej ich wielorakości w ciągu życia, — podświadome myślenie, ów samoswój, wewnętrzny i tajnym nurtem płynący strumień wspominania poprzez wszelkie dalekie czasy i rzeczy, — ileż to razy zadawało umysłowi pytanie: — czemuś ty wówczas tak postąpić doradził? Ogień radości bucha w piersiach, jak wtedy. Serce znowu bije, nie dzisiejsze: zmiażdżone, chore, nieszczęsne, ni to badyl w polu między wichrami jesieni, lecz tamto młodzieńcze, dzielne, niezwyciężone i zwycięskie, którego w istocie zaprawdę już niema.<br> {{tab}}Pospolita i śmieszna, nic nie znacząca uczniowska przygoda stawała już tylekroć, jako iskra świetlna wśród ciemnych mgieł licznych dni, że wypada ją wreszcie uprzytomnić.<br> {{tab}}Działo się, — oczywiście, — w starem mieście Kielcach, za czasów moskiewskiego w niem rozbijania się i panoszenia. Byliśmy, — ósma klasa gimnazyalna, — pilnowani i strzeżeni, jak gromadka dziatek, którą należy trzymać nie byle jak w ryzach, żeby sobie snać jakiego ''kuku'' nie zadała. Po godzinie ósmej wieczorem nie wolno nam było pod żadnym pozorem {{pp|wy|chodzić}}<noinclude> <references/></noinclude> 7ltvr1dgdppj8o4lvm1qnkt6am10ezc Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/026 100 45827 3140363 1969106 2022-07-28T18:35:25Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Remedios44" /></noinclude>{{c|[EWAKUACYA KRAKOWA]<ref>{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/386|str21}}</ref>|po=1em}} {{tab}}Ciemna jesienna jutrznia nie rozwidniała jeszcze ulic Krakowa, — pustych o tej porze zazwyczaj, — gdy tłum, zdążający ze wszech stron na dworzec kolejowy, zaludnił je tego dnia, dnia ewakuacyi. Wszystkich zbudziła i popędzała jedna konieczność, konieczność zdążenia na pociąg, który miał być ostatnim z ostatnich. To też rojowisko ludzkie było dziwnie jednomyślne i jednozgodne. Każdy niemal szept, rozgwar, odgłos dyalogów, jęk przyciszony, wijący się w zgiełku, był echem tego samego u wszystkich czucia. Ludzie najrozmaitsi, podzieleni zawsze na tysiąc różnic i antagonizmów, stali się tego dnia jedną rodziną, którą spotkała wspólna niedola, — nieodzowność opuszczenia rodzinnego domu. Przepadła w owej chwili uraza do wad starego grodziska, do jego wiekuistych błot, do dziur w jego bruku i zaduchów w zaułkach. Dostęp do dworca wzdłuż nieśmiertelnego parkanu, obwieszonego afiszami, — po nieśmiertelnie lepkim chodniku, — zatarasowany był przez szeregi wolno sunących fiakrów, bryczek, wozów z rzeczami i ręcznych dwukołowych wózków tragarzy. Krzyki, nawoływania, przekleństwa, hałas nieopisany zatrzymanego {{pp|pośpie|chu}}<noinclude> <references/></noinclude> hriytb9zegrplloz4qjousdh6m0ep31 3140369 3140363 2022-07-28T18:39:20Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Remedios44" /></noinclude>{{c|[EWAKUACYA KRAKOWA]<ref>{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/386|str21}}{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/387|str21}}</ref>|po=1em}} {{tab}}Ciemna jesienna jutrznia nie rozwidniała jeszcze ulic Krakowa, — pustych o tej porze zazwyczaj, — gdy tłum, zdążający ze wszech stron na dworzec kolejowy, zaludnił je tego dnia, dnia ewakuacyi. Wszystkich zbudziła i popędzała jedna konieczność, konieczność zdążenia na pociąg, który miał być ostatnim z ostatnich. To też rojowisko ludzkie było dziwnie jednomyślne i jednozgodne. Każdy niemal szept, rozgwar, odgłos dyalogów, jęk przyciszony, wijący się w zgiełku, był echem tego samego u wszystkich czucia. Ludzie najrozmaitsi, podzieleni zawsze na tysiąc różnic i antagonizmów, stali się tego dnia jedną rodziną, którą spotkała wspólna niedola, — nieodzowność opuszczenia rodzinnego domu. Przepadła w owej chwili uraza do wad starego grodziska, do jego wiekuistych błot, do dziur w jego bruku i zaduchów w zaułkach. Dostęp do dworca wzdłuż nieśmiertelnego parkanu, obwieszonego afiszami, — po nieśmiertelnie lepkim chodniku, — zatarasowany był przez szeregi wolno sunących fiakrów, bryczek, wozów z rzeczami i ręcznych dwukołowych wózków tragarzy. Krzyki, nawoływania, przekleństwa, hałas nieopisany zatrzymanego {{pp|pośpie|chu}}<noinclude> <references/></noinclude> hjdn9bipv8uh8coci9y0vrikrxnxtsp Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/035 100 45960 3140370 1969151 2022-07-28T18:40:20Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Remedios44" /></noinclude>{{c|Z DZIENNIKA<ref>{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/387|str30}}</ref>|po=1em}} {{c|''Pod pierzyną''|po=1em}} {{tab}}Imieniny pani Heleny... Jedziemy! Serce uderzać przestaje ze szczęścia: zobaczę ją, napatrzę się bogactwa jasno-rudych włosów, ust z lekko pochyloną dolną wargą, oczu tajemniczych, bez blasku, milczących, zamglonych, blado-niebieskich, oczu istot przeżytych, z wystygłemi sercami, jak mawiać zwykli utalentowani a tendencyjni beletryści, a oczu, według mnie, istot wyższego gatunku, mówiących to tylko, co mówić można, co mówić każe konwenans.<br> {{tab}}Zresztą... co mnie obchodzą beletryści?... Myślę o tej chwili, gdy zwróci zwolna w moją stronę prześliczną głowę i spojrzy śmiało, a zimno. Tęsknię za tobą, spojrzenie bogini!... Tak, nie jest to feblik; to głębia, — to, że się tak wysłowię, ocean.<br> {{tab}}Znam dobrze historyę pani Heleny; wiem, że przed mężem jej, nie mniej szanownym jak dystyngowanym panem Leonem, był ktoś, kto uczył ją muzyki i śpiewu, oraz wyśpiewał jej więcej, niż powinien był wyśpiewać, wiem, że następnie rok cały przepędziła w Palermo; wiem i coś jeszcze więcej, — i dlatego właśnie, {{pp|otwar|cie}}<noinclude> <references/></noinclude> agsb0jtvopwxc9cfnhhgy31j5m4to9p Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/052 100 45971 3140373 1969168 2022-07-28T18:44:26Z Joanna Le 18562 html5 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude>{{c|[WSPOMNIENIA<br>O WSPÓŁCZESNYCH]|w=180%|przed=30px|po=50px}}<noinclude> <references/></noinclude> geisj1rmsyz0q3zvzl6z72oj6unhh0q Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/045 100 45972 3140371 1969169 2022-07-28T18:41:03Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Remedios44" /></noinclude>{{c|ELEGIA<ref>{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/387|str40}}</ref>|po=1em}} {{tab}}Upodobania nasze (mówię o upodobaniach ludzi wielkich) trudne bywają częstokroć do wytłomaczenia. Ja naprzykład, namiętnie lubię przepędzać poranki na chórze naszego kościołka...<br> {{tab}}Zaledwie rozpocznie się «prymarya», wstępuję na kręte schody z czerwonych cegieł, z których każdą wyżłobiły do połowy liczne pokolenia organistów, chodzących tędy codziennie; otwieram małe drzwi, i zawsze życzliwym uśmiechem odpowiadam na takiż uśmiech władcy chóru, pana Anzelma Wiewiórskiego, postaci znanej i popularnej w okolicy naszej, jak posąg Kopernika z Krakowskiego Przedmieścia w Warszawie.<br> {{tab}}Podczas gdy postać znana, jak warszawski posąg Kopernika, stwarza tony, dziwne, niesforne, jakby obłąkane, z przyjemnością zapuszczam oko w ciemną głębię gotycką, pełną szczególnego półmroku, poważną i, nie wiedzieć czemu, naprowadzającą myśli smutne.<br> {{tab}}Biały, figlarny promień porannego słońca odchyla niekiedy przemocą kraj kotary z liści lip i kasztanów, osłaniającej wąskie okna, i wkracza w tę ustroń poświęconą Bogu: rozcina smugi i kłęby niebieskiego dymu kadzidła, skacze po zrujnowanej posadzce z piaskowca,<noinclude> <references/></noinclude> caiv3k82gyl6v68lpdg9eo83yzrlp4o Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/050 100 45977 3140372 1969180 2022-07-28T18:43:17Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Teukros" /></noinclude>{{c|ACH! GDYBYM KIEDY DOŻYŁ TEJ POCIECHY...<ref>{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/387|str45}}{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/388|str45}}{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/389|str45}}</ref>|po=1em}} {{c|''Prawie idylla''|po=1em}} {{tab}}Wąziuchna sandomierska drożyna prowadziła mię — Bóg ją raczy wiedzieć, dokąd prowadziła... Zapadała niekiedy na dno wąwozu i pełzła na jego dnie, blada z przerażenia wobec wielkich brył gliny, zwieszających się nad nią z groźbą i szyderstwem, — to znowu dźwigała się hardo aż na szczyt wzgórza, skąd widać było całą równinę nieprzejrzaną, leżącą jak ogromny kołacz pszeniczny...<br> {{tab}}Było popołudnie niedzielne jednego z pierwszych dni września. Powietrze dziwnie czyste pozwalało widzieć najdalsze przedmioty z całą wyrazistością ich zarysów. Pola okrywały się już ciemno-szmaragdowym puchem ozimin, dobywających się cieniutkiemi źdźbłami, co jak mgła przesłaniały zagony, zlekka wygięte, podobne do rąk długich, oplatających w miłosnym uścisku pierś ziemi. Niekiedy po szczytach okrągłych pagórków, po ziemi popielatej, szedł cień chmury i zasępiał twarz ziemi, podobną do spracowanej twarzy chłopa, ale za chwilę uciekał, ścigany jasną smugą słońca. Wtedy wydawało się, że ziemia przeciąga się strudzona, że uśmiecha się i oddaje tej bezmiernej, nieświadomej radości,<noinclude> <references/></noinclude> rur9pmbmglvift8fndgn3kd5pe4qbkb Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/054 100 46031 3140374 1969190 2022-07-28T18:49:27Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Ankry" /></noinclude>{{c|IN MEMORIAM TADEUSZA MICIŃSKIEGO<ref>{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/389|str49}}</ref>|po=1em}} {{c|''Przemówienie wygłoszone na uroczystej akademii w Teatrze im. Bogusławskiego w dniu 6 marca 1925 r.''|po=1em}} {{tab}}Gorzka nad wyraz i surowa była dola poetów polskich w okresie niewoli. Żyli i umierali w samotności. [[Autor:Adam Mickiewicz|Mickiewicz]] w Konstantynopolu, [[Autor:Julian Ursyn Niemcewicz|Niemcewicz]], [[Autor:Juliusz Słowacki|Słowacki]], [[Autor:Józef Bohdan Zaleski|Zaleski]], [[Autor:Cyprian Kamil Norwid|Norwid]] w Paryżu, [[Autor:Teofil Lenartowicz|Lenartowicz]] we Florencyi, Berwiński kędyś w Turcyi. Zdawało się, iż los czy przypadek łączył dalekich współbraci. Umierający [[Autor:Józef Ignacy Kraszewski|Kraszewski]] przybył do Genewy, ażeby skończyć życie na ręku [[Autor:Zygmunt Miłkowski|Teodora Tomasza Jeża]]. Zupełnie, «jak gdyby śmiertelnie raniony orzeł spadł z wyżyny w ramiona drugiego orła, a ten go skrzydłami otoczył i do snu wiecznego utulił». Samotni zawsze, poeci polscy stali wpółokrąg na ziemiach, gdzie stopy mogli postawić, pod milczącem zawsze niebem i wobec milczącego świata, niczem harfiarze tragedyi [[Autor:Juliusz Słowacki|Juliusza Słowackiego]]. Było tak, jak on wyrzekł:<br> {{f|<poem> ''A kiedy milczy niebo - śpiewa chór,'' ''A kiedy śpiewa chór, drży serce wroga.'' </poem>|przed=1em|po=1em}} {{tab}}Ostatni z tego chóru poetów jest ten, którego pamięć dziś święcimy. Stoi — na skrajnem miejscu w tem<noinclude> <references/></noinclude> s4yxdys1xltpa6kjx90pg0kqaic7cqw Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/057 100 46068 3140375 1969194 2022-07-28T18:50:31Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Remedios44" /></noinclude>{{c|HENRYK BUKOWSKI<ref>{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/389|str52}}</ref>|po=1em}} {{c|[I]|po=1em}} {{tab}}Henryk Bukowski, zmarły w Sztokholmie d. 11 b.&nbsp;m., urodził się we wsi rodzinnej Kaukle (na Żmujdzi), w r. 1838. Początkowe nauki odebrał w Szawlach, a wydział prawny ukończył w Moskwie. Jednocześnie z nim kształcił się tam wówczas zastęp ludzi, którzy później na różnych polach pracy społecznej zajęli wydatne stanowiska, jak ś. p. dr. Konrad Chmielewski, dr. B. Dłuski, dr. Jan Karłowicz, profesor Tadeusz Korzon i inni.<br> {{tab}}W roku 1864 Henryk Bukowski znalazł się w Sztokholmie i jako zwyczajny pracownik dostał się do wielkiego gabinetu starożytności Hammera. Tam w ciągu lat kilkunastu w ciężkich warunkach odbył mozolne studya w zakresie wiedzy antykwarskiej. Twarda, «żmujdzka», jak mawiał, praca i nieskazitelność charakteru wyniosły go na pomocnika, a z czasem na kierownika i opiekuna firmy. Z ciężko zapracowanych oszczędności zaczął H. Bukowski tworzyć kolekcyę na własną rękę, i już w roku 1873 na wystawie wiedeńskiej jego celowo ułożone grupy zwróciły nań uwagę znawców.<br><noinclude> <references/></noinclude> jjvfk7bf9cubukih5uve5srfi9whsch Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/063 100 46077 3140376 1969204 2022-07-28T18:51:21Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude>{{c|[II]|po=1em}} {{tab}}Decyzya przewiezienia do Warszawy zbiorów i biblioteki Muzeum Narodowego w Rapperswilu przypadła w chwili dwudziestej piątej rocznicy zgonu Henryka Bukowskiego, jednego z głównych fundatorów, opiekunów i dobrodziejów tego muzeum. Zwłoki Henryka Bukowskiego, który zmarł w Sztokholmie dnia 11 marca 1900 roku, spoczywają pod murem rapperswilskiego zamku, obok zwłok Władysława Platera, założyciela tego zbioru pamiątek. Gdy same przedmioty przeniesione zostaną do kraju, znowu osierocieją na obczyźnie prochy tych niepodległych synów Polski, co się czasu niewoli przytuliły do zbocza skały, gdzie gniazdo swe w szwajcarskich górach wolność Polski sobie ukleciła. Zbiory rapperswylskie mają dobrych opiekunów w osobach dyrektora Żmigrodzkiego i bibliotekarza d-ra Lewaka, ale popioły tych mężów, którzy ze wszystkich sił swoich gromadzili je za życia, pójdą w zapomnienie. Ponieważ za czasów swego urzędowania w Rapperswilu patrzyłem co dnia na prace Henryka Bukowskiego, który pełnił podówczas rolę dyrektora, chciałbym przypomnieć jego piękną postać oczom współczesnych.<br> {{tab}}Syn Adama i Izabeli z Bortkiewiczów, Henryk Bukowski urodził się dnia 6 stycznia 1839 roku w majątku rodzinnym Kaukle w ziemi Kowieńskiej, powiatu Poniewieskiego. Uniwersytet ukończył w Moskwie i tam już, za czasów studenckich, zdradzał to wielkie zamiłowanie do historyi sztuki i muzeologii, które później stało się pasyą i zawodem jego życia. W roku 1863<noinclude> <references/></noinclude> j3lcj21qaz42xt8mfirqh97ltjghw1s Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/066 100 46088 3140377 1969210 2022-07-28T18:52:06Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Remedios44" /></noinclude>{{c|MARYAN ABRAMOWICZ<ref>{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/389|str61}}</ref>|po=1em}} {{tab}}Nie mam zamiaru pisać dokładnego życiorysu zgasłego Maryana Abramowicza, lecz jedynie czysto osobiste o nim wspomnienie. To mnie uwalnia od obowiązku nekrologowego patosu i zezwala na weselszy tok swobodnej opowieści. Postać olbrzyma, o którym mam pisać, widzę w barwach kwiecistych i zawsze wesołych. Wysuwają się ze mgły sennej dawne, w niepamięci zanurzone lata. Bujne, zawsze dowcipkujące bractwo polskich studentów w Zurichu zbiegło oto wieczorem z góry Oberstrassu do ''Franciskanerkeller'', albo do «Kropfa», ażeby zakończyć swój w laboratoryach dzień roboczy kuflem monachijskiego piwa, nasłuchać się nowych dykteryjek od Włodka, «Lilka», Ratynia i innych. Do tego «obozu» przyłącza się od sąsiedniego stolika w zadymionej sali inny «obóz», gdzie Jodek proletaryatu głosi swe teorye partyjne i koronowopiwne, gdzie «Felek» wygraża burżuazyi chudą pięścią i potrząsa barykadami włosów, nawisłemi demonicznie nad krzywizną binokli. Gwar, wrzawa, śmiech, kłótnie, paradne dowcipy. Wśród natłoku młodych ''(o, tempora!)'' twarzy uśmiecha się wyrozumiale cichy «Pawcio», poważny już asystent przy katedrze wielkiego profesora<noinclude> <references/></noinclude> bqwt39rfxh8wrh8sb45u9oeifik867l Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/088 100 46144 3140378 1969260 2022-07-28T18:52:52Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Remedios44" /></noinclude>{{c|WSPOMNIENIE<ref>{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/389|str83}}</ref>|po=1em}} {{tab}}Przed laty, powracając z wiosennej do Włoch ekskursyi, spotkałem na rynku w Krakowie Wilhelma Feldmana, który podczas przygodnej rozmowy zaproponował mi wspólne odwiedzenie na wsi Stanisława Wyspiańskiego. Chętnie przystałem. ''Stante pede'' najęliśmy krakowskiego «fiakra» i wyruszyliśmy niezwłocznie. Droga, biegnąca w kierunku owoczesnej granicy rosyjskiej w cieniu alei starych drzew, przecinała łany i działki zbóż w najpiękniejszym wiosennym rozkwicie. Wkrótce przybyliśmy do wioski, której nazwa wypadła mi z pamięci, leżącej w samym już pasie granicznym. «Obieszczyk» z karabinem na ramieniu przechadzał się tuż poza tem «galicyjskiem» osiedlem, w opłotkach, prowadzących do zupełnie innego państwa, do imperyum moskiewskich carów. «Fiakier» nasz zajechał według wskazówki do jednego z domów włościańskich. Na podwórku, pod cieniem drzewa leżał Stanisław Wyspiański. Był wtedy bardzo już ciężko, beznadziejnie chory. Mógł połykać tylko szynkę drobno siekaną, zawiniętą w opłatek, niełatwo mu było mówić, nie był w stanie rysować, gdyż trzy środkowe palce prawej ręki miał bezwładne. Zostały tylko tesame oczy o przezroczystych,<noinclude> <references/></noinclude> m7iqzk90zzihg3v05caedszxgafljlz Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/091 100 46470 3140380 1969266 2022-07-28T18:54:16Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Remedios44" /></noinclude>{{c|NA BROŃ...<ref>{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/389|str86}}{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/390|str86}}</ref>|po=1em}} {{tab}}Szczęśliwy jest los poetów dzisiejszego dnia!<br> {{tab}}W ich oczach Polska, — sen kości, rozsianych po okręgu ziemi, — niezwyciężonem mocarstwem się staje. W granicy dalekiej, piersi żołnierskich opasanej potęgą, szczęście każdego w ojczyźnie człowieka i wolność wiekuistą ma wskrzesić Sejm polski, stolica sprawiedliwości, jak go nazywał hetman Żółkiewski. Koń jeźdźca narodowego, zgrzany od zwycięstw nad Moskwą, w Niemnie i w Wilii wodę pije. Jak piorun niespodziewany, z kłuszyńską furyą wypada z bram niezłomnego Lwowa obrona i wymierza cios po ciosie uderzenie, jakiego Polska jeszcze nigdy, od tysiąca lat nie zadała. Miedziane hełmy legii z za morza i z dalekiej ziemi francuskiej przybysza, mają zajaśnieć, jako błysk wyzwolin w oczach ludu wielkich, staropolskich ziem, mają się przejrzeć w nurcie Odry rzeki, ujarzmionej od wieków tylu, w której głębinę spływała krew z ran drużyny Krzywoustego i w której złotym piasku leżą zaryte szłomy jego rycerzy. Orzeł biały w czerwonem polu i ręka po ramię trzymająca miecz, mają się na podźwigniętych chorągwiach zatrzepać w słonym wichrze ponad przepaściami Bałtyku.<br><noinclude> <references/></noinclude> gpk12y97hf5cv8wkl50ch64du0m0kb6 Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/386 100 46484 3140368 3139895 2022-07-28T18:38:34Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /><br><br><br></noinclude>{{tab}}(Str. 3) <section begin="str3"/>''WILGA'' (z podtytułem: ''Ze zbioru «Elegje»'') była drukowana w ''Echu Warszawskiem'' 19 kwietnia 1925 r. (Nr. 107). Przedrukowało ją pismo dla młodzieży ''W słońcu'' w październiku 1925 r. (Nr. 13—14). W przedruku tym dołączona jest do tekstu fotografja z podpisem: «Stefan Żeromski z córeczką, którą opisuje jako małą śpioszkę, opiekunkę psów». — W wydaniu niniejszem oparto się na tekście ''Echa Warszawskiego'', poprawiając tylko błędy druku według rękopisu (znajdującego się w posiadaniu p. Władysława Włocha). Między tym rękopisem a pierwodrukiem jest kilka różnic, świadczących, iż Żeromski pewne zmiany wprowadzał w korekcie (w korekcie np. dopiero przybył dwuwiersz o kalinie-Helenie).<section end="str3"/><br> <br> {{tab}}(Str. 9) <section begin="str9"/>''WYBIEG INSTYNKTU'' był drukowany w ''Książce zbiorowej ku uczczeniu pierwszej rocznicy istnienia Uniwersytetu Poznańskiego'' (Poznań, 1920) i mniej więcej równocześnie w warszawskim tygodniku ''Światło'' (1920) w zesz. 12—13. Tekst w ''Świetle'' różni się od tekstu w ''Książce zbiorowej'' szeregiem zmian stylistycznych i wstawek. Po raz trzeci za życia autora wydrukowano ''Wybieg instynktu'' w ''Księdze pamiątkowej Kielczan 1856—1904'' (Warszawa, 1925): tekst ze ''Światła'' został tu wzbogacony o nazwiska osób, które poprzednio z imion tylko były wymienione. Za tą trzecią redakcją poszliśmy w wydaniu niniejszem (tylko oczywiste błędy poprawiając według pierwszych dwóch).<section end="str9"/><br> <br> {{tab}}(Str. 21) <section begin="str21"/>[''EWAKUACJA KRAKOWA'']: tytuł ten pochodzi od wydawcy. Utwór, napisany prawdopodobnie w roku 1915, drukujemy z niezatytułowanego rękopisu, będącego w posiada<section end="str21"/>-<noinclude> <references/></noinclude> lb2ssijn0f27f5hob73io6ez61x2rpm Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/102 100 46502 3140382 1969283 2022-07-28T18:55:22Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude>{{c|MIECZYSŁAW JAKIMOWICZ<ref>{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/390|str97}}</ref>|po=1em}} {{tab}}Dnia 26 lipca umarł w Zakopanem Mieczysław Jakimowicz. Nieliczne grono obecnych w letnisku artystów i przyjaciół z głębokim żalem odprowadziło jego zwłoki do kamienistego wzgórka, który w oczach wyrósł, przywalając tę przedwcześnie odłamaną gałąź kwitnącą. W zenicie rozkwitu sił duszy, w pełni świadomości o swym artystycznym kierunku, w dobie przesycenia wątłego cielesnego naczynia najbardziej wybujałemi mocami wyobraźni musiał odejść młody artysta. Skazany przez nieubłaganą chorobę na długotrwałe zamknięcie w pracowni, przepalał się we własnym ogniu i oddawna zstępował w głębiny, których zazwyczaj unika organizm zdrowy. Wiedząc, jak nieliczne są dni jego pobytu na ziemi, pragnął w ciągu trwania ich małego zasobu zmieścić wszystko, wydać, czego pełną miał duszę, wyrazić wzruszenia, przeczucia, trwogi i widziadła, o których nie chcą wiedzieć śmiertelni. W małej jego pracowni pełno było kwiatów, a przez szyby okna widziało się jedynie rozkołysane korony liściastych drzew. W ciągu poziomych i nękających trosk tych dni istnem duchowem wytchnieniem była każda godzina, spędzona w jego kwiecistej izbie, {{pp|zda|wało}}<noinclude> <references/></noinclude> mx4xjerplrrpjeoytien668nxrx50dk Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/387 100 46510 3140331 3139897 2022-07-28T17:37:30Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="str21"/>niu p. Stanisława Piołun-Noyszewskiego; składa się on z trzynastu luźnych, po jednej stronie zapisanych i liczbowanych kartek formatu «handlowego» (29 cm × 22.5 cm) — tego samego, na którym jest napisana rzecz ''[W brzasku przedwiośnia]''.<section end="str21"/><br><br> {{tab}}(Str. 30) <section begin="str30"/>''Z DZIENNIKA''. Jest to pierwszy utwór, jaki Żeromski drukował w ''Głosie'' (7 grudnia 1889 r., Nr. 49). Nosi on tam tytuł: ''Z Dziennika. I. Psie prawo'' i kończy się formułą ''d. c. n.'' Ze zmienionym podtytułem (''Z dziennika. Pod pierzyną'') i już bez znamion przynależności do jakiegoś cyklicznego projektu powtórzyło ten utwór pierwsze wydanie ''Opowiadań'' (Warszawa, 1895); z następnych jednak wydań tego zbioru został wyłączony.<section end="str30"/><br> <br> {{tab}}(Str. 40) <section begin="str40"/>''ELEGJA'' była drukowana w ''Tygodniku Powszechnym'' (wydawanym w Warszawie przez Wiktora Gomulickiego) 2 listopada 1889 r. (Nr. 5). — W trzecim od końca ustępie utworu w zdaniu ostatniem, coś w druku opuszczono. Wydawca pozwolił sobie zapełnić powstałą lukę prawdopodobnym wyrazem w nawiasach.<section end="str40"/><br> <br> {{tab}}(Str. 45) <section begin="str45"/>''ACH, GDYBYM KIEDY DOŻYŁ TEJ POCIECHY...'' Pierwodruk w ''Tygodniku Powszechnym'' 12 października 1889 r. (Nr. 2). Jest to, zdaje się, pierwsza drukowana rzecz Żeromskiego prozą. Wcześniej były drukowane «sztubackie wierszydła» (wedle określenia samego Żeromskiego w niedatowanym liście do p. Stefana Dembego), mianowicie przekład ''Pragnienia'' Lermontowa w ''Tygodniku Mód i Powieści'' 8 lipca 1882 r. (Nr. 27):''Piosnka rolnika'' w ''Przyjacielu Dzieci'' 12 sierpnia 1882 r. (Nr. 32),<br> {{c|PRAGNIENIE<br>(Z Lermontowa)|w=90%|po=10px}} <poem>Czemum ja nie ptakiem, nie krukiem stepowym, :::Co leci tu w górze, nad głową? Dlaczego nie mogę z obłokiem zimowym :::Ulecieć w mą stronę rodową?</poem><section end="str45"/><noinclude> <references/></noinclude> e21wk3d6k68lhz632knvfinxg9lft9g Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/108 100 46543 3140383 1969291 2022-07-28T18:56:54Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude>{{c|W SPRAWIE MACHAJSKIEGO<ref>{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/390|str103}}{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/391|str103}}</ref>}} {{c|''[List otwarty]''|po=1em}} {{tab}}W sprawie aresztowanego w Zakopanem Jana Wacława Machajskiego nie zabierałem głosu publicznie, aczkolwiek powoływano się na mnie w różnych o tym wypadku enuncyacyach i aczkolwiek cały szereg dawnych kolegów aresztowanego, biegunowo różne stanowiska życiowe i ideowe zajmujących, zwracał się do mnie listownie z żądaniem wystąpienia w jego obronie. Uważałem, że sprawa sama wyjaśni się natychmiast za pośrednictwem dochodzenia sądowego, że niewinność Machajskiego co do zarzucanych mu przestępstw ukaże się dobitnie i niewątpliwie bez tej postronnej pomocy, uwłaczającej mu tak, czy inaczej, gdy się w długich dziennikarskich artykułach i zaświadczeniach publicznych udowadnia, że on nie jest «bandytą».<br> {{tab}}Wobec tego jednak, że sprawa ta nie uległa w sądzie wyświetleniu, gdyż, jak to z pism wiadomo, Machajski po przeprowadzeniu rozprawy w Nowym Targu (oskarżony o fałszywy meldunek i legitymowanie cudzym paszportem) ma być jednak na żądanie prokuratoryi w Nowym Sączu zatrzymany w więzieniach dla przeprowadzenia rokowań o wydanie go rządowi<noinclude> <references/></noinclude> rm0jc5qr55p6xyvsoyn4rug6xx6wr5y Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/118 100 46558 3140387 1969308 2022-07-28T18:59:03Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude>{{c|w=180%|[ARTYKUŁY LITERACKIE]|przed=30px|po=50px}}<noinclude> <references/></noinclude> ltkf2of19et43jqu6vkeudisbfbwo1d Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/389 100 46561 3140332 1969867 2022-07-28T17:37:46Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="str45"/><poem>Tyż mi nagródź, z emio matko, :::Mój tak krwawy trud... Niech, gdy ciężkie przyjdzie latko, :::Dach mój minie głód! Plonuj, plonuj, ziemio stara! :::Ródź mi, matko, ródź! Oto moja pszenna miara: :::Zwróć z nasypką, zwróć!...</poem><section end="str45"/> <br> {{tab}}(Str. 49) <section begin="str49"/>''IN MEMORIAM TADEUSZA MICIŃSKIEGO'': przemówienie to, wygłoszone na uroczystej akademji w teatrze im. Bogusławskiego w Warszawie, dn. 6 marca 1925 r. (przed przedstawieniem dramatu Micińskiego ''Kniaź Patiomkin''), drukowane było potem w ''Wiadomościach Literackich'' 22 marca 1925 r. (Nr. 12).<section end="str49"/><br> <br> {{tab}}(Str. 52) <section begin="str52"/>''HENRYK BUKOWSKI''. Łączymy tu dwa artykuły o Bukowskim. Pierwszy był drukowany zaraz po jego śmierci w ''Tygodniku Illustrowanym'' (24 marca 1900 r., Nr. 12), drugi w dwadzieścia pięć lat później w ''Świecie'' (21 marca 1925, Nr. 12).<section end="str52"/><br> <br> {{tab}}(Str. 61) <section begin="str61"/>''MARJAN ABRAMOWICZ''. Pierwodruk w ''Przeglądzie Warszawskim'' Nr. 40 (styczeń 1925).<section end="str61"/><br> <br> {{tab}}(Str.83) <section begin="str83"/>''WSPOMNIENIE'' było ogłoszone w książce zbiorowej ''Pamięci Wilhelma Feldmana'' (Kraków, 1922).<section end="str83"/><br> <br> {{tab}}(Str. 86) <section begin="str86"/>''NA BROŃ...'' Pierwodruk tego utworu mieści się w lwowskim tygodniku ''Placówka'' 1919 r. w Nr. 22 (29 czerwca) i 23 (6 lipca). Stamtąd był on — cały lub częściowo — przedrukowany przez kilka dzienników (''Gazetę Polską'' w Warszawie w Nr. 262, ''Nową Reformę'' w Krakowie w Nr. 297—298, ''Nasz Kraj'' w Wilnie w Nr. 68). Między innemi krakowski ''Ilustrowany Kuryer Codzienny'' (1919 r., Nr. 298) powtórzył początkową jego część pod zmienionym tytułem: ''Wiarą, bronią i cudem''; jako osobną pozycję bibljograficzną wymieniają ten przedruk p. Ste<section end="str86"/>-<noinclude> <references/></noinclude> 9xd0eo8dmcz9orl7k1jf225nu0p690t Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/120 100 46617 3140385 1969309 2022-07-28T18:58:21Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Remedios44" /></noinclude>{{c|ORGANIZACYA I PROGRAM<br> TEATRU NARODOWEGO W WARSZAWIE<ref>{{#section:Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/391|str115}}</ref>|po=0.5em}} {{c|''[Odpowiedź na ankietę Przeglądu Warszawskiego]''|po=1em}} {{tab}}Jako autorowi, którego utwór sceniczny grany jest właśnie na scenie Teatru Narodowego, nie łatwo mi jest zabierać głos w ankiecie, mającej wyjaśnić domniemany charakter i artystyczne zadanie tej sceny, gdyż mogę być przez złośliwych pomówiony o pochwałę swej wytwórni. Zabieram jednak głos, ażeby spełnić życzenie Szanownego Redaktora wielce zasłużonego organu.<br> {{tab}}Ankieta, choć tak żywotna i potrzebna, jest nieco spóźniona. Wyprzedził ją pewien rodzaj plebiscytu publiczności, która przestrogami krytyków warszawskich nie dała się odstraszyć i odpędzić od podwoi Teatru Narodowego w czasie wystawiania ''Don Juana'' Zorilli. Sądzę, iż publiczność szukała w tej sztuce jakiegoś dla siebie pokarmu duchowego, znalazła tam zagadnienie zbrodni i kary, sąd nad pewnemi problemami, recytacyę cudnego wiersza Miłaszewskiego i artystyczną wystawę. Szły i szły do teatru jakieś tłumy nieprzebrane — studenci, szwaczki, kolejarze, tramwajarze, rzemieślnicy, urzędnicy, robotnicy. Teatr Narodowy winien być<noinclude> <references/></noinclude> 83k4tyep28dcmkfu0eriijwttmn8inv Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/390 100 46621 3140333 1969868 2022-07-28T17:38:32Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="str86"/>fan Vrtel-Wierczyński w ''Bibljografji literatury polskiej za rok 1919'' (Lwów, 1926, str. 128) i p. Kazimierz Czachowski w ''Gazecie Literackiej'' (1927 r., Nr. 2: ''Stefan Żeromski. Pisma ogłoszone przez Żeromskiego i nie objęte wydaniami książkowemi. Uzupełnienia'').<section end="str86"/><br> <br> {{tab}}(Str. 97) <section begin="str97"/>''MIECZYSŁAW JAKIMOWICZ'': wspomnienie to było drukowane w miesięczniku ''Rok Polski'' (w Krakowie) we wrześniu 1917 r. (Nr. 9).<section end="str97"/><br> <br> {{tab}}(Str. 103) <section begin="str103"/>''W SPRAWIE MACHAJSKIEGO''. Pierwodruk — w ''Nowej Reformie'' 7 lutego 1911 r. (Nr. 60) — poprzedzony jest słowami redakcji: «Otrzymujemy następujący list z Paryża z prośbą o zamieszczenie».<br> {{tab}}W ''Księdze pamiątkowej Kielczan'' (1925) znajdujemy następujący krótki życiorys Machajskiego (str. 263):<br> {{tab}}{{f*|w=95%|{{rozstrzelony|Machajski Wacław}} — jako student medycyny uniwers. warszaw. za udział w Związku Młodzieży Polskiej i przewożenie patrjotycznej literatury nielegalnej więziony najprzód w Krakowie, a następnie w Warszawie, zostaje skazany na zesłanie na Syberję. Tam następuje przewrót w jego pojęciach i z narodowca przeobraża się w skrajnego komunistę; tworzy własną teorję anarchizmu i skupia koło siebie zwolenników — zwanych «machajowcami», przeciwstawiających się udziałowi inteligencji w ruchu robotniczym. Machajskiemu przypisują maksymę «''dołoj gramotnyje''». Po powrocie z Syberji przebywa jakiś czas w Zakopanem, gdzie aresztowany, a następnie wydalony z granic Austrji udaje się do Paryża. Tam przebywa do wybuchu rewolucji w Rosji, poczem na specjalnym statku, wysłanym przez rząd Kiereńskiego po emigrantów rosyjskich, udaje się do Rosji, gdzie dotąd pozostaje.}}<br> {{tab}}Machajski jest wspominany w ''Wybiegu instynktu'', a był on także podobno (wedle relacji kilku osób, które blisko znały Żeromskiego) prototypem Andrzeja Radka z ''Syzyfowych prac''. Z biegiem lat oddalili się od siebie szkolni przyjaciele. Już w r. 1892, zetknąwszy się z Machajskim w Zürichu, pisał Żeromski do narzeczonej (20 stycznia):<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Spotkałem się ze znajomymi i... zdążyłem już zauważyć przedział, istniejący między mną a nimi, — szczególniej zaś przedział między mną i Wackiem. On się zmienił bardzo, a przynajmniej o tyle, że nie można się zejść po bratersku, jak dawniej».}}<section end="str103"/><br> <br><noinclude> <references/></div>{{Numeracja stron|<small>Elegie.25</small>||385}}</noinclude> qqtia1wrkdwppjswnvq1fqnn76ao77v 3140340 3140333 2022-07-28T18:02:59Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="str86"/>fan Vrtel-Wierczyński w ''Bibljografji literatury polskiej za rok 1919'' (Lwów, 1926, str. 128) i p. Kazimierz Czachowski w ''Gazecie Literackiej'' (1927 r., Nr. 2: ''Stefan Żeromski. Pisma ogłoszone przez Żeromskiego i nie objęte wydaniami książkowemi. Uzupełnienia'').<section end="str86"/><br> <br> {{tab}}(Str. 97) <section begin="str97"/>''MIECZYSŁAW JAKIMOWICZ'': wspomnienie to było drukowane w miesięczniku ''Rok Polski'' (w Krakowie) we wrześniu 1917 r. (Nr. 9).<section end="str97"/><br> <br> {{tab}}(Str. 103) <section begin="str103"/>''W SPRAWIE MACHAJSKIEGO''. Pierwodruk — w ''Nowej Reformie'' 7 lutego 1911 r. (Nr. 60) — poprzedzony jest słowami redakcji: «Otrzymujemy następujący list z Paryża z prośbą o zamieszczenie».<br> {{tab}}W ''Księdze pamiątkowej Kielczan'' (1925) znajdujemy następujący krótki życiorys Machajskiego (str. 263):<br> {{tab}}{{f*|w=95%|{{rozstrzelony|Machajski Wacław}} — jako student medycyny uniwers. warszaw. za udział w Związku Młodzieży Polskiej i przewożenie patrjotycznej literatury nielegalnej więziony najprzód w Krakowie, a następnie w Warszawie, zostaje skazany na zesłanie na Syberję. Tam następuje przewrót w jego pojęciach i z narodowca przeobraża się w skrajnego komunistę; tworzy własną teorję anarchizmu i skupia koło siebie zwolenników — zwanych «machajowcami», przeciwstawiających się udziałowi inteligencji w ruchu robotniczym. Machajskiemu przypisują maksymę «''dołoj gramotnyje''». Po powrocie z Syberji przebywa jakiś czas w Zakopanem, gdzie aresztowany, a następnie wydalony z granic Austrji udaje się do Paryża. Tam przebywa do wybuchu rewolucji w Rosji, poczem na specjalnym statku, wysłanym przez rząd Kiereńskiego po emigrantów rosyjskich, udaje się do Rosji, gdzie dotąd pozostaje.}}<br> {{tab}}Machajski jest wspominany w ''Wybiegu instynktu'', a był on także podobno (wedle relacji kilku osób, które blisko znały Żeromskiego) prototypem Andrzeja Radka z ''Syzyfowych prac''. Z biegiem lat oddalili się od siebie szkolni przyjaciele. Już w r. 1892, zetknąwszy się z Machajskim w Zürichu, pisał Żeromski do narzeczonej (20 stycznia):<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Spotkałem się ze znajomymi i... zdążyłem już zauważyć przedział, istniejący między mną a nimi, — szczególniej zaś przedział między mną i Wackiem. On się zmienił bardzo, a przynajmniej o tyle, że nie można się zejść po bratersku, jak dawniej».}}<section end="str103"/><br> <br><noinclude> <references/>{{Numeracja stron|{{f*|w=85%|Elegie.25}}||385}}</noinclude> gam4f1pbd28ayqf0czkdh3y9ke54irv 3140379 3140340 2022-07-28T18:54:09Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="str86"/>fan Vrtel-Wierczyński w ''Bibljografji literatury polskiej za rok 1919'' (Lwów, 1926, str. 128) i p. Kazimierz Czachowski w ''Gazecie Literackiej'' (1927 r., Nr. 2: ''Stefan Żeromski. Pisma ogłoszone przez Żeromskiego i nie objęte wydaniami książkowemi. Uzupełnienia'').<section end="str86"/><br> <br> {{tab}}(Str. 97) <section begin="str97"/>''MIECZYSŁAW JAKIMOWICZ'': wspomnienie to było drukowane w miesięczniku ''Rok Polski'' (w Krakowie) we wrześniu 1917 r. (Nr. 9).<section end="str97"/><br> <br> {{tab}}(Str. 103) <section begin="str103"/>''W SPRAWIE MACHAJSKIEGO''. Pierwodruk — w ''Nowej Reformie'' 7 lutego 1911 r. (Nr. 60) — poprzedzony jest słowami redakcji: «Otrzymujemy następujący list z Paryża z prośbą o zamieszczenie».<br> {{tab}}W ''Księdze pamiątkowej Kielczan'' (1925) znajdujemy następujący krótki życiorys Machajskiego (str. 263):<br> {{tab}}{{f*|w=95%|{{rozstrzelony|Machajski Wacław}} — jako student medycyny uniwers. warszaw. za udział w Związku Młodzieży Polskiej i przewożenie patrjotycznej literatury nielegalnej więziony najprzód w Krakowie, a następnie w Warszawie, zostaje skazany na zesłanie na Syberję. Tam następuje przewrót w jego pojęciach i z narodowca przeobraża się w skrajnego komunistę; tworzy własną teorję anarchizmu i skupia koło siebie zwolenników — zwanych «machajowcami», przeciwstawiających się udziałowi inteligencji w ruchu robotniczym. Machajskiemu przypisują maksymę «''dołoj gramotnyje''». Po powrocie z Syberji przebywa jakiś czas w Zakopanem, gdzie aresztowany, a następnie wydalony z granic Austrji udaje się do Paryża. Tam przebywa do wybuchu rewolucji w Rosji, poczem na specjalnym statku, wysłanym przez rząd Kiereńskiego po emigrantów rosyjskich, udaje się do Rosji, gdzie dotąd pozostaje.}}<br> {{tab}}Machajski jest wspominany w ''Wybiegu instynktu'', a był on także podobno (wedle relacji kilku osób, które blisko znały Żeromskiego) prototypem Andrzeja Radka z ''Syzyfowych prac''. Z biegiem lat oddalili się od siebie szkolni przyjaciele. Już w r. 1892, zetknąwszy się z Machajskim w Zürichu, pisał Żeromski do narzeczonej (20 stycznia):<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Spotkałem się ze znajomymi i... zdążyłem już zauważyć przedział, istniejący między mną a nimi, — szczególniej zaś przedział między mną i Wackiem. On się zmienił bardzo, a przynajmniej o tyle, że nie można się zejść po bratersku, jak dawniej».}}<section end="str103"/><br><noinclude> <references/>{{Numeracja stron|{{f*|w=85%|Elegie.25}}||385}}</noinclude> cnr7u073bm0k01kok8q67y7kne3z1hj Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/391 100 46812 3140334 1969869 2022-07-28T17:40:53Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="str103"/>{{tab}}A w innym liście (25 stycznia) znowu:<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Dziś się rzadko widujemy, a widząc się mało sobie mamy do powiedzenia. Łudziłem się, że to umysł i serce — to jeden z wielu postępowców, wyśmiewających dziś to, za co wczoraj gardło dawał. Śmiech bierze patrzeć na to wszystko...»}}<br> {{tab}}I jeszcze (29 stycznia):<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Wacek z wyżyn doktrynek, jakie obecnie trzyma w pachcie, zarzuca mi wstecznictwo, konserwatyzm, filisteryją. Ja z nim — obecnie — nic prawie nie mam wspólnego... Czasami razem pijemy piwo i palemy jedne cygara, uczestniczemy w jednej rozmowie koleżeńskiéj. Jest to szlachetny chłopiec, dobry doktryner, ale ani podobny do dawnego Wacka».}}<br> {{tab}}Wiosną r. 1913, przygotowując się do pisania ''Walki z szatanem'', rozczytywał się Żeromski w Sorelu i literaturze syndykalistycznej; napisał też wówczas do Machajskiego z prośbą, aby mu przysłał «najbardziej zasadniczą swoją broszurę». I oto wrażenie z niej (w kartce z 3 czerwca 1913 r.):<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Mach. przysłał mi swoją ostatnią pracę. Po zapoznaniu się dokładnem z całą prawie literaturą tego rodzaju we Francyi widzę, jakie to jego pisanie jest utrapione, wschodnie i bez wartości. Tamci podnoszą rzeczy cudowne i nad wyraz uczciwe, mądre, nowoczesne, z życia wzięte i najwznioślejsze, a ten tylko słowa, słowa i słowa bez końca...»}}<section end="str103"/><br> <br> {{tab}}(Str. 115) <section begin="str115"/>''ORGANIZACJA I PROGRAM TEATRU NARODOWEGO W WARSZAWIE'': jest to odpowiedź na ankietę, rozpisaną przez ówczesnego redaktora ''Przeglądu Warszawskiego'' p. Mieczysława Tretera; drukowano ją w tem piśmie w Nr. 42 (marzec 1925 r.).<section end="str115"/><br><noinclude> <references/></noinclude> i4u0q97lcufpuilzyjj9ezvvesg4nkd Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/392 100 46891 3140398 1969871 2022-07-28T19:04:11Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude>{{tab}}(Str. 118) <section begin="str118"/>''W ODPOWIEDZI ARCYBASZEWOWI I INNYM''. Drukujemy tutaj pod jednym tytułem dwa artykuły polemiczne Żeromskiego, ogłoszone w ''Echu Warszawskiem''. Pierwszy — pod nagłówkiem, który tu nadajemy całości — ukazał się 25 lutego 1925 r. (Nr. 56) i był odpowiedzią na następujące pismo M. Arcybaszewa opublikowane w rosyjskim dzienniku ''Za Swobodu'' (Warszawa, 23 lutego 1925 r., Nr. 52):<br> {{c|w=90%|LIST OTWARTY DO P. ŻEROMSKIEGO}} {{tab}}{{f*|w=90%|Szanowny Kolego!}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Jakkolwiek już do pewnego stopnia nauczyłem się po polsku, jednakże nie na tyle, aby móc przeczytać w oryginale ostatnią Pańską powieść ''Przedwiośnie''.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Lecz znam Pana z dawniejszych Pańskich utworów i uważam Pana za jednego z najlepszych pisarzy-artystów we współczesnej literaturze polskiej.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Tem bardziej nieoczekiwana była dla mnie wiadomość, że w Pańskiej powieści znajduje się następujący ''passus'':}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|«Budował wraz z innymi skrytki w skalnych pieczarach i w labiryncie starych murów w celu przechowywania zakazanych książek nieprzyzwoitych wierszy Puszkina i innych pornografów».}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Nie dowierzając swojej znajomości polszczyzny, zwróciłem się do znajomego literata, który upewnił mię, że ostatnie zdanie brzmi właśnie tak:}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|—&nbsp;...nieprzyzwoitych wierszy Puszkina i innych pornografów.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Czy w języku polskim logiczny związek wyrazów jest inny, niż w rosyjskim, czy też to zdanie rzeczywiście wyraża Pański pogląd na największego z rosyjskich poetów jako na pornografa jedynie?}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Mógłbym myśleć, że to jest tylko omyłka stylistyczna, ale tego trudno się spodziewać po tak subtelnym styliście, jak Pan.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Przypuścić z Pańskiej strony najzupełniejszą nieznajomość literatury rosyjskiej? — nie mogę.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|To mogło być napisane tylko przez skrajnego szowinistę, dla którego dawna Rosja tak jest nienawistna, że nawet Puszkin jest dla niego tylko pretekstem dla wypowiedzenia własnej nienawiści.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Z szacunku dla pisarza i artysty odrzucam takie przypuszczenie. Szowinista i pisarz to dla mnie pojęcia nie godzące się z sobą.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Albowiem wiele jest na świecie różnych krajów i narodów, wiele czyni się pomiędzy niemi niesprawiedliwości i nawet zbrodni, ale jest i powinno być coś, co stoi wyżej i od miłości własnej ojczyzny i od nienawiści ku jej wrogom.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|To — sztuka, której zadaniem jest wszechludzkie zjednoczenie wbrew granicom państw, wbrew omyłkom i zbrodniom polityki.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Jako obywatele swego kraju, mamy prawo żywić polityczne sympatje i antypatje, ale jako pisarze i artyści, jako słudzy wszechludzkiej kultury, powinniśmy być ponad antagonizmami narodowemi.}}<br><section end="str118"/><noinclude> <references/></noinclude> qrqtp12nu5lzpo2zzd72n2hp7w7aggf Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/393 100 47329 3140396 3139512 2022-07-28T19:03:21Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude>{{tab}}{{f*|w=90%|Posługując się sztuką dla wyrównywania rachunków politycznych, dopuszczamy się największej zbrodni — zdrady wieczności dla doczesności, poniżamy i naszą własną sprawę i naszą osobistą pisarską godność.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Zastosowanie do jednego z największych poetów epitetu «pornograf» jest tak niedorzeczną i potworną obrazą, że nie chcę wierzyć, żeby wyszło z ust prawdziwego pisarza.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Oczywiście, wiem, i wszyscy wiedzą, że w dniach swojej młodości, w czadzie młodzieńczej łobuzerki, Puszkin napisał kilka żartobliwych i dosyć pikantnych wierszy. Lecz wiem także, że podobne nieprzyzwoite żarty wychodziły z pod pióra i wielu innych wszechświatowych poetów. W tych dniach właśnie pewien pisarz polski recytował mi wiersze Mickiewicza, których treść jest taka, że nie mogę ich tutaj przytoczyć, ale nigdy, będąc przy zdrowych zmysłach i w pełni przytomności, nie zdecydowałbym się powiedzieć: «Mickiewicz i inni pornografowie».}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|I nietylko dlatego że wysoko cenię literaturę polską (dowiodłem tego niedawno artykułem swoim o Henryku Sienkiewiczu), ale i dlatego że, jako pisarz, należę do tego wspaniałego zakonu, którego obowiązkiem jest pracować dla zjednoczenia narodów, a nie rozpalać w nich ślepą złość nacjonalistyczną.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Ten zakon — to literatura wszechświatowa.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Ta literatura, dla której, zaiste, niema ani Helleńczyka ani Judejczyka, i w której każdy genjusz prawnie zajmuje swoje miejsce, z jakiegokolwiekby kraju pochodził.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Nie mogę Panu wypowiedzieć jak boleśnie zranił mię ten wypadek. I, raz jeszcze, nie dlatego, że jestem Rosjaninem.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Nie chcę wierzyć, że Pan napisał to, zdając sobie całkowicie sprawę ze znaczenia swoich słów.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Albowiem nazbyt poważam literaturę polską, aby przypuścić z Pańskiej strony i bez protestu ze strony innych polskich pisarzy, taką bezmyślną obrazę największego rosyjskiego poety i rosyjskiej literatury wogóle.}}<br> <br> {{tab}}Dziennik ''Za Swobodu'' ogłosił 28 lutego 1925 r. (Nr. 57) przekład artykułu ''W odpowiedzi Arcybaszewowi i innym'', z następującym dopiskiem Arcybaszewa:<br><br> {{tab}}{{f*|w=90%|Oznajmiając, że w odpowiedzi p. Żeromskiego znajduję zupełne dla siebie zadośćuczynienie, nie mogę równocześnie powstrzymać się od wyrażenia zarówno najgłębszego swego zadowolenia z tego, że utalentowany pisarz polski tak stanowczo się uchylił od bolszewickich pochwał, jak i pewnego zdziwienia z powodu tej części jego listu, w której mówi o mnie osobiście.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Przedewszystkiem wydaje mi się bardzo dziwnem, że p. Żeromski, utożsamia mię z tymi, «którzy tej książki nie czytali, a wydają o niej swoje opinje».}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|To w żadnej mierze nie może się odnosić do mnie, gdyż ja żadnej}}<noinclude> <references/></noinclude> cd95vafsu3am3djf9a4aw5gzk2dut5o 3140399 3140396 2022-07-28T19:04:40Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="str118"/>{{tab}}{{f*|w=90%|Posługując się sztuką dla wyrównywania rachunków politycznych, dopuszczamy się największej zbrodni — zdrady wieczności dla doczesności, poniżamy i naszą własną sprawę i naszą osobistą pisarską godność.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Zastosowanie do jednego z największych poetów epitetu «pornograf» jest tak niedorzeczną i potworną obrazą, że nie chcę wierzyć, żeby wyszło z ust prawdziwego pisarza.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Oczywiście, wiem, i wszyscy wiedzą, że w dniach swojej młodości, w czadzie młodzieńczej łobuzerki, Puszkin napisał kilka żartobliwych i dosyć pikantnych wierszy. Lecz wiem także, że podobne nieprzyzwoite żarty wychodziły z pod pióra i wielu innych wszechświatowych poetów. W tych dniach właśnie pewien pisarz polski recytował mi wiersze Mickiewicza, których treść jest taka, że nie mogę ich tutaj przytoczyć, ale nigdy, będąc przy zdrowych zmysłach i w pełni przytomności, nie zdecydowałbym się powiedzieć: «Mickiewicz i inni pornografowie».}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|I nietylko dlatego że wysoko cenię literaturę polską (dowiodłem tego niedawno artykułem swoim o Henryku Sienkiewiczu), ale i dlatego że, jako pisarz, należę do tego wspaniałego zakonu, którego obowiązkiem jest pracować dla zjednoczenia narodów, a nie rozpalać w nich ślepą złość nacjonalistyczną.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Ten zakon — to literatura wszechświatowa.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Ta literatura, dla której, zaiste, niema ani Helleńczyka ani Judejczyka, i w której każdy genjusz prawnie zajmuje swoje miejsce, z jakiegokolwiekby kraju pochodził.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Nie mogę Panu wypowiedzieć jak boleśnie zranił mię ten wypadek. I, raz jeszcze, nie dlatego, że jestem Rosjaninem.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Nie chcę wierzyć, że Pan napisał to, zdając sobie całkowicie sprawę ze znaczenia swoich słów.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Albowiem nazbyt poważam literaturę polską, aby przypuścić z Pańskiej strony i bez protestu ze strony innych polskich pisarzy, taką bezmyślną obrazę największego rosyjskiego poety i rosyjskiej literatury wogóle.}}<br> <br> {{tab}}Dziennik ''Za Swobodu'' ogłosił 28 lutego 1925 r. (Nr. 57) przekład artykułu ''W odpowiedzi Arcybaszewowi i innym'', z następującym dopiskiem Arcybaszewa:<br><br> {{tab}}{{f*|w=90%|Oznajmiając, że w odpowiedzi p. Żeromskiego znajduję zupełne dla siebie zadośćuczynienie, nie mogę równocześnie powstrzymać się od wyrażenia zarówno najgłębszego swego zadowolenia z tego, że utalentowany pisarz polski tak stanowczo się uchylił od bolszewickich pochwał, jak i pewnego zdziwienia z powodu tej części jego listu, w której mówi o mnie osobiście.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Przedewszystkiem wydaje mi się bardzo dziwnem, że p. Żeromski, utożsamia mię z tymi, «którzy tej książki nie czytali, a wydają o niej swoje opinje».}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|To w żadnej mierze nie może się odnosić do mnie, gdyż ja żadnej}} <section end="str118"/><noinclude> <references/></noinclude> 46ed6zz3h2pgbh5pzxnjdf004wpflq5 Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/394 100 47331 3140397 3139513 2022-07-28T19:03:42Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude>{{f*|w=90%|opinji o książce nie wypowiadałem i powieści, jako takiej, zupełnie nie tykałem.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Ja w sposób zupełnie określony i ścisły zadałem pytanie w przedmiocie jednego wyrażenia, obraźliwego dla pamięci wielkiego poety, zupełnie niezależnie od treści całej powieści.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Powtóre, każdy, kto czytał mój list do p. Żeromskiego, potwierdzi niewątpliwie, że nie ujawnia się w nim bynajmniej chęć «udowodnienia kto to jest Puszkin», a tem bardziej — «powiedzenia o nim czegoś nowego».}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Jest rzeczą aż nadto widoczną, że cel i sens mego listu były zupełnie inne.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Nie wiem, o ile list mój był ''«per longum et latum»'', lecz zdaje mi się że p. Żeromski nierównie obszerniej dowodzi mi powszechnie znanej prawdy, iż pisarza nie można utożsamiać z bohaterami jego utworów.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Wyrażenie, z powodu którego nastąpiła wymiana listów między nami, nie jest włożone przez p. Żeromskiego w usta czy myśli jego bohatera, lecz znajduje się w uwadze autorskiej, i dlatego nie może być mowy o «bezapelacyjnem utożsamieniu».}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Ta to właśnie okoliczność wywołała mój list, daleki od wszelkiej «bezceremonjalności i wymachiwania nad głową», podyktowany przez szczery ból duchowy i męczące zdumienie.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Owo zdumienie wyraziłem w tem właśnie miejscu listu, w którem mówię, że wyrażenie «Puszkina i innych pornografów» mógłby napisać tylko człowiek absolutnie nie znający Puszkina, albo człowiek zaciekle nienawidzący wszystkiego co rosyjskie.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Znając mię, można być pewnym, że, gdybym w sposób określony dodejrzewał o to p. Żeromskiego, to albobym wcale się do niego nie był zwrócił z «listem otwartym», albobym się był zwrócił w zupełnie innym tonie.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Nie, przypuszczałem, że szanowny pisarz poprostu nie przemyślał tego wyrażenia do końca; i dziś słuszność tego przypuszczenia potwierdzona jest w zupełności przez niego samego, albowiem p. Żeromski, nazywając Puszkina największym poetą nietylko rosyjskim, ale i słowiańskim wogóle, z oburzeniem odrzuca możliwość świadomego połączenia imienia tego poety z epitetem «pornograf».}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Jeśli dodać do tego obietnicę szanownego pisarza, że zmieni nieszczęśliwe wyrażenie w następnem wydaniu i w tłumaczeniach swojej książki, obietnicę, której, oczywiście, święcie wierzę, to incydent można uważać za wyczerpany.}}<br> <br> {{tab}}Wcześniej jeszcze, bo 24 lutego zabrał głos w tej sprawie L[eon] K[ozłowski] na łamach ''Kurjera Porannego'' (Nr. 55) w artykule pod tyt. ''O Puszkina''. Streściwszy list otwarty Arcybaszewa, dodawał od siebie co następuje:<br><br> {{tab}}{{f*|w=90%|List p. Arcybaszewa napisany z całą szczerością, która wogóle cechuje tego pisarza, wymaga zupełnie szczerej odpowiedzi.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Autor ''Przedwiośnia'' z pewnością sam zechce odpowiedzieć na ten list}}<noinclude> <references/></noinclude> 1jtdmopcllturomcntxd8e93zeeahag 3140400 3140397 2022-07-28T19:05:05Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="str118"/>{{f*|w=90%|opinji o książce nie wypowiadałem i powieści, jako takiej, zupełnie nie tykałem.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Ja w sposób zupełnie określony i ścisły zadałem pytanie w przedmiocie jednego wyrażenia, obraźliwego dla pamięci wielkiego poety, zupełnie niezależnie od treści całej powieści.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Powtóre, każdy, kto czytał mój list do p. Żeromskiego, potwierdzi niewątpliwie, że nie ujawnia się w nim bynajmniej chęć «udowodnienia kto to jest Puszkin», a tem bardziej — «powiedzenia o nim czegoś nowego».}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Jest rzeczą aż nadto widoczną, że cel i sens mego listu były zupełnie inne.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Nie wiem, o ile list mój był ''«per longum et latum»'', lecz zdaje mi się że p. Żeromski nierównie obszerniej dowodzi mi powszechnie znanej prawdy, iż pisarza nie można utożsamiać z bohaterami jego utworów.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Wyrażenie, z powodu którego nastąpiła wymiana listów między nami, nie jest włożone przez p. Żeromskiego w usta czy myśli jego bohatera, lecz znajduje się w uwadze autorskiej, i dlatego nie może być mowy o «bezapelacyjnem utożsamieniu».}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Ta to właśnie okoliczność wywołała mój list, daleki od wszelkiej «bezceremonjalności i wymachiwania nad głową», podyktowany przez szczery ból duchowy i męczące zdumienie.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Owo zdumienie wyraziłem w tem właśnie miejscu listu, w którem mówię, że wyrażenie «Puszkina i innych pornografów» mógłby napisać tylko człowiek absolutnie nie znający Puszkina, albo człowiek zaciekle nienawidzący wszystkiego co rosyjskie.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Znając mię, można być pewnym, że, gdybym w sposób określony dodejrzewał o to p. Żeromskiego, to albobym wcale się do niego nie był zwrócił z «listem otwartym», albobym się był zwrócił w zupełnie innym tonie.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Nie, przypuszczałem, że szanowny pisarz poprostu nie przemyślał tego wyrażenia do końca; i dziś słuszność tego przypuszczenia potwierdzona jest w zupełności przez niego samego, albowiem p. Żeromski, nazywając Puszkina największym poetą nietylko rosyjskim, ale i słowiańskim wogóle, z oburzeniem odrzuca możliwość świadomego połączenia imienia tego poety z epitetem «pornograf».}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Jeśli dodać do tego obietnicę szanownego pisarza, że zmieni nieszczęśliwe wyrażenie w następnem wydaniu i w tłumaczeniach swojej książki, obietnicę, której, oczywiście, święcie wierzę, to incydent można uważać za wyczerpany.}}<br> <br> {{tab}}Wcześniej jeszcze, bo 24 lutego zabrał głos w tej sprawie L[eon] K[ozłowski] na łamach ''Kurjera Porannego'' (Nr. 55) w artykule pod tyt. ''O Puszkina''. Streściwszy list otwarty Arcybaszewa, dodawał od siebie co następuje:<br><br> {{tab}}{{f*|w=90%|List p. Arcybaszewa napisany z całą szczerością, która wogóle cechuje tego pisarza, wymaga zupełnie szczerej odpowiedzi.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Autor ''Przedwiośnia'' z pewnością sam zechce odpowiedzieć na ten list}} <section end="str118"/><noinclude> <references/></noinclude> emm6hk01d8hv8fe2m1jd7i8jkw2a7s1 Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/395 100 47335 3140401 3139514 2022-07-28T19:05:28Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="str118"/>{{f*|w=90%|tłumacząc, w jakiem znaczeniu i w jakiej intencji użył epitetu, który tak zabolał rosyjskiego pisarza.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Epitet «pornograf» w zastosowaniu do autora ''Oniegina'' istotnie jest niespodziewany. Powieści i poematy Puszkina można dać do rąk podlotka, bez obawy zgorszenia, i nie znajdzie się w nich ani jedna z tych scen i opisów drastycznych tak zwykłych dziś nawet u bardzo szanownych autorów, których za te sceny jednak nie nazywamy «pornografami». O poecie nie stanowi kilka wierszy «swywolnych», do druku przez autora nie przeznaczonych, co do tego M. Arcybaszew ma zupełną rację. Ale pisarz rosyjski, wylewając swój kielich goryczy w liście do pisarza polskiego, wypowiada jeszcze i myśli, w których nie ma racji.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Powiada, że sztuka stoi ponad nienawiścią narodów, że pisarz prawdziwy nie daje tym uczuciom wyrazu w swojej twórczości. Niestety, tak nie jest. I między innymi właśnie Puszkin jest jednym z największych artystów w literaturze, a jednak nie lubił Polski i Polaków, a uczuciom tym wyraz dawał nawet w swoich utworach poetyckich.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Antypolskie wiersze Puszkina są, prawda, drobnym szczegółem w twórczości Puszkina, są zaledwie strumieniem we wspaniałem morzu jego poezji. Ale z tego strumienia zmuszano pić polskie dzieci. W szkołach rosyjskich w b. Królestwie Polskiem zmuszano młodzież polską recytować te wiersze Puszkina. Nie zachęcało to naturalnie młodzieży polskiej do zapoznawania się z poezją puszkinowską i wogóle z literaturą rosyjską, którą narzucano przemocą.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Nie powinien więc dziwić się M. Arcybaszew, że to pokolenie polskie, które przeszło szkołę rusyfikacyjną, nie zna Puszkina. Dopiero teraz, przyszedł czas, kiedy polskie społeczeństwo może z dobrej i nieprzymuszonej woli zaznajamiać się z literaturą Rosji i jej największym poetą. Dowodem, że tę dobrą wolę polskie społeczeństwo ma, jest chociażby to, że krakowska ''Bibljoteka Narodowa'' w liczbie arcydzieł literatury wszechświatowej wydaje i dzieła Puszkina.}}<br> <br> {{tab}}Na te to wystąpienia odpowiedział Żeromski artykułem, który tu drukujemy pod liczbą II. Nosi on tytuł ''Jeszcze o swawolnych wierszach Puszkina'' i ukazał się 4 marca 1925 r. (Nr. 63). Przesyłając go, pisał Żeromski do p. Władysława Włocha, redaktora ''Echa Warszawskiego'':<br><br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Przesyłam notatkę już ostatnią. Chcę zamknąć tę niemiłą rozmowę, ale chcę też powiedzieć prawdę o pornografii Puszkina. Może to zamknie usteczka wszystkim».}}<br> <br><section end="str118"/><noinclude> <references/></noinclude> rdcg93u0684ckdiayspg8njpxkwbizy Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/396 100 47396 3140402 3139519 2022-07-28T19:05:59Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="str118"/>{{tab}}Leon Kozłowski odpowiedział w ''Kurjerze Porannym'' 9 marca (Nr. 68). Streściwszy artykuł Żeromskiego i zacytowawszy apostrofę do siebie, pisał:<br><br> {{tab}}{{f*|w=90%|Naturalnie, nigdybym nie zalecał dawać podlotkom ''Gawriljady'' i innych swawolnych wierszy Puszkina, których istnieniu bynajmniej nie zaprzeczałem w swoim artykule. Ale jeżeli ośmielam się powtórzyć, że «poematy i powieści Puszkina można dać do rąk podlotkom, bez obawy zgorszenia», to dlatego, że popularne, dostępne dla wszystkich wydania Puszkina tych utworów wcale nie zawierają. Tak zwane zaś «naukowe» wydania Puszkina, które przez swoją wielotomowość i obfitość komentarzy i przypisów mało są dostępne dla szerszej publiczności, zawierają z wymienionych wyżej utworów te, które istotnie do Puszkina należą, ale wykropkowane, bez tych&#32;»szczegółów i perypetyj», na których przytoczenie nie pozwala «pruderja», że użyję terminów z ''Przedwiośnia''.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Gdyby znakomity pisarz zechciał zajrzeć do jednego z tych krytycznych wydań Puszkina (np. Brockhauza), toby przekonał się przedewszystkiem, że zupełnie nie można polegać na londyńskiem wydaniu z r. 1861.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Swawolne wiersze, które Puszkin czytał dla zabawy w kółku przyjaciół, zapisywane potem z pamięci, przepisywane przez amatorów rzeczy tego rodzaju, naturalnie uległy wielkiej zmianie wprzód, nim po wielu latach, po raz pierwszy zostały wydrukowane zagranicą. Dorabiano do nich «dalsze ciągi i końce», zmieniano tekst, przypisywano Puszkinowi takie rzeczy, których wcale nie pisał. Potrzeba było mrówczej, subtelnej pracy puszkinologów, aby ustalić, co istotnie należy do Puszkina w erotykach jemu przypisywanych.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Otóż z utworów, które wymienia Żeromski, Puszkina jest ''Gawriljada'' — swawolny i bluźnierczy jednocześnie poemacik, wzorowany na analogicznych utworach francuskiej literatury 18 w. Puszkina jest również początek bajki ''Car Nikita''. Wątpliwy jest wiersz ''Wisznia''.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Wszystko to są utwory młodzieńcze. Co się zaś tyczy ''Pierwoj noczi braka'' i ''Wieczerniej progułki'', która szczególnie oburza naszego pisarza, jako rzecz «wysoce plugawa» i nosząca późniejszą datę, bo r. 1829, to {{rozstrzelony|te rzeczy nie figurują wcale w ustalonym w wyniku badań krytycznych spisie utworów Puszkin}}a. Zaznaczę również dla ścisłości, że w r. 1829 nie zwracał się wcale Puszkin do Mickiewicza; wiersz ''Mickiewicz'' napisany w r. 1834, a ''Jeździec Miedziany'', który jest poetycką odpowiedzią Puszkina na ''Petersburg'' Mickiewicza, w r. 1833...}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|...Ale wróćmy do swawolnych wierszy Puszkina. Bądź co bądź, los chciał, aby do rąk «podlotka» Baryki w Baku trafiło owo tak rzadkie dziś londyńskie z r. 1861 wydanie erotycznych utworów rzekomo Puszkina i one to «niejedno może w jego czystej duszy splugawiły».}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Wziął tę książkę z bibljoteki ojca swego.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Wiemy teraz przynajmniej, kto tu zawinił: stary Baryka, bo gdyby nie przechowywał u siebie tej książki, nie mielibyśmy ani przykładu złego wpływu Puszkina na podlotków, ani polemiki dzisiejszej.}}<br><section end="str118"/><noinclude> <references/></noinclude> cl9npjakb870yo9jkluv4dqug88hz0e Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/397 100 47408 3140404 3139516 2022-07-28T19:06:28Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="str118"/>{{tab}}{{f*|w=90%|Sądzę jednak, że i tu Żeromski, mając żal do Puszkina za zgubny wpływ na «podlotka», ten wpływ nieco wyolbrzymia, z dalszych bowiem losów młodego Baryki, a zwłaszcza z jego przygód w Nawłoci widzimy, że nie był on już tak zepsuty i miał o miłości czystsze i zdrowsze pojęcia niż pani Laura, która ''Gawriljady'' wcale nie czytała.}}<br> <br> {{tab}}Przedrukowując artykuły Żeromskiego według ''Echa Warszawskiego'', kilka erratów poprawiliśmy według rękopisu, znajdującego się w posiadaniu p. Władysława Włocha.<br> {{tab}}Z pewną częścią artykułu ''W odpowiedzi Arcybaszewowi i innym'' spokrewniony jest treściowo wywiad z Żeromskim, zreferowany przez p. M. Ładę (pod tyt. ''Słów kilka ze Stefanem Żeromskim'') w czasopiśmie ''Czyn Młodzieży'' (maj 1925 r., Nr. 2). «Pomimo braku czasu i niezdrowia, — czytamy tam — Stefan Żeromski udzielił nam paru chwil rozmowy. Na rzucone... pytania [o intencjach ''Przedwiośnia''] głębia ciemnych oczu, tych oczu, które siłą dziwnie kontrastują z siwizną głowy, zamąciła się jakby zadumą»:<br><br> {{tab}}{{f*|w=110%|«A jednak, rzeczywiście, pisząc tę książkę, nie myślałem o młodzieży» — wyrzekł Żeromski.}}<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Pokolenia wojennego i powojennego prawie nie znam — nie przeżywałem tego».}}<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Nie miałem też zamiaru wskazywać drogi ideowej».}}<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«A ideał leży gdzieś blisko, obok, tylko ręką sięgnąć...&#32;»}}<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«W ''Przedwiośniu'' chciałem uderzyć, jak to mówią, «pałką w łeb», a trafiłem w to poczciwe polskie serce».}}<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Ja, osobiście, widzę zapowiedź lepszego jutra w regjonaliźmie, t.&nbsp;j. w dążeniu do zdecentralizowania życia gospodarczego, kulturalnego i społecznego w Polsce i w pracy pozytywnej zrzeszeń inteligencji. To się już wykazuje w dokonanem niedawno porozumieniu się 144-ch stowarzyszeń intelig. i połączeniu się z takąż organizacją we Francji».}}<br><section end="str118"/><noinclude> <references/></noinclude> 6en2iwlxw3ib0jljii2qa4f0mgdzp5q Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/398 100 47413 3140406 3139517 2022-07-28T19:07:40Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="syr118"/>{{tab}}{{f*|w=110%|«Zrzeszona inteligencja każe zamilknąć partyjności!»}}<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Obecnie, jedynie praca pozytywna, twórcza i celowa jest symbolem Polski».}}<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Te rzeczy omówię w dziełach nad któremi pracuję», zakończył Żeromski, «a które ukażą się wkrótce».}}<section end="syr118"/><br> <br> {{tab}}(Str. 127) <section begin="str127"/>[''JOSEPH CONRAD — AUTOR RODAK'']. Łączymy tu dwa artykuły Żeromskiego o Conradzie, łącząc zarazem ich nagłówki. Pierwszy — pod tytułem ''Joseph Conrad'' — był ogłoszony w ''Wiadomościach Literackich'' 17 sierpnia 1924 r. (Nr. 33). Drugi — pod tytułem ''Autor Rodak'' — drukowany był w miesięczniku ''Naokoło Świata'' w lutym 1925 r. Na jego czele umieszczone tam było ''facsimile'' następującego listu Conrada, wyjaśniającego ów tytuł:}}<br><br> {{f|align=right|w=85%|Oswalds, Bishopsbourne, Kent, 25 Marca 23.}} {{tab}}{{f*|w=85%|Kochany i łaskawy Panie}}<br> {{tab}}{{f*|w=85%|Przesyłam Panu moją książkę ''Notes on Life and Letters''. Nigdy bym się [nie] ośmielił gdyby nie to że Aniela Zagórska pisała mi nie dawno że Pan życzy ją mieć. Złożona ona jest z kawałków dziennikarstwa — w każdym razie z kontrybucji do dzienników, przez długi ciąg lat.}}<br> {{tab}}{{f*|w=85%|Zaraz po odczytaniu kochanego Pana wspaniałej Przedmowy do ''Almayer’s Folly'' prosiłem Anielę żeby Panu wyraziła wdzięczność moją za sprawioną mi łaskę. Co do mnie to wyznaję, że nie mam wyrazów by opisać Panu moje głębokie wzruszenie przed tem zaszczytnem świadectwem od Ojczyzny przemawiającej głosem kochanego Pana — największego Mistrza jej literatury!}}<br> {{tab}}{{f*|w=85%|Składam łaskawemu Panu najserdeczniejsze dzięki za czas, myśl i pracę którą mi poświęcił, i za sympatyczne ocenienie, które odkryło rodaka w Autorze.}}<br> {{tab}}{{f*|w=85%|Z największą wdzięcznością jestem kochanego Pana zawsze wiernym sługą.}}<br> {{f|w=85%|align=right|prawy=5%|J. K. Korzeniowski.}} {{tab}}{{f*|w=85%|P. S. Książka idzie osobno jutro.}}<br> <br> {{tab}}W końcu r. 1923 Żeromski posłał Conradowi egzemplarz wydanego wtedy ''Międzymorza'' z następującą dedykacją (porów. ''Ruch Literacki'' 1927, str. 159):<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Czcigodny Pan Joseph Conrad raczy przyjąć ten opis półwyspu na polskiem morzu, jako wyraz hołdu }}<section end="str127"/><noinclude> <references/></noinclude> ozfr3dssdz1b9mvw9dyp96yy76g81dk 3140407 3140406 2022-07-28T19:08:11Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="syr118"/>{{tab}}{{f*|w=110%|«Zrzeszona inteligencja każe zamilknąć partyjności!»}}<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Obecnie, jedynie praca pozytywna, twórcza i celowa jest symbolem Polski».}}<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Te rzeczy omówię w dziełach nad któremi pracuję», zakończył Żeromski, «a które ukażą się wkrótce».}}<section end="syr118"/><br> <br> {{tab}}(Str. 127) <section begin="str127"/>[''JOSEPH CONRAD — AUTOR RODAK'']. Łączymy tu dwa artykuły Żeromskiego o Conradzie, łącząc zarazem ich nagłówki. Pierwszy — pod tytułem ''Joseph Conrad'' — był ogłoszony w ''Wiadomościach Literackich'' 17 sierpnia 1924 r. (Nr. 33). Drugi — pod tytułem ''Autor Rodak'' — drukowany był w miesięczniku ''Naokoło Świata'' w lutym 1925 r. Na jego czele umieszczone tam było ''facsimile'' następującego listu Conrada, wyjaśniającego ów tytuł:<br><br> {{f|align=right|w=85%|Oswalds, Bishopsbourne, Kent, 25 Marca 23.}} {{tab}}{{f*|w=85%|Kochany i łaskawy Panie}}<br> {{tab}}{{f*|w=85%|Przesyłam Panu moją książkę ''Notes on Life and Letters''. Nigdy bym się [nie] ośmielił gdyby nie to że Aniela Zagórska pisała mi nie dawno że Pan życzy ją mieć. Złożona ona jest z kawałków dziennikarstwa — w każdym razie z kontrybucji do dzienników, przez długi ciąg lat.}}<br> {{tab}}{{f*|w=85%|Zaraz po odczytaniu kochanego Pana wspaniałej Przedmowy do ''Almayer’s Folly'' prosiłem Anielę żeby Panu wyraziła wdzięczność moją za sprawioną mi łaskę. Co do mnie to wyznaję, że nie mam wyrazów by opisać Panu moje głębokie wzruszenie przed tem zaszczytnem świadectwem od Ojczyzny przemawiającej głosem kochanego Pana — największego Mistrza jej literatury!}}<br> {{tab}}{{f*|w=85%|Składam łaskawemu Panu najserdeczniejsze dzięki za czas, myśl i pracę którą mi poświęcił, i za sympatyczne ocenienie, które odkryło rodaka w Autorze.}}<br> {{tab}}{{f*|w=85%|Z największą wdzięcznością jestem kochanego Pana zawsze wiernym sługą.}}<br> {{f|w=85%|align=right|prawy=5%|J. K. Korzeniowski.}} {{tab}}{{f*|w=85%|P. S. Książka idzie osobno jutro.}}<br> <br> {{tab}}W końcu r. 1923 Żeromski posłał Conradowi egzemplarz wydanego wtedy ''Międzymorza'' z następującą dedykacją (porów. ''Ruch Literacki'' 1927, str. 159):<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Czcigodny Pan Joseph Conrad raczy przyjąć ten opis półwyspu na polskiem morzu, jako wyraz hołdu }}<section end="str127"/><noinclude> <references/></noinclude> 6gmlllmk6u5yitfncl85a2xrvp7szrl 3140409 3140407 2022-07-28T19:09:15Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="syr118"/>{{tab}}{{f*|w=110%|«Zrzeszona inteligencja każe zamilknąć partyjności!»}}<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Obecnie, jedynie praca pozytywna, twórcza i celowa jest symbolem Polski».}}<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Te rzeczy omówię w dziełach nad któremi pracuję», zakończył Żeromski, «a które ukażą się wkrótce».}}<section end="syr118"/><br> <br> {{tab}}(Str. 127) <section begin="str127"/>[''JOSEPH CONRAD — AUTOR RODAK'']. Łączymy tu dwa artykuły Żeromskiego o Conradzie, łącząc zarazem ich nagłówki. Pierwszy — pod tytułem ''Joseph Conrad'' — był ogłoszony w ''Wiadomościach Literackich'' 17 sierpnia 1924 r. (Nr. 33). Drugi — pod tytułem ''Autor Rodak'' — drukowany był w miesięczniku ''Naokoło Świata'' w lutym 1925 r. Na jego czele umieszczone tam było ''facsimile'' następującego listu Conrada, wyjaśniającego ów tytuł:<br><br> {{f|align=right|w=90%|Oswalds, Bishopsbourne, Kent, 25 Marca 23.}} {{tab}}{{f*|w=90%|Kochany i łaskawy Panie}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Przesyłam Panu moją książkę ''Notes on Life and Letters''. Nigdy bym się [nie] ośmielił gdyby nie to że Aniela Zagórska pisała mi nie dawno że Pan życzy ją mieć. Złożona ona jest z kawałków dziennikarstwa — w każdym razie z kontrybucji do dzienników, przez długi ciąg lat.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Zaraz po odczytaniu kochanego Pana wspaniałej Przedmowy do ''Almayer’s Folly'' prosiłem Anielę żeby Panu wyraziła wdzięczność moją za sprawioną mi łaskę. Co do mnie to wyznaję, że nie mam wyrazów by opisać Panu moje głębokie wzruszenie przed tem zaszczytnem świadectwem od Ojczyzny przemawiającej głosem kochanego Pana — największego Mistrza jej literatury!}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Składam łaskawemu Panu najserdeczniejsze dzięki za czas, myśl i pracę którą mi poświęcił, i za sympatyczne ocenienie, które odkryło rodaka w Autorze.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|Z największą wdzięcznością jestem kochanego Pana zawsze wiernym sługą.}}<br> {{f|w=90%|align=right|prawy=5%|J. K. Korzeniowski.}} {{tab}}{{f*|w=90%|P. S. Książka idzie osobno jutro.}}<br> <br> {{tab}}W końcu r. 1923 Żeromski posłał Conradowi egzemplarz wydanego wtedy ''Międzymorza'' z następującą dedykacją (porów. ''Ruch Literacki'' 1927, str. 159):<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Czcigodny Pan Joseph Conrad raczy przyjąć ten opis półwyspu na polskiem morzu, jako wyraz hołdu }}<section end="str127"/><noinclude> <references/></noinclude> 7y952wyks0gkejs2lspbzj33dyya7ug Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/399 100 47572 3140410 3139518 2022-07-28T19:09:43Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="str127"/>{{f*|w=110%|dla wielkiego pisarza i podziękowanie za nadesłaną książkę ''Notes on life and letters'' — od Jego wielbiciela — }}<br> {{f|align=right|w=110%|Stefana Żeromskiego.{{tab}}}} {{tab}}{{f*|w=110%|Warszawa, d. 27. XI. 1923.»}}<section end="str127"/><br> <br> {{tab}}(Str. 149) <section begin="str149"/>[''O WPŁYWIE LITERACKIM FRANCJI NA POLSKĘ'']. Ku końcowi r. 1924 redakcja tygodnika paryskiego ''Les Nouvelles Litteraires'' podjęła ankietę na temat wpływu literackiego Francji zagranicą ''(L’Influence Littéraire de la France à l’Etranger)''. Do szeregu wybitnych pisarzy z najrozmaitszych krajów — «od Kanady do Przylądka Dobrej Nadziei, od Japonji do Argentyny» — wystosowano kwestjonarjusz (ułożony przez p. Edwarda Ramond) o następującem brzmieniu:<br> <br> {{tab}}{{f*|w=90%|1° Jaki jest dziś stan wpływu wywieranego przez współczesną literaturę francuską na literaturę Pańskiego kraju? Czy wpływ ten wzmaga się czy maleje?}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|2° W jakiej dziedzinie ujawnia się on z największą siłą: w powieści, teatrze, poezji, krytyce?}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|3° Jaka «szkoła» czy «manjera» w Pańskiem przekonaniu najdokładniej reprezentuje ducha francuskiego?}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|4° Których, wreszcie, pisarzy i które dzieła ceni Pan najbardziej i które cieszą się największą sławą wśród wykształconej publiczności Pańskiego kraju?}}<br> <br> {{tab}}Poczynając od 8 listopada 1924 r. drukowały ''Nouvelles Litteraires'' odpowiedzi na tę ankietę z komentarzami p. Edwarda Ramond. Odpowiadali krócej lub dłużej: Keyserling, Heinrich Mann, Kasimir Edschmid i Ernst Robert Curtius (z Niemiec), Bernard Shaw i Frank Swinnerton (z Anglji), Iwan Bunin (z Rosji), księżna Bibesco, Panait Istrati i N. Iorga (z Rumunji), Selma Lagerlöf (z Szwecji), A. Wilmotte i André Baillon (z Belgji), Alfons Maseras (z Katalonji), C. F. Ramuz i Jacques Chenevière (z Szwajcarji), Abdul Hak Haamid (z Turcji), E. Gomez-Carillo i José Bergamin (z Hiszpanji), Margherita Sarfatti (z Włoch), Frances G Gibbes (ze Stanów Zjednoczonych), Tsen Tsonming (z Chin), Izrael Zangwill (jako ''ecrivain israélite'' i literat angielski zarazem), C. M. Grieve (ze Szkocji), A. Tchobanian (z Armenji), <section end="str149"/><noinclude> <references/></noinclude> idgx60gb2ga6vhfvooh35alpvltue8e Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/400 100 48335 3140412 1969888 2022-07-28T19:13:42Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="str149"/>Ventura Garcia Calderon (z Peru), Olivar Asselin i Marcel Dugas (z Kanady), J. Vecozols (z Łotwy), Stefan Zweig i Artur Schnitzler (z Austrji), Ali No Rouze (z Persji), Richard Weiner (z Czechosłowacji), G. Xenopoulos (z Grecji), Johan Bojer (z Norwegji), Agostinho de Campos (z Portugalji).<br> {{tab}}Odpowiedź Żeromskiego nie była wydrukowana w ''Nouvelles Litteraires''. Powodu tego pominięcia redakcja mu nie wytłumaczyła. A przygotował tę odpowiedź z wielką skrupulatnością, o czem dowodnie świadczą cztery zachowane bruljony. Wybraliśmy z nich do niniejszego wydania ten, który jest najzupełniejszy i jako całość niewątpliwie najpóźniejszy: jeden bowiem ma wszelkie cechy pierwszego rzutu, a drugi i trzeci obejmują tylko dwa początkowe paragrafy. W owym pierwszym rzucie znajdujemy na końcu (przekreślone) następujące wyznanie osobiste:<br> {{tab}}{{f*|w=110%|«Pierwsze tchnienie (subtelnej) poezyi poznałem w dzieciństwie z urywków przepisanych (ręką matki) — był to ''Czatterton'' dramat Alfreda de Vigny, tłomaczony przez poetę Apolla Korzeniowskiego, (nieznanego) ojca sławnego pisarza angielskiego Józefa Conrada-Korzeniowskiego».}}<br> {{tab}}(Pierwsze i trzecie z wyrażeń, ujętych tu w nawias, są później dopisane, drugie — jest skreślone).<br> {{tab}}Bruljony są pisane na luźnych kartkach formatu «handlowego».<section end="str149"/><br> <br> {{tab}}(Str. 154) <section begin="str154"/>''O POTRZEBIE AKADEMJI LITERATURY POLSKIEJ'': niewygłoszone przemówienie przygotowane na wieczór literacko-artystyczny w d. 22 czerwca 1924 r., drukowane 6 lipca 1924 r. w ''Wiadomościach Literackich'' (Nr. 27).<br> {{tab}}Z zachodami około idei akademji literatury wiążą się prace Żeromskiego około organizacji polskiego PEN-Clubu. Nie poświęcił tej sprawie osobnego artykułu, słowa jego wszelako do niej się odnoszące zanotowane zostały (acz niewiadomo czy dokładnie) w artykule ''Niestrudzona działalność organizacyjna Ste''<section end="str154"/>-<noinclude> <references/></noinclude> gl1lh0avsfsvbposqtjhbcuc7w2eugx Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/401 100 48337 3140414 1969889 2022-07-28T19:16:18Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="str154"/>''fana Żeromskiego: Polski oddział P. E. N. Clubu. Wywiad specjalny Wiadomości Literackich'' (drukowanym w Nr. 51 tego pisma, 21 grudnia 1924 r.), podpisanym pseudonimem Ixion:<br><br> {{tab}}{{f*|w=110%|— «Przystępuję w najbliższej przyszłości — mówi nam Żeromski — do utworzenia nowego u nas literackiego ośrodka. Będzie to polski odłam głośnej instytucji ''P. E. N. Club'' w Londynie (''Playwrights, Essayists, Novelists''). Jest to międzynarodowy klub pisarzy, stojący zdala od wszelkiej polityki i zajmujący się wyłącznie literaturą. Należą doń najwybitniejsi pisarze Anglji, Francji, Niemiec, Włoch, Belgji, Norwegji, Holandji, Stanów Zjednoczonych i&nbsp;t.&nbsp;d.»}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|— Jest pan członkiem honorowym tego klubu.}}<br> {{tab}}{{f*|w=110%|— «Kilka miesięcy temu okazano mi ten zaszczyt. Jako członek honorowy ''P. E. N. Clubu'' otrzymałem szereg listów domagających się założenia filii polskiej. Musimy to zrobić. Będzie to jedno z naszych okien na Europę. Członkowie klubu we wszystkich krajach wyświadczają sobie wzajemnie usługi, mają w podróżach zapewnioną pomoc i opiekę ze strony oddziałów klubu, do których zwracają się przedewszystkiem po przybyciu do danego kraju. Każdy wybitniejszy pisarz, przyjeżdzając do Polski, będzie wiedział do kogo się tu zwrócić. Tak samo nasi pisarze, członkowie ''P. E. N. Clubu'', będą mieli wszędzie szereg udogodnień. W Londynie klub zapewnia nawet kilkudniowy bezpłatny pobyt swym członkom cudzoziemcom. Można więc tworzyć tak nam potrzebny kontakt ze światem literatury zagranicą».}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|— I zbliżenie ludzi pióra wewnątrz kraju...}}<br> {{tab}}{{f*|w=110%|— «Właśnie. Dobrego zbliżenia jeszcze niema. }}<section end="str154"/><noinclude> <references/></noinclude> 7h1k39tr0t1srnhkekyddb58nty3ydw Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/402 100 48338 3140418 1969893 2022-07-28T19:18:08Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="str154"/>{{f*|w=110%|A skutki? Mieliśmy niedawno parę przykrych doświadczeń, jak się u nas traktuje literatów».}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|— Jak pan wyobraża sobie organizację nowego klubu?}}<br> {{tab}}{{f*|w=110%|— «Musimy mieć własny lokal, gdzie moglibyśmy się z przyjemnością spotykać. Będziemy tam mieli bibljotekę i własne archiwum. Takie archiwum jest bardzo potrzebne. Gdzie, naprzykład, podziewają się rękopisy naszych najwybitniejszych pisarzy? Giną w redakcjach i drukarniach. Wszędzie na świecie rękopis jest bardzo cennym dokumentem. Tylko nie u nas. Pozatem wyłoni się szereg spraw zawodowych, które tylko w klubie ściśle literackim mogą znaleźć należytą opiekę».}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|— Kiedy odbędzie się pierwsze zebranie organizacyjne?}}<br> {{tab}}{{f*|w=110%|— «Zamierzam je zwołać jeszcze w roku bieżącym. Przewiduję, że to nie pójdzie tak łatwo, bo nasi pisarze, z krzywdą dla samych siebie, lubią chodzić samopas. Wiedzą nawet, ile na tem tracą, ale nie mogą przezwyciężyć swoich samotniczych usposobień. Wierzę jednak, że potrafimy się wreszcie zorganizować».}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|— A tak gorąco popierana przez pana sprawa akademji literackiej?}}<br> {{tab}}{{f*|w=110%|— «Myślę, że właśnie po utworzeniu klubu i w tym kierunku łatwiej będzie tę rzecz zrealizować. W tych dniach ukaże się drugie wydanie mojej broszury o konieczności powołania u nas akademji literackiej. Od czasu kiedy po raz pierwszy rzuciłem ten projekt, życie przyniosło niejeden argument na poparcie moich wywodów. Jak już pisałem w ''Wiadomościach Literackich'', akademja byłaby naszym sądem sprawiedliwym, gdyż my jedni wiemy, kto w naszej sztuce jest majstrem, a kto fuszerem. Byłaby zarazem wieżą strażniczą, sygnalizującą wiekuistą nowość. Miałaby książki, czasopisma i wszelkie źródła nowe. Przez dyskusje, }}<section end="str154"/><noinclude> <references/></noinclude> bmixesviqhinrbup8buzixjianxl6dy Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/403 100 48339 3140423 1969894 2022-07-28T19:21:09Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="str154"/{{f*|w=110%|odczyty, rozmowy i wpływy podniosłaby poziom naszego życia, a co najważniejsza, przeniosłaby ogół pracowników z kawiarni, z jałowej i głuchej samotności, w której pokutuje rutyna i snobizm, do sali obrad, na literackie agora, gdzie ścierałyby się najświetniejsze szpady krytycyzmu. Klub, a potem akademja podniosą autorytet pisarza polskiego, tak dzisiaj niemocny».}}<section end="str154"/><br> <br> {{tab}}(Str. 165) <section begin="str165"/>''PRZEMÓWIENIE O SIENKIEWICZU'' przygotowane było zapewne jeszcze w końcu r. 1916 na akademję żałobną ku czci Sienkiewicza w Zakopanem. Drukujemy je z rękopisu (stanowiącego własność p. Stanisława Piołun-Noyszewskiego). Składa się on z 17 luźnych kartek linjowanego papieru (formatu 29 cm x 22 cm), zapisanych po jednej stronie i liczbowanych od 1 do 16 (ostatnia kartka jest nieliczbowana). Nagłówek brzmi: ''Przemówienie o Sienkiewiczu przez S. Żeromskiego.'' Na końcu skryptu znajduje się podpis: S. Żeromski.<section end="str165"/><br> <br> {{tab}}(Str. 178) <section begin="str178"/>''«O CZYSTOŚĆ I POPRAWNOŚĆ JĘZYKA»''. Artykuł ten był ogłoszony w czasopiśmie ''Język Polski'' (Kraków) w r. 1916 (Nr. 5—6).<br> {{tab}}Nie było to pierwsze wystąpienie Żeromskiego w obronie własnego języka.<br> {{tab}}W r. 1901 w ''Poradniku Językowym'', wydawanym w Krakowie przez p. Romana Zawilińskiego, w Nr. 6, w rubryce ''Zapytania i odpowiedzi'', pojawiła się następująca notatka: {{tab}}{{f*|w=90%|163 (A. Dr.) ''Nie mógł przyjść do siebie'' (Żeromski ''Utw. pow.'' Warsz. 1900, str. 250). Jestto rusycyzm zam. opamiętać się, przyjść do przytomności.}}<br> {{tab}}{{f*|w=90%|— [Od Redakcji:] Mógłby być i germanizm, ponieważ i w niemieckiem napotykamy zwrot ''zu sich kommen.''}}<br> <br> {{tab}}Żeromski zareagował na tę notatkę listem do redakcji ''Poradnika Językowego'', który został ogłoszony w Nr. 7, w rubryce ''Dyskusja'', w następującej postaci:<br> {{c|CZY «PRZYJŚĆ DO SIEBIE» JEST RUSYCYZMEM?}} {{tab}}{{f*|w=90%|Do p. 163 w nrze 6 otrzymaliśmy od p. Stefana Żeromskiego list tej treści:}}<br><section end="str178"/><noinclude> <references/></noinclude> oa36h10qifa8rmjec0l0fym5g2xk0hq Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/404 100 48870 3140424 1969895 2022-07-28T19:21:30Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="str178"/>{{tab}}«Autor notatki, ukrywający swe nazwisko pod literami A. Dr. udowodnił w niej nieznajomość dwu języków: rosyjskiego i polskiego. W języku rosyjskim niema wcale zwrotu ''pridti do siebia'', jest natomiast tylko ''pridti w siebia'', więc wyrażenie ''przyjść do siebie'' nie jest wcale rusycyzmem. Zwrot przezemnie użyty (''przyjść do siebie'') jest nawskróś, odwiecznie polskim i dziś powszechnie używanym w okolicach rdzennie polskich.<br> {{tab}}Jako dowód jego polskości służy ''Słownik'' Lindego, który go cytuje, jako polski i podaje wzory użycia wyjęte: 1) z pism Skargi (''Roczne dzieje kościelne'') — «Zasmucony od rozumu odszedł i ledwo kiedy ''do siebie przychodził''», — 2) z ks. Perzyny (''Lekarz wiejski'') «kto się zaraz w początkach choroby kładzie, ten prędko ''przychodzi do siebie''».<br> {{tab}}''Słownik Wileński'', pod wyrazem ''przychodzić, przyjść'' wylicza, jako polskie zwroty: — «przyjść do siebie, przychodzi do siebie, przyszedł zupełnie do siebie (w znaczeniu) odzyskiwać przytomność, siły, zdrowie».<br> {{tab}}Jestem wielbicielem dążeń ''Poradnika Językowego'' i najżarliwiej go studyuję. Wdzięczny jestem każdemu znawcy mowy wytykającemu w pisaninach moich błąd (osobliwie rusycyzm) jeśli nim istotnie zachwaszczam język. Ale drukowanie na indeksie, gdzie uszeregowane są najgrubsze błędy gwary dziennikarskiej, zwrotów mowy najszczerzej polskich, w piśmie poświęconem czystości języka, do której wszyscy dążymy z całej duszy i ze wszystkich sił, może tylko oburzać.<br> {{tab}}Upraszam Szanownego Pana Redaktora o podanie do wiadomości, że {{rozstrzelony|wyrażenie}} ''nie mógł przyjść do siebie'' — rusycyzmem ani germanizmem nie jest,&#32;<section end="str178"/><noinclude> <references/></noinclude> 0ez5xat0q6t416zuux6062ig0fy4pq6 Strona:PL Żeromski-Elegie i inne pisma literackie i społeczne.djvu/405 100 48873 3140427 1969897 2022-07-28T19:24:17Z Joanna Le 18562 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nutaj" /></noinclude><section begin="str178"/>że {{rozstrzelony|jest zwrotem czysto polski}}m, którego, jeśli wola czyja, używać można i należy, jak powietrza i wody».<section end="str178"/><br> <br> {{tab}}(Str. 192) <section begin="str192"/>''SĘDZIA — «OBRUSITIEL». Artykuł ten, którego wielką część zajmuje streszczenie powieści Pokrowskiego i wyjątki z niej, drukowany był w sześciu odcinkach ''Nowej Reformy'', od 10 do 16 kwietnia 1892 r. (Nr. 83—88). Tylko ostatni odcinek jest podpisany: literami M. E. — Podobnych inicjałów (mianowicie: Maur. Eż.) użył Żeromski drukując w tem piśmie nieco wcześniej dwa ''Szkice etnograficzne''; były to nowele: ''I. Do swego Boga'' (20 marca 1892 r., Nr. 66) i ''II. Poganin'' (25 marca 1892 r., Nr. 70), później wcielone do zbioru ''Rozdziobią nas kruki, wrony''. Jeszcze wcześniej (15—17 lipca 1890 r.) był ogłoszony w ''Nowej Reformie'' (Nr. 160—162) ''Niedobitek'' («Wspomnienie. Nakreślił Stefan Omżerski»). — Do artykułu ''Sędzia — «obrusitiel» odnoszą się następujące słowa listu Żeromskiego do narzeczonej z 17 kwietnia 1892 r.: «Wyszedł w sześciu numerach B-w [t.&nbsp;j. ''Blednow''], zapłacono zań dwadzieścia kilka reńskich»...<section end="str192"/><br> <br> {{tab}}(Str. 196) <section begin="str196"/>''«HRABIA AUGUST»'': recenzja ta ukazała się w ''Głosie'' 13 września 1890 r. (Nr. 37) w rubryce ''Sprawozdania naukowe i literackie''.<section end="str196"/> <br> {{tab}}(Str. 205) <section begin="str205"/>''PORT W GDYNI'' drukowany był (na naczelnem miejscu) w książce ''Pisarze polscy kresom zachodnim'' (Warszawa, 1925).<section end="str205"/><br> <br> {{tab}}(Str. 208) <section begin="str208"/>''ODP0WIEDŹ NA WEZWANIE'' drukowana była 15 maja 1925 r. w ''Harcerzu'', dwutygodniku młodzieży harcerskiej (w Warszawie), w numerze (Nr. 9) poświęconym Mazurom pruskim.<section end="str208"/><br> <br> {{tab}}(Str. 212) <section begin="str212"/>''ŚLASKI I WILCZEK''. Pierwodruk w piśmie ''Podoficer'' (Warszawa, marzec 1925 r. Nr. 1). W skróconym wywodzie myśl tej odezwy powtórzona została w artykule ''Nowa Warszawa'' (wcielonym do zbioru ''Bicze z piasku'', Warszawa, 1925).<section end="str212"/><br> <br><noinclude> <references/></noinclude> fql9u96564mgcarax3wmcoudktkr9xi Szablon:Dane tekstu 10 52930 3140336 3137451 2022-07-28T17:49:28Z Draco flavus 2058 wikitext text/x-wiki <includeonly>{| class="infobox ws-noexport dttable" cellpadding="4" style="width:250px; background:#f8f8f8;" |- | colspan="2" style="text-align:center; background:white; font-size:120%; font-weight:bold" | {{#if:{{{poprzedni|}}}|<span style="float:left">[[{{{poprzedni}}}|&lt;&lt;&lt;]]</span>|<span style="visibility:hidden">&gt;&gt;&gt;</span>}} Dane tekstu {{#if:{{{następny|}}}|<span style="float:right">[[{{{następny}}}|&gt;&gt;&gt;]]</span>|<span style="visibility:hidden">&gt;&gt;&gt;</span>}} |- {{infobox wiersz dodaj|{{{autor|}}} |Autor |3=<span id="ws-author">{{#ifexist:Autor:{{{autor}}}|[[Autor:{{{autor}}}|{{{autor}}}]]|{{{autor}}}}}</span> |kol2=style="width:150px; font-weight:bold" }}{{infobox wiersz |Tytuł |{{{tytuł|{{PAGENAME}}}}} |kol2=style="width:150px; font-weight:bold" }}{{infobox wiersz dodaj|{{{podtytuł|}}} |Podtytuł |{{{podtytuł}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{tom|}}} |Tom |{{{tom}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{część|}}} |Część |{{{część}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{rozdział|}}} |Rozdział |{{{rozdział}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{pochodzenie|}}} |Pochodzenie |{{{pochodzenie}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{redaktor|}}} |Redaktor |{{#ifexist:Autor:{{{redaktor}}}|[[Autor:{{{redaktor}}}|{{{redaktor}}}]]|{{{redaktor}}}}} |kol2=style="width:150px; font-weight:bold" }}{{infobox wiersz dodaj|{{{wydawca|}}} |Wydawca |{{{wydawca}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{wydanie|}}} |Wydanie |{{{wydanie}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{rok powstania|}}} |Data powstania |{{{rok powstania}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{rok wydania|}}} |Data wydania |3=<span id="ws-year">{{{rok wydania}}}</span> }}{{infobox wiersz dodaj|{{{wydawnictwo|}}} |Wydawnictwo |3=<span id="ws-publisher">{{{wydawnictwo}}}</span> }}{{infobox wiersz dodaj|{{{drukarz|}}} |Drukarz |{{{drukarz}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{druk|}}} |Druk |{{{druk}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{miejsce wydania|}}} |Miejsce wyd. |3=<span id="ws-place">{{{miejsce wydania}}}</span> }}{{infobox wiersz dodaj|{{{isbn|}}} |ISBN |{{{isbn}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{tłumacz|}}} |Tłumacz |3=<span id="ws-translator">{{#ifexist:Autor:{{{tłumacz}}}|[[Autor:{{{tłumacz}}}|{{{tłumacz}}}]]|{{{tłumacz}}}}}</span> }}{{infobox wiersz dodaj|{{{ilustrator|}}} |Ilustrator |3=<span id="ws-illustrator">{{{ilustrator}}}</span> }}{{infobox wiersz dodaj|{{{muzyka|}}} |Muzyka |{{#ifexist:Autor:{{{muzyka}}}|[[Autor:{{{muzyka}}}|{{{muzyka}}}]]|{{{muzyka}}}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{tytuł oryginalny|}}} |Tytuł orygin. |{{{tytuł oryginalny}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{podtytuł oryginalny|}}} |Podtytuł oryginalny |{{{podtytuł oryginalny}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{pochodzenie oryginalne|}}} |Pochodzenie oryginalne |{{{pochodzenie oryginalne}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{źródło|}}} |Źródło |{{{źródło}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{opis|}}} |Opis |{{{opis}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{inne|}}} |Inne |{{{inne}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{uwagi|}}} |Uwagi |{{{uwagi}}} }}{{infobox grafika dodaj |1={{{okładka|}}} |3=[[Plik:{{{okładka}}}|page={{{strona z okładką|}}}|alt=Okładka lub karta tytułowa|{{{rozmiar okładki|250px}}}]] |kol1=style="background-color:white; text-align:center; vertical-align:middle;" |wiersz=style="background:white;" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{strona indeksu|}}} |[[Indeks:{{{strona indeksu|}}}|Indeks stron]] |pole=style="border-top:1px solid #aaa; text-align:center" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{nagranie|}}} |[[File:{{{nagranie|}}}|center]]{{{nagranie opis|}}} |pole=style="border-top:1px solid #aaa; text-align:center;font-size:x-small;padding-left: 10px;" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{wikipedia|}}} |[[Plik:Wikipedia-logo.svg|20px|link=w:{{{wikipedia|}}}|Artykuł w Wikipedii]] [[w:{{{wikipedia|}}}|Artykuł w Wikipedii]] |pole=style="background-color:#FFFFFF; text-align:center; border-top:1px solid #aaa; font-size:x-small;" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{commons|}}} |[[Plik:Commons-logo.svg|20px|link=commons:{{{commons|}}}|Galeria grafik w Wikimedia Commons]] [[commons:{{{commons|}}}|Galeria grafik w Wikimedia Commons]] |wiersz=style="{{#if:{{{wikipedia|}}}||border-top:1px solid #aaa;}} text-align:center; background-color:#FFFFFF; font-size:x-small;" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{wikiquote|}}} |[[Plik:Wikiquote-logo.svg|24px|link=q:{{{wikiquote|}}}|Strona w Wikicytatach]] [[q:{{{wikiquote|}}}|Strona w Wikicytatach]] |wiersz=style="{{#if:{{{commons|}}}{{{wikipedia|}}}||border-top:1px solid #aaa;}} text-align:center; background-color:#FFFFFF; font-size:x-small;" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{wikibooks|}}} |[[Plik:Wikibooks-logo.svg|24px|link=b:{{{wikibooks|}}}|Strona w Wikibooks]] [[b:{{{wikibooks|}}}|Strona w Wikibooks]] |wiersz=style="{{#if:{{{commons|}}}{{{wikipedia|}}}{{{wikiquote|}}}||border-top:1px solid #aaa;}} text-align:center; background-color:#FFFFFF; font-size:x-small;" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{wiktionary|}}} |[[Plik:WiktionaryPl_nodesc.svg|24px|link=wikt:{{{wiktionary|}}}|Strona w Wikisłowniku]] [[wikt:{{{wiktionary|}}}|Strona w Wikisłowniku]] |wiersz=style="{{#if:{{{commons|}}}{{{wikipedia|}}}{{{wikiquote|}}}{{{wikibooks|}}}||border-top:1px solid #aaa;}} text-align:center; background-color:#FFFFFF; font-size:x-small;" }} |}<div class="ws-noexport">{{#if:{{{następny|}}}|<div style="position: fixed; right:0; bottom:0; display:block; height:150px; width:50px; "> <div style="position: relative; width: 150px; height: 150px; overflow: hidden"> <div style="position: absolute; top: -50px; left: 0px; font-size: 50px; overflow: hidden; line-height: 300px; z-index: 3; letter-spacing: -0.2em; opacity:.2">[[{{{następny|}}}|›››&nbsp;&nbsp;]] </div> </div> </div>|}}</div><!-- ws-data add --><div id="ws-data" class="ws-noexport" style="display:none; speak:none;"><span id="ws-title">{{{tytuł|{{PAGENAME}}}}}{{#if:{{{podtytuł|}}}|. {{{podtytuł}}}}}{{#if:{{#titleparts: {{PAGENAME}} | | 2 }}|<nowiki></nowiki> - {{#titleparts: {{PAGENAME}} | | 2 }}}}</span>{{#if:{{{okładka|}}}|<span id="ws-cover">{{{okładka}}}/{{#ifeq:{{{strona z okładką|1}}}||1|{{{strona z okładką|1}}}}}</span>}}</div>{{#invoke:Wielokrotne interwiki|interwiki}}</includeonly><noinclude>{{dokumentacja}}</noinclude> kis3lm2mw1jdxbnxvboyki3brufl3dy 3140337 3140336 2022-07-28T17:49:53Z Draco flavus 2058 wikitext text/x-wiki <includeonly>{| class="infobox ws-noexport dttable" cellpadding="4" style="width:250px; background:#f8f8f8;" |- | colspan="2" style="text-align:center; background:white; font-size:120%; font-weight:bold" | {{#if:{{{poprzedni|}}}|<span style="float:left">[[{{{poprzedni}}}|&lt;&lt;&lt;]]</span>|<span style="visibility:hidden">&gt;&gt;&gt;</span>}} Dane tekstu {{#if:{{{następny|}}}|<span style="float:right">[[{{{następny}}}|&gt;&gt;&gt;]]</span>|<span style="visibility:hidden">&gt;&gt;&gt;</span>}} |- {{infobox wiersz dodaj|{{{autor|}}} |Autor |3=<span id="ws-author">{{#ifexist:Autor:{{{autor}}}|[[Autor:{{{autor}}}|{{{autor}}}]]|{{{autor}}}}}</span> |kol2=style="width:150px; font-weight:bold" }}{{infobox wiersz |Tytuł |{{{tytuł|{{PAGENAME}}}}} |kol2=style="width:150px; font-weight:bold" }}{{infobox wiersz dodaj|{{{podtytuł|}}} |Podtytuł |{{{podtytuł}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{tom|}}} |Tom |{{{tom}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{część|}}} |Część |{{{część}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{rozdział|}}} |Rozdział |{{{rozdział}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{pochodzenie|}}} |Pochodzenie |{{{pochodzenie}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{redaktor|}}} |Redaktor |{{#ifexist:Autor:{{{redaktor}}}|[[Autor:{{{redaktor}}}|{{{redaktor}}}]]|{{{redaktor}}}}} |kol2=style="width:150px; font-weight:bold" }}{{infobox wiersz dodaj|{{{wydawca|}}} |Wydawca |{{{wydawca}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{wydanie|}}} |Wydanie |{{{wydanie}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{rok powstania|}}} |Data powstania |{{{rok powstania}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{rok wydania|}}} |Data wydania |3=<span id="ws-year">{{{rok wydania}}}</span> }}{{infobox wiersz dodaj|{{{wydawnictwo|}}} |Wydawnictwo |3=<span id="ws-publisher">{{{wydawnictwo}}}</span> }}{{infobox wiersz dodaj|{{{drukarz|}}} |Drukarz |{{{drukarz}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{druk|}}} |Druk |{{{druk}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{miejsce wydania|}}} |Miejsce wyd. |3=<span id="ws-place">{{{miejsce wydania}}}</span> }}{{infobox wiersz dodaj|{{{isbn|}}} |ISBN |{{{isbn}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{tłumacz|}}} |Tłumacz |3=<span id="ws-translator">{{#ifexist:Autor:{{{tłumacz}}}|[[Autor:{{{tłumacz}}}|{{{tłumacz}}}]]|{{{tłumacz}}}}}</span> }}{{infobox wiersz dodaj|{{{ilustrator|}}} |Ilustrator |3=<span id="ws-illustrator">{{{ilustrator}}}</span> }}{{infobox wiersz dodaj|{{{muzyka|}}} |Muzyka |{{#ifexist:Autor:{{{muzyka}}}|[[Autor:{{{muzyka}}}|{{{muzyka}}}]]|{{{muzyka}}}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{tytuł oryginalny|}}} |Tytuł orygin. |{{{tytuł oryginalny}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{podtytuł oryginalny|}}} |Podtytuł oryginalny |{{{podtytuł oryginalny}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{pochodzenie oryginalne|}}} |Pochodzenie oryginalne |{{{pochodzenie oryginalne}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{źródło|}}} |Źródło |{{{źródło}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{opis|}}} |Opis |{{{opis}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{inne|}}} |Inne |{{{inne}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{uwagi|}}} |Uwagi |{{{uwagi}}} }}{{infobox grafika dodaj |1={{{okładka|}}} |3=[[Plik:{{{okładka}}}|page={{{strona z okładką|}}}|alt=Okładka lub karta tytułowa|{{{rozmiar okładki|250px}}}]] |kol1=style="background-color:white; text-align:center; vertical-align:middle;" |wiersz=style="background:white;" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{strona indeksu|}}} |[[Indeks:{{{strona indeksu|}}}|Indeks stron]] |pole=style="border-top:1px solid #aaa; text-align:center" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{nagranie|}}} |[[File:{{{nagranie|}}}|center]]{{{nagranie opis|}}} |pole=style="border-top:1px solid #aaa; text-align:center;font-size:x-small;padding-left: 10px;" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{wikipedia|}}} |[[Plik:Wikipedia-logo.svg|20px|link=w:{{{wikipedia|}}}|Artykuł w Wikipedii]] [[w:{{{wikipedia|}}}|Artykuł w Wikipedii]] |pole=style="background-color:#FFFFFF; text-align:center; border-top:1px solid #aaa; font-size:x-small;" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{commons|}}} |[[Plik:Commons-logo.svg|20px|link=commons:{{{commons|}}}|Galeria grafik w Wikimedia Commons]] [[commons:{{{commons|}}}|Galeria grafik w Wikimedia Commons]] |wiersz=style="{{#if:{{{wikipedia|}}}||border-top:1px solid #aaa;}} text-align:center; background-color:#FFFFFF; font-size:x-small;" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{wikiquote|}}} |[[Plik:Wikiquote-logo.svg|24px|link=q:{{{wikiquote|}}}|Strona w Wikicytatach]] [[q:{{{wikiquote|}}}|Strona w Wikicytatach]] |wiersz=style="{{#if:{{{commons|}}}{{{wikipedia|}}}||border-top:1px solid #aaa;}} text-align:center; background-color:#FFFFFF; font-size:x-small;" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{wikibooks|}}} |[[Plik:Wikibooks-logo.svg|24px|link=b:{{{wikibooks|}}}|Strona w Wikibooks]] [[b:{{{wikibooks|}}}|Strona w Wikibooks]] |wiersz=style="{{#if:{{{commons|}}}{{{wikipedia|}}}{{{wikiquote|}}}||border-top:1px solid #aaa;}} text-align:center; background-color:#FFFFFF; font-size:x-small;" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{wiktionary|}}} |[[Plik:WiktionaryPl_nodesc.svg|24px|link=wikt:{{{wiktionary|}}}|Strona w Wikisłowniku]] [[wikt:{{{wiktionary|}}}|Strona w Wikisłowniku]] |wiersz=style="{{#if:{{{commons|}}}{{{wikipedia|}}}{{{wikiquote|}}}{{{wikibooks|}}}||border-top:1px solid #aaa;}} text-align:center; background-color:#FFFFFF; font-size:x-small;" }} |}<div class="ws-noexport">{{#if:{{{następny|}}}|<div style="position: fixed; right:0; bottom:0; display:block; height:150px; width:50px; "> <div style="position: relative; width: 150px; height: 150px; overflow: hidden"> <div style="position: absolute; top: -50px; left: 0px; font-size: 50px; overflow: hidden; line-height: 300px; z-index: 3; letter-spacing: -0.2em; opacity:.5">[[{{{następny|}}}|›››&nbsp;&nbsp;]] </div> </div> </div>|}}</div><!-- ws-data add --><div id="ws-data" class="ws-noexport" style="display:none; speak:none;"><span id="ws-title">{{{tytuł|{{PAGENAME}}}}}{{#if:{{{podtytuł|}}}|. {{{podtytuł}}}}}{{#if:{{#titleparts: {{PAGENAME}} | | 2 }}|<nowiki></nowiki> - {{#titleparts: {{PAGENAME}} | | 2 }}}}</span>{{#if:{{{okładka|}}}|<span id="ws-cover">{{{okładka}}}/{{#ifeq:{{{strona z okładką|1}}}||1|{{{strona z okładką|1}}}}}</span>}}</div>{{#invoke:Wielokrotne interwiki|interwiki}}</includeonly><noinclude>{{dokumentacja}}</noinclude> msjs9zwuklig10vkn0fkd50ovodg1qs 3140338 3140337 2022-07-28T17:50:20Z Draco flavus 2058 wikitext text/x-wiki <includeonly>{| class="infobox ws-noexport dttable" cellpadding="4" style="width:250px; background:#f8f8f8;" |- | colspan="2" style="text-align:center; background:white; font-size:120%; font-weight:bold" | {{#if:{{{poprzedni|}}}|<span style="float:left">[[{{{poprzedni}}}|&lt;&lt;&lt;]]</span>|<span style="visibility:hidden">&gt;&gt;&gt;</span>}} Dane tekstu {{#if:{{{następny|}}}|<span style="float:right">[[{{{następny}}}|&gt;&gt;&gt;]]</span>|<span style="visibility:hidden">&gt;&gt;&gt;</span>}} |- {{infobox wiersz dodaj|{{{autor|}}} |Autor |3=<span id="ws-author">{{#ifexist:Autor:{{{autor}}}|[[Autor:{{{autor}}}|{{{autor}}}]]|{{{autor}}}}}</span> |kol2=style="width:150px; font-weight:bold" }}{{infobox wiersz |Tytuł |{{{tytuł|{{PAGENAME}}}}} |kol2=style="width:150px; font-weight:bold" }}{{infobox wiersz dodaj|{{{podtytuł|}}} |Podtytuł |{{{podtytuł}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{tom|}}} |Tom |{{{tom}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{część|}}} |Część |{{{część}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{rozdział|}}} |Rozdział |{{{rozdział}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{pochodzenie|}}} |Pochodzenie |{{{pochodzenie}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{redaktor|}}} |Redaktor |{{#ifexist:Autor:{{{redaktor}}}|[[Autor:{{{redaktor}}}|{{{redaktor}}}]]|{{{redaktor}}}}} |kol2=style="width:150px; font-weight:bold" }}{{infobox wiersz dodaj|{{{wydawca|}}} |Wydawca |{{{wydawca}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{wydanie|}}} |Wydanie |{{{wydanie}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{rok powstania|}}} |Data powstania |{{{rok powstania}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{rok wydania|}}} |Data wydania |3=<span id="ws-year">{{{rok wydania}}}</span> }}{{infobox wiersz dodaj|{{{wydawnictwo|}}} |Wydawnictwo |3=<span id="ws-publisher">{{{wydawnictwo}}}</span> }}{{infobox wiersz dodaj|{{{drukarz|}}} |Drukarz |{{{drukarz}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{druk|}}} |Druk |{{{druk}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{miejsce wydania|}}} |Miejsce wyd. |3=<span id="ws-place">{{{miejsce wydania}}}</span> }}{{infobox wiersz dodaj|{{{isbn|}}} |ISBN |{{{isbn}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{tłumacz|}}} |Tłumacz |3=<span id="ws-translator">{{#ifexist:Autor:{{{tłumacz}}}|[[Autor:{{{tłumacz}}}|{{{tłumacz}}}]]|{{{tłumacz}}}}}</span> }}{{infobox wiersz dodaj|{{{ilustrator|}}} |Ilustrator |3=<span id="ws-illustrator">{{{ilustrator}}}</span> }}{{infobox wiersz dodaj|{{{muzyka|}}} |Muzyka |{{#ifexist:Autor:{{{muzyka}}}|[[Autor:{{{muzyka}}}|{{{muzyka}}}]]|{{{muzyka}}}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{tytuł oryginalny|}}} |Tytuł orygin. |{{{tytuł oryginalny}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{podtytuł oryginalny|}}} |Podtytuł oryginalny |{{{podtytuł oryginalny}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{pochodzenie oryginalne|}}} |Pochodzenie oryginalne |{{{pochodzenie oryginalne}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{źródło|}}} |Źródło |{{{źródło}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{opis|}}} |Opis |{{{opis}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{inne|}}} |Inne |{{{inne}}} }}{{infobox wiersz dodaj|{{{uwagi|}}} |Uwagi |{{{uwagi}}} }}{{infobox grafika dodaj |1={{{okładka|}}} |3=[[Plik:{{{okładka}}}|page={{{strona z okładką|}}}|alt=Okładka lub karta tytułowa|{{{rozmiar okładki|250px}}}]] |kol1=style="background-color:white; text-align:center; vertical-align:middle;" |wiersz=style="background:white;" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{strona indeksu|}}} |[[Indeks:{{{strona indeksu|}}}|Indeks stron]] |pole=style="border-top:1px solid #aaa; text-align:center" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{nagranie|}}} |[[File:{{{nagranie|}}}|center]]{{{nagranie opis|}}} |pole=style="border-top:1px solid #aaa; text-align:center;font-size:x-small;padding-left: 10px;" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{wikipedia|}}} |[[Plik:Wikipedia-logo.svg|20px|link=w:{{{wikipedia|}}}|Artykuł w Wikipedii]] [[w:{{{wikipedia|}}}|Artykuł w Wikipedii]] |pole=style="background-color:#FFFFFF; text-align:center; border-top:1px solid #aaa; font-size:x-small;" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{commons|}}} |[[Plik:Commons-logo.svg|20px|link=commons:{{{commons|}}}|Galeria grafik w Wikimedia Commons]] [[commons:{{{commons|}}}|Galeria grafik w Wikimedia Commons]] |wiersz=style="{{#if:{{{wikipedia|}}}||border-top:1px solid #aaa;}} text-align:center; background-color:#FFFFFF; font-size:x-small;" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{wikiquote|}}} |[[Plik:Wikiquote-logo.svg|24px|link=q:{{{wikiquote|}}}|Strona w Wikicytatach]] [[q:{{{wikiquote|}}}|Strona w Wikicytatach]] |wiersz=style="{{#if:{{{commons|}}}{{{wikipedia|}}}||border-top:1px solid #aaa;}} text-align:center; background-color:#FFFFFF; font-size:x-small;" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{wikibooks|}}} |[[Plik:Wikibooks-logo.svg|24px|link=b:{{{wikibooks|}}}|Strona w Wikibooks]] [[b:{{{wikibooks|}}}|Strona w Wikibooks]] |wiersz=style="{{#if:{{{commons|}}}{{{wikipedia|}}}{{{wikiquote|}}}||border-top:1px solid #aaa;}} text-align:center; background-color:#FFFFFF; font-size:x-small;" }}{{infobox nagłówek dodaj|{{{wiktionary|}}} |[[Plik:WiktionaryPl_nodesc.svg|24px|link=wikt:{{{wiktionary|}}}|Strona w Wikisłowniku]] [[wikt:{{{wiktionary|}}}|Strona w Wikisłowniku]] |wiersz=style="{{#if:{{{commons|}}}{{{wikipedia|}}}{{{wikiquote|}}}{{{wikibooks|}}}||border-top:1px solid #aaa;}} text-align:center; background-color:#FFFFFF; font-size:x-small;" }} |}<div class="ws-noexport">{{#if:{{{następny|}}}|<div style="position: fixed; right:0; bottom:0; display:block; height:150px; width:50px; "> <div style="position: relative; width: 150px; height: 150px; overflow: hidden"> <div style="position: absolute; top: -50px; left: 0px; font-size: 50px; overflow: hidden; line-height: 300px; z-index: 3; letter-spacing: -0.2em; opacity:.6">[[{{{następny|}}}|›››&nbsp;&nbsp;]] </div> </div> </div>|}}</div><!-- ws-data add --><div id="ws-data" class="ws-noexport" style="display:none; speak:none;"><span id="ws-title">{{{tytuł|{{PAGENAME}}}}}{{#if:{{{podtytuł|}}}|. {{{podtytuł}}}}}{{#if:{{#titleparts: {{PAGENAME}} | | 2 }}|<nowiki></nowiki> - {{#titleparts: {{PAGENAME}} | | 2 }}}}</span>{{#if:{{{okładka|}}}|<span id="ws-cover">{{{okładka}}}/{{#ifeq:{{{strona z okładką|1}}}||1|{{{strona z okładką|1}}}}}</span>}}</div>{{#invoke:Wielokrotne interwiki|interwiki}}</includeonly><noinclude>{{dokumentacja}}</noinclude> n2wx5ek5qmnzw83j5hg652u5bhpu8fn Strona:Juliusz Verne-Podróż do Bieguna Północnego cz.2.djvu/019 100 226047 3140622 1925678 2022-07-29T11:10:58Z Lord Ya 13160 drobne techniczne proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Ankry" />{{Numeracja stron||17}}</noinclude>{{tab}}Amerykanin zwolna powracał do życia; otwierał już oczy, ale jeszcze nie mówił; na ustach jego wyraźne były ślady szkorbutu i dla tego też nie mógł wydać żadnego tonu; słyszał jednak wszystko i wiedział co się dzieje. Poruszał głową na znak podziękowania; wiedział że mu ocalono życie, wydobywając z pod śniegu, ale nie wiedział tego, że tym sposobem opóźniono tylko nieco zgon jego, bo za piętnaście dni, za trzy tygodnie najdalej zabraknie całkiem żywności.<br> {{tab}}Około południa Hatteras ocknął się z długiego swego zamyślenia, powstał i podszedł do doktora, Johnsona i Bella.<br> {{tab}}— Moi przyjaciele, rzekł, wypada nam razem postanowić, co uczynić mamy w obecnem położeniu. Najprzód, radbym się od Johnsona dowiedzieć, w jakich okolicznościach dokonanym został czyn zdrady, na zgubę nas narażający.<br> {{tab}}— I na co ci się to przyda kapitanie? rzekł doktór, już się stało i niema o czem myśleć.<br> {{tab}}— Ja, odparł Hatteras, myślę wciąż o tem, i dopiero po opowiedzeniu Johnsona przestanę o tem myśleć.<br> {{tab}}— Otóż jak było, odpowiedział retman; robiłem wszystko co można, aby przeszkodzić spełnieniu tej zbrodni...<br><noinclude><references/></noinclude> tsv0ckfvhscl5lnd3avxeie8hw196hn 3140623 3140622 2022-07-29T11:11:05Z Lord Ya 13160 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Lord Ya" />{{Numeracja stron||17}}</noinclude>{{tab}}Amerykanin zwolna powracał do życia; otwierał już oczy, ale jeszcze nie mówił; na ustach jego wyraźne były ślady szkorbutu i dla tego też nie mógł wydać żadnego tonu; słyszał jednak wszystko i wiedział co się dzieje. Poruszał głową na znak podziękowania; wiedział że mu ocalono życie, wydobywając z pod śniegu, ale nie wiedział tego, że tym sposobem opóźniono tylko nieco zgon jego, bo za piętnaście dni, za trzy tygodnie najdalej zabraknie całkiem żywności.<br> {{tab}}Około południa Hatteras ocknął się z długiego swego zamyślenia, powstał i podszedł do doktora, Johnsona i Bella.<br> {{tab}}— Moi przyjaciele, rzekł, wypada nam razem postanowić, co uczynić mamy w obecnem położeniu. Najprzód, radbym się od Johnsona dowiedzieć, w jakich okolicznościach dokonanym został czyn zdrady, na zgubę nas narażający.<br> {{tab}}— I na co ci się to przyda kapitanie? rzekł doktór, już się stało i niema o czem myśleć.<br> {{tab}}— Ja, odparł Hatteras, myślę wciąż o tem, i dopiero po opowiedzeniu Johnsona przestanę o tem myśleć.<br> {{tab}}— Otóż jak było, odpowiedział retman; robiłem wszystko co można, aby przeszkodzić spełnieniu tej zbrodni...<br><noinclude><references/></noinclude> mhk8ybapj9xe4q913zdysm54sahqu2p Strona:Juliusz Verne-Podróż do Bieguna Północnego cz.2.djvu/020 100 226049 3140625 1925680 2022-07-29T11:12:14Z Lord Ya 13160 /* Uwierzytelniona */ drobne techniczne proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Lord Ya" />{{Numeracja stron||18}}</noinclude>{{tab}}— Jestem tego pewnym Jonsonie i dodam, że oddawna już przywódcy buntu mieli zamiar to zrobić.<br> {{tab}}— I ja tak sądzę, dodał doktór.<br> {{tab}}— Zapewne, że tak być musiało, mówił Johnson, bo zaraz nazajutrz po pańskim wyjeździe, Shandon podtrzymywany i zachęcany przez swych stronników, objął dowództwo okrętu: chciałem się temu oprzeć, lecz napróżno. Od tej chwili każdy zaczął robić co mu się podobało, Shandon na wszystko pozwalał, chcąc przekonać ludzi osady, że minęły już czasy trudów i niedostatku. Niczego już nie oszczędzano; w piecu utrzymywano duży ogień od rana do nocy, paląc w nim części okrętu; zapasy żywności oddane były do użytku ogólnego, bez kontrol i rachunku, równie jak trunki, a jak ich nadużywali ludzie spragnieni ich oddawna, łatwo sobie wystawić. Trwało to od 7-go do 15-go stycznia.<br> {{tab}}— Tak więc, odezwał się Hatteras poważnie, Shandon osadę okrętu doprowadził do buntu.<br> {{tab}}— Tak jest kapitanie.<br> {{tab}}— Nie mówmy już o nim. Opowiadaj dalej Johnsonie.<br> {{tab}}— Około 24-go lub 25-go stycznia, ułożono projekt opuszczenia okrętu. Postanowiono dostać się<noinclude><references/></noinclude> ed71qxc1h8z0pbukz5ubt9gg5j6vvqm Strona:Juliusz Verne-Podróż do Bieguna Północnego cz.2.djvu/021 100 226051 3140628 1925682 2022-07-29T11:14:20Z Lord Ya 13160 /* Uwierzytelniona */ drobne techniczne proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Lord Ya" />{{Numeracja stron||19}}</noinclude>na zachodnie wybrzeże morza Baffińskiego, a ztamtąd na szalupie miano się puścić na poszukiwanie wielorybników, lub nawet dostać się do osad grenlandzkich na wybrzeżu wschodniem. Zapas żywności jeszcze był obfity; chorzy orzeźwieni nadzieją powrotu, wracali do zdrowia. Rozpoczęto więc przygotowania do odjazdu, zbudowano sanie zdolne pomieścić na sobie żywność, paliwo i szalupę, które miały być ciągnione przez ludzi. Tak zeszło aż do 15-go lutego. Codzień spodziewałem się powrotu twego kapitanie, a zarazem przyznam się, że trwożyła mnie myśl o twej obecności, bo pewny jestem, że nicbyś złemu zapobiedz nie zdołał, bo załoga byłaby cię zabić raczej wolała, niż dłużej na pokładzie pozostać. Rozszaleli pragnieniem swobody. Brałem wszystkich moich towarzyszy po jednemu na stronę, gadałem im, zachęcałem, upominałem, przedstawiałem im niebezpieczeństwa podobnej wyprawy i nikczemność jakiej się przez to dopuszczają, opuszczając swego dowódzcę. Nie mogłem wpłynąć na najlepszych nawet. Odjazd był oznaczonym na dzień 22-gi lutego. Shandon się niecierpliwił. Na sanie i do szalupy wpakowano tyle żywności i trunków, ile ich zabrać było można; zrobiono także znaczny zapas drzewa; z lewej ściany brygu nic nie pozostało aż do wody. {{pp|Osta|tni}}<noinclude><references/></noinclude> fdc2cl78cb61hxacfgj4oepjdo3q59n Strona:Juliusz Verne-Podróż do Bieguna Północnego cz.2.djvu/022 100 226054 3140630 1925684 2022-07-29T11:20:35Z Lord Ya 13160 /* Uwierzytelniona */ drobne techniczne proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Lord Ya" />{{Numeracja stron||20}}</noinclude>{{pk|Osta|tni}} dzień, był dniem prawdziwie wyuzdanej rozpusty; rabowano i niszczono po pijanemu, i wówczas to Pen z dwoma czy trzema innymi majtkami, podpalił statek. Biłem się z niemi, walczyłem do ostatka; przewrócono mnie i zbito. Nareszcie ci nędznicy, a Shandon na czele, zwrócili się na wschód i wkrótce utraciłem ich z oczu! Pozostałem sam, bezsilny, niemogąc ratować płonącego okrętu; kran od wody zamarzł zupełnie, tak że nie miałem ani kropelki wody. Przez dwie doby ''Forward'' wił się w płomieniach; resztę już wiecie.<br> {{tab}}Po skończonem opowiadaniu milczenie dość długo trwało w domku lodowym; ponury obraz spalenia okrętu, utrata tego kosztownego brygu, tem żywiej przedstawiły się umysłom rozbitków, że teraz nadzieja powrotu do Anglii, zupełnie dla nich była straconą. Obawiali się spojrzeć jeden na drugiego, aby nie wyczytać na której twarzy wyrazu rozpaczy. Tylko ciężki oddech Amerykanina słyszeć się dawał.<br> {{tab}}Nareszcie Hatteras głos zabrał.<br> {{tab}}— Johnsonie, rzekł on, dziękuję ci; uczyniłeś wszystko co było w twej mocy dla ocalenia mego okrętu, lecz sam jeden nic poradzić nie byłeś w stanie. Jeszcze raz dziękuję ci, i już nie mówmy więcej o tym wypadku. Obecnie wspólnemi siłami<noinclude><references/></noinclude> tgzpn6sibk0rvfew8wsfrzqqozri2h8 Strona:Juliusz Verne-Podróż do Bieguna Północnego cz.2.djvu/023 100 226057 3140631 1925686 2022-07-29T11:22:09Z Lord Ya 13160 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Lord Ya" />{{Numeracja stron||21}}</noinclude>starajmy się przyłożyć do ocalenia siebie samych. Jest nas czterech towarzyszy; życie każdego z nas równą ma wartość. Niechaj każdy da głos, wypowie swe zdanie, co nam czynić wypada.<br> {{tab}}— Pytaj nas Hatterasie, odpowiedział doktór; jesteśmy ci oddani i szczerze mówić będziemy. A najprzód powiedz, czy sam masz już myśl jaką w tym względzie.<br> {{tab}}— Sam dla siebie nic przedsięwziąść nie mógłbym, smutnie odpowiedział Hatteras. Zdanie moje mogłoby się wydać stronnem, radbym przeto najprzód coś od was usłyszeć.<br> {{tab}}— Kapitanie, odezwał się Johnson, zanim coś powiemy w okoliczności tak ważnej, miałbym ci zadać jedno ważne zapytanie.<br> {{tab}}— Słucham cię Johnsonie.<br> {{tab}}— Wczoraj robiłeś obserwacye, celem poznania pozycyi w jakiej się znajdujemy; powiedz przeto, czy pole lodowe już się poruszyło, czy pozostaje na miejscu niewzruszone?<br> {{tab}}— Nie poruszyło się dotąd, odrzekł Hatteras. Tak samo jak przed naszym odjazdem, wypadły mi z rachunku: ośmdziesiąty stopień, piętnasta minuta na szerokość, a dziewięćdziesiąty siódmy stopień, trzydziesta piąta minuta na długość.<br><noinclude><references/></noinclude> nbadhkfsgh6cptkjnxahv5wr7bex886 Strona:Juliusz Verne-Podróż do Bieguna Północnego cz.2.djvu/024 100 226061 3140632 1925688 2022-07-29T11:23:53Z Lord Ya 13160 /* Uwierzytelniona */ drobne techniczne, int. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Lord Ya" />{{Numeracja stron||22}}</noinclude>{{tab}}— A w jakiej odległości, rzekł znowu Johnson, jesteśmy od najbliższego na zachód morza?<br> {{tab}}— O sześćset blizko mil (około 988 wiorst), odpowiedział Hatteras.<br> {{tab}}— A tem morzem jest...<br> {{tab}}— Ciaśnina Smitha.<br> {{tab}}— Ta sama, której nie mogliśmy przebyć w kwietniu przeszłego roku?<br> {{tab}}— Ta sama.<br> {{tab}}— Dobrze kapitanie, gdy znamy tak dokładnie naszą pozycyę, możemy na zasadzie tego coś teraz postanowić.<br> {{tab}}— Mów przeto, rzekł Hatteras, zatapiając twarz swą w dłonie.<br> {{tab}}W takiem położeniu mógł słyszeć swych towarzyszy, nie patrząc na nich.<br> {{tab}}— Powiedz Bell, odezwał się doktór, co według twego zdania przedsięwziąć wypada?<br> {{tab}}— Niema się nad czem długo namyślać, odrzekł cieśla; trzeba zawrócić bez najmniejszej straty czasu, na południe lub zachód, i dostać się do najbliższego wybrzeża.... choćbyśmy na tę drogę mieli poświęcić dwa miesiące.<br> {{tab}}— Żywności mamy tylko na trzy tygodnie, rzekł Hatteras nie podnosząc głowy.<br><noinclude><references/></noinclude> 24hvt3ru9abhu6vlpqn8s3s4kmn1ay4 Strona:Juliusz Verne-Podróż do Bieguna Północnego cz.2.djvu/025 100 226064 3140633 1925690 2022-07-29T11:25:45Z Lord Ya 13160 /* Uwierzytelniona */ drobne techniczne proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Lord Ya" />{{Numeracja stron||23}}</noinclude>{{tab}}— A więc, powiedział Johnson, w ciągu trzech tygodni potrzeba przebyć tę odległość, bo ten jest jedyny sposób ocalenia się od zguby; choćbyśmy do tego wybrzeża na czworakach dowlec się mieli, musimy zaraz puszczać się w drogę i odbyć ją w dwudziestu pięciu dniach koniecznie.<br> {{tab}}— Ta część lądu północnego nie jest znaną, odrzekł Hatteras. Możemy napotkać przeszkody różne, jak góry, lodowiska, które nam całkiem drogę zagrodzą.<br> {{tab}}— Nie widzę w tem powodu, mówił doktór, aby nie probować; że wycierpimy wiele, to rzecz wiadoma; z żywnością ograniczyć się musimy do tego, co koniecznie tylko do utrzymania życia potrzebnem będzie, — chyba że uda się nam coś upolować....<br> {{tab}}— Prochu mamy pół funta zaledwie, rzekł Hatteras.<br /> {{tab}}— Kapitanie, mówił dalej doktór, pojmuję całą wartość twych uwag i sam nie łudzę się zwodniczą nadzieją. Ale zdaje mi się, że odgaduję twe myśli: czy masz jaki projekt praktyczny?<br> {{tab}}— Nie, odrzekł Hatteras, po chwili wahania się.<br> {{tab}}— Nie wątpisz zapewne o naszej odwadze, mówił znowu doktór; gotowi jesteśmy podzielać z {{Korekta|toba|tobą}} los wspólny aż do samego końca, wiesz o tem<noinclude><references/></noinclude> jz8mftd1ha5fmtf83ptqftqkc4r7w78 Strona:Juliusz Verne-Podróż do Bieguna Północnego cz.2.djvu/026 100 226066 3140634 1925692 2022-07-29T11:28:17Z Lord Ya 13160 /* Uwierzytelniona */ drobne techniczne proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Lord Ya" />{{Numeracja stron||24}}</noinclude>najlepiej, ale czy w tej chwili nie wypadałoby już wyrzec się myśli dostania się do bieguna? — Zdrada zniweczyła twe plany; mogłeś walczyć z przeszkodami stawianemi ci przez naturę i zwalczyć je, ale nie z wiarołomstwem i słabością ludzi; zrobiłeś wszystko co człowiek zrobić może i pewny jestem, że byłbyś doszedł do celu zamierzonego; lecz w obecnem położeniu, czyż nie jesteś zmuszonym odłożyć twe projekta na później, a nawet czy nie powinieneś powrócić do Anglii, właśnie dla przywiedzenia ich do skutku?<br> {{tab}}— Cóż ty na to kapitanie, spytał Johnson Hatterasa, który dość długo żadnej nie dawał odpowiedzi.<br> {{tab}}Nareszcie kapitan podniósł głowę i rzekł z przymusem:<br> {{tab}}— Czy pewni jesteście, że zdołacie się dostać do morza, w takim stanie znękania fizycznego, w jakim się obecnie znajdujecie i prawie pozbawieni żywności?<br> {{tab}}— Nie, odpowiedział doktór, ale brzeg morza sam do nas nie przyjdzie i musimy iść ku niemu. Może na południu znajdziemy jakie pokolenia Eskimosów, z któremibyśmy mogli wejść w stosunki.<br><noinclude><references/></noinclude> clohj946oe85vqd1p4rmg1pawpg1z57 Strona:Juliusz Verne-Podróż do Bieguna Północnego cz.2.djvu/027 100 226070 3140635 1925694 2022-07-29T11:30:11Z Lord Ya 13160 /* Uwierzytelniona */ drobne techniczne proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Lord Ya" />{{Numeracja stron||25}}</noinclude>{{tab}}— A zresztą, odezwał się Johnson, czyż na ciaśninie nie możemy napotkać jakiego statku zmuszonego do zimowania?<br> {{tab}}— W ostatnim razie, mówił znowu doktór, ponieważ ciaśnina jest zamarznięta, czyż po niej nie moglibyśmy się dostać do zachodniego wybrzeża Grenlandyi, a ztamtąd, czy to przez krainę Prudhoë, czy przez przylądek York dotrzeć do jednej z osad duńskich? Zresztą kapitanie, tu na lodowem polu nic nie znajdziemy z pewnością, droga zaś do Anglii jest w stronę południową a nie na północ.<br> {{tab}}— Tak, odezwał się Bell, pan Clawbonny ma słuszność! trzeba iść i to zaraz; dość już długo zapominaliśmy o kraju naszym rodzinnym i wszystkich którzy nam są drodzy.<br> {{tab}}— Takie jest twe zdanie, Johnsonie? raz jeszcze zapytał Hatteras.<br> {{tab}}— Takie kapitanie.<br> {{tab}}— I twoje doktorze?<br> {{tab}}— I moje, panie Hatteras.<br> {{tab}}Hatteras milczał jeszcze, na twarzy jego pomimowolnie malowały się wewnętrzne jego targania się; od postanowienia jakie miał przedsięwziąć zależało życie jego całe; jeśli zdecyduje się na powrót, w niwecz pójdą na zawsze śmiałe jego {{pp|za|miary}}<noinclude><references/></noinclude> me0k7yppa0ekcto0wr2f1b3bmal6v9c Szablon:PAGES NOT PROOFREAD 10 292653 3140523 3139963 2022-07-29T04:54:14Z Phe-bot 8629 Pywikibot 7.5.2 wikitext text/x-wiki 263244 gpqa5aaio48b0hurztlxk28m79eo8gq Szablon:ALL PAGES 10 292654 3140524 3139964 2022-07-29T04:54:24Z Phe-bot 8629 Pywikibot 7.5.2 wikitext text/x-wiki 770804 fonmatm158rv6293zw3kyyo67vlj1jk Szablon:PR TEXTS 10 292655 3140525 3139965 2022-07-29T04:54:34Z Phe-bot 8629 Pywikibot 7.5.2 wikitext text/x-wiki 229444 pk29pfgf92v89yw10vuubiv9fwy1bqz Szablon:ALL TEXTS 10 292656 3140526 3139966 2022-07-29T04:54:44Z Phe-bot 8629 Pywikibot 7.5.2 wikitext text/x-wiki 232041 s172tu9fqvd1px0osqw8fe3ep0qw1m3 Szablon:IndexPages/Dzieła Juliusza Słowackiego T2 10 304818 3140390 3138120 2022-07-28T19:01:46Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>383</pc><q4>9</q4><q3>2</q3><q2>0</q2><q1>87</q1><q0>20</q0> 098rdfvv28dp97gxijz7drjo6hfxa3d Szablon:IndexPages/Romantyzm a mesjanizm 10 304878 3140317 3095691 2022-07-28T17:02:00Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>92</pc><q4>4</q4><q3>12</q3><q2>0</q2><q1>37</q1><q0>8</q0> p1dd1rb1fl3r6rqurhfbizkhbn4w6id Strona:Władysław Stanisław Reymont-Chłopi Tom II.djvu/297 100 329476 3140433 2903112 2022-07-28T19:36:53Z Zetzecik 5649 . proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Anwar2" />{{Numeracja stron|| — 297 — }}</noinclude>{{pk|budyn|ki}}, płoty i każde drzewko lśniące w osędzielinie a tak pamiętliwe, jakby z jej serca wyrosło, z jej krwi było.<br> {{tab}}Roześmiała się jej dusza rozradowaniem, że gotowa była całować tę ziemię świętą, a ledwo wstąpiła przed ganek, Łapa się do niej rzucił z takim skowytem radosnym, aż Józka wyjrzała do sieni, stając w zdumieniu, nie wierząc własnym oczom.<br> {{tab}}— Hanka! Loboga! Hanka!<br> {{tab}}— Jam ci, jam, nie poznajesz czy co? Ociec doma?<br> {{tab}}— Dyć są w chałupie, są... żeście to przyszli... Hanka!.. — i rozpłakało się dzieuszysko, całując ją po rękach, kiej tę matkę rodzoną.<br> {{tab}}Stary zaś, posłyszawszy głos, sam wyszedł naprzeciw i wprowadził do izby, do nóg mu padła z płaczem, wzruszona jego widokiem i przypomnieniami, bijącemi z każdego kąta tej chałupy kochanej. Rychło się utuliła, bo stary jął się wypytywać o dzieci i ze współczuciem użalał się nad nią i jej zmizerowaniem; opowiadała wszystko, nie tając niczego, wystraszona tylko zmianą, jaka w nim zaszła; postarzał się bowiem bardzo, wychudł na wiór i pochylił mocno, twarz mu jeno ostała dawna, barzej jeszcze zacięta i groźna.<br> {{tab}}Rozmawiali długo, ani razu nie wypominając Antka ni Jagny, strzegli się oboje tykać tych bolączek nabrzmiałych, a gdy po takiej godzinie Hanka zabierała się do wyjścia, stary przykazał Józce naszykować w tobołki, co ino było można, aż Witek musiał to wieźć na saneczkach, boby sama nie udźwignęła, a jeszcze na odchodnem dał jej parę złotych na {{Korekta|sóli|sól i}} rzekł:<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> k5iyz956qomhmar3y8x66skgzpxz7kw Strona:Władysław Stanisław Reymont-Chłopi Tom II.djvu/298 100 329478 3140449 2903113 2022-07-28T19:57:46Z Zetzecik 5649 . proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Anwar2" />{{Numeracja stron|| — 298 — }}</noinclude>{{tab}}— Przychodź-że częściej, choćby i codzień, niewiada, co się ze mną stać może, to dawaj na dom baczenie, Józka ci krzywą nie jest.<br> {{tab}}Z tem i poszła, rozmyślając po drodze nad ojcowemi słowami, że nawet mało zwracała uwagi na opowiadanie Witka, któren jej szeptał, jako wójt ze sołtysem co dnia przychodzą i do zgody z Jagną naglą starego, że nawet do dobrodzieja gospodarz chodził wraz z Dominikową, która wczoraj dopóźna w noc radziła ze starym, i tak plótł, co ino wiedział, by się jej przypochlebić.<br> {{tab}}W chałupie zastała jeszcze Antka, naprawiał sobie but pod oknem, nie spojrzał nawet na nią, a dopiero ujrzawszy Witka i tobołki, ozwał się ze złością:<br> {{tab}}— Byłaś widzę po proszonem...<br> {{tab}}— Kiej zeszłam na dziadówkę, to i z litości ludzkiej żyć muszę.<br> {{tab}}Gdy zaś Witek wyszedł, wybuchnął gniewem.<br> {{tab}}— Przykazywałem ci, psiakrew, byś do ojca nie chodziła!<br> {{tab}}— Sam mnie przyzwał, tom poszła, sam mnie opatrzył, tom wzięła, z głodu mrzeć nie będę ni dzieciom nie dam, kiej ty o to nie stoisz!<br> {{tab}}— Odnieś to zaraz, nie potrza mi nic od niego! — zakrzyczał.<br> {{tab}}— Ale mnie potrza i dzieciom.<br> {{tab}}— Mówię ci, odnieś, albo sam mu odniesę, w gardziel wrażę, niech się udusi swoją dobrością, słyszysz, bo za drzwi wszystko wyciepnę!<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 50seqerhjp9voun6a358ico54q0uxd9 Strona:Władysław Stanisław Reymont-Chłopi Tom II.djvu/299 100 329482 3140486 2903114 2022-07-28T21:03:01Z Zetzecik 5649 . proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Anwar2" />{{Numeracja stron|| — 299 — }}</noinclude>{{tab}}— Spróbuj ano, tknij choćby a obaczysz! — warknęła, chwytając za maglownicę, gotowa bronić do upadłego, tak groźna i rozjuszona, że cofnął się, zmieszany tym oporem niespodziewanym.<br> {{tab}}— Tanio cię kupił, glonkiem chleba jak tego psa — mruknął ponuro.<br> {{tab}}— Jeszcześ taniej nas i siebie sprzedał, bo za Jagniną kieckę! — wykrzyknęła bez namysłu, że zwinął się jakby nożem pchnięty, ale Hanka jakby się naraz wściekła, zalały ją wspomnienia krzywd, że buchnęła nagłym, wezbranym potokiem wypominków i żalów, wiecznie tajonych, nie darowała mu już nic, nie przepomniała ani jednej przewiny, ani jednego zła a jeno biła w niego zapamiętałością kieby temi cepami, żeby mogła — zabiłaby na śmierć w tej minucie!..<br> {{tab}}Uląkł się jej rozwścieklenia, zatargało mu się cosik w piersiach, przychylił się i nie wiedział, co rzec, złość go opadła i gorzki, gryzący wstyd tak mu zalał duszę, że chwycił czapkę i uciekł z chałupy.<br> {{tab}}Długo nie mógł pomiarkować, co się jej stało, a jeno jak ten pies sponiewierany gnał gdzieś przed się, bez pamięci zgoła — jak zresztą co dnia...<br> {{tab}}Od owej strasznej chwili pożaru wyrabiało się w nim cosik strasznego, że jakoby się całkiem wściekł w sobie. Na robotę nie chodził, choć młynarz przysyłał po niego parę razy, ino wałęsał się po wsi, w karczmie przesiadywał i pił, snując coraz krwawsze zamysły pomsty i nie widząc już nic poza tem — iż go nawet nie obchodziły posądzenia o podpalenie ojca.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> h5yvuv6jvwjb8jopchj3xvx058i3zaf Strona:Władysław Stanisław Reymont-Chłopi Tom II.djvu/300 100 329483 3140498 2903115 2022-07-28T22:11:07Z Zetzecik 5649 . proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Anwar2" />{{Numeracja stron|| — 300 — }}</noinclude>{{tab}}— Niech mi to do oczów któren powie, niech się waży! — powiedział Mateuszowi w karczmie i na głos, by ludzie słyszeli.<br> {{tab}}Sprzedał Żydowi ostatnią jałówkę i przepijał ją z kompanami, bo stowarzyszył się z najgorszymi ze wsi, przystali do niego tacy, jak Bartek Kozioł, Filip z za wody, Franek Młynarczyk i te co najgorsze Gulbasowe wisielaki, które zawżdy były pierwsze do wszelkiej rozpusty i cięgiem się po wsi wałęsały kiej wilki, upatrując, coby się chycić dało i nieść Żydowi na gorzałkę, ale jemu zarówno było, jakie są, byle się jeno przy nim kompaniono, bo mu bakę świecili, jak pieski w oczy naglądając, że choć czasem i pobił, ale półkwaterki gęsto stawiał i ochraniał przed ludźmi.<br> {{tab}}Wyprawiali też społem takie brewerje po wsi, napastowania i bijatyki, że co dnia chodziły na nich skargi do wójta a nawet i przed dobrodzieja.<br> {{tab}}Przestrzegał go Mateusz, ale na darmo, próżno i Kłąb z czystego przyjacielstwa zaklinał, by się ustatkował i do zguby nie szedł, próżno mu przekładał — Antek ani usłuchał, ni dał sobie co mówić, zapamiętywał się coraz barzej, jeszcze więcej pił i już się całej wsi odgrażał.<br> {{tab}}I tak się stulał w to jakieś zatracenie, kieby z tego pagórka spadzistego, nie bacząc na nic ni na nikogo, a wieś nie przestała mieć na niego pilnego baczenia, bo choć o tem podpaleniu różnie różni powiadali, ale widząc, co wyprawia, oburzali się coraz mocniej, a że przytem i kowal zcicha podjudzał, to zwolna odstręczali się nawet dawni przyjaciele, omijali go zdala, pierwsi głośno powstając na niego. Juści, nie stojał<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> rrioah4ygotp78em5vtqk6w21jtf8r9 Szablon:IndexPages/Lutnia. Piosennik polski. Zbiór pierwszy.djvu 10 350114 3140224 3061890 2022-07-28T12:02:07Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>388</pc><q4>18</q4><q3>359</q3><q2>0</q2><q1>0</q1><q0>11</q0> md2jixiq43be5kezo8hd43o9rc2ogrh Strona:PL Eliza Orzeszkowa - Sylwek Cmentarnik.djvu/010 100 426724 3140247 2997636 2022-07-28T14:02:56Z Seboloidus 27417 lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Salicyna" /></noinclude>{{===|120}} {{c|Дозволено цензурою. 2 Ноября 1881 г. Вильна.|w=85%|przed=5px|po=5px}} {{===|120}} <br><br><br>{{Tylko na stronie|<br><br><br><br><br>}} {{===|360}} {{c|'''Скоропечатня О. Влюмовича въ Вильнѣ,'''}} {{c|Рудницкая ул., д. кн. Огинскихъ.|po=30px}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> docxbta3kmikbzldzpkk0i6eng2c5i6 Szablon:IndexPages/Józef Weyssenhoff - Soból i panna.djvu 10 434531 3140483 3138791 2022-07-28T21:01:48Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>251</pc><q4>66</q4><q3>171</q3><q2>0</q2><q1>0</q1><q0>14</q0> aars63wkhpoearftv3c9pv06r2akcq8 Szablon:IndexPages/Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu 10 507702 3140393 3058373 2022-07-28T19:02:10Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>194</pc><q4>16</q4><q3>160</q3><q2>0</q2><q1>0</q1><q0>18</q0> 2vodztjefbtogg9bifylx9e4bokodh1 3140454 3140393 2022-07-28T20:02:02Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>194</pc><q4>39</q4><q3>137</q3><q2>0</q2><q1>0</q1><q0>18</q0> s1ooxx27tm54ddkjgkaoi93sguygfa2 3140484 3140454 2022-07-28T21:01:59Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>194</pc><q4>56</q4><q3>120</q3><q2>0</q2><q1>0</q1><q0>18</q0> d4d5zcri2nab9f1vlfjtvzq9j9msw0y Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/11 100 535762 3140381 3058231 2022-07-28T18:55:12Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|WALERY PRZYBOROWSKI.|w=100%}} {{---}} {{skan zawiera grafikę}} {{c|BITWA POD RASZYNEM|w=200%}} {{c|POWIEŚĆ HISTORYCZNA|w=90%}} {{c|DLA MŁODZIEŻY.|w=90%}} {{c|WYDANIE CZWARTE|w=80%}} {{c|Z 6-MA RYCINAMI KONST. GORSKIEGO|w=80%}} [[File:Gebethner i Wolff - logo.jpg|centruj|70px]] {{c|WARSZAWA|w=80%}} {{c|NAKŁAD GEBETHNERA I WOLFFA|w=80%}} {{c|KRAKÓW — G. GEBETHNER I SPÓŁKA|w=80%}} {{c|1909|w=80%}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 1izi55m0kxzfaytv1webf75e7msg876 Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/13 100 535794 3140386 3004306 2022-07-28T18:58:49Z Alenutka 11363 drobne techniczne proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Nick robot" /></noinclude>{{c|ROZDZIAŁ I|w=100%}} {{c|'''w którym czytelnicy zapoznają się z bohaterem'''<br> {{tab}}'''powieści i z rotmistrzem von Lampe'''.}}<br> {{tab}}W dniu 13 kwietnia 1809 r. we dworze wsi Łęgonice, leżącej niedaleko Nowego-Miasta nad Pilicą, ruch był niezwykły. Na dziedzińcu stały karabiny żołnierskie, ustawione w kozły, koło płotów parskały konie rzędem uwiązane u kołków, osiodłane i gotowe do marszu, na środku podwórza warzyło się jedzenie w niewielkich kotłach, kręciło się mnóstwo żołnierzy, krzyżowały się rozkazy, rozlegały się śpiewy, krzyki, brzęk szabel... Co chwila na wielki ganek dworu, wsparty na dwóch słupach murowanych, wybiegał ze środka jaki oficer, w kapeluszu z piórami, świecący cały od złota i donośnym głosem wydawał rozkazy, po których zwykle kilku żołnierzy dosiadało koni i wyjeżdżało pędem w różne strony. Służba dworska biegała tu i tam, potrącana i szturkana przez żołnierzy, którzy przytem głośno odgrażali się po {{pp|nie|miecku}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> met5p9u7pfja3l6ym7mvp0255nudmdl Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/14 100 535796 3140384 3004307 2022-07-28T18:58:18Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{pk|nie|miecku}}, gdyż były to wojska austryackie, że dadzą się Polakom we znaki.<br> {{tab}}Robił się już wieczór i z niedalekiej Pilicy wznosiły się białe mgły. Od zachodu pokazało się kilka chmurek, które rosnąc coraz bardziej, wraz z zapadającą szybko ciemnością, pokryły całe niebo, i wkrótce zaczął padać drobny a gęsty deszczyk. Noc zrobiła się niezmiernie ciemna i ponura, wśród której żołnierze kręcący się koło ogniska, na środku dziedzińca, wyglądali jak krwawe widma. Wszystkie okna dworu oświecone mocno, nie mogły rozjaśnić posępnych ciemności dżdżystej nocy. Później zerwał się wicher, który miotając gałęziami drzew, nadawał całości obrazu jeszcze smutniejszy charakter.<br> {{tab}}Kiedy deszcz rozpoczął na dobre padać, wszedł z dziedzińca do dworu mały chłopiec, liczący może dziesięć lat wieku. Był to chłopczyna smukły, rumiany, z wielkiemi niebieskiemi oczami, z jasnoblond główką. Z sieni, nie namyślając się wiele, widocznie dobrze obznajmiony z rozpołożeniem dworu, otworzył drzwi na lewo i wszedł do niewielkiego pokoju, oświeconego kilku woskowemi świecami. Pod oknem koło stołu, założonego mapami i różnymi papierami, siedziało kilku oficerów austryackich i żywą ze sobą prowadziło rozmowę.<br> {{tab}}Chłopczyna przemknął się cicho przez ten pokój, nie zwracając na siebie uwagi i wszedł przez<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 9cj6tttrfm3ivk3lf7n2kbuhonur8k1 Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/15 100 535799 3140389 3004308 2022-07-28T19:01:33Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>drzwi w głębi, które to drzwi zostawił nieco otwarte, dlatego, żeby mieć trochę światła w maleńkiej, ciemnej izdebce, do której teraz wszedł. Tu namacał łóżeczko swoje i usiadł na niem, nie zapalając wcale świecy i w głęboką pogrążył się zadumę. Wprost niego znajdowało się okno, przez które widział drzewa sadu, krwawo oświecone od wielkiego ogniska, jakie rozpalili w środku ogrodu żołnierze. W pokoiku była cisza zupełna, ze dworu tylko dochodził jednostajny plusk deszczu, gwar żołnierzy i rozmowa oficerów z sąsiedniej komnaty. Przez uchylone drzwi, widział Janek, bo tak się nazywał chłopiec, koniec szabli jednego z oficerów, gorejącej wielkim blaskiem od świec. W swej samotnej zadumie patrzał się na krwawe drzewa od krwawego ogniska, na ową szablę świecącą jak roztopione srebro, nadsłuchiwał plusku deszczu i żywej rozmowy oficerów.<br> {{tab}}A miał biedaczek o czem myśleć. Sierota, żyjący na łasce bogatego stryja, który w obawie bliskiej wojny, przed kilku dniami wyjechał za granicę z całą rodziną, został Janek prawie sam jeden w tym wielkim dworze, zapomniany i porzucony na wszystkie niebezpieczeństwa czasów wojennych. Oprócz niego była jeszcze we dworze stara klucznica Boguszewska, która wobec nagłego najścia wojsk austryackich na Łęgonice, zajęta wydawaniem żywności, nie miała ani chwili wolnej do pomyślenia o Janku. Reszta służby rozbiegła<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 98wr8ztqj9vze48cnfnp2ctrnu4364e Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/23 100 535908 3140428 3004317 2022-07-28T19:25:38Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|ROZDZIAŁ II|w=120%}} {{c|'''w którym jest opowiedziane, jak dzielny Janek został'''}} {{c|'''zamknięty w piwnicy.'''}}<br> {{tab}}Kiedy Janek przebiegł przez pokój, w którym przed chwilą oficerowie austryaccy odbyli swoją naradę, zegar zawieszony na ścianie wybił godzinę jedenastą.<br> {{tab}}— Muszę się spieszyć — szepnął do siebie Janek — jeżeli mam uprzedzić Austryaków.<br> {{tab}}Już chwytał za klamkę od drzwi prowadzących do sieni, kiedy przypomniał sobie, że jenerał austryacki, wydając rozkazy rotmistrzowi von Lampe, pokazywał mu mapę, na której oznaczone były wszystkie wsi, któremi podjazd miał maszerować do Nadarzyna. Wprawdzie Janek doskonale zapamiętał nazwiska tych wsi, ale pomyślał sobie, że lepiejby było mieć mapę pod ręką. Spojrzał na stół, przy którym siedzieli oficerowie i ujrzał na nim mnóstwo papierów.<br> {{tab}}— Może tam jest i mapa! — pomyślał.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> egqkilb0ivw941hgi2djb6r20uphadd Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/16 100 536017 3140403 3004309 2022-07-28T19:06:25Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>się — w stajni tylko przy koniach był Marcin, niegdyś masztalerz, dziś starzec ledwo mogący powłóczyć nogami. Nie dziw zatem, że nie miał kto myśleć o Janku. Biedny chłopczyna przepędził cały dzień na dworze i w ogrodzie, przypatrując się żołnierzom austryackim, którzy przyszli do Łęgonic rano i gotowali się za parę dni przejść Pilicę pod Nowem-Miastem, żeby wkroczyć do Księstwa Warszawskiego. Chodząc tak Janek, przypatrywał się wszystkiemu ciekawie, żywiąc się chlebem, który udało mu się schwycić w kuchni, potrącany przez żołnierzy, nie zwracając na siebie wśród tego zamętu niczyjej uwagi. Teraz, po całodziennej włóczędze po dworze, wślizgnął się do swojej izdebki i usiadłszy po ciemku na łóżku, znużony i głodny zamyślał iść spać. Oczy mu się kleiły, wrzawa panująca dokoła powoli zlewała się w jeden monotonny hałas i już miał zasnąć, gdy nagle uderzyło jego słuch nazwisko księcia Poniatowskiego, wyrzeczone głośniej w sąsiednim pokoju przez oficerów.<br> {{tab}}Janek, który był chłopcem pojętnym i rozwiniętym nad swój wiek, wiedział dobrze, że książę Józef Poniatowski jest naczelnym wodzem wojsk Księstwa Warszawskiego, z któremi Austryacy właśnie gotowali się prowadzić śmiertelną walkę. Zaciekawiony, co też mogą Austryacy mówić o księciu, o którym od starego Marcina wiele słyszał, Janek podniósł głowę i nadstawił uszów. {{pp|Oficero|wie}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> t0msy9z801739f4lbqy526u75jdxuml Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/17 100 536020 3140408 3004310 2022-07-28T19:08:48Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{pk|Oficero|wie}} mówili głośno, nie spodziewali się zapewne, że ich kto słyszy, a chociaż rozmawiali po niemiecku, dla Janka nie stanowiło to trudności, gdyż dobrze znał ten język, nauczywszy się go od bony Niemki, która przyjęta do dzieci stryja, dla obznajmienia ich z niemczyzną, rozmawiała także z Jankiem po niemiecku. A że, jakeśmy już powiedzieli, chłopiec był bardzo pojętny, szybko więc nauczył się mówić tym językiem, którego dzieci stryja mozolnie uczone, zrozumieć jeszcze nawet nie mogły. Dzięki więc temu z łatwością mógł wysłuchać, co mówią w sąsiednim pokoju oficerowie austryaccy.<br> {{tab}}— A więc tak rzeczy stoją, mówił jeden z nich głosem podniesionym, rozkazującym, widocznie starszy między nimi — a więc, jak nam doniósł ten huncfot żyd, książę Poniatowski jest w Nadarzynie, miejscowości oddalonej stąd niespełna o ośm mil, a nawet bliżej, jeżeli udamy się bocznemi drogami, nie gościńcem...<br> {{tab}}— Tak, jenerale — wtrącił inny głos — ale trzeba znać te boczne drogi. W tym przeklętym kraju łatwo zabłądzić, a wtedy...<br> {{tab}}— Mości rotmistrzu — odezwał się na to poważnie jenerał — wszystko przewidziałem i bądź pewny, że nie pobłądzisz. Otóż, moi panowie, książę Poniatowski jest w Nadarzynie, zaledwie z półplutonem ułanów, niespełna dwadzieścia koni — i nie myśląc wcale o wojnie, bawi się w najlepsze, spokojny i pewny. Na jutro nawet jest nakazane<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> ocdxcih8de3t094kkqj3426xae7qkys Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/18 100 536030 3140413 3004311 2022-07-28T19:16:15Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>wielkie polowanie w parku Nadarzyńskim... Sam Bóg go nam daje w ręce, moi panowie. Ze schwytaniem naczelnego wodza wojsk Księstwa Warszawskiego, wojna dla nas będzie prostą przechadzką — nikt nam nie będzie śmiał stawić oporu. Cel ten jest istotnie godny ofiary.<br> {{tab}}Tu mówiący jenerał odetchnął i tak dalej ciągnął:<br> {{tab}}— Waćpan, panie rotmistrzu von Lampe, weźmiesz trzy szwadrony huzarów węgierskich, szwadron Pandurów i trzy działa artyleryi konnej — wyruszysz stąd o godzinie dwunastej w nocy, przeprawisz się przez Pilicę po moście w Nowem-Mieście i szybkim marszem udasz się do Nadarzyna. Tu masz marszrutę. Pójdziesz drogą najprostszą na wsie Jajkowice, Błędów, Michrów, Ojrzanów do Nadarzyna, ogółem siedem do ośmiu mil polskich. Przy szybkim pochodzie, nie zatrzymując się nigdzie, powinieneś być w tej miejscowości jutro rano o godzinie szóstej, lub siódmej najpóźniej. Rozproszysz ułanów, weźmiesz księcia Poniatowskiego do niewoli i odpocząwszy godzinę, ruszysz do nas z powrotem, zachowując wszelkie ostrożności. Spodziewam się twego powrotu jutro około godziny czwartej lub piątej po południu. Będę cię czekał z niecierpliwością. Tu masz mapę, przypatrz się drodze twego pochodu.<br> {{tab}}Rozległ się szelest rozwijanego papieru i chwilowa cisza zapanowała w pokoju. Łatwo {{pp|zrozu|mieć}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> rytzxt3ch2m70o27w88ug1ms7079koi Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/19 100 536033 3140419 3004312 2022-07-28T19:18:25Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{pk|zrozu|mieć}}, z jakiem wzruszeniem wysłuchał tej rozmowy biedny Janek. Zrazu nie pojmował o co idzie — ale wkrótce oprzytomniał i słowa jenerała austryackiego stały się dla niego jasne, bardzo jasne. Kroplisty pot wystąpił mu na czoło. Chcą porwać księcia Józefa, tego bohatera, który tyle świetnych czynów dokonał, chcą go schwytać, zakuć może w kajdany, ubezwładnić cały naród, który pozbawiony swego wodza, jak stado owiec bez pasterza, nie będzie mógł, nie będzie śmiał nigdzie stawić dzielnego Niemcom oporu! I Niemcy znów zapanują nad nami, ci Niemcy, których Janek nienawidził, o których stary Marcin w cichych wieczornych pogadankach tyle strasznych rzeczy opowiadał! Janek czuł, że wszystka krew w nim się burzy, chciał wypaść do oficerów austryackich, knujących tak niecne plany, chciał stanąć przed nimi i powiedzieć im:<br> {{tab}}— Nie panowie, to jest rzecz niegodna rycerzy chwytać podstępnie bezbronnego nieprzyjaciela. Idźcie naprzeciw tego księcia wtedy, kiedy stanie na czele swych wojsk, walczcie z nim, a on wam pokaże, jak się to umiera z szablą w ręku w obronie własnego kraju.<br> {{tab}}Chciał im to powiedzieć i tysiące innych podobnych rzeczy, wrzał gniewem i uniesieniem, i już podniósł się z łóżka, gdy po chwilowej ciszy odezwał się znowu poważny głos jenerała:<br> {{tab}}— Dam panu, rotmistrzu von Lampe, dobrego<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> j3she3m1u1cqiedqmzbayaxjv28dudr Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/20 100 536042 3140421 3004313 2022-07-28T19:20:25Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>przewodnika, żebyś nie pobłądził w tym przeklętym polskim kraju. Przewodnikiem tym jest żyd Herszek, który doniósł mi właśnie o pobycie księcia Poniatowskiego w Nadarzynie. On pana doprowadzi bezpiecznie. A teraz — tu powstał jenerał — rozejdźmy się panowie. Rotmistrzu von Lampe! ufam twej dzielności i odwadze, że dokonasz tego znakomitego dzieła, które zmieni losy świata. Bądź pewny, że cesarz będzie o tem wiedział i że czeka cię wielka nagroda.<br> {{tab}}— Zrobię wszystko jenerale, odrzekł ponurym, suchym głosem rotmistrz — zrobię wszystko, co tylko będzie w mojej mocy.<br> {{tab}}Gdy to rotmistrz mówił, Janek korzystając z brzęku szabel i szelestu spowodowanego powstawaniem oficerów, przysunął się do drzwi i ujrzał rotmistrza von Lampe, kłaniającego się jenerałowi. Rotmistrz był to wysoki i chudy jak tyczka mężczyzna, z wielką rudą głową, takiemiż faworytami i dwojgiem maleńkich, siwych, głęboko osadzonych oczów. Z pod krzaczastych, rudych brwi patrzały te oczy chytrze, podstępnie, a na wązkich ustach wieszał się szkaradny uśmiech szyderstwa. Ubrany w jaskrawy mundur huzarski, obcisły i suto szamerowany złotem, stał wsparty na szabli i kłaniał się pokornie jenerałowi. Wkrótce ten ostatni wyszedł a za nim i inni — i Janek został sam.<br> {{tab}}Przez chwilę patrzał nieruchomy przez uchylone drzwi na pokój, oblany jasnem światłem<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> qhg10gf36s0190kbuyv4hg9aa1repy8 Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/21 100 536046 3140425 3004314 2022-07-28T19:22:37Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>kilku świec, na stół przykryty zielonem suknem, na którym walały się rozmaite papiery, na krzesła porozsuwane w różne strony, patrzał i nie mógł zebrać myśli. Był oszołomiony strasznym projektem, którego mimowolnie dopiero co wysłuchał. Cała jego dusza oburzała się na tych rycerzy austryackich, którzy umieją tylko walczyć podstępem i chytrością.<br> {{tab}}— To nikczemne! — szeptał.<br> {{tab}}Ale wkrótce oprzytomniał, uspokoił się i począł zimno rozmyślać nad tem co usłyszał. Przedewszystkiem widział, że trzeba koniecznie zawiadomić księcia Józefa — to było rzeczą jasną, niezbędną, jeżeli wódz nie miał wpaść w ręce nieprzyjaciela, a z wodzem kraj cały. Jakże tu jednak zawiadomić księcia? Janek jak żyje nigdy nie był w Nadarzynie. Siedem mil; przestrzeń ta wydawała mu się niezmierzoną. Nigdy nie wyjeżdżał z Łęgonic dalej, jak do Nowego-Miasta — nie miał wyobrażenia, jak można tak wielką przestrzeń przejechać. A jednak czuł konieczność, nieuniknioną konieczność zawiadomienia księcia Józefa o zamachu, jaki na niego gotują Austryacy. Z początku chciał powiedzieć o wszytkiem Marcinowi, ale po namyśle porzucił ten zamiar. Marcin głuchy, nie dosłyszałby dobrze, a krzyczeć przecież nie można, kiedy po całem obejściu dworskiem, po całej wsi pełno żołnierzy austryackich, pomiędzy którymi jest wielu Polaków, rodem z Galicyi. Odrzuciwszy<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 3dt247cpqhyo8quw27o21mo9r2j8y6c Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/22 100 536050 3140426 3004315 2022-07-28T19:23:49Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>ten pomysł jako niepraktyczny i niebezpieczny, Janek począł w głowie szukać innej jakiej osoby, którejby się mógł poradzić. Ale nikogo nie znalazł, już dla tego samego, że nikogo oprócz Marcina i klucznicy nie było we dworze.<br> {{tab}}Wówczas postanowił sam jechać. Zerwał się z łóżka, na którem siedział i zawołał:<br> {{tab}}— Bóg tak chce — nie napróżno słyszałem tutaj cały projekt tej wyprawy. Ja pojadę — w imię Boże!<br> {{tab}}Żwawo schwycił czapeczkę, zarzucił na siebie watowany płaszczyk, przeżegnał się i wybiegł ze swej izdebki.<br><br>{{---}}<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> n6yc6ucaj3pa2lrizg5mgsbnnfajmzv Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/24 100 536054 3140429 3004318 2022-07-28T19:27:57Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{tab}}Obejrzał się trwożliwie dokoła i na palcach, z biciem serca, tłumiąc oddech w sobie, zbliżył się do stołu. Jakoż w rzeczy samej leżała na nim roztwarta mapa, a na niej czerwonym ołówkiem podkreślone były nazwiska tych wsi, któremi podjazd miał maszerować. Janek ucieszony tem niezmiernie, żwawo złożył mapę i wsunął ją do kieszeni, poczem rozglądając się po stole, spostrzegł duży list, zapieczętowany czerwonym lakiem i zaadresowany po niemiecku, do jakiegoś pana Szulca w Warszawie.<br> {{tab}}Wziąwszy ten list Janek do ręki, począł rozmyślać.<br> {{tab}}— Przecież Warszawa jest stolicą Księstwa — mówił sobie — tego Księstwa, z którem Austryacy toczą obecnie wojnę. Jeżeli więc ten gruby jenerał pisze list do jakiegoś pana Szulca, oczywiście Niemca zamieszkałego w Warszawie, to samo się rozumie, że ten Szulc musi być w związku z Austryakami, a zatem nieprzyjacielem Polaków. Trzeba ten list zabrać i pokazać go księciu Józefowi.<br> {{tab}}I nie namyślając się wiele, wsunął list do kieszeni. W tejże chwili podniósł oczy i spostrzegł, że stoi wprost okna wychodzącego na dziedziniec dworski, okna niczem nieosłonionego, że zatem z podwórza wszystko doskonale widać, co się wewnątrz pokoju dzieje.<br> {{tab}}— Nuż mię kto zobaczył! — pomyślał Janek<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> bc7cpv9wg7ek210qjm9uw5325r42flj Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/25 100 536057 3140430 3004319 2022-07-28T19:30:12Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>i śmiertelny pot go oblał, a nogi tak pod nim drżały, że musiał ręką oprzeć się o stół. Wkrótce jednak odzyskał odwagę i ruszył ku drzwiom, ale zaledwie je otworzył, kiedy spotkał w nich tłustego jenerała i wychudłą postać rotmistrza von Lampe, który patrzał na chłopca swemi maleńkiemi, siwemi oczkami i uśmiechał się szydersko. Jenerał położył na ramieniu Janka swą ciężką, tłustą rękę i rzekł:<br /> {{tab}}— Halt!<br /> {{tab}}A rotmistrz von Lampe zbliżył się zaraz do skamieniałego ze strachu chłopca, rozpiął płaszczyk, sięgnął ręką swą, podobną do szponów jastrzębia, do kieszeni Janka i wydobył z niej mapę i list. Uśmiechnął się szydersko i pokazując te papiery jenerałowi, rzekł po niemiecku:<br /> {{tab}}— Oto co ukradł ten mały złodziej.<br> {{tab}} Janek usłyszawszy tego szkaradnego rotmistrza, jak go nazwał złodziejem, zarumienił się od oburzenia. On złodziejem! on, który chce przeszkodzić niegodnej, podstępnej napaści na bezbronnego księcia, on, który chce ocalić kraj, on nazwany jest złodziejem!... Czuł, że mu wszystka krew zawrzała w żyłach. Z okiem zaiskrzonem, z rumieńcem na twarzy, ze ściśniętemi pięściami, posunął się ku rotmistrzowi, który stał, patrzał na Janka swemi maleńkiemi oczkami i śmiał się, ale tak jakoś strasznie, tak cicho, że nie było słychać tego śmiechu wcale, poznać go tylko było można po<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 0b3kgytdqfl5t8fgnbyo8frn2l01qza Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/26 100 537075 3140431 3004320 2022-07-28T19:32:45Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>lekkich drganiach piersi Austryaka. Kiedy Janek postąpił ku niemu, zapytał wciąż śmiejąc się, swym suchym, ponurym głosem, zawsze po niemiecku:<br> {{tab}}— Nu... mały złodzieju, co mi powiesz?<br> {{tab}}Janek już otwierał usta, żeby wybuchnąć słowami oburzenia, kiedy nagle przyszło mu na myśl, że jeśli chce ocalić i siebie i księcia Józefa, powinien udawać, że nie umie wcale po niemiecku. Uspokoił się więc, obrzucił pogardliwym wzrokiem śmiejącego się wciąż rotmistrza, ruszył ramionami i skierował się ku drzwiom. Ale jenerał schwycił go za ramię swą ciężką, grubą łapą i krzyknął donośnie:<br> {{tab}}— Halt, du Spitzbube!<br> {{tab}}A potem dalejże mówić po niemiecku:<br> {{tab}}— Gadaj zaraz, na co ukradłeś tę mapę i ten list? hę, skąd się tu wziąłeś łotrze jakiś? Skąd ty jesteś, hę? gadaj mi zaraz, bo zawołam żołnierzy i każę cię orżnąć jak kota.<br> {{tab}}Nachylił swą dużą, czerwoną twarz tak blizko Janka, że biedny, przerażony do najwyższego stopnia chłopiec, czuł na swojej twarzyczce dotknięcie wielkich wąsisków jenerała. Ten trzymał go wciąż za ramię, ściskając je jak kleszczami i trząsł chłopcem jak pomiotłem. Ale Janek był zuch nie lada. Nie stracił wcale przytomności i choć blady, przerażony, połykając łzy, których się wstydził, rzekł spokojnie:<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 3mav8ayadvlz4htg6cgbjfch7v4uvni Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/27 100 537081 3140432 3004321 2022-07-28T19:35:16Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{tab}}— Ja nie umiem po niemiecku — ja nie wiem co pan chce odemnie.<br> {{tab}}— Co on mówi? — zapytał jenerał zwracając się do rotmistrza.<br> {{tab}}Ten ruszył ramionami i rzekł:<br> {{tab}}— Nie wiem, zapewne nie rozumie po niemiecku.<br> {{tab}}Powiedziawszy to, rotmistrz dobył zegarka, spojrzał na niego i rzekł:<br> {{tab}}— Panie jenerale, już czas na mnie — kwadrans na dwunastą, mam jeszcze wiele do załatwienia przed wyruszeniem. Proszę o mapę, która będzie mi potrzebną. Z tym malcem, dodał wskazując na Janka — później się pan jenerał załatwi, zwłaszcza, że trzeba będzie tłomacza. Łatwo go pan jenerał znajdzie między żołnierzami z Galicyi, tylko nie dziś, gdy wszyscy już śpią, są bardzo znużeni i szkoda ich budzić dla takiego głupstwa.<br> {{tab}}— Masz racyą rotmistrzu — i ja sam jestem znużony bardzo — rzekł jenerał, ziewając głośno. — Masz tu mapę i jedź z Bogiem.<br> {{tab}}Podał rękę rotmistrzowi, który ukłonił się, rzucił szyderskim wzrokiem na Janka i wyszedł. Jenerał tymczasem przeszedł się parę razy po pokoju, spojrzał na stojącego wciąż nieruchomie chłopca, ziewnął, przeciągnął się niedbale i uchylając drzwi od sieni, krzyknął głosem donośnym:<br> {{tab}}— Franc!<br> {{tab}}Na ten głos stanął we drzwiach żołnierz, ubrany<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> tcc9mjkt7j9kcehhsf4f0outz75r91f Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/28 100 537084 3140434 3004322 2022-07-28T19:37:30Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>po huzarsku, ogromny jak sosna, wyprostowany jak struna, z olbrzymimi wąsiskami, z twarzą czarną i krostowatą.<br> {{tab}}— Franc — rzekł jenerał — weźno tego małego hultaja i zamknij go gdzie dobrze na noc, a przy drzwiach postaw straż, żeby nie uciekł.<br> {{tab}}— Dobrze panie jenerale — mruknął Franc i zbliżył się do Janka.<br> {{tab}}— A gdzież go ty zamkniesz? tu przecież w tym polskim dworze niema więzienia — hę, gdzie go zamkniesz?<br> {{tab}}— Nie wiem panie jenerale — mruknął znowu jak niedźwiedź Franc.<br> {{tab}}— Iii — syknął jenerał — jakiś ty głupi! no, gdzie go zamkniesz ośle?<br> {{tab}}— Hm! panie jenerale — mruczał Franc drapiąc się po głowie — to prawda, że ja jestem osioł, kiedy nie wiem, gdzie tego małego hultaja zamknąć.<br> {{tab}}Jenerał począł znowu chodzić po pokoju, zamyślony, poczem nagle stanął przed Francem i rzekł:<br> {{tab}}— Przecież tu musi być jaka piwnica?<br> {{tab}}— A jest, jest panie jenerale — mruknął Franc — i tam są dobre wina, oto zaraz z sieni jest do niej wejście, tam można zamknąć tego małego hultaja, żeby tylko...<br> {{tab}}— Co, żeby tylko?<br> {{tab}}— Ale... bo to widzi pan jenerał — mruczał<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> nci07jjpbi0pye8z6fkcsjk4mav84gx Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/29 100 537088 3140435 3004327 2022-07-28T19:39:00Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>Franc przestępując z nogi na nogę — tam jest dużo, bardzo dużo wina, wybornego wina, prawdziwego Tokaju...<br> {{tab}}— Więc co?<br> {{tab}}— Więc panie jenerale boję się, żeby ten mały hultaj nie wypił tego dobrego, tego bardzo dobrego wina... młodzieży wino szkodzi....<br> {{tab}}— Głupiś! — krzyknął jenerał.<br> {{tab}}— Ja to wiem panie jenerale, że jestem głupi.<br> {{tab}}— Więc kiedy wiesz, to milcz i słuchaj!<br> {{tab}}Franc wyprostował się, wytrzeszczył swe duże czarne oczy i stał tak nieruchomie przy drzwiach, a jenerał mówił:<br> {{tab}}— Zamkniesz tego małego złodzieja w piwnicy, rozumiesz?<br> {{tab}}— Rozumiem panie jenerale — zamknę tego małego złodzieja w piwnicy.<br> {{tab}}— Postawisz przy drzwiach straż.<br> {{tab}}— Postawię przy drzwiach straż.<br> {{tab}}— Tylko czy on stamtąd nie ucieknie?<br> {{tab}}— Tylko czy on stamtąd nie ucieknie...<br> {{tab}}Usłyszawszy to jenerał skoczył, tupnął nogą i krzyknął:<br> {{tab}}— Czyś ty oszalał ośle?<br> {{tab}}— Nie panie jenerale, nie oszalałem! — gadał Franc, prostując się coraz bardziej.<br> {{tab}}— Więc czemu powtarzasz po mnie wszystko?...<br> {{tab}}— Tak... to prawda... czemu ja powtarzam po<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> drjxp0ikphhfr4xj3urexquqzbrhf3q Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/30 100 537090 3140436 3004329 2022-07-28T19:41:04Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>panu jenerale wszystko. Dalibóg, nie wiem, czemu ja powtarzam po panu jenerale wszystko...<br> {{tab}}— Więc kiedy nie wiesz, to milcz.<br> {{tab}}Franc znów wyciągnął się, wytrzeszczył oczy, nastroszył swe straszne wąsiska i patrzał w jenerała jak w tęczę. Ten ostatni mówił:<br> {{tab}}— Pytam ci się niedołęgo, czy ten mały hultaj nie ucieknie z piwnicy?<br> {{tab}}Franc stojąc nieruchomie, dalejże powtarzać:<br> {{tab}}— Pytam ci się niedołęgo... — tu spostrzegł się, palnął się pięścią w usta i zawołał;<br> {{tab}}— Przebacz panie jenerale, ale ręczę moją głową, że ten mały hultaj nie ucieknie z piwnicy. To jest panie jenerale sklep budowany umyślnie na wino, na dobre wino, na prawdziwy Tokaj, a takie skarby ci przeklęci Polacy umieją dobrze chować... Ja to wiem, bo mi to nie pierwszyzna...<br> {{tab}}Rozgadał się, postąpił parę kroków na środek pokoju i mruczał swym grubym głosem, machając rękami jak wiatrak.<br> {{tab}}— Do rzeczy! do rzeczy! — przerwał mu jenerał.<br> {{tab}}— Otóż panie jenerale, ten mały hultaj stamtąd nie ucieknie, ręczę moją głową, głową huzara węgierskiego. Jak zamknę, tu od sieni, wielkie żelazne drzwi, to i mysz nie wymknie się z piwnicy. Przysięgam na to.<br> {{tab}}Nie byłby zapewne na pół pijany Franc tak uroczyście przysięgał, gdyby był w tej chwili {{pp|spoj|rzał}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 1ojimahrlo3sxakskqhi6fzgcka3tl0 Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/31 100 537092 3140437 3004330 2022-07-28T19:45:35Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{pk|spoj|rzał}} na twarz Janka, twarz rozpromienioną uśmiechem i lekkim wyrazem szyderstwa, zdającą się mówić:<br> {{tab}}— Przysięgaj sobie, ręcz swoją mądrą huzara głową, ale zamknij mię tylko w piwnicy, a obaczysz, że mię już nigdy twoje oko nie ujrzy.<br> {{tab}}Tymczasem jenerał mówił:<br> {{tab}}— To dobrze, weź i zamknij tego małego hultaja w piwnicy i dla wszelkiego bezpieczeństwa postaw straż przy drzwiach. Jutro rano przyprowadzisz go do mnie, muszę się z nim rozmówić — rozumiesz?<br> {{tab}}— Rozumiem panie jenerale.<br> {{tab}}— No, idź już — a wrzuć mu tam wiązkę słomy lub siana, żeby się miał na czem przespać, przecież to dziecko. Daj mu także chleba i pieczeni trochę, może głodny. No, idź już.<br> {{tab}}Franc skłonił się jenerałowi i biorąc Janka za rękę, rzekł:<br> {{tab}}— Chodź ty mały hultaju!<br> {{tab}}I mrucząc coś pod nosem, wyprowadził młodego więźnia do sieni, tu ze stołu wyjął pół bochenka chleba i potężny zraz pieczeni, owinął to wszystko papierem i wsunął pod pachę Jankowi, mrucząc ciągle, ruszając groźnie swymi wąsiskami i mrugając jednem okiem. Potem zawołał na żołnierza, który drzemał na ławie w kącie sieni i kazał mu przynieść słomy — a gdy i ta się znalazła,<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> fez74jiac4fr65vmq97886xcczzppq9 Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/32 100 537363 3140438 3004331 2022-07-28T19:47:03Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>wziął świecę, otworzył kłódkę u drzwi od piwnicy i kiwając palcem na Janka, rzekł po niemiecku:<br> {{tab}}— Chodź!<br> {{tab}}Po kilku schodach zeszli do piwnicy sklepionej, mającej jedno tylko okienko w górze, mocno okratowane, zastawionej beczkami z winem, czarnej, odrapanej i wilgotnej. Franc wybrał najsuchsze miejsce na ziemi, rozesłał na niem słomę i zbliżył się do Janka z wytrzeszczonemi oczami, z groźnie nastroszonymi wąsami i kiwając wielkim, pałkowatym palcem, rzekł kiepską polszczyzną:<br> {{tab}}— Ty mala Polak tu spać!<br> {{tab}}I zabrał się i poszedł, mrucząc jak niedźwiedź. Janek słyszał jak Franc zamknął ciężkie drzwi za sobą, w posępnej piwnicy rozległ się zgrzyt zasuwanych wrzeciądzy, trzask zamku i biedny chłopiec został sam wśród ponurych ciemności.<br><br>{{---}}<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 4m7blieele972qsc0ewypeqqt5b29hr Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/33 100 537957 3140441 3004332 2022-07-28T19:49:23Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|ROZDZIAŁ III |w=120%|o2px}} {{c|'''W jaki sposób Janek wydostał się z piwnicy i co'''}} {{c|'''ucierpiał przechodząc przez długi, zrujnowany loch'''}} {{c|'''podziemny.'''}}<br> {{tab}}Janka, zamkniętego w piwnicy, ogarnęły niczem nierozjaśnione, nieprzejrzane ciemności. Z okienka tylko, pomieszczonego pod sklepieniem, wdzierał się czerwony odblask, widocznie od ogniska gdzieś w pobliżu rozpalonego przez żołnierzy i kładł się krwawą, migotliwą plamą na brudnej ścianie lochu. Przez okienko to wbiegała także jakaś smutna, żałosna piosnka, nucona przez znudzonego żołnierza, która wśród grubych murów piwnicy przybierała jakiś posępny, ponury charakter.<br> {{tab}}Janek zostawiony sam, obejrzał się dokoła i zrazu przeląkł się otaczających go ciemności. Przypomniał sobie wszystkie historye o strachach, jakich się nieraz nasłuchał między czeladzią, wśród długich zimowych wieczorów. Ale że był to chłopiec rozumny, więc szybko otrząsł się z niemęskiej<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> fae6wg42qbovpi7pg4yqvtogihiva4l Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/34 100 537975 3140444 3004333 2022-07-28T19:52:22Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>bojaźni, mówiąc sobie, że strachów żadnych niema na świecie — owszem, zaczął się po cichu śmiać.<br> {{tab}}Śmiał się zaś z jenerała i Franca, którzy zamknąwszy go w piwnicy, myśleli, że pomieścili więźnia w pewnem i bezpiecznem miejscu.<br> {{tab}}— Jakże się zadziwią, gdy mnie tu jutro nie znajdą! — szeptał Janek zapinając płaszczyk i chowając starannie do kieszeni chleb i pieczeń, daną mu przez Franca — co prawda, to mi się jeść chce, ale teraz niema czasu o tem myśleć. Dalej Janku — wołał chłopiec — do roboty, później będziesz używał!<br> {{tab}}Janek znał dobrze wszystkie kąty dworu, bo nie mając wiele zajęcia, gdyż stryjostwo go zaniedbywali, a przytem był to z natury chłopak bardzo ciekawy, więc włóczył się po całym domu i obznajmił się z nim doskonale. W piwnicy, w której go teraz zamknięto, wiedział, że są drzwi w głębi, ukryte za wielką, staroświecką beczką od wina, teraz pustą — i że drzwi te prowadziły do długiego lochu, nieco zrujnowanego, który kończył się pod śpichrzem, stojącym na uboczu, tuż przy stajniach dworskich. W śpichrzu tym, walącym się i opuszczonym zupełnie od lat kilkudziesięciu, były w podłodze drzwi, któremi z lochu się wychodziło. Janek wiedział o tem wszystkiem doskonale, gdyż nieraz biegał po tym lochu, zastawiając ze starym Marcinem pułapki i trutki na szczury, które gromadnie gnieździły się w lochu. Jak jedne tak<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> r1betqaxvqbkbk6mjdnmvntm45tt94y Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/35 100 537976 3140446 3004335 2022-07-28T19:54:30Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>i drugie drzwi nigdy nie były zamykane — i Janek pod tym względem nie miał obawy — przerażała go tylko myśl udania się do rzeczonego lochu po ciemku, zwłaszcza, że loch był zrujnowany, w wielu miejscach zasypany gruzem i łatwo można było się potknąć o jaki, odpadły od sklepienia kamień i nabić sobie potężnego guza. Nie o guza wszelako szło Jankowi, którego zresztą postępując ostrożnie i macając dokoła rękami i nogami łatwo było można uniknąć, ale o szczury. Szkaradnych tych stworzeń w lochu była niezliczona ilość i niekiedy tak wielkich jak koty i tak zuchwałych, że czasem rzucały się nawet na starego Marcina, kiedy ten spuszczał się do lochu i zabierał się do ich przepłoszenia. Lękał się więc i słusznie Janek, że wstąpiwszy do piwnicy po ciemku, bez żadnej broni, może być napadnięty przez te dzikie zwierzęta, zwłaszcza jak poczują pieczeń i chleb w jego kieszeni. Na myśl, że może uledz losowi króla Popiela, zimny pot występował na czoło chłopca. Ale nie było rady — jeżeli miał spełnić swój wzniosły zamiar, to musiał się koniecznie wydobyć ze swego więzienia i to zaraz, gdyż czas uciekał, czas, którego każda chwila miała dla chłopca nieocenioną wartość. Szczytny ten zamiar ożywił go, natchnął odwagą.<br> {{tab}}— Bylem dostał się do śpichrza, to już reszta jest fraszką — mówił sobie Janek — w śpichrzu jest mnóstwo dziur, okna są wybite, łatwo będzie<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> h703khhqivo1y5yg7f0xn8bk9a0dwqt Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/36 100 538011 3140450 3004336 2022-07-28T19:57:56Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>wydobyć się na zewnątrz — a więc w imię Boże marsz!<br> {{tab}}Otulił się płaszczykiem, gdyż w wilgotnej piwnicy było chłodno, a może drżał od wzruszenia puszczając się w niebezpieczną drogę, i macając rękami koło ściany, w której były owe drzwi prowadzące do lochu, począł się posuwać ostrożnie naprzód. W chwili, kiedy wciskał się za ową staroświecką, olbrzymią beczkę, o której wyżej mówiliśmy, potrącił nogą przedmiot jakiś leżący na ziemi, który z brzękiem potoczył się dalej. Janek zaciekawiony coby to było takiego, schylił się i po omacku natrafił na długi, blaszany lejek, widocznie używany dawniej do toczenia w butelki wina z owej olbrzymiej beczki. Lejek był jeszcze mocny i w wypadku, w jakim się znajdował chłopiec, mógł stanowić jaką taką broń przeciw szczurom. Ucieszony niezmiernie tem odkryciem, Janek podziękował w duchu Bogu za pomoc, przeżegnał się i śmiało ruszył naprzód, pełen najlepszej otuchy.<br> {{tab}}Z łatwością znalazł za beczką ukryte drzwi i pchnął je mocno. Otworzyły się z przeraźliwym zgrzytem na zardzewiałych zawiasach i z łoskotem uderzyły o ścianę lochu. Łoskot ten i zgrzyt w ciszy, jaka panowała w piwnicy, rozległ się jak piorun, odbijając się długiem echem po czarnym jak piekło lochu. Janek przestraszony, żeby tego niespodziewanego hałasu nie usłyszeli żołnierze, zatrzymał się, dławiąc oddech w piersi i nadstawił<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> ohjv2d8n277nlfqgid7yrwdyly1t4um Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/39 100 538015 3140452 3004337 2022-07-28T20:00:56Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>uszów. Ale cisza panowała jak przedtem, tylko dobiegała do przerażonego chłopca owa smutna, żałosna piosnka żołnierska, którą już przedtem słyszał.<br> {{tab}}Z lochu wiało stęchłe, przesiąknięte wilgocią powietrze i rozlegał się ponury szmer biegających szczurów, połączony niekiedy ze szkaradnym piskiem. Janek wstrząsł się z obrzydzenia, ale puścił się śmiało naprzód. Szedł ostrożnie, z wyciągniętą przed siebie ręką, gdyż wiedział, że niedaleko od wejścia sklepienie lochu zapadło się nieco i można było o nie uderzyć głową — również nogą próbował wprzód gruntu nim stąpił, gdyż obawiał się upaść. Upadłszy bowiem mógł być oskoczony przez szczury, których gromady z głośnym {{kor|szelesten|szelestem}} uciekały przed nim — na jednego nawet nastąpił, a szkaradne stworzenie zapiszczało tak przeraźliwie, że Janek wzdrygnął się cały.<br> {{tab}}W miarę posuwania się naprzód, droga stawała się coraz trudniejszą. Na ziemi coraz gęściej leżały odpadłe od sklepienia kamienie; parę razy Janek uderzył tak mocno głową, że aż świeczki mu zabłysły w oczach, a szczury były coraz liczniejsze, coraz natarczywsze. Zuchwałe te i drapieżne stworzenia z początku wskakiwały mu na nogi, tak że musiał je strząsać, później z szybkością i zwinnością właściwą sobie wdrapywały mu się na piersi, tak że rękami je spychał. Jeden nawet stanął mu na ramieniu, a pod nogami co chwila nadeptywał<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 3usymo77y5uz0ci10lk5ksd7umchu68 Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/40 100 538016 3140455 3004338 2022-07-28T20:03:53Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>na te obrzydliwe i ślizkie cielska. Walka z gromadą tych zwierząt stawała się z każdą chwilą cięższą i trudniejszą. Janek posuwając się z wszelką ostrożnością, gdyż upadek mógł stać się śmiertelnym, bił szczury uderzeniami lejka, rozpędzał je potężnem kopnięciem nogi i szedł dalej. Na chwilę nawet nie stracił przytomności i nie zachwiał się w swem przedsięwzięciu.<br> {{tab}}Idąc tak i miarkując z czasu, gdzie się mniej więcej znajduje, wiedział, że za chwilę loch zakrzywi się pod kątem prostym i że zaraz potem będzie jedyne okienko, oświecające tę ponurą miejscowość, oraz że pod tym okienkiem jest najniebezpieczniejsza w całym lochu droga. Niebezpieczeństwo to polegało mianowicie na tem, że w tem miejscu sklepienie dolne lochu zapadło się i utworzyła się tam przepaść, prawdopodobnie prowadząca do innych, głębszych piwnic, całkiem Jankowi nieznanych. Dwór w Łęgonicach stał na gruntach dawnego zamku i ludzie mówili, że jest tam mnóstwo lochów, piwnic, galeryj podziemnych, prowadzących aż do samej Pilicy. Janek słyszał o tem nieraz i zawsze przechodząc około owej przepaści pod okienkiem, drżał z bojaźni, żeby tam nie wpaść; i jeżeli przy świetle, w obecności starego Marcina droga tamtędy nie była zbyt bezpieczną, o ile teraz stawała się niebezpieczniejszą wśród nieprzejrzanych ciemności, w upartej walce z gromadą coraz zuchwalszych szczurów.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 1mu2hwux9xzk8uup47eue104b2zk3kq Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/41 100 538022 3140456 3004339 2022-07-28T20:06:08Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{tab}}Janek jednak nie tracił odwagi — westchnął sobie do Boga i posuwał się dalej. Stanął nakoniec przy owem zagięciu lochu, to jest w połowie drogi, i ujrzał jak z okienka padał na przeciwległą ścianę krwawy odblask od ognisk żołnierskich, rozłożonych na dziedzińcu dworu. Na tym wąskim, kwadratowym pasie światła, roiły się czarne gromady szczurów, poprzyczepiane pazurami do ściany. Ze wstrętem odwrócił oczy od tego widoku i trzymając się muru postępował naprzód, opędzając się ciągle szczurom. Nieszczęściem, już niedaleko okienka, Janek chcąc jak najprędzej wydobyć się z tego okropnego miejsca, przyśpieszył kroku i zaniedbując dotąd zachowywaną ostrożność, stąpnął źle, natrafił na gruzy, potknął się i upadł. Przy upadku tym, lejek wysunął mu się z ręki, jedyna broń jaką posiadał i która była droższą dla niego w tej chwili od wszystkich skarbów świata. Co gorsza jednak, co straszniejsza, szczury obskoczyły go dokoła, wdrapały się gromadnie na plecy, czuł jak plączą się w jego bujnych włosach, piszcząc przeraźliwie. Zerwał się wprawdzie zaraz, otrząsnął z obrzydłych tych stworzeń, które padały na ziemię z głuchym łoskotem, rękami poodrywał je od włosów — gdy wtem nagle uczuł, że jeden szczur dostał się pod płaszczyk i drapie go po piersiach.<br> {{tab}}Biedny chłopiec w śmiertelnem przerażeniu krzyknął mimowolnie, rozerwał gwałtownie {{pp|płasz|czyk}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> d41tcnegmh0azqtu7uhjenviiszfz65 Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/42 100 538023 3140457 3004341 2022-07-28T20:08:07Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{pk|płasz|czyk}} i zrzucił zuchwałego szczura. Odetchnął, ale zaraz przestraszył się własnym krzykiem, który powtórzony tysiącznem echem w pustym i długim lochu, rósł do potęgi gromu. Jakoż na świetlnej plamie na murze zarysował się jakiś cień i Janek wyraźnie usłyszał słowa żołnierzy mówiących po niemiecku:<br> {{tab}}— Słyszałeś Hans ten krzyk?<br> {{tab}}— Słyszałem.<br> {{tab}}— To tu, za tem okienkiem ktoś krzyczał... tam jest piwnica, tam ktoś być musi.<br> {{tab}}— A może i jest kto — odrzekł drugi.<br> {{tab}}— Hm! trzeba by dać znać kapitanowi.<br> {{tab}}— Ej po co... głupstwo, lepiej śpijmy. Może nam się zdawało, teraz jest cicho... deszcz leje jak z cebra, mogło nam się przewidzieć.<br> {{tab}}— Ha, może — śpijmy!<br> {{tab}}Janek podczas całej tej rozmowy, stał, przytulony do ściany, drżący jak liść osiczyny, tamując oddech w piersi, przerażony do najwyższego stopnia. Czuł, że mu łzy cisnęły się do oczów — przypomniał sobie swą nieboszczkę matkę, która go tak kochała, tak pieściła niegdyś, przypomniał wygodne łóżeczko w swem dzieciństwie, łóżeczko, w którem pod opieką tej drogiej matki zasypiał taki spokojny, taki bezpieczny. Jakaż różnica z tą straszną nocą, w tym ponurym lochu, wśród gromady zajadłych szczurów, z niebezpieczeństwem zdradzenia się na każdym kroku! Potem {{pp|wspom|niał}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> qja0eu07y5bhez7pg9wskfk9m8r3u8p Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/43 100 538024 3140458 3004342 2022-07-28T20:10:23Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{pk|wspom|niał}} sobie o wielkim celu, do którego dążył, westchnął do swej matki, która tam zapewne z nieba patrzy na niego — i ożywiony nową odwagą i nadzieją, przeczekawszy jeszcze chwilę, ruszył śmiało naprzód.<br> {{tab}}Już teraz wszystko poszło mu dobrze. Szczęśliwie przesunął się koło zapadniętego sklepienia lochu i wydostał się na drogę równiejszą, znaną sobie dobrze, gdyż tutaj najczęściej bywał z Marcinem. Zresztą sam loch w tej swojej części był lepiej zachowany. Gruzów było znacznie mniej i Janek mógł śmielej a nadewszystko szybciej postępować — co było rzeczą konieczną, gdyż głód, zmęczenie, wzruszenie i przestrach, oraz brak świeżego powietrza tak go osłabiły, że z nadzwyczajnem tylko natężeniem mógł jeszcze opędzać się szczurom i iść naprzód.<br> {{tab}}Oblany zimnym potem, parę razy musiał się dzielny nasz chłopiec zatrzymywać i wsparty o wilgotną, porosłą mokrymi grzybami ścianę, chwytał gwałtownie stęchłe, niezdrowe powietrze lochu. Nakoniec dostał się do spróchniałych schodów prowadzących do drzwi w podłodze śpichrza, ale był tak osłabiony, że nie mógł podnieść tych drzwi, ciężkich, dębowych, gęsto okutych żelazem. Usiadł sobie na schodach, obtarł czoło zroszone obficie kroplistym a zimnym potem, i odpoczął nieco. Już teraz nie walczył z dawną energią ze szczurami, których wprawdzie w tem miejscu było mniej, ale<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> l7zjeubyvr6jd80o20u09fe8l5u5whz Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/44 100 538025 3140459 3004343 2022-07-28T20:12:21Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>za to były równie natarczywe — strząsał je tylko ze siebie ze wstrętem, który go dreszczem przejmował, wiele razy uczuł na sobie śliskie, szkaradne ciało tego stworzenia.<br> {{tab}}Nakoniec odpoczął sobie nieco — posunął się pod drzwi i natężając ostatek sił, zdołał je podnieść i wydobyć się do śpichrza. Czas był już wielki, gdyż biedny Janek ledwie oddychał — i padł prawie nieżywy na podłogę. Ale ubezwładnienie to niedługo trwało — świeże, chłodne powietrze, dostające się do wnętrza tej rudery przez wybite okna i mnóstwo dziur w ścianach, przywróciło chłopcu obieg krwi, a cel święty ożywił go i natchnął energią. Wstał, podziękował z głębi duszy Bogu za ocalenie, przymknął ciężkie drzwi od lochu i przez okno wyskoczył na tyły dworskich zabudowań, gdzie wiedział, że żołnierzy austryackich niema i że go zatem nikt nie zobaczy.<br><br>{{---}}<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> l195j3pp6dp3khsaaqsaan3eh7dzwm8 Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/45 100 538026 3140461 3004344 2022-07-28T20:20:29Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|ROZDZIAŁ IV.|w=120%}} {{c|'''Przygody Janka w podróży do Nadarzyna i smutny'''}} {{c|'''koniec wronego konika.'''}} {{tab}}Z jakąż radością Janek znalazł się na wolności, wśród drzew, które szemrały pod chłostą nieustannego drobnego deszczu! Oddychał pełną piersią, rozkoszował się widokiem tej wietrznej, dżdżystej i zimnej nocy, która przy całym swym smutku o ileż była weselszą i piękniejszą od ponurych ścian lochu, pełnego stęchłej woni i szczurów! Jakiż ten świat jest miły, mój Boże!... szeptał Janek wciągając do piersi wiosenne, świeże, nasycone wilgocią powietrze.<br> {{tab}}Ale nie było czasu na rozmyślania i zachwycania się pięknościami tego świata — trzeba było działać, jeżeli wszystkie dotychczasowe cierpienia miały mieć cel jaki i miały się na co przydać. Miejsce, na które Janek wyskoczył z okna śpichrza, było w tyle zabudowań dworskich, pokryte gęstą murawą, ocienione kilku staremi i robaczywemi<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> ppz41cx6d3rq9jba1mzi1qnxkbbqev2 Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/46 100 538028 3140463 3004346 2022-07-28T20:22:29Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>wierzbami, z których woda ciurkiem ciekła na rozpaloną twarz chłopca. Było tu zupełnie pusto i cicho, gdyż zaraz zaczynały się orne pola.<br> {{tab}}Janek, który postanowił sobie dostać się do stajni, osiodłać tam niewielkiego konia, wronego kucyka, na którym zwykle jego brat stryjeczny jeździł, musiał więc okrążyć zabudowania dworskie, przejść dziedziniec napełniony żołnierstwem i nakoniec w stajni wytłómaczyć się przed starym Marcinem, który tam sypiał, dlaczego siodła kuca, i dokąd chce jechać.<br> {{tab}}Idąc, rozmyślał Janek, co ma powiedzieć Marcinowi, ale żaden wybieg nie przychodził mu do głowy, choć natężał swą myśl, tak że w końcu począł się obawiać, żeby cały jego plan nie rozbił się o tę przeszkodę.<br> {{tab}}— Chyba Marcinowi wszystko powiem — mówił sobie — inaczej bowiem nie da mi kuca — a i tak zapewne mi nie da. A jednakże ja muszę jechać! Zresztą w jaki sposób ja będę tłómaczył się Marcinowi, kiedy on głuchy, choć strzelaj z armat.<br> {{tab}}Spuszczając się więc na Opatrzność Boską, która go dotąd prowadziła, Janek szedł dalej. Właśnie wchodził na dziedziniec, kiedy koło niego przebiegł rotmistrz von Lampe na czele jazdy, za którą ciągnięto dwie armaty. Chłopiec ukrył się za drzewo, nie chcąc by rotmistrz go spostrzegł i przeczekał aż cała ta masa wojska przejdzie, dopiero potem ruszył ku stajni. Widział teraz, że trzeba<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> rhud5gjudx55gngwv8o2z80n3qjr4my Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/47 100 538073 3140465 3004347 2022-07-28T20:27:05Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>mu się bardzo spieszyć, jeżeli miał uprzedzić Austryaków w Nadarzynie — nie wątpił jednak o tem, byle za kilka minut mógł wyjechać. Niespokojny więc nadzwyczajnie, z biciem serca łatwo wytłómaczonem, przesunął się między biwakami śpiących żołnierzy i niezatrzymany przez nikogo, dostał się do stajni, którą na wielkie swoje zdziwienie zastał otwartą. W stajni nie było nikogo, oprócz chrapiących głośno ordynansów wojskowych, pilnujących niby koni jenerała i oficerów — Marcina zaś wcale nie było.<br> {{tab}}Uradowany tem niezmiernie pobiegł tam, gdzie stał wspomniany już przez nas kucyk, znalazł go na miejscu, drzemiącego nad żłobem, wyszukał siodła i uzdeczki, żwawo okulbaczył i okiełznał i wyprowadził na dziedziniec. Wszystko to nie zajęło mu i pięciu minut czasu, tak się spieszył, tak gorączkowo pracował. W chwili gdy wskoczył na siodło i osadzał się dobrze w strzemionach, rozległ się tuż za nim głos starego Marcina:<br> {{tab}}— A gdzie to panicz jedzie po nocy?<br> {{tab}}Zimny dreszcz przebiegł po całem ciele Janka. Jak tu odpowiadać Marcinowi, kiedy w pobliżu leżało kilku żołnierzy patrzących się spokojnie na to widowisko. Postanowił więc nic nie odpowiadać, uchylił tylko czapeczki, ukłonił się zdziwionemu Marcinowi i zawoławszy:<br> {{tab}}— Bądź zdrów Marcinie! — pognał galopem za bramę.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> im4hxwbzxebhlvl5g9bn8t97web3pji Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/48 100 538075 3140466 3004348 2022-07-28T20:30:32Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{tab}}Jakże był szczęśliwy, kiedy znalazł się sam jeden na bocznej drodze, za dworem już i za wsią. Kucyk jego, dzielny konik, wronej maści, rwał jak wicher naprzód, kontent, że po długim odpoczynku w ciasnej i cuchnącej stajni, mógł się przewietrzyć trochę. Pędził więc wyciągniętym galopem, parkając wesoło, a wilgotna, rozmokła od deszczu ziemia, bryzgała mu z pod kopyt wysoko. I Janek był wesoły i szczęśliwy, a nadewszystko dumny z siebie, że po zwalczeniu tylu przeszkód, zdołał nakoniec plan swój doprowadzić do skutku. Teraz zależało wszystko od szybkości, od tego kto pierwszy stanie w Nadarzynie, czy nasz bohater, czy rotmistrz von Lampe. Janek nie wątpił ani na chwilę, że jeżeli mu nowe, nieprzewidziane przeszkody nie zajmą drogi, będzie tam pierwszy, najprzód dlatego, że będzie jechał prędzej, co najmniej kłusem, a powtóre że uda się krótszą drogą za Pilicę. Nie puścił się on bowiem gościńcem na Nowe-Miasto, gdzie był most i którędy udał się rotmistrz, ale wprost, boczną drogą do brodu, który znał dobrze i który nieraz przebywał. Choć więc Austryacy wcześniej wyruszyli, on, pędząc galopem i drogą prostszą, uprzedzić ich znacznie musi.<br> {{tab}}Jakoż znalazł się wkrótce nad rzeką, która poważnie i z pluskiem toczyła swe mętne wały. Ostrożnie, wolno wjechał w jej koryto i w kilka<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> dz3qwt25jfjguxnfssmtvchpav51hxd Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/49 100 538153 3140467 3004349 2022-07-28T20:32:34Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>minut znalazł się szczęśliwie na drugiej stronie. Drogę do Jajkowic, pierwszego etapu naznaczonego przez jenerała rotmistrzowi von Lampe, Janek znał dobrze, gdyż był kilka razy w tej wsi ze stryjaszkiem z wizytą. Ruszył więc śmiało galopem.<br> {{tab}}— Jeszcze trochę mój kucyku — mówił Janek głaszcząc parskającego konia po łabędziej szyi — jeszcze trochę, byleśmy dopadli do Jajkowic, to już potem pojedziemy sobie kłusem.<br> {{tab}}Pędził więc Janek smagany wiatrem i drobnym deszczem nielitościwie. Noc była ciemna i ponura, droga rozmiękła deszczem jaknajgorsza, biedny kucyk zapadał nieraz w błoto po pęciny, ale zachęcany głosem Janka, rwał dalej. Wkońcu widocznie ustawał — oblał się cały pianą i jeszcze przed Jajkowicami Janek musiał mu pozwolić odetchnąć trochę. Jechał więc wyciągniętym stępem, czem się zresztą nie martwił, gdyż w każdym razie znacznie wyprzedził Austryaków, którzy na swych ciężkich koniach i z armatami, po grzęzkiej drodze zapewne nie zbyt mogli pospieszać.<br> {{tab}}Pod tym więc względem był Janek spokojny — ale przemyśliwał ciągle, jakimby sposobem można się wywiedzieć o drogę do Błędowa, drugiej stacyi wyznaczonej przez jenerała, drogę, której Janek całkiem nie znał, gdyż znajomość jego tych stron kraju kończyła się na Jajkowicach.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> m32j4n55piv6dqr7z4qcqv809pjm7ma Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/50 100 538154 3140468 3004350 2022-07-28T20:34:43Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{tab}}— Gdybym był dorosłym mężczyzną — myślał sobie — zapukałbym do pierwszej lepszej chałupy w Jajkowicach i musianoby mi pokazać drogę — ale taki dzieciak jak ja, wśród nocy, sam jeden zwracam na siebie uwagę i budzę podejrzenie. Gdybym się pytał, jeszczeby mię zatrzymano.<br> {{tab}}Tak bijąc się z myślami i nie mogąc wymyślić żadnej rady na swój kłopot, wjechał Janek w długą i cichą o tej godzinie ulicę wsi. Wszystkie chałupy były zamknięte, wszędzie ciemno i głucho, od czasu do czasu tylko pies zaszczekał i nic więcej. Smutno i pusto było dokoła. Deszcz kropiąc nieustannie, potworzył na twardszym gruncie ulicy wiejskiej kałuże, na których od pluskającego deszczu powstawały wielkie bańki. Jankowi znowu zrobiło się przykro na sercu wśród tego smutku i pustki, jaka go otaczała — nie wiedział gdzie się obrócić, gdzie ruszyć, a czas naglił, gdyż dalej nie mógł zbytecznie pędzić kucyka, jak to dotąd czynił, albowiem robiło już biedne konisko bokami i mogło paść na drodze. Należało go więc oszczędzać i jechać wolno ale ciągle, nie tracąc ani chwili czasu, a tu bohater nasz nie wiedział gdzie się zwrócić.<br> {{tab}}Ale Bóg opiekował się dzielnym chłopcem, który dla świętego zamiaru ocalenia głowy narodu, poświęcił się na tyle przygód, i zesłał mu pomoc. Kiedy Janek był już na końcu wsi i przystanął na chwilę, zamyślając się, którą z dwóch dróg się<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> dxhdgtntik0yxnt795xu2uils2bgzrt Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/51 100 538155 3140470 3004353 2022-07-28T20:36:32Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>udać, a które w tem miejscu się krzyżowały, nagle usłyszał skrzypienie kół i pluskanie koni po błocie. Widocznie ktoś jechał — jakoż wyraźnie zaraz potem usłyszał głos: a wio łysy!<br> {{tab}}Wstąpiła w chłopca otucha i czekał aż wózek nadjedzie. Wkrótce ujrzał go, a zbliżywszy się, zobaczył siedzącego na wozie jakiegoś mężczyznę szczelnie otulonego w burkę i z kapturem na głowie. Podjechawszy do wózka Janek rzekł:<br> {{tab}}— Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus! a którędy się tu jedzie do Błędowa?<br> {{tab}}— Na wieki wieków! — odezwał się gruby głos z pod kaptura, z którego wyjrzała zaraz jakaś brodata głowa — do Błędowa? a prosto przed siebie, jak strzelił.<br> {{tab}}— Bóg zapłać! — zawołał Janek i nie czekając na dalsze pytania, ruszył wyciągniętym kłusem naprzód.<br> {{tab}}Jadąc dziękował Bogu z głębi duszy, cieszył się serdecznie i wołał:<br> {{tab}}— Wio! wio! wrony...<br> {{tab}}A wrony odpocząwszy sobie nieco przebierał szybko nogami i pędził dobrym kłusem. Wkrótce też niebo poczęło się rozjaśniać i deszcz ustał, co było na rękę Jankowi, gdyż płaszczyk mu nieco przemókł i chwilami dreszcze chłopca przejmowały. W radości przypomniał sobie, że mu się jeść chce, że prawie cały poprzedni dzień nic w ustach nie miał, że trzeba nakoniec posilić się trochę. Dobył<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> apbtrbgd6eczg31xx3sjm3qdneqvcat Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/52 100 538156 3140471 3004354 2022-07-28T20:40:22Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>więc z kieszeni chleba i kawał pieczeni i zajadając smacznie, śmiał się i mówił:<br> {{tab}}— Niech Bóg wynagrodzi poczciwego Franciszka, że mię tak zaopatrzył na drogę, na swoją biedę. Dostanież on jutro od jenerała ''pater noster'', jak zobaczą, że mnie niema w piwnicy. Ha! ha! ha! wyborna pieczeń, baranina z czosnkiem... Dawno już takiego przysmaku nie jadłem. Gdyby nie Franc, byłoby mi głodno i chłodno teraz. Niech żyje poczciwy Franc! — wołał Janek w uniesieniu radości.<br> {{tab}}Potem zaspokoiwszy głód, począł nucić żołnierską piosnkę, ktorej nauczył się od Marcina:<br> <poem>»Hej tam w karczmie za stołem, Stadł przy dzbanie Jan stary. Otoczyli go kołem, On tak prawił do wiary...« i&nbsp;t.&nbsp;d.</poem><br> {{tab}}A głos Janka wśród ciszy nocnej rozlegał się daleko — a wrony konik czesał dalej raźno. Wkrótce tez dojechał do Błędowa, o czem dowiedział się od pastuszka, który odziany płachtą, gnał bydło na paszę. Świt się już robił i na wschodzie niebo rumieniło się jak jabłuszko — a reszta czarnych, deszczowych chmur nocnych uciekała ze wstydem przed majestatem wschodzącej gwiazdy dziennej. Jankowi wraz z poczynającym się dniem zrobiło się weselej — był teraz pewny siebie, spokojny, że dopnie szczytnego celu.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> kovaulacx40g6t7iivxd8ulaqrqdixp Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/53 100 538158 3140472 3004355 2022-07-28T20:43:00Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{tab}}Od tegoż pastuszka dowiedział się Janek, którędy jechać trzeba, żeby się dostać do Michrowa. W Błędowie, przez który przejeżdżał, już ruch się robił — wieśniacy z pługami wyjeżdżali na pola i zoczywszy Janka, przystawali, żeby się popatrzeć na małego chłopca jadącego samotnie i zapewne dziwili się temu. Ale Janek szybko przejechał przez wieś i zaraz potem zapuścił się w las, w którym zniknął z oczów ludzkich.<br> {{tab}}A w lesie, jakież życie ujrzał wraz z budzącym się dniem Bożym! Na liściach wspaniałych dębów i olch zwieszały się wielkie krople rosy i deszczu, podobne do pereł — w kroplach tych światło wschodzącego słońca przeglądając się tworzyło cudowną grę kolorów, wszystkich barw tęczy. Powietrze było czyste, świeże, nasycone aromatem żywicy, pełne zapachu roślinności wiosennej. Po drzewach świergotały ptaki, kukułka gdzieś w głębi lasu kukała wesoło, dalej rozlegało się stukanie dzięcioła w wypróchniałe drzewo. Od czasu do czasu Janek spotykał pod drzewami wiewiórki, które za jego zbliżeniem z szybkością wbiegały na szczyty najwyższych sosen i przeskakując zręcznie z gałęzi na gałęź, z drzewa na drzewo, ginęły w mrocznej jeszcze głębi leśnej.<br> {{tab}}Na polach znowu, za lasem, widział Janek pod złotymi promieniami wiosennego słońca pługi orzące glebę, przypatrywał się zielonym i bujnie wzrosłym zbożom, które jak szmaragdowe kobierce<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> l9a08dgf5nb4hy3sapijzaoqblfood0 Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/54 100 538165 3140473 3004357 2022-07-28T20:44:57Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>rozkładały się dokoła. Z nizin, ogrzane słońcem, wznosiły się białe mgły, tuląc dalsze widoki niby gazą z muślinu. Niekiedy dostrzegał Janek na skraju horyzontu, na lazurowem tle nieba, rysującą się sygnaturkę kościołka wiejskiego, białe dwory i błękitne lasy. Wszystko to dla niego było czemś nowem, czemś nieznanem, czemś co go zachwycało.<br> {{tab}}Tak jadąc, już dobrze na dzień, mogła być ósma może godzina, spotkał idącego drogą wieśniaka i spytał go się, czy daleko jeszcze do Nadarzyna, który według obliczeń Janka winien już być blizko, zwłaszcza że minął już nietylko Michrów ale i Ojrzanów.<br> {{tab}}— A niedaleko paniczu — odrzekł wieśniak — będzie z pół mili.<br> {{tab}}Przyspieszył więc Janek bieg kucyka, rad że ta podroż, która go dobrze zmęczyła, prędko się skończy. Właśnie wjechał na wzgórze, przez które szła droga i chcąc się przypatrzyć okolicy, obejrzał się za siebie.<br> {{tab}}Skamieniał. Z lasu, oddalonego od niego może o jakie dwie wiorsty wysuwa się konnica, a szable jej, blachy na kołpakach, świecą pod słońce jak roztopione złoto. Straszna myśl przebiegła przez głowę Jankowi.<br> {{tab}}— To huzary węgierskie!<br> {{tab}}A oni jadą, jadą i coraz więcej wysuwają<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> bn99znu9qtc4b19jvuu9th2c4811k8o Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/55 100 538172 3140474 3004358 2022-07-28T20:47:19Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>się z lasu, tocząc się przez drogę, jak świetny, błyszczący wąż. Spotkali wieśniaka, z którym przed dziesięciu minutami Janek rozmawiał, zatrzymali, otoczyli go dokoła, widocznie o coś się wypytują.<br> {{tab}}— Nie mam tu czego czekać — szepnął Janek — w nogi!<br> {{tab}}Uderzył kucyka i galopem zjechał z góry. Pędzi, zachęca konia głosem i biciem i ogląda się co chwila. Patrzy, huzary już na wzgórzu. Janek drży, żeby go nie spostrzegli i nie puścili się za nim, gdyż niechybnie dogoniliby go na swych wielkich, dzielnych koniach. Szczęściem droga się zakręcała i otaczały ją tu po obu stronach wielkie, rozłożyste topole, które jadącego zasłoniły przed okiem nieprzyjaciela. Kucyk rwie dalej, ale Janek czuje że ustaje, chrapie straszliwie i widocznie ostatek sił dobywa, jednak leci dalej.<br> {{tab}}— Chwała Bogu! — szepcze Janek — już Nadarzyn niedaleko.<br> {{tab}}Jakoż wieś już było widać, ukrytą w gromadzie drzew, nad które wyglądały szczyty pałacu ozłocone słońcem. Jeszcze trochę wysileń, a za pięć minut młody jeździec będzie we wsi. A tu już huzary wjechali między topole — kucyk coraz wolniej się posuwa, chrapie okropnie, chwieje się, skoczył konwulsyjnie i padł.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> fb8l6vg9jb8pvor5t8xkbbfou8h0v2j Strona:Walery Przyborowski - Bitwa pod Raszynem.djvu/56 100 538173 3140475 3004359 2022-07-28T20:48:13Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{tab}}Janek stanął na ziemi, usiłuje podnieść biedne zwierzę, któremu posoka z nozdrzy się leje — napróżno! Jeszcze raz biedny kucyk spojrzał na Janka okiem pełnem smutku, zadrżał, chciał się zerwać i... skonał. A huzary coraz bliżej!...<br><br>{{---}}<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> nxsgs0r1ed1seea6ha8kaxebdr25uwh Szablon:IndexPages/Pisma Ignacego Chodźki t.II.djvu 10 654486 3140225 2062239 2022-07-28T12:02:33Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>488</pc><q4>0</q4><q3>1</q3><q2>0</q2><q1>5</q1><q0>8</q0> asa2xldpkx9zxv0gbd2or9mb7i08pt3 Szablon:IndexPages/D. M. Mereżkowski - Zmartwychwstanie Bogów.djvu 10 659847 3140453 3139509 2022-07-28T20:01:47Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>280</pc><q4>7</q4><q3>205</q3><q2>0</q2><q1>58</q1><q0>10</q0> 94l774kb1fy0tcix5zbolf48s0vjsa1 Strona:D. M. Mereżkowski - Zmartwychwstanie Bogów.djvu/213 100 662181 3140415 1733205 2022-07-28T19:17:08Z Piotr433 11344 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Piotr433" /></noinclude>{{c|KSIĘGA XIII.|po=10px}} {{c|''Monna Liza Gioconda.''|po=10px}} {{c|(1503—1506)|po=10px}} {{c|I.|po=10px}} {{tab}}Osiedliwszy się we Florencyi, Leonard urządził pracownię przy ulicy Martelli. Właściciel domu ser Pierro de Barto był zamiłowanym w matematyce; niebawem zawiązał ściślejszy stosunek z artystą.<br> {{tab}}Na początku wiosny 1505&nbsp;r. pewnego poranku lekka mgła, niby dymek, przysłaniała słońce: było to ulubione światło Leonarda; dowodził, że jest najkorzystniejsze dla twarzy kobiecych.<br> {{tab}}— Czemuż spóźnia się? — może nie przyjdzie? — myślał artysta o tej, której portret malował od lat trzech z niezwykłą wytrwałością.<br> {{tab}}Krzątał się po pracowni, oczyścił pędzle, zdjął pokrowiec z obrazu, puścił fontannę, bijącą w podwórzu, dla jej zabawy, przyniósł w koszu kawałki chleba, dla oswojonej sarenki, którą lubiła karmić. Wreszcie przed fotelem rozłożył puszysty dywan i usadowił na nim białego kota, kupionego dla jej przyjemności.<br> {{tab}}Andrea Salaino nastrajał skrzypce; na srebrnej lutni, wynalezionej przez Leonarda, pobrząkiwał muzyk Atalante. Leonard zapraszał najwybitniejszych artystów, śpiewaków i poetów, aby ją rozerwać. Śledził na jej twarzy myśli i wrażenia, budzone rozmową, poezyą i słodkiemi dźwiękami. Z czasem te popisy stawały się coraz rzadsze, wiedział, że już są zbyteczne, że Monna Lisa nie nudzi się w jego towarzystwie; nie przerywano tylko muzyki, gdyż pomagała malarzowi.<br> {{tab}}I oto teraz wszystko już było gotowe na jej przyjęcie, a ona nie przybywała. Leonard, tak spokojny zazwyczaj, był dziś podrażniony.<br> {{tab}}— Możeby po nią posłać? — myślał. — Czemuż się spóźnia, wszak wie, że ją czekam z upragnieniem.<br> {{tab}}Giovanni, śledzący mistrza nieznacznie, widział jego niepokój.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> qb20fxi49p4upu45zpnciskyvsuia7j Strona:D. M. Mereżkowski - Zmartwychwstanie Bogów.djvu/214 100 662185 3140422 1733210 2022-07-28T19:20:41Z Piotr433 11344 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Piotr433" /></noinclude>{{tab}}Nagle wietrzyk musnął wodę fontanny, Leonard nastawił ucha, Giovanni po wyrazie jego twarzy domyślił się, że to nadchodzi ''ona''.<br> {{tab}}Naprzód weszła siostra Kamilla z nizkim ukłonem — była to nowicyuszka jeszcze nie wyświęcona, która jej towarzyszyła zawsze do pracowni malarza. Za Kamillą szła oczekiwana przez wszystkich — kobieta trzydziestoletnia w skromnej szacie, osłonięta czarną gazą. Była to monna Liza Gioconda.<br> {{tab}}Beltraffio wiedział, że jest Neapolitanką, że pochodzi ze starożytnego rodu. Jej ojciec Antonio Gerardini utracił cały majątek podczas najazdu florenckiego w r.&nbsp;1495; była trzecią żoną obywatela florenckiego Francesca del Giocondo.<br> {{tab}}W chwili, gdy Leonard zaczynał jej portret, artysta przekroczył już pięćdziesiątkę, a mąż Lizy miał lat czterdzieści pięć. Należał do Rady Dziesięciu Republiki florenckiej. Był to człowiek przeciętny, taki, jakich spotyka się co krok: ani zły, ani dobry, pracowity, oszczędny, — zajęty sprawami publicznemi i agronomią; żonę uważał za najwytworniejszy sprzęt swego domu, lecz mniej dbał o piękność monny Lizy, niż o wyborowy gatunek sycylijskich byków lub o cło, pobierane za świeże skórki baranie.<br> {{tab}}Mówiono, że wyszła za mąż nie z miłości, lecz z rozkazu ojca i że jej pierwszy narzeczony z rozpaczy szukał śmierci na polu {{korekta|bitwyi|bitwy.}} Krążyły też pogłoski, że ma licznych wielbicieli i że dla wszystkich jest chłodna i nieprzystępna; nawet najzłośliwsi, a takich nie brakło we Florencyi, nie mogli nic zarzucić monnie Giocondzie. Skromna, pobożna, miłosierna, była rządną gospodynią, wierną małżonką i czułą matką dla swej Dianory, dwunastoletniej dziewczynki.<br> {{tab}}Tyle tylko wiedział o niej Beltraffio. Ale monna Liza, przybywająca do pracowni Leonarda, wydawała mu się inną zgoła kobietą.<br> {{tab}}Przez lat trzy nie osłabło, lecz zwiększyło się jeszcze wrażenie, jakiego Giovanni doświadczał za każdem ukazaniem się tej kobiety. Uważał ją za nadprzyrodzone {{korekta|zjakisko|zjawisko}}, tłómaczył to sobie, że ponieważ przywykł widzieć jej twarz na portrecie, a sztuka mistrza była niezrównaną, więc żywa monna Liza wydawała mu się mniej rzeczywistą od tamtej. Ale było w tem wrażeniu coś głębszego.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 3dnqo8lzckvjnmz9rwawwvzw92o2adm Strona:PL Herbert George Wells - Wizye przyszłości.djvu/42 100 689640 3140248 2391097 2022-07-28T14:03:44Z Seboloidus 27417 lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Himiltruda" /></noinclude>{{pk|szcze|gółowych}} obliczeniach, jak wzrost miast, niewątpliwie jednak jest znaczne.<br> {{tab}}Czy wzrost wielkich miast jest w rzeczywistości wynikiem rozwoju dróg żelaznych, czy też tylko przemianą równoległą wszystkim, jakie jednocześnie przejawiły się w warunkach życia ludzkiego? Wystarczy pobieżnie przejrzeć warunki, w których nastąpiło podobne rozmieszczenie ludności, aby się przekonać, że pierwsze przypuszczenie jest słusznem.<br> {{tab}}Wniosek, wysnuty z tego przypuszczenia, to część ogólniejszego poglądu, który stara się stwierdzić, że {{Roz*|rozmieszczenie w danym kraju ludności bezpośrednio zależy od łatwości komunikacyi.}} Aby umocnić tę teoryę, wyobraźmy sobie jakie pojedyńcze, odosobnione społeczeństwo i przyjrzyjmy się jego potrzebom. Na uprawnym gruncie, gdzie mieszka naród, stojący już na pewnym poziomie cywilizacyi rolniczej, i gdzie już nie grozi ustawicznie wojna, ludność rozmieszcza się pierwotnie rodzinami i grupami po osadach. Ludność ta, zachowując prostotę obyczajów, mogłaby w ten sposób rozmieszczać się prawie wszędzie. Ale nawet najprostszy z rolników uważa handel za rzecz korzystną. Pewne oznaczone miejsce staje się bardzo dogodnem do takiego handlu i wzajemnej wymiany towarów. Tam powstaje zarodek miasta. Na razie to tylko miejsce spotkań i targu; potem powstanie tam jakiś zajazd, jakaś kuźnia, może jaka kaplica, może szkoła. Miejsce takie wybrano tam, gdzie łatwo było znaleźć wodę i dokąd osadnicy okoliczni i ich rodziny mieli jak najdogodniejszy dostęp. Gdyby wybrano za miejsce spotkań i handlu jakiś punkt zbyt oddalony od którejkolwiek z osad, byłoby to dla jej mieszkańców wielce niedogodnem, tak, że musieliby się zwrócić do innego podobnego punktu<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> kwspjdz6ew9brg73k47pd5yyi2mlwnh Strona:Henryk Ibsen - Wybór dramatów.djvu/424 100 725687 3140439 2166640 2022-07-28T19:47:16Z PG 3367 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PG" /></noinclude>{{tab}}{{f*|w=85%|{{Korekta|REBEKA.|REBEKA}}}}. (''z przerażeniem zatykając sobie uszy''). Nie mów tego, Rosmerze. Nie przypominaj nawet.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}} (''chwytając ją za ramię''). Przecież w naszym stosunku taka możliwość istnieje. Widzę, że ty odczuwasz to także. Czy tak nie jest, Rebeko?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}} (''z postanowieniem''). Słuchaj, powiadam ci, że jeśli to jeszcze raz powtórzysz, wyjeżdżam!<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Ty wyjechałabyś! Nie, tego nie uczynisz. To niemożliwe.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Jeszcze niemożliwsze, bym twoją żoną została. To nigdy nie będzie.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}} (''patrzy na nią zdumiony''). Mówisz, że to być nie może i mówisz w tak dziwny sposób. Dlaczegóż to być nie może?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}} (''biorąc w swoje jego ręce''). Najdroższy, nie pytaj. Dla mnie i dla siebie zarówno, nie pytaj (''puszcza jego ręce''). I więcéj o tém ani słowa. (''Odchodzi ku drzwiom lewym'').<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Od téj chwili mam tylko to jedno pytanie w myśli... dlaczego?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}} (''zwraca się i patrzy na niego''). A zatém wszystko skończone.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Pomiędzy nami?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Tak.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Pomiędzy nami dwojgiem nic nie może się skończyć. Nigdy nie opuścisz Rosmersholmu.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}} (''z ręką na klamce''). Ja tego nie chcę, ale jeżeli będziesz daléj pytał, wszystko się skończy.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Skończy się... jak?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Bo wtedy pójdę tą samą drogą, którą poszła Beata. Teraz wiesz już o tém.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Rebeko!<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''powoli we drzwiach już''). Teraz wiesz o tém. (''wychodzi'').<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. (''zdumiony z oczyma wlepionemi w drzwi zamknięte, mówi do ciebie po długiéj chwili''). Co to ma znaczyć?<br><br> {{---}} <br><br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 64xmg1a31dn2y4t4ubguai168bo4p7w Strona:Henryk Ibsen - Wybór dramatów.djvu/421 100 725726 3140277 2166748 2022-07-28T15:00:51Z PG 3367 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PG" /></noinclude>{{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. (''chodzi niespokojny i zamyślony po pokoju''). Musiałem się czémś zdradzić. Ona musiała zauważyć, jak bardzo czułem się szczęśliwym od dnia, w którym do nas przybyłaś.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Ależ mój najdroższy, chociażby nawet tak było...<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Musiała zauważyć, żeśmy czytali te same książki, żeśmy się wzajem szukali, mówili o tylu nowych rzeczach. Jednakże tego nie rozumiem, gdyż byłem tak ostrożnym, ażeby jéj nie urazić. Kiedy myślę o przeszłości, zdaje się, że dbałem jak o własne życie o to, ażeby ją trzymać zdaleka od wszystkiego, co się nas tyczyło. Czy tak nie było, Rebeko?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Tak było, możesz być tego pewny.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. I ty także zważałaś na to. A przecież... Straszno pomyśleć. Ona zraniona w swéj miłości milczała i milczała... miała nas na oku... wszystko dostrzegła i wszystko fałszywie zrozumiała.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''łamiąc ręce''). Nie powinnam była nigdy przyjeżdżać do Rosmersholmu.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Ach! kiedy pomyślę, co ona przecierpiała w milczeniu, wszystkie okropności, które musiał jéj chory mózg wytwarzać... Czy nigdy nie powiedziała ci czegoś, coby cię mogło na ten ślad naprowadzić?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''rzuca się jak ogniem dotknięta''). Mnie? Czy sądzisz, żebym w takim razie dzień jeden tutaj została?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Nie, nie, to się samo przez się rozumie. Cóż ona za walki staczać musiała, staczać samotnie, Rebeko! Pełna zwątpień, zamknięta w sobie... A potém to przerażające opłakane zwycięstwa w głębi Mülbachu (''pada na krzesło przy biurku, opiera łokcie na stole i twarz chowa w dłoniach'').<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''ostrożnie podchodzi do niego''). Posłuchaj mnie teraz. Gdyby było w twojéj mocy, Beatę znowu do siebie przywołać... tu... do Rosmersholmu... Czybyś to uczynił?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Ach! czy ja wiem, cobym uczynił lub nie uczynił. Nie mogę myśleć o czém inném tylko o tém, co niepowrotne.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Teraz właśnie zaczynałeś żyć. Wyzwoliłeś się ze wszystkich więzów. Czułeś się tak swobodnym, lekkim, szczęśliwym.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Tak było rzeczywiście. A teraz spadł na mnie ten straszny ciężar.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''opierając się na poręczy jego krzesła''). Jakież to były śliczne chwile, gdyśmy o zmroku siedzieli razem na dole, gdy pomagaliśmy sobie wzajemnie tworzyć nowe życiowe plany. Mówiłeś, że chcesz wmieszać się do walk, do żywotnych walk obecnéj doby. Jak wyzwolony jeniec, chciałeś biedz z jednego obozu do drugiego, zdobyć<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 1kxsrguca2v75fkhkp4rb0inemoaqtr Strona:Henryk Ibsen - Wybór dramatów.djvu/422 100 725727 3140280 2166750 2022-07-28T15:02:11Z PG 3367 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PG" /></noinclude>wszystkie duchy, wszystkie wole, uszlachetniać wkoło siebie coraz szersze kręgi. Uszlachetniać ludzi.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Uszlachetniać i uszczęśliwiać.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Uszczęśliwiać.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Szczęście uszlachetnia, Rebeko.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Czy nie sądzisz, że czyni to także boleść? Wielka boleść.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Tak, kiedy ją można zwyciężyć.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Ty to musisz uczynić.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. (''smutnie wstrząsając głową''). Nigdy wzupełności. Zawsze pozostanie mi wątpliwość, pytanie. Nigdy {{Korekta|jużnie|już nie}} będę mógł używać rozkoszy, czyniącéj życie tak piękném, tak drogocenném.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}} (''cicho nachylając się nad nim''). Co to za rozkosz, Rosmerze?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. (''spoglądając na nią''). Rozkosz cichéj szczęśliwéj {{Korekta|niewianności|niewinności}}.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''cofając się o krok''). Tak, niewinności. (''Krótkie milczenie'').<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. (''opierając się łokciem na stole, z głową na ręku ogląda się za nią''). A jak ona to musiała wszystko w myśli uporządkować, jak to systematycznie ułożyła! Naprzód zbudziły się w niéj powątpiewania co do mojéj prawomyślności religijnéj. Ale jakie było ich źródło? A jednak się tego domyśliła. Potém te domysły zamieniły się w pewniki. A potém... potém było już jéj łatwo wszystko inne uważać za możliwe (''prostuje się na krześle i ręce zatapia we włosach''). Och, te dzikie obrazy, powracają ciągle... Ja to czuję. Ja to wiem. W każdéj sekundzie dręczą one myśl moję i przypominają mi zmarłą.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Jak biały koń Rosmersholmu.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Tak samo. Unoszą się w cieniu, szepczą wśród ciszy.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. I tym obrazom chorego mózgu chcesz poświęcić to prawdziwe życie, które już miałeś rozpocząć.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Masz słuszność, to ciężko. A jednak ja już nie mam wolnego wyboru, choć chciałbym z całego serca powrócić do tego życia.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''poza jego krzesłem''). W którém wytworzyłbyś sobie nowe stosunki.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. (''spogląda na nią zdziwiony''). Nowe stosunki?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Tak, nowe w świecie stosunki. Żyj, pracuj, działaj. Nie siedź tutaj, zatapiaj się w nierozwiązalnych zagadkach.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. (''podnosząc się''). Nowe stosunki (''przechadza się po pokoju, zatrzymując się przy drzwiach i powraca do Rebeki''). Przychodzi mi na myśl jedno pytanie. Czyś ty go sobie także nie postawiła, Rebeko?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''oddychając ciężko''). Niech wiem... jakie...<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 25wcvtqpsanja4fszwnvl6bijfm84gp Strona:Henryk Ibsen - Wybór dramatów.djvu/423 100 725728 3140281 2166751 2022-07-28T15:03:34Z PG 3367 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PG" /></noinclude>{{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Jak ci się od dzisiaj nasz stosunek przedstawia?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Sądzę, że nasza przyjaźń pozostanie — cokolwiek staćby się mogło.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Właściwie nie o tém myślałem, ale o tém, co nas oboje od początku do siebie zbliżało, co nas tak silnie z sobą wiąże — nasza zobopólna wiara w czyste, nieskazitelne, wspólne życie pomiędzy mężczyzną a kobietą.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Tak, tak, i cóż daléj!<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Otóż czy taki stosunek, jak nasz, nie nadaje się właśnie do cichego życia w szczęśliwym spokoju?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Cóż daléj!<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Ale teraz otwiera się przedemną życie walk, niepokojów, silnych wzruszeń. Ja muszę przeżyć moje życie, Rebeko. Nie dam się zwyciężyć tajemniczemi możliwościami. Nie pozwolę, by mi bieg życia przepisywali żywi, ani też... inni.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Nie, nie, wyswobódź się w zupełności.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Czy wiesz, o czém myślę? Czy możesz tego nie wiedzieć? Czy nie pojmujesz, w jaki sposób mógłbym się najlepiéj uwolnić od tych wszystkich dręczących wspomnień i całéj téj smutnéj przeszłości?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. W jakiż to?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Przeciwstawiając jéj żywotną obecność.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''dotykając poręczy fotelu''). Żywotną obecność...? Co to... znaczy?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. (''przystępuje bliżéj''). Rebeko... Gdybym cię teraz zapytał, czy chcesz zostać moją drugą żoną?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''przez chwilę pozostaje bez słów, potém woła radośnie''). Twoją żoną! twoją... ja?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Sprobujmy. Oboje pragniemy zupełnego zjednoczenia. Puste miejsce zmarłych musi być teraz zajęte.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Ja... na miejscu Beaty.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Wówczas będzie ona w zupełności wymazana z księgi mego życia i to raz na zawsze.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''drżąca przyciszonym głosem''). Wierzysz w to Janie?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Tak być musi! musi! Nie mogę, nie chcę z trupem na ramionach iść przez życie. Pomóż mi go się pozbyć, Rebeko. A wówczas będziemy swobodni, szczęśliwi, zakochani, zgłuszymy wspomnienia. Ty będziesz dla mnie żoną jedyną, jaką posiadłem.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''panując nad sobą''). Nie mów o tém, ja nigdy twoją żoną nie będę.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Jakto! nigdy! Więc kochać mnie nie możesz? A czyż nasza przyjaźń nie mieści w sobie kropelki miłości?<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> rdptiel0a4pzxcyml54kdjeyt5ov8ib Strona:Henryk Ibsen - Wybór dramatów.djvu/425 100 725814 3140440 2166983 2022-07-28T19:48:26Z PG 3367 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PG" /></noinclude>{{c|w=160%|AKT III.|roz|po=10px}} {{f|w=85%|align=justify|last=center|po=20px|Pokój w Rosmersholmie. Okno i drzwi od przedpokoju są otwarte, słońce przedpołudniowe jasno świeci.}} {{---|40|po=20px}} {{f|align=justify|last=center|po=10px|Rebeka West, ubrana tak jak w pierwszym akcie, stoi przy oknie, podlewa kwiaty. Jéj szydełkowa robota leży na fotelu. Pani Helseth ściera kurze.}} {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}} (''po krótkiém milczeniu''). To dziwne, że dziś pastor tak długo z góry nie schodzi.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Tak bywa często. Teraz jednak pewno niebawem zejdzie.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Czy go pani dziś widziała?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Gdym mu zaniosła kawę, szedł się właśnie ubierać do sypialnego pokoju.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Pytam, bo wczoraj nie był zupełnie zdrów.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Było to na nim widać. Nie zdziwiłabym się, gdyby pomiędzy nim a szwagrem coś zaszło.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Jak pani sądzi, co to było?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Nie wiem. Może to ten Mortensgard doprowadził ich obydwóch do wściekłości.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Być może. Czy pani zna tego Mortensgarda?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Ależ nie. Jak pani może pomyśléć coś podobnego. Taki jak on!<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Czy to dlatego, że wydaje ten szkaradny dziennik?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Och! nie tylko dlatego. Pani przecież musiała słyszéć, że miał dziecko z zamężną kobietą, którą mąż porzucił.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Słyszałam coś, ale to było dawno, zanim tu przybyłam.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Boże odpuść, on był wówczas jeszcze bardzo młody, ale ona powinna była miéć więcéj rozumu. Chciał się z nią ożenić, tylko nie mógł na to dozwolenia otrzymać i musiał ciężko {{pp|po|kutować}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> ncz7nr3map5otrqre1790mug4uw1zrc Strona:Henryk Ibsen - Wybór dramatów.djvu/426 100 725816 3140442 2166985 2022-07-28T19:49:36Z PG 3367 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PG" /></noinclude>{{pk|po|kutować}}. Przecież od tego czasu Mortensgard poszedł bardzo w górę i wielu go poszukuje.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Dużo biednych ludzi udaje się do niego, gdy potrzebują rady.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. O i dużo téż innych, nie należących do niższéj klasy.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}} (''spogląda na nią zdziwiona''). Czy tak!<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}} (''okurzając gorliwie kanapkę''). Tak, proszę pani... i to właśnie tacy, po których najmniéj możnaby się tego spodziewać.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}} (''zajęta kwiatami''). Ale pani się tego tylko domyśla, gdyż na pewno nie możesz tego wiedziéć.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Nie mogę wiedziéć? Właśnie że mogę, bo skoro już o tém mowa, to raz ja sama nosiłam list do Mortensgarda.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}} (''zwracając się do niéj''). Co? Doprawdy?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Tak, byłam sama u niego, a list był napisany w Rosmersholmie.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Czyż tak, pani Helseth?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Na uczciwość, tak było. I był on napisany na pięknym papierze, nosił piękną czerwoną pieczątkę.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. I rozkazano pani go tam zanieść. Kochana pani Helseth, nie trudno się domyśléć, od kogo pochodził.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. No tak.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Naturalnie biedna pani pisała go w swojéj chorobie.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Ja tego nie powiedziałam, tylko pani.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Cóż tam było w tym liście? Prawda... nie możesz tego wiedziéć.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Hm!.. może być jednak, że wiem.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Czy ona powiedziała, co pisze?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Nie, ona nie powiedziała, ale kiedy Mortensgard go przeczytał, zaczął mnie tak na różne strony, wypytywać, że zaraz zrozumiałam, co w nim było.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Cóż pisała? droga, dobra pani Helseth, powiedz mi to.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Proszę pani, ja tego powiedziéć nie mogę, za żadne skarby świata.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Mnie pani możesz powiedziéć. Jesteśmy przecież w tak dobrych stosunkach.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Niech mnie Bóg broni, żebym pani coś o tém mówiła. Były to szkaradne rzeczy, które ktoś wbił w głowę biednéj choréj.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Kto jéj to wbił w głowę?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}} Źli ludzie, proszę pani, tylko źli ludzie.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Źli ludzie!<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> p2fv92tqeqxnvyke280ogybno03sf2h Strona:Henryk Ibsen - Wybór dramatów.djvu/427 100 725821 3140443 3072758 2022-07-28T19:51:55Z PG 3367 /* Skorygowana */ lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PG" /></noinclude>{{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Powtarzam to śmiało, musieli to zrobić bardzo źli ludzie.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Jak pani sądzi, kto to mógł być?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Wiem ja dobrze, co myślę, ale niech mnie Bóg strzeże, bym to miała wypowiedziéć. W mieście jest jedna pani... hm.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Widzę, że masz na myśli panią Kroll.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Tak mi się zdaje. Ona o mnie rozpowiada nie wiédzieć co i na panią także nie patrzy dobrém okiem.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. A, jak się pani zdaje, czy pani Rosmer była przy zdrowych zmysłach, pisząc ten list?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Proszę pani z temi zdrowemi zmysłami jest to rzecz tak szczególna. Ona późniéj nigdy nie była zupełnie obłąkaną.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Jednakże gdy się przekonała, że nigdy dzieci miéć nie będzie, była jak szalona i wówczas przyszło obłąkanie.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Tak! strasznie nad tém cierpiała.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}} (''bierze robotę i siada przy oknie'') Obok tego czy nie sądzisz, pani Helseth, że to właściwie było szczęście dla pastora.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Co takiego, proszę pani?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Że nie miał dzieci. Nieprawdaż?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Hm... nie wiem, co mam na to powiedziéć.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Doprawdy to było dobrze, dla niego. Pastor Rosmer nie jest stworzony do słuchania dziecięcych krzyków.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|{{Korekta|RPANI|PANI}} HELSETH}}. Proszę pani, małe dzieci rosmersholmskie nigdy nie krzyczą.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}} (''patrząc na nią''). Nigdy nie krzyczą?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Jak ludzka pamięć sięga, dzieci nie krzyczały w tym domu.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Jakież to dziwne!<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Nieprawdaż? Ale to już tak jest w téj rodzinie. A co jeszcze dziwniejsze, gdy dorosną, nie rozśmieją się nigdy przez cały ciąg życia.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Szczególne.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Czy pani choć raz widziała śmiejącego się pastora?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. O ile sobie przypominam, zdaje mi się, że masz pani słuszność. Zresztą widzę, że w tych stronach ludzie śmieją się rzadko.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Tak jest i utrzymują, że to zaczęło się w Rosmersholmie. Mnie się zdaje, że jest to jakby rodzaj zaraźliwéj choroby, która się rozpowszechnia.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Pani Helseth! jesteś rozumną kobietą.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Proszę pani, niech mnie pani nie wyśmiewa (''na''<nowiki/>-<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> e3hytkmdyzq4e3o5gr9jpfpfgn2umeo Strona:Henryk Ibsen - Wybór dramatów.djvu/428 100 725832 3140445 3072759 2022-07-28T19:54:10Z PG 3367 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PG" /></noinclude>''słuchuje''). Pastor schodzi, niechże nie zastanie w pokoju miotełki od kurzu. (''Wychodzi drzwiami na prawo'').<br> {{c|(''Rosmer z kapeluszem i laską w ręku wchodzi przez przedpokój'').}} {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Dzień dobry, Rebeko.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Dzień dobry, mój najdroższy. (''Robi robotę. Po krótkiéj chwili''). Wychodzisz?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Tak.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Czas tak piękny.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Dzisiaj nie przyszłaś do mnie.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Nie, dziś nie przyszłam.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Czy w przyszłości przychodzić nie będziesz?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Tego jeszcze nie wiem.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Czy nadeszło co dla mnie?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. „Gazeta urzędowa”.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. „Gazeta urzędowa”?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Leży tam na stole.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. (''kładzie kapelusz i laskę''). Czy tam już coś wydrukowano?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Tak.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. I nie posłałaś mi jéj na górę?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Przeczytasz i tak dość wcześnie.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Czy tak? (''bierze gazetę i czyta, stając przy stole''). „Należy ostrzegać przeciw zbiegom bez charakteru”. (''patrząc na Rebekę''). Rebeko, nazywają mnie zbiegiem.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Nie wymieniają żadnego nazwiska.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. To nic nie znaczy (''czyta daléj''). „Potajemni zdrajcy dobréj sprawy”... „Judaszowe natury, które bezczelnie wyznają swoje odstępstwo, skoro spostrzegą, że jest czas po temu i że ono im się opłaci”... „Bezwstydne wyrzeczenie się szlachetnéj tradycyi przodków“.. „W pewnéj nadziei, że zwycięzcy obecnéj chwili nie będą skąpili nagrody“. (''kładzie na stole dziennik''). I to piszą o mnie. Piszą ludzie, którzy mnie oddawna tak dobrze znają. Przecież sami temu nie wierzą... są przekonani, że tu niéma słowa prawdy, a przecież to piszą.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. To jeszcze nie wszystko.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}} (''biorąc znowu gazetę''). „Jedynem usprawiedliwieniem jest tu nieubłagana siła rzeczy”... „Niezdrowe wpływy, pochodzące z powodów, o których obecnie nie chcemy mówić ani je przesądzać“ (''patrząc na Rebekę''). A to co znaczy?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Jak widzisz, to się mnie tyczy.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Rebeko, ludzie uczciwi nie tak postępują.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Tak, jak widzę, nie powinni się oni wynosić nad Mortensgarda.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> ru4a8odz36w5w17sx60fkeazok4a36a Strona:Henryk Ibsen - Wybór dramatów.djvu/429 100 725833 3140447 2167544 2022-07-28T19:55:50Z PG 3367 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PG" /></noinclude>{{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}} (''przechadzając się po pokoju''). Tu potrzeba ratunku. Wszystko, co w ludziach jest zacnego, wyplenioném zostanie, jeśli to dłużéj potrwa. Tak być nie może. Och, jakże byłbym szczęśliwy, jak niewypowiedzianie szczęśliwy, gdybym mógł przynieść trochę światła do tych ciemnic okropnych.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}} (''podnosząc się''). Nieprawdaż? Tu jest cel wielki, wspaniały, dla którego żyć powinieneś.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Pomyśl tylko, gdybym mógł tych ciemnych zbudzić do samopoznania, doprowadzić do skruchy, do tego, by zawstydzili się swych czynów i zbliżyli wzajem pełni tolerancyi, miłości.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Poświęć tylko temu wszystkie swoje siły, a obaczysz, że osiągniesz zwycięstwo.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Zdaje mi się, że to powieść się musi. Ach! jakże życie byłoby wówczas szczęśliwe. Zamiast tych sporów pełnych nienawiści, istniałaby tylko wymiana myśli, rozmowa. Wszystkie oczy byłyby w jeden cel utkwione, każde pożądanie, każda myśl biegnąca naprzód, byłyby podniosłe. Każdy szedłby swoją właściwą drogą, a wszyscy pracowaliby dla szczęścia wszystkich. (''Patrzy w górę z zachwytem, a potém mówi smutnie''). Ach! tylko nie ja.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Nie ty?... czemu?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. To życie nie dla mnie.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Nie daj się ogarniać podobnemu zwątpieniu.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Szczęście, moja najdroższa, jest to przedewszystkiém ciche, radosne, spokojne przeświadczenie o własnéj niewinności.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}} (''patrząc przed siebie''). Tak, niewin...<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}} Ty o tém sądzić nie możesz, ale ja.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Tém mniéj ty...<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}} (''pokazując na okno''). Mülbach.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Och!<br> {{c|(''Pani Helseth zagląda przez drzwi po prawéj stronie'').}} {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Proszę pani.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Zaraz, zaraz, nie teraz.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|PANI HELSETH}}. Tylko słówko, proszę pani.<br> {{c|(''Rebeka idzie, przez chwilę rozmawiają szeptém z panią Helseth, która odchodzi'').}} {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}} (''niespokojnie''). Czy co dla mnie?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Nie, gospodarska sprawa. Powinieneś się przejść teraz, Janie. Idź gdzie, idź daleko.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}} (''bierze kapelusz''). Dobrze, chodź także, pójdziemy razem.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Teraz nie mogę, idź sam, najdroższy i przyrzeknij mi, że się otrząśniesz z tych wszystkich złych myśli.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Te myśli... sądzę, że nie otrząsnę się z nich nigdy.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Żeby też się tak dręczyć bez żadnej podstawy...<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> i7rox5jbck3pvmis8dlgw3fqlk3ltxe Strona:Henryk Ibsen - Wybór dramatów.djvu/430 100 725834 3140448 2167555 2022-07-28T19:57:13Z PG 3367 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PG" /></noinclude>{{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. To nie jest bez podstawy — niestety. Całą noc nad tém rozmyślałem. Może Beata jasno widziała rzeczy.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Do czego to stosujesz?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Widziała jasno, gdy sądziła, że ja cię kocham.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. To miała widziéć jasno?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}} (''kładąc kapelusz na stole''). Dręczy mnie bezustannie pytanie — czy my oboje nie oszukiwaliśmy samych siebie wówczas, gdyśmy nasz stosunek nazywali przyjaźnią.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Więc chcesz przez to powiedziéć, żeśmy go równie dobrze mogli...<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Nazwać miłością. Tak. Jeszcze za życia Beaty wszystkie moje myśli należały do ciebie. Za tobą tęskniłem, tylko przy tobie znajdowałem ciche, spokojne zadowolenie. Zwracając się do przeszłości, Rebeko, spostrzegam, że nasze uczucia podobne były do słodkiéj, tkliwéj, dziecięcéj miłości, bez pragnień i marzeń. Czy nie tak samo było z tobą? powiedz mi.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}} (''walcząc z sobą''). Ach! ja już nie wiem sama, jaką dać odpowiedź.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. I tę głęboką miłość, jaka nas łączyła, poczytaliśmy za przyjaźń. Nie, to nie przyjaźń, nasz stosunek był duchowém małżeństwem, może nawet od samego początku. Dlatego to przestępstwo leży po mojéj stronie. Nie miałem do tego prawa — z krzywdą Beaty.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Ty nie miałeś prawa do szczęścia? I wierzysz temu?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Ona patrzała na nasz stosunek oczyma swojéj miłości, i osądziła go... ze stanowiska swojéj miłości. To rzecz naturalna. Nie mogła inaczéj sądzić, niż to uczyniła.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Z jakiegoż powodu możesz sobie wymawiać to, co było jéj przywidzeniem?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Ona z miłości dla mnie... z miłości, jak ją pojmowała... rzuciła się w Mülbach. Ten fakt, Rebeko, stoi niezmienny. Niéma na to rady.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Myśl o czém inném, o tych pięknych, wzniosłych zadaniach, którym się chcesz poświęcić.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}} (''potrząsając głową''). Te się nie dadzą nigdy przeprowadzić, przynajmniéj przezemnie, po tém, czegom się teraz dowiedział.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Czemuż nie przez ciebie?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Bo nigdy nie można otrzymać zwycięstwa w rzeczach, które się poczęły z przestępstwa.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}} (''gwałtownie''). To są dziedziczne wątpliwości, dziedziczne niepokoje, dziedziczne zgryzoty sumienia. Opowiadają tutaj, że umarli ukazują się w postaci białych biegających koni. Ciebie coś podobnego dręczy.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> kbpfpcc1u5nv16hp68lh6dthua6wl1b Strona:Henryk Ibsen - Wybór dramatów.djvu/431 100 725835 3140451 2167565 2022-07-28T19:59:15Z PG 3367 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PG" /></noinclude>{{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Niech będzie co chce. Cóż, kiedy tego przezwyciężyć nie mogę. Wierzaj mi, Rebeko, jest tak, jak ja mówię. Rzeczy, które mają otrzymać trwałe istnienie, muszą być przeprowadzone przez człowieka szczęśliwego i bez grzechu.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Czyż szczęście jest dla ciebie już niemożliwe?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Tak, niemożliwe.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Dlatego że się nigdy nie śmiéjesz?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Pomimo tego. Wierz mi, mam usposobienie wesołe.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Idź już, idź, najdroższy! Idź daleko, bardzo daleko. Czy słyszysz? Oto masz kapelusz a tu oto twoja laska.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}} (''biorąc je''). Dziękuję ci. I doprawdy nie pójdziesz ze mną?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Nie, nie, teraz nie mogę.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Pomimo to ty będziesz ze mną. (''wychodzi przez przedpokój. Rebeka wygląda za nim przez drzwi otwarte. Potém idzie do drzwi na prawo'').<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}} (''otwierając je, półgłosem''). Teraz, pani Helseth, może go pani wprowadzić. (''Odchodzi do okna'').<br> {{c|(''Wkrótce wchodzi przez drzwi prawe rektor Kroll. Kłania się chłodno w milczeniu i pozostaje z kapeluszem w ręku'').}} {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Więc wyszedł wreszcie?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}} Tak.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Czy zazwyczaj długo bawi?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Długo, ale dziś na to rachować nie można i jeżeli nie chce się pan z nim spotkać...<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Nie, nie, chciałem z panią pomówić, sam na sam.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Więc trzeba korzystać z czasu. Siadaj pan, panie rektorze (''siada na fotelu przy oknie, rektor Kroll siada przy niéj na krześle'').<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Nie może sobie pani wystawić, jak bardzo pragnąłbym usunąć nieporozumienie, jakie zaszło z Rosmerem.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Tak sądziliśmy, przynajmniéj z początku.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Tylko z początku?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Rosmer miał pewną nadziéję, że pan wcześniéj lub późniéj pójdzie z nim razem.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Ja?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Pan i inni jego przyjaciele.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Patrz pani, jak on jest słabym wobec ludzi i stosunków życiowych.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Następnie... skoro tylko powziął postanowienie wyswobodzenia się ze wszystkich więzów...<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Tak, ale widzi pani, ja temu wcale nie wierzę.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. A cóż pan sądzi?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Sądzę, że po za tém wszystkiém stoisz pani.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> dtmet3tjkz5ea2x9irjn2y788446zg6 Strona:Henryk Ibsen - Wybór dramatów.djvu/432 100 726013 3140544 2167990 2022-07-29T07:36:57Z PG 3367 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PG" /></noinclude>{{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. To powiedziała panu żona.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Mniéjsza o to, kto powiedział, dość, że tak jest. Silne podejrzenia, bardzo silne podejrzenia opanowywują mnie teraz gdy myślę nad całą pani działalnością, od chwili, gdyś tu przybyła.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''patrząc na niego''). Czy mi się zdaje, że był czas, kiedyś miał we mnie wielkie zaufanie, kochany rektorze, mogłabym nawet powiedzieć głębokie zaufanie.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. (''stłumionym głosem''). Kogóż pani nie oczaruje, gdy ci na tém zależy?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Czy mi na tém zależało?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Tak niezawodnie. Teraz już nie jestem taki głupi, by sobie wyobrażać, że tu w grę wchodziło uczucie. Chciałaś pani po prostu wyrobić sobie wstęp do Rosmersholmu, tu się osiedlić, a ja byłem ci do tego potrzebny. Widzę to teraz jasno.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Zapominasz pan zupełnie, że to Beata zapraszała mnie i nie dawała spokoju, dopóki mnie tu nie przyciągnęła.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Tak, boś ją pani także oczarowała. Nie można przyjaźnią nazywać tego ubóstwienia, tego rozmodlenia, z jakiém była dla pani. To był raczéj rodzaj miłości, jeśli tak wyrazić się godzi. Innego słowa nie znajduję.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Zechciéj pan łaskawie przypomnieć sobie stan swojéj siostry. Nikt mi wymawiać nie może, bym się komu narzucała.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Nie, tego pani wymawiać nie można, ale jesteś tém niebezpieczniejszą dla tych, nad któremi władzę posiadłaś. Pani przychodzi to łatwo, działasz ze spokojném obrachowaniem, bo masz zimne serce.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Zimne serce? Czy jesteś pan tego pewny?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Teraz jestem najpewniejszy. Jakżebyś inaczej mogła przez całe lata dążyć wytrwale do celu i nigdy go z oczu nie stracić? Tak, tak, dopięłaś tego, czegoś pragnęła. Masz pani w zupełności w swoim ręku tego człowieka, ale żeby do tego dojść, nie wahałaś się uczynić go nieszczęśliwym.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Nie prawda. To nie ja, to pan uczyniłeś go nieszczęśliwym.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Ja?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Tak, mówiąc mu, że z jego winy nastąpiła okropna śmierć Beaty.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Więc go to jeszcze tak głęboko dotknęło?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Można to sobie łatwo wyobrazić, z jego miękiém usposobieniem.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Myślałem, że tak zwany człowiek wolnomyślny potrafi się wznieść po nad wszelkie skrupuły. Więc jest inaczéj? Właściwie tak być powinno. Potomek tych, których wizerunki spoglądają na nas<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> a02cjfc4ejso02wxt9na2sllrth1bmi Strona:Henryk Ibsen - Wybór dramatów.djvu/433 100 726014 3140545 2167991 2022-07-29T07:38:39Z PG 3367 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PG" /></noinclude>nie może oswobodzić się od tego wszystkiego, co liczne pokolenia zostawiły mu w spadku.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''zamyślona patrzy przed siebie''). W Janie Rosmerze dziedziczność głęboko zapuściła korzenie. To niezawodne.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. I to trzeba było wziąć pod uwagę, jeśliś pani miała dla niego szczere uczucia, bo takie względy nie mogły dla pani istniéć, a pojęcia, jakie masz o wszystkich stosunkach, różnią się o całe niebo od jego pojęć.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. O jakich pojęciach pan mówi?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. O tych, co wypływają z pochodzenia, panno West.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Tak... to prawda... jestém nizkiego pochodzenia. Ale pomimo to...<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Nie mówię tu wcale o stanie i położeniu, mówię o danych moralnych.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. O jakich danych?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Mam na myśli głównie te, co tyczą się czci.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Co pan mówi?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Te zaś aż nadto tłómaczą urodzenie pani.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Nic nie rozumiem. Żądam wyraźnéj odpowiedzi.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Sądziłem, że pani jéj nie potrzebuje, że wie o wszystkiém. Inaczéj byłoby rzeczą bardzo dziwną, żeś przystała na adoptacye doktora Westa.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''prostując się''). Aa... teraz rozumiem.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Żeś przyjęła jego nazwizko, gdyż matka twoja nazywała się Gamwik.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''chodząc po pokoju''). Mój ojciec nazywał się Gamwik, panie rektorze.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Zajęcia matki pani musiały ją zbliżać koniecznie z obwodowym doktorem.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Co do tego masz pan słuszność!<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. I zaraz po śmierci matki on wziął panią do siebie. Był brutalnym dla pani, przecież pozostałaś z nim, wiedziałaś jednakże, że ci złamanego szeląga nie zostawi. Za całe dziedzictwo dostałaś pakę książek a przecież biedowałaś przy nim, byłaś dla niego pobłażliwą i pielęgnowałaś go do ostatniego tchnienia.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''stojąc przy stole, spogląda na Krolla szyderczo''). I wszystko to tłómaczysz pan tém, że w mojém urodzeniu było coś niewłaściwego, przestępnego.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Postępowanie pani, tłómaczę dziecięcém uczuciem, a późniejsze czyny pochodzeniem pani.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''gwałtownie''). Ależ w tém wszystkiém, coś pan powiedział, niéma jednego słowa prawdy. Mam na to dowody, gdyż w chwili mego urodzenia doktór West nie był jeszcze w Finmarken.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 2560dc12jbmpf7l7x6fx925sk6zvbfn Strona:Henryk Ibsen - Wybór dramatów.djvu/434 100 726016 3140547 2167993 2022-07-29T07:39:57Z PG 3367 /* Skorygowana */ drobne redakcyjne proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PG" /></noinclude>{{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Przebacz pani, przybył tam na rok wprzódy, przekonałem się o tém.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Mylisz się pan, powtarzam, mylisz się pan w zupełności.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Mówiłaś pani onegdaj, że masz lat dwadzieścia dziewięć, że zaczęłaś rok trzydziesty.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Tak? czy ja to powiedziałam?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Tak powiedziałaś. A z tego łatwo wyliczyć...<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Zaczekaj pan, rachunek się tu na nic nie przyda, gdyż uchodzę za rok młodszą, niż jestem.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. (''śmiejąc się z niedowierzaniem''). Doprawdy? To znowu coś nowego. Jakżeż to się stało?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Gdy doszłam do lat dwudziestu pięciu, uznałam — żem za stara na kobietę niezamężną i zaczęłam sobie rok odejmować.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}} Pani, osoba wolnomyślna! Zachowałaś więc przesąd co do wieku zamęźcia?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Było to niemądrze i śmiesznie. Cóż pan chcesz, pozostają w nas zawsze jakieś przesądy, z których się wyswobodzić nie możemy. To rzecz ludzka.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Niech będzie jak chce, moje twierdzenie i tak okaże się słuszném, bo na rok, zanim doktór West otrzymał miejsce w Finmarken, odwiedzał je przelotnie.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''gwałtownie''). To nie prawda!<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Nie prawda?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Moja matka nigdy o tém nie wspominała.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Nigdy nie wspominała?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Nie, nigdy, ani też doktór West, nigdy ani jedném słówkiem<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Może dlatego, że oboje mieli ważne powody, by ten rok wymazać zupełnie, tak samo jak to pani uczyniła. Może jest to właściwość rodzinna.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''chodzi załamując ręce''). To niepodobna, chcesz mi to pan wmówić. To nieprawda. To nie może być prawdą.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Ale na Boga, droga pani, czemu bierzesz to tak do serca? Przerażasz mnie prawdziwie. Nie wiem co sądzić, w co wierzyć...<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Nie powinieneś pan nic sądzić, ani wierzyć.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Wytłómacz mi przynajmniéj, dlaczego ta rzecz — ta możliwość — tak bardzo leży pani na sercu.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''panując nad sobą''). To jasne, panie rektorze, nie chcę być uważaną za nieprawe dziecko.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. No, co do mnie... Tak... tak, poprzestańmy tymczasem na takiém tłómaczeniu. Ale na tym punkcie także zachowała pani pewien przesąd.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Zachowałam go.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> ceyafarpyr1piq0toniuj6wxqr4v867 Strona:Henryk Ibsen - Wybór dramatów.djvu/435 100 726017 3140549 2167994 2022-07-29T07:43:30Z PG 3367 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PG" /></noinclude>{{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Zdaje mi się, że można to powiedzieć o wielkiéj części względów, z których wy wolnomyślni uważacie się za wyzwolonych. Pochwytaliście niezmierną liczbę nowych myśli i przekonań, wiecie coś o badaniach w wielu dziedzinach, które zdają się nieraz odrzucać niejedno, co my uważamy za nieodrzucalne i niepojęte. Ale wszystko to tkwi tylko w twoim mózgu, panno West, są to tylko wiadomości, które w krew twoję nie przeszły.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''z namysłem''). Może i masz pan słuszność.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Wypróbuj się pani, a nabędziesz tego przekonania. Ale jeśli tak jest z panią, to cóż powiedziéć o Janie Rosmerze? Dla niego to już zupełne szaleństwo — leci w przepaść na oślep, gdy chce swoje odstępstwo ogłaszać. Pomyśl pani tylko, on — z jego wstydliwą duszą, z jego nieśmiałością... pomyśl pani, gdyby był odrzucony, wygnany z środowiska, do którego należy, wydany na bezwzględne napaści najlepszych w naszém społeczeństwie. Nie, onby tego nie zniósł.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Znieść musi. Już zapóźno. Zwrócić się już nie może.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Wcale nie zapóźno. Co się dotąd stało, pokryć można grobowém milczeniem albo też uważać za przejściową choć godną pożałowania omyłkę. Ale potrzeba na to koniecznie poddać swoje prowadzenie przyjętym prawidłom.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Jakim że to?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Musisz go pani do tego doprowadzić, ażeby stosunki swoje uporządkował.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Stosunki, w jakich my z sobą zostajemy?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Tak, musi go pani do tego doprowadzić.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Więc trwasz pan uparcie {{Korekta|pzry|przy}} zdaniu, że nasz stosunek, wymaga uprawnienia, ażeby, jak mówisz, doprowadzony został do porządku.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Nie chcę bliżéj w to wglądać, ale ostrzegałem już iż przekraczając tak zwane przepisy, przekracza się je najłatwéj kiedy... hm.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Kiedy idzie o stosunek pomiędzy mężczyzną a kobietą. To chciałeś pan powiedziéć.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}.Tak sądzę.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''idzie zwolna do okna i patrzy przez nie''). Kto wie... chciałabym może, ażebyś miał słuszność, panie rektorze.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Co chcesz pani przez to powiedziéć? Mówisz to w tak dziwny sposób.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Co znowu... Dajmy pokój tym rzeczom. Ach... otóż i on idzie.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Już! Więc muszę odejść.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''zbliżając się do niego''). Nie, pozostań pan. Usłyszysz coś nowego.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> kldsoaxomf36wx3u0owbkwxy1pyz8yr Strona:Henryk Ibsen - Wybór dramatów.djvu/436 100 726018 3140555 2167996 2022-07-29T07:52:02Z PG 3367 /* Skorygowana */ int., lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PG" /></noinclude>{{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Nie teraz. Nie jestem w stanie teraz się z nim widziéć.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Proszę... zostań pan... Żałowałbyś potém, gdybyś tego nie zrobił. Ostatni raz o coś pana proszę.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. (''patrzy na nią zdumiony, kładąc znowu, na stole kapelusz''). Proszę pani... z mojéj strony... (''krótkie milczenie. Potém Rosmer wchodzi od strony przedpokoju'').<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. (''ujrzawszy rektora, zatrzymuje się we drzwiach''). Co? ty tutaj!<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Nie chciał się z tobą spotkać.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. (''niechętnie''). Tobą?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Tak, panie rektorze. Mówimy sobie ty, ja i Rosmer. Jest to skutek naszego stosunku.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Czy to obiecałaś mi pani powiedziéć, ażeby mnie przekonać.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. To i jeszcze inne rzeczy.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. (''podchodząc do niego''). W jakich zamiarach tu dzisiaj przyszedłeś?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Chciałem raz jeszcze spróbować nakłonić cię do milczenia, odzyskać cię.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. (''wskazując na dziennik''). Po tém, co tu wydrukowano?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Ja tego nie pisałem.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. A czyś jakimkolwiek sposobem starał się temu przeszkodzić?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Byłoby to rzeczą niewytłómaczoną wobec sprawy, któréj służę. A przytém nie było to w mojéj mocy.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''drze w kawałki dziennik i rzuca go w piec''). Niech nie będzie już na oczach i niech zejdzie z myśli, bo takich rzeczy nigdy już się nie nie powtarza.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Ach, tak, obyś to pani mogła przeprowadzić.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Siadajmy. Teraz powiem wszystko.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. (''siadając niechętnie''). Rebeko, co się z tobą stało? Ten ponury spokój... Co to ma znaczyć?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Jest to spokój postanowienia (''siada''). Siadajże także, panie rektorze. (''Rektor siada na kanapie'').<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Mówisz o postanowieniu? Jakież to postanowienie?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Dam ci znowu to, co ci do życia niezbędném, najdroższy mój, odzyskasz poczucie niewinności.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Cóż to wszystko ma znaczyć?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Będę tylko opowiadać. Więcéj nie potrzeba.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Więc...<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Kiedym tu z doktorem West przybyła z Finmarken, zdało mi się odrazu, że przed memi oczyma roztoczył się świat nowy i piękny. Doktór uczył mnie tego i owego, wszystkie rozpierzchłe {{pp|wiado|mości}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> e12j8ql4qy05ka666ib84kmgbgzumtv Strona:Henryk Ibsen - Wybór dramatów.djvu/437 100 726019 3140556 2168052 2022-07-29T07:53:23Z PG 3367 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="PG" /></noinclude>{{pk|wiado|mości}}, jakie miałam o rzeczach życiowych, pochodziły od niego. (''Zaledwie słyszalnym głosem, walcząc z sobą''). A wówczas...<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Wówczas?..<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Ależ, Rebeko, to wszystko wiem dobrze.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''odzyskując panowanie nad sobą''). Tak, tak, masz poniekąd słuszność, wiesz dość.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. (''patrząc na nią''). Może byłoby lepiéj, żebym odszedł.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Nie, zostań pan, kochany rektorze (''do Rosmera''). Widzisz, ja wówczas chciałam iść naprzód z nowemi ideami... Rektor opowiedział mi raz, że Ulryk Brendel miał niegdyś nad tobą wpływ wielki, kiedyś był jeszcze dzieckiem, a ja pomyślałam, że i mnie się to udać może.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Więc przybyłaś tu z tym tajemnym zamiarem.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Chciałam, ażebyśmy oboje razem szli naprzód, swobodni, coraz daléj aż do ostateczności. — Ale cóż? pomiędzy tobą a zupełném wyswobodzeniem stała czarna nieprzebyta zapora.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. O jakiéj zaporze mówisz?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Myślałam, że ty tylko w jasném słońcu wznieść się możesz do swobody, a tymczasem ty gryzłeś się i wiądłeś w takiém smutném małżeństwie.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Dzisiaj po raz pierwszy odzywasz się w ten sposób o mojém małżeństwie.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Bom tego uczynić nie śmiała, boby cię to przeraziło.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. (''dając znak Rosmerowi''). Teraz słyszysz to sam.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. (''ciągnąc daléj''). Rozumiałam dobrze, jakie być mogło twoje wyswobodzenie... wyswobodzenie jedyne... działałam w tym kierunku.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. O jakiém działaniu mówisz?<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Czy chcesz pani powiedzieć, że...<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Tak (''powstając''). Teraz wszystko stanie się jawném (''do Rosmera''). Ty jesteś bez winy... To ja jedna rzuciłam Beatę na drogę obłędu...<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. (''zrywając się''). Rebeko!<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. (''powstając''). Na drogę... obłędu.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Na drogę, która wiodła do Mülbachu. Teraz wiecie o tém obadwaj.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. (''jakby ogłuszony''). Ale ja nie rozumiem... Co ona mówi!. Nie rozumiem ani jednego słowa.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|KROLL}}. Ja zaczynam pojmować.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|ROSMER}}. Coś ty jéj uczyniła? Coś ty jéj powiedziéć mogła? Wszakże nie było nic wcale.<br> {{tab}}{{f*|w=85%|REBEKA}}. Uwiadomiłam ją, że skłaniasz się do porzucenia wszystkich dawnych zasad.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> jqon62h6buf2qcwj36sgvuauwvfz7l4 Indeks:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu 102 736520 3140357 2813312 2022-07-28T18:31:47Z Alenutka 11363 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Tytuł=[[Sędziowie]] |Autor=Stanisław Wyspiański |Tłumacz= |Redaktor= |Ilustracje= |Rok=1907 |Wydawca= |Miejsce wydania= |Druk= |Źródło=[[commons:File:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu|Skany na Commons]] |Ilustracja=[[File:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu|mały|page=8]] |Strony=<pagelist /> |Spis treści= |Uwagi= |Postęp=ukończony |Status dodatkowy=ukończony |Css= |Width= }} mb2d6icfqh8rv5ceulero70o071iu3q Szablon:IndexPages/PL Wyspiański - Sędziowie.djvu 10 736534 3140316 3139960 2022-07-28T17:01:49Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>76</pc><q4>35</q4><q3>28</q3><q2>0</q2><q1>0</q1><q0>13</q0> smxc82avt1araoe0cejf2ysx5nv8ef8 3140339 3140316 2022-07-28T18:01:49Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>76</pc><q4>48</q4><q3>15</q3><q2>0</q2><q1>0</q1><q0>13</q0> py7h65iwskjuwk1r3zdwy0x6vx2he5k 3140392 3140339 2022-07-28T19:01:58Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>76</pc><q4>63</q4><q3>0</q3><q2>0</q2><q1>0</q1><q0>13</q0> skwqzwswi8jfbusoy0jitmm177opj3r Wikiźródła:Wikiprojekt Proofread/Stanisław Wyspiański 4 736558 3140362 3138069 2022-07-28T18:34:53Z Alenutka 11363 -1 wikitext text/x-wiki {| width=100% class="wikitable sortable" !width=40%|Tytuł !width=23%|Autor !width=5%|Strony !width=20%|Uwagi !width=10%|Start !Stan {{Wiersz tabelki proofread |indeks=Wiersze, fragmenty dramatyczne, uwagi (Wyspiański) |tytuł=Wiersze, fragmenty dramatyczne, uwagi |autor=Stanisław Wyspiański |start=2014-08-02 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Wyspiański - Akropolis.djvu |tytuł=Akropolis |autor=Stanisław Wyspiański |start=2019-03-11 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Wyspiański - Legenda.djvu |tytuł=Legenda II |autor=Stanisław Wyspiański |start=2019-03-11 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Wyspiański - Wyzwolenie.djvu |tytuł=Wyzwolenie |autor=Stanisław Wyspiański |start=2019-03-11 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Wyspiański - Meleager.djvu |tytuł=Meleager |autor=Stanisław Wyspiański |start=2019-03-11 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Wyspiański - Legenda 1897.djvu |tytuł=Legenda I |autor=Stanisław Wyspiański |start=2019-03-25 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Wyspiański - Hamlet.djvu |tytuł=Studium o Hamlecie |autor=Stanisław Wyspiański |start=2019-04-05 }} {{Wiersz tabelki proofread |indeks=PL Wyspiański - Śpiewałem wielkość.djvu |tytuł=Śpiewałem wielkość ojczystego kraju |autor=Stanisław Wyspiański |start=2019-07-10 }} |}<noinclude>[[Kategoria:Wikiprojekty|{{SUBPAGENAME}}]]</noinclude> 22awnm5al24mtmlvm6pn4thlg9gw1da Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/33 100 747703 3140305 2813238 2022-07-28T16:34:16Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>W niepamięć, — to i wszystko się skończy, żebym jako wszystko zapomniała, żebym zbyła i dusze i ciała, — bo choć ciała zbędę, żywiąc duszę, ból zostanie i wszystkie katusze.</poem> {{c|DZIAD|przed=10px}} <poem>Opętana!</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>::::Ja we snach się widzę, na czyścowe czeluście zepchnięta a w koło od jęku duszek zawierucha wyje strachem zdjęta; przelatują języki ogniste i sieką dusze nieczyste. A na samym dnie, na głębi, w powrozy zakuty z płomieni ktoś, jak wy, za mnie wtrącony. Może wy? — Mój ojciec?</poem> {{c|DZIAD|przed=10px}} <poem>:::::::::::...Palony!! Ja!!? Co ty straszna widziała — ?! ty w jakieś piekielne łony zaszła? — I byłaś u księdza?</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Nie.</poem> {{c|DZIAD|przed=10px}} <poem>Złe nie dało, nie śmiałaś.</poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> euq4gcgp7zayc1ngx1q0w808n2qnj24 Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/34 100 747704 3140306 2813241 2022-07-28T16:35:52Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Teraz niechcę.</poem> {{c|DZIAD|przed=10px}} <poem>Ty się chronisz od bożego stoła od księdza, od kościoła?</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Kościół, ojcze, nie jedyny Boży dom.</poem> {{c|DZIAD|przed=10px}} <poem>:::::Znaszże ty inny?</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Śmierć.</poem> {{c|DZIAD|przed=10px}} <poem>::::To śmierć cię woła! Cięży tobie twój grzech.</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>:::::::::::Nie mam winy ani mi cięży grzech, — źle mi na świecie! Oto wszystko, — co się odemnie dowiecie. A że mi to jest źle, że serce strute, że mam ręce, jak w więzach, zakute a na czole znamię wypalone wstydu, — i że kocham i że nienawidzę i że płaczę, że jęków się wstydzę, że wstręt targa mną i w nim żyć muszę, żem w bezdroża te zagnała duszę, że mi się próżną zda ulga z kościoła, to może prawda już, że śmierć mnie woła.</poem> {{c|''(Dziad odbiega do sieni)''}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> pggkk2jkj9tcsjnn8koifd9pcfzhpk9 Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/35 100 747705 3140307 2813252 2022-07-28T16:37:17Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(wychodzi z alkierza; pochyla się nad Jewdochą)''}} <poem>No — ? Cóżeś tak upadła?</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} {{c|''(ostro)''}} <poem>Nie rusz mnie.</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>Pobił cię? — Wstańże! — Co — ?</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Nie rusz mnie.</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>Cicho!</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>:::Bom jest we złości rozjadła.</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>Co, — ??!</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Skończ ty ze mną raz!</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>Na co — — ? Ty chcesz?</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Gdzie ty jedziesz!?</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>Ty przecie wiesz.</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Ty się żenisz!</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>A kto ci powiadał?</poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> hsocagn8gz72ykbkj3m2sh5dl0cie2o Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/36 100 747706 3140308 2813253 2022-07-28T16:38:36Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Ja wiem. — A, a jak się mienisz. — —</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>No to i cóż tobie — ? Ja to zły?</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>:::::Cóż mi ta...</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>No to co ty chcesz — ?</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>By się wszystko raz ze mną skończyło.</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>No... czekaj...</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Nie chcę!</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>Gadać nie dasz.</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>::::::::Nie trza! Po próżnicy.</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(chce iść)''}} <poem>No to?</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} {{c|''(chwyta go za chałat)''}} <poem>::::Stój ty!</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>Cicho! — — Czego?</poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 4u27gpq73mveoth77im2dyi075gzwqj Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/37 100 747707 3140309 2813254 2022-07-28T16:40:53Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>::::::::::Śmierci!! —</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>Cicho! Cicho!</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Zabij mnie ty.</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>Co ty gadasz? Cóżeś ty słyszała? Kto to mówił?</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Co ty się boisz? — Czego?</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>Co ty powiedziała? — Co to?! Skąd? Jak?</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>::::::Ot z podszeptu złego. Zabij mnie ty!!</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(trzęsie się)''}} <poem>Co to? Kto szeptał? Ty nas słuchała?</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Kogo? — Ty tchórz, — ty, ty — podły! — Niechby ręka tobie w strachu drżała, ty musisz.</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>:::::Cicho!</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>::::::::Zdam, powiem, rozkrzyczę, co wy oba z ojcem za przekupnie,</poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 4ms7w70n70ue18k8vuos94r89bqufgd Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/38 100 747708 3140310 2813255 2022-07-28T16:45:00Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude><poem>jak wy ludzi w światy wywozicie na przedaj.</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>::::::Cicho!</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>::::::::::Jak ty twoje {{Korekta|dzicię|dziecię}} kazał mnie dusić. —</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>:::::::::Cicho!!</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>:::::::::::::Zabijać!</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>Ciebie zamkną!</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>:::::::Z tobą, z tobą zwiążą.</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>— Głupia ty! —</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Jak ty mnie truć się dał, gdym zaszła w ciążą.</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(odsuwa się od niej w głąb)''}} <poem>Ty... ty... kłamiesz! kłamiesz!!</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Co? — — Teraz ty się łamiesz w sobie z tą myślą zbójecką. — Zabij! Zabij! — Ja tego chcę, — ::::::::::zabiłam dziecko! —</poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> azbqygdu0vqbkgc9usrke0hjsuhctwq Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/39 100 747709 3140311 2813256 2022-07-28T16:46:52Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude><poem>To jego płacz słyszę okropny, tak okrutliwie żałosny, że gdzie spojrzę, to widzę te oczy, jak się one ku mnie patrzają, jak płacze, jak łka, jak te ręce... Te mnie mściwe oczęta ścigają i tak żyję w tej morderczej męce wciągle myślą przy dziecku, przy zbrodni. Okrutnica, — jędza, ja zabiła!</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>Cicho! — Cicho! — Ty szalona! — Posłyszą...</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Ja kryć nie chcę, nie umię, ja uszy mam pełne płakania, tego dziecięcego krzyku. Wszędy je widzę, jak kona, oczka zawraca ku mnie. Szalona ja. — Zbójczyni szalona! A ty łotr!...</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>Cicho!</poem> {{c|''(mocuje się z nią, jest słabszy)''}} <poem>Ty, — to już — co ty chcesz — jak chcesz... ...cicho...</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Jak ty moją zatraciłeś duszę. Zabij — —</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>:::::Chcesz...?</poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 07en8e9znz7puk70abddrqip3u2q3iz Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/40 100 747710 3140312 2813257 2022-07-28T16:48:57Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>::::::::::Chcę. — — Musisz.</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>:::::::::::::::::...Muszę...</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} {{c|''(puszcza go; dźwiga się)''}} <poem>A potem ty się żeń z tą ręką krwiącą.</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(trzęsie się)''}} <poem>Okropna ty, — okropna — —</poem> {{c|''(odbiega)''}} {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Będzie mi Spokój Bóg, jak w dół mię wtrącą.</poem> {{c|''(odchodzi do komory. Drzwiami od sieni wchodzi)''}} {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{f|align=justify|last=center''w białej kurcie sukiennej, wykredowanej, z guzikami mosiężnemi; w czapce i spodniach niebieskich; młody, czerwony jak burak; włosy krótkie jasne żółte)''}} <poem>::::Jedzie Jaś, jedzie Jaś ::::jużem go poznała. ::::Wywija chusteczką, ::::com ci mu ją dała. ::::Wywija chusteczką ::::od samego złota, ::::com ci mu ją dała, ::::uboga sierota.</poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 4fem1vzzk6cjsuokeof8nr7n2lmq44i 3140313 3140312 2022-07-28T16:52:27Z Alenutka 11363 formatowanie tekstu proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>::::::::::Chcę. — — Musisz.</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>:::::::::::::::::...Muszę...</poem> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} {{c|''(puszcza go; dźwiga się)''}} <poem>A potem ty się żeń z tą ręką krwiącą.</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(trzęsie się)''}} <poem>Okropna ty, — okropna — —</poem> {{c|''(odbiega)''}} {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} <poem>Będzie mi Spokój Bóg, jak w dół mię wtrącą.</poem> {{c|''(odchodzi do komory. Drzwiami od sieni wchodzi)''}} {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{c|''(w białej kurcie sukiennej, wykredowanej, z guzikami mosiężnemi; w czapce i spodniach niebieskich; młody, czerwony jak burak; włosy krótkie jasne żółte)''}} <poem>::::Jedzie Jaś, jedzie Jaś ::::jużem go poznała. ::::Wywija chusteczką, ::::com ci mu ją dała. ::::Wywija chusteczką ::::od samego złota, ::::com ci mu ją dała, ::::uboga sierota.</poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> jhm388z0vly9r7b5fk2ylp81x2ccrkf Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/41 100 747711 3140314 2813258 2022-07-28T16:54:20Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|JOAS|przed=10px}} {{c|''(wybiega z alkierza na śpiew)<br>(rzuca się na szyję urlopnikowi)''}} {{tab}}O ty mój ptaku, nauczycielu ty mój, będziesz tu ze mną u ojca?<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Może.<br> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} {{c|''(wyszła z komory)<br>(do Joasa)''}} {{tab}}No idź ty.<br> {{c|JOAS|przed=10px}} {{tab}}Będziesz z nim co mówić?<br> {{c|''(odchodzi do alkierza)''}} {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} {{c|''(upada przy nogach urlopnika)''}} {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Cóż teraz z tobą będzie?<br> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} {{tab}}Do więzienia.<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Kto?<br> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} {{tab}}Ja.<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Nie ty, ale on.<br> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} {{tab}}Jak?<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> lbqc59ntcbmo71rid74nt94sgz9phle Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/42 100 747712 3140315 2813259 2022-07-28T16:57:29Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Ostaw to mnie.<br> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} {{tab}}On ich tam nie wiedzie do żadnej roboty, ino na zepsucie. — Ja go znam.<br> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} {{c|''(powstaje, gdy wchodzi:)''}} {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(za nim wchodzą dziewczęta)''}} {{tab}}Jewdocha, piwo dla panienek.<br> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} {{c|''(podchodzi do lady; — nalewa piwo)''}} {{c|JUKLI|przed=10px}} {{f|align=justify|last=center|''(obrośnięty dziko nastrzępionym włosem jasnym żółtym; z oczyma złotemi; w ubraniu przejrzystem i przeświecającem, jak sito, barwy popiołu i prochu; boso).''}} {{c|''(na tyle głowy połamany półcylinderek z szerokiem rondkiem)<br>(wchodzi z koszem i workiem)<br>(wszedłszy, puka w wewnętrzną deskę drzwi)''}} {{tab}}Ho! ho! Panny gdzieś jadą?<br> {{c|DZIEWCZYNA|przed=10px}} {{tab}}Za zarobkiem.<br> {{c|JUKLI|przed=10px}} {{tab}}A z kim?<br> {{c|DZIEWCZYNA|przed=10px}} {{tab}}Same.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> q9qitioh9qxm9tou4yzlv31nccmwf90 Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/43 100 747713 3140318 2813260 2022-07-28T17:07:36Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|JUKLI|przed=10px}} {{tab}}Jukli nie pójdzie nigdzie, Jukli głupi, Juklemu tu dobrze; ztąd o milę jest jedno świństwo, ztąd dwie mile, wielkie świństwo, ztąd cztery mile, to jest ałgemeine szweinerei.<br> {{c|''(worek i kosz stawia pod ogrodzeniem)''}} {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}Ty nie bądź za mądry.<br> {{c|JUKLI|przed=10px}} {{tab}}Natan, żeby ja był cygan, toby ja miał lepsze portki wdziać. — A Jukli będzie szedł do Raju po samych kwiatkach. Blaue Vergismeinnicht und rote Nelken. Ja mam sześć córek, to im się wszystkiem powodzi! A Jukli usiędzie u Abrahama na podołku w samym środeczku i będzie jadał cukierki z czystego miodu.<br> {{tab}}Jukli będzie wybrany z narodu Judzkiego. Jukli głupi, bo mu Pan Bóg głupotę dał i nad drugich go wywyższył tem ogłupieniem.<br> {{tab|40}}Jukli pójdzie do Boga, do Edenu<br> {{tab|40}}w czystem, jak biały śnieg, odzieniu;<br> {{tab|40}}bo tu jasno w sumieniu.<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}Ty się w cudze rzeczy nie wtrącaj.<br> {{c|JUKLI|przed=10px}} {{tab}}Ja ino na nasze rzeczy patrzę.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 5moa77yk6d577ko6d0xoc80igygbl9u Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/44 100 747714 3140319 2813261 2022-07-28T17:10:41Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}Ty ino twoich rzeczy doglądaj a w cudze się nie mieszaj.<br> {{c|JUKLI|przed=10px}} {{tab}}A to już jest taki kto inny, co ludźmi tak choćby i w korcu maku mięsza, że oni się swoi zawsze znajdą.<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}Tak niech oni będą przy swoim a nie zazierają w cudze.<br> {{c|JUKLI|przed=10px}} {{tab}}Co komu Pan Bóg dał, to niech to ma. A kto ma myto? Stary Samuel. A kto ma trafikę? Stary Samuel. A kto ma loteryę? Stary Samuel. A kto ma tartaki? Stary Samuel. A kto ma dostawy wojskowe? Stary Samuel. A kto spławia drzewo? Stary Samuel. A kto ma majętności i włości? Stary Samuel. A Jukli niema ani majętności, ani włości, ani tartaku, ani loteryi, ani myta, ino ma swoją Lorę i swoją Feigę i Rebekę i Sarę i Liję i Rachelę i Jukli ma swój mały handelek. Co kto potrzebuje, to mu przyniesie. Jukli jest mała mucha.<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}Niechże ciebie kto jak muchę kiedy nie zatarasi.<br> {{c|JUKLI|przed=10px}} {{tab}}Nad Juklim czuwa On, co o każdej swojej musze wie i za każdą jednako się mści. Oko za oko. Ręka za rękę. On! Pan Zastępów, który<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> nrac2b4dxuy2gz5zma37lg19b3j4sjs Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/45 100 747716 3140320 2813264 2022-07-28T17:12:19Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>jest Jeden. A za Nim stoją skrzydlate Trony i skrzydlate Cherubiny i skrzydlate Serafy i skrzydlate Aniołkowie i skrzydlate Archangieły a wszystkie z żelaznemi ostremi pałaszami.<br> {{c|''(odchodzi)''}} {{c|DZIEWCZYNA|przed=10px}} {{c|''(idzie z kuflem do urlopnika)''}} {{tab}}Co, pan wojak nie pije?<br> {{tab}}Piwo dla pana wojaka. Ja płacę.<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Panna płaci?<br> {{c|DZIEWCZYNA|przed=10px}} {{tab}}Będziecie pić?<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}No ja.<br> {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} {{c|''(przynosi piwo)''}} {{c|DZIEWCZYNA|przed=10px}} {{tab}}A możeby pan wojak nas odprowadził? Bo po nocy...<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}A gdzie?<br> {{c|DZIEWCZYNA|przed=10px}} {{tab}}Do miasta.<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}A wy to same?<br> {{c|DZIEWCZYNA|przed=10px}} {{tab}}My z nim; ale my rade, żebyście wy z nami.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> n7la7r8i9zmulvq6krqihl7ve0cpzxj Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/46 100 747717 3140321 2813265 2022-07-28T17:14:48Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}No ja. Ino wpierw wstąpię do wójta, bo mam przykaz.<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(daje dziewczętom znaki)<br>(i wywabia je do sieni)<br>(poczem dziewczęta znikają w zamkniętej alkowie)''}} {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(wraca ze sieni)<br>(idzie ku urlopnikowi)''}} {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}Panie wojak.<br> {{c|''(częstuje go papierosami)''}} {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{c|''(bierze papierosa i zapala)''}} {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(wyjmuje rewolwer z kieszeni)''}} {{tab}}Umiecie to nabić?<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}No ja.<br> {{c|''(kładzie papierosa na stole, siada na ławie)''}} {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(podaje mu patrony)''}} {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{c|''(nabija rewolwer)''}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 9jaf4bq04blyj3qjkqogiolchrpnj72 Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/47 100 747720 3140322 2813266 2022-07-28T17:16:14Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(przypatruje mu się)''}} {{tab}}Po nocy nieswojo, do miasta daleko.<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Do miasteczka blizko.<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}To w inną stronę.<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Przeciwną.<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}Przeciwną.<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{c|''(kładzie rewolwer na stole)''}} {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(przykrywa rewolwer swoim kapeluszem)''}} {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}A gdzie tu jest posterunek żandarmeryi?<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}W miasteczku. A na cóż wam żandarmów?<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Mam się meldować.<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}Zaraz?<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}No ja, zaraz.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 3g3kk5ico1ojgg0chro81d5tkhzvc93 Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/48 100 747721 3140323 2813267 2022-07-28T17:17:29Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}Dziś?<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}No ja, dziś.<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}Wy do miasteczka sami?<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Jak wy do miasta.<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}A skąd wy wiecie, że ja do miasta?<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}A boś z miasta.<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}Tom tu w domu.<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}A tamte dwie na was czekają.<br> {{tab}}Gdzie to one jadą?<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}Ja to wiem? Za robotą.<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Macie ich książki?<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}No mam.<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}A to czemu mówisz, że sam idziesz.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 4g6se9xpcd8h9t83bneguldnnlqua72 Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/49 100 748076 3140324 2813268 2022-07-28T17:19:12Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}To wybyście może poszli z nami?<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}A kiedy bo idę w stronę przeciwną. A gdzie wy ich to odwozicie?<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}Ja jadę osobno.<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Sam?<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}Do miasta z niemi.<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Dalej sam?<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}No tak.<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{c|''(kładzie rękę na kapeluszu na stole)''}} {{tab}}To na to wam potrzeba?<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}A co wy macie do mnie?<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}A bo ty chcesz uciec!<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}Przed wojskiem.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> gq1f3ot2xidw8t9bidsw3uhjs516ywd Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/50 100 748077 3140325 2813269 2022-07-28T17:20:30Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Przed nią.<br> {{c|''(w głębi sieni we drzwiach od gościńca pokazuje się Jewdocha)''}} {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}A ona wam co?<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{c|''(rzuca kapelusz Natanowi)''}} {{tab}}Siostra, ty psiakrew żydowska.<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(schyla się po kapelusz)''}} {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{c|''(bierze rewolwer ze stołu i chce go schować do kieszeni)''}} {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(chwyta go za rękę)<br>(szarpią się tak; wpadają do sieni)''|po=10px}} {{c|''(na zgiełk wybiega z alkowy:)''}} {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{c|''(we drzwiach alkowy ukazuje się:)''}} {{c|JOAS|przed=10px}} {{c|''(patrzy za ojcem)''}} {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{c|''(nagłym ruchem zamyka drzwi z izby do sieni)<br>(słychać zgiełk)''}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 8v2cko98ordbzaarm3uq5689j7iv98f Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/51 100 748078 3140326 2813272 2022-07-28T17:22:29Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|SAMUEL|przed=10px}} <poem>Joas! Joas!! — —</poem> {{c|JOAS|przed=10px}} <poem>Ojciec, wy co?</poem> {{c|SAMUEL|przed=10px}} <poem>Zamilknij, dziecię kras. Niepatrzaj ty, nie słuchaj.</poem> {{c|JOAS|przed=10px}} <poem>Co tam — ?</poem> {{c|SAMUEL|przed=10px}} <poem>::::::Niezrywaj się, nie ruchaj. Przytul się do mnie, skłoń tu głowę.</poem> {{c|JOAS|przed=10px}} <poem>Ojcze, jak oczy twe surowe? Jakie w twych okach iskry gorą? Co oni — — ?!</poem> {{c|SAMUEL|przed=10px}} <poem>Szczęść twego ojca to wydzierce; na męki moją duszę biorą.</poem> {{c|JOAS|przed=10px}} <poem>Ojcze tam brat był.</poem> {{c|SAMUEL|przed=10px}} <poem>:::::::::Tam morderce! Może się krwawią zemstą skorą?</poem> {{c|JOAS|przed=10px}} <poem>Ach ojcze, twoje bije serce, jako kowadła zegarowe. —</poem> {{c|''(chwila wyczekiwania)''}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> meb0kfmzzqthux29oi8nx7mha61fa2b Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/52 100 748079 3140327 2813273 2022-07-28T17:25:37Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|SAMUEL|przed=10px}} {{c|''(w oczach Joasa)<br>(powtarza gesta umówionej zbrodni)<br>(pada strzał)<br>(słychać wykrzyk Jewdochy)<br>(wbiega Natan wystraszony)''}} {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{c|''(do Natana)''}} <poem>Ty uciekaj, uciekaj.</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>On uciekł.</poem> {{c|SAMUEL|przed=10px}} <poem>On nie ucieknie. Ty uciekaj.</poem> {{c|NATAN|przed=10px}} <poem>A gdzie?</poem> {{c|SAMUEL|przed=10px}} <poem>Do miasta, do miasta.</poem> {{c|''(daje mu pieniądze)''}} {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(chwyta pieniądze)<br>(w tej chwili)<br>(za drzwiami jęczy:)''}} {{c|JEWDOCHA|przed=10px}} {{c|''(pociąga drzwi)<br>(czołga się na próg)<br>(włosy zwieszone)<br>(warkocze wlokące się po ziemi)<br>(czołga się przez izbę)<br>(w sieni pokazuje się żandarm)''}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 4c3nbh17w3z0uoqyt12eq8sxz3s8nb1 Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/53 100 748081 3140328 2813274 2022-07-28T17:27:41Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|JEWDOCHA|przed=10px}} {{tab}}Przyjmijcie mnie na tę ostatnią chwilę skonania, — niech umrę tam, gdziem zaznała tego okrutnego, śmiertelnego kochania, — tam do komory.<br> {{c|''(wlecze się)<br>(podtrzymywana przez Feigę, starą żydówkę)''}} {{c|FEIGA|przed=10px}} {{tab}}Co się stało? Co się stało? Żeby ja tak zdrowa była.<br> {{c|ŻANDARM|przed=10px}} {{c|''(wchodzi)<br>(w tej chwili dwóch innych żandarmów prowadzi urlopnika)<br>(wchodzą)<br>(zajeżdża wóz)''}} {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{c|''(popycha Joasa do alkowy)<br>(wchodzą:)''}} {{c|NAUCZYCIEL, WÓJT, SĘDZIA, APTEKARZ.|przed=10px}} {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{c|''(w szerokim czarnym surducie długim, z szerokim białym gorsem w wyciętej kamizelce; kołnierzyk wykładany; wąs żółty, twarz różowa, czoło białe, łysawy; cwikier w złotej oprawie na końcu nosa)''|align=justify|last=center}} {{tab}}Musimy ich przepytać.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> iapslf3yazep9bi6tbfhmku7s1lv4r1 Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/54 100 748082 3140329 2813276 2022-07-28T17:28:56Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|NAUCZYCIEL|przed=10px}} {{c|''(otyły, szpakowaty; w zarzutce oliwkowej wypłowiałej, w półokrągłym kapeluszu sztywnym brązowym zrudziałym; w kamizelce żółtej w kwiateczki; w stojącym wysokim kołnierzyku)''|align=justify|last=center}} {{tab}}Niby tego przesłuchać.<br> {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{tab}}Pan będzie spisywał.<br> {{c|NAUCZYCIEL|przed=10px}} {{tab}}Niby tego piórem.<br> {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{c|''(przynosi papier, kałamarz i pióro)''}} {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{c|''(do Natana)''}} {{tab}}Jak się to stało?<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(pytającym wzrokiem patrzy na Samuela)''}} {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{tab}}Kto ma mówić?<br> {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{c|''(do Natana)''}} {{tab}}Jak się nazywasz?<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(oddaje swoją książkę)''}} {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{c|''(do Samuela)''}} {{tab}}Syn wasz?<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> dtdk8yguwz1jn2x9dog8cumbpai1jqu Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/55 100 748083 3140330 2813278 2022-07-28T17:30:02Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|SAMUEL|przed=10px}} {{tab}}Syn starszy.<br> {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{tab}}Macie drugiego?<br> {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{tab}}On na nic nie potrzebny.<br> {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{tab}}W jakim wieku?<br> {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{tab}}Dziecko.<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}On już duży.<br> {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{tab}}Przyprowadzić.<br> {{c|ŻANDARM|przed=10px}} {{c|''(chce otworzyć drzwi od alkierza)<br>(ale są zamknięte od wewnątrz)''}} {{c|JUKLI|przed=10px}} {{c|''(wraca)''}} {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{tab}}Na co te drzwi zamknięte?<br> {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{tab}}Szabes.<br> {{c|NAUCZYCIEL|przed=10px}} {{tab}}Tam się w środku palą świeczniki; niby tego szabes.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> aglz1mnodz9ddhtmrgrxk7oyu0epycs Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/56 100 748084 3140341 2813280 2022-07-28T18:10:46Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|APTEKARZ|przed=10px}} {{c|''(blondyn, wysmukły o pociągłej twarzy; w błękitnym krawacie w białe kropki, zawiązanym w dużego motyla; w jasnym ubraniu; w lakierach)''|align=justify|last=center}} {{tab}}Ta co?<br> {{c|{{Korekta|WOJT|WÓJT}}|przed=10px}} {{c|''(we fiołkowym kabacie krótkim, w szarym włóczkowym szaliku, szarych spodniach, wysokich butach błyszczących; z wąsem przystrzyżonym; z grzywą włosów równo z czołem; barczysty, suchy)''|align=justify|last=center}} {{tab}}Otworzyć.<br> {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{tab}}Otworzyć.<br> {{c|NAUCZYCIEL|przed=10px}} {{tab}}Niby tego otworzyć.<br> {{c|APTEKARZ|przed=10px}} {{tab}}Ta co?<br> {{c|ŻANDARM|przed=10px}} {{c|''(stuka we drzwi)''}} {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{tab}}On nie otworzy.<br> {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{tab}}Każcie sami.<br> {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{tab}}Joas, Joas, otwieraj.<br> {{c|JOAS|przed=10px}} {{c|''(otwiera drzwi z alkierza)<br>(wchodzi)''}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> jxlj7o5xporaf7919cjr6ef5io96udc Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/57 100 748085 3140342 2813281 2022-07-28T18:11:51Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{tab}}Tyś jest syn młodszy?<br> {{c|JOAS|przed=10px}} {{tab}}Jam jest.<br> {{c|''(ręce na piersiach skrzyżował)''}} {{c|ŻANDARM|przed=10px}} {{c|''(patrząc w izbę)''}} {{tab}}Tam są jakieś dziewczęta.<br> {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{tab}}Zgodziły się na służbę.<br> {{c|ŻANDARM|przed=10px}} {{tab}}Wychodźcie z tamtąd.<br> {{tab}}Do kogo wy się zgodziły?<br> {{c|DZIEWCZĘTA|przed=10px}} {{c|''(wychodzą z alkowy z tobołami)<br>(mówią obie naraz)''}} {{tab}}Do niego.<br> {{c|''(wskazują Natana)''}} {{c|ŻANDARM|przed=10px}} {{tab}}Gdzie macie wasze książki?<br> {{c|DZIEWCZĘTA|przed=10px}} {{tab}}U niego.<br> {{c|ŻANDARM|przed=10px}} {{tab}}A gdzie wy chcecie służby?<br> {{c|DZIEWCZĘTA|przed=10px}} {{tab}}My miały jechać na służbę.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> fjtxplc660gf7t33kbexbbj3qx1kb8s Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/58 100 748086 3140343 2813282 2022-07-28T18:12:56Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|ŻANDARM|przed=10px}} {{tab}}A gdzie?<br> {{c|DZIEWCZĘTA|przed=10px}} {{tab}}My nie wiemy.<br> {{c|NAUCZYCIEL|przed=10px}} {{tab}}Niby tego, niewiedzą.<br> {{c|APTEKARZ|przed=10px}} {{tab}}Ta co?<br> {{c|ŻANDARM|przed=10px}} {{tab}}A kto będzie wiedział?<br> {{c|DZIEWCZĘTA|przed=10px}} {{tab}}Ten pan wie.<br> {{c|''(wskazują Natana)''}} {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{tab}}Gdzie to miało być?<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}No ja ich miał odprowadzić do biura.<br> {{c|ŻANDARM|przed=10px}} {{tab}}A biuro gdzie?<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}W mieście.<br> {{c|ŻANDARM|przed=10px}} {{tab}}W mieście — gdzie?<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}No tam miał nas czekać taki pan, co ma adresy do tych miejsc i onby im adresy dał, gdzieby chciały iść.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> qjikmo0bpwaqc4a0skdeylskmn0p2lc Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/59 100 748087 3140344 2813283 2022-07-28T18:13:58Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{tab}}To pan nie wiesz, gdzieby one poszły?<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}A bo to mnie już nieobchodzi.<br> {{c|NAUCZYCIEL|przed=10px}} {{tab}}Niby tego, to go już nieobchodzi.<br> {{c|APTEKARZ|przed=10px}} {{tab}}Ta co?<br> {{c|ŻANDARM|przed=10px}} {{tab}}A to jest niedozwolone.<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}To jest dozwolone, to jest uczciwy zarobek, to jest prawo.<br> {{c|ŻANDARM|przed=10px}} {{tab}}To nie jest prawo.<br> {{c|WÓJT|przed=10px}} {{tab}}To jest psie prawo twoje złodzieju. Dzisiaj.<br> {{c|NAUCZYCIEL|przed=10px}} {{tab}}Niby tego, to jest jego psie prawo.<br> {{c|APTEKARZ|przed=10px}} {{tab}}Ta co?<br> {{c|ŻANDARM|przed=10px}} {{c|''(do Natana)''}} {{tab}}Cicho być —<br> {{c|NAUCZYCIEL|przed=10px}} {{tab}}Niby tego, mordę stulić.<br> {{c|APTEKARZ|przed=10px}} {{tab}}Ta co?<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> neqsiu4gjtehpyevol0chjnm188552y Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/60 100 748088 3140345 2813285 2022-07-28T18:14:58Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{c|''(do Natana)''}} {{tab}}Podpiszcie się.<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(zbliża się do stołu)''}} {{c|NAUCZYCIEL|przed=10px}} {{c|''(podaje mu pióro)''}} {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(podpisuje się)''}} {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{tab}}Mów pan, jak się to stało?<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}To jest łajdak.<br> {{c|''(pokazuje urlopnika)''}} {{tab}}Pijanica, awanturnik, zawadyaka, bił się ze mną, — szarpał, bił moją głową o mur w sieni, przypierał mnie; — strzeliło. Czy ja wiem jak? Ja nie wiedział, że kto stoi tam.<br> {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{tab}}To był przypadek?<br> {{c|NATAN|przed=10px}} {{c|''(milczy)''}} {{c|NAUCZYCIEL|przed=10px}} {{tab}}Niby tego przypadek.<br> {{c|APTEKARZ|przed=10px}} {{tab}}Ta co?<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> fabjts0jognq62ii7f4nbgo40lgn04g Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/61 100 748089 3140346 2813287 2022-07-28T18:16:03Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|NATAN|przed=10px}} {{tab}}Sądźcie sami.<br> {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{c|''(do urlopnika)''}} {{tab}}Mów ty, jak to było?<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}On mnie, ta bestya piekielna, szarpał, on ściskał mi dłoń, zawarł pięści, za palec ciągnął.<br> {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{tab}}Czyście widzieli, że kto za wami stał?<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Widziałem.<br> {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{tab}}To nie był przypadek.<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Sądźcie sami.<br> {{c|NAUCZYCIEL|przed=10px}} {{tab}}Niby tego.<br> {{c|APTEKARZ|przed=10px}} {{tab}}Ta co?<br> {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{tab}}Podpiszcie się.<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Krzyżykiem?<br> {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{tab}}Krzyżykiem.<br> {{c|{{Korekta|WOJT|WÓJT}}|przed=10px}} {{tab}}Nie zna pisanego. Dzisiaj.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> jwrgwiwbznzwd1zml0k03w7k9wvmg6e Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/62 100 748090 3140347 2813288 2022-07-28T18:17:05Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|NAUCZYCIEL|przed=10px}} {{tab}}Analfabeta. Niby tego.<br> {{c|APTEKARZ|przed=10px}} {{tab}}Ta co?<br> {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{c|''(pokazując Natana)''}} {{tab}}On sobie weźmie adwokata, on będzie odpowiadał z wolności. Ja tu za niego składam kaucyą, dwa tysiące reńskich.<br> {{c|''(dobywa pieniędzy)''}} {{c|NAUCZYCIEL|przed=10px}} {{tab}}Niby tego, pieniądze.<br> {{c|APTEKARZ|przed=10px}} {{tab}}Ta co?<br> {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{tab}}To na czyje ręce?<br> {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{tab}}Na ręce pana sędziego.<br> {{c|''(kładzie przed nim na stole)''}} {{c|ŻANDARM|przed=10px}} {{c|''(do urlopnika)''}} {{tab}}A my pójdziemy.<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Pójdziemy.<br> {{c|ŻANDARM|przed=10px}} {{c|''(wstaje)<br>(wyjmuje z kieszeni kajdanki i nakłada urlopnikowi)''}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> nw10vs6lrochtpo39r7m61dwx8n7z3d Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/63 100 748091 3140348 2813289 2022-07-28T18:18:43Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{c|''(podaje ręce)''}} {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{c|''(do urlopnika)''}} {{tab}}Toście winni?<br> {{c|URLOPNIK|przed=10px}} {{tab}}Sądźcie sami.<br> {{c|NAUCZYCIEL|przed=10px}} {{tab}}Niby tego winien.<br> {{c|APTEKARZ|przed=10px}} {{tab}}Ta co?<br> {{c|JOAS|przed=10px}} {{c|''(płacze)<br>(do urlopnika)''}} {{tab}}Mój drogi, mój śpiewaku, tyś mnie tak uczył pieśni od tych ptaków słuchać.<br> {{c|''(do sędziego)''}} {{tab}}On nie winien.<br> {{c|SĘDZIA|przed=10px}} {{tab}}Kto winien?<br> {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{tab}}To głupiec, to dzieciak, to obłąkaniec, to waryat.<br> {{c|WÓJT|przed=10px}} {{c|''(do parobków)''}} {{tab}}Idź no do Sapety, niech da konie i wóz dla pana żandarma.<br> {{c|PAROBEK|przed=10px}} {{c|''(odbiega)''}} {{tab}}Zaraz.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> t7bexhzmta599l3vq20qrrnktqui6bk Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/64 100 748092 3140349 2813295 2022-07-28T18:20:22Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|JOAS|przed=10px}} {{c|''(wskazuje Natana)''}} {{tab}}On winien — on zły duch — on bies.<br> {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{tab}}Milcz, milcz, ty szczeniaku!<br> {{c|JOAS|przed=10px}} {{tab}}Ojciec mój, widzicie? — Patrzcie, na te jego rysy po twarzy; marszczy się, brwi ściąga — a tu napisane — zmawiali się, zmawiali.<br> {{c|''(wskazuje ojca)''}} <poem>On winien. Mówi Pan: piorun was spali. Za wasze zło, któreście tu posiali! Mówi Pan: gradem wybiję, wszystko plemię, co żyje; w godzinę zwalę. Mówi Pan: on jest zbrodzień.</poem> {{c|''(głosem strasznym)''}} <poem>On winien!!!</poem> {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{c|''(drży, trzęsie się w złości)<br>(pięście zaciska i wznosi)<br>(nagle ręce składa błagalnie i palec na ustach kładzie)''}} {{c|JOAS|przed=10px}} <poem>Ach!!!</poem> {{c|''(strasznym krzykiem)''}} <poem>Ojciec!!!</poem> {{c|''(z otwartemi ustami i rękoma rozkrzyżowanemi)<br>(z oczyma otwartemi zatacza się)''}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> qvsfx81v5lpkbb6wdrqzk4gukhyje2z Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/65 100 748093 3140350 2813299 2022-07-28T18:22:20Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|SAMUEL|przed=10px}} {{c|''(chwyta go w objęcia)''}} {{c|WSZYSCY|przed=10px}} {{c|''(podbiegają)''}} {{c|SĘDZIOWIE|przed=10px}} {{c|''(podnoszą się od stołu)''}} {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{c|''(patrzy w Joasa martwiejącego)''}} <poem>Gdzie on jest?</poem> {{c|NAUCZYCIEL|przed=10px}} <poem>Niby tego, omdlał.</poem> {{c|APTEKARZ|przed=10px}} <poem>::::::::Ta co?</poem> {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{c|''(słucha przy sercu chłopca)''}} <poem>Tu go niema.</poem> {{c|''(głośno)''}} <poem>Cicho! —</poem> {{c|''(szeptem)''}} <poem>Cicho. Tu go niema.</poem> {{c|''(przy ustach chłopca)''}} <poem>Tu go nie ma. Te oczy patrzące we mnie. Ty nie umieraj. Tyś jest Mozart, tyś jest Rubinstein, tyś jest Joachim, ty {{Korekta|nieumieraj|nie umieraj}}, tyś jest tysiące tysięcy,</poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> bgce6rx5math9vx1xmduy07cicarc63 Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/66 100 748094 3140351 2813303 2022-07-28T18:24:26Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude><poem>ty skarb, ty mój skarb, ty pałace, ty raj, ty Eden, — ty żyj.</poem> {{c|''(nasłuchuje)''}} <poem>Słyszycie? — Gra skrzypka, gra, — jego skrzypka gra.</poem> {{c|''(układa trupa na ziemi)''}} <poem>Umarł — umarł. Pozwólcie wy mnie?</poem> {{c|''(idzie do alkierza)''}} {{c|JUKLI|przed=10px}} {{c|''(idzie do alkierza, przynosi prześcieradło i przykrywa trupa)''}} {{c|SAMUEL|przed=10px}} {{c|''(wraca z alkierza, przynosi skrzypce)<br>(uśmiecha się)<br>(całuje skrzypce)<br>(kładzie na piersiach trupa)''}} <poem>Ty graj, ty grajku mój — ty graj.</poem> {{c|''(nakrywa głowę rańtuchem w czarne pasy)<br>(wskazuje urlopnika)''}} <poem>Puśćcie go wolno.</poem> {{c|''(wskazuje siebie)''}} <poem>No ja winien tej śmierci a Bóg mnie winien</poem> {{c|''(pokazuje syna)''}} <poem>tę śmierć — Bóg mnie to winien! Niewinien ja, wy sędzie moi a winien dziewięćkroć, tej zbrodni; synowie gnębią mię wyrodni; przed wami nędzarz stoi.</poem> <br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> o6irt4x7uz6ftl6y3dx48mi8oj1zh8t Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/67 100 748095 3140352 2813304 2022-07-28T18:26:11Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude><poem>Oto mię dziecię — syn piętnuje przed Bogiem w słowach grzechu. Oto mię drugi, pierworodny hańbi trwogą... Sędziowie! Mojej duszy dzieło, z tych moich myśli się poczęło, przeciwko mnie powstaje! Prorok się wskrzesnął w dziecka duszy, niepowstrzymaną dłonią kruszy nieprawość. — Sąd wydaje. O sądzie. Sędzio, godzisz we mnie. Mnież paść pod gromem ciosu a niezbłaganą wolą Losu ty sam padasz nikczemnie. Ojcać winnego padło podać. Już wstawasz Dawidowy; wspiech cię dosięże grot Saulowy; w ojcowych rękach tobie ginąć... Nieprawość była to. W moichże rękach życie gaśnie, lampa w dłoniach rozpryska a ogniów strasznych łuną krwawą w sumieniu światłem łyska. Lęku i trwogi mej zjawiska stały się żywą jawą. O Absalonie mój! — Jahweh, Jahweh!</poem> <br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 710l5w1mmaz9i0ezo7m6d4f6lkt8ks7 Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/68 100 748096 3140353 2813307 2022-07-28T18:28:54Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude><poem>Mnieś zabrał dziecko moje. Jahweh! Jahweh! Mój skarb, u moich stóp. — Przysięgi Twoje: kłam. Przeczżeś przysięgał nam, że ziemi władztwo dasz? Ty Bóg! — Ty był nasz! A oto walisz twe proroki i bijesz syny? Ty Bóg, coś zwalał Filistyny, dla nas prawując wyroki; coś się zatulał w obłoki na Horeb, na Synai płomienną szat kolumną, jak wódz; coś wały morskie kroił. Przed Tobąże padał na twarz mąż, co zdrojem ze skał w spiekotę pustynną poił. Jahweh! Jahweh! Za ciężki mój grzech upadam w proch, na kolana, i głową uderzam o próg. Jahweh! Ty Bóg. Wszechmocność posiadasz Pana. Ty, coś Twego sługę Abrahama powołał przed stos ofiarny i żądał ubroczyć pierwaka, spłodzonego z Sary Izaaka, wejrzyj na dom mój cmentarny, gdzie wybiła śmiertelna godzina</poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> oetvwwaakt0g9zsjvvu3fshhhpu232w Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/69 100 748098 3140354 2813309 2022-07-28T18:30:01Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude><poem>i wyrzec Słowo nad ojca głową: że chciałeś zabrać mi syna.</poem> {{c|''(słychać dzwonek)<br>(w sieni)''}} {{c|CHŁOPAK|przed=10px}} {{c|''(dzwoni)''}} {{c|ŻANDARM|przed=10px}} <poem>:Miejsca! —</poem> {{c|KSIĄDZ|przed=10px}} {{c|''(wchodzi)''}} <poem>:Pokój temu domowi.</poem> {{c|WÓJT|przed=10px}} <poem>:Na wieki wieków.</poem> {{c|KSIĄDZ|przed=10px}} <poem>:Pochwalony Jezus Chrystus.</poem> {{c|WÓJT|przed=10px}} <poem>:Na wieki wieków.</poem> {{c|NAUCZYCIEL|przed=10px}} <poem>:Niby tego. Amen.</poem> {{c|''(Ludzie wsiowi tłoczą się w sieni)''}} {{c|FEIGA|przed=10px}} {{c|''(wychodzi z komory)''}} {{c|WSZYSCY|przed=10px}} {{c|''(klękają)<br>(zdejmują kapelusze)''}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 098a8siu9ioxe0hygz22wx32kvl2pwz Strona:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu/70 100 748099 3140356 2813311 2022-07-28T18:31:15Z Alenutka 11363 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Alenutka" /></noinclude>{{c|KSIĄDZ|przed=10px}} {{c|''(wchodzi do komory na prawo)<br>(zabierają tam światło)''}} {{c|DZIAD|przed=10px}} {{c|''(ze sieni przez izbę wlecze się na kolanach ku drzwiom komory)''}} {{c|WSZYSCY|przed=10px}} {{c|''(pozostają w ciemności, gdzie z okna szabaśnego odblask świec za zasłoną białą)<br>(ze drzwi komory pada smuga światła na klęczących)''}} {{c|DZIAD|przed=10px}} {{c|''(bije się w piersi i przesuwając różaniec)''}} {{tab}}Powrócisz mnie Panie wszystkie, które wziąłeś. Albowiem rzeczono: Tyś jest, który byłeś i będziesz.<br> <br><br><br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> oqvo1ub2exkfe4sja0isz2c5pydn9ev Sędziowie 0 748101 3140367 2925616 2022-07-28T18:38:28Z Seboloidus 27417 Dodano kategorię "Ukończone projekty proofread (teksty)" za pomocą HotCat wikitext text/x-wiki {{Dane tekstu |autor = Stanisław Wyspiański |tytuł = Sędziowie |podtytuł = Tragedya |wydawca = nakładem autora |druk = Drukarnia W. L. Anczyca |rok wydania = 1907 |miejsce wydania = Kraków |okładka = PL Wyspiański - Sędziowie.djvu |strona z okładką = 8 |źródło = [[commons:File:PL Wyspiański - Sędziowie.djvu|Skany na Commons]] |strona indeksu = PL Wyspiański - Sędziowie.djvu |inne = {{epub}} |wikipedia = Sędziowie (dramat) }} <br> {{CentrujStart2}} <pages index="PL Wyspiański - Sędziowie.djvu" from="8" to="8" /> <pages index="PL Wyspiański - Sędziowie.djvu" from="7" to="7" /> <pages index="PL Wyspiański - Sędziowie.djvu" from="71" to="71" /> <pages index="PL Wyspiański - Sędziowie.djvu" from="2" to="2" /> <br>{{---}}<br><br><br> {{f|maxwidth=450px|align=justify| <pages index="PL Wyspiański - Sędziowie.djvu" from="10" to="70" /> }} {{CentrujKoniec2}} {{TekstPD|Stanisław Wyspiański}} [[Kategoria:Stanisław Wyspiański]] [[Kategoria:Tragedie]] [[Kategoria:Literatura Młodej Polski]] [[Kategoria:Ukończone projekty proofread (teksty)]] q3893oemskcz067x3msvkjckb7nvnpo Szablon:IndexPages/Anafielas 10 905832 3140246 3140130 2022-07-28T14:01:58Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>1068</pc><q4>9</q4><q3>177</q3><q2>0</q2><q1>661</q1><q0>71</q0> 918cu65ds2mirz9andqy9ougqkwyuxu 3140278 3140246 2022-07-28T15:01:47Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>1068</pc><q4>9</q4><q3>182</q3><q2>0</q2><q1>656</q1><q0>71</q0> q45t0cl0t1200w0bcz2q54no2creham 3140586 3140278 2022-07-29T09:01:48Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>1068</pc><q4>9</q4><q3>182</q3><q2>0</q2><q1>661</q1><q0>71</q0> di0xfrcqw025hmvdshy6kavm2osm49y Wikiskryba:Draco flavus/Pomoc/Indeksy 2 908814 3140563 3138788 2022-07-29T08:06:37Z Draco flavus 2058 wikitext text/x-wiki {{f|w=180%|Indeksy.}} Kiedyś każdy wikiźródłowiec będzie chciał stworzyć własny indeks. Na przykład po to, by zrobić coś ''własnego'' od '''A''' do '''Z'''. == Typy indeksów == Istnieją dwa rodzaje indeksów na naszych wikiźródłach tzw. starego typu i nowego typu.<br> Zasadniczo wygodniejsze są indeksy '''nowego typu''' (co jest oczywiste, nikt by nie tworzył nowego rodzaju indeksu gdyby stare były wystarczające).<br> :* Indeks nowego typu nazywa się '''identycznie''' jak plik na commons. :* Może się więc odnosić do jednego pliku na commons (co oznacza, że na przykład nie można w nim skonsolidować dwóch tomów jeśli na commons są w dwóch plikach). :* Plik na commons może mieć format .djvu (lub .pdf).<ref>Format .pdf ma wady na wikipedii, dlatego zaleca się używać formatu .djvu.</ref> :* Umożliwia wygodne użycie funkcji <nowiki><pagelist/></nowiki>. :* Nieco łatwiejsze jest przenoszenie do przestrzeni głównej.<br> Indeksy '''starego typu''' są nadal stosowane. :* Indeks starego typu może się odnosić do jednego lub więcej plików.<br> ::::{{f|w=75%|Mogą to być zatem na przykład dwa pliki .djvu zawierające każdy jeden z tomów powieści, mogą to być jeden (choć częściej wiele plików .png lub .jpg/.jpeg).}} :* Linki w polu strona są tworzone indywidualnie do każdej strony (ręcznie dla krótkich indeksów), przy pomocy gadżetu (Generator linków) lub np. w arkuszu kalkulacyjnym na własnym komputerze). ==Planowanie indeksu== Indeksy są naszą przestrzenią roboczą. Nazwa indeksu odgrywa podrzędną rolę. Z przyczyn technicznych nie powinna ona być zbyt długa, z praktycznych przyczyn nie powinna być myląca (np. błędny tytuł, autor).<br> Choć nie jest to wymóg techniczny, warto, by indeks obejmował jeden tekst i na odwrót cały tekst był w jednym indeksie.<br> Wygodniejsze są w pracy indeksy nowego typu, szerszą dyskusję na temat, kiedy jednak utworzyć indeks starego typu można znaleźć poniżej, w rozdziale [[#Kiedy utworzyć jednak indeks starego typu?|Kiedy utworzyć jednak indeks starego typu?]]. == Kiedy utworzyć jednak indeks starego typu? == '''Krótka odpowiedź:'''<br>Jeśli indeks ma dotyczyć więcej niż jednego pliku lub jednej strony w formacie jpg/png.<br><br> '''Dłuższa odpowiedź:'''<br>Często tomy książki są w osobnych plikach. Można je oczywiście połączyć w jeden większy, ale ma to również swoje wady, także trzeba rozważyć, czy to ma sens. Plik wynikowy jest bardzo duży, jeśli będzie trzeba zrobić w pliku jakieś zmiany (np. wymienić którąś ze stron) przesyłanie kolejny raz pliku na commons może być uciążliwe. Jeśli te tomy mają swoje samodzielne okładki możemy dojść do wniosku, że lepiej się będą prezentować na początku pliku i będziemy woleli jednak zostawić kilka plików obejmujących pojedyncze tomy. <ref>Pomijam już fakt, że nie każdy chce lub umie zespalać pliki .djvu czy .pdf.</ref>({{f*|Przykład:|U}} [[Indeks:Józef Ignacy Kraszewski - Sprawa kryminalna powiastka]])<br><br> Gdy mamy do czynienia z tekstem bardzo zniszczonym np. pochodzącym z gazet, gdzie dość mozolnie robimy kolaż z różnych egzemplarzy, by np. wytarte miejsca na zagięciach były jednak widoczne na innym obrazku pojedyncze skany/zdjęcia („just bunch of pictures”) mogą być dobrym wyborem. Powinny się one na commons znaleźć w osobnej kategorii. Za tym rozwiązaniem przemawia łatwość podmieniania pojedynczych skanów, a nawet zastępowania jednego skanu kilkoma obejmującymi mniejsze fragmenty tekstu. <ref>Wreszcie może to być rozwiązanie, gdy chcemy zamieścić krótki tekst a nie chcemy/umiemy zrobić z pojedynczych stron jednego pliku .djvu lub .pdf. Jednak raczej preferowane by było w takim wypadku utworzenie pliku zbiorczego.</ref>({{f*|Przykład:|u}} [[Indeks:Uniłowski Dzień rekruta]])<br><br> I wreszcie przypadek, gdy cały tekst to jeden jedyny skan. Gdy plik nie jest w formacie .djvu/.pdf nie można utworzyć indeksu nowego typu. ({{f*|Przykład:|u}} [[Indeks:Odpowiedź Zbigniewa Uniłowskiego na ankietę Wiadomości Literackich]]) == Praktyczne tworzenie nowego indeksu == 1. Otworzyć sobie cztery karty (taby) w przeglądarce:<br> ::a. indeks zbliżony do tego, który chcemy utworzyć<br> ::b. drugi indeks zbliżony do tego, który chcemy utworzyć<br> ::c. stronę na commons z danymi naszego źródła<br> ::d. tę stronę :)<br> 2. Na karcie '''a'''. użyć pola w dolnym prawym rogu powyżej {{f*|kol=white|style=background-color:grey;padding:0.4em;|'''&nbsp;Duplikuj&nbsp;'''}} wpisując nazwę indeksu (powyższe uwagi nt. starego i nowego stylu są istotne, w przypadku ''nowego stylu'' nazwa indeksu obejmuje rozszerzenie pliku &ndash; a więc np. .djvu). Przycisk {{f*|kol=white|style=background-color:blue;padding:0.4em;|'''&nbsp;Duplikuj&nbsp;'''}} staje się niebieski. Użyć go.<br> 3. Na karcie '''b'''. wejść w tryb edycji (by mieć podgląd, jak wyglądają poszczególne pola ''niezepsute'' jeszcze podczas naszej edycji na stronie '''a''')<br> 4. Na karcie '''a'''. (podglądając z karty '''c'''.) wpisać odpowiednie dane do poszczególnych pól. ::'''Tytuł''' – pełny tytuł opracowywanej książki w formie linku '''<nowiki>[[</nowiki>{{ParametrPomoc|Ciekawa książka}}<nowiki>]]</nowiki>''' ::'''Autor''' – imiona i nazwisko autora lub autorów: '''Jan Kowalski''' lub przy kilku autorach '''<nowiki>{{Lista autorów|</nowiki> {{ParametrPomoc|pierwszy autor}}; {{ParametrPomoc|drugi autor}} ...<nowiki>}}</nowiki>''' ::'''Tłumacz''' – imiona i nazwisko tłumacza (jeśli konieczne): '''Jan Kowalski''', '''anonimowy''' – gdy nieznany, możliwe też wykorzystanie szablonu {{s|Lista autorów}} ::'''Ilustracje''' – imiona i nazwisko autora ilustracji i okładki książki (nie jest wypełniane, gdy książka nie zawiera ilustracji ani okładki lub projekt okładki nie zawiera grafiki podlegającej pod prawo autorskie) ::'''Rok publikacji''', '''Wydawca''', '''Miejsce wydania''' – można znaleźć zazwyczaj w książce w jej metryczce, można też szukać na stronie biblioteki lub repozytorium ::'''Druk''' – czyli nazwa drukarni, nazwisko drukarza, można znaleźć zazwyczaj w książce w jej metryczce, można też szukać na stronie biblioteki lub repozytorium, jeśli brak tej informacji to ją po prostu pomijamy ::zdradliwe są zwłaszcza pola '''Źródło''' i '''Okładka''' &ndash; uwaga na nazwy plików, słówko '''Plik/File''' ::::{{f|w=85%|'''Źródło''' to w przypadku indeksów '''nowego''' typu link do pliku na commons; w przypadku idneksów '''starego''' typu link do pliku lub kategorii grupującej pliki na commons.}} :::::::{{f|w=85%|<nowiki>[[commons:File:</nowiki>{{ParametrPomoc|NazwaPliku.djvu}} <nowiki>|Skany na Commons]]</nowiki>}} :::::::{{f|h=20%|&nbsp;}} :::::::{{f|w=85%|<nowiki>[[commons:Category:</nowiki>{{ParametrPomoc|NazwaKategorii}} <nowiki>|Skany na Commons]]</nowiki>}} ::::{{f|w=85%|'''Okładka''' może być wzięta z pliku wielostonnicowego (.djvu lub ew. .pdf), może pochodzić z dowolnego pliku .jpg lub .png na commons (a więc nie jest jakoś nierozerwalnie powiązana z polem '''Źródło'''}} ::::{{f|w=85%|Możliwe formaty to:}} :::::::{{f|w=85%|<nowiki>[[File:</nowiki>{{ParametrPomoc|NazwaPliku.djvu}} <nowiki>|page=</nowiki> {{ParametrPomoc|7}} <nowiki>|mały]]</nowiki>}} :::::::{{f|h=20%|&nbsp;}} :::::::{{f|w=85%|<nowiki>[[File:</nowiki>{{ParametrPomoc|NazwaPliku.png}} <nowiki>|mały]]</nowiki>}} Po zapisaniu (czyli utworzeniu indeksu) należy go dopisać w odpowiednie miejsce w [[Wikiźródła:Wikiprojekt Proofread|proofreadzie]]. == O tagu <nowiki><pagelist/></nowiki> == Znacznik <nowiki><pagelist/></nowiki> jest stosowana w indeksach nowego typu.<br> Szersze omówienie można znaleźć w poradniku [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Tag pagelist|Tag pagelist]]. W najprostszej postaci wpiszemy w polu '''Strony''' <nowiki><pagelist/></nowiki>, co po prostu wyświetli ponumerowane od 1 do max wszystkie strony z pliku .djvu lub .pdf.<br>{{f*|Przykłady:|u}} [[Indeks:Zbigniew Uniłowski - Żyto w dżungli.djvu]]<br><br> Możliwe jest wyświetlenie tylko pewnych stron: np. <nowiki><pagelist from=4 to=27/></nowiki> co bywa używane do podzielenia tekstu na części:.<br> :• Część pierwsza<br> :<nowiki><pagelist from=1 to=27/></nowiki><br> :• Część druga<br> :<nowiki><pagelist from=28 to=54/></nowiki><br> :• Część trzecia<br> :<nowiki><pagelist from=55/></nowiki><br> {{f*|Przykład:|u}} [[Indeks:Józef Ignacy Kraszewski - Męczennicy Cz.1 Na wysokościach.djvu]]<br><br> Możliwa jest wreszcie "podmiana" wyświetlanego numeru strony np. na liczbę rzymską lub obniżenie numeracji dla dostosowania wyświetlanego symbolu do numeru strony w oryginale.<br>{{f*|Przykład:|u}} [[Indeks:Korczak-Bobo.djvu]]<br> == Indywidualne linki do stron == Stosuje się w indeksach starego typu.<br> W polu '''Strona''' zamieszczamy szereg linków w zwykłym wiki-formacie:<br> ::<nowiki>[[Strona:nazwa 001.jpg|1]] lub [[Strona:Adam Mickiewicz - Sonety krymskie.djvu/15|15]]</nowiki><br> Jeśli chcemy, by numery strony były wyświetlane jakoś inaczej jest to szczególnie łatwo zrobić: ::<nowiki>[[Strona:nazwa 001.jpg|1]] lub [[Strona:Adam Mickiewicz - Sonety krymskie.djvu/15|13]]</nowiki><br> lub ::<nowiki>[[Strona:nazwa 001.jpg|okładka]] lub [[Strona:Adam Mickiewicz - Sonety krymskie.djvu/15|XV]]</nowiki><br> ::{{f*|Przykłady:|u}} [[Indeks:Uniłowski Dzień rekruta]] • [[Indeks:Syn niedźwiednika]] • [[Indeks:M. Arcta Słownik Staropolski]] == Transkluzja do przestrzeni głównej, tag <nowiki><pages .../></nowiki>== Szersze omówienie znacznika <nowiki><pages .../></nowiki> można znaleźć w poradniku [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Transkluzja przy pomocy tagu pages|Transkluzja przy pomocy tagu pages]]. Tutaj tylko uwaga w związku z różnym formatem indeksu:<br> Gdy mamy do czynienia z indeksem '''nowego typu''' użyjemy prostszej składni:<br> &lt;pages index={{ParametrPomoc|nazwa_indeksu}} from={{ParametrPomoc|numer_strony_początkowej}} fromsection={{ParametrPomoc|nazwa_sekcji}} to={{ParametrPomoc|numer_strony_początkowej}} tosection={{ParametrPomoc|nazwa_sekcji}} /&gt;<br> lub jeśli nie są użyte sekcje:<br> &lt;pages index={{ParametrPomoc|nazwa_indeksu}} from={{ParametrPomoc|numer_strony_początkowej}} to={{ParametrPomoc|numer_strony_końcowej}} /&gt;<br> {{f*|Przykład:|u}}<br><br> &lt;pages index="Zbigniew Uniłowski - Żyto w dżungli.djvu" from=11 to=12/&gt;<br><br> Przy przenoszeniu do przestrzeni głównej stron indeksowanych indeksem '''starego typu''':<br> &lt;pages index={{ParametrPomoc|nazwa_indeksu}} from={{ParametrPomoc|nazwa_strony_początkowej}} fromsection={{ParametrPomoc|nazwa_sekcji}} to={{ParametrPomoc|nazwa_strony_końcowej}} tosection="{{ParametrPomoc|nazwa_sekcji}} /&gt;<br> lub jeśli nie są użyte sekcje:<br> &lt;pages index={{ParametrPomoc|nazwa_indeksu}} from={{ParametrPomoc|nazwa_strony_początkowej}} to={{ParametrPomoc|nazwa_strony_końcowej}} /&gt;<br> {{f*|Przykłady:|u}}<br><br> <nowiki><pages index="Uniłowski Dzień rekruta" from="Uniłowski - Dzień rekruta S1 Ł0 C1.jpg" to="Uniłowski - Dzień rekruta S2 Ł6 C5.jpg"/></nowiki><br><br> <nowiki><pages index="M. Arcta Słownik Staropolski" from="M. Arcta Słownik Staropolski.djvu/0607" to="M. Arcta Słownik Staropolski.djvu/0749"/></nowiki><br><br> <nowiki><pages index="Syn niedźwiednika" from="Karol May - Syn niedźwiednika Cz.1.djvu/6" to="Karol May - Syn niedźwiednika Cz.1.djvu/151"/></nowiki> '''Uwaga:''' Użycie cudzysłowów jest konieczne zawsze, gdy w nazwach występują spacje, bywa używane standardowo dla uniknięcia niejasności. {{Przypisy}} fb6ge4irnnmozinvg6p9u18klga3hav Strona:Józef Weyssenhoff - Soból i panna.djvu/61 100 917031 3140460 2650112 2022-07-28T20:18:33Z Maire 377 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Maire" /></noinclude>[[Plik:Henryk Weyssenhoff - illustration from Soból i panna p052.png|90px|left]] <br> {{c|IV.|przed=40px|po=1em}} {{c|w=130%|POŻEGNANIE PÓL.|po=1em}} {{Ukryty|J}}adąc bryczką z Jużynt do stacyi kolei, 1-go września, Michał Rajecki składał wiersze na pożegnanie letnich wakacyi. Wiązane wyrazy, nabrzmiałe wrażeniem bezpośredniem, sprawiały mu rzewne ukojenie. Żałował kraju i ludzi, których opuszczał, a jednak znajdował rozkosz i w samem ich żegnaniu, bo młody nie boi się żegnać dobrych dni, pewien, że powrócą takie same, lub lepsze jeszcze. Źródło rozkoszy jest w nas i zwie się młodością. Nie miał więc Michał wrażenia, że coś umiera w nim i około niego, lecz że coś tylko usypia na rychłe, odświeżone przebudzenie.<br> {{tab}}I cieszył się właśnie, że dzień jest jeden z najpiękniejszych tego początku jesieni. Mijał miejsca zabaw i wzruszeń, jakby odwracał karty oryginalnego pamiętnika, rozłożonego na rodzinnej ziemi.<br> {{tab}}Gdy zjechał z pagórka, na którym stał dwór, zasłonił mu widok dworu, parku i jeziora gaj olszowy, zwany Burbułą, świeży jeszcze, gdyż czarna olcha długo nie żółknie, rudzieje dopiero od mrozów. Obecnie pysznił się gaj całą jeszcze męską urodą. Lakierowane, ciemne liście leżały ciężką masą nad niewidzialnymi prawie pniami, nad wilgotnym mrokiem podcieni; linia wierzchołków zalewała falistym kirem srebrną siność nieba. Niebo wybladłe było, jak twarz kobieca zatęskniona, obiecująca rozkosz daleką.<br> {{tab}}W tych gąszczach Burbuły, przyległych do parku, strzelał Michał pierwsze drozdy i szpaki, z jakiejś pierwotnej guldynki, temu już dzie-<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 8ds6p6t0nnh384zvovnkwdnkp0csvt6 Strona:Józef Weyssenhoff - Soból i panna.djvu/62 100 917032 3140462 2650107 2022-07-28T20:20:31Z Maire 377 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Maire" />{{c|— &nbsp; 53 &nbsp; —}}</noinclude>sięć lat. Na tamtym krańcu błotnistym spotkał niegdyś, spudłował, lecz przecie widział na własne oczy wydrę, przemykającą mokrym rowem do jeziora. Spojrzała na niego, uroczyła go swym wzrokiem przemyślnym, swem oślizgłem ciałem ogromnej pijawki. Śniła mu się po nocach zawsze niedościgła, ani ręką, ani strzałem.<br> [[Plik:Henryk Weyssenhoff - illustration from Soból i panna p053.png|300px|left]] {{tab}}W tej Burbule włóczył się czasem po wiecznie rosistej, bujnie na rdzawym torfie zatrawionej ziemi, i nie myślał o polowaniu, lecz wynajdywał nienazwane pokrewieństwa między człowiekiem a resztą przyrody, powstawanie uczuć z zapachów, uczuć ze szmerów — — uczył się fonetyki porozumień ze zwierzem, z lasem, z wiatrem — — Może nie myślał, — jeżeli myślą jest już sąd sformułowany i prawo odkryte — ale wchłaniał te fale ostrych, bezpośrednich doświadczeń, które zgęszczają się później w wypowiedziane myśli. W rozmowie z pachnącym gąszczem olszowym stawał się poetą; gdy wychodził z niego na kraj uśmiechnięty słońcem, niósł jeszcze w oczach, w uszach i w nozdrzach pełno tajemnic lasu. Wietrzały potem, ale osadzało się z nich coś na dnie duszy.<br> {{tab}}Mokry gaj olszowy wspinał się dalej na grunt wyższy i mieszał się z leszczyną. Zaleciało znowu odmiennem, świeżem bardzo wspomnieniem — wionął niby zapach pierwszego pocałunku Warszulki.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> mbj8qao0bh86a447z627anfetzas9sg Strona:Józef Weyssenhoff - Soból i panna.djvu/63 100 917033 3140464 2645985 2022-07-28T20:22:45Z Maire 377 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Maire" />{{c|— &nbsp; 54 &nbsp; —}}</noinclude>{{tab}}— Dryada tych gajów — szepnął Michał, gdy bryczka, porzucając zarośla, skręciła między pagórki polne.<br> {{tab}}I myślał przez chwilę, jakby najpoetyczniej wpleść Warszulkę do pożegnalnego wiersza — — Zasunęła mu się trochę za mgłę innych wrażeń towarzyskich, zgiełkliwych. W ostatnich dniach dużo podróżował rzemiennym dyszlem, objechał sąsiedztwo na pożegnanie. Od Pucewiczów z Gaczan zajechał wprawdzie do Potyłty umyślnie, aby pożegnać Warszulkę, ale ją zastał przy robocie około mleka, w kwaśnych woniach garnków i skopków, z rączynami tak uwalanemi, że nie śmiała ująć panicza za rękę. I kręciło się ich tyle, parobków, dziewek, około tej samej roboty, że Michał zdołał zaledwie przemówić parę słów ukradkiem do Warszulki. Takie pożegnanie, może na cały rok, było doprawdy niedostateczne. Ale cóż robić? — — Śliczna dziewczyna, coś nawet w niej jest odmiennego od tych samiczek zwinnych przy grabieniu siana i obrządku gospodarskim, coś gra w jej głębokich oczach, niby młoda dusza wyrywająca się do szczęścia — — ale cóż robić? — warunki towarzyskie, przemożne różnice klasowe — — Do zabawy dobra taka Warszulka; do wspólnego życia zbyt nikła...<br> {{tab}}Kiedy bryczka potoczyła się przez pola, wjeżdżając stopniowo na stoki łańcucha pagórków, zmieniły się wrażenia i myśli Michała. Podmuch rzeźwy, prawie morski, rozcieńczał tutaj słabe ciepło jesiennego słońca, w przeczystem powietrzu jaskrawo barwiły się rozłogi. Na wytartej pozłocie ściernisk pajęczyny babiego lata rozciągały swe mgły jedwabiste. Bezkwietne murawy łąk i łęgów międzypolnych przekładały ciemną, strzyżoną zielenią role podorane czerwonawe i zboża tu i ówdzie pozostałe na pniu: rude pszenice-jarki, potargane i brudne wyki nasienne, przywiędłe kartofle. Zalatywała prądami specyficzna woń lnu, rozesłanego po łące, lub moczonego w kałużach i jeziorkach. A już na drzewach, wszędzie rozrzuconych, były wszystkie barwy tęczy z przewagą szczerego złota.<br> {{tab}}Szare z szarej roli podrywały się stada siewek, zdaleka podobne do wędrującej po ziemi kurzawy. Z drzew zaś przydrożnych głośne już o sto kroków i oblepiające gałęzie niby gronami czarnych owoców, furkały nagle ogromne chmury szpaków, szybkie, skłębione przy ostrych łukach powietrznych zawrotów. Jedno takie stado nadciągnęło nad bryczkę, a spostrzegłszy ją, zawróciło nagle nad końmi kupą tak gęstą, że aż przesłoniła słońce zwartym cieniem i zaszeleściła wichurą.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> ron31qo5x2l8bed3o1phpzegss0j1hi Strona:Józef Weyssenhoff - Soból i panna.djvu/64 100 917034 3140469 2645986 2022-07-28T20:35:49Z Maire 377 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Maire" />{{c|— &nbsp; 55 &nbsp; —}}</noinclude>{{tab}}— Żeby tak strzelba w ręku! — pomyślał Michał — kilkadziesiąt by ich padło z dwóch strzałów&nbsp;—&nbsp;—<br> {{tab}}Bardzo zaś wysoko pod niebem ciągnęły kaczki już za morze. Gdy je zobaczył Michał, najmocniej ścisnęło mu się serce: był to znak najoczywistszy końca letniej pory myśliwskiej. Zaczynają się masowe polowania na zające; mało ich tutaj, ale gdzieindziej u nas pada ich po kilkaset dziennie! — Zaczynają się i wielkie łowy na grubego zwierza w tej ostatniej, kapitalnie myśliwskiej porze roku, którą on, Michał, przebyć musi na uniwersytecie. — Nie na męki tam jedzie — życie koleżeńskie ma swe ponęty, nawet upojenia — ale czar pól i lasów odbiega w dal na długo — — Za morze ciągną kaczki!<br> {{tab}}Obejrzał się tęsknie za siebie na topniejący w oddaleniu wysoki pagórek Jużynckiego dworu, ośrodek zdrowych, poetycznych wrażeń lata.<br> {{tab}}Bryczka zaś wspinała się trudno na stromą »Czerwoną górkę«, dochodząc do granicy Jużynt. Michał, patrząc za siebie, nie widział, że z górki schodziła wolno, świątecznie ubrana w czarny kaftanik i jedwabną na głowie chustkę, pięknie obuta — Warszulka. Na prawem ramieniu opierała wysoki drzewiec grabi. Odwrócił się Rajecki ku koniom, gdy już dziewczyna była o kilkanaście kroków. Zadziwił się radośnie. Że zaś bryczka wspinała się powoli, wyskoczył z niej łatwo na drogę.<br> {{tab}}— Warszulko! a ty dokąd? Cóż ty grabić będziesz o tej porze?<br> {{tab}}— A już tak... — zająknęła się dziewczyna, białymi zębami i głębokiemi oczyma odpowiadając wymownie, dlaczego znalazła się na drodze panicza.<br> {{tab}}— Antoni! — zawołał Rajecki na woźnicę — wjedź na górę i poczekaj tam: ja wejdę piechotą.<br> {{tab}}— I lżej koniom będzie — odrzekł Antoni z dowcipnym uśmiechem.<br> {{tab}}Michał stanął w pół góry, za bryczką, przyciągnął do siebie główkę dziewczyny, która chciała pocałować go w rękę — i pocałował ją dość nieśmiało w policzek.<br> {{tab}}— Wiedziałaś, kiedy wyjeżdżam?<br> {{tab}}— Sam panicz mówiłeś w Potyłcie.<br> {{tab}}— I puścili ciebie z domu od roboty?<br> {{tab}}— Gaczański panicz pozwolił.<br> {{tab}}— Na cóż te grabie?<br> {{tab}}— Tak... żeby ludzie na drodze nie pytali...<br> {{tab}}— To bardzo dobrze.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> ntyi20ub6yzx27nr2hggvxh0q5ks2e4 Strona:Józef Weyssenhoff - Soból i panna.djvu/68 100 917203 3140482 2646780 2022-07-28T20:58:59Z Maire 377 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Maire" />{{c|— &nbsp; 59 &nbsp; —}}</noinclude>pożegnanie, dzisiaj zaś mówił z nią tak słodko i z uszanowaniem, niby z gospodynią — — O medalik prosił — — I dobrze, że ten jej medalik będzie przy nim na długie miesiące rozłączenia: spojrzy kiedy, przypomni — — A czas rozłączenia minie, jak minął i rok ubiegły: roboty dużo przy mleczywie, przy lnie, przy obrządku w oborze — noce będą coraz dłuższe, spać można dłużej — — A kiedy przyjdzie wiosna, to już i on z nią — może i na Wielkanoc?<br> {{tab}}Ale tymczasem jesień jeszcze ciepła, i żyć można pod niebem, i grzybów dużo po lesie, i odryny jeszcze pełne pachnącego siana — a on coraz dalej, dalej... Tu był, tu jeszcze ślady jego foremnych butów pańskich, a ona niebacznie zagrabia te ślady...<br> {{tab}}Chwyciła ją rzewność nieuchronna; usiadła przy drodze, głowę na kolanach oparła i płakała.&nbsp;—<br> {{tab}}A Miś jechał szybko, bo woźnica poganiał, aby powetować opóźnienie i zdążyć na pociąg. Coś ciepłego czuł pod powiekami, niby łzy — coś drżącego śpiewnie w sercu, niby jej głos, niby muzykę. I genialnem, lecz nietrwałem jasnowidzeniem obejmował koleje przyszłego swego życia.<br> {{tab}}Będzie miał wiele do czynienia z Kobietą w przeróżnych jej postaciach: z Królewną, z Bajaderą, z Przytulną i Złowrogą, lecz nie spotka nigdy takiej dziewczęcej, z dobrej woli poddanej istoty, z którejby i towarzyszka dnia, i ozdoba nocy, i matka zdrowym dzieciom wyrość mogła — nie spotka takiej, jak Warszulka&nbsp;—&nbsp;—&nbsp;—<br> {{tab}}Przebłyski rajskiego instynktu człowieka w gmatwaninie cennej przez wieki i wytartej przez wieki, wywyższającej i zabójczej, wytwornej i podłej cywilizacyi!<br> {{tab}}Wiatr wieje — podnosi kurz z ziemi, obrywa już liście — nie może ciągle trwać wiosna. I suszy oczy młodego, suszy mu serce nawiewem coraz nowych wrażeń. Wiatr życia gra na eolskiem narzędziu młodej duszy, znieczula się, dźwięcząc, arfa...<br> {{Kreski-hr}} {{tab}}Woźnica zaciął konie i puścił je cwałem.<br> {{tab}}— A wo i maszyna już fajkę pali, paniczu! — zawołał, wskazując biczem na pochyłą trąbę dymu, wypływającą z dalekiego lasu.<br> {{tab}}— Trzeba dojechać, Antoni, inaczej czekać musiałbym do nocy.<br> {{tab}}— Pośpiejem, paniczu. Maszyna stoi tu dziesięć minut, a i naczelnik niczego sobie... człowiek spokojny.<br> <br><br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> d45d0s5t279e99kk4xzdi8ntrzp5gsy Strona:Józef Weyssenhoff - Soból i panna.djvu/65 100 917205 3140476 2646775 2022-07-28T20:48:47Z Maire 377 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Maire" />{{c|— &nbsp; 56 &nbsp; —}}</noinclude>{{tab}}Bryczka tymczasem wdrapała się na szczyt wzgórza i znikła za szczytem. Para młodych stała bez świadków pośród ogromnej roztoczy polnej. Patrzyli na siebie, nie wiedząc, co począć. Michał dziwił się nawet sam sobie, że z tą prostą dziewczyną, będącą ostatecznie szczegółem w jego życiu, nie umiał się znaleźć tak, jak według bieżących pojęć należało — ani pierwej, ani teraz. Warszulce zaś, która czuła w sobie moc kochania i skarby rozkoszy do podzielenia z tym młodym mężczyzną, wydawał się on niedostępnym, odgrodzonym przez mury tradycyjnego i osobistego dostojeństwa. Usta mu da, ale chciałaby mu oddać duszę, tylko on o nią nie prosi — — Michał zaś przeczuwał właśnie tę duszę, wyrywającą się do niego, prostą, ale całą i świeżą, jak ją Bóg stworzył — i wobec tej świętości czuł się nieśmiałym.<br> {{tab}}Trzeba było jednak coś dalej powiedzieć:<br> {{tab}}— Więc zostajesz w Potyłcie, Warszulko?<br> {{tab}}— A już, kiedy trzeba...<br> {{tab}}— Pan Pucewicz dobry musi być dla was?<br> {{tab}}— Dobry.<br> {{tab}}— I gospodyni dobra?<br> {{tab}}— Dobra, paniczu.<br> {{tab}}Nieopanowana ciekawość poniosła Michała do zapytania:<br> {{tab}}— Czy pojechałabyś ze mną do miasta, Warszulko?<br> {{tab}}Jak każda natura pierwotna, Warszulka nie rozumiała warunkowości zdania, przypuszczalności lub pół-żartu propozycyi. Pojęła tylko, że panicz mówi o wzięciu jej na służbę do miasta, mówi zaś tak późno i lekko, że widocznie mało dba o to.<br> {{tab}}— Takiej, jak ja, paniczowi w mieście nie trzeba — odrzekła chmurnie.<br> {{tab}}— Owszem, byłabyś u mnie gospodynią.<br> {{tab}}— I nie wiem, czy matka puściłaby.<br> {{tab}}— Możnaby jej zapytać.<br> {{tab}}— Kiedy panicz wyjeżdżasz...<br> {{tab}}— To też ja tak tylko mówię, Warszulko. Może na przyszły rok?<br> {{tab}}— Na przyszły rok... — powtórzyła dziewczyna i westchnęła szybko, aż podniosła widocznie kaftanik wysoką falą piersi.<br> {{tab}}Michał żałował już swej niebacznej propozycyi, miarkując, że Warszulka łatwoby się na nią zgodziła. Wykonanie zaś takiego planu byłoby bardzo przyjemne, lecz pociągnęłoby za sobą skandal i tam, na uniwersytecie, i tu, w rodzinnym kraju Michała. Zmienił rozmowę.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 617ytozjysh9g8qhaoegz568mzzj955 Strona:Józef Weyssenhoff - Soból i panna.djvu/66 100 917206 3140479 2646777 2022-07-28T20:54:14Z Maire 377 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Maire" />{{c|— &nbsp; 57 &nbsp; —}}</noinclude>{{tab}}— Pisać pewno nie umiesz, Warszulko?<br> {{tab}}— Nie umiem, paniczu.<br> {{tab}}— A czytać?<br> {{tab}}— Trochę po litewsku, na książce od nabożeństwa.<br> {{tab}}— To ja napiszę do pana Stanisława, a w liście będzie coś i do ciebie, Warszulko.<br> {{tab}}Podniosła na młodego oczy miłujące i olśnione. Nie przewidywał Michał, jaką ogromną tęczę marzenia rzucał na jej horyzont przez to czarowne słowo: list będzie i do niej!<br> {{tab}}— I ty będziesz o mnie myślała, Warszulko? I powiesz panu Stanisławowi, co mnie ma od ciebie napisać?<br> {{tab}}— Myślę to ja zawsze... a powiedzieć, cóż ja powiem? Żyj panicz zdrów i szczęśliwy...<br> {{tab}}Ujęło za serce Michała to wyznanie, pozbawione wszelkiego egoizmu. Równą sobie kobietę pocałowałby w rękę — ale i dla Warszulki poczuł rozrzewnione uszanowanie; ujął ją za dłoń mocno, a drugą ręką przygarnął rozpaloną główkę dziewczyny do swej twarzy także gorącej.<br> {{tab}}— Daj mnie co na pamiątkę... do zabrania z sobą... może kwiatek?<br> {{tab}}Ale nie miała przy sobie kwiatów, nawet w warkoczu — — i przy gliniastej, stromej drodze nie było nigdzie kwiatów w pobliżu&nbsp;—<br> {{tab}}— Daj mnie medalik z szyi, Warszulko... czy nosisz?<br> {{tab}}Trzymał ją w pół, wpatrzony w jej oczy, aż bolesne od miłowania, i łagodnie sięgnął do szyi. Ona położyła na piersi dłoń ochrończą:<br> {{tab}}— Nie można, paniczu — poświęcone!<br> {{tab}}— To i cóż? — sam będę nosił — — Daj!<br> {{tab}}Patrzyła ciągle w oczy swego pana — i w oczach jej cały kobiecy dramat walki wstydu z namiętnością, obowiązku z szałem, grał się błyskawicami, aż śniady cień pod jej oczyma ściemniał, pogłębił się — i uległa przemożnej pokusie. Sięgnęła w zanadrze, dobyła swe świętości: na czarnym sznureczku blaszany medalik i krzyżyk. Odcięła zębami medalik i podała go Michałowi. — Wnet wyrwała mu się z objęć, kryjąc twarz rękoma, jakby poczuła ciężar swego grzechu.<br> {{tab}}— Dziękuję, będę go nosił — rzekł Michał poważnie, zawijając tymczasem medalik w pierwszy lepszy urwany liść i chowając do pugilaresu. — Weź i ty coś ode mnie na pamiątkę, Warszulko.<br> {{tab}}Wzruszyła ramionami: co ona może wziąć? Oglądała postać Michała ciekawie, jakby ją całą pragnęła przy sobie zatrzymać. Nareszcie oczy jej zaświeciły nieśmiałym pomysłem:<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> lnwtd12by1vvzqkk4p2io7194o2y74o Strona:Józef Weyssenhoff - Soból i panna.djvu/67 100 917208 3140480 2650115 2022-07-28T20:56:18Z Maire 377 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Maire" />{{c|— &nbsp; 58 &nbsp; —}}</noinclude>[[Plik:Henryk Weyssenhoff - illustration from Soból i panna p058.png|250px|left]] {{tab}}— A panicz nosisz medaliki... złote?<br> {{tab}}— Nie noszę żadnych, Warszulko.<br> {{tab}}Spojrzała na niego zgorszona: był więc uosobieniem grzechu, bezbożnikiem?... Przeczuł to Michał i poprawił się:<br> {{tab}}{{Korekta|Miałem|— Miałem}}, ale zgubiłem.<br> {{tab}}— Niedobrze bez żadnego... panicz noś tymczasem mój, a w mieście dostań dwa... od biskupa... i daj mnie jeden.<br> {{tab}}— Dobrze, postaram się, Warszulko — uśmiechnął się Michał rzewnie. — A teraz do widzenia; nie trzeba się spóźnić na pociąg.<br> {{tab}}Pocałował ją w usta bez przymusu, ale i bez szału. Wiatr jesienny przez blade słońce chłodził tak tęskno i skromnie — ludzi nie było nigdzie na widoku, ale pola, nastrojone poważnie, patrzyły.<br> {{tab}}Jeszcze raz — — Michał wbiegł pod górkę, wsiadł do bryczki i odjechał.<br> {{tab}}Warszulka pozostała na miejscu, gdzie ją pożegnał Michał. Nie wbiegła nawet na górkę, aby gonić oczyma uciekającą bryczkę. Zresztą droga wpada zaraz w zaścianek Trembeliszki, potem skręca i ginie z oczu. Dziewczyna podniosła grabie, które była porzuciła przy rozmowie, i jęła niemi machinalnie powłóczyć po spylonej powierzchni drogi.<br> {{tab}}Płakać będzie dopiero później — teraz błogość ma w sercu, bo ją panicz kocha — tyle przynajmniej, ile panicz kochać može — — Zajechał do niej umyślnie na<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> rhyueevc75cebxz4hezhhpfiuglrbes Wikiskryba:Seboloidus/brudnopis3 2 927821 3140250 3132464 2022-07-28T14:09:48Z Seboloidus 27417 wikitext text/x-wiki <!-- {{CentrujStart2}} <pages index="Klemens Junosza - Drobiazgi.djvu" from=1 to=2 /> {{CentrujKoniec2}} {{---|}}<br><br> --> {{JustowanieStart2}} <pages index="Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu" from=13 to=318 /> {{JustowanieKoniec2}} {{Przypisy}} ---- ---- {{JustowanieStart2}} <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=3 to=229 /> {{JustowanieKoniec2}} {{Przypisy}} ezcc1l919w8abe83trhvweuqfnhlvn5 3140543 3140250 2022-07-29T07:33:52Z Seboloidus 27417 Anulowanie wersji 3140250 autorstwa [[Special:Contributions/Seboloidus|Seboloidus]] ([[User talk:Seboloidus|dyskusja]]) wikitext text/x-wiki <!-- {{CentrujStart2}} <pages index="Klemens Junosza - Drobiazgi.djvu" from=1 to=2 /> {{CentrujKoniec2}} {{---|}}<br><br> --> {{JustowanieStart2}} <pages index="Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu" from=13 to=318 /> {{JustowanieKoniec2}} {{Przypisy}} eate99v5ni85hcfwbh15ykazqwnfqcx Wikiskryba:Seboloidus/edycje 2 977914 3140629 3130347 2022-07-29T11:17:22Z Seboloidus 27417 wikitext text/x-wiki Wybrane pozycje z ''urobku''. === Przepisane: === {{kolumny|2| * '''Stanisław Antoni Wotowski''' — [[Sekta djabła]] • [[Upiorny dom]] • [[Człowiek który zapomniał swego nazwiska]] • [[Półświatek]] • [[Ofiary półświatka]] • [[Krwawa hrabina]] • [[Grzesznica]] • [[Ryta]] • [[Złotowłosy sfinks]] • [[Czarny adept]] • [[Złoto i krew]] • [[George Sand (Wotowski)|George Sand]] • [[Rycerze mroku]] • [[Karjera panny Mańki]] • [[Tajemniczy wróg]] • [[Życie i miłostki imperatorowej Katarzyny II]] • [[Kobieta, która niesie śmierć]] • [[Tajemnice życia i śmierci]] • [[Niebezpieczna kochanka]] • [[Kobiety w życiu wielkich ludzi]] • [[Nasze sny]] • [[Lekkomyślna księżna]] • [[Tajemnice masonerji i masonów]] • [[Sztuka i czary miłości]] • [[Demon wyścigów]] • [[Marja Wisnowska]] • [[O kobiecie wiecznie młodej]] • [[Duchy i zjawy]] * '''Klemens Junosza''' — [[Z pola i z bruku]] • [[Z mazurskiej ziemi]] • [[Z Warszawy]] • [[Przy kominku (Junosza)|Przy kominku]] • [[Pod wodę]] • [[Dworek przy cmentarzu]] • [[Donkiszot żydowski]] • [[Wybór pism w X tomach/Tom I|Wybór pism w X tomach. Tom I]] • [[Wybór pism w X tomach/Tom V|Wybór pism w X tomach. Tom V]] • [[Pan sędzia]] • [[Żywota i spraw imć pana Symchy Borucha Kaltkugla ksiąg pięcioro]] • [[Chłopski mecenas]] • [[Z antropologii wiejskiej (nowa serya)]] • ''z K. Laskowskim:'' [[Wyścig dystansowy]] • [[Powtórne życie (zbiór)|Powtórne życie]] • [[Wnuczek i inne nowelle i obrazki]] • [[Stracone szczęście]] • [[Monologi (Junosza)|Monologi]] • [[Monologi. Serya druga]] • [[Syzyf]] • [[Syn pana Marka]] • [[Zagrzebani]] • [[Młynarz z Zarudzia]] • [[Guwernantka z Czortowa]] • [[Leśniczy]] • [[Za mgłą]] • [[Przysięga pana Sylwestra]] • [[Lekki grunt]] • [[Milion za morzami]] • [[Fotografie wioskowe]] • [[Spekulacye pana Jana]] • [[Na ojcowskim zagonie]] • ''z J. Ochorowiczem:'' [[Listy do przyszłej narzeczonej i Listy do cudzej żony]] • [[Panna Franciszka]] • [[Synowie pana Marcina]] • [[Obrazki szare]] • [[Z pamiętników roznosiciela]] • [[Willa pana regenta]] • [[Żona z jarmarku]] • [[Wdowa z placem]] • [[Drobiazgi (Junosza, 1898)|Drobiazgi]] • [[Wilki i inne szkice i obrazki]] • [[Przeszkoda]] +&nbsp;''drobnica'' * '''Józef Ignacy Kraszewski''' — [[Resurrecturi]] * '''Kazimierz Laskowski''' — [[Żydzi przy pracy]] * '''Bronisław Rajchman''' — [[Wycieczka na Łomnicę]] • [[Wśród białéj nocy]] • [[Wrażenia z podróży po południowych okolicach Królestwa Polskiego]] • [[Wycieczka do Morskiego Oka przez przełęcz Mięguszowiecką]] * '''Jan Grzegorzewski''' — [[Pierwsza wyprawa zimowa przez Zawrat do Morskiego Oka]] * '''Walery Eljasz-Radzikowski''' — [[Obrazek z podróży w Tatry]] * '''Tadeusz Dropiowski''' — [[Na turniach]] * '''Maria Steczkowska''' — [[Wycieczka na Babią górę]] * '''Bolesław Błażek''' — [[Wakacye pod namiotami]] * '''Władysław Orkan''' — [[Warta (zbiór)|Warta]] * '''Marcin Ernst''' — [[O końcu świata i kometach]] * '''Adolf Klęsk''' — [[Bolesne strony erotycznego życia kobiety]] * '''Cecylia Niewiadomska''' — [[Sobieski (Niewiadomska)|Sobieski]] * '''Klementyna Hoffmanowa''' — [[Wybór powieści, opisów i opowiadań historycznych]] * '''Ferdynand Ossendowski''' — [[Daleka podróż boćka]] }} {{Separator linia|100%|1px|kolor=#eee|przed=2em|po=1em}} === Skorygowane / uwierzytelnione: === {{kolumny|2| * '''Stanisław Vincenz''' — ''Na wysokiej połoninie'': [[Prawda starowieku]], [[Zwada]], [[Listy z nieba]], [[Barwinkowy wianek]] * '''Kazimierz Przerwa-Tetmajer''' — [[Janosik Nędza Litmanowski]] • [[Maryna z Hrubego]] • [[Na Skalnem Podhalu T. 1|Na Skalnem Podhalu Tom 1]] * '''Klemens Junosza''' — [[Wybór pism w X tomach/Tom II|Wybór pism w X tomach. Tom II]] • [[Panowie bracia]] • [[W sieci pajęczej]] • [[Wybór pism w X tomach/Tom VI|Wybór pism w X tomach. Tom VI]] • [[Buda na karczunku]] • [[Czarnebłoto]] • [[Z antropologji wiejskiej]] • [[Z papierów po nieboszczyku czwartym]] • [[Ojciec Prokop]] * '''Józef Ignacy Kraszewski''' — [[Syn marnotrawny (Kraszewski, 1878)|Syn marnotrawny]] • [[Ładny chłopiec]] • ''Męczennicy'': [[Na wysokościach]], [[Marynka]] * '''Ferdynand Ossendowski''' — [[Postrach gór]] • [[W polskiej dżungli]] * '''Michał Bałucki''' — [[W żydowskich rękach]] • [[Bez chaty]] * '''Szolem Jakow Abramowicz''' — [[Szkapa]] * '''Teodor Jeske-Choiński''' — [[Poznaj Żyda!]] * '''Jan Sygański''' — [[Analekta sandeckie]] • [[Z życia domowego szlachty sandeckiej]] • [[Wyroki ławicy sandeckiej 1652—1684]] * '''Iwan Gonczarow''' — [[Obłomow]] * '''Gabriela Zapolska''' — [[Sezonowa miłość]] * '''Lucy Maud Montgomery''' — [[Ania z Avonlea]] * '''Maurice Leblanc''' — [[Wydrążona igła]] * '''Jan Chryzostom Zachariasiewicz''' — [[Nieboszczyk w kłopotach]] * '''Waleria Marrené''' — [[Wśród kąkolu]] * '''Seweryn Goszczyński''' — [[Dziennik podróży do Tatrów]] * '''Józef Korzeniowski''' — [[Karpaccy górale]] * '''Józef Conrad''' — [[Janko Góral]] * '''Paweł Gawrzyjelski''' — [[Wyprawa po żonę]] * '''Cecylia Niewiadomska''' — [[Królestwo Polskie po roku 1815]] * '''Władysław St. Reymont''' — [[Z ziemi polskiej i włoskiej]] * '''Julian Ejsmond''' — [[Żywoty drzew]] * '''Gustave Le Bon''' — [[Psychologia tłumu]] }} {{Separator linia|100%|1px|kolor=#eee|przed=2em|po=1em}} <br> 6hd5rf6t7cq796dabar2umwk3ceykha Wikiskryba:Draco flavus/Pomoc/Przestrzeń nazw 2 1028396 3140561 3117486 2022-07-29T08:03:07Z Draco flavus 2058 /* Przestrzeń główna */ wikitext text/x-wiki {| class="wikitable floatright" style="text-align: center; width:21.5em;; font-size: 90%" |+ Przestrzenie nazw na polskich Wikiźródłach ! colspan="4" style="background:#d3d3d3;" | Zwykłe przestrzenie nazw |- ! colspan="2" style="background:#ddd;" | Przestrzeń nazw ! colspan="2" style="background:#ddd;" | Odpowiednia strona dyskusji |- ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=0}} 0]</span> | [[#Przestrzeń główna|(główna)]] | [[#{{ns:1}}|{{ns:1}}]] ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=1}} 1]</span> |- ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=2}} 2]</span> | [[#{{ns:2}}|{{ns:2}}]] | [[#{{ns:3}}|{{ns:3}}]] ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=3}} 3]</span> |- ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=4}} 4]</span> | [[#{{ns:4}}|{{ns:4}}]] | [[#{{ns:5}}|{{ns:5}}]] ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=5}} 5]</span> |- ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=6}} 6]</span> | [[#{{ns:6}}|{{ns:6}}]] | [[#{{ns:7}}|{{ns:7}}]] ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=7}} 7]</span> |- ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=8}} 8]</span> | [[#{{ns:8}}|{{ns:8}}]] | [[#{{ns:9}}|{{ns:9}}]] ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=9}} 9]</span> |- ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=10}} 10]</span> | [[#{{ns:10}}|{{ns:10}}]] | [[#{{ns:11}}|{{ns:11}}]] ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=11}} 11]</span> |- ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=12}} 12]</span> | [[#{{ns:12}}|{{ns:12}}]] | [[#{{ns:13}}|{{ns:13}}]] ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=13}} 13]</span> |- ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=14}} 14]</span> | [[#{{ns:14}}|{{ns:14}}]] | [[#{{ns:15}}|{{ns:15}}]] ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=15}} 15]</span> |- ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=100}} 100]</span> | [[#{{ns:100}}|{{ns:100}}]] | [[#{{ns:101}}|{{ns:101}}]] ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=101}} 101]</span> |- ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=102}} 102]</span> | [[#{{ns:102}}|{{ns:102}}]] | [[#{{ns:103}}|{{ns:101}}]] ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=103}} 103]</span> |- ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=104}} 104]</span> | [[#{{ns:104}}|{{ns:104}}]] | [[#{{ns:105}}|{{ns:105}}]] ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=105}} 105]</span> |- ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=124}} 124]</span> | [[#{{ns:124}}|{{ns:124}}]] | [[#{{ns:125}}|{{ns:125}}]] ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=125}} 125]</span> |- ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=828}} 828]</span> | [[#{{ns:828}}|{{ns:828}}]] | [[#{{ns:829}}|{{ns:829}}]] ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=829}} 829]</span> |- ! colspan="4" style="background:#ddd;" | Nieużywane |- ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=2300}} 2300]</span> | {{ns:2300}} | {{ns:2301}} ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=2301}} 2301]</span> |- ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=2302}} 2302]</span> | {{ns:2302}} | {{ns:2303}} ! <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{ns:-1}}:Allpages|namespace=2303}} 2303]</span> |- ! colspan="4" style="background:#ddd;" | Wirtualne |- ! <span class="plainlinks">[[Specjalna:Strony specjalne|-1]]</span> | [[#Specjalna|Specjalna]] | | |- ! -2 | [[#Media|Media]] | | |- |colspan="4"| Liczby w skrajnych kolumnach tabeli oznaczają numer przestrzeni nazw, linkują jednocześnie do spisu stron, które są w danej przestrzeni nazw. |} {{f|style=border: 1px solid black;padding:1em;float=left|{{tab}}'''Spis treści'''<br>1&nbsp;[[#Uwagi ogólne|Uwagi ogólne]]<br>2&nbsp;[[#Specjalne cechy stron w zależności od przestrzeni nazw|Specjalne cechy stron w zależności od przestrzeni nazw]]<br>3&nbsp;[[#Omówienie poszczególnych przestrzeni nazw|Omówienie poszczególnych przestrzeni nazw]]<br>4&nbsp;[[#Magiczne słowa używane w związku z przestrzeniami nazw|Magiczne słowa używane w związku z przestrzeniami nazw]]|table}} __NOTOC__ ==Uwagi ogólne== W języku polskim nazwa strona jest używana w znaczeniu strony wikiźródłowej (szerzej internetowej) oraz strony książkowej. W tym dokumencie mowa jest o stronach internetowych na Wikiźródłach, jednak nazwa Przestrzeń nazw ''Strona'' dotyczy przestrzeni nazw stron internetowych tyczących się stron dokumentów.<ref>Tzw. nazwa kanoniczna tej przestrzeni brzmi zresztą ''Page:''.</ref> Na Wikiźródłach, podobnie jak na innych wiki, nazwa strony musi być unikalna. Określenie przestrzeń nazw oznacza, że dana nazwa w jednej przestrzeni nazw się nie powtarza. Przestrzeń nazw do jakiej należy dana strona rozpoznajemy po tzw. prefiksie, czyli wyrażeniu poprzedzającym nazwę strony a oddzielonym od niej dwukropkiem.<ref>Ideę przestrzeni nazw i prefiksu można pokazać na przykładzie numerów telefonów. Zazwyczaj dzwoniąc do kogoś wybieramy numer na przykład 221234567 i dzwonimy do abonenta w Warszawie. Nie ma innego urządzenia końcowego w ''przestrzeni nazw'' tj. w Polsce. Jeśli jednak zadzwonimy z telefonu komórkowego za granicą pod ten numer, zgłosi się ktoś inny. Otóż dodzwoniliśmy się do osoby o tym samym numerze telefonu ale w innym kraju (''przestrzeni nazw''). Możemy do numeru dołączyć prefiks ('''0048''') i znowu zgłosi się znany nam polski numer. Problem jest jednak taki, że nie wszędzie ten prefiks jest taki sam (np. '''148''' lub '''00048'''). Tu z pomocą przychodzi prefiks z zapisem uniwersalnym ('''+48'''), w przypadku wiki to ''kanoniczna'' nazwa przestrzeni nazw.</ref> Przykład: {{f*|style=background-color:beige|Pomoc}}''':'''{{f*|style=background-color:aqua|Przestrzeń nazw}} Nie koliduje to w żaden sposób ze stroną: {{f*|style=background-color:beige|Użytkownik}}''':'''{{f*|style=background-color:aqua|Przestrzeń nazw}}<br>lub<br> {{f*|style=background-color:beige|Szablon}}''':'''{{f*|style=background-color:aqua|Przestrzeń nazw}}<br> Ponieważ jednak '''Strona''' jest aliasem prefiksu '''Help''', to w przypadku: {{f*|style=background-color:beige|Pomoc}}''':'''{{f*|style=background-color:aqua|Przestrzeń nazw}} i {{f*|style=background-color:beige|Help}}''':'''{{f*|style=background-color:aqua|Przestrzeń nazw}} mamy do czynienia z tą samą stroną. W praktyce jednak ta użyteczność sięga dużo dalej. Przede wszystkim strony mogą pełnić specjalne funkcje – np. dyskutuje się na stronach dyskusji a nie bezpośrednio na (swojej lub cudzej) stronie użytkownika, mimo że technicznie byłoby to możliwe. Część przestrzeni nazw ma jednocześnie specjalne ustawienia, a więc cechy umożliwiające lub ułatwiające korzystanie w pożądany sposób ze stron w nich się znajdujących. Lista wszystkich przestrzeni nazw wraz z generycznymi (tzw. kanonicznymi) nazwami: [https://pl.wikisource.org/w/api.php?action=query&meta=siteinfo&siprop=namespaces&format=xml lista ] ==Specjalne cechy stron w zależności od przestrzeni nazw== Jak wspomniano powyżej, podzielenie na przestrzenie nazw umożliwia wyodrębnienie stron używanych w danym celu ale również takie ich wyspecjalizowanie, że pewne techniczne aspekty są ukryte przed użytkownikiem i pożądany efekt może być szczególnie łatwo osiągnięty. * Szukanie wśród strony tylko jednej lub wybranych przestrzeni nazw. * Informacje o zmianach w treści strony tylko w określonych przestrzeniach nazw. * Włączenie lub wyłączenie możliwości tworzenia podstron (np. w przestrzeniach '''Plik''' i '''Kategoria''' nie można tworzyć podstron). * Oferowanie wybranej strony tylko z określonej przestrzeni nazw (głównej). * Zmiana funkcjonalności wikilinków (<nowiki> [[</nowiki> {{ParametrPomoc|wikilink}} <nowiki>]] </nowiki>, gdy cel linku jest w przestrzeni nazw '''Kategoria''' lub '''Plik'''. W innych wypadkach linki są aktywowane po kliknięciu myszą, w tych przestrzeniach nazw jednak istotne funkcje oprogramowania są uruchamiane przy zapisie strony ('''Kategoria''') lub przy renderowaniu (graficznym przedstawianiu treści) ('''Plik'''). * Zmienia funkcjonalność składni <nowiki>{{</nowiki> {{ParametrPomoc|nazwa_strony}}<nowiki> }}</nowiki> tak, że domyślnie jest transkludowana (lub substytuowana) strona '''Szablon:'''{{ParametrPomoc|nazwa_strony}}. * Dostosowanie informacji widocznej przy edycji strony w zależności od przestrzeni nazw. * Umożliwienie by szablony wyświetlały różny tekst w zależności od strony, na której są transkludowane. * Utrudnienie dostępu do zakresu stron dla pewnej grupy użytkowników – np. domyślna prezentacja tekstów z przestrzeni głównej czytelnikom. * Uniemożliwienie edycji niektórych strony w zależności od posiadanych uprawnień. * Powiązanie każdej strony z jej parą – stroną dyskusyjną. * Prezentacja strony w specjalny sposób (np. w formie formularza z polami do wypełnienia) – w przestrzeni '''Indeks'''. ==Omówienie poszczególnych przestrzeni nazw== ===Strony dyskusyjne=== Jak podano wyżej, każda strona (z wyjątkiem wirtualnych) ma towarzyszącą stronę dyskusyjną. Zazwyczaj sposób ich użycia nie jest tak ściśle uregulowany jak korespondującej strony „podstawowej”. Zamieszczamy tam uwagi, krótkie wyjaśnienia, niekoniecznie bardzo formalne, dyskusje dotyczące korespondującej strony.<br> '''W przestrzeni nazw umieszczamy''': uwagi i ewentualne dyskusje dotyczące konkretnej (korespondującej) strony<br> '''W przestrzeni nazw nie umieszczamy''': luźnych dyskusji czy uwag nie związanych z tematem danej strony w przestrzeni, dłuższych wątków dyskusyjnych między dwoma uczestnikami a nieinteresujących dla ogółu, dyskusji nie na temat, tekstów naruszających prawo autorskie<br> Poniżej w opisie stron dyskusji będą jedynie wskazywane ich specjalne funkcje. ===Przestrzeń główna=== W nomenklaturze międzynarodowej (i w naszym żargonie) ''main''. Przestrzeń nazw wyróżniona w ten sposób, że (zazwyczaj) nie jest konieczne użycie prefiksu, gdy odwołujemy się do tej strony. Wyjątkiem będzie jedynie sytuacja, gdy chcemy transkludować stronę z przestrzeni głównej. Wtedy konieczne jest użycie składni następującej: <nowiki>{{</nowiki>''':'''{{ParametrPomoc|nazwa_strony}} <nowiki>}}</nowiki>.<br> '''W przestrzeni nazw umieszczamy''': opracowane teksty przygotowane dla czytelnika, tzw. redirecty tj. strony ujednoznaczniające tytuły tekstów, strony ujednoznaczniające (odnośniki to tekstów o tej samej albo bardzo zbliżonej nazwie)<br> '''W przestrzeni nazw nie umieszczamy''': dyskusji, uwag, stron pomocy, projektów, stron o autorach<br> ===Dyskusja=== '''Funkcja:''' * jak [[#Strony dyskusyjne|inne strony dyskusyjne]] * poza tym '''wyjątkowo''' – kod strony /całość jeśli jest generowana automatycznie (patrz inny poradnik) ===Wikiskryba=== Zawiera strony prezentujące wikiskrybę. <br> '''W przestrzeni nazw umieszczamy''': Na stronach głównych można, jeśli się odczuwa taką potrzebę, zamieścić jakieś informacje o sobie. Mogą się na niej znaleźć skróty prowadzące do interesujących przyborników, spis projektów w których bierzemy udział, braliśmy lub zamierzamy wziąć. Jest to strona do osobistego użytku. Na podstronach można wypróbowywać różne rozwiązania, można robić notatki, traktować jak brudnopis.<br> '''W przestrzeni nazw nie umieszczamy''': treści naruszających prawo autorskie, obraźliwych. Do dobrego tonu należy nieumieszczanie deklaracji religijnych i politycznych. Niemile widziane jest pisanie bez co najmniej domniemanej zgody w cudzych stronach i podstronach. ===Dyskusja Wikiskryby=== Zawiera strony na których prowadzimy dyskusję z danym użytkownikiem.<br> '''W przestrzeni nazw umieszczamy''': uwagi na temat tekstów, autorów, stron na wikiźródłach, rozwiązań technicznych związanych z wikiźródłami<br> '''W przestrzeni nazw nie umieszczamy''': nie jest mile widziane prowadzenie dyskusji na tematy niezwiązane z wikiźródłami ===Wikiźródła=== Zawiera strony dotyczące Wikiźródeł, społeczności wikiskrybów, projekty koordynujące nasze prace, centralne miejsca dyskusyjne.<br> '''W przestrzeni nazw umieszczamy''': ogólne wytyczne dotyczące naszych działań, miejsca do dyskusji tematycznych o charakterze ogólnym, projekty koordynujące nasze działania<br> '''W przestrzeni nazw nie umieszczamy''': stron pomocy, prywatnych, kontrowersyjnych opinii, tekstów ===Dyskusja Wikiźródeł=== '''Funkcja:''' * jak [[#Strony dyskusyjne|inne strony dyskusyjne]] ===Plik=== Każdy plik na Wikiźródłach ma stronę w przestrzeni nazw '''Plik'''. Strona ta zawiera informacje o pliku, pochodzeniu, wielkości, licencji na której jest udostępniany. Udostępnia podgląd pliku i linki do wszystkich miejsc, gdzie plik jest wykorzystywany. Większość plików używanych przez nas jest udostępnione w repozytorium [[commons:Strona główna|Wikimedia Commons]]. Na Wikiźródłach pliki są trzymane wyjątkowo.<br> Ze względu na przeznaczenie tej przestrzeni nazw istnieją specjalne dostosowania funkcjonalności oprogramowania wiki. I tak:<br> :* <nowiki>[[Plik:</nowiki>{{ParametrPomoc|zdjęcie.jpg}}<nowiki>]]</nowiki> wstawi obrazek bezpośrednio na stronę (choć nie dźwięk), oraz uczyni go linkiem do strony opisującej. :* <nowiki>[[Mediawiki:</nowiki>{{ParametrPomoc|zdjęcie.jpg}}<nowiki>]]</nowiki> stworzy odnośnik (link) do obrazka lub dźwięku. :* <nowiki>[[:Plik:</nowiki>{{ParametrPomoc|zdjęcie.jpg}}<nowiki>]]</nowiki> stworzy odnośnik do strony opisującej obrazek. '''W przestrzeni nazw umieszczamy''': pliki używane tylko wewnętrznie na Wikiźródłach (np. w jakiejś dyskusji), pliki naruszające ewentualnie prawa autorskie kraju pochodzenia (ale nie polskie i nie amerykańskie)<ref>Jest to bardzo specyficzna sytuacja, dotyczyła dotąd książki wydanej po polsku w ZSRR</ref><br> '''W przestrzeni nazw nie umieszczamy''': plików naruszających prawo autorskie polskie lub amerykańskie, plików które powinny być na Commons, plików nie mających związku z Wikiźródłami ===Dyskusja pliku=== '''Funkcja:''' * jak [[#Strony dyskusyjne|inne strony dyskusyjne]] ===MediaWiki=== To przestrzeń nazw przeznaczona na specjalne strony konfiguracyjne, które dostosowują daną wiki do oczekiwań użytkowników. Dotyczy to na przykład komunikatów systemowych, gadżetów.<br>Ponieważ są to ustawienia dotyczące wszystkich lub wielu użytkowników, dostęp do stron jest w tej przestrzeni ograniczony do administratorów lub administratorów interfejsu (strony z zakończeniem .css i .js).<br>Tłumaczenia komunikatów systemowych znajdują się z reguły na translatewiki.net. Tylko ustawienia charakterystyczne dla polskich Wikiźródeł powinny się znaleźć w tej przestrzeni.<br> '''W przestrzeni nazw umieszczamy''': strony konfigurujące polskie Wikiźródła, komunikaty systemowe w języku polskim, których wykorzystanie jest ograniczone do polskich Wikiźródeł, definicje gadżetów<br> '''W przestrzeni nazw nie umieszczamy''': tłumaczeń komunikatów, które mogą mieć zastosowanie w innych projektach, dokumentacji ===Dyskusja MediaWiki=== '''Funkcja:''' * jak [[#Strony dyskusyjne|inne strony dyskusyjne]] ===Szablon=== Przestrzeń przeznaczona do przechowywania fragmentów tekstu (w celu transkluzji, rzadziej substytucji) na innych stronach Wikiźródeł. Przy pomocy parametrów, szablon jest dostosowywany do zastosowania na konkretnej stronie.<br> Specjalnie utworzona podstrona służy do utworzenia dokumentacji szablonu.<br> Strony w tej przestrzeni są przy transkluzji (i substytucji) wybierane jako domyślne – tj. wpisując np. <nowiki>{{Ważny tekst}}</nowiki> transkludujemy stronę <nowiki>Szablon:Ważny tekst</nowiki>.<br> '''W przestrzeni nazw umieszczamy''': szablony (czyli specjalnie zbudowane fragmenty tekstu do wykorzystania na innych stronach Wikiźródeł), dokumentację szablonów (na podstronach)<br> ===Dyskusja szablonu=== '''Funkcja:''' * jak [[#Strony dyskusyjne|inne strony dyskusyjne]] ===Pomoc=== Przestrzeń nazw przeznaczona na poradniki dla edytorów Wikiźródeł, jednocześnie dokumentują stosowane u nas procedury i rozwiązania.<br> '''W przestrzeni nazw umieszczamy''': poradniki dotyczące stosowanych na Wikiźródłach rozwiązań<br> '''W przestrzeni nazw nie umieszczamy''': bardzo ogólnych wskazówek np. dotyczących etykiety (takie lepiej umieścić w przestrzeni '''Wikiźródła'''), bardzo szczegółowych rozwiązań dotyczących pojedynczego szablonu (to lepiej umieścić w dokumentacji szablonu a więc w przestrzeni '''Szablon''') ===Dyskusja pomocy=== '''Funkcja:''' * jak [[#Strony dyskusyjne|inne strony dyskusyjne]] ===Kategoria=== Strona kategorii może się składać ze zwykłego tekstu (np. nagłówka) i części dynamicznej powstającej przez włączenie nazw na których jest umieszczony odnośnik do danej strony (mówimy w tym wypadku do kategorii). Kategorie służą tworzeniu zbioru stron (lub plików), które łączy jakaś wspólna cecha. Strony takie są oznaczane przy pomocy linku <nowiki>[[Kategoria:</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa_kategorii}}<nowiki>]]</nowiki>. Oprogramowanie wiki włącza wtedy taką stronę do listy stron pokazywanych na stronie kategorii.<ref>Jeśli chcemy dać tylko link do strony kategorii należy użyć zapisu: <nowiki>[[:Kategoria:</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa_kategorii}}<nowiki>]]</nowiki></ref><br> '''W przestrzeni nazw umieszczamy''': bardzo krótki tekst, linki do kategorii powyżej<br> '''Kategorii nie tworzymy''': jeśli miałyby się znaleźć w niej jedna strona. ===Dyskusja kategorii=== '''Funkcja:''' * jak [[#Strony dyskusyjne|inne strony dyskusyjne]] ===Strona=== Ta przestrzeń nazw jest ściśle związana z tym, czym się zajmują Wikiźródła – przepisywaniem tekstów. Jest związana z rozszerzeniem [[Pomoc:Proofread|Proofread]]. Tu przepisujemy tekst z danego pliku (lub danej strony pliku).<br> '''W przestrzeni nazw umieszczamy''': przepisany tekst, widoczny na skanie, drobne poprawki (oczywiste) są dozwolone, komentarze (z użyciem szablonu {{s|Przypiswiki}}) powinny być ograniczane do minimum<br> ===Dyskusja strony=== '''Funkcja:''' * jak [[#Strony dyskusyjne|inne strony dyskusyjne]] ===Indeks=== Przestrzeń nazw w której umieszcza się strony grupujące linki do odpowiednich stron z przestrzeni '''Strona'''. Choć nie ma tu ścisłych wytycznych preferowane jest tworzenie jednej strony w przestrzeni indeks dla jednego tekstu. Przez specjalny szablon wygląd strony jest modyfikowany do formy formularza.<br> '''W przestrzeni nazw umieszczamy''': sformalizowany opis danego tekstu wraz z linkami do skanowanych stron.<br> '''W przestrzeni nazw nie umieszczamy''': luźnych uwag dotyczących tekstu jak i niezwiązanych z tekstem ===Dyskusja indeksu=== '''Funkcja:''' * jak [[#Strony dyskusyjne|inne strony dyskusyjne]] * poza tym '''czasami''' – surowy OCR do wykorzystania przy przepisywaniu tekstu na poszczególnych stronach (po przepisywaniu usuwany) * jedna z podstron jest używana do rezerwacji indeksu (efektywnie do informowania innych użytkowników, że kto inny pracuje z tekstem i prosi o powstrzymanie się z ingerencjami na czas rezerwacji) ===Autor=== W tej przestrzeni nazw umieszczamy strony o sformalizowanej budowie zawierające minimum danych o autorze lub tłumaczu i spis tekstów dostępnych na Wikiźródłach.<br> '''W przestrzeni nazw umieszczamy''': dane autorów i tłumaczy tekstów, które są na Wikiźródłach.<br> '''W przestrzeni nazw nie umieszczamy''': danych autorów tekstów, których nie mamy na Wikiźródłach, danych ilustratorów czy redaktorów, rozbudowanych biogramów, linków do tekstów których nie ma na Wikiźródłach (lub co najmniej nie będzie w krótkim czasie). ===Dyskusja autora=== '''Funkcja:''' * jak [[#Strony dyskusyjne|inne strony dyskusyjne]] * poza tym listy tekstów niezamieszczonych na Wikiźródłach ===Kolekcja=== Przestrzeń nazw wykorzystywana do tworzenia zestawień utworzonych tekstów. Przepisane utwory mogą być prezentowane w formie zestawień pod wybranym kątem. Poprzeczka nie jest tu specjalnie wysoka, ponieważ kolekcje mają prezentować podobne w jakimś aspekcie utwory – czy to formalnym (np. trylogie), czy tematycznym – np. literatura dla dzieci i młodzieży, czy na przykład dotyczące jakiegoś tematu.<br> Graficznie prezentowane są okładki książek funkcjonujące jako linki do tekstów. Wymogiem formalnym jest tu pełne przepisanie tekstu (wszystkie strony utworu muszą mieć co najmniej status przepisanej).<br> '''W przestrzeni nazw umieszczamy''': technicznie rzecz biorąc jedynie krótki kod (szablon, kategorie, ew. odnośniki do innych kolekcji)<br> '''W przestrzeni nazw nie umieszczamy''': opisów podsumowań ===Dyskusja kolekcji=== Spośród różnych stron dyskusji ta ma zupełnie szczególny charakter. Jest jedynie stroną techniczną. Służy jako szkielet do prezentacji na korespondującej stronie w przestrzeni '''Kolekcja''' okładek i linków do tekstu.<br> '''W przestrzeni nazw umieszczamy''': linki do tekstów, które będą prezentowane na korespondujące stronie w przestrzeni '''Kolekcja''', powinno to być zestawienia tekstów, które łączy jakaś cecha<br> '''W przestrzeni nazw nie umieszczamy''': linków do tekstów nieprzepisanych, dyskusji dotyczących kolekcji (te należy prowadzić na przykład na stronie Wikiskryby) ===Moduł=== Przestrzeń nazw w której znajdują się strony z kodem w języku [[w:Lua|Lua]]. Programy te mogą realizować zadania niemożliwe do osiągnięcia przy pomocy szablonów. Często cel jest realizowany w ten sposób, że szablon wywołuje moduł i prezentuje wyniki, zaś wikskryba używający szablonu nie musi nawet sobie zdawać sprawy, że właściwą pracę wykonuje w ukryciu moduł.<br> Specjalnie utworzona podstrona służy do utworzenia dokumentacji szablonu.<br> '''W przestrzeni nazw umieszczamy''': kod strony w języku Lua, na podstronie opis i dokumantację<br> ===Dyskusja modułu=== '''Funkcja:''' * jak [[#Strony dyskusyjne|inne strony dyskusyjne]] ===Specjalna=== Jest to zestaw stron tworzonych dynamicznie. Obejmuje różne zestawienia dotyczące Wikiźródeł. Linkować możemy w zwykły sposób gdy nie przekazujemy parametrów [[Specjalna:Ostatnie zmiany|Ostatnie zmiany]]). W przypadkach bardziej skomplikowanych konieczne jest podanie pełnego adresu np.: http://pl.wikisource.org/w/index.php?title=Special:Ostatnie_zmiany&limit=1000 . ===Media=== Służy do tworzenia linku bezpośrednio do pliku znajdującego się na Commons (lub Wikiźródłach w przestrzeni '''Plik''') nie zaś do strony opisującej plik. ==Magiczne słowa używane w związku z przestrzeniami nazw== {| class="wikitable" style="width:75%; margin:0 auto 0 auto" !rowspan="2"|Kod !rowspan="2"|Efekt !colspan="2"|Przykład<br>Magiczne słowo<br> |- !Magiczne słowo<br>zamieszczone na stronie<br>Pomoc:Test słowa !Magiczne słowo<br>zamieszczone na stronie<br>Dyskusja pomocy:Test słowa |- |<nowiki>{{FULLPAGENAME}}</nowiki> |Nazwa strony wraz z przestrzenią nazw |Pomoc:Test słowa |Dyskusja pomocy:Test słowa |- |<nowiki>{{NAMESPACE}}</nowiki> |Nazwa przestrzeni nazw, na której umieszczony jest kod |Pomoc |Dyskusja pomocy |- |<nowiki>{{PAGENAME}}</nowiki> |Nazwa strony bez nazwy przestrzeni nazw |Test słowa |Test słowa |- |<nowiki>{{NAMESPACENUMBER}}</nowiki> |Numer przestrzeni, na której umieszczony jest kod |12 |13 |- |<nowiki>{{ARTICLEPAGENAME}}</nowiki><br><nowiki>{{SUBJECTPAGENAME}}</nowiki> |Nazwa strony „podstawowej” (nie pomocy) |Pomoc:Test słowa |Pomoc:Test słowa |- |<nowiki>{{ARTICLESPACE}}</nowiki><br><nowiki>{{SUBJECTSPACE}}</nowiki> |Przestrzeń nazw do której należy strona „podstawowa” (nie dyskusji) |Pomoc |Pomoc |- |<nowiki>{{TALKPAGENAME}}</nowiki> |Nazwa strony pomocy |Dyskusja pomocy:Test słowa |Dyskusja pomocy:Test słowa |- |} <br><br> {{c|<nowiki>Magiczne słowo {{NS:</nowiki>{{ParametrPomoc|n}}<nowiki>}}</nowiki> zwraca przestrzeń nazw o numerze {{ParametrPomoc|n}}.<br> <nowiki>{{NS:12}}</nowiki>{{tab}}{{f*|w=130%|→}}{{tab}}Pomoc<br>}} {{Przypisy}} 7hx95rdyhikkfdenhsuv7cqpp7971l3 Indeks:PL Smereka - O retoryce w szkole średniej.pdf 102 1028481 3140293 2991507 2022-07-28T15:47:56Z Hoodxxc 17868 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Tytuł=[[O retoryce w szkole średniej]] |Autor=Jan Smereka |Tłumacz= |Redaktor= |Ilustracje= |Rok=1929 |Wydawca=Polskie Towarzystwo Filologiczne |Miejsce wydania= |Druk= |Źródło=[[commons:File:PL Smereka - O retoryce w szkole średniej.pdf|Skany na commons]] |Ilustracja=[[Plik:PL Smereka - O retoryce w szkole średniej.pdf|page=1|mały]] |Strony=<pagelist/> |Spis treści= |Uwagi= |Postęp=do skorygowania |Status dodatkowy=ukończony |Css= |Width= }} jeu9ab2brlcqvj7ql3hxvkspu1roo55 Strona:PL Smereka - O retoryce w szkole średniej.pdf/1 100 1028483 3140289 2985441 2022-07-28T15:35:41Z Hoodxxc 17868 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Hoodxxc" /></noinclude>{{c|JAN SMEREKA|przed=1em}} {{c|O RETORYCE W SZKOLE ŚREDNIEJ|w=125%|przed=1em|po=2em}} [[Plik:PL Smereka - O retoryce w szkole średniej (page 1 crop).jpg|350px|centruj]] {{c|NAKŁADEM POLSKIEGO TOWARZYSTWA FILOLOGICZNEGO|przed=1em}} {{Skan zawiera grafikę}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 29vnbt9rmrb15uskoy1pn7upvjn3prw Strona:PL Smereka - O retoryce w szkole średniej.pdf/2 100 1028484 3140290 2985442 2022-07-28T15:37:44Z Hoodxxc 17868 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Hoodxxc" /></noinclude>{{c|ODBITKA Z KWARTALNIKA KLASYCZNEGO III. 1929}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 7obdiqjfubz26jldmiexrmos5gq3b4s Strona:PL Smereka - O retoryce w szkole średniej.pdf/3 100 1028487 3140292 2985445 2022-07-28T15:44:01Z Hoodxxc 17868 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Hoodxxc" /></noinclude>{{c|ODBITKA Z KWARTALNIKA {{Korekta|KLASYCZNEEO|KLASYCZNEGO}} 3 III. 1929}} {{c|JAN SMEREKA|przed=1em}} {{c|'''{{Roz|O RETORYCE W SZKOLE ŚREDNIEJ}}'''}} {{c|I}} {{tab}}Programy i wskazówki traktują o retoryce powierzchownie i niewystarczająco, nauczyciele mówią naogół mało i jednostronnie, a uczniowie wiedzą tyle, że znają podział mowy, nazwy i może definicje kilku figur i... to wystarcza, stop. Zresztą nie można się dziwić: początek odpowiada zakończeniu, tworząc całość zamkniętą i jednolitą, z której wyjście mogą znaleźć w zasadzie trzy czynniki, biorące udział w akcji wspólnej, lecz ‘drzwi wyrąbać’ muszą najbardziej z zespołu trzech powołani — nauczyciele.<br> {{tab}}Całość zamknięta i jednolita, to skutek a zarazem przyczyna zakorzenionego oddawna u ogółu poglądu na retorykę, jako naukę o figurach i tropach. ''O niej to'' — pisze najsłuszniej Tadeusz Zieliński<ref>''O czytaniu mów sądowych Cicerona w szkole (Kwart. Klas''. 1928, s. 29).</ref> — ''zwykle myśli publiczność, gdy mowa o retoryce; z niej przeniosła ona swą odrazę na retorykę wogóle''. Jest to położenie nienormalne, którego nie należy tolerować. A więc? Zmienić fatalny pogląd i przeorać opinje publiczną, od najmłodszej warstwy społeczeństwa począwszy, muszą oczywiście ci sami — nauczyciele-humaniści.<br> {{tab}}Filologia klasyczna, będąc kośćcem szkoły średniej, stanowi nietylko ten ważny ośrodek, dokoła którego skupia się całe wykształcenie w zakresie gimnazjum klasycznego i humanistycznego<ref>Nie mówię wyraźnie o typie neoklasycznym, gdyż to typ szkoły średniej bardzo rzadki; zresztą dalsze wywody odnoszą się oczywiście i do niego.</ref>, lecz równocześnie także tworzy niejako to centralne światło, które promieniuje na inne gałęzie wiedzy, zwłaszcza humanistycznej, i je ożywia. Stąd z jednej strony najwięcej może żądań wysuwają programy właśnie pod adresem języka greckiego i łacińskiego, z drugiej zaś strony nauczyciele filologji domagają się coraz częściej i głośniej współpracy z uczącymi innych przedmiotów humanistycznych. I żądania są słuszne i współpraca jest konieczna, lecz z zachowaniem zdrowego umiaru i taktu pedagogicznego. Szkoła średnia ogólnokształcąca nie śmie przekraczać poziomu, możliwego do osiągnięcia na tym stopniu, a filologja klasyczna — bo o nią nam tu idzie — dla utrzymania pewnej harmonji w tem wykształceniu nie może przesadzać w jednym kierunku — mam na myśli historję kultury — a prawie pomijać tak ważną dziedzinę, jaką jest retoryka.<br> {{tab}}W komentarzach do {{Roz|programów}} ministerjalnych<ref>Biorę pod uwagę: ''Program gimnazjum państwowego. Język łaciński (Wydział humanistyczny)'', Warszawa 1922 i ''Wskazówki metodyczne do programu państwowego. Filologja klasyczna (gimnazjum wyższe)'', Warszawa 1927. To dla naszego celu wystarcza, zwłaszcza że Wskazówki są dziś ostatnim wyrazem w metodyce filologji klas.</ref><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> fze3uvb9qfkkqo7qeky5j05vx4fvgm2 Szablon:IndexPages/PL Smereka - O retoryce w szkole średniej.pdf 10 1028494 3140296 2991534 2022-07-28T16:01:51Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>24</pc><q4>0</q4><q3>3</q3><q2>0</q2><q1>20</q1><q0>1</q0> 32sk6mw4szi6vtk0pkr2rng5p7kpdre Wikiskryba:Draco flavus/Pomoc/Transkluzja przy pomocy tagu pages 2 1034094 3140527 3117506 2022-07-29T06:37:55Z Draco flavus 2058 /* Indeksy */ wikitext text/x-wiki {{f|kol=blue|style=border: 2px solid blue; border-radius: 6px 6px; padding:0.2em;|line=normal|w=300%|[[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Graficzno-wizualne wyróżnienia części tekstu|☚]]✽[[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Budowa strony w przestrzeni głównej|☛]]|table}} <br><br> W skrócie transkluzja to prezentacja treści jednej ze stron na innej. Istnieje kilka sposobów transkluzji (patrz inny poradnik). Na wikiźródłach najistotniejsze jest prezentowanie przepisanego tekstu w przestrzeni głównej. Standardowo używa się wtedy znacznik <nowiki><pages ... /></nowiki>. Tekst jako taki znajduje się w przestrzeni '''Strona:'''.<ref>Ideę przestrzeni nazw wyjaśnia poradnik [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Przestrzeń nazw|Przestrzeń nazw]].</ref> Mechanizm transkluzji jest zwykłą metodą zamieszczania tekstu w przestrzeni głównej – czyli w sposób dostępny dla użytkownika końcowego tj. czytelnika. W żargonie Wikiźródeł używane jest powszechnie określenie „przenoszenie do main”, co jest nieścisłe, gdyż tekst w przestrzeni '''Strona''' jest transkludowany a nie „przenoszony”. Transkluzja oznacza dynamiczne włączenie tekstu. W tym dokumencie omówiony jest znacznik <nowiki><pages … /></nowiki> jego składnia, działanie i wskazane są różne aspekty z tym związane. ==Zakres użycia <nowiki><pages ... /></nowiki>== Znacznik <nowiki><pages ... /></nowiki> jest używany do transkluzji tekstu z przestrzeni '''Strona''' z reguły do przestrzeni głównej. Poradnik [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Przestrzeń nazw|Przestrzeń nazw]] informuje o przestrzeniach nazw na Wikiźródłach. ==Sposób zapisu== W dokumencie przedstawiany jest sposób transkluzji tekstów z trzech fikcyjnych indeksów: * Indeks:Jan Nowak Ciekawa książka.djvu * Indeks:Zabawna książka * Indeks:Ważne listy Numery lub nazwy stron są przypadkowe, nazwy sekcji zaczynają się od '''r_''' ale mogą być dowolne i zależą od redaktora opracowującego tekst. ==Indeksy== Strona w przestrzeni '''Indeks''' grupuje i jednocześnie porządkuje strony w przestrzeni '''Strona'''. Przy pomocy omawianego znacznika <nowiki><pages … /></nowiki> mogą zostać transkludowane strony z danego zakresu stron.<ref>Do tysiąca stron w ramach jednego tagu.</ref> Jak wskazano w innym dokumencie ……, używamy na Wikiźródłach dwóch typów indeksów. Rozróżnienie ich jest istotne, ponieważ składnia znacznika <nowiki><pages … ></nowiki> jest w tych wypadkach różna. W przypadku indeksów nowego typu w polach '''from''', '''to''' oraz '''exclude''' i '''include''' należy podać jedynie numer strony (liczba arabska po ukośniku), zaś w przypadku indeksu starego typu pełna nazwa strony (bez prefiksu określającego przestrzeń nazw) Spośród omawianych przykładów, pierwszy indeks to indeks nowego typu, dwa następne są indeksami starego typu. ==Najważniejsze konstrukcje== W praktyce najczęściej stosujemy składnię: * '''from'''/'''to''' – [[#Transkluzja pełnych stron z danego zakresu]] * '''fromsection''', '''tosection''' – [[#Transkluzja od/do środka strony]] * '''onlysection''' – [[#Transkluzja jednej sekcji]] Pozostałe konstrukcje są mniej istotne. ==Parametr index== Parametr '''index''' jest jedynym obowiązkowym parametrem znacznika <nowiki><pages ... /></nowiki> . Najprostsza możliwa składnia:<br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}}<nowiki>/></nowiki><br> jednak nie działa. Możliwe jest pominięcie (choć niezalecane dla jasności kodu) pierwszej lub ostatniej strony. np. '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=1 <nowiki>/></nowiki>'''<br> co spowoduje transkluzję wszystkich stron od pierwszej do ostatniej. Zazwyczaj jednak nie transkludujemy razem wszystkich stron z danego indeksu, dlatego stosujemy bardziej rozbudowaną składnię. ==Transkluzja pełnych stron z danego zakresu== Jest to najprostsza sytuacja, gdy chcemy transkludować '''cały''' tekst z danego zakresu stron. <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} <nowiki>/></nowiki> W konkretnych przykładach: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/10<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/11<br> {{tab}}{{f*|w=130%|⋮}}<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/19<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/20<br> Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron nie są ujęte w spacje. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu).}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|Tutaj transkludowane będą strony Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10, Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20 a między nimi strony, które są w indeksie między tymi stronami (zazwyczaj będą to tu oczywiście strony: Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/11<br> Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/12<br> {{tab}}{{f*|w=130%|⋮}}<br> Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/18<br> Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/19<br> Jednak należy podkreślić, że kontrolę tutaj ma kolejność, w jakiej te strony występują na odpowiedniej stronie w przestrzeni '''Indeks''' Cudzysłowy są tu z reguły niezbędne a zawsze zalecane (patrz wyżej).}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|Transkludowane są Strona:List&nbsp;do&nbsp;Jana&nbsp;Kowalskiego.png i dalej wszystkie strony aż do Strona:List&nbsp;do&nbsp;Andrzeja&nbsp;Nowaka.png włącznie. Kolejność wynika z kolejności, w jakiej występują na stronie w przestrzeni '''Indeks''' (tutaj: Indeks:Ważne listy). Cudzysłowy są tu z reguły niezbędne a zawsze zalecane (patrz wyżej).}} ==Transkluzja co drugiej strony== W tekstach dwujęzycznych możemy mieć sytuację, że strony nieparzyste są napisane w jednym języku, parzyste – w drugim. Możliwe są oczywiście również inne warianty.<br> Gdy chcemy z jakiegoś powodu transkludować co drugą stronę (szerzej co n-tą), można użyć parametru '''step=''' w połączeniu ze znanymi już parametrami '''from=''' i '''to=''' .<br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} step={{ParametrPomoc|n}} <nowiki>/></nowiki> W konkretnym przykładzie: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 step=2 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/10<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/12<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/14<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/16<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/18<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/20<br> Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron nie są ujęte w spacje. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu).}} {{f|w=130%|Składnia ta działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Transkluzja jednej pełnej strony== Gdy zachodzi potrzeba transkluzji jednej '''całej''' strony z przestrzeni '''Strona''' można użyć składni '''from='''... '''to='''... , jednak lepsze, jeśli to możliwe, jest użycie parametru '''include='''...<br> W ten sposób idea zawarta w kodzie jest najlepiej czytelna.<br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} include={{ParametrPomoc|strona}} <nowiki>/></nowiki> W konkretnym przykładzie: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" include=10 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowana jest strona:<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/10<br> Podobnie jak wyżej opisano, z reguły konieczne jest ujęcie nazwy indeksu w cudzysłowy (a zawsze jest to wskazane), nieujęcie numeru strony w cudzysłowy podkreśla, że jest to indeks nowego typu.<br>}} {{f|w=130%|Składnia ta działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Transkluzja kilku stron niekoniecznie kolejnych== Parametr '''include''' jest jednak dużo bardziej elastyczny. Umożliwia podanie kilku stron lub nawet zakresu stron. * include=3,7,9,10,15,18 * include=3,7-10,15 {{f|w=130%|Ta składnia działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Pominięcie przy transkluzji niektórych stron== Jeśli jakieś strony są ujęte przez parametry '''from'''/'''to''' lub '''include''', natomiast za jakiegoś powodu chcemy je przy transkluzji pominąć, można użyć parametru '''exclude'''. Składnia jest równie elastyczna, jak w przypadku '''include'''. <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} exclude={{ParametrPomoc|zbędne strony}}<nowiki>/></nowiki> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} include={{ParametrPomoc|strona początkowa}}-{{ParametrPomoc|strona końcowa}} exclude={{ParametrPomoc|zbędne strony}}<nowiki>/></nowiki> W konkretnych przykładach: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 exclude=13,16,17<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 11, 12, 14, 15, 18, 19, 20}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 exclude=13-17<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 11, 12, 18, 19, 20}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" include=10,15-20 exclude=16,17<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 15, 18, 19, 20}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 include=25,27,29-32 exclude=13-17,30<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 11, 12, 18, 19, 20, 25, 27, 29, 31, 32}} {{f|lewy=3em|Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron nie są ujęte w spacje. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu).}} {{f|w=130%|Ta składnia działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Transkluzja od/do środka strony== W praktyce dość często zdarza się konieczność rozpoczęcia transkluzji tekstu gdzieś w środku strony – od początku danej sekcji. Analogicznie przebiega zakończenie transkluzji w środku strony – na końcu wskazanej sekcji. Mechanizm ten jest dokładniej opisany w innym dokumencie. Składnia: <br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} fromsection={{ParametrPomoc|od sekcji}}<nowiki>/></nowiki> oznacza: transkluduj od strony {{ParametrPomoc|strona początkowa}} poczynając od sekcji {{ParametrPomoc|od sekcji}} do końca strony {{ParametrPomoc|strona końcowa}}. analogicznie: <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} tosection={{ParametrPomoc|do sekcji}}<nowiki>/></nowiki> oznacza: transkluduj od początku strony {{ParametrPomoc|strona początkowa}} do sekcji {{ParametrPomoc|do sekcji}} na stronie {{ParametrPomoc|strona końcowa}} włącznie. Łącznie: <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} fromsection={{ParametrPomoc|od sekcji}} tosection={{ParametrPomoc|do sekcji}}<nowiki>/></nowiki> oznacza: transkluduj od strony {{ParametrPomoc|strona początkowa}} poczynając od sekcji {{ParametrPomoc|od sekcji}} do sekcji {{ParametrPomoc|do sekcji}} na stronie {{ParametrPomoc|strona końcowa}} włącznie. W konkretnych przykładach: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 fromsection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 fromsection=r_03 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" fromsection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" fromsection=r_03 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" fromsection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" fromsection=r_03 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron w przypadku indeksów nowego typu nie są ujęte w cudzysłów. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu). Nazwy stron w przypadku indeksów starego typu są ujęte w cudzysłowy. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Nazwy sekcji muszą być ujęte w cudzysłowy jeśli w nazwie występują spacje. Często są ujmowane dla większej przejrzystości. Ujmowanie lub nieujmowanie można traktować jako sprawę stylu.}} {{f|w=130%|'''Uwaga'''}} Jeśli na pierwszej wskazanej stronie jest nieciągła sekcja {{ParametrPomoc|od_sekcji}} transkluzja rozpoczyna się od początku pierwszego fragmentu.<br> Jeśli na ostatniej wskazanej stronie jest nieciągła sekcja {{ParametrPomoc|do_sekcji}} transkluzja kończy się na końcu '''pierwszego''' fragmentu.<br> ==Transkluzja jednej sekcji== Transkluzję jednej sekcji można uzyskać przy pomocy parametru '''onlysection'''. W przypadku sekcji ciągłej (tj. niepodzielonej na fragmenty, nieprzeplatanej tekstem nienależącym do sekcji) jest to po prostu bardzo przejrzysta konstrukcja: <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} onlysection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}}<nowiki>/></nowiki> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} include={{ParametrPomoc|strona}} onlysection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}}<nowiki>/></nowiki> (tylko w przypadku indeksów nowego typu ze względu na parametr '''include''') która może być zastąpiona kodem ... fromsection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}} tosection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}} <nowiki>/></nowiki> W przypadku nieciągłej sekcji daje to trudny do uzyskania w inny sposób efekt. Przykłady: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|O stosowaniu cudzysłowów patrz wyżej w sekcji [[#Transkluzja od/do środka strony]]}} Zastosowanie parametru '''include''' jest możliwe w przypadku indeksów nowego typu: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" include=10 onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' ==Konstrukcja zamienna== Gdy chcemy w formie szablonu wstawiać parametry w znaczniku <nowiki><pages ... /></nowiki> zwykła konstrukcja nie działa. Wynika to z kolejności parsowania kodu. Należy zastosować wtedy inną składnię:<br> <nowiki>{{#tag:pages||index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}}|from={{ParametrPomoc|strona początkowa}}|to={{ParametrPomoc|strona końcowa}}}}&nbsp; Nie stosujemy wtedy cudzysłowów wokół nazw. Możliwe jest również stosowanie wszystkich innych parametrów ('''include''', '''exclude''', '''fromsection''', '''tosection''', '''onlysection''', '''step'''). Stosowanie tej składni w zwykłych sytuacjach jest niewskazane, ponieważ utrudnia zrozumienie intencji redaktora. {{Przypisy}} {{c|style=padding:15px; border: 1px solid black; max-width: 75%; background: BlanchedAlmond|[[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Części tekstu|Części&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Klasyfikacja tekstów ze względu na strukturę|Klasyfikacja&nbsp;tekstów&nbsp;ze&nbsp;względu&nbsp;na&nbsp;strukturę]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Nawigacja w przeglądarce między częściami tekstu|Nawigacja&nbsp;w&nbsp;przeglądarce&nbsp;między&nbsp;częściami&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Samodzielność części tekstu|Samodzielność&nbsp;części&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Mechanizm działania eksportera|Mechanizm&nbsp;działania&nbsp;eksportera]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Odnośniki wewnętrzne w tekście|Odnośniki&nbsp;wewnętrzne&nbsp;w&nbsp;tekście]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Graficzno-wizualne wyróżnienia części tekstu|Graficzno&#8209;wizualne&nbsp;wyróżnienia&nbsp;części&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Transkluzja przy pomocy tagu pages|Transkluzja&nbsp;przy&nbsp;pomocy&nbsp;tagu&nbsp;pages]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Budowa strony w przestrzeni głównej|Budowa&nbsp;strony&nbsp;w&nbsp;przestrzeni&nbsp;głównej]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Tytuły tekstów, nazwy stron|Tytuły&nbsp;tekstów,&nbsp;nazwy&nbsp;stron]]}} bsy1dib9kq1hgt4f0u2xj016e9lrtry 3140528 3140527 2022-07-29T06:45:46Z Draco flavus 2058 /* Transkluzja od/do środka strony */ wikitext text/x-wiki {{f|kol=blue|style=border: 2px solid blue; border-radius: 6px 6px; padding:0.2em;|line=normal|w=300%|[[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Graficzno-wizualne wyróżnienia części tekstu|☚]]✽[[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Budowa strony w przestrzeni głównej|☛]]|table}} <br><br> W skrócie transkluzja to prezentacja treści jednej ze stron na innej. Istnieje kilka sposobów transkluzji (patrz inny poradnik). Na wikiźródłach najistotniejsze jest prezentowanie przepisanego tekstu w przestrzeni głównej. Standardowo używa się wtedy znacznik <nowiki><pages ... /></nowiki>. Tekst jako taki znajduje się w przestrzeni '''Strona:'''.<ref>Ideę przestrzeni nazw wyjaśnia poradnik [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Przestrzeń nazw|Przestrzeń nazw]].</ref> Mechanizm transkluzji jest zwykłą metodą zamieszczania tekstu w przestrzeni głównej – czyli w sposób dostępny dla użytkownika końcowego tj. czytelnika. W żargonie Wikiźródeł używane jest powszechnie określenie „przenoszenie do main”, co jest nieścisłe, gdyż tekst w przestrzeni '''Strona''' jest transkludowany a nie „przenoszony”. Transkluzja oznacza dynamiczne włączenie tekstu. W tym dokumencie omówiony jest znacznik <nowiki><pages … /></nowiki> jego składnia, działanie i wskazane są różne aspekty z tym związane. ==Zakres użycia <nowiki><pages ... /></nowiki>== Znacznik <nowiki><pages ... /></nowiki> jest używany do transkluzji tekstu z przestrzeni '''Strona''' z reguły do przestrzeni głównej. Poradnik [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Przestrzeń nazw|Przestrzeń nazw]] informuje o przestrzeniach nazw na Wikiźródłach. ==Sposób zapisu== W dokumencie przedstawiany jest sposób transkluzji tekstów z trzech fikcyjnych indeksów: * Indeks:Jan Nowak Ciekawa książka.djvu * Indeks:Zabawna książka * Indeks:Ważne listy Numery lub nazwy stron są przypadkowe, nazwy sekcji zaczynają się od '''r_''' ale mogą być dowolne i zależą od redaktora opracowującego tekst. ==Indeksy== Strona w przestrzeni '''Indeks''' grupuje i jednocześnie porządkuje strony w przestrzeni '''Strona'''. Przy pomocy omawianego znacznika <nowiki><pages … /></nowiki> mogą zostać transkludowane strony z danego zakresu stron.<ref>Do tysiąca stron w ramach jednego tagu.</ref> Jak wskazano w innym dokumencie ……, używamy na Wikiźródłach dwóch typów indeksów. Rozróżnienie ich jest istotne, ponieważ składnia znacznika <nowiki><pages … ></nowiki> jest w tych wypadkach różna. W przypadku indeksów nowego typu w polach '''from''', '''to''' oraz '''exclude''' i '''include''' należy podać jedynie numer strony (liczba arabska po ukośniku), zaś w przypadku indeksu starego typu pełna nazwa strony (bez prefiksu określającego przestrzeń nazw) Spośród omawianych przykładów, pierwszy indeks to indeks nowego typu, dwa następne są indeksami starego typu. ==Najważniejsze konstrukcje== W praktyce najczęściej stosujemy składnię: * '''from'''/'''to''' – [[#Transkluzja pełnych stron z danego zakresu]] * '''fromsection''', '''tosection''' – [[#Transkluzja od/do środka strony]] * '''onlysection''' – [[#Transkluzja jednej sekcji]] Pozostałe konstrukcje są mniej istotne. ==Parametr index== Parametr '''index''' jest jedynym obowiązkowym parametrem znacznika <nowiki><pages ... /></nowiki> . Najprostsza możliwa składnia:<br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}}<nowiki>/></nowiki><br> jednak nie działa. Możliwe jest pominięcie (choć niezalecane dla jasności kodu) pierwszej lub ostatniej strony. np. '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=1 <nowiki>/></nowiki>'''<br> co spowoduje transkluzję wszystkich stron od pierwszej do ostatniej. Zazwyczaj jednak nie transkludujemy razem wszystkich stron z danego indeksu, dlatego stosujemy bardziej rozbudowaną składnię. ==Transkluzja pełnych stron z danego zakresu== Jest to najprostsza sytuacja, gdy chcemy transkludować '''cały''' tekst z danego zakresu stron. <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} <nowiki>/></nowiki> W konkretnych przykładach: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/10<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/11<br> {{tab}}{{f*|w=130%|⋮}}<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/19<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/20<br> Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron nie są ujęte w spacje. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu).}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|Tutaj transkludowane będą strony Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10, Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20 a między nimi strony, które są w indeksie między tymi stronami (zazwyczaj będą to tu oczywiście strony: Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/11<br> Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/12<br> {{tab}}{{f*|w=130%|⋮}}<br> Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/18<br> Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/19<br> Jednak należy podkreślić, że kontrolę tutaj ma kolejność, w jakiej te strony występują na odpowiedniej stronie w przestrzeni '''Indeks''' Cudzysłowy są tu z reguły niezbędne a zawsze zalecane (patrz wyżej).}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|Transkludowane są Strona:List&nbsp;do&nbsp;Jana&nbsp;Kowalskiego.png i dalej wszystkie strony aż do Strona:List&nbsp;do&nbsp;Andrzeja&nbsp;Nowaka.png włącznie. Kolejność wynika z kolejności, w jakiej występują na stronie w przestrzeni '''Indeks''' (tutaj: Indeks:Ważne listy). Cudzysłowy są tu z reguły niezbędne a zawsze zalecane (patrz wyżej).}} ==Transkluzja co drugiej strony== W tekstach dwujęzycznych możemy mieć sytuację, że strony nieparzyste są napisane w jednym języku, parzyste – w drugim. Możliwe są oczywiście również inne warianty.<br> Gdy chcemy z jakiegoś powodu transkludować co drugą stronę (szerzej co n-tą), można użyć parametru '''step=''' w połączeniu ze znanymi już parametrami '''from=''' i '''to=''' .<br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} step={{ParametrPomoc|n}} <nowiki>/></nowiki> W konkretnym przykładzie: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 step=2 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/10<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/12<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/14<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/16<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/18<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/20<br> Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron nie są ujęte w spacje. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu).}} {{f|w=130%|Składnia ta działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Transkluzja jednej pełnej strony== Gdy zachodzi potrzeba transkluzji jednej '''całej''' strony z przestrzeni '''Strona''' można użyć składni '''from='''... '''to='''... , jednak lepsze, jeśli to możliwe, jest użycie parametru '''include='''...<br> W ten sposób idea zawarta w kodzie jest najlepiej czytelna.<br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} include={{ParametrPomoc|strona}} <nowiki>/></nowiki> W konkretnym przykładzie: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" include=10 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowana jest strona:<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/10<br> Podobnie jak wyżej opisano, z reguły konieczne jest ujęcie nazwy indeksu w cudzysłowy (a zawsze jest to wskazane), nieujęcie numeru strony w cudzysłowy podkreśla, że jest to indeks nowego typu.<br>}} {{f|w=130%|Składnia ta działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Transkluzja kilku stron niekoniecznie kolejnych== Parametr '''include''' jest jednak dużo bardziej elastyczny. Umożliwia podanie kilku stron lub nawet zakresu stron. * include=3,7,9,10,15,18 * include=3,7-10,15 {{f|w=130%|Ta składnia działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Pominięcie przy transkluzji niektórych stron== Jeśli jakieś strony są ujęte przez parametry '''from'''/'''to''' lub '''include''', natomiast za jakiegoś powodu chcemy je przy transkluzji pominąć, można użyć parametru '''exclude'''. Składnia jest równie elastyczna, jak w przypadku '''include'''. <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} exclude={{ParametrPomoc|zbędne strony}}<nowiki>/></nowiki> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} include={{ParametrPomoc|strona początkowa}}-{{ParametrPomoc|strona końcowa}} exclude={{ParametrPomoc|zbędne strony}}<nowiki>/></nowiki> W konkretnych przykładach: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 exclude=13,16,17<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 11, 12, 14, 15, 18, 19, 20}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 exclude=13-17<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 11, 12, 18, 19, 20}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" include=10,15-20 exclude=16,17<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 15, 18, 19, 20}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 include=25,27,29-32 exclude=13-17,30<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 11, 12, 18, 19, 20, 25, 27, 29, 31, 32}} {{f|lewy=3em|Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron nie są ujęte w spacje. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu).}} {{f|w=130%|Ta składnia działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Transkluzja od/do środka strony== W praktyce dość często zdarza się konieczność rozpoczęcia transkluzji tekstu gdzieś w środku strony – od początku danej sekcji. Analogicznie przebiega zakończenie transkluzji w środku strony – na końcu wskazanej sekcji. Mechanizm ten jest dokładniej opisany dokumencie [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Sections|Sections]] (istotny jest zwłaszcza [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Sections#Początek lub/i koniec rozdziału na środku strony|ten rozdział]]). Składnia: <br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} fromsection={{ParametrPomoc|od sekcji}}<nowiki>/></nowiki> oznacza: transkluduj od strony {{ParametrPomoc|strona początkowa}} poczynając od sekcji {{ParametrPomoc|od sekcji}} do końca strony {{ParametrPomoc|strona końcowa}}. analogicznie: <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} tosection={{ParametrPomoc|do sekcji}}<nowiki>/></nowiki> oznacza: transkluduj od początku strony {{ParametrPomoc|strona początkowa}} do sekcji {{ParametrPomoc|do sekcji}} na stronie {{ParametrPomoc|strona końcowa}} włącznie. Łącznie: <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} fromsection={{ParametrPomoc|od sekcji}} tosection={{ParametrPomoc|do sekcji}}<nowiki>/></nowiki> oznacza: transkluduj od strony {{ParametrPomoc|strona początkowa}} poczynając od sekcji {{ParametrPomoc|od sekcji}} do sekcji {{ParametrPomoc|do sekcji}} na stronie {{ParametrPomoc|strona końcowa}} włącznie. W konkretnych przykładach: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 fromsection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 fromsection=r_03 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" fromsection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" fromsection=r_03 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" fromsection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" fromsection=r_03 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron w przypadku indeksów nowego typu nie są ujęte w cudzysłów. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu). Nazwy stron w przypadku indeksów starego typu są ujęte w cudzysłowy. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Nazwy sekcji muszą być ujęte w cudzysłowy jeśli w nazwie występują spacje. Często są ujmowane dla większej przejrzystości. Ujmowanie lub nieujmowanie można traktować jako sprawę stylu.}} {{f|w=130%|'''Uwaga'''}} Jeśli na pierwszej wskazanej stronie jest nieciągła sekcja {{ParametrPomoc|od_sekcji}} transkluzja rozpoczyna się od początku pierwszego fragmentu.<br> Jeśli na ostatniej wskazanej stronie jest nieciągła sekcja {{ParametrPomoc|do_sekcji}} transkluzja kończy się na końcu '''pierwszego''' fragmentu.<br> ==Transkluzja jednej sekcji== Transkluzję jednej sekcji można uzyskać przy pomocy parametru '''onlysection'''. W przypadku sekcji ciągłej (tj. niepodzielonej na fragmenty, nieprzeplatanej tekstem nienależącym do sekcji) jest to po prostu bardzo przejrzysta konstrukcja: <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} onlysection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}}<nowiki>/></nowiki> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} include={{ParametrPomoc|strona}} onlysection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}}<nowiki>/></nowiki> (tylko w przypadku indeksów nowego typu ze względu na parametr '''include''') która może być zastąpiona kodem ... fromsection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}} tosection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}} <nowiki>/></nowiki> W przypadku nieciągłej sekcji daje to trudny do uzyskania w inny sposób efekt. Przykłady: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|O stosowaniu cudzysłowów patrz wyżej w sekcji [[#Transkluzja od/do środka strony]]}} Zastosowanie parametru '''include''' jest możliwe w przypadku indeksów nowego typu: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" include=10 onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' ==Konstrukcja zamienna== Gdy chcemy w formie szablonu wstawiać parametry w znaczniku <nowiki><pages ... /></nowiki> zwykła konstrukcja nie działa. Wynika to z kolejności parsowania kodu. Należy zastosować wtedy inną składnię:<br> <nowiki>{{#tag:pages||index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}}|from={{ParametrPomoc|strona początkowa}}|to={{ParametrPomoc|strona końcowa}}}}&nbsp; Nie stosujemy wtedy cudzysłowów wokół nazw. Możliwe jest również stosowanie wszystkich innych parametrów ('''include''', '''exclude''', '''fromsection''', '''tosection''', '''onlysection''', '''step'''). Stosowanie tej składni w zwykłych sytuacjach jest niewskazane, ponieważ utrudnia zrozumienie intencji redaktora. {{Przypisy}} {{c|style=padding:15px; border: 1px solid black; max-width: 75%; background: BlanchedAlmond|[[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Części tekstu|Części&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Klasyfikacja tekstów ze względu na strukturę|Klasyfikacja&nbsp;tekstów&nbsp;ze&nbsp;względu&nbsp;na&nbsp;strukturę]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Nawigacja w przeglądarce między częściami tekstu|Nawigacja&nbsp;w&nbsp;przeglądarce&nbsp;między&nbsp;częściami&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Samodzielność części tekstu|Samodzielność&nbsp;części&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Mechanizm działania eksportera|Mechanizm&nbsp;działania&nbsp;eksportera]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Odnośniki wewnętrzne w tekście|Odnośniki&nbsp;wewnętrzne&nbsp;w&nbsp;tekście]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Graficzno-wizualne wyróżnienia części tekstu|Graficzno&#8209;wizualne&nbsp;wyróżnienia&nbsp;części&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Transkluzja przy pomocy tagu pages|Transkluzja&nbsp;przy&nbsp;pomocy&nbsp;tagu&nbsp;pages]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Budowa strony w przestrzeni głównej|Budowa&nbsp;strony&nbsp;w&nbsp;przestrzeni&nbsp;głównej]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Tytuły tekstów, nazwy stron|Tytuły&nbsp;tekstów,&nbsp;nazwy&nbsp;stron]]}} 71l855u1zjxy2nn5fyk25owg0ejwbmc 3140529 3140528 2022-07-29T06:46:12Z Draco flavus 2058 /* Transkluzja od/do środka strony */ wikitext text/x-wiki {{f|kol=blue|style=border: 2px solid blue; border-radius: 6px 6px; padding:0.2em;|line=normal|w=300%|[[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Graficzno-wizualne wyróżnienia części tekstu|☚]]✽[[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Budowa strony w przestrzeni głównej|☛]]|table}} <br><br> W skrócie transkluzja to prezentacja treści jednej ze stron na innej. Istnieje kilka sposobów transkluzji (patrz inny poradnik). Na wikiźródłach najistotniejsze jest prezentowanie przepisanego tekstu w przestrzeni głównej. Standardowo używa się wtedy znacznik <nowiki><pages ... /></nowiki>. Tekst jako taki znajduje się w przestrzeni '''Strona:'''.<ref>Ideę przestrzeni nazw wyjaśnia poradnik [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Przestrzeń nazw|Przestrzeń nazw]].</ref> Mechanizm transkluzji jest zwykłą metodą zamieszczania tekstu w przestrzeni głównej – czyli w sposób dostępny dla użytkownika końcowego tj. czytelnika. W żargonie Wikiźródeł używane jest powszechnie określenie „przenoszenie do main”, co jest nieścisłe, gdyż tekst w przestrzeni '''Strona''' jest transkludowany a nie „przenoszony”. Transkluzja oznacza dynamiczne włączenie tekstu. W tym dokumencie omówiony jest znacznik <nowiki><pages … /></nowiki> jego składnia, działanie i wskazane są różne aspekty z tym związane. ==Zakres użycia <nowiki><pages ... /></nowiki>== Znacznik <nowiki><pages ... /></nowiki> jest używany do transkluzji tekstu z przestrzeni '''Strona''' z reguły do przestrzeni głównej. Poradnik [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Przestrzeń nazw|Przestrzeń nazw]] informuje o przestrzeniach nazw na Wikiźródłach. ==Sposób zapisu== W dokumencie przedstawiany jest sposób transkluzji tekstów z trzech fikcyjnych indeksów: * Indeks:Jan Nowak Ciekawa książka.djvu * Indeks:Zabawna książka * Indeks:Ważne listy Numery lub nazwy stron są przypadkowe, nazwy sekcji zaczynają się od '''r_''' ale mogą być dowolne i zależą od redaktora opracowującego tekst. ==Indeksy== Strona w przestrzeni '''Indeks''' grupuje i jednocześnie porządkuje strony w przestrzeni '''Strona'''. Przy pomocy omawianego znacznika <nowiki><pages … /></nowiki> mogą zostać transkludowane strony z danego zakresu stron.<ref>Do tysiąca stron w ramach jednego tagu.</ref> Jak wskazano w innym dokumencie ……, używamy na Wikiźródłach dwóch typów indeksów. Rozróżnienie ich jest istotne, ponieważ składnia znacznika <nowiki><pages … ></nowiki> jest w tych wypadkach różna. W przypadku indeksów nowego typu w polach '''from''', '''to''' oraz '''exclude''' i '''include''' należy podać jedynie numer strony (liczba arabska po ukośniku), zaś w przypadku indeksu starego typu pełna nazwa strony (bez prefiksu określającego przestrzeń nazw) Spośród omawianych przykładów, pierwszy indeks to indeks nowego typu, dwa następne są indeksami starego typu. ==Najważniejsze konstrukcje== W praktyce najczęściej stosujemy składnię: * '''from'''/'''to''' – [[#Transkluzja pełnych stron z danego zakresu]] * '''fromsection''', '''tosection''' – [[#Transkluzja od/do środka strony]] * '''onlysection''' – [[#Transkluzja jednej sekcji]] Pozostałe konstrukcje są mniej istotne. ==Parametr index== Parametr '''index''' jest jedynym obowiązkowym parametrem znacznika <nowiki><pages ... /></nowiki> . Najprostsza możliwa składnia:<br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}}<nowiki>/></nowiki><br> jednak nie działa. Możliwe jest pominięcie (choć niezalecane dla jasności kodu) pierwszej lub ostatniej strony. np. '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=1 <nowiki>/></nowiki>'''<br> co spowoduje transkluzję wszystkich stron od pierwszej do ostatniej. Zazwyczaj jednak nie transkludujemy razem wszystkich stron z danego indeksu, dlatego stosujemy bardziej rozbudowaną składnię. ==Transkluzja pełnych stron z danego zakresu== Jest to najprostsza sytuacja, gdy chcemy transkludować '''cały''' tekst z danego zakresu stron. <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} <nowiki>/></nowiki> W konkretnych przykładach: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/10<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/11<br> {{tab}}{{f*|w=130%|⋮}}<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/19<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/20<br> Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron nie są ujęte w spacje. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu).}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|Tutaj transkludowane będą strony Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10, Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20 a między nimi strony, które są w indeksie między tymi stronami (zazwyczaj będą to tu oczywiście strony: Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/11<br> Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/12<br> {{tab}}{{f*|w=130%|⋮}}<br> Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/18<br> Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/19<br> Jednak należy podkreślić, że kontrolę tutaj ma kolejność, w jakiej te strony występują na odpowiedniej stronie w przestrzeni '''Indeks''' Cudzysłowy są tu z reguły niezbędne a zawsze zalecane (patrz wyżej).}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|Transkludowane są Strona:List&nbsp;do&nbsp;Jana&nbsp;Kowalskiego.png i dalej wszystkie strony aż do Strona:List&nbsp;do&nbsp;Andrzeja&nbsp;Nowaka.png włącznie. Kolejność wynika z kolejności, w jakiej występują na stronie w przestrzeni '''Indeks''' (tutaj: Indeks:Ważne listy). Cudzysłowy są tu z reguły niezbędne a zawsze zalecane (patrz wyżej).}} ==Transkluzja co drugiej strony== W tekstach dwujęzycznych możemy mieć sytuację, że strony nieparzyste są napisane w jednym języku, parzyste – w drugim. Możliwe są oczywiście również inne warianty.<br> Gdy chcemy z jakiegoś powodu transkludować co drugą stronę (szerzej co n-tą), można użyć parametru '''step=''' w połączeniu ze znanymi już parametrami '''from=''' i '''to=''' .<br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} step={{ParametrPomoc|n}} <nowiki>/></nowiki> W konkretnym przykładzie: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 step=2 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/10<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/12<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/14<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/16<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/18<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/20<br> Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron nie są ujęte w spacje. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu).}} {{f|w=130%|Składnia ta działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Transkluzja jednej pełnej strony== Gdy zachodzi potrzeba transkluzji jednej '''całej''' strony z przestrzeni '''Strona''' można użyć składni '''from='''... '''to='''... , jednak lepsze, jeśli to możliwe, jest użycie parametru '''include='''...<br> W ten sposób idea zawarta w kodzie jest najlepiej czytelna.<br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} include={{ParametrPomoc|strona}} <nowiki>/></nowiki> W konkretnym przykładzie: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" include=10 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowana jest strona:<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/10<br> Podobnie jak wyżej opisano, z reguły konieczne jest ujęcie nazwy indeksu w cudzysłowy (a zawsze jest to wskazane), nieujęcie numeru strony w cudzysłowy podkreśla, że jest to indeks nowego typu.<br>}} {{f|w=130%|Składnia ta działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Transkluzja kilku stron niekoniecznie kolejnych== Parametr '''include''' jest jednak dużo bardziej elastyczny. Umożliwia podanie kilku stron lub nawet zakresu stron. * include=3,7,9,10,15,18 * include=3,7-10,15 {{f|w=130%|Ta składnia działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Pominięcie przy transkluzji niektórych stron== Jeśli jakieś strony są ujęte przez parametry '''from'''/'''to''' lub '''include''', natomiast za jakiegoś powodu chcemy je przy transkluzji pominąć, można użyć parametru '''exclude'''. Składnia jest równie elastyczna, jak w przypadku '''include'''. <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} exclude={{ParametrPomoc|zbędne strony}}<nowiki>/></nowiki> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} include={{ParametrPomoc|strona początkowa}}-{{ParametrPomoc|strona końcowa}} exclude={{ParametrPomoc|zbędne strony}}<nowiki>/></nowiki> W konkretnych przykładach: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 exclude=13,16,17<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 11, 12, 14, 15, 18, 19, 20}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 exclude=13-17<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 11, 12, 18, 19, 20}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" include=10,15-20 exclude=16,17<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 15, 18, 19, 20}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 include=25,27,29-32 exclude=13-17,30<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 11, 12, 18, 19, 20, 25, 27, 29, 31, 32}} {{f|lewy=3em|Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron nie są ujęte w spacje. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu).}} {{f|w=130%|Ta składnia działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Transkluzja od/do środka strony== W praktyce dość często zdarza się konieczność rozpoczęcia transkluzji tekstu gdzieś w środku strony – od początku danej sekcji. Analogicznie przebiega zakończenie transkluzji w środku strony – na końcu wskazanej sekcji. Mechanizm ten jest dokładniej opisany dokumencie [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Sekcje|Sekcje]] (istotny jest zwłaszcza [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Sekcje#Początek lub/i koniec rozdziału na środku strony|ten rozdział]]). Składnia: <br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} fromsection={{ParametrPomoc|od sekcji}}<nowiki>/></nowiki> oznacza: transkluduj od strony {{ParametrPomoc|strona początkowa}} poczynając od sekcji {{ParametrPomoc|od sekcji}} do końca strony {{ParametrPomoc|strona końcowa}}. analogicznie: <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} tosection={{ParametrPomoc|do sekcji}}<nowiki>/></nowiki> oznacza: transkluduj od początku strony {{ParametrPomoc|strona początkowa}} do sekcji {{ParametrPomoc|do sekcji}} na stronie {{ParametrPomoc|strona końcowa}} włącznie. Łącznie: <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} fromsection={{ParametrPomoc|od sekcji}} tosection={{ParametrPomoc|do sekcji}}<nowiki>/></nowiki> oznacza: transkluduj od strony {{ParametrPomoc|strona początkowa}} poczynając od sekcji {{ParametrPomoc|od sekcji}} do sekcji {{ParametrPomoc|do sekcji}} na stronie {{ParametrPomoc|strona końcowa}} włącznie. W konkretnych przykładach: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 fromsection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 fromsection=r_03 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" fromsection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" fromsection=r_03 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" fromsection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" fromsection=r_03 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron w przypadku indeksów nowego typu nie są ujęte w cudzysłów. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu). Nazwy stron w przypadku indeksów starego typu są ujęte w cudzysłowy. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Nazwy sekcji muszą być ujęte w cudzysłowy jeśli w nazwie występują spacje. Często są ujmowane dla większej przejrzystości. Ujmowanie lub nieujmowanie można traktować jako sprawę stylu.}} {{f|w=130%|'''Uwaga'''}} Jeśli na pierwszej wskazanej stronie jest nieciągła sekcja {{ParametrPomoc|od_sekcji}} transkluzja rozpoczyna się od początku pierwszego fragmentu.<br> Jeśli na ostatniej wskazanej stronie jest nieciągła sekcja {{ParametrPomoc|do_sekcji}} transkluzja kończy się na końcu '''pierwszego''' fragmentu.<br> ==Transkluzja jednej sekcji== Transkluzję jednej sekcji można uzyskać przy pomocy parametru '''onlysection'''. W przypadku sekcji ciągłej (tj. niepodzielonej na fragmenty, nieprzeplatanej tekstem nienależącym do sekcji) jest to po prostu bardzo przejrzysta konstrukcja: <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} onlysection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}}<nowiki>/></nowiki> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} include={{ParametrPomoc|strona}} onlysection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}}<nowiki>/></nowiki> (tylko w przypadku indeksów nowego typu ze względu na parametr '''include''') która może być zastąpiona kodem ... fromsection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}} tosection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}} <nowiki>/></nowiki> W przypadku nieciągłej sekcji daje to trudny do uzyskania w inny sposób efekt. Przykłady: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|O stosowaniu cudzysłowów patrz wyżej w sekcji [[#Transkluzja od/do środka strony]]}} Zastosowanie parametru '''include''' jest możliwe w przypadku indeksów nowego typu: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" include=10 onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' ==Konstrukcja zamienna== Gdy chcemy w formie szablonu wstawiać parametry w znaczniku <nowiki><pages ... /></nowiki> zwykła konstrukcja nie działa. Wynika to z kolejności parsowania kodu. Należy zastosować wtedy inną składnię:<br> <nowiki>{{#tag:pages||index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}}|from={{ParametrPomoc|strona początkowa}}|to={{ParametrPomoc|strona końcowa}}}}&nbsp; Nie stosujemy wtedy cudzysłowów wokół nazw. Możliwe jest również stosowanie wszystkich innych parametrów ('''include''', '''exclude''', '''fromsection''', '''tosection''', '''onlysection''', '''step'''). Stosowanie tej składni w zwykłych sytuacjach jest niewskazane, ponieważ utrudnia zrozumienie intencji redaktora. {{Przypisy}} {{c|style=padding:15px; border: 1px solid black; max-width: 75%; background: BlanchedAlmond|[[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Części tekstu|Części&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Klasyfikacja tekstów ze względu na strukturę|Klasyfikacja&nbsp;tekstów&nbsp;ze&nbsp;względu&nbsp;na&nbsp;strukturę]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Nawigacja w przeglądarce między częściami tekstu|Nawigacja&nbsp;w&nbsp;przeglądarce&nbsp;między&nbsp;częściami&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Samodzielność części tekstu|Samodzielność&nbsp;części&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Mechanizm działania eksportera|Mechanizm&nbsp;działania&nbsp;eksportera]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Odnośniki wewnętrzne w tekście|Odnośniki&nbsp;wewnętrzne&nbsp;w&nbsp;tekście]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Graficzno-wizualne wyróżnienia części tekstu|Graficzno&#8209;wizualne&nbsp;wyróżnienia&nbsp;części&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Transkluzja przy pomocy tagu pages|Transkluzja&nbsp;przy&nbsp;pomocy&nbsp;tagu&nbsp;pages]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Budowa strony w przestrzeni głównej|Budowa&nbsp;strony&nbsp;w&nbsp;przestrzeni&nbsp;głównej]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Tytuły tekstów, nazwy stron|Tytuły&nbsp;tekstów,&nbsp;nazwy&nbsp;stron]]}} g8ptpayhjhu42df4uch13d15n3nv4kp 3140530 3140529 2022-07-29T06:47:54Z Draco flavus 2058 /* Transkluzja od/do środka strony */ wikitext text/x-wiki {{f|kol=blue|style=border: 2px solid blue; border-radius: 6px 6px; padding:0.2em;|line=normal|w=300%|[[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Graficzno-wizualne wyróżnienia części tekstu|☚]]✽[[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Budowa strony w przestrzeni głównej|☛]]|table}} <br><br> W skrócie transkluzja to prezentacja treści jednej ze stron na innej. Istnieje kilka sposobów transkluzji (patrz inny poradnik). Na wikiźródłach najistotniejsze jest prezentowanie przepisanego tekstu w przestrzeni głównej. Standardowo używa się wtedy znacznik <nowiki><pages ... /></nowiki>. Tekst jako taki znajduje się w przestrzeni '''Strona:'''.<ref>Ideę przestrzeni nazw wyjaśnia poradnik [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Przestrzeń nazw|Przestrzeń nazw]].</ref> Mechanizm transkluzji jest zwykłą metodą zamieszczania tekstu w przestrzeni głównej – czyli w sposób dostępny dla użytkownika końcowego tj. czytelnika. W żargonie Wikiźródeł używane jest powszechnie określenie „przenoszenie do main”, co jest nieścisłe, gdyż tekst w przestrzeni '''Strona''' jest transkludowany a nie „przenoszony”. Transkluzja oznacza dynamiczne włączenie tekstu. W tym dokumencie omówiony jest znacznik <nowiki><pages … /></nowiki> jego składnia, działanie i wskazane są różne aspekty z tym związane. ==Zakres użycia <nowiki><pages ... /></nowiki>== Znacznik <nowiki><pages ... /></nowiki> jest używany do transkluzji tekstu z przestrzeni '''Strona''' z reguły do przestrzeni głównej. Poradnik [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Przestrzeń nazw|Przestrzeń nazw]] informuje o przestrzeniach nazw na Wikiźródłach. ==Sposób zapisu== W dokumencie przedstawiany jest sposób transkluzji tekstów z trzech fikcyjnych indeksów: * Indeks:Jan Nowak Ciekawa książka.djvu * Indeks:Zabawna książka * Indeks:Ważne listy Numery lub nazwy stron są przypadkowe, nazwy sekcji zaczynają się od '''r_''' ale mogą być dowolne i zależą od redaktora opracowującego tekst. ==Indeksy== Strona w przestrzeni '''Indeks''' grupuje i jednocześnie porządkuje strony w przestrzeni '''Strona'''. Przy pomocy omawianego znacznika <nowiki><pages … /></nowiki> mogą zostać transkludowane strony z danego zakresu stron.<ref>Do tysiąca stron w ramach jednego tagu.</ref> Jak wskazano w innym dokumencie ……, używamy na Wikiźródłach dwóch typów indeksów. Rozróżnienie ich jest istotne, ponieważ składnia znacznika <nowiki><pages … ></nowiki> jest w tych wypadkach różna. W przypadku indeksów nowego typu w polach '''from''', '''to''' oraz '''exclude''' i '''include''' należy podać jedynie numer strony (liczba arabska po ukośniku), zaś w przypadku indeksu starego typu pełna nazwa strony (bez prefiksu określającego przestrzeń nazw) Spośród omawianych przykładów, pierwszy indeks to indeks nowego typu, dwa następne są indeksami starego typu. ==Najważniejsze konstrukcje== W praktyce najczęściej stosujemy składnię: * '''from'''/'''to''' – [[#Transkluzja pełnych stron z danego zakresu]] * '''fromsection''', '''tosection''' – [[#Transkluzja od/do środka strony]] * '''onlysection''' – [[#Transkluzja jednej sekcji]] Pozostałe konstrukcje są mniej istotne. ==Parametr index== Parametr '''index''' jest jedynym obowiązkowym parametrem znacznika <nowiki><pages ... /></nowiki> . Najprostsza możliwa składnia:<br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}}<nowiki>/></nowiki><br> jednak nie działa. Możliwe jest pominięcie (choć niezalecane dla jasności kodu) pierwszej lub ostatniej strony. np. '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=1 <nowiki>/></nowiki>'''<br> co spowoduje transkluzję wszystkich stron od pierwszej do ostatniej. Zazwyczaj jednak nie transkludujemy razem wszystkich stron z danego indeksu, dlatego stosujemy bardziej rozbudowaną składnię. ==Transkluzja pełnych stron z danego zakresu== Jest to najprostsza sytuacja, gdy chcemy transkludować '''cały''' tekst z danego zakresu stron. <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} <nowiki>/></nowiki> W konkretnych przykładach: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/10<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/11<br> {{tab}}{{f*|w=130%|⋮}}<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/19<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/20<br> Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron nie są ujęte w spacje. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu).}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|Tutaj transkludowane będą strony Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10, Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20 a między nimi strony, które są w indeksie między tymi stronami (zazwyczaj będą to tu oczywiście strony: Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/11<br> Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/12<br> {{tab}}{{f*|w=130%|⋮}}<br> Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/18<br> Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/19<br> Jednak należy podkreślić, że kontrolę tutaj ma kolejność, w jakiej te strony występują na odpowiedniej stronie w przestrzeni '''Indeks''' Cudzysłowy są tu z reguły niezbędne a zawsze zalecane (patrz wyżej).}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|Transkludowane są Strona:List&nbsp;do&nbsp;Jana&nbsp;Kowalskiego.png i dalej wszystkie strony aż do Strona:List&nbsp;do&nbsp;Andrzeja&nbsp;Nowaka.png włącznie. Kolejność wynika z kolejności, w jakiej występują na stronie w przestrzeni '''Indeks''' (tutaj: Indeks:Ważne listy). Cudzysłowy są tu z reguły niezbędne a zawsze zalecane (patrz wyżej).}} ==Transkluzja co drugiej strony== W tekstach dwujęzycznych możemy mieć sytuację, że strony nieparzyste są napisane w jednym języku, parzyste – w drugim. Możliwe są oczywiście również inne warianty.<br> Gdy chcemy z jakiegoś powodu transkludować co drugą stronę (szerzej co n-tą), można użyć parametru '''step=''' w połączeniu ze znanymi już parametrami '''from=''' i '''to=''' .<br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} step={{ParametrPomoc|n}} <nowiki>/></nowiki> W konkretnym przykładzie: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 step=2 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/10<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/12<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/14<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/16<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/18<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/20<br> Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron nie są ujęte w spacje. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu).}} {{f|w=130%|Składnia ta działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Transkluzja jednej pełnej strony== Gdy zachodzi potrzeba transkluzji jednej '''całej''' strony z przestrzeni '''Strona''' można użyć składni '''from='''... '''to='''... , jednak lepsze, jeśli to możliwe, jest użycie parametru '''include='''...<br> W ten sposób idea zawarta w kodzie jest najlepiej czytelna.<br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} include={{ParametrPomoc|strona}} <nowiki>/></nowiki> W konkretnym przykładzie: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" include=10 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowana jest strona:<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/10<br> Podobnie jak wyżej opisano, z reguły konieczne jest ujęcie nazwy indeksu w cudzysłowy (a zawsze jest to wskazane), nieujęcie numeru strony w cudzysłowy podkreśla, że jest to indeks nowego typu.<br>}} {{f|w=130%|Składnia ta działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Transkluzja kilku stron niekoniecznie kolejnych== Parametr '''include''' jest jednak dużo bardziej elastyczny. Umożliwia podanie kilku stron lub nawet zakresu stron. * include=3,7,9,10,15,18 * include=3,7-10,15 {{f|w=130%|Ta składnia działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Pominięcie przy transkluzji niektórych stron== Jeśli jakieś strony są ujęte przez parametry '''from'''/'''to''' lub '''include''', natomiast za jakiegoś powodu chcemy je przy transkluzji pominąć, można użyć parametru '''exclude'''. Składnia jest równie elastyczna, jak w przypadku '''include'''. <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} exclude={{ParametrPomoc|zbędne strony}}<nowiki>/></nowiki> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} include={{ParametrPomoc|strona początkowa}}-{{ParametrPomoc|strona końcowa}} exclude={{ParametrPomoc|zbędne strony}}<nowiki>/></nowiki> W konkretnych przykładach: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 exclude=13,16,17<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 11, 12, 14, 15, 18, 19, 20}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 exclude=13-17<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 11, 12, 18, 19, 20}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" include=10,15-20 exclude=16,17<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 15, 18, 19, 20}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 include=25,27,29-32 exclude=13-17,30<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 11, 12, 18, 19, 20, 25, 27, 29, 31, 32}} {{f|lewy=3em|Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron nie są ujęte w spacje. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu).}} {{f|w=130%|Ta składnia działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Transkluzja od/do środka strony== W praktyce dość często zdarza się konieczność rozpoczęcia transkluzji tekstu gdzieś w środku strony – od początku danej sekcji. Analogicznie przebiega zakończenie transkluzji w środku strony – na końcu wskazanej sekcji. Mechanizm ten jest dokładniej opisany dokumencie [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Sekcje|Sekcje]] (istotny jest zwłaszcza rozdział [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Sekcje#Początek lub/i koniec rozdziału na środku strony|Początek lub/i koniec rozdziału na środku strony]]). Składnia: <br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} fromsection={{ParametrPomoc|od sekcji}}<nowiki>/></nowiki> oznacza: transkluduj od strony {{ParametrPomoc|strona początkowa}} poczynając od sekcji {{ParametrPomoc|od sekcji}} do końca strony {{ParametrPomoc|strona końcowa}}. analogicznie: <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} tosection={{ParametrPomoc|do sekcji}}<nowiki>/></nowiki> oznacza: transkluduj od początku strony {{ParametrPomoc|strona początkowa}} do sekcji {{ParametrPomoc|do sekcji}} na stronie {{ParametrPomoc|strona końcowa}} włącznie. Łącznie: <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} fromsection={{ParametrPomoc|od sekcji}} tosection={{ParametrPomoc|do sekcji}}<nowiki>/></nowiki> oznacza: transkluduj od strony {{ParametrPomoc|strona początkowa}} poczynając od sekcji {{ParametrPomoc|od sekcji}} do sekcji {{ParametrPomoc|do sekcji}} na stronie {{ParametrPomoc|strona końcowa}} włącznie. W konkretnych przykładach: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 fromsection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 fromsection=r_03 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" fromsection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" fromsection=r_03 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" fromsection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" fromsection=r_03 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron w przypadku indeksów nowego typu nie są ujęte w cudzysłów. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu). Nazwy stron w przypadku indeksów starego typu są ujęte w cudzysłowy. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Nazwy sekcji muszą być ujęte w cudzysłowy jeśli w nazwie występują spacje. Często są ujmowane dla większej przejrzystości. Ujmowanie lub nieujmowanie można traktować jako sprawę stylu.}} {{f|w=130%|'''Uwaga'''}} Jeśli na pierwszej wskazanej stronie jest nieciągła sekcja {{ParametrPomoc|od_sekcji}} transkluzja rozpoczyna się od początku pierwszego fragmentu.<br> Jeśli na ostatniej wskazanej stronie jest nieciągła sekcja {{ParametrPomoc|do_sekcji}} transkluzja kończy się na końcu '''pierwszego''' fragmentu.<br> ==Transkluzja jednej sekcji== Transkluzję jednej sekcji można uzyskać przy pomocy parametru '''onlysection'''. W przypadku sekcji ciągłej (tj. niepodzielonej na fragmenty, nieprzeplatanej tekstem nienależącym do sekcji) jest to po prostu bardzo przejrzysta konstrukcja: <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} onlysection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}}<nowiki>/></nowiki> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} include={{ParametrPomoc|strona}} onlysection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}}<nowiki>/></nowiki> (tylko w przypadku indeksów nowego typu ze względu na parametr '''include''') która może być zastąpiona kodem ... fromsection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}} tosection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}} <nowiki>/></nowiki> W przypadku nieciągłej sekcji daje to trudny do uzyskania w inny sposób efekt. Przykłady: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|O stosowaniu cudzysłowów patrz wyżej w sekcji [[#Transkluzja od/do środka strony]]}} Zastosowanie parametru '''include''' jest możliwe w przypadku indeksów nowego typu: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" include=10 onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' ==Konstrukcja zamienna== Gdy chcemy w formie szablonu wstawiać parametry w znaczniku <nowiki><pages ... /></nowiki> zwykła konstrukcja nie działa. Wynika to z kolejności parsowania kodu. Należy zastosować wtedy inną składnię:<br> <nowiki>{{#tag:pages||index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}}|from={{ParametrPomoc|strona początkowa}}|to={{ParametrPomoc|strona końcowa}}}}&nbsp; Nie stosujemy wtedy cudzysłowów wokół nazw. Możliwe jest również stosowanie wszystkich innych parametrów ('''include''', '''exclude''', '''fromsection''', '''tosection''', '''onlysection''', '''step'''). Stosowanie tej składni w zwykłych sytuacjach jest niewskazane, ponieważ utrudnia zrozumienie intencji redaktora. {{Przypisy}} {{c|style=padding:15px; border: 1px solid black; max-width: 75%; background: BlanchedAlmond|[[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Części tekstu|Części&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Klasyfikacja tekstów ze względu na strukturę|Klasyfikacja&nbsp;tekstów&nbsp;ze&nbsp;względu&nbsp;na&nbsp;strukturę]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Nawigacja w przeglądarce między częściami tekstu|Nawigacja&nbsp;w&nbsp;przeglądarce&nbsp;między&nbsp;częściami&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Samodzielność części tekstu|Samodzielność&nbsp;części&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Mechanizm działania eksportera|Mechanizm&nbsp;działania&nbsp;eksportera]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Odnośniki wewnętrzne w tekście|Odnośniki&nbsp;wewnętrzne&nbsp;w&nbsp;tekście]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Graficzno-wizualne wyróżnienia części tekstu|Graficzno&#8209;wizualne&nbsp;wyróżnienia&nbsp;części&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Transkluzja przy pomocy tagu pages|Transkluzja&nbsp;przy&nbsp;pomocy&nbsp;tagu&nbsp;pages]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Budowa strony w przestrzeni głównej|Budowa&nbsp;strony&nbsp;w&nbsp;przestrzeni&nbsp;głównej]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Tytuły tekstów, nazwy stron|Tytuły&nbsp;tekstów,&nbsp;nazwy&nbsp;stron]]}} swinfx48fecjf9eh5it4uor9q88vkld 3140531 3140530 2022-07-29T06:50:10Z Draco flavus 2058 /* Transkluzja co drugiej strony */ wikitext text/x-wiki {{f|kol=blue|style=border: 2px solid blue; border-radius: 6px 6px; padding:0.2em;|line=normal|w=300%|[[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Graficzno-wizualne wyróżnienia części tekstu|☚]]✽[[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Budowa strony w przestrzeni głównej|☛]]|table}} <br><br> W skrócie transkluzja to prezentacja treści jednej ze stron na innej. Istnieje kilka sposobów transkluzji (patrz inny poradnik). Na wikiźródłach najistotniejsze jest prezentowanie przepisanego tekstu w przestrzeni głównej. Standardowo używa się wtedy znacznik <nowiki><pages ... /></nowiki>. Tekst jako taki znajduje się w przestrzeni '''Strona:'''.<ref>Ideę przestrzeni nazw wyjaśnia poradnik [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Przestrzeń nazw|Przestrzeń nazw]].</ref> Mechanizm transkluzji jest zwykłą metodą zamieszczania tekstu w przestrzeni głównej – czyli w sposób dostępny dla użytkownika końcowego tj. czytelnika. W żargonie Wikiźródeł używane jest powszechnie określenie „przenoszenie do main”, co jest nieścisłe, gdyż tekst w przestrzeni '''Strona''' jest transkludowany a nie „przenoszony”. Transkluzja oznacza dynamiczne włączenie tekstu. W tym dokumencie omówiony jest znacznik <nowiki><pages … /></nowiki> jego składnia, działanie i wskazane są różne aspekty z tym związane. ==Zakres użycia <nowiki><pages ... /></nowiki>== Znacznik <nowiki><pages ... /></nowiki> jest używany do transkluzji tekstu z przestrzeni '''Strona''' z reguły do przestrzeni głównej. Poradnik [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Przestrzeń nazw|Przestrzeń nazw]] informuje o przestrzeniach nazw na Wikiźródłach. ==Sposób zapisu== W dokumencie przedstawiany jest sposób transkluzji tekstów z trzech fikcyjnych indeksów: * Indeks:Jan Nowak Ciekawa książka.djvu * Indeks:Zabawna książka * Indeks:Ważne listy Numery lub nazwy stron są przypadkowe, nazwy sekcji zaczynają się od '''r_''' ale mogą być dowolne i zależą od redaktora opracowującego tekst. ==Indeksy== Strona w przestrzeni '''Indeks''' grupuje i jednocześnie porządkuje strony w przestrzeni '''Strona'''. Przy pomocy omawianego znacznika <nowiki><pages … /></nowiki> mogą zostać transkludowane strony z danego zakresu stron.<ref>Do tysiąca stron w ramach jednego tagu.</ref> Jak wskazano w innym dokumencie ……, używamy na Wikiźródłach dwóch typów indeksów. Rozróżnienie ich jest istotne, ponieważ składnia znacznika <nowiki><pages … ></nowiki> jest w tych wypadkach różna. W przypadku indeksów nowego typu w polach '''from''', '''to''' oraz '''exclude''' i '''include''' należy podać jedynie numer strony (liczba arabska po ukośniku), zaś w przypadku indeksu starego typu pełna nazwa strony (bez prefiksu określającego przestrzeń nazw) Spośród omawianych przykładów, pierwszy indeks to indeks nowego typu, dwa następne są indeksami starego typu. ==Najważniejsze konstrukcje== W praktyce najczęściej stosujemy składnię: * '''from'''/'''to''' – [[#Transkluzja pełnych stron z danego zakresu]] * '''fromsection''', '''tosection''' – [[#Transkluzja od/do środka strony]] * '''onlysection''' – [[#Transkluzja jednej sekcji]] Pozostałe konstrukcje są mniej istotne. ==Parametr index== Parametr '''index''' jest jedynym obowiązkowym parametrem znacznika <nowiki><pages ... /></nowiki> . Najprostsza możliwa składnia:<br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}}<nowiki>/></nowiki><br> jednak nie działa. Możliwe jest pominięcie (choć niezalecane dla jasności kodu) pierwszej lub ostatniej strony. np. '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=1 <nowiki>/></nowiki>'''<br> co spowoduje transkluzję wszystkich stron od pierwszej do ostatniej. Zazwyczaj jednak nie transkludujemy razem wszystkich stron z danego indeksu, dlatego stosujemy bardziej rozbudowaną składnię. ==Transkluzja pełnych stron z danego zakresu== Jest to najprostsza sytuacja, gdy chcemy transkludować '''cały''' tekst z danego zakresu stron. <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} <nowiki>/></nowiki> W konkretnych przykładach: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/10<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/11<br> {{tab}}{{f*|w=130%|⋮}}<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/19<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/20<br> Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron nie są ujęte w spacje. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu).}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|Tutaj transkludowane będą strony Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10, Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20 a między nimi strony, które są w indeksie między tymi stronami (zazwyczaj będą to tu oczywiście strony: Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/11<br> Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/12<br> {{tab}}{{f*|w=130%|⋮}}<br> Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/18<br> Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/19<br> Jednak należy podkreślić, że kontrolę tutaj ma kolejność, w jakiej te strony występują na odpowiedniej stronie w przestrzeni '''Indeks''' Cudzysłowy są tu z reguły niezbędne a zawsze zalecane (patrz wyżej).}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|Transkludowane są Strona:List&nbsp;do&nbsp;Jana&nbsp;Kowalskiego.png i dalej wszystkie strony aż do Strona:List&nbsp;do&nbsp;Andrzeja&nbsp;Nowaka.png włącznie. Kolejność wynika z kolejności, w jakiej występują na stronie w przestrzeni '''Indeks''' (tutaj: Indeks:Ważne listy). Cudzysłowy są tu z reguły niezbędne a zawsze zalecane (patrz wyżej).}} ==Transkluzja co drugiej strony== W tekstach dwujęzycznych możemy mieć sytuację, że strony nieparzyste są napisane w jednym języku, parzyste – w drugim. Możliwe są oczywiście również inne warianty.<br> Gdy chcemy z jakiegoś powodu transkludować co drugą stronę (szerzej co n-tą), można użyć parametru '''step=''' w połączeniu ze znanymi już parametrami '''from=''' i '''to=''' .<br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} step={{ParametrPomoc|n}} <nowiki>/></nowiki> W konkretnym przykładzie: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 step=2 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/10<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/12<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/14<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/16<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/18<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/20<br> Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron nie są ujęte w cudzysłowy. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez cudzysłowów) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu).}} {{f|w=130%|Składnia ta działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Transkluzja jednej pełnej strony== Gdy zachodzi potrzeba transkluzji jednej '''całej''' strony z przestrzeni '''Strona''' można użyć składni '''from='''... '''to='''... , jednak lepsze, jeśli to możliwe, jest użycie parametru '''include='''...<br> W ten sposób idea zawarta w kodzie jest najlepiej czytelna.<br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} include={{ParametrPomoc|strona}} <nowiki>/></nowiki> W konkretnym przykładzie: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" include=10 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowana jest strona:<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/10<br> Podobnie jak wyżej opisano, z reguły konieczne jest ujęcie nazwy indeksu w cudzysłowy (a zawsze jest to wskazane), nieujęcie numeru strony w cudzysłowy podkreśla, że jest to indeks nowego typu.<br>}} {{f|w=130%|Składnia ta działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Transkluzja kilku stron niekoniecznie kolejnych== Parametr '''include''' jest jednak dużo bardziej elastyczny. Umożliwia podanie kilku stron lub nawet zakresu stron. * include=3,7,9,10,15,18 * include=3,7-10,15 {{f|w=130%|Ta składnia działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Pominięcie przy transkluzji niektórych stron== Jeśli jakieś strony są ujęte przez parametry '''from'''/'''to''' lub '''include''', natomiast za jakiegoś powodu chcemy je przy transkluzji pominąć, można użyć parametru '''exclude'''. Składnia jest równie elastyczna, jak w przypadku '''include'''. <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} exclude={{ParametrPomoc|zbędne strony}}<nowiki>/></nowiki> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} include={{ParametrPomoc|strona początkowa}}-{{ParametrPomoc|strona końcowa}} exclude={{ParametrPomoc|zbędne strony}}<nowiki>/></nowiki> W konkretnych przykładach: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 exclude=13,16,17<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 11, 12, 14, 15, 18, 19, 20}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 exclude=13-17<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 11, 12, 18, 19, 20}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" include=10,15-20 exclude=16,17<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 15, 18, 19, 20}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 include=25,27,29-32 exclude=13-17,30<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 11, 12, 18, 19, 20, 25, 27, 29, 31, 32}} {{f|lewy=3em|Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron nie są ujęte w spacje. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu).}} {{f|w=130%|Ta składnia działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Transkluzja od/do środka strony== W praktyce dość często zdarza się konieczność rozpoczęcia transkluzji tekstu gdzieś w środku strony – od początku danej sekcji. Analogicznie przebiega zakończenie transkluzji w środku strony – na końcu wskazanej sekcji. Mechanizm ten jest dokładniej opisany dokumencie [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Sekcje|Sekcje]] (istotny jest zwłaszcza rozdział [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Sekcje#Początek lub/i koniec rozdziału na środku strony|Początek lub/i koniec rozdziału na środku strony]]). Składnia: <br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} fromsection={{ParametrPomoc|od sekcji}}<nowiki>/></nowiki> oznacza: transkluduj od strony {{ParametrPomoc|strona początkowa}} poczynając od sekcji {{ParametrPomoc|od sekcji}} do końca strony {{ParametrPomoc|strona końcowa}}. analogicznie: <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} tosection={{ParametrPomoc|do sekcji}}<nowiki>/></nowiki> oznacza: transkluduj od początku strony {{ParametrPomoc|strona początkowa}} do sekcji {{ParametrPomoc|do sekcji}} na stronie {{ParametrPomoc|strona końcowa}} włącznie. Łącznie: <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} fromsection={{ParametrPomoc|od sekcji}} tosection={{ParametrPomoc|do sekcji}}<nowiki>/></nowiki> oznacza: transkluduj od strony {{ParametrPomoc|strona początkowa}} poczynając od sekcji {{ParametrPomoc|od sekcji}} do sekcji {{ParametrPomoc|do sekcji}} na stronie {{ParametrPomoc|strona końcowa}} włącznie. W konkretnych przykładach: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 fromsection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 fromsection=r_03 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" fromsection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" fromsection=r_03 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" fromsection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" fromsection=r_03 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron w przypadku indeksów nowego typu nie są ujęte w cudzysłów. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu). Nazwy stron w przypadku indeksów starego typu są ujęte w cudzysłowy. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Nazwy sekcji muszą być ujęte w cudzysłowy jeśli w nazwie występują spacje. Często są ujmowane dla większej przejrzystości. Ujmowanie lub nieujmowanie można traktować jako sprawę stylu.}} {{f|w=130%|'''Uwaga'''}} Jeśli na pierwszej wskazanej stronie jest nieciągła sekcja {{ParametrPomoc|od_sekcji}} transkluzja rozpoczyna się od początku pierwszego fragmentu.<br> Jeśli na ostatniej wskazanej stronie jest nieciągła sekcja {{ParametrPomoc|do_sekcji}} transkluzja kończy się na końcu '''pierwszego''' fragmentu.<br> ==Transkluzja jednej sekcji== Transkluzję jednej sekcji można uzyskać przy pomocy parametru '''onlysection'''. W przypadku sekcji ciągłej (tj. niepodzielonej na fragmenty, nieprzeplatanej tekstem nienależącym do sekcji) jest to po prostu bardzo przejrzysta konstrukcja: <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} onlysection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}}<nowiki>/></nowiki> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} include={{ParametrPomoc|strona}} onlysection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}}<nowiki>/></nowiki> (tylko w przypadku indeksów nowego typu ze względu na parametr '''include''') która może być zastąpiona kodem ... fromsection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}} tosection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}} <nowiki>/></nowiki> W przypadku nieciągłej sekcji daje to trudny do uzyskania w inny sposób efekt. Przykłady: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|O stosowaniu cudzysłowów patrz wyżej w sekcji [[#Transkluzja od/do środka strony]]}} Zastosowanie parametru '''include''' jest możliwe w przypadku indeksów nowego typu: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" include=10 onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' ==Konstrukcja zamienna== Gdy chcemy w formie szablonu wstawiać parametry w znaczniku <nowiki><pages ... /></nowiki> zwykła konstrukcja nie działa. Wynika to z kolejności parsowania kodu. Należy zastosować wtedy inną składnię:<br> <nowiki>{{#tag:pages||index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}}|from={{ParametrPomoc|strona początkowa}}|to={{ParametrPomoc|strona końcowa}}}}&nbsp; Nie stosujemy wtedy cudzysłowów wokół nazw. Możliwe jest również stosowanie wszystkich innych parametrów ('''include''', '''exclude''', '''fromsection''', '''tosection''', '''onlysection''', '''step'''). Stosowanie tej składni w zwykłych sytuacjach jest niewskazane, ponieważ utrudnia zrozumienie intencji redaktora. {{Przypisy}} {{c|style=padding:15px; border: 1px solid black; max-width: 75%; background: BlanchedAlmond|[[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Części tekstu|Części&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Klasyfikacja tekstów ze względu na strukturę|Klasyfikacja&nbsp;tekstów&nbsp;ze&nbsp;względu&nbsp;na&nbsp;strukturę]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Nawigacja w przeglądarce między częściami tekstu|Nawigacja&nbsp;w&nbsp;przeglądarce&nbsp;między&nbsp;częściami&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Samodzielność części tekstu|Samodzielność&nbsp;części&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Mechanizm działania eksportera|Mechanizm&nbsp;działania&nbsp;eksportera]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Odnośniki wewnętrzne w tekście|Odnośniki&nbsp;wewnętrzne&nbsp;w&nbsp;tekście]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Graficzno-wizualne wyróżnienia części tekstu|Graficzno&#8209;wizualne&nbsp;wyróżnienia&nbsp;części&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Transkluzja przy pomocy tagu pages|Transkluzja&nbsp;przy&nbsp;pomocy&nbsp;tagu&nbsp;pages]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Budowa strony w przestrzeni głównej|Budowa&nbsp;strony&nbsp;w&nbsp;przestrzeni&nbsp;głównej]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Tytuły tekstów, nazwy stron|Tytuły&nbsp;tekstów,&nbsp;nazwy&nbsp;stron]]}} rvl6fhh7anqyp6ekblyfvd59xg29msu 3140532 3140531 2022-07-29T06:51:34Z Draco flavus 2058 /* Pominięcie przy transkluzji niektórych stron */ wikitext text/x-wiki {{f|kol=blue|style=border: 2px solid blue; border-radius: 6px 6px; padding:0.2em;|line=normal|w=300%|[[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Graficzno-wizualne wyróżnienia części tekstu|☚]]✽[[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Budowa strony w przestrzeni głównej|☛]]|table}} <br><br> W skrócie transkluzja to prezentacja treści jednej ze stron na innej. Istnieje kilka sposobów transkluzji (patrz inny poradnik). Na wikiźródłach najistotniejsze jest prezentowanie przepisanego tekstu w przestrzeni głównej. Standardowo używa się wtedy znacznik <nowiki><pages ... /></nowiki>. Tekst jako taki znajduje się w przestrzeni '''Strona:'''.<ref>Ideę przestrzeni nazw wyjaśnia poradnik [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Przestrzeń nazw|Przestrzeń nazw]].</ref> Mechanizm transkluzji jest zwykłą metodą zamieszczania tekstu w przestrzeni głównej – czyli w sposób dostępny dla użytkownika końcowego tj. czytelnika. W żargonie Wikiźródeł używane jest powszechnie określenie „przenoszenie do main”, co jest nieścisłe, gdyż tekst w przestrzeni '''Strona''' jest transkludowany a nie „przenoszony”. Transkluzja oznacza dynamiczne włączenie tekstu. W tym dokumencie omówiony jest znacznik <nowiki><pages … /></nowiki> jego składnia, działanie i wskazane są różne aspekty z tym związane. ==Zakres użycia <nowiki><pages ... /></nowiki>== Znacznik <nowiki><pages ... /></nowiki> jest używany do transkluzji tekstu z przestrzeni '''Strona''' z reguły do przestrzeni głównej. Poradnik [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Przestrzeń nazw|Przestrzeń nazw]] informuje o przestrzeniach nazw na Wikiźródłach. ==Sposób zapisu== W dokumencie przedstawiany jest sposób transkluzji tekstów z trzech fikcyjnych indeksów: * Indeks:Jan Nowak Ciekawa książka.djvu * Indeks:Zabawna książka * Indeks:Ważne listy Numery lub nazwy stron są przypadkowe, nazwy sekcji zaczynają się od '''r_''' ale mogą być dowolne i zależą od redaktora opracowującego tekst. ==Indeksy== Strona w przestrzeni '''Indeks''' grupuje i jednocześnie porządkuje strony w przestrzeni '''Strona'''. Przy pomocy omawianego znacznika <nowiki><pages … /></nowiki> mogą zostać transkludowane strony z danego zakresu stron.<ref>Do tysiąca stron w ramach jednego tagu.</ref> Jak wskazano w innym dokumencie ……, używamy na Wikiźródłach dwóch typów indeksów. Rozróżnienie ich jest istotne, ponieważ składnia znacznika <nowiki><pages … ></nowiki> jest w tych wypadkach różna. W przypadku indeksów nowego typu w polach '''from''', '''to''' oraz '''exclude''' i '''include''' należy podać jedynie numer strony (liczba arabska po ukośniku), zaś w przypadku indeksu starego typu pełna nazwa strony (bez prefiksu określającego przestrzeń nazw) Spośród omawianych przykładów, pierwszy indeks to indeks nowego typu, dwa następne są indeksami starego typu. ==Najważniejsze konstrukcje== W praktyce najczęściej stosujemy składnię: * '''from'''/'''to''' – [[#Transkluzja pełnych stron z danego zakresu]] * '''fromsection''', '''tosection''' – [[#Transkluzja od/do środka strony]] * '''onlysection''' – [[#Transkluzja jednej sekcji]] Pozostałe konstrukcje są mniej istotne. ==Parametr index== Parametr '''index''' jest jedynym obowiązkowym parametrem znacznika <nowiki><pages ... /></nowiki> . Najprostsza możliwa składnia:<br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}}<nowiki>/></nowiki><br> jednak nie działa. Możliwe jest pominięcie (choć niezalecane dla jasności kodu) pierwszej lub ostatniej strony. np. '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=1 <nowiki>/></nowiki>'''<br> co spowoduje transkluzję wszystkich stron od pierwszej do ostatniej. Zazwyczaj jednak nie transkludujemy razem wszystkich stron z danego indeksu, dlatego stosujemy bardziej rozbudowaną składnię. ==Transkluzja pełnych stron z danego zakresu== Jest to najprostsza sytuacja, gdy chcemy transkludować '''cały''' tekst z danego zakresu stron. <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} <nowiki>/></nowiki> W konkretnych przykładach: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/10<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/11<br> {{tab}}{{f*|w=130%|⋮}}<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/19<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/20<br> Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron nie są ujęte w spacje. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu).}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|Tutaj transkludowane będą strony Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10, Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20 a między nimi strony, które są w indeksie między tymi stronami (zazwyczaj będą to tu oczywiście strony: Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/11<br> Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/12<br> {{tab}}{{f*|w=130%|⋮}}<br> Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/18<br> Strona:Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/19<br> Jednak należy podkreślić, że kontrolę tutaj ma kolejność, w jakiej te strony występują na odpowiedniej stronie w przestrzeni '''Indeks''' Cudzysłowy są tu z reguły niezbędne a zawsze zalecane (patrz wyżej).}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|Transkludowane są Strona:List&nbsp;do&nbsp;Jana&nbsp;Kowalskiego.png i dalej wszystkie strony aż do Strona:List&nbsp;do&nbsp;Andrzeja&nbsp;Nowaka.png włącznie. Kolejność wynika z kolejności, w jakiej występują na stronie w przestrzeni '''Indeks''' (tutaj: Indeks:Ważne listy). Cudzysłowy są tu z reguły niezbędne a zawsze zalecane (patrz wyżej).}} ==Transkluzja co drugiej strony== W tekstach dwujęzycznych możemy mieć sytuację, że strony nieparzyste są napisane w jednym języku, parzyste – w drugim. Możliwe są oczywiście również inne warianty.<br> Gdy chcemy z jakiegoś powodu transkludować co drugą stronę (szerzej co n-tą), można użyć parametru '''step=''' w połączeniu ze znanymi już parametrami '''from=''' i '''to=''' .<br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} step={{ParametrPomoc|n}} <nowiki>/></nowiki> W konkretnym przykładzie: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 step=2 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/10<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/12<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/14<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/16<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/18<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/20<br> Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron nie są ujęte w cudzysłowy. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez cudzysłowów) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu).}} {{f|w=130%|Składnia ta działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Transkluzja jednej pełnej strony== Gdy zachodzi potrzeba transkluzji jednej '''całej''' strony z przestrzeni '''Strona''' można użyć składni '''from='''... '''to='''... , jednak lepsze, jeśli to możliwe, jest użycie parametru '''include='''...<br> W ten sposób idea zawarta w kodzie jest najlepiej czytelna.<br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} include={{ParametrPomoc|strona}} <nowiki>/></nowiki> W konkretnym przykładzie: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" include=10 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowana jest strona:<br> Strona: Jan Nowak Ciekawa książka.djvu/10<br> Podobnie jak wyżej opisano, z reguły konieczne jest ujęcie nazwy indeksu w cudzysłowy (a zawsze jest to wskazane), nieujęcie numeru strony w cudzysłowy podkreśla, że jest to indeks nowego typu.<br>}} {{f|w=130%|Składnia ta działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Transkluzja kilku stron niekoniecznie kolejnych== Parametr '''include''' jest jednak dużo bardziej elastyczny. Umożliwia podanie kilku stron lub nawet zakresu stron. * include=3,7,9,10,15,18 * include=3,7-10,15 {{f|w=130%|Ta składnia działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Pominięcie przy transkluzji niektórych stron== Jeśli jakieś strony są ujęte przez parametry '''from'''/'''to''' lub '''include''', natomiast za jakiegoś powodu chcemy je przy transkluzji pominąć, można użyć parametru '''exclude'''. Składnia jest równie elastyczna, jak w przypadku '''include'''. <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} exclude={{ParametrPomoc|zbędne strony}}<nowiki>/></nowiki> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} include={{ParametrPomoc|strona początkowa}}-{{ParametrPomoc|strona końcowa}} exclude={{ParametrPomoc|zbędne strony}}<nowiki>/></nowiki> W konkretnych przykładach: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 exclude=13,16,17<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 11, 12, 14, 15, 18, 19, 20}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 exclude=13-17<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 11, 12, 18, 19, 20}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" include=10,15-20 exclude=16,17<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 15, 18, 19, 20}} '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 include=25,27,29-32 exclude=13-17,30<nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|transkludowane są strony: 10, 11, 12, 18, 19, 20, 25, 27, 29, 31, 32}} {{f|lewy=3em|Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron nie są ujęte w cudzysłowy. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez cudzysłowów) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu).}} {{f|w=130%|Ta składnia działa tylko z indeksami nowego typu.}} ==Transkluzja od/do środka strony== W praktyce dość często zdarza się konieczność rozpoczęcia transkluzji tekstu gdzieś w środku strony – od początku danej sekcji. Analogicznie przebiega zakończenie transkluzji w środku strony – na końcu wskazanej sekcji. Mechanizm ten jest dokładniej opisany dokumencie [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Sekcje|Sekcje]] (istotny jest zwłaszcza rozdział [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Sekcje#Początek lub/i koniec rozdziału na środku strony|Początek lub/i koniec rozdziału na środku strony]]). Składnia: <br> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} fromsection={{ParametrPomoc|od sekcji}}<nowiki>/></nowiki> oznacza: transkluduj od strony {{ParametrPomoc|strona początkowa}} poczynając od sekcji {{ParametrPomoc|od sekcji}} do końca strony {{ParametrPomoc|strona końcowa}}. analogicznie: <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} tosection={{ParametrPomoc|do sekcji}}<nowiki>/></nowiki> oznacza: transkluduj od początku strony {{ParametrPomoc|strona początkowa}} do sekcji {{ParametrPomoc|do sekcji}} na stronie {{ParametrPomoc|strona końcowa}} włącznie. Łącznie: <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} fromsection={{ParametrPomoc|od sekcji}} tosection={{ParametrPomoc|do sekcji}}<nowiki>/></nowiki> oznacza: transkluduj od strony {{ParametrPomoc|strona początkowa}} poczynając od sekcji {{ParametrPomoc|od sekcji}} do sekcji {{ParametrPomoc|do sekcji}} na stronie {{ParametrPomoc|strona końcowa}} włącznie. W konkretnych przykładach: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 fromsection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 fromsection=r_03 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" fromsection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" fromsection=r_03 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" fromsection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" fromsection=r_03 tosection=r_04 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|Nazwa indeksu jest ujęta w cudzysłów. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Numery stron w przypadku indeksów nowego typu nie są ujęte w cudzysłów. Ujęcie w cudzysłowy nie jest błędem, jednak moim zdaniem taki zapis (a więc bez spacji) jest tu bardziej przejrzysty i podkreśla charakter indeksu (tj. nowego typu). Nazwy stron w przypadku indeksów starego typu są ujęte w cudzysłowy. Jest to konieczne ze względu na spacje występujące w nazwie, jest jednocześnie zalecane dla większej przejrzystości i spójności. Nazwy sekcji muszą być ujęte w cudzysłowy jeśli w nazwie występują spacje. Często są ujmowane dla większej przejrzystości. Ujmowanie lub nieujmowanie można traktować jako sprawę stylu.}} {{f|w=130%|'''Uwaga'''}} Jeśli na pierwszej wskazanej stronie jest nieciągła sekcja {{ParametrPomoc|od_sekcji}} transkluzja rozpoczyna się od początku pierwszego fragmentu.<br> Jeśli na ostatniej wskazanej stronie jest nieciągła sekcja {{ParametrPomoc|do_sekcji}} transkluzja kończy się na końcu '''pierwszego''' fragmentu.<br> ==Transkluzja jednej sekcji== Transkluzję jednej sekcji można uzyskać przy pomocy parametru '''onlysection'''. W przypadku sekcji ciągłej (tj. niepodzielonej na fragmenty, nieprzeplatanej tekstem nienależącym do sekcji) jest to po prostu bardzo przejrzysta konstrukcja: <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} from={{ParametrPomoc|strona początkowa}} to={{ParametrPomoc|strona końcowa}} onlysection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}}<nowiki>/></nowiki> <nowiki><pages index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}} include={{ParametrPomoc|strona}} onlysection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}}<nowiki>/></nowiki> (tylko w przypadku indeksów nowego typu ze względu na parametr '''include''') która może być zastąpiona kodem ... fromsection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}} tosection={{ParametrPomoc|nazwa sekcji}} <nowiki>/></nowiki> W przypadku nieciągłej sekcji daje to trudny do uzyskania w inny sposób efekt. Przykłady: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" from=10 to=20 onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Zabawna książka" from="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/10" to="Jan Kowalski – Zabawna książka t1.pdf/20" onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Ważne listy" from="List do Jana Kowalskiego.png" to="List do Andrzeja Nowaka.png" onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' {{f|lewy=3em|O stosowaniu cudzysłowów patrz wyżej w sekcji [[#Transkluzja od/do środka strony]]}} Zastosowanie parametru '''include''' jest możliwe w przypadku indeksów nowego typu: '''<nowiki><pages index=</nowiki>"Jan Nowak Ciekawa książka.djvu" include=10 onlysection=r_03 <nowiki>/></nowiki>''' ==Konstrukcja zamienna== Gdy chcemy w formie szablonu wstawiać parametry w znaczniku <nowiki><pages ... /></nowiki> zwykła konstrukcja nie działa. Wynika to z kolejności parsowania kodu. Należy zastosować wtedy inną składnię:<br> <nowiki>{{#tag:pages||index=</nowiki>{{ParametrPomoc|nazwa indeksu}}|from={{ParametrPomoc|strona początkowa}}|to={{ParametrPomoc|strona końcowa}}}}&nbsp; Nie stosujemy wtedy cudzysłowów wokół nazw. Możliwe jest również stosowanie wszystkich innych parametrów ('''include''', '''exclude''', '''fromsection''', '''tosection''', '''onlysection''', '''step'''). Stosowanie tej składni w zwykłych sytuacjach jest niewskazane, ponieważ utrudnia zrozumienie intencji redaktora. {{Przypisy}} {{c|style=padding:15px; border: 1px solid black; max-width: 75%; background: BlanchedAlmond|[[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Części tekstu|Części&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Klasyfikacja tekstów ze względu na strukturę|Klasyfikacja&nbsp;tekstów&nbsp;ze&nbsp;względu&nbsp;na&nbsp;strukturę]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Nawigacja w przeglądarce między częściami tekstu|Nawigacja&nbsp;w&nbsp;przeglądarce&nbsp;między&nbsp;częściami&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Samodzielność części tekstu|Samodzielność&nbsp;części&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Mechanizm działania eksportera|Mechanizm&nbsp;działania&nbsp;eksportera]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Odnośniki wewnętrzne w tekście|Odnośniki&nbsp;wewnętrzne&nbsp;w&nbsp;tekście]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Graficzno-wizualne wyróżnienia części tekstu|Graficzno&#8209;wizualne&nbsp;wyróżnienia&nbsp;części&nbsp;tekstu]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Transkluzja przy pomocy tagu pages|Transkluzja&nbsp;przy&nbsp;pomocy&nbsp;tagu&nbsp;pages]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Budowa strony w przestrzeni głównej|Budowa&nbsp;strony&nbsp;w&nbsp;przestrzeni&nbsp;głównej]]&nbsp;• [[{{NAMESPACE}}:{{#if:{{PAGENAME}}|{{BASEPAGENAME}}||{{BASEPAGENAME}}}}/Tytuły tekstów, nazwy stron|Tytuły&nbsp;tekstów,&nbsp;nazwy&nbsp;stron]]}} fh5ubjita2x8uaonskdy8pm8m0s0d7d Szablon:IndexPages/PL G Flaubert Pani Bovary.djvu 10 1041441 3140560 3139986 2022-07-29T08:01:45Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>608</pc><q4>0</q4><q3>97</q3><q2>0</q2><q1>502</q1><q0>9</q0> fqbkj36ngu00wgt458icei7bcjaggre 3140587 3140560 2022-07-29T09:01:59Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>608</pc><q4>0</q4><q3>103</q3><q2>0</q2><q1>496</q1><q0>9</q0> iv05kft8ah6kpa0k9tb9pq0epvv7di4 3140604 3140587 2022-07-29T10:01:46Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>608</pc><q4>0</q4><q3>110</q3><q2>0</q2><q1>489</q1><q0>9</q0> c19epm79cy7vd5d6vcke4wppgo5fxih Strona:PL G Flaubert Pani Bovary.djvu/226 100 1042680 3140578 3026482 2022-07-29T08:35:39Z Nick robot 32182 /* Skorygowana */ int. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Nick robot" /></noinclude>{{c|'''VIII.'''|w=110%|po=8px}} {{tab}}Nadeszły wreszcie owe sławne ''Komisye!'' W dzień tej uroczystości wszyscy mieszkańcy Yonville od samego rana stojąc we drzwiach swoich domów rozmawiali o poczynionych na ten cel przygotowaniach: uwieńczono zielonym bluszczem fronton merostwa; na łące urządzono namiot na ucztę, a pośrodku rynku, przed samym kościołem, rodzaj kuszy miał oznajmiać wystrzałami przybycie pana prefekta i nazwiska uwieńczonych wystawców. Gwardya narodowa z Buchy (w Yonville jej nie było) połączyła się z oddziałem strażaków, którym przewodniczył Binet, Zacny poborca miał tego dnia kołnierzyk wyższy jeszcze niż zwykle, a ściśnięty w swej tunice, tak sztywny był i nieruchomy, że cała żywotność jego osoby zdawała się streszczać w nogach, które się miarowym ruchem podnosiły. Ponieważ istniało współzawodnictwo pomiędzy poborcą a dowódzcą gwardyi narodowej, obadwa, dla popisania się, oddzielnie szykowali swych ludzi. Widziano przechodzące kolejno czerwone szlify i czarne kirysy. Końca temu nie było! Nigdy jeszcze<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 1etxqidrdptdgea3ulu0liiv1dfq15e Strona:PL G Flaubert Pani Bovary.djvu/225 100 1042683 3140576 3026487 2022-07-29T08:34:11Z Nick robot 32182 /* Skorygowana */ lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Nick robot" /></noinclude>przed sobą Emmę w sali doktora, tak ubraną jak tam była i bawił się rozbieraniem jej wdzięków.<br> {{tab}}— O! ja będę ją miał! wykrzyknął nagle, rozbijając grudkę ziemi laską.<br> {{tab}}Tu zastanowił się nad stroną polityczną przedsięwzięcia. Pytał sam siebie:<br> {{tab}}— Gdzie ją widywać? w jaki sposób? Będzie się miało ustawicznie na karku dzieciaka i niańkę, i sąsiadów i męża: same nieprzyjemności! Ach! dodał, za wieleby to czasu zabrało!<br> {{tab}}Po chwili zaczął znowu:<br> {{tab}}— Kiedy bo ona ma oczy, które jak świdrem wkręcają się w serce... A ta jej płeć blada!.. Ja tak uwielbiam blade kobiety!<br> {{tab}}Na wysokości wybrzeża Argueil, postanowienie jego było zrobione.<br> {{tab}}— Chodzi tylko o znalezienie sposobności... A cóż? wstąpię czasem do nich, poszlę im zwierzyny, drobiu; każę sobie choćby krew puścić jeżeli tego będzie potrzeba, zaprzyjaźnimy się. Zaproszę ich do siebie... Ale!.. zbliżają się komisye... ona tam będzie. zobaczę ją! Weźmiemy się ostro do rzeczy, bo to droga najpewniejsza.<br><br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> jr4iwhgnoq02lli9dmx8qm2q8idbyip Strona:PL G Flaubert Pani Bovary.djvu/212 100 1042837 3140550 3026782 2022-07-29T07:43:58Z Nick robot 32182 /* Skorygowana */ lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Nick robot" /></noinclude>{{tab}}Podobnie jak po powrocie z la Vaubeyssard, kiedy jaszcze kadryle dźwięczały jej w uszach, ogarniała ją ponura melancholia, czarna rozpacz. Widziała Leona większym, piękniejszym, bardziej eterycznym i czystym; chociaż z nią rozłączony, był ciągle blizko niej, a ściany jej pokoju zdawały się cień jego odbijać. Nie mogła oczu oderwać od tego kobierca po którym stąpał, od tych próżnych foteli na których siadywał. Rzeka płynęła nieustannie i falowała powoli wzdłuż ślizkiego wybrzeża. Ileż to razy przechadzali się w przy odgłosie tego samego szmeru, po kamykach mchem pokrytych. Jak miłe chwile razem przepędzali! jak przyjemne {{Korekta|popułudnie|popołudnie}}, sami, w cienistej głębi ogrodu! On czytał na głos, z odkrytą głową, siedząc na ogrodowem krzesełku, wiatr świeży od łąki szeleścił kartkami z książki i nasturcyami altanki... Ach! on odjechał! a razem z nim znikł cały powab jej życia, jedyna nadzieja możliwej szczęśliwości! Jak mogła nie pochwycić tego szczęścia, kiedy ono się samo jej nastręczało! Czemuż go nie przytrzymała obiema rękami, choćby na klęczkach, kiedy uciekać chciało? I przeklinała sama siebie za to, że nie zachęciła miłości Leona; paliło ją pragnienie pocałunków jego.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> ddk1paxfba1ppxxzyum998goejilwyg Strona:PL G Flaubert Pani Bovary.djvu/214 100 1042839 3140552 3026784 2022-07-29T07:48:01Z Nick robot 32182 /* Skorygowana */ formatowanie tekstu, int. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Nick robot" /></noinclude>tarła się stopniowo. W uśpieniu sumienia swego brała nawet wstręt do męża za tęsknotę do kochanka, żar nienawiści za ciepło kochania, lecz ponieważ burza ciągle szalała, namiętność strawiła się na popiół i żaden nie przyszedł ratunek, żaden promień słońca nie zajaśniał, ponura ciemność otoczyła ją ze wszystkich stron, i przenikało ją zimno straszliwe.<br> {{tab}}Wtedy powróciły najgorsze dni Tostes. Uważała się teraz za daleko jeszcze nieszczęśliwszą, gdyż doświadczała zgryzoty, mając pewność, że ona trwać będzie wiecznie.<br> {{tab}}Kobieta, która tak wielkie zrobiła poświęcenie, mogła sobie przecie pozwolić jakiej fantazyi. Emma kupiła sobie klęcznik gotycki i w ciągu jednego miesiąca wydała czternaście franków na cytryny do czyszczenia paznokci; obstalowała sobie w Rouen niebieską kaszmirową suknię, wybrała u Lheureux najpiękniejszą z jego szarf, którą przepasywała ranną suknię i w takim stroju leżała całemi godzinami na kanapie z książką w ręku, przy zamkniętych zazdrostkach.<br> {{tab}}Często zmieniała układ włosów; czesała się po chińsku, w loki, w warkocze, przedzielała włosy przez środek głowy i skręcała je na wierzchu.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> r8pubcteljuqz76qt1tn0t81afa1snt Strona:PL G Flaubert Pani Bovary.djvu/216 100 1042841 3140554 3026786 2022-07-29T07:51:23Z Nick robot 32182 /* Skorygowana */ lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Nick robot" /></noinclude>{{tab}}Miewała częste osłabienia. Raz nawet wypluła trochę krwi, a gdy Karol wielką z tego powodu okazał niespokojność.<br> {{tab}}— Ach! mniejsza o to! odpowiedziała.<br> {{tab}}Karol zamknął się w swoim gabinecie i płakał siedząc na fotelu przy biurku, z głową opartą na dłoniach, pod główką frenologiczną.<br> {{tab}}Wypłakawszy się, napisał do matki prosząc ją aby przyjechała i naradzali się długo we względzie Emmy.<br> {{tab}}Co postanowić? co począć, kiedy żadnej kuracyi brać nie chciała?<br> {{tab}}— Czy wiesz coby potrzeba było twojej żonie? mówiła starsza pani Bovary. Oto zajęcia obowiązkowego, ręcznej pracy! Gdyby była tak jak wiele innych, zmuszona na chleb zarabiać, nie miałaby waporów, wytworzonych przez niedorzeczne rojenia i bezczynność w jakiej żyje.<br> {{tab}}— Jednak ona się zajmuje, {{Korekta|odpowiedał|odpowiedział}} Karol.<br> {{tab}}— Czem ona się zajmuje? Czytaniem romansów, lichych piśmideł, dzieł, które powstają na religią i wyszydzają księży w słowach zapożyczonych od Voltaire’a. To wszystko daleko zaprowadzić może, biedny mój chłopcze, a kto niema religii, ten zawsze źle skończyć musi.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> jixs4b8zbxek37j2f5ow994todr22bi Strona:PL G Flaubert Pani Bovary.djvu/219 100 1042845 3140571 3045343 2022-07-29T08:24:32Z Nick robot 32182 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Nick robot" /></noinclude>lecz dla bliższego objaśnienia swej osoby. La Huchette, w istocie, była to posiadłość blizko Yonville, w której nabył niedawno zamek wraz z dwoma folwarkami i sam nimi zarządzał, nie trudząc się jednak zbytecznie. Żył sobie po kawalersku i uchodził za mającego ''najmniej piętnaście tysięcy dochodu!''<br> {{tab}}Karol wszedł do sali. Pan Boulanger przedstawił mu swego parobka, który chciał sobie krew puścić dla tego, że ''mrówki chodziły mu po ciele''. <br> {{tab}}— To mię ''przeczyści,'' odpowiadał na wszystkie zarzuty.<br> {{tab}}Pan Bovary kazał tedy przynieść bandaż i miednicę, Justyna poprosił zaś aby ją potrzymał. Potem zwróciwszy się do zbladłego już wieśniaka, dodał:<br> {{tab}}— Nie bójcie się, mój człowieku.<br> {{tab}}— Nie, nie, odparł tamten, niech pan swoje robi.<br> {{tab}}I z rodzajem pychy wyciągnął żylaste ramię. Za zakłuciem lancetu krew trysnęła i opryskała zwierciadło.<br> {{tab}}— Przybliż miednicę! zawołał Karol.<br> {{tab}}— Hi! hi! mówił wieśniak, to wygląda jak strumyczek płynący! Jaką to ja mam krew czerwoną! to musi być dobry znak, nieprawdaż?<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> gsdxqja7qdon1g78dkieptppmcec81g Strona:PL G Flaubert Pani Bovary.djvu/223 100 1042849 3140575 3026794 2022-07-29T08:31:11Z Nick robot 32182 /* Skorygowana */ korekta bwd proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Nick robot" /></noinclude>moja popłynąć miała sprawiłaby mi mdłości, gdybym się nad tem zastanowił.<br> {{tab}}Jednakże pan Boulanger odprawił swego parobka, zalecając mu aby już był teraz spokojny, kiedy stało się zadość jego zachceniu.<br> {{tab}}— Ono mi nastręczyło sposobność poznajomienia się z panem, dodał, patrząc przytem na Emmę.<br> {{tab}}A położywszy trzy {{kor|firanki|franki}} na rogu stołu, skłonił się niedbale i wyszedł.<br> {{tab}}Niebawem znalazł się po drugiej stronie rzekł — tędy prowadziła droga do la Huchette — i Emma zobaczyła go przez okno, jak szedł łąką w cienie topoli, zwalniając niekiedy kroku, jak gdyby był zamyślony.<br> {{tab}}— Wcale ładna! mówił sam do siebie; wcale ładna ta żona doktora! Piękne zęby, oczy czarne, nóżka zgrabna i szyk paryżanki. Zkąd on ją wyrwał, ten gruby prostak?<br> {{tab}}Pan Rudolf Boulanger miał lat trzydzieści cztery; był temperamentu sangwinicznego i pojęcie miał bystre, zresztą, znał się na kobietach bo wiele miał z niemi stosunków. Pani doktorowa mu się podobała; marzył więc o niej i o jej mężu.<br> {{tab}}— Wydał mi się bardzo głupim. Musi być nim znudzona. Ma brudne paznokcie i brodę od trzech<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> cg7hahb0980pfaa8v4ftq6b4aozmum7 Strona:PL G Flaubert Pani Bovary.djvu/229 100 1042861 3140579 3026815 2022-07-29T08:40:49Z Nick robot 32182 /* Skorygowana */ lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Nick robot" /></noinclude>{{tab}}— W jakim serze? zagadnęła oberżystka.<br> {{tab}}— Nic, nic! powiedział Homais. Chciałem pani tylko wyrazić, że zwykle nie ruszam się z domu. Dziś jednak, ze względu na szczególną okoliczność, muszę przecie...<br> {{tab}}— A! pan także ''tam'' idzie? rzekła, pogardliwie krzywiąc usta.<br> {{tab}}— Tak jest, idę tam, pani Lafrançois, odparł aptekarz ździwiony; wszakże jestem członkiem komisyi doradczej!<br> {{tab}}Pani Lefrançois popatrzyła przez chwilę na niego, potem rzekła z uśmiechem:<br> {{tab}}— To co innego! Ale cóż pana obchodzi rolnictwo? czy pan się na tem znasz?<br> {{tab}}— Naturalnie że się znam, ponieważ jestem aptekarzem, to znaczy kuchcikiem! a że chemia, pani Lefrançois, zajmuje się rozpoznawaniem wzajemnego i atomowego działania na siebie wszystkich ciał w przyrodzie, idzie zatem, że rolnictwo w jej zakres wchodzi! Bo w samej rzeczy; skład nawozów, fermentacya płynów, ruchów gazów i wpływ miazmatów, cóż to jest innego, pytam, jeżeli nie czysta chemia?<br> {{tab}}Oberżystka nic nie odpowiedziała, Homais mówił dalej:<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> gdpcos16natkhqp7lctg53merucpe53 Strona:PL G Flaubert Pani Bovary.djvu/230 100 1042864 3140581 3026818 2022-07-29T08:42:28Z Nick robot 32182 /* Skorygowana */ lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Nick robot" /></noinclude>{{tab}}— Czy pan myślisz, że aby być agronomem, potrzeba samemu za pługiem chodzić lub drób tuczyć? Bynajmniej. Trzeba raczej znać skład danych substancyj, pokłady geologiczne, wpływy atmosferyczne, własności gruntów, minerałów, wód, gatunkową ciężkość rozmaitych ciał i ich rozciągłość! I trzeba posiadać gruntownie zasady hygieny, żeby umieć kierować stawianiem budynków, karmieniem zwierząt, żywieniem ludzi! trzeba jeszcze, kochana pani Lefrançois, znać botanikę, umieć rozróżnić rośliny, rozumiesz pani, odróżnić pożyteczne od szkodliwych, nieprodukcyjne od pożywnych, gdzie trzeba wyrywać jedne a siać drugie, rozprzestrzeniać jedne, a zagładzać drugie, słowem, trzeba iść z postępem nauki za pośrednictwem broszur i pism publicznych, być zawsze czujnym, aby korzystać ze wszystkich wynalezionych ulepszeń...<br> {{tab}}Oberżystka nie spuszczała oczu ze drzwi ''kawiarni francuzkiej'', a Homais mówił dalej:<br> {{tab}}— Dałby to Bóg, aby nasi rolnicy byli chemikami, a przynajmniej żeby więcej słuchali rad nauki! I tak, ja, napisałem ostatniemi czasy dziełko, broszurkę o siedmdziesięciu dwóch stronnicach pod tytułem; ''O jabłeczniku, jego wyrobach''<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 74fo75fz89rvyicidxqldw7ppuemne4 Strona:PL G Flaubert Pani Bovary.djvu/239 100 1042879 3140588 3026839 2022-07-29T09:04:32Z Nick robot 32182 /* Skorygowana */ lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Nick robot" /></noinclude>wieśniacy znużeni upałem, wyrywali sobie te krzesełka przesiąkłe wonią kadzidła i z pewną czcią opierali się o ich poręcze zalane woskiem gromnicznym.<br> {{tab}}Pani Bovary ujęła znowu pod rękę Rudolfa, on mówił dalej jak gdyby sam do siebie:<br> {{tab}}— Tak, zaiste! tylu rzeczy byłem pozbawiony! sam, zawsze sam! Ach! gdybym był miał cel w życiu, gdybym był spotkał jedno serce życzliwe... gdybym był znalazł kogoś... O! jak byłbym spożytkował całą energię do jakiej jestem zdolny! byłbym wszystko pokonał, wszystko przełamał:<br> {{tab}}— Nie zdaje mi się jednak, abyś pan był tak bardzo pożałowania godnym, wtrąciła Emma.<br> {{tab}}— Tak pani sądzisz?<br> {{tab}}— Bo wreszcie... mówiła dalej, pan jesteś wolnym... Zawahała się i dodała:<br> {{tab}}— I bogatym.<br> {{tab}}— Nie żartuj pani sobie ze mnie, odpowiedział.<br> {{tab}}Emma się zaklinała że wcale nie żartuje, gdy w tem rozległ się huk wystrzału; wszyscy zaczęli się tłoczyć ku wsi.<br> {{tab}}Był to fałszywy alarm. Pan prefekt nie przybywał jeszcze, a członkowie przysięgli bardzo<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> bgk8pb86rckdh6cb3zp6z2lvzbpcbug Strona:PL G Flaubert Pani Bovary.djvu/240 100 1042880 3140589 3026841 2022-07-29T09:07:09Z Nick robot 32182 /* Skorygowana */ lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Nick robot" /></noinclude>byli zakłopotani, nie wiedząc czy należało rozpocząć posiedzenie, czy też jeszcze zaczekać.<br> {{tab}}Nakoniec w głębi rynku ukazała się wielka najemna kareta, ciągniona dwoma chudymi końmi, które popędzał biczem woźnica w białym kapeluszu. Binet miał zaledwie czas krzyknąć: — „Do broni!” co też powtórzył dowódzca gwardyi narodowej. Rzucono się do kozłów. Z wielkiego pośpiechu, niektórzy zapomnieli swoich kołnierzy. Lecz ekwipaż prefekta zdawał się odgadywać ten kłopot i dwie zaprzężone szkapiny, kołysząc się na swych łańcuszkach, przybyły drobnym truchcikiem przed krużganek merostwa, właśnie w chwili, kiedy gwardya narodowa i strażacy rozwijali się przed nim przy odgłosie bębnów, takt nogami wybijając.<br> {{tab}}— ''Na prawo!'' krzyknął Binet.<br> {{tab}}— ''Stój!'' krzyknął dowódzca gwardyi. ''Lewo zwrot!''<br> {{tab}}I po sprezentowaniu broni, przy czem zadźwięczało jak kiedy kociołek miedziany ze wschodów spada, wszystkie strzelby na dół opadły.<br> {{tab}}Natenczas ujrzano wysiadającego z karety {{kor|jęgomościa|jegomościa}} w srebrem haftowanym mundurze, z czołem wyłysiałem, kępkę włosów na wierzchu gło-<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 3bjxzzjde9hpbwtzw5cgcl1b01ucgy9 Strona:PL G Flaubert Pani Bovary.djvu/241 100 1042881 3140590 3026846 2022-07-29T09:09:07Z Nick robot 32182 /* Skorygowana */ lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Nick robot" /></noinclude>wy, wybladłej cery i dobrodusznej powierzchowności. Okrągłe jego oczy, przysłonięte gęstemi brwiami, przymrużały się dla lepszego przyjrzenia się zebranemu tłumowi, podczas gdy jednocześnie podnosił śpiczasty nos i do uśmiechu składał zaklęsłe usta. Poznał mera po jego szarfie i objaśnił go, że pan prefekt nie mógł sam przybyć. On sam był radzcą prefektury, przedstawiając się dodał jeszcze kilka słów przeproszenia. Tuvache odpowiedział na nie grzecznościami, tamten się znowu tłumaczył i tak stali naprzeciwko siebie, oko w oko, otoczeni członkami przysięgłymi, radą miejską znaczniejszymi obywatelami, gwardyą narodową i całym tłumem. Pan radzca, przyciskając do piersi swój mały trójkątny kapelusik, kłaniał się raz po razu, podczas gdy Tuvache, zgięty jak łuk, uśmiechał się także, jąkał się, słów znaleźć nie mógł, upewniał o swem poświęceniu dla monarchii i o zaszczycie jaki spotkał Yonville.<br> {{tab}}Hipolit, kulawy posługacz z zajazdu, przyszedł odebrać konie od woźnicy i utykając odprowadził je za uzdę pod bramę ''Złotego Lwa'', gdzie zaraz tłum wieśniaków zgromadził się oglądać karetę. Uderzono w bębny, kusza zagrzmiała i panowie<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> j4pc4cnls2panqivk58qnbmvd4u87w6 Strona:PL G Flaubert Pani Bovary.djvu/242 100 1042882 3140591 3026851 2022-07-29T09:11:12Z Nick robot 32182 /* Skorygowana */ lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Nick robot" /></noinclude>rzędem poszli zasiąść na estradzie, w fotelach pokrytych czerwonym utrechtem, przez panią Tuvache pożyczonych.<br> {{tab}}Wszyscy ci ludzie podobni byli do siebie. Ich pulchne twarze jasnymi ocienione włosami, nieco od słońca ogorzałe, miały barwę słodkiego jabłecznika, a ich gęste faworyty wyłaniały się z wysokich, sztywnych kołnierzyków, podpartych białymi krawatami o szerokich kokardach. Wszyscy mieli szalowe aksamitne kamizelki i przy zegarkach jaką owalną kornalinową lub opalową pieczątkę; siedząc opierali obie dłonie na udach, a sukno niższego ich ubrania, nie zstępowane, lśniło się niemniej świetnie jak skóra ich botfortów.<br> {{tab}}Panie tego towarzystwa siedziały nieco w tyle, pomiędzy kolumnami, podczas gdy reszta tłumu stała na przodzie, lub siedziała na krzesłach. W istocie, Lestiboudois poznosił tam wszystkie z łąki i jeszcze co chwila biegał po więcej takowych do kościoła, i takie sprawiał zamieszanie swoim przemysłem, że trudno było się docisnąć do wschodków prowadzących na estradę.<br> {{tab}}— Ja znajduję, mówił pan Lheureux zwracając się do aptekarza, który przychodził dążąc do<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> qivjdqo9ybpjvd75k7bk3mxbjgl1243 Strona:PL G Flaubert Pani Bovary.djvu/243 100 1042883 3140592 3026854 2022-07-29T09:13:28Z Nick robot 32182 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Nick robot" /></noinclude>swego miejsca — że należało umieścić tam dwa weneckie maszty: z dodaniem czegoś bogatego w surowym guście, toby bardzo dobry sprawiało efekt.<br> {{tab}}— Zapewne, przytwierdził Homais. Ale co pan chcesz! to mer wszystko pod swój zarząd zagarnął. Poczciwy Tuvache nie odznacza się wielkim smakiem; on nawet zupełnie pozbawiony jest tego co się nazywa poczuciem piękna w sztuce.<br> {{tab}}Rudolf tymczasem wraz z panią Bovary poszedł na pierwsze piętro merostwa, do ''sali rozpraw,'' a ponieważ była pustą, oświadczył, że ztamtąd będzie można bardzo wygodnie się przypatrywać całemu widowisku. Wziął trzy taburety z tych co otaczały stół owalny umieszczony pod popiersiem monarchy i przysunąwszy je do okna, zasiedli obok siebie.<br> {{tab}}Na estradzie zrobił się ruch, szepty, umowy. Wreszcie powstał pan radzca. Wiedziano już że się nazywał Lieuvain i nazwisko jego z ust do ust w tłumie przechodziło. Poukładawszy kilka zapisanych kartek i przyjrzawszy im się bliżej, pan radzca zaczął w te słowa:<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> h5djatpz5hdcmn9maqz5bcgfzeh3swa Strona:PL G Flaubert Pani Bovary.djvu/245 100 1042885 3140593 3026866 2022-07-29T09:16:29Z Nick robot 32182 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Nick robot" /></noinclude>aby go nie przebudził nagle dzwon pożarny, kiedy najprzewrotniejsze zasady podkopywały zuchwale podstawy...”<br> {{tab}}— Bo mogliby mnie zobaczyć z dołu, rzekł Rudolf, potem przez dwa tygodnie musiałbym się przed nimi tłumaczyć, a przy mojej niegodziwej ''reputacyi''...<br> {{tab}}— O! pan się spotwarzasz! rzekła Emma.<br> {{tab}}— Nie, nie, haniebną mam opinię, słowo pani daję.<br> {{tab}}„Lecz panowie, — mówił radzca, — jeżeli, usuwając z pamięci te ponure obrazy, zwrócę oczy na obecne położenie naszej pięknej ojczyzny, jaki widok mi się przedstawia? Wszędzie kwitną sztuki piękne i handel, wszędzie nowe drogi komunikacyjne, jak potężne arterye państwowego ciała, tyleż nowych zaprowadzają stosunków, wielkie nasze punkta rękodzielnicze z podwojoną działają czynnością; religia wzmocniona, do wszystkich serc się uśmiecha, porty nasze są napełnione, zaufanie się odradza i Francya wreszcie swobodnie oddycha!..”<br> {{tab}}— Zresztą, dodał Rudolf, może i mają słuszność, ze światowego punktu widzenia?<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 21pg7nnvuzxiuaoelg2k6yg2uzx0yq6 Strona:PL G Flaubert Pani Bovary.djvu/246 100 1042886 3140594 3026868 2022-07-29T09:17:57Z Nick robot 32182 /* Skorygowana */ lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Nick robot" /></noinclude>{{tab}}— Jakto? zapytała.<br> {{tab}}— Czyliż pani nie wiesz, że są dusze zawsze udręczone? odpowiedział. Potrzeba im kolejno marzeń i działania, najczystszych uczuć i najwyuzdańszych rozkoszy, a te pragnienia popychają człowieka do wszelkiego rodzaju wybryków i szaleństw.<br> {{tab}}Emma spojrzała na niego jak się patrzy na podróżnika, który zwiedził nadzwyczajne kraje, i rzekła:<br> {{tab}}— My biedne kobiety nawet tej niemamy rozrywki!<br> {{tab}}— Smutna rozrywka, bo szczęścia nie daje.<br> {{tab}}— Ale czy ono się gdziekolwiek znajduje? zagadnęła.<br> {{tab}}— Można je spotkać w tem życiu, odpowiedział.<br> {{tab}}„I wy to zrozumieliście, mówił radzca. Wy, rolnicy i wiejscy pracownicy; wy, pokojowi pionierzy dzieła czysto cywilizacyjnego! wy, mężowie postępu i moralności! zrozumieliście, mówię, że polityczne burze groźniejszemi są jeszcze od wstrząśnień atmosferycznych....”<br> {{tab}}— Można je spotkać czasem, powtórzył Rudolf, niespodzianie, kiedy go już przestaliśmy oczeki-<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> hge3vr71864ik0woludpjn690cjhjxj Indeks:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf 102 1044746 3140497 3075277 2022-07-28T21:55:58Z Hoodxxc 17868 przepisana, ilustracje opracowane proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Tytuł=[[Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone przez E. K]] |Autor=[[Autor:Anonimowy|Anonimowy]] |Tłumacz= |Redaktor= |Ilustracje= |Rok=1930-1939 |Wydawca= |Miejsce wydania= |Druk=Zakłady Graficzne Eugenjusza i D-ra Kazimierza Koziańskich |Źródło=[[commons:File:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf|Skany na Commons]] |Ilustracja=[[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf|mały|page=1]] |Strony=<pagelist 1="okł"/> |Spis treści= |Uwagi= |Postęp=do skorygowania |Status dodatkowy=ukończony |Css= |Width= }} jwpyycaj3xx1syxtho9ed2g9np3lj5y Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/2 100 1044747 3140500 3032972 2022-07-28T22:55:50Z Hoodxxc 17868 /* Skorygowana */ drobne techniczne, korekta bwd proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Hoodxxc" /></noinclude>[[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 2 crop).jpg|450px|center]] <br> {{f|PANIOM|c|roz|w=130%}} {{c|które pragną z pełnem powodzeniem korzystać z zamieszczonych tu przepisów}} {{c|{{roz|POLECAMY}} DO TORTÓW, CIASTEK, MAZURKÓW, LEGUMIN I T. P.}} {{f|SPORZĄDZONĄ Z NAJLEPSZYCH SUROWCÓW|c|roz|w=110%}} {{f|DOSKONALE PRZEMIELONĄ|c|roz|w=110%}} {{f|ŁATWO ROZPUSZCZALNĄ|c|roz|w=110%}} {{f|BARDZO POŻYWNĄ|c|roz|w=110%}} {{f|WEDLA|c|roz|w=150%}} {{col-begin}} {{f|CZEKOLADĘ|c|roz}} {{f|w blokach po 400 i 200 gram|c}} {{f|CZEKOLADĘ|c|roz}} {{f|ZDROWIA i WANILJOWĄ w tabliczkach około 100 gram|c}} {{col-break|width=50%}} {{f|CZEKOLADĘ|c|roz}} {{f|w proszku „ZDROWIA” w paczakch po 400 i 200 gram|c}} {{f|CZEKOLADĘ|c|roz}} {{f|wanilijową w proszku po 400 i 200 gram|c}} {{col-end}} {{f|DELIKATNE I SUBTELNE W SMAKU|c|roz}} {{f|WEDLA|c|roz|w=150%}} {{c|WAFELKI „WACHLARZYKI” – do lodów i kremów. WAFELKI przekładane czekoladą, kremem i marmeladą owocową. BISZKOPCIKI „SZAMPANKI” o subtelnym smaku. MAKARONIKI w licznych odmianach. MARMELADY czysto owocowe w słoikach. OWOCE smażone w cukrze. WYKWINTNE CZEKOLADKI DESEROWE w 160 odmianach.}} {{---|200}} {{c|O ileby nie można było otrzymać naszych wyrobów w sklepach cukiernyczych i kolonjalnych, lub w cukierniach na miejscu, wyślemy je na żądanie pocztą za zaliczeniem z {{Korekta|centrali|centrali.}}}} {{f|E. WEDEL – WARSZAWA|c|roz|w=150%}} <br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> mmro1g9dlaqysmdljau3gh0pjjdgdoa Szablon:IndexPages/Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf 10 1044748 3140279 3139660 2022-07-28T15:02:01Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>24</pc><q4>1</q4><q3>7</q3><q2>0</q2><q1>10</q1><q0>1</q0> 2gun6ef5fyed8hc3ht7jxidn8gzjny4 3140297 3140279 2022-07-28T16:02:03Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>24</pc><q4>1</q4><q3>7</q3><q2>0</q2><q1>13</q1><q0>1</q0> cyf8fl7qr808k9r2mmq0jbpzp3owvpb 3140485 3140297 2022-07-28T21:02:10Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>24</pc><q4>1</q4><q3>7</q3><q2>0</q2><q1>15</q1><q0>1</q0> g3y7kluuy5filx7wvrca2x7lws81lan 3140502 3140485 2022-07-28T23:01:45Z AkBot 6868 robot aktualizuje informacje o stanie indeksu wikitext text/x-wiki {{../n}} <pc>24</pc><q4>2</q4><q3>7</q3><q2>0</q2><q1>14</q1><q0>1</q0> ij1flry9tde0h3k1j4iq4dml9ia9uuy Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/4 100 1044836 3140503 3131992 2022-07-28T23:14:17Z Hoodxxc 17868 /* Uwierzytelniona */ lit., , formatowanie tekstu proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="s4g"/>należy zawsze brać pod uwagę, że gatunki droższe są w robocie znacznie wydajniejsze od tańszych i że smak wykwintniejszy potrawy lub ciast oczywiście zależy od gatunku czekolady na nie użytej.<br> {{tab}}Wobec coraz częściej stosowanych zalecań lekarzy unikania zup, jako mało pożywnych, a dla wielu nawet niezdrowych, ogromną wagę należy położyć na leguminy. Leguminy nie są wcale artykułem zbytku, przeciwnie, są one przy obiedzie również potrzebne jak mięso, ryby, nabiał, jarzyny i owoce. W dziale legumin stosowanie czekolady w postaci czy to dań samodzielnych, czy sosów, czy przybrań i garniturów, daje możliwości wprost nieograniczone. Budynie i suflety, kremy, mleczka, kisielki, lody i plombiery, wszystko to da się zrobić na czekoladzie, przyprawić czekoladą, podać z czekoladowym sosem.<br> {{tab}}W tej książeczce obok szeregu legumin gorących i zimnych, specjalny nacisk położyliśmy na przepisy tortów i mazurków, jako ciast wypiekanych w domach prywatnych nawet tam, gdzie mamy do rozporządzenia wyborne ciasto cukiernicze. Na prowincji, na wsi, w małem miasteczku każda gospodyni może być zupełnie pewna udania się wszystkich tu zebranych dań i przysmaków, o ile do ich wyrobu użyje wybornej czekolady Wedla, a więc bloku ciemnego, czekolady waniljowej, czekolady „Zdrowia”, czekolad w proszku i&nbsp;t.&nbsp;p.<br> <br><section end="s4g"/> <section begin="cz1"/>{{f|1. CZEKOLADA NA WODZIE|po=20px}} {{tab}}We Francji, gdzie czekolada stanowi codzienne śniadanie ogromnej większości inteligencji i klasy zamożniejszej, zupełnie nie pija się czekolady na mleku, przynajmniej nie używa się jej, jako pierwszego posiłku. Amatorzy czekolady twierdzą, że tylko ugotowana na wodzie czekolada nie traci nic ze swego delikatnego aromatu i wykwintnego smaku. Na cztery filiżanki bierzemy piętnaście deka czekolady Wedla, o ile jej niczem nie rozcieńczymy; dziesięć deka, o ile ją mamy zaprawić żółtkami. Czekoladę można używać bądź utartą, bądź też rozpuścić ją w małym rondeleczku, wstawić ten rondeleczek do średnio ogrzanego piecyka, lub też na brzegu blachy. Gdy zmięknie rozcieramy ją łyżką wraz z dosypanym cukrem i dopiero po dobrem utarciu dolewamy wodę. Ilość cukru zależy od gustu, w żadnym razie nie powinna jednak przewyższać wagi samej czekolady. Osoby mające mało czasu na przygotowanie czekolady powinny używać czekoladę Wedla w proszku.<br> {{tab}}Jeżeli chcemy zaprawić czekoladę żółtkiem, co stanowi szczególnie pożywny napój dla osób osłabionych i potrzebujących intensywnego odżywiania, należy żółtko utrzeć do białości z dziesięciu deka cukru, na miseczce lub w kubku rozprowadzić paru łyżkami ugotowanej czekolady, wlać do reszty i ubijać trzepaczką aż się dobrze zapieni. Podawać natychmiast, aby piana nie opadła.<br><br><section end="cz1"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> tmypzel6031fiex4hmc5zdnc1hf2snm Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/22 100 1044978 3140518 3033416 2022-07-29T00:04:58Z Hoodxxc 17868 ujednolicenie formatowania proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="0" user="Ynnarski" /></noinclude><br>[[Plik:Zakłady Graficzne E i Dr. K.KOZIAŃSKICH logo z podpisem.jpg|250px|center]]<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> tb1fy9j796xc3020y8ntmnjcocekczy Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/5 100 1045121 3140504 3131994 2022-07-28T23:18:36Z Hoodxxc 17868 /* Uwierzytelniona */ lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="cz2"/>{{f|2. CZEKOLADA NA MLEKU|po=20px}} {{tab}}Na cztery filiżanki mleka (około 80 decylitra) użyć dziesięć do piętnastu deka czekolady w proszku. Mleko ugotować, wsypać weń zmieszaną z cukrem czekoladę bądź utartą na tarce, bądź rozpuszczoną w rondelku w umiarkowanem cieple. Ilość cukru zależy od gustu. O ile podajemy czekoladę niezaprawioną, nalewamy ją natychmiast po zagotowaniu do filiżanek, o ile ma być zaprawiona żółtkami, to zagotowujemy ją naprzód bez cukru. 2 żółtka ucieramy z cukrem do białości, rozprowadzamy paru łyżkami ugotowanej czekolady, wlewamy do reszty i ubijamy trzepaczką aż się zapieni. Podawać należy ją zaraz, aby piana nie opadła.<br> <br> [[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 5 crop).jpg|450px|center]]<br><section end="cz2"/> <section begin="cz3"/>{{f|3. CZEKOLADA Z KREMEM|po=20px}} {{tab}}Ulubiony napój podwieczorkowy dorosłych i dzieci. Krem może być śmietankowy, oczywiście najwykwintniejszy, lub też białkowy, dużo mniej smaczny, który jednak często, w braku możności dostania kremowej śmietanki, zmuszeni jesteśmy stosować. Jak pierwszy, tak i drugi zaprawiamy cukrem tłuczonym<section end="cz3"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 1tzacmn8fvb0j5uoxrtpxylh42brj4t Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/6 100 1045130 3140505 3131996 2022-07-28T23:26:12Z Hoodxxc 17868 /* Uwierzytelniona */ lit., formatowanie tekstu proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="cz3"/>z wanilją i przesianym przez gęste sitko. Na ośm do dziesięciu filiżanek czekolady wystarczy kwaterka dobrej kremowej śmietanki, lub piana z trzech świeżych białek. Po ubiciu jednej lub drugiej piany, dodajemy cukier, mieszamy prędko i nakładamy grubą warstwę kremu do nalanych niezbyt pełno filiżanek czekolady. Ponieważ tylko bardzo gorąca czekolada jest smaczna, całą manipulację pokrywania jej kremem należy robić bardzo pospiesznie i czekoladę natychmiast podawać, aby nie ostygła. Do czekolady podajemy Wedla biszkopciki z anyżkiem lub bez niego, szampanki małe słodkie, lub duże mniej słodkie.<br> <br><section end="cz3"/><section begin="cz4"/> {{f|4. CZEKOLADA NA KAWIE.|po=20px}} {{tab}}Połączenie tych dwu napoi daje świetny rezultat smakowy. Na cztery filiżanki należy użyć piętnaście deka Wedla waniljowej czekolady, tyleż cukru grubego kryształu lub rafinady, zagotować tę czekoladę w dwóch filiżankach niezbyt gęstej śmietanki, (tak zwanej śmietanki do kawy).<br> {{tab}}Oddzielnie ugotować dwie filiżanki bardzo dobrej aromatycznej kawy bez żadnej domieszki, biorąc tyle kawy w proszku, co na czarną kawę (stołową łyżkę na filiżankę). Kawę i czekoladę podać do stołu w oddzielnych naczyniach i dopiero przed samym użyciem, bardzo gorące, zmieszać w filiżance.<br> {{tab}}Wyborny napój, który jednakowo amatorom kawy, jak i amatorom czekolady będzie smakował. Do takiej czekolady najlepiej smakują małe lub duże szampanki Wedla.<br> <br><section end="cz4"/><section begin="cz5"/> {{f|5. CZEKOLADA NA ZIMNO.|po=20px}} {{tab}}W czasie wielkich upałów letnich, kiedy wszyscy czują wstręt do napojów gorących, zwłaszcza młodzież, używająca dużo wszelkiego rodzaju ruchu, przy uprawianiu sportów i zabawie na powietrzu, wyborny podwieczorek stanowi czekolada na zimno. Ugotowaną jak w 1 i 2 czekoladę z żółtkami lub bez nich, ostudzić nieco w rondlu, poczem przelać do dużego porcelanowego lub szklanego dzbanka i postawić na parę przynajmniej godzin na lodzie. Zamiast żółtek można taką czekoladę zaprawić mąką kartoflaną, lub mączką kukurydzianą, biorąc łyżkę stołową jednej lub drugiej na litr płynu. Należy przygotować przynajmniej podwójną ilość tego napoju w stosunku do zwykle używanej ilości czekolady gorącej, przyczem jednak można brać nieco mniej czekolady, np. dziesięć deka na cztery filiżanki wody lub mleka, na napój niezaprawiony żółtkami.<br> <br><section end="cz5"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> f6i5dqvh8vfuntg8ufffual8tjx0dg2 Strona:PL Eustachy Iwanowski-Pielgrzymka do Ziemi Świętej odbyta w roku 1863.djvu/404 100 1046527 3140249 3038734 2022-07-28T14:07:40Z Seboloidus 27417 lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Fallaner" /></noinclude>{{tab}}Justynijan, cesarz ustanowił synajskie biskupstwo. Ihumen synajskim był biskupem. Biskupstwo na synajskim półwyspie farańskie było od synajskiego oddzielone. Na piątym powszechnym synodzie w Konstantynopolu, ojcowie biskupowi synajskiemu nadali tytuł: najgodniejszy, Upertinos. Na tymże synodzie biskupstwo farańskie, elańskie, synajskie, oddzielono od zwierzchności patryarchatu aleksandryjskiego, a oddano jerozolimskiemu, i ustanowiono, że biskupem synajskim będzie zawsze Ihumen. Mnichom synajskim nadano prawo wybiérania Ihumena z swego grona. Ihumenami synajskićmi byli: Dułos Jerzy, Błogosławiony Jan (апствичникъ) Isawr Lougin; a piérwszym biskupem synajskiéj góry Konstanty Jhumen, który roku 553 ustawy soboru konstantynopolitańskiego podpisał. Po nim Jerzy i Teodozy biskup; w VI i VII wieku bardzo wielu było świętych i pobożnych zakonników. Życie ich, i dzieje klasztoru opisali mnich Sunchrona, i błogosławiony Jan Moscha. Piérwszy znał i widział najpobożniejszych i znakomitych przełożonych; żył w czasie napadu Persów na Palestynę i Egipt, za panowania Heraklijusza. Drugi mieszkał na Synai około roku 607. Opisy tych naocznych świadków, tak nieskończenie szacowne, dał poznać piérwszy ksiądz biskup Porfiry.<br> {{c|''Opowieść zakonnika Sunchrona'' (Сунхрона).|przed=2em|po=2em}} {{tab}}W klasztorze synajskim kwitnęły wielkie duchowne cnoty. Przełożony Jan Lestwicznik (Люствичникъ) urodził się roku 487, wstąpił do klasztoru 507, przełożonym był r. 547, umarł w 580. Ozdobiony wszystkiémi cnotami, i niémi tak jaśniał, ojcowie synajscy zwali go drugim Mojżeszem. Krótko rządził klasztorem, ostatek życia swego w najzupełniejszéj samotności, pustelniczo, jako schymnik, przepędził, w miejscu zwaném Foła (Өола). Przy skończeniu błogosławionego życia, obecnym był Jerzy biskup; mówił do niego<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> bgxdb5a1wklry3ujmexlp4sgeee31ei Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/7 100 1049067 3140506 3131999 2022-07-28T23:31:55Z Hoodxxc 17868 /* Uwierzytelniona */ formatowanie tekstu proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="babki"/> [[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 7 crop).jpg|450px|center|alt=Babki i Torty]]<br><section end="babki"/><section begin="babki6"/> {{f|6. BABKA CZEKOLADOWA.|po=20px}} {{tab}}Chleb czarny razowy ususzyć doskonale w piecu, utłuc na mąkę, przesiać przez sito. Dwadzieścia żółtek utrzeć do białości z trzydziestu deka cukru-pudru, dodać trzydzieści deka utartej na tarce lub rozpuszczonej w umiarkowanem cieple czekolady Wedla Blok deserowy, dodać ćwierć strączka utłuczonej z cukrem i przesianej przez sito wanilji. Ucierać wszystko wałkiem pół godziny. Białko pozostałe ubić na sztywną pianę, mieszać ostrożnie z czekoladową masą, przesypując szklanką mąki chlebowej.<br> {{tab}}Niewysoki rondel lub formę kamienną do bab wysmarować masłem, wysypać bułeczką, wyłożyć ostrożnie ciasto, wstawić w piec niezbyt gorący. Po godzinie próbować patyczkiem, jeśli patyczek wychodzi czysty, baba gotowa. Wyjąć z pieca nie wstrząsając, pozostawić z kwandrans w formie, poczem ostrożnie wyłożyć na poduszkę. Pięć deka utartej czekolady (blok deserowy Wedla) i tyleż cukru-pudru rozprowadzić dwoma łyżkami wody, zagotować i tym rzadkim lukrem popędzlować babę, wstawić na parę minut w piec dla osuszenia.<br> <br><section end="babki6"/><section begin="babki7"/> {{f|7. BABKA PIASKOWA W CZEKOLADZIE.|po=20px}} {{tab}}Dwadzieścia deka mąki pszennej, dwadzieścia deka maki {{korekta|kartotlanej|kartoflanej}}, dwadzieścia deka cukru-pudru, dwadzieścia deka dobrego tłustego masła, sześć jaj i jedna cytryna. Masło ucieramy na {{pp|śmie|tanę}}<section end="babki7"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 3o8mxz9qhfay1zbx9ntellpf3plnoxa Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/8 100 1049078 3140507 3132003 2022-07-28T23:38:13Z Hoodxxc 17868 /* Uwierzytelniona */ lit., int., formatowanie tekstu proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="babki7"/>{{pk|śmie|tanę}}, następnie wciąż ucierając dodajemy po łyżce jednej i drugiej mąki, cukru i po jednem całem jajku, aż wszystko wyjdzie. Wycisnąć w to sok z jednej cytryny i użyć utartej z niej skórki i ucierać, dopóki maść się nie stanie lekką i jakby puszystą. Formę kamienną lub niklową wysmarować masłem, wysypać lekko mąką lub bardzo dobrze tłuczoną bułeczką, przełożyć do niej masę i upiec w średnio gorącym piecu. Wyłożyć ostrożnie na coś {{Korekta|miękiego|miękkiego}} np. na przykrytą papierem poduszkę i ostudzić zupełnie.<br> {{tab}}Piętnaście deka czekolady Wedla i tyleż cukru zagotować w pół szklance mleka, dodać łyżeczkę masła śmietankowego i ucierać razem na blasze aż zacznie gęstnieć. Ogrzanym lukrem polewać prędko babkę ze wszystkich stron, oprócz podstawy. Lukier zwykle sam zastyga, nawet jeśli narazie wydaje się zbyt rzadki.<br> <br><section end="babki7"/> <section begin="babki8"/>{{f|8. TORT CZEKOLADOWY Z KREMEM.|po=20px}} {{tab}}12 żółtek utrzeć do białości z dodaniem pięciu deka cukru-pudru, wsypać tyleż utartej, dobrej czekolady Wedla Nr.&nbsp;1 i ucierać dalej aż masy dobrze przybędzie. Wsypać trzy łyżki bardzo miałko tłuczonej bułeczki, dodać pianę, ubitą z pozostałych dwunastu białek, ostrożnie wymieszać, aby nie opadła. Przełożyć do tortownicy wysmarowanej masłem i wysypanej bułeczką. Upiec w miernie gorącym piecu. Nazajutrz dopiero, gdy doskonale wystygnie, przekrajać na płask na cztery cienkie plastry. Każdy z nich skropić kieliszeczkiem likieru „Cacao Choua” lub „Maraschino”. Ubić krem z półtora kwaterki najgęstszej śmietanki, zaprawić trzema łyżkami cukru utłuczonego z kawałkiem wanilji. Kremem tym grubo posmarować trzy płatki tortu, przykryć czwartym. Po wierzchu i wokoło polakierować cieniuchno lukrem czekoladowym z dziesięciu deka czekolady Wedla i dziesięciu deka cukru, zagotowanym z dwoma łyżkami mleka.<br> <br><section end="babki8"/> <section begin="babki9"/>{{f|9. TORCIK „BRUK Z PRZEDMIEŚCIA”.|po=20px}} {{tab}}Dziesięć migdałów słodkich, dziesięć deka orzechów słodkich, dziesięć deka orzechów laskowych lub tureckich i dziesięć deka orzeszków — żydków, wszystko razem, już bez wewnętrznych łupin, podprażyć mocno w piecyku, żeby się zrumieniły. Obetrzeć mocno w serwecie, aż łuski z nich zejdą, przebrać starannie lub też oddzielić łuski.<br> {{tab}}Dwie szklanki cukru-pudru przesiać raz jeszcze przez sitko i ucierać z trzema lub czterema białkami, aż się masa stanie pulchna. Wcisnąć sok z całej cytryny i wsypać dwadzieścia deka <section end="babki9"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> pawup353mi480wrsjrs13b006b4g550 Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/9 100 1049190 3140508 3132006 2022-07-28T23:43:07Z Hoodxxc 17868 /* Uwierzytelniona */ lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="babki9"/>utartej czekolady Wedla. Ucierać dalej aż się czekolada rozmiesza z resztą masy w taki sposób, że wszystko będzie równo bronzowe. Zmieszać z tym lukrem uprażone orzechy i migdały. Wyłożyć masę na opłatek lub lepiej na okrągły wafel, ułożony w foremce z pergaminem. Wstawić w bardzo wolny piec, aby cała masa zeschła.<br> <br><section end="babki9"/> <section begin="babki10"/>{{f|10. TORT W PASKI.|po=20px}} {{tab}}Cztery duże, lub pięć mniejszych jaj, piętnaście deka mąki pszennej, tyleż kartoflanej, tyleż cukru-pudru, tyleż masła świeżego, sok z niedużej cytryny. Masło utrzeć na śmietanę i dodawać doń, wciąż ucierając, kolejno po łyżce, cukru, oba gatunki maki i po jednem jajku, aż wszystko wyjdzie. W końcu wcisnąć sok wymieszać dobrze i upiec, jak każde ciasto, w tortownicy, w miernie gorącym piecu. Następnego dnia ostrym nożem pokrajać tort ten na sześć równych cienkich płatków.<br> {{tab}}Kilo czekolady Wedla zagotować z dwiema szklankami dobrego mleka i siedemdziesięciu deka cukru. Gotować wciąż, mieszając do dna, aż masa zacznie gęstnieć. Dodać łyżkę śmietankowego masła i wstawić z rondelkiem w drugi większy z gorąca wodą, aby nie zastygła w trakcie roboty. Prędko smarować pięć płatków ciasta, nakładając natychmiast jeden na drugi, aby się dobrze zlepiły. Przykryć ostatnim płatkiem, posmarować wokoło i po wierzchu resztą czekoladowej pomadki, ubrać czekoladkami Wedla lub smażonemi owocami Wedla i postawić na kilka godzin w zimnem miejscu. Krajać dopiero nazajutrz po zrobieniu, aby dać czas się dobrze złączyć obu warstwom. Taki tort może stać bardzo długo wcale się nie starzejąc.<br> <br><section end="babki10"/> <section begin="babki11"/>{{f|11. JEŻ CZEKOLADOWY.|po=20px}} {{tab}}Ośm żółtek utrzeć do białości z 25 deka cukru-pudru, dodać tyleż Wedla waniljowej czekolady, rozpuszczonej w 2 łyżkach mleka lub śmietanki, ucierać dalej aż masy dobrze przybędzie. Wsypać pół szklanki tartych słodkich migdałów (w tem kilka gorzkich) sparzonych oczyszczonych z łuski i drobno utartych i pół szklanki tartej bułeczki. Nakoniec dodać pianę z 10 do 12 białek ubitą tak mocno, aby nie ustępowała pod palcem. Upiec w owalnej formie od galarety wysmarowanej masłem i wysypanej bułeczką. 15 deka utartej czekolady Wedla, tyleż cukru, pół szklanki mleka i łyżeczka śmietankowego masła; wszystko to gotować wciąż mieszając aż zacznie gęstnieć. Tym ciepłym lukrem-pomadką polać ostygłe ciasto i zanim czekolada stężeje prędko naszpikować migdałami pokrojonymi w cienkie paski.<br> <br><section end="babki11"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 1sfrr28gygu98exc3nfeiw7zn8fnm5z Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/1 100 1059563 3140501 3132007 2022-07-28T22:59:02Z Hoodxxc 17868 /* Uwierzytelniona */ grafika proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Hoodxxc" /></noinclude><br> [[File:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 1 crop).jpg|400px|center|thumb| <br> {{c|'''„Wedlowska”'''|kol=red|w=30px}}<br> {{c|'''czekolada'''|roz|kol=blue|w=30px}} <br><br> {{tab|60}}{{f*|33 |w=150%}}{{f*|PRZEPISY |w=135%}}<br> {{tab|160}}{{f*|SPRAWDZONE |w=120%}}{{f*|PRZEZ |w=105%}}<br> {{tab|310}}{{f*|E. K.|w=200%}} ]] <br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> qxfkx5tgsp0heqqs7bppfrb35zhqd7i Strona:Anafielas T. 1.djvu/216 100 1071550 3140275 3113723 2022-07-28T14:54:56Z Anwar2 10102 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Anwar2" />{{c|186}} <br><br><br></noinclude><poem> {{Skan zawiera grafikę}}{{Dropinitial|L|4em}}{{kap|eciał}} koń, leciał z nozdrzy rozdartemi, Spienionym pyskiem, rozpuszczoną grzywą; Pod kopytami jego tuman pyłu Wznosił się, kręci! i jeźdźca okrywał, Potém za koniem zostawał daleko, Gonił go chwilę i padał bezsilny. Wiatry, po bokach chyląc się, świszczały, I, dziwiąc biegu, w tyle zostawały. A z oczu jeźdźca prędko znikły zgliszcza, I okolica, i włości Raudona. Jakby na skrzydłach ptaka uniesiony, Dziwił się Witol szybkiemu lotowi: Bo koń i ziemi, zda się, nie dotykał, Nie czuł wędzidła, jeździec mu nie ciężył, </poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 6xtz7ss0kr1ykkbiol7e08ajy2xw4tw Strona:Anafielas T. 1.djvu/215 100 1071551 3140274 3113724 2022-07-28T14:54:09Z Anwar2 10102 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Anwar2" />{{c|185}}</noinclude><poem> Wyjeżdżał z niemi, wpośród tłumu krzyków I błogosławieństw, któremi mu drogę Usłali ludzie, wiodąc go oczami, Jak bóstwo jakie. Kiedy już ostatni Przez most przebiegli, runęły mośnice, I ściany zamku, dachy i dymniki; Gęsty dym w górę puścił się kłębami, Potem buchnęły płomienie, objęły I całkiem w sobie ukryły zamczysko, Nad którém tylko sowy i puhacze, I głodni krucy, krakając, wzlatali. :Gdy się znów Witol obejrzał za siebie, Kupę już gruzów dymiącą się tylko I lud w dolinie ujrzał rozpierzchniony. Naówczas konia na drogę skierował. Jodź potrząsł głową, podniósł ją, poleciał. </poem> <br><br><br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> kbidm27f8alnrz68ff39mulloz0us42 Strona:Anafielas T. 1.djvu/214 100 1071552 3140272 3113725 2022-07-28T14:53:16Z Anwar2 10102 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Anwar2" />{{c|184}}</noinclude><poem> Zżymał się, spinał i o ziemię zrzucał. Mówili ludzie, że w nim duch zaklęty Mieszka, i przezeń nawet się odzywa. Często Kunigas w nocy szedł do stajni; Ludzie słyszeli, jak z koniem rozmawiał. — :Wziął Witol uzdę, za grzywę pochwycił. Jodź go powąchał i potrząsnął sobą, Potém uklęknął i rękę polizał. Naówczas słudzy, co na to patrzali, Znów przed Witolem upadli na twarze. — To Bóg jest pewnie! Bóg to jest — wołali! :On na posłuszny grzbiet rumaka skoczył; A widząc, że już uniesiono skarby, Ze lud się w pola radosny rozbiegał, Rozkazał ogień podłożyć w zamczysko, Ażeby pamięć tylko po Raudonie Została w zgliszczu, zwaliskach i rumie; Skinął — i zewsząd ognie wybuchnęiy; Zerwał się wicher, co je gnał ku sobie I kręcił niemi, po dachach i ścianach Rozdymał płomień, a zemstę przyśpieszał. Ludzie już z zamku tłumem uciekali, Wiodąc i niosąc, co komu przypadło: Ten konie, tamten bydło, tamten szaty, Ów oręż, inny kruszec, inny zboże. Witol, usiadłszy na Jodzia, powoli </poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> eiey4bjnr3fnpt8xv1zymufmfmbl9zz Strona:Anafielas T. 1.djvu/213 100 1071553 3140271 3113726 2022-07-28T14:52:31Z Anwar2 10102 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Anwar2" />{{c|183}}</noinclude><poem> I rzadko, chyba na wojnę, dosiadał. Źrebiec był wielki, czarny, białogrzywy; Łeb na wyniosłym karku dumnie nosił; A z niego dwojgiem zapalonych oczu, Jak król, wzgardliwie po światu spoglądał; U kopyt ziole brzęczały podkowy; Na grzbiecie skóra nieznanego źwierza, Połyskująca włosem najeżonym, Aż po nad ziemię zwieszona spływała; Uzdę ze złota czystego miał laną, Drogim kamieniem na głowie sadzoną. :Tego mu konia niewolnicy wiedli, I, bijąc czołem, całując po nogach, Uzdę do ręki Witola podali. — Dla ciebie, Panie, koń ten — powiedzieli — Pewnie się zrodził, chodował i czekał. Tobie, Kunigas, dosiąść go przystoi. On cię, gdzie skiniesz, poniesie na wojnę, Albo do twoich, do twojej rodziny. Raudon go niegdyś nad wszystkie przekładał. Nie było w stadach, i w skarbie nie było, Coby on więcej, coby równie cenił. Dawno już jakiś czarownik go xięciu Przywiódł z za morza; i wziął tyle złota, Ile go cztéry pociągnęło byki. Pieścił go Raudon, a rzadko nań wsiadał: Bo Jodź, gdy uczuł pana na swym grzbiecie, </poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> cfw73htbhbjna763y7gt42vnze1r7pt Strona:Anafielas T. 1.djvu/212 100 1071554 3140263 3113727 2022-07-28T14:44:14Z Anwar2 10102 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Anwar2" />{{c|182}}</noinclude><poem> Nie chcę ich karać. Ukarzą ich Bogi. Łzy wezmą za łzy, krew za krew przelaną. Nim ztąd ujdziecie, w cztery zamku rogi Podłóżcie ogień, dzielcie się skarbami. Mnie tylko topór, łuk, i róg, i konia, Białe sokoły, psy jego zostawić. Resztę wam daję. Niech z tej wilczéj nory Nic nie zostanie, prócz garści popiołu. — Rzekł, a radośnym krzykiem tłum powtórzył Rozkaz i dzięki. Rozbiegli się razem. Co kto mógł, chwytał, zabierał, unosił: Ci drogie skóry, bursztynowe czary, I szaty jasne, i konie, i miecze; Inni sztabami kruszec drogi nieśli, Drogie kamienie przygarściami brali, Sobolem futrem grzbiety nawieszali, Świetnemi szłyki ubierali głowy. Zgiełk, zamięszanie w podwórcu zamkowym. A Witolowi topór złotem kuty, I łuk przynieśli ogromny Raudona, I róg, z którego białe piwo spijał, I dwa sokoły do łowów uczone, I dwa ogary, za które przed rokiem Raudon stu ludzi zaprzedał w niewolę. Potem mu konia przywiedli z za morza, Którego Raudon, jak drogiego skarbu, Pilnował okiem matki i złodzieja, W ozdobnéj stajni trzymał, z rąk go karmił, </poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 9sx8a18pdogco6inyrlhahdltaolav1 Strona:Anafielas T. 1.djvu/211 100 1071555 3140238 3113728 2022-07-28T13:18:48Z Anwar2 10102 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Anwar2" />{{c|181}}</noinclude><poem> :— On krzywo przysiągł! Bogi go skarały! — Wołają wszyscy. — Będziemy znów wolni, Pójdziem do swoich, pójdziem do rodziny. — :A Kunigasa podli ulubieńce, Co wolę jego nad ludem spełniali, Okuci przez nich, związani, wybledli, Wyroku śmierci zwycięzcy czekali. Lecz i dzień nadszedł, Witol wsiał z posłania, Wyszedł w podwórzec i rzecze do ludu: </poem> {{Skan zawiera grafikę}} <poem> — Wy, niewolnicy, wracajcie do swoich; Tamci niech życie unoszą daleko. </poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 13lnw67h5xaalnmh6yfulizxk84ccvx Strona:PL JI Kraszewski Kopciuszek.djvu/184 100 1076543 3140265 3129324 2022-07-28T14:45:49Z Anwar2 10102 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Anwar2" />{{c|176}}</noinclude>leńskiego przy Bednarskiej Ulicy. Tu potrafił naprzód niepostrzeżony zrzucić z siebie liberją nędzy, a przywdziać co najpilniéj odzież przyzwoitego człowieka. Wiedział on dobrze iż od sukni wiele i najwięcéj zawisło, nie myślał też żałować na jak najporządniejszą choć najdroższą. Potem dokonawszy tinkury włosów pokryjomu, poszedł przez miasto odświeżony, wstąpił do kilku magazynów, mówił od niechcenia z kilku osobami wziętemi, kogoś na przekąskę zaprosił, jeden odwieczny zapomniany dłużek głośno zapłacił i nim dwa dni minęły, manewrując w prawo i lewo, gdy się przeniósł wraz z Kirkuciem do Saskiego Hotelu za pocztą, już był znowu owym świetnym kapitanem Fryderykiem, którego dostatek, rozrzutność i hulanki znała cała Warszawa, zwłaszcza trakt od Lursa do Bouquerelea, a w jednym z najpopularniejszych dzienników stolicy, stało pod rubryką w któréj o świeżych serach, stokfiszu i śledziach pocztowych drukują się wiadomości: Znany naszemu miastu z gościnności i staropolskiéj otwartości charakteru<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 6w88m2n1wpuao72hozx4tp0meioi1a9 Strona:PL JI Kraszewski Kopciuszek.djvu/185 100 1076544 3140266 3129325 2022-07-28T14:46:23Z Anwar2 10102 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Anwar2" />{{c|177}}</noinclude>oraz innych przymiotów zdobiących zwykle ludzi, którzy młodość spędzili na polu walk i sławy. Pan Fryderyk Pluta, który był wesołe nasze przyjacielskie zebrania osierocił, jak słychać, przybył znowu do Warszawy i zamierza jakiś czas przebyć tu, póki swych interesów spadkiem po stryju powiększonych nie ureguluje. Spieszy o tem oznajmić wszystkim przyjaciołom p. Pluty, w których pamięci imie jego pozostało; ''oraz'' licznym znajomym, ''jako też'' towarzyszom miłych zabaw, których był duszą.<br> {{tab}}Wyczytawszy to w dzienniku, wszyscy byli najpewniejsi, że kapitan Pluta istotnie odziedziczył majątek i że znowu wieczory dawać będzie; kłaniali mu się więc i ściskali go jak najserdeczniéj.<br> {{tab}}Z Kirkuciem, którego puścić ani się pozbyć nie chciał Pluta, bo mu w jego zamiarach mógł być użytecznym, trudniéj mu daleko było niż z sobą.<br> {{tab}}Kirkuć był jednym z tych ludzi, których powierzchnie nawet przyzwoitemi uczynić niepodobna prawie; nie miał on najmniejsze-<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> fsoq8qjk3x2vhqj4m7ss3jo52e5yix6 Strona:PL JI Kraszewski Kopciuszek.djvu/186 100 1076545 3140267 3129328 2022-07-28T14:47:14Z Anwar2 10102 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Anwar2" />{{c|178}}</noinclude>go instynktu elegancji, a gusta najopłakańsze; bez czerwonéj lub niebieskiéj chustki na szyi żyć mu było trudno, wierzył w siłę fascynacyjną jaskrawych kamizelek, i gdyby mu dano się nieco wyemancypować, włożyłby pewnie popielatą węgierkę z czarnemi potrzebami.<br> {{tab}}Towarzystwo tak ubierającego się człowieka dla kapitana Pluty mogło być kompromitującém; musiał więc naprzód zakląć go pod posłuszeństwem, aby się wyrzekł autonomii w ubiorze i sam postarał się go odziać, a okrywszy na nowo, i nieco wyuczywszy chodzić i siedzieć, pilnować jeszcze musiał nieustannie, żeby gdzie się do jakiéj bawaryi lub kawiarni pokątnéj za jakiemi wyrazistemi oczyma nie zbłąkał i nie zaprzepaścił.<br> {{tab}}Kirkuć przy stoliku z talją kart w ręku, był w swoim rodzaju nieporównanym artystą, ale w życiu pospolitém, nie umiał sobie dać rady.<br> {{tab}}Dosyć powiedzieć, że czternaście razy się zaręczał, pięć razy ogłaszał po rozwodzie,<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> kerhl1btnxbczjin5n4lbtml0390pmm Strona:PL JI Kraszewski Kopciuszek.djvu/187 100 1076546 3140268 3129330 2022-07-28T14:48:01Z Anwar2 10102 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Anwar2" />{{c|179}}</noinclude>a niezliczoną liczbę razy służył do zrobienia wyprawy i obrączek na cudzy rachunek. Serce miał dla kobiet tak łatwe, iż nawet stare i nie ładne, gdy się pod wieczór podchmielił, robiły z nim co się im podobało; wyrozumowywał sobie naówczas, że wiek i piękność są rzeczami względnemi... Ulubionem jego schronieniem i rajem były kawiarnie i ogródki, i od tych użycia powstrzymać go było niepodobna; Pluta tylko wymógł że się ograniczył trzema czy czterema, aby na wypadek wiedzieć było można gdzie go szukać.<br> {{tab}}Tymczasem sam, jakeśmy to widzieli, puścił się na zwiady.<br> {{tab}}Pan Feliks osłupiał na widok porzuconego przed kilką dniami bez grosza w Garwolinie włóczęgi, który teraz u Lursa żądał śniadania z miną zwykłego konsumenta, przyzwyczajonego aby był natychmiast i gorliwie usłużonym. Jakoż ruszyli się zaraz chłopcy, a kapitan podawszy rękę panu Feliksowi, któréj ten wzięcia uniknął dosyć<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> ljruqtn4mois3wa76q3js2aumz8hpve Strona:PL JI Kraszewski Kopciuszek.djvu/188 100 1076548 3140270 3129332 2022-07-28T14:51:29Z Anwar2 10102 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Anwar2" />{{c|180}}</noinclude>niezręcznie, zasiadł przy jego stoliku na przekorę.<br> {{tab}}— Dziwi cię to? zapytał śmiejąc się i pokazując na siebie.<br> {{tab}}— Nie przeczę...<br> {{tab}}— A cóż? chodzą po ludziach wypadki... powszechnie tu mówią że otrzymałem sukcessją na Bessarabii...<br> {{tab}}Potém nagle zmieniając ton i przechylając się z przesadzoną dla uczynienia przykrości Feliksowi poufałości, szepnął mu na ucho...<br> {{tab}}— Ta panienka... maleńka, wiesz, co to z państwem jechała? nie byłby to czasem owoc miłości pańskiéj dla jenerałowéj? hm? Pluta chciał dojść tego, czego się zaledwie domyślał, trzeba wyznać, dosyć trafnie.<br> {{tab}}Feliks podniósł głowę z gniewem i przestrachem razem.<br> {{tab}}— Co takiego? zapytał...<br> {{tab}}— Powiedz lepiéj szczerze, że rozumieć nie {{korekta|chccsz|chcesz}}, nie mam pretensji do zaufania i wyznań, ale są rzeczy których się zaprzeć trudno?<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> skn00czywv73ndabe2tdth9amy2zghj Strona:PL JI Kraszewski Kopciuszek.djvu/189 100 1076549 3140520 3129340 2022-07-29T04:08:09Z Anwar2 10102 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Anwar2" />{{c|181}}</noinclude>{{tab}}Pan Feliks głową i ramionami poruszył.<br> {{tab}}— Tajemnica jest zapewne dobrze zachowaną, ale dla tych co jak my dwaj (przycisnął na tych wyrazach) znali Julkę za młodu — jest cóś w rysach dziewczęcia, co ją niezmiernie przypomina... odgadłem, domyśliłem się od razu...<br> {{tab}}Feliks się zniecierpliwił.<br> {{tab}}— Chęć zrobienia mi chyba przykrości mogła WPana na taką myśl naprowadzić, odezwał się Feliks sucho ale z gniewem, który dla Pluty miał znaczenie. W tem niema żadnéj tajemnicy...jest to sierota wzięta przez matkę moją na wychowanie, córka jednego ze sług naszych... ale nie potrzebuję się tłomaczyć...<br> {{tab}}— Nie tylko że niepotrzebujesz się tłomaczyć, odparł Pluta śmiejąc się, ale zważ jakeś się poplątał. Na napaść takiego Pluty jak ja, którym w duszy brzydzisz się i gardzisz, nie odpowiedziałbyś tylko ruszeniem ramion i śmiechem, gdyby to była napaść tylko... ''tu te faches, donc tu a tort''...<br> {{tab}}Zresztą, dodał, mów sobie komu chcesz<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 6oru7ndr3lhsggygfdm094aaj69uctl Strona:PL JI Kraszewski Kopciuszek.djvu/190 100 1076550 3140521 3129343 2022-07-29T04:25:10Z Anwar2 10102 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Anwar2" />{{c|182}}</noinclude>o sierocie i oficjaliście... jaż przecież wiem od niéj saméj, onego czasu, że Bóg waszą gorącą miłość pobłogosławił dzieciątkiem... niewiedziałem tylko czy synkiem czy córeczką...<br> {{tab}}Narębski mimowolnie się jakoś zmięszał i spuścił oczy zakłopotany.<br> {{tab}}— Nie taję, rzekł po chwili namysłu — ani błędu mojego, ani nawet faktu o którym WPan jesteś tak dobrze uwiadomiony. Ale to dziecię, o którém wspominasz... umarło... Miarkujesz WPan sam, że gdyby ono żyło, matka dziś, będąc wolną, pewnieby je do siebie zabrała.<br> {{tab}}Fryderyk zaciął usta i pomyślał.<br> {{tab}}— Na pozór, rzekł, jest niby racja, i tak z daleka na rzeczy patrząc, nic prawdopodobniejszego. Ale ja... dodał, znam Julją lepiéj od WPana, panie Feliksie. Tyś ją znał pełną wiary i marzeń dzieweczką, ja znękaną i przeszłą ogień upokorzeń i cierpienia kobietą... Jest jeszcze któś trzeci co ją zna lepiej od WPana i odemnie z dzieciństwa, a z siebie i od niego wiem doskonale, że dziś by się nawet dziecka wyrzekła, byle tylko ten<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 12w5lpje4pmlcw4mxdl4671yq5rpi3k Strona:PL JI Kraszewski Kopciuszek.djvu/191 100 1076551 3140522 3129346 2022-07-29T04:27:29Z Anwar2 10102 /* Uwierzytelniona */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Anwar2" />{{c|183}}</noinclude>świat do którego tak przylgnęła, chciał zapomniéć zkąd wyszła i przyjął ją między wybranych... No, a w dodatku, możebyś i WPan dla niéj się dziecka nie wyrzekł.<br> {{tab}}Feliks ruszył ramionami gorączkowo.<br> {{tab}}— Niezły jest istotnie koncept zrobić ją sierotą, choć ma ojca i matkę... dodał Pluta.<br> {{tab}}— Niemam się potrzeby tłomaczyć i przekonywać, myśl WPan co zechcesz...<br> {{tab}}— Na to pozwolenia twojego bynajmniéj nie potrzebuję, odparł Pluta... Gadaj zdrów, ja wiem co wiem... to jéj dziecię i twoje! A winszuję ci, bo dzieweczka śliczna, nie ma co mówić. Chciałem ci tylko dowieść tém oznajmieniem, że tracąc dawną skórę, którą dziś na nowo przywdziewam, nie straciłem nosa i węchu...<br> {{tab}}Spostrzegł się Narębski, że istotnie dłuższem tłomaczeniem mógł się podać w podejrzenie, i nie okazując aby go to wielce obchodzić mogło, zaczął pić czekoladę, nagle uczuwszy ku niéj wielki {{korekta|apetyt:|apetyt.}}<br> {{tab}}Fryderyk zamilkł, zamyślił się a szyderczo wciąż na towarzysza spoglądał... Czuł że<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 672wazhtleoquo1r5ifkw4x5e2mdbmv Sto djabłów/całość 0 1077797 3140627 3131689 2022-07-29T11:13:18Z Seboloidus 27417 dt wikitext text/x-wiki {{Dane tekstu2 |referencja = {{ROOTPAGENAME}} |okładka= Józef Ignacy Kraszewski - Sto Djabłów T. 1 title page.jpg |strona z okładką = 5 |poprzedni = {{ROOTPAGENAME}} |następny = |inne = {{epub}} }} <br> {{CentrujStart2}} <pages index="Sto djabłów (Kraszewski)" from="Józef Ignacy Kraszewski - Sto Djabłów T. 1.djvu/5" to="Józef Ignacy Kraszewski - Sto Djabłów T. 1.djvu/5" /> {{CentrujKoniec2}} <br> {{JustowanieStart2}} <pages index="Sto djabłów (Kraszewski)" from="Józef Ignacy Kraszewski - Sto Djabłów T. 1.djvu/7" to="Józef Ignacy Kraszewski - Sto Djabłów T. 1.djvu/385" /> <br> <pages index="Sto djabłów (Kraszewski)" from="Józef Ignacy Kraszewski - Sto Djabłów T. 2.djvu/3" to="Józef Ignacy Kraszewski - Sto Djabłów T. 2.djvu/319" /> {{JustowanieKoniec2}} {{MixPD|Józef Ignacy Kraszewski}} [[Kategoria:{{ROOTPAGENAME}}|**]] 18elwdml2i3p9pf5ha7syn8qxxwkw99 Wikiskryba:Draco flavus/brudnopis190 2 1079884 3140232 3139600 2022-07-28T12:38:41Z Draco flavus 2058 /* Co trzeba wiedzieć */ wikitext text/x-wiki Linux ==Podstawy== ===Konsola=== O ile użytkownicy windows stosunkowo rzadko używają konsoli (cmd, powershell), o tyle wśród linuksowców jest to bardzo popularne i wygodne narzędzie pracy. Jest to bardzo potężne narzędzie, szybko i precyzyjnie można wykonać stosunkowo skomplikowane działania. ===Co trzeba wiedzieć=== * system plików ** cd ** względne nazwy pliku ../../nazwa pliku * unikanie spacji w nazwach ** cudzysłowy utrzymujące nazwę * Globing (czyli *, ?, [0-9]) * tworzenie kolejnych liczb ** {1..12} → 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ** {08..12} → 08 09 10 11 12 ** {33..29} → 33 32 31 30 29 ** {2..10..2} → 2 4 6 8 10 *zmienne ** $i ** ${i} * pętle ** for i in ...; do ...; done ** for (( i=0; i<=10; i+=2 )); do ...; done * pipe (potok) – przekazywanie wyniku jednego polecenia następnemu * wynik jakiegoś polecenia/programu ** $(...) ** ` ... ` * zmiana nazwy pliku mv (niebezpieczne) * obliczenia (ewentualnie) i=10; echo $((i-1)) * wynik jakiejś komendy zamiast pliku <(...) ===Testowanie polecenia przed wykonaniem=== echo ===Uzyskanie właściwej kolejności plików=== Standardowo globing zwraca wszystkie nazwy pasujące do danego wzorca w kolejności alfabetycznej, np.:<br> <pre>for i in plik*.jpg; do echo $i; done</pre> plik1.jpg plik10.jpg plik11.jpg plik12.jpg plik13.jpg plik14.jpg plik15.jpg plik16.jpg plik17.jpg plik18.jpg plik19.jpg plik2.jpg plik20.jpg ...<br> Jeśli w nazwie występuje tylko jedna liczba, właściwą kolejność można uzyskać przez:<br> <pre>for i in plik[0-9].jpg plik[0-9][0-9].jpg plik[0-9][0-9][0-9].jpg; do echo $i; done</pre> <br> ===Wiodące zera=== Oczywiście problem nie wystąpi, gdy liczby są zapisane z zerami:<br> plik001.jpg plik002.jpg ... plik893.jpg<br> for i in {0009..1009} ; do k=$(expr $i + 0) ; mv plik$k.jpg plik$i.jpg; done for x in {9..1009} ; do y=$(printf "%03d\n" $x); mv plik$x.jpg plik$y.jpg; done a=0000 ; for i in {9..1009}; do k=${a:${#i}:${#a}}${i} ; mv plik$i.jpg plik$k.jpg; done ==Zmiana jednego zdjęcia (skanu)== ===Manualna=== * drobne zmiany: '''Pinta''' ** wśród narzędzi zaznaczenie prostokątne *** ctrl-c ** pliki → nowy → nowy obraz (wielkość domyślna wynika z wielkości obrazka znajdującego się w schowku) ** wśród narzędzi pipetka ** wśród narzędzi pędzel *** szerokość pędzla zazwyczaj dużo większa (40-50) ** wśród narzędzi stempel klonujący ** Dostosowanie kolorów *** jasność/Kontrast *** krzywe *** redukcja kolorów ** Obraz *** obrót * zaawansowane zmiany: '''Gimp''' ** Narzędzia → Narzędzia zaznaczania → Zaznaczenie prostokątne ** Narzędzia → Narzędzia przekształcania → Perspektywa ** Narzędzia → Narzędzia przekształcania → Obrót ** Narzędzia → Narzędzia przekształcania → Obrót ** Narzędzia → Narzędzia rysowania → Pędzel ** Plik → Utwórz ze schowka ** Plik → Wyeksportuj jako ===Zautomatyzowana=== ==Konwersja jednej strony do innego formatu== ==Scalanie lub dzielenie plików pdf i djvu== ==Konwersja pdf ↔ djvu== tf9flci33dbdcjr1oixfjcqp67y6sw7 3140335 3140232 2022-07-28T17:47:05Z Draco flavus 2058 /* Wiodące zera */ wikitext text/x-wiki Linux ==Podstawy== ===Konsola=== O ile użytkownicy windows stosunkowo rzadko używają konsoli (cmd, powershell), o tyle wśród linuksowców jest to bardzo popularne i wygodne narzędzie pracy. Jest to bardzo potężne narzędzie, szybko i precyzyjnie można wykonać stosunkowo skomplikowane działania. ===Co trzeba wiedzieć=== * system plików ** cd ** względne nazwy pliku ../../nazwa pliku * unikanie spacji w nazwach ** cudzysłowy utrzymujące nazwę * Globing (czyli *, ?, [0-9]) * tworzenie kolejnych liczb ** {1..12} → 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ** {08..12} → 08 09 10 11 12 ** {33..29} → 33 32 31 30 29 ** {2..10..2} → 2 4 6 8 10 *zmienne ** $i ** ${i} * pętle ** for i in ...; do ...; done ** for (( i=0; i<=10; i+=2 )); do ...; done * pipe (potok) – przekazywanie wyniku jednego polecenia następnemu * wynik jakiegoś polecenia/programu ** $(...) ** ` ... ` * zmiana nazwy pliku mv (niebezpieczne) * obliczenia (ewentualnie) i=10; echo $((i-1)) * wynik jakiejś komendy zamiast pliku <(...) ===Testowanie polecenia przed wykonaniem=== echo ===Uzyskanie właściwej kolejności plików=== Standardowo globing zwraca wszystkie nazwy pasujące do danego wzorca w kolejności alfabetycznej, np.:<br> <pre>for i in plik*.jpg; do echo $i; done</pre> plik1.jpg plik10.jpg plik11.jpg plik12.jpg plik13.jpg plik14.jpg plik15.jpg plik16.jpg plik17.jpg plik18.jpg plik19.jpg plik2.jpg plik20.jpg ...<br> Jeśli w nazwie występuje tylko jedna liczba, właściwą kolejność można uzyskać przez:<br> <pre>for i in plik[0-9].jpg plik[0-9][0-9].jpg plik[0-9][0-9][0-9].jpg; do echo $i; done</pre> <br> ===Wiodące zera=== Oczywiście problem nie wystąpi, gdy liczby są zapisane z zerami:<br> plik001.jpg plik002.jpg ... plik893.jpg<br> <pre>for i in {0009..1009} ; do k=$(expr $i + 0) ; mv plik$k.jpg plik$i.jpg; done </pre> <pre>for x in {9..1009} ; do y=$(printf "%03d\n" $x); mv plik$x.jpg plik$y.jpg; done </pre> <pre>a=0000 ; for i in {9..1009}; do k=${a:${#i}:${#a}}${i} ; mv plik$i.jpg plik$k.jpg; done </pre> ==Zmiana jednego zdjęcia (skanu)== ===Manualna=== * drobne zmiany: '''Pinta''' ** wśród narzędzi zaznaczenie prostokątne *** ctrl-c ** pliki → nowy → nowy obraz (wielkość domyślna wynika z wielkości obrazka znajdującego się w schowku) ** wśród narzędzi pipetka ** wśród narzędzi pędzel *** szerokość pędzla zazwyczaj dużo większa (40-50) ** wśród narzędzi stempel klonujący ** Dostosowanie kolorów *** jasność/Kontrast *** krzywe *** redukcja kolorów ** Obraz *** obrót * zaawansowane zmiany: '''Gimp''' ** Narzędzia → Narzędzia zaznaczania → Zaznaczenie prostokątne ** Narzędzia → Narzędzia przekształcania → Perspektywa ** Narzędzia → Narzędzia przekształcania → Obrót ** Narzędzia → Narzędzia przekształcania → Obrót ** Narzędzia → Narzędzia rysowania → Pędzel ** Plik → Utwórz ze schowka ** Plik → Wyeksportuj jako ===Zautomatyzowana=== ==Konwersja jednej strony do innego formatu== ==Scalanie lub dzielenie plików pdf i djvu== ==Konwersja pdf ↔ djvu== a651xwxasg7k3idi5cf9cui6cr7183r 3140614 3140335 2022-07-29T10:48:48Z Draco flavus 2058 /* Zautomatyzowana */ wikitext text/x-wiki Linux ==Podstawy== ===Konsola=== O ile użytkownicy windows stosunkowo rzadko używają konsoli (cmd, powershell), o tyle wśród linuksowców jest to bardzo popularne i wygodne narzędzie pracy. Jest to bardzo potężne narzędzie, szybko i precyzyjnie można wykonać stosunkowo skomplikowane działania. ===Co trzeba wiedzieć=== * system plików ** cd ** względne nazwy pliku ../../nazwa pliku * unikanie spacji w nazwach ** cudzysłowy utrzymujące nazwę * Globing (czyli *, ?, [0-9]) * tworzenie kolejnych liczb ** {1..12} → 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ** {08..12} → 08 09 10 11 12 ** {33..29} → 33 32 31 30 29 ** {2..10..2} → 2 4 6 8 10 *zmienne ** $i ** ${i} * pętle ** for i in ...; do ...; done ** for (( i=0; i<=10; i+=2 )); do ...; done * pipe (potok) – przekazywanie wyniku jednego polecenia następnemu * wynik jakiegoś polecenia/programu ** $(...) ** ` ... ` * zmiana nazwy pliku mv (niebezpieczne) * obliczenia (ewentualnie) i=10; echo $((i-1)) * wynik jakiejś komendy zamiast pliku <(...) ===Testowanie polecenia przed wykonaniem=== echo ===Uzyskanie właściwej kolejności plików=== Standardowo globing zwraca wszystkie nazwy pasujące do danego wzorca w kolejności alfabetycznej, np.:<br> <pre>for i in plik*.jpg; do echo $i; done</pre> plik1.jpg plik10.jpg plik11.jpg plik12.jpg plik13.jpg plik14.jpg plik15.jpg plik16.jpg plik17.jpg plik18.jpg plik19.jpg plik2.jpg plik20.jpg ...<br> Jeśli w nazwie występuje tylko jedna liczba, właściwą kolejność można uzyskać przez:<br> <pre>for i in plik[0-9].jpg plik[0-9][0-9].jpg plik[0-9][0-9][0-9].jpg; do echo $i; done</pre> <br> ===Wiodące zera=== Oczywiście problem nie wystąpi, gdy liczby są zapisane z zerami:<br> plik001.jpg plik002.jpg ... plik893.jpg<br> <pre>for i in {0009..1009} ; do k=$(expr $i + 0) ; mv plik$k.jpg plik$i.jpg; done </pre> <pre>for x in {9..1009} ; do y=$(printf "%03d\n" $x); mv plik$x.jpg plik$y.jpg; done </pre> <pre>a=0000 ; for i in {9..1009}; do k=${a:${#i}:${#a}}${i} ; mv plik$i.jpg plik$k.jpg; done </pre> ==Zmiana jednego zdjęcia (skanu)== ===Manualna=== * drobne zmiany: '''Pinta''' ** wśród narzędzi zaznaczenie prostokątne *** ctrl-c ** pliki → nowy → nowy obraz (wielkość domyślna wynika z wielkości obrazka znajdującego się w schowku) ** wśród narzędzi pipetka ** wśród narzędzi pędzel *** szerokość pędzla zazwyczaj dużo większa (40-50) ** wśród narzędzi stempel klonujący ** Dostosowanie kolorów *** jasność/Kontrast *** krzywe *** redukcja kolorów ** Obraz *** obrót * zaawansowane zmiany: '''Gimp''' ** Narzędzia → Narzędzia zaznaczania → Zaznaczenie prostokątne ** Narzędzia → Narzędzia przekształcania → Perspektywa ** Narzędzia → Narzędzia przekształcania → Obrót ** Narzędzia → Narzędzia przekształcania → Obrót ** Narzędzia → Narzędzia rysowania → Pędzel ** Plik → Utwórz ze schowka ** Plik → Wyeksportuj jako ===Zautomatyzowana=== Przygotowanie zestawu skanów do zamieszczenia na commons i wykorzystania w projekcie Wikiźródeł może zabrać nam mniej lub więcej czasu i wysiłku. Przy kilku pojedynczych skanach jest z reguły łatwiej przyciąć go interaktywnie (np. Pinta, ew. Gimp). Gdy takich skanów/zdjęć do indywidualnej obróbki jest więcej, jest to żmudne i czasochłonne. Jeśli obrazy mają ten sam układ, można proces zautomatyzować i na przykład z lewej strony każdego obciąć 300 pikseli, zaś z dołu 500... Warto uwzględnić to już przy planowaniu i na przykład robić zdjęcia ze statywu, prostopadle do papieru, nie przesuwając książki względem aparatu przy przekładaniu stron. Albo kłaść tekst na skanerze za każdym razem w tym samym położeniu... ==Konwersja jednej strony do innego formatu== ==Scalanie lub dzielenie plików pdf i djvu== ==Konwersja pdf ↔ djvu== 2867s322rowo8l7o0zzbhmgiyhwrecj 3140618 3140614 2022-07-29T10:58:00Z Draco flavus 2058 /* Wiodące zera */ wikitext text/x-wiki Linux ==Podstawy== ===Konsola=== O ile użytkownicy windows stosunkowo rzadko używają konsoli (cmd, powershell), o tyle wśród linuksowców jest to bardzo popularne i wygodne narzędzie pracy. Jest to bardzo potężne narzędzie, szybko i precyzyjnie można wykonać stosunkowo skomplikowane działania. ===Co trzeba wiedzieć=== * system plików ** cd ** względne nazwy pliku ../../nazwa pliku * unikanie spacji w nazwach ** cudzysłowy utrzymujące nazwę * Globing (czyli *, ?, [0-9]) * tworzenie kolejnych liczb ** {1..12} → 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ** {08..12} → 08 09 10 11 12 ** {33..29} → 33 32 31 30 29 ** {2..10..2} → 2 4 6 8 10 *zmienne ** $i ** ${i} * pętle ** for i in ...; do ...; done ** for (( i=0; i<=10; i+=2 )); do ...; done * pipe (potok) – przekazywanie wyniku jednego polecenia następnemu * wynik jakiegoś polecenia/programu ** $(...) ** ` ... ` * zmiana nazwy pliku mv (niebezpieczne) * obliczenia (ewentualnie) i=10; echo $((i-1)) * wynik jakiejś komendy zamiast pliku <(...) ===Testowanie polecenia przed wykonaniem=== echo ===Uzyskanie właściwej kolejności plików=== Standardowo globing zwraca wszystkie nazwy pasujące do danego wzorca w kolejności alfabetycznej, np.:<br> <pre>for i in plik*.jpg; do echo $i; done</pre> plik1.jpg plik10.jpg plik11.jpg plik12.jpg plik13.jpg plik14.jpg plik15.jpg plik16.jpg plik17.jpg plik18.jpg plik19.jpg plik2.jpg plik20.jpg ...<br> Jeśli w nazwie występuje tylko jedna liczba, właściwą kolejność można uzyskać przez:<br> <pre>for i in plik[0-9].jpg plik[0-9][0-9].jpg plik[0-9][0-9][0-9].jpg; do echo $i; done</pre> <br> ===Wiodące zera=== Oczywiście problem nie wystąpi, gdy liczby są zapisane z zerami:<br> plik001.jpg plik002.jpg ... plik893.jpg<br> <pre>for i in {0009..1009} ; do k=$(expr $i + 0) ; mv plik$k.jpg plik$i.jpg; done </pre> <pre>for x in {9..1009} ; do y=$(printf "%03d\n" $x); mv plik$x.jpg plik$y.jpg; done </pre> <pre>a=0000 ; for i in {9..1009}; do k=${a:${#i}:${#a}}${i} ; mv plik$i.jpg plik$k.jpg; done </pre> Gdy osobno były skanowane/fotografowane strony nieparzyste i parzyste może być konieczne dostawienie dodatkowej cyfry (np. 0 i 5):<br> <pre>for x in {0009..1009} ; mv plik$x.jpg plik${x}0.jpg; done </pre> ==Zmiana jednego zdjęcia (skanu)== ===Manualna=== * drobne zmiany: '''Pinta''' ** wśród narzędzi zaznaczenie prostokątne *** ctrl-c ** pliki → nowy → nowy obraz (wielkość domyślna wynika z wielkości obrazka znajdującego się w schowku) ** wśród narzędzi pipetka ** wśród narzędzi pędzel *** szerokość pędzla zazwyczaj dużo większa (40-50) ** wśród narzędzi stempel klonujący ** Dostosowanie kolorów *** jasność/Kontrast *** krzywe *** redukcja kolorów ** Obraz *** obrót * zaawansowane zmiany: '''Gimp''' ** Narzędzia → Narzędzia zaznaczania → Zaznaczenie prostokątne ** Narzędzia → Narzędzia przekształcania → Perspektywa ** Narzędzia → Narzędzia przekształcania → Obrót ** Narzędzia → Narzędzia przekształcania → Obrót ** Narzędzia → Narzędzia rysowania → Pędzel ** Plik → Utwórz ze schowka ** Plik → Wyeksportuj jako ===Zautomatyzowana=== Przygotowanie zestawu skanów do zamieszczenia na commons i wykorzystania w projekcie Wikiźródeł może zabrać nam mniej lub więcej czasu i wysiłku. Przy kilku pojedynczych skanach jest z reguły łatwiej przyciąć go interaktywnie (np. Pinta, ew. Gimp). Gdy takich skanów/zdjęć do indywidualnej obróbki jest więcej, jest to żmudne i czasochłonne. Jeśli obrazy mają ten sam układ, można proces zautomatyzować i na przykład z lewej strony każdego obciąć 300 pikseli, zaś z dołu 500... Warto uwzględnić to już przy planowaniu i na przykład robić zdjęcia ze statywu, prostopadle do papieru, nie przesuwając książki względem aparatu przy przekładaniu stron. Albo kłaść tekst na skanerze za każdym razem w tym samym położeniu... ==Konwersja jednej strony do innego formatu== ==Scalanie lub dzielenie plików pdf i djvu== ==Konwersja pdf ↔ djvu== erqg75uiioecmbha2u6gidisbzsz3jd Wikiskryba:Draco flavus/brudnopis191 2 1079977 3140553 3138883 2022-07-29T07:51:20Z Draco flavus 2058 wikitext text/x-wiki Windows ===Irfanview=== *Options ---> Multipage image ---> Create multipage pdf<br> *Image ---> Replace Color (kolor można wybrać myszką z rysunku)<br> *Image ---> Convert to Grayscale<br> *Image ---> Color Corrections<br> *Image ---> Sharpen<br> *Image ---> Rotate Left<br> *Image ---> Rotate Right<br> *Image ---> Custom/Fine rotation<br> *Edit ---> Show paint dialog (użyteczny Paintbrush) *Edit ---> Create custom selection ---> ustawić rozmiar (width height) ---> można przesunąć obszar klikając na niego prawym przyciskiem, można też trzymając wciśnięty ctrl lewym przyciskiem zmieniać obszar (ale wszystko to łatwiej zrobić po prostu zaznaczając obszar i tworząc nowe zdjęcie) *File ---> Batch Conversion Rename<br> {{tab}}{{tab}}{{tab}}{{tab}}☑ use advanced option<br> {{tab}}{{tab}}{{tab}}{{tab}}{{tab}}{{tab}}☑ crop<br> ===GIMP=== ===DJVU=== DjVuToy , zakładka Merger 1qlialhaio52rg6qvbjstd2ciyedzxg 3140610 3140553 2022-07-29T10:37:41Z Draco flavus 2058 wikitext text/x-wiki Windows ===Irfanview=== *Options → Multipage image → Create multipage pdf<br> *Image → Replace Color (kolor można wybrać myszką z rysunku)<br> *Image → Convert to Grayscale<br> *Image → Color Corrections<br> *Image → Sharpen<br> *Image → Rotate Left<br> *Image → Rotate Right<br> *Image → Custom/Fine rotation<br> *Edit → Show paint dialog (użyteczny Paintbrush) *Edit → Create custom selection → ustawić rozmiar (width height) → można przesunąć obszar klikając na niego prawym przyciskiem, można też trzymając wciśnięty ctrl lewym przyciskiem zmieniać obszar (ale wszystko to łatwiej zrobić po prostu zaznaczając obszar i tworząc nowe zdjęcie) *File → Batch Conversion Rename<br> {{tab}}{{tab}}{{tab}}{{tab}}☑ use advanced option<br> {{tab}}{{tab}}{{tab}}{{tab}}{{tab}}{{tab}}☑ crop<br> ===GIMP=== ===DJVU=== DjVuToy , zakładka Merger coz6bqfuk4a3u02tu88etg82e1dmo8d Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/229 100 1079993 3140303 3138858 2022-07-28T16:23:43Z Seboloidus 27417 /* Skorygowana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|trój|kąt}} i ujmuje się oburącz za każdy z końców, trzymając szpicem, zwróconym do siebie. Gdy, z podobnie trzymaną różdżką, postępować będziemy na terenie, w którym znajdują się zakopane skarby, metale etc. — różdżka zadrży i nachyli ku ziemi, wskazując poszukiwane miejsca. Istotnie, w paru wypadkach, podobne próby osiągnęły pomyślny rezultat — co przypisać należy nie właściwości różdżki — a medialności eksperymentatorów.<br> {{tab}}'''Zabobon o ręce wisielca''' (main de gloire) — polega na tem, iż w średniowieczu wielu zbrodniarzy wierzyło, że jeśli uciąć wisielcowi rękę, wysuszyć ją, zabrać z sobą na miejsce przestępstwa i tam w tę rękę wstawić świecę — staną się oni niewidzialni dla każdego, co niespodzianie do komnaty wejdzie. Jednocześnie — domowników ogarnie sen, tak silny, iż śmiało i bezpiecznie rozgrabią dom cały i wyjdą niepostrzeżenie.<br> {{tab}}W ten sposób zeznawali złodzieje w średniowiecznych procesach a przyłapani, tłomaczyli niepowodzenie, iż właśnie nie zabrali z sobą „ręki {{kor|wisieca|wisielca}}“.<br> {{tab}}'''Zanoni''' — nazwa romansu Lytton Bulwera, przedstawiającego sekreta {{Korekta|różokrzyżówców|różokrzyżowców}}. Patrz. poprz. rozdz.<br> <br><br> {{c|KONIEC|roz=0.4em}} <br><br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> bhksiy4fftmkc5ictef0izk1pugts0o Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/10 100 1080288 3140509 3139656 2022-07-28T23:55:53Z Hoodxxc 17868 ujednolicenie formatowania proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="mazurki"/> [[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 10 crop).jpg|450px|center|alt=Mazurki]] <section end="mazurki"/> <section begin="mazurki12"/> {{f|12. MAZUREK CZEKOLADOWY.|po=20px}} {{tab}}12 żółtek z jaj ugotowanych na twardo utrzeć na masę, dodać 40 deka cukru-pudru, 40 deka dobrej Wedla czekolady tartej, lub w proszku, 20 deka słodkich migdałów zmielonych (mogą być w łupinkach tylko dokładnie otarte z kurzu). Wyrobić to wszystko na gładką masę, ułożyć na dno opłatki, pozostawiając 20 deka masy na ubranie mazurka po wierzchu, 20 deka najlepszego masła utrzeć na śmietanę, i mięszać z 20 deka cukru-pudru i 20 deka lekko uprażonych zmielonych migdałów. Masą tą przełożyć obie warstwy czekoladowe, nacisnąć deseczką i ciężarkiem, aby się dobrze uleżało. Następnie zrobić na wierzchu ładny, karbowany rancik z reszty masy czekoladowej i środek polać pomadką ugotowaną z 20 deka czekolady Wedla, 20 deka cukru, pół szklanki śmietanki i łyżeczki śmietankowego masła. Krajać dopiero w dwadzieścia cztery godziny po zrobieniu i przechowywać w suchem, chłodnem miejscu.<br><br> [[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 10a crop).jpg|200px|center]] <section end="mazurki12"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> itgd3holvbjsrasogi4rlt4lcp2te25 Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/12 100 1080289 3140511 3139658 2022-07-28T23:55:59Z Hoodxxc 17868 ujednolicenie formatowania proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="mazurki14"/> [[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 12 crop).jpg|450px|center]] <section end="mazurki14"/> <section begin="mazurki15"/> {{f|15. MAZUREK CZEKOLADOWY GOTOWANY.|po=20px}} {{tab}}Z 30 deka mąki pszennej, 20 deka cukru-pudru zagnieść kruche ciasto, rozwałkować cienko, wyciąć dowolnego kształtu podstawę pod mazurek. Z reszty ciasta uformować wkoło dosyć wysoki rancik. Upiec do lekkiego zrumienienia.<br> {{tab}}½ kilo waniljowej czekolady Wedla, Nr.&nbsp;1, ½ litra słodkiej śmietanki, lub dobrego, niezbieranego mleka, 20 deka cukru i 20 deka masła śmietankowego wolno gotować, często mieszając, aby do dna nie przystało. Próbować po kropelce na zimnym talerzu. Gdy już zastyga, wylać na przygotowaną kruchą podstawę i zastudzić. Nie potrzebuje żadnego lukru, ani ubierania.<br> <section end="mazurki15"/> <section begin="mazurki16"/> {{f|16. STAROŚWIECKI MAZUREK.|po=20px}} {{tab}}20 deka masła śmietankowego, 20 deka rozpuszczonej, lub utartej czekolady waniljowej Wedla Nr. 1, 20 deka cukru-pudru i 20 deka migdałów prażonych i zmielonych jaknajdrobniej; 3 łyżki żytniego czarnego chleba ususzonego aż do zrumienienia, utłuczonego i przesianego przez muślin. Masło utrzeć na śmietanę i, dodając kolejno cukier, czekoladę i migdały, wciąż ucierać w jedną stronę. Nakoniec wsypać chleb, prędko z nim rozmieszać i zaraz nałożyć dość grubo na opłatek, przykryć drugim opłatkiem i nacisnąć deseczką i ciężarkami. Gdy chleb wybrzęknie, masa staje się tak twarda, że się nie da równo rozsmarować. Trzymać na chłodzie, przynosić do jadalni dopiero na chwilę przed użyciem. Krajać bardzo ostrym nożem. Można ten mazurek polać po opłatku lukrem czekola­dowym z 10 deka czekolady Wedla, 10 deka cukru i łyżki mleka, rozpuszczonych na ogniu. Lukrem tym jednak polać dopiero wtedy, kiedy mazurek się dobrze uleży, to jest najlepiej dopiero nazajutrz po zrobieniu.<br> <section end="mazurki16"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> lt3w75k3c5lettevljiw3gv2127jrqo 3140513 3140511 2022-07-28T23:58:54Z Hoodxxc 17868 ujednolicenie formatowania proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="mazurki14"/><br> [[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 12 crop).jpg|450px|center]] <section end="mazurki14"/> <section begin="mazurki15"/> {{f|15. MAZUREK CZEKOLADOWY GOTOWANY.|po=20px}} {{tab}}Z 30 deka mąki pszennej, 20 deka cukru-pudru zagnieść kruche ciasto, rozwałkować cienko, wyciąć dowolnego kształtu podstawę pod mazurek. Z reszty ciasta uformować wkoło dosyć wysoki rancik. Upiec do lekkiego zrumienienia.<br> {{tab}}½ kilo waniljowej czekolady Wedla, Nr.&nbsp;1, ½ litra słodkiej śmietanki, lub dobrego, niezbieranego mleka, 20 deka cukru i 20 deka masła śmietankowego wolno gotować, często mieszając, aby do dna nie przystało. Próbować po kropelce na zimnym talerzu. Gdy już zastyga, wylać na przygotowaną kruchą podstawę i zastudzić. Nie potrzebuje żadnego lukru, ani ubierania.<br> <section end="mazurki15"/> <section begin="mazurki16"/> {{f|16. STAROŚWIECKI MAZUREK.|po=20px}} {{tab}}20 deka masła śmietankowego, 20 deka rozpuszczonej, lub utartej czekolady waniljowej Wedla Nr. 1, 20 deka cukru-pudru i 20 deka migdałów prażonych i zmielonych jaknajdrobniej; 3 łyżki żytniego czarnego chleba ususzonego aż do zrumienienia, utłuczonego i przesianego przez muślin. Masło utrzeć na śmietanę i, dodając kolejno cukier, czekoladę i migdały, wciąż ucierać w jedną stronę. Nakoniec wsypać chleb, prędko z nim rozmieszać i zaraz nałożyć dość grubo na opłatek, przykryć drugim opłatkiem i nacisnąć deseczką i ciężarkami. Gdy chleb wybrzęknie, masa staje się tak twarda, że się nie da równo rozsmarować. Trzymać na chłodzie, przynosić do jadalni dopiero na chwilę przed użyciem. Krajać bardzo ostrym nożem. Można ten mazurek polać po opłatku lukrem czekola­dowym z 10 deka czekolady Wedla, 10 deka cukru i łyżki mleka, rozpuszczonych na ogniu. Lukrem tym jednak polać dopiero wtedy, kiedy mazurek się dobrze uleży, to jest najlepiej dopiero nazajutrz po zrobieniu.<br><br> <section end="mazurki16"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> oz8yebmvst0e3h0ymx1rmi2ampk9r2z 3140519 3140513 2022-07-29T00:07:44Z Hoodxxc 17868 korekta bwd proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="mazurki14"/><br> [[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 12 crop).jpg|450px|center]] <section end="mazurki14"/> <section begin="mazurki15"/> {{f|15. MAZUREK CZEKOLADOWY GOTOWANY.|po=20px}} {{tab}}Z 30 deka mąki pszennej, {{Korekta|20 deka cukru-pudru|20 deka masła i 10 deka cukru-pudru}} zagnieść kruche ciasto, rozwałkować cienko, wyciąć dowolnego kształtu podstawę pod mazurek. Z reszty ciasta uformować wkoło dosyć wysoki rancik. Upiec do lekkiego zrumienienia.<br> {{tab}}½ kilo waniljowej czekolady Wedla, Nr.&nbsp;1, ½ litra słodkiej śmietanki, lub dobrego, niezbieranego mleka, 20 deka cukru i 20 deka masła śmietankowego wolno gotować, często mieszając, aby do dna nie przystało. Próbować po kropelce na zimnym talerzu. Gdy już zastyga, wylać na przygotowaną kruchą podstawę i zastudzić. Nie potrzebuje żadnego lukru, ani ubierania.<br> <section end="mazurki15"/> <section begin="mazurki16"/> {{f|16. STAROŚWIECKI MAZUREK.|po=20px}} {{tab}}20 deka masła śmietankowego, 20 deka rozpuszczonej, lub utartej czekolady waniljowej Wedla Nr. 1, 20 deka cukru-pudru i 20 deka migdałów prażonych i zmielonych jaknajdrobniej; 3 łyżki żytniego czarnego chleba ususzonego aż do zrumienienia, utłuczonego i przesianego przez muślin. Masło utrzeć na śmietanę i, dodając kolejno cukier, czekoladę i migdały, wciąż ucierać w jedną stronę. Nakoniec wsypać chleb, prędko z nim rozmieszać i zaraz nałożyć dość grubo na opłatek, przykryć drugim opłatkiem i nacisnąć deseczką i ciężarkami. Gdy chleb wybrzęknie, masa staje się tak twarda, że się nie da równo rozsmarować. Trzymać na chłodzie, przynosić do jadalni dopiero na chwilę przed użyciem. Krajać bardzo ostrym nożem. Można ten mazurek polać po opłatku lukrem czekola­dowym z 10 deka czekolady Wedla, 10 deka cukru i łyżki mleka, rozpuszczonych na ogniu. Lukrem tym jednak polać dopiero wtedy, kiedy mazurek się dobrze uleży, to jest najlepiej dopiero nazajutrz po zrobieniu.<br><br> <section end="mazurki16"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 2nqu9mmj6vnls5skpmvui1pe0pf68d0 Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/11 100 1080290 3140510 3139659 2022-07-28T23:55:56Z Hoodxxc 17868 formatowanie tekstu proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="mazurki13"/> {{f|13. MAZUREK CZEKOLADOWY.|po=20px}} {{tab}}20 deka masła niesolonego utrzeć na śmietanę, dodawać po jednem 5 żółtek i w miarę dodawania dosypywać po łyżce 20 deka cukru-pudru, 20 deka Wedla czekolady w proszku, lub tabliczkowej — tę ostatnią najlepiej rozpuścić w rondelku na brzegu blachy, lub w niezbyt gorącym piecyku — wymieszać z resztą masy i ucierać dalej. Gdy masa się stanie zupełnie gładką i znacznie jej przybędzie, ubić na sztywną pianę pozostałe pięć białek. Białka te wymieszać z czekoladową masą, dosypując jednocześnie 10 deka mąki pszennej, dokładnie wysuszonej i przesianej. Ułożyć na palec grubo na opłatek i upiec. Lukrować tego mazurka nie trzeba.<br><br> [[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 11 crop).jpg|450px|center]] <section end="mazurki13"/> <section begin="mazurki14"/> {{f|14. MAZUREK CZEKOLADOWY NA SUROWO.|po=20px}} {{tab}}Z trzydziestu deka mąki, 20 deka tłustego masła i 10 deka cukru-pudru zagnieść kruche ciasto. Rozwałkować je cienko, wykrajać zeń ładną podstawę pod mazurek; z resztek ciasta uformować rancik wysoki na półtora palca. Podstawę tę upiec do ładnego zrumienienia, wyjąć z pieca i ostudzić.<br> {{tab}}40 deka Wedla czekolady tartej, lub rozpuszczonej w cieple, 12 żółtek z jaj ugotowanych na twardo, przetartych przez sito, 20 deka cukru-pudru, 20 deka migdałów słodkich, sparzonych, obranych ze skórki i zmielonych na maszynie i 4 całe jaja. Ucierać to wszystko razem wałkiem w makutrze przez całe dwie godziny. Przełożyć masę na upieczone kruche ciasto, wygładzić ładnie powierzchnię. Można to ubrać całymi, białymi migdałami, albo Wedla czekoladkami, czy pastylkami czekoladowemi. Te ostatnie posypać białym maczkiem. Pozostawić do dnia następnego, aż masa sama stężeje. <section end="mazurki14"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 8tzi9mkqgszignh5h6i0hmq8x0y25ie 3140512 3140510 2022-07-28T23:56:56Z Hoodxxc 17868 ujednolicenie formatowania proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="mazurki13"/> {{f|13. MAZUREK CZEKOLADOWY.|po=20px}} {{tab}}20 deka masła niesolonego utrzeć na śmietanę, dodawać po jednem 5 żółtek i w miarę dodawania dosypywać po łyżce 20 deka cukru-pudru, 20 deka Wedla czekolady w proszku, lub tabliczkowej — tę ostatnią najlepiej rozpuścić w rondelku na brzegu blachy, lub w niezbyt gorącym piecyku — wymieszać z resztą masy i ucierać dalej. Gdy masa się stanie zupełnie gładką i znacznie jej przybędzie, ubić na sztywną pianę pozostałe pięć białek. Białka te wymieszać z czekoladową masą, dosypując jednocześnie 10 deka mąki pszennej, dokładnie wysuszonej i przesianej. Ułożyć na palec grubo na opłatek i upiec. Lukrować tego mazurka nie trzeba.<br><br> [[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 11 crop).jpg|450px|center]] <section end="mazurki13"/> <section begin="mazurki14"/> {{f|14. MAZUREK CZEKOLADOWY NA SUROWO.|po=20px}} {{tab}}Z trzydziestu deka mąki, 20 deka tłustego masła i 10 deka cukru-pudru zagnieść kruche ciasto. Rozwałkować je cienko, wykrajać zeń ładną podstawę pod mazurek; z resztek ciasta uformować rancik wysoki na półtora palca. Podstawę tę upiec do ładnego zrumienienia, wyjąć z pieca i ostudzić.<br> {{tab}}40 deka Wedla czekolady tartej, lub rozpuszczonej w cieple, 12 żółtek z jaj ugotowanych na twardo, przetartych przez sito, 20 deka cukru-pudru, 20 deka migdałów słodkich, sparzonych, obranych ze skórki i zmielonych na maszynie i 4 całe jaja. Ucierać to wszystko razem wałkiem w makutrze przez całe dwie godziny. Przełożyć masę na upieczone kruche ciasto, wygładzić ładnie powierzchnię. Można to ubrać całymi, białymi migdałami, albo Wedla czekoladkami, czy pastylkami czekoladowemi. Te ostatnie posypać białym maczkiem. Pozostawić do dnia następnego, aż masa sama stężeje.<br> <section end="mazurki14"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> lyu8se7tjnddwutmwj6vw9h24eg4z4y Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/5 100 1080406 3140226 2022-07-28T12:13:38Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /><br><br></noinclude>{{c|''WSTĘP''|po=1em}} {{tab}}Najstarożytniejsze narody różnego stopnia cywilizacji wierzyły w egzystencję duchów i to nie tylko lud prosty, ale nawet najwybitniejsi uczeni.<br> {{tab}}Słynny filozof grecki Pytagoras nauczał, że świat cały jest pełen istot niewidzialnych, krążących w powietrzu, że są one w ciągłej styczności z ludźmi, mogąc im źle i dobrze robić. Nauczał Pytagoras, że postem, modlitwą, i dobrymi uczynkami, można sobie zjednać pomoc dobrych duchów, a nad złymi panować. On sam niekiedy w głębokiej przesiadywał jaskini, przepędzając tam dnie i tygodnie na poście i modlitwach i z dobrymi, jak mówił, obcował duchami, które go wszystkich tych nauczyły prawd, jakie on uczniom swoim wykładał.<br> {{tab}}Sokrates wierzył w duchy, miał nawet swego demona, który mu objaśniał tajemnice nieśmiertelności duszy i Boga.<br> {{tab}}Takiego zdania byli Pytagoras i Sokrates, a w ślad za nimi cały szereg najwybitniejszych filozofów, uczonych i pisarzy, poczynając od starożytnych, a kończąc na dobie obecnej.<br> {{tab}}Jak widzimy od niepamiętnych czasów istniało przekonanie, że można wejść w bliższe stosunki z istnościami zaświata i naukę, w jaki sposób postępować należy, aby to stało się możliwe, nazywano magią.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 5i62vushhe2je7ih9de1ydzcfktcaei 3140227 3140226 2022-07-28T12:14:44Z Seboloidus 27417 formatowanie tekstu proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /><br><br></noinclude>{{c|''WSTĘP''|roz=0.3em|po=1em}} {{tab}}Najstarożytniejsze narody różnego stopnia cywilizacji wierzyły w egzystencję duchów i to nie tylko lud prosty, ale nawet najwybitniejsi uczeni.<br> {{tab}}Słynny filozof grecki Pytagoras nauczał, że świat cały jest pełen istot niewidzialnych, krążących w powietrzu, że są one w ciągłej styczności z ludźmi, mogąc im źle i dobrze robić. Nauczał Pytagoras, że postem, modlitwą, i dobrymi uczynkami, można sobie zjednać pomoc dobrych duchów, a nad złymi panować. On sam niekiedy w głębokiej przesiadywał jaskini, przepędzając tam dnie i tygodnie na poście i modlitwach i z dobrymi, jak mówił, obcował duchami, które go wszystkich tych nauczyły prawd, jakie on uczniom swoim wykładał.<br> {{tab}}Sokrates wierzył w duchy, miał nawet swego demona, który mu objaśniał tajemnice nieśmiertelności duszy i Boga.<br> {{tab}}Takiego zdania byli Pytagoras i Sokrates, a w ślad za nimi cały szereg najwybitniejszych filozofów, uczonych i pisarzy, poczynając od starożytnych, a kończąc na dobie obecnej.<br> {{tab}}Jak widzimy od niepamiętnych czasów istniało przekonanie, że można wejść w bliższe stosunki z istnościami zaświata i naukę, w jaki sposób postępować należy, aby to stało się możliwe, nazywano magią.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> kc8k9e58znf8n7avysis2wjz2u28edw 3140228 3140227 2022-07-28T12:17:36Z Seboloidus 27417 formatowanie tekstu proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /><br><br></noinclude>{{c|''WSTĘP''|roz=0.3em|po=1em}} {{tab}}''Najstarożytniejsze narody różnego stopnia cywilizacji wierzyły w egzystencję duchów i to nie tylko lud prosty, ale nawet najwybitniejsi uczeni.''<br> {{tab}}''Słynny filozof grecki Pytagoras nauczał, że świat cały jest pełen istot niewidzialnych, krążących w powietrzu, że są one w ciągłej styczności z ludźmi, mogąc im źle i dobrze robić. Nauczał Pytagoras, że postem, modlitwą, i dobrymi uczynkami, można sobie zjednać pomoc dobrych duchów, a nad złymi panować. On sam niekiedy w głębokiej przesiadywał jaskini, przepędzając tam dnie i tygodnie na poście i modlitwach i z dobrymi, jak mówił, obcował duchami, które go wszystkich tych nauczyły prawd, jakie on uczniom swoim wykładał.''<br> {{tab}}''Sokrates wierzył w duchy, miał nawet swego demona, który mu objaśniał tajemnice nieśmiertelności duszy i Boga.''<br> {{tab}}''Takiego zdania byli Pytagoras i Sokrates, a w ślad za nimi cały szereg najwybitniejszych filozofów, uczonych i pisarzy, poczynając od starożytnych, a kończąc na dobie obecnej.''<br> {{tab}}''Jak widzimy od niepamiętnych czasów istniało przekonanie, że można wejść w bliższe stosunki z istnościami zaświata i naukę, w jaki sposób postępować należy, aby to stało się możliwe, nazywano magią.''<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 0x3yv6tsj8kher6oa52xu10my5c9ue7 Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/6 100 1080407 3140229 2022-07-28T12:22:07Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}''Co prawda magia daje nam nie tylko sposoby, jak można porozumiewać się z niewidzialnymi istotami. Magia w wyższym znaczeniu tego słowa jest nauką o tym, w jaki sposób możną udoskonalić samego siebie, zapanować nad siłami przyrody i stać się istotą lepszą i wyższą. Nie będę dłużej zatrzymywać się nad tym tematem, gdyż poruszyłem go szczegółowo w mojej poprzedniej książce p.&nbsp;t. „[[Magja i czary|Magia i Czary]]“.''<br> {{tab}}''Zaznaczę tylko, że już w starożytności przeprowadzano następujący podział magii, zaproponowany przez Porfiriusza.''<br> {{tab}}''Dzielił on magię na teurgię i goecję.''<br> {{tab}}''Teurgią nazywał magię, działającą za pomocą dobrych duchów, których cnotliwym życiem, modlitwą, postem, za łaską wszakże szczególną Bożą sobie zjednać i ich pomoc uprosić można. Goecją — magię zaś działającą za pomocą niższych duchów, złych nawet, wzywając ich tajemniczymi słowami, zaklęciami, odpowiednimi obrzędami i sposobami.''<br> {{tab}}''Czyli mielibyśmy tu podział na czarną i białą magię, której w żadnym wypadku łączyć nie należy z tym, co obecnie nosi nazwę „białej magii“ t.&nbsp;j. zwykłymi {{Korekta|prestidigitaroskimi|prestidigitatorskimi}} sztuczkami.''<br> {{tab}}''Współcześni okultyści określają to jeszcze inaczej. Powiadają oni, że mag, więc Człowiek, który zdołał dzięki wytrwałości, pracy i woli posiąść właściwości niezwykłe, zapanować nad siłami przyrody i ma możność komunikowania się z nadziemskimi istotami — tej swojej mocy może używać na dobre lub złe. Jeśli używa ich dla celów szlachetnych, dla dobra i szczęścia ludności — uprawia białą''<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 2ue2t8nxlki6oppwsbdqu21frcu0f7q Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/7 100 1080408 3140230 2022-07-28T12:26:25Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>''magię, jest białym magiem, magiem w pełnym znaczeniu tego słowa. Jeśli zaś ją wykorzystuje dla poziomych celów, dla szkodzenia bliźnim — hołduje czarnej magii, jest magiem czarnym, złym, nie wart właściwie nosić tego miana, gdyż jest zwykłym czarownikiem.''<br> {{tab}}''Oto, różnica pomiędzy białą a czarną magią w myśl teorii współczesnych okultystów, o czym zresztą obszernie pisałem w mojej poprzedniej, a wyżej wymienionej książce.''<br> {{tab}}''Dlatego też niniejsza moja książka jest jakby dalszym ciągiem „[[Magja i czary|Magii i czarów]]“. Nie zawiera ona ani teorii magii, a raczej krótką jej historię, przegląd najwybitniejszych adeptów i wtajemniczonych, którzy poświęcali się tej królewskiej sztuce, jak magię w starożytności nazywano. Przegląd ten zaczyna się świadomie od czasów po chrześcijańskich, w których magia zaczęła się zbliżać do współczesnego okultyzmu i legła, jako fundament, szczególniej jeśli chodzi o tak zwany zachodni jego kierunek. Nauki adeptów stworzyły „wiedzę, czyli doktrynę tajemną“.''<br> {{tab}}''Z przeglądu tego, z przeglądu wtajemniczonych, adeptów i mistrzów wiedzy tajemnej, oraz sposobów, używanych przez nich — Czytelnik sam najlepiej wyrobi sobie zdanie o magii.''<br> {{tab}}''Jeszcze kilka słów w sprawie własnej.''<br> {{tab}}''Książka ta jest właściwie powtórzeniem jednej z moich dawniejszych książek, ale całkowicie oczyszczonym z niewłaściwych dodatków i to takich, które sprowadziły na mnie szereg przykrości.''<br> {{tab}}''Mianowicie, swego czasu jeden z wydawców nabył mój rękopis i następnie poza moimi plecami, bez porozumienia się ze mną, wydał go pod zmienionym, błazeńskim''<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> j7k0xc5878yrdfy58mai6r0l3f2h79y Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/8 100 1080409 3140231 2022-07-28T12:30:14Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>''i jarmarcznym tytułem, jako: „Tajemnice Czarnej i Białej Magii“.''<br> {{tab}}''Mało tego, ten wydawca (de mortuis aut bene, aut nihil) dołączył gwoli sensacji jakieś formuły „zaklęć szatańskich“ pochodzące jakoby ode mnie i mnie przypisał doświadczenia, {{Korekta|nadesłano|nadesłane}} mi tylko przez osobę postronną, jako dosyć ciekawe. Miało to ten skutek, że niektórzy poczęli mnie uważać za mocno „zabobonnego i naiwnego“, inni — a złośliwych nie brak, wprost pomawiali o szerzenie idiotycznych przesądów. Dlatego cieszę się szczerze, że moja książka ukazuje się obecnie we właściwej postaci i każdy z niej będzie mógł się przekonać, jakie są moje prawdziwe zapatrywania na magię i ewokacje magiczne.''<br> {{tab}}''Poza tym, że książka moja nie jest właściwie żadnym traktatem okultystycznym, a raczej szkicem historycznym z tej dziedziny.'' {{f|''St. A. Wotowski''|align=right}} <br><br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 092qfu9s8ttecj00ara60gd3mbkgd2w Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/201 100 1080410 3140233 2022-07-28T12:45:01Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /><br><br></noinclude>{{c|'''{{roz|SŁOWNI|0.3}}K'''|po=0.5em}} {{c|'''OKULTYSTYCZNO—MAGICZNY'''|po=1em}} {{tab}}'''Adramelech''' — bożek syryjski, z którego w wiekach średnich uczyniono demona.<br> {{tab}}'''Aggarath''' — jedna z małżonek Samaela, ducha ciemności.<br> {{tab}}'''Albert Wielki''' — księgi zaklęć, tak zwane od imienia słynnego uczonego średniowiecza, o którym wspominałem w spisie okultystów. Oczywiście, nie są to dzieła teologa z Ratysbony, lecz wyciągi z nich, przez zabobon i głupotę kompilatorów, całkowicie zniekształcone. Znane są dwie przeróbki.<br> {{tab}}1) {{roz*|„Cudowne sekreta Alberta Wielkiego“}} podzielone na cztery rozdziały. Pierwszy traktuje o tajemnicach narodzin; drugi — o właściwościach roślin, kamieni, zwierząt, o astrologii i cudach świata, trzeci zawiera różne, jakoby niezawodne a nieznane przepisy magiczne; czwarty jest traktatem o fizjonomistyce.<br> {{tab}}2) {{roz*|„Mały Albert“}} — zbiór idiotycznych przepisów z zakresu czarnej magii, które tylko niewykształceni prostacy brać poważnie mogą. Ulubiona księga wszelkich wróżek i czarowników dla tym lepszego tumanienia naiwnych.<br> {{tab}}'''Almanach diabelski''' — wydany w 1737&nbsp;r. — zawiera przepowiednie, mające na celu, uchronić ludzi od wpływu szatana. Ponieważ jednak, pod profetyczną pokrywką, dopatrzyć się było można wielu recept satanistycznych — Almanach został przez władze skonfiskowany.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> j13sf8p0aupqzb1q7adu1j2ue5fs3uq Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/202 100 1080411 3140234 2022-07-28T12:57:22Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}'''Amulety''' są to przedmioty noszone na sobie (łańcuchy, medale, monety, pierścionki etc.), celem uchronienia się od złych wpływów, czy to duchów, czy ludzi np. „złego wzroku“. Amulety posiadają właściwości bierne — ochrony — w przeciwstawieniu do talizmanów, które są aktywne, przyciągające. Jeśli więc chcemy ustrzedz się od czegoś, nosić będziemy amulet — jeśli pragniemy coś zdobyć (szczęście, miłość, bogactwo) — talizmany. Pośrednie miejsce pomiędzy amuletami, a talizmanami zajmować będą t.&nbsp;zw. {{roz*|„mascotty“,}} mające za cel zarówno odwracać klęski, jak i przyciągać powodzenie.<br> {{tab}}'''Androida''' — tak nazywano metalowe figurki, różnej wielkości, arcydzieła mechaniki, mogące automatycznie poruszać się, mówić, nawet myśleć.<br> {{tab}}Wspomniałem o androidzie, skonstruowanej przez Alberta Wielkiego, a mającej, tak trafnie rozprawiać o zagadnieniach teologicznych, iż zniecierpliwiony Tomasz z Akwinu, porwał za kij i w czasie dysputy, rozbił ją na kawałki.<br> {{tab}}Niejednokrotnie usiłowano tworzyć androidy, lub homunculsy — t.&nbsp;j. sztucznego człowieka. Podobno udało się to hr. Kueffsteinowi, szambelanowi Marii Teresy, który według przepisów Puracelsa wyprodukował 7 małych istotek, które trzymał w szklanych słojach. Niestety, nikt ich nie widział i prędko one umarły.<br> {{tab}}'''Anioł''' od łacińskiego angelus. Wedle, ogólno przyjętego pojęcia, aniołowie są pośrednikami pomiędzy Bogiem a człowiekiem. Wedle doktryny spirytystycznej — aniołowie są to duchy najwyższe, które po szeregu prób, doszły do kompletnego oczyszczenia. Prócz aniołów, pisarze wymieniają jeszcze „duchy opiekuńcze“, przy czym rozróżniają.<br> {{tab}}1) {{roz*|Duchy opiekuńcze,}} kierujące postępkami ludzi i dopomagające do duchowego rozwoju. Mogą to być nasi bliżsi, dalsi, krewni, przyjaciele zmarli<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> nm3ib6usb5he6e8zwijb07zos6x4dgs Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/203 100 1080412 3140235 2022-07-28T13:08:08Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>etc. Istotności podobne, albo towarzyszą nam całe życie, albo też przez pewne, jedynie okresy. Znaną jest historia ducha opiekuńczego słynnego filozofa Sokratesa, który stale służył mu radą, w najcięższych wypadkach życia.<br> {{tab}}Ostatnio w XIX&nbsp;w. manifestował się podobny duch opiekuńczy w rodzinie amerykańskiego bankiera Hill‘a. Twierdził on, że nazywa się Gaspard i udzielał wskazówek, tak wzniosłych, że całe otoczenie stawało się lepsze pod jego wpływem. Niejednokrotnie występował z radami materialnej natury. Był niewidzialny, lecz przemawiał ludzkim, nieco gardlanym głosem. Po upływie dwóch lat pożegnał rodzinę p. Hill‘a i znikł. Twierdził, że spełnił swą misję na ziemi, a dalszy jego pobyt, z różnych względów, może stać się niebezpieczny.<br> {{tab}}2) {{roz|Duchy sympatii}} — są ściągane przez podobieństwo skłonności. Rzecz oczywista, iż mogą to być duchy zarówno dobre, jak i złe. Złe duchy będą się starały, jak twierdzą okultyści, przy naszej pomocy zadowolnić swe złe skłonności.<br> {{tab}}'''Antychryst''' — istotność, mająca się pojawić pod koniec świata, jako uosobienie zła. Dla wtajemniczonych słowo {{Korekta|,antychryst“|„antychryst“}} oznacza mistrza wysokiego stopnia, zużywającego swą władzę dla celów przewrotnych.<br> {{tab}}'''Astral,''' lub ciało astralne. Właściwie słowo „astral“ ma podwójne znaczenie 1) oznacza sfery zaziemskie, dokąd pozbawiony powłoki cielesnej adept, świadome wycieczki czynić może; 2) oznacza — drugi okultystyczny składnik człowieka. W myśl hermetycznej nauki człowiek składa się: z ciała fizycznego, ciała astralnego i duszy. Po śmierci ciało astralne zamienia ciało fizyczne. Za życia, w ciele astralnym, można robić ekskursje w krainy duchów i przenosić się dowolnie z miejsca na miejsce.<br> {{tab}}Ponieważ w astralu, w myśl teorii okultystycznych, odbijają się wszystkie myśli, wszystkie przyszłe i {{pp|prze|szłe}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 6k7oyiq3kylrzb8xqxiqdrz18pkw7i5 Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/204 100 1080413 3140236 2022-07-28T13:09:43Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|prze|szłe}} wypadki — tam to właśnie wtajemniczeni, w transie, widzą przeszłość i przyszłość i stamtąd czerpią swe przepowiednie.<br> {{tab}}'''Alraune''' — patrz mandragora.<br> {{tab}}'''Alchemia''' — nauka o przetwarzaniu kruszców na złoto.<br> {{tab}}'''Astrologia''' — czytanie przyszłości z układu gwiazd i układanie na tej zasadzie, horoskopów. Nauka, niezwykle skomplikowana i obszerna, zajmuje się właściwościami, poszczególnych planet, wykazując ich wpływ na charakter i losy człowieka.<br> {{tab}}'''Astrolab''' — instrument, używany przez astrologów dla obserwacji stanu nieba i gwiazd o dowolnej godzinie.<br> {{tab}}'''Agharta''' — kraina, będąca rzekomo rezydencją wtajemniczonych hinduskich, znajdująca się pomiędzy Himalajami, na granicy Tybetu i Afganistanu.<br> {{tab}}'''Adonaï''' — imię własne Boga, po hebrajsku.<br> {{tab}}'''Archanioł lub sefan''' — nazwa potoczna ducha najwyższego rzędu.<br> {{tab}}'''Astaroth''' — w czarnej magii — nazwa księcia piekieł.<br> {{tab}}'''Atlandyna''' — legendarny ląd mędrców, który miał zaginąć.<br> {{tab}}'''Aport''' — termin spirytystyczno-mediumiczny, oznaczający przeniesienie jakiegoś przedmiotu z miejsca na miejsce, w obrębie jednego pokoju, a nawet gmachu. W ten sposób mogą być przenoszone przedmioty z odległych miejscowości — drzwi i mury nie stanowią przeszkody. Był wypadek przetranslokowania z sąsiedniego pokoju, do zamkniętego pokoju, w którym odbywał się seans, kanarka w klatce.<br> {{tab}}'''Aparycja''' — zjawisko — ukazanie się w zmaterializowanej postaci siły niewidzialnej, lub istotności z zaświata. Odnosić się tu będą wypadki ukazywania widm<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 5rxmze0k98w9auoqn2n6xlbzwacnda7 Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/205 100 1080414 3140237 2022-07-28T13:15:24Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>z zjaw, podczas seansów i ewokacji, oraz w domach nawiedzanych.<br> {{tab}}'''Aura''' — promieniowanie ciała astralnego.<br> {{tab}}'''Ariman''' — duch ciemności, któremu składany jest hołd przez pewien odłam satanistów.<br> {{c|'''B.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Bafomet''' — symbol potęgi złej, czczony jakoby przez templariuszy. Bliższe szczegóły w „[[Magja i czary|Magia i Czary]]“.<br> {{tab}}'''Bazyliszek''' {{Korekta|zwierzę|— zwierzę}} legendarne, posiadające właściwość zabijania wzrokiem. Uważano go często za inkarnację diabła w średniowieczu i opisywano szczegółowo, mimo iż nikt go na oczy nie widział. Ponieważ, miał być z powierzchowności, nieco podobny do czarnego koguta — ptaki te, szczególniej na starość, uważano za wielkich czarowników i częstokroć, w razie oskarżeń o pokrewieństwo z bazyliszkiem, palono na stosie jak np. w Bazylei w 1073.<br> {{tab}}'''Bi-korpozalność''' — patrz rozdwajanie osobowości.<br> {{tab}}'''Basen magiczny''' — przyrząd służący do odgadywania przyszłości. Nad ustawionym, na trójnogu, niewielkim basenem, sporządzonym z siedmiu metali mistycznych i z wyrytymi literami alfabetu, zawiesza się specjalny pierścień, pokryty kabalistycznymi znakami. Najczęściej do tego sposobu udawano się w starożytności, zaś procedurę przy tej ceremonii, opisuje historyk Ammienus Marcelinus.<br> {{tab}}Pewna grupa dworaków, za panowania cesarza Valensa-Augusta, pod przewodnictwem maga Pallada, zapragnęła dowiedzieć się o losy {{Korekta|cezara|Cezara}}. Zasiedli dokoła basenu i mag począł odmawiać inwokacje. Pierwsze było postawione pytanie — czy monarcha zginie śmiercią gwałtowną. Pierścień zakołysał się i uderzając zlekka<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> lczlhw5bzohsxdydrr0adfiuaup7gfe Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/206 100 1080415 3140239 2022-07-28T13:19:49Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>w metal, dotknął liter: t : a : k — co dawało odpowiedź twierdzącą. Pod silnym wrażeniem, pytano, kto będzie następcą i czy z ręki następcy imperator zginie? Znów pierścień jął się kołysać powoli i uderzać w litery T : E : O : D : ... „Teodor“ zawołali obecni, nie chcąc przedłużać doświadczenia, wyczerpującego nerwy.<br> {{tab}}Lecz Cezar wszędzie miał swych szpiegów. Szybko dowiedział się o ceremonii magicznej i osadził w {{Korekta|węzieniu|więzieniu}} zarówno Pallada, jak i dworaków. Pallada uśmiercono, uśmiercono również paru podejrzanych Teodorów — słaba pociecha — przepowiednia pozostała niedokończoną, wystukała tylko TEODO... wszak poza Teodorem, mógł to być Teodozjusz, Teodat...<br> {{tab}}Przyszłość dała rozwiązanie zagadki: imperator zginął podczas wyprawy przeciw gotom, a następcą jego został Teodozjusz, który szczęśliwie zdołał się ukryć w Hiszpanii, gdy podjęto prześladowania przeciw wszystkim, których imiona rozpoczynały się na TEODO...<br> {{tab}}'''Boruta''' — nazwa diabła w gwarze ludowej polskiej. Prócz tego czart często jeszcze występował jako: Tur, Rokicki, Rogaliński, Rokita etc.<br> {{tab}}'''Belzebub''' — bożek — bałwan syryjski, z którego w średniowieczu uczyniono demona.<br> {{tab}}'''Belphagor''' — inny bożek — z którego chrześcijanie uczynili mieszkańca piekieł.<br> {{tab}}'''Bestia apokaliptyczna''' — jeden z potworów apokaliptycznych, oznaczających, ezoterycznie, wyłanianie się zła.<br> {{c|'''C.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Catoplebas''' — jeden z smoków piekielnych, wedle określenia demonologów, zabijający nieostrożnych, którzy go wywołali, wzrokiem. Biada temu, kto podczas ewokacji znajdzie się po za kołem — jeśli przybędzie Catoplebas — żyw nie ujdzie!<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> my77vofgpauc6u1jcbn2sxt77qzzc25 Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/207 100 1080416 3140240 2022-07-28T13:23:54Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}'''Coca peruwiańska''' (lub kola), czyli liście rośliny l‘erytroxylon coca, które przetarte na proszek dają kokainę. Potężny ten narkotyk, tak znany, iż bliżej go opisywać jest zbytecznym, bywa używany przez czarowników na równi z haszyszem, celem sztucznego wyłaniania ciała astralnego z siebie. Nie mam potrzeby dodawać, iż podobna procedura, nie jest prawdziwym magicznym eksperymentem, nie prowadzi do niczego, a najwyżej pociąga za sobą ciężkie choroby i obłęd.<br> {{tab}}Uciekają się do niej tylko jednostki zdegenerowane i stojące na bardzo niskim poziomie duchowego rozwoju, sądzące, iż narkotykiem mogą zastąpić potęgę woli i prawdziwe wtajemniczenie.<br> {{tab}}'''Ciało astralne''' patrz astral.<br> {{tab}}'''Czarnoksięstwo,''' czarnoksiężnik — pozioma, niższa, czarna magia.<br> {{tab}}'''Czarne księgi''' — księgi zaklęć niższej magii.<br> {{tab}}'''Chiromancja''' — nauka o rozpoznawaniu charakteru, przyszłości i przeszłości człowieka, z linii dłoni. Datuje się od niepamiętnych czasów i cieszyła ogromnym respektem w starożytności, a nawet wykładano chiromancję XVII&nbsp;w. w uniwersytetach niemieckich. W czasach ostatnich, została zreformowana i opracowana przez francuskiego malarza Desbarolles‘a, który na zasadzie linii dłoni, świetnie określał charaktery. Nauka niezwykle ciekawa i niesłusznie spostponowana, jako przywilej cyganów i podwórzowych wróżek.<br> {{tab}}'''Chirognomia''' — część chiromancji — nauka o kształtach ręki i rozpoznawaniu z nich charakterów. Została skrystalizowaną przez francuskiego wojskowego, kapitana D‘Arpantigny.<br> {{tab}}'''Czarna msza''' — straszliwy, krwawy rytuał niższej magii, polegający na przyniesieniu szatanowi krwawej, przeważnie ludzkiej ofiary. Czarne msze są parodią świętokradczą mszy katolickich i jeśli podczas nich nie dzieją się krwawy sceny — zamieniają się one w seksualne orgie.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> gyc8cnqnzpqy4z13ew9zp8aq6j3fpfn Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/208 100 1080417 3140241 2022-07-28T13:33:38Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}'''Czartowskie prawo''' — postanowienia, specjalne prawa, częstokroć kodeksy — wydawane dla walki z czarownictwem.<br> {{tab}}'''Czarny pan''' — w gwarze ludowej polskiej — diabeł, czart.<br> {{tab}}'''Czarny kur''' — kogut czarnej maści, ulubiony ptak czarownic, mający posiadać specjalne własności magiczne.<br> {{tab}}'''Czarować''' — rzucać wzroki, szkodzić, lub zmuszać kogoś do czegoś, wbrew woli — magicznie.<br> {{tab}}'''Czaszka noworodka''' — częstokroć używana podczas ceremonii przez satanistów i czarownice.<br> {{tab}}'''Demony''' — wedle ogólnego pojęcia — duchy {{Korekta|złe|złe.}} Niektórzy demonolodzy np. Jan Wieruś w swej {{roz*|„Pseudomonarchia demonum“,}} dają ich ścisłą gradację i twierdzą, że podlegają oni, „ako swemu zwierzchownikowi, Lucyferowi, władcy piekieł. Okultyzm, oczywiście, nie uznający piekła w pojęciu satanistów, rozumie pod nazwą demona, ducha poziomego rzędu, starającego się napawać nad myślami ludzi wchodzących z nim w kontakt, przy tych lub innych operacjach magicznych.<br> {{tab}}'''Demonologia,''' lub demonografia — naukowe traktaty o demonach.<br> {{tab}}'''Demonomania''' — jedna z form obłędu, polegająca na mniemaniu, iż jest się opętanym przez czarta.<br> {{tab}}'''Diabeł''' — w pojęciu naiwno-potocznym, istota będąca uosobieniem zła. Wedle okultyzmu jest to siła ogólna użyta przez wolę przewrotną, w celu poziomym i szkodliwym. Mag, posługujący się falami astralu, aby czynić krzywdę innym posługuje się diabłem.<br> {{tab}}'''Dzwony''' — Niejednokrotnie dzwony używane były do wróżby i z ich dźwięku, w średniowieczu, rozpoznawano szczęśliwe, lub nieszczęśliwe mające nastąpić wypadki. Sposób ten, obecnie, niemal jest nieznany a ciekawe szczegóły można odnaleźć w książce Huysmansa p.&nbsp;t. „La bas“. Specjalnie zły znak — gdy dzwon uderzy sam. Znamionuje to rychłą śmierć.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> crlvrbwrci3x3um4zry5s20j18egvs4 3140242 3140241 2022-07-28T13:37:34Z Seboloidus 27417 korekta bwd proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}'''Czartowskie prawo''' — postanowienia, specjalne prawa, częstokroć kodeksy — wydawane dla walki z czarownictwem.<br> {{tab}}'''Czarny pan''' — w gwarze ludowej polskiej — diabeł, czart.<br> {{tab}}'''Czarny kur''' — kogut czarnej maści, ulubiony ptak czarownic, mający posiadać specjalne własności magiczne.<br> {{tab}}'''Czarować''' — rzucać wzroki, szkodzić, lub zmuszać kogoś do czegoś, wbrew woli — magicznie.<br> {{tab}}'''Czaszka noworodka''' — częstokroć używana podczas ceremonii przez satanistów i czarownice.<br> {{tns||{{c|'''D.'''|przed=1em|po=1em}}}} {{tab}}'''Demony''' — wedle ogólnego pojęcia — duchy {{Korekta|złe|złe.}} Niektórzy demonolodzy np. Jan Wieruś w swej {{roz*|„Pseudomonarchia demonum“,}} dają ich ścisłą gradację i twierdzą, że podlegają oni, „ako swemu zwierzchownikowi, Lucyferowi, władcy piekieł. Okultyzm, oczywiście, nie uznający piekła w pojęciu satanistów, rozumie pod nazwą demona, ducha poziomego rzędu, starającego się napawać nad myślami ludzi wchodzących z nim w kontakt, przy tych lub innych operacjach magicznych.<br> {{tab}}'''Demonologia,''' lub demonografia — naukowe traktaty o demonach.<br> {{tab}}'''Demonomania''' — jedna z form obłędu, polegająca na mniemaniu, iż jest się opętanym przez czarta.<br> {{tab}}'''Diabeł''' — w pojęciu naiwno-potocznym, istota będąca uosobieniem zła. Wedle okultyzmu jest to siła ogólna użyta przez wolę przewrotną, w celu poziomym i szkodliwym. Mag, posługujący się falami astralu, aby czynić krzywdę innym posługuje się diabłem.<br> {{tab}}'''Dzwony''' — Niejednokrotnie dzwony używane były do wróżby i z ich dźwięku, w średniowieczu, rozpoznawano szczęśliwe, lub nieszczęśliwe mające nastąpić wypadki. Sposób ten, obecnie, niemal jest nieznany a ciekawe szczegóły można odnaleźć w książce Huysmansa p.&nbsp;t. „La bas“. Specjalnie zły znak — gdy dzwon uderzy sam. Znamionuje to rychłą śmierć.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> eu08wta8a7k4h3w3uh2nl8ilkfon1ty 3140243 3140242 2022-07-28T13:51:29Z Draco flavus 2058 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}'''Czartowskie prawo''' — postanowienia, specjalne prawa, częstokroć kodeksy — wydawane dla walki z czarownictwem.<br> {{tab}}'''Czarny pan''' — w gwarze ludowej polskiej — diabeł, czart.<br> {{tab}}'''Czarny kur''' — kogut czarnej maści, ulubiony ptak czarownic, mający posiadać specjalne własności magiczne.<br> {{tab}}'''Czarować''' — rzucać wzroki, szkodzić, lub zmuszać kogoś do czegoś, wbrew woli — magicznie.<br> {{tab}}'''Czaszka noworodka''' — częstokroć używana podczas ceremonii przez satanistów i czarownice.<br> {{tns||{{c|'''D.'''|przed=1em|po=1em}}}} {{tab}}'''Demony''' — wedle ogólnego pojęcia — duchy {{Korekta|złe|złe.}} Niektórzy demonolodzy np. Jan Wieruś w swej {{roz*|„Pseudomonarchia demonum“,}} dają ich ścisłą gradację i twierdzą, że podlegają oni, „ako swemu zwierzchownikowi, Lucyferowi, władcy piekieł. Okultyzm, oczywiście, nie uznający piekła w pojęciu satanistów, rozumie pod nazwą demona, ducha poziomego rzędu, starającego się napawać nad myślami ludzi wchodzących z nim w kontakt, przy tych lub innych operacjach magicznych.<br> {{tab}}'''Demonologia,''' lub demonografia — naukowe traktaty o demonach.<br> {{tab}}'''Demonomania''' — jedna z form obłędu, polegająca na mniemaniu, iż jest się opętanym przez czarta.<br> {{tab}}'''Diabeł''' — w pojęciu naiwno-potocznym, istota będąca uosobieniem zła. Wedle okultyzmu jest to siła ogólna użyta przez wolę przewrotną, w celu poziomym i szkodliwym. Mag, posługujący się falami astralu, aby czynić krzywdę innym posługuje się diabłem.<br> {{tab}}'''Dzwony''' — Niejednokrotnie dzwony używane były do {{kor|wróźby|wróżby}} i z ich dźwięku, w średniowieczu, rozpoznawano szczęśliwe, lub nieszczęśliwe mające nastąpić wypadki. Sposób ten, obecnie, niemal jest nieznany a ciekawe szczegóły można odnaleźć w książce Huysmansa p.&nbsp;t. „La bas“. Specjalnie zły znak — gdy dzwon uderzy sam. Znamionuje to rychłą śmierć.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 6qrraeoqcxbxc4txmu539qq32v8rul0 3140304 3140243 2022-07-28T16:29:38Z Seboloidus 27417 korekta bwd, lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}'''Czartowskie prawo''' — postanowienia, specjalne prawa, częstokroć kodeksy — wydawane dla walki z czarownictwem.<br> {{tab}}'''Czarny pan''' — w gwarze ludowej polskiej — diabeł, czart.<br> {{tab}}'''Czarny kur''' — kogut czarnej maści, ulubiony ptak czarownic, mający posiadać specjalne własności magiczne.<br> {{tab}}'''Czarować''' — rzucać wzroki, szkodzić, lub zmuszać kogoś do czegoś, wbrew woli — magicznie.<br> {{tab}}'''Czaszka noworodka''' — częstokroć używana podczas ceremonii przez satanistów i czarownice.<br> {{tns||{{c|'''D.'''|przed=1em|po=1em}}}} {{tab}}'''Demony''' — wedle ogólnego pojęcia — duchy {{Korekta|złe|złe.}} Niektórzy demonolodzy np. Jan Wieruś w swej {{roz*|„Pseudomonarchia demonum“,}} dają ich ścisłą gradację i twierdzą, że podlegają oni, jako swemu {{Korekta|zwierzchownikowi|zwierzchnikowi}}, Lucyferowi, władcy piekieł. Okultyzm, oczywiście, nie uznający piekła w pojęciu satanistów, rozumie pod nazwą demona, ducha poziomego rzędu, starającego się napawać nad myślami ludzi wchodzących z nim w kontakt, przy tych lub innych operacjach magicznych.<br> {{tab}}'''Demonologia,''' lub demonografia — naukowe traktaty o demonach.<br> {{tab}}'''Demonomania''' — jedna z form obłędu, polegająca na mniemaniu, iż jest się opętanym przez czarta.<br> {{tab}}'''Diabeł''' — w pojęciu naiwno-potocznym, istota będąca uosobieniem zła. Wedle okultyzmu jest to siła ogólna użyta przez wolę przewrotną, w celu poziomym i szkodliwym. Mag, posługujący się falami astralu, aby czynić krzywdę innym posługuje się diabłem.<br> {{tab}}'''Dzwony''' — Niejednokrotnie dzwony używane były do {{kor|wróźby|wróżby}} i z ich dźwięku, w średniowieczu, rozpoznawano szczęśliwe, lub nieszczęśliwe mające nastąpić wypadki. Sposób ten, obecnie, niemal jest nieznany a ciekawe szczegóły można odnaleźć w książce Huysmansa p.&nbsp;t. „La bas“. Specjalnie zły znak — gdy dzwon uderzy sam. Znamionuje to rychłą śmierć.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> purkoivje802goorl88c91kk0wn0804 Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/209 100 1080418 3140244 2022-07-28T13:56:11Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}'''Dematerializacja''' — rozkład przedmiotu a nawet człowieka na jego podstawowe, niewidzialne składniki. Dematerializacją tłomaczą się aporty, przenikanie indyjskich fakirów przez mury i ściany, zwalnianie się z więzów skrępowanego medium, podczas transu etc.<br> {{tab}}'''Dotykanie''' — wrażenie dotykowe, {{Korekta|odbieranie|odbierane}} przez uczestników seansu, a pochodzące od niewidzialnych rąk, ramion, ust etc.<br> {{tab}}'''Duch, dusza.''' Okultyzm czyni różnicę pomiędzy duchem a duszą. Duch (spiritus) jest to nieśmiertelny pierwiastek człowieka, najbliższy absolutu. Dusza (anima), odpowiadając ciału astralnemu — stoi niżej od ducha właściwego.<br> {{c|'''E.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Elfy''' — według podań ludowych dobre duchy, niższego rzędu.<br> {{tab}}'''Enchiridion''' — księga kabalistyczna, {{Korekta|przepisywana|przypisywana}} przez papieżów Leonowi&nbsp;III.<br> {{tab}}'''Elemental''' — duch niższego rzędu, pozbawiony inteligencji.<br> {{tab}}'''Epihialtes''' — incub złośliwy, u greków.<br> {{tab}}'''Ewokacja''' — wywoływanie umarłych. Patrz szczeg. w „[[Magja i czary|Magia i czary]]“.<br> {{tab}}'''{{Korekta|Egzorycyzmy|Egzorcyzmy}}''' — formuły zaklęć, używane celem oswobodzenia opętanych przez złego ducha.<br> {{tab}}'''Ekstaza''' — jedna z form świadomego, lub nieświadomego wyłaniania ciała astralnego z siebie. Człowiek pod wpływem różnych praktyk np. modlitwy, rozmyślania etc. — zapada w stan, w którym jego dusza ulatuje w zaświaty i jest z ciałem związana bardzo słabymi nićmi.<br> {{tab}}'''Ekierka''' — przedmiot trójkątny z drzewa, zwrócony ostrym końcem ku literom alfabetu, wypisanym na arkuszu papieru — wskazuje sam, podczas seansu — litery, z których układają się wyrazy i zdania.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 6oqz6j1erpi5dnig3y03f0ovfi3wnsc 3140245 3140244 2022-07-28T13:56:32Z Seboloidus 27417 lit. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}'''Dematerjalizacja''' — rozkład przedmiotu a nawet człowieka na jego podstawowe, niewidzialne składniki. Dematerializacją tłomaczą się aporty, przenikanie indyjskich fakirów przez mury i ściany, zwalnianie się z więzów skrępowanego medium, podczas transu etc.<br> {{tab}}'''Dotykanie''' — wrażenie dotykowe, {{Korekta|odbieranie|odbierane}} przez uczestników seansu, a pochodzące od niewidzialnych rąk, ramion, ust etc.<br> {{tab}}'''Duch, dusza.''' Okultyzm czyni różnicę pomiędzy duchem a duszą. Duch (spiritus) jest to nieśmiertelny pierwiastek człowieka, najbliższy absolutu. Dusza (anima), odpowiadając ciału astralnemu — stoi niżej od ducha właściwego.<br> {{c|'''E.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Elfy''' — według podań ludowych dobre duchy, niższego rzędu.<br> {{tab}}'''Enchiridion''' — księga kabalistyczna, {{Korekta|przepisywana|przypisywana}} przez papieżów Leonowi&nbsp;III.<br> {{tab}}'''Elemental''' — duch niższego rzędu, pozbawiony inteligencji.<br> {{tab}}'''Epihialtes''' — incub złośliwy, u greków.<br> {{tab}}'''Ewokacja''' — wywoływanie umarłych. Patrz szczeg. w „[[Magja i czary|Magia i czary]]“.<br> {{tab}}'''{{Korekta|Egzorycyzmy|Egzorcyzmy}}''' — formuły zaklęć, używane celem oswobodzenia opętanych przez złego ducha.<br> {{tab}}'''Ekstaza''' — jedna z form świadomego, lub nieświadomego wyłaniania ciała astralnego z siebie. Człowiek pod wpływem różnych praktyk np. modlitwy, rozmyślania etc. — zapada w stan, w którym jego dusza ulatuje w zaświaty i jest z ciałem związana bardzo słabymi nićmi.<br> {{tab}}'''Ekierka''' — przedmiot trójkątny z drzewa, zwrócony ostrym końcem ku literom alfabetu, wypisanym na arkuszu papieru — wskazuje sam, podczas seansu — litery, z których układają się wyrazy i zdania.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> efqek6kwwciem1efsui1lnhqs5vljcz 3140252 3140245 2022-07-28T14:20:03Z Seboloidus 27417 dt proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}'''Dematerjalizacja''' — rozkład przedmiotu a nawet człowieka na jego podstawowe, niewidzialne składniki. Dematerializacją tłomaczą się aporty, przenikanie indyjskich fakirów przez mury i ściany, zwalnianie się z więzów skrępowanego medium, podczas transu etc.<br> {{tab}}'''Dotykanie''' — wrażenie dotykowe, {{Korekta|odbieranie|odbierane}} przez uczestników seansu, a pochodzące od niewidzialnych rąk, ramion, ust etc.<br> {{tab}}'''Duch, dusza.''' Okultyzm czyni różnicę pomiędzy duchem a duszą. Duch (spiritus) jest to nieśmiertelny pierwiastek człowieka, najbliższy absolutu. Dusza (anima), odpowiadając ciału astralnemu — stoi niżej od ducha właściwego.<br> {{c|'''E.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Elfy''' — według podań ludowych dobre duchy, niższego rzędu.<br> {{tab}}'''Enchiridion''' — księga kabalistyczna, {{Korekta|przepisywana|przypisywana}} przez papieżów Leonowi&nbsp;III.<br> {{tab}}'''Elemental''' — duch niższego rzędu, pozbawiony inteligencji.<br> {{tab}}'''Epihialtes''' — incub złośliwy, u greków.<br> {{tab}}'''Ewokacja''' — wywoływanie umarłych. Patrz szczeg. w „[[Magja i czary|Magia i czary]]“.<br> {{tab}}'''{{Korekta|Egzorycyzmy|Egzorcyzmy}}''' — formuły zaklęć, używane celem oswobodzenia opętanych przez złego ducha.<br> {{tab}}'''Ekstaza''' — jedna z form świadomego, lub nieświadomego wyłaniania ciała astralnego z siebie. Człowiek pod wpływem różnych praktyk np. modlitwy, rozmyślania etc. — zapada w stan, w którym jego dusza ulatuje w zaświaty i jest z ciałem związana bardzo słabymi nićmi.<br> {{tab}}'''Ekierka''' — przedmiot trójkątny z drzewa, zwrócony ostrym końcem ku literom alfabetu, wypisanym na arkuszu papieru — wskazuje sam, podczas seansu — litery, z których układają się wyrazy i zdania.<br> <nowiki/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> qarw6zrz0mtozl4dhay12sbm7ckrlhs Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/210 100 1080419 3140251 2022-07-28T14:19:24Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{c|'''F.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Fantom,''' lub widmo, widziadło — zjawa niecielesnego pochodzenia, ukazująca się w tych, czy innych okolicznościach (seanse, ewokacje, domy nawiedzane) naszym oczom.<br> {{tab}}'''Farfadet''' (od łacińskiego fadus, fada) — rodzaj duchów złośliwych i psotliwych.<br> {{tab}}{{Korekta|Forma flanidyczna|'''Forma flanidyczna'''}} — wydzielone ciało astralne.<br> '''{{Korekta|Fizjonomistyka|{{tab}}Fizjonomistyka}}''' — nauka o charakterze, na zasadzie rysów twarzy. Twórca Lavater.<br> '''{{Korekta|Fetysz|{{tab}}Fetysz}}''' — nietykalne bożki u ludów pierwotnych. Fetyszom częstokroć składane były krwawe ofiary.<br> '''{{Korekta|Fatalizm|{{tab}}Fatalizm}}''' — wiara ludów orientalnych w z góry nakreślone dzieje człowieka i z tem związana myśl, iż nikt swego losu uniknąć nie może. Wedle tej teorii, człowiek byłby igraszką zaświatów. Pozornie idea fatalizmu winnaby się łączyć z okultyzmem i tu napotykamy ciekawe zagadnienia. Skoro można przewidzieć przyszłość, przyszłe losy człowieka — fatalizm istnieje! jednak filozofia hermetyczna w dalszym ciągu wyjaśnia. Jeżeli ktoś idzie po pewnej drodze, bezwzględnie jego przyszłość ułoży się w określone formy. Może on, jednak, je zmienić pracą nad sobą i silną wolą. Fatalizm więc, nie byłby rzeczą nieodzowną w okultyzmie — lecz odgrywać może pewną rolę przy reinkarnacjach t.&nbsp;j. przy wykreślonej drodze, którą dla oczyszczenia, każdy przejść musi — modyfikując ją, skracając, lub przedłużając swym zachowaniem.<br> {{tab}}'''Fale astralu''' — fale ożywiające wszechświat, świadome panowanie nad którymi — daje wszechwładze magowi.<br> {{tab}}'''Frenelogia''' — patrz Phrenelogia.<br> {{tab}}'''Fenomen''' — osobliwe zjawisko, następujące wbrew zwykłym prawom przyrody.<br> {{tab}}'''Faza''' — w znaczeniu mediumicznym — oznacza przejście medium i jednego stanu w drugi, np. zdolności<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> ra8bzhsonryj1dl3o1y149fbzwtmiwv Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/211 100 1080420 3140253 2022-07-28T14:24:42Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>wywoływania objawów fizycznych do zdolności objawów psychicznych.<br> {{tab}}'''Fluid''' — siły odgrywające rolę w zjawiskach magicznych: np. fluid astralny, fluid magnetyczny ect.<br> {{c|'''G.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Gnomy''' — duchy niższego rzędu, {{Korekta|raczej,|raczej}} dobre, nie obdarzone większą inteligencją.<br> {{tab}}'''Geniusz opiekuńczy''' — patrz anioł opiekuńczy.<br> {{tab}}'''Gnoza,''' gnostyk — patrz poprz. rozdz.<br> {{tab}}'''Grimoire''' — nazwa francuska starych magicznych ksiąg zaklęć. Patrz bliższe szczegóły w „[[Magja i czary|Magii i czary]]” w rozdziale o „[[Magja i czary/Rozdział III|{{Korekta|Księdzę|Księdze}} zaklęć Honoriusza H]]“.<br> {{c|'''H.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Halucynacja''' — błąd wzrokowy, polegający na przyjęciu za realnie istniejący — jakiś obraz, wytworzony przez naszą fantazję. Specjalnie wystrzegać się należy halucynacji, podczas operacji magicznych.<br> {{tab}}'''Hamadryjada''' — nimfa, duch leśny, wedle podań starożytnych.<br> {{tab}}'''Haszysz''' — środek podniecający, służący do sztucznego wydzielania ciała astralnego, o którym powiedzieć można to samo, co o kokainie.<br> {{tab}}'''Hippomany''' — narośl dziwaczna, mająca wyrastać na czole niektórych źrebaków. {{Korekta|Narósl|Narośl}} taka, zużyta do trunków miłosnych ma, wedle czarowników, posiadać właściwości niezwykłe.<br> {{tab}}'''Hipnotyzm''' — por. magnetyzm oraz poprze. rozdz.<br> {{c|'''I.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Iluminizm''' — tajne bractwa, sformowane w końcu XVIII&nbsp;w., mające jakoby na celu duchowe odrodzenie {{pp|człowie|ka}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 4yjh7d778iiq2rm0vf7h7s0iez3iwwq Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/212 100 1080421 3140254 2022-07-28T14:27:19Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|człowie|ka}}, pod wpływem oświeconych z góry.<br> {{tab}}'''Iluminat''' — oświecony przez duchy wyższe, otrzymujący od nich rewelacje i pragnący na zasadzie tych rewelacji, przeprowadzić reformę świata i ludzkości.<br> {{tab}}'''Inkub''' — demon złośliwy, przybierający na siebie postać mężczyzny, celem płciowego obcowania z kobietą. Gdy demon przybiera postać kobiety dla deprawowania mężów — zwie się succubem.<br> {{tab}}'''Inkarnacja''' — stan ducha, przybierającego na siebie powłokę widzialną, lub wcielenie w dane medium i porozumiewanie przez usta tegoż z uczestnikami seansu.<br> {{tab}}'''Instynkt''' — podświadome pociągi istot żyjących, kierujące ich różnymi czynnościami. Instynkty można tłomaczyć wpływami złych, lub dobrych duchów.<br> {{tab}}'''Intuicja''' — wyższy stopień mediumizmu. Oznacza bezpośrednie uczuwanie wewnętrznych pierwiastków, w procesach zewnętrznych, jak również prawd zasadniczych — bez uprzedniego objęcia ich rozumem.<br> {{tab}}'''Inwokacja''' — nie jest równoznaczna z ewokacją. Ewokacja to wywoływanie istot nieziemskich — inwokacja — prośba, wewnętrzna, czy zewnętrzna modlitwa, by stawić się zachciały. Inwokacje stosują się tylko do duchów najpotężniejszych.<br> {{tns||{{c|'''J.'''|przed=1em|po=1em}}}} {{tab}}'''Jajko węża''' — tak nazywają niektóre preparaty, adepci czarnej magii, przypisując im własności niezwykłe.<br> {{tab}}'''Jowisz''' — jedna z planet, wywierających, w myśl zasad astrologii, wpływ na losy i kształtowanie się charakteru człowieka.<br> {{tab}}'''Jasnowidzenie''' — stan, w którym człowiek zapomocą t.&nbsp;zw. wzroku wewnętrznego, widzi wszystko w świecie nadzmysłowym, a również i naszym, na odległości nieograniczone. Dzieje się to gdy władze psychiczne mają przewagę nad władzami fizycznymi.<br> <nowiki/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> p66ryxlt5uy8d8et5bbncnebwkesz8x Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/213 100 1080422 3140255 2022-07-28T14:34:27Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{c|'''K.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Katalepsja''' — stan zupełnego bezwładu, w jaki zapadają media magnetyczne. Jest to nerwowe zdrętwienie całego ciała, połączone z brakiem wrażliwości na czynniki zewnętrzne np. ból, gorąco, zimno etc.<br> {{tab}}'''Koszula''' nieodzowna — nazywana przez niemieckich demonologów „nothemd“, miała zabezpieczać, w nią ubranych, od ran zarówno broni siecznej, jak palnej a również dopomagać kobietom podczas porodów.<br> {{tab}}Koszulę taką tkały dziewice, z wełny białej, przy blaskach księżyca, zaś później wyhaftowywano z przodu „straszliwy wizerunek szatana“.<br> {{tab}}'''Katopromacja''' — patrz lustro magiczne.<br> {{tab}}'''Kot''' — szczególniej czarny — nie wiadomo dla czego uchodzi za krewnego czarta, posiada jakieś satanistyczne właściwości i z tej racji bywał wielce poważany przez czarowników... a podejrzewany o złe zamiary przez demonologów średniowiecza. Wszelakie prostackie księgi zaklęć, stale do rytuałów wprowadzają czarnego kota. Każą mu z ogona wyrywać włosy, nosić je przy sobie etc.<br> {{tab}}'''Karafka''' — jeden z instrumentów jasnowidzenia ew. szybkiego zapadania w trans. Wpatrując się w głąb karafki kryształowej, napełnionej wodą — media widziały różne obrazy, przewidywały przyszłość etc. Był to ulubiony sposób Cagliostra, który dla „widzeń“ posługiwał się dziećmi. Por. poprz. rozdz.<br> {{tab}}'''Koło magiczne''' — koło skreślone przy ceremonii ewokacji — wywoływania duchów, w którym staje wywołujący, a posiadające właściwość, że duchy przestąpić go nie są w możności. Por. „[[Magja i czary|Magia i czary]]“.<br> {{tab}}'''Kometa''' — ogniste znaki pojawiające się na niebie. Stale uważano komety za znamiona zbliżających się nieszczęść: głodu, moru, pożogi, zarazy, wojny etc.<br> {{tab}}'''Kogut''' lub '''Kur''' — na równi z czarnym kotem — cieszący się śród demonologów b. złą reputacją. Posądzono<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> a2uhgcu5d9pi8kjhmka0w2soy1854em Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/13 100 1080423 3140256 2022-07-28T14:36:20Z Hoodxxc 17868 /* Przepisana */ — proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="mazurki17"/> {{f|17. MAZUREK O CZTERECH SMAKACH.|po=20px}} {{tab}}Z 30 deka mąki pszennej, 20 deka masła i 10 deka cukru pudru zagnieść kruche ciasto, rozwałkować cienko, wyciąć podsta­wę do mazurka, otoczyć wysokim na 2 centymetry rancikiem z tegoż ciasta i upiec, dobrze rumieniąc. Gdy ciasto wystygnie posmarować je Wedla marmeladą morelową, lub pomarańczową. 20 deka migdałów słodkich i 10 gorzkich sparzyć, oczyścić z łupinek, zemleć na maszynie. Dodać 20 deka cukru-pudru i tyle wody różanej, aby można było zagnieść miękki marcepan. Wyrobić tę masę doskonale, ułożyć ją równo na marmeladzie. Po wierzchu polać pomadką następującą: 20 deka Wedla czekolady i tyleż cukru gotować ze szklanką gęstej, słodkiej śmietanki, często mięszając, aby nie przystało do dna. Gdy masa zacznie gęstnieć, co można wypróbować, rzucając po kropli na bardzo zimny talerz, wylać ją na warstwę marcepanową. Krajać mazurek dopiero na dwadzieścia cztery godziny po zrobieniu.<br> <section end="mazurki17"/> <section begin="ciastka"/> [[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 13 crop).jpg|450px|center|alt=Ciastka]] <section end="ciastka"/> <section begin="ciastka18"/> {{f|18. PTYSIE CZEKOLADOWE.|po=20px}} {{tab}}Zagotować szklankę wody i 10 deka masła, wsypać szklankę suchej przesianej mąki, ubijać na ogniu aż od rondla odstanie, zdjąć z ognia, ubijać dalej, aż nawpół ostygnie. Do letniego ciasta wbijać po jednem całem jajku wciąż ucierając ciasto. Na tę ilość wyjdzie około 4 większych lub 5 mniejszych jaj.<br> <section end="ciastka18"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> gujtbwrbd3ncor69p2z6ee3zaqdgcn6 Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/14 100 1080424 3140257 2022-07-28T14:36:31Z Hoodxxc 17868 /* Przepisana */ — proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="ciastka18"/> {{tab}}Na blachę posmarowaną masłem i posypaną mąką układać kupki rozmiaru dużego włoskiego orzecha. Kłaść w dużych odstępach, gdyż bardzo rosną. Piec w średnio gorącym piecu. Po upieczeniu, jeśli udane, powinny być zupełnie puste. Kwaterkę śmietanki ubić na krem , zmieszać z łyżką cukru-pudru i 2 łyżkami utartej najlepszej Wedla waniljowej czekolady. Ostudzone ptysie przekroić bardzo ostrym nożem i napełnić je tym kremem. 10 deka czeko­lady Wedla rozpuścić z 5 deka cukru i 2 łyżkami mleka. Smarować ciasto po wierzchu, używając do tego pędzelka. Cukier sam zastygnie po kilku minutach.<br> <section end="ciastka18"/> <section begin="ciastka19"/> {{f|19. MURZYNKI.|po=20px}} {{tab}}25 deka cukru-pudru ucierać 25 minut z 7 żółtkami aż masa się zapieni i znacznie jej przybędzie. Dodać 12 deka dobrze wysuszonej i przesianej mąki pszennej i 4 deka mączki kukurydzianej „Lubomirscy”. Nakoniec ubić pozostałe białka na sztywną pianę i wymieszać ostrożnie z resztą masy. Układać prawidłowe półkule na blasze wysmarowanej masłem i upiec je w miernie gorącym piecu, nie rumieniąc mocno, zdjąć z blachy ostrożnie, aby nie opadły i wynieść na chłód do dnia następnego. Gdy dobrze stężeją, ostrożnie wyjąć nieco środka z każdej półkuli, napełnić te otwory kremem śmietankowym z cukrem i wanilją i poskładać po dwa ciastka razem, aby uformować kulę.<br> {{tab}}15 deka czekolady waniljowej Wedla i tyleż cukru gotować ze szklanką mleka, często mieszając, a gdy maść zacznie gęstnieć, włożyć w to 5 deka śmietankowego masła. W tej pomadce maczać prędko ciastka, układać je na cukierniczej kratce drucianej i wsunąć na chwilę do letniego pieca, aby obeschły. Robota murzynka wymaga pewnej wprawy i doświadczenia. Pierwsza próba rzadko się udaje.<br> <section end="ciastka19"/> <section begin="ciastka20"/> {{f|20. ŁATWE CIASTKA CZEKOLADOWE.|po=20px}} {{tab}}3 żółtka utrzeć do białości z 15 deka cukru, dodać 15 deka tartej lub sproszkowanej czekolady Wedla, 10 deka mąki pszennej, lub lepiej mączki kukurydzianej „Lubomirscy”, nakoniec sztywną pianę z pozostałych białek wymieszać ostrożnie i wyłożyć do foremki papierowej, wysmarowanej masłem i wysypanej bułeczką. Upiec w niezbyt gorącym piecu, jak wszystkie ciastka białkowe.<br> {{tab}}Po upieczeniu, zanim zastygnie, zdjąć tłusty papier, ciastko pokroić w grube ukośne kawałki i wstawić napowrót do letniego pieca, aby obeschły.<br> {{tab}}Przed podaniem słabo przypudrować przez sitko cukrem utłuczonym z wanilją.<br> <section end="ciastka20"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 43ih4vb5610kmiba0pqf5n7u1q66je3 3140514 3140257 2022-07-28T23:59:37Z Hoodxxc 17868 ujednolicenie formatowania proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="ciastka18"/> {{tab}}Na blachę posmarowaną masłem i posypaną mąką układać kupki rozmiaru dużego włoskiego orzecha. Kłaść w dużych odstępach, gdyż bardzo rosną. Piec w średnio gorącym piecu. Po upieczeniu, jeśli udane, powinny być zupełnie puste. Kwaterkę śmietanki ubić na krem , zmieszać z łyżką cukru-pudru i 2 łyżkami utartej najlepszej Wedla waniljowej czekolady. Ostudzone ptysie przekroić bardzo ostrym nożem i napełnić je tym kremem. 10 deka czeko­lady Wedla rozpuścić z 5 deka cukru i 2 łyżkami mleka. Smarować ciasto po wierzchu, używając do tego pędzelka. Cukier sam zastygnie po kilku minutach.<br> <section end="ciastka18"/> <section begin="ciastka19"/> {{f|19. MURZYNKI.|po=20px}} {{tab}}25 deka cukru-pudru ucierać 25 minut z 7 żółtkami aż masa się zapieni i znacznie jej przybędzie. Dodać 12 deka dobrze wysuszonej i przesianej mąki pszennej i 4 deka mączki kukurydzianej „Lubomirscy”. Nakoniec ubić pozostałe białka na sztywną pianę i wymieszać ostrożnie z resztą masy. Układać prawidłowe półkule na blasze wysmarowanej masłem i upiec je w miernie gorącym piecu, nie rumieniąc mocno, zdjąć z blachy ostrożnie, aby nie opadły i wynieść na chłód do dnia następnego. Gdy dobrze stężeją, ostrożnie wyjąć nieco środka z każdej półkuli, napełnić te otwory kremem śmietankowym z cukrem i wanilją i poskładać po dwa ciastka razem, aby uformować kulę.<br> {{tab}}15 deka czekolady waniljowej Wedla i tyleż cukru gotować ze szklanką mleka, często mieszając, a gdy maść zacznie gęstnieć, włożyć w to 5 deka śmietankowego masła. W tej pomadce maczać prędko ciastka, układać je na cukierniczej kratce drucianej i wsunąć na chwilę do letniego pieca, aby obeschły. Robota murzynka wymaga pewnej wprawy i doświadczenia. Pierwsza próba rzadko się udaje.<br> <section end="ciastka19"/> <section begin="ciastka20"/> {{f|20. ŁATWE CIASTKA CZEKOLADOWE.|po=20px}} {{tab}}3 żółtka utrzeć do białości z 15 deka cukru, dodać 15 deka tartej lub sproszkowanej czekolady Wedla, 10 deka mąki pszennej, lub lepiej mączki kukurydzianej „Lubomirscy”, nakoniec sztywną pianę z pozostałych białek wymieszać ostrożnie i wyłożyć do foremki papierowej, wysmarowanej masłem i wysypanej bułeczką. Upiec w niezbyt gorącym piecu, jak wszystkie ciastka białkowe.<br> {{tab}}Po upieczeniu, zanim zastygnie, zdjąć tłusty papier, ciastko pokroić w grube ukośne kawałki i wstawić napowrót do letniego pieca, aby obeschły.<br> {{tab}}Przed podaniem słabo przypudrować przez sitko cukrem utłuczonym z wanilją.<br><br> <section end="ciastka20"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> ncobr0w852rjzixod41ozxqh19dvykf Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/15 100 1080425 3140258 2022-07-28T14:36:39Z Hoodxxc 17868 /* Przepisana */ — proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="leguminy"/> [[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 15 crop).jpg|450px|center|alt=Leguminy]] <section end="leguminy"/> <section begin="leguminy21"/> {{f|21. RYŻ W CZEKOLADZIE.|po=20px}} {{tab}}15 deka ryżu ugotować na mleku (około 1 litra mleka) z łyżką masła i maleńką łyżeczką soli. Gdy zupełnie miękki i sypki, dodać do niego 15 deka cukru utartego do białości z 2 całemi jajami. Zaromatyzować całość wanilją, grubymi migdałkami lub skórką cytrynową, wlać kieliszek araku, lub łyżeczkę esencji ponczowej, doskonale wymieszać i trzymać w cieple. 10 do 15 deka czekolady Wedla rozpuścić z łyżką cukru i łyżką mleka lub wody. Tą gęstą polewą wylać dokładnie dobrze ogrzaną formę kremową, uważając aby wszędzie była równa warstwa czekolady. Napełnić formę ryżem, dobrze go utrząsając, wynieść na chłód na kilka godzin. Przed wyłożeniem na półmisek zanurzyć na chwilę formę w gorącej wodzie aby się czekolada rozpuściła. Podawać z zimnem mlekiem lub sosem śmietankowym z żółtkami i wanilją.<br> <section end="leguminy21"/> <section begin="leguminy22"/> {{f|22. LEGUMINA CZEKOLADOWA NA KAWIE.|po=20px}} {{tab}}Ugotować mocną kawę, biorąc 2 deka najlepszej aromatycznej kawy na szklankę wody i nie używać do niej wcale cykorji. Szklankę sklarowanego masła zagotować razem. Na wrzące wsypać szklankę suchej, pszennej mąki, gotować wybijając mocno łyżką aż od rondla odstanie. Wsypać 15 deka dobrej czekolady Wedla w proszku, ucierać razem, aż zacznie stygnąć. 4 żółtka ubić do białości z 15 deka cukru, wkładać po łyżce czekoladowej masy, aż <section end="leguminy22"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 70vx2067458eaevchhwu9toqutlyuld Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/16 100 1080426 3140259 2022-07-28T14:36:51Z Hoodxxc 17868 /* Przepisana */ — proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="leguminy22"/> wszystko wyjdzie — nie przestając ucierać przez cały czas. Dodać białko ubite na sztywną pianę, ostrożnie wymieszać masę, aby białka nie opadły. Ułożyć w kopułę na metalowym półmisku wysmarowanym masłem. Piec w wolnym piecu, aby legumina mogła ładnie wyrosnąć. Do tego dodać oddzielnie zimną śmietankę bitą z cukrem lub wanilją.<br> <section end="leguminy22"/> <section begin="leguminy23"/> {{f|23. SUFLET CZEKOLADOWY.|po=20px}} {{tab}}15 deka suchego domowego biszkoptu, lub tyleż Wedla lekkich biszkoptów, używanych do czekolady, utrzeć lub utłuc miałko. Przełożyć do miski, wlać 3 łyżki słodkiej śmietanki, utrzeć razem doskonale. Poczem dodawać, wciąż ucierając: 15 deka cukru-pudru, 4 lub 5 żółtek (zależnie od rozmiaru jaj); ucierać dalej aż masa zbieleje. Wsypać 15 deka waniljowej czekolady Wedla, utartej (lub też w proszku). Ucierać dalej, aż masa się zrobi gładka. Gdyby była zbyt gęsta, dodać trochę śmietanki; białka pozostałe ubić na sztywną pianę, wymieszać bardzo ostrożnie z masą, złożyć na metalowy półmisek lub w ogniotrwałą formę, wysmarowaną masłem. Wierzch sufletu ładnie ukarbować łyżką. Wstawić w miernie gorący piec na 20 minut — do pół godziny. Suflet należy podać wprost z pieca. Stojąc nawet niezbyt długo, opada, staje się mniej smaczny i niepozorny. Do sufletu podaje się cukier tłuczony i zimną śmietankę lub dobre mleko.<br> <section end="leguminy23"/> <section begin="leguminy24"/> {{f|24. KREM CZEKOLADOWY Z RYŻEM.|po=20px}} {{tab}}Ugotować lub tylko sparzyć wodą i wypiec w piecyku dwie łyżki najlepszego ryżu. Trzy kwaterki gęstej śmietany młodej, lub śmietanki, ostudzić na lodzie i ubić trzepaczką na gęsty krem. 15 deka dobrej Wedlowskiej czekolady rozpuścić w dwóch łyżkach mleka. 10 deka cukru-pudru mieszać z ubitą śmietanką, dolać ostudzonej czekolady, nie przestając ubijać krem, wymieszać ostudzony ryż w taki sposób, aby każde ziarnko było oddzielnie. Dwa deka żelatyny, wpierw wymoczonej w zimnej wodzie, następnie rozpuszczonej w gorącej, mieszać z paru łyżkami tego kremu, poczem wlać w resztę, wymieszać doskonale od dna i przełożyć do formy wylanej wodą i wysypanej cukrem. Wynieść na chłód na trzy do sześciu godzin. Przed podaniem wyrzucić na półmisek, ubrać makaronikami Wedla i podać z jakim bądź syropem owocowym . Można do tego kremu wlać przed zamieszaniem i żelatyną kieliszek rumu lub araku, co podniesie jego smak.<br> <section end="leguminy24"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> thfjpzlga5yiv8yjdl26ytgdb0t80gw 3140515 3140259 2022-07-29T00:00:49Z Hoodxxc 17868 ujednolicenie formatowania proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="leguminy22"/> wszystko wyjdzie — nie przestając ucierać przez cały czas. Dodać białko ubite na sztywną pianę, ostrożnie wymieszać masę, aby białka nie opadły. Ułożyć w kopułę na metalowym półmisku wysmarowanym masłem. Piec w wolnym piecu, aby legumina mogła ładnie wyrosnąć. Do tego dodać oddzielnie zimną śmietankę bitą z cukrem lub wanilją.<br> <section end="leguminy22"/> <section begin="leguminy23"/> {{f|23. SUFLET CZEKOLADOWY.|po=20px}} {{tab}}15 deka suchego domowego biszkoptu, lub tyleż Wedla lekkich biszkoptów, używanych do czekolady, utrzeć lub utłuc miałko. Przełożyć do miski, wlać 3 łyżki słodkiej śmietanki, utrzeć razem doskonale. Poczem dodawać, wciąż ucierając: 15 deka cukru-pudru, 4 lub 5 żółtek (zależnie od rozmiaru jaj); ucierać dalej aż masa zbieleje. Wsypać 15 deka waniljowej czekolady Wedla, utartej (lub też w proszku). Ucierać dalej, aż masa się zrobi gładka. Gdyby była zbyt gęsta, dodać trochę śmietanki; białka pozostałe ubić na sztywną pianę, wymieszać bardzo ostrożnie z masą, złożyć na metalowy półmisek lub w ogniotrwałą formę, wysmarowaną masłem. Wierzch sufletu ładnie ukarbować łyżką. Wstawić w miernie gorący piec na 20 minut — do pół godziny. Suflet należy podać wprost z pieca. Stojąc nawet niezbyt długo, opada, staje się mniej smaczny i niepozorny. Do sufletu podaje się cukier tłuczony i zimną śmietankę lub dobre mleko.<br> <section end="leguminy23"/> <section begin="leguminy24"/> {{f|24. KREM CZEKOLADOWY Z RYŻEM.|po=20px}} {{tab}}Ugotować lub tylko sparzyć wodą i wypiec w piecyku dwie łyżki najlepszego ryżu. Trzy kwaterki gęstej śmietany młodej, lub śmietanki, ostudzić na lodzie i ubić trzepaczką na gęsty krem. 15 deka dobrej Wedlowskiej czekolady rozpuścić w dwóch łyżkach mleka. 10 deka cukru-pudru mieszać z ubitą śmietanką, dolać ostudzonej czekolady, nie przestając ubijać krem, wymieszać ostudzony ryż w taki sposób, aby każde ziarnko było oddzielnie. Dwa deka żelatyny, wpierw wymoczonej w zimnej wodzie, następnie rozpuszczonej w gorącej, mieszać z paru łyżkami tego kremu, poczem wlać w resztę, wymieszać doskonale od dna i przełożyć do formy wylanej wodą i wysypanej cukrem. Wynieść na chłód na trzy do sześciu godzin. Przed podaniem wyrzucić na półmisek, ubrać makaronikami Wedla i podać z jakim bądź syropem owocowym . Można do tego kremu wlać przed zamieszaniem i żelatyną kieliszek rumu lub araku, co podniesie jego smak.<br><br> <section end="leguminy24"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> r6p55a4zwndppy6ee4crs17okhyla5q Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/17 100 1080427 3140260 2022-07-28T14:37:03Z Hoodxxc 17868 /* Przepisana */ — proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="leguminy25"/> {{f|25. ŁATWA A SMACZNA LEGUMINKA.|po=20px}} {{tab}}10 deka makaroników migdałowych Wedla i tyleż lekkich biszkopcików wedlowskich, używanych do czekolady, ułożyć rzędami w kryształowej salaterce. 10 deka czekolady Wedla i tyleż cukru zagotować w dwóch szklankach mleka i ostudzić. Na ułożone ciastka wlać mały kieliszek likieru Marasquino, na ten likier całą ostudzoną czekoladę, wynieść na chłód, aby dobrze wybrzękło. Przed samem podaniem ubić krem z kwaterki młodej śmietany, zaprawić dwoma łyżkami cukru, utłuczonego z wanilją. Kremem tym pokryć leguminę, ubrać czekoladowemi placuszkami i podać zaraz, aby krem w połączeniu z wilgotnem ciastem nie odwodniał.<br> <section end="leguminy25"/> <section begin="leguminy26"/> {{f|26. KREM CZEKOLADOWY Z SUROWĄ ŚMIETANKĄ.|po=20px}} {{tab}}10 deka czekolady Wedla rozpuścić w rondelku z paru łyżkami słodkiej śmietanki, lub tyleż młodej śmietany, ubić na pianę. Wsypać w to 10 deka cukru, tłuczonego z dwucalowym kawałkiem wanilji i przesianego przez sitko, ubijać dalej, dolać czekolady, dokładnie ją rozmieszać. Przed ubijaniem kremu namoczyć w zimnej wodzie 1 deka białej żelatyny. Gdy zmięknie, wycisnąć dobrze z wody i rozpuścić w paru łyżkach wody gorącej, nie gotując w niej jednak, gdyż przez gotowanie żelatyna traci dużo swej kleistości. Do gotowego kremu dodać żelatyny, wpierw ją mieszając z kilku łyżkami tego kremu, potem dopiero z resztą. Przełożyć do formy wypłukanej zimną wodą i wysypanej cukrem, wynieść na chłód na parę godzin. Na półmisku ubrać lekkimi wachlarzykami czekoladowymi Wedla i podać do kremu sok owocowy wiśniowy lub malinowy.<br> <section end="leguminy26"/> <section begin="leguminy27"/> {{f|27. MLECZKO CZEKOLADOWE.|po=20px}} {{tab}}Litr dobrego, niezbieranego mleka zagotować z dwucalowym kawałkiem wanilji. Wsypać 15 deka cukru, 15 deka czekolady Wedla, rozpuścić w cieple, dolewać po łyżce gorącego mleka, mocno ucierając, aż się czekolada w niem dokładnie połączy. Ubić pięć całych jaj, zmieszać z ostudzonym płynem czekoladowym, ubić mocno trzepaczką od kremu, aby się jaja dobrze z pły­nem zmieszały. Sześć filiżanek wysmarować śmietankowem masłem, napełnić je przygotowanem mleczkiem, ustawić na brytfannie do połowy nalanej wodą i wstawić w piec. Powinno się jednocześnie gotować w wodzie od dołu a zapiekać od góry; piec powinien byc miernie gorący. Próbować można — jeśli nóż czysty, to znak że mleczko się ścięło. Podawać gorąco lub zimno. Zamiast w fili­żankach, można to mleczko zapiec w salaterce z ogniotrwałej porcelany.<br> <section end="leguminy27"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> o250shp7auql3bplb82q7lvkd3rfqnh 3140516 3140260 2022-07-29T00:01:34Z Hoodxxc 17868 ujednolicenie formatowania proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="leguminy25"/> {{f|25. ŁATWA A SMACZNA LEGUMINKA.|po=20px}} {{tab}}10 deka makaroników migdałowych Wedla i tyleż lekkich biszkopcików wedlowskich, używanych do czekolady, ułożyć rzędami w kryształowej salaterce. 10 deka czekolady Wedla i tyleż cukru zagotować w dwóch szklankach mleka i ostudzić. Na ułożone ciastka wlać mały kieliszek likieru Marasquino, na ten likier całą ostudzoną czekoladę, wynieść na chłód, aby dobrze wybrzękło. Przed samem podaniem ubić krem z kwaterki młodej śmietany, zaprawić dwoma łyżkami cukru, utłuczonego z wanilją. Kremem tym pokryć leguminę, ubrać czekoladowemi placuszkami i podać zaraz, aby krem w połączeniu z wilgotnem ciastem nie odwodniał.<br> <section end="leguminy25"/> <section begin="leguminy26"/> {{f|26. KREM CZEKOLADOWY Z SUROWĄ ŚMIETANKĄ.|po=20px}} {{tab}}10 deka czekolady Wedla rozpuścić w rondelku z paru łyżkami słodkiej śmietanki, lub tyleż młodej śmietany, ubić na pianę. Wsypać w to 10 deka cukru, tłuczonego z dwucalowym kawałkiem wanilji i przesianego przez sitko, ubijać dalej, dolać czekolady, dokładnie ją rozmieszać. Przed ubijaniem kremu namoczyć w zimnej wodzie 1 deka białej żelatyny. Gdy zmięknie, wycisnąć dobrze z wody i rozpuścić w paru łyżkach wody gorącej, nie gotując w niej jednak, gdyż przez gotowanie żelatyna traci dużo swej kleistości. Do gotowego kremu dodać żelatyny, wpierw ją mieszając z kilku łyżkami tego kremu, potem dopiero z resztą. Przełożyć do formy wypłukanej zimną wodą i wysypanej cukrem, wynieść na chłód na parę godzin. Na półmisku ubrać lekkimi wachlarzykami czekoladowymi Wedla i podać do kremu sok owocowy wiśniowy lub malinowy.<br> <section end="leguminy26"/> <section begin="leguminy27"/> {{f|27. MLECZKO CZEKOLADOWE.|po=20px}} {{tab}}Litr dobrego, niezbieranego mleka zagotować z dwucalowym kawałkiem wanilji. Wsypać 15 deka cukru, 15 deka czekolady Wedla, rozpuścić w cieple, dolewać po łyżce gorącego mleka, mocno ucierając, aż się czekolada w niem dokładnie połączy. Ubić pięć całych jaj, zmieszać z ostudzonym płynem czekoladowym, ubić mocno trzepaczką od kremu, aby się jaja dobrze z płynem zmieszały. Sześć filiżanek wysmarować śmietankowem masłem, napełnić je przygotowanem mleczkiem, ustawić na brytfannie do połowy nalanej wodą i wstawić w piec. Powinno się jednocześnie gotować w wodzie od dołu a zapiekać od góry; piec powinien byc miernie gorący. Próbować można — jeśli nóż czysty, to znak że mleczko się ścięło. Podawać gorąco lub zimno. Zamiast w filiżankach, można to mleczko zapiec w salaterce z ogniotrwałej porcelany.<br><br> <section end="leguminy27"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 6cty8qyqpwpw72u4ywgcfu5q9yitpmw Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/18 100 1080428 3140261 2022-07-28T14:37:31Z Hoodxxc 17868 /* Przepisana */ — proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="leguminy28"/> {{f|28. BLANC-MANGER CZEKOLADOWE.|po=20px}} {{tab}}10 deka waniljowej czekolady Wedla rozpuścić w cieple z paru łyżkami mleka. Zagotować cztery szklanki (litr) mleka, dodać dwadzieścia deka cukru (można i mniej: dziesięć do piętna­stu, jeżeli kto nie lubi zbyt słodkich legumin) czekoladę zagotować razem, dodać żelatyny wymoczonej wpierw w zimnej wodzie, a rozpuszczonej w kilku łyżkach tego płynu, zmieszać z resztą i nie gotować więcej. Przelać do formy i wynieść na chłód na 6 godzin. Przed podaniem wyrzucić na półmisek i ubrać w ten sposób: kwaterkę kremowej śmietanki lub młodej gęstej śmietany ubić na pianę, mięszać z dwoma łyżkami cukru utłuczonego z ca­lem wanilji, pokryć tym kremem całe blanc-manger. Po wierzchu ubrać drobnemi pastylkami czekoladowemi Wedla.<br> <section end="leguminy28"/> <section begin="leguminy29"/> {{f|29. KISIELEK CZEKOLADOWY.|po=20px}} {{tab}}10 deka czekolady Wedla, utartej, lub w proszku, zmieszać ze szklanką kartoflanej mąki i szklanką zimnego mleka, wymieszać to doskonale. Zagotować 5 szklanek mleka z 25 deka cukru. Do wrzącego wlewać po trochę czekolady z mąką, rozbijając mocno, aby nie było klusek. Zagotować wszystko razem i przelać w formę, wylaną wodą i wysypaną cukrem; potem wynieść na chłód. Przed podaniem wyłożyć na półmisek. Oddzielnie podać cukier i zimne mleko lub śmietankę. Chcąc tę potrawę podać bardziej elegancko, należy ją na półmisku już obłożyć kremem ubitym z ½ litra śmietanki słodkiej lub młodej śmietany i zaprawionym paru łyżkami cukru utłuczonego z wanilją. Krem ten ubrać wedlowskiemi pastyl­kami czekoladowemi.<br><br> [[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 18 crop).jpg|250px|center]]<br> <section end="leguminy29"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> j1k3kpscfnobzuqdg9dxdz66totgbed Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/214 100 1080429 3140262 2022-07-28T14:40:11Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>kury, iż z nich lęgną się na starość bazyliszki, że mogą urzec wzrokiem etc.<br> {{tab}}'''Kryzysy''' — stany magnetyczne najsilniejszego naprężenia nerwów. Jeden z ulubionych sposobów kuracji Mesmera. Doprowadzał chorego, szczególniej chorą do kryzysu, a gdy wyładowanie nerwów następowało — twierdził, że jest to jeden z uzdrawiających środków. Por. poprz. rozd.<br> {{tab}}'''Komunikacja''' — porozumiewanie się, za pomocą jakichkolwiek bądź środków, z istnościami niewidzialnymi „duchami“ — więc za pomocą pukania, ekierki, spodka, ołówka, lub medium.<br> {{tab}}'''Krew''' — w czarnej magii krwi przypisywane jest olbrzymie znaczenie i stąd wiele satanistycznych rytuałów wymaga krwawej ofiary. Jest to bezwzględnie zabytek starych pogańskich czasów, kiedy wierzono, że świeże opary krwi przyciągają duchy i dają im możność materializacji oraz, że bogowie żądają ofiary życia, aby dawać odpowiedzi ludziom. Por. poprz. rozdz.<br> {{tab}}'''Kwestia''' — tak nazywano w starym prawie polskim poddanie czarownic i heretyków torturom, celem wydobycia od nich zeznań.<br> {{tab}}'''Khali''' — bogini morderstwa u indusów, jedno z tych bóstw co, wedle zabobonnych wierzeń, wciąż żądne są krwi.<br> {{tab}}'''Klawikuły''' Salomona, lub Klucze Salomona — księga zaklęć i wywoływania duchów, pochodząca pono od wielkiego króla żydowskiego i maga jednocześnie. Zbiór ten ewokacji, datuje zapewne, z czasów znacznie późniejszych i jest dziełem inicjowanego rabina. Można o nim powiedzieć to samo co i o innych: napisany został kabalistycznie naiwni zaś komentatorzy potrafili go zniekształcić całkowicie.<br> {{tab}}'''Kryształ''' — jeden ze sposobów pogrążania się w trans przez dłuższe wpatrywanie się w jego powierzchnię. Dadzą tu się zastosować te same uwagi, jak co do karafek.<br> <nowiki/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> mqpf3d3uprno6bhst9dtcx4ccwls88k Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/215 100 1080430 3140264 2022-07-28T14:44:43Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tns||{{c|'''L.'''|przed=1em|po=1em}}}} {{tab}}'''Lampa magiczna''' — lampa specjalna, używana podczas ewokacji. Patrz „[[Magja i czary|Magia i czary]]“.<br> {{tab}}'''Larwy''' — cienie astralne, posiadające realny byt, lecz nie posiadające własnej treści. Starają się one przyczepiać do żyjących, by ssać z nich żywotne soki.<br> {{tab}}'''Lemury''' — rodzaj larw, obdarzonych przewrotnymi instynktami.<br> {{tab}}'''Lubczyki''' — albo filtry miłosne — trunki, sporządzane przez czarownice a zmuszające tych, co je wypili, do miłości w określonych osobach.<br> {{tab}}'''Lustro magiczne''' — przyrząd do zapadania w trans. Różni się tym od zwykłego, że ma powierzchnię ciemną, matową, niekoniecznie szklaną a spreparowaną z różnych substancji, nawet sukna.<br> {{tab}}'''Leonard''' — nazwa demona, zasiadającego na sabatach.<br> {{tab}}'''Lewiatan''' — nazwa, wedle kabalistów — ducha ciemności.<br> {{tab}}'''Łysa Góra''' — miejsce sabatów w Polsce.<br> {{tab}}'''Lilith''' — wedle kabalistów, zły demon żeński, małżonka władcy ciemności Samaëla.<br> {{tab}}'''Lewitacja''' — wzniesienia się stolika seansowego {{Korekta|lub,|lub}} innego przedmiotu a także medium do góry, bez udziału, ani osób, ani czynników fizycznych.<br> {{tab}}'''Łańcuch''' — połączenie rąk uczestników seansu, dla skoncentrowania fluidów.<br> {{tab}}'''Lycantropia''' — lub likantropia — zamienianie się czarowników w zwierzęta.<br> {{c|'''M.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Magnetyzm''' — siła w nas ukryta. Patrz {{Korekta|pop|pop.}} rozdz. Magnetyzm tem różni się od hipnotyzmu, że osobnik poddany magnetyzmowi nie zapada, ani w trans, ani w stan katalepsji.<br> {{tab}}'''Mag''' — mędrzec i wtajemniczony. Patrz poprz. rozdz.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 0lhaofvtly7uh29wuv27he0emirqb8w Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/216 100 1080431 3140269 2022-07-28T14:48:54Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}'''Maleficium''' — łacińskie wyrażenie, oznaczające rzucenie czarów, oczarowanie.<br> {{tab}}'''Mandragora''' — „atroppa mandragora“ — w istocie oznacza narkotyczną i jadowitą roślinę, zbliżoną nieco do belladony. Ponieważ jednak korzenie mandragory, przybierają częstokroć kształty członków ludzkich, a nawet ludzkiej postaci — stare legendy głosiły, że w tej właśnie formie człowiek przyszedł na świat, później zaś dopiero przyłączyła się doń dusza. Z tej legendy skorzystali czarownicy, starając się mandragorom nadać nadprzyrodzone znaczenie. Wykopywali więc, mandragory, w ten sposób, że przywiązywali je sznurkiem do ogona psa, gdy zaś pies rzucał się, zabijali jednem uderzeniem noża, wierząc, iż dusza zwierzęcia, w przedśmiertnym konwulsjach, wcieli się w korzeń a później w drodze sympatji, ściągnie do się larwy. Jeden z najwstrętniejszych zabobonów.<br> {{tab}}'''Materializacja''' — wyraz ten oznacza zdolność przybierania na się postaci widzialnej przez istności niewidzialne — „duchy“, jak chcą spirytyści. Dzieje się to przeważnie na seansach a zjawa czerpie siły od uśpionego medium.<br> {{tab}}'''Medium''' — pośrednik — osoba obdarzona specjalnymi właściwościami, dzięki którym występują siły niewidzialne.<br> {{tab}}'''Manes''' — według mitologii starożytnej dusze przodków zmarłych, pozostające w domu rodzinnym. Coś w rodzaju duchów opiekuńczych. Miano dla nich respekt wielki, stawiano im ołtarzyki, szykowano naiwnie, ulubione za życia jedzenia, napoje etc.<br> {{tab}}'''Manifestacja''' — przejaw siły niewidzialnej.<br> {{tab}}'''Magiczna laska''' — odróżniać od różdżki magicznej — laska używana podczas ewokacji. Por. „[[Magja i czary|Magia i czary]]“.<br> {{tab}}'''Metampsychoza''' — wiara starożytnych w wędrówkę dusz ludzkich. Metampsychoza tem różni się od reinkarnacji — że przy pierwszej, wierzono, iż dusza może się<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 81cdhemjbuo4snl7d39qsmky2eutl0r Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/217 100 1080432 3140273 2022-07-28T14:54:04Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>wcielać w zwierzęta i ptaki, — przy reinkarnacji zaś — dusza może przechodzić tylko z człowieka w człowieka, dopóki nie dojdzie do zupełnej doskonałości.<br> {{tab}}'''Magiczny bęben''' — jest używany przez tatarów, celem wywoływania djabła.<br> {{tab}}'''Misteria''' — czyli wtajemniczenia. W ten sposób nazywano w starożytnym Egipcie, ceremonie, związane z przyjęciem nowego adepta.<br> {{tab}}'''Msza czarna''' — zobacz czarna msza.<br> {{tab}}'''Montosseron''' — polska księga o magii Lubomilczyka Polaka.<br> {{tab}}'''Młot na czarownice''' — {{Korekta|Zbiór|zbiór}} postanowień przeciw czarownicom w przekładzie Ząbkowicza, sekretarza ks. Ostrogskiego.<br> {{tab}}'''Mochlath''' — wedle kabalistów, jeden z czterech najgłówniejszych demonów żeńskich.<br> {{tab}}'''Moloch''' — {{Korekta|Straszliwy|straszliwy}} bożek fenicjan, któremu składano krwawe ofiary, dzieci przeważnie. We wnętrzu wstrętnego bałwana gorzał ogień, w nim żywcem płonęli — wrzucani do środka.<br> '''{{Korekta|Monstrum|{{tab}}Monstrum}}''' — dosłownie potwór. W średniowieczu tak nazywano dzieci, które miały powstać ze związku czarownicy z szatanem. Przeważnie, oczywiście, do tej kategorii zaliczano wybryki natury: noworodki o dwóch nosach, kilku rękach etc. Biedne matki spalano najspokojniej na stosie.<br> {{c|'''N.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Nagualizm''' — ogromnie ciekawy wypadek duchowej łączności mogącej zachodzić pomiędzy zwierzęciem a człowiekiem. Najłatwiej wyjaśnić go na przykładzie. Oto, opowiedziany przez jednego z misjonarzy w Meksyku.<br> {{tab}}Podczas wycieczki, olbrzymi krokodyl rzuca się na księdza, ojca Diego. Ojciec Diego, mężczyzna dobrze zbudowany i mocny swym okutym żelazem kijem bije,<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 84lf97hhsyxd62s4o3vr77ox3353px8 Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/218 100 1080433 3140276 2022-07-28T14:57:33Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>ile sił krokodyla, aż ten puszcza go i pada, nieżywy na piasek.<br> {{tab}}Duchowny powraca do misji — a jakie jest zdumienie, gdy meldują, że właśnie umiera pewien młody indianin, głęboko nienawidzący księdza. Nosił on na swym ciele te same rany, co i krokodyl i zamarł o tej samej porze, gdy potwór zdychał nad brzegiem jeziora („Description geographique de la province de Santo-Domingo“ przez ojca Burgoa).<br> {{tab}}Różnica pomiędzy nagualizmem a likantropią zachodzi ta, że przy likantropii — czarownik przemienia się w zwierzę — a przy nagualizmie następuje ścisły związek między nim a zwierzęciem.<br> {{tab}}'''Nahemah''' — królowa Stryg, wedle kabalistów. Jedna z czterech małżonek Samaëla.<br> {{tab}}'''Nekromacja''' — wywoływanie umarłych. Patrz, ewokacje.<br> {{tab}}'''Nietoperz''' — ulubiony towarzysz czarownic, poczytywany przez demonologów za potwora o właściwościach {{Korekta|diableskich|diableskich.}}<br> {{tab}}'''Newroza''' — choroba systemu nerwowego, stojąca w blizkim związku z halucynacjami.<br> {{c|'''O.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''„O czarownicy powołanej“''' — polska książka o czarownictwie.<br> {{tab}}'''Obi''' — straszliwa potęga tajemna, która miała zniszczyć ludność Antylli.<br> {{tab}}'''Objawy''' — patrz manifestacje. Wyraz ten obejmuje wszelakiego rodzaju zjawiska, powstałe na seansach za pomocą medium. Objawy bywają psychiczne, fizyczne, ektoplastyczne ect.<br> '''{{Korekta|Obsesja|{{tab}}Obsesja}}''' — opętanie — opanowanie człowieka przez demona, lub larwę, ducha niższej kategorii. Celem uwolnienia od opętania używano egzorcyzmów.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> lxbrmkimsg27i8ltkjsmt7msajncxhv Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/19 100 1080434 3140282 2022-07-28T15:04:28Z Hoodxxc 17868 /* Przepisana */ — proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="lody"/> [[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 19 crop).jpg|450px|center|alt=Lody]] <section end="lody"/> <section begin="lody30"/> {{f|30. LODY CZEKOLADOWE.|po=20px}} Na lody należy brać najlepszą czekoladę, doskonale rozpuszczającą się w mleku, polecić tu można szczególnie Wedla Blok deserowy. 5 szklanek (l½ litra) mleka zagotowujemy z dwucalowym kawałkiem wanilji. Oddzielnie rozpuszczamy w paru łyżkach mleka ¼ kilo czekolady, następnie mieszamy ją z resztą mleka i zagotowujemy razem. Ponieważ czekolada sama przez się jest dosyć gęsta, bierzemy na te lody mniej jaj, niż na inne, śmietankowe. Otóż 10 żółtek utrzeć do białości z 60 deka cukru, zmieszać z resztą płynu i ogrzewać na ogniu, aż mat się zaciągnie, czyli zacznie gęstnieć, uważając, aby się nie zagotowała, gdyż żółtka się zwarzą.<br> {{tab}}Po zupełnem ostudzeniu masy, przelać ją do formy lodowej i zamrażać, jak zwykle. Gdyż lody już dobrze zaczną gęstnieć, czyli mają konsystencję kaszki, wlać w formy 3 czy 4 białka bardzo świeże i kręcić z niemi dalej, do zupełnego zamarznięcia lodów. Taki dodatek białek dodaje lodom miękkości w smaku i bardzo się zaleca. Do lodów podawać lekkie wedlowskie wafelki, biszkopciki lub wachlarzyki.<br> <section end="lody30"/> <section begin="lody31"/> {{f|31. CZEKOLADA MROŻONA.|po=20px}} {{tab}}40 deka czekolady Wedla i 20 deka cukru zagotować z litrem śmietanki lub dobrego niezbieranego mleka. Ostudzić dobrze, prze­lać do maszynki od lodów. Obłożyć rąbanym lodem z grubą solą <section end="lody31"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> mnzt4lmd81yx5jecn7o4umj1dhp1gj6 3140295 3140282 2022-07-28T15:54:06Z Draco flavus 2058 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="lody"/> [[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 19 crop).jpg|450px|center|alt=Lody]] <section end="lody"/> <section begin="lody30"/> {{f|30. LODY CZEKOLADOWE.|po=20px}} {{tab}}Na lody należy brać najlepszą czekoladę, doskonale rozpuszczającą się w mleku, polecić tu można szczególnie Wedla Blok deserowy. 5 szklanek (l½ litra) mleka zagotowujemy z dwucalowym kawałkiem wanilji. Oddzielnie rozpuszczamy w paru łyżkach mleka ¼ kilo czekolady, następnie mieszamy ją z resztą mleka i zagotowujemy razem. Ponieważ czekolada sama przez się jest dosyć gęsta, bierzemy na te lody mniej jaj, niż na inne, śmietankowe. Otóż 10 żółtek utrzeć do białości z 60 deka cukru, zmieszać z resztą płynu i ogrzewać na ogniu, aż mat się zaciągnie, czyli zacznie gęstnieć, uważając, aby się nie zagotowała, gdyż żółtka się zwarzą.<br> {{tab}}Po zupełnem ostudzeniu masy, przelać ją do formy lodowej i zamrażać, jak zwykle. Gdyż lody już dobrze zaczną gęstnieć, czyli mają konsystencję kaszki, wlać w formy 3 czy 4 białka bardzo świeże i kręcić z niemi dalej, do zupełnego zamarznięcia lodów. Taki dodatek białek dodaje lodom miękkości w smaku i bardzo się zaleca. Do lodów podawać lekkie wedlowskie wafelki, biszkopciki lub wachlarzyki.<br> <section end="lody30"/> <section begin="lody31"/> {{f|31. CZEKOLADA MROŻONA.|po=20px}} {{tab}}40 deka czekolady Wedla i 20 deka cukru zagotować z litrem śmietanki lub dobrego niezbieranego mleka. Ostudzić dobrze, prze­lać do maszynki od lodów. Obłożyć rąbanym lodem z grubą solą <section end="lody31"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> hsuw3xtvulchhtwaifw2phkv6k0nzxo Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/20 100 1080435 3140283 2022-07-28T15:04:34Z Hoodxxc 17868 /* Przepisana */ — proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="lody31"/> i zamrażać jak zwykłe lody. Masa ta nie stanie, gdyż nie jest zaprawiona jajami, stanie się tylko kaszkowatą jak śnieg. Napełniać nią do połowy kryształowe kubeczki lub szampanki, dopełniać śmietanką kremową ubitą na pianę i zaprawioną cukrem z wanilja. W każdy kubeczek zatknąć wafelek czekoladowy Wedla i natychmiast podawać.<br><br> [[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 20 crop).jpg|250px|center]] <section end="lody31"/> <section begin="lody32"/> {{f|32. LODY CZEKOLADOWE NA ZIMNO I GORĄCO.|po=20px}} {{tab}}Zagotować 3 szklanki mleka z 3 łyżkami cukru i rozpuszczoną w mleku czekoladą Wedla w ilości 10 do 15 deka. Trzy deka mąki kukurydzianej „Lubominy“, ubić w 4-ej szklance mleka, wlać je na wrzącą czekoladę, zagotować i podawać bądź na gorąco, bądź na zimno do różnych mącznych legumin i budyniów. Zamiast „Lubominy“ można użyć 3 do 4 żółtek utartych z 10 deka cukru (cukru do mleka w takim razie już nie dodawać). W tym wypadku jednak sosu zagotować nie należy, gdyż żółtka się warzą. Ogrzewać sos osobno, wciąż mieszając, aż zlekka gęstnieć zacznie, poczem używać na gorąco lub na zimno.<br> <section end="lody32"/> <section begin="lody33"/> {{f|33. MASY CZEKOLADOWE DO PRZEKŁADANIA TORTÓW.|po=20px}} {{tab}}¼ kilo masła śmietankowego utrzeć na śmietanę dodając po trochu 20 deka cukru-pudru i po jednem 5 żółtek. Zagotować 10 deka waniljowej czekolady Wedla w pół szklance mleka lub wody, ostudzić i dodawać po łyżeczce do maślanego kremu. Gdyby czekolada nie chciała się z masłem połączyć, wstawić naczynie, w którem masę przygotowujemy, do innego z gorącą wodą i ucie­rać aż się wszystko połączy, poczem wyjąć i dalej ucierać na zimnie, aż masa stanie się rzadka.<br> <section end="lody33"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> g40yn0ctcogedbay6t0o5dvq7iwg1e2 3140517 3140283 2022-07-29T00:04:56Z Hoodxxc 17868 int. proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="lody31"/> i zamrażać jak zwykłe lody. Masa ta nie stanie, gdyż nie jest zaprawiona jajami, stanie się tylko kaszkowatą jak śnieg. Napełniać nią do połowy kryształowe kubeczki lub szampanki, dopełniać śmietanką kremową ubitą na pianę i zaprawioną cukrem z wanilja. W każdy kubeczek zatknąć wafelek czekoladowy Wedla i natychmiast podawać.<br><br> [[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 20 crop).jpg|250px|center]] <section end="lody31"/> <section begin="lody32"/> {{f|32. LODY CZEKOLADOWE NA ZIMNO I GORĄCO.|po=20px}} {{tab}}Zagotować 3 szklanki mleka z 3 łyżkami cukru i rozpuszczoną w mleku czekoladą Wedla w ilości 10 do 15 deka. Trzy deka mąki kukurydzianej „Lubominy”, ubić w 4-ej szklance mleka, wlać je na wrzącą czekoladę, zagotować i podawać bądź na gorąco, bądź na zimno do różnych mącznych legumin i budyniów. Zamiast „Lubominy” można użyć 3 do 4 żółtek utartych z 10 deka cukru (cukru do mleka w takim razie już nie dodawać). W tym wypadku jednak sosu zagotować nie należy, gdyż żółtka się warzą. Ogrzewać sos osobno, wciąż mieszając, aż zlekka gęstnieć zacznie, poczem używać na gorąco lub na zimno.<br> <section end="lody32"/> <section begin="lody33"/> {{f|33. MASY CZEKOLADOWE DO PRZEKŁADANIA TORTÓW.|po=20px}} {{tab}}¼ kilo masła śmietankowego utrzeć na śmietanę dodając po trochu 20 deka cukru-pudru i po jednem 5 żółtek. Zagotować 10 deka waniljowej czekolady Wedla w pół szklance mleka lub wody, ostudzić i dodawać po łyżeczce do maślanego kremu. Gdyby czekolada nie chciała się z masłem połączyć, wstawić naczynie, w którem masę przygotowujemy, do innego z gorącą wodą i ucierać aż się wszystko połączy, poczem wyjąć i dalej ucierać na zimnie, aż masa stanie się rzadka.<br> <section end="lody33"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> jmivkhztrf1cj5nyfqy678n3fjhcy1k Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/21 100 1080436 3140284 2022-07-28T15:04:38Z Hoodxxc 17868 /* Przepisana */ — proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude><section begin="lody33"/> {{tab}}Oszczędniejszą masę można robić, ucierając 4 jaja całe do białości z 20 deka cukru, dodać dobrą łyżkę mąki pszennej, 10 deka czekolady Wedla utartej lub w proszku i pół szklanki mleka lub śmietanki. Ogrzewać na ogniu wciąż ucierając, aż masa zgęstnieje. Nie należy jej mocno gotować, gdyż żółtka mogły by się zwarzyć. W niedość zaś mocno ogrzanej mąka pozostanie surową. Masa ta jest też wyborna, należy tylko uchwycić odpowiednią chwilę do zdjęcia jej z ognia. Ucierać dalej aż do chwili, gdy ostygnie zupełnie.<br><br> [[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 21 crop).jpg|450px|centruj]] <section end="lody33"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> hxvusx9hat3uoynzdose9ua7u86i8cp Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/219 100 1080437 3140285 2022-07-28T15:09:04Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}'''Okultyzm''' — wiedza tajemna, badająca i tłomacząca w przyrodniczy i metafizyczny sposób, zjawiska, wchodzące w zakres spirytyzmu, hipnotyzmu, magii etc.<br> '''{{Korekta|Ondyna|{{tab}}Ondyna}}''' — duch elementarny wody, wedle teorii kabalistów, raczej dobry i ludziom przychylny.<br> {{tab}}'''Okołoduch''' — zobacz Uzrocz.<br> {{c|'''P.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Pakt''' — umowa zawarta pomiędzy człowiekiem a demonem, w której człowiek, za posiadanie różnych ziemskich dóbr i szczęśliwości — przekazywał czartu swą duszę na wieki. Np. Faust, Twardowski etc.<br> {{tab}}Wymienię jeszcze polskie pakty: W Poznaniu, w 1722&nbsp;r., ścięty przed ratuszem Andrzej Bocheński z Grodziska, będąc na służbie u pana Załuskiego w Pyzdrach, gdzie cierpiał wiele „z desperacji i melancholii, napisał kartę, oddając się diabłu.<br> {{tab}}Toż samo uczynił w Krakowie w 1728&nbsp;r. osiemnastoletni Kazimierz Kamiński „Oddał się był, cum anima, czartowi i na to cyrograf podpisał“ „pochop do tego zapisu — zeznaje Kamiński — miałem z relacji, {{Korekta|która|którą}} czynili w domu Imć Pana Jałowickiego o pewnym szlachcicu, który przedtem był chudym pachołkiem a teraz nietrudno mu o kilka milionów. Napisawszy tę kartę, zaraz z krwi palca, szpilką ukłuwszy się, w pióro wpuściłem i podpisawszy się, poszedłem pod Bożą Mękę, invocando złego ducha, ale mi się żaden natenczas nie pokazał, tylko we śnie pokazywały mi {{Korekta|sie|się}} różne osoby, obiecując pieniądze, bylem tylko kilka niedziel poczekał... Nie miałem dotąd żadnego podarunku, ani pieniędzy od czartów“.<br> {{tab}}Ze względu na młody wiek, dano chłopcu tylko pięćdziesiąt batów i nakazano, przez rok, soleniter, nabożeństwa odprawiać. Cyrograf widział w 1800&nbsp;r. Czacki.<br> {{tab}}'''Palingenezją''' nazywamy ożywienie jakiegoś naturalnego ciała, zniszczonego częściowo, czy kompletnie. {{pp|Pa|lingenezja}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 0hl5wq17eq6w4koejw26dtwfghneafc Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/220 100 1080438 3140286 2022-07-28T15:20:22Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|Pa|lingenezja}} łączy się ściśle z tem, co nazywamy w naukach psychicznych i spirytyzmie: dematerializacją i rematerializacją i według tego określenia jest to przyszły stan żywych stworzeń, doprowadzenie ciała żywego, zniszczonego do poprzedniej formy.<br> {{tab}}Palingenezja dzieli się na nadprzyrodzoną i przyrodzoną. Ta ostatnia: na palingenezję zwierząt, roślin i minerałów i może być zarówno sztuczną, jak rzeczywistą. Sztuczna — przy pomocy optyki, chemii, elektryczności.<br> {{tab}}O rzeczywistej pisali: Platon, Seneka, Erast, Avicenna, Averoes Albert, Candan, Cornelius Agrypa, Teofrast, Maurer w swej {{Korekta|,Amphiteatrum|„Amphiteatrum}} magiae universae“, Buffonect.<br> {{tab}}O palingenezji żywych ludzi mówiłem w pierwszej części tej książki w {{Korekta|rozdziale.|rozdziale}} „Wskrzeszenie umarłych“. Tu zajmę się wyłącznie zwierzętami i przedmiotami.<br> {{tab}}Kircher w 1687&nbsp;r. pokazał królowej Krystynie Szwedzkiej ożywienie róży. Sekret ten otrzymał od cesarza Ferdynanda&nbsp;III, który z kolei, posiadał go od arcyksięcia Maksymiliana, ten zaś od słynnego Terencjusza. Receptę tą odnaleźć można w dziele, wydrukowanym w 1785&nbsp;r. we Frankfurcie p.&nbsp;t. „Künstliche Auferweckung der Pflanzen, Menschen und Thiere aus ihrer Asche“ t.&nbsp;j. „Sztuczne ożywianie roślin, ludzi i zwierząt z ich popiołów“. Lecz dzieło to jest mało zrozumiałe i wedle jego przepisów operacji robić nie można.<br> {{tab}}Zwrócimy się do innych pisarzy.<br> {{tab}}Cornelius Agrypa opowiada o pewnej arabskiej roślinie zwanej {{roz*|Pali,}} mającej własność ożywania przy dotknięciu martwych ciał, a Kabaliści i po dziś dzień {{Korekta|twiedzą|twierdzą}}, iż można dokonać ożywienia, przy pomocy kosteczki, zwanej Luc, rozpuszczonej w rosie niebieskiej i którą się naciera ciało zmarłego.<br> {{tab}}Najbardziej znany przepis z palingenezji Teofrasta Paracelsa brzmi:<br> {{tab}}Weź, niedawno wysiedzianego ptaka, zamknij {{pp|her|metycznie}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> t3u14bscar726cpw1miecexu6c4n4tl Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/221 100 1080439 3140287 2022-07-28T15:25:02Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|her|metycznie}} do szklanej kolby i spal stosownym ogniem, na popiół. Następnie postaw naczynie z popiołem spalonego ptaka w nawóz koński i trzymaj dopóty, dopóki nie ujrzysz pewnej śluzy. Śluz ten wlej i starannie do przyrządzonej skorupy jajka i podłóż pod ptaka, by na nim siedział, jak zwykle. Spalony ptaszek pojawi się z powrotem.<br> {{tab}}W ten sposób, sądzi Teofrast, można produkować wszelakiego rodzaju stworzenia, nie wyłączając żywych ludzi. Tegoż zdania jest hr. Digby, który udowadnia, że spaliwszy raka na popiół, można go stworzyć powtórnie. Szczegółowy opis odnajdujemy w Maurera „Amphiteatrum magiae universae“. Pisze, iż czynił to z rybkami.<br> {{tab}}'''Peryspryt''' — zobacz ciało astralne.<br> {{tab}}'''Perfumy, wonności''' — przyciągają duchy, powiada Kornelius Agrypa, jak magnes żelazo przyciąga. Dlatego, podczas ceremonii magicznych palone są wonności i kadzidła.<br> {{tab}}'''Pieniądz fruwający''' — wedle podania, miał posiadać tą właściwość, iż nie pozostawał u tego komu był dany, ale powracał do swego pierwotnego pana. Oczywiście pochodzenie monety nosiło charakter czartowski.<br> '''{{Korekta|Planszetka|{{tab}}Planszetka}}''' — deseczka, podobna do ekierki, z tą różnicą, że w ostry koniec ma wprawiony ołówek, który za położeniem ręki na {{Korekta|leseczce|deseczce}}, posuwa się sam po papierze, kreśląc zrazu litery, później wyrazy i zdania.<br> {{tab}}'''„Postępek prawa czartowskiego przeciw narodowi ludzkiemu“''' — polska książka o czarownictwie z 1570&nbsp;r.<br> {{tab}}'''Pomady''' — lub maście czarowników. Przed udaniem się na sabat nacierali nimi ciało. Maście te nie są czczym wymysłem: istniały i zawierały silne narkotyki. Oczywiście natarty nimi, doznawał {{Korekta|wizji|wizji,}} sądził, że fruwa w powietrzu, {{Korekta|uciestniczy|uczestniczy}} w czartowskich zebraniach etc.<br> {{tab}}'''Python''' — węże w starożytności, poświęcone Apollinowi, które okręcały się dokoła ramion wróżek, podczas ich przepowiedni.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> gddyyc2hhkrwet06utjabbbokp2fbea Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/222 100 1080440 3140288 2022-07-28T15:33:56Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}'''Psyche''' — oznacza w ogóle wewnętrzną istotę człowieka; specjalnie zaś psyche odpowiada terminowi — anima — dusza.<br> {{tab}}'''Ptaki''' — istnieje cały system wróżby z lotu ptaków.<br> {{tab}}'''Psychiczne {{Korekta|obiawy|objawy}}''' — zjawiska mediumiczne, czysto duchowej natury np. jasnowidzenie.<br> {{tab}}'''Psychograf''' — przyrząd, za pomocą którego niewidzialne istoty podsuwają litery, jakich potrzebują do wyrazów, dla porozumiewania się z uczestnikami seansów.<br> {{tab}}'''Psychometria''' — dar właściwy niektórym ludziom poznawania, za pomocą tylko dotknięcia, przeszłości najprzeróżniejszych przedmiotów, natury płynów, skuteczności lekarstw etc. Np. jeśli ktoś wieczorem oglądał sprzęt należący do zabitego a w nocy przeżyje wizję morderstwa — będzie to {{Korekta|obiaw|objaw}} psychometryczny.<br> {{tab}}'''Phrenelogia lub frenelogia''' — nauka o charakterze, przyszłości i przeszłości, na zasadzie kształtów czaszki. Pomieniona nauka skrystalizowaną została przez Jana Józefa Galla i Szpurtzheima.<br> {{tab}}'''Psychofonia''' — wyrażenie myśli przez ducha za pomocą medium rewelacyjnego.<br> {{tab}}'''Przenoszenie myśli''' — zobacz telepatia.<br> {{tab}}'''Próba''' — poddawanie czarownic różnym eksperymentom, celem ustalenia stosunku z czartem np. pławienie, nakłówanie igłami etc.<br> {{c|'''R.'''|przed=1em|po=1em}} '''{{Korekta|Rabdomancja|{{tab}}Rabdomancja}}''' — patrz zaczarowana różdżka.<br> {{tab}}'''Reinkarnacja''' — ponowne wcielenia się dusz, dopóki nie dojdą do całkowitej doskonałości. Ostatnio tę teorię skrystalizował Allan Kardan. Por. metampsychoza.<br> {{tab}}'''Ręka {{Korekta|wicielca|wisielca}}''' — zobacz zabobon o ręce wisielca.<br> {{tab}}'''Rośliny magiczne''' — czyli specjalne rośliny, posiadające właściwości niezwykłe. Np. heliotrop, werwena,<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> fiezqekjr9oe2mb499qzakfonsdysez Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/223 100 1080441 3140291 2022-07-28T15:39:58Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>melissa, lilia, belladona etc. Każda ma swój charakter, więc heliotrop — powoduje szczerość, werwena — miłość, melissa — wzmacnia, belladona — daje odwagę etc.<br> {{tab}}'''Rombus''' — rysunek magiczny, używany podczas ewokacji.<br> {{tab}}'''Ropucha''' — gad wielokrotnie używany w operacjach czarnej magii. Por. „[[Magja i czary|Magia i Czary]]“.<br> '''{{Korekta|Różdżka|{{tab}}Różdżka}} czarodziejska''' — patrz zaczarowana różdżka.<br> {{c|'''S.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Sabat''' — patrz pop. rozdz.<br> {{tab}}'''Salamandra''' — duch elementarny ognia — wedle kabalistów.<br> {{tab}}'''Samael''' — wedle kabalistów — duch zły, władca {{Korekta|ciemnoci|ciemności}}. Posiada on cztery małżonki: Nahemah, Lilith, Mochlath i Aggarath.<br> {{tab}}'''Serafin''' — patrz archanioł.<br> {{tab}}'''Sybilla''' — słynna wróżka starożytności.<br> {{tab}}'''Senzytywność''' — podatność pewnych osób do wywoływania {{Korekta|obiawów|objawów}} mediumicznych.<br> {{tab}}'''Siła żywotna''' (vis vitalis) — siła utrzymująca w organizmie życie i wszystkie jego funkcje.<br> {{tab}}'''Sobowtór''' — astralna, lub eteryczna postać człowieka, pojawiająca się samoistnie i niezależnie od postaci fizycznej, na dowolnej odległości. Por. rozdwajanie osobności.<br> {{tab}}'''Somnambulizm''' — uśpienie władz fizycznych przy jednoczesnym spotęgowaniu władz duchowych. Np. śpiący, posługując się t.&nbsp;zw. wzrokiem wewnętrznym, może wszystko najskrytsze przenikać.<br> {{tab}}'''Spontaniczne pismo''' — pismo bezpośrednie t.&nbsp;j. powstające pod wpływem mediów, na papierze, w dwóch złożonych tabliczkach, nawet na kartce w zamkniętej szkatułce — produkowane przez istności niewidzialne.<br> {{tab}}'''Spirytualizm''' — pogląd filozoficzny, uznający wyłącznie tylko istnienie istot duchowych, cały zaś świat {{pp|ma|terialny}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 6bxu83bw82dc1jjo9cza8050gsrfk8s Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/224 100 1080442 3140294 2022-07-28T15:51:47Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|ma|terialny}}, poczytujących za złudzenie. Spirytualizm, jako słowo, używał się niejednokrotnie w Anglii i Ameryce w znaczeniu identycznym ze spirytyzmem.<br> {{tab}}'''Satyr''' — postać z mitologii starożytnej — pół człowiek pół kozioł, odznaczający się wielkim zamiłowaniem do porywania i uwodzenia niewiast.<br> {{tab}}'''Sekrety''' — środki tajemne uleczenia, zawarte w naiwnych, niby to okultystycznych książkach, będących szczytem idiotyzmu, jak np. różne „szóste i siódme księgi Mojżesza“ — napisane przez analfabetów i wydrwigroszy. Jak drogo wielu prostaków, kupujących podobne idiotyzmy, zapłaciło za taką lekturę! Więc, aby uleczyć się z zapalenia zębów należy nosić włos czarnego kota przy sobie! Na ból głowy wystarczy — trzykrotnie obrócić się na pięcie w stronę zachodu! Aby sprowadzić do swego pokoju samotną dziewicę — trzeba pukać w stół etc.<br> '''{{Korekta|Stygmaty|{{tab}}Stygmaty}}''' czartowskie — pewne znaki, po których nieomylnie demonolodzy rozpoznawali, że dany osobnik utrzymuje stosunki z diabłem. Do podobnych stygmatów należą różne plamy na ciele, skazy oczu, również takie znaki: nieczułość na ból np. przypiekanie żelazem, brak łez podczas tortury, nietonięcie w wodzie etc.<br> {{tab}}'''Spirytyzm''' — nadanie praktykom nekromacji charakteru jakiejś {{Korekta|religijne|religijnej}} sekty. Ostatnio w połowie XIX&nbsp;w. Allan Kardec — sprecyzował spirytyzm, w religijno-filozoficzny system, opierający się głównie na reinkarnacji.<br> {{tab}}'''Sztylet magiczny''' — sztylet używany podczas ewokacji i służący za obronę przeciw złym duchom. Sztylet ma być ze stali, zarówno rączka, jak ostrze i poświęcony wedle specjalnego rytuału. Używano go w walce z larwami i istnościami {{Korekta|nższego|niższego}} rzędu, w wypadkach „domów nawiedzanych“. Por. [[Magja i czary|Magia i Czary]].<br> {{tab}}'''Szatan''' — zobacz diabeł.<br> {{tab}}'''Succub''' — demon złośliwy, przybierający na siebie kształty pięknej kobiety, celem cielesnego obcowania z mężczyzną. Patrz incub.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 81l81hz49fpe9bofnfqx13gsmu9mlvg Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/225 100 1080443 3140298 2022-07-28T16:04:55Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}'''Sylf''' — duch elementarny powietrza, nie złośliwy.<br> {{tab}}'''Sugestia''' — podawanie myślowe medium, naszych chęci, woli, uczuć etc. — co też medium, bez rozkazu ustnego — wykonywuje.<br> {{c|'''T.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Talizman''' — przedmiot posiadający tę właściwość magiczną, iż przez jego noszenie, przyciągamy siły, mogące nam zapewnić szczęście, powodzenie, miłość etc. Talizmany są specjalnie wyrabiane i poświęcane, wedle rytuału. Por. amulet.<br> {{tab}}'''Tarot''' — pierwsza, według okultystów, księga napisana na ziemi. W gruncie rzeczy jest to gra, składająca się z 78 kart, podzielonych na 22 wielkie arkana, odpowiednio do liter hebrajskiego alfabetu. Do Europy przywiezioną została przez cyganów, którzy z tych kart wróżyli. Por. „[[Magja i czary|Magja i czary]]“.<br> {{tab}}'''Taumaturgia''' — czynienie rzeczy, przechodzących określone granice natury. Tu więc odnosić się będą t.&nbsp;zw. cuda, uleczanie nieuleczalnie chorych, wskrzeszanie umarłych etc.<br> {{tab}}'''Teraphim''' — tak nazywano wyrocznię u starożytnych hebrajczyków.<br> {{tab}}'''Telepatia''' — oddziaływanie z odległości na umysł i wolę drugiego człowieka. Por. przenoszenie myśli.<br> {{tab}}'''Test medium''' — oznacza medium udawadniające t.&nbsp;j. takie, przez które istności zaświata nadają, nietylko powierzchowne, lecz i psychiczne podobieństwo materializowanym przez się postaciom, znanych nam za życia nieboszczyków.<br> '''{{Korekta|Teurgia|{{tab}}Teurgia}}''' — biała magia.<br> {{tab}}'''Trans''' — głęboki sen magnetyczny, podczas którego medium jest zupełnie nieświadome swego stanu. Od całkowitego transu należy odróżnić pół trans — kiedy medium jest na pół uśpione i wówczas w słowach jego {{pp|mo|gą}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 4scp5fvkigge5jvrwc1cvembe75dufe Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/226 100 1080444 3140299 2022-07-28T16:05:18Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|mo|gą}} przebijać się własne myśli, pomięszane z rewelacjami z zaświatów.<br> {{tab}}'''{{Korekta|Transcedentalność|Transcendentalność}}''' — nadzmysłowość.<br> {{tab}}'''Transfiguracja''' — czasowa przemiana rysów twarzy, przekształcenie, przeobrażenie. W okultystycznym sensie, transfiguracja następuje, gdy ciałem danego osobnika owłada jakaś istność zaświatowa. Por. opętanie.<br> {{tab}}'''Typtologia''' — rozmowa z „duchami“, za pomocą pukań nóżek seansowego stołu.<br> {{tab}}'''Thesaurus magicus''' — księga magiczna, wydana w Krakowie w 1637&nbsp;r.<br> {{c|'''U.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Upas''' — nazwa jednej z najniebezpieczniejszych trucizn, niejednokrotnie używanej przez czarowników i wiedźmy do trunków i maści.<br> {{tab}}'''Uryna''' — jedna z najwstrętniejszych praktyk, polegająca na dołączaniu tej cieczy przez czarowników i wiedźmy, do najprzeróżniejszych napoi i lekarstw. Opierało się to na zabobonie niezwykłych właściwości cieczy, pochodzącej od młodych chłopców i dziewic i w ten sposób leczono np. reumatyzmy... Winszujemy!<br> {{tab}}'''Uzrocz''' lub okołoduch, tłomaczenie z francuskiego wyrazu „perisprit“, oznaczającego, jak już nadmieniłem, to samo, co „ciało astralne“. Spirytyści, specjalnie, wierzą, że uzrocz stale towarzyszy duchowi i nie ulega zniszczeniu, nawet po śmierci człowieka.<br> {{tab}}'''Urania''' — nazwa jednej z planet, wywierającej wpływ na losy człowieka.<br> {{tab}}'''Urzeczenie''' — zobacz wolta magiczna.<br> {{c|'''W.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Wampir''' — posiada w okultyzmie podwójne znaczenie: 1) oznacza t.&nbsp;zw. larwy, pragnące zaspokoić swe {{pp|żą|dze}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> cdux9z7w4rdpcup974i0pnlivikf1lp Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/227 100 1080445 3140300 2022-07-28T16:10:14Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|żą|dze}} poziome i ciągnące siły od ludzi żywych, korzystając z ich złych namiętności. 2) wampiryzm w ścisłym tego słowa znaczeniu — fenomen, — mający, jakoby na tem polegać, iż po śmierci niektórych jednostek, ich ciało astralne nie oddziela się od fizycznego w grobie, a żyje w nim dalej, starając się siły żywotne podtrzymać w ten sposób, iż wysysa krew z żywych i nią karmi trupa. Dowodem tego miałyby być wypadki, gdy po rozkopaniu grobu, w parę {{Korekta|miesiący|miesięcy}} po śmierci, odnajdywano nieboszczyka, nie w stanie rozkładu, a świetnie wyglądającego i zaróżowionego. Wtedy wbijano mu pal w piersi. Ożywał na chwilę, wydał straszliwy jęk i umierał po raz wtóry... bezpowrotnie. Od komentarzy wstrzymuję się.<br> {{tab}}'''Wilkołak''' — zobacz lykantropia.<br> {{tab}}'''Wolta''' — magiczna, albo oczarowanie, urzeczenie, polega na specjalnych praktykach czarnej magii, mających za cel szkodzić komuś, albo zmusić do czegoś.<br> {{tab}}'''Woskowe figurki''' — były właśnie używane, celem wolt magicznych. Lepiono figurkę, możliwie podobną do tego, kogo wyobrażać miała. Podobieństwo nie było warunkiem nieodzownym — musiała natomiast koniecznie zawierać coś, pochodzącego od jednej osoby, więc: włos, paznokieć, część ubrania.<br> {{tab}}Jeśli przy pomocy takiej kukły pragnęło się pozyskać miłość — należało ją ściskać, obejmować, pieścić, całować — jeśli służyła do celów nienawiści — dręczyć, nakłuwać szpilkami, topić nad ogniem — a wówczas ten, którego reprezentowała, chorował, nikł w oczach i umierał.<br> {{tab}}Ostatnio z podobnymi figurami czynił doświadczenia de {{Korekta|Rochas,|Rochas.}} Por. „[[Magja i czary|Magia i czary]]“.<br> {{tab}}'''Wizja''' — widzenie niezwykłe.<br> '''{{Korekta|Wizjoner|{{tab}}Wizjoner}}''' — człowiek obdarzony zdolnością widzenia tego, co dzieje się w zaświatach.<br> '''{{Korekta|Widmo|{{tab}}Widmo}}''' — duch, zjawa, widzenie niezwykłe.<br> '''{{Korekta|Wzrok|{{tab}}Wzrok}} podwójny''' — zdolność niektórych jednostek {{pp|widze|nia}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> ixr0dgxzvnag0or911j6u1lgqp6j7zz Strona:Romantyzm a mesjanizm.djvu/55 100 1080446 3140301 2022-07-28T16:12:30Z Fluokid 21907 /* Przepisana */ — proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Fluokid" /></noinclude>{{pk|Kochanow|skiego}} — nie trzeba wątpić — smakowałby w mesjanizmie. Tak samo Modrzewski, Skarga, Starowolski, Kochowski, Kołłątaj, Staszic, Woronicz mogą być uznani za poprzedników mesjanizmu, czyli za pjonierów samodzielnej chrześcijańskiej kultury polskiej, acz dużo zastrzeżeń przy każdym z nich należałoby poczynić, gdyż żaden nie objął całości zagadnienia.<br> {{tab}}Mesjanizm właściwy rozpoczyna się dopiero od Mickiewicza, ściślej od r. 1841, kiedy to powyższe pierwiastki mesjaniczne znajdują w życiu i twórczości Mickiewicza swój dobitny wyraz. Pomimo to jednak, powtarzamy, że w życiu i działalności Mickiewicza i Towiańskiego z tego okresu znajdujemy odblask najwyższej pokusy prometejskiej, którą przepięknie nosobił Słowacki w postaci Pychy, „Prometeanki Słowiańskiej“, kradnącej Ziemowitowi Bożego ducha. Próby w „Kole“, cała awantura z Pilchowskim, ślub Łąckiego, t. zw. „duch rosyjski“ w „Kole“, o który z Towiańczykami ścierał się Słowacki, — wszystko to najdowodniej wskazuje, że Mickiewicz przeszedł w tym czasie obok ostatniej najwyższej pokusy. (Patrz o tem list Mickiewicza do Towiańskiego z dn. 12 maja 1847). Są dane, że wyszedł z niej zwycięsko, gdyż powyższe pierwiastki chrześcijańsko-mesjaniczne wybijają się na czoło w ówczesnej jego twórczości. Jest to aż nadto widoczne, pomimo, że okres ten jest dotychczas całkowicie niezbadany.<br> {{tab}}Gdybyśmy chcieli utrzymać powszechnie przyjętą symbolistykę wewnętrznych mickiewiczowskich przewrotów, moglibyśmy tę ostatnią jego metamorfozę ująć w symbol: „Obiit Petrus, natus est Mickiewicz ipse“.<br> {{tab}}Obserwując stosunek krytyki i społeczeństwa do Mickiewicza, widzimy nader ciekawy i znamienny objaw: Oto Mickiewicz odsłania się przed naszemi oczami powoli i stopniowo. Pokolenie pozytywistyczne poza „Pana Tadeusza“ sięgnąć nie umiało i zupełnie szczerze ubolewało, że Mickiewicz dalej nie tworzył w poezji, nie chcąc, nie mogąc i nie umiejąc wejrzeć w głąb duszy Mikiewicza i wyczytać w niej strasznej tragedji — walki o prawdę życia. Dziś poznaliśmy bodaj i zrozumieli tę dobę rozwojową Mickiewiczowskiego żywota, gdyżeśmy to samo {{roz|przeżyli}} przy końcu wieku XIX; rozświetliły się nam szczyty i przepaście „Improwizacji“, w miarę jak problem roku 1863-go staje się nam zrozumiały; pojmujemy moment przybycia Towiańskiego, jako zaiste błogosławieństwo Boże — jednak na tem i nasze rozumienie Mickiewicza się kończy. Czas, jak powiada Bergson, jest realnością, jest samą istotą twórczości i poznania. Czas — to duch. Wobec „Prelekcji“ stoimy więc dotąd jeszcze<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> cm87md51wnzpju79xpykllqbkbpb4be Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/228 100 1080447 3140302 2022-07-28T16:23:27Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|widze|nia}} na odległość, czytania przez zamknięte koperty etc. Por. jasnowidzenie i wydzielanie ciała astralnego.<br> {{tab}}'''Węzły''' — zabobon, polegający na tem, że jeśli zawiąże się węzły na chustce, sznurze etc., wymawiając odpowiednie zaklęcia, można przeszkodzić wrogowi w wykonaniu jakiejś czynności. O ile więc np. ukochana wyjdzie zamąż za kogoś innego — wiążąc trzy węzły, można uniemożliwić mu spełnianie obowiązków małżeńskich.<br> {{tab}}'''Wąż''' — jest jednym z symbolów hermetyzmu i magii wyższej. Przeważnie, przedstawiają nam go, w kształcie — zwiniętego w koło i trzymającego w paszczy ogon własny. Oznacza to kabalistycznie tajemnice i zawarty krąg czynności. Między innymi Cagliostro używał rysunku węża, jako symbolu i pomieszczał na swoich pieczęciach.<br> {{tab}}'''{{Korekta|Wdzielanie|Wydzielanie}} ciała astralnego''' — patrz. „Ciało astralne“ i „[[Magja i czary|Magia i czary]]“.<br> {{c|'''V.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Vaudoux''' — straszliwa sekta, czcząca węża i oddająca jednocześnie hołd szatanowi. Składa krwawe ofiary; porywa w tym celu dzieci i kobiety. Początkowo istniała tylko śród murzynów Afryki, obecnie, podobno, ohydne obrządki mają mieć miejsce w Europie np. we Francji.<br> {{tab}}'''Vitzli putzli''' — krwawy bóg Meksykańczyków, któremu przynoszone były krwawe ofiary.<br> {{c|'''Z.'''|przed=1em|po=1em}} {{tab}}'''Zaczarowana różdżka''' — albo różdżka czarodziejska — nie należy łączyć z laską magiczną. Laska magiczna służy do ceremonii magicznych — zaś różdżka czarodziejska do poszukiwania skarbów, ukrytych w ziemi. W tym celu ścina się rozdwojoną gałąź olszyny, lub orzechowego drzewa tak, aby oba ramiona gałęzi utworzyły {{pp|trój|kąt}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 050cgimsaj9qh4dctpe0xpf3vn84hkc Strona:PL Dzieła Juliusza Słowackiego T2.djvu/283 100 1080448 3140355 2022-07-28T18:30:35Z Wolan 14385 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Wolan" /></noinclude>{{c|DZIECI.|w=80%|przed=20px|po=5px}} <poem>Cha! cha! cha! groch na wierzbie rośnie zamiast gruszek. Cha! cha! cha! panie Grabku! Grabku gdzieś ty bywał? A tu słowik kochance mężulka wyśpiéwał...</poem> {{c|DZIEWCZYNY.|w=80%|przed=20px|po=5px}} <poem>A pan Grabek był wierzbą!</poem> {{c|DZIECI.|w=80%|przed=20px|po=5px}} <poem>{{tab|160}}Grabek rosnął w lesie!</poem> {{c|DZIEWCZYNY.|w=80%|przed=20px|po=5px}} <poem>{{wiersz|85}}A żoneczka w złocistéj smyknęła kolesie, Cha! cha! cha!</poem> {{c|DZIECI.|w=80%|przed=20px|po=5px}} <poem>{{tab|100}}Żeń się Grabku z miotłą czarownicy! Cha! cha! cha!</poem> {{c|STARZEC. (bierze Grabka za rękę.)|w=80%|przed=20px|po=5px}} <poem>{{tab|80}}Chodź do karczmy, przy miodu szklanicy Ja ci wszystko opowiem.</poem> {{c|(wyprowadza Grabka.)|w=85%|przed=10px}} {{c|DZIECI. (lecąc za Grabkiem.)|w=80%|przed=20px|po=5px}} <poem>{{tab|150}}Gil, wróbel i wierzba Śpiewały na grabinie — a on rzekł jam wierzba. {{wiersz|90}}Nuż z niego kręcić dudy... Smyknęła dziewczyna! Cha! cha! cha! wierzba, wierzbie, wierzbiątko, wierzbina.</poem> {{c|(Dzieci i cały tłum wychodzą za Grabkiem.)|w=85%|przed=10px}}<br> {{---}}<br> {{c|'''SCENA DRUGA.'''}} {{c|Sala pyszna w zamku KIRKORA.|w=85%|przed=10px|po=10px}} {{c|BALLADYNA wchodzi zamyślona w bogatej szacie — z wstążką czarną na czole.|w=85%|po=10px}} {{c|BALLADYNA. (sama.)|w=80%|przed=20px|po=5px}} <poem>Więc mam już wszystko... wszystko... teraz trzeba Używać... pańskich uczyć się uśmiechów,</poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 4mcltveoae84aiur8bsz549ak8qkrl8 Strona:PL Dzieła Juliusza Słowackiego T2.djvu/284 100 1080449 3140366 2022-07-28T18:37:15Z Wolan 14385 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Wolan" /></noinclude><poem>I być jak ludzie którym spadło z nieba Ogromne szczęście... Wszakże tylu ludzi {{wiersz|5}}Większych się nad mój dopuścili grzechów I żyją. — Rankiem głos sumnienia nudzi, Nad wieczorami dręczy i przeraża; A nocą ze snu okropnego budzi... O! gdyby nie to!... Cicho — Mur powtarza: O! gdyby nie to...</poem> {{c|(Wchodzi Kirkor zbrojny z rycerstwem...)|przed=10px|w=85%}} {{c|KIRKOR.|w=80%|przed=20px|po=5px}} <poem>{{tab|120}}{{wiersz|10}}Moja młoda żono! Jakże ci w moim zamczysku?...</poem> {{c|BALLADYNA.|w=80%|przed=20px|po=5px}} <poem>{{tab|200}}Spokojnie.</poem> {{c|(Wchodzi Fon Kostryn.)|przed=10px|w=85%}} {{c|KOSTRYN.|w=80%|przed=20px|po=5px}} <poem>Rycerze zbrojni czekają przed broną.</poem> {{c|BALLADYNA.|w=80%|przed=20px|po=5px}} <poem>Grabia! dla czego tak rano i zbrojnie?</poem> {{c|KIRKOR.|w=80%|przed=20px|po=5px}} <poem>Kochanie moje odjeżdżam...</poem> {{c|BALLADYNA.|w=80%|przed=20px|po=5px}} <poem>{{tab|180}}Gdzie?</poem> {{c|KIRKOR.|w=80%|przed=20px|po=5px}} <poem>{{tab|220}}Droga! {{wiersz|15}}Przysiągłem święcie taić cel wyprawy.</poem> {{c|BALLADYNA.|w=80%|przed=20px|po=5px}} <poem>Odjeżdżasz! ach ja nieszczęsna!...</poem> {{c|KIRKOR.|w=80%|przed=20px|po=5px}} <poem>{{tab|220}}Na Boga! Nie płacz najmilsza... bo ci będzie łzawy Głos odpowiadał nie rycerskiém echem... Ani mię trzymaj przymileń uśmiechem, {{wiersz|20}}Bo moje oczy olśnione po słońcu Drogi nie znajdą... Niech pierś uniesiona Ciężkiem westchnieniem z krągłego robrońcu</poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 6gb9mvs7qg4zkhd7c5j33x4apex5v78 Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/9 100 1080450 3140388 2022-07-28T19:01:31Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /><br><br></noinclude>{{c|ROZDZIAŁ I.|po=0.5em}} {{c|'''{{roz|SZYMON MA|0.3}}G'''|po=1em}} {{tab}}Pierwszym z adeptów ery po chrześcijańskiej jest słynny Szymon Mag, co do którego osoby zdania są bardzo podzielone. Jedni historycy twierdzą, że był tylko szarlatanem, inni, że choć posiadał właściwości niezwykłe, zużytkował je źle, hołdując ciemnym siłom. Mają zupełną słuszność i Szymona nazwać można jednym z najgorszych, najniższych adeptów magii.<br> {{tab}}Kim był w istocie Szymon Mag? Co o nim wiemy? Szymon był, jak wiemy, Żydem z urodzenia i pochodził z Samarii. Jego mistrzem był niejaki Dositheus, który mienił się być wysłańcem Boga i mesjaszem, oznajmionym przez proroków. Szymon nauczył się od niego nie tylko wiedzy istotnej, lecz wielu sekretów należących do prawdziwego wtajemniczenia: posiadł sztukę kierowania falami astralu, mógł unosić się do góry, magnetyzował zdala swych wiernych, czynił się niewidzialnym, przesuwał przedmioty, przewidywał przyszłość.<br> {{tab}}Począł tymi umiejętnościami popisywać się w Samarii, a fama stukrotnie przesadziła te „czyny“ i ogłoszono go za istotę boską.<br> {{tab}}Rychło oszołomiło go powodzenie i zapragnął pokłonu całego świata.<br> {{tab}}Jego kryzysy i ekstazy odbijały się na nim w sposób niezwykły. To go widziano znękanym, złamanym, {{pp|przy|garbionym}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 0yj165ybfwrcr3kh950n7lye4tc2tk0 Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/10 100 1080451 3140391 2022-07-28T19:01:54Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|przy|garbionym}}, niby starca, to fluid eteryczny ożywiał go: prostował się; zmarszczki wygładzały, młodniał w jednej chwili.<br> {{tab}}Współcześni na tej zasadzie twierdzili, że może dowolnie przechodzić od dzieciństwa do sędziwego wieku i z powrotem stawać się młodzieńcem. Wkońcu tylko mówiono o jego cudach i stał się bożyszczem Żydów z Samarii, tudzież sąsiednich plemion. Lecz miłośnicy nadprzyrodzonego są zwykle żądni coraz to nowych wrażeń i szybko męczą ich fenomeny, przedtem z zachwytem podziwiane. Gdy przybył do kraju apostoł Filip, by przepowiadać Ewangelię, powstał koło niego rój zachwytów, a Szymon poczuł się odosobniony. Wówczas postanowił przyłączyć się do apostołów, by zbadać i zrozumieć ich tajemnice.<br> {{tab}}Szymon nie był oczywiście wtajemniczonym wysokiego stopnia, gdyż aby dysponować siłami przyrody, należy nimi owładnąć tak, aby je opanować, nie zaś stać się ich sługą.<br> {{tab}}Twierdzi legenda, iż zwrócił się do Św. Piotra z propozycją kupienia za pieniądze sekretów apostołów, co zostało odrzucone, oczywiście z oburzeniem.<br> {{tab}}Wówczas został ich zawziętym wrogiem. Złączył się z kobietą imieniem {{Korekta|Heleną|Helena}} i w niej się zakochał. Dywagacje mistyczne często sąsiadują z rozpustą. Namiętność osłabiając go i egzaltując, dała mu z powrotem możność czynienia tego, co nazywał „cudami“. Mitologia pełna reminiscencji magicznych, złączonych z erotyzmem, wypłynęła z jego mózgu i począł podróżować jak apostołowie, nieodłączny ze swą kochanką, przepowiadając i starając rzucić podziw na tych, co go słuchali.<br> {{tab}}Według Szymona słońcem dusz był on sam, zaś jego odbiciem Helena, którą zwał Selene, co po grecku księżyc oznacza.<br> {{tab}}Dalej wieścił panowanie wieczyste buntu i zła, proroczył koniec świata przez władzę potęg ciemności, {{pp|sta|wiał}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> dsmafbsj2tvyokhek1nli6r1uzr0fpl Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/11 100 1080452 3140394 2022-07-28T19:02:15Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|sta|wiał}} ponad wszystko siebie wraz ze swą konkubiną. Był to jakby kult Antychrysta, który nie zmarł wraz z Szymonem, lecz głoszony przez jego adeptów przetrwał w ohydnych sektach współczesnych satanistów.<br> {{tab}}Kult ten streścić by można było w słowach następujących: walka ze wszelkim ustalonym porządkiem i sianie nienawiści w życiu publicznym... dalej... uleganie gwałtownym namiętnościom i triumf prostytucji — w życiu prywatnym... Nauki takie mogły mieć powodzenie tylko w zgangrenowanym społeczeństwie, chylącym się do upadku.<br> {{tab}}Szymon stał się głośną i znakomitą osobistością i jako znakomitość udał się do Rzymu, gdzie podówczas imperator Neron, głodny krwi i wszelakiej sensacji, przyjął go z otwartymi rękami.<br> {{tab}}Szymon zadziwił cesarza trick‘em dość znanym i pospolitym wśród współczesnych prestidigitatorów. W jego obecności kazał sobie uciąć głowę, a po chwili doń przybył z głową na karku. Potem popisał się istotnie siłą mediumiczną. Na skinienie meble w dowolnym kierunku przesuwały się po pokoju, drzwi otwierały się same, słychać było głosy, wychodzące z niewidocznych ust, rozlegały się śpiewy ect. Słowem, Szymon zaimponował cesarzowi i odtąd stał {{Korekta|sie|się}} nieodstępnym towarzyszem i zaufanym współbiesiadnikiem najwyuzdańszych orgii.<br> {{tab}}Jednocześnie dzięki swej doktrynie skrajnego indywidualizmu i zmysłowego rozpasania zyskiwał coraz szersze koła adeptów i jego doktryna zataczała coraz dalsze kręgi.<br> {{tab}}Aby przeciwdziałać tej doktrynie, oraz szkodliwemu wpływowi maga na chrześcijan w Rzymie — jak głosi legenda — do stolicy świata udał się Św. Piotr.<br> {{tab}}Neron, wkrótce powiadomiony został przez swych szpiegów, iż przybył nowy cudotwórca, celem zwalczenia dotychczasowego faworyta. Ponieważ lubił zabawić się cudzym kosztem, postanowił zetknąć ich ze sobą, {{pp|wywo|łać}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 94fqzhff7rnlwwzmg7bd3clylkiealm Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/12 100 1080453 3140395 2022-07-28T19:02:29Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|wywo|łać}} pomiędzy nimi dysputę i obserwować, kto zwycięży.<br> {{tab}}— Pokój niechaj będzie z wami! — wyrzekł wchodząc Książę Apostołów.<br> {{tab}}— Nie mamy co czynić z twym pokojem! — dumnie odparł Szymon. — Przez walkę się objawia prawda!<br> {{tab}}— Czemu odrzucasz pokój? — zapytał Św. Piotr. — Występki ludzi stworzyły wojnę. Zgoda towarzyszy stale cnocie!<br> {{tab}}— Cnota, to siła i umiejętność! — wykrzyknął Szymon. — Ja unoszę się w powietrze, ogień się mnie nie ima, wskrzeszam ludzi i zwierzęta, zamieniam rośliny w drzewa — a ty co czynisz?<br> {{tab}}— Modlę się za ciebie, byś nie padł kiedy ofiarą twych nadzwyczajnych objawów!<br> {{tab}}— Zachowaj dla siebie modlitwy! Nie wzlecą one równie rychło niźli ja do nieba!<br> {{tab}}I oto czarodziej wyskakuje oknem i istotnie unosi się w powietrzu. Wzlot taki jest znany obecnie pod nazwą „lewitacji“ i możemy go często obserwować u mediów pogrążonych w transie. Obecni stają zdumieni.<br> {{tab}}Wówczas Św. Piotr pada na kolana i poczyna się modlić żarliwie. Trwa to dłuższą chwilę i nie zwraca na niego nikt uwagi, bo oczy wszystkich utkwione są w Szymona. Nagle rozlega się przeraźliwy krzyk, Szymon chwieje się, koziołkuje i pada na ziemię ze zmiażdżonymi członkami.<br> {{tab}}Potęga wiary — przezwyciężyła pyszałkowatą ambicję...<br> {{tab}}Szymon zmarł na skutek swego upadku, zaś Neron wściekły, iż pozbawiono go ulubionego czarownika, nakazał zamknąć w ciemnicy Św. Piotra...<br> {{tab}}Tak według podań i legend wygląda scena zwycięstwa apostoła nad Szymonem Magiem...<br> {{tab}}Sekta Szymona nie wygasła wraz z nim, a spadkobiercą stał się jeden z adeptów czarnoksiężnika, nazwiskiem Menander. Ten nie głosił, iż jest bogiem, {{pp|wystar|czała}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> cuq647243k2cgac7fdjh1rrj85ak3i7 Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/13 100 1080454 3140405 2022-07-28T19:07:13Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude><section begin="r01"/>{{pk|wystar|czała}} mu rola proroka. Gdy przyjmował do sekty adeptów — płomyk widzialny ukazywał się nad głowami; dzięki temu zjawisku obiecywał wiernym nieśmiertelność zarówno ducha jak i ciała, w co wierzono niezbicie. Śmierć któregokolwiek z członków nie zniechęcała innych, gdyż zmarły, za to, że umrzeć się ośmielił, był natychmiast wyklinany i uważany za fałszywego brata. Menandryci poczytywali zgon za zdradę i natychmiast uzupełniali swą liczbę nowoprzyjętymi.<br> {{tab}}Szymon Mag, ojciec współczesnego satanizmu, jest jedną z najciemniejszych postaci w historii okultyzmu, a magii i prawdziwym magom wyrządził dużo krzywdy. Tytuł maga dołączany niesłusznie do jego nazwiska, stał się wzgardliwym przezwiskiem i przestano pamiętać o tym, że trzej pierwsi ludzie, którzy złożyli hołd Dzieciątku — właśnie byli magami.<br> <br>{{tns||<br>}}<section end="r01"/> <section begin="r02"/>{{c|ROZDZIAŁ II.|po=0.5em}} {{c|'''APOLLONIUS Z TYANY.'''|po=1em}} {{tab}}Jednym z największych, a jednocześnie najbardziej tajemniczych adeptów nauk hermetycznych, był Apollonius z Tyany, żyjący w pierwszym wieku naszej ery, którego żywot opisany został przez jednego z uczni, Damisa Asyryjczyka, następnie zaś przez historyka Philostrata. Mimo tych opowiadań niezwykle trudno coś ścisłego ustalić o magu, a to z tej przyczyny, że zwyczajem współczesnym, pisarze przedstawili życiorys w formie zawikłanej i legendarnej, układając go niby czarodziejską baśń. Gdy brać go dosłownie będzie absurdem, ezoterycznie pojęty, nie tyle skreśli dzieje maga z Tyany, co właściwie jego okultystyczną naukę.<br> {{tab}}Oto dlaczego nikt ściśle ustalić nie może kiedy urodził się i kiedy zmarł Apollonius. Jedni mniemają, iż żył do dziewięćdziesięciu lat — inni, że do stu {{pp|sedem|nastu}}<section end="r02"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> kjhtcmr38elliwxjz61dzjipq5t8we9 Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/14 100 1080455 3140411 2022-07-28T19:10:38Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|sedem|nastu}}. Jedni twierdzą, iż śmierć nastąpiła w 96&nbsp;r. po Nar. Chr. w Efezie — inni, że w świątyni Pallas Ateny w Lindus — inni wreszcie, iż mistrz w ogóle nie umarł, lecz w pewnym okresie sam wzniósł się do nieba, czy też przerodził się, by nauczać na dalekich planetach.<br> {{tab}}Wszystko, co ściśle o nim powiedzieć może historia — jest to, że był twórcą nowej szkoły religijno-filozoficznej. Niejednokrotnie oskarżano mistrza o zbytnie ciążenie do arystokratyzmu i możnych tego świata. Sam pochodząc z tych sfer, być może, postępował świadomie, chcąc zapewnić „pokój na ziemi wszystkim“ nie zaś tylko nieszczęśliwym i maluczkim. Apollonius był wrogiem bigoterii, manifestacji uczuć religijnych na pokaz, twierdząc, iż każdy sam w duszy najlepiej obcuje ze Stwórcą Wszechświata.<br> {{tab}}Naukę swą popierał niezwykłymi objawami, a że był istotnie wtajemniczonym, te przechodziły zakres wszystkiego dotychczas widzianego. I od tej pory nikt mu nie dorównał. Czynione przezeń fenomeny uznają za prawdziwe nawet pisarze kościelni, nazywając je „czynami diabelskimi“, samego zaś maga — „narzędziem Szatana“.<br> {{tab}}Gdy Apollonius pragnął uczynić jaki fenomen, miał zwyczaj owijać się cały w piękny, długi wełniany płaszcz, na który również stawiał stopy, po uczynieniu paru magnetycznych pociągnięć. Następnie wymawiał pewną formułę zaklęcia, dostępną jedynie wtajemniczonym i znaną adeptom wysokiego stopnia. Dalej nakrywał płaszczem głowę i po chwili ciało astralne znajdowało się na wolności. W ten sposób przenosił się on z miejsca na miejsce, oznajmił odległe wypadki, np. powiadomił mieszkańców miasta Efezu, gdzie wtedy przebywał, o zamordowaniu cesarza Dominicjana w Rzymie, w tejże godzinie, gdy się to istotnie stało.<br> {{tab}}W życiu zwykłym Apollonius nie posługiwał się tym płaszczem, ani też nie nosił wełnianego odzienia. Twierdzą, iż posiadał formuły zaklęć, dających mu władzę<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 4m56zcz4w08n0lgbw3sjrfzh8h72pl2 Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/15 100 1080456 3140416 2022-07-28T19:17:15Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>nad wszystkimi, z którymi się stykał, zarówno zwierzętami, jak i ludźmi.<br> {{tab}}Współcześni oddawali mu cześć niemal boską; posągi mędrca z Tyany ustawiano po wszystkich świątyniach<ref>Świątynię na jego cześć wybudował cesarz Karakalla, zaś Aleksander Sewer umieścił posąg maga pomiędzy posągami bogów.</ref>, a jak olbrzymim poważaniem się cieszył niech świadczy następujący wypadek:<br> {{tab}}Cesarz Aureliusz rozgniewał się na miasto rodzinne maga Tyarę, za krnąbrność i sprzeciwianie się jego władzy i postanowił je zburzyć. Gdy oblężenie trwało, nagle ukazał mu się cień Apolloniusa (podówczas już zmarłego) i odezwał się w te słowa: „Aureliuszu — jeśli pragniesz czynić podboje — porzuć złe zamiary względem mych współobywateli, jeśli chcesz rządzić — powstrzymaj się od rozlewu krwi {{Korekta|niewinych|niewinnych}}, jeśli pragniesz żyć — unikaj niesprawiedliwości!“ Na Aureliuszu ukazanie się mędrca, postać którego znał z posągów, sprawiło takie wrażenie, iż nie tylko przyobiecał odstąpić od oblężenia Tyany, lecz również wystawić świątynię, a w niej posąg Apolloniusa.<br> {{tab}}Historię tę znajdujemy opisaną u historyka Vopiscusa; dowodzi ona, że Apollonius żył istotnie, a nie był postacią legendarną, jak to twierdzą niektórzy historycy.<br> {{tab}}Legend o wielkim wtajemniczonym krąży ilość wielka.<br> {{tab}}Opowiadają więc, że samym dotknięciem rąk uleczał on z chorób nieuleczalnych. Że gdy razu pewnego szedł przez ulicę kondukt żałobny, zbliżył się, spojrzał uważnie na leżącego na marach i ręką dał znak, by orszak się zatrzymał. Gdy obecni spoglądali na niego ze zdumieniem, nachylił się nad nieboszczykiem, dmuchnął mu w twarz i grzmiącym głosem zawołał: „wstań!“<br> {{tab}}Zmarły otworzył oczy... i po paru chwilach miast<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> j87r18odghkmxw5uvckfulse5wa0248 Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/16 100 1080457 3140417 2022-07-28T19:17:34Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>w grobie znalazł się za biesiadnym stołem. Sam mag był na tyle skromny, iż rozwiał w tym wypadku legendę cudu. Oświadczył, że spojrzawszy bystro na rzekomego nieboszczyka, dojrzał na czole perlące się krople potu. To nasunęło mu myśl, iż ma do czynienia z pozorną śmiercią, z letargiem. Zużył wówczas jednego ze znanych mu tajemnych sposobów (dziś nazwalibyśmy ten zabieg magnetyzmem)... i dzięki niemu uratował człowieka od zakopania, więc prawdziwej śmierci.<br> {{tab}}Jeszcze jedną, ściśle demonologicznej treści legendę, opowiadano o mędrcu. Gdy razu pewnego przechodził koło jakiegoś domostwa — zwróciła jego uwagę muzyka, oraz rozweselenie zgromadzonych. Zapytał się, jakie to zebranie ma miejsce. Oświadczono w odpowiedzi, iż odbywa się tam ślub bogatego mieszkańca Efezu, zaś panna młoda ma się odznaczać wprost niezwykłą urodą. W tejże chwili wyjrzała ona przez okno i mędrzec przystanął zdumiony pięknym zjawiskiem. Nie wahając się chwili zastukał do drzwi i prosił o zezwolenie złożenia powinszowań świeżo poślubionej parze. Oczywiście przyjęto go z otwartymi ramionami, poczytując obecność Apolloniusa za zaszczyt wysoki. Nagle, śród największego rozgwaru uczty, mag, który na chwilę nie spuszczał z oka młodej mężatki, czym ta wydawała się zmieszana niepomiernie, zbliżył się do niej i położywszy rękę na ramieniu, powoli wymówił: — Zgiń, szczeznij, demonie!<br> {{tab}}Obecni przystanęli zdumieni. Lecz w tejże chwili okrzyk przerażenia zabrzmiał na sali.<br> {{tab}}Piękna, młoda kobieta poczęła czernieć i blednąć. Złote pukle włosów zamieniały się na zmierzwione i siwe, brzoskwiniowe policzki pokryły bruzdy i zmarszczki, miast karminowych warg i perłowych ząbków, zionęła ciemna, bezzębna jama, stan skurczył się, śmiejące przed chwilą oczy płonęły piekielną nienawiścią. Potworna starucha wyciągała zakrzywione, niby szpony, palce w stronę mędrca, jakby chcąc rzucić się nań i go zadławić.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> ie6lacpft7a8nu9tse96td5zwnyvbat Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/17 100 1080458 3140420 2022-07-28T19:20:06Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}— Szczeznij! — powtórzył Apollonius nieustraszenie — jak zło musi szczęznąć przed dobrem, a ciemność przed światłem...<br> {{tab}}Maszkara wydała jakiś nieokreślony jęk, jakby pomruk bezsilnego gniewu i... rozpłynęła się w nicości..<br> {{tab}}Gdy ochłonięto nieco z przerażenia przemówił Apollonius:<br> {{tab}}— Był to demon zła, młodzieńcze, który przybrał na się postać pięknej niewiasty, by cię zgubić... Zdążyłem na czas, ostrzeżony wewnętrznym przeczuciem... Jesteś uratowany... A wam, obecnym, niechaj straszliwy ten przykład za naukę posłuży, że nie wszystko pozornie piękne, jest pięknym w istocie... wewnątrz kryć się może zgubna brzydota...<br> {{tab}}Cała ta legenda godną jest przytoczenia li tylko właśnie dzięki ostatnim słowom. Zapewne fakt podobny nigdy nie miał miejsca, podawany zaś był przez uczniów mędrca, aby w formie opisowej, symbolicznej, wykazać, iż „wewnątrz pozornego piękna kryć się może zgubna brzydota“.<br> {{tab}}Takim jest ezoteryczne znaczenie i w ten sposób podawane były nauki tajemne...<br> {{tab}}W ten to sam sposób rozumieć należy cały żywot Apolloniusa, opisany przez Philostrata, jego dalekie podróże po Wschodzie i Indiach, spotkania z potworami, opisy rzek cudownych ect.<br> {{tab}}Zrekonstruowałem całokształt wiadomości o magu z Tyany na zasadzie danych, jakie tu i owdzie o nim znajdujemy... Co do prawości charakteru, uczciwości i wiedzy, był ten adept jednym z największych wtajemniczonych i na długo jako wzór niedościgły, pozostanie śród okultystów i uczniów wiedzy tajemnej. Szkoda tylko, że tak mało dotarło o nim do nas prawdziwych wiadomości.<br> <br><br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 90zw28lywbh2ek6tuf8rcgns4rjmd34 Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/23 100 1080459 3140477 2022-07-28T20:50:11Z Hoodxxc 17868 /* Przepisana */ — proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude>{{col-begin}} {{f|PRZY PODWIECZORKU|c}} {{f|SMAKUJĄ WSZYSTKIM|c}} {{f|DOSKONAŁE BISZKOPTY WEDLA|c}} {{f|w asortymencie na wzór angielski|c}} <br>{{---|100}}<br> {{f|Wysokowartościowe i smaczne|c}} {{f|ŚNIADANIE DLA DZIECI|c}} {{f|to KAKAO OWSIANE|c}} {{f|WEDLA|c}} {{f|i BISZKOPTY OWSIANE|c}} {{f|„URSUS”|c}} {{col-break|width=50%}} {{f|PANOM POLECAMY|c}} {{f|niezrównane w smaku niesłodkie|c}} {{f|Biszkopciki WEDLA|c}} {{f|„CREAM-CRAQUERS”|c}} <br>{{---|100}}<br> {{f|NIEZASTĄPIONE|c}} {{f|dla Podróżnych – Turystów|c}} {{f|Harcerzy – Sportowców|c}} {{f|SMACZNE, LEKKIE, TRWAŁE|c}} {{f|SUCHARY „PIAST”|c}} {{f|W PACZKACH PO 2 SZTUKI|c}} {{col-end}} <br>{{---|200}}<br> {{f|WEDLA|c|w=150%}} {{f|CZEKOLADY, BISZKOPTY, WAFELKI, KARMELKI i KAKAO|c}} {{f|NABYĆ MOŻNA|c}} {{f|W CAŁEJ POLSCE W PIERWSZORZĘDNYCH|c}} {{f|CUKIERNIACH ORAZ SKPELACH|c}} {{f|CUKIERNICZYCH i KOLONJALNYCH|c}} {{f|A POZATEM W FABRYCZNYCH SKLEPACH FIRMY|c}} {{f|E. WEDEL|c|w=150%}} {{col-begin}} W WARSZAWIE: ul. Szpitalna 8, Wierzbowa 6, Marszałkowska 63, Marszałkowska 109, Marszałkowska 147, Krucza 15, Bielańska 13, Chłodna 34, Puławska 26-28.<br> W ŁODZI: ul. Piotrkowska 67, Piotrkowska 128.<br> W POZNANIU: pl. Wolności 3. {{col-break|width=50%}} WE LWOWIE: ul. Akademicka 16.<br> W KRAKOWIE: ul. Sławkowska 7.<br> W WILNIE: ul. Mickiewicza 5.<br> W BYDGOSZCZY: ul. Gdańska 160.<br> W KATOWICACH: ul. Dyrekcyjna 8.<br> W ZAKOPANEM: ul. Kościuszki 1.<br> W GDYNI: ul. Świętojańska. {{col-end}} O ileby jednakże na miejscu nie można było otrzymać naszych wyrobów, to wyślemy je na żądanie pocztą za zaliczeniem z centrali. {{f|E. WEDEL – WARSZAWA|c|w=150%}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> ags1s1txqho13awly81iy6jp4xpd5ku Strona:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone.pdf/24 100 1080460 3140478 2022-07-28T20:50:15Z Hoodxxc 17868 /* Przepisana */ — proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Hoodxxc" /></noinclude>{{f|ZAŁOŻONA W 1851 ROKU|c|roz|w=75%}} {{f|PIERWSZA W POLSCE|c|roz}} {{f|FABRYKA CZEKOLADY|c|roz}} {{f|EMIL WEDEL i SYN|c|roz|w=150%}} {{f|WARSZAWA|c|roz}} <br> [[Plik:Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 24 crop).jpg|450px|center]] <br> {{f|NOWY GMACH FABRYCZNY|c|roz}} {{f|URZĄDZONY WEDŁUG|c|roz}} {{f|OSTATNICH WYMOGÓW|c|roz}} {{f|TECHNIKI i HYGJENY|c|roz}} <br>{{---|400}} {{f|ZAKŁADY GRAFICZNE EUGENJUSZA I D-RA KAZIMIERZA KOZIAŃSKICH W WARSZAWIE|c|w=75%}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> b90cwkv7bhpsc7uha0qw3rocf8c5nea Wiedza tajemna 0 1080461 3140481 2022-07-28T20:57:31Z Seboloidus 27417 nowa strona wikitext text/x-wiki {{Dane tekstu |autor = Stanisław Antoni Wotowski |tytuł = [[{{ROOTPAGENAME}}|Wiedza tajemna]] |podtytuł = Powieść |wydawca = Wydawnictwo „Współpraca“ |druk = Drukarnia „Współpraca“ |rok wydania = 1939 |miejsce wydania = Warszawa |źródło = [[commons:File:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu|Skany na Commons]] |okładka = Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu |strona z okładką = 3 |strona indeksu = Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu |poprzedni = |następny = {{ROOTPAGENAME}}/Wstęp |inne = {{całość|{{ROOTPAGENAME}}/całość|epub=i}} }} <br> {{CentrujStart2}} <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=3 to=3 /> {{---}}<br><br> {{c|SPIS TREŚCI{{pw|Spis treści dodany został przez zespół Wikiźródeł.}}:|w=130%|po=20px}} {{summary|{{SpisZw|I.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Wstęp|Wstęp]]|5}} {{SpisZw|I.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział I|Szymon Mag]]|9}} {{SpisZw|II.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział II|Apollonius z Tyany]]|13}} {{SpisZw|III.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział III|Templariusz]]|18}} {{SpisZw|IV.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział IV|Raymond Lulle]]|23}} {{SpisZw|V.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział V|Kabała]]|29}} {{SpisZw|VI.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział VI|Różokrzyżowcy]]|38}} {{SpisZw|VII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział VII|Wtajemniczeni Postel i Paracelsus]]|43}} {{SpisZw|VIII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział VIII|Czy możliwym jest robić sztucznie złoto?]]|47}} {{SpisZw|IX.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział IX|Wiecznie młody, nieśmiertelny hrabia Saint Germain]]|51}} {{SpisZw|X.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział X|Hrabia Cagliostro]]|58}} {{SpisZw|XI.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XI|Mesmer I Mesmeryzm — ''Artykuł p. H. Wardęskiego zamieszczony w piśmie „Rzeczy Ciekawe“'']]|101}} {{SpisZw|XII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XII|Biografie najsłynniejszych ludzi, którzy zajmowali się wiedzą tajemną]]|109}} {{SpisZw|XIII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XIII|Okultyzm współczesny polski]]|121}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XIII.2|Spis główniejszych autorów polskich]]|123}} {{SpisZw|XIV.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XIV|Kult czarta i sabaty]]|126}} {{SpisZw|XV.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XV|O czarach w dawnej Polsce]]|131}} {{SpisZw|XVI.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XVI|Czarnoksiężnik Twardowski]]|134}} {{SpisZw|XVII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XVII|Prześladowanie czarownictwa w Polsce]]|152}} {{SpisZw|XVIII|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XVIII|Słynne procesy]]|157}} {{SpisZw|XIX|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XIX|Proces Ludwika Gaufridi]]|163}} {{SpisZw|XX|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XX|Proces Urbana Grandier (1634)]]|168}} {{SpisZw|XXI|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXI|Magia praktyczna]]|174}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXI.2|Wyniki doświadczeń]]|179}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXI.3|Ewokacja magiczna]]|180}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXI.4|Wywołanie nieboszczyka]]|191}} {{SpisZw|XXIII|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXIII|Oczarowanie miłosne]]|193}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Słownik|Słownik okultystyczno—magiczny ]]|201}} }} <br><br>{{---}}<br><br> <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=4 to=4 /> {{CentrujKoniec2}} {{Przypisy}} {{MixPD|Stanisław Antoni Wotowski}} [[Kategoria:Stanisław Antoni Wotowski]] [[Kategoria:{{ROOTPAGENAME}}|*]] [[Kategoria:Strony indeksujące]] a2s52ceob977s9tkq3q1qqgo30kyxbd 3140488 3140481 2022-07-28T21:09:56Z Seboloidus 27417 DT2 wikitext text/x-wiki {{Dane tekstu2 |autor = Stanisław Antoni Wotowski |tytuł = [[{{ROOTPAGENAME}}|Wiedza tajemna]] |podtytuł = Powieść |wydawca = Wydawnictwo „Współpraca“ |druk = Drukarnia „Współpraca“ |rok wydania = 1939 |miejsce wydania = Warszawa |źródło = [[commons:File:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu|Skany na Commons]] |okładka = Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu |_okładka = |strona z okładką = 3 |_strona z okładką = |strona indeksu = Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu |poprzedni = |_poprzedni = {{PoprzedniU}} |następny = {{ROOTPAGENAME}}/Wstęp |_następny = {{NastępnyU}} |inne = {{całość|{{ROOTPAGENAME}}/całość|epub=i}} }} <br> {{CentrujStart2}} <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=3 to=3 /> {{---}}<br><br> {{c|SPIS TREŚCI{{pw|Spis treści dodany został przez zespół Wikiźródeł.}}:|w=130%|po=20px}} {{summary|{{SpisZw|I.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Wstęp|Wstęp]]|5}} {{SpisZw|I.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział I|Szymon Mag]]|9}} {{SpisZw|II.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział II|Apollonius z Tyany]]|13}} {{SpisZw|III.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział III|Templariusz]]|18}} {{SpisZw|IV.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział IV|Raymond Lulle]]|23}} {{SpisZw|V.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział V|Kabała]]|29}} {{SpisZw|VI.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział VI|Różokrzyżowcy]]|38}} {{SpisZw|VII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział VII|Wtajemniczeni Postel i Paracelsus]]|43}} {{SpisZw|VIII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział VIII|Czy możliwym jest robić sztucznie złoto?]]|47}} {{SpisZw|IX.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział IX|Wiecznie młody, nieśmiertelny hrabia Saint Germain]]|51}} {{SpisZw|X.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział X|Hrabia Cagliostro]]|58}} {{SpisZw|XI.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XI|Mesmer I Mesmeryzm — ''Artykuł p. H. Wardęskiego zamieszczony w piśmie „Rzeczy Ciekawe“'']]|101}} {{SpisZw|XII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XII|Biografie najsłynniejszych ludzi, którzy zajmowali się wiedzą tajemną]]|109}} {{SpisZw|XIII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XIII|Okultyzm współczesny polski]]|121}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XIII.2|Spis główniejszych autorów polskich]]|123}} {{SpisZw|XIV.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XIV|Kult czarta i sabaty]]|126}} {{SpisZw|XV.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XV|O czarach w dawnej Polsce]]|131}} {{SpisZw|XVI.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XVI|Czarnoksiężnik Twardowski]]|134}} {{SpisZw|XVII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XVII|Prześladowanie czarownictwa w Polsce]]|152}} {{SpisZw|XVIII|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XVIII|Słynne procesy]]|157}} {{SpisZw|XIX|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XIX|Proces Ludwika Gaufridi]]|163}} {{SpisZw|XX|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XX|Proces Urbana Grandier (1634)]]|168}} {{SpisZw|XXI|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXI|Magia praktyczna]]|174}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXI.2|Wyniki doświadczeń]]|179}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXI.3|Ewokacja magiczna]]|180}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXI.4|Wywołanie nieboszczyka]]|191}} {{SpisZw|XXIII|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXIII|Oczarowanie miłosne]]|193}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Słownik|Słownik okultystyczno—magiczny ]]|201}} }} <br><br>{{---}}<br><br> <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=4 to=4 /> {{CentrujKoniec2}} {{Przypisy}} {{MixPD|Stanisław Antoni Wotowski}} [[Kategoria:Stanisław Antoni Wotowski]] [[Kategoria:{{ROOTPAGENAME}}|*]] [[Kategoria:Strony indeksujące]] cwcqqhhrrafg2g2i3ti55vkmxwqbsz3 3140489 3140488 2022-07-28T21:15:36Z Seboloidus 27417 - podtytuł wikitext text/x-wiki {{Dane tekstu2 |autor = Stanisław Antoni Wotowski |tytuł = [[{{ROOTPAGENAME}}|Wiedza tajemna]] |podtytuł = |wydawca = Wydawnictwo „Współpraca“ |druk = Drukarnia „Współpraca“ |rok wydania = 1939 |miejsce wydania = Warszawa |źródło = [[commons:File:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu|Skany na Commons]] |okładka = Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu |_okładka = |strona z okładką = 3 |_strona z okładką = |strona indeksu = Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu |poprzedni = |_poprzedni = {{PoprzedniU}} |następny = {{ROOTPAGENAME}}/Wstęp |_następny = {{NastępnyU}} |inne = {{całość|{{ROOTPAGENAME}}/całość|epub=i}} }} <br> {{CentrujStart2}} <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=3 to=3 /> {{---}}<br><br> {{c|SPIS TREŚCI{{pw|Spis treści dodany został przez zespół Wikiźródeł.}}:|w=130%|po=20px}} {{summary|{{SpisZw|I.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Wstęp|Wstęp]]|5}} {{SpisZw|I.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział I|Szymon Mag]]|9}} {{SpisZw|II.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział II|Apollonius z Tyany]]|13}} {{SpisZw|III.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział III|Templariusz]]|18}} {{SpisZw|IV.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział IV|Raymond Lulle]]|23}} {{SpisZw|V.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział V|Kabała]]|29}} {{SpisZw|VI.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział VI|Różokrzyżowcy]]|38}} {{SpisZw|VII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział VII|Wtajemniczeni Postel i Paracelsus]]|43}} {{SpisZw|VIII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział VIII|Czy możliwym jest robić sztucznie złoto?]]|47}} {{SpisZw|IX.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział IX|Wiecznie młody, nieśmiertelny hrabia Saint Germain]]|51}} {{SpisZw|X.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział X|Hrabia Cagliostro]]|58}} {{SpisZw|XI.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XI|Mesmer I Mesmeryzm — ''Artykuł p. H. Wardęskiego zamieszczony w piśmie „Rzeczy Ciekawe“'']]|101}} {{SpisZw|XII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XII|Biografie najsłynniejszych ludzi, którzy zajmowali się wiedzą tajemną]]|109}} {{SpisZw|XIII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XIII|Okultyzm współczesny polski]]|121}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XIII.2|Spis główniejszych autorów polskich]]|123}} {{SpisZw|XIV.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XIV|Kult czarta i sabaty]]|126}} {{SpisZw|XV.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XV|O czarach w dawnej Polsce]]|131}} {{SpisZw|XVI.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XVI|Czarnoksiężnik Twardowski]]|134}} {{SpisZw|XVII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XVII|Prześladowanie czarownictwa w Polsce]]|152}} {{SpisZw|XVIII|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XVIII|Słynne procesy]]|157}} {{SpisZw|XIX|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XIX|Proces Ludwika Gaufridi]]|163}} {{SpisZw|XX|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XX|Proces Urbana Grandier (1634)]]|168}} {{SpisZw|XXI|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXI|Magia praktyczna]]|174}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXI.2|Wyniki doświadczeń]]|179}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXI.3|Ewokacja magiczna]]|180}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXI.4|Wywołanie nieboszczyka]]|191}} {{SpisZw|XXIII|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXIII|Oczarowanie miłosne]]|193}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Słownik|Słownik okultystyczno—magiczny ]]|201}} }} <br><br>{{---}}<br><br> <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=4 to=4 /> {{CentrujKoniec2}} {{Przypisy}} {{MixPD|Stanisław Antoni Wotowski}} [[Kategoria:Stanisław Antoni Wotowski]] [[Kategoria:{{ROOTPAGENAME}}|*]] [[Kategoria:Strony indeksujące]] bqstnf04yrgfyz9qgdvqt78iwckw6t2 3140496 3140489 2022-07-28T21:35:01Z Seboloidus 27417 lit. wikitext text/x-wiki {{Dane tekstu2 |autor = Stanisław Antoni Wotowski |tytuł = [[{{ROOTPAGENAME}}|Wiedza tajemna]] |podtytuł = |wydawca = Wydawnictwo „Współpraca“ |druk = Drukarnia „Współpraca“ |rok wydania = 1939 |miejsce wydania = Warszawa |źródło = [[commons:File:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu|Skany na Commons]] |okładka = Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu |_okładka = |strona z okładką = 3 |_strona z okładką = |strona indeksu = Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu |poprzedni = |_poprzedni = {{PoprzedniU}} |następny = {{ROOTPAGENAME}}/Wstęp |_następny = {{NastępnyU}} |inne = {{całość|{{ROOTPAGENAME}}/całość|epub=i}} }} <br> {{CentrujStart2}} <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=3 to=3 /> {{---}}<br><br> {{c|SPIS TREŚCI{{pw|Spis treści dodany został przez zespół Wikiźródeł.}}:|w=130%|po=20px}} {{summary|{{SpisZw|I.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Wstęp|Wstęp]]|5}} {{SpisZw|I.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział I|Szymon Mag]]|9}} {{SpisZw|II.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział II|Apollonius z Tyany]]|13}} {{SpisZw|III.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział III|Templariusze]]|18}} {{SpisZw|IV.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział IV|Raymond Lulle]]|23}} {{SpisZw|V.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział V|Kabała]]|29}} {{SpisZw|VI.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział VI|Różokrzyżowcy]]|38}} {{SpisZw|VII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział VII|Wtajemniczeni Postel i Paracelsus]]|43}} {{SpisZw|VIII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział VIII|Czy możliwym jest robić sztucznie złoto?]]|47}} {{SpisZw|IX.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział IX|Wiecznie młody, nieśmiertelny hrabia Saint Germain]]|51}} {{SpisZw|X.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział X|Hrabia Cagliostro]]|58}} {{SpisZw|XI.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XI|Mesmer I Mesmeryzm — ''Artykuł p. H. Wardęskiego zamieszczony w piśmie „Rzeczy Ciekawe“'']]|101}} {{SpisZw|XII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XII|Biografie najsłynniejszych ludzi, którzy zajmowali się wiedzą tajemną]]|109}} {{SpisZw|XIII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XIII|Okultyzm współczesny polski]]|121}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XIII.2|Spis główniejszych autorów polskich]]|123}} {{SpisZw|XIV.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XIV|Kult czarta i sabaty]]|126}} {{SpisZw|XV.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XV|O czarach w dawnej Polsce]]|131}} {{SpisZw|XVI.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XVI|Czarnoksiężnik Twardowski]]|134}} {{SpisZw|XVII.|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XVII|Prześladowanie czarownictwa w Polsce]]|152}} {{SpisZw|XVIII|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XVIII|Słynne procesy]]|157}} {{SpisZw|XIX|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XIX|Proces Ludwika Gaufridi]]|163}} {{SpisZw|XX|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XX|Proces Urbana Grandier (1634)]]|168}} {{SpisZw|XXI|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXI|Magia praktyczna]]|174}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXI.2|Wyniki doświadczeń]]|179}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXI.3|Ewokacja magiczna]]|180}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXI.4|Wywołanie nieboszczyka]]|191}} {{SpisZw|XXIII|[[{{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXIII|Oczarowanie miłosne]]|193}} {{SpisZw|&nbsp;|[[{{ROOTPAGENAME}}/Słownik|Słownik okultystyczno—magiczny ]]|201}} }} <br><br>{{---}}<br><br> <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=4 to=4 /> {{CentrujKoniec2}} {{Przypisy}} {{MixPD|Stanisław Antoni Wotowski}} [[Kategoria:Stanisław Antoni Wotowski]] [[Kategoria:{{ROOTPAGENAME}}|*]] [[Kategoria:Strony indeksujące]] o7tye28jkzmq1riwk8p73zbtd5g1yum Kategoria:Wiedza tajemna 14 1080462 3140487 2022-07-28T21:03:02Z Seboloidus 27417 nowa strona wikitext text/x-wiki [[Kategoria:Stanisław Antoni Wotowski]] [[Kategoria:Okultyzm]] feac4isojq7jjwbzqqxuq1ry8k6bw4m Wiedza tajemna/Wstęp 0 1080463 3140490 2022-07-28T21:16:54Z Seboloidus 27417 nowa strona wikitext text/x-wiki {{Dane tekstu2 |referencja = {{ROOTPAGENAME}} |poprzedni = {{BASEPAGENAME}} |następny = {{ROOTPAGENAME}}/Rozdział I }} <br> {{JustowanieStart2}} <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=5 to=8 /> {{JustowanieKoniec2}} {{MixPD|Stanisław Antoni Wotowski}} [[Kategoria:{{ROOTPAGENAME}}|W00]] gfpcnl8pa8n8oarfwfm1v2ppfyg65ow Wiedza tajemna/Rozdział I 0 1080464 3140491 2022-07-28T21:21:16Z Seboloidus 27417 nowa strona wikitext text/x-wiki {{Dane tekstu2 |referencja = {{ROOTPAGENAME}} |poprzedni = {{ROOTPAGENAME}}/Wstęp }} <br> {{JustowanieStart2}} <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=9 to=13 tosection="r{{BieżącyU|2}}" /> {{JustowanieKoniec2}} {{MixPD|Stanisław Antoni Wotowski}} [[Kategoria:{{ROOTPAGENAME}}|W{{BieżącyU|2}}]] 39kjspzog9dyj9om1cd7qy6o9a1v3nc Wiedza tajemna/Rozdział II 0 1080465 3140492 2022-07-28T21:23:14Z Seboloidus 27417 nowa strona wikitext text/x-wiki {{Dane tekstu2 |referencja = {{ROOTPAGENAME}} |poprzedni = {{ROOTPAGENAME}}/Wstęp }} <br> {{JustowanieStart2}} <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=13 fromsection="r{{BieżącyU|2}}" to=17 /> {{JustowanieKoniec2}} {{Przypisy}} {{MixPD|Stanisław Antoni Wotowski}} [[Kategoria:{{ROOTPAGENAME}}|W{{BieżącyU|2}}]] k1p6gj58t4xbj4d0wskgvkvx92nixn0 3140493 3140492 2022-07-28T21:24:00Z Seboloidus 27417 dt wikitext text/x-wiki {{Dane tekstu2 |referencja = {{ROOTPAGENAME}} }} <br> {{JustowanieStart2}} <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=13 fromsection="r{{BieżącyU|2}}" to=17 /> {{JustowanieKoniec2}} {{Przypisy}} {{MixPD|Stanisław Antoni Wotowski}} [[Kategoria:{{ROOTPAGENAME}}|W{{BieżącyU|2}}]] rnxl9euh7qstr1btnjo5xq5at4avclx Wiedza tajemna/Słownik 0 1080466 3140494 2022-07-28T21:27:37Z Seboloidus 27417 nowa strona wikitext text/x-wiki {{Dane tekstu2 |referencja = {{ROOTPAGENAME}} |poprzedni = {{ROOTPAGENAME}}/Rozdział XXIII |następny = }} <br> {{JustowanieStart2}} <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=201 to=229 /> {{JustowanieKoniec2}} {{MixPD|Stanisław Antoni Wotowski}} [[Kategoria:{{ROOTPAGENAME}}|W24]] 5t5vwls4v9dixq1usbtym7s23lhbodw Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/18 100 1080467 3140495 2022-07-28T21:34:44Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /><br><br></noinclude>{{c|ROZDZIAŁ III.|po=0.5em}} {{c|'''{{roz|{{Korekta|TEMPLARIUSZ|TEMPLARIUSZE}}|0.3}}'''|po=1em}} {{tab}}Aby skreślić całkowity obraz dziejów, jakimi biegła historia magii, muszę się zwrócić do związków tajemnych i na pierwszym miejscu wymienić Templariuszy. O zakonie tym krąży wiele opowieści i posiada on zarówno żarliwych obrońców, udowadniających niewinność całkowitą „rycerzy świątyni“ — jako też wrogów, stwierdzających, iż nie byli oni niczym innymi, aniżeli satanistami i zwolennikami czarnej magii.<br> {{tab}}Historia Templariuszy jest następująca:<br> {{tab}}W 1118 r. dziewięciu rycerzy krzyżowców na wschodzie, w liczbie których znajdował się Geoffroi de Saint Omer i Hugues de Payens, z zezwolenia patriarchy Konstantynopolu, założyło nowy zakon, religijno-wojskowy, mający za cel ochronę pątników w Jerozolimie od napaści niewiernych.<br> {{tab}}Historycy, by wytłómaczyć nazwę Templariuszy, twierdzą, że otrzymali oni od Baldwina&nbsp;II, króla Jerozolimy, dom w pobliżu świątyni (templum) Salomona. Słusznie zauważa Eliphas Lewi, iż popełniają historycy anachronizm, w owym bowiem czasie z budowli Salomona nie pozostał najmniejszy ślad, obdarzono ich domostwem, znajdującym się najwyżej w pobliżu miejsca, gdzie jak tradycja głosiła, znajdowała się świątynia.<br> {{tab}}Zakon Templariuszy, którego tragiczne dzieje tu przedstawię, jest jednym z najbardziej dziwnych i tajemniczych, jakie istniały w dziejach świata. W przeciętnych podręcznikach historii przeczytać tylko tyle możemy, że<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 0fmgoyw4qnu5vo6x5fnjqw1a0lxzm7j Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone przez E. K 0 1080468 3140499 2022-07-28T22:38:20Z Hoodxxc 17868 wikitext text/x-wiki {{Dane tekstu | autor = Anonimowy | tytuł = Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone przez E. K | rok wydania = 1930-1939 | druk = Zakłady Graficzne Eugenjusza i D-ra Kazimierza Koziańskich | źródło = [[commons:File:Wedlowska_czekolada._33_przepisy_sprawdzone.pdf|Skany na Commons]] | okładka = Wedlowska czekolada. 33 przepisy sprawdzone (page 1 crop).jpg }} {{JustowanieStart}} <pages index="Wedlowska_czekolada._33_przepisy_sprawdzone.pdf" from="1" to="24" /> {{JustowanieKoniec}} [[Kategoria:Strony indeksujące]] 192j21sx7ebeozu4rdrwdgx2ljc4jlr Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/186 100 1080469 3140533 2022-07-29T06:54:24Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>halę ''nad Stawami'', zwracamy się ścieżką na prawo, wstępując coraz wyżéj po ostrych granitowych złomach. W miarę jak zbliżamy się do ''Czarnego Stawu''; roślinność coraz uboższą się staje. Na granitowych złomach, rośnie już tylko kosodrzewina, drobnieje borówka jakby kobiercem ziemię zaścielająca, różnobarwne porosty strojące nagi kamień, zastępują miejsce zielonéj murawy, coraz dziksza, coraz groźniejsza otacza nas przyroda. Napotykamy tu źródło, jedno z najzimniejszych w Tatrach, ma bowiem tylko 2°&nbsp;R. Stajemy nareszcie nad brzegiem jeziora, które spokojne, czyste, niby zwierciadlana tafla, rozlewa się do samych stóp olbrzymich turni, odbijając w przejrzystych wodach ciemne opoki sterczące dokoła ponuro i groźnie. ''Czarny Staw'' ma powierzchni przeszło 31 morgów, kształt podłużny, nieforemny; od południowo-wschodniéj, południowéj i południowo-zachodniéj strony, obstąpiły go wyniosłe turnie: ''Żółta'', zwana także ''Małą Koszystą'', ''Granat'' i ''Kościelec'' w olbrzymie zatoczone półkole. Południowe brzegi jeziora zasypane skalistemi złomami są dzikie, nie ubarwione nigdzie zielonością; brzeg północny przeciwnie zaścielają mchy najrozmaitszych a bardzo pięknych gatunków, gęste trawy, borówka i krzaki kosodrzewia; alpejskie niezapominajki, akonity i inne kwiaty właściwe strefom alpejskim, krasnym wiankiem opasują kryształowe wody jeziora, z którego głębi, o kilka sążni od zachodniego brzegu, wynurza się nie wielka kamienista wysepka, strojna świeżą zielonością kosodrzewia i borówki.<br> {{tab}}Staw Czarny 5263&nbsp;st. n.&nbsp;p.&nbsp;m. wzniesiony, a zatém wyżéj położony niż Morskie Oko, pod względem piękności i wspaniałości położenia, po tém ostatniém pierwsze trzyma miejsce w rzędzie północnych jeziór tatrzańskich. Turnie wznoszące się dokoła majestatycznie i groźnie, to piękne jezioro, którego głębi domyślać się każe coraz ciemniejsza, a ku środkowi {{pp|pra|wie}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> k59qzfhne1vn8te143wyw33hplzhjfh Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/187 100 1080470 3140534 2022-07-29T06:54:38Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|pra|wie}} zupełnie w czarną przechodząca barwa wody, ta zielona wyspa, cudnie odbijająca na lśniącéj powierzchni, wszystko to tworzy obraz tak wspaniały i zachwycający, że nic nie zdoła zatrzeć go w pamięci. Echo tutaj prześliczne; wystrzał rozlega się najprzód od Kościelca, niby odgłos dalekiego grzmotu; huk ten powtarza się nieco słabiéj od odleglejszego Granatu; podają go sobie kolejno inne turnie, powtarzają go to głośniéj, to ciszéj skaliste ściany, dopóki nie skona gdzieś tam daleko. Z Czarnego Stawu wypływa obfity potok który, połączywszy się z innym z Gąsienicowych Stawów wypływającym, wpada przy Poroninie do Dunajca pod nazwą ''Porońca''.<br> {{tab}}W r. 1867 dwaj słynni przewodnicy Jędrzéj Wala, o którym już parę razy wspomniałam i Maciéj Sieczka, zrobili tratwę dla gości życzących sobie użyć przyjemności żeglugi po ''Czarnym Stawie''. Korzystając z pierwszego dnia którego ranek obiecywał piękną i trwałą pogodę, wybraliśmy się do ''Czarnego Stawu'', który już poprzednio zwiedziliśmy niejednokrotnie. Wala poszedł z nami. Przybywszy nad brzeg Czarnego Stawu, weszliśmy na tratwę i przeprawiliśmy się na ową piękną zieloną wysepkę. Tu Wala rozpalił ogień z przewiezionéj na tratwie suchéj kosodrzewiny, bardzo bowiem przestrzegał, żeby nie niszczyć téj, która tak pięknie przystraja wysepkę. Wkrótce zawrzała woda na herbatę, którą uczęstowaliśmy się z wielkiém zadowoleniem Wali, że my, jako najdawniejsi i najwierniejsi lubownicy Tatrów, pierwsi pijemy herbatę na Czarnym Stawie. Zostawiwszy ogień który, świeżem zasilony drzewem, buchnął na pożegnanie wesołym płomieniem, popłynęliśmy na przeciwny brzeg jeziora, gdzie się piętrzą turnie: Granat, Zawrat i Kościelec, chcąc zwiedzić tak zwany ''Zmarzły Staw'', leżący około 400 stóp wyżéj.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> c68s7dltfao73dop9n762tg3d7s3e1m Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/188 100 1080471 3140535 2022-07-29T06:59:09Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}Wspinając się dość przykro pod górę, zrazu po trawie, potém po złomach kamieni, bez żadnego jednak niebezpieczeństwa, wychodzimy na grzbiet stwardniałym śniegiem okryty, a przeszedłszy po nim z ostrożnością, stajemy na urwistéj skale trawą porosłéj i w głębi u stóp naszych spostrzegamy nagle jezioro śniegiem i lodem okryte tak, że nie wielki tylko okrąg na środku, zajmuje przejrzysta szyba wody. Dzikie, prostopadłe, strasznie poszarpane turnie, obstąpiły w koło tę głęboką kotlinę; a od ich ścian granitowych, ciemniejszéj niż gdzieindziéj barwy, rażąco odbija białość śniegu, leżącego tu w wielkiéj obfitości po urwiskach i kamienistych upłazach. Na prawo wśród tych groźnych turni, widać jakby drogę zasutą ''piargiem''<ref>Są to drobne i ostre kamyczki, zasypujące grubą warstwą pochyłości niektórych turni od dołu do bardzo znacznéj nieraz wysokości.</ref>, wspinającą się bardzo bystro pod górę, aż do szczerbiny zwanéj ''Zawratem'' (6500&nbsp;st.), którędy jest przejście do doliny ''Pięciu Stawów''<ref>Przeprawa przez Zawrat jakkolwiek trudząca, nie jest jednak niebezpieczną. W ostatnich latach odbyło ją kilka kobiet i nie uważały bynajmniéj za tak nadzwyczaj utrudzającą, jak opowiadają niektórzy mężczyźni.</ref>. Mozolna to i utrudzająca przeprawa, zwłaszcza że kamienie upłożą się pod nogami, ale jakiż to wspaniały widok czeka wytrwałego wędrowca gdy stanie w bramie ''Zawratu!''<br> {{tab}}My założywszy sobie cel tak bliski i łatwy jak ''Staw Zmarzły'', nie mogliśmy jednak użyć w całéj pełni dzikiéj piękności tego miejsca, które właściwym sobie urokiem przeszło wszelkie moje oczekiwania. Na chwilę tylko błysło nam słońce, oświecając nagie turnie i lodem ścięte wody jeziora, a potém nagle zasępiło się niebo, szczyty skał utonęły w chmurach, otoczyła nas mgła tak gęsta, że o parę kroków nic widać nie było.<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 61xac40lgvex4jw7imdosf6g6tc7w65 Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/189 100 1080472 3140536 2022-07-29T07:04:05Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>Na domiar niepowodzenia, lunął deszcz zimny i gruby; nie było co robić dłużéj, spiesznie więc spuściliśmy się na dół, gdzie znowu powitało nas słońce.<br> {{tab}}Wszedłszy na tratwę, płynęliśmy w koło po pod same ściany Kościelca, dla poznania lepiéj rozległości i głębi Czarnego Stawu.<br> {{tab}}Ach cóżto za otchłań! Woda choć przejrzysta jak kryształ, wydaje się prawie czarną, a w niéj jakby w magicznym zwierciadle, odbijają się z całą grozą olbrzymie turnie kąpiące swe stopy w jeziorze. Cóż to za ogrom ten Kościelec wznoszący się prostopadłą, dziko poszarpaną ścianą wprost z niezgłębionéj czarnych wód otchłani! Słońce oświecając tę groźną opokę, uwydatniało przecudną jéj rzeźbę, która wydawała się jakby posrebrzona w niektórych miejscach, gdzie woda sączy się po skale.<br> {{tab}}Nieraz późniéj, a nawet dziś jeszcze gdy to piszę, i pomyślę żeśmy żeglowali po takich niezgłębionych toniach na małéj i wątłéj tratwie, dreszcz mię przejmuje i ćmi się w oczach. Ale wtedy tak byliśmy zajęci, tak oczarowani pięknością jeziora i jego otoczenia, że nawet w myśli nie postało niebezpieczeństwo. Przy tém obecność poczciwego Jędrzeja takie w nas wzbudzała zaufanie, że w jego zostając opiece, nie doświadczaliśmy żadnéj obawy. Jakoż szczęśliwie przybiliśmy do brzegu i nieraz potém winszowaliśmy sobie téj żeglugi, zwłaszcza że na rok następny już tratwy nie było; rozbiły ją na wiosnę kry pływające po jeziorze.<br> {{tab}}Potężny, najmniéj do 300&nbsp;st. wysoki i rozległy wał kamienisty zwany ''Małym Kościelcem'', po największéj części kosodrzewiną zarosły, odgranicza zagłębienie ''Czarnego Stawu'' od dzikiéj i posępnéj doliny ''Stawów Gąsienicowych'', na zachód od tamtego położonéj. Stawów tych jest ośm, lecz cztery tylko większe, inne zaś maleńkie, płytkie, i w wielkie upały wysychające. {{pp|Obstą|piły}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> sc895dfmh3dkxbvwieeq3oq2hqaxxs6 Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/191 100 1080473 3140537 2022-07-29T07:08:49Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>jaskini powleka masa wapienna, lekka, zupełnie podobna do zmarzniętego mleka; to téż górale nazywają tę masę ''mlekiem kamienném'', używając roztartéj i rozpuszczonéj w wodzie na lekarstwo. To białe sklepienie i ściany jakby gipsowemi sztukateryjami zdobne, w blasku bengalskiego ognia, czarodziejski przedstawiają widok.<br> {{tab}}Po prawéj stronie doliny ''Jaworzynki'', sterczą najdziwaczniejszych kształtów skały, niby połamane pnie drzew lub jakieś potwory skamieniałe; po lewéj wznoszą się góry okryte ciemnemi lasami. Dno téj pięknéj doliny zaściela murawa, a kilka szałasów rozwesela to ustronie. Niebawem dolina się ścieśnia; idąc brzegiem wązkiego, dno jéj przerzynającego potoku, przychodzimy do Kuźnic zakopiańskich.<br> <br> {{vvv}} <br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> hfix71vi66jc3xbqguew0wpbar4r2uy Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/190 100 1080474 3140538 2022-07-29T07:09:02Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|Obstą|piły}} tę dolinę znacznéj wysokości turnie: od wschodu ''Swinnica'' i ''Kościelec'', od zachodu turnie ''Pośrednia'' i ''Skrajnia'' daléj ''Bieskid'' i ''Pośredni Wiérch''. Największy i najgłębszy ze stawów ''Gąsienicowych'' jest tak zwany ''Suczy Staw'', w południowo-zachodniéj stronie pod ''Bieskidem''. O kilkadziesiąt stóp wyżéj i bliżéj głównego grzbietu pod Swinnicą, leży ''Kurtkowiec''. Nad nim między granitami są dwa małe stawki. Prawie pod samym Kościelcem jest płytki staw ''Roztoki''. W nim zatrzymują się wody w przepływie do stawu zwanego ''Zielonym'', z którego płynie Poroniec. Od stawów Gąsienicowych jest przejście na Swinnicę.<br> {{tab}}W powrocie można się udać około Magóry, drogą prowadzącą od samego prawie wierzchołka, skąd wydobywają rudę, przez dolinę ''Jaworzynkę'', aż do Kuźnic zakopiańskich. Na pochyłości góry widać kilka ''bań'', to jest kopalń otwartych. Wchód do bani obstawiony deskami, wygląda podobnie do otworów piwnic po wsiach. W żadnéj z nich nie byliśmy dla wielkiéj wilgoci, jaka czuć się daje w tych podziemiach. W kilku miejscach w Tatrach są kopalnie żelaza, w Magórze jednak ruda jest najbogatsza. Drogę prowadzącą około jednego boku góry, prawdziwie krwawą nazwać można. Jest ona zasłana grubą warstwą drobnych kamyczków, jakby zwirem niezmiernie ostrym, usuwającym się pod nogami, tak, że z trudnością utrzymać się można, zwłaszcza w miejscach spadzistszych. Wózkom zwożącym rudę z bani zdejmują tylne koła, zakładają smyki, a pomimo to biedne konie ledwie z największém wysileniem utrzymać mogą ciężar zsuwający się pędem na dół.<br> {{tab}}W dolinie ''Jaworzynki'' pod Magórą, jest dosyć obszerna jaskinia, do któréj przystęp bardzo łatwy. Kto nie widział wspaniałych pieczar ojcowskich, ten z zajęciem zwiedzi tę jaskinię rzeczywiście bardzo piękną, choć bez porównania mniejszą niż tamte. Ściany téj<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> bven7db3agegzirih7o1goxirvxj4xj Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin/Staw Czarny, Zmarzły i Stawy Gąsienicowe 0 1080475 3140539 2022-07-29T07:10:47Z Seboloidus 27417 nowa strona wikitext text/x-wiki {{Dane tekstu |autor = Maria Steczkowska |tytuł = [[{{ROOTPAGENAME}}|Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin]] |podtytuł = |wydawca = |druk = Drukarnia Uniwersytetu Jagiellońskiego |rok wydania = 1872 |miejsce wydania = Kraków |źródło = [[commons:File:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu|Skany na Commons]] |strona indeksu = Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu |poprzedni = {{ROOTPAGENAME}}/Nocleg w Tatrach |następny = {{ROOTPAGENAME}}/Krywań |inne = {{całość|{{ROOTPAGENAME}}/całość|epub=i}} }} <br> {{JustowanieStart2}} <pages index="Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu" from=183 to=191 /> {{JustowanieKoniec2}} {{Przypisy}} {{MixPD|Maria Steczkowska}} [[Kategoria:{{ROOTPAGENAME}}|O12]] 4s7f79b3pgryno424t24fi2cmhbghxi Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/192 100 1080476 3140540 2022-07-29T07:21:10Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /><br><br><br></noinclude>{{c|'''Krywań.'''|w=120%}} {{---|40|przed=1.5em|po=1.5em}} {{f|lewy=auto|prawy=0em|w=90%| <poem>Co prędzej, co prędzéj! wędrowny mój Panie! Bo ku nam mgła prosto się toczy, A tu na Krywaniu nie dobre posłanie Gdy ścieżkę mgła biała zamroczy.</poem> {{f|''W. P.''|align=right|prawy=3em}} |table|po=1.5em}} {{tab}}Będąc pierwszy raz na Czerwonym Wiérchu, podziwialiśmy stamtąd wspaniały ''Krywań'', który swym dumnym szczytem, na 7913&nbsp;st. n.&nbsp;p.&nbsp;m. wyniosłym, króluje nad wszystkiemi wiérchami południowo-zachodniéj części łańcucha Tatrów. Zaraz wtenczas przychodziła nam chęć zwiedzenia téj pięknéj góry, nierównie dostępniejszéj niż spiskie olbrzymy, a przecież znakomitą wysokością swoją należącą niejako do ich rodziny. Odbywszy jednak kilka trudzących wycieczek, nie mieliśmy już ani ochoty, ani sposobności do podjęcia trzydniowéj pieszéj wyprawy i odłożyliśmy ją na rok następny. Jakoż przybywszy znowu do Zakopanego, pierwszém naszém staraniem było wywiedzieć się dokładnie, czy wycieczka na Krywań nie będzie nad nasze siły. Udaliśmy się w tym względzie do Jędrzeja Wali, doskonałego przewodnika, a przytém bardzo poczciwego człowieka, na którego sumienność mogliśmy z pewnością rachować. Ten nam zaręczył, że droga na Krywań, lubo rzeczywiście daleka, nie jest jednak tak trudzącą, {{pp|że|byśmy}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> p5atejvcs60l0s8e0kat0270fbcbrm4 Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/193 100 1080477 3140541 2022-07-29T07:23:32Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|że|byśmy}} jéj nie mogli odbyć z łatwością przy sprzyjającéj pogodzie. Jego opowiadanie o cudnym widoku, jaki się przedstawia z tego wyniosłego szczytu, tém więcéj nas zachęciło i postanowiliśmy odbyć niezwłocznie tę wyprawę, dającą nam sposobność poznania południowéj części Tatrów. Chodziło jedynie o pogodę, która była tak niestałą, że nie można było liczyć z pewnością na trzy dni pogodne. I w tym razie zdaliśmy się zupełnie na przewodnika naszego, który już dawniéj dał nam dowody swoich meteorologicznych wiadomości.<br> {{tab}}Upłynęło dni kilka, w ciągu których pogoda i słota zmieniały się kolejno. Parę razy gdy słońce zaszło pogodnie i z błękitnego sklepienia usunęły się chmury, mieliśmy ochotę wyruszyć w drogę; ale Wala kręcił głową i nie chciał puszczać się w góry na czas niepewny. Jakoż rzeczywiście po jednym dniu pięknym następował znowu dżdżysty; i wtenczas winszowaliśmy sobie, że siedzimy w ciepléj i suchéj izbie, a nie mokniemy na słocie gdzieś tam wśród gór i lasów.<br> {{tab}}Nareszcie jednéj niedzieli, było to 2 sierpnia, po paru dniach deszczu, wypogodziło się zwolna, zachodzące słońce oblało góry potokiem purpurowéj jasności, co w Tatrach bywa zwykle znakiem ustalonéj pogody. Wieczorem przyszedł Wala i jakaż była nasza radość, gdy po zwykłém pozdrowieniu „Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus“ powiedział: „No już przyszła nasza pogoda, jutro trzeba iść na ''Krzywań''.“ I daléjże rozpowiadać znowu, co to za widok będziemy mieli ze szczytu, jak tam ujrzymy jak na dłoni ''Łomnicę'', ''Lodowy szczyt'', ''Ganek'', ''Gierlacha'' i inne olbrzymy wschodnich Tatrów. Łatwo sobie wystawić, jak nas zachęcało to opowiadanie; wszystkie trudy szły w zapomnienie, a uśmiechała się jedynie nadzieja ujrzenia tylu cudów, cieszyła myśl, że przez trzy dni będziemy ciągle wśród gór, otoczeni najwspanialszemi ich widokami.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> jv9atdy9huycb6prxrxv4plnr1pg7ks Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/194 100 1080478 3140542 2022-07-29T07:33:19Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}Nazajutrz pogoda była zupełna, na całém niebie ani jednéj chmurki. O szóstéj zrana wyruszyliśmy z Walą i drugim góralem, który niósł nasze zapasy. Piękna droga prowadząca do Kuźnic i Kalatówki za rannego chłodu tym przyjemniejszą się wydawała. Lasy i trawniki w obfitéj skąpane rosie, świeższą, piękniejszą uśmiechały się zielonością, a w drżących na listkach i kwiatach kropelkach, tęczowe jaśniały barwy. Śnieżne, skaliste szczyty ponad ciemne wystrzelające lasy, rysowały się wyraźnie i śmiało na czystym lazurze. Powietrze lekkie i chłodne tchnęło świeżością wiosenną. Minąwszy piękną polanę Kalatówkę, wypoczęliśmy nieco przy szumiącém źródle u jéj podnóża i orzeźwiliśmy się wyborną wodą. Od Kalatówki droga prowadzi ciągle ciemnym lasem aż do szałasów stojących u stóp góry Goryczkowéj, przez którą trzeba się przeprawiać na liptowską stronę.<br> {{tab}}Wejście na obszerny grzbiet Goryczkowéj (6324&nbsp;st.) jest wcale łatwe, a widok, jaki się stąd przedstawia, wszelkie wynagradza trudy. U stóp naszych w niezmiernéj głębi, leży dolina zagięta w łuk ciągnący się od południa ku wschodowi, a wypukłością na północ zwrócony. Południową część téj doliny nazywają ''Jaworową'', wschodnią, doliną ''Wiercichy''<ref name="str184">Wszyscy niemal autorowie niemieccy piszący o Tatrach, począwszy od Sydowa, nazywają tę dolinę ''Tycha'' i tak ją oznaczają na mapach. Dolina spizka ''Pod-upłazki'', zowie {{Korekta|sią|się}} u nich ''Podieplazki'' lub ''Oplacki'', ''Granat'' nazywają ''Szedem-Granatuw'' i tym podobne dziwolągi. Nie pojmuję jak Niemcy, tak się przechwalający naukową swoją sumiennością, mogą tak niemiłosiernie kaleczyć i przekręcać {{pp|pol|skie}}</ref>. Tę ostatnią zamyka wyniosły grzbiet wznoszący się ku wschodowi, także ''Wiercichą'' zwany. Dolina ta zasługuje na uwagę z tego względu, że gdy wszystkie inne przerzynają na poprzek pasmo Tatrów, ona ciągnie się wzdłuż niego. Na dnie<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> e4dmxfwf4lk9sffxsfy1t3lqlcr3r3d Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/195 100 1080479 3140546 2022-07-29T07:38:47Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>jéj wije się potok, który z téj wysokości wydaje się jakby wąziuchna, biała, zupełnie nieruchoma wstążeczka. Na prawo, t.&nbsp;j. na zachód widzimy dobrze nam już znane turnie: ''Kondratową'', ''Czerwony Wiérch'', ''Krzesanicę'', daléj ''Rohacze''; więcéj jeszcze ku południowi siodło czyli przełęcz prowadzącą do ''Tomanowéj'' w dolinie Kościeliskiéj, nad którą ''Pyszna'' wznosi wspaniale śniegiem uwieńczone czoło. Jeszcze daléj ku południowi, idąc w kierunku doliny ''Jaworowéj'', napotykamy przerwę między górami, w głębi któréj widać rozległe liptowskie równiny. Na lewo za tą przerwą wznosi się góra ''Koprowa''; przed nami nad doliną Jaworową i Wiercichy ciągnie się grzbiet wyniosły, pagórkowaty, okryty w niższéj części lasem, w wyższéj bujną trawą i kosodrzewiną. Są to tak zwane ''Kopy Jaworowe''.<br> {{tab}}Poza tym grzbietem i wysoko nad nim, ujrzeliśmy dwie ogromne skaliste masy, ''Krywań'' i ''Hruby Wiérch''. Otoczone mgłą i obłokami fantastycznych kształtów, czepiającemi się ich boków i szczytów, wydawały się one jakby jakie olbrzymie, napowietrzne, zaklęte zamczyska. Potężne płaty śniegu zalegały urwistą pochyłość ''Krywania'', bieliły się na spadzistych bokach ''Hrubego Wiérchu'', podnosząc jeszcze dziką piękność tego widoku tak majestatycznego i czarodziejskiego, że oczów od niego nie mogłam oderwać. Jakże szczęśliwą czyniła mię w téj chwili myśl, że dziś jeszcze będę u stóp tych olbrzymów, że jutro wstąpię na ten szczyt tak dumnie obłoki rozdzierający! Ale czyż uczucie {{pp|szczę|ścia}} <ref follow="str184">{{pk|pol|skie}} nazwy. Rozumiem trudność w wymawianiu, ale czemu nie napisać dobrze? Wszakże i dla Polaków podróżujących po Niemczech, Szwajcaryi lub Włoszech, język tamtejszy nie jest rodowitym; niektórzy nawet nie posiadają go wcale, a przecież, opisując obce strony, starają się wywiedzieć dokładnie o miejscowe nazwy i ich pisownię i nie popełniają tak grubych a śmiesznych błędów.</ref><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> dybml6ywc47z1chotzbmbphjg92v51b Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/196 100 1080480 3140548 2022-07-29T07:43:17Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|szczę|ścia}} i radości jest kiedy zupełném, wolném od chmurki smutku lub żalu? czyż wybierając się w najprzyjemniejszą nawet podróż, nie żałujemy zawsze czegoś, co opuszczamy? I ja téż z pomimowolném uczuciem tęsknoty i żalu, oglądałam się poza siebie na tę piękną Kalatówkę, na góry otaczające Kuźnice, na jeżące się Giewontu skały, na przymgloną już cokolwiek Gubałówkę i na całą tę uroczą a tak mi dobrze znaną okolicę Zakopanego, którą żegnałam stąd, udając się w strony zupełnie mi obce.<br> {{tab}}Przez sam grzbiet Goryczkowéj przechodzi granica węgierska; cały krajobraz, który mamy przed sobą zwróciwszy się na południe, leży już na Liptowie. Krok jeden, a już na innéj stoimy ziemi, jesteśmy wśród ludzi różniących się mową, obyczajami, ubiorem, wiarą<ref>Słowacy zamieszkujący hrabstwo liptowskie, są po większéj części wyznania ewangielickiego.</ref>.<br> {{tab}}Różnica ta uderzyła nas zaraz, gdyśmy wypoczywali na grzbiecie Goryczkowéj. Północną pochyłość téj góry okrywa dosyć nikła trawa, południową zaściela nierównie bujniejszéj murawy kobierzec, najrozmaitszém zdobny kwieciem. Juhas pasący tutaj owce, na pierwsze zaraz spojrzenie, różnił się od naszych polskich górali kapeluszem z bardzo szerokiemi skrzydłami i długim biczem, którym poganiał swą trzodę. Mówił narzeczem słowackiém prawie zupełnie zrozumiałem dla nas. Tutaj spotkaliśmy jeszcze górala ze Zakopanego, który wracał z Liptowa, dokąd chodził za jakimś interesem. Poczciwy gazda przywitał nas z serdecznością właściwą Podhalanom, jakby dawnych znajomych. Pogwarzywszy z nim chwilkę i uczciwszy wspomnieniem tych dzielnych barskich Konfederatów, którzy według podania przez<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> hfnrexu0zpvhjep43nd7qdmrdypv74x Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/197 100 1080481 3140551 2022-07-29T07:47:37Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>grzbiet Goryczkowéj przeprowadzali armaty na węgierską stronę<ref>Że jakiś oddział Konfederatów przebywał na Podhalu i w okolicach Zakopanego, nie ulega żadnéj wątpliwości, gdyż pamięć ich utrzymuje się dotąd pomiędzy ludem; bytność ich w tych stronach stanowi u górali epokę, do któréj odnoszą różne zdarzenia. Żeby jednak mieli przeprowadzać armaty przez Goryczkową, nie zdaje mi się do prawdy podobném, gdyż południowa pochyłość téj góry jest bardzo przykra, tak że nie można pojąć, jakby tu było można spuszczać bez uszkodzenia tak wielkie ciężary.</ref>, ruszyliśmy w dalszą drogę.<br> {{tab}}Schodzenie z Goryczkowéj nie jest tak trudne, jakby można wnosić po jéj spadzistości; ścieżka bowiem nie prowadzi wprost na dół, lecz wije się kręto po pochyłości góry. Niżéj dopiero, gdzie trzeba się przedzierać przez zarośla kosodrzewiny, schodzenie jest więcéj trudzące. Zmęczeni nie tyle drogą jak południowym upałem, stanęliśmy nakoniec w dolinie Jaworowéj, z któréj przeszliśmy wkrótce do doliny ''Wiercichy'' będącéj przedłużeniem pierwszéj. Lewą t.&nbsp;j. północną ścianę téj doliny stanowi rozłożysty grzbiet Goryczkowéj i łączące się z nią równie wyniosłe grzbiety, których nazwiska nie pamiętam. Obok nich sterczy skalista, naga, śniegiem okryta ''Walentkowa''. Po prawéj stronie t.&nbsp;j. od południa, ciągną się wyniosłe ''Kopy Jaworowe'', których łagodnie zaokrąglone kształty i świeża zieloność odziewającéj je trawy, rażącą sprzeczność stanowią z urwistemi ścianami stojącéj naprzeciw ''Walentkowéj''. Przed nami, t.&nbsp;j. na wschód, wznosi się grzbiet ''Wiercichy'', przez który czekała nas także przeprawa. Na dnie doliny huczy bystry potok po ogromnych przewalając się głazach. Piękne, poważne świerki jakby umyślnie sadzone, kosodrzewina rosnąca klombami i rozścielające się pomiędzy niemi, zielone równinki to nad strumieniem, to na pochyłościach gór, w rozkoszny ogród<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> jyu8dv0qlzc1pwaafkygpiatkh1rheu Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/198 100 1080482 3140557 2022-07-29T07:53:29Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>zamieniają dolinę ''Wiercichy'' i uprzyjemniają nie bardzo wygodną, kamienistą drogę, którą dochodzimy do szałasu stojącego już w bliskości grzbietu ''Wiercichy''.<br> {{tab}}Szałasy na Liptowie zwane ''hotary'', są porządniéj i trwaléj zbudowane niż u naszych górali; dach i ściany obijają zewnątrz korą świerkową. Obok szałasu stoi na dwóch słupkach niewielki daszek, a pod nim w górze umocowana jest półka, na któréj kładą sery dla obsuszenia ich na wolném powietrzu. Kupiliśmy tutaj kilka serków w kształcie serca, z wierzchu w rozmaite wyciskanych wzory. Sery te, zwane ''parzenice'', są bardzo smaczne i tłuste, gdyż pasza tutaj daleko jest obfitsza, niż na północnéj pochyłości Tatrów. Juhasy Słowacy przyjęli nas gościnnie. Uczęstowani kwaśną żentycą, która lubo nie tak smaczna jak słodka, jest za to bardzo chłodząca i orzeźwiająca, wypocząwszy w cieniu rozłożystych świerków, puściliśmy się daléj w dolinę i niebawem zaczęliśmy wstępować na ''Wiercichę'', która co do wysokości niewiele ustępuje Goryczkowéj, jest jednak daleko położystsza, a zatém łatwiejsza do wchodzenia.<br> {{tab}}W parę godzin stanęliśmy na grzbiecie ''Wiercichy'', skąd najwspanialszy widok uderzył zdumione oko. Przed nami nieco na wschód wznosi się kończysty szczyt ''Kotelnicy'', na prawo od niéj sterczy skalisty, nagi, ostry grzbiet, zwany ''Pośrednim Wiérchem'', a u stóp jego w dzikiéj, ogromnemi złomami zawalonéj dolinie, zwierciedlą się dwa znacznéj wielkości jeziora. Są to stawy ''Ciemno-smreczyńskie''. Wody pierwszego z nich, leżącego wyżéj w dolinie, spływają do drugiego, bliżéj nas położonego, z którego dopiero powstaje obfity potok i pięknym wodospadem rzuca się w dolinę ''Ciemnych Smreczyn'', dzielącą Wiercichę od Pośredniego Wiérchu i ciągnącą się daléj w kierunku południowo-zachodnim. Za stawami w głębi doliny, będącéj ich łożyskiem, widać wyniosły,<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> cjqbw1bnxq32ph176zq2e7ovaleh94e Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/199 100 1080483 3140558 2022-07-29T08:01:19Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>skalisty szczyt ''Szpiglasu'' (właściwie Spiessglasu t.&nbsp;j. antymonu), wznoszącego się nad ''Morskiém Okiem'', a obok niego wyziera wierzchołek ''Mnicha'', owéj piramidalnéj skały, sterczącéj nad tém najpiękniejszém w Tatrach jeziorem. Przeprawiwszy się przez te odarte, dziko poszarpane rypy, które otaczają ''Ciemno-smreczyńskie stawy'', można dojść do Morskiego Oka. Daléj jeszcze na prawo, w stronie południowo-wschodniéj, piętrzy się ''Hruby Wiérch'', niby olbrzymia, niezdobyta twierdza. Zaiste trudno sobie wyobrazić coś dzikszego, groźniejszego a zarazem majestatyczniejszego, jak ta potężna, skalista masa, wznosząca się prawie prostopadle do olbrzymiéj wysokości, zupełnie naga, straszliwie poszarpana z szerokim najdziwaczniéj poszczerbionym grzbietem. Urwiste pochyłości ''Hrubego Wiérchu'', nie przystrojone nigdzie zielonością, zalegają ogromne smugi zlodowaciałego śniegu. Dwie takie największe śnieżne przestrzenie nazywają górale ''Wielkim'' i ''Małym Ogrodem''. Nad ''Hrubym Wiérchem'' wystrzela sam wierzchołek ''Krywania'', północną swą stroną do nas zwrócony, stromy, prostopadły, jakby skalista ściana, tak, że mimowolnie dreszcz przejmował na myśl, że jutro na ten szczyt wdzierać się mamy.<br> {{tab}}Słońce chyliło się już ku zachodowi; promienie jego, padając ukośnie przez jakąś przerwę w górach, oświecały czerwonawym blaskiem groźne ''Hrubego Wiérchu'' ściany i wznoszący się nad nim dumny ''Krywania'' wierzchołek; reszta tego wspaniałego obrazu, którego zarysy tutaj skreśliłam, w posępnym już kryła się cieniu. Nie potrafię nigdy wysłowić tego wrażenia, jakie sprawia widok górskiéj przyrody, tak potężnéj i groźnéj, a jednak wspaniałéj i pięknéj w dzikości swojéj; uczuć, jakie w takich chwilach napełniają serce, myśli, które bezładnie cisną się do głowy. Jeżeli kiedy, to wtenczas czujemy, jakim nieocenionym skarbem jest religija, jest wiara żywa, nietylko w ważnych życia zdarzeniach,<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> hn69owokv4esjn72ywzy0ykdze755f2 Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/200 100 1080484 3140559 2022-07-29T08:01:33Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>ale nawet w zapatrywaniu się na naturę, częstokroć tak wspaniałą i piękną. Czémby były Tatry bez myśli o ich Stwórcy? Trupem, olbrzymim trupem, którego widok na pierwsze spojrzenie wprawia w zdumienie, lecz wkrótce powszednieje, bo żadnéj nie budzi sympatyi, bo ta masa granitu milczy, jak sfinks. Ale spojrzyjmy na Tatry z Bogiem w myśli i w sercu, spojrzyjmy na nie, jako na dzieło wszechmocnéj Jego ręki, a zaraz wszystko się zmieni i do życia rozbudzi. Te groźne turnie, przed chwilą martwe, milczące, przemówią do nas o potędze Stwórcy, huk potoków, szum lasów chwałę nam Jego opowie. Wszystko, wszystko, od kamienia, co leży nad brzegiem potoku świetną purpurą odziany i woń swą miłą śle do nieba, aż do wspaniałéj turni kąpiącéj w obłokach szczyt swój ubielony śniegiem, zwraca ku Bogu duszę i serce, rozrzewnia, unosi, uwielbieniem i czcią ku Niemu przejmuje.<br> {{tab}}Prawda, że dla lubiących się zastanawiać, każda trawka z łąk naszych, każdy listek z wierzby nad cichą wodą, każde ziarnko piasku nie mniejszym jest wszechmocności Stwórcy dowodem, jak ten olbrzym tatrzański; ale te cuda, na które ciągle patrzymy, już nam spowszedniały i wydają się rzeczą tak prostą i naturalną, jak codzienny wschód i zachód słońca, jak kolejna zmiana pór roku, i trzeba dopiero widoku takiego, jak Tatry, aby nas wprawić w zdumienie, upokorzyć i podnieść zarazem ku Bogu.<br> {{tab}}Jeżeli gdzie, to tutaj, gdy nas obstąpią skamieniałe pomniki wielkości i potęgi Stwórcy, gdzie oko napróżno szuka tego życia i ruchu, do jakiego nawykło, bo wszędzie głaz zimny prawie wyłącznie rozpościera panowanie swoje; jeżeli gdzie, to tutaj budzi się nieopisana tęsknota za tą Istotą przedwieczną, któréj ożywia nas tchnienie; tutaj więcéj niż gdziekolwiek wabi nas jasny błękit nieba; ale tutaj także czujemy się {{pp|zu|pełnie}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> kbg5isdhjdby9cp874pznz0oxs74hbt Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/201 100 1080485 3140562 2022-07-29T08:06:05Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|zu|pełnie}} niegodnymi téj krainy szczęścia, do któréj dojść jedynie można przez kolce przeciwności, przez ciernie boleści, z pełnym kłosem zasług w ręku.<br> {{tab}}I mimowolnie wybiega myśl poza granitowe mury i wieże niedostępnéj Tatrów warowni i płynie po równinach, po dolinach, gdzie mieszka lud biedny, pracuje, biedzi się, umiera; gdzie tyle łez czeka napróżno litościwéj ręki, coby je otarła, tyle nędzy potrzebuje wsparcia, tyle upadków moralnych wygląda słowa przestrogi i dobrego przykładu. Oto pole zasługi, oto droga do nieba. Czujemy to dobrze, że te chwile spędzone w podniebnych sferach, gdzie nam tak lekko, swobodnie i uroczyście, to łaska udzielona nam od Boga, aby nas pokrzepić i wzmocnić w trudnéj życia pielgrzymce. Tento wpływ błogi, jaki wywierają góry, ta ich władza niepojęta, jaką nas zbliżają do Boga, godzą z życiem i ludźmi, jest owém ogniwem, łączącém nas z niemi, jest źródłem tęsknoty za niemi; silniejsi, mężniejsi na duchu wracamy z ich wysokości w zakres powszedniego życia. I jakże nie kochać gór? Ale czas wrócić do naszéj podróży, od któréj za daleko uniosły mnie wspomnienia wrażeń, jakich doznawałam zawsze, zwiedzając nasze piękne góry.<br> {{tab}}Wypoczywając na bujnéj murawie zaścielającéj pochyłość ''Wiercichy'', śledziliśmy pilnie, czy nie dostrzeżemy na jakim skalistym ''Hrubego Wiérchu'' odłamie dzikiéj kozy, mieszkanki tych niedostępnych rypów, przepaści, wąwozów; czy nie ujrzymy tych pięknych zwierząt, igrających po śnieżnych ''ogrodach'', gdzie zwykły szukać ochłody. Ale napróżno nastawialiśmy perspektywę, napróżno Wala wytężał wźrok, bystrzejszy może nad nią, nigdzie nie ukazała się ta pani skalistego grodu, któréj lekka stopa na najwznioślejsze wstąpi wiérchy, w najniedostępniejsze wedrze się miejsca, pędem strzały po<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 23m76zfxay75pkh9fiidapwfu4t7zd9 Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/202 100 1080486 3140564 2022-07-29T08:10:58Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>stroméj ześliźnie się ścianie, w lot przeskoczy głębią przepaści.<br> {{tab}}Zejście z ''Wiercichy'' w głęboką dolinę ''Ciemnych Smreczyn'' jest dosyć trudzące; spuściwszy się już znaczny kawał, usłyszeliśmy głośne szczekanie, i wkrótce po drugiéj stronie potoku zobaczyliśmy dwa ogromne psy owczarskie, ujadające na nas. Wyznam szczerze, że lubo taki widok, jaki miałam ciągle przed sobą, wystarczał mi zupełnie i czułam się prawdziwie szczęśliwą, myśląc, że jesteśmy sam na sam z tą olbrzymią przyrodą, w miejscu zupełnie odludném, gdy jednak niespodzianie usłyszałam szczekanie psów, oznajmujące bliskość ludzi, ucieszyłam się szczerze, bo miło to w takich dzikich okolicach napotkać dach gościnny, serca otwarte, ludzi, którzy nas powitają przyjazném ręki ściśnieniem jakby dawnych znajomych. Pod taki téż dach trafiliśmy rzeczywiście w ''Ciemnych Smreczynach''. W szałasie stojącym na wstępie do téj doliny, przyjął nas najgościnniéj stary baca i kilku juhasów. Posiliwszy się żentycą, z życzeniem szczęśliwéj ''cesty'' (drogi), jakiém nas obdarzyli poczciwi Słowacy, ruszyliśmy spiesznie daléj, bo już zmierzchać się zaczynało, a do noclegu mieliśmy jeszcze dobrą milę.<br> {{tab}}Dolina ''Ciemnych Smreczyn'', w którą weszliśmy teraz, prześliczna, wspaniała. Po prawéj stronie ciągnie się pasmo gór wyniosłych, okrytych w niższéj części pięknym świerkowym lasem, wyżéj kosodrzewiem i trawą majowéj zieloności. Na tym zielonym grzbiecie sterczą gdzieniegdzie skaliste złomy, niby zwaliska niezdobytych feudalnych grodów. Góry te są to tak zwane ''Gołe Wiérchy smreczyńskie''. Lewą stronę doliny stanowią nagie, chropowate ściany ''Hrubego Wiérchu'' i dziko poszarpane opoki należące już do ''Krywania'', który nad całą okolicą swém dumném króluje czołem. Skaliste te ściany do znacznéj wysokości okrywają lasy i kosodrzewina.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> f7w977sirfnrld7tseqxplxzwfwhnrv Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/203 100 1080487 3140565 2022-07-29T08:15:49Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}Środkiem doliny płynie szeroki i bardzo gwałtowny potok, pieniąc się i rzucając z hukiem po ogromnych kamieniach, które oderwały się zapewne i stoczyły z wysokości gór, piętrzących się po obu stronach. W kilku miejscach woda szalonym pędem rzucając się z wysokich progów, piękne tworzy wodospady. Przed niedawnemi jeszcze czasy, dolina ''Ciemnych Smreczyn'' zarosła była wspaniałym, nie tkniętym siekierą lasem, który jéj nadał dotąd utrzymującą się, lubo już teraz niewłaściwą, nazwę<ref>Słowacy nazywają tę dolinę ''Koprową''; taksamo bywa ona oznaczana na mapach; nasi Podhalanie zowią ją doliną ''Ciemno-smreczyńską''.</ref>; las bowiem tak na dnie doliny, jako téż na pochyłościach otaczających ją gór, bardzo przerzedzony, miejscami zupełnie wycięty; mało gdzie napotkać jeszcze można piękne, stare świerki. Drzewem tutejszém znaczny prowadzą handel; spławiają je wspomnionym wyżéj potokiem do Wagu, którym idzie daléj do Komorna i Pesztu. Na wysokościach gór, a nawet i w dolinie, znajdują się tu i owdzie limby; my jednak nie widzieliśmy żadnéj, wyjąwszy ogromny, powalony już pień tego pięknego i rzadkiego drzewa, z którego wzięliśmy parę kawałków na pamiątkę.<br> {{tab}}Droga przez dolinę ''Ciemnych Smreczyn'', lubo nie górzysta, dosyć jednak trudząca, bo kamienista, zarzucona gałęziami i powaloném drzewem; miejscami są na niéj błota i bagna, przez które po kamieniach i przegniłych dylach przeprawiać się trzeba. Ale ktoby tam zważał na te małe niedogodności, mając dokoła siebie tak zachwycający krajobraz. W miarę jak zapuszczamy się głębiéj w dolinę, rozszerza się ona zwolna; widzimy przed sobą zrazu w dalekiéj perspektywie, potém coraz bliżéj rozległe równiny, po których buja swobodnie oko,<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> enpq32g55mtdwksao8lcvs455a0qeyo Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/204 100 1080488 3140566 2022-07-29T08:22:09Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>rade że wybiegło z ciasnego obrębu, w jaki je góry i lasy zamknęły, na otwarte miejsce.<br> {{tab}}Już wyniosły szczyt ''Krywania'', który najdłużéj przyświecał całéj okolicy odblaskiem zorzy wieczornéj, utonął w szarym pomroku; taż sama szara, niepewna barwa oblokła daleki krajobraz, głęboki cień zaległ piękną ''Ciemnych Smreczyn'' dolinę, a jeszcze nie było widać szałasu, w którym mieliśmy nocować. Szczęściem droga była teraz równiejsza; postępując krok w krok za przewodnikiem, już w zupełnéj ciemności, którą rozjaśniać zaczynała światłość ukrytego za górami księżyca, stanęliśmy nareszcie u kresu podróży. Nie mogliśmy się wydziwić, jak w takiéj ciemności Wala, który nie był w tych stronach od przeszłego roku, trafił od razu na kładkę, po któréj przeszliśmy na drugą stronę potoku, gdzie stał ów szałas z takiém wyglądany upragnieniem, gdyż po całodziennéj podróży, potrzeba spoczynku czuć się dawała i nęciła myśl o ogniu, przy którym możnaby się ogrzać, bo wieczór bardzo był chłodny. Nasi górale rozniecili zaraz ogień i przy jego blasku obejrzeliśmy nasz hotel. Byłto niewielki, wcale porządny szałas, zbudowany z drzewa i kory, jak wszystkie w tych stronach. Znaleźliśmy tu jakby umyślnie dla nas przygotowane kilkanaście polan suchego drzewa. Wkrótce przy wesołym ogniu, który oświecił niskie szałasu ściany, wrzała woda na herbatę, a my siedząc na świerkowych gałęziach mających nam służyć za posłanie, wypoczywaliśmy po całodziennych trudach, gwarząc z poczciwymi naszymi góralami. Wala, który od wstępu na Wiercichę, skąd ujrzał z bliska Hruby Wiérch, Krywań i całą tę okolicę tak dobrze mu znaną jako strzelcowi, wyraźnie ożywił się, rozjaśnił, a teraz znalazłszy się w szałasie, tém więcéj rozweselił przypomnieniem podobnych noclegów, jakie miewał dawniéj będąc bacą; rozpowiadał nam swoje myśliwskie {{pp|przy|gody}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> lrmt6z0hhen7pcafs6jmcur3xoo1yax Strona:Anafielas T. 3.djvu/271 100 1080489 3140567 2022-07-29T08:23:38Z Ankry 641 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Ankry" />{{c|268}}</noinclude><poem> :Rosia czołem bije w ziemię. — Jam twój, Panie! ja i plemie, Do ostatniéj krwi kropelki, Do dziecięcia, co w kolebce Pierś matczyną ssie dopiero. Każ, a spełnię, co rozkażesz, Choćbym cztery stradał życia. — :Życia twego mi nie trzeba, Ale głowy, Semen, twojéj. Wiesz Witolda! On z Zakonem Klin mi w moję Litwę bije, Na połowę ją rozpłatał, Z wszystkim wrogiem się pobratał I rozpisał ziemie moje. Mnie nie walczyć teraz z niemi, Mnie gdzieindziéj los mój woła. Ty wiesz — Polska chce mnie Panem. Dwóch państw losy się kojarzą. Nie czas z nim prowadzić wojnę. Niech powróci. Trok nie mogę, Dam Podlasie, zamki liczne, Dam dzierżawy, dam swobodę, W równi z sobą go wywiodę; Niech z Zakonem zerwie zmowę, Mojéj Litwy dam połowę! Słyszysz, Semen! Idź do niego, Mów ode mnie, niech powróci, </poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> g48s8kejtxvvhde6icx5q5mf1akcq9n Strona:Anafielas T. 3.djvu/272 100 1080490 3140568 2022-07-29T08:23:43Z Ankry 641 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Ankry" />{{c|269}}</noinclude><poem> Wszystko niech w niepamięć rzuci — Moje losy z jego losem Zwiążę; dam mu, co zażąda. :Semen słucha, głową kręci, Wszystko bierze do pamięci, Wszystko od słowa do słowa Po jednemu w sobie chowa; Nic nic rzekł, upada twarzą, I milczący na koń siada, Sam jeden w pole się goni. </poem> {{---|przed=15px|po=15px}} <poem> :W Królewieckim białym grodzie Czemu smutno? Jakie śpiewy? Jakie krzyki i jęczenia? Jakie płaczki idą, płaczą? Jaka matka tam z rospaczą, Włos puściwszy na ramiona, Jęczy, idąc rozżalona? :Witoldowych pogrzeb dzieci. Jan i Jerzy w jednej trumnie, W różanych kwiatów posłaniu, Na spoczynek idą wieczny. Mistrz im pogrzeb sprawił wielki: Mnichy w białych płaszczach idą I śpiewają; a chorągwie Powiewają; wóz żałobny, </poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> jbo2oknir4rgqxp81l8v6u1183seuct Strona:Anafielas T. 3.djvu/273 100 1080491 3140569 2022-07-29T08:23:47Z Ankry 641 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Ankry" />{{c|270}}</noinclude><poem> Czérwonemi sukny kryty, Lśni się kwiatami i złotem. Pod szkarłatnym, pod namiotem, Na trumience w kwiaty strojnéj, Dwoje dzieci śpi, białemi Twarzyczkami świeci swemi; A za niemi matka leci! A za niemi sznurem długim Płaczki z pieśni pogańskiemi. Xięża z pieśnią chrześciańską, I sam Mistrz cóś idzie smutny. Bracia, kapłani Zakonu, I rycerze, i lud wielki, Tak ich wiodą do mogiły. :Witold z okna zamkowego Na pogrzebny orszak patrzy; A z oczu mu łzy nie biegą, A twarz blada, marmurowa, Nieruchoma, jak w świątyni Posąg stoi, u grobowca. :Pod oknami, łachmanami Osłoniony odartemi, Nędzarz jakiś sparty stoi; To w Witolda patrzy oczy, To na pogrzeb spojrzy, wzdycha; I wyciągnął dłoń zmarszczoną, Głowę odkrył ubieloną. </poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 2o064n02f8egpzwym8v2poqww6d6yfv Strona:Anafielas T. 3.djvu/274 100 1080492 3140570 2022-07-29T08:23:51Z Ankry 641 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Ankry" />{{c|271}}</noinclude><poem> — Panie! w imie twoich dzieci! — — W imie dzieci?! Nie mam dzieci! — Witold zaśmiał się z goryczą. — W imie dzieci, których niema, W imie żalu twego, Panie, Chciej posłuchać mnie biednego! Ja ci wieść przyniosłem z Litwy! — — Z Litwy! — Witold westchnął ciężko. — O, na Litwie, na rodzonéj, Jak w Królewcu, pogrzeb wielki: Wszystko stare, wszystko młode, Wszystko wielkie, grzebią razem, Wszystką po ojcach puściznę, Wiarę naszą i zwyczaje, Wszystko! Biedna, biedna Litwa! Wielka otwarta mogiła! — — Wielka kolebka, o Panie! A nad nią wielkie świtanie, Zorza dnia niewygasłego! — — Któś ty? — Witold wrzący spyta. — Kto? — jam nędzarz, jam posłaniec. Lecz tu i mur słowa chwyta. Czy pozwolisz mi do siebie? — — Wchodź tu, starcze! przybliż śmiało. — Semen obejrzał się wkoło. Mrok już padał. Wszedł w komnaty, I poselstwo Jagiełłowe Rzucił w ucho Witoldowe. </poem><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 53er9ka2d3wguk3l3xbnsvwsh145fjv Strona:Anafielas T. 3.djvu/275 100 1080493 3140572 2022-07-29T08:25:03Z Ankry 641 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Ankry" />{{c|272}}</noinclude><poem> Błysnął okiem Witold żywo, Ścisnął starca. — Dałeś życie! Wynagrodzę cię sowicie! Idź, Jagielle nieś ode mnie Dobre wieści. Zgoda z nami, Wszystko stare zapomniane. Daję rękę. Za dwie doby Jam u niego. O mnichowie! Pomszczę dzieci wam na głowie! — :Semen do nóg mu upada, I znikł w ciemni. Witold siada. Dwie łzy nieme twarz mu zlały, Dwie łzy srebrne popłynęły: Jedna za ojcem Kiejstutem, Druga za dziećmi biednemi! — Jagiełło mojego ojca, Mistrz moich dzieci zabójca! Obie rany niezgojone! Obie śmierci niepomszczone! Cicho, serce! nie bij w łonie! Obie śmierci pomścić trzeba! Bogi moje! dajcie życia! A umoczę obie dłonie W krwi lub we łzach moich wrogów! — </poem><br> {{---}} <br><br><br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 01xlfj603ptf044bgsbetdgpq8gzfxt Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/205 100 1080494 3140573 2022-07-29T08:25:17Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|przy|gody}}, opisywał cuda niedostępnych dolin, przepaści, wąwozów, w jakie się nieraz zapuszczał, polując na dzikie kozy i świstaki<ref>Gdy członkowie Kom. fizyograf. Tow. nauk. krak. wziąwszy w opiekę kozy i świstaki zagrożone zupełném wytępieniem, starali się najprzód wpływem moralnym powstrzymać górali od polowania, pierwszy Wala wraz z towarzyszem i przyjacielem swoim Maciejem Sieczką, zrzekł się ulubionéj rozrywki, zarazem zysk przynoszącéj. Co więcéj, zapaleni ci strzelcy, zostali stróżami bezpieczeństwa tych biednych zwierząt i w tym celu z pilnością i sumiennością mogącą zawstydzić wielu wysoko cywilizowanych ludzi, spełniają swój trudny obowiązek, wędrując po Tatrach nie tylko w lecie, ale nawet w późnéj jesieni i narażając się przy tém na rozmaite przykrości i prześladowania ze strony tych, co nie umieli zapanować nad swoją namiętnością.</ref>.<br> {{tab}}Wala zwiedził niejednokrotnie urwisty grzbiet Hrubego Wiérchu, wdzierał się w rozmaitych kierunkach na skaliste jego ściany. W przepaścistéj dolinie leżącéj u stóp téj groźnéj turni, jest jakaś pieczara, w któréj zwykle nocował w czasie wypraw swoich i którą nazywał swoją ''chałupą''. Opowiadał nam, że raz nocując tam z towarzyszem, usłyszeli huk straszliwy do grzmotu podobny, a zarazem zatrzęsła się cała góra. Strwożeni, pewni byli że już nadeszła ostatnia ich godzina, że zamknięci w pieczarze jakim odłamem skały, okropną śmiercią zakończą życie. Nie mając zrazu nawet odwagi przekonać się o prawdzie, uklękli najprzód polecając się Bogu; w jakiś czas dopiero doszli wśród nocnych ciemności do otworu jaskini i zastawszy go tak jak wprzódy nie zawalonym, padli na nowo na kolana dziękując ze łzami Opatrzności za życie, o którém już zwątpili. Wyszedłszy na dalszą wędrówkę, zobaczyli dopiero, że blisko szczytu oderwał się rzeczywiście ogromny kamień i stoczył na zaspę<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 8ydkga4xiuja3k3qpvekl2n4e0kj99s Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/206 100 1080495 3140574 2022-07-29T08:28:26Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>śnieżną, podobno do jednego z ''ogrodów''. Śnieg ten odwieczny tak jest stwardniały, że kamień spadając z takiéj wysokości, nietylko w nim nie ugrzązł, ale nawet staczając się, śladu nie zostawił. W opowiadaniu Wali nie było żadnéj przesady, nie przechwalał on się z odwagi i zręczności, według zwyczaju myśliwych, którzy swą próżną chełpliwością ciężko prawdę obrażać zwykli.<br> {{tab}}Mówiąc poprzednio o góralach, wspomniałam, że nie są oni wcale obojętnymi na cuda górskiéj przyrody, że je czuć i cenić umieją. W żadnym jednak nie zdarzyło mi się znaleść takiego zamiłowania tych piękności, jak w naszym poczciwym Jędrzeju. Trzeba było słyszeć, jak pięknie, jak poetycznie nawet opisywał góry, jak przyrównywał Krywań do olbrzymiego orła, którego skrzydłami są te urwiste opoki rozciągające się szeroko ponad Ciemno-smreczyńską doliną, a wspaniała głowa, dumnie wzniesiona, patrzy na rozległy obszar polskiéj i węgierskiéj ziemi. Nie jestto ten przewodnik idący tylko za pieniądze, dla zarobku, ale raczéj towarzysz podróży najdoskonaléj obeznany z miejscowością, a pomimo to szczęśliwy, że mu się nadarza sposobność widzenia znowu tych okolic, których dzika piękność przemawia zrozumiałym dla duszy jego językiem. Ks. Proboszcz zakopiański, który zna, jak to mówią, na wylot każdego z parafijan swoich, zaręczał, że Wala gotówby nawet za darmo, jedynie dla własnéj przyjemności puścić się w góry, które prawdziwie synowskiém kocha uczuciem.<br> {{tab}}Ale nietylko o cudach Tatrów można toczyć rozmowę z tym ich wychowańcem; obok naturalnego a tak w góralach zadziwiającego rozsądku, ma on wiele wiadomości, których nabył służąc za przewodnika zwiedzającym Tatry, a więcéj jeszcze w częstych rozmowach<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> h3lhicabtunpwi88nlic6cgqe9mlp03 Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/207 100 1080496 3140577 2022-07-29T08:35:18Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>z Ks. Proboszczem<ref>M. Nowicki, prof. uniw. krak. zwiedzając niejednokrotnie Tatry w celu uzupełnienia entomologicznych zbiorów tak w gabinecie uniwersyteckim jak w muzeum Włodzimierza Dzieduszyckiego, używał Wali do pomocy w téj mozolnéj pracy. Z jego polecenia i według danych mu przez niego wskazówek, Wala z niezrównaną pilnością i sumiennością zbiera owady, przynosząc lub przesyłając je do Krakowa. Słyszałam z ust prof. Nowickiego, że dostarczył mu wiele pięknych i rzadkich okazów. W sprawozdaniach Komisyi fizyograficznéj, jest także chlubna o Wali wzmianka. W naszych wędrówkach po Tatrach, napotykaliśmy wszędzie mniejsze lub większe kamienie wyruszone z miejsca, bądźto na szczytach, bądź na dolinach, w lasach, zaroślach po polanach i&nbsp;t.&nbsp;p. Jestto świadectwo pilności Wali, który pod temi kamieniami szukał owadów.</ref>. Powoli więc z otaczających nas cudów zeszła rozmowa na inne, bliżéj nas obchodzące przedmioty, i tak raz wesoło, to znowu smutno a zawsze swobodnie, otwarcie, przegwarzyliśmy ten cały wieczór aż do późnéj nocy. A Krywań wspaniały rysując się wyraźnie na czystym lazurze zasianym gwiazd milionami, oblany srebrnym blaskiem księżyca, skłaniał ku nam poważną głowę, jakby potakiwał tym uczuciom i mowom, jakie tutaj przeszły przez serca i usta nasze, jakby nam obiecywał opiekę na tę noc, którą mieliśmy spędzić u stóp jego.<br> {{tab}}O cudny to, uroczy był wieczór! Te ciemne wyniosłych gór kształty na tle gwiaździstego nieba, to urocze światło księżyca srebrną twarzą zaglądającego na dno w sennéj pomroce pogrążonéj doliny; ten olbrzym z promienném czołem stojący na straży; ta woń i świeżość powietrza; ta uroczysta cisza przerywana tylko szumem bliskiego potoku, wszystko to tworzyło obraz tak wzniosły, tak majestatyczny, że nic nie zdoła zatrzeć go w pamięci. Obawa przepędzenia nocy prawie pod gołém niebem, w miejscu tak odludném i dzikiem,<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> hcd2mxmhe76m4trd8yqx1dbjhks2vx1 Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/208 100 1080497 3140580 2022-07-29T08:41:17Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>ani na chwilę nie postała nam w myśli; spokojni, szczęśliwi nadzieją jutra, układliśmy się na zieloném posłaniu z świerkowych gałęzi i wkrótce sen skleił powieki. Nie był to sen spokojny i mocny, bo jasność ciągle płonącego ognia i trzaskanie świerkowego drzewa, co chwila go przerywały; pokrzepił jednak siły nasze tak, że nazajutrz nie czuliśmy bynajmniéj wczorajszego zmęczenia.<br> {{tab}}Wyszedłszy rano z szałasu, pierwszym przedmiotem jaki uderzył oczy nasze, był wyniosły wiérch Krywania, a obok niego na czystym, jeszcze cieniem nocy przyćmionym błękicie, srebrząca się jutrzenka. Księżyc już zaszedł za góry, słońce jeszcze nie wstało, drzémała jeszcze szarym zmrokiem obleczona dolina i tylko ta jedna gwiazda niby troskliwéj piastunki oko, czuwała nad okolicą, czekając rychło zabłysną na wschodzie królewskiego orszaku pochodnie i na rozjaśniony błękit wszechwładny wstąpi monarcha.<br> {{tab}}Opuściwszy szałas, którego dach gościnny miał nam dać schronienie i na noc następną, wyruszyliśmy w drogę, ciągle jeszcze prześliczną ''Ciemno-smreczyńską'' doliną, która rozszerzała się coraz więcéj. Uszedłszy znaczny kawał, zatrzymaliśmy się w obszernym, bardzo porządnie zbudowanym szałasie, stojącym już pod samym Krywaniem, w którym mieszkali juhasy Słowacy, pasący woły węgierskie. Całe stado rozeszło się już na paszę i w powrocie dopiero mogliśmy się przypatrzyć temu pięknemu bydłu. W szałasie zastaliśmy kilku juhasów gotujących ranny posiłek. I my dostaliśmy tutaj kwaśnego mleka na śniadanie. Pokazywano nam tu żelazne paści, w które przed parą dopiero dniami złapał się w bliskości szałasu ogromny niedźwiedź, nierzadki gość w tych stronach.<br> {{tab}}Wyszedłszy z wolarni zaczęliśmy zaraz wstępować na Krywań, do znacznéj wysokości okryty lasem, {{pp|któ|rego}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 68yymujs5gy64ji8fab3v8lugsk8q7s Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/209 100 1080498 3140582 2022-07-29T08:43:32Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|któ|rego}} niemałą przestrzeń właśnie w tym roku wyrąbano. Ta część drogi jest bardzo męcząca i przykra; wązka bowiem ścieżka zawalona to kamieniami, to poprzerastana grubemi korzeniami drzew, prowadzi w las niezmiernie stromo jakby na ścianę. Tchu nam już brakowało, siły ustawały, a tu przed nami piętrzy się ciągle ciemny, ponury las, nie widać kresu tych trudów. Góra do pewnéj wysokości tak jest stroma, że będąc zaledwie w połowie, nie widać już dna doliny i szałasu na niéj stojącego. Wyznam szczerze, że chwilami opuszczała mię odwaga, spojrzawszy, jak jeszcze wysoko i przykro wspinać się trzeba. Ale że wszystko ma koniec, skończyła się więc i ta trudząca przeprawa; dostaliśmy się przecież na drogę, która z liptowskiéj równiny prowadzi pod sam szczyt ''Krywania''. Zrobiono tę drogę w czasie, kiedy w téj górze były kopalnie złota.<br> {{tab}}Już za czasów Macieja Korwina króla węgierskiego w 15 wieku, zaczęto wydobywać złoto na Krywaniu; lecz zaniechano tego, gdyż nie wynagradzały się koszta. Późniéj około połowy 16 wieku, cesarz Maxymilian&nbsp;II otworzył znowu opuszczone kopalnie; ale wkrótce także zaprzestano tych robót dla tychże samych powodów. Kopalnie bowiem krywańskie leżą na wysokości 4000 do 5000&nbsp;st. w klimacie ostrym, gdzie wcześnie spadające i długo leżące śniegi, utrudniają bardzo przywóz potrzebnych materyałów i wielkich wymagają kosztów, którym nie odpowiada skąpa ilość wydobywanego tutaj złota. Dla tego téż roboty górnicze na Krywaniu rozpoczynane w późniejszych czasach na mniejszą lub większą skalę, nigdy nie trwały długo. Staszyc będąc tu w r.&nbsp;1805 już je znalazł zupełnie zarzucone i dotąd nikt nie przedsiębrał nowych poszukiwań.<br> {{tab}}Droga ta lubo zaniedbana, jednak szeroka, wygodna wijąca się w gzygzak, wyprowadziła nas wkrótce z lasu na rozległy grzbiet Krywania, okryty bardzo<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> shg3euycwegskzelgvun7vy7sibq20j Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/210 100 1080499 3140583 2022-07-29T08:48:16Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>bujną, i piękną trawą, ubarwioną najrozmaitszém kwieciem. Ta rozkoszna murawa zaścielająca południowo-zachodnią pochyłość góry aż do bardzo znacznéj wysokości, dostarcza obfitéj paszy wołom, których wielkie stada tutaj spędzają. My nie zastaliśmy tu jeszcze pasterzy. Szałas na samém wyjściu z lasu zbudowany, stał jeszcze pusty i dopiero za parę dni mieli się tu przenieść Słowacy ze wspomnionéj powyżéj wolarni na dolinie stojącéj, na wielkie zmartwienie Wali, który nie mógł wyżałować, że woły tyle pięknéj trawy zjedzą, na któréjby tysiące owiec wypaść można. Pomimo że droga wznosząca się zwolna pod górę nie jest bynajmniéj trudzącą, zmęczyliśmy się bardzo, gdyż słońce zbliżające się już ku południowi, dopiekało nieznośnie. Nikt z nas jednak nie zważał na to, każdy o ile możności przyspieszał kroku, bo skalisty, groźny szczyt Krywania wznoszący się dumnie przed nami, czysty, piękny, najlżejszą nie zakryty chmurką, obietnicą najcudniejszego widoku na okolicę, do wytrwałości zachęcać się zdawał. Już w bardzo znacznéj wysokości, nieco w bok drogi, napotykamy wkopany z ziemię moździerz, sprowadzony tu zapewne, jak nam powiadał przewodnik, przez licznie przybywających z Liptowa gości, którzy wycieczkę na Krywań bez żadnych niemal trudów, a nawet konno odbyć mogą ową wyborną drogą, na którą dostaliśmy się dopiero po wielu przykrych przeprawach. Tutaj to wyprawiają oni wesołe uczty, przy których grzmią na wiwat wystrzały z tego moździerza<ref>Podróżni zwiedzający Krywań w parę lat późniéj już nie widzieli owego moździerza.</ref>. Zazdroszcząc szczerze tym, co tak wygodnie i łatwo dostają się na to samo miejsce, do którego my z takim dążyliśmy mozołem, spostrzegliśmy sączące się niewielkie źródełko. Woda niezbyt wprawdzie dobra, bo miękka i ciepła,<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> hetcprk09e8yfw3lh1qefn9nrly0gi3 Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/211 100 1080500 3140584 2022-07-29T08:56:16Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>smakowała jednak nam spragnionym zapewne więcéj, niż tokaj biesiadującym tutaj Węgrom.<br> {{tab}}Niebawem skończyła się téż i robiona droga; w tém miejscu widzieliśmy głębokie, zawalone kamieniami doły, jakie napotykaliśmy już niżéj; są to owe zarzucone kopalnie złota. Pozostawała nam jeszcze do przebycia najwyższa i najtrudniejsza część drogi t.&nbsp;j. złomy kamieni, zalegające do znacznéj wysokości pochyłość Krywania i sam szczyt jego, z litéj składający się opoki, w któréj dla ułatwienia wejścia, wykuto stęple czyli stopnie. Teraz dopiero korzystając z przywileju, jakiego używają niemal wszyscy zwiedzający mniéj znane okolice, miałabym szerokie pole do opisu strasznych urwisk, stromych opok, na których ledwie znaleźć można dość miejsca, aby połowę stopy postawić; niezgłębionych przepaści, w które pogrążyć może jeden krok chybiony, słowem tysiącznych niebezpieczeństw towarzyszących wejściu na szczyt Krywania. Dostawszy się tam nareszcie z nadludzką odwagą i wysileniem, należałoby jeszcze dla upoetyzowania opisu spotkać się z jakim rozbójnikiem lub marzycielem poetą, a widokiem burzy, błyskawic i piorunów, u stóp naszych bijących, dodać jaskrawych barw obrazowi. Ale ja, w podobnych opisach przekładając prawdę nad najgórniejszą poezyą, nad najświetniejsze urojenia fantazyi, powiem otwarcie, że niestety nie doszliśmy na sam szczyt Krywania; nie dla tego, żeby to groziło jakiém niebezpieczeństwem, lub było zbyt trudzącém dla nas, gdyż przewodnik zapewniał, że bez wielkiego zmęczenia możemy się tam dostać, ale z powodu mgły, która nagle, niespodzianie, zasłoniła skalisty wierzchołek.<br> {{tab}}Od samego rana pogoda była zupełna, na niebie ani jednéj chmurki, wspaniały szczyt Krywania piętrzył się przed nami najlżejszym nie przyćmiony obłoczkiem. Gdyśmy wypoczywali przy wspomnioném powyżéj {{pp|źró|dełku}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 37k48bdu5ya01myym47tlylyy5539a7 Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/212 100 1080501 3140585 2022-07-29T08:56:32Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|źró|dełku}}, przejrzysta mgła, jakby lekki dymek, przesunęła się po szczycie; za nią druga i trzecia coraz grubsza gęściejsza i wkrótce mgliste tumany wznoszące się jakby z łona saméj opoki coraz więcéj i dłużéj zasłaniały ów szczyt wyniosły. Nie zrażeni tém bynajmniéj, dążyliśmy spiesznie do celu. Przebyliśmy znaczny kawał po ogromnych złomach granitu dość przykro pod górę; ale iść daléj nie było po co. Już nie mgły ale chmury przepływały nad głowami naszemi i gęściły się około szczytu, który utonął w nich bez śladu. Wdzierać się daléj na górę bez żadnéj nadziei rozległego stamtąd widoku i jedynie dla tego, żeby powiedzieć, że byliśmy na szczycie Krywania, byłoby nierozsądkiem. Dwie godziny przesiedzieliśmy pod szczytem w nadziei, że mgły się rozejdą; ale napróżno! wiérch Krywania nie ukazał nam się ani na chwilę. Czasami przerzedzały się szare tumany, odznaczała się wśród nich skalista iglica; lecz wnet wszystko tonęło znowu we mgłach, zmrok nas ogarniał. Wala nie mniéj może od nas zmartwiony tém niepowodzeniem, wybiegł wyżéj, chcąc zobaczyć, czy się nie odkrywa widok na wschodnią stronę, czybyśmy nie mogli choć częściowo ujrzeć olbrzymów tatrzańskich, ''Łomnicy'', ''Lodowego szczytu'', ''Ganku'', ''Gierlacha'' i&nbsp;t.&nbsp;d., o których poznanie najwięcéj nam chodziło. Wszystko napróżno! Mgły i chmury przeciągając od strony Liptowa, gromadziły się na Spiżu i widok na tamtę stronę całkiem zasłaniały.<br> {{tab}}Ileżto podobnych w życiu zawodów! Z pracą, mozołem, trudem dążymy do celu, który wznosi się przed nami w oddali tak wspaniały, piękny, do nieba sięgający jak szczyt Krywania; jesteśmy już bliscy spełnienia najsłodszych nadziei naszych, gdy niespodzianie jawi się nieprzeparta przeszkoda i wszystko stracone! Szczęśliwi, jeżeli obejdzie się przynajmniéj bez piorunów i burzy, któraby złamała na zawsze biedne serce; jeżeli<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 1guwu8c76e7vt0qkcewha6z5bz2yhh5 Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/213 100 1080502 3140595 2022-07-29T09:29:48Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>w poddaniu się wyższym wyrokom potrafimy znaleść siłę i męztwo; jeżeli zwrócimy wzrok ku niebu i tam szukać będziemy tego szczęścia, jakie tu na ziemi w wyobraźni i nadziei jedynie istnieje, a nigdy nie jest w zupełności tego życia udziałem.<br> {{tab}}Oddawna przygotowaną byłam na najwspanialszy widok ze szczytu Krywania. Mieliśmy widzieć stamtąd całe gniazdo Tatrów, jakby skalistą wyspę wśród rozległych równin otaczających je naokoło. Oko nasze bujałoby swobodnie po dolinach nowotarskiéj, spizkiéj, liptowskiéj i orawskiéj, przenosząc grzbiety ograniczających je gór i gubiąc się gdzieś w mglistéj dali nadwiślańskich i nadcisańskich równin. Teraz trzeba było poprzestać na jednéj części obrazu, pięknéj, czarującéj, ale zawsze tylko części! Z miejsca, na którém siedzieliśmy, widać było najpiękniéj rozległą dolinę, zwaną ''Liptowem'', zasłaną uprawnemi polami, łąkami, lasami; przerzniętą wijącemi się w różnych kierunkach, jak białe wstęgi, gościńcami i potokami. Na téjto dolinie bieleją malowniczo rozsiane miasteczka i ''dziedziny'' czyli wsi słowackie; w dali na granicy widnokręgu, w odległości czterech mil, wznosi się pasmo ''Niżnych Tatrów'', ciągnące się {{Korekta|rónolegle|równolegle}} do łańcucha Tatrów właściwych. Nie są to owe wysmukłe, ostro, dziko poszarpane szczyty, jakiemi odznaczają się nasze Tatry, ale raczéj wydają się one jakby długi grzbiet, nad który wznoszą się najwyżéj ''Kralowa Hola'' (6000&nbsp;st.) i ''Dziumbir'' (6170&nbsp;st.) bielejący płatami śniegu. Cały ten rozległy i piękny krajobraz oświecało jasne słońce, pogodne nad nim sklepiło się niebo, po którém, niby wędrowne ptastwo, przeciągały śnieżne, mgliste obłoczki, gęszcząc się i kupiąc dopiero w bliskości Krywania. Na prawo, t.&nbsp;j. ku wielkiemu zachodowi, piętrzą się jedne nad drugie wspaniałe wiérchy tatrzańskie: ''Stara Robota'', ''Rohacze'', ''Czerwony Wiérch'', ''Krzesanica'', ''{{Korekta|Kóminy|Kominy}} Kościeliskie'' i inne, bo<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> kvltcuqrmqps63mlruhjw6lkddjg61k Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/214 100 1080503 3140596 2022-07-29T09:30:08Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>któżby wyliczył nazwiska tych wszystkich szczytów w jednę skupionych grupę, nad któremi wznosi się najwyżéj ubielony śniegiem wiérch ''Pysznéj''.<br> {{tab}}Nie zadziwi to zapewne nikogo, gdy się przyznam, że ze łzami żegnałam pogrążony we mgle szczyt Krywania, ze łzami wyrzekłam się łudzącéj mię do ostatka nadziei. Ale niepodobna było czekać dłużéj, tém bardziéj, że nic nie zwiastowało pożądanéj zmiany; ciągle gęściły się chmury, zakrywając nietylko Krywań, ale i inne wiérchy. Było już dobrze z południa; myśl o przeprawie przez las o zmroku a może i w deszcz, znagliła nas do powrotu, do którego jeszcze nie mieliśmy ochoty. Smutni, milczący postępowaliśmy tążsamą drogą, którą przed parą godzinami przebywaliśmy tak wesoło i ochoczo. Mgły jakby tylko czekały na oddalenie się nasze, zaczęły się przerzedzać, szczyt Krywania odznaczał się coraz wyraźniéj i wkrótce stanął w całéj okazałości, zupełnie wolny od natrętnéj zasłony. W jednéj chwili zapomnieliśmy i o spóźnionéj godzinie i o przykréj drodze, jaka nas czekała; chęć powrotu na górę, nadzieja cudnego widoku, wszystko przemogła. Bylibyśmy się pewnie wrócili, ale w téj saméj chwili, jakby dla zniweczenia nierozsądnych zamiarów, upadło kilka kropel deszczu. Cała przykrość, a nawet niebezpieczeństwo podróży w słotę tak fatalną drogą, stanęła znowu w myśli, odpadła ochota powrotu, owszem tym spieszniéj spuszczaliśmy się na dół. Za chwilę ustał deszcz, a ile razy spojrzałam na groźny wiérch Krywania znowu tak piękny, czysty jak zrana, oblany jasnym promieniem słońca, żal ściskał boleśnie serce.<br> {{tab}}Spuszczanie się w dolinę Ciemnych Smreczyn było znowu bardzo przykre, nie tyle jednak, jak wchodzenie pod górę. Odpoczywając przy źródle w bliskości wolarni, rozmawialiśmy z bacą, który rad był niezmiernie, że mógł z kimś obcym pogadać, co mu się rzadko {{pp|zda|rza}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 1xhj5i96ddhzji44uduakxjoevzpk74 Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/215 100 1080504 3140597 2022-07-29T09:30:25Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|zda|rza}}, gdyż od téj strony bardzo mało osób zwiedza Krywań. Poczciwy Słowak z własnéj ochoty przeprowadził nas pomiędzy stadem pasących się wołów. Piękneto te woły węgierskie! ogromne, siwéj maści, z bardzo długiemi rozłożystemi rogami, z oczami błyszczącemi życiem, jakiego próżnobyśmy szukali u naszych biednych, spracowanych wołków.<br> {{tab}}Z zachodzącém słońcem stanęliśmy w naszym szałasie. I znowu noc cicha, pogodna roztoczyła swój gwiaździsty namiot nad piękną Ciemnych Smreczyn doliną; znowu łagodne światło księżyca posrebrzyło poważne czoło Krywania; znowu w szałasie wesoły zajaśniał ogień, ale blask jego nie tak wesołe jak wczoraj oświecał twarze. Rozmowa jakoś nie szła, doznany zawód ciężał na sercu; zwolna jednak rozpogodziły się myśli nasze, zatarło się cokolwiek smutne wspomnienie i znowu gwarzyliśmy swobodnie do późnéj nocy. Po całodzienném chodzeniu nie czuliśmy prawie żadnego zmęczenia; sen, choć krótki, pokrzepił nas i wzmocnił tak, że bez obawy myśleliśmy o dalekiéj i przykréj drodze, jaka nas dzieliła od naszego domku w Zakopaném.<br> {{tab}}Jeszcze światłość dzienna blasku gwiazd nie przyćmiła, jeszcze na pogodném niebie nie ukazała się ranna słońca zwiastunka, kiedy opuściliśmy szałas, który przez dwie noce gościnnym osłaniał nas dachem. Obfita rosa srebrzyła się na trawie i gęstych zaroślach borówek, nadając im niezwykłą świeżość. I my użyliśmy téj rannéj roślin kąpieli, brnąc po kolana w trawie dla skrócenia drogi; ale ta kąpiel wcale nie była przyjemną nieprzywykłym do niéj, zwłaszcza, że ranek był bardzo chłodny. Już uszliśmy z pół mili, gdy pierwsze promienie słońca powitały wspaniały szczyt Krywania i zajaśniały na czole jego niby królewska korona, któréj blask rozlał się wkrótce i na inne wiérchy, dotąd jeszcze w półsennym pogrążone mroku. Przez dzień {{pp|wczo|rajszy}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 3mv2bna9l9v3p57f1vqdii0g8yz3ce5 Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/216 100 1080505 3140598 2022-07-29T09:31:36Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|wczo|rajszy}} droga prowadząca przez dolinę Ciemnych Smreczyn wyschła, a tém samém poprawiła się znacznie; można więc było przyspieszyć kroku i nie spostrzegliśmy się nawet, kiedy doszliśmy do znanego nam już szałasu stojącego u stóp Wiercichy. Poczciwi Słowacy przyjęli nas najgościnniéj jakby dawnych znajomych, powynosili nam ławeczki przed szałas, uczęstowali wyborną ciepłą żentycą i słodkim serem. Wolarnia pod Krywaniem będąca, szałas, o którym właśnie mówię, drugi stojący w dolinie Wiercichy i trzeci jeszcze daléj, należą do gazdów z ''Kokawy'', wsi na Liptowie w pobliżu Tatrów leżącéj. W każdym z tych szałasów jest po kilkaset owiec; stąd można wnosić o zamożności słowackich włościan. Pożegnawszy gościnnego bacę i juhasów, którzy nas bardzo zapraszali do swojéj ''Kokawy'', ruszyliśmy w dalszą drogę.<br> {{tab}}Wyjście z doliny Ciemnych Smreczyn na grzbiet Wiercichy jest bez porównania łatwiejszém, niż spuszczanie się na dół. Widok, jaki się stąd przedstawia, tak jest zajmujący dziką, górom tylko właściwą pięknością, że gwałt trzeba zadawać oczom, odrywając je od tego cudnego obrazu. Chcąc sobie choć w części wynagrodzić doznany na Krywaniu zawód, umyśliliśmy wejść na siodło ''Kotelnicy'', leżące niedaleko Wiercichy w północno-wschodniéj stronie, skąd widać całą dolinę ''Pięciu Stawów''. Dość przykrą percią po spadzistém uboczu Kotelnicy, dostaliśmy się wkrótce na brzeg téj rozległéj doliny.<br> {{tab}}Nie wiem doprawdy, jak odmalować widok, jaki tak niespodzianie zdumionemu przedstawia się oku; od czego zacząć opis, aby dać wyobrażenie jego ogromu i dzikości. Obszerną dolinę, która, patrząc z takiéj wysokości, wydaje się równiną, otacza najprzód od wschodu, pasmo skał niezbyt wysokich, dzikich, odartych, których jedyną ozdobą białawy porost i śnieg wielkiemi<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> spyr2iyh2qqg4dlqdqin48vkwdqslsj Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/217 100 1080506 3140599 2022-07-29T09:39:13Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>płatami zalegający kamieniste upłazy. Są to góry ''Miedziane''. Na prawo, to jest w południowo-wschodniéj stronie, wznosi się ''Kotelnica'', za nią sterczy wysmukły, prostopadły ''Szpiglas'', daléj ku wschodowi kilka ostrych szczytów zwanych ''pod Wysoką'', za niemi wyniosły, także ostro zakończony ''Ganek'', daléj dźwiga się wspaniała, olbrzymia turnia ''Lodowa'', odznaczająca się płatami śniegu, leżącego tutaj w większéj masie niż gdzieindziéj; za Lodową wystrzela szczyt ''Gierlachowski'', a ku północy wznoszą się dwa wysmukłe szczyty, głęboką rozdzielone szczerbą; są to ''Murań'' i ''Hawrań''. Daléj, już w północno-zachodniéj stronie, widzimy skalisty wiérch ''Granatu'' i ową szczerbę zwaną ''Zawratem'', która stąd nie wydaje się tak groźnie, jak od strony ''Czarnego Stawu''. Obok ''Granatu'', na oko zaledwie o kilkadziesiąt kroków od nas na lewo, wznosi się ''Swinnica'' wydająca się także do niepoznania niską. Pomiędzy temi olbrzymiemi turniami, zamykającemi w czarodziejskie koło dziką ''Pięciu Stawów'' dolinę, wprost nas, to jest w północno-wschodniéj stronie, otwiera się przerwa, niby szeroka brama; po prawéj jéj stronie stoi ''Murań'', po lewéj sterczy ''Granat''. Przez tę bramę wybiega oko na świat podtatrzański, na równiny, bo rozległą równiną wydaje się cała przestrzeń, jaką wzrokiem obejmujemy. Jestto nowotarska dolina, na któréj z téj wysokości znikają nietylko mniejsze garby i wzgórza, ale nawet potężne grzbiety Bieskidów, ograniczające ją od strony północnéj. Na dnie doliny leżącéj tuż przed nami w przepaścistéj i zawrotnéj głębi, zwierciedli się ''Pięć Stawów''. Zwróciwszy się poza siebie, mamy na prawo, to jest w stronie południowo-wschodniéj, urwiste ''Hrubego Wiérchu'' rypy, a za nimi, więcéj ku południowi, roztacza się Liptowska dolina przyćmiona już mgłą oddalenia. Daléj ku zachodowi piętrzą się wyniosłe, dobrze nam już znane turnie, ponad które jakby królewska korona {{pp|wy|strzela}}<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> kubub6fqwo77tdlssjr6nk8kxf8awki Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/219 100 1080507 3140600 2022-07-29T09:48:09Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>przyjemne mieliśmy noclegi. Nad wszelkie spodziewanie, na drugi dzień nie czuliśmy żadnego zmęczenia, owszem byliśmy silniejsi, zdrowsi, niż przed tém.<br> {{tab}}Zaraz nazajutrz czas się zmienił, burze, nawalnice i wichry szalały po górach, właśnie tam, gdzie wczoraj jeszcze, przy najpiękniejszéj wędrowaliśmy pogodzie. Doświadczenie więc Wali, który zapowiedział pogodę na trzy dni, stwierdziło się zupełnie; mgły bowiem, która pozbawiła nas widoku z Krywania, przewidzieć nie mógł, gdyż była ona tylko chwilowa i miejscowa.<br> {{tab}}Jakkolwiek w téj wycieczce spotkał nas taki zawód, nie żałuję jednak bynajmniéj podjętych trudów, bo wynagrodziło je sowicie poznanie tylu nowych, a tak cudnych okolic. Pomimo to wyznam, że wyprawa na Krywań, lubo bardzo przyjemna, jest za nadto trudząca dla kobiet. Nie każdemu bowiem poszczęści się tak jak nam pod względem pogody, którą nawet Wali nie zawsze się uda przepowiedzieć z pewnością na trzy dni, a prawdziwie strach zbiera na samą myśl o odbywaniu téj drogi w słotę.<br> <br> {{vvv}} <br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 063q8cph2aah0np4v2grahhywdwy12k Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/218 100 1080508 3140601 2022-07-29T09:48:24Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|wy|strzela}} szczyt ''Pysznéj'' srebrzący się w blasku słońca. Każdemu, kto zapuści się w te strony, życzę nie szczędzić niewielkiego trudu i wyjść na siodło ''Kotelnicy'', gdyż to jest prawie jedyny punkt, z którego można widzieć dolinę Pięciu Stawów w całéj rozległości.<br> {{tab}}Przebywszy spiesznie dolinę Wiercichy i Jaworową, która w powrocie jeszcze mi się piękniejszą wydawała, stanęliśmy u stóp Goryczkowéj, przez którą czekała nas bardzo trudząca przeprawa. Wstęp na tę górę od strony południowéj jest nierównie przykrzejszym niż od północy. Na domiar złego, przez te trzy dni pogody trawa okrywająca stromą jéj pochyłość wyschła i zrobiła się niezmiernie ślizką, co bardzo utrudniało wchodzenie, które mogłabym prawie na równi położyć z lesistą drogą na Krywań. Stanąwszy na grzbiecie Goryczkowéj, pożegnaliśmy wspaniały Krywań, Hruby Wiérch i całą tę przecudną okolicę, któréj urok czarował nas przez te trzy dni.<br> {{tab}}Z Goryczkowéj tchem jednym zbiegliśmy na Kalatówkę, gdyż nie było już czasu do odpoczynku. Zmrok zapadał, ostatni blask dnia błądził już tylko po szczytach gór, otaczających tę piękną polanę; w zupełnéj prawie ciemności spuściliśmy się do Kuźnic i dopiero na równéj stanąwszy drodze, uczuliśmy zmęczenie, jakiego nas nabawiło tak pospieszne przebycie dość długiéj drogi z Goryczkowéj.<br> {{tab}}Ostatnich sił dobywając, zdążaliśmy do naszéj chatki, krok w krok za przewodnikiem, gdyż znużeni i w zupełnéj ciemności nie mogliśmy nawet rozpoznać drogi, tak dobrze nam znanéj. Ale wkrótce za Magórą zajaśniała srebrzysta lampa nocy, która ponad wyniosłe wzbijając się wiérchy, oświeciła łagodnym blaskiem piękną okolicę Zakopanego. Stanęliśmy nakoniec w naszym miłym domku, który nam się smutnym i pustym wydał po tym szałasie wśród gór i lasów, gdzie tak<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 1nokiqyrjtrma3qlslkcbwovlc5kv33 Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin/Krywań 0 1080509 3140602 2022-07-29T09:51:08Z Seboloidus 27417 nowa strona wikitext text/x-wiki {{Dane tekstu |autor = Maria Steczkowska |tytuł = [[{{ROOTPAGENAME}}|Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin]] |podtytuł = |wydawca = |druk = Drukarnia Uniwersytetu Jagiellońskiego |rok wydania = 1872 |miejsce wydania = Kraków |źródło = [[commons:File:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu|Skany na Commons]] |strona indeksu = Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu |poprzedni = {{ROOTPAGENAME}}/Staw Czarny, Zmarzły i Stawy Gąsienicowe |następny = {{ROOTPAGENAME}}/Dolina Białéj wody |inne = {{całość|{{ROOTPAGENAME}}/całość|epub=i}} }} <br> {{JustowanieStart2}} <pages index="Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu" from=192 to=219 /> {{JustowanieKoniec2}} {{Przypisy}} {{MixPD|Maria Steczkowska}} [[Kategoria:{{ROOTPAGENAME}}|O13]] h748m6fnodyiew79aahem5shi2revim Strona:Maria Steczkowska - Obrazki z podróży do Tatrów i Pienin.djvu/220 100 1080510 3140603 2022-07-29T09:55:02Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /><br><br><br></noinclude>{{c|'''Dolina Białéj-wody''' (Pod-Upłazki, Pod-Wysoką).|w=120%}} {{---|40|przed=1.5em|po=1.5em}} {{f|lewy=auto|prawy=0em|w=90%| <poem>Koło doliny podnoszą się skały, Strome i czarne, milczące, A nad skałami tumany się zlały, Niby sklepienia wiszące.</poem> {{f|''W. P.''|align=right|prawy=3em}} |table|po=1.5em}} {{tab}}Jakkolwiek Tatry tylokrotnie przezemnie zwiedzane nic nie straciły z uroku swego, był jednak rok w którym klęski i nieszczęścia przywalające ciężkiém brzemieniem ziemię rodzinną, tak żywo oddziałały na mą duszę, że wszystkie przyjemności życia, straciły dla mnie swój powab. Już ja się nie cieszyłam jak dawniéj na pobyt w Zakopaném, nie układałam nowych wycieczek, nie śniłam o górach; wszystko było mi obojętném. Ach więcéj nawet! ja miałam sobie do wyrzucenia każdą, choćby najniewinniejszą rozrywkę, każdą swobodniejszą chwilę, gdy tylu rodaków moich tonie w potokach krwi i łez, tylu całkiem inne, a wcale nie przyjemne odbywa podróże.<br> {{tab}}Lato w owym roku zimne, dżdżyste, a w Tatrach nawet śnieżne, odpowiadało zupełnie temu smutnemu nastrojowi méj duszy. Góry prawie ciągle okryte chmurami, zamglone deszczem lub pobielone śniegiem, nie wabiły wcale do wycieczek. Owce po halach padały<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> lacjznym27mc60fsg2ufabd6rrhamsm Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/19 100 1080511 3140605 2022-07-29T10:05:54Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>doszedł on do olbrzymich bogactw i że wówczas król francuski Filip Piękny, złakomiony majątkami rycerzy, oskarżył tych o uprawianie kultu szatana i magii, by dobra zagarnąć.<br> {{tab}}Ale nie uprzedzajmy wypadków.<br> {{tab}}Templariusze, aby stać się potężnymi, postarali się zostać bogatymi. Streszczę historię. Jak wiemy w 1118&nbsp;r. Hugon de Payens lub Paganis, Geoffroi de Saint Aumer oraz siedmiu innych rycerzy, zebrało się z intencji zapewnienia podróży pielgrzymom, którzy z głębi Europy napływali do Palestyny, celem obrony ich od tak licznych w owych czasach napaści niewiernych. W dziewięć lat później Hugon Paganis stanął przed synodem w Troyes z prośbą o nową regułę. Koncylium rozkazało, by rycerze nosili białe płaszcze. Eugeniusz&nbsp;III dodał na nich czerwony krzyż. Wiadomym jest, iż otrzymali swą nazwę od domu w Jerozolimie, podarowanego im przez Baldwina&nbsp;{{Korekta|II.|II,}} w pobliżu miejsca, gdzie miała się znajdować świątynia Salomona. Templariusze lub rycerze milicji świątyni (Templum) w zwiększonej szybko liczbie, niezadługo zasłynęli z dzielnych i odważnych czynów. Cała Europa głosiła ich chwałę. Książęta chrześcijańscy poczęli obsypywać darami: Baldwin&nbsp;IV ofiarował im miasto Gazę, Alfons z Nawarry — wyznaczył swymi spadkobiercami, Inocenty&nbsp;III zrzekł się pobierania od nich podatków. Historyk Mateusz Paris pisze, iż pod koniec XII&nbsp;w. posiadali oni dziewięć tysięcy zamków, lub lennych ziem. Zarozumiali ze swych niezmiernych bogactw i potęgi, Templariusze nie znali granic. Poczęli z bronią w ręku zagarniać włości swych sąsiadów. Wielcy mistrzowie zakonu, dorównywując znaczeniem panującym, ośmielali się wypowiadać im wojny. Nie uznawali nikogo prócz siebie i nie czynili żadnej różnicy między chrześcijanami a niewiernymi. Naszli Francję, zdobyli Saloniki, rozgrabili Helespont i Peloponez, wtargnęli do Afryki i zdobyli Ateny.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 8bemmbi44qctqcgovoch4u6oz1cpo4z Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/20 100 1080512 3140606 2022-07-29T10:09:03Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}Arogancja ich i zarozumiałość drażniła monarchów Europy. Specjalnie zawzięty był na nich Filip Piękny, francuski, najbardziej dumny i najbardziej mściwy z królów. Podczas swych długich i zaciętych walk z papieżem, przekonał się, iż Bonifacy&nbsp;VIII do najgorliwszych stronników we Francji liczył Templariuszy. Gdy zbuntowany lud w 1306&nbsp;r. oblegał go, przywódcami, według ogólnego zdania, mieli być rycerze zakonu.<br> {{tab}}Dawno nosił się z myślą odwetu i wyczekał moment, kiedy po śmierci przychylnie usposobionego Bonifacego&nbsp;VIII, stolicę apostolską zajął całkowicie od niego zależny Klemens&nbsp;V, który jako Bertrand de Goth, tylko dzięki poparciu Filipa Pięknego, na papieża obrany został.<br> {{tab}}Takim był stan umysłów i pozycja rycerzy Świątyni w chwili ich zamierzonego zniszczenia.<br> {{tab}}Filip francuski ściąga do Paryża Wielkiego Mistrza Zakonu, Jacobusa de Molayo, inaczej de Molay w 1307&nbsp;r. pod pretekstem omówienia nowej wyprawy krzyżowej. De Molay, nie podejrzewając podstępu, przybywa wraz z sześćdziesięciu rycerzami i przyjmowany jest początkowo z wielkimi honorami, gdy nagle dnia pewnego osadzają go w więzieniu, znajdującym się na miejscu, gdzie później stała Bastylia. Jednocześnie pada rozkaz aresztowania rycerzy zakonu we Francji i konfiskaty ich dóbr. Rozpoczyna się proces. Są gotowi oskarżyciele. Mianowicie Squin de Florian, Noffodei i opat z Mont Focon.<br> {{tab}}Sędziowie pod przewodnictwem Nogareta są całkowicie oddani królowi i los oskarżonych jest zgóry przesączony. Lecz jakież zostają wysunięte oskarżenia.<br> {{tab}}Templariusze przy wstępowaniu do zakonu plują na figurę Chrystusa, wyrzekają się Boga, składają swemu mistrzowi niecne pocałunki, uprawiają homoseksualizm i oddają cześć boską posągowi przedstawiającemu szatana.<br> {{tab}}Czy te oskarżenia były słuszne? Czy rycerze uprawiali czarną magię i oddawali hołd bałwanowi, zwanemu<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 26fugq1wfqgbtvnmomuh191n82zqo1v Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/21 100 1080513 3140607 2022-07-29T10:24:52Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>Bafometem? Niektórzy historycy bronią ich żarliwie. Ale szereg faktów mówi inaczej. Szczególniej figura wyryta na {{Korekta|kamienej|kamiennej}} szkatułce d‘Essarvisse‘a, jak jest ona opisana w dziele Mignard‘a: {{Korekta|Preuves|„Preuves}} de manicheisme {{Korekta|dahs|dans}} l‘ordre du Temple“. Figura ta przedstawia potwornego kozła o piersi kobiecej, zasiadającego na ziemskim globie. Jedną rękę ma wzniesioną do góry, drugą opuszczoną do ziemi. Na nich znajdują się napisy: coagula — zwiąż i solve — rozwiąż.<br> {{tab}}Na zasadzie tych oskarżeń zostają skazani i w dniu 18 marca 1313&nbsp;r. Jacobus de Molayo wraz z towarzyszami ginie na stosie.<br> {{tab}}Byłby to koniec tragicznej historii, gdyby ten koniec nie był właśnie początkiem.<br> {{tab}}Z głębi swego więzienia Wielki Mistrz przed śmiercią ustala masonerię tajną. Tworzy cztery loże metropolitalne: w Neapolu dla Zachodu, w Edimbourgu — dla Wschodu, w Stokholmie — dla Północy i w Paryżu — dla Południa. Loże te od tejże chwili, jak pisze Cadet de Gassicourt, rozpoczynają prace i wielkie dzieło zemsty. Papież i król kończą żywot wkrótce w sposób dziwny i tajemniczy Squin de Florian, główny oskarżyciel, zostaje zasztyletowany. „Łamiąc miecz Templariuszy“ — powiada Levi — „uczyniono zeń sztylet, a ich wyklęte kielnie od tej pory jęły ciosać trumny“.<br> {{tab}}Jak pisze dalej Cadet de Gassicourt w swym „Tombeau de {{Korekta|Jaques|Jacques de}} Molay“ (Grobowiec Jakóba Molay), ten, będąc wprowadzony na stos, rzucił przekleństwo na papieży i królów i prorokował upadek monarchii we Francji. Aczkolwiek niektóre źródła masońskie, będące w mym posiadaniu („Annales Mac.: 9807 t.&nbsp;j. z 1807&nbsp;r.) zaprzeczają, by mowa podobna była kiedykolwiek wygłoszona, tym nie mniej historia świadczy, że zemsta Templariuszy spełnioną została całkowicie, a Wielka Rewolucja Francuska i 1793&nbsp;r. jest ich wielkim rewanżem.<br> {{tab}}Tajemne organizacje, stworzone z więzienia przez<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 4f9qachw2b0ojnaajp8zmwq29e4quqk Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/22 100 1080514 3140608 2022-07-29T10:29:29Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>mistrza, rozwijają się coraz intensywniej i w drugiej połowie XVII&nbsp;w. poczynają wykazywać działalność. Przygotowywują się jeszcze sto lat i w końcu XVIII&nbsp;w. wybucha rewolucja. Opisywać ją zbytecznie, lecz notujmy fakty. Nazwa jakobinów pochodzi od Jakóba Molay w istocie, a nie od kościoła Św. Jakóba, w którym odbywały się zebrania, jak sądzą niektórzy historycy. Pierwszą pada Bastylia, czyli miejsce uwięzienia niegdyś rycerzy, król Ludwik&nbsp;XVI jest uwięziony w gmachu zwanym Temple. „Gdyby nawet niektórzy“ — powiada Stanisław de Guaita — „{{Korekta|wruszali|wzruszali}} na powyższe sceptycznie ramionami, zestawienia pozostaną zadziwiające“.<br> {{tab}}Gdy monarchia pada zdruzgotana, Jakobini zwracają się w stronę katolicyzmu. Prześladowania za czasów Robespierre‘a dochodzą do zenitu. Zemsta neo-templariuszy nie zostaje zaspokojona przez karę, wywartą na Ludwiku&nbsp;XVI za Filipa Pięknego, trzeba im, by papież Pius&nbsp;VII zapłacił z kolei straszliwy dług zaciągnięty przez Klemensa&nbsp;V....<br> {{tab}}Na chwilę poprosimy mistrza Eliphasa Lewi, który swym barwnym stylem nam ten obraz uzupełni. „Król był — pisze — osadzony w Temple, a elita duchowieństwa francuskiego na wygnaniu, lub uwięziona w Abbaye. Armaty grzmiały na moście Pont Neuf, a plakaty wieściły ojczyznę w niebezpieczeństwie. Wtedy ludzie nieznani zorganizowali rzeź. Osobnik wstrętny, olbrzym o długiej brodzie, był wszędzie, gdzie można było masakrować księży. „Masz!“ — wołał z dzikim uśmiechem — „oto za albigersów! A to za templariuszy! A to za noc Św. Bartłomieja!“ Uderzał z zaciekłością, uderzał wciąż pałaszem, sztyletem, maczugą. Oręż łamał się i odnawiał w jego ręku; sam był zalany krwią od stóp do głowy. Broda sklejona była skrzepłą posoką i wołał śród najstraszliwszych przekleństw, że nie umyje jej inaczej, niźli krwią.<br> {{tab}}Po śmierci Ludwika&nbsp;XVI, w chwili, gdy głowa jego<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> q14id1m4v0h62787nw8s81zwbxfzq4k Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/23 100 1080515 3140609 2022-07-29T10:34:41Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude><section begin="r04"/>spadła pod gilotyną Rewolucji, człowiek o długiej brodzie — ten Żyd wieczny tułacz mordu i zemsty — wstąpił na szafot przed zdumionym tłumem; ujął krwi królewskiej w obie swe dłonie i ciskając ją na głowy ludu, zawołał straszliwym głosem: „Narodzie francuski, chrzczę cię w imię Jakóba i wolności!“ (Hist. Magii, str. 443—444).<br> {{tab}}Poprzestanę na tych okropnościach. Przypuszczalnie dostatecznie wytłómaczyłem czytelnikowi historię straszliwej zemsty Templariuszy.<br> {{tab}}A zaciekła wojna, jaką wypowiedziała masoneria w dobie obecnej religii katolickiej, jest dalszym ciągiem tej potwornej walki.<br> <br><br><section end="r04"/> <section begin="r05"/>{{c|ROZDZIAŁ IV|po=0.5em}} {{c|'''RAYMOND LULLE.'''|po=1em}} {{tab}}Z jaką pogardą mówią o tym człowieku fałszywi uczeni i fałszywi mędrcy. Lecz instynkt ludu pomścił go. Powieść i legenda pochwyciły historię jego żywota. Przedstawiają go nam zakochanym, jak Romeo, wtajemniczonym jak Faust, alchemikiem, jak Hermes, pokutnikiem i {{Korekta|mędrcem,|mędrcem.}}<br> {{tab}}Zacznijmy od romansu: jest to jeden z najpiękniejszych i najbardziej wzruszających, jakie znamy. Pewnej niedzieli w Palmie, na wyspie Majorce, piękna, szlachetnie urodzona dama, nosząca miano Ambrozji di Castello, udawała się do kościoła. Kawaler wytwornej postaci, a strojny bogato, przejeżdżał właśnie o tym czasie. Gdy ją ujrzał, zapłonął miłością. Ponieważ zniknęła w {{pp|świą|tyni}}<section end="r05"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 73cmuw9itokcij5x0ykygxbjfeo1gkg 3140617 3140609 2022-07-29T10:57:19Z Seboloidus 27417 dt proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude><section begin="r03"/>spadła pod gilotyną Rewolucji, człowiek o długiej brodzie — ten Żyd wieczny tułacz mordu i zemsty — wstąpił na szafot przed zdumionym tłumem; ujął krwi królewskiej w obie swe dłonie i ciskając ją na głowy ludu, zawołał straszliwym głosem: „Narodzie francuski, chrzczę cię w imię Jakóba i wolności!“ (Hist. Magii, str. 443—444).<br> {{tab}}Poprzestanę na tych okropnościach. Przypuszczalnie dostatecznie wytłómaczyłem czytelnikowi historię straszliwej zemsty Templariuszy.<br> {{tab}}A zaciekła wojna, jaką wypowiedziała masoneria w dobie obecnej religii katolickiej, jest dalszym ciągiem tej potwornej walki.<br> <br><br><section end="r03"/> <section begin="r04"/>{{c|ROZDZIAŁ IV|po=0.5em}} {{c|'''RAYMOND LULLE.'''|po=1em}} {{tab}}Z jaką pogardą mówią o tym człowieku fałszywi uczeni i fałszywi mędrcy. Lecz instynkt ludu pomścił go. Powieść i legenda pochwyciły historię jego żywota. Przedstawiają go nam zakochanym, jak Romeo, wtajemniczonym jak Faust, alchemikiem, jak Hermes, pokutnikiem i {{Korekta|mędrcem,|mędrcem.}}<br> {{tab}}Zacznijmy od romansu: jest to jeden z najpiękniejszych i najbardziej wzruszających, jakie znamy. Pewnej niedzieli w Palmie, na wyspie Majorce, piękna, szlachetnie urodzona dama, nosząca miano Ambrozji di Castello, udawała się do kościoła. Kawaler wytwornej postaci, a strojny bogato, przejeżdżał właśnie o tym czasie. Gdy ją ujrzał, zapłonął miłością. Ponieważ zniknęła w {{pp|świą|tyni}}<section end="r04"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 4ngc0oqt6207orsnst3kc3rh3wg65h0 Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/24 100 1080516 3140611 2022-07-29T10:40:40Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{pk|świą|tyni}}, straciwszy głowę wspiął ostrogami rumaka i wpadł do wewnątrz, roztrącając wiernych. Powstało zamięszanie, a rycerz był znany. Miał on żonę i troje dzieci: najstarszego syna Raymunda, młodszego Williama i córkę Magdalenę. Pani Ambrosia di Castello również była zamężna i cieszyła się reputacją bez skazy.<br> {{tab}}Dodać należy, że Raymond {{Korekta|Lulla|Lulle}} uchodził za wielkiego uwodziciela: wjazd konno do kościoła narobił wrzawy nie mało. Pani di Castello zapytała małżonka, co czynić, ten jako człowiek rozważny, nie uważał, by podobny dowód zachwytu ze strony młodego a rozgłośnego panka mógł być powodem obrazy. Radził jedynie żonie wyleczyć adoratora z niefortunnego szaleństwa. Ten zaś zdążył już napisać list, by się uniewinnić, oskarżyć raczej. {{Korekta|,To|„To}}, co na jej widok w sercu powstało“ — pisał — „było dziwem nieludzkim, fatalnym. Będzie respektował jej honor i sentyment, wszak należące do innego. Lecz został, gdyby trafiony piorunem: pragnie, by dowieść afektu spełniać rzeczy najbardziej niemożebne, pragnie zakasać bohaterstwem wszelkich błędnych rycerzy, lub wstrząsnąć świat czynami jaknajwybitniejszymi“.<br> {{tab}}Ambrosia mu odpowiedziała:<br> {{tab}}„By odpowiedzieć na taką miłość nadludzką, potrzeba istoty nieśmiertelnej.<br> {{tab}}Pragnęłabym, by po najdłuższym życiu naszych najbliższych moglibyśmy się połączyć dozgonnym związkiem; istnieje ponoć eliksir życia, postarajcie, panie, go odnaleźć, a gdy pewni będziecie swego, przybywajcie do mnie. Do tej pory żyjcie dla waszej żony i dzieci, jak ja żyję dla swego małżonka, którego wielce kocham... a jeśli przypadkiem napotkacie mnie na ulicy... udawajcie proszę, żeśmy się nie znali...“<br> {{tab}}Był to wykwintny kosz udzielony zakochanemu<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> nm930ce7yqgnyd5p4cf3idcdsssd0mc Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/25 100 1080517 3140612 2022-07-29T10:41:17Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>z uprzejmym wyznaczeniem terminu na „święty nigdy“. Nie zrozumiał go jednak nasz bohater i poczynając od tego dnia wesoły i błyskotliwy kawaler, zamienił się w poważnego i skupionego alchemika. Don Juan stał się Faustem. Lata minęły. Żona Raymonda Lulle‘a zmarła, pani Ambrosia z kolei stała się wdową; on jakby zapomniał o jej istnieniu, zatopiony w poszukiwaniach.<br> {{tab}}Wreszcie dnia pewnego Raymond Lulle zgłasza się do wdowy. Widzi ona przed sobą bladego i łysego starca, trzymającego w ręku flaszeczkę z czerwonym, jak płomień, płynem. Chwiejnym krokiem zbliża się do niej i nie poznaje, bo w wspomnieniach wciąż pozostała ta, którą widział ongiś w kościele, miła i piękna.<br> {{tab}}— Oto jestem — odzywa się wreszcie Ambrosia — czego chcecie ode mnie?<br> {{tab}}Na dźwięk głosu alchemik się wzdryga, rzuca się do jej stóp i wyciągając flaszeczkę, z uniesieniem woła:<br> {{tab}}— Bierzcie... Oto życie! Włożyłem weń trzydzieści lat mego... lecz pewien jestem, iż to eliksir nieśmiertelności.<br> {{tab}}— A czy próbowaliście go? — zapytuje Ambrosia ze smutnym uśmiechem.<br> {{tab}}— Gdy dwa miesiące temu wychyliłem ilość podobną, od tego czasu wstrzymałem się od wszelkiego pożywienia. Czasem głód szarpał wnętrzności, lecz nie tylko nie zmarłem, a szczerze wyznam, czuję się zdrowszy i silniejszy, niż kiedykolwiek...<br> {{tab}}— Wierzę — na to ona — niestety, biedny przyjacielu, ten eliksir, co unieśmiertelnia, nie daje powtórnej młodości... spójrzcie sami — tu podała lusterko.<br> {{tab}}Raymond {{Korekta|Lule|Lulle}} cofnął się. Od lat trzydziestu nie widział swego oblicza.<br> {{tab}}— Teraz Raymondzie — mówiła dalej — spójrzcie na mnie.<br> {{tab}}Odwiązała czepiec, skąd posypały srebrne włosy, rozpięła suknię i odsłoniła pierś, stoczoną przez raka.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 5zpp12l8mlw6qkme1vaqrk5zr6d3qcn Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/26 100 1080518 3140613 2022-07-29T10:46:33Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}— Czy te chcecie unieśmiertelnić?<br> {{tab}}A gdy alchemik stał bez ruchu, mówiła:<br> {{tab}}— Od trzydziestu lat was kocham i nie chcę skazywać na wieczyste więzienie, w ciele starca. Nie skazujcie mnie z kolei. Uczyńcie mi łaskę z tej śmierci, zwanej życiem. Pozwólcie przekształcić się, by odżyć. {{Korekta|Zanużymy|Zanurzymy}} się w wieczystej młodości. Nie pragnę waszego {{Korekta|eleksiru|eliksiru}}, co przedłuża noc grobowca, pożądam nieśmiertelności.<br> {{tab}}Raymond Lulle roztrzaskał o płyty podłogi buteleczkę.<br> {{tab}}— Uwalniam was — wyrzekł — i pozostanę w więzieniu za was. Żyjcie w nieśmiertelności nieba, jam skazany, na zawsze, na śmierć za żywo, na ziemi!<br> {{tab}}Poczem, ukrywszy twarz w dłonie, wybiegł, zalewając się łzami. W parę miesięcy później mnich z zakonu Św. Franciszka asystował przy ostatnich chwilach Ambrosji di Castello: tym mnichem był Raymond Lulle. Tu kończy się romans, a rozpoczyna legenda. Ta legenda, czyni jedno, z kilku Raymondów Lulle‘ów, w różnych epokach egzystujących, nakazuje parę wieków pokuty i ekspiacji.<br> {{tab}}Powiada więc dalej ta legenda, iż w dniu w którym przez losy najwyższe wyznaczoną była jego śmierć, poczuł on strach agonii, lecz po chwili życie powróciło na nowo i zawarły się przed nim wrota niebios, rozchylone na jego przyjęcie.<br> {{tab}}Od tej chwili poświęcił się modlitwie i dobrym uczynkom:<br> {{tab}}Stwórca Najwyższy udzielał mu wszelkich łask, prócz łaski śmierci. Dnia pewnego, drzewo wiedzy ukazało mu się wraz ze swymi świetlanymi owocami: zrozumiał harmonię stworzenia i odgadł kabałę. Rzucił fundamenty i nakreślił plan wiedzy uniwersalnej i odtąd zwano go doktór iluminatus — iluminat.<br> {{tab}}Posiadł był sławę, tę fatalną nagrodę za pracę, którą<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> b2w09fr80hza9d8ug70b6grvszsvjjw Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/27 100 1080519 3140615 2022-07-29T10:49:58Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>Najwyższy zsyła na wielkich ludzi, dopiero po ich śmierci, gdyż upaja i zatruwa żyjących.<br> {{tab}}Potrafił czynić złoto: mógł zakupić świat wraz z jego skarbami, jednej rzeczy kupić nie mógł — swego grobowca.<br> {{tab}}Był biedakiem nieśmiertelności. Krążył wszędzie, żebrząc o śmierć a nikt mu jej zadać nie chciał.<br> {{tab}}Znając fanatyzm arabów, wybrał się do nich z misją nawracania. Jego służący tuziemiec, pchnął go parokrotnie podczas snu nożem. Nie sprowadziło to jednak śmierci, a karę na służącego. Nie zaznał spokoju, wyrzutów raczej, że sprowokował człowieka do zbrodni.<br> {{tab}}Zaledwie wyleczony z ran pędzi do Tunisu. Publicznie głosi chrystianizm. Lecz miejscowy bey, zdumiony odwagą i elokwencją, broni go przed napaścią roznamiętnionego tłumu. Siłą niemal wsadza na statek, wraz z księgami i wyprawia. Raymond Lulle powraca i znów poczyna propagandę na wybrzeżach Afryki: zdumieni muzułmanie nie śmią ręki podnieść na niego. Najspokojniej znów idzie do Tunisu, a tam głośno woła po ulicach, że powrócił, by zadać kłam nauce Mahometa, a umrzeć za Chrystusa. Tym razem wszelka protekcja jest niemożebna. Istny szał ogarnia tłumy. By jeszcze lepiej ich podburzyć, symuluje ucieczkę wzdłuż krętych ulic. Zlany krwią od zaciekłych razów, wciąż żyje jeszcze, aż w końcu pada, zagrzebany pod stosem rzuconych nań kamieni.<br> {{tab}}Następnej nocy dwaj kupcy genuezcy, Stefan Colon i Ludwik de Pastorga widzą na pełnym morzu, ze swego statku, wielką łunę świetlną, bijącą od strony Tunisu.<br> {{tab}}Zbliżyli się i ujrzeli, że to dziwne zjawisko wydobywa się z góry kamieni. Poczęli poszukiwania i pod kamieniami odnaleźli Raymonda Lulle‘a z połamanymi członkami, lecz żywego. Wzięli na okręt i zawieźli na Majorkę; do ojczyzny. Na widok tej wyspy, męczennik skonał nareszcie, snać Bóg wybawił go i pokuta została skończoną.<br><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> mhweq8p3jvzqeafrmme3v8jfta086k9 Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/28 100 1080520 3140616 2022-07-29T10:54:31Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}Takie są przygody legendarnego Lulle‘a. Przejdźmy do faktów historycznych.<br> {{tab}}Raymond Lulle, ten filozof i adept, ten co zasłużył na miano doctor iluminatus, był synem seneszala Majorki, słynnego ze swej nieszczęśliwej miłości do Ambrosji di Castello. Nie wynalazł on eliksiru nieśmiertelności, lecz robił złoto dla króla Edwarda&nbsp;III w Anglii; złoto to otrzymało nazwę złota Raymonda i dotychczas napotyka się na numizmaty, które antykwariusze zwą „rajmondówkami“.<br> {{tab}}Może nie było to fabrykowaniem szlachetnego kruszczu w ścisłym znaczeniu słowa, może to było przetwarzanie i oczyszczanie innych metali — tego nie wiemy. Wystarczy, że był Lulle jednym z najuczeńszych swego czasu, a w swej Ars magna usiłował dać syntezę wszystkich nauk.<br> {{tab}}Pierwszy ten adept wtajemniczony pragnął swą wiedzę poświęcić na usługi chrystianizmu. W 1276&nbsp;r. zakłada w Palmie kolegium franciszkańskie, poświęcone studiom orientalnych języków w celu walki z uczonymi arabskimi i nawracania Maurów.<br> {{tab}}W 1293 r. otrzymuje od papieża Mikołaja&nbsp;IV i króli francuskich zezwolenie na zakładanie uczelni w Sycylii, Cyprze i Majorce. Wszędzie wykłada swą „wielką sztukę“, która jest syntezą uniwersalnych umiejętności i ma za cel zjednoczenie wszystkich języków. Bawi w Paryżu, budząc podziw ogólny, zwiedza Hiszpanię gdzie tworzy akademię centralną dla lingwistyki i nauk. Reformuje klasztory, jeździ po Włoszech, proponuje wnet po upadku templariuszy, nowy zakon religijno-wojskowy.<br> {{tab}}Wiecznie biedny jak Hiob, czyni królewskie podarki monarchom, a wyśmiewany i przezywany niepoprawnym marzycielem, rzuca ochłapy swej wiedzy współczesnym uczonym. Umarł w 1314 czy 1315&nbsp;r., w wieku lat osiemdziesięciu.<br> {{tab}}Uczeń wielkich kabalistów, pragnął Raymond Lulle<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> qrhx6aj3c1t9xir947eim2ann6dpwub Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/29 100 1080521 3140619 2022-07-29T11:01:22Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude><section begin="r04"/>ustalić filozofię uniwersalną i wyłączną, zamieniając wyrażenia abstrakcyjno-konwencjonalne, ścisłym realizmem przyrody. Dlatego starał się w swych naukach wyrażać jaknajzrozumialej i prościej. Na zapytanie więc: czem jest człowiek? dawał odpowiedź: w ścisłym znaczeniu tego słowa jest to stan ludzki, w specjalnym oznacza ludzką osobę. Lecz cóż to jest ludzka osoba? Początkowo grudka ziemi, w którą Bóg tchnął ducha, obecnie: on, ty, ja...<br> {{tab}}Ten to jego sposób wykładów zwali współcześni dziecinnym i szablonowym, nie rozumiejąc, że w gruncie prostota, a nie abrakadabryczne definicje są podstawą wszelkiej nauki.<br> {{tab}}Zasadniczą ideą Lulle‘a było przeciwstawienie filozofii chrześcijańskiej — fatalistycznej magii arabów i tradycjom Egiptu i Indii, a magii białej — czarnej. Twierdził, że okres zbliżania się Antychrysta znamionować będzie super realizm materjalistyczny. Dla prawdziwych kabalistów był on prorokiem, dla sceptyków nieziemskim marzycielem...<br> <br><br><section end="r04"/> <section begin="r05"/>{{c|ROZDZIAŁ V|po=0.5em}} {{c|'''{{roz|KABAŁ|0.3}}A'''|po=1em}} {{tab}}Istnieją dwie Kabały. Pierwsza — prawdziwa, zawarta w starych księgach żydowskich, zawierająca dużo miejsc niezrozumiałych i tajemnic, które starali się zbadać okultyści — i druga — praktyczna — będąca stekiem głupstw, wyciągniętych z pierwszej, służąca tylko do tumanienia naiwnych. Oczywiście, mówić będą tylko o pierwszej.<br><section end="r05"/><noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> 5w4zk05o35pv0izjf2ymgo1ljy0i4yu Wiedza tajemna/Rozdział III 0 1080522 3140620 2022-07-29T11:03:29Z Seboloidus 27417 nowa strona wikitext text/x-wiki {{Dane tekstu2 |referencja = {{ROOTPAGENAME}} }} <br> {{JustowanieStart2}} <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=18 to=23 tosection="r{{BieżącyU|2}}" /> {{JustowanieKoniec2}} {{MixPD|Stanisław Antoni Wotowski}} [[Kategoria:{{ROOTPAGENAME}}|W{{BieżącyU|2}}]] amt3dauzrq3kvfwuyqh10q6dbmuy9tj Wiedza tajemna/Rozdział IV 0 1080523 3140621 2022-07-29T11:04:39Z Seboloidus 27417 nowa strona wikitext text/x-wiki {{Dane tekstu2 |referencja = {{ROOTPAGENAME}} }} <br> {{JustowanieStart2}} <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=23 fromsection="r{{BieżącyU|2}}" to=29 tosection="r{{BieżącyU|2}}" /> {{JustowanieKoniec2}} {{MixPD|Stanisław Antoni Wotowski}} [[Kategoria:{{ROOTPAGENAME}}|W{{BieżącyU|2}}]] 0bqeb4t1eg8xz62linhqhoeyvpijfpi Wiedza tajemna/całość 0 1080524 3140624 2022-07-29T11:11:16Z Seboloidus 27417 nowa strona wikitext text/x-wiki {{Dane tekstu2 |referencja = {{ROOTPAGENAME}} |okładka = Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu |strona z okładką = 3 |poprzedni = {{ROOTPAGENAME}} |następny = |inne = {{epub}}} }} <br> {{CentrujStart2}} <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=3 to=4 /> {{CentrujKoniec2}} {{---|}}<br><br> {{JustowanieStart2}} <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=5 to=229 /> {{JustowanieKoniec2}} {{Przypisy}} {{MixPD|Stanisław Antoni Wotowski}} [[Kategoria:{{ROOTPAGENAME}}|**]] iar83nq4xwqi0oc70nymtjhkz7wiigd 3140626 3140624 2022-07-29T11:12:31Z Seboloidus 27417 dt wikitext text/x-wiki {{Dane tekstu2 |referencja = {{ROOTPAGENAME}} |okładka = Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu |strona z okładką = 3 |poprzedni = {{ROOTPAGENAME}} |następny = |inne = {{epub}} }} <br> {{CentrujStart2}} <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=3 to=4 /> {{CentrujKoniec2}} {{---|}}<br><br> {{JustowanieStart2}} <pages index="Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu" from=5 to=229 /> {{JustowanieKoniec2}} {{Przypisy}} {{MixPD|Stanisław Antoni Wotowski}} [[Kategoria:{{ROOTPAGENAME}}|**]] fucqhs3y5de4lyblptowiboazw5rgt0 Strona:Stanisław Antoni Wotowski - Wiedza tajemna.djvu/30 100 1080525 3140636 2022-07-29T11:54:09Z Seboloidus 27417 /* Przepisana */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Seboloidus" /></noinclude>{{tab}}Bardzo niedawno zaczęto badać Kabałę w sposób naukowy. Przed studiami Adama Francka znano Kabałę jeno z dzieła Knorra {{Korekta|v|v.}} Rosenroth, {{Korekta|p t.|p.&nbsp;t.}} {{roz*|Kabała denudata,}} wydanego w roku 1677. Zawierało ono jednak z całej księgi Zohar tylko części znane pod nazwą: „Księga tajemnic“ i „Wielka rada“, to znaczy, części najciemniejsze, a w dodatku, zaniedbując zupełnie same teksty, podawało jeno wyciągi, źle zrozumiane przez komentatorów. Adam Franek opublikował po raz pierwszy pełne teksty w autentycznej formie, skomentował je i przetłumaczył w dziele {{roz*|„Kabała, czyli filozofia religijna hebrajczyków“,}} wydanym w roku 1842. W ślad jego poszli Joel i Jelinek, dyskutując nad wnioskami Francka i poprawiając błędy. Ostatnim co do daty interpretatorem owych tajemniczych ksiąg jest {{Korekta|S|S.}} Karppe, w dziele swym {{roz*|„Studia nad pochodzeniem i charakterem Zohary“.}}<br> {{tab}}Kabała pochodzi od wyrazu hebrajskiego {{roz*|kabalah,}} znaczącego tyle, co: tradycja. Twierdzi ona, że jest wiedzą tajemną, uzupełniającą Biblię, a raczej pogłębiającą ją i że mieści w sobie doktrynę prawowierną Tory, to jest Pięcioksięgu, przechowywaną ustnie od czasów Mojżesza, który ją otrzymał wprost od samego Boga. Kabała mieści też pono utrwalone na piśmie wszystkie tajne nauki, aż do XIV. wieku naszej ery, podawane w sekrecie z ust do ust, szeptano do ucha, jak się to działo zwykle u inicjatów. Najciekawsze są dwie księgi Kabały, to jest {{roz*|Sefer Jezirah i Zohar.}}<br> {{tab}}Sefer-Jezirah, czyli „Księga Stworzenia“, przypisywana zrazu Abrahamowi, potem, bez żadnego dowodu rabi Akibie, jest to dzieło napisane zdaje się w czasokresie ósmego, lub dziewiątego stulecia naszej ery.<br> {{tab}}Cytuję ustępy pierwszego rozdziału:<br> {{tab}}„Za pomocą trzydziestu dwu słów cudownej mądrości, Jach, Jehowa Zeabot, Bóg żywy, Bóg mocny, wysoki<noinclude><references/> __NOEDITSECTION__</noinclude> lda1ydt38j2qsuuois07umvl4ke5sv4 Indeks:Baby placki i mazurki praktyczne przepisy.pdf 102 1080526 3140637 2022-07-29T11:58:10Z Hoodxxc 17868 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Tytuł=[[Baby, placki i mazurki: praktyczne przepisy pieczenia chleba, bułek, placków, mazurków, tortów, ciastek, pierników i t. p.]] |Autor=[[Autor:Lucyna Ćwierczakiewiczowa|Lucyna Ćwierczakiewiczowa]] |Tłumacz= |Redaktor= |Ilustracje= |Rok=1908 |Wydawca=Jan Fiszer |Miejsce wydania=Warszawa |Druk=W. Cywiński |Źródło=[[commons:File:Baby placki i mazurki praktyczne przepisy.pdf|Skany na Commons]] |Ilustracja=[[File:Baby placki i mazurki praktyczne przepisy.pdf|mały|page=1]] |Strony=<pagelist from=1 to=6 1="okł" 2to4="—" 5=1 6=2 /> * Ciasta i wszelkie pieczywa. <pagelist from=7 to=87 7=3 /> * Rozmaite ciasta, ciasteczka, marcepany, pierniki i t. p. przysmaki. <pagelist from=88 to=128 88=84 /> * Spis treści <pagelist from=129 to=136 129to131=roman 129=1 132to135="—" 136="okł-tył" /> |Spis treści= |Uwagi= |Postęp=do przepisania |Status dodatkowy=zawiera drobne elementy |Css= |Width= }} okasyxbm7mf68dydmk9e8pe21tl45cw