Wikibooks dewikibooks https://de.wikibooks.org/wiki/Hauptseite MediaWiki 1.39.0-wmf.23 first-letter Medium Spezial Diskussion Benutzer Benutzer Diskussion Wikibooks Wikibooks Diskussion Datei Datei Diskussion MediaWiki MediaWiki Diskussion Vorlage Vorlage Diskussion Hilfe Hilfe Diskussion Kategorie Kategorie Diskussion Regal Regal Diskussion TimedText TimedText talk Modul Modul Diskussion Gadget Gadget Diskussion Gadget-Definition Gadget-Definition Diskussion Barfußwandern 0 29225 1000506 918604 2022-08-14T17:58:39Z Tobias b köhler 49746 /* Wanderungen in der Schweiz */ weitere Kantone mit beschriebenen Barfusswegen wikitext text/x-wiki {{Regal|ort=Reisen und Landeskunde}} {{StatusBuch|7}} == Zusammenfassung des Projekts == * '''Zielgruppe:''' * '''Buchpatenschaft / Ansprechperson:''' Zur Zeit niemand. Buch darf übernommen werden. * '''Sind Co-Autoren gegenwärtig erwünscht?''' ja, sehr gerne. * '''Richtlinien für Co-Autoren:''' [[Bild:Anstieg_Bovalhuette_barfuß.jpg|thumb|300px|Anstieg zur Bovalhütte im Berninagebiet]] '''Barfußwandern''', d.h. Barfußlaufen in der Natur über größere Strecken, findet wachsendes Interesse, sei es im Tourismus, in der Pädagogik oder unter gesundheitlichen und sportlichen Aspekten. ==Einführung in die natürlichste Art der Fortbewegung== ===Der persönliche Zugang zum Barfußwandern=== Jeder Mensch ist barfuß auf die Welt gekommen, die meisten sind als Kinder auf Spielplätzen, im Garten, vielleicht auch im Kindergarten und beim Schulsport, ganz sicher aber im Urlaub am Strand barfuß herumgelaufen. Als Erwachsener erinnert man sich noch, dass man sich dabei frei gefühlt hat, vielleicht auch an die eine oder andere kleine Verletzung, durch die man gelernt hat, sich vorsichtiger zu bewegen. Vielleicht aber auch an das schöne Gefühl, Sand und Lehm, Moos und Gras, Laub und Holz unter den bloßen Sohlen zu spüren. Mancher erinnert sich auch noch daran, dass er beim barfüßigen Wettrennen auf dem Schotterweg in der Spitzengruppe mitgehalten hat, wenn auch mit zusammengebissenen Zähnen. Andere haben zwar keine barfüßige Kindheitserinnerung, aber ihnen klingt der eindringliche Rat des Arztes im Ohr, zur Linderung der Rückenschmerzen doch etwas für die Gesundheit der Füße zu tun. Unser zivilierter Lebensstil fordert von uns, dass wir den ganzen Tag lang mit modischen Schuhen auf versiegelten, brettebenen und harten Verkehrsflächen herumlaufen, und wir sehen sofort ein, dass uns das nicht gut tut. Je mehr sich unser Alltag auf versiegelten Verkehrsflächen abspielt, umso stärker spüren wir das Bedürfnis, "auf freiem Fuß" über abwechslungsreiche Böden außerhalb der bebauten Bereiche zu gehen. Entsprechend den persönlichen Voraussetzungen und möglicherweise auch gesundheitlichen Risiken ist der Einstieg in das "Leben auf freiem Fuß" ein ganz individueller Weg zwischen Mut, Neugierde und angemessener Vorsicht. Nur wenn Barfußwandern ein schönes Erlebnis ist und das Wohlbefinden steigert, erfüllt es seinen Zweck. <big>{{Vorlage:Navigation Vertiefung|Barfußwandern: Einstieg|Persönlicher Einstieg in das "Leben auf freiem Fuß"}}</big> ===Vorbereitung und Durchführung von Barfußwanderungen=== Dieses Kapitel beschreibt, wie bei der Organisation von [[Barfußwandern: Barfußwanderführung|Barfußwanderführungen]] für Feriengäste, Schulklassen, Sportgruppen, Betriebsausflüge etc. vorgegangen werden sollte. Damit können die Sinnes- und Bewegungserfahrungen beim Barfußlaufen in der Natur auch für Zielsetzungen der Erlebnispädagogik und Gesundheitsvorsorge genutzt werden. <big>{{Vorlage:Navigation Vertiefung|Barfußwandern: Barfußwanderführung|Vorbereitung und Durchführung von Barfußwanderungen}}</big> [[Bild:Frankenheim_BarefootPark_kerscher02.jpg|thumb|200px|Auf dem Barfußwanderweg Frankenheim/Rhön]] ===Anlage von Barfußwanderwegen=== In den letzten Jahren wurden in Deutschland und einigen seiner Nachbarländer einige Dutzend Barfußwege angelegt. Das sind meist Rundwege von ca. 1 bis 5 km Länge, die Strecken zum Fühlen unterschiedlicher Materialien enthalten, außerdem verschiedenartige Erlebnisstationen zum Balancieren sowie zum Waten durch Lehm, Moor oder Wasser. Diese Barfußpfade oder Barfußparks, wie sie meist genannt werden, finden häufig großen Anklang, der manchmal die Erwartungen der Initiatoren weit übersteigt. In einigen Fällen werden mehr als hunderttausend Besucher pro Jahr gezählt. Es kann nicht davon ausgegangen werden, dass ursprüngliche, barfußtaugliche Naturbodenwege diesem Ansturm standhalten. Deshalb erfordert der nachhaltige Erfolg eines vielbesuchten Barfußwegs sorgfältige Planung, soliden Ausbau und regelmäßige Wartung. Dennoch kann der positive Effekt eines Barfußparks auf den Tourismus vergleichsweise kostengünstig erzielt werden. <big>{{Vorlage:Navigation Vertiefung|Barfußwandern: Anlage von Barfußwanderwegen|Anlage von Barfußwanderwegen}}</big> ==Empfohlene Barfußwanderwege== ===Tipps zum Verfassen von Wegschreibungen=== Ein wichtiges Anliegen dieses Wanderführer besteht darin, Hinweise zu geben, wo sich für das Barfußwandern geeignete Routen finden. Deshalb soll in den folgenden Kapiteln eine Sammlung von Touren entstehen, die auf abwechslungsreichen und angenehmen Wegen in schöner Umgebung auch ohne störendes Schuhwerk zu erlaufen sind. '''In diesem Teil des Buchs ergeben sich immer wieder Aktualisierungen aufgrund sich ändernder Bedingungen auf den beschriebenen Wanderrouten oder auch durch Hinzunahme neuer Barfußwanderwege.''' Jeder, der gerne barfuß wandert, ist herzlich eingeladen, seine liebsten Barfußwege zu beschreiben, die Information aktuell zu halten und die schon vorhandenen Artikel um neue Erfahrungen zu erweitern. Wie dabei eine sinnvolle Systematik gewahrt und das Urheberrecht berücksichtigt wird, ist in der [[Barfußwandern: Anleitung für Autoren|Anleitung für Autoren]] beschrieben. <big>{{Vorlage:Navigation Vertiefung|Barfußwandern: Anleitung für Autoren|Mitarbeit am Wikibook Barfußwandern}}</big> ===Wanderungen in Deutschland=== Deutschland hat eine starke Verkehrsinfrastruktur, auch im land- und forstwirtschaftlichen Bereich. Deshalb findet man vor allem in den südlichen und westlichen Regionen überwiegend geschotterte oder versiegelte Wege vor. Auch die markierten Wanderwege sind überwiegend geschottert, um großen Besucherzahlen standzuhalten. Es erfordert deshalb einigen Aufwand, längere Wanderrouten ausfindig zu machen, die durchgehend barfuß begangen werden können. Für die folgenden Bundesländer liegen Beschreibungen von Barfußwanderungen vor: *'''[[Barfußwandern: Baden-Württemberg|Baden-Württemberg]]''' *'''[[Barfußwandern: Bayern|Bayern]]''' *'''[[Barfußwandern: Brandenburg|Brandenburg]]''' *'''[[Barfußwandern: Hessen|Hessen]]''' *'''[[Barfußwandern: Mecklenburg-Vorpommern|Mecklenburg-Vorpommern]]''' *'''[[Barfußwandern: Rheinland-Pfalz|Rheinland-Pfalz]]''' *'''[[Barfußwandern: Sachsen|Sachsen]]''' *'''[[Barfußwandern: Schleswig-Holstein|Schleswig-Holstein]]''' *'''[[Barfußwandern: Niedersachsen|Niedersachsen]]''' === Wanderungen in Österreich === Für die folgenden Bundesländer liegen Beschreibungen von Barfußwanderungen vor: *'''[[Barfußwandern: Kärnten|Kärnten]]''' *'''[[Barfußwandern: Niederösterreich|Niederösterreich]]''' *'''[[Barfußwandern: Steiermark|Steiermark]]''' *'''[[Barfußwandern: Tirol|Tirol]]''' *'''[[Barfußwandern: Vorarlberg|Vorarlberg]]''' *'''[[Barfußwandern: Wien|Wien]]''' ===Wanderungen in der Schweiz=== Die Schweiz wird immer dichter besiedelt. Zum Glück bestehen 70% der Schweiz aus Bergen. In vielen Fällen sind die Berge noch Natur-Pur. Das Flachland von Genf über Bern nach Zürich kommend bis hinauf nach Chur ist bereits stark verbaut bzw. zersiedelt. Dennoch wird grosser Wert auf die Natur gelegt. Viele Wege auch im Mittelland laden den Barfüsser zum Wandern ein. Die vielen Waldgebiete bieten öfters schöne, naturnahe Waldwege, welche hierfür ideal sind. Jedoch werden immer öfters schöne Feldwege mit Kies plafoniert. Für die folgenden Kantone liegen Beschreibungen von Barfußwanderungen vor: *'''[[Barfußwandern: Aargau|Aargau]]''' *'''[[Barfußwandern: Appenzell|Appenzell]]''' *'''[[Barfußwandern: Graubünden|Graubünden]]''' *'''[[Barfußwandern: Jura|Jura]]''' *'''[[Barfußwandern: Obwalden|Obwalden]]''' *'''[[Barfußwandern: St. Gallen|St. Gallen]]''' *'''[[Barfußwandern: Tessin|Tessin]]''' *'''[[Barfußwandern: Thurgau|Thurgau]]''' *'''[[Barfußwandern: Wallis|Wallis]]''' === Andere Länder === *[[Barfußwandern: Tschechien|Tschechien]] (1) *[[Barfußwandern: Luxemburg|Luxemburg]] (1) ==Links== *[http://www.bhthom.org/hikertxt.htm The Barefoot Hiker] -- Ausführliches Standardwerk zu allen praktischen Aspekten des Barfußwanders in englischer Sprache *[https://www.barfussblog.de/ https://barfussblog.de/] -- Barfuß - Leben ohne Schuhe - Informative Seite für Barfuß-Einsteiger mit vielen Tipps und Beiträgen *[http://www.barfusswandern.de/ http://www.barfusswandern.de/] *[http://www.barfussschweiz.ch/ https://www.barfussschweiz.ch/] -- Barfusswanderungen in der Schweiz und sonstige Informationen zum Thema Barfuss [[Kategorie:Buch]] mdn78rjlb580en37nn8kuoktbwcc86n 1000518 1000506 2022-08-14T18:30:31Z Tobias b köhler 49746 /* Wanderungen in der Schweiz */ wikitext text/x-wiki {{Regal|ort=Reisen und Landeskunde}} {{StatusBuch|7}} == Zusammenfassung des Projekts == * '''Zielgruppe:''' * '''Buchpatenschaft / Ansprechperson:''' Zur Zeit niemand. Buch darf übernommen werden. * '''Sind Co-Autoren gegenwärtig erwünscht?''' ja, sehr gerne. * '''Richtlinien für Co-Autoren:''' [[Bild:Anstieg_Bovalhuette_barfuß.jpg|thumb|300px|Anstieg zur Bovalhütte im Berninagebiet]] '''Barfußwandern''', d.h. Barfußlaufen in der Natur über größere Strecken, findet wachsendes Interesse, sei es im Tourismus, in der Pädagogik oder unter gesundheitlichen und sportlichen Aspekten. ==Einführung in die natürlichste Art der Fortbewegung== ===Der persönliche Zugang zum Barfußwandern=== Jeder Mensch ist barfuß auf die Welt gekommen, die meisten sind als Kinder auf Spielplätzen, im Garten, vielleicht auch im Kindergarten und beim Schulsport, ganz sicher aber im Urlaub am Strand barfuß herumgelaufen. Als Erwachsener erinnert man sich noch, dass man sich dabei frei gefühlt hat, vielleicht auch an die eine oder andere kleine Verletzung, durch die man gelernt hat, sich vorsichtiger zu bewegen. Vielleicht aber auch an das schöne Gefühl, Sand und Lehm, Moos und Gras, Laub und Holz unter den bloßen Sohlen zu spüren. Mancher erinnert sich auch noch daran, dass er beim barfüßigen Wettrennen auf dem Schotterweg in der Spitzengruppe mitgehalten hat, wenn auch mit zusammengebissenen Zähnen. Andere haben zwar keine barfüßige Kindheitserinnerung, aber ihnen klingt der eindringliche Rat des Arztes im Ohr, zur Linderung der Rückenschmerzen doch etwas für die Gesundheit der Füße zu tun. Unser zivilierter Lebensstil fordert von uns, dass wir den ganzen Tag lang mit modischen Schuhen auf versiegelten, brettebenen und harten Verkehrsflächen herumlaufen, und wir sehen sofort ein, dass uns das nicht gut tut. Je mehr sich unser Alltag auf versiegelten Verkehrsflächen abspielt, umso stärker spüren wir das Bedürfnis, "auf freiem Fuß" über abwechslungsreiche Böden außerhalb der bebauten Bereiche zu gehen. Entsprechend den persönlichen Voraussetzungen und möglicherweise auch gesundheitlichen Risiken ist der Einstieg in das "Leben auf freiem Fuß" ein ganz individueller Weg zwischen Mut, Neugierde und angemessener Vorsicht. Nur wenn Barfußwandern ein schönes Erlebnis ist und das Wohlbefinden steigert, erfüllt es seinen Zweck. <big>{{Vorlage:Navigation Vertiefung|Barfußwandern: Einstieg|Persönlicher Einstieg in das "Leben auf freiem Fuß"}}</big> ===Vorbereitung und Durchführung von Barfußwanderungen=== Dieses Kapitel beschreibt, wie bei der Organisation von [[Barfußwandern: Barfußwanderführung|Barfußwanderführungen]] für Feriengäste, Schulklassen, Sportgruppen, Betriebsausflüge etc. vorgegangen werden sollte. Damit können die Sinnes- und Bewegungserfahrungen beim Barfußlaufen in der Natur auch für Zielsetzungen der Erlebnispädagogik und Gesundheitsvorsorge genutzt werden. <big>{{Vorlage:Navigation Vertiefung|Barfußwandern: Barfußwanderführung|Vorbereitung und Durchführung von Barfußwanderungen}}</big> [[Bild:Frankenheim_BarefootPark_kerscher02.jpg|thumb|200px|Auf dem Barfußwanderweg Frankenheim/Rhön]] ===Anlage von Barfußwanderwegen=== In den letzten Jahren wurden in Deutschland und einigen seiner Nachbarländer einige Dutzend Barfußwege angelegt. Das sind meist Rundwege von ca. 1 bis 5 km Länge, die Strecken zum Fühlen unterschiedlicher Materialien enthalten, außerdem verschiedenartige Erlebnisstationen zum Balancieren sowie zum Waten durch Lehm, Moor oder Wasser. Diese Barfußpfade oder Barfußparks, wie sie meist genannt werden, finden häufig großen Anklang, der manchmal die Erwartungen der Initiatoren weit übersteigt. In einigen Fällen werden mehr als hunderttausend Besucher pro Jahr gezählt. Es kann nicht davon ausgegangen werden, dass ursprüngliche, barfußtaugliche Naturbodenwege diesem Ansturm standhalten. Deshalb erfordert der nachhaltige Erfolg eines vielbesuchten Barfußwegs sorgfältige Planung, soliden Ausbau und regelmäßige Wartung. Dennoch kann der positive Effekt eines Barfußparks auf den Tourismus vergleichsweise kostengünstig erzielt werden. <big>{{Vorlage:Navigation Vertiefung|Barfußwandern: Anlage von Barfußwanderwegen|Anlage von Barfußwanderwegen}}</big> ==Empfohlene Barfußwanderwege== ===Tipps zum Verfassen von Wegschreibungen=== Ein wichtiges Anliegen dieses Wanderführer besteht darin, Hinweise zu geben, wo sich für das Barfußwandern geeignete Routen finden. Deshalb soll in den folgenden Kapiteln eine Sammlung von Touren entstehen, die auf abwechslungsreichen und angenehmen Wegen in schöner Umgebung auch ohne störendes Schuhwerk zu erlaufen sind. '''In diesem Teil des Buchs ergeben sich immer wieder Aktualisierungen aufgrund sich ändernder Bedingungen auf den beschriebenen Wanderrouten oder auch durch Hinzunahme neuer Barfußwanderwege.''' Jeder, der gerne barfuß wandert, ist herzlich eingeladen, seine liebsten Barfußwege zu beschreiben, die Information aktuell zu halten und die schon vorhandenen Artikel um neue Erfahrungen zu erweitern. Wie dabei eine sinnvolle Systematik gewahrt und das Urheberrecht berücksichtigt wird, ist in der [[Barfußwandern: Anleitung für Autoren|Anleitung für Autoren]] beschrieben. <big>{{Vorlage:Navigation Vertiefung|Barfußwandern: Anleitung für Autoren|Mitarbeit am Wikibook Barfußwandern}}</big> ===Wanderungen in Deutschland=== Deutschland hat eine starke Verkehrsinfrastruktur, auch im land- und forstwirtschaftlichen Bereich. Deshalb findet man vor allem in den südlichen und westlichen Regionen überwiegend geschotterte oder versiegelte Wege vor. Auch die markierten Wanderwege sind überwiegend geschottert, um großen Besucherzahlen standzuhalten. Es erfordert deshalb einigen Aufwand, längere Wanderrouten ausfindig zu machen, die durchgehend barfuß begangen werden können. Für die folgenden Bundesländer liegen Beschreibungen von Barfußwanderungen vor: *'''[[Barfußwandern: Baden-Württemberg|Baden-Württemberg]]''' *'''[[Barfußwandern: Bayern|Bayern]]''' *'''[[Barfußwandern: Brandenburg|Brandenburg]]''' *'''[[Barfußwandern: Hessen|Hessen]]''' *'''[[Barfußwandern: Mecklenburg-Vorpommern|Mecklenburg-Vorpommern]]''' *'''[[Barfußwandern: Rheinland-Pfalz|Rheinland-Pfalz]]''' *'''[[Barfußwandern: Sachsen|Sachsen]]''' *'''[[Barfußwandern: Schleswig-Holstein|Schleswig-Holstein]]''' *'''[[Barfußwandern: Niedersachsen|Niedersachsen]]''' === Wanderungen in Österreich === Für die folgenden Bundesländer liegen Beschreibungen von Barfußwanderungen vor: *'''[[Barfußwandern: Kärnten|Kärnten]]''' *'''[[Barfußwandern: Niederösterreich|Niederösterreich]]''' *'''[[Barfußwandern: Steiermark|Steiermark]]''' *'''[[Barfußwandern: Tirol|Tirol]]''' *'''[[Barfußwandern: Vorarlberg|Vorarlberg]]''' *'''[[Barfußwandern: Wien|Wien]]''' ===Wanderungen in der Schweiz=== Die Schweiz wird immer dichter besiedelt. Zum Glück bestehen 70% der Schweiz aus Bergen. In vielen Fällen sind die Berge noch Natur-Pur. Das Flachland von Genf über Bern nach Zürich kommend bis hinauf nach Chur ist bereits stark verbaut bzw. zersiedelt. Dennoch wird grosser Wert auf die Natur gelegt. Viele Wege auch im Mittelland laden den Barfüsser zum Wandern ein. Die vielen Waldgebiete bieten öfters schöne, naturnahe Waldwege, welche hierfür ideal sind. Jedoch werden immer öfters schöne Feldwege mit Kies plafoniert. Für die folgenden Kantone liegen Beschreibungen von Barfußwanderungen vor: *'''[[Barfußwandern: Aargau|Aargau]]''' *'''[[Barfußwandern: Appenzell|Appenzell]]''' *'''[[Barfußwandern: Freiburg|Freiburg]]''' *'''[[Barfußwandern: Graubünden|Graubünden]]''' *'''[[Barfußwandern: Jura|Jura]]''' *'''[[Barfußwandern: Obwalden|Obwalden]]''' *'''[[Barfußwandern: St. Gallen|St. Gallen]]''' *'''[[Barfußwandern: Tessin|Tessin]]''' *'''[[Barfußwandern: Thurgau|Thurgau]]''' *'''[[Barfußwandern: Wallis|Wallis]]''' === Andere Länder === *[[Barfußwandern: Tschechien|Tschechien]] (1) *[[Barfußwandern: Luxemburg|Luxemburg]] (1) ==Links== *[http://www.bhthom.org/hikertxt.htm The Barefoot Hiker] -- Ausführliches Standardwerk zu allen praktischen Aspekten des Barfußwanders in englischer Sprache *[https://www.barfussblog.de/ https://barfussblog.de/] -- Barfuß - Leben ohne Schuhe - Informative Seite für Barfuß-Einsteiger mit vielen Tipps und Beiträgen *[http://www.barfusswandern.de/ http://www.barfusswandern.de/] *[http://www.barfussschweiz.ch/ https://www.barfussschweiz.ch/] -- Barfusswanderungen in der Schweiz und sonstige Informationen zum Thema Barfuss [[Kategorie:Buch]] 93cjyn7f1pir9vevtusm1fwhzwtpzm8 Barfußwandern: Steiermark 0 38992 1000526 932111 2022-08-15T07:09:56Z Tobias b köhler 49746 /* Grazer Bergland */ wikitext text/x-wiki '''Zur Hauptseite [[Barfußwandern]]''' == Allgemeines == Die angenehmsten Barfußwege finden sich auf den Almen oberhalb der Waldgrenze, auf nicht zu steilen Bergen. Die Höhenzugangswege sind teilweise auf geschotterten Forststraßen und nicht zu empfehlen. Steilere Abhänge in den Kalkalpen können äußerst steinig sein. In Skigebieten sind die Pisten im Sommer als Wiesenanstieg nutzbar. == Regionen == === Grazer Bergland === Für ausgedehnte Barfußwanderungen eignet sich das Gebiet ''Teichalm/Sommeralm'' (von Teichalmsee bis Plankogel). Ein ausgeschilderter Rundweg ist beispielsweise der [https://www.bergfex.at/sommer/steiermark/touren/wanderung/53090,siebenkoegel-rundweg-sommeralm/ Siebenkögel-Rundweg] zwischen Gasthof Holzmeister und Stoakoglhütte, überwiegend im freien Gelände auf Almwiesen mit einzelnen Waldstücken. Lediglich im Bereich Saukogel/Sommeralm gibt es ca. 500 m Forststraße (Schotter). [url=https://www.barfussblog.de/die-teichalm-das-groesste-barfusswandergebiet-der-steiermark Beschreibung einer Wanderung im Teichalm-Gebiet] === Lavanttaler Alpen === Ein langer barfußfreundlicher Höhenweg zieht sich von der Terenbachalm über Rossbachkogel, Gleinalmschutzhaus (bewirtschaftet), Speikkogel, Lärchkogel, Eiblkogel, Polsterkogel bis zur Fensteralm (Abstiegsmöglichkeit nach Übelbach). Leider schließt sich um den Pöllakogel ein unangenehmer Schotterabschnitt an. Pöllasattel - Almwirt (nicht bewirtschaftet) ist sehr angenehme Auenlandschaft, ebenso (leider nach einem weiteren Schotterabschnitt) der obere Teil des Aufstiegs von dort zur Hochalmhütte (manchmal bewirtschaftet) und weiter via Wetterkogel, Herrenkogel, Bei den drei Pfarren bis zum Eisenpass. Großteils folgt dieser den Weitwanderwegen 02 und 05, die jedoch nicht über die Terenbachalm ausgeschildert sind. Überwiegend freies Gelände ohne feste Wegführung auf Almwiesen mit weiten Ausblicken. Im Westen kann über den Gaberlpass der ebenfalls sehr barfußtaugliche Ameringkogel drangehängt werden, im Osten über die Mugel nach Leoben oder über den Hochanger nach Bruck an der Mur bzw. Pernegg abgestiegen werden. == Barfußwandergruppen == == Offizielle Barfußwege == * [http://www.barfusspark.info/parks/wenigzell.htm Barfußpark Wenigzell] * [https://www.riesneralm.at/sommer/bergsommer/aktivitaeten/gipfelbarfussweg/ Gipfelbarfußweg Riesneralm] * [http://bruendlweg.info/ Bründlweg] (trotz Bezeichnung als Barfußweg wegen des hohen Anteils an Schotterstraßen nicht ohne Notschuhe zu empfehlen) 5v3p7sppni3tfeufa5487lok9r2ej8t 1000527 1000526 2022-08-15T07:10:20Z Tobias b köhler 49746 /* Grazer Bergland */ wikitext text/x-wiki '''Zur Hauptseite [[Barfußwandern]]''' == Allgemeines == Die angenehmsten Barfußwege finden sich auf den Almen oberhalb der Waldgrenze, auf nicht zu steilen Bergen. Die Höhenzugangswege sind teilweise auf geschotterten Forststraßen und nicht zu empfehlen. Steilere Abhänge in den Kalkalpen können äußerst steinig sein. In Skigebieten sind die Pisten im Sommer als Wiesenanstieg nutzbar. == Regionen == === Grazer Bergland === Für ausgedehnte Barfußwanderungen eignet sich das Gebiet ''Teichalm/Sommeralm'' (von Teichalmsee bis Plankogel). Ein ausgeschilderter Rundweg ist beispielsweise der [https://www.bergfex.at/sommer/steiermark/touren/wanderung/53090,siebenkoegel-rundweg-sommeralm/ Siebenkögel-Rundweg] zwischen Gasthof Holzmeister und Stoakoglhütte, überwiegend im freien Gelände auf Almwiesen mit einzelnen Waldstücken. Lediglich im Bereich Saukogel/Sommeralm gibt es ca. 500 m Forststraße (Schotter). [https://www.barfussblog.de/die-teichalm-das-groesste-barfusswandergebiet-der-steiermark Beschreibung einer Wanderung im Teichalm-Gebiet] === Lavanttaler Alpen === Ein langer barfußfreundlicher Höhenweg zieht sich von der Terenbachalm über Rossbachkogel, Gleinalmschutzhaus (bewirtschaftet), Speikkogel, Lärchkogel, Eiblkogel, Polsterkogel bis zur Fensteralm (Abstiegsmöglichkeit nach Übelbach). Leider schließt sich um den Pöllakogel ein unangenehmer Schotterabschnitt an. Pöllasattel - Almwirt (nicht bewirtschaftet) ist sehr angenehme Auenlandschaft, ebenso (leider nach einem weiteren Schotterabschnitt) der obere Teil des Aufstiegs von dort zur Hochalmhütte (manchmal bewirtschaftet) und weiter via Wetterkogel, Herrenkogel, Bei den drei Pfarren bis zum Eisenpass. Großteils folgt dieser den Weitwanderwegen 02 und 05, die jedoch nicht über die Terenbachalm ausgeschildert sind. Überwiegend freies Gelände ohne feste Wegführung auf Almwiesen mit weiten Ausblicken. Im Westen kann über den Gaberlpass der ebenfalls sehr barfußtaugliche Ameringkogel drangehängt werden, im Osten über die Mugel nach Leoben oder über den Hochanger nach Bruck an der Mur bzw. Pernegg abgestiegen werden. == Barfußwandergruppen == == Offizielle Barfußwege == * [http://www.barfusspark.info/parks/wenigzell.htm Barfußpark Wenigzell] * [https://www.riesneralm.at/sommer/bergsommer/aktivitaeten/gipfelbarfussweg/ Gipfelbarfußweg Riesneralm] * [http://bruendlweg.info/ Bründlweg] (trotz Bezeichnung als Barfußweg wegen des hohen Anteils an Schotterstraßen nicht ohne Notschuhe zu empfehlen) c5udmdpodxz2vc6sndbwwpfducflgp4 Wikis in Organisationen: Kultur 0 42521 1000498 1000447 2022-08-14T12:30:09Z VanGore 98 /* Kritische Masse */ linkfix Ein-Prozent-Regel (Internet) wikitext text/x-wiki Wikis sind in erster Linie eine Frage der der [[w:Organisationskultur|Organisationskultur]] und weniger der [[Wikis in Organisationen: Software|Technik]]. Sie sind eine Möglichkeit, Informationen zu sammeln, pragmatisch infrage zu stellen oder zu diskutieren. Das Sammeln von Wissen läuft unbürokratischer und schneller ab, vor allem im Vertrauen auf jeden Teilnehmer, Veränderungen eigenverantwortlich durchführen zu können. Klassische Verantwortlichkeitsstrukturen und Zuständigkeiten werden nicht infrage gestellt, aber dynamisch vollzogen. Ein Wiki will nicht die Organisationsstrukturen ändern, sondern die Kommunikationsstruktur vereinfachen, im Vertrauen in die Fähigkeiten und das Verantwortungsbewusstsein<ref name="mck_culturetrust"></ref> der Nutzer. == Nutzer == === Motivation === Auch wenn Wikis langfristig einen hohen Mehrwert bieten, zuerst müssen Inhalte von den Nutzern erstellt und das Wiki akzeptiert werden. Die Bereitschaft der Nutzer mit einem Wiki zu arbeiten hängt vor allem von unterschiedlichen Kriterien ab: * Vom Verständnis, dass sich der Arbeitsaufwand eines Wiki lohnt. * Von der Fähigkeit, einfach, frustfrei und auch freudvoll<ref>"Beim Projekt-Kick-off wurde u. a. der Begriff freudvolle Nutzung geprägt, der für den weiteren Verlauf des Projekts und insbesondere die spätere Umsetzung der Plattform eine entscheidende Rolle spielte." aus [http://www.kooperationssysteme.de/docs/pubs/KochOttRichter2009-hmd-wikis_weblogs.pdf Michael Koch, Florian Ott, Alexander Richter: Wikis und Weblogs im Wissens- und Innovationsmanagement]</ref> Inhalte beitragen zu können. * Von der Möglichkeit, auch in einem umfangreichen Wiki Inhalte von anderen Nutzern problemlos aufzufinden. Können Nutzer kleine alltägliche Probleme anhand von Wissen aus einem Wiki lösen, führt das zu Erfolgen, die motivieren. Werden Informationen die unzureichend (unaktuell, falsch, unvollständig) oder gar nicht dokumentiert sind, im Wiki gesammelt, und dann, auch von anderen in dieser Form wiederverwendet, reift das Verständnis für die Wikilogik. Ein Wiki kann auf die Belegschaft motivierend wirken und sich dynamisch entwickeln<ref name="kooptech 10 pro">[http://blog.kooptech.de/2008/04/10-gruende-fuer-den-einatz-von-wikis-in-unternehmen/ 10+ Gründe für den Einsatz von Wikis in Unternehmen]</ref>. Basierend darauf, dass sich jeder aktiv beteiligen kann und Ergebnisse sofort sieht. Um mehr Menschen zu überzeugen, im Wiki nachzuschauen und sich aktiv daran zu beteiligen, müssen Vorbehalte abgebaut werden. Zudem gibt es Verlustängste, was die eigenen Kompetenz angeht, Berührungsängste mit der Technik oder Frustration weil, man Inhalte nicht finden kann oder Schwierigkeiten beim Beitragen hat. Hier sollten aktive "Wikigärtner" Nutzer im persönlichen Gespräch betreuen.<ref name="namics">[http://blog.namics.com/2007/12/tipps-fur-den-e.html blog.namics.com Tipps für den erfolgreichen Wiki-Einsatz in Firmen] ''Ängste aktiv im persönlichen Gespräch adressieren (nicht im selben Medium)''</ref>. ==== Kritische Masse ==== [[Datei:1percentrule.svg|miniatur|Die [[w:Ein-Prozent-Regel (Internet)|Ein-Prozent-Regel]] von freien Projekten darf nicht für Organisationswikis gelten.]] Wie viele aktiv schreibende und administrierende Teilnehmer braucht ein Wiki? Eine absolute oder relative Definition der kritischen Masse an Lesern und Schreibern zum Funktionieren eines Wikis ist nur ansatzweise möglich, da diese von einigen Variablen und Einflussfaktoren, wie Arbeitsweise im Wiki und Themengebiet, abhängig ist.<ref name="xing Kritische Masse">[https://www.xing.com/app/forum?op=showarticles;id=7762767;articleid=7967530#7967530 Xinggruppe social software DE Wiki - Einsatz, Erfahrungsaustauch "Kritische Masse?"]</ref> Jedes Wiki ist auch als [[w:Persönliches Wissensmanagement|persönliches Wissensmanagement]] für eine einzige Person geeignet. Das große kollaborative Potential entwickelt sich bei einem Wiki jedoch erst in der Gruppe. So können vor allem kleine Gruppen für ihren Bereich schnell eine effektive Informationsgrundlage schaffen. Von einer solchen Keimzelle aus kann ein Wiki rasch wachsen und zu einem großen Ganzen werden. Die Verteilung von Schreibern und Nutzern in offenen, freien Projekten folgt in etwa der [[w:Ein-Prozent-Regel (Internet)|90-9-1 Prozent-Regel]] von Jakob Nielsen. Wendet man diese Regel für Organisationen wie Firmen oder Vereine, wäre das die Aufgabenverteilung eines klassischen Intranets: Wenige schreiben aktiv, viele lesen nur mit. Wikis in Organisationen sollen aber das konkrete Wissen und dessen Modifikation direkt, ohne redaktionelle Umwege, verwalten. Auch wenn es nicht nötig ist, dass alle Mitarbeiter oder Mitglieder das Wiki nutzen, ein effektives Austauschmedium wird es nur durch eine signifikant hohe Beteiligung. Ein konkretes Ziel für ein funktionierendes Wiki: Mindestens 5 Prozent bis 10 Prozent der Nutzer betätigen sich als Autoren, die 30 Prozent des Inhaltes einbringen.<ref name="xing Kritische Masse" /> Gute Erfahrungswerte liegen bei 20 Prozent<ref name="tschlotfeldt_handbuch" >[http://www.tschlotfeldt.de/elearning-blog/1238-beitrag-handbuch-e-learning-wikis-unternehmen-einfuehren tschlotfeldt.de - Beitrag Handbuch E-Learning: Wikis in Unternehmen einführen]</ref>. Bei aktiven Wikis sind es über 50 Prozent<ref>[http://blog.seibert-media.net/blog/2008/12/19/die-90-9-1-regel-tritt-in-einem-corporate-wiki-ausser-kraft/ Die 90-9-1-Regel tritt in einem Corporate Wiki außer Kraft] ''Der Anteil an Leuten, die sich oft und aktiv beteiligen, tendiert gegen 60%. Das ist gut, doch nun richtet sich der Fokus auf die verbleibenden 40%, die nur gelegentlich Inhalte beisteuern oder ausschließlich passiv lesen.''</ref>. ==== Extrinsische Motivation ==== Neben einer [[w:Motivation#Quellen der intrinsischen und extrinsischen Motivation|intrinsischen]] Prozessmotivation und dem internen Selbstverständnis braucht es für jede Mitarbeit auch extrinsische Motivation. Gerade in kommerziellen Organisationen, also Wirtschaftsunternehmen, die auf dem Austausch von Leistung gegen Entgelt basieren, kann die Aufgabe des Wissensmanagements nicht plötzlich gratis verlangt werden. Auch dann, wenn Dokumentationsaufgaben von Mitarbeitern auf eigenem Wunsch, als Projekt außerhalb der Kernaufgabe erledigt werden. Selbst die Aufgabe des Wikigärtners ist nicht "nebenher" zu leisten. [[Datei:Intellipedia shovel.jpg|mini|Ein außergewöhnliches Incentive ist die Schaufel aus [[w:Intellipedia|Intellipedia]]]] Auch wenn Dokumentationsarbeit im Wiki ein Teil eines jeden Arbeitsbereichs ist, sollten gute Leistungen dennoch besonders hervorgehoben werden. Arbeit für das Wiki sollte genauso honoriert werden wie Projekt- oder administrative Arbeit. Gibt es in einem Betrieb Anreize, sollten diesen auch für die Mitarbeit am Wiki zum Einsatz kommen.<ref>"Das bedeutet für die Einführung von Wikis im Unternehmen, dass die Motivation der Mitarbeiter, das Wiki zu nutzen, über eine Anwenderschulung hinausgehen muss. Vielmehr muss auch die aktive und kontinuierliche Beteiligung der Mitarbeiter in der Wiki-Community unterstützt werden, zum Beispiel durch Anreiz-Systeme." aus [https://www.pumacy.de/publikationen/studien/wikis-fuer-wissensmanagement/ M. Figura, D. Gross: Die Qual der Wiki-Wahl. Wikis für Wissensmanagement in Organisationen]</ref> Selbst Wikipedia, die scheinbar von unsichtbaren Autoren geschriebene wird, kennt ein System zur Anerkennung von Leistung. Innerhalb der Community gibt es Auszeichnungen für exzellente Artikel oder Lekoratsarbeit. Die vermutlich größte extrinsische Motivation in der Wikipedia ist das Wissen, dass die Arbeit von einem breiten Publikum gelesen wird. Bei einem internen Wiki ist das Publikum natürlich kleiner und der Autor weiß nicht, ob sein Text gelesen wird. "Doch ohne Publikum sind wir nicht motiviert."<ref>[http://de.slideshare.net/SoftwareSaxony/der-wikipedia-irrtum-presentation Der Wikipedia Irrtum: Wissensmanagement im Enterprise 2.0]</ref>Daher gehört es auch zur Wikikultur, Wissensarbeit sichtbar zu machen und den Nutzen von Wissen wertzuschätzen. === Fähigkeit === Neben der Motivation ist auch die Fähigkeit der Nutzer relevant, Inhalte beizutragen. Technisch ist das Schreiben in einem Wiki meist recht einfach, auch wenn manche Nutzer mit der [[Wikis in Organisationen: Anforderungen#Textverarbeitung|Wikisyntax]] geschult werden müssen oder auch ein WYSIWG-Editor erklärt werden muss. Wichtiger als die technische Kompetenz ist die Fähigkeit, [[w:Implizites Wissen|implizites Wissen]] als [[w:Explizites Wissen|explizites]], und damit organisatorisch nutzbares, Wissen zu [[w:Schreibkompetenz|verschriftlichen]]. Das fällt vielen Nutzern schwer, denn nicht jeder gute Techniker, Buchhalter oder Servicemitarbeiter ist auch ein guter technischer Redakteur. Oft schreiben Nutzer kurze stichpunktartige Listen, oder lassen scheinbar unwichtige Details weg, die aber eine unbeteiligte dritte Person zum Verständnis braucht. Doch kein Nutzer muss auf die Journalistenschule, um einen Arbeitsprozess oder ein Projekt zu beschreiben. "Learning by Doing" klappt hier hervorragend, wenn es Unterstützung durch Wikigärtner gibt und kein Nutzer mit Fragen zum Format, Links, Sprache und Struktur alleingelassen wird. Natürlich soll es nie das Ziel sein, dass Verfahrens- oder Projektwissen nur durch Beschreibungen vermittelt wird. Es darf und muss, trotz Wiki, weiterhin miteinander geredet werden. Ein Wiki unterstützt die Kommunikation mit dauerhaft dokumentierten Wissen. ==== Kollaboratives Schreiben ==== Neben der [[Wikis in Organisationen: Ordnung|inhaltlichen Universalität]] ist [[w:Kollaboratives Schreiben|kollaboratives Schreiben]] der wichtigste Vorteil von Wikis. Wikis ermöglichen es, Inhalte hinzuzufügen, aber auch Inhalte von Anderen direkt zu verändern. Gegenüber rein kommentierenden Systemen, wie Blogs, hat das den Vorteil, dass Ergänzungen, Verbesserungen oder Präzisierungen nicht erst angemerkt und vom Ersteller eingepflegt werden müssen. Vielmehr können Inhalte, unabhängig von ihren Initiatoren, wachsen. Änderung am "eigenen Text" setzen jedoch beim Autor das Bewusstsein voraus, dass Änderungen durch andere Nutzer zu einem besseren Gesamtergebnis führen können. Außerdem ist die Bereitschaft wichtig, über Änderungen, die dem Autor missfallen oder objektiv gesehen schlechter sind, zu diskutieren. Wichtig ist ein konstruktiver Diskurs zwischen allen Beteiligten. Kollaboratives Schreiben verlangt von Nutzern aber auch, sich in bereits bestehende gemeinsame Strukturen einzufinden und hier konstruktiv beizutragen. Die Hemmschwelle in "fremden" Texten zu schreiben, muss manchmal überwunden werden. Das setzt eine Organisations-Kultur voraus, die von guten Absichten ausgeht und allen Nutzern Wohlwollen unterstellt und entgegen bringt. Zu erst muss eine Kultur der Zusammenarbeiten existieren. Wichtiger ist aber, dass diese angenommen und gelebt wird. Dies Kultur ist auch ein Grundprinzip von Wikipedia<ref>[[w:Wikipedia:Geh von guten Absichten aus|Wikipedia:Geh von guten Absichten aus]]</ref> und anderen großen kollaborativen Projekten. ==== Auffinden ==== Selbst wenn Inhalte richtig aufgebaut sind und die [[Wikis in Organisationen: Anforderungen#Suchen|Suche]] technisch funktioniert, finden manche Nutzer nicht wonach sie suchen, weil sie falsch suchen oder nicht bereit sind, der [[w:Wikis in Organisationen: Ordnung|semantischen Verknüpfung]] durch Links und Kategorien zu folgen. Sie erwarten Inhalte an der Stelle, an der dieser für sie subjektiv gesehen stehen sollte. Da aber jeder Mensch Wissen unterschiedlich einordnet, sind auch die Zugangswege mannigfaltig. Wikis können diese unterschiedlichen Zugangspfade zu Wissen darstellen. Ein zusätzlicher Satz und ein Link auf die Information an der Stelle, wo anderer Nutzer diese erwarten würden, und der Nächste findet die Information sofort. Manchmal werden Informationen nur über alternative Begriffe gefunden. Werden diese alternativen Assoziationen als Weiterleitung aufgenommen, verbessert das die Auffindbarkeit von Inhalten für andere Nutzer. Neben den gesuchten Informationen soll auch der dazugehörige [[Wikis in Organisationen#Kontext|Kontext]] aufzufinden sein. Beispielsweise soll auf einer Projektdokumentationsseite die entsprechenden Prozesse nicht nur benannt, sondern auch damit verlinkt werden. So bekommt der Nutzer über diese Assoziation, sofern benötigt, auch die passende Prozessbeschreibung. Werden wiederum Prozesse beschrieben, haben diese meist Unterprozesse, Ausnahmen oder zusätzliche Anweisungen. Beispiel: In einem Veranstaltungsprojekt ist es sinnvoll., die Kosten für das Event aufzuführen, zusätzlich ein Hinweis wie diese abgerechnet werden. Dieser Hinweis kann mit dem passenden Abrechnungsprozess verlinkt werden. ==== Flexibilität ==== Wikis sind flexibel [[Wikis in Organisationen: Anwendung|einsetzbar]]. Diese Form von Flexibilität muss aber auch gepflegt werden wollen. "Ein Wiki hat immer den Charakter des Unfertigen. Dies ist eine wichtige Eigenschaft, auf die sich die Nutzer erst einstellen müssen."<ref name="tschlotfeldt_handbuch" ></ref> Denn auch Inhalt und Struktur des Wikis selbst lassen sich flexibel verändern. Mit dieser neuen Flexibilität müssen Nutzer umgehen können. Informationsstrukturen sollen auch in einem Wiki möglichst konsistent bleiben. Aber gerade wenn Inhalte wachsen, ist es nötig, Informationen umzugliedern oder in andere Artikel auszulagern. Das kann manchmal zu Irritation führen, wenn Inhalte an anderen Orten oder in einer anderen Struktur aufbereitet werden. Daher ist es wichtig, den Nutzern Wege anzubieten, wie bekanntes Wissen an neuen Orten und in neuen Formen gefunden werden kann. Hat man beispielsweise mit einer Liste aller Projektansprechpartner begonnen und muss diese in einzelne Projektseiten ausgliedern, muss der erfahrene Nutzer Inhalte, die er an einer bestimmten Stelle erwartet, nun auf einer anderen Seite suchen. Es gibt technische Lösungen, um Inhalte an zwei Stellen abzubilden. Fließtext kann mithilfe von [[Wikis in Organisationen: Anforderungen#Transklusionen|Transklusionen]] an mehreren Orten eingebunden werden, strukturierte Informationen können mehrfach aggregiert und dargestellt werden. ==== Kommunikation ==== Ein Wiki bildet aktuelles Wissen ab, ermöglicht über seine kollaborative Funktion aber auch eine Kommunikation innerhalb eines bestimmten Nutzerkreises. Jede Änderung ist die Verschriftlichung entweder einer konkreten Aussage oder eines Verbesserungsvorschlags, geht aber von einem allgemeinen Konsens aus, der nicht immer vorhanden ist. Gerade wenn es schwierig ist, den Konsens zu finden, oder wenn [[#Fehlerkultur|Fehler auftreten]], muss man vor der Verschriftlichung im Wiki den persönlichen Kontakt und in den direkten Dialog treten. Ein Wiki ersetzt weder die technische Form der [[Wikis in Organisationen: Abgrenzung#direkte Kommunikation|direkten Kommunikation]] noch die persönliche Kommunikation. Dies muss auf anderem Wege, zum Beispiel per E-Mail, Telefonat, [[w:Chatauskunft|Chatauskunft]] oder am besten über ein persönliches Gespräch, erfolgen. == Gruppendynamik == === Verantwortung === Der Erfolg von Social-Media-Techniken wird oft mit [[w:Kollektive Intelligenz|kollektiver Intelligenz]] begründet. Kollektive Intelligenz bedeutet aber keine [[w:Verantwortungsdiffusion|Verantwortungsdiffusion]], sondern dass Verantwortung von einer Gruppe getragen wird. Die Verantwortung für die Korrektheit und Vollständigkeit vorhandener und neuer Inhalte können Wikis unterschiedlich sicherstellen. * Da alle Neuerungen und '''Änderungen''' namentlich [[Wikis in Organisationen: Kontrolle|nachvollzogen]] werden können, sind diese bestimmten '''Personen zugeordnet'''. Im Text selbst ist es jedoch nicht nachvollziehbar, wer welchen Teil verfasst hat. Bei einer Seite mit mehreren Autoren ist die Zuordnung eines bestimmten Textabschnitts nur über die Versionshistorie bestimmbar. Wenn aber viele Nutzer Änderungen [[Wikis in Organisationen: Kontrolle|beobachten]], geht man davon aus dass alle fehlerhaften Änderungen sofort bemerkt werden, da sich die Nutzer gegenseitig kontrollieren. * Vor allem Publikumswikis fordern eine '''Belegpflicht''' aus zuverlässigen Primärquellen. Bei internen Wikis ist dies oft nicht möglich, denn das Wiki selbst dient als Primärquelle. * In Organisationen existieren zu allen Bereichen Verantwortlichkeiten, die man in einem Wiki '''darstellen''' kann. Unter den Projektinformationen sollten die Projektverantwortlichen stehen, administrative Prozesse haben einen Ansprechpartner, ein Pressespiegel wird vom Verantwortlichen für externe Kommunikation betreut, Liegenschaften wiederum vom Facility Manager. Aber auch Kernprozesse und organisatorisches Wissen lassen sich mit einer verantwortlichen Person benennen. So ist allen Lesern klar, wer Entscheidungen zu einem Thema trifft. Das bedeutet nicht, dass Änderungen nicht mehr erlaubt sind. Aber es wird klar, in wessen Bereich Änderungen eingebracht werden und wer bei Unklarheiten Ansprechpartner ist. Bei Wikipedia werden die Autoren oder informell Verantwortliche nicht sichtbar am Artikel genannt. Genau das soll man jedoch in einem Organisationswiki gern machen: wichtigen Artikeln einen '''Ansprechpartner''' zuordnen. Das lässt sich mit einer Zusatzfunktion in der Software lösen<ref>[http://de.demo.blue-spice.org/wiki/Verantwortliche_Redakteure blue-spice.org - Verantwortliche Redakteure]</ref> oder durch Nennung im Text als [[Wikis in Organisationen: Anforderungen#Transklusionen|Textbaustein]]. Diese jeweiligen Ansprechpartner sollten "ihren" Bereich im Wiki aktiv beobachten und bei Fehlern einschreiten. === Fehlerkultur === Jedes System birgt Fehler. Wo Menschen arbeiten, werden immer Fehler passieren. Das gilt auch für Wikis. Denn wenn jeder Änderungen vornehmen kann, werden Fehler passieren. Durch falsches Wissen der Nutzer, Ungenauigkeit und Missverständnisse schleichen sich inhaltliche Fehler in Wikis ein. Wichtig ist daher eine pragmatische [[w:Fehlerkultur|Fehlerkultur]]. Fehler in einem Wiki lassen sich einfach und schnell [[Wikis in Organisationen: Kontrolle|erkennen]] und ermöglichen eine Korrektur durch andere Nutzer. Aufgrund der Fehlertransparenz können Nutzer, wie auch die Organisation [[w:Lernen aus Fehlern|aus Fehlern Lernen]]. Manche Fehler werden durch eine Verschriftlichung im Wiki erst aufgedeckt und können ausgebessert und ihre Verbreitung verhindert werden. Je nach Ausmaß der Fehler müssen Nutzer [[Wikis in Organisationen: Betreuung#Nutzerschulung|geschult]] werden oder zumindest auf potentielle Fehlerquellen hingewiesen werden. So sind Fehler in einem Wiki nichts Schlimmes. Im Gegenteil: Sie bieten die Möglichkeit, existierende Fehler zu erkennen und darauf entsprechend zu reagieren. ==== Umgang mit Fehlern ==== Sinnlose und falsche Informationen haben nirgendwo etwas zu suchen. Einträge in einem (internen) Wiki sind nie ganz falsch, zumindest in der ersten Version aber auch oft nie so ganz richtig. Manchmal fehlen Details die ein Autor für selbstverständlich oder unwichtig hält. Für Dritte erschliesst sich der Sinn nicht und die Information sind nicht ausreichend oder sogar missverständlich. Die Frage muss also lauten: Wie geht man mit fehlerhafter Information um? ; Löschen : Sätze, Abschnitte oder die Seite ganz zu löschen ist aus mehreren Gründen nicht der richtige Weg, vor allem wenn dieser nach bestem Wissen verfasst wurde: :* Mindestens eine Person geht nach wie vor von fehlerhaften Wissen aus, lebt es und vermittelt den Fehler mündlich weiter. :* Die Verfasser werden demotiviert, da ihr Beitrag verworfen wird, anstatt als Grundlage für eine Verbesserung genutzt zu werden. Ein Wiki verlangt nicht sofort nach einer perfekten Version. Die Arbeit im Wiki ist ähnlich dem [[w:Brainstorming|Brainstorming]] an einem Whiteboard. Ideen Anderer sollen nicht weggewischt werden, sondern als Grundlage für Konkretisierungen oder Verbesserungen genutzt werden. ; Kennzeichnen : Sofern man keine Zeit oder die Möglichkeit hat einen Fehler zu verbessern, sollte man den Fehler als solchen kennzeichnen. Textbausteine können andere Nutzer davor warnen, dass Informationen noch nicht offiziell freigegeben sind, oder sich noch im Entwurf befinden. ; Trivia verschieben : Oft werden triviale Inhalte gelöscht, weil diese zu prominent aufgeführt sind und die Leser von wichtigeren Inhalten ablenken können. Es ist zwar wichtig, Inhalte zugänglich und priorisiert zu strukturieren, dennoch können scheinbar unwichtige Informationen dennoch ihren Platz bekommen. Beispiel: Auf der Seite der ''Buchhaltung'' sollte nicht als erstes die Dokumentenablageregel stehen, auf einer eigenen Unterseite jedoch schon. ; Verbessern : Sinn und Zweck eines Wikis ist es Inhalte stetig zu verbessern. Werden missverständliche und unvollständige Informationen nicht nur als Fehler gesehen, sondern als Potential zur Verbesserung, führt das dazu, dass Nutzer zukünftig Inhalte besser verstehen, vorausgesetzt, man berichtigt fehlerhafte Interpretationen. : Die Absicht des Erstellers, ein Thema zu dokumentieren bleibt erhalten, selbst wenn man Inhalte neu formuliert. Ein Beispieleintrag könnte lauten: ''Eingangsrechnung in den blauen Ordner''. Hier sieht man folgende mögliche Fehler: ; Missverständliche Information : Erst nach erfolgreicher Verbuchung durch die Buchhaltung kommen Eingangsrechnungen in den blauen Ordner. Mitarbeiter, die Eingangsrechnungen einreichen, sollen diese in einen dafür vorgesehenen Ablagekorb legen. ; Unvollständigkeit : Im Gegensatz zur normalen Ablage werden Rechnungen nach Kundennummer und nicht nach Name des Lieferanten einsortiert. : Rechnungen aus der IT-Abteilung werden nicht in der Buchhaltung verbucht, sondern, durch die IT-Abteilung selbst. Nach einer Überarbeitung könnte der Eintrag lauten: ''Alle Mitarbeiter geben Eingangsrechnungen, außer für die <nowiki>[[IT-Abteilung]]</nowiki>, im Ablagekorb 'ER' im 1. Stock ab. Nach der Verbuchung durch die Buchhaltung werden diese im blauen Ordner, sortiert nach Kundennummer, abgelegt.'' ==== Wissenshalbwertszeit ==== Ein Wiki ist nie fertig. Erstens weil man immer wieder fehlendes Wissen entdeckt und hinzufügt, zweitens weil Wissen sich ständig wandelt. Jede Organisation lebt davon, sich dem ständigen Wandel anzupassen. Es kommen neue Betätigungsfelder hinzu, weil sich Anforderungen verändern oder der Fortschritt eine Weiterentwicklung fordert. Firmen müssen mit dem wirtschaftlichen und technologischen Wandel mithalten. Eine Schule bekommt neue Lehrpläne, muss andere Inhalte lehren oder von überkommenen gesellschaftlichen Voraussetzungen bei Schülern ausgehen. Ein Sportverein muss sich an neue moderne Trainingsmethoden gewöhnen. Wissen kann veralten, auch in einem Wiki<ref>[http://mlhoefer.wordpress.com/2014/06/25/konkretes-beispiel-wie-schnell-explizites-wissen-veraltet-wiki-forschungsabteilung/ Fallstudie, wie schnell explizites Wissen veraltet: Wiki in Forschungsabteilung]</ref>. Ein Wiki ist aber, abgesehen von der Einführung, kein einmaliges Projekt. Ein Wiki muss der zentrale Kernpunkt der täglichen Wissensarbeit sein und Veränderungen kontinuierlich dokumentieren. Ein Wiki ist dazu geeignet. Denn Wissensveränderungen, deren Auswirkung man zu Beginn oftmals gar nicht erkennt, müssen zeitnah und am Wissensstamm selbst verändert werden. Da es Wikis jedem Nutzer ermöglichen, Wissen aktuell zu halten, wird der Wissensstand besser in einem kollaborativen System abgebildet, anstatt "offizielles" Wissen von einer kleinen redaktionellen Gruppe betreuen zu lassen. Wikis benötigen eine offene, dynamische und flexible Informationskultur, die Wissen nicht in "Stein gemeißelt", sondern als Abbild einer ständigen Verbesserung betrachtet. Im Idealfall ist ein Wiki integraler Bestandteil der Wissenskultur. Neuerungen werden daher automatisch von Nutzern zuerst dokumentiert, dann angewendet. Ist ein Organisationswiki noch in der Aufbauphase, können organisatorische Neuerungen undokumentiert bleiben. Um jetzt nicht den Anschluss zu verlieren, müssen sich Wikigärtner um die Überprüfungen der Inhalte kümmern. Es müssen nicht alle Artikel kontrolliert werden, es genügt sich auf bestimmte Kategorien der Kernprozesse zu konzentrieren. Im Rahmen von [[Wikis in Organisationen: Anwendung#Qualitätsmanagement|Qualitätsmanagementsystemen]] sind Maßnahmen zur Überprüfungen sogar Pflicht. Das Vorgehen nach welchen Kriterien Inhalte geprüft werden kann wiederum in einem Wiki dokumentiert werden. Größere Enterprise-Wikis haben interne Workflows zur Inhaltsprüfung<ref>[http://de.demo.blue-spice.org/wiki/Qualit%C3%A4tsmanagement_mit_Workflow blue-spice.org - Qualitätsmanagement mit Workflow]</ref>, es genügt aber auch der übliche Dienstweg für die Verteilung von Aufgaben, sei das eine E-Mail, ein Tasktracker oder eine gemeinsame Wikiseite der Gärtner. === Hierarchie === Vor allem Unternehmen sind hierarchische Organisationen, die Verantwortlichkeiten von oben nach unten in ihr Unternehmen hinein übertragen. Entscheidungen werden von organisatorisch definierten Verantwortlichen getroffen. Wikis mit ihrer offenen Entscheidungskultur widersprechen dem, allerdings scheinbar. Bei den meisten öffentlichen Wikis, wie beispielsweise Wikipedia, baut sich eine [[w:Heterarchie|Heterarchie]] mit dem Wachstumsprozess auf. Wie lassen sich nun die Anforderungen eines hierarchisch organisierten Verantwortungssystems mit einem Wiki vereinbaren? Zum einen ist das Bild des hierarchischen Unternehmens einseitig. Keine Firmenphilosophie würde heutzutage eine "militärische" Befehlsstruktur fordern, obwohl ein Unternehmen in letzter Konsequenz dem finanziellen Wunsch der Eigentümer folgt. Das Vertrauen in die Kompetenz aller Mitarbeiter wird zum Leitbild erhoben. Und das ist keine leere Formel. Unternehmen sind von der eigenverantwortlichen Entscheidungsfähigkeit jedes Mitarbeiters abhängig. Moderne Unternehmen müssen ihren Mitarbeitern Gestaltungsspielraum in deren Verantwortungsbereich einräumen, bei gleichzeitiger Ausrichtung auf das Unternehmensziel. Wikis bilden diese beiden Ziele ab, indem sie allen Nutzern eine einfache und schnelle Interaktion erlauben, dennoch darauf bauen, dass alle Veränderungen gemeinsam, auch von Vorgesetzten, [[Wikis in Organisationen: Kontrolle|kontrolliert]] werden können. Vor allem die gegenseitige Überprüfung aller Änderungen erfordert weniger Hierarchie und mehr Vertrauen.<ref name="mck_culturetrust">"To reap the full benefit of social technologies, organizations must transform their structures, processes, and cultures: they will need to become more open and nonhierarchical and to create a culture of trust." [http://www.mckinsey.com/insights/high_tech_telecoms_internet/the_social_economy McKinsey Global Institute - The social economy: Unlocking value and productivity through social technologies]</ref> ==== Führung ==== „Wikis können bei Führungskräften Bauchschmerzen verursachen“<ref>[http://www.harvardbusinessmanager.de/heft/d-57023067.html Bedrohen Wikis die Macht von Managern?]</ref>. Es kann sich eine Skepsis aufbauen, da Vorgänge nur indirekt kontrolliert werden. Außerdem haben Führungskräfte möglicherweise Verlustängste über den ureigenen Arbeitsbereich. "Voraussetzung für ein Ablegen der Verlustängste ist, dass man die Austauschpartner wertschätzt und sie für leistungsfähig hält. Wer die Kompetenzen der Bezugsgruppen unterschätzt, wird weniger Ressourcen einfahren als eine Einrichtung, die ihre Stakeholder für kompetent hält."<ref>[http://blog.nonprofits-vernetzt.de/index.php/Wikis-und-Macht/ nonprofits-vernetzt.de/blog/index.php/wikis-und-macht]</ref> Ob sich ein Wiki durchsetzt oder nicht, ist bei einer klassisch gewachsenen Organisation nicht nur von deren inhaltlicher Qualität abhängig, sondern auch auch von der Akzeptanz der Unternehmensspitze. Jeder Chef, Vorstand oder Abteilungsleiter in dessen Bereich das Wiki "stattfindet", muss dieses legitimieren. Andernfalls fühlt sich die Masse der Nutzer in ihrem Zweifel bestätigt das Wiki sei nicht so richtig offiziell. "Tendenziell funktioniert der aktive Einsatz von Wikis besser bei flachen Hierarchien, überschaubaren Wissensbeständen und in einer möglichst offenen Unternehmenskultur."<ref name="pumacy-hierarchien" >[https://www.pumacy.de/publikationen/studien/wikis-fuer-wissensmanagement/ M. Figura, D. Gross: Die Qual der Wiki-Wahl. Wikis für Wissensmanagement in Organisationen]</ref> Andererseits darf das Management nicht versuchen, das Wiki ihrer Firma aufzuzwingen, denn Motivation und Eigeninitiative, die Hauptmotoren eines Wikis, lassen sich nicht verordnen. Die Leitung muss eine Kultur erlauben, die ein Wiki trägt. Denn „generell gelte dann in solch einem System: Vertrauen ist billiger als Kontrolle [durch den Vorgesetzten].“<ref>[http://www.heise.de/tr/artikel/Soziale-Betriebswirtschaft-961993.html Soziale Betriebswirtschaft]</ref> Ein Wiki kann man weder [[w:Top-down und Bottom-up|Top-down noch Bottom-up]] einführen. Öffentliche Wikis sind per se Bottom-up, da diese auf der grünen Wiese beginnen, sich die Nutzer erst sammeln und dann eine Organisationen um die Arbeit an den Inhalten des Wiki herum entsteht. Bei Firmenwikis sind die Mitarbeiter als Produzenten und Konsumenten die wichtigsten Akteure, daher liegt es in der Natur der Sache, das der Bottom-up-Ansatz zum Tragen kommt. Aber kommerzielle Firmen haben auch immer noch eine Leitung, die ein Wiki, auch aktiv und wohlwollend mittragen muss. == Zielgruppe == Wikis eignen sich grundsätzlich für jede Organisation. Dennoch gibt es Organisationsformen, für die ein Wiki eher einen Mehrwert bietet als Organisationsformen, die es aufgrund der Größe, Nutzer- und Organisationsstruktur nicht schaffen sich mit ihrer Kultur auf ein Wiki so einzulassen, dass dieses angenommen wird, funktioniert, geschweige den Mehrwert und Motivation schafft. Grundsätzlich lässt sich sagen, dass eine offene Kultur und flache Hierarchien<ref name="pumacy-hierarchien"></ref> gute Voraussetzungen für ein lebendes Wiki sind. Doch die Frage ist: Wo sind die Chancen auf eine Einführung eines Wiki erfolgversprechender und wo wird man mit Widerständen zu kämpfen haben? === Start-ups === [[w:Start-up-Unternehmen|Start-up-Unternehmen]] wollen mit einer innovativen Geschäftsidee schnell wachsen und eine schnelle Rentabilität erreichen. Die Start-up-Kultur fordert Werte wie Offenheit, Flexibilität und Schnelligkeit. Flache Hierarchien sollen jeden Mitarbeiter einbinden und so die Entwicklung der Firma vorantreiben. Wikis ermöglichen hier eine Kultur, in der Nutzer ihr Wissen, Informationen, Ideen und Fehler einfach austauschen. Meist sind Mitglieder eines Start-ups junge, technologisch interessierte Menschen. Wissen und Prozesse sind im stetigen Wandel und müssen daher angepasst werden. Daher kann ein Wiki das kreative Chaos eines Start-ups erst einmal widerspiegeln und auch helfen, in eine effiziente Ordnung zu bringen. Start-ups sind zusätzlich auf eine hohe Ressourceneffizienz angewiesen und haben meist weniger Mitarbeiter für mehr Arbeit. Mitarbeiter sollen also nicht ständig für Auskünfte und Informationsweitergabe blockiert werden, eine Wiki bietet Auskünfte schneller und effizienter. Dadurch bleibt mehr Zeit für kreative Arbeit. Vor allem hilft ein Wiki beim Wachstum eines jungen Unternehmens, da aktuelles Wissen schnell an neue Nutzer weitergegeben werden kann. Aber auch entscheidende strategische Änderungen können einfach und zeitnah dokumentiert werden. === Remote Work === Unabhängig davon ob man seinen Mitarbeitern [[w:Telearbeit|Home Office]] ermöglicht, ob das Unternehmen an unterschiedlichen Standorten operiert oder mit nicht örtlichen Kunden, Zulieferern oder Anderen arbeitet; immer wenn Projektbeteiligte Nutzer nicht vor Ort sind, ist ein Wiki besonderes hilfreich, um das gemeinsame Wissen zu bündeln. In viele Verwaltungs-, Planungs- oder anderen Wissensbetrieben ist die ortsgebundene Zusammenarbeit nicht immer gegeben. Selbst wenn das Software-Entwicklungsteam im gleichen Raum mit dem Projektleiter sitzt, der Kunde befindet sich vielleicht hunderte Kilometer entfernt. Wenn dann auch einzelne Teammitglieder über Orte verteilt arbeiten und eben nicht "mal schnell über den Tisch hinweg fragen" oder auf einen Wandplan schauen können, ist eine umfassende, schnelle und einfache Dokumentation von Prozessen und Arbeitsinformation wichtig. Denn nur in Telefonaten und E-Mails haben Informationen zu schnell inkonsistente Stände und müssen von allen Nutzern selbst konsolidiert werden. === Teilzeit und Gleitzeit === In der Arbeitswelt sind Teil- und Gleitzeit immer häufiger werdenden Arbeitsmodelle. Wenn viele Nutzer wenige gemeinsame Präsenzstunden haben, hilft eine einfache Dokumentation in einem Wiki alle Nutzer auf dem gleichen Wissensstand zu halten. == Kritik == Wie bei jeder Neuerung kann es auch gegen ein Wiki unterschiedliche Kritik und Widerstände geben. Manche Kritikpunkte sind durchaus gerechtfertigt, aber lösbar. Andere erscheinen zwar verständlich, sind jedoch unbegründet. ; Strukturlosigkeit : Da dem Inhalt eines Wikis keine technische Struktur vorgegeben ist, kann es zu einer "Unordnung" kommen, wenn die vorab definierte [[Wikis in Organisationen: Ordnung|Ordnung]] nicht eingehalten wird. Es gibt in jedem Wiki Beispiele dafür, dass Informationen nicht "am richtigen" Ort abgelegt sind. Jeder Strukturfehler birgt die Chance, ein Wiki zu verbessern. Findet jemand Information nicht dort wo er sie erwartet, herrscht Handlungsbedarf. Zuerst sollte man diese Information verlinkt werden um diesen Gedankenpfad auch für Andere einzubauen. Steht im Artikel "Lieferanten" nichts über Bestellungen, kann man eine Weiterleitung, einen neuen Abschnitt oder den entsprechenden neuen Artikel "Bestellungen" hinzufügen. ; Verantwortung und Gültigkeit : Wenn alle Nutzer alles verändern können, erwarten viele Kritiker ein niedriges Qualitätsniveau. : Da Änderungen aber einfach und umfassend [[Wikis in Organisationen: Kontrolle|nachvollzogen]] und gegebenenfalls verbessert werden können, hebt sich das grundsätzliche Qualitätsniveau in einem lebenden Wiki. Es gilt: Nicht alle Nutzer werden gleich schlecht, sondern alle können gleich gut werden : Spaßeinträge (''heute haben alle Hitzefrei'') oder gar kontraproduktive Beiträge kommen in internen Wikis aufgrund der namentlichen Nachvollziehbarkeit nicht vor. ; Herrschaftswissen und Status : Nutzer die [[w:Herrschaftswissen|Herrschaftswissen]] nicht preisgeben wollen oder Mitarbeiter mit Verlustängsten können schwer zur Mitarbeit motivierbar sein. : Wichtig ist es daher, an einen gemeinsamen Willen zu appellieren, Beitragen zur fordern aber auch zu honorieren und persönliche [[#Verantwortung|Verantwortlichkeiten]] für Inhalte zu übertragen. Wahrscheinlich nutzen auch die ''ewigen Gegner'' ein Wiki inhaltlich. Sie sind aber immer zur Stelle, wenn es um Kritik und Zweifel geht. Projektleiter eines Organisationswikis müssen alle Vorbehalte ernst nehmen und versuchen zu lösen, aber nicht alle Mitarbeiter müssen zwingende motiviert werden. Ein Wiki braucht nur eine [[#kritische Masse|kritische Masse]] motivierter Mitarbeiter. Der Großteil der Nutzer sind immer die ''zustimmenden Passiven''. Diese Nutzergruppe nutzt die Inhalte zwar, ist auch bereit offensichtliche Inhalte beizutragen (z.B. fehlende Teile einer Auflistung), zeigen aber kein verstärktes Engagement, um neue Inhaltsbereich voran zu treiben. Auch wenn einige Nutzer dann mehr leisten müssen als andere, in der Kommunikations- und Wissensbilanz trägt dieses passive Nutzen zum organisatorischen Gesamtergebnis bei, da die passiven Nutzer Inhalte zumindest nicht suchen müssen und Fehlannahmen vermieden werden. Man sollte nur nicht vergessen, die Mehrleister zumindest entsprechend zu [[#Motivation|motivieren]]. == Scheitern == Wahrscheinlich gibt es mehr gescheiterte Wikis als erfolgreich umgesetzte und genutzte Systeme. Wenn nach der Einführung, außer ein paar verstreute Bearbeitungen, über einen längeren Zeitraum nichts passiert, besteht die Gefahr, dass das Wiki aufgrund der Nichtnutzung verwaist und nur noch unaktuelle Informationen bruchstückhaft beinhaltet. Vor allem Skeptiker sehen damit das Wikis als gescheitertet an. Das Scheitern eines Wikis kann, in allen Entwicklungsstufen, unterschiedliche Gründe haben: ; Keine Inhalte : Ein Wiki wurde installiert, aber wenige oder nur einzelne Personen tragen Inhalte bei. Die Folge: niemand erwartet sinnvolles Wissen im Wiki. Ursachen dafür können sein: :* Die Wikikultur passt nicht in die Organisation oder es gibt generelle Widerstände. :* Nicht alle Teilnehmer sind im Umgang [[Wikis in Organisationen: Betreuung|geschult]] oder die Usability ist unzureichend. Vor allem Schwierigkeiten mit der [[Wikis in Organisationen: Anforderungen#Textverarbeitung|Syntax]] und eine nicht reibungslos funktionierende Suche bremsen Wikis aus. ; Unauffindbare Inhalte : Selbst wenn Nutzer das Wiki als Art der Wissensschöpfung annehmen und am Fortbestand mitschreiben, kann ein Wiki scheitern. Werden Information nur häppchenweise beigetragen und nicht zu einem Gesamtkonstrukt verknüpft, wird ein Wiki von geringem Nutzen sein, da nur die Schreiber wissen, wo sie was gespeichert haben und kein anderer kann partizipieren. Meist fehlen solchen Wikis genug ''Gärtner'', die Informationen und Wissen [[Wikis in Organisationen: Ordnung|ordnen]], Strukturen schaffen und missverständliche Informationen einordnen. : Auch wenn nicht klar ist, wofür das Wiki [[Wikis in Organisationen: Anwendung|genutzt]] werden soll und wofür besser [[Wikis in Organisationen: Abgrenzung|nicht]], kann es passieren, dass Wissen mit anderen zusätzlichen Systemen mehrfach verwaltet wird. ; Verstreute Inhalte : Es gibt zwar Inhalte, aber jeweils unterschiedliche, nicht zusammengefügte Wissensfragmente. Inhalte werden nicht verlinkt, beschreiben aber ein und den selben Sachverhalt unterschiedlich oder richten sich ''nur'' an spezifische Zielgruppen. Oft widersprechen sich dann Artikel sogar. Wenn der Wille zur Zusammenarbeit fehlt, und Belange von allgemeingültigem Interesse nicht für alle Nutzer verständlich beschrieben werden, dient ein Wiki nicht dem Wissensaustausch, sondern zementiert unterschiedliche Sichtweisen. Beschreibt z.B. die Buchhaltung einen Abrechnungsprozess fachlich-buchhalterisch, aber das Büromanagement nur aus Anwendersicht, die wiederum nicht von der Buchhaltung mit gelesen werden, werden in diesem Prozess immer wieder Fehler passieren. Alle Nutzer eines Wikis müssen ''ihre'' Inhalte auch infrage stellen lassen und beispielsweise eine ergänzende vereinfachte Version akzeptieren. Und sie dürfen nicht auf ihrem Duktus und ihrer Darstellungsweise beharren. == Quellen == <references/> <noinclude>{{:Wikis in Organisationen: Navigationsleiste}}</noinclude> 6rk6m1sqdvmbeampzu3r18jryagy660 Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 184 0 91641 1000520 995389 2022-08-14T18:36:58Z Christian-bauer 6469 Lückentext ergänzt wikitext text/x-wiki <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 183| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 183| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 185| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 185}} </noinclude> == Zeichen == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung !! Lernhilfen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松}} || song1 || Kiefer (lat: Pinus), lockern, locker, schlaff, leicht und locker, weich, finanziell gut bestellt, || [[wikt:en:松|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#松 Etymologie:] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封}} || feng1 || Umschlag, Hülle, schließen, verschließen, versiegeln, ZEW für versiegelte Objeke wie Briefe, Nachrichten, übertragen, überreichen, Feuer nachschüren und abdecken, Feuer mit Asche bedecken, Feudalismus, Grenze, Begrenzung || [[wikt:en:封|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#封 Etymologie:] |- | rowspan="2"|{{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |革}} || ge2 || Leder, Lederrüstung, Ornament an der Vorderseite eines Wagens, ändern, verändern, entlassen, transformieren, Aufstand, Revolution|| rowspan="2"|[[Datei:革-order.gif|40px]] [[wikt:en:革|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#革 Etymologie:] [[Datei:革-seal.svg|40px]] |- | ji2 || (Alternative zu 亟), sterbenskrank, kritisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼}} || you4 || jugendlich, unerfahren, jung, minderjährig, Kinder|| [[wikt:en:幼|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#幼 Etymologie:] [[Datei:幼-oracle.svg|40px]][[Datei:幼-bronze.svg|40px]][[Datei:幼-silk.svg|40px]][[Datei:幼-seal.svg|40px]][[Datei:幼-bigseal.svg|40px]][[Datei:幼-clerical-han.svg|40px]] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |賣}} || mai4 || (traditionelle Schreibweise von 卖), verkaufen, zur Schau stellen, nicht geizen, nicht schonen, verraten || [[wikt:en:賣|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#賣 Etymologie:] [[Datei:賣-seal.svg|40px]][[Datei:賣-bigseal.svg|40px]] |} == Zusammengesetzte Wörter == === 松 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松江}} || song1 jiang1 || Songjiang (Ort in Shanghai) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松果}} || song1 guo3 || Kiefernzapfen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |水松}} || shui3 song1 || Sumpfzypresse |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松口}} || song1 kou3 || den Mund, Schnabel, das Maul öffnen und herausgeben, was man fest im Biss hatte, nachgeben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松山}} || song1 shan1 || Matsuyama (japanische Stadt) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松动}} || song1 dong4 || entspannen, wackelig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松香}} || song1 xiang1 || Kolophonium |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |青松}} || qing1 song1 || Kiefer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松开}} || song1 kai1 || lösen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |曲松}} || qu3 song1 || Qusong (Ort in Tibet) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松子}} || song1 zi3 || Pinienkerne |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |宿松}} || su4 song1 || Susong (Ort in Anhui) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松下}} || song1 xia4 || Panasonic (Japanische Elektronikfirma) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松阳}} || song1 yang2 || Songyang (Ort in Zhejiang) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松石}} || song1 shi2 || Türkis |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |蓬松}} || peng2 song1 || flaumig, flauschig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松木}} || song1 mu4 || Kiefernholz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松巴}} || song1 ba1 || Zomba |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松手}} || song1 shou3 || loslassen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巴松}} || ba1 song1 || Fagott |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松岛}} || song1 dao3 || Matsushima (Inselgruppe in Japan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松点}} || song1 dian3 || etwas lockern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松树}} || song1 shu4 || Kiefer, Pinie, Föhre |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |米松}} || mi3 song1 || Musson ??? |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松竹}} || song1 zhu2 || Shōchiku |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |石松}} || shi2 song1 || Hirschhorn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松果体}} || song1 guo3 ti3 || Zirbeldrüse |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松兒石}} || song1 er2 shi2 || Türkis |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |尼克松}} || ni2 ke4 song1 || Nixon |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松阳县}} || song1 yang2 xian4 || Kreis Songyang (Provinz Zhejiang, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |王松青}} || wang2 song1 qing1 || Wang Songqing |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松花江}} || song1 hua1 jiang1 || Songhua |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松江府}} || song1 jiang1 fu3 || Songjiang-Fu nahe Shanghai (Sungkiang-Fu nahe Schanghai) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松本润}} || song1 ben3 run4 || Jun Matsumoto |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松本潤}} || song1 ben3 run4 || (traditionelle Schreibweise von 松本润), Jun Matsumoto |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可的松}} || ke3 di4 song1 || Cortison |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |高松市}} || gao1 song1 shi4 || Takamatsu (Stadt in Japan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松本市}} || song1 ben3 shi4 || Matsumoto |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松江区}} || song1 jiang1 qu1 || Songjiang |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松山区}} || song1 shan1 qu1 || Songshan, Sungshan (Stadtteil von Taipeh, Taiwan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松山區}} || song1 shan1 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 松山区), Songshan, Sungshan (Stadtteil von Taipeh, Taiwan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |宿松县}} || su4 song1 xian4 || Susong |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |强的松}} || qiang2 de5 song1 || Prednison |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |考里松}} || kao3 li3 song1 || Neuseeländischer Kauri-Baum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松山市}} || song1 shan1 shi4 || Matsuyama (Stadt in Japan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松江市}} || song1 jiang1 shi4 || Matsue |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松戶市}} || song1 hu4 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 松户市), Matsudo |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |马拉松}} || ma3 la1 song1 || Marathon |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |馬拉松}} || ma3 la1 song1 || (traditionelle Schreibweise von 马拉松), Marathon |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松原市}} || song1 yuan2 shi4 || Songyuan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |绿松石}} || lü4 song1 shi2 || Türkis (ein Mineral) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松土机}} || song1 tu3 ji1 || Grubber, Vertikutierer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松下电器}} || song1 xia4 dian4 qi4 || Matsushita, Matsushita Electric Industrial Co, Panasonic Corporation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松平广忠}} || song1 ping2 guang3 zhong1 || Matsudaira Hirotada |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松本清张}} || song1 ben3 qing1 zhang1 || Matsumoto Seichō |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松本清張}} || song1 ben3 qing1 zhang1 || (traditionelle Schreibweise von 松本清张), Matsumoto Seichō |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松本零士}} || song1 ben3 ling2 shi4 || Leiji Matsumoto |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |是由松下}} || shi4 you2 song1 xia4 || DVD-RW, DVD |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松方正义}} || song1 fang1 zheng4 yi4 || Matsukata Masayoshi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吕克贝松}} || lü3 ke4 bei4 song1 || Luc Besson |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |绿松石色}} || lü4 song1 shi2 se4 || türkisgrün, RGB-Code #30D5C8 |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松平忠直}} || song1 ping2 zhong1 zhi2 || Matsudaira Tadanao |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |台北松山机场}} || tai2 bei3 song1 shan1 ji1 chang3 || Flughafen Taipei-Songshan |} === 封 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |开封}} || kai1 feng1 || Kaifeng (Stadt in Henan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |開封}} || kai1 feng1 || (traditionelle Schreibweise von 开封), Kaifeng (Stadt in Henan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封丘}} || feng1 qiu1 || Fengqiu (Ort in Henan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |原封}} || yuan2 feng1 || mit noch unversehrtem Siegel, nicht geöffnet, intakt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封入}} || feng1 ru4 || einschließen, anfügen, einschweißen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |包封}} || bao1 feng1 || Umhüllung, Umschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |完封}} || wan2 feng1 || Shutout |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封面}} || feng1 mian4 || Cover |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封开}} || feng1 kai1 || Fengkai (Ort in Guangdong) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封開}} || feng1 kai1 || (traditionelle Schreibweise von 封开), Fengkai (Ort in Guangdong) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |登封}} || deng1 feng1 || Dengfeng (Stadt in Henan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |密封}} || mi4 feng1 || dichten, abdichten, dicht machen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封建}} || feng1 jian4 || feudal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封臣}} || feng1 chen2 || Vasall |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封港}} || feng1 gang3 || Handelssperre |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |门封}} || men2 feng1 || Türdichtung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |門封}} || men2 feng1 || (traditionelle Schreibweise von 门封), Türdichtung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封上}} || feng1 shang4 || siegeln |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封口}} || feng1 kou3 || zukleben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |开封市}} || kai1 feng1 shi4 || Kaifeng (Stadt in der Provinz Henan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |開封市}} || kai1 feng1 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 开封市), Kaifeng (Stadt in der Provinz Henan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |登封市}} || deng1 feng1 shi4 || Dengfeng |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |密封件}} || mi4 feng1 jian4 || Abdichtung, Dichtring, Dichtungsring |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |首日封}} || shou3 ri4 feng1 || Ersttagsbrief |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封皮纸}} || feng1 pi2 zhi3 || Einschlagpapier |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封皮紙}} || feng1 pi2 zhi3 || (traditionelle Schreibweise von 封皮纸), Einschlagpapier |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封丘县}} || feng1 qiu1 xian4 || Kreis Fengqiu (Provinz Henan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |密封机}} || mi4 feng1 ji1 || Robbenfänger |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封面纸}} || feng1 mian4 zhi3 || Deckblatt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封面紙}} || feng1 mian4 zhi3 || (traditionelle Schreibweise von 封面纸), Deckblatt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |半封建}} || ban4 feng1 jian4 || halbfeudal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封开县}} || feng1 kai1 xian4 || Kreis Fengkai (Provinz Guangdong, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |门封条}} || men2 feng1 tiao2 || Türdichtung, Dichtungsprofil, Profildichtschnur |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |原封不动}} || yuan2 feng1 bu4 dong4 || heil |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封建国家}} || feng1 jian4 guo2 jia1 || Feudalstaat |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封建國家}} || feng1 jian4 guo2 jia1 || (traditionelle Schreibweise von 封建国家), Feudalstaat |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封面文章}} || feng1 mian4 wen2 zhang1 || Titel-, Leitartikel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |密封起来}} || mi4 feng1 qi3 lai2 || luftdicht abschließen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |密封起來}} || mi4 feng1 qi3 lai2 || (traditionelle Schreibweise von 密封起来), luftdicht abschließen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |开封地区}} || kai1 feng1 di4 qu1 || Kaifeng (Bezirk in Henan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |開封地區}} || kai1 feng1 di4 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 开封地区), Kaifeng (Bezirk in Henan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封建王朝}} || feng1 jian4 wang2 chao2 || Feudaldynastie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |密封部件}} || mi4 feng1 bu4 jian4 || Dichtung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封建主义}} || feng1 jian4 zhu3 yi4 || Feudalismus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封面故事}} || feng1 mian4 gu4 shi4 || Titelgeschichte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自封的包封}} || zi4 feng1 de5 bao1 feng1 || Selbstklebeumschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封面第三页}} || feng1 mian4 di4 san1 ye4 || dritte Umschlagseite |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封面第三頁}} || feng1 mian4 di4 san1 ye4 || (traditionelle Schreibweise von 封面第三页), dritte Umschlagseite |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封面第一页}} || feng1 mian4 di4 yi1 ye4 || erste Umschlagseite |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封面第一頁}} || feng1 mian4 di4 yi1 ye4 || (traditionelle Schreibweise von 封面第一页), erste Umschlagseite |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |笔记本封皮}} || bi3 ji4 ben3 feng1 pi2 || Schreibheftumschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |筆記本封皮}} || bi3 ji4 ben3 feng1 pi2 || (traditionelle Schreibweise von 笔记本封皮), Schreibheftumschlag |- | rowspan='2'| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿尔封斯都德}} || a1 er3 feng1 si1 dou1 de2 || Alphonse Daudet |- | a1 er3 feng1 si1 du1 de2 || [Alphonse Daudet] |} === 革 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |密革}} || mi4 ge2 || Mige |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |革吉}} || ge2 ji2 || Geji (Ort in Tibet) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |文革}} || wen2 ge2 || Kulturrevolution |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |皮革}} || pi2 ge2 || Leder |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |登革热}} || deng1 ge2 re4 || Denguefieber |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大马士革}} || da4 ma3 shi4 ge2 || Damaskus (Hauptstadt von Syrien) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大馬士革}} || da4 ma3 shi4 ge2 || (traditionelle Schreibweise von 大马士革), Damaskus (Hauptstadt von Syrien) |} === 幼 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |老幼}} || lao3 you4 || allen Alter, jegliches Alter, Alte und Junge, Alt und Jung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自幼}} || zi4 you4 || von Kindheit an |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼时}} || you4 shi2 || Kindheit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼時}} || you4 shi2 || (traditionelle Schreibweise von 幼时), Kindheit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼女}} || you2 nü3 || kleines Mädchen, kleine Tochter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼木}} || you4 mu4 || Setzling |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼年}} || you4 nian2 || Jugend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼小}} || you4 xiao3 || kindisch, unreif |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼苗}} || you4 miao2 || Sämling |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼体}} || you4 ti3 || Finnenstadium |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼师}} || you4 shi1 || Kindergärtnerin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼師}} || you4 shi1 || (traditionelle Schreibweise von 幼师), Kindergärtnerin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |年幼}} || nian2 you4 || jung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼儿园}} || you4 er2 yuan2 || Kindergarten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |年幼者}} || nian2 you4 zhe3 || Jüngling |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼年动物}} || you4 nian2 dong4 wu4 || Jungtier |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼小动物}} || you4 xiao3 dong4 wu4 || Jungtier |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼儿的房间}} || you4 er2 de5 fang2 jian1 || Krabbelstube |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼兒的房間}} || you4 er2 de5 fang2 jian1 || (traditionelle Schreibweise von 幼儿的房间), Krabbelstube |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼儿园老师}} || you4 er2 yuan2 lao3 shi1 || Kindergärtnerin |} === 賣 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |賣主}} || mai4 zhu3 || (traditionelle Schreibweise von 卖主), Verkäufer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可賣}} || ke3 mai4 || (traditionelle Schreibweise von 可卖), absetzbar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |賣力}} || mai4 li4 || (traditionelle Schreibweise von 卖力), zupacken, zupackend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |賣方}} || mai4 fang1 || (traditionelle Schreibweise von 卖方), Geber, Verkäufer |- | rowspan='2'| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |買賣}} || mai3 mai4 || (traditionelle Schreibweise von 买卖), Deal, Transaktion, Einkauf-, Verkaufkaufgeschäft, Geschäft, Handel, kaufen und verkaufen |- | mai3 mai5 || [Geschäft, Handel, Deal, Transaktion, Einkauf-, Verkaufkaufgeschäft] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |零賣}} || ling2 mai4 || (traditionelle Schreibweise von 零卖), hausieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |外賣}} || wai4 mai4 || (traditionelle Schreibweise von 外卖), Außerhausverkauf, Lieferservice |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |賣點}} || mai4 dian3 || (traditionelle Schreibweise von 卖点), Verkaufsargument |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |賣國}} || mai4 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 卖国), Kollaboration |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |官賣}} || guan1 mai4 || (traditionelle Schreibweise von 官卖), Auktion |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |賣完}} || mai4 wan2 || (traditionelle Schreibweise von 卖完), ausverkaufen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可出賣}} || ke3 chu1 mai4 || (traditionelle Schreibweise von 可出卖), feil, feilen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |買賣人}} || mai3 mai4 ren2 || (traditionelle Schreibweise von 买卖人), Geschäftsmann, Händler (leicht negative Bedeutung, Geldmacher) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可買賣}} || ke3 mai3 mai4 || (traditionelle Schreibweise von 可买卖), gewerblich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |做買賣}} || zuo4 mai3 mai4 || (traditionelle Schreibweise von 做买卖), Handel treiben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |小賣部}} || xiao3 mai4 bu4 || (traditionelle Schreibweise von 小卖部), Shop, Kiosk |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |賣花人}} || mai4 hua1 ren2 || (traditionelle Schreibweise von 卖花人), Blumenhändler, Blumenverkäufer, Florist |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |買賣合約}} || mai3 mai4 he2 yue1 || (traditionelle Schreibweise von 买卖合约), Kaufvertrag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |黑市買賣}} || hei1 shi4 mai3 mai4 || (traditionelle Schreibweise von 黑市买卖), Schwarzhandel |} == Ausdrücke == === 松 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === 封 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自封}} || zi4 feng1 || selbsternannt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |封港令}} || feng1 gang3 ling4 || Embargo |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |原封不动}} || yuan2 feng1 bu4 dong4 ||([[wikt:en:原封不动|Wiktionary en]]) |} === 革 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |文革时期}} || wen2 ge2 shi2 qi1 || zur Zeit der Kulturrevolution |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |文革時期}} || wen2 ge2 shi2 qi1 || (traditionelle Schreibweise von 文革时期), zur Zeit der Kulturrevolution |} === 幼 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |年幼无知}} || nian2 you4 wu2 zhi1 || noch grün hinter den Ohren sein, jung und unerfahren sein, noch nass hinter den Ohren sein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |男女老幼}} || nan2 nü3 lao3 you4 || alle (Mann und Frau, alt und jung)([[wikt:en:男女老幼|Wiktionary en]]) |} === 賣 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |賣光}} || mai4 guang1 || (traditionelle Schreibweise von 卖光), Ausverkauf, ausgehen, ausverkauft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |出賣}} || chu1 mai4 || (traditionelle Schreibweise von 出卖), Verrat |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |為錢賣力者}} || wei4 qian2 mai4 li4 zhe3 || (traditionelle Schreibweise von 为钱卖力者), Arbeitstier |} == Sätze == === 松 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的父亲于1941年出生在松山。}} || wo3 de5 fu4 qin1 yu2 1941 nian2 chu1 sheng1 zai4 song1 shan1/shan5 。|| Mein Vater wurde 1941 in Matsuyama geboren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8777618 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他住在松江七年了。}} || ta1 zhu4 zai4 song1 jiang1 qi1 nian2 le5 。|| Er lebte 7 Jahre in Matsue. He lived in Matsue for seven years. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/876736 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今天下这么大的雨,土松着呢。}} || jin1 tian1 xia4 zhe4/zhei4 me5 da4 de5 yu3 , tu3 song1 zhao2/zhe2 ne5 。|| Heute hat es so viel geregnet, dass die Erde aufgebrochen ist. It is still raining a lot today, and the soil is being broken up. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3526227 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |} === 封 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这些容器是密封的。}} || zhe4/zhei4 xie1 rong2 qi4 shi4 mi4 feng1 de5 。|| Diese Container sind luftdicht. These containers are airtight. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/832954 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這些容器是密封的。}} || zhe4/zhei4 xie1 rong2 qi4 shi4 mi4 feng1 de5 。|| Diese Container sind luftdicht. These containers are airtight. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/832954 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |户封八县 家给千兵}} || hu4 feng1 ba1 xian4 jia1 ji3 qian1 bing1 || Haushalte wurden an die 8 Kreise belehnt; eine Familie versorgte 1000 Soldaten. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Tausend-Zeichen-Klassiker/ Lektion 63| Tausend-Zeichen-Klassiker]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |是月也,无以封侯}} || shi4 yue4 ye3 , wu2 yi3 feng1 hou2 || In diesem Monat werden keine Lehen verliehen ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |} === 革 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兵革並起}} || bing1 ge2 bing4 qi3 ||Wehr und Waffen würden sich erheben. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |} === 幼 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 长者立、幼勿坐}} || chang2/zhang3 zhe3 li4 、 you4 wu4 zuo4 || Steht der Ältere, setzt sich der jüngere nicht([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_628|Di Zi Gui Schülerregeln]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 长者先、幼者后}} || chang2/zhang3 zhe3 xian1 、 you4 zhe3 hou4 || der Ältere zuerst, der Jüngere danach ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_627|Di Zi Gui Schülerregeln]]) |} === 賣 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |賣車是我的工作。}} || mai4 che1 shi4 wo3 de5 gong1 zuo4 。|| Autos zu verkaufen ist mein Beruf. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/836305 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那家店賣筆記本嗎?}} || na4/nei4 jia1 dian4 mai4 bi3 ji4 ben3 ma5 ?|| Werden in dem Laden Notebooks/Notizbücher verkauft? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/406511 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那本書賣得很好。}} || na4/nei4 ben3 shu1 mai4 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。|| Dieses Buch verkauft sich gut. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5254679 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |賣完了!}} || mai4 wan2 le5 !|| Alles ausverkauft! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/435240 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他賣車子。}} || ta1 mai4 che1 zi5 。|| Er verkauft Autos. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/778540 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |} == Lückentexte == === [https://ctext.org/liji/ens Das Buch der Riten] === {| class="wikitable" |- ! [https://ctext.org/liji/tan-gong-i/ens Tan Gong 上 (Teil 1):] !! Übersetzung James Legge |- | 幼名 || The giving of the name in childhood, |- | Kappe und 字 || of the designation at the capping, |- | 五十 以 älterer oder jüngerer Onkel || of the title of elder uncle or younger uncle at fifty, |- | --- || and of the honorary title after death, |- | 周道也 || was the practice of the Zhou dynasty. |} === [[:zh:Wikijunior:太阳系/海王星|Wikijunior: 太阳系/海王星 Sonnensystem/Neptun]] === {| class="wikitable" ! [[:zh:Wikijunior:太阳系/海王星|Wikijunior: 太阳系/海王星 Sonnensystem/Neptun]] !! Übersetzung Christian Bauer |- | 海-Mond-二 || Neptunmond 2 (Nereid) |- | 海-Mond-二是 von Entfernung zu 海王星第九近的 Mond, || Neptunmond 2 (Nereid) ist von der Entfernung zu Neptun der neuntnächste Mond. |- | Der Durchmesser 大约340千米。 || Der Durchmesser ist ungefähr 340 km. |- | 它 umkreisen 海王星的 Bahn 是一个长 Oval, || Die Bahn in der er Neptun umkreist ist ein langes Oval |- | folglich 它可能是和海-Mond-一 一 Art durch 海王星的 Gravitation angezogen 过来的。 || folglich ist er vermutlich wie Neptunmond 1 (Triton) durch Neptuns Gravitation angezogen worden. |- | 它自转一 Umdrehung 要11小时31分, || Eine Umdrehung braucht 11 Stunden und 31 Minuten, |- | 公转一 Umlauf benötigt 大约360天3小时16分8秒。 || ein Umlauf (um Neptun) benötigt ungefähr 360 Tage, 3 Stunden, 16 Minuten und 8 Sekunden. |- | |- | 海-Mond-三 || Neptunmond 3 |- | 海-Mond-三是 von Entfernung zu 海王星 der nächste 的 Mond, || Neptunmond 3 ist von der Entfernung zu Neptun der nächste Mond. |- | Der Durchmesser 大约60千米。 || Der Durchmesser beträgt ungefähr 60 km. |- | 它是一 synchroner Mond, || Er ist ein synchroner Mond, |- | 自转和公转一 Umdrehung 的时间大约是7小时3分56秒。 || die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 7 Stunden, 3 Minuten und 56 Sekunden. |- | |- | 海-Mond-四 || Neptunmond 4 |- | 海-Mond-四是 von Entfernung zu 海王星第二近的 Mond, || Neptunmond 3 ist von der Entfernung zu Neptun der zweitnächste Mond. |- | Der Durchmesser 约81千米。 || Der Durchmesser beträgt ungefähr 81 km. |- | 它是一 synchroner Mond, || Er ist ein synchroner Mond, |- | 自转和公转一 Umdrehung 的时间大约是7小时28分32秒。 || die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 7 Stunden, 28 Minuten und 32 Sekunden. |} === [http://magazine.marcopoloproject.org/public-kindergarten-recruitment-scanda/ the marco polo project: 公立幼儿园只 nehmen 官二代 schafft einen Erziehungsskandal] === 近两日,广大小朋友和中小学生都 haben nach den Ferien neu begonnen。Im Gefolge des Beginns und 来的 der Kinder,还有幼儿园 Kosten 的 erheblich gestiegen 和 Shaanxi 山阳县一公立幼儿园通知 besagen,dass 父母, beide müssen 在县直机关-Abteilungen 上班者才 akzeptierte Zulassungs-条件。Obwohl die verantwortliche Abteilung 就“公立幼儿园只 nehmen 官二代”一事向 Internetnutzer entschuldigt,aber 现实还是:这是一个“Familienhintergrund”的时代。(人民.com.cn 9月3日) ... [http://magazine.marcopoloproject.org/authors/Shouwang%20Yue'r%20-%20%E5%AE%88%E6%9C%9B%E6%9C%88%E5%84%BF/ Shouwang Yue'r] [http://magazine.marcopoloproject.org/%e5%85%ac%e7%ab%8b%e5%b9%bc%e5%84%bf%e5%9b%ad%e5%8f%aa%e6%8b%9b%e5%ae%98%e4%ba%8c%e4%bb%a3%e8%ae%a9%e6%95%99%e8%82%b2%e8%92%99%e7%be%9e-public-kindergartens-recruitment-scandal-english/ Übersetzung] Public Kindergarten’s recruitment scandal Over the past two days, many young elementary and middle school children have started school. Accompanying the return to school has come a dramatic rise in kindergarten fees, and news of a public kindergarten in Shanyang County in Shaanxi Province which would only accept for enrolment children whose parents are both employed in County-level government positions. Although the department responsible has apologised to internet users for the “public kindergarten recruiting children of officials” scandal, the fact remains: this is an era in which having a better family background matters. (September 3, people.com.cn) ... [http://magazine.marcopoloproject.org/author/julienleyre/ Julien Leyre] [http://julienleyre.wordpress.com website] === Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache === 第四十一課 第四十一课 dì sì shí yī kè Einundvierzigste Lektion Sie kommt auch im [https://ctext.org/wiki.pl?if=en&chapter=225270 Qūhǎi zǒngmù tíyào, Rolle 35] vor. Das Thema ist eine Geschichte aus der Kindheit [[w:en:Wen_Yanbo_(Song_dynasty)|Wen Yanbos]](1019-1086). ----------------------------------- 文 Yanbo 幼時_群兒 spielte Ball. 文 Yanbo 幼时与群儿 spielte Ball. Wén yànbó yòu shí yǔ qún er jī qiú. In Wen Yanbos Kindheit spielte er mit einer Gruppe Jungen Ball. ----------------------------------- Variante: In 文 Yanbo 幼時。_群兒 herumtollen。 In 文 Yanbo 幼时。与群儿 herumtollen。 Àn wén yànbó yòu shí. Yǔ qún er xī. In Wen Yanbos Kindheit tollte er mit einer Gruppe Jungen herum. ----------------------------------- Der Ball fiel 柱穴中. Qiú luò zhù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Pfostenloch. ----------------------------------- Varianten: Der Ball 入穴中。 Qiú rù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Loch. ----------------------------------- Der gekickte Ball rollen 入穴中。 Cù jū gǔn rù xué zhōng. Der gekickte Ball rollte in ein Loch. ----------------------------------- 穴 war tief. Xué shēn. Das Loch war tief. ----------------------------------- Mit der Hand fassen 之不得出. Mit der Hand fassen 之不得出. Tàn zhī bùdé chū. Mit der Hand konnte man den Ball nicht herausholen. ----------------------------------- 群兒__. 群儿无计. Qún er wú jì. Die Gruppe Jungen hatte keinen Plan. ----------------------------------- Yanbo 以水 begießen 之. Yàn bó yǐ shuǐ guàn zhī. Yanbo begoss das Loch mit Wasser. ----------------------------------- Der Ball daraufhin treibend 出. Qiú suì fú chū. Der Ball kam daraufhin auf dem Wasser schwimmend heraus. ----------------------------------- Varianten: 用水 treiben 之 und 出。 Yòngshuǐ fú zhī ér chū. Man nutzte Wasser, er trieb nach oben und kam heraus. ----------------------------------- Nachwort: _司馬光 hämmern gegen Trog, brechen 水。以 retten 小兒。 与司马光 hämmern gegen Trog, brechen 水。以 retten 小儿。 Yǔ sīmǎ guāng jī wèng pòshuǐ. Yǐ jiù xiǎo'ér. Er ist wie Sima Guang, der gegen den Trog hämmerte, dass er brach und das Wasser auslief, damit er einen Jungen retten konnte. ----------------------------------- 皆 gepriesen als 幼 intelligent Jiē chēng yòu huì Beide werden als intelligente Kinder gepriesen. ----------------------------------- == Texte == === [https://archive.org/details/yyentzuerhchip02wadeuoft Colloquial Chinese: Excercise II: 3 (traditionell) ] === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>那個人是誰 <br/>那個人是個好人 <br/>他是個買賣人 <br/>賣甚麼的 <br/>賣好些個東西 }} || <br/> na4/nei4 ge4 ren2 shi4 shei2 <br/> na4/nei4 ge4 ren2 shi4 ge4 hao3 ren2 <br/> ta1 shi4 ge4 mai3 mai4 ren2 <br/> mai4 shen4 me5 de5 <br/> mai4 hao3 xie1 ge4 dong1 xi1 || <br/>Wer ist jene Person? <br/>Jene Person ist ein guter Mann. <br/>Er ist ein Händler. <br/>Was verkauft er? <br/>Er verkauft viele Sachen. |} == Wikipediaartikel == === Neu === * [[w:de:Special:PermanentLink/116309791 |嵩山, der Berg Song,]] ist der große mittler Gipfel der 5 heiligen Berge des Daoismus. * 松花江, der [[w:Songhua_Jiang|Sundari]], ist ein nordchinesischer Fluss. * 巴松 ist ein [[w:en:List_of_Chinese_words_of_English_origin|Lehnwort, das vom englischen]] bassoon abgeleitet ist. * 封氏墓群 ist ein [[w:Denkmäler_der_Volksrepublik_China_(Hebei)|Denkmal in der Provinz Hebei]]. * 元封, Yuánfēng, ist der Name eines Herrschers der westlichen Han-Dynastie. Er regierte 110–105. ([[w:en:List_of_rulers_of_China|List of rulers of China]]) * 革胡 ist ein [[w:Liste_traditioneller_chinesischer_Musikinstrumente|chinesisches Streichinstrument ]]. <mapframe width=800 height=800 zoom="4" longitude="108.95" latitude="34.27" lang="zh" align="center"> { "type": "FeatureCollection", "features": [ { "type": "Feature", "geometry": { "type": "Point", "coordinates": [ 112.97, 34.48] }, "properties": { "title": "嵩山", "marker-size" : "small" } }, { "type": "Feature", "geometry": { "type": "Point", "coordinates": [ 132.52, 47.7] }, "properties": { "title": "松花江", "marker-size" : "small" } }, ] } </mapframe> === [[w:Buddhismus_in_China|Buddhismus]] === [[w:Siddhartha_Gautama|Siddhartha Gautama]], der historische Buddha, lebte im 6. Jahrhundert v. Chr. Eine Praxis im Buddhismus ist das Rezitieren von Mantras (真言). Das Mantra [[w:Om_mani_padme_hum|Om mani padme hum 六字真言]] ist das populärste Mantra im tibetischen Buddhismus. Die chinesische Bezeichnung weißt auf den Aufbau aus 6 Silben hin. Der Buddhismus kam etwa um die Zeitenwende nach 中国, setzte sich aber erst mit der [[w:Tang-Dynastie|唐朝]] im 7. Jahrhundert durch. Unter [[w:Han_Mingdi|Kaiser Ming]] soll 68 n. Chr. mit [[w:Tempel_des_weißen_Pferdes|白马寺, dem Tempel des weißen Pferdes,] der ersten buddhistischen Tempel in China errichtet worden sein. Die erste dokumentierte Übersetzung buddhistischer Schriften erfolgte 148 durch 安世高, einem parthischen Prinzen der Mönch geworden ist. Einer der frühen chinesischen Buddhisten, Mouzi (spätes 2. Jh.) sagte, dass er durch den Daoismus zum Buddhismus gelangt ist. Daher nannte er den Buddhismus auch 大道, das große Dao. Angeblich soll [[w:Han_Wudi|Kaiser Wu]] goldene Buddhastatuen verehrt haben. Einige der chinesischen Patriarchen waren [[w:en:Qingyuan_Xingsi|Qingyuan Xingsi (Seigen Gyōshi, 660–740)]], Erste Hauptlinie der Tang-Zeit, 无相 (Wúxiàng, Musōm, 684–762), 义福 (Yìfú, Gifuku, 658–736) und 无住 (Wúzhù, Mujū, 714–774). Es gibt eine eigene [[w:en:Chinese_Buddhist_cuisine|buddhistische Küche in China]]. Vermieden werden sollen z.B. die 五辛, die Fünf Gewürze, Knoblauch, Asafoetida, Schalotten, Lauch und die [[w:en:Allium_chinense|chinesische Zwiebel]]. Die [[w:Heilige_Berge_in_China|vier heiligen Berge des Buddhismus]] sind: * [[w:Wutai_Shan| 五台山]] (金五台) (Provinz [[w:Shanxi|山西省]]) * [[w:Putuo_Shan| Putuoshan]] (Provinz Zhejiang) * [[w:Emei_Shan| Emeishan]] (Provinz [[w:Sichuan|四川省]) * [[w:Jiuhua_Shan| 九华山]] (Provinz Anhui) Im [[w:en:Chinese_Buddhist_canon|大藏经]] dem chinesischen buddhistischen Kanon sind die verschiedenen Buddhistischen Schriften zusammengefasst. Es gibt verschiedene Schulen (宗) des Buddhismus in China. Eine davon ist der tibetanische Buddhismus. Eine chinesiche Variante davon ist die Ende des 7. Jh. gegründete [[w:Mizong|Mizong]] (jap. Mikkyō, Shingon-shū). Sie basiert auf dem [[w:Vajrayana|Vajrayāna/Tantrayāna]]. Sie beruft sich auf den nicht-historischen Buddha [[w:Vairocana|大日如来, Mahāvairocana]]. Einige ihrer Patriarchen waren 一行 (Yixing, 683–727) und 法润 (Fǎrùn). Ihr Japanischer Ableger ist [[w:Shingon-shū|真言宗]]. [[w:Liste_von_Kl%C3%B6stern_des_Tibetischen_Buddhismus_in_China|Klöster]] [[w:Lamaismus|Tibetanischen Buddhismus]] sind z.B.: * [[w:Donggu_si|东谷寺]] ein Kloster der Gelug-Schule ([[w:Sichuan|四川省]) * [[w:Pelyül-Kloster|白玉寺]] ein Kloster der Nyingma-Schule ([[w:Sichuan|四川省]) * 广法寺 ein Kloster der Gelug-Schule ([[w:Sichuan|四川省]) * 大金寺 ein Kloster der Gelug-Schule ([[w:Sichuan|四川省]) * 木里大寺 ein Kloster der Gelug-Schule ([[w:Sichuan|四川省]) * [[w:Wendu_si|文都寺]] ein Kloster der Gelug-Schule ([[w:Qinghai|青海省]]) * [[w:Jiegu_si|结古寺]] ein Kloster der Sakya-Schule ([[w:Qinghai|青海省]]) * 白日寺 ein Kloster der Nyingma-Schule ([[w:Tibet|藏区]) * [[w:Qiangbalin_si|强巴林寺]] ein Kloster der Gelug-Schule ([[w:Tibet|藏区]) * [[w:Duoji_Zha_si|多吉扎寺]] ein Kloster der Nyingma-Schule ([[w:Tibet|藏区]) * [[w:Gandan_si|甘丹寺]] ein Kloster der Gelug-Schule ([[w:Tibet|藏区]) [[w:zh:涅槃宗|Niepan zong]] (jap. Nehan-shū) basiert auf dem [[w:Nirvana-Sutra|Nirvana-Sutra]] des [[w:Mahayana|Mahayana]]. Sie wurde im 4. Jh. gegründet. [[w:Jōjitsu-shū|成实宗]] (Chengshi zong, Jōjitsu-shū), die Schule der Realisierung der Wahrheit, die im 5. Jh. gegründet wurde, steht in der Tradition des [[w:Hinayana|Hinayana]]. Sie ist der Vorläufer der Japanischen Jōjitsu-shū und ist eine der 十三宗, der 13 großen buddhistischen Schulen. Grundtext der Schule ist das 成实论. Ein wichtiger Kommentar dazu stammt vom Koreaner 道藏 (Do-chang). Die Schule ist eine Unterschule der [[w:Sanlun|三论宗]]. Der Name [[w:Sanlun|三论宗]](jap. Sanron-shū) bezieht sich auf die 三论, die drei Erörterungen ([[w:Shastra|Shastras]]), ein Text des [[w:Madhyamaka|Madhyamaka]], der Schule des Mittleren Weges. Es handelt sich um [[w:Mūlamadhyamakakārikā|中论]], Fundamentale Verse über den Mittleren Weg, [[w:zh:十二门论|十二门论]] und [[w:en:Śataśāstra|百论]], die Abhandlung der 100 Verse. Patriarchen der Madhyamaka-Schule 三论宗 von Kumārajīva waren 道生 (Daosheng, 355–434), 法度 (Fadu, 437–500) und der 吉藏 (Jizang, 549–623). Die [[w:Risshū|Lüzong]] (jap. Risshū) wurde im 7. Jh. gegründet und steht in der Tradition des [[w:Vinayapitaka|Vinaya]], der buddhistischen Ordensregeln. Sie ist eine der 十三宗. Die im 5. Jh. gegründete [[w:Dilun-Schule|地论宗]] (Dilun zong) seht in der Mahayana-Tradition , insbesondere aufbauend auf dem Dasabhūmikabhāsya, der Schrift über die 10 Stufen auf dem Weg zur Buddhaschaft. Sie ist ebenfalls eine der 十三宗. Die ebenfalls im 5. Jh. gegründete [[w:Amitabha-Buddhismus|Jingtu zong]] (jap. Jōdo-shū), die Schule des Reinen Landes, steht in der Mahayana-Tradition, genauer des Amitabha-Buddhismus. Die im 6. Jh. gegründete [[w:Shelun-Schule|Shelun zong]] steht ebenfalls in der Mahayana-Tradition und gründet sich auf das Mahāyāna-samgraha-śāstra. Die ebenfalls im 6. Jh. gegründete [[w:Tiantai_zong|天台宗]] (jap. Tendai-shū) basiert auf dem [[w:Lotus-Sutra|法华经, dem Lotus-Sutra]]. Ihr japanischer Ableger und alle anderen japanischen Schulen, die auf dem [[w:Lotus-Sutra|Lotus-Sutra]] basieren werden unter dem Begriff [[w:Hokke-shū|法华宗 ]] zusammengefasst. Sie war eine der bedeutensten Mahayana-Schulen. Ihr Name stammt vom [[w:Tiantai_Shan_(Zhejiang)|天台山, dem Himmelsterassengebirge]], in dem ihr erstes Kloster stand. Ihr Gründer Huiwen (550–577) soll durch einen willkürlich ausgewählten Textes erleuchtet worden sein. Es handelt sich um einen Abschnitt aus dem [[w:Mūlamadhyamakakārikā|中论]]. Einige der Patriarchen der Schule waren 天宫 (Tiāngōng) und 法华 (Fǎhuā) Eine weitere Schule ist die im 7. Jh. gegründete [[w:Huayan_zong|Huayan zong]] (jap. Kegon-shū). Sie basiert auf dem [[w:Avatamsaka-Sutra|Avatamsaka-Sutra]] aus dem Mahayana. Von diesem Sutra gib es eine alte und eine neue Übersetzung aus der [[w:Tang-Dynastie|唐朝]], die daher 唐经 genannt wurde. Ebenfalls im 7. Jh. wurde die [[w:Faxiang_zong|法相宗]] (jap. Hossō-shū) gegründet. Sie basiert auf dem [[w:Vijñānavāda|Yogacara]] Unter den Einflüssen von Daoismus und Konfuzianismus entstand die 6. Jh. [[w:Chan|Chanzong]], besser bekannt unter ihrem japanischen Ableger, dem [[w:Zen|Zen]]. Sie ist ebenfalls eine Schule des Mahayana-Buddhismus. Gegründet wurde sie ca. 523 im [[w:Shaolin|少林寺]] durch den indischen Mönch Bodhidharma im [[w:Shaolin|少林寺]], das am Fuß des 少室山 in [[w:Henan|河南省]] liegt. Einige wichtige Begriffe im Zen sind Negationen, wie z.B. 无心, das Nichtbewusstsein, 无为, das Nichthandeln. Die [[w:Der_Ochse_und_sein_Hirte|zehn Ochsenbilder 十牛图]] symbolisieren die Entwicklungsstufen eines Zen-Buddhisten. Während der [[w:Tang-Dynastie|唐朝]] entwickelten sich fünf Schulen, die [[w:en:Five_Houses_of_Chán|Fünf Häuser des Zen]]. Eines dieser Häuser ist [[w:Yunmen|云门]] (jap. Ummon). Es steht in der Linie von [[w:en:Qingyuan_Xingsi|Qingyuan Xingsi]]. Ein weiteres Haus ist Caodong (Sōtō). Es steht in der Linie von [[w:en:Qingyuan_Xingsi|Qingyuan Xingsi]]. Diese Schule wurde vom Japaner [[w:Dōgen|道元, Dōgen]], (1200–1253) nach Japan gebracht. Er gilt als erster japanischer Patriarch des Sōtō-Zen. Ein anderer seiner Patriarchen war 义云 (Gi'un, 1253–1333). Ein drittes Haus ist das von [[w:Linji_Yixuan|Linji (Rinzai)]]. Bei ihm gibt es den daoistischen Begriff des 真人, des wahren Menschen, der sein Buddhawesen lebt. Einr seiner Patriarchen war 无因宗因 (Muin Sōin, 1326–1410). Ein viertes Haus ist Fayan (Hōgen). Es steht in der Linie von [[w:en:Qingyuan_Xingsi|Qingyuan Xingsi]]. Das letzte Haus ist Guiyang (Igyo). <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 183| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 183| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 185| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 185}} </noinclude> kqsa1bnvo3dpmqqodfd5gbfo9d5j8s7 Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 214 0 91701 1000516 996941 2022-08-14T18:29:23Z Christian-bauer 6469 Lückentext ergänzt wikitext text/x-wiki <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 213| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 213| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 215 | vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 215}} </noinclude> == Zeichen == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung !! Lernhilfen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信}} || xin4 || Brief, glauben, gläubig, vertrauen, Vertrauen, richtig, wahr, echt, Beweis, Information, Botschaft, Zünder || [[wikt:en:信|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#信 Etymologie:] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嚟}} || li2 || (Kantonesisch), (an)kommen, bringen, um zu, für, kürzlich eingetreten, gerade, (Betonung, dass Subjekt gleich Objekt eines Satzes ist)|| [[wikt:en:嚟|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#嚟 Etymologie:] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛}} || luo4 || Fluss Luo (Name von chinesischen Flüssen in Henan, Shaanxi, Sichuan sowie Anhui) || [[wikt:en:洛|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#洛 Etymologie:] [[Datei:洛-oracle.svg|40px]][[Datei:洛-bronze.svg|40px]][[Datei:洛-seal.svg|40px]][[Datei:洛-bigseal.svg|40px]] |- | rowspan="3" | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落}} || luo4 || absetzen, fallen, absinken, (in die Hände) fallen, erhalten, landen, herunterlassen, untergehen, verfallen, zurückbleiben, Unterkunft, Ansiedlung, Niederlassung, || rowspan="3" | [[wikt:en:落|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#落 Etymologie:] |- | la4 || hinterlassen, zurücklassen, übersehen, vergessen |- | lao4 || gleich wie luo; wird in manchen umgangssprachlichen Wörtern verwendet; Bsp.: 落枕 -- einen steifen Nacken, Hals kriegen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |龹}} || juan4 || (Variante von 𠔉) || [[wikt:en:龹|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#龹 Etymologie:] |} == Wiederholte Zeichen == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |畴}} || chou2 || Gebiet, Flur |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |柱}} || zhu4 || Betonpfeiler, Säule, Zhu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |谷}} || gu3 || Getreide, Korn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |梁}} || liang2 || Balken, Träger [ auch 樑 ], Brücke, Einschraubbrücke [ auch 樑 ], Dachbalken [ auch 樑 ], Liang-Dynastie [ 502-557 ], Liang |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亮}} || liang4 || aufgeweckt, hell |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |条}} || tiao2 || Artikel, Posten, Leiste, Ordnung, Reihenfolge, Streifen, Zweig, Rute, ZEW für längliche Gegenstände |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |予}} || yu2 || ich/ yu3: bieten, geben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |豫}} || yu4 || zuvor, Yu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |岭}} || ling3 || Bergkette |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |寨}} || zhai4 || befestige Räuberhölle in den Bergen, befestigtes Dorf, von Palisaden umzäuntes Dorf, Befestigung der Banditen, Feste der Räuber, Feldlager, Heereslager, Lattenzaun, Palisade, Zaun |} == Zusammengesetzte Wörter == === 信 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |書信}} || shu1 xin4 || Brief |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |来信}} || lai2 xin4 || eingetroffener Brief, hierher schreiben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |來信}} || lai2 xin4 || (traditionelle Schreibweise von 来信), eingetroffener Brief, hierher schreiben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |平信}} || ping2 xin4 || Normalbrief |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |堅信}} || jian1 xin4 || (traditionelle Schreibweise von 坚信), auf etw, jmd vertrauen, auf etw, jmd bauen, zuversichtlich, von etw, jmd überzeugt sein; Bsp.: (堅信禮) 坚信礼 -- Firmung, Konfirmation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |失信}} || shi1 xin4 || Vertrauensbruch, Vertrauensverlust, den Vertrauen verlieren, entehren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阳信}} || yang2 xin4 || Yangxin (Ort in Shandong) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |陽信}} || yang2 xin4 || (traditionelle Schreibweise von 阳信), Yangxin (Ort in Shandong) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |快信}} || kuai4 xin4 || Eilbrief |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |手信}} || shou3 xin4 || Souvenir |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |飞信}} || fei1 xin4 || Fetion |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信心}} || xin4 xin1 || Zuversicht, vertrauen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可信}} || ke3 xin4 || glaubhaft, glaubwürdig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信条}} || xin4 tiao2 || Evangelium, Gebot, Glaubensbekenntnis |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信服}} || xin4 fu2 || überzeugen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信经}} || xin4 jing1 || Glaubensbekenntnis(Philos) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信用}} || xin4 yong4 || Kreditwürdigkeit, Glaubwürdigkeit ; glaubwürdig, kreditwürdig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信差}} || xin4 chai1 || Bote |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亲信}} || qin1 xin4 || Gehilfe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信教}} || xin4 jiao4 || eine Konfession haben, sich zu einem Glauben bekennen, gläubig sein, religiös sein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信史}} || xin4 shi3 || Schriftliche Überlieferung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信件}} || xin4 jian4 || Brief, Briefsendung, Zuschrift, Drucksache, Post, Poststück |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |相信}} || xiang1 xin4 || glauben, vertrauen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自信}} || zi4 xin4 || selbstbewusst; Selbstvertrauen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信丰}} || xin4 feng1 || Xinfeng (Ort in Jiangxi) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |黑信}} || hei1 xin4 || Erpressung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信封}} || xin4 feng1 || Briefumschlag, Kuvert |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |电信}} || dian4 xin4 || Telekommunikation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |通信}} || tong1 xin4 || briefliche Kommunikation, briefliche Korrespondenz, Kommunikation, Korrespondenz, einander Briefe schreiben, über Briefe miteinander kommunizieren, kommunizieren, korrespondieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信者}} || xin4 zhe3 || Gläubige |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |写信}} || xie3 xin4 || Briefe schreiben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |寫信}} || xie3 xin4 || (traditionelle Schreibweise von 写信), Briefe schreiben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信徒}} || xin4 tu2 || Anhänger, Gläubige |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信纸}} || xin4 zhi3 || Briefpapier |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信紙}} || xin4 zhi3 || (traditionelle Schreibweise von 信纸), Briefpapier |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息}} || xin4 xi1 || Information, Info, Kurzmitteilung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |音信}} || yin1 xin4 || Bescheid, Meldung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不信}} || bu4 xin4 || misstraut, Unglaube |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |回信}} || hui2 xin4 || antworten, beantworten, zurückschreiben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信阳}} || xin4 yang2 || Xinyang (Stadt in Henan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信陽}} || xin4 yang2 || (traditionelle Schreibweise von 信阳), Xinyang (Stadt in Henan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |采信}} || cai3 xin4 || glauben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信风}} || xin4 feng1 || Passatwind, Passat |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信風}} || xin4 feng1 || (traditionelle Schreibweise von 信风), Passatwind, Passat |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信任}} || xin4 ren4 || Vertrauen, vertrauen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信头}} || xin4 tou2 || Briefkopf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信頭}} || xin4 tou2 || (traditionelle Schreibweise von 信头), Briefkopf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |误信}} || wu4 xin4 || Irrglaube |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信都}} || xin4 dou1 || Xindou |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |口信}} || kou3 xin4 || mündliche Mitteilung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信号}} || xin4 hao4 || Anzeige, Signal, Signaltechnik, Zeichen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无信}} || wu2 xin4 || Treulosigkeit, Unglaube |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |無信}} || wu2 xin4 || (traditionelle Schreibweise von 无信), Treulosigkeit, Unglaube |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信物}} || xin4 wu4 || Geschenk als Zeichen der Treue oder Liebe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信道}} || xin4 dao4 || Kanal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信念}} || xin4 nian4 || Überzeugung, Glaube |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |明信片}} || ming2 xin4 pian4 || Postkarte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信义路}} || xin4 yi4 lu4 || Sinyi Rd. (Straße in Taipeh) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信義路}} || xin4 yi4 lu4 || (traditionelle Schreibweise von 信义路), Sinyi Rd. (Straße in Taipeh) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不信任}} || bu4 xin4 ren4 || misstraut, Skepsis, misstrauisch, schief |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |分手信}} || fen1 shou3 xin4 || Abschiedsbrief |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息群}} || xin4 xi1 qun2 || Informationsblock |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息图}} || xin4 xi2 tu2 || Informationsplan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信德省}} || xin4 de2 xing3 || Sindh |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息道}} || xin4 xi1 dao4 || Informationskanal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信得过}} || xin4 de5 guo4 || zuverlässig, vertrauenswürdig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信得過}} || xin4 de5 guo4 || (traditionelle Schreibweise von 信得过), zuverlässig, vertrauenswürdig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息站}} || xin4 xi1 zhan4 || Informationsstand |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |孙信德}} || sun1 xin4 de2 || Sun Xinde |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |孫信德}} || sun1 xin4 de2 || (traditionelle Schreibweise von 孙信德), Sun Xinde |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信的过}} || xin4 de5 guo4 || verlässlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信的過}} || xin4 de5 guo4 || (traditionelle Schreibweise von 信的过), verlässlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |公开信}} || gong1 kai1 xin4 || offener Brief |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |公開信}} || gong1 kai1 xin4 || (traditionelle Schreibweise von 公开信), offener Brief |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可信度}} || ke3 xin4 du4 || Glaubwürdigkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信用状}} || xin4 yong4 zhuang4 || Beglaubigungsschreiben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不可信}} || bu4 ke3 xin4 || unzuverlässig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |許信良}} || xu3 xin4 liang2 || (traditionelle Schreibweise von 许信良), Hsu Hsin-liang |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |介绍信}} || jie4 shao4 xin4 || Einführungsschreiben, Empfehlung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信义乡}} || xin4 yi4 xiang1 || Hsini (Dorf in Taiwan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自信心}} || zi4 xin4 xin1 || Selbstbewusstsein, Selbstvertrauen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息系}} || xin4 xi2 xi4 || Fakultät für Informatik |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息学}} || xin4 xi1 xue2 || Informatik |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息學}} || xin4 xi1 xue2 || (traditionelle Schreibweise von 信息学), Informatik |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |送信儿}} || song4 xin4 r5 || Nachricht senden, losziehen berichten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |送信兒}} || song4 xin4 r5 || (traditionelle Schreibweise von 送信儿), Nachricht senden, losziehen berichten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可信任}} || ke3 xin4 ren4 || treu, glaubwürdig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无自信}} || wu2 zi4 xin4 || Schüchternheit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |無自信}} || wu2 zi4 xin4 || (traditionelle Schreibweise von 无自信), Schüchternheit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无信心}} || wu2 xin4 xin1 || Gottlosigkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |無信心}} || wu2 xin4 xin1 || (traditionelle Schreibweise von 无信心), Gottlosigkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息论}} || xin4 xi1 lun4 || Informationstheorie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信用社}} || xin4 yong4 she4 || Kreditgenossenschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息区}} || xin4 xi1 qu1 || Informationsblock |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息區}} || xin4 xi1 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 信息区), Informationsblock |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信封纸}} || xin4 feng1 zhi3 || Briefumschlagpapier |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信封紙}} || xin4 feng1 zhi3 || (traditionelle Schreibweise von 信封纸), Briefumschlagpapier |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不相信}} || bu4 xiang1 xin4 || misstraut, Argwohn, misstrauisch, skeptisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息化}} || xin4 xi1 hua4 || Informatisierung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |名信片}} || ming2 xin4 pian4 || Ansichtskarte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不信用}} || bu4 xin4 yong4 || misstrauen, Misstrauen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |爱立信}} || ai4 li4 xin4 || Ericsson(Wirtsch) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |愛立信}} || ai4 li4 xin4 || (traditionelle Schreibweise von 爱立信), Ericsson(Wirtsch) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信用度}} || xin4 yong4 du4 || Kreditzinssatz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |工信部}} || gong1 xin4 bu4 || MIT, Ministerium für Industrie und Informationstechnologie der VR China |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请求信}} || qing3 qiu2 xin4 || Brandbrief |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |請求信}} || qing3 qiu2 xin4 || (traditionelle Schreibweise von 请求信), Brandbrief |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |写信人}} || xie3 xin4 ren2 || Briefschreiber |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |寫信人}} || xie3 xin4 ren2 || (traditionelle Schreibweise von 写信人), Briefschreiber |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |首信任}} || shou3 xin4 ren4 || Empfänger |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信丰县}} || xin4 feng1 xian4 || Xinfeng |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可相信}} || ke3 xiang1 xin4 || denkbar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |电信法}} || dian4 xin4 fa3 || Telekommunikationsgesetz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信上帝}} || xin4 shang4 di4 || an Gott glauben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不信教}} || bu4 xin4 jiao4 || Ungläubigkeit, heidnisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信号台}} || xin4 hao4 tai2 || Signalturm |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信用卡}} || xin4 yong4 ka3 || Kreditkarte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有信心}} || you3 xin4 xin1 || optimistisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息包}} || xin4 xi2 bao1 || Informationspaket |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |通信者}} || tong1 xin4 zhe3 || entsprechen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信义区}} || xin4 yi4 qu1 || Xinyi, Sinyi, Hsini (Stadtteil von Taipeh, Taiwan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信義區}} || xin4 yi4 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 信义区), Xinyi, Sinyi, Hsini (Stadtteil von Taipeh, Taiwan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信封机}} || xin4 feng1 ji1 || Briefumschlagmaschine |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |相信我}} || xiang1 xin4 wo3 || glaube mir |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信阳市}} || xin4 yang2 shi4 || Xinyang (Stadt in der Provinz Henan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信陽市}} || xin4 yang2 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 信阳市), Xinyang (Stadt in der Provinz Henan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信义宗}} || xin4 yi4 zong1 || Lutheraner ( Christentum ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信義宗}} || xin4 yi4 zong1 || (traditionelle Schreibweise von 信义宗), Lutheraner ( Christentum ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信德语}} || xin4 de2 yu3 || Sindhi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信德語}} || xin4 de2 yu3 || (traditionelle Schreibweise von 信德语), Sindhi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可信计算}} || ke3 xin4 ji4 suan4 || Trusted Computing |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |书信往来}} || shu1 xin4 wang3 lai2 || Briefwechsel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |書信往來}} || shu1 xin4 wang3 lai2 || (traditionelle Schreibweise von 书信往来), Briefwechsel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |邮件信息}} || you2 jian4 xin4 xi2 || E-Mail-Nachricht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无线通信}} || wu2 xian4 tong1 xin4 || Funkverkehr |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息加工}} || xin4 xi2 jia1 gong1 || Informationsverarbeitung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信兴广场}} || xin1 xing1 guang3 chang3 || Shun Hing Square (in Shenzhen mit dem 地王大厦 Erdkönig- Hochhaus) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |数字信号}} || shu4 zi4 xin4 hao4 || Digitalsignal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信教自由}} || xin4 jiao4 zi4 you2 || Religionsfreiheit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中国电信}} || zhong1 guo2 dian4 xin4 || China Telecom |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |英国电信}} || ying1 guo2 dian4 xin4 || British Telecom |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息通道}} || xin4 xi1 tong1 dao4 || Informationskanal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |通信地址}} || tong1 xin4 di4 zhi3 || Postanschrift, Anschrift |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |电信事业}} || dian4 xin4 shi4 ye4 || Fernmeldewesen, Telekommunikation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |武田义信}} || wu3 tian2 yi4 xin4 || Takeda Yoshinobu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |武田義信}} || wu3 tian2 yi4 xin4 || (traditionelle Schreibweise von 武田义信), Takeda Yoshinobu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |风信子石}} || feng1 xin4 zi3 shi2 || Hyazinth |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |風信子石}} || feng1 xin4 zi3 shi2 || (traditionelle Schreibweise von 风信子石), Hyazinth |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息社会}} || xin4 xi2 she4 hui4 || Informationsgesellschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息社會}} || xin4 xi2 she4 hui4 || (traditionelle Schreibweise von 信息社会), Informationsgesellschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息水平}} || xin4 xi1 shui3 ping2 || Informationsstand |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿部信行}} || a5 bu4 xin4 xing2 || Nobuyuki Abe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |电话信息}} || dian4 hua4 xin4 xi1 || Telefonauskunft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |通信线路}} || tong1 xin4 xian4 lu4 || Verbindung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息内容}} || xin4 xi1 nei4 rong2 || Informationsgehalt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息內容}} || xin4 xi1 nei4 rong2 || (traditionelle Schreibweise von 信息内容), Informationsgehalt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信阳地区}} || xin4 yang2 di4 qu1 || Xinyang (Bezirk in Henan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信陽地區}} || xin4 yang2 di4 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 信阳地区), Xinyang (Bezirk in Henan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |令人信服}} || ling4 ren2 xin4 fu2 || überzeugend, stichhaltig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |出错信息}} || chu1 cuo4 xin4 xi2 || Fehlermeldung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |进行通信}} || jin4 xing2 tong1 xin4 || mitteilen, kommunizieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |進行通信}} || jin4 xing2 tong1 xin4 || (traditionelle Schreibweise von 进行通信), mitteilen, kommunizieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |电信罢工}} || dian4 xin4 ba4 gong1 || Telekom-Streik(Wirtsch) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |错误信息}} || cuo4 wu4 xin4 xi1 || Fehlinformation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息空间}} || xin4 xi2 kong1 jian1 || künstlicher Raum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息空間}} || xin4 xi2 kong1 jian1 || (traditionelle Schreibweise von 信息空间), künstlicher Raum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |来回信件}} || lai2 hui2 xin4 jian4 || Briefwechsel, Korrespondenz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |來回信件}} || lai2 hui2 xin4 jian4 || (traditionelle Schreibweise von 来回信件), Briefwechsel, Korrespondenz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |真田信之}} || zhen1 tian2 xin4 zhi1 || Sanada Nobuyuki |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |手光信号}} || shou3 guang1 xin4 hao4 || Indianerzelt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无线电信}} || wu2 xian4 dian4 xin4 || Luftpostleichtbrief |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不可信任}} || bu4 ke3 xin4 ren4 || Treulosigkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |误差信息}} || wu4 cha1 xin4 xi2 || Fehlinformation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |通信工具}} || tong1 xin4 gong1 ju4 || Kommunikationsmittel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |声音信号}} || sheng1 yin1 xin4 hao4 || Audiosignal, Tonsignal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |德国电信}} || de2 guo2 dian4 xin4 || Deutsche Telekom(Wirtsch) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息中心}} || xin4 xi1 zhong1 xin1 || Informationszentrum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |电话通信}} || dian4 hua4 tong1 xin4 || telefonische Kommunikation, telefonisch miteinaner kommunizieren, miteinder telefonieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |书信市场}} || shu1 xin4 shi4 chang3 || Briefmarkt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |公司信息}} || gong1 si1 xin4 xi1 || Firmeninformation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息计算}} || xin4 xi2 ji4 suan4 || Gebührenzählung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |数位信号}} || shu4 wei4 xin4 hao4 || Digitalsignal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中信银行}} || zhong1 xin4 yin2 hang2 || China CITIC Bank |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |读者来信}} || du2 zhe3 lai2 xin4 || Leserbrief |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |讀者來信}} || du2 zhe3 lai2 xin4 || (traditionelle Schreibweise von 读者来信), Leserbrief |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大连华信}} || da4 lian2 hua2 xin4 || Dalian Hi-Think Computer Technology, Corp. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |外界信息}} || wai4 jie4 xin4 xi1 || Außenweltinformation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |图象通信}} || tu2 xiang4 tong1 xin4 || Videokommunikation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信州大学}} || xin4 zhou1 da4 xue2 || Shinshū-Universität |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信州大學}} || xin4 zhou1 da4 xue2 || (traditionelle Schreibweise von 信州大学), Shinshū-Universität |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |通信工程}} || tong1 xin4 gong1 cheng2 || Nachrichtentechnik |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |认可信号}} || ren4 ke3 xin4 hao4 || Bestätigungszeichen, Quittungszeichen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不能相信}} || bu4 neng2 xiang1 xin4 || Unglaubwürdigkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |开始信号}} || kai1 shi3 xin4 hao4 || Startschuss |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |即时通信}} || ji2 shi2 tong1 xin4 || Instant Messaging |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |即時通信}} || ji2 shi2 tong1 xin4 || (traditionelle Schreibweise von 即时通信), Instant Messaging |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中信广场}} || zhong1 xin4 guang3 chang3 || CITIC Plaza |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |法国电信}} || fa3 guo2 dian4 xin4 || France Télécom(Wirtsch) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |客戶信息}} || ke4 hu4 xin4 xi1 || (traditionelle Schreibweise von 客户信息), Kundendaten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |广告信息}} || guang3 gao4 xin4 xi1 || Werbebotschaft, Werbesendung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息时代}} || xin4 xi2 shi2 dai4 || Informationszeitalter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息時代}} || xin4 xi2 shi2 dai4 || (traditionelle Schreibweise von 信息时代), Informationszeitalter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |专利信息}} || zhuan1 li4 xin4 xi2 || Patentinformation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息自由}} || xin4 xi1 zi4 you2 || Informationsfreiheit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息世界}} || xin4 xi1 shi4 jie4 || Datenwelt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |武田信胜}} || wu3 tian2 xin4 sheng4 || Takeda Nobukatsu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |通信工业}} || tong1 xin4 gong1 ye4 || Kommunikationsindustrie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |道德信徒}} || dao4 de2 xin4 tu2 || Moralapostel, Sittenprediger |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |实时信息}} || shi2 shi2 xin4 xi2 || Echtzeitinformationen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |普通信件}} || pu3 tong1 xin4 jian4 || Standardbrief |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |德国电信法}} || de2 guo2 dian4 xin4 fa3 || Telekom-Gesetz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |算法信息论}} || suan4 fa3 xin4 xi1 lun4 || Algorithmische Informationstheorie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无线电信号}} || wu2 xian4 dian4 xin4 hao4 || Funksignal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |尼西亚信经}} || ni2 xi1 ya4 xin4 jing1 || Bekenntnis von Nicäa |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |银行信用卡}} || yin2 hang2 xin4 yong4 ka3 || Bankangestellter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |送快信的人}} || song4 kuai4 xin4 de5 ren2 || Eilbote |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |风景明信片}} || feng1 jing3 ming2 xin4 pian4 || Ansichtskarte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |風景明信片}} || feng1 jing3 ming2 xin4 pian4 || (traditionelle Schreibweise von 风景明信片), Ansichtskarte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信用卡号码}} || xin4 yong4 ka3 hao4 ma3 || Kreditkartennummer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |电信查号台}} || dian4 xin4 cha2 hao4 tai2 || Telefonauskunft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |医学信息学}} || yi1 xue2 xin4 xi1 xue2 || Medizinische Informatik |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |醫學信息學}} || yi1 xue2 xin4 xi1 xue2 || (traditionelle Schreibweise von 医学信息学), Medizinische Informatik |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信用卡结算}} || xin4 yong4 ka3 jie2 suan4 || Kreditkartenabrechnung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |新力爱立信}} || xin1 li4 ai4 li4 xin4 || Sony Ericsson |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |新力愛立信}} || xin1 li4 ai4 li4 xin4 || (traditionelle Schreibweise von 新力爱立信), Sony Ericsson |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |先进的信息}} || xian1 jin4 di2 xin4 xi1 || Vorabinformation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |先進的信息}} || xian1 jin4 di2 xin4 xi1 || (traditionelle Schreibweise von 先进的信息), Vorabinformation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信用合作社}} || xin4 yong4 he2 zuo4 she4 || Kreditgenossenschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |生物信息学}} || sheng1 wu4 xin4 xi1 xue2 || Bioinformatik |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |生物信息學}} || sheng1 wu4 xin4 xi1 xue2 || (traditionelle Schreibweise von 生物信息学), Bioinformatik |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信件的女朋友}} || xin4 jian4 de5 nü3 peng2 you3 || Brieffreundin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |日本电信电话}} || ri4 ben3 dian4 xin4 dian4 hua4 || Nippon Telegraph and Telephone |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |面向信息社会}} || mian4 xiang4 xin4 xi1 she4 hui4 || informationsoriente Gesellschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |用密码写的通信}} || yong4 mi4 ma3 xie3 di4 tong1 xin4 || verschlüsselte Nachricht ( Kommunikation ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |面向信息社会啊}} || mian4 xiang4 xin4 xi1 she4 hui4 a5 || informationsorientierte Gesellschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |新加坡星和电信}} || xin1 jia1 po1 xing1 he2 dian4 xin4 || Epoch Times |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |路德教会的信徒}} || lu4 de2 jiao4 hui4 di4 xin4 tu2 || Lutheraner |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |路德教會的信徒}} || lu4 de2 jiao4 hui4 di4 xin4 tu2 || (traditionelle Schreibweise von 路德教会的信徒), Lutheraner |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |工业和信息化部}} || gong1 ye4 he2 xin4 xi1 hua4 bu4 || Ministerium für Industrie und Informationstechnologie, MIT I |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中华人民共和国工业和信息化部}} || zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 gong1 ye4 he2 xin4 xi1 hua4 bu4 || Ministerium für Industrie und Informationstechnologie der VR China, MIT |} === 洛 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |果洛}} || guo3 luo4 || Golog |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛隆}} || luo4 long2 || Luolong (Ort in Tibet) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛下}} || luo4 xia4 || Luoxia |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |梅洛}} || mei2 luo4 || Melo (Stadt in Uruguay) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛扎}} || luo4 zha1 || Luozha (Ort in Tibet) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛川}} || luo4 chuan1 || Luochuan (Ort in Shaanxi) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛美}} || luo4 mei3 || Lomé |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |甘洛}} || gan1 luo4 || Ganluo (Ort in Sichuan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛南}} || luo4 nan2 || Luonan (Ort in Shaanxi) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛宾}} || luo4 bin1 || Arjen Robben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛林}} || luo4 lin2 || Lothringen (Region im Nord-Osten Frankreichs) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |皮洛}} || pi2 luo4 || Pyrrhon von Elis |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛阳}} || luo4 yang2 || Luoyang - ist eine bezirksfreie Stadt in der chinesischen Provinz Henan. Sie ist eine der sogenannten vier großen alten Hauptstädte Chinas, die unter mehreren Dynastien die Hauptstadtfunktion ausübte. Heute hat sie sich zu einer wichtigen Industriestadt entwickelt. Sie liegt etwa 110 Kilometer westlich der Provinzhauptstadt Zhengzhou am Fluss Luo He bei 34° n.Br. und 112° ö.L. Das Verwaltungsgebiet der Stadt hat eine Fläche von 15.492 km² und ca. 6,39 Millionen Einwohner (Ende 2003). |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛陽}} || luo4 yang2 || (traditionelle Schreibweise von 洛阳), Luoyang - ist eine bezirksfreie Stadt in der chinesischen Provinz Henan. Sie ist eine der sogenannten vier großen alten Hauptstädte Chinas, die unter mehreren Dynastien die Hauptstadtfunktion ausübte. Heute hat sie sich zu einer wichtigen Industriestadt entwickelt. Sie liegt etwa 110 Kilometer westlich der Provinzhauptstadt Zhengzhou am Fluss Luo He bei 34° n.Br. und 112° ö.L. Das Verwaltungsgebiet der Stadt hat eine Fläche von 15.492 km² und ca. 6,39 Millionen Einwohner (Ende 2003). |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛克}} || luo4 ke4 || John Locke |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛东江}} || luo4 dong1 jiang1 || Nakdonggang |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛東江}} || luo4 dong1 jiang1 || (traditionelle Schreibweise von 洛东江), Nakdonggang |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |民都洛}} || min2 dou1 luo4 || Mindoro |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |卡洛娜}} || ka3 luo4 na4 || Calzone |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛扎县}} || luo4 zha1 xian4 || Kreis Lhozhag (Autonomes Gebiet Tibet, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |海洛英}} || hai3 luo4 ying1 || Heroin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛川县}} || luo4 chuan1 xian4 || Luochuan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |卡洛斯}} || ka3 luo4 si1 || Carlos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |彭世洛}} || peng2 shi4 luo4 || Phitsanulok |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |海洛因}} || hai3 luo4 yin1 || Heroin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |皮洛士}} || pi2 luo4 shi4 || Pyrrhus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛克人}} || luo4 ke4 ren2 || Mega Man |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛阳市}} || luo4 yang2 shi4 || Luoyang (Stadt in der Provinz Henan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛陽市}} || luo4 yang2 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 洛阳市), Luoyang (Stadt in der Provinz Henan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |马斯洛}} || ma3 si1 luo4 || Abraham Maslow |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |馬斯洛}} || ma3 si1 luo4 || (traditionelle Schreibweise von 马斯洛), Abraham Maslow |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |甘洛县}} || gan1 luo4 xian4 || Kreis Ganluo (Provinz Sichuan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛南县}} || luo4 nan2 xian4 || Kreis Luonan (Provinz Shaanxi, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |戈洛曼}} || ge1 luo4 man4 || Golo Mann |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛可可}} || luo4 ke3 ke3 || Rokoko |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |皮尔洛}} || pi2 er3 luo4 || Andrea Pirlo |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |皮爾洛}} || pi2 er3 luo4 || (traditionelle Schreibweise von 皮尔洛), Andrea Pirlo |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿昔洛韦}} || a1 xi2 luo4 wei2 || Aciclovir |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巴甫洛夫}} || ba1 fu3 luo4 fu1 || Pawlow |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛阳地区}} || luo4 yang2 di4 qu1 || Luoyang (Bezirk in Henan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛陽地區}} || luo4 yang2 di4 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 洛阳地区), Luoyang (Bezirk in Henan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛阳大学}} || luo4 yang2 da4 xue2 || Peking-Universität |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛陽大學}} || luo4 yang2 da4 xue2 || (traditionelle Schreibweise von 洛阳大学), Peking-Universität |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |马拉内洛}} || ma3 la1 nei4 luo4 || Maranello |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |馬拉內洛}} || ma3 la1 nei4 luo4 || (traditionelle Schreibweise von 马拉内洛), Maranello |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |古德洛尔}} || gu3 de2 luo4 er3 || Kadalur |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |古德洛爾}} || gu3 de2 luo4 er3 || (traditionelle Schreibweise von 古德洛尔), Kadalur |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |米洛斯岛}} || mi3 luo4 si1 dao3 || Milos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛可可式}} || luo4 ke3 ke3 shi4 || Rokoko |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |普洛尼克数}} || pu3 luo4 ni2 ke4 shu4 || Rechteckzahl |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |普洛尼克數}} || pu3 luo4 ni2 ke4 shu4 || (traditionelle Schreibweise von 普洛尼克数), Rechteckzahl |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |丹尼士洛文}} || dan1 ni2 shi4 luo4 wen2 || Dennis Rodman |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |卡洛林王朝}} || ka3 luo4 lin2 wang2 chao2 || Karolinger |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |注射海洛因}} || zhu4 she4 hai3 luo4 yin1 || fixen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巴洛克音乐}} || ba1 luo4 ke4 yin1 yue4 || Barockmusik |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |斯洛文尼亚}} || si1 luo4 wen2 ni2 ya4 || Slowenien |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |斯洛文尼亞}} || si1 luo4 wen2 ni2 ya4 || (traditionelle Schreibweise von 斯洛文尼亚), Slowenien |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |尼尔斯洛恩}} || ni2 er3 si1 luo4 en1 || Neil Sloane |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |尼爾斯洛恩}} || ni2 er3 si1 luo4 en1 || (traditionelle Schreibweise von 尼尔斯洛恩), Neil Sloane |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吕西安洛朗}} || lü3 xi1 an1 luo4 lang3 || Lucien Laurent |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿多夫洛斯}} || a1 duo1 fu1 luo4 si1 || Adolf Loos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |卡洛斯莫亚}} || ka3 luo4 si1 mo4 ya4 || Carlos Moya |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |卡洛斯莫亞}} || ka3 luo4 si1 mo4 ya4 || (traditionelle Schreibweise von 卡洛斯莫亚), Carlos Moya |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巴甫洛夫学说}} || ba1 fu3 luo4 fu1 xue2 shuo1 || die Pawlowsche Lehre, die Pawlowsche Theorie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巴甫洛夫學說}} || ba1 fu3 luo4 fu1 xue2 shuo1 || (traditionelle Schreibweise von 巴甫洛夫学说), die Pawlowsche Lehre, die Pawlowsche Theorie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛克西德公司}} || luo4 ke4 xi1 de2 gong1 si1 || Lockheed Martin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |斯洛文尼亚语}} || si1 luo4 wen2 ni2 ya4 yu3 || Slowenische Sprache |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |斯洛文尼亞語}} || si1 luo4 wen2 ni2 ya4 yu3 || (traditionelle Schreibweise von 斯洛文尼亚语), Slowenische Sprache |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |卢娜洛夫古德}} || lu2 nuo2 luo4 fu1 gu3 de2 || Luna Lovegood |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |卡洛斯梅内姆}} || ka3 luo4 si1 mei2 nei4 mu3 || Carlos Menem |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |卡洛斯梅內姆}} || ka3 luo4 si1 mei2 nei4 mu3 || (traditionelle Schreibweise von 卡洛斯梅内姆), Carlos Menem |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛克西德马丁}} || luo4 ke4 xi1 de2 ma3 ding1 || Lockheed Martin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛克西德馬丁}} || luo4 ke4 xi1 de2 ma3 ding1 || (traditionelle Schreibweise von 洛克西德马丁), Lockheed Martin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |马尔切洛里皮}} || ma3 er3 qie1 luo4 li3 pi2 || Marcello Lippi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |馬爾切洛裡皮}} || ma3 er3 qie1 luo4 li3 pi2 || (traditionelle Schreibweise von 马尔切洛里皮), Marcello Lippi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |伊万巴甫洛夫}} || yi1 wan4 ba1 fu3 luo4 fu1 || Iwan Petrowitsch Pawlow |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |伊萬巴甫洛夫}} || yi1 wan4 ba1 fu3 luo4 fu1 || (traditionelle Schreibweise von 伊万巴甫洛夫), Iwan Petrowitsch Pawlow |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |果洛藏族自治州}} || guo3 luo4 zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1 || Golog |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |安德洛尼卡二世}} || an1 de2 luo4 ni2 ka3 er4 shi4 || Andronikos II. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |斯洛文尼亚共和国}} || si1 luo4 wen2 ni2 ya4 gong4 he2 guo2 || Republik Slowenien |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |斯洛文尼亞共和國}} || si1 luo4 wen2 ni2 ya4 gong4 he2 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 斯洛文尼亚共和国), Republik Slowenien |} === 落 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落入}} || luo4 ru4 || hineinfallen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |利落}} || li4 luo4 || agil, flink, geschickt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落石}} || luo4 shi2 || Steinschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落花}} || luo4 hua1 || gefallene Blüten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |退落}} || tui4 luo4 || sinken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落日}} || luo4 ri4 || Sonnenuntergang; die untergehende Sonne |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落后}} || luo4 hou4 || hinterherhinken, zurückbleiben, zurückliegen, zurückgeblieben, rückständig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落後}} || luo4 hou4 || (traditionelle Schreibweise von 落后), hinterherhinken, zurückbleiben, zurückliegen, zurückgeblieben, rückständig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |日落}} || ri4 luo4 || Sonnenuntergang |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落毛}} || la4 mao2 || Kämmling |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落戶}} || luo4 hu4 || (traditionelle Schreibweise von 落户), sich ansiedeln, sich niederlassen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落在}} || la4 zai4 || umstürzen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |部落}} || bu4 luo4 || Volksstamm |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |坐落}} || zuo4 luo4 || gelegen sein, sich befinden, stellen, gestellt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |失落}} || shi1 luo4 || verlieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |院落}} || yuan4 luo4 || (Innen-)Hof |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落点}} || luo4 dian3 || Platzierung, platziert (Schlag) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落點}} || luo4 dian3 || (traditionelle Schreibweise von 落点), Platzierung, platziert (Schlag) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |角落}} || jiao3 luo4 || Ecke, Winkel, Ort, Stelle, Nische |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没落}} || mo4 luo4 || Niedergang |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |沒落}} || mo4 luo4 || (traditionelle Schreibweise von 没落), Niedergang |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |着落}} || zhuo2 luo4 || zeitweiliger Aufenthaltsort |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落窗}} || luo4 chuang1 || Fallfenster; Fensterladen herunterlassen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |零落}} || ling2 luo4 || vereinzelt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |群落}} || qun2 luo4 || Biozönose |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落下}} || luo4 xia5 || absenken, absetzen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |下落}} || xia4 luo4 || Aufenthaltsort, Verbleib, fallen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |风落}} || feng1 luo4 || Abdrift |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |風落}} || feng1 luo4 || (traditionelle Schreibweise von 风落), Abdrift |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |村落}} || cun1 luo4 || Siedlung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落成}} || luo4 cheng2 || Ausbau |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冷落}} || leng3 luo4 || jmd, etwas links liegen lassen, vernachlässigen, vernachlässig, jmdm. die kalte Schulter zeigen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落地}} || luo4 di4 || Stand-, Platten-, zu Boden fallen, zur Welt kommen, bis zum Boden reichen, ebenerdig, neugeboren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |起落}} || qi3 luo4 || auf und ab; Start und Landung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落实}} || luo4 shi2 || ausführen, umsetzen, absichern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落差}} || luo4 cha1 || Gefälle |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |日落时}} || ri4 luo4 shi2 || bei Sonnenuntergang |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |日落時}} || ri4 luo4 shi2 || (traditionelle Schreibweise von 日落时), bei Sonnenuntergang |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落式窗}} || luo4 shi4 chuang1 || Fallfenster |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |坐落在}} || zuo4 la4 zai4 || Liege, liegen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |坐落于}} || zuo4 la4 yu2 || ansiedeln, sich befinden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |坐落於}} || zuo4 la4 yu2 || (traditionelle Schreibweise von 坐落于), ansiedeln, sich befinden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落后者}} || luo4 hou4 zhe3 || Trödeler |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落後者}} || luo4 hou4 zhe3 || (traditionelle Schreibweise von 落后者), Trödeler |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |龙落子}} || long2 luo4 zi5 || Seepferd, Seepferdchen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落地式}} || lao4 di4 shi4 || Platten- |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |空落落}} || kong1 luo4 luo4 || leer; verlassen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落花生}} || luo4 hua1 sheng1 || Erdnuss |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落地窗}} || luo4 di4 chuang1 || Balkontür, Verandertür, franz. Fenster, Glasfront, raumhoher Fenster |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落后于}} || luo4 hou4 yu2 || gegenüber ... zurückfallen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落後於}} || luo4 hou4 yu2 || (traditionelle Schreibweise von 落后于), gegenüber ... zurückfallen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落下来}} || luo4 xia4 lai2 || gestürzt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落下來}} || luo4 xia4 lai2 || (traditionelle Schreibweise von 落下来), gestürzt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |新落成}} || xin1 luo4 cheng2 || einweihen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自由落体}} || zi4 you2 luo4 ti3 || Freier Fall |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落毛道夫}} || luo4 mao2 dao4 fu1 || Kämmlingswalze |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |数位落差}} || shu4 wei4 luo4 cha1 || Digitale Kluft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |數位落差}} || shu4 wei4 luo4 cha1 || (traditionelle Schreibweise von 数位落差), Digitale Kluft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |北落师门}} || bei3 luo4 shi1 men2 || Fomalhaut |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |北落師門}} || bei3 luo4 shi1 men2 || (traditionelle Schreibweise von 北落师门), Fomalhaut |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |生物群落}} || sheng1 wu4 qun2 la4 || großflächige ökologische Zone, Biozönose |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |失落的世界}} || shi1 luo4 di4 shi4 jie4 || Die vergessene Welt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |斯落文尼亚}} || si1 luo4 wen2 ni2 ya4 || Slowenien |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |斯落文尼亞}} || si1 luo4 wen2 ni2 ya4 || (traditionelle Schreibweise von 斯落文尼亚), Slowenien |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |日落的方向}} || ri4 luo4 de5 fang1 xiang4 || Abendrot |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |树上落下的水果}} || shu4 shang4 luo4 xia4 de5 shui3 guo3 || Fallobst, Windwurf |} == Ausdrücke == === 信 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大信封}} || da4 xin4 feng1 || blauer Brief, Kündigungsschreiben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |失去信任}} || shi1 qu4 xin4 ren4 || Vertrauensverlust |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |回信给他}} || hui2 xin4 gei3 ta1 || habe ihm einen Brief zurückgeschrieben, habe ihm geantwortet, habe ihm zurückgeschrieben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |回信給他}} || hui2 xin4 gei3 ta1 || (traditionelle Schreibweise von 回信给他), habe ihm einen Brief zurückgeschrieben, habe ihm geantwortet, habe ihm zurückgeschrieben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信您}} || wo3 xiang1 xin4 nin2 || ich glaube an dich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |过分自信}} || guo4 fen4 zi4 xin4 || ausdrücklich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |過分自信}} || guo4 fen4 zi4 xin4 || (traditionelle Schreibweise von 过分自信), ausdrücklich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |通信来往}} || tong1 xin4 lai2 wang3 || korrespondieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |通信來往}} || tong1 xin4 lai2 wang3 || (traditionelle Schreibweise von 通信来往), korrespondieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |树立信心}} || shu4 li4 xin4 xin1 || Vertrauen aufbauen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信口开河}} || xin4 kou3 kai1 he2 || plappern wie ein Wasserfall, Geschwätz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信口開河}} || xin4 kou3 kai1 he2 || (traditionelle Schreibweise von 信口开河), plappern wie ein Wasserfall, Geschwätz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |过于自信}} || guo4 yu2 zi4 xin4 || vermessen, übermütig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |過於自信}} || guo4 yu2 zi4 xin4 || (traditionelle Schreibweise von 过于自信), vermessen´, übermütig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信不信由你}} || xin4 bu4 xin4 you2 ni3 || sage und schreibe |} === 嚟 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === 洛 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === 落 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落空}} || luo4 kong1 || scheitern, ins Leere gehen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落落}} || luo4 luo4 || offensichtlich, ins Auge springend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |数落}} || shu3 luo5 || jd. An Hand seiner Fehler tadel od. zurechtweisen, jd. einen scharfen Tadel erteilen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |數落}} || shu3 luo5 || (traditionelle Schreibweise von 数落), jd. An Hand seiner Fehler tadel od. zurechtweisen, jd. einen scharfen Tadel erteilen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |先落}} || xian1 luo4 || kurzlebig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落得}} || luo4 de2 || enden mit..., zur Folge haben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |水落石出}} || shui3 luo4 shi2 chu1 || alles kommt an den Tag, die Sonne bringt es an den Tag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |两头落空}} || liang3 tou2 luo4 kong1 || zwischen zwei Stühlen sitzen (Redewendung: keine Entscheidung treffen können, sich für keine Seite entscheiden können) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兩頭落空}} || liang3 tou2 luo4 kong1 || (traditionelle Schreibweise von 两头落空), zwischen zwei Stühlen sitzen (Redewendung: keine Entscheidung treffen können, sich für keine Seite entscheiden können) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |下落不明}} || xia4 luo4 bu4 ming2 || vermisst |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不甘落后}} || bu4 gan1 luo4 hou4 || nicht zurückstehen wollen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不甘落後}} || bu4 gan1 luo4 hou4 || (traditionelle Schreibweise von 不甘落后), nicht zurückstehen wollen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |期待落空}} || qi1 dai4 la4 kong4 || enttäuschen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |七零八落}} || qi1 ling2 ba1 luo4 || zerstreut liegend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一块石头落了地}} || yi1 kuai4 shi2 tou5 luo4 le5 di4 || ein Stein (vom Herzen) fallen |} === 龹 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} == Sätze == === 信 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom不喜欢写信。}} || Tom bu4 xi3 欢 xie3 xin4 。|| Tom hates writing letters. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9410038 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BobbyLee BobbyLee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我无法相信Tom真的打算做这事儿。}} || wo3 wu2 fa3 xiang1/xiang4 xin4 Tom zhen1 de5 da3 suan4 zuo4 zhe4/zhei4 shi4 er2/er5 。|| I can't believe Tom is really planning to do this. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2052200 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不相信Tom的说法。}} || wo3 bu4 xiang1/xiang4 xin4 Tom de5 shuo1 fa3 。|| Ich traue Toms Aussage nicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8463573 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/gumblex gumblex] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我一直不信任Tom。}} || wo3 yi1 zhi2 bu4 xin4 ren4 Tom。|| Ich habe Tom nie über den Weg getraut. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6105190 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信Tom是对的。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 Tom shi4 dui4 de5 。|| Ich glaube, dass Tom recht hat. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/941169 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不能相信Tom要结婚了。}} || wo3 bu4 neng2 xiang1/xiang4 xin4 Tom yao4 jie1/jie2 hun1 le5 。|| Ich kann nicht glauben, dass Tom heiratet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5780617 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们不相信Tom。}} || wo3 men5 bu4 xiang1/xiang4 xin4 Tom。|| Wir vertrauen Tom nicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5819697 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不太相信Tom是故意的。}} || wo3 bu4 tai4 xiang1/xiang4 xin4 Tom shi4 gu4 yi4 de5 。|| I doubt Tom intentionally did that. I doubt that Tom intentionally did that. I doubt Tom did that intentionally. I doubt that Tom did that intentionally. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10335079 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom很有信心,不是麼?}} || Tom hen3 you3 xin4 xin1 , bu4 shi4 me5 ?|| Tom ist sehr selbstbewusst, nicht wahr? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6086874 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom还没有失去信心。}} || Tom hai2/huan2 mei2/mo4 you3 shi1 qu4 xin4 xin1 。|| Tom hasn't lost his confidence. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6145396 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom告诉我,到我生日那天我才能打开信封。}} || Tom gao4 su4 wo3 , dao4 wo3 sheng1 ri4 na4/nei4 tian1 wo3 cai2 neng2 da3 kai1 xin4 feng1 。|| Tom sagte mir, dass ich den Umschlag nicht vor meinem Geburtstag öffnen solle. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8517164 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/gumblex gumblex] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom不相信他能做到。}} || Tom bu4 xiang1/xiang4 xin4 ta1 neng2 zuo4 dao4 。|| Tom doesn't believe he could do that. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6628369 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们信任Tom。}} || ta1 men5 xin4 ren4 Tom。|| Sie vertrauen Tom. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5907509 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Felixjp Felixjp] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom不知道他还能再信任谁。}} || Tom bu4 zhi1 dao4 ta1 hai2/huan2 neng2 zai4 xin4 ren4 shei2 。|| Tom doesn't know who he can trust anymore. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6318561 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信Tom是有道理的。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 Tom shi4 you3 dao4 li3 de5 。|| Ich glaube, dass Tom recht hat. Ich denke, dass Tom Recht hat. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/462055 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/clarimariath clarimariath] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这信是Tom写的。}} || zhe4/zhei4 xin4 shi4 Tom xie3 de5 。|| Der Brief wurde von Tom geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6923200 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信Tom会去做。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 Tom hui4 qu4 zuo4 。|| I believe Tom will do that. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5624856 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom在给他的父母写信。}} || Tom zai4 gei3 ta1 de5 fu4 mu3 xie3 xin4 。|| Tom is writing a letter to his parents. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10339615 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不相信Tom是位律师。}} || wo3 bu4 xiang1/xiang4 xin4 Tom shi4 wei4 lü4 shi1 。|| I don't believe Tom is a lawyer. I don't believe that Tom is a lawyer. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10335157 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom正给他的好友写信。}} || Tom zheng4 gei3 ta1 de5 hao3 you3 xie3 xin4 。|| Tom schreibt seinem besten Freund einen Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4757596 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom给我写信了。}} || Tom gei3 wo3 xie3 xin4 le5 。|| Tom hat mir geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5900396 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Jens_Odo Jens_Odo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请记得写信给Tom。}} || qing3 ji4 de2/de5/dei3 xie3 xin4 gei3 Tom。|| Please remember to write to Tom. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9475938 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BobbyLee BobbyLee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你不信任Tom,对吗?}} || ni3 bu4 xin4 ren4 Tom, dui4 ma5 ?|| Sie glauben Tom doch wohl nicht, oder? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091423 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不信任Tom而且Tom也不信任我。}} || wo3 bu4 xin4 ren4 Tom er2 qie3 Tom ye3 bu4 xin4 ren4 wo3 。|| I didn't trust Tom and he didn't trust me, either. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6553018 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/butterflywinds butterflywinds] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom在写信。}} || Tom zai4 xie3 xin4 。|| Tom schreibt Briefe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2448661 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom在给他最好的朋友写信。}} || Tom zai4 gei3 ta1 zui4 hao3 de5 peng2 you3 xie3 xin4 。|| Tom schreibt einen Brief an seinen besten Freund. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7774355 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/aldar aldar] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom信任我。}} || Tom xin4 ren4 wo3 。|| Tom vertraute mir. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4971556 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wzhd wzhd] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我要相信Tom。}} || wo3 yao4 xiang1/xiang4 xin4 Tom。|| I want to believe in Tom. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5856915 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你们不能相信Tom。}} || ni3 men5 bu4 neng2 xiang1/xiang4 xin4 Tom。|| You don't want to believe Tom. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6288095 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom不再给我写信了。}} || Tom bu4 zai4 gei3 wo3 xie3 xin4 le5 。|| Tom schreibt mir nicht mehr. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6028024 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不能相信你爱我。}} || wo3 bu4 neng2 xiang1/xiang4 xin4 ni3 ai4 wo3 。|| Ich kann nicht glauben, dass du mich liebst. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6119441 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不要相信他。}} || bu4 yao4 xiang1/xiang4 xin4 ta1 。|| Glaub ihm nicht! Vertraue ihr nicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/392230 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不是正在写信。}} || wo3 bu4 shi4 zheng4 zai4 xie3 xin4 。|| Ich schreibe keinen Brief. Ich schreibe den Brief nicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/917991 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kolonjano kolonjano] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们相信民主。}} || wo3 men5 xiang1/xiang4 xin4 min2 zhu3 。|| Wir glauben an die Demokratie. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/614821 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你可以相信她。}} || ni3 ke3/ke4 yi3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 。|| Du kannst auf sie zählen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/779053 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他对自己很有自信。}} || ta1 dui4 zi4 ji3 hen3 you3 zi4 xin4 。|| Er hat großes Selbstvertrauen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/345737 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你可以信任我。}} || ni3 ke3/ke4 yi3 xin4 ren4 wo3 。|| Du kannst mir vertrauen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1781961 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mywuhuaguo mywuhuaguo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Rob Rob] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她立刻回信給我。}} || ta1 li4 ke4 hui2 xin4 gei3 wo3 。|| Sie hat sofort auf meinen Brief geantwortet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/850699 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他给我写了封信。}} || ta1 gei3 wo3 xie3 le5 feng1 xin4 。|| Er hat mir einen Brief geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7768143 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可以相信他到什麼程度?}} || ke3/ke4 yi3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 dao4 shi2 me5 cheng2 du4 ?|| Wie weit kann man ihm vertrauen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3982114 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tsayng tsayng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你會用英語寫一封信嗎?}} || ni3 hui4 yong4 ying1 yu3 xie3 yi1 feng1 xin4 ma5 ?|| Können Sie in Englisch einen Brief schreiben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/811824 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jerom jerom] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他还没写信。}} || ta1 hai2/huan2 mei2/mo4 xie3 xin4 。|| Er hat den Brief noch nicht geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/846424 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不能相信你那时没有见过他。}} || wo3 bu4 neng2 xiang1/xiang4 xin4 ni3 na4/nei4 shi2 mei2/mo4 you3 jian4/xian4 guo4 ta1 。|| Ich kann nicht glauben, dass du dich da nicht mit ihm getroffen hast. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/339221 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他打开了信封。}} || ta1 da3 kai1 le5 xin4 feng1 。|| Er öffnete den Umschlag. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/795398 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/stefz stefz] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你回信了嗎?}} || ni3 hui2 xin4 le5 ma5 ?|| Hast du den Brief schon beantwortet? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/845447 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |再沒有人相信他了。}} || zai4 mei2/mo4 you3 ren2 xiang1/xiang4 xin4 ta1 le5 。|| Niemand vertraut ihm mehr. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/353239 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她告诉了他自己相信占星术。}} || ta1 gao4 su4 le5 ta1 zi4 ji3 xiang1/xiang4 xin4 zhan4 xing1 shu4 。|| Sie sagte ihm, dass Sie an Astrologie glaubt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091735 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mahannah mahannah] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom今天早上寫了封信給Mary。}} || Tom jin1 tian1 zao3 shang4 xie3 le5 feng1 xin4 gei3 Mary。|| Tom hat Maria heute Morgen einen Brief geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4504418 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您信任我嗎?}} || nin2 xin4 ren4 wo3 ma5 ?|| Vertrauen Sie mir? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10329838 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你真的相信那故事嗎?}} || ni3 zhen1 de5 xiang1/xiang4 xin4 na4/nei4 gu4 shi4 ma5 ?|| Glaubst du wirklich an diese Geschichte? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6057851 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/alik_farber alik_farber] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们可以有多相信他}} || wo3 men5 ke3/ke4 yi3 you3 duo1 xiang1/xiang4 xin4 ta1 || Wie sehr können wir ihm vertrauen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/864499 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/elizabethchan elizabethchan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cost cost] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她相信自己的儿子还活着。}} || ta1 xiang1/xiang4 xin4 zi4 ji3 de5 er2/er5 zi5 hai2/huan2 huo2 zhao2/zhe2 。|| She believes her son is still alive. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1927797 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她一个月写一次信给我。}} || ta1 yi1 ge4 yue4 xie3 yi1 ci4 xin4 gei3 wo3 。|| Sie schreibt mir einmal im Monat. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/345991 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |下周我会给你写信或打电话的。}} || xia4 zhou1 wo3 hui4 gei3 ni3 xie3 xin4 huo4 da3 dian4 hua4 de5 。|| Nächste Woche werde ich dir schreiben oder mit dir telefonieren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7773206 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他很少写信给他父亲。}} || ta1 hen3 shao3 xie3 xin4 gei3 ta1 fu4 qin1 。|| Er schreibt selten an seinen Vater. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/414056 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你真的相信那故事吗?}} || ni3 zhen1 de5 xiang1/xiang4 xin4 na4/nei4 gu4 shi4 ma5 ?|| Glaubst du wirklich an diese Geschichte? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6057851 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/alik_farber alik_farber] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom写明信片给我们。}} || Tom xie3 ming2 xin4 pian4 gei3 wo3 men5 。|| Tom hat uns Postkarten geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4504390 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他写英文信吗?}} || ta1 xie3 ying1 wen2 xin4 ma5 ?|| Schreibt er englische Buchstaben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/811849 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她一开始读那封信就哭了起来。}} || ta1 yi1 kai1 shi3 du2 na4/nei4 feng1 xin4 jiu4 ku1 le5 qi3 lai2 。|| As soon as she read the letter, she began to cry. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/408445 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Eldad Eldad] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他用英文寫信嗎?}} || ta1 yong4 ying1 wen2 xie3 xin4 ma5 ?|| Schreibt er englische Briefe? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/811850 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |對不起,我過了這麼長的時間才回你的信。}} || dui4 bu4 qi3 , wo3 guo4 le5 zhe4/zhei4 me5 chang2/zhang3 de5 shi2 jian1 cai2 hui2 ni3 de5 xin4 。|| Sorry it took me so long to write to you. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/883136 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sakina sakina] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你給他寫了一封信?}} || ni3 gei3 ta1 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 ?|| Hast du ihm einen Brief geschrieben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5254684 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他很少寫信給他的父母。}} || ta1 hen3 shao3 xie3 xin4 gei3 ta1 de5 fu4 mu3 。|| Er schreibt seinen Eltern selten einen Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/481457 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她相信他说的任何事。}} || ta1 xiang1/xiang4 xin4 ta1 shuo1 de5 ren4 he2 shi4 。|| Sie glaubt alles, was er sagt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3158525 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cienias cienias] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你相信他吗?}} || ni3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 ma5 ?|| Glaubst du ihm? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/339450 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom寫明信片給我們。}} || Tom xie3 ming2 xin4 pian4 gei3 wo3 men5 。|| Tom hat uns Postkarten geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4504390 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你要注意不要太自信。}} || ni3 yao4 zhu4 yi4 bu4 yao4 tai4 zi4 xin4 。|| Gib acht, dass du nicht zu selbstsicher wirst! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8936304 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我信任你。}} || wo3 xin4 ren4 ni3 。|| Ich verlasse mich auf dich. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1878344 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她今晚会写一封信给他。}} || ta1 jin1 wan3 hui4 xie3 yi1 feng1 xin4 gei3 ta1 。|| She'll write a letter to him tonight. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9007399 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Kenbi93 Kenbi93] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CH CH] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我中午前写完这封信了。}} || wo3 zhong1/zhong4 wu3 qian2 xie3 wan2 zhe4/zhei4 feng1 xin4 le5 。|| Ich hatte diesen Brief noch vor mittags fertiggeschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/781128 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你可以相信那個。}} || ni3 ke3/ke4 yi3 xiang1/xiang4 xin4 na4/nei4 ge4 。|| Worauf du dich verlassen kannst. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/844532 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Kuraimegami Kuraimegami] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你可以相信那个。}} || ni3 ke3/ke4 yi3 xiang1/xiang4 xin4 na4/nei4 ge4 。|| Worauf du dich verlassen kannst. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/844532 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Kuraimegami Kuraimegami] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他沒有回信。}} || ta1 mei2/mo4 you3 hui2 xin4 。|| He failed to answer the letter. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/838587 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他写了一封信。}} || ta1 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 。|| Er schrieb einen Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/834321 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她相信你的话,她不会这样做的。}} || ta1 xiang1/xiang4 xin4 ni3 de5 hua4 , ta1 bu4 hui4 zhe4/zhei4 yang4 zuo4 de5 。|| Wenn sie dir vertraut hätte, hätte sie nicht so gehandelt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2383154 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对不起,我过了这麼长的时间才回你的信。}} || dui4 bu4 qi3 , wo3 guo4 le5 zhe4/zhei4 me5 chang2/zhang3 de5 shi2 jian1 cai2 hui2 ni3 de5 xin4 。|| Sorry it took me so long to write to you. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/883136 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sakina sakina] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |伊夫不信。}} || yi1 fu2 bu4 xin4 。|| Dieser Mann ist unzuverlässig. (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1849337 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你相信上帝吗?}} || ni3 xiang1/xiang4 xin4 shang4 di4 ma5 ?|| Glaubst du an Gott? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10256763 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |哪来那么大的自信啊?}} || na3/na5/nei3 lai2 na4/nei4 me5 da4 de5 zi4 xin4 a1 ?|| Woher kommt diese Gewissheit? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5102417 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你相信他说的话吗?}} || ni3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 shuo1 de5 hua4 ma5 ?|| Glauben Sie, was er gesagt hat? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/836407 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她一直都相信我。}} || ta1 yi1 zhi2 dou1/du1 xiang1/xiang4 xin4 wo3 。|| Sie glaubt mir immer. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/793998 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Swift Swift] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们相信来世。}} || ta1 men5 xiang1/xiang4 xin4 lai2 shi4 。|| Sie glauben an ein Leben nach dem Tod. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/900651 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他从去年二月开始就没写信给我们。}} || ta1 cong2 qu4 nian2 er4 yue4 kai1 shi3 jiu4 mei2/mo4 xie3 xin4 gei3 wo3 men5 。|| He has not written to us since last February. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/875125 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你要相信我。}} || ni3 yao4 xiang1/xiang4 xin4 wo3 。|| You have to trust me. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1907654 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Spamster Spamster] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不信你买了这个东西。}} || wo3 bu4 xin4 ni3 mai3 le5 zhe4/zhei4 ge4 dong1 xi1 。|| I can't believe you bought this. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6624647 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不能相信她說的話。}} || bu4 neng2 xiang1/xiang4 xin4 ta1 shuo1 de5 hua4 。|| What she said can't be believed. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5706117 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/easononizuka easononizuka] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她有三个孩子,信不信由你。}} || ta1 you3 san1 ge4 hai2 zi5 , xin4 bu4 xin4 you2 ni3 。|| Believe it or not, she has three children. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/429140 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他們相信來世。}} || ta1 men5 xiang1/xiang4 xin4 lai2 shi4 。|| Sie glauben an ein Leben nach dem Tod. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/900651 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们相信他。}} || wo3 men5 xiang1/xiang4 xin4 ta1 。|| Wir trauen ihm. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10314276 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他给父母写信至少一周一次。}} || ta1 gei3 fu4 mu3 xie3 xin4 zhi4 shao3 yi1 zhou1 yi1 ci4 。|| She wrote to her parents at least once a week. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5640775 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不要相信你聽到的每件事。}} || bu4 yao4 xiang1/xiang4 xin4 ni3 ting1 dao4 de5 mei3 jian4 shi4 。|| Glaub nicht alles, was du hörst. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/833100 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不相信你有那麼老。}} || wo3 bu4 xiang1/xiang4 xin4 ni3 you3 na4/nei4 me5 lao3 。|| Für so alt hätte ich Sie nicht gehalten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/884665 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tajfun Tajfun] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |"他昨天寫了一封信嗎?""是的,他寫了。"}} || " ta1 zuo2 tian1 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 ma5 ?"" shi4 de5 , ta1 xie3 le5 。"|| „Hat er gestern einen Brief geschrieben?“ „Ja, hat er.“ (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/790625 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信封上写着小丁爸爸的名字。}} || xin4 feng1 shang4 xie3 zhao2/zhe2 xiao3 ding1 爸爸 de5 ming2 zi4 。|| Xiaoding's father's name is written down on the envelope. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1567768 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她立刻回信给我。}} || ta1 li4 ke4 hui2 xin4 gei3 wo3 。|| Sie hat sofort auf meinen Brief geantwortet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/850699 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果我知道他的地址,就能写信给他了。}} || ru2 guo3 wo3 zhi1 dao4 ta1 de5 de4/di4 zhi3 , jiu4 neng2 xie3 xin4 gei3 ta1 le5 。|| If I knew his address, I could write to him. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/344920 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对不起,我错开了你的信。}} || dui4 bu4 qi3 , wo3 cuo4 kai1 le5 ni3 de5 xin4 。|| Entschuldige, dass ich aus Versehen deinen Brief aufgemacht habe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/793197 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她写完了一封信。}} || ta1 xie3 wan2 le5 yi1 feng1 xin4 。|| She finished writing a letter. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/617107 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |侬为啥勿相信我?}} || nong2 wei2/wei4 sha2 wu4 xiang1/xiang4 xin4 wo3 ?|| Warum habt ihr mir nicht geglaubt? (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/481503 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不能相信他做到了。}} || wo3 bu4 neng2 xiang1/xiang4 xin4 ta1 zuo4 dao4 le5 。|| Ich kann nicht glauben, dass er das getan hat. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5983613 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你信写完了吗?}} || ni3 xin4 xie3 wan2 le5 ma5 ?|| Hast du den Brief schon zuende geschrieben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/887698 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他用英文写信吗?}} || ta1 yong4 ying1 wen2 xie3 xin4 ma5 ?|| Schreibt er englische Briefe? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/811850 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你为什么不相信我?}} || ni3 wei2/wei4 shi2 me5 bu4 xiang1/xiang4 xin4 wo3 ?|| Warum habt ihr mir nicht geglaubt? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/478802 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/biglion biglion] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不要相信他说的话。}} || bu4 yao4 xiang1/xiang4 xin4 ta1 shuo1 de5 hua4 。|| Glaubt nicht, was er sagt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/336440 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你相信她嗎?}} || ni3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 ma5 ?|| Vertraust du ihr? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/776999 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他再也不相信那个医生了。}} || ta1 zai4 ye3 bu4 xiang1/xiang4 xin4 na4/nei4 ge4 yi1 sheng1 le5 。|| Er vertraut dem Arzt nicht mehr. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2027925 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果我早知道他的地址,我早就给他写信了。}} || ru2 guo3 wo3 zao3 zhi1 dao4 ta1 de5 de4/di4 zhi3 , wo3 zao3 jiu4 gei3 ta1 xie3 xin4 le5 。|| Hätte ich seine Anschrift gewusst, hätte ich ihm geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/427979 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他会写一封信。}} || ta1 hui4 xie3 yi1 feng1 xin4 。|| Er wird einen Brief schreiben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/442139 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不相信他们。}} || wo3 bu4 xiang1/xiang4 xin4 ta1 men5 。|| Ich glaubte ihnen nicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9960186 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你在寫信嗎?}} || ni3 zai4 xie3 xin4 ma5 ?|| Schreibst du gerade einen Brief? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/786434 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/brunoalbinus brunoalbinus] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |它是封长信。}} || ta1/tuo2 shi4 feng1 chang2/zhang3 xin4 。|| Es war ein langer Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5670808 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你很快就会相信我是对的了。}} || ni3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 xiang1/xiang4 xin4 wo3 shi4 dui4 de5 le5 。|| Du wirst bald davon überzeugt sein, dass ich Recht habe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/506881 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/juwu juwu] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他是用钢笔写的信。}} || ta1 shi4 yong4 gang1 bi3 xie3 de5 xin4 。|| Er schrieb den Brief mit einem Füller. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2737458 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她相信他}} || ta1 xiang1/xiang4 xin4 ta1 || Sie vertraut ihm. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1862829 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信的内容是什么?}} || xin4 de5 nei4 rong2 shi4 shi2 me5 ?|| Worum geht es in dem Brief? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3693875 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/katshi94 katshi94] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他對自己沒有多少信心。}} || ta1 dui4 zi4 ji3 mei2/mo4 you3 duo1 shao3 xin4 xin1 。|| He has little confidence in himself. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6147574 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他寫信給他的父母。}} || ta1 xie3 xin4 gei3 ta1 de5 fu4 mu3 。|| Er hat seinen Eltern geschrieben. Er schrieb an seine Eltern. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/834425 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/enteka enteka] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/freddy1 freddy1] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他很少写信给他的父母。}} || ta1 hen3 shao3 xie3 xin4 gei3 ta1 de5 fu4 mu3 。|| Er schreibt seinen Eltern selten einen Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/481457 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她没有回我的信。}} || ta1 mei2/mo4 you3 hui2 wo3 de5 xin4 。|| Sie hat nicht auf meinen Brief geantwortet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/408474 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信写完了。}} || xin4 xie3 wan2 le5 。|| Der Brief war fertig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6151296 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不信你買了這個東西。}} || wo3 bu4 xin4 ni3 mai3 le5 zhe4/zhei4 ge4 dong1 xi1 。|| I can't believe you bought this. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6624647 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信是写给谁的?}} || xin4 shi4 xie3 gei3 shei2 de5 ?|| Who was the letter written to? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/829692 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他給我一張明信片。}} || ta1 gei3 wo3 yi1 zhang1 ming2 xin4 pian4 。|| He gave me a postcard. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2629714 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他在信上说什么?}} || ta1 zai4 xin4 shang4 shuo1 shi2 me5 ?|| Was sagt er in seinem Brief? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334634 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你很快就會相信我是對的了。}} || ni3 hen3 kuai4 jiu4 hui4 xiang1/xiang4 xin4 wo3 shi4 dui4 de5 le5 。|| Du wirst bald davon überzeugt sein, dass ich Recht habe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/506881 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/juwu juwu] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你真信吗?}} || ni3 zhen1 xin4 ma5 ?|| Do you actually believe that? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574753 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我信任他。}} || wo3 xin4 ren4 ta1 。|| Ich vertraue ihm. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1762944 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不信任银行。}} || wo3 bu4 xin4 ren4 yin2 hang2/xing2 。|| Ich vertraue keinen Banken. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10193697 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iiujik iiujik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pullnosemans pullnosemans] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信寫完了。}} || xin4 xie3 wan2 le5 。|| Der Brief war fertig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6151296 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你给他写了一封信?}} || ni3 gei3 ta1 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 ?|| Hast du ihm einen Brief geschrieben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5254684 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吉米正在写信吗?}} || ji2 mi3 zheng4 zai4 xie3 xin4 ma5 ?|| Schreibt Jimmy einen Brief? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/835773 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你有信用卡吗?}} || ni3 you3 xin4 yong4 ka3/qia3 ma5 ?|| Haben Sie eine Kreditkarte? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3478427 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/schlagermanx schlagermanx] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Eldad Eldad] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他写长信。}} || ta1 xie3 chang2/zhang3 xin4 。|| Er schreibt einen langen Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1424270 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jerom jerom] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我一天又一天地给她写信。}} || wo3 yi1 tian1 you4 yi1 tian1 de4/di4 gei3 ta1 xie3 xin4 。|| Ich schrieb ihr jeden Tag einen Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8935898 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他给他母亲写信。}} || ta1 gei3 ta1 mu3 qin1 xie3 xin4 。|| Er schreibt seiner Mutter einen Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4270096 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/notabene notabene] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/InspectorMustache InspectorMustache] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您信任我吗?}} || nin2 xin4 ren4 wo3 ma5 ?|| Vertrauen Sie mir? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10329838 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们能信任他们吗?}} || wo3 men5 neng2 xin4 ren4 ta1 men5 ma5 ?|| Können wir ihnen vertrauen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6307277 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/gumblex gumblex] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他不信教。}} || ta1 bu4 xin4 jiao1 。|| Er ist nicht religiös. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/462045 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你們怎麼就是沒相信我呢?}} || ni3 men5 zen3 me5 jiu4 shi4 mei2/mo4 xiang1/xiang4 xin4 wo3 ne5 ?|| Warum habt ihr mir nicht geglaubt? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10329955 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她正在写信。}} || ta1 zheng4 zai4 xie3 xin4 。|| Sie schreibt jetzt einen Brief. Sie schreibt gerade einen Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/397630 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/porfiriy porfiriy] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他用信用卡付账。}} || ta1 yong4 xin4 yong4 ka3/qia3 fu4 账。|| Er zahlt mit einer Kreditkarte. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1780726 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你会用英语写一封信吗?}} || ni3 hui4 yong4 ying1 yu3 xie3 yi1 feng1 xin4 ma5 ?|| Können Sie in Englisch einen Brief schreiben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/811824 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jerom jerom] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她每两个月给在伦敦的笔友写一封信。}} || ta1 mei3 liang3 ge4 yue4 gei3 zai4 lun2 dun1 de5 bi3 you3 xie3 yi1 feng1 xin4 。|| Sie schickt zweimal im Monat einen Brief an ihre Brieffreundin in London. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1865123 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们不相信那个。}} || wo3 men5 bu4 xiang1/xiang4 xin4 na4/nei4 ge4 。|| Wir glauben das nicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4743928 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Luiaard Luiaard] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果相信,一切皆有可能。}} || ru2 guo3 xiang1/xiang4 xin4 , yi1 qie1 jie1 you3 ke3/ke4 neng2 。|| All things are possible if you believe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6465599 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/LeeSooHa LeeSooHa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她是个信得过的人。}} || ta1 shi4 ge4 xin4 de2/de5/dei3 guo4 de5 ren2 。|| Sie ist ein vertrauenswürdiger Mensch. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343148 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ole Ole] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你有一封信。}} || ni3 you3 yi1 feng1 xin4 。|| Da ist ein Brief für dich. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9057897 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他不知道如何用英语写信。}} || ta1 bu4 zhi1 dao4 ru2 he2 yong4 ying1 yu3 xie3 xin4 。|| Er weiß nicht, wie man einen Brief auf Englisch schreibt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1314171 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你相信我吗?}} || ni3 xiang1/xiang4 xin4 wo3 ma5 ?|| Glaubst du mir? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343974 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他对自己没有多少信心。}} || ta1 dui4 zi4 ji3 mei2/mo4 you3 duo1 shao3 xin4 xin1 。|| He has little confidence in himself. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6147574 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他寫了一封信。}} || ta1 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 。|| Er schrieb einen Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/834321 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他没有回信。}} || ta1 mei2/mo4 you3 hui2 xin4 。|| He failed to answer the letter. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/838587 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你沒寫信給他嗎?}} || ni3 mei2/mo4 xie3 xin4 gei3 ta1 ma5 ?|| Hast du ihm keinen Brief geschrieben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/874504 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她相信他說的任何事。}} || ta1 xiang1/xiang4 xin4 ta1 shuo1 de5 ren4 he2 shi4 。|| Sie glaubt alles, was er sagt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3158525 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cienias cienias] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |当他进来的时候,我正在写信。}} || dang1/dang4 ta1 jin4 lai2 de5 shi2 hou4 , wo3 zheng4 zai4 xie3 xin4 。|| I was writing a letter when he came. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/780068 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我信过你。}} || wo3 xin4 guo4 ni3 。|| Ich habe dir geglaubt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4789627 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/400S 400S] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他寫英文信嗎?}} || ta1 xie3 ying1 wen2 xin4 ma5 ?|| Schreibt er englische Buchstaben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/811849 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |为什么你这么久不给我回信?}} || wei2/wei4 shi2 me5 ni3 zhe4/zhei4 me5 jiu3 bu4 gei3 wo3 hui2 xin4 ?|| Why haven't you replied to me for so long? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5663573 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/astyng astyng] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |"他昨天写了一封信吗?""是的,他写了。"}} || " ta1 zuo2 tian1 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 ma5 ?"" shi4 de5 , ta1 xie3 le5 。"|| „Hat er gestern einen Brief geschrieben?“ „Ja, hat er.“ (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/790625 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不能相信你那時沒有見過他。}} || wo3 bu4 neng2 xiang1/xiang4 xin4 ni3 na4/nei4 shi2 mei2/mo4 you3 jian4/xian4 guo4 ta1 。|| Ich kann nicht glauben, dass du dich da nicht mit ihm getroffen hast. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/339221 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他写了一封信。}} || ta1 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 。|| Er hat einen Brief geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/442288 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你相信上帝吗?}} || ni3 xiang1/xiang4 xin4 shang4 di4 ma5 ?|| Glaubst du an Gott? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/332728 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你没写信给他吗?}} || ni3 mei2/mo4 xie3 xin4 gei3 ta1 ma5 ?|| Hast du ihm keinen Brief geschrieben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/874504 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们可以相信她吗?}} || wo3 men5 ke3/ke4 yi3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 ma5 ?|| Können wir ihr vertrauen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9409420 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BobbyLee BobbyLee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她一開始讀那封信就哭了起來。}} || ta1 yi1 kai1 shi3 du2 na4/nei4 feng1 xin4 jiu4 ku1 le5 qi3 lai2 。|| As soon as she read the letter, she began to cry. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/408445 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Eldad Eldad] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你们怎麼就是没相信我呢?}} || ni3 men5 zen3 me5 jiu4 shi4 mei2/mo4 xiang1/xiang4 xin4 wo3 ne5 ?|| Warum habt ihr mir nicht geglaubt? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10329955 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你相信他吗?}} || ni3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 ma5 ?|| Vertraust du ihm? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7785260 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/china_njlsc china_njlsc] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Adelpa Adelpa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |侬个通信地址个前五个字母是啥?}} || nong2 ge4 tong1 xin4 de4/di4 zhi3 ge4 qian2 wu3 ge4 zi4 mu3 shi4 sha2 ?|| Welche sind die ersten fünf Buchstaben Ihrer Mailadresse? (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/771822 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不能相信你愛我。}} || wo3 bu4 neng2 xiang1/xiang4 xin4 ni3 ai4 wo3 。|| Ich kann nicht glauben, dass du mich liebst. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6119441 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不是正在寫信。}} || wo3 bu4 shi4 zheng4 zai4 xie3 xin4 。|| Ich schreibe keinen Brief. Ich schreibe den Brief nicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/917991 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kolonjano kolonjano] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你相信他嗎?}} || ni3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 ma5 ?|| Glaubst du ihm? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/339450 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不能相信你是说真的。}} || wo3 bu4 neng2 xiang1/xiang4 xin4 ni3 shi4 shuo1 zhen1 de5 。|| I can't believe you're serious. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9419106 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BobbyLee BobbyLee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他给我写了一封很长的信。}} || ta1 gei3 wo3 xie3 le5 yi1 feng1 hen3 chang2/zhang3 de5 xin4 。|| Er hat mir einen langen Brief geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1875296 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不要相信她说的话。}} || bu4 yao4 xiang1/xiang4 xin4 ta1 shuo1 de5 hua4 。|| Glaub nicht, was sie sagt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/834533 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不要相信她說的話。}} || bu4 yao4 xiang1/xiang4 xin4 ta1 shuo1 de5 hua4 。|| Glaub nicht, was sie sagt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/834533 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你相信他說的話嗎?}} || ni3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 shuo1 de5 hua4 ma5 ?|| Glauben Sie, was er gesagt hat? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/836407 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |为什么没有人相信我?}} || wei2/wei4 shi2 me5 mei2/mo4 you3 ren2 xiang1/xiang4 xin4 wo3 ?|| Warum glaubt mir keiner? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9140810 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vermouthmjl vermouthmjl] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他给我一张明信片。}} || ta1 gei3 wo3 yi1 zhang1 ming2 xin4 pian4 。|| He gave me a postcard. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2629714 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom说只有我相信他.}} || Tom shuo1 zhi3 you3 wo3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 .|| Tom sagte, ich sei der einzige, der ihm glaube. Tom sagt, ich sei die einzige, die ihm glaube. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4751230 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/billt_estates billt_estates] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他還沒寫信。}} || ta1 hai2/huan2 mei2/mo4 xie3 xin4 。|| Er hat den Brief noch nicht geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/846424 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他给了我们开始的信号。}} || ta1 gei3 le5 wo3 men5 kai1 shi3 de5 xin4 hao4 。|| Er gab uns das Zeichen, zu beginnen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/887709 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你在写信吗?}} || ni3 zai4 xie3 xin4 ma5 ?|| Schreibst du gerade einen Brief? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/746048 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/brunoalbinus brunoalbinus] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你在写信吗?}} || ni3 zai4 xie3 xin4 ma5 ?|| Schreibst du gerade einen Brief? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/786434 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/brunoalbinus brunoalbinus] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她看完信了。}} || ta1 kan4 wan2 xin4 le5 。|| Sie hat aufgehört, den Brief zu lesen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/836327 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你回信了吗?}} || ni3 hui2 xin4 le5 ma5 ?|| Hast du den Brief schon beantwortet? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/845447 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果我知道他的地址,就能寫信給他了。}} || ru2 guo3 wo3 zhi1 dao4 ta1 de5 de4/di4 zhi3 , jiu4 neng2 xie3 xin4 gei3 ta1 le5 。|| If I knew his address, I could write to him. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/344920 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们公司与其分公司会共享你的个人信息。}} || wo3 men5 gong1 si1 yu3 qi2 fen1 gong1 si1 hui4 gong4 xiang3 ni3 de5 ge4 ren2 xin4 xi1 。|| Unser Unternehmen wird ihre persönlichen Daten mit unseren Tochterfirmen teilen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5581734 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他一拿了信就去了紐約。}} || ta1 yi1 na2 le5 xin4 jiu4 qu4 le5 niu3 yue1 。|| Nach Empfang des Briefes ging er sofort nach New York. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346927 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sigfrido sigfrido] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |“儿子,你相信上帝吗?”“相信,爸爸。”}} || “ er2/er5 zi5 , ni3 xiang1/xiang4 xin4 shang4 di4 ma5 ?”“ xiang1/xiang4 xin4 ,爸爸。”|| „Glaubst du an Gott, mein Sohn?“ – „Ja, mein Vater.“ (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6172561 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/yuiyu yuiyu] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不相信你知道你在做什么。}} || wo3 bu4 xiang1/xiang4 xin4 ni3 zhi1 dao4 ni3 zai4 zuo4 shi2 me5 。|| Ich glaube nicht, dass du weißt, was du tust. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9415409 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BobbyLee BobbyLee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你一到就寫信給我。}} || ni3 yi1 dao4 jiu4 xie3 xin4 gei3 wo3 。|| Schreib mir, sobald du da bist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/766433 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对不起,我对于自己的实力过分自信了。}} || dui4 bu4 qi3 , wo3 dui4 yu2 zi4 ji3 de5 shi2 li4 guo4 fen1 zi4 xin4 le5 。|| Tut mir leid, ich habe meine Fähigkeiten überschätzt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4147437 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sissima sissima] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pullnosemans pullnosemans] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我一直不相信他。}} || wo3 yi1 zhi2 bu4 xiang1/xiang4 xin4 ta1 。|| Ich vertraue ihm überhaupt nicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/398343 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ver ver] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不知道是谁写了这封信。}} || wo3 bu4 zhi1 dao4 shi4 shei2 xie3 le5 zhe4/zhei4 feng1 xin4 。|| Ich weiß nicht, wer diesen Brief geschrieben hat. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/408480 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们能相信您吗?}} || wo3 men5 neng2 xiang1/xiang4 xin4 nin2 ma5 ?|| Können wir Ihnen vertrauen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10301541 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Luiaard Luiaard] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你信寫完了嗎?}} || ni3 xin4 xie3 wan2 le5 ma5 ?|| Hast du den Brief schon zuende geschrieben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/887698 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我中午前寫完這封信了。}} || wo3 zhong1/zhong4 wu3 qian2 xie3 wan2 zhe4/zhei4 feng1 xin4 le5 。|| Ich hatte diesen Brief noch vor mittags fertiggeschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/781128 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不相信那件事。}} || wo3 bu4 xiang1/xiang4 xin4 na4/nei4 jian4 shi4 。|| Ich glaube diese Sache nicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2085108 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/AC AC] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他相信他是医生。}} || ta1 xiang1/xiang4 xin4 ta1 shi4 yi1 sheng1 。|| He believes that he is a doctor. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/879171 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她的母亲正在写信。}} || ta1 de5 mu3 qin1 zheng4 zai4 xie3 xin4 。|| Her mother is writing a letter. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/846328 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不再相信他了。}} || wo3 bu4 zai4 xiang1/xiang4 xin4 ta1 le5 。|| Ich vertraue ihm nicht mehr. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/818148 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |再没有人相信他了。}} || zai4 mei2/mo4 you3 ren2 xiang1/xiang4 xin4 ta1 le5 。|| Niemand vertraut ihm mehr. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/353239 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |到的有我的信吗?}} || dao4 de5 you3 wo3 de5 xin4 ma5 ?|| Sind irgendwelche Briefe für mich angekommen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1990189 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sunnywqing sunnywqing] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ullalia Ullalia] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你相信她吗?}} || ni3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 ma5 ?|| Vertraust du ihr? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/776999 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吉米正在寫信嗎?}} || ji2 mi3 zheng4 zai4 xie3 xin4 ma5 ?|| Schreibt Jimmy einen Brief? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/835773 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不再写信了。}} || wo3 bu4 zai4 xie3 xin4 le5 。|| Ich schreibe keine Briefe mehr. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8686682 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她很快地打開了信。}} || ta1 hen3 kuai4 de4/di4 da3 kai1 le5 xin4 。|| Sie öffnete schnell den Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/844598 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他有时会给我写信。}} || ta1 you3 shi2 hui4 gei3 wo3 xie3 xin4 。|| Er hat mir gelegentlich geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10275159 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/miaojiandao miaojiandao] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xeklat xeklat] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他给他的母亲写信。}} || ta1 gei3 ta1 de5 mu3 qin1 xie3 xin4 。|| Er schreibt Briefe an seine Mutter. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/490077 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她寫完了一封信。}} || ta1 xie3 wan2 le5 yi1 feng1 xin4 。|| She finished writing a letter. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/617107 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不能相信。}} || wo3 bu4 neng2 xiang1/xiang4 xin4 。|| Ich kann das nicht glauben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5617198 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他不相信本的话。}} || ta1 bu4 xiang1/xiang4 xin4 ben3 de5 hua4 。|| He didn't believe Ben's words. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/623157 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xiuqin xiuqin] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他一拿了信就去了纽约。}} || ta1 yi1 na2 le5 xin4 jiu4 qu4 le5 niu3 yue1 。|| Nach Empfang des Briefes ging er sofort nach New York. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346927 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sigfrido sigfrido] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他写信给他的父母。}} || ta1 xie3 xin4 gei3 ta1 de5 fu4 mu3 。|| Er hat seinen Eltern geschrieben. Er schrieb an seine Eltern. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/834425 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/enteka enteka] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/freddy1 freddy1] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她是個信得過的人。}} || ta1 shi4 ge4 xin4 de2/de5/dei3 guo4 de5 ren2 。|| Sie ist ein vertrauenswürdiger Mensch. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343148 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ole Ole] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不相信他是真心的。}} || wo3 bu4 xiang1/xiang4 xin4 ta1 shi4 zhen1 xin1 de5 。|| Ich denke nicht, dass er aufrichtig ist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9007568 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jacintoo jacintoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Karima还没有读信。}} || Karima hai2/huan2 mei2/mo4 you3 du2 xin4 。|| Karima hat den Brief noch nicht gelesen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2889804 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Popolon Popolon] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他相信他是醫生。}} || ta1 xiang1/xiang4 xin4 ta1 shi4 yi1 sheng1 。|| He believes that he is a doctor. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/879171 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你一到就写信给我。}} || ni3 yi1 dao4 jiu4 xie3 xin4 gei3 wo3 。|| Schreib mir, sobald du da bist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/766433 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你相信上帝嗎?}} || ni3 xiang1/xiang4 xin4 shang4 di4 ma5 ?|| Glaubst du an Gott? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10256763 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我們不相信那個。}} || wo3 men5 bu4 xiang1/xiang4 xin4 na4/nei4 ge4 。|| Wir glauben das nicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4743928 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Luiaard Luiaard] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |从那以后,我再也没有他的音信了。}} || cong2 na4/nei4 yi3 hou4 , wo3 zai4 ye3 mei2/mo4 you3 ta1 de5 yin1 xin4 le5 。|| Seitdem habe ich nicht einmal von ihm gehört. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1541723 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Miyako Miyako] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他还没回我的信。}} || ta1 hai2/huan2 mei2/mo4 hui2 wo3 de5 xin4 。|| Er hat meinen Brief noch nicht beantwortet. Er hat noch nicht auf meinen Brief geantwortet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/337881 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ole Ole] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom今天早上写了封信给Mary。}} || Tom jin1 tian1 zao3 shang4 xie3 le5 feng1 xin4 gei3 Mary。|| Tom hat Maria heute Morgen einen Brief geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4504418 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你相信他在说实话吗?}} || ni3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 zai4 shuo1 shi2 hua4 ma5 ?|| Glaubst du, dass er die Wahrheit erzählt? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4936031 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/dasbeispielholz dasbeispielholz] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他回来的时候,我刚好写完了信。}} || ta1 hui2 lai2 de5 shi2 hou4 , wo3 gang1 hao3 xie3 wan2 le5 xin4 。|| I had just written the letter when he came back. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/403586 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你到了之后请马上给我写一封信。}} || ni3 dao4 le5 zhi1 hou4 qing3 ma3 shang4 gei3 wo3 xie3 yi1 feng1 xin4 。|| Bitte schickt mir einen Brief, sobald ihr ankommt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2158919 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/faraway9911 faraway9911] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不能相信她说的话。}} || bu4 neng2 xiang1/xiang4 xin4 ta1 shuo1 de5 hua4 。|| What she said can't be believed. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5706117 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/easononizuka easononizuka] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她很快地打开了信。}} || ta1 hen3 kuai4 de4/di4 da3 kai1 le5 xin4 。|| Sie öffnete schnell den Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/844598 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |把你的姓名和地址寫在這個信封上。}} || ba3 ni3 de5 xing4 ming2 he2/he4/huo2 de4/di4 zhi3 xie3 zai4 zhe4/zhei4 ge4 xin4 feng1 shang4 。|| Schreibe deinen Namen und deine Anschrift auf den Umschlag! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/779043 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信她信上写的东西。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 xin4 shang4 xie3 de5 dong1 xi1 。|| Ich glaube, was sie in ihrem Brief geschrieben hat. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343375 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我还以为他是个信得过的人。}} || wo3 hai2/huan2 yi3 wei2/wei4 ta1 shi4 ge4 xin4 de2/de5/dei3 guo4 de5 ren2 。|| Ich lag falsch in der Annahme, er wäre ein vertrauenswürdiger Mann. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/403619 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ullalia Ullalia] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我再也无法相信任何人了。}} || wo3 zai4 ye3 wu2 fa3 xiang1/xiang4 xin4 ren4 he2 ren2 le5 。|| Ich kann niemandem mehr glauben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4906345 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Trinkschokolade Trinkschokolade] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这封信是肯写的吗?}} || zhe4/zhei4 feng1 xin4 shi4 ken3 xie3 de5 ma5 ?|| Wurde dieser Brief von Ken geschrieben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/865387 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |谁会信呢?}} || shei2 hui4 xin4 ne5 ?|| Wer soll denn das glauben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4815169 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/McMeao McMeao] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这封信是给你的。}} || zhe4/zhei4 feng1 xin4 shi4 gei3 ni3 de5 。|| Hier ist ein Brief für euch. Brief für dich. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/401692 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信他是个能干的人。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 shi4 ge4 neng2 gan1/qian2 de5 ren2 。|| I'm sure he is a man of ability. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/425942 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这是你的信。}} || zhe4/zhei4 shi4 ni3 de5 xin4 。|| Hier ist ein Brief für dich. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333502 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |相信我。}} || xiang1/xiang4 xin4 wo3 。|| Vertraue mir. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5092404 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我還以為他是個信得過的人。}} || wo3 hai2/huan2 yi3 wei2/wei4 ta1 shi4 ge4 xin4 de2/de5/dei3 guo4 de5 ren2 。|| Ich lag falsch in der Annahme, er wäre ein vertrauenswürdiger Mann. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/403619 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ullalia Ullalia] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这封信谁写的?}} || zhe4/zhei4 feng1 xin4 shei2 xie3 de5 ?|| Wer hat diesen Brief geschrieben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/353880 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ruicong ruicong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這就是他寫給我的回信了。}} || zhe4/zhei4 jiu4 shi4 ta1 xie3 gei3 wo3 de5 hui2 xin4 le5 。|| Dies ist seine Antwort auf meinen Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/984841 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我写了一封信。}} || wo3 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 。|| Ich schrieb einen Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1792513 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |谁还会花时间给朋友写一封长信呢?}} || shei2 hai2/huan2 hui4 hua1 shi2 jian1 gei3 peng2 you3 xie3 yi1 feng1 chang2/zhang3 xin4 ne5 ?|| Wer nimmt sich noch die Zeit für einen langen Brief an einen Freund? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/466094 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有时间给我写信,好吗?}} || you3 shi2 jian1 gei3 wo3 xie3 xin4 , hao3 ma5 ?|| Schreib mir irgendwann mal, ja? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2318403 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/User5120 User5120] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我在用信用卡付。}} || wo3 zai4 yong4 xin4 yong4 ka3/qia3 fu4 。|| Ich bezahle mit Kreditkarte. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8932443 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iiujik iiujik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信他會做得很好。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 hui4 zuo4 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。|| I believe that he'll do fine. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/941152 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信他会做得很好。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 hui4 zuo4 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。|| I believe that he'll do fine. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/941152 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我再也勿要相信伊了。}} || wo3 zai4 ye3 wu4 yao4 xiang1/xiang4 xin4 yi1 le5 。|| Ich vertraue ihm nicht mehr. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/481496 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我昨晚写了一封信。}} || wo3 zuo2 wan3 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 。|| Letzte Nacht schrieb ich einen Brief. Letzte Nacht habe ich einen Brief geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1452355 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我好想相信。}} || wo3 hao3 xiang3 xiang1/xiang4 xin4 。|| I so wanted to believe that. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9974955 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这样做是对的,相信我。}} || zhe4/zhei4 yang4 zuo4 shi4 dui4 de5 , xiang1/xiang4 xin4 wo3 。|| Glaub mir, so ist es richtig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10339536 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |把你的姓名和地址写在这个信封上。}} || ba3 ni3 de5 xing4 ming2 he2/he4/huo2 de4/di4 zhi3 xie3 zai4 zhe4/zhei4 ge4 xin4 feng1 shang4 。|| Schreibe deinen Namen und deine Anschrift auf den Umschlag! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/779043 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信他采取的行动是对的。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 cai3 qu3 de5 hang2/xing2 dong4 shi4 dui4 de5 。|| I believe that his action was in the right. I believe the actions that he took were right. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5949251 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CH CH] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我用英文寫了一封信。}} || wo3 yong4 ying1 wen2 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 。|| Ich habe einen Brief auf Englisch geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/616132 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这封信在信封内。}} || zhe4/zhei4 feng1 xin4 zai4 xin4 feng1 nei4 。|| Der Brief ist im Umschlag. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1388187 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zifre Zifre] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我没法相信!}} || wo3 mei2/mo4 fa3 xiang1/xiang4 xin4 !|| Ich kann es nicht glauben! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/503099 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |相信我,我是工程师!}} || xiang1/xiang4 xin4 wo3 , wo3 shi4 gong1 cheng2 shi1 !|| Du kannst mir vertrauen, ich bin Ingenieur! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3925270 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mouseburglar mouseburglar] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信你错了。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 ni3 cuo4 le5 。|| Ich glaube, dass du dich irrst. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1695376 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Venki Venki] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请快点回信。}} || qing3 kuai4 dian3 hui2 xin4 。|| Bitte schreib bald zurück. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/794210 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sprachprofi Sprachprofi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没人会相信你。}} || mei2/mo4 ren2 hui4 xiang1/xiang4 xin4 ni3 。|| Niemand wird dir glauben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9959858 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |相信他。他是这方面的专家}} || xiang1/xiang4 xin4 ta1 。 ta1 shi4 zhe4/zhei4 fang1 mian4 de5 zhuan1 jia1 || Trust him. He's an expert on the subject. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3888914 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ken123ben123 ken123ben123] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/AlanF_US AlanF_US] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這封信是給你的。}} || zhe4/zhei4 feng1 xin4 shi4 gei3 ni3 de5 。|| Hier ist ein Brief für euch. Brief für dich. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/401692 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没有人相信我说的话。}} || mei2/mo4 you3 ren2 xiang1/xiang4 xin4 wo3 shuo1 de5 hua4 。|| Niemand glaubte, was ich sagte. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333942 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jerom jerom] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我再也不相信任何人了!}} || wo3 zai4 ye3 bu4 xiang1/xiang4 xin4 ren4 he2 ren2 le5 !|| Ich kann niemandem mehr glauben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4906193 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Trinkschokolade Trinkschokolade] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我母亲现在正在写一封信。}} || wo3 mu3 qin1 xian4 zai4 zheng4 zai4 xie3 yi1 feng1 xin4 。|| Meine Mutter schreibt jetzt einen Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/891757 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我告诉你,你也不会信。}} || wo3 gao4 su4 ni3 , ni3 ye3 bu4 hui4 xin4 。|| Du würdest es mir nicht glauben, wenn ich es dir erzählte. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5663581 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我和他都不相信。}} || wo3 he2/he4/huo2 ta1 dou1/du1 bu4 xiang1/xiang4 xin4 。|| I, as well as he, am not convinced. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/339282 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CS CS] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信你是清白的。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 ni3 shi4 qing1 bai2 de5 。|| Ich bin von deiner Unschuld überzeugt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/351035 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jast jast] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |来吧,相信我。}} || lai2 ba5 , xiang1/xiang4 xin4 wo3 。|| Vertrau mir einfach. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3662926 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/yss123231 yss123231] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Jan_Schreiber Jan_Schreiber] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我真是不能相信。}} || wo3 zhen1 shi4 bu4 neng2 xiang1/xiang4 xin4 。|| I just can't believe it. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5650521 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |誰會相信你?}} || shei2 hui4 xiang1/xiang4 xin4 ni3 ?|| Who's going to believe you? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/819407 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我正要去写一封信。}} || wo3 zheng4 yao4 qu4 xie3 yi1 feng1 xin4 。|| I was just going to write a letter. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/791355 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我要写一封信。}} || wo3 yao4 xie3 yi1 feng1 xin4 。|| Ich werde einen Brief schreiben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343422 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我正在寫一封信。}} || wo3 zheng4 zai4 xie3 yi1 feng1 xin4 。|| Ich schreibe einen Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/763858 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我在信封上写错了地址。}} || wo3 zai4 xin4 feng1 shang4 xie3 cuo4 le5 de4/di4 zhi3 。|| Ich habe die falsche Adresse auf den Umschlag geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/816527 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我写这封信得花三小时。}} || wo3 xie3 zhe4/zhei4 feng1 xin4 de2/de5/dei3 hua1 san1 xiao3 shi2 。|| Ich habe drei Stunden gebraucht, um diesen Brief zu schreiben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/884734 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tajfun Tajfun] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我昨晚寫了一封信。}} || wo3 zuo2 wan3 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 。|| Letzte Nacht schrieb ich einen Brief. Letzte Nacht habe ich einen Brief geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1452355 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |谁会相信你?}} || shei2 hui4 xiang1/xiang4 xin4 ni3 ?|| Who's going to believe you? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/819407 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信Ken。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 Ken。|| Ich vertraue Ken. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346801 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/waeltken waeltken] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |等我一到就写信给你。}} || deng3 wo3 yi1 dao4 jiu4 xie3 xin4 gei3 ni3 。|| Wait for me until I write you. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2715534 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cienias cienias] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Trailsend Trailsend] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信他的执行能力。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 de5 zhi2 hang2/xing2 neng2 li4 。|| I trust his executive ability. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8800300 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slo_oth slo_oth] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这就是他写给我的回信了。}} || zhe4/zhei4 jiu4 shi4 ta1 xie3 gei3 wo3 de5 hui2 xin4 le5 。|| Dies ist seine Antwort auf meinen Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/984841 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這樣做是對的,相信我。}} || zhe4/zhei4 yang4 zuo4 shi4 dui4 de5 , xiang1/xiang4 xin4 wo3 。|| Glaub mir, so ist es richtig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10339536 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信了你。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 le5 ni3 。|| Ich habe dir geglaubt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7704610 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/leafjensen leafjensen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信他们说的话。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 men5 shuo1 de5 hua4 。|| I believe in what they said. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/919749 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我没回你的信,因为我太忙了。}} || wo3 mei2/mo4 hui2 ni3 de5 xin4 , yin1 wei2/wei4 wo3 tai4 mang2 le5 。|| Ich habe deinen Brief nicht beantwortet, da ich zu beschäftigt war. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/426332 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信他們說的話。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 men5 shuo1 de5 hua4 。|| I believe in what they said. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/919749 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我再也不相信他了。}} || wo3 zai4 ye3 bu4 xiang1/xiang4 xin4 ta1 le5 。|| Ich glaube ihm nie wieder. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/478819 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/biglion biglion] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我們能相信您嗎?}} || wo3 men5 neng2 xiang1/xiang4 xin4 nin2 ma5 ?|| Können wir Ihnen vertrauen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10301541 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Luiaard Luiaard] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信他明天會來。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 ming2 tian1 hui4 lai2 。|| Ich glaube, er kommt morgen. Ich glaube, er wird morgen kommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/941122 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jakov jakov] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没有人相信我。}} || mei2/mo4 you3 ren2 xiang1/xiang4 xin4 wo3 。|| Niemand glaubt mir. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9501477 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BobbyLee BobbyLee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请相信我的话。}} || qing3 xiang1/xiang4 xin4 wo3 de5 hua4 。|| Glauben Sie mir einfach. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/798264 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我打算寫封信給Judy。}} || wo3 da3 suan4 xie3 feng1 xin4 gei3 Judy。|| I plan to write Judy a letter. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/750374 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信他是老实人。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 shi4 lao3 shi2 ren2 。|| Ich halte ihn für unschuldig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/472867 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我有一封信要写。}} || wo3 you3 yi1 feng1 xin4 yao4 xie3 。|| Ich muss einen Brief schreiben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343587 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信我能再見到你。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 wo3 neng2 zai4 jian4/xian4 dao4 ni3 。|| Ich hoffe, dass ich Sie wiedersehen kann. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6216630 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |“相信我。”他说。}} || “ xiang1/xiang4 xin4 wo3 。” ta1 shuo1 。|| "Vertraue mir", sagte er. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334478 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那个在教室写信的人是我的朋友。}} || na4/nei4 ge4 zai4 jiao1 shi4 xie3 xin4 de5 ren2 shi4 wo3 de5 peng2 you3 。|| That person writing the letter in the classroom is my friend. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1441872 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/n1ls n1ls] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我写了一封信给我的母亲。}} || wo3 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 gei3 wo3 de5 mu3 qin1 。|| Ich schrieb einen Brief an meine Mutter. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/890983 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我沒在寫信。}} || wo3 mei2/mo4 zai4 xie3 xin4 。|| Ich schreibe keinen Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/917986 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kolonjano kolonjano] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |請相信我的話。}} || qing3 xiang1/xiang4 xin4 wo3 de5 hua4 。|| Glauben Sie mir einfach. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/798264 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這封信在信封內。}} || zhe4/zhei4 feng1 xin4 zai4 xin4 feng1 nei4 。|| Der Brief ist im Umschlag. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1388187 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zifre Zifre] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我打算写封信给Judy。}} || wo3 da3 suan4 xie3 feng1 xin4 gei3 Judy。|| I plan to write Judy a letter. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/750374 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这儿有你的一封信。}} || zhe4/zhei4 er2/er5 you3 ni3 de5 yi1 feng1 xin4 。|| Hier ist ein Brief für euch. Brief für dich. Hier ist ein Brief für dich. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/796828 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |請給我一個信封。}} || qing3 gei3 wo3 yi1 ge4 xin4 feng1 。|| Einen Umschlag bitte. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10363129 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |昨天他写信给我。}} || zuo2 tian1 ta1 xie3 xin4 gei3 wo3 。|| Er schrieb mir gestern. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/834502 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/joha2 joha2] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信他是幸福的。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 shi4 xing4 fu2 de5 。|| Ich glaube, er ist glücklich. Ich glaube, dass er glücklich ist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/426417 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Bernardo Bernardo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |父亲正忙着写信。}} || fu4 qin1 zheng4 mang2 zhao2/zhe2 xie3 xin4 。|| Vater ist mit Briefeschreiben beschäftigt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334233 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我很想相信。}} || wo3 hen3 xiang3 xiang1/xiang4 xin4 。|| I so wanted to believe that. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9974930 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我用英文写了一封信。}} || wo3 yong4 ying1 wen2 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 。|| Ich habe einen Brief auf Englisch geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/616132 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我只是在写一封信给我的女友。}} || wo3 zhi3 shi4 zai4 xie3 yi1 feng1 xin4 gei3 wo3 de5 nü3/ru3 you3 。|| Ich schreibe nur einen Brief an meine Freundin. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4208526 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ethan_lin Ethan_lin] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |昨天他写好了信。}} || zuo2 tian1 ta1 xie3 hao3 le5 xin4 。|| Er hat gestern einen Brief geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7772332 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |沒有必要回那封信。}} || mei2/mo4 you3 bi4 yao4 hui2 na4/nei4 feng1 xin4 。|| Du musst diesen Brief nicht beantworten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/891987 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/meloncurtains meloncurtains] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這封信是肯寫的嗎?}} || zhe4/zhei4 feng1 xin4 shi4 ken3 xie3 de5 ma5 ?|| Wurde dieser Brief von Ken geschrieben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/865387 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我正在写一封信。}} || wo3 zheng4 zai4 xie3 yi1 feng1 xin4 。|| Ich schreibe einen Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/763858 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我百分之百相信你。}} || wo3 bai3 fen1 zhi1 bai3 xiang1/xiang4 xin4 ni3 。|| I have absolute faith in you. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3675073 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cienias cienias] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信你。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 ni3 。|| Ich glaube an dich. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/335418 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那個在教室寫信的人是我的朋友。}} || na4/nei4 ge4 zai4 jiao1 shi4 xie3 xin4 de5 ren2 shi4 wo3 de5 peng2 you3 。|| That person writing the letter in the classroom is my friend. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1441872 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/n1ls n1ls] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我失去了对他的信任。}} || wo3 shi1 qu4 le5 dui4 ta1 de5 xin4 ren4 。|| Ich habe mein Vertrauen in ihn verloren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/766855 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我写了封信,叫他早点回。}} || wo3 xie3 le5 feng1 xin4 , jiao4 ta1 zao3 dian3 hui2 。|| I wrote a letter asking him to return a bit earlier. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2143998 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ydcok ydcok] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我昨晚寫了三封信。}} || wo3 zuo2 wan3 xie3 le5 san1 feng1 xin4 。|| Gestern Abend habe ich drei Briefe geschrieben. Ich habe gestern Abend drei Briefe geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/685073 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cost cost] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信这是不必要的。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 zhe4/zhei4 shi4 bu4 bi4 yao4 de5 。|| I believe this was unnecessary. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6138323 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请你写信给我在(电子邮件地址)。}} || qing3 ni3 xie3 xin4 gei3 wo3 zai4 ( dian4 zi5 you2 jian4 de4/di4 zhi3 )。|| Bitte schreib mir unter name@email.com. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3169349 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/svhschinese svhschinese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sprachprofi Sprachprofi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |日本的第三代通信方式有W-CDMA和CDMA2000。}} || ri4 ben3 de5 di4 san1 dai4 tong1 xin4 fang1 shi4 you3 W-CDMA he2/he4/huo2 CDMA2000。|| The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8936492 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Christophe Christophe] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我們相信他。}} || wo3 men5 xiang1/xiang4 xin4 ta1 。|| Wir trauen ihm. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10314276 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |誰寫了這兩封信?}} || shei2 xie3 le5 zhe4/zhei4 liang3 feng1 xin4 ?|| Wer hat diese beiden Briefe geschrieben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5685456 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fernglas fernglas] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我過了這麼久才回信,真的十分不好意思。}} || wo3 guo4 le5 zhe4/zhei4 me5 jiu3 cai2 hui2 xin4 , zhen1 de5 shi2 fen1 bu4 hao3 yi4 si1 。|| Ich schäme mich, dass es so lange zum Antworten gebraucht hat. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/506825 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eindounat eindounat] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |等我一到就寫信給你。}} || deng3 wo3 yi1 dao4 jiu4 xie3 xin4 gei3 ni3 。|| Wait for me until I write you. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2715534 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cienias cienias] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Trailsend Trailsend] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没有必要回那封信。}} || mei2/mo4 you3 bi4 yao4 hui2 na4/nei4 feng1 xin4 。|| Du musst diesen Brief nicht beantworten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/891987 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/meloncurtains meloncurtains] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我要写一封信。你有纸吗?}} || wo3 yao4 xie3 yi1 feng1 xin4 。 ni3 you3 zhi3 ma5 ?|| Ich muss einen Brief schreiben. Hast du Papier? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/408267 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信我能再见到你。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 wo3 neng2 zai4 jian4/xian4 dao4 ni3 。|| Ich hoffe, dass ich Sie wiedersehen kann. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6216630 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |要我相信我会相信你不相信的东西是没用的!}} || yao4 wo3 xiang1/xiang4 xin4 wo3 hui4 xiang1/xiang4 xin4 ni3 bu4 xiang1/xiang4 xin4 de5 dong1 xi1 shi4 mei2/mo4 yong4 de5 !|| Das ist die Mühe nicht wert, so zu tun, als würdest du mich dazu bringen, zu glauben, dass ich Dinge glaube, die du nicht glaubst. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334704 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信那个故事。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 na4/nei4 ge4 gu4 shi4 。|| Ich glaube an jene Geschichte. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343987 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/whosnick whosnick] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我昨晚写了三封信。}} || wo3 zuo2 wan3 xie3 le5 san1 feng1 xin4 。|| Gestern Abend habe ich drei Briefe geschrieben. Ich habe gestern Abend drei Briefe geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/685073 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cost cost] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信這是不必要的。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 zhe4/zhei4 shi4 bu4 bi4 yao4 de5 。|| I believe this was unnecessary. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6138323 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我记得给她写过信。}} || wo3 ji4 de2/de5/dei3 gei3 ta1 xie3 guo4 xin4 。|| Ich erinnere mich, dass ich ihm geschrieben habe. Ich erinnere mich, ihr geschrieben zu haben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/405126 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相当有自信我能做到这一点。}} || wo3 xiang1/xiang4 dang1/dang4 you3 zi4 xin4 wo3 neng2 zuo4 dao4 zhe4/zhei4 yi1 dian3 。|| Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich das kann. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8792042 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slo_oth slo_oth] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Luiaard Luiaard] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |昨天我写信给艾伦。}} || zuo2 tian1 wo3 xie3 xin4 gei3 ai4 lun2 。|| Gestern schrieb ich Ellen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/842430 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/virgil virgil] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那两封信是谁写的?}} || na4/nei4 liang3 feng1 xin4 shi4 shei2 xie3 de5 ?|| Wer schrieb diese beiden Briefe? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1750380 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/virgil virgil] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我對你有信心。}} || wo3 dui4 ni3 you3 xin4 xin1 。|| I have confidence in you. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/834570 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这件事上你大可相信她的话。}} || zhe4/zhei4 jian4 shi4 shang4 ni3 da4 ke3/ke4 xiang1/xiang4 xin4 ta1 de5 hua4 。|| You can take her at her word on that. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/345278 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zifre Zifre] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |谁写了这两封信?}} || shei2 xie3 le5 zhe4/zhei4 liang3 feng1 xin4 ?|| Wer hat diese beiden Briefe geschrieben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5685456 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fernglas fernglas] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我没在写信。}} || wo3 mei2/mo4 zai4 xie3 xin4 。|| Ich schreibe keinen Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/917986 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kolonjano kolonjano] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我对你有信心。}} || wo3 dui4 ni3 you3 xin4 xin1 。|| I have confidence in you. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/834570 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |艾米還沒寫過信。}} || ai4 mi3 hai2/huan2 mei2/mo4 xie3 guo4 xin4 。|| Emi hat noch nie einen Brief geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/686661 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/offdare offdare] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我过了这麼久才回信,真的十分不好意思。}} || wo3 guo4 le5 zhe4/zhei4 me5 jiu3 cai2 hui2 xin4 , zhen1 de5 shi2 fen1 bu4 hao3 yi4 si1 。|| Ich schäme mich, dass es so lange zum Antworten gebraucht hat. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/506825 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eindounat eindounat] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |昨天他寫信給我。}} || zuo2 tian1 ta1 xie3 xin4 gei3 wo3 。|| Er schrieb mir gestern. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/834502 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/joha2 joha2] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我向乡里的父母写了信.}} || wo3 xiang4 xiang1 li3 de5 fu4 mu3 xie3 le5 xin4 .|| I wrote a letter to my parents at home. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1406483 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sirpoot sirpoot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信他。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 。|| Ich vertraue ihm. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/674233 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信他明天会来。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 ming2 tian1 hui4 lai2 。|| Ich glaube, er kommt morgen. Ich glaube, er wird morgen kommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/941122 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jakov jakov] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我失去了對他的信任。}} || wo3 shi1 qu4 le5 dui4 ta1 de5 xin4 ren4 。|| Ich habe mein Vertrauen in ihn verloren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/766855 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我可以用哪些信用卡?}} || wo3 ke3/ke4 yi3 yong4 na3/na5/nei3 xie1 xin4 yong4 ka3/qia3 ?|| Welche Kreditkarten kann ich nutzen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/870099 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我沒信。}} || wo3 mei2/mo4 xin4 。|| Ich hab’s nicht geglaubt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10352450 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想你读一下这封信。}} || wo3 xiang3 ni3 du2 yi1 xia4 zhe4/zhei4 feng1 xin4 。|| I want you to read this letter. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/487728 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我期待她的来信。}} || wo3 ji1/qi1 dai1 ta1 de5 lai2 xin4 。|| I am expecting a letter from her. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/887872 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |艾米还没写过信。}} || ai4 mi3 hai2/huan2 mei2/mo4 xie3 guo4 xin4 。|| Emi hat noch nie einen Brief geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/686661 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/offdare offdare] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我是用法文写这封信的。}} || wo3 shi4 yong4 fa3 wen2 xie3 zhe4/zhei4 feng1 xin4 de5 。|| Ich schrieb diesen Brief auf Französisch. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/844687 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信你说的是真的。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 ni3 shuo1 de5 shi4 zhen1 de5 。|| Ich denke, was du sagst stimmt. Ich denke, dass das wahr ist, was du sagst. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1695468 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |至于你信不信,由你,我反正信了。}} || zhi4 yu2 ni3 xin4 bu4 xin4 , you2 ni3 , wo3 fan3 zheng4 xin4 le5 。|| Ob du’s glaubst oder nicht, ist deine Sache. Ich glaub’s jedenfalls. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1015627 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我寫這封信得花三小時。}} || wo3 xie3 zhe4/zhei4 feng1 xin4 de2/de5/dei3 hua1 san1 xiao3 shi2 。|| Ich habe drei Stunden gebraucht, um diesen Brief zu schreiben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/884734 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tajfun Tajfun] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无论你说什么,我不相信你们。}} || wu2 lun4 ni3 shuo1 shi2 me5 , wo3 bu4 xiang1/xiang4 xin4 ni3 men5 。|| I don't believe you, regardless what you say. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2383540 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais2 FeuDRenais2] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |昨天他写了一封信。}} || zuo2 tian1 ta1 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 。|| Gestern hat er einen Brief geschrieben. Er hat gestern einen Brief geschrieben. Gestern schrieb er einen Brief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/382423 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ver ver] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這件事上你大可相信她的話。}} || zhe4/zhei4 jian4 shi4 shang4 ni3 da4 ke3/ke4 xiang1/xiang4 xin4 ta1 de5 hua4 。|| You can take her at her word on that. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/345278 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zifre Zifre] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我期待她的來信。}} || wo3 ji1/qi1 dai1 ta1 de5 lai2 xin4 。|| I am expecting a letter from her. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/887872 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我刚写完信。}} || wo3 gang1 xie3 wan2 xin4 。|| Ich bin gerade mit dem Schreiben eines Briefes fertig geworden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1928663 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/EDOBEAR EDOBEAR] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |} === 嚟 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === 洛 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |卡洛斯等了一会儿。}} || ka3/qia3 luo4 si1 deng3 le5 yi1 hui4 er2/er5 。|| Carlos waited a moment. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/819357 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |卡洛斯等了一會兒。}} || ka3/qia3 luo4 si1 deng3 le5 yi1 hui4 er2/er5 。|| Carlos waited a moment. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/819357 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN] ) |} === 落 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom正站在房间的角落。}} || Tom zheng4 zhan4 zai4 fang2 jian1 de5 jue2 la4/lao4/luo4 。|| Tom steht in der Ecke des Zimmers. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8775853 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |坐在角落的那個男人是誰?}} || zuo4 zai4 jue2 la4/lao4/luo4 de5 na4/nei4 ge4 nan2 ren2 shi4 shei2 ?|| Who is the man sitting in the corner? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/415702 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |坐在角落的那个男人是谁?}} || zuo4 zai4 jue2 la4/lao4/luo4 de5 na4/nei4 ge4 nan2 ren2 shi4 shei2 ?|| Who is the man sitting in the corner? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/415702 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们能从窗户看到日落。}} || wo3 men5 neng2 cong2 chuang1 yong4 kan4 dao4 ri4 la4/lao4/luo4 。|| Wir konnten den Sonnenuntergang vom Fenster aus sehen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/503066 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他落马了。}} || ta1 la4/lao4/luo4 ma3 le5 。|| Er fiel vom Pferd. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2029328 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ydcok ydcok] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |太阳落到地平线下了。}} || tai4 yang2 la4/lao4/luo4 dao4 de4/di4 ping2 xian4 xia4 le5 。|| The sun went below the horizon. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/885371 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们在加拿大安家落户。}} || ta1 men5 zai4 jia1 na2 da4 an1 jia1 la4/lao4/luo4 yong4 。|| Sie haben sich in Kanada niedergelassen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1417568 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |为什麼我们进度这麼落后?}} || wei2/wei4 shi2 me5 wo3 men5 jin4 du4 zhe4/zhei4 me5 la4/lao4/luo4 hou4 ?|| Warum sind wir so sehr im Verzug? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6195279 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/rayshih715 rayshih715] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |因为落雨,阿拉勿好出去。}} || yin1 wei2/wei4 la4/lao4/luo4 yu3 , a1 la1 wu4 hao3 chu1 qu4 。|| Wir können wegen des Regens nicht raus. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/481165 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果明朝落雨,我就登了屋里。}} || ru2 guo3 ming2 chao2/zhao1 la4/lao4/luo4 yu3 , wo3 jiu4 deng1 le5 wu1 li3 。|| Wenn es morgen regnet, bleibe ich daheim. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/492880 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我从没看过一个那么漂亮的日落。}} || wo3 cong2 mei2/mo4 kan4 guo4 yi1 ge4 na4/nei4 me5 piao1/piao3 liang4 de5 ri4 la4/lao4/luo4 。|| Ich habe noch nie einen so schönen Sonnenuntergang gesehen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/639996 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没有什么落下的吧?}} || mei2/mo4 you3 shi2 me5 la4/lao4/luo4 xia4 de5 ba5 ?|| Haben Sie alles? Habt ihr alles? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4879132 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jxan jxan] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有起必有落。}} || you3 qi3 bi4 you3 la4/lao4/luo4 。|| Was hochsteigt, muss auch wieder herunterkommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5794115 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |日出於東方而落於西方也。}} || ri4 chu1 yu2 dong1 fang1 er2 la4/lao4/luo4 yu2 xi1 fang1 ye3 。|| Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter. (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7980357 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Leolaaziano Leolaaziano] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |為什麼我們進度這麼落後?}} || wei2/wei4 shi2 me5 wo3 men5 jin4 du4 zhe4/zhei4 me5 la4/lao4/luo4 hou4 ?|| Warum sind wir so sehr im Verzug? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6195279 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/rayshih715 rayshih715] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我把你的书落在车上了。}} || wo3 ba3 ni3 de5 shu1 la4/lao4/luo4 zai4 che1 shang4 le5 。|| Ich habe dein Buch im Auto gelassen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5457204 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那是我昨天落在房間裡的包。}} || na4/nei4 shi4 wo3 zuo2 tian1 la4/lao4/luo4 zai4 fang2 jian1 li3 de5 bao1 。|| It was a bag that I lost in the room yesterday. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6065385 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我落什么东西了吗?}} || wo3 la4/lao4/luo4 shi2 me5 dong1 xi1 le5 ma5 ?|| Habe ich etwas verpasst? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/363908 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |真相很快就會水落石出了。}} || zhen1 xiang1/xiang4 hen3 kuai4 jiu4 hui4 shui3 la4/lao4/luo4 shi2 chu1 le5 。|| Gleich wissen wir die Wahrheit. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/339275 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/human600 human600] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |日出于东方而落于西方也。}} || ri4 chu1 yu2 dong1 fang1 er2 la4/lao4/luo4 yu2 xi1 fang1 ye3 。|| Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter. (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7980357 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Leolaaziano Leolaaziano] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |曾经在一个村落里住着一位老人。}} || ceng2 jing4 zai4 yi1 ge4 cun1 la4/lao4/luo4 li3 zhu4 zhao2/zhe2 yi1 wei4 lao3 ren2 。|| Es war einmal ein alter Mann, der in einem Dorf lebte. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1397114 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这是落户。}} || zhe4/zhei4 shi4 la4/lao4/luo4 yong4 。|| That settles that. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4402776 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/knifegod knifegod] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我把笔记落在宿舍了,我现在就回去拿。}} || wo3 ba3 bi3 ji4 la4/lao4/luo4 zai4 su4/xiu4 she3 le5 , wo3 xian4 zai4 jiu4 hui2 qu4 na2 。|| Ich habe den Notizblock zu Hause vergessen, ich gehe jetzt zurück, um ihn zu holen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5117090 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/dispy dispy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |真相很快就会水落石出了。}} || zhen1 xiang1/xiang4 hen3 kuai4 jiu4 hui4 shui3 la4/lao4/luo4 shi2 chu1 le5 。|| Gleich wissen wir die Wahrheit. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/339275 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/human600 human600] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美丽的日落,是不是?}} || mei3 li2/li4 de5 ri4 la4/lao4/luo4 , shi4 bu4 shi4 ?|| Ein hübscher Sonnenuntergang, nicht wahr? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2865853 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Popolon Popolon] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pne pne] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我把你的書落在車上了。}} || wo3 ba3 ni3 de5 shu1 la4/lao4/luo4 zai4 che1 shang4 le5 。|| Ich habe dein Buch im Auto gelassen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5457204 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |雨是自云落下的水。}} || yu3 shi4 zi4 yun2 la4/lao4/luo4 xia4 de5 shui3 。|| Regen ist aus Wolken fallendes Wasser. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/816953 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我把筆記落在宿舍了,我現在就回去拿。}} || wo3 ba3 bi3 ji4 la4/lao4/luo4 zai4 su4/xiu4 she3 le5 , wo3 xian4 zai4 jiu4 hui2 qu4 na2 。|| Ich habe den Notizblock zu Hause vergessen, ich gehe jetzt zurück, um ihn zu holen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5117090 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/dispy dispy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那是我昨天落在房间裡的包。}} || na4/nei4 shi4 wo3 zuo2 tian1 la4/lao4/luo4 zai4 fang2 jian1 li3 de5 bao1 。|| It was a bag that I lost in the room yesterday. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6065385 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我落下了。}} || wo3 la4/lao4/luo4 xia4 le5 。|| Ich bin gestürzt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8918152 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iiujik iiujik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |} === 龹 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} == Lückentexte == === [[w:Georg_von_der_Gabelentz|Gabelentz: Chinesische Grammatik]] === §41: Der weitaus eigenartigste unter allen uns bekannten Dialecten ist der der Provinz 福建/Fújiàn Fu-kien (in der einheimischen Aussprache Hokkien), welchem sich die Mundart von Cao-ceu-fu (Cin-ceo oder Tie-ciu) anschliesst. Ein eigenthümliches Anlautsystem, seltsame Nasalierungen des Inlautes, namentlich aber eine sehr grosse Zahl ihm allein eigenthümlicher Wörter zeichnen ihn aus. Dabei besitzt er für viele einsylbige Wörter eine doppelte Aussprache, je nachdem er im mündlichen Verkehre oder beim Lesen angewendet wird. Die Volk aus Fujian, 河洛 (Gelber und Luo-Fluß) oder Kranichvolk geschriebenen Hok-lo in der Provinz 广东/Guǎngdōng Kuang-tung sind Einwanderer aus Fu-kien und reden eine Mundart des 福建話/福建话 Hokkien-Dialectes. Dagegen weicht die Mundart der Provinzialhauptstadt 福州/Fúzhōu Fu-ceu durch manche Eigenartigkeiten von diesem Dialecte sehr erheblich ab. === Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache === 第四十一課 第四十一课 dì sì shí yī kè Einundvierzigste Lektion Sie kommt auch im [https://ctext.org/wiki.pl?if=en&chapter=225270 Qūhǎi zǒngmù tíyào, Rolle 35] vor. Das Thema ist eine Geschichte aus der Kindheit [[w:en:Wen_Yanbo_(Song_dynasty)|Wen Yanbos]](1019-1086). ----------------------------------- 文 Yanbo 幼時與群兒 spielte _. 文 Yanbo 幼时与群儿 spielte 球. Wén yànbó yòu shí yǔ qún er jī qiú. In Wen Yanbos Kindheit spielte er mit einer Gruppe Jungen Ball. ----------------------------------- Variante: In 文 Yanbo 幼時。與群兒 herumtollen。 In 文 Yanbo 幼时。与群儿 herumtollen。 Àn wén yànbó yòu shí. Yǔ qún er xī. In Wen Yanbos Kindheit tollte er mit einer Gruppe Jungen herum. ----------------------------------- _落柱穴中. 球落柱穴中. Qiú luò zhù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Pfostenloch. ----------------------------------- Varianten: 球入穴中。 球入穴中。 Qiú rù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Loch. ----------------------------------- Der gekickte Ball rollen 入穴中。 Cù jū gǔn rù xué zhōng. Der gekickte Ball rollte in ein Loch. ----------------------------------- 穴 war tief. Xué shēn. Das Loch war tief. ----------------------------------- Mit der Hand fassen 之不得出. Mit der Hand fassen 之不得出. Tàn zhī bùdé chū. Mit der Hand konnte man den Ball nicht herausholen. ----------------------------------- 群兒無_. 群儿无计. Qún er wú jì. Die Gruppe Jungen hatte keinen Plan. ----------------------------------- Yanbo 以水 begießen 之. Yàn bó yǐ shuǐ guàn zhī. Yanbo begoss das Loch mit Wasser. ----------------------------------- 球 daraufhin treibend 出. Qiú suì fú chū. Der Ball kam daraufhin auf dem Wasser schwimmend heraus. ----------------------------------- Varianten: 用水 treiben 之而出。 Yòngshuǐ fú zhī ér chū. Man nutzte Wasser, er trieb nach oben und kam heraus. ----------------------------------- Yanbo 用水 treiben 出。 Yàn bó yòngshuǐ fú chū. Yanbo nutzte Wasser, um in darauf treibend herauszuholen. ----------------------------------- Nachwort: 與司馬光 hämmern gegen Trog, brechen 水。以 retten 小兒。 与司马光 hämmern gegen Trog, brechen 水。以 retten 小儿。 Yǔ sīmǎ guāng jī wèng pòshuǐ. Yǐ jiù xiǎo'ér. Er ist wie Sima Guang, der gegen den Trog hämmerte, dass er brach und das Wasser auslief, damit er einen Jungen retten konnte. ----------------------------------- 皆 gepriesen als 幼 intelligent Jiē chēng yòu huì Beide werden als intelligente Kinder gepriesen. ----------------------------------- == Texte == === [https://ctext.org/analects/ens Analekte des Konfuzius] === {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 子以四教:文,行,忠,信。 }} Übersetzung James Legge There were four things which the Master taught: letters, ethics, devotion of soul, and truthfulness. === [https://archive.org/details/hienwunshoochin01davigoog Davis: Chinese moral maxims XXIV ]=== {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 言而无信言何用 }} || yan2 er2 wu2 xin4 yan2 he2 yong4 || If there be no faith in our words, of what use are they? |} === [https://archive.org/details/hienwunshoochin01davigoog Davis: Chinese moral maxims XXIV (traditionell)]=== {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 言而無信言何用 }} || yan2 er2 wu2 xin4 yan2 he2 yong4 || If there be no faith in our words, of what use are they? |} === [https://archive.org/details/howtospeakcanton00ballrich Ball: How to speak Cantonese Lesson 1 (Auszug)]=== {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>1 嚟 <br/>2 去 <br/>3 行 <br/>4 走 <br/>5 上 <br/>6 落 <br/>7 松 <br/>8 打 <br/>9 好 <br/>10 系 }} || <br/>1 嚟 <br/>2 qu4 <br/>3 hang2/xing2 <br/>4 zou3 <br/>5 shang4 <br/>6 la4/lao4/luo4 <br/>7 song1 <br/>8 da3 <br/>9 hao3 <br/>10 xi4 || <br/>1 Come <br/>2 Go <br/>3 Walk <br/>4 Run <br/>5 Go up <br/>6 Go down <br/>7 Let go, or Set down (as a chair) <br/>8 Strike <br/>9 Very good <br/>10 Yes |} === [https://archive.org/details/cu31924023551272 First Lessons in Chinese: Classifiers (封 Seite 21)] === (Shanghai Dialekt, traditionelle Schriftzeichen) Thirty-third classifier, 封(fong), denotes letters, and other sealed parcels, as: {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>一封信 <br/>一封信封 <br/>一封文書 }} || <br/> yi1 feng1 xin4 <br/> yi1 feng1 xin4 feng1 <br/> yi1 feng1 wen2 shu1 || <br/>Ein Brief <br/>Ein Briefumschlag <br/>Ein offizielles Dokument |} === [https://archive.org/details/cu31924023551272 First Lessons in Chinese: Classifiers (封 Seite 21)] === (Shanghai Dialekt) Thirty-third classifier, 封(fong), denotes letters, and other sealed parcels, as: {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>一封信 <br/>一封信封 <br/>一封文书 }} || <br/> yi1 feng1 xin4 <br/> yi1 feng1 xin4 feng1 <br/> yi1 feng1 wen2 shu1 || <br/>Ein Brief <br/>Ein Briefumschlag <br/>Ein offizielles Dokument |} === [https://archive.org/details/chineselanguageh00hilliala Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion VII 20-32 Seiten 49, 211-210]=== {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>20 你能做,就做,我不会 <br/>21 我能做,就是做的不好 <br/>22 他一回来,你就告诉他,买的那些东西我要看 <br/>23 你什么时候去.我就去 <br/>24 这个行不行.行,是行,就是太小 <br/>25 那是什么人做的.他说是他做的,我可不信 <br/>26 他说什么,我都不信 <br/>27 你要我的东西我就给你,我可不能给你他的东西 <br/>28 把那个东西拿来给我看 <br/>29 你要多少,就拿多少 <br/>30 那个东西没有把儿我怎么拿 <br/>31 你是怎么来的我是走了来的 <br/>32 你明天上我这里来吃饭行不行 }} || <br/>20 ni3 neng2 zuo4 , jiu4 zuo4 , wo3 bu4 hui4 <br/>21 wo3 neng2 zuo4 , jiu4 shi4 zuo4 de5 bu4 hao3 <br/>22 ta1 yi1 hui2 lai2 , ni3 jiu4 gao4 su4 ta1 , mai3 de5 na4/nei4 xie1 dong1 xi1 wo3 yao4 kan4 <br/>23 ni3 shi2 me5 shi2 hou4 qu4 . wo3 jiu4 qu4 <br/>24 zhe4/zhei4 ge4 hang2/xing2 bu4 hang2/xing2 . hang2/xing2 , shi4 hang2/xing2 , jiu4 shi4 tai4 xiao3 <br/>25 na4/nei4 shi4 shi2 me5 ren2 zuo4 de5 . ta1 shuo1 shi4 ta1 zuo4 de5 , wo3 ke3/ke4 bu4 xin4 <br/>26 ta1 shuo1 shi2 me5 , wo3 dou1/du1 bu4 xin4 <br/>27 ni3 yao4 wo3 de5 dong1 xi1 wo3 jiu4 gei3 ni3 , wo3 ke3/ke4 bu4 neng2 gei3 ni3 ta1 de5 dong1 xi1 <br/>28 ba3 na4/nei4 ge4 dong1 xi1 na2 lai2 gei3 wo3 kan4 <br/>29 ni3 yao4 duo1 shao3 , jiu4 na2 duo1 shao3 <br/>30 na4/nei4 ge4 dong1 xi1 mei2/mo4 you3 ba3 er2/er5 wo3 zen3 me5 na2 <br/>31 ni3 shi4 zen3 me5 lai2 de5 wo3 shi4 zou3 le5 lai2 de5 <br/>32 ni3 ming2 tian1 shang4 wo3 zhe4/zhei4 li3 lai2 chi1 fan4 hang2/xing2 bu4 hang2/xing2 || <br/>20 Wenn du es tun kannst, so tue es. Ich kann es nicht. <br/>21 Ich kann es tun, aber ich kann es nicht gut tun. <br/>22 Wenn er zurückkommmt, sage ihm, dass ich die gekauften Sachen sehen will. <br/>23 Wann gehst du? Ich gehe sofort. <br/>24 Geht es mit diesem Stück? Ja, es geht. Aber es ist zu klein. <br/>25 Von wem ist das gemacht? Er sagt, es ist von ihm gemacht. Ich kann das nicht glauben. <br/>26 Egal, was er sagt, ich glaube alles nicht. <br/>27 Wenn du etwas von meinen Sachen willst, gebe ich es dir. Ich kann dir nichts von seinen Sachen geben.我可不能給你他的東西 <br/>28 Bring jenes Ding hierher und lass es mich sehen. <br/>29 Egal, wie viel du willst, du kannst dir soviel nehmen. <br/>30 Dieses Ding hat keinen Griff. Wie soll ich es handhaben? <br/>31 Wie bis du hergekommen? Ich bin zu Fuß gekommen. <br/>32 Kannst du morgen zu mir zum Essen kommen? |} === [https://archive.org/details/chineselanguageh00hilliala Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion VII 20-32 Seiten 49, 211-210 (traditionell)]=== {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>20 你能做,就做,我不會 <br/>21 我能做,就是做的不好 <br/>22 他一囘來,你就告訴他,買的那些東西我要看 <br/>23 你甚麼時候去.我就去 <br/>24 這個行不行.行,是行,就是太小 <br/>25 那是甚麼人做的.他說是他做的,我可不信 <br/>26 他說甚麼,我都不信 <br/>27 你要我的東西我就給你,我可不能給你他的東西 <br/>28 把那個東西拿來給我看 <br/>29 你要多少,就拿多少 <br/>30 那個東西沒有把兒我怎麼拿 <br/>31 你是怎麼來的我是走了來的 <br/>32 你明天上我這裏來吃飯行不行 }} || <br/>20 ni3 neng2 zuo4 , jiu4 zuo4 , wo3 bu4 hui4 <br/>21 wo3 neng2 zuo4 , jiu4 shi4 zuo4 de5 bu4 hao3 <br/>22 ta1 yi1 囘 lai2 , ni3 jiu4 gao4 su4 ta1 , mai3 de5 na4/nei4 xie1 dong1 xi1 wo3 yao4 kan4 <br/>23 ni3 shen4 me5 shi2 hou4 qu4 . wo3 jiu4 qu4 <br/>24 zhe4/zhei4 ge4 hang2/xing2 bu4 hang2/xing2 . hang2/xing2 , shi4 hang2/xing2 , jiu4 shi4 tai4 xiao3 <br/>25 na4/nei4 shi4 shen4 me5 ren2 zuo4 de5 . ta1 shuo1 shi4 ta1 zuo4 de5 , wo3 ke3/ke4 bu4 xin4 <br/>26 ta1 shuo1 shen4 me5 , wo3 dou1/du1 bu4 xin4 <br/>27 ni3 yao4 wo3 de5 dong1 xi1 wo3 jiu4 gei3 ni3 , wo3 ke3/ke4 bu4 neng2 gei3 ni3 ta1 de5 dong1 xi1 <br/>28 ba3 na4/nei4 ge4 dong1 xi1 na2 lai2 gei3 wo3 kan4 <br/>29 ni3 yao4 duo1 shao3 , jiu4 na2 duo1 shao3 <br/>30 na4/nei4 ge4 dong1 xi1 mei2/mo4 you3 ba3 er2/er5 wo3 zen3 me5 na2 <br/>31 ni3 shi4 zen3 me5 lai2 de5 wo3 shi4 zou3 le5 lai2 de5 <br/>32 ni3 ming2 tian1 shang4 wo3 zhe4/zhei4 li3 lai2 chi1 fan4 hang2/xing2 bu4 hang2/xing2 || <br/>20 Wenn du es tun kannst, so tue es. Ich kann es nicht. <br/>21 Ich kann es tun, aber ich kann es nicht gut tun. <br/>22 Wenn er zurückkommmt, sage ihm, dass ich die gekauften Sachen sehen will. <br/>23 Wann gehst du? Ich gehe sofort. <br/>24 Geht es mit diesem Stück? Ja, es geht. Aber es ist zu klein. <br/>25 Von wem ist das gemacht? Er sagt, es ist von ihm gemacht. Ich kann das nicht glauben. <br/>26 Egal, was er sagt, ich glaube alles nicht. <br/>27 Wenn du etwas von meinen Sachen willst, gebe ich es dir. Ich kann dir nichts von seinen Sachen geben.我可不能給你他的東西 <br/>28 Bring jenes Ding hierher und lass es mich sehen. <br/>29 Egal, wie viel du willst, du kannst dir soviel nehmen. <br/>30 Dieses Ding hat keinen Griff. Wie soll ich es handhaben? <br/>31 Wie bis du hergekommen? Ich bin zu Fuß gekommen. <br/>32 Kannst du morgen zu mir zum Essen kommen? |} === [https://archive.org/details/chineselanguageh00hilliala Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion VII 12-19 Seiten 48, 211 (traditionell)]=== {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>12 他是甚麼時候囘來的 <br/>13 他說他明天要囘來 <br/>14 他囘來的時候,你告訴他我要見他 <br/>15 我聽見說你寫字,寫的很好 <br/>16 這是甚麼話,我不會寫字 <br/>17 他給我寫了一封信,說他明天不能來 <br/>18 我給他寫了囘信,請他後天來 <br/>19 他來了五囘,我都沒在家 }} || <br/>12 ta1 shi4 shen4 me5 shi2 hou4 囘 lai2 de5 <br/>13 ta1 shuo1 ta1 ming2 tian1 yao4 囘 lai2 <br/>14 ta1 囘 lai2 de5 shi2 hou4 , ni3 gao4 su4 ta1 wo3 yao4 jian4/xian4 ta1 <br/>15 wo3 ting1 jian4/xian4 shuo1 ni3 xie3 zi4 , xie3 de5 hen3 hao3 <br/>16 zhe4/zhei4 shi4 shen4 me5 hua4 , wo3 bu4 hui4 xie3 zi4 <br/>17 ta1 gei3 wo3 xie3 le5 yi1 feng1 xin4 , shuo1 ta1 ming2 tian1 bu4 neng2 lai2 <br/>18 wo3 gei3 ta1 xie3 le5 囘 xin4 , qing3 ta1 hou4 tian1 lai2 <br/>19 ta1 lai2 le5 wu3 囘, wo3 dou1/du1 mei2/mo4 zai4 jia1 || <br/>12 Wann kommt er zurück? <br/>13 Er sagt, er wird morgen zurückkommen. <br/>14 Wenn er zurückkommt, sage ihm, dass ich ihn sehen will. <br/>15 Ich hörte, dass du Zeichen sehr gut schreibst. <br/>16 Was sind das für Worte. Ich kann gar keine Zeichen schreiben. <br/>17 Er hat mir einen Brief geschrieben, der sagt, dass er morgen nicht kommen kann. <br/>18 Ich schrieb ihm einen Antwortbrief, in dem ich ihn bat, übermorgen zu kommen. <br/>19 Er kam fünf mal. Ich war jedesmal nicht zu Hause. |} <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 213| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 213| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 215 | vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 215}} </noinclude> 8cbo10z8j0vfsyg1fjlkkz086l3nbot Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 221 0 91731 1000525 997493 2022-08-15T05:28:57Z Christian-bauer 6469 kleinere Korrekturen und Ergänzungen wikitext text/x-wiki <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 220| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 220| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 222 | vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 222}} </noinclude> == Zeichen == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung !! Lernhilfen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |右}} || you4 || rechts, die rechte (vorrangige) Seite, rechtsgerichtet, konservativ, westlich, Westen, || [[wikt:en:右|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#右 Etymologie:] [[Datei:右-oracle.svg|40px]][[Datei:右-bronze.svg|40px]][[Datei:右-silk.svg|40px]][[Datei:右-seal.svg|40px][[Datei:右-bigseal.svg|40px]] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |若}} || ruo4 || als ob..., ob, sofern, scheinen, deuchen, wie, falls, wenn, du, ihr || [[wikt:en:若|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#若 Etymologie:] [[Datei:若-oracle.svg|40px]][[Datei:若-bronze.svg|40px]][[Datei:若-silk.svg|40px]][[Datei:若-seal.svg|40px]][[Datei:若-bigseal.svg|40px]] |- | rowspan="2" |{{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |覺}} || jiao4 || (traditionelle Schreibweise von 觉), Schlaf|| rowspan="2" |[[wikt:en:覺|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#覺 Etymologie:] [[Datei:覺-slip.svg|40px]][[Datei:覺-seal.svg|40px]][[Datei:覺-bigseal.svg|40px]] |- | jue2 || fühlen, spüren, empfinden, Sinn, Empfindung, erwachen, aufwachen, sich bewusst werden, zur Einsicht kommen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |份}} || fen4 || Anteil, Teil, Exemplar, Portion, Zählwort für Portionen, Zeitung, Akten, Berichte, Verträge || [[wikt:en:份|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#份 Etymologie:] [[Datei:份-silk.svg|40px]][[Datei:份-seal.svg|40px]] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呵}} || a1 || Ah!, Oh!, Umschreibung der Silbe “A” in ausländischen Namen, Vorsilbe um Vertrautheit darzustellen|| [[wikt:en:呵|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#呵 Etymologie:] |} == Wiederholte Zeichen == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |个}} || ge4 || ZEW für Menschen, Personen (z. B. Mensch, Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |課}} || ke4 || (traditionelle Schreibweise von 课), Fach, Kurs, Kursus, Lektion, Unterricht, Vorlesung, Unterrichtsstunde, Schulstunde; Bsp.: 三節課 三节课 -- drei Schulstunden, Unterricht, Unterrichtsstunde, Lektion |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |時}} || shi2 || (traditionelle Schreibweise von 时), Jahreszeit, Periode, Stunde, Uhr, Zeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |無}} || wu2 || (traditionelle Schreibweise von 无), Nichts(Philos), es hat nicht, fehlen, un-, keiner,keine, nein,nicht, ohne |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无}} || wu2 || Nichts(Philos), es hat nicht, fehlen, un-, keiner,keine, nein,nicht, ohne |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |後}} || hou4 || (traditionelle Schreibweise von 后), Kaiserin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |謝}} || xie4 || (traditionelle Schreibweise von 谢), danken, sich bedanken, welken, vertrocknen, verblühen, Xie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |門}} || men2 || (traditionelle Schreibweise von 门), Tor, Eingang, Tür, Gate; Stamm <Taxonomie&gt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |禸}} || rou2 || zertrampeln, trampeln, Radikal Nr. 114 = Fußstapfen, Spur, abreisen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |禺}} || yu2 || Bezirk, Gau, Yu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |萬}} || wan4 || (traditionelle Schreibweise von 万), Wan, zehntausend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |個}} || ge4 || (traditionelle Schreibweise von 个), ZEW für Menschen, Personen (z. B. Mensch, Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |語}} || yu3 || (traditionelle Schreibweise von 语), Sprache |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |沒}} || mei2 || (traditionelle Schreibweise von 没), nicht, (es gibt) nicht, nicht haben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |陽}} || yang2 || (traditionelle Schreibweise von 阳), Sonne; Bsp.: 陽光 阳光 -- Sonnenlicht; Sonnenstrahl, irdisch, von dieser Welt, positiv, Yang (das männliche oder positive Prinzip in der Natur nach der altchinesischen Philosophie, Medizin usw.) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |伴}} || ban4 || begleiten, Gefährte, Partner, Begleiter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |臼}} || jiu4 || Mörser, Jiu, Radikal Nr. 134 = Mörser |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兒}} || er2 || (traditionelle Schreibweise von 儿), Sohn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |好}} || hao3 || gut, ordentlich, gründlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |紙}} || zhi3 || (traditionelle Schreibweise von 纸), Papier |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |點}} || dian3 || (traditionelle Schreibweise von 点), Stunde, Uhr (Uhrzeit); Bsp.: 九點六分 九点六分 -- neun Uhr und sechs Minuten; Bsp.: 現在幾點 现在几点 -- Wie spät ist es jetzt?, Punkt, Punktstrich (in der chinesischen Kalligraphie); Bsp.: 三點水 三点水 -- Drei-Punkt-Wasser = 氵, etwas, ein bisschen; Bsp.: 一點點 一点点 -- ein bisschen <Taiwan>; Bsp.: 一點兒 一点儿 -- ein bisschen <VR China>, Fleck, Tropfen |} == Zusammengesetzte Wörter == === 右 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |右师}} || you4 shi1 || Youshi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |右師}} || you4 shi1 || (traditionelle Schreibweise von 右师), Youshi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |右转}} || you4 zhuan3 || im Uhrzeigersinn, rechts abbiegen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |反右}} || fan3 you4 || (englisch:Anti- Rightist-Struggle) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |右手}} || you4 shou3 || rechtsseitig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |右玉}} || you4 yu4 || Youyu (Ort in Shanxi) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |右面}} || you4 mian4 || rechts |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |向右}} || xiang4 you4 || nach rechts |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |用右手}} || yong4 you4 shou3 || rechtsseitig, mit der rechten Hand, mit der rechten Hälfte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |右玉县}} || you4 yu4 xian4 || Kreis Youyu (Provinz Shanxi, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |右下角}} || you4 xia4 jiao3 || Ecke, unten rechts, unteren rechten Ecke |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |向右转}} || xiang4 you4 zhuan3 || im Uhrzeigersinn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |左右做人难}} || zuo3 you4 zuo4 ren2 nan2 || Malcolm mittendrin |} === 若 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |若此}} || ruo4 ci3 || als ob, wie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |果若}} || guo3 ruo4 || wenn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |若干}} || ruo4 gan1 || einige, etliche, manche, wieviel, wie viele |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |若是}} || ruo4 shi4 || ob, sofern, falls, wenn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如若}} || ru2 ruo4 || sofern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |若木}} || ruo4 mu4 || sagenhafter Baum mit leuchtenden Blättern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |若果}} || ruo4 guo3 || falls |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |宛若}} || wan3 ruo4 || als ob |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |若然}} || ruo4 ran2 || sofern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |即若}} || ji2 ruo4 || auch wenn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧若拉}} || ou1 ruo4 la1 || Aurora |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐若拉}} || ou1 ruo4 la1 || (traditionelle Schreibweise von 欧若拉), Aurora |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |若干头}} || ruo4 gan1 tou2 || köpfig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |若干頭}} || ruo4 gan1 tou2 || (traditionelle Schreibweise von 若干头), köpfig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |克若尔}} || ke4 ruo4 er3 || Crore (südasiatisches Zahlwort für „zehn Millionen“) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |克若爾}} || ke4 ruo4 er3 || (traditionelle Schreibweise von 克若尔), Crore (südasiatisches Zahlwort für „zehn Millionen“) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |若村麻由美}} || ruo4 cun1 ma2 you2 mei3 || Wakamura Mayumi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |会津若松市}} || hui4 jin1 ruo4 song1 shi4 || Aizu-Wakamatsu (Stadt in Japan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |會津若松市}} || hui4 jin1 ruo4 song1 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 会津若松市), Aizu-Wakamatsu (Stadt in Japan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |加夫里若普林西普}} || jia1 fu1 li3 ruo4 pu3 lin2 xi1 pu3 || Gavrilo Princip |} === 覺 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |明覺}} || ming2 jue2 || (traditionelle Schreibweise von 明觉), Apperzeption |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自覺}} || zi4 jue2 || (traditionelle Schreibweise von 自觉), aus eigenem Antrieb, bewusst, realisieren, sich einer Sache bewusst sein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |覺音}} || jue2 yin1 || (traditionelle Schreibweise von 觉音), Buddhaghosa |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不覺}} || bu4 jue2 || (traditionelle Schreibweise von 不觉), unbewusst, unmerklich, unbeabsichtig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |直覺}} || zhi2 jue2 || (traditionelle Schreibweise von 直觉), Intuition, Intuition, Gefühl, Instinkt, intuitiv, gefühlsmäßig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |午覺}} || wu3 jiao4 || (traditionelle Schreibweise von 午觉), Mittagsschlaf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |昭覺}} || zhao1 jue2 || (traditionelle Schreibweise von 昭觉), Zhaojue (Ort in Sichuan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |聽覺}} || ting1 jue2 || (traditionelle Schreibweise von 听觉), Gehörsinn, Gehörvermögen, Hörvermögen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |覺得}} || jue2 de5 || (traditionelle Schreibweise von 觉得), beurteilen, finden; Bsp.: 我覺得我們有問題。 我觉得我们有问题。 -- Ich denke, wir haben ein Problem., einschätzen, fühlen, denken, glauben, meinen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |李覺}} || li3 jue2 || (traditionelle Schreibweise von 李觉), Li Jue |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |知覺}} || zhi1 jue2 || (traditionelle Schreibweise von 知觉), Wahrnehmung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有知覺}} || you3 zhi1 jue2 || (traditionelle Schreibweise von 有知觉), perzeptiv |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可覺到}} || ke3 jue2 dao4 || (traditionelle Schreibweise von 可觉到), spürbar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不知覺}} || bu4 zhi1 jue2 || (traditionelle Schreibweise von 不知觉), nicht bewusst |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |無知覺}} || wu2 zhi1 jue2 || (traditionelle Schreibweise von 无知觉), sinnlos, empfindungslos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不自覺}} || bu4 zi4 jue2 || (traditionelle Schreibweise von 不自觉), in Unkenntnis |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |數學直覺主義}} || shu4 xue2 zhi2 jue2 zhu3 yi4 || (traditionelle Schreibweise von 数学直觉主义), Intuitionismus |} === 份 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三份}} || san1 fen4 || dritte Ausfertigung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |九份}} || jiu3 fen4 || Jioufen, Jiufen, Chiufen (Bergdorf im Landkreis Taipeh, Taiwan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |两份}} || liang3 fen4 || in doppelter Ausfertigung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兩份}} || liang3 fen4 || (traditionelle Schreibweise von 两份), in doppelter Ausfertigung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一份}} || yi1 fen4 || eine Portion, ein Exemplar, Prozessorelement |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |份数}} || fen4 shu4 || Auflage, Auflagenbereich, Auflagenhöhe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |份數}} || fen4 shu4 || (traditionelle Schreibweise von 份数), Auflage, Auflagenbereich, Auflagenhöhe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |月份}} || yue4 fen4 || Monat |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |成份}} || cheng2 fen4 || Abfassung, Aufsatz, Bestandteile, Inhaltsstoffe, Element |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |部份}} || bu4 fen5 || Teil, Anteil |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |身份}} || shen1 fen4 || Identität, Status, Stellung, Rang |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |分份儿}} || fen4 fen4 r5 || Abgabe, Abgabenquote |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |分份兒}} || fen4 fen4 r5 || (traditionelle Schreibweise von 分份儿), Abgabe, Abgabenquote |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |十月份}} || shi2 yue4 fen4 || Oktober |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |四月份}} || si4 yue4 fen4 || April |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一月份}} || yi1 yue4 fen4 || Januar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |二月份}} || er4 yue4 fen4 || Februar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |八月份}} || ba1 yue4 fen4 || August |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大部份}} || da4 bu4 fen5 || Majorität, Mehrheit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |六月份}} || liu4 yue4 fen4 || Juni |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |头份镇}} || tou2 fen4 zhen4 || Toufen (Ort in Taiwan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |九月份}} || jiu3 yue4 fen4 || September |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三月份}} || san1 yue4 fen4 || März |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |七月份}} || qi1 yue4 fen4 || Juli |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |城市身份}} || cheng2 shi4 shen1 fen4 || Stadtidentität |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灰色成份}} || hui1 se4 cheng2 fen4 || Grauanteil |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |真实身份}} || zhen1 shi2 shen1 fen4 || Authentifizierung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |母亲身份}} || mu3 qin1 shen1 fen4 || Mutterschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |身份认同}} || shen1 fen4 ren4 tong2 || Kulturelle Identität |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |身份認同}} || shen1 fen4 ren4 tong2 || (traditionelle Schreibweise von 身份认同), Kulturelle Identität |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |份数不大}} || fen4 shu4 bu4 da4 || kleine Auflage, kleinauflagig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |份數不大}} || fen4 shu4 bu4 da4 || (traditionelle Schreibweise von 份数不大), kleine Auflage, kleinauflagig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一式二份}} || yi1 shi4 er4 fen4 || in doppelter Ausfertigung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |少女身份}} || shao4 nü3 shen1 fen4 || Mädchenzeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |主要成份}} || zhu3 yao4 cheng2 fen4 || Wesentliche Bestandteile, wesentliche Inhaltsstoffe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |作成三份}} || zuo4 cheng2 san1 fen4 || Verdreifachung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |身份不明}} || shen1 fen4 bu4 ming2 || nicht identifiziert |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美国州份}} || mei3 guo2 zhou1 fen4 || US-Bundesstaat |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美國州份}} || mei3 guo2 zhou1 fen4 || (traditionelle Schreibweise von 美国州份), US-Bundesstaat |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |市民的身份}} || shi4 min2 de5 shen1 fen4 || Staatsangehörigkeit, Staatsbürgerschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |教父母身份}} || jiao4 fu4 mu3 shen1 fen4 || Patenschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |父亲的身份}} || fu4 qin1 de5 shen1 fen4 || Vaterschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |长子的名份}} || zhang3 zi3 de5 ming2 fen4 || Geburtsrecht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |長子的名份}} || zhang3 zi3 de5 ming2 fen4 || (traditionelle Schreibweise von 长子的名份), Geburtsrecht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |弟子的身份}} || di4 zi3 de5 shen1 fen4 || Anhängerschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |个人的身份}} || ge4 ren2 de5 shen1 fen4 || Identität von Personen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |個人的身份}} || ge4 ren2 de5 shen1 fen4 || (traditionelle Schreibweise von 个人的身份), Identität von Personen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |份数计数器}} || fen4 shu4 ji4 shu4 qi4 || Exemplarzähler |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |作者的身份}} || zuo2 zhe3 de5 shen1 fen4 || Urheberschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毛主义份子}} || mao2 zhu3 yi4 fen4 zi5 || Maoist, Maoistin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毛主義份子}} || mao2 zhu3 yi4 fen4 zi5 || (traditionelle Schreibweise von 毛主义份子), Maoist, Maoistin |} === 呵 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呵欠}} || he1 qian4 || Gähnen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呵斥}} || he1 chi4 || Schelte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呵呵}} || he1 he1 || in etwa: "Hehe!", lautsprachliche Wiedergabe von Lachen (häufig benutzt in SMS, auf Zettelchen, in E-Mails, Foren etc.) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呵护}} || he1 hu4 || erhalten, sparsam, nachhaltig umgehen mit, preisen, verletzen, schätzen, hegen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呵欠虫}} || he1 qian4 chong2 || Luftröhrenwurm ( lat. Syngamus trachea ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |乐呵呵}} || le4 he1 he1 || lebhaft, heiter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |打呵欠}} || da3 he1 qian4 || gähnen |} == Ausdrücke == === 右 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |左右}} || zuo3 you4 || linke und rechte Seite, in etwa, ungefähr, links rechts ( Darstellung von Ausgewogenheit ), ungefähr ( nachgestellt ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无出其右}} || wu2 chu1 qi2 you4 || unnachahmlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |無出其右}} || wu2 chu1 qi2 you4 || (traditionelle Schreibweise von 无出其右), unnachahmlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |左右为难}} || zuo3 you4 wei2 nan2 || zwischen Hammer und Amboss sein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |左思右想}} || zuo3 si1 you4 xiang3 || in Gedanken, hin und her überlegen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |左右反向的}} || zuo3 you4 fan3 xiang4 de5 || kontern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |向左走向右走}} || xiang4 zuo3 zou3 xiang4 you4 zou3 || Dreh dich nach links,dreh dich nach rechts |} === 若 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自若}} || zi4 ruo4 || ruhig, gefasst, sich nicht aus der Fassung bringen lassen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |求者若渴}} || qiu2 zhe3 ruo4 ke3 || Appetit auf Wissen haben, wissbegierig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |若无其事}} || ruo4 wu2 qi2 shi4 || unbekümmert, so tun, als wäre nichts passiert |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |若無其事}} || ruo4 wu2 qi2 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 若无其事), unbekümmert, so tun, als wäre nichts passiert |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |从容自若}} || cong1 rong2 zi4 ruo4 || gelassen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |求知若渴}} || qiu2 zhi1 ruo4 ke3 || wissbegierig sein, Durst nach Wissen haben |} === 覺 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |先覺者}} || xian1 jue2 zhe3 || (traditionelle Schreibweise von 先觉者), ein Mensch der nach Voraussicht strebt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不知不覺}} || bu4 zhi1 bu4 jue2 || (traditionelle Schreibweise von 不知不觉), unbewusst |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |失去知覺}} || shi1 qu4 zhi1 jue2 || (traditionelle Schreibweise von 失去知觉), Bewusstlosigkeit, Bewusstlosigkeiten, das Bewußtsein verloren, bewusstlos, ohnmächtig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |沒有知覺}} || mei2 you3 zhi1 jue2 || (traditionelle Schreibweise von 没有知觉), bewußtlos, nicht bei Bewußtsein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |知覺作用}} || zhi1 jue2 zuo4 yong4 || (traditionelle Schreibweise von 知觉作用), Sensation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有知覺力}} || you3 zhi1 jue2 li4 || (traditionelle Schreibweise von 有知觉力), empfindungsfähig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不知不覺地}} || bu4 zhi1 bu4 jue2 de5 || (traditionelle Schreibweise von 不知不觉地), unempfindlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |沒有失去知覺}} || mei2 you3 shi1 qu4 zhi1 jue2 || (traditionelle Schreibweise von 没有失去知觉), Bewusstsein |} === 份 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |份外}} || fen4 wai4 || besonders, insbesondere |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |过份}} || guo4 fen4 || übermäßig, ausschließlich, übertrieben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |過份}} || guo4 fen4 || (traditionelle Schreibweise von 过份), übermäßig, ausschließlich, übertrieben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |贵族身份}} || gui4 zu2 shen1 fen4 || Herrschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |貴族身份}} || gui4 zu2 shen1 fen4 || (traditionelle Schreibweise von 贵族身份), Herrschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |知识份子}} || zhi1 shi2 fen4 zi3 || geistig, intellektuell |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |知識份子}} || zhi1 shi2 fen4 zi3 || (traditionelle Schreibweise von 知识份子), geistig, intellektuell |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在一个月份中}} || zai4 yi4 ge4 yue4 fen4 zhong1 || monatelang |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在一個月份中}} || zai4 yi4 ge4 yue4 fen4 zhong1 || (traditionelle Schreibweise von 在一个月份中), monatelang |} === 呵 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |乐乐呵呵}} || le4 le5 he5 he5 || fröhlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一气呵成}} || yi1 qi4 he1 cheng2 || in einem Atemzug vollenden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一氣呵成}} || yi1 qi4 he1 cheng2 || (traditionelle Schreibweise von 一气呵成), in einem Atemzug vollenden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呵呵大笑}} || he1 he1 da4 xiao4 || laut lachen |} == Sätze == === 右 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吉姆过马路前先看左右。}} || ji2 mu3 guo4 ma3 lu4 qian2 xian1 kan4 zuo3 you4 。|| Jim sah nach links und rechts, bevor er über die Straße ging. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5909460 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/virgil virgil] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在十字路口右转。}} || zai4 shi2 zi4 lu4 kou3 you4 zhuan3 。|| Biegen Sie an der Kreuzung rechts ab. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/389828 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我会在5点左右打电话给你。}} || wo3 hui4 zai4 5 dian3 zuo3 you4 da3 dian4 hua4 gei3 ni3 。|| Ich werde dich gegen 5 Uhr anrufen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333185 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |左看右看}} || zuo3 kan4 you4 kan4 || Schaue nach links, schaue nach rechts. Look to your left, look to your right. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5113391 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/swolesuki swolesuki] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他五点左右会回来。}} || ta1 wu3 dian3 zuo3 you4 hui4 hui2 lai2 。|| Er wird ungefähr um 5 Uhr zurückkommen. He'll be back by five o'clock. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/846152 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一个人只能活七十岁左右。}} || yi1 ge4 ren2 zhi3 neng2 huo2 qi1 shi2 sui4 zuo3 you4 。|| Ein Mensch lebt nur ungefähr siebzig Jahre. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8739474 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |向右转。}} || xiang4 you4 zhuan3 。|| Rechts abbiegen! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5092330 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/AC AC] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他五點左右會回來。}} || ta1 wu3 dian3 zuo3 you4 hui4 hui2 lai2 。|| Er wird ungefähr um 5 Uhr zurückkommen. He'll be back by five o'clock. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/846152 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他分不清左右。}} || ta1 fen1 bu4 qing1 zuo3 you4 。|| Er kann nicht zwischen links und rechts unterscheiden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343880 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ole Ole] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们可以在二月二十八日三时左右见面吗?}} || wo3 men5 ke3/ke4 yi3 zai4 er4 yue4 er4 shi2 ba1 ri4 san1 shi2 zuo3 you4 jian4/xian4 mian4 ma5 ?|| Können wir uns am 28. Februar, ungefähr um 3 Uhr treffen? Can we meet February 28, around 3:00 pm? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/422025 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我們可以在二月二十八日三時左右見面嗎?}} || wo3 men5 ke3/ke4 yi3 zai4 er4 yue4 er4 shi2 ba1 ri4 san1 shi2 zuo3 you4 jian4/xian4 mian4 ma5 ?|| Können wir uns am 28. Februar, ungefähr um 3 Uhr treffen? Can we meet February 28, around 3:00 pm? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/422025 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我七点左右来就可以了吧?}} || wo3 qi1 dian3 zuo3 you4 lai2 jiu4 ke3/ke4 yi3 le5 ba5 ?|| Kann ich so um 7 Uhr kommen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2052282 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/futureboy futureboy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我两点半左右打电话过来好吗?}} || wo3 liang3 dian3 ban4 zuo3 you4 da3 dian4 hua4 guo4 lai2 hao3 ma5 ?|| Ist es dir recht, wenn ich dich so um halb drei anrufe? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10280539 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在下一个转角右转。}} || zai4 xia4 yi1 ge4 zhuan3 jue2 you4 zhuan3 。|| Gehen Sie an der nächsten Ecke nach rechts. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/870069 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他左右看了看。}} || ta1 zuo3 you4 kan4 le5 kan4 。|| Er sah nach links und rechts. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8756388 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吉姆過馬路前先看左右。}} || ji2 mu3 guo4 ma3 lu4 qian2 xian1 kan4 zuo3 you4 。|| Jim sah nach links und rechts, bevor er über die Straße ging. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5909460 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/virgil virgil] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |世界上的人口60亿左右。}} || shi4 jie4 shang4 de5 ren2 kou3 60 yi4 zuo3 you4 。|| Es leben rund 6 Milliarden Menschen auf der Welt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/781431 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/SeeVogel SeeVogel] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我兩點半左右打電話過來好嗎?}} || wo3 liang3 dian3 ban4 zuo3 you4 da3 dian4 hua4 guo4 lai2 hao3 ma5 ?|| Ist es dir recht, wenn ich dich so um halb drei anrufe? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10280539 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请向右转。}} || qing3 xiang4 you4 zhuan3 。|| Bitte rechts abbiegen. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/515950 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hime Hime] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |過馬路前先左右看一看。}} || guo4 ma3 lu4 qian2 xian1 zuo3 you4 kan4 yi1 kan4 。|| Schau in beide Richtungen, bevor du die Straße überquerst. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/364352 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Roujin Roujin] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请在下一个十字路口右转。}} || qing3 zai4 xia4 yi1 ge4 shi2 zi4 lu4 kou3 you4 zhuan3 。|| An der nächsten Kreuzung rechts! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4147433 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sissima sissima] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/stefz stefz] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请向右转。}} || qing3 xiang4 you4 zhuan3 。|| Biegen Sie bitte rechts ab. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/512815 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |能麻烦您等一个小时左右吗?}} || neng2 ma2 fan2 nin2 deng3 yi1 ge4 xiao3 shi2 zuo3 you4 ma5 ?|| Würden Sie wohl eine Stunde warten? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5100161 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的右手麻了。}} || wo3 de5 you4 shou3 ma2 le5 。|| Meine rechte Hand ist taub. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/834945 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |过马路前往左往右都看看。}} || guo4 ma3 lu4 qian2 wang3/wang4 zuo3 wang3/wang4 you4 dou1/du1 kan4 kan4 。|| Schau nach links und rechts, bevor du die Straße überquerst! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10320177 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |第一条街右转。}} || di4 yi1 tiao2 jie1 you4 zhuan3 。|| Nimm die erste Straße auf der rechten Seite. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/903053 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cost cost] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |过马路前先左右看一看。}} || guo4 ma3 lu4 qian2 xian1 zuo3 you4 kan4 yi1 kan4 。|| Schau in beide Richtungen, bevor du die Straße überquerst. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/364352 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Roujin Roujin] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |過馬路前往左往右都看看。}} || guo4 ma3 lu4 qian2 wang3/wang4 zuo3 wang3/wang4 you4 dou1/du1 kan4 kan4 。|| Schau nach links und rechts, bevor du die Straße überquerst! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10320177 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |左关公,右张飞,两军都出}} || zuo3 guan1 gong1 , you4 zhang1 fei1 , liang3 jun1 dou1/du1 chu1 || With Lord Guan on the left, and Zhang Fei on the right, both armies came out of hiding ([[s:en:Special:PermanentLink/5495659 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |问左右}} || wen4 zuo3 you4 || he asked his attendants (the persons left and right of him) ([[s:en:Special:PermanentLink/5495659 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |A出马,左有B,右有C}} || A chu1 ma3 , zuo3 you3 B, you4 you3 C|| A rode his horse out onto the field with B on his left, and C on his right. ([[s:en:Special:PermanentLink/5495659 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |其可左右}} || qi2 ke3/ke4 zuo3 you4 || er kann zur Rechten sein und zur Linken ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 546|Dao De Jing]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天子居青陽右個}} || tian1 zi5 ju1 qing1 yang2 you4 ge4 ||Der Himmelssohn weilt in der Tsing Yang Halle im rechten Raum. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天子居青阳右个}} || tian1 zi5 ju1 qing1 yang2 you4 ge4 ||Der Himmelssohn weilt in der Tsing Yang Halle im rechten Raum. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |A长且多力,为王右}} || A chang2/zhang3 qie3 duo1 li4 , wei2/wei4 wang2 you4 ||A, ein Mann von großer Gestalt und vieler Kraft stand dem König zur Rechten ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天子居明堂右個}} || tian1 zi5 ju1 ming2 tang2 you4 ge4 ||Der Himmelssohn weilt in der Lichthalle im rechten Raume. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天子居明堂右个}} || tian1 zi5 ju1 ming2 tang2 you4 ge4 ||Der Himmelssohn weilt in der Lichthalle im rechten Raume. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |} === 若 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |若Tom请求你的话,你是会做的,不是吗?}} || ruo4 Tom qing3 qiu2 ni3 de5 hua4 , ni3 shi4 hui4 zuo4 de5 , bu4 shi4 ma5 ?|| You'd do that if Tom asked you to, wouldn't you? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7012166 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/basilhan basilhan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吾不若子。}} || wu2 bu4 ruo4 zi5 。|| Ich bin eben nicht wie du. Ich bin nicht so wie du! Ich bin nicht so wie ihr! (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1164102 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mecasa90 mecasa90] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |上善若水。}} || shang4 shan3/shan4 ruo4 shui3 。|| Das größte Gut gleicht dem Wasser. (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/518154 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巨能若言?}} || ju4 neng2 ruo4 yan2 ?|| Wie konntest du so etwas sagen? (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1862757 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |生氣的時候,由一數到十;若氣得不得了,就數到一百。}} || sheng1 qi4 de5 shi2 hou4 , you2 yi1 shu3/shuo4 dao4 shi2 ; ruo4 qi4 de2/de5/dei3 bu4 de2/de5/dei3 le5 , jiu4 shu3/shuo4 dao4 yi1 bai3 。|| When angry, count ten; when very angry, a hundred. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7032151 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |生气的时候,由一数到十;若气得不得了,就数到一百。}} || sheng1 qi4 de5 shi2 hou4 , you2 yi1 shu3/shuo4 dao4 shi2 ; ruo4 qi4 de2/de5/dei3 bu4 de2/de5/dei3 le5 , jiu4 shu3/shuo4 dao4 yi1 bai3 。|| When angry, count ten; when very angry, a hundred. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7032151 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |} === 覺 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你覺得你在美國每天只用一美元能生活嗎?}} || ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ni3 zai4 mei3 guo2 mei3 tian1 zhi3 yong4 yi1 mei3 yuan2 neng2 sheng1 huo2 ma5 ?|| Do you think you can live on a dollar a day in America? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/422043 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不覺得我可以相信他所說的。}} || wo3 bu4 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 wo3 ke3/ke4 yi3 xiang1/xiang4 xin4 ta1 suo3 shuo1 de5 。|| I don't feel like I can trust what he says. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2138657 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/uhasan uhasan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你覺得這部新電影怎樣?}} || ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 bu4 xin1 dian4 ying3 zen3 yang4 ?|| Was hältst du von dem neuen Film? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/830490 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kolonjano kolonjano] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她覺得有點累了。}} || ta1 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 you3 dian3 lei2/lei3/lei4 le5 。|| Sie fühlte sich ziemlich müde. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/849810 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你覺得他怎麼樣?}} || ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ta1 zen3 me5 yang4 ?|| Was denkst du über ihn? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/868444 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mamat mamat] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您覺得這行得通嗎?}} || nin2 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 hang2/xing2 de2/de5/dei3 tong1 ma5 ?|| Do you think this'll work? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9453348 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eltacodemex eltacodemex] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他會來嗎?我覺得他不會來。}} || ta1 hui4 lai2 ma5 ? wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ta1 bu4 hui4 lai2 。|| Will he come? I don't think he will come. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1252410 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cienias cienias] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/donkirkby donkirkby] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你在做你覺得對的事嗎?}} || ni3 zai4 zuo4 ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 dui4 de5 shi4 ma5 ?|| Tust du, was du für richtig hältst? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1225673 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tsayng tsayng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/virgil virgil] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你覺得他這樣做怎麼樣?}} || ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ta1 zhe4/zhei4 yang4 zuo4 zen3 me5 yang4 ?|| Was meinst du, was er gemacht hat? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/871197 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你不覺得冷嗎?}} || ni3 bu4 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 leng3 ma5 ?|| Ist dir nicht kalt? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/761322 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你覺得日本怎麼樣?}} || ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ri4 ben3 zen3 me5 yang4 ?|| Wie gefällt es dir in Japan? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/833082 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你覺得累嗎?}} || ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 lei2/lei3/lei4 ma5 ?|| Fühlst du dich müde? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3742432 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天不知不覺地暗了下來。}} || tian1 bu4 zhi1 bu4 jiao4/jue2 de4/di4 an4 le5 xia4 lai2 。|| It became dark before I knew it. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1179276 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我今天覺得比昨天好多了。}} || wo3 jin1 tian1 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 bi4 zuo2 tian1 hao3 duo1 le5 。|| Heute geht es mir viel besser als gestern. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/919721 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我覺得你會找到他的。}} || wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ni3 hui4 zhao3 dao4 ta1 de5 。|| Ich denke, Sie werden ihn finden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8091329 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jenny5752 jenny5752] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我覺得他是對的。}} || wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ta1 shi4 dui4 de5 。|| I have a feeling he is right. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/882514 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我覺得他是一個有能力的人。}} || wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ta1 shi4 yi1 ge4 you3 neng2 li4 de5 ren2 。|| Ich finde, er ist eine sehr fähige Person. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1479338 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我覺得她會喜歡這本書的。}} || wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ta1 hui4 xi3 歡 zhe4/zhei4 ben3 shu1 de5 。|| Ich glaube, das Buch wird ihr gefallen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10314316 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我覺得我能行。}} || wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 wo3 neng2 hang2/xing2 。|| Ich glaube, das kriege ich hin. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10320440 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我覺得你會找到她的。}} || wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ni3 hui4 zhao3 dao4 ta1 de5 。|| Ich denke, du wirst sie finden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8091328 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jenny5752 jenny5752] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我覺得我快昏倒了。}} || wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 wo3 kuai4 昏 dao3 le5 。|| I feel like I'm going to faint. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/785253 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |法國人覺得世界上沒有不可能的事。}} || fa3 guo2 ren2 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 shi4 jie4 shang4 mei2/mo4 you3 bu4 ke3/ke4 neng2 de5 shi4 。|| Franzosen glauben, dass nichts unmöglich ist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1574150 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我覺得我們可以做朋友。}} || wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 wo3 men5 ke3/ke4 yi3 zuo4 peng2 you3 。|| Ich glaube, wir können Freunde sein. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/431890 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我覺得她知道真相。}} || wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ta1 zhi1 dao4 zhen1 xiang1/xiang4 。|| Ich denke, dass sie die Wahrheit kennt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/883500 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我覺得你在笑我們。}} || wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ni3 zai4 xiao4 wo3 men5 。|| Ich glaube, du machst dich über uns lustig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3739204 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/freddy1 freddy1] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我覺得我沒錢了。}} || wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 wo3 mei2/mo4 qian2 le5 。|| Ich leide unter Geldmangel. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/780080 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |} === 份 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom最近找到了一份好工作。}} || Tom zui4 jin4 zhao3 dao4 le5 yi1 fen4 hao3 gong1 zuo4 。|| Tom recently found a good job. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4794689 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/umidake umidake] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我下週四前要這份工作。}} || wo3 xia4 zhou1 si4 qian2 yao4 zhe4/zhei4 fen4 gong1 zuo4 。|| I want this work done by next Thursday. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/896663 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sabretou sabretou] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |因为一份奖学金,Tom得以上大学。}} || yin1 wei2/wei4 yi1 fen4 jiang3 xue2 jin1 ,Tom de2/de5/dei3 yi3 shang4 da4 xue2 。|| Tom was able to go to college thanks to a scholarship. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5350419 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Ann送了这份礼物给我。}} || Ann song4 le5 zhe4/zhei4 fen4 li3 wu4 gei3 wo3 。|| Ann gab mir dieses Geschenk. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346009 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你告訴了我以後,我才知道這份文件有多重要。}} || ni3 gao4 su4 le5 wo3 yi3 hou4 , wo3 cai2 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 fen4 wen2 jian4 you3 duo1 chong2/zhong4 yao4 。|| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/470466 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kebukebu kebukebu] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们生来并非女儿身:我们成为她们的一份子。}} || wo3 men5 sheng1 lai2 bing4 fei1 nü3/ru3 er2/er5 shen1 : wo3 men5 cheng2 wei2/wei4 ta1 men5 de5 yi1 fen4 zi5 。|| One is not born a woman, one becomes one. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1238338 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tsayng tsayng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Scott Scott] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我买给了他们每人一份礼物。}} || wo3 mai3 gei3 le5 ta1 men5 mei3 ren2 yi1 fen4 li3 wu4 。|| I bought them each a present. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/918056 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你有音乐的天份。}} || ni3 you3 yin1 le4/yue4 de5 tian1 fen4 。|| Du hast ein Talent für Musik. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/780285 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Elie Elie] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你有一份好工作。}} || ni3 you3 yi1 fen4 hao3 gong1 zuo4 。|| Du hast eine gute Arbeit. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10054254 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slo_oth slo_oth] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |先生,我想找一份工作。}} || xian1 sheng1 , wo3 xiang3 zhao3 yi1 fen4 gong1 zuo4 。|| I am looking for a job, sir. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/421003 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/minshirui minshirui] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |8月份没课。}} || 8 yue4 fen4 mei2/mo4 ke4 。|| Im August ist kein Unterricht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333141 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他无法得到这份工作。}} || ta1 wu2 fa3 de2/de5/dei3 dao4 zhe4/zhei4 fen4 gong1 zuo4 。|| Er hatte keinen Erfolg mit der Bewerbung für diese Arbeitsstelle. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/795802 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她的男朋友送了一份礼物给她。}} || ta1 de5 nan2 peng2 you3 song4 le5 yi1 fen4 li3 wu4 gei3 ta1 。|| Sie bekam ein Geschenk von ihrem Freund. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/472877 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jxan jxan] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他不胜任这份工作。}} || ta1 bu4 sheng4 ren4 zhe4/zhei4 fen4 gong1 zuo4 。|| Er ist nicht qualifiziert für die Stelle. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/889192 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我会送您一份礼物。}} || wo3 hui4 song4 nin2 yi1 fen4 li3 wu4 。|| Ich werde Ihnen etwas schenken. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10199273 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slo_oth slo_oth] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他有非凡的音乐天份。}} || ta1 you3 fei1 fan2 de5 yin1 le4/yue4 tian1 fen4 。|| Er hat eine außergewöhnliche musikalische Begabung. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/788722 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tatomeimei tatomeimei] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一月份这里很冷。}} || yi1 yue4 fen4 zhe4/zhei4 li3 hen3 leng3 。|| Im Januar ist es hier sehr kalt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3669424 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我以身为这个计划的一份子为荣。}} || wo3 yi3 shen1 wei2/wei4 zhe4/zhei4 ge4 ji4 hua2 de5 yi1 fen4 zi5 wei2/wei4 rong2 。|| Ich bin stolz, an diesem Projekt teilzuhaben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/470901 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果您同意,我想给他这份工作。}} || ru2 guo3 nin2 tong2 yi4 , wo3 xiang3 gei3 ta1 zhe4/zhei4 fen4 gong1 zuo4 。|| Mit Ihrer Erlaubnis würde ich ihm die Stelle anbieten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/781122 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Roujin Roujin] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你告诉了我以后,我才知道这份文件有多重要。}} || ni3 gao4 su4 le5 wo3 yi3 hou4 , wo3 cai2 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 fen4 wen2 jian4 you3 duo1 chong2/zhong4 yao4 。|| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/470466 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kebukebu kebukebu] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他送给我一份漂亮的礼物。}} || ta1 song4 gei3 wo3 yi1 fen4 piao1/piao3 liang4 de5 li3 wu4 。|| Er hat mir ein schönes Geschenk gemacht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/512168 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她跟我说八月份她会去巴黎。}} || ta1 gen1 wo3 shuo1 ba1 yue4 fen4 ta1 hui4 qu4 ba1 li2 。|| Sie sagte mir, dass sie im August nach Paris gehen würde. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/461999 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Melang Melang] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你欠我一份真相。}} || ni3 qian2 wo3 yi1 fen4 zhen1 xiang1/xiang4 。|| You owe me the truth. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9964350 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hybrid Hybrid] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在日本,新学年4月份开始。}} || zai4 ri4 ben3 , xin1 xue2 nian2 4 yue4 fen4 kai1 shi3 。|| In Japan beginnt das neue Schuljahr im April. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343302 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ole Ole] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果您同意,我想給他這份工作。}} || ru2 guo3 nin2 tong2 yi4 , wo3 xiang3 gei3 ta1 zhe4/zhei4 fen4 gong1 zuo4 。|| Mit Ihrer Erlaubnis würde ich ihm die Stelle anbieten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/781122 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Roujin Roujin] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我下週四前要这份工作。}} || wo3 xia4 zhou1 si4 qian2 yao4 zhe4/zhei4 fen4 gong1 zuo4 。|| I want this work done by next Thursday. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/896663 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sabretou sabretou] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他無法得到這份工作。}} || ta1 wu2 fa3 de2/de5/dei3 dao4 zhe4/zhei4 fen4 gong1 zuo4 。|| Er hatte keinen Erfolg mit der Bewerbung für diese Arbeitsstelle. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/795802 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom给Mary找了份工作。}} || Tom gei3 Mary zhao3 le5 fen4 gong1 zuo4 。|| Tom found Mary a job. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1409062 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wangzi0921 wangzi0921] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我九月份就十六岁了。}} || wo3 jiu3 yue4 fen4 jiu4 shi2 liu4 sui4 le5 。|| Ich werde im September sechzehn sein. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/791592 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |六七月份雨很多。}} || liu4 qi1 yue4 fen4 yu3 hen3 duo1 。|| Wir haben viel Regen im Juni und Juli. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7781468 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/quicksanddiver quicksanddiver] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |去年八月份你在哪儿?}} || qu4 nian2 ba1 yue4 fen4 ni3 zai4 na3/na5/nei3 er2/er5 ?|| Wo warst du letztes Jahr im August? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/385104 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你做你的部份,其他的我來做。}} || ni3 zuo4 ni3 de5 bu4 fen4 , qi2 ta1 de5 wo3 lai2 zuo4 。|| You do your part and I'll do the rest. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/775750 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Swift Swift] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一份我们不喜欢的工作就是。。。一份工作。}} || yi1 fen4 wo3 men5 bu4 xi3 欢 de5 gong1 zuo4 jiu4 shi4 。。。 yi1 fen4 gong1 zuo4 。|| Ein Arbeitsverhältnis, das man nicht mag ist... ein Arbeitsverhältnis. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/425598 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他胜任这份工作。}} || ta1 sheng4 ren4 zhe4/zhei4 fen4 gong1 zuo4 。|| He was equal to the job. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/778895 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大部份的国家都教英语。}} || da4 bu4 fen4 de5 guo2 jia1 dou1/du1 jiao1 ying1 yu3 。|| Englisch wird in den meisten Ländern gelehrt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/811901 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大部份的國家都教英語。}} || da4 bu4 fen4 de5 guo2 jia1 dou1/du1 jiao1 ying1 yu3 。|| Englisch wird in den meisten Ländern gelehrt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/811901 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你做你的部份,其他的我来做。}} || ni3 zuo4 ni3 de5 bu4 fen4 , qi2 ta1 de5 wo3 lai2 zuo4 。|| You do your part and I'll do the rest. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/775750 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Swift Swift] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |去年八月份侬拉阿里啊?}} || qu4 nian2 ba1 yue4 fen4 nong2 la1 a1 li3 a1 ?|| Wo warst du letztes Jahr im August? (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/385078 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这份工作不付钱的。}} || zhe4/zhei4 fen4 gong1 zuo4 bu4 fu4 qian2 de5 。|| Für diese Arbeit gibt es keine Vergütung. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/510654 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lisha lisha] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我們生來並非女兒身:我們成為她們的一份子。}} || wo3 men5 sheng1 lai2 bing4 fei1 nü3/ru3 er2/er5 shen1 : wo3 men5 cheng2 wei2/wei4 ta1 men5 de5 yi1 fen4 zi5 。|| One is not born a woman, one becomes one. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1238338 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tsayng tsayng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Scott Scott] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |所有月份中我最喜歡五月。}} || suo3 you3 yue4 fen4 zhong1/zhong4 wo3 zui4 xi3 歡 wu3 yue4 。|| Der Mai ist mein Lieblingsmonat. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/917803 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jast jast] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |每个人都送了我一份欢送礼物。}} || mei3 ge4 ren2 dou1/du1 song4 le5 wo3 yi1 fen4 欢 song4 li3 wu4 。|| Ich bekam von allen ein Abschiedsgeschenk. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/804623 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |第一学期四月份开始。}} || di4 yi1 xue2 ji1/qi1 si4 yue4 fen4 kai1 shi3 。|| Das erste Semester fängt im April an. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1944821 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/bigfatpanda bigfatpanda] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那份工作對他來說很重要。}} || na4/nei4 fen4 gong1 zuo4 dui4 ta1 lai2 shuo1 hen3 chong2/zhong4 yao4 。|| It is important for him to get the job. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/403760 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有些月份有三十天,有些月份有三十一天。}} || you3 xie1 yue4 fen4 you3 san1 shi2 tian1 , you3 xie1 yue4 fen4 you3 san1 shi2 yi1 tian1 。|| Some months have thirty days, others thirty one. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/716777 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/darinmex darinmex] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |所有月份中我最喜欢五月。}} || suo3 you3 yue4 fen4 zhong1/zhong4 wo3 zui4 xi3 欢 wu3 yue4 。|| Der Mai ist mein Lieblingsmonat. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/917803 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jast jast] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |祖父送了一份生日礼物给我。}} || zu3 fu4 song4 le5 yi1 fen4 sheng1 ri4 li3 wu4 gei3 wo3 。|| Mein Großvater gab mir ein Geburtstagsgeschenk. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/348940 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這是我份內的事。}} || zhe4/zhei4 shi4 wo3 fen4 nei4 de5 shi4 。|| Das ist meine Arbeit. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/824695 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mauersegler mauersegler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |明天我要去做一份新工作。}} || ming2 tian1 wo3 yao4 qu4 zuo4 yi1 fen4 xin1 gong1 zuo4 。|| Morgen werde ich eine neue Arbeit beginnen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10023043 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这份礼物是送给你的。}} || zhe4/zhei4 fen4 li3 wu4 shi4 song4 gei3 ni3 de5 。|| Das ist ein Geschenk für dich. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1490839 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |给我来一份一样的。}} || gei3 wo3 lai2 yi1 fen4 yi1 yang4 de5 。|| Ich nehme das Gleiche. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8508421 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/maxine maxine] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那份工作对他来说很重要。}} || na4/nei4 fen4 gong1 zuo4 dui4 ta1 lai2 shuo1 hen3 chong2/zhong4 yao4 。|| It is important for him to get the job. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/403760 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这是我份内的事。}} || zhe4/zhei4 shi4 wo3 fen4 nei4 de5 shi4 。|| Das ist meine Arbeit. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/824695 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mauersegler mauersegler] ) |} === 呵 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} == Lückentexte == === Taijiquan: 小杨式 / 杨式十式 kleine Yang-Form/ 10er Yang-Form=== {| class="wikitable" |- | 1 || 起 Kraft || qǐ shì || Vorbereitung, das Qi wecken |- | 2 || 左右 nach hinten rollen Oberarm || zuǒ yòu dào juǎn gōng || den Affen abwehren (den Arm nach hinten rollen), links und rechts |- | 3 || 左右 greife Knie, krummer Schritt || zuǒ yòu lǒu xī ǎo bù || das Knie streifen (und krummer Schritt), links und rechts |- | 4 || 左右 Wild-马 分 Pferdemähne || zuǒ yòu yě mǎ fēn zōng || die Mähne des Wildpferds teilen, links und rechts |- | 5 || 左右云手 || zuǒ yòu yún shǒu || Wolkenhände, links und rechts |- | 6 || 左右 金 Hahn auf einem einzelnen 立 || zuǒ yòu jīn jī dú lì || der goldene Hahn steht auf einem Bein, links und rechts |- | 7 || 左右 Fersentritt || zuǒ yòu dēng jiǎo || Fersentritt, rechts und links |- | 8 || 左右 den Spatz am Schwanz fassen<br/>Abwehr<br/>zurückweichen<br/>drücken<br/>stoßen || yòu zuǒ lǎn què wěi <br/> yòu zuǒ bīng<br/>lǚ<br/>jǐ<br/>àn|| Den Spatz am Schwanz fassen, links und rechts<br/> Abwehr<br/> zurückweichen<br/> drücken<br/> stoßen |- | 9 || 十字手 || shí zì shǒu || Hände kreuzen |- | 10 || empfange Kraft || shōu shì || Abschluß |} === Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache === 第七課 第七课 dì qī kè Siebte Lektion Diese Lektion befasst sich mit den Zahlen und Wörtern, die Zahlen enthalten. ----- 一二三四五 一二三四五 yī èr sān sì wǔ eins, zwei, drei, vier, fünf ----- 六七八九十 六七八九十 liù qī bā jiǔ shí sechs, sieben, acht, neun, zehn ----- 百千萬兩 百千万两 bǎi qiān wàn liǎng hundert, tausend, zehntausend, zwei ----- 千里馬 千里马 qiān lǐ mǎ Tausendmeilenpferd ----- 萬里城 万里城 wàn lǐ chéng Die große (10 000 Li lange) Mauer ----- Beim Lernen der Zahlen findet sich auch heute noch [http://blog.sina.com.cn/s/blog_edcd76b70101ivxl.html im Internet] der Satz 左右手各五指。 左右手各五指。 zuǒ yòu shǒu, gè wǔ zhǐ。 Die linke und die rechte Hand haben jeweils fünf Finger ----- Spreizt man 兩手,共十指。 Spreizt man 两手,共十指。 shēn liǎng shǒu,gòng shí zhǐ。 Spreizt man beide Hände, hat man zusammen zehn Finger ----- Eine [http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c3896bf0102x46n.html Variante davon] ist 左右手、共十指、 左右手、共十指、 zuǒ yòu shǒu, gòng shí zhǐ, Die linke und die rechte Hand haben zusammen zehn Finger ----- 左五指、右五指 左五指、右五指 zuǒ wǔ zhǐ, yòu wǔ zhǐ Die Linke hat fünf Finger, die Rechte hat fünf Finger. == Texte == === [https://ctext.org/liji/sang-fu-xiao-ji/ens Das Buch der Riten: Sang Fu Xiao Ji] === {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 哭朋友者于门外之右南面。 }} ku1 peng2 you3 zhe3 yu2 men2 wai4 zhi1 you4 nan2 mian4 。 Übersetzung James Legge When people wailed for a friend, they did so outside the door (of the principal apartment), on the left of it, with their faces towards the south. === [https://archive.org/details/twoyearscourseof01brya Two years course of study in the chinese language: Lesson 14 ] === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>1: 一回 <br/>2: 回头 <br/>3: 回去 <br/>4: 回来 <br/>5: 头一回 <br/>6: 头一个 <br/>7: 木头 <br/>8: 若是 <br/>9: 一当 <br/>10: 当日 <br/>11: 当手 <br/>12: 回来了 <br/>13: 你回头来 <br/>14: 他回头去 <br/>15: 他若是不来、你要来 <br/>16: 若是你不来、他要来 <br/>17: 你会读书罢、我会读 <br/>18: 你会写字罢、我不会 <br/>19: 他不会读书、能去拿东西 <br/>20: 你的书读会没有、没有读会 <br/>21: 你的头好没有好、好了 <br/>22: 我是头一个、你是第二个 <br/>23: 他的书不一当、你不要拿来读 <br/>24: 土能生木 <br/>25: 他拿木头来没有、拿来了 <br/>26: 叫他去把水拿来把我 <br/>27: 我是头一回回去的 <br/>28: 他把我的东西当去了十几件 <br/>29: 你当去我不当去 <br/>30: 当日是我当手、现在我不当手了 }} || <br/>1: yi1 hui2 <br/>2: hui2 tou2 <br/>3: hui2 qu4 <br/>4: hui2 lai2 <br/>5: tou2 yi1 hui2 <br/>6: tou2 yi1 ge4 <br/>7: mu4 tou2 <br/>8: ruo4 shi4 <br/>9: yi1 dang1/dang4 <br/>10: dang1/dang4 ri4 <br/>11: dang1/dang4 shou3 <br/>12: hui2 lai2 le5 <br/>13: ni3 hui2 tou2 lai2 <br/>14: ta1 hui2 tou2 qu4 <br/>15: ta1 ruo4 shi4 bu4 lai2 、 ni3 yao4 lai2 <br/>16: ruo4 shi4 ni3 bu4 lai2 、 ta1 yao4 lai2 <br/>17: ni3 hui4 du2 shu1 ba4 、 wo3 hui4 du2 <br/>18: ni3 hui4 xie3 zi4 ba4 、 wo3 bu4 hui4 <br/>19: ta1 bu4 hui4 du2 shu1 、 neng2 qu4 na2 dong1 xi1 <br/>20: ni3 de5 shu1 du2 hui4 mei2/mo4 you3 、 mei2/mo4 you3 du2 hui4 <br/>21: ni3 de5 tou2 hao3 mei2/mo4 you3 hao3 、 hao3 le5 <br/>22: wo3 shi4 tou2 yi1 ge4 、 ni3 shi4 di4 er4 ge4 <br/>23: ta1 de5 shu1 bu4 yi1 dang1/dang4 、 ni3 bu4 yao4 na2 lai2 du2 <br/>24: tu3 neng2 sheng1 mu4 <br/>25: ta1 na2 mu4 tou2 lai2 mei2/mo4 you3 、 na2 lai2 le5 <br/>26: jiao4 ta1 qu4 ba3 shui3 na2 lai2 ba3 wo3 <br/>27: wo3 shi4 tou2 yi1 hui2 hui2 qu4 de5 <br/>28: ta1 ba3 wo3 de5 dong1 xi1 dang1/dang4 qu4 le5 shi2 ji1 jian4 <br/>29: ni3 dang1/dang4 qu4 wo3 bu4 dang1/dang4 qu4 <br/>30: dang1/dang4 ri4 shi4 wo3 dang1/dang4 shou3 、 xian4 zai4 wo3 bu4 dang1/dang4 shou3 le5 || <br/>1: einmal/einmalig <br/>2: zurückkehren <br/>3: zurückgehen <br/>4: zurückkommen <br/>5: zum ersten Mal <br/>6: der/die/das Erste <br/>7: Holz <br/>8: wenn/falls <br/>9: gerade richtig <br/>10: an jenem Tag <br/>11: Kontrolle <br/>12: ... ist zurückgekommen <br/>13: wenn du zurückkommst <br/>14: wenn er zurückgeht <br/>15: Wenn er nicht kommt, musst du kommen. <br/>16: Wenn du nicht kommst, muss er kommen. <br/>17: Kannst du lesen/studieren? Ich kann es. <br/>18: Kannst du schreiben? Ich kann es nicht. <br/>19: Er kann nicht studieren, er kann gehen und Dinge bringen. <br/>20: Hast du deine Lektion gelernt? Ich habe sie nicht gelernt. <br/>21: Geht es deinem Kopf gut? Es geht ihm gut. <br/>22: Ich bin der Erste, du bist der Zweite. <br/>23: Seine Bücher passen nicht. Du solltest sie nicht bringen und studieren. <br/>24: Die Erde kann Bäume/Holz hervorbringen. <br/>25: Hat er das Holz gebracht? Ja. <br/>26: Sage ihm, er soll gehen und Wasser zurückbringen und mir geben. <br/>27: Ich gehe zum ersten Mal zurück. <br/>28: Er hat meine Sachen genommen und etwas mehr als zehn davon verpfändet. <br/>29: Du solltest gehen. Ich sollte nicht gehen. <br/>30: An jenem Tag kontrollierte ich. Jetzt kontrolliere ich nicht. |} === [https://podcasts.coerll.utexas.edu/chinese-dialogues/episode-11/ Coerll: Gateway to Chinese: Dialogues: Episode 11: Dialog #52 (traditionell)]=== {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>A: Wow! 你家好大!你家有幾個人? <br/>B: 是嗎?我覺得我家不太大。我家有三個人。 <br/>A: 只有三個人?你爸媽做什麼工作? <br/>B: 我爸爸是醫生,我媽媽是紐約大學的老師。 <br/>A: 你媽媽在國外 (oder 外國)(嗎)?那你家有你、你爸爸,還有誰? <br/>B: 還有我妹妹。 <br/>A: 是嗎?她多大?好(看)不好看? <br/>B: 我是她哥哥,我覺得她很好看。 <br/>A: 你有沒有她的照片? <br/>B: 有,可是我現在只有一張。你看,這是她的照片。她十九歲。 <br/>A: Wow,你妹妹好美。她有沒有男朋友? <br/>B: 我想她還沒有男朋友,她太忙了。你問這個做什麼 <br/>A: 因為我也還沒有女朋友,所以我很想認識她。她週末也很忙嗎? <br/>B: 對,她有(的)時候週末也很忙。可是這星期六是她生日,那天我想請她去吃飯。 <br/>A: 你爸爸也去嗎? <br/>B: 我爸爸這星期不在家,他去紐約看(oder 找)我媽媽。 <br/>A: 那星期六我請你和你妹妹吃晚飯,好不好?你妹妹喜歡吃中國菜還是美國菜? <br/>B: 我想她(兩個)都喜歡,可是我不想吃美國菜。 <br/>A: 為什麼?你不喜歡吃美國菜嗎? <br/>B: 對,因為我覺得美國菜不好吃。可是因為我媽媽不在家,沒有人做中國菜,所以我妹妹和我常吃美國菜。 <br/>A: 可是我不想吃中國菜,我這兩(個)星期常吃中國菜。我們吃日本菜,你覺得怎麼樣?我很愛吃日本菜。 <br/>B: 太好了!我妹妹和我也都很愛吃日本菜。 }} || <br/>A: Wow! ni3 jia1 hao3 da4 ! ni3 jia1 you3 ji3 ge4 ren2 ? <br/>B: shi4 ma5 ? wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 wo3 jia1 bu4 tai4 da4 。 wo3 jia1 you3 san1 ge4 ren2 。 <br/>A: zhi3 you3 san1 ge4 ren2 ? ni3 爸 ma1 zuo4 shi2 me5 gong1 zuo4 ? <br/>B: wo3 爸爸 shi4 yi1 sheng1 , wo3 ma1 ma1 shi4 niu3 yue1 da4 xue2 de5 lao3 shi1 。 <br/>A: ni3 ma1 ma1 zai4 guo2 wai4 (oder wai4 guo2 )( ma5 )? na4/nei4 ni3 jia1 you3 ni3 、 ni3 爸爸, hai2/huan2 you3 shei2 ? <br/>B: hai2/huan2 you3 wo3 mei4 mei4 。 <br/>A: shi4 ma5 ? ta1 duo1 da4 ? hao3 ( kan4 ) bu4 hao3 kan4 ? <br/>B: wo3 shi4 ta1 ge1 ge1 , wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ta1 hen3 hao3 kan4 。 <br/>A: ni3 you3 mei2/mo4 you3 ta1 de5 zhao4 pian4 ? <br/>B: you3 , ke3/ke4 shi4 wo3 xian4 zai4 zhi3 you3 yi1 zhang1 。 ni3 kan4 , zhe4/zhei4 shi4 ta1 de5 zhao4 pian4 。 ta1 shi2 jiu3 sui4 。 <br/>A: Wow, ni3 mei4 mei4 hao3 mei3 。 ta1 you3 mei2/mo4 you3 nan2 peng2 you3 ? <br/>B: wo3 xiang3 ta1 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 nan2 peng2 you3 , ta1 tai4 mang2 le5 。 ni3 wen4 zhe4/zhei4 ge4 zuo4 shi2 me5 <br/>A: yin1 wei2/wei4 wo3 ye3 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 nü3/ru3 peng2 you3 , suo3 yi3 wo3 hen3 xiang3 ren4 zhi4 ta1 。 ta1 zhou1 mo4 ye3 hen3 mang2 ma5 ? <br/>B: dui4 , ta1 you3 ( de5 ) shi2 hou4 zhou1 mo4 ye3 hen3 mang2 。 ke3/ke4 shi4 zhe4/zhei4 xing1 ji1/qi1 liu4 shi4 ta1 sheng1 ri4 , na4/nei4 tian1 wo3 xiang3 qing3 ta1 qu4 chi1 fan4 。 <br/>A: ni3 爸爸 ye3 qu4 ma5 ? <br/>B: wo3 爸爸 zhe4/zhei4 xing1 ji1/qi1 bu4 zai4 jia1 , ta1 qu4 niu3 yue1 kan4 (oder zhao3 ) wo3 ma1 ma1 。 <br/>A: na4/nei4 xing1 ji1/qi1 liu4 wo3 qing3 ni3 he2/he4/huo2 ni3 mei4 mei4 chi1 wan3 fan4 , hao3 bu4 hao3 ? ni3 mei4 mei4 xi3 歡 chi1 zhong1/zhong4 guo2 cai4 hai2/huan2 shi4 mei3 guo2 cai4 ? <br/>B: wo3 xiang3 ta1 ( liang3 ge4 ) dou1/du1 xi3 歡, ke3/ke4 shi4 wo3 bu4 xiang3 chi1 mei3 guo2 cai4 。 <br/>A: wei2/wei4 shi2 me5 ? ni3 bu4 xi3 歡 chi1 mei3 guo2 cai4 ma5 ? <br/>B: dui4 , yin1 wei2/wei4 wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 mei3 guo2 cai4 bu4 hao3 chi1 。 ke3/ke4 shi4 yin1 wei2/wei4 wo3 ma1 ma1 bu4 zai4 jia1 , mei2/mo4 you3 ren2 zuo4 zhong1/zhong4 guo2 cai4 , suo3 yi3 wo3 mei4 mei4 he2/he4/huo2 wo3 chang2 chi1 mei3 guo2 cai4 。 <br/>A: ke3/ke4 shi4 wo3 bu4 xiang3 chi1 zhong1/zhong4 guo2 cai4 , wo3 zhe4/zhei4 liang3 ( ge4 ) xing1 ji1/qi1 chang2 chi1 zhong1/zhong4 guo2 cai4 。 wo3 men5 chi1 ri4 ben3 cai4 , ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zen3 me5 yang4 ? wo3 hen3 ai4 chi1 ri4 ben3 cai4 。 <br/>B: tai4 hao3 le5 ! wo3 mei4 mei4 he2/he4/huo2 wo3 ye3 dou1/du1 hen3 ai4 chi1 ri4 ben3 cai4 。 || |} <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 220| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 220| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 222 | vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 222}} </noinclude> rani1gtvdv8of6t7rklvebino20apck Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 226 0 91736 1000524 997663 2022-08-15T05:21:02Z Christian-bauer 6469 kleinere Korrekturen und Ergänzungen wikitext text/x-wiki <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 225| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 225| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 227| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 227}} </noinclude> == Zeichen == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung !! Lernhilfen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满}} || man3 || vollmachen, (voll-/an-)füllen, voll, völlig, erfüllt, ausgebucht, zufrieden, selbstzufrieden, Zeit verstreichen (lassen), zu Ende gehen, enden, vollkommen, ganz (und gar), Man-Nationalität|| [[wikt:en:满|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#满 Etymologie:] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步}} || bu4 || den Fuß auf etwas setzen, treten, Schritt (auch das Längenmaß 1,6m), mit Schritten Land vermessen, Tritt, Gang, Abschnitt, Etappe, Stück, Situation, Zustand|| [[wikt:en:步|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#步 Etymologie:] [[Datei:步-bronze.svg|40px]] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改}} || gai3 || (ver-)ändern, korrigieren, verbessern, verwandeln, revidieren, umarbeiten, abwandeln, wechseln || [[wikt:en:改|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#改 Etymologie:] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已}} || yi3 || schon, allzu, zu, danach, nachher, bereits, haltmachen, aufhören, enden, || [[wikt:en:已|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#已 Etymologie:] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玄}} || xuan2 || schwarz, düster, mysteriös, unglaubwürdig, unglaubhaft, unzuverlässig, schwer verständlich, tiefgründig, profund|| [[Datei:玄-order.gif|40px]] [[wikt:en:玄|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#玄 Etymologie:] [[Datei:玄-bronze.svg|40px]][[Datei:玄-seal.svg|40px]][[Datei:玄-bigseal.svg|40px]] |} == Wiederholte Zeichen == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冉}} || ran3 || durchgehend, Passspiel, Ran |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |再}} || zai4 || noch einmal, wieder, nochmals; Bsp.: 再試一次 再试一次 -- noch einmal versuchen, ferner, außerdem, überdies, noch mehr; Bsp.: 再小的沒有。 再小的没有。 -- Kleiner gibt es das nicht., nochmal, wieder, (erst ...), dann ...; Bsp.: 你做完了作業再出門。 你做完了作业再出门。 -- Wenn Du die Hausaufgaben gemacht hast, dann kannst du ausgehen., wiederkehren, zurückkehren; Bsp.: 青春不再。 青春不再。 -- Die Jugend kehrt nicht wieder. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |早}} || zao3 || früh |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |考}} || kao3 || prüfen, testen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嗎}} || ma5 || (traditionelle Schreibweise von 吗), Fragepartikel, Satzpartikel zur Bildung von Fragen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吗}} || ma5 || Fragepartikel, Satzpartikel zur Bildung von Fragen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |淵}} || yuan1 || (traditionelle Schreibweise von 渊), Abgrund, Hölle, tiefes Wasser, tiefer Teich, tiefer Tümpel, Wasserwirbel, Wasseruntiefe, tief, Yuan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |渊}} || yuan1 || Abgrund, Hölle, tiefes Wasser, tiefer Teich, tiefer Tümpel, Wasserwirbel, Wasseruntiefe, tief, Yuan |} == Zusammengesetzte Wörter == === 满 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满族}} || man3 zu2 || Mandschuren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |未满}} || wei4 man3 || ungefüllt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满月}} || man3 yue4 || Vollmond |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满文}} || man3 wen2 || Mandschurische Schrift |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |占满}} || zhan4 man3 || ausfüllen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满面}} || man3 mian4 || das ganze Gesicht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满语}} || man3 yu3 || Mandschurische Sprache |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自满}} || zi4 man3 || selbstgefällig, selbstzufrieden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不满}} || bu4 man3 || Unzufriedenheit, unzufrieden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |写满}} || xie3 man3 || beschreiben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满心}} || man3 xin1 || Rückhaltlosigkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |注满}} || zhu4 man3 || zuschütten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |倒满}} || dao4 man3 || füllt, füllen, übervoll, randvoll |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满身}} || man3 shen1 || überall, der ganze Körper |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |扑满}} || pu1 man3 || Spardose |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满射}} || man3 she4 || Surjektivität |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满城}} || man3 cheng2 || Mancheng (Ort in Hebei) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |期满}} || qi1 man3 || auslaufen, Ablauf der Gültigkeitsdauer, zeitlich beendet sein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |客满}} || ke4 man3 || ausgebucht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满期}} || man3 qi1 || ablaufen, verfallen, Ablauftermin, fällig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满手}} || man3 shou3 || Handvoll |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |半满}} || ban4 man3 || halb voll, halbvoll |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满人}} || man3 ren2 || Mandschu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满意}} || man3 yi4 || zufriedenstellen, zufrieden sein ( dem Wunsch entsprechend ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满城县}} || man3 cheng2 xian4 || Kreis Mancheng (Provinz Hebei, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满世界}} || man3 shi4 jie4 || allenthalben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |里士满}} || li3 shi4 man3 || Richmond |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |糸满市}} || mi4 man3 shi4 || Itoman |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |期满日}} || qi1 man3 ri4 || Ablaufdatum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |期满前}} || qi1 man3 qian2 || vor Ablauf des Zeitraums |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自满地}} || zi4 man3 de5 || einbilden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满州乡}} || man3 zhou1 xiang1 || Manchou (Dorf in Taiwan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可以满足}} || ke3 yi3 man3 zu2 || befriedigend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |足利义满}} || zu2 li4 yi4 man3 || Ashikaga Yoshimitsu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |南满铁路}} || nan2 man3 tie3 lu4 || Südmandschurische Eisenbahn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满时徒工}} || man3 shi2 tu2 gong1 || Geselle |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |加德满都}} || jia1 de2 man3 du1 || Kathmandu (Hauptstadt von Nepal) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |加德满都谷地}} || jia1 de2 man3 du1 gu3 di4 || Kathmandutal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |新宾满族自治县}} || xin1 bin1 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4 || Autonomer Kreis Xinbin der Mandschu (Provinz Liaoning, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |青龙满族自治县}} || qing1 long2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4 || Autonomer Kreis Qinglong der Mandschu (Provinz Hebei, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |北镇满族自治县}} || bei3 zhen4 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4 || Autonomer Kreis Beizhen der Mandschu (Provinz Liaoning, China) |} === 步 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |马步}} || ma3 bu4 || Ma Bu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |馬步}} || ma3 bu4 || (traditionelle Schreibweise von 马步), Ma Bu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |徒步}} || tu2 bu4 || wandernd, Wanderung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |津步}} || jin1 bu4 || Hafen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |止步}} || zhi3 bu4 || stehenbleiben; Bsp.: (閑人止步!) 闲人止步! -- Zutritt verboten!, Kein Zutritt! (mod, 1949 - ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步进}} || bu4 jin4 || Schritt- |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步進}} || bu4 jin4 || (traditionelle Schreibweise von 步进), Schritt- |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |異步}} || yi4 bu4 || (traditionelle Schreibweise von 异步), asynchron |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |起步}} || qi3 bu4 || beginnen, seinen Weg beginnen, starten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |正步}} || zheng4 bu4 || Stechschritt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |猫步}} || mao1 bu4 || Catwalk (von Models auf dem Laufsteg) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |进步}} || jin4 bu4 || verbessern, Fortschritt (machen) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |進步}} || jin4 bu4 || (traditionelle Schreibweise von 进步), verbessern, Fortschritt (machen) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步道}} || bu4 dao4 || Bürgersteig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |走步}} || zou3 bu4 || laufen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |快步}} || kuai4 bu4 || Quickstepp |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |退步}} || tui4 bu4 || Entartung, Rückschlag, entkoppeln, verschlechtern, zurückfallen, degeneriert, ausarten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步行}} || bu4 xing2 || zu Fuß gehen, per pedes |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步调}} || bu4 diao4 || Schritt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |同步}} || tong2 bu4 || synchron, synchronisieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |开步}} || kai1 bu4 || vortreten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |開步}} || kai1 bu4 || (traditionelle Schreibweise von 开步), vortreten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步入}} || bu4 ru4 || eintreten in (例如: 中国步入在世界服装大国 - die chinesische Bekleidungsindustrie erlangt Weltgeltung) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |进一步}} || jin4 yi1 bu4 || weiter, einen Schritt weiter, um einen weiteren Schritt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |進一步}} || jin4 yi1 bu4 || (traditionelle Schreibweise von 进一步), weiter, einen Schritt weiter, um einen weiteren Schritt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |第一步}} || di4 yi1 bu4 || Anfang, Initiative |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大步走}} || da4 bu4 zou3 || schreiten, überschreiten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步兵师}} || bu4 bing1 shi1 || Infanteriedivision |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步兵師}} || bu4 bing1 shi1 || (traditionelle Schreibweise von 步兵师), Infanteriedivision |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |徒步阿}} || tu2 bu4 a1 || zu Fuß ( gehen ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |计步器}} || ji4 bu4 qi4 || Pedometer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一步步}} || yi1 bu4 bu4 || Schritt für Schritt, durchschreiten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步行道}} || bu4 xing2 dao4 || Wanderweg |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |同步化}} || tong2 bu4 hua4 || Synchronisation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |慢步走}} || man4 bu4 zou3 || Trott, trotten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |城步县}} || cheng2 bu4 xian4 || Kreis Chengbu (Provinz Hunan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非同步}} || fei1 tong2 bu4 || asynchron |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |同步的}} || tong2 bu4 de5 || taktkonform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步行机}} || bu4 xing2 ji1 || Laufroboter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步行者}} || bu4 xing2 zhe3 || Fußgänger |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |下一步}} || xia4 yi1 bu4 || der nächste Schritt, danach, weitere, weitergehend, weiterhin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |同步器}} || tong2 bu4 qi4 || Synchronisierdrossel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步行街}} || bu4 xing2 jie1 || Fußgängerzone |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |上一步}} || shang4 yi1 bu4 || zurück |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |同步电机}} || tong2 bu4 dian4 ji1 || Synchronmaschine |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步进电机}} || bu4 jin4 dian4 ji1 || Schrittmotor |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在水步行}} || zai4 shui3 bu4 xing2 || waten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天空步道}} || tian1 kong1 bu4 dao4 || Skywalk |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |徒步进香}} || tu2 bu4 jin4 xiang1 || Wallfahrt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |徒步進香}} || tu2 bu4 jin4 xiang1 || (traditionelle Schreibweise von 徒步进香), Wallfahrt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |社会进步}} || she4 hui4 jin4 bu4 || gesellschaftlicher Fortschritt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |社會進步}} || she4 hui4 jin4 bu4 || (traditionelle Schreibweise von 社会进步), gesellschaftlicher Fortschritt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |进步主义}} || jin4 bu4 zhu3 yi4 || Progressismus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |進步主義}} || jin4 bu4 zhu3 yi4 || (traditionelle Schreibweise von 进步主义), Progressismus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步进电动机}} || bu4 jin4 dian4 dong4 ji1 || Schrittmotor |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大步向前走}} || da4 bu4 xiang4 qian2 zou3 || fortschreiten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |电子计步器}} || dian4 zi3 ji4 bu4 qi4 || elektronischer Pedometer, elektronischer Schrittzähler |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步行的过道}} || bu4 xing2 de5 guo4 dao4 || Fussweg |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步行的過道}} || bu4 xing2 de5 guo4 dao4 || (traditionelle Schreibweise von 步行的过道), Fussweg |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |異步工作方式}} || yi4 bu4 gong1 zuo4 fang1 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 异步工作方式), asynchroner Betrieb; Asynchronbetrieb |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |同步数字体系}} || tong2 bu4 shu4 zi4 ti3 xi4 || Synchrone Digitale Hierarchie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |城步苗族自治县}} || cheng2 bu4 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 || Autonomer Kreis Chengbu der Miao (Provinz Hunan, China) |} === 改 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |土改}} || tu3 gai3 || Agrarreform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改成}} || gai3 cheng2 || umschulden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改建}} || gai3 jian4 || umbauen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不改}} || bu4 gai3 || unbekehrt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改到}} || gai3 dao4 || umändern in |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改用}} || gai3 yong4 || übergehen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改善}} || gai3 shan4 || Verbesserung, verbessern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改作}} || gai3 zuo4 || Neugestaltung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改动}} || gai3 dong4 || abändern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改正}} || gai3 zheng4 || korrigieren, berichtigen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改天}} || gai3 tian1 || ein anderer Tag, eines Tages |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改进}} || gai3 jin4 || verbessern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改進}} || gai3 jin4 || (traditionelle Schreibweise von 改进), verbessern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |政改}} || zheng4 gai3 || politische Reformen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可改}} || ke3 gai3 || veränderbar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |医改}} || yi1 gai3 || Gesundheitsreform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |醫改}} || yi1 gai3 || (traditionelle Schreibweise von 医改), Gesundheitsreform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改革}} || gai3 ge2 || Reform, reformieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |未改}} || wei4 gai3 || unverändert |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改过}} || gai3 guo4 || seine Fehler korrigieren, abändern, berichtigen, befestigen, festlegen, Abänderungsantrag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改過}} || gai3 guo4 || (traditionelle Schreibweise von 改过), seine Fehler korrigieren, abändern, berichtigen, befestigen, festlegen, Abänderungsantrag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改良者}} || gai3 liang2 zhe3 || Verbesserer, Volontär |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改方向}} || gai3 fang1 xiang4 || neue Richtung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |未改建}} || wei4 gai3 jian4 || unverändert |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可改正}} || ke3 gai3 zheng4 || lenksam |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改进者}} || gai3 jin4 zhe3 || Reformator |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改進者}} || gai3 jin4 zhe3 || (traditionelle Schreibweise von 改进者), Reformator |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |茶改进}} || cha2 gai3 jin4 || Teeanbau |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |茶改進}} || cha2 gai3 jin4 || (traditionelle Schreibweise von 茶改进), Teeanbau |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改进器}} || gai3 jin4 qi4 || Verbesserer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改進器}} || gai3 jin4 qi4 || (traditionelle Schreibweise von 改进器), Verbesserer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |未改正}} || wei4 gai3 zheng4 || unverbessert |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改良家}} || gai3 liang2 jia1 || Reformer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改正者}} || gai3 zheng4 zhe3 || Bearbeiter, Bearbeitungsstatus, Gleichrichter, bearbeiten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |能改良}} || neng2 gai3 liang2 || verbesserungsfähig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改革者}} || gai3 ge2 zhe3 || Gleichrichter, Kreuzfahrer, Reformator, Reformer, Regenerator |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可改良}} || ke3 gai3 liang2 || verbesserungsfähig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可改动}} || ke3 gai3 dong4 || abänderbar, abänderlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改革步子}} || gai3 ge2 bu4 zi5 || Reformschritt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |最小改良}} || zui4 xiao3 gai3 liang2 || Minimalreform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改正错误}} || gai3 zheng4 cuo4 wu4 || Fehler abstellen, Fehler korrigieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |司法改革}} || si1 fa3 gai3 ge2 || Justizreform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改善工程}} || gai3 shan4 gong1 cheng2 || bauliche Sanierung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |社会改革}} || she4 hui4 gai3 ge2 || Sozialreform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |社會改革}} || she4 hui4 gai3 ge2 || (traditionelle Schreibweise von 社会改革), Sozialreform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改进意见}} || gai3 jin4 yi4 jian4 || Verbesserungsvorschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改進意見}} || gai3 jin4 yi4 jian4 || (traditionelle Schreibweise von 改进意见), Verbesserungsvorschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |铁路改革}} || tie3 lu4 gai3 ge2 || Bahnreform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |历法改革}} || li4 fa3 gai3 ge2 || Kalenderentwürfe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改良主义}} || gai3 liang2 zhu3 yi4 || Reformismus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改良主義}} || gai3 liang2 zhu3 yi4 || (traditionelle Schreibweise von 改良主义), Reformismus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可以改进}} || ke3 yi3 gai3 jin4 || verbesserungsfähig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可以改進}} || ke3 yi3 gai3 jin4 || (traditionelle Schreibweise von 可以改进), verbesserungsfähig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |政治改革}} || zheng4 zhi4 gai3 ge2 || politische Reform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |民主改革}} || min2 zhu3 gai3 ge2 || demokratische Reform, Demokratisierung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |国家改革}} || guo2 jia1 gai3 ge2 || Staatsreform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |國家改革}} || guo2 jia1 gai3 ge2 || (traditionelle Schreibweise von 国家改革), Staatsreform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改革路线}} || gai3 ge2 lu4 xian4 || Reformkurs |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |机构改革}} || ji1 gou4 gai3 ge2 || Strukturreform, Reform der institutionellen Organisation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |正字改革}} || zheng4 zi4 gai3 ge2 || Rechtschreibereform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |宗教改革}} || zong1 jiao4 gai3 ge2 || Reformation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |最小改进}} || zui4 xiao3 gai3 jin4 || Minimalreform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |最小改進}} || zui4 xiao3 gai3 jin4 || (traditionelle Schreibweise von 最小改进), Minimalreform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改革主义}} || gai3 ge2 zhu3 yi4 || freiheitlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改革主義}} || gai3 ge2 zhu3 yi4 || (traditionelle Schreibweise von 改革主义), freiheitlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大化改新}} || da4 hua4 gai3 xin1 || Taika-Reform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改革方向}} || gai3 ge2 fang1 xiang4 || Reformkurs |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |结构改革}} || jie2 gou4 gai3 ge2 || Strukturreform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改良主义者}} || gai3 liang2 zhu3 yi4 zhe3 || Reformist |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改良主義者}} || gai3 liang2 zhu3 yi4 zhe3 || (traditionelle Schreibweise von 改良主义者), Reformist |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |反宗教改革}} || fan3 zong1 jiao4 gai3 ge2 || Gegenreformation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |正字法改革}} || zheng4 zi4 fa3 gai3 ge2 || Rechtschreibreform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |宗教改革者}} || zong1 jiao4 gai3 ge2 zhe3 || Reformer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改名或改姓}} || gai3 ming2 huo4 gai3 xing4 || Namensänderung |} === 已 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已往}} || yi3 wang3 || früher, ehemals, einst |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已知}} || yi3 zhi1 || bereits bekannt, schon gegeben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已有}} || yi3 you3 || gegeben, hat bereits |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经}} || yi3 jing1 || bereits, schon |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已然}} || yi3 ran2 || etw. bereits schon sein, schon Realität geworden sein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已付}} || yi3 fu4 || bezahlt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |早已}} || zao3 yi3 || lang, längst, schon lange her |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不已}} || bu4 yi3 || endlos, maßlos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已婚}} || yi3 hun1 || geehelicht, verheiratet, verheiraten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |久已}} || jiu3 yi3 || schon lange her |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |利已}} || li4 yi3 || selbstsüchtig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |业已}} || ye4 yi3 || schon, bereits |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已不用}} || yi3 bu4 yong4 || verbraucht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已付清}} || yi3 fu4 qing1 || getilgt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经在}} || yi3 jing1 zai4 || schon am, bereits am |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已用完}} || yi3 yong4 wan2 || erschöpft sein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已过时}} || yi3 guo4 shi2 || zur Unzeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已過時}} || yi3 guo4 shi2 || (traditionelle Schreibweise von 已过时), zur Unzeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已加入}} || yi3 jia1 ru4 || zukommen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已婚男子}} || yi3 hun1 nan2 zi3 || verheirateter Mann |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |由来已久}} || you2 lai2 yi3 jiu3 || althergebracht, seit langer Zeit bestehend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |由來已久}} || you2 lai2 yi3 jiu3 || (traditionelle Schreibweise von 由来已久), althergebracht, seit langer Zeit bestehend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经指出}} || yi3 jing1 zhi3 chu1 || zeigen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经到位}} || yi3 jing1 dao4 wei4 || bereits eingetroffen sein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经有成见}} || yi3 jing1 you3 cheng2 jian4 || vorgefasst |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已取得专利的}} || yi3 qu3 de2 zhuan1 li4 de5 || patentiert |} === 玄 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玄远}} || xuan2 yuan3 || tief |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玄武}} || xuan2 wu3 || Schwarze Schildkröte(Astron) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玄学}} || xuan2 xue2 || Taoitische Mystik, übersinnlich, metaphysisch, mystisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玄學}} || xuan2 xue2 || (traditionelle Schreibweise von 玄学), Taoitische Mystik, übersinnlich, metaphysisch, mystisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玄门}} || xuan2 men2 || buddhische Wahrheiten, Taoismus, taoistischer Tempel, Vorhalle, Vorhof, Vorplatz, Vestibül |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玄門}} || xuan2 men2 || (traditionelle Schreibweise von 玄门), buddhische Wahrheiten, Taoismus, taoistischer Tempel, Vorhalle, Vorhof, Vorplatz, Vestibül |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |太玄}} || tai4 xuan2 || Taixuanjing |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |太玄经}} || tai4 xuan2 jing1 || Kanon des Höchsten Geheimen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |唐玄宗}} || tang2 xuan2 zong1 || Tang Xuanzong (geboren als Li Longji (李隆基li3long2ji1) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玄之又玄}} || xuan2 zhi1 you4 xuan2 || äußerst geheimnisvoll, großes Mysterium |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |武田信玄}} || wu3 tian2 xin4 xuan2 || Takeda Shingen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |唐玄宗明皇帝}} || tang2 xuan2 zong1 ming2 huang2 di4 || Tang Xuanzong (Kaiser von 713 - 755) |} == Ausdrücke == === 满 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满门}} || man3 men2 || die gesamte Familie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满仓}} || man3 cang1 || Aktien kaufen, Geld in Aktien anlegen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美满}} || mei3 man3 || harmonisch und zufrieden, glücklich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满足}} || man3 zu2 || etw sättigen ( einen Wunsch, Bedarf ), etw zur Zufriedenheit erledigen, jmd zufriedenstellen, gesättig sein ( einen Wunsch, Bedarf ), zufrieden sein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |小满}} || xiao3 man3 || Kleine Reife (8. der 24 Stationen des Jahres - 20. - 22. Mai) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满足于}} || man3 zu2 yu2 || sich zufriedengeben mit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不满足}} || bu4 man3 zu2 || frustriert |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |未满足}} || wei4 man3 zu2 || unbefriedigt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |金玉满堂}} || jin1 yu4 man3 tang2 || Möge Reichtümer Ihr, dein Haus füllen! |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满面笑容}} || man3 mian4 xiao4 rong2 || über's ganze Gesicht lächeln |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满城风雨}} || man3 cheng2 feng1 yu3 || viel Staub aufwirbeln, zum Stadtgespräch werden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |永不满足}} || yong3 bu4 man3 zu2 || gierig auf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满足程度}} || man3 zu2 cheng2 du4 || Zufriedenheit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无法满足}} || wu2 fa3 man3 zu2 || unerfüllbar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自我满足}} || zi4 wo3 man3 zu2 || Selbstgefälligkeit, selbstzufrieden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满足要求}} || man3 zu2 yao1 qiu2 || abdecken, den Wünschen nachkommen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |令人满意}} || ling4 ren2 man3 yi4 || belohnen, zufriedenstellend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美满结局}} || mei3 man3 jie2 ju2 || Happy end |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不能满足}} || bu4 neng2 man3 zu2 || unanfechtbar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |心满意足}} || xin1 man3 yi4 zu2 || hoch zufrieden, sehr glücklich und zufrieden sein, wunschlos glücklich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满满一口}} || man3 man3 yi1 kou3 || Schluck |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不满意的}} || bu4 man3 yi4 di2 || unbefriedigend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |令人不满意}} || ling4 ren2 bu4 man3 yi4 || unbefriedigend |} === 步 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信步}} || xin4 bu4 || ziellos umherschweifen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一步登天}} || yi1 bu4 deng1 tian1 || mit einem Schritt den Himmel erklimmen wollen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |固步自封}} || gu4 bu4 zi4 feng1 || verbohrt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |退一步说}} || tui4 yi1 bu4 shuo1 || gelinde gesagt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |退一步說}} || tui4 yi1 bu4 shuo1 || (traditionelle Schreibweise von 退一步说), gelinde gesagt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |取得进步}} || qu3 de2 jin4 bu4 || vorwärts gekommen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |取得進步}} || qu3 de2 jin4 bu4 || (traditionelle Schreibweise von 取得进步), vorwärts gekommen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |百步穿杨}} || bai3 bu4 chuan1 yang2 || treffsicher, meisterhaft schießen, immer ins Schwarze treffen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |百步穿楊}} || bai3 bu4 chuan1 yang2 || (traditionelle Schreibweise von 百步穿杨), treffsicher, meisterhaft schießen, immer ins Schwarze treffen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |平步青云}} || ping2 bu4 qing1 yun2 || Blitzkarriere machen, wie ein Meteorit aufsteigen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |五十步笑百步}} || wu3 shi2 bu4 xiao4 bai3 bu4 || im Glashaus mit Steinen werfen (wörtl.: Der, der 50 Schritte vor dem Feind davongelaufen ist, lacht über den, der 100 Schritte davongelaufen ist ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一步一步往上走}} || yi2 bu4 yi2 bu4 wang3 shang4 zou3 || hochklettern |} === 改 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改刀}} || gai3 dao1 || Schraubenzieher (Umgangssprache) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |面不改色}} || mian4 bu4 gai3 se4 || keine Miene verziehen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一字改道}} || yi1 zi4 gai3 dao4 || Schlitzschraubenzieher (Umgangssprache) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |十字改刀}} || shi2 zi4 gai3 dao1 || Kreuzschlitzschraubenzieher (Umgangssprache) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改来改去}} || gai3 lai2 gai3 qu4 || herumreformieren, hin und her reformieren, immer wieder ändern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改來改去}} || gai3 lai2 gai3 qu4 || (traditionelle Schreibweise von 改来改去), herumreformieren, hin und her reformieren, immer wieder ändern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |经过改进的成果}} || jing1 guo4 gai3 jin4 de5 cheng2 guo3 || Verbesserung |} === 已 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已故}} || yi3 gu4 || selig, verschieden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |而已}} || er2 yi3 || das ist alles; weiter nichts |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |固执已见}} || gu4 zhi2 yi3 jian4 || dogmatisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |固執已見}} || gu4 zhi2 yi3 jian4 || (traditionelle Schreibweise von 固执已见), dogmatisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |木已成舟}} || mu4 yi3 cheng2 zhou1 || vor vollendeten Tatsachen stehen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |万不得已}} || wan4 bu4 de2 yi3 || notfalls, nur im äußersten Fall |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |萬不得已}} || wan4 bu4 de2 yi3 || (traditionelle Schreibweise von 万不得已), notfalls, nur im äußersten Fall |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |世界已经成为世界村}} || shi4 jie4 yi3 jing1 cheng2 wei2 shi4 jie4 cun1 || Die Welt ist schon zu einem Dorf geworden. |} === 玄 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玄孙}} || xuan2 sun1 || Ur-Urenkel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玄孫}} || xuan2 sun1 || (traditionelle Schreibweise von 玄孙), Ur-Urenkel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玄教}} || xuan2 jiao4 || Taoismus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玄关}} || xuan2 guan1 || Eingangstür, Eingang, Verbindungsgang, Vestibül, Eingangshalle |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玄關}} || xuan2 guan1 || (traditionelle Schreibweise von 玄关), Eingangstür, Eingang, Verbindungsgang, Vestibül, Eingangshalle |} == Sätze == === 满 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你认为Tom满意了吗?}} || ni3 ren4 wei2/wei4 Tom man3 yi4 le5 ma5 ?|| Do you think Tom was satisfied? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6534793 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom对结果不满。}} || Tom dui4 jie1/jie2 guo3 bu4 man3 。|| Tom war mit den Ergebnissen unzufrieden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4757613 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |就我而言,我很满意。}} || jiu4 wo3 er2 yan2 , wo3 hen3 man3 yi4 。|| Was mich betrifft, bin ich zufrieden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/349667 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |到明年四月我们住在这儿就满两年了。}} || dao4 ming2 nian2 si4 yue4 wo3 men5 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 jiu4 man3 liang3 nian2 le5 。|| Nächsten April wohnen wir seit zwei Jahren hier. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333953 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你现在满意了吗?}} || ni3 xian4 zai4 man3 yi4 le5 ma5 ?|| Bist du jetzt zufrieden? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5363963 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们对合同很满意。}} || ta1 men5 dui4 he2 tong2 hen3 man3 yi4 。|| Sie sind zufrieden mit dem Vertrag. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1927760 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Alois Alois] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他对结果不满意。}} || ta1 dui4 jie1/jie2 guo3 bu4 man3 yi4 。|| Er ist mit dem Ergebnis unzufrieden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/816449 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们满意了。}} || ta1 men5 man3 yi4 le5 。|| Sie waren zufrieden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1541719 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们不满意吗?}} || ta1 men5 bu4 man3 yi4 ma5 ?|| Waren sie nicht zufrieden? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8979734 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Atomo Atomo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Melang Melang] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他考试拿了满分是真的。}} || ta1 kao3 shi4 na2 le5 man3 fen1 shi4 zhen1 de5 。|| Es stimmt, dass er in der Prüfung die volle Punktzahl erreicht hat. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334260 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们很满意我们的车。}} || wo3 men5 hen3 man3 yi4 wo3 men5 de5 che1 。|| Wir sind mit unserem Auto zufrieden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5499917 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/elenachang elenachang] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们对结果很满意。}} || ta1 men5 dui4 jie1/jie2 guo3 hen3 man3 yi4 。|| Sie sind zufrieden mit dem Ergebnis. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/782258 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今晚可以看到满月。}} || jin1 wan3 ke3/ke4 yi3 kan4 dao4 man3 yue4 。|| Heute Abend kann man den Vollmond sehen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/339223 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不满意我的英语能力。}} || wo3 bu4 man3 yi4 wo3 de5 ying1 yu3 neng2 li4 。|| I'm not satisfied with my English ability. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/801367 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您对您的新家满意吗?}} || nin2 dui4 nin2 de5 xin1 jia1 man3 yi4 ma5 ?|| Gefällt Ihnen Ihr neues Haus? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/472400 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你并不满意,对吧?}} || ni3 bing4 bu4 man3 yi4 , dui4 ba5 ?|| Du bist nicht zufrieden, oder? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2254032 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/KerenDeng KerenDeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对於他的工作我很满意。}} || dui4 yu2 ta1 de5 gong1 zuo4 wo3 hen3 man3 yi4 。|| I am pleased with his work. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/926808 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |很少有学生能在古汉语考试上拿满分。}} || hen3 shao3 you3 xue2 sheng1 neng2 zai4 gu3 han4 yu3 kao3 shi4 shang4 na2 man3 fen1 。|| Nur wenige Schüler kriegen die volle Punktzahl im Fach „Chinesische Klassiker“. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1397149 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ebruli Ebruli] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今天她满10岁了。}} || jin1 tian1 ta1 man3 10 sui4 le5 。|| Today she turns ten years old. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1408053 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wangzi0921 wangzi0921] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lukaszpp lukaszpp] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对不起,我们无法满足您的要求。}} || dui4 bu4 qi3 , wo3 men5 wu2 fa3 man3 zu3 nin2 de5 yao4 qiu2 。|| I am sorry, we are unable to satisfy your demand. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2440612 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们看起来对结果很满意。}} || ta1 men5 kan4 qi3 lai2 dui4 jie1/jie2 guo3 hen3 man3 yi4 。|| Sie waren mit dem Ergebnis offenbar zufrieden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/556740 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ysmalan ysmalan] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她说很满意她的生活。}} || ta1 shuo1 hen3 man3 yi4 ta1 de5 sheng1 huo2 。|| Sie sagt, sie sei mit ihrem Leben zufrieden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/465922 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他对结果很满意。}} || ta1 dui4 jie1/jie2 guo3 hen3 man3 yi4 。|| He's very much satisfied with the result. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2394842 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais2 FeuDRenais2] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天上满是飞机。}} || tian1 shang4 man3 shi4 fei1 ji1 。|| Der Himmel war voller Flugzeuge. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6131312 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |CEO对结果非常满意。}} || CEO dui4 jie1/jie2 guo3 fei1 chang2 man3 yi4 。|| The CEO is very satisfied with the result. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2915083 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他身上满是泥。}} || ta1 shen1 shang4 man3 shi4 ni2/ni4 。|| Er war schmutzbedeckt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1790081 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你对你的新工作满意吗?}} || ni3 dui4 ni3 de5 xin1 gong1 zuo4 man3 yi4 ma5 ?|| Gefällt euch eure neue Arbeit? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/810111 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pllim pllim] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他对他的新车很满意。}} || ta1 dui4 ta1 de5 xin1 che1 hen3 man3 yi4 。|| He is satisfied with his new car. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/786013 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今晚能看到满月。}} || jin1 wan3 neng2 kan4 dao4 man3 yue4 。|| Heute Abend kann man den Vollmond sehen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8749669 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你老是不满意!}} || ni3 lao3 shi4 bu4 man3 yi4 !|| Du bist nie zufrieden! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/902025 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他对他的人生心满意足地去世了。}} || ta1 dui4 ta1 de5 ren2 sheng1 xin1 man3 yi4 zu3 de4/di4 qu4 shi4 le5 。|| He died content with his life. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/846292 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不认为每个人都满意这件事。}} || wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 mei3 ge4 ren2 dou1/du1 man3 yi4 zhe4/zhei4 jian4 shi4 。|| I don't think that anyone was satisfied. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8508419 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/maxine maxine] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你对我做的任何事都不满意。}} || ni3 dui4 wo3 zuo4 de5 ren4 he2 shi4 dou1/du1 bu4 man3 yi4 。|| Mit nichts, was ich tue, bist du zufrieden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6624661 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |明年他满六岁。}} || ming2 nian2 ta1 man3 liu4 sui4 。|| Nächstes Jahr wird sie sechs werden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5460474 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Morgengrauen Morgengrauen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我很满意你送我的花。}} || wo3 hen3 man3 yi4 ni3 song4 wo3 de5 hua1 。|| Ich bin sehr zufrieden mit den Blumen, die du mir geschenkt hast. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9144862 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shou shou] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我儿子今天满四岁了。}} || wo3 er2/er5 zi5 jin1 tian1 man3 si4 sui4 le5 。|| Heute wird mein Sohn vier Jahre alt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/779557 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我把杯子倒满了。}} || wo3 ba3 bei1 zi5 dao3 man3 le5 。|| Ich füllte das Glas auf. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9135881 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这辆公车客满了。}} || zhe4/zhei4 liang4 gong1 che1 ke4 man3 le5 。|| Der Bus war absolut voll. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/871220 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我对这个结果一点儿也不满意。}} || wo3 dui4 zhe4/zhei4 ge4 jie1/jie2 guo3 yi1 dian3 er2/er5 ye3 bu4 man3 yi4 。|| Ich bin mit dem Ergebnis absolut nicht zufrieden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/779517 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cost cost] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |昨晚是满月。}} || zuo2 wan3 shi4 man3 yue4 。|| Gestern Nacht war Vollmond. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/713172 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yashanti Yashanti] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我把水杯倒满了。}} || wo3 ba3 shui3 bei1 dao3 man3 le5 。|| Ich habe die Wassergläser gefüllt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9135882 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请满点说。}} || qing3 man3 dian3 shuo1 。|| Sprechen Sie bitte langsamer! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1176909 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/treskro3 treskro3] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Swift Swift] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我对我的人生很满意。}} || wo3 dui4 wo3 de5 ren2 sheng1 hen3 man3 yi4 。|| Ich bin mit meinem Leben zufrieden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5951861 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/yhlyhl yhlyhl] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我真是满意。}} || wo3 zhen1 shi4 man3 yi4 。|| Ich war ganz zufrieden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5685927 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |调查的结果十分令人满意。}} || tiao2 cha2 de5 jie1/jie2 guo3 shi2 fen1 ling4 ren2 man3 yi4 。|| Die Forschungsergebnisse waren recht zufriedenstellend. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/520666 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我对你相当满意。}} || wo3 dui4 ni3 xiang1/xiang4 dang1/dang4 man3 yi4 。|| I am pretty pleased with you. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2007031 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/piksea piksea] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我很满意我的工作。}} || wo3 hen3 man3 yi4 wo3 de5 gong1 zuo4 。|| I'm satisfied with my work. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/918112 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |} === 步 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom后退一步。}} || Tom hou4 tui4 yi1 bu4 。|| Tom ging einen Schritt zurück. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5762997 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom的法语进步很快。}} || Tom de5 fa3 yu3 jin4 bu4 hen3 kuai4 。|| Toms Französisch macht rasche Fortschritte. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8697596 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/morningstar morningstar] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她中文有进步。}} || ta1 zhong1/zhong4 wen2 you3 jin4 bu4 。|| Sie macht Fortschritte in Chinesisch. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/426862 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她的英语正在进步中。}} || ta1 de5 ying1 yu3 zheng4 zai4 jin4 bu4 zhong1/zhong4 。|| Sie macht Fortschritte im Englischen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/795251 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你在进步。}} || ni3 zai4 jin4 bu4 。|| You're making progress. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6936195 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |从这里步行到车站要多少时间?}} || cong2 zhe4/zhei4 li3 bu4 hang2/xing2 dao4 che1 zhan4 yao4 duo1 shao3 shi2 jian1 ?|| Wie lange läuft man von hier bis zum Bahnhof? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/403427 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他步行上学。}} || ta1 bu4 hang2/xing2 shang4 xue2 。|| Er geht zu Fuß in die Schule. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5550289 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们不如各退一步吧。}} || wo3 men5 bu4 ru2 ge4 tui4 yi1 bu4 ba5 。|| Can we effect a compromise? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/364925 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你下一步想去哪裡?}} || ni3 xia4 yi1 bu4 xiang3 qu4 na3/na5/nei3 li3 ?|| Wo würden Sie gerne als Nächstes hingehen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/896496 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们不知道下一步要做什麼。}} || wo3 men5 bu4 zhi1 dao4 xia4 yi1 bu4 yao4 zuo4 shi2 me5 。|| Wir wissen nicht, was wir als nächstes tun sollen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/896385 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |前进两步。}} || qian2 jin4 liang3 bu4 。|| Advance two steps. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/351044 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |前進兩步。}} || qian2 jin4 liang3 bu4 。|| Advance two steps. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/351044 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他的英语有了小小的进步。}} || ta1 de5 ying1 yu3 you3 le5 xiao3 xiao3 de5 jin4 bu4 。|| Er hat im Englischen wenig Fortschritte gemacht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1777923 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sunnywqing sunnywqing] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你的英语正在进步。}} || ni3 de5 ying1 yu3 zheng4 zai4 jin4 bu4 。|| Dein Englisch wird besser. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/793236 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cost cost] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你的英語正在進步。}} || ni3 de5 ying1 yu3 zheng4 zai4 jin4 bu4 。|| Dein Englisch wird besser. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/793236 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cost cost] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他不知道下一步要做什麼。}} || ta1 bu4 zhi1 dao4 xia4 yi1 bu4 yao4 zuo4 shi2 me5 。|| Er wusste nicht, was er als nächstes tun sollte. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/876734 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/riotlake riotlake] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |向前一步,走向文明。}} || xiang4 qian2 yi1 bu4 , zou3 xiang4 wen2 ming2 。|| One step forward is a step forward for civilization. One step forward is a step towards civility. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6089686 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sethlang Sethlang] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不知道要等多长时间,我的创作能力才能进步。}} || bu4 zhi1 dao4 yao4 deng3 duo1 chang2/zhang3 shi2 jian1 , wo3 de5 chuang1/chuang4 zuo4 neng2 li4 cai2 neng2 jin4 bu4 。|| I don't know how long I'll have to wait before my creative ability improves. I don't know how long I'll have to wait before I become more creative. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/814228 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他的英语有很大的进步。}} || ta1 de5 ying1 yu3 you3 hen3 da4 de5 jin4 bu4 。|| Er macht in Englisch große Fortschritte. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/795261 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不知道下一步做什么。}} || wo3 bu4 zhi1 dao4 xia4 yi1 bu4 zuo4 shi2 me5 。|| Ich weiß nicht, was ich als Nächstes machen sollte. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3636658 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/suitchic suitchic] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ndphyl ndphyl] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你的英语进步了很多。}} || ni3 de5 ying1 yu3 jin4 bu4 le5 hen3 duo1 。|| Dein Englisch hat sich sehr verbessert. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/872221 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他说话的能力没有任何的进步。}} || ta1 shuo1 hua4 de5 neng2 li4 mei2/mo4 you3 ren4 he2 de5 jin4 bu4 。|| He made no progress in his speaking ability. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/780237 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她的英語正在進步中。}} || ta1 de5 ying1 yu3 zheng4 zai4 jin4 bu4 zhong1/zhong4 。|| Sie macht Fortschritte im Englischen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/795251 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今天我们取得了很多进步。}} || jin1 tian1 wo3 men5 qu3 de2/de5/dei3 le5 hen3 duo1 jin4 bu4 。|| Wir haben heute viele Verbesserungen erzielt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/814189 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我們不知道下一步要做什麼。}} || wo3 men5 bu4 zhi1 dao4 xia4 yi1 bu4 yao4 zuo4 shi2 me5 。|| Wir wissen nicht, was wir als nächstes tun sollen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/896385 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他的英文進步得很快。}} || ta1 de5 ying1 wen2 jin4 bu4 de2/de5/dei3 hen3 kuai4 。|| His English is improving very quickly. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3704973 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/n1ls n1ls] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他的英語有很大的進步。}} || ta1 de5 ying1 yu3 you3 hen3 da4 de5 jin4 bu4 。|| Er macht in Englisch große Fortschritte. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/795261 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |五十步笑百步。}} || wu3 shi2 bu4 xiao4 bai3 bu4 。|| Der Topf wirft dem Kessel vor, dass er schwarz ist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/628347 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |从这里步行到你家要多长时间?}} || cong2 zhe4/zhei4 li3 bu4 hang2/xing2 dao4 ni3 jia1 yao4 duo1 chang2/zhang3 shi2 jian1 ?|| Wie lange dauert es zu Fuß von hier bis zu dir nachhause? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1323957 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jakov jakov] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们前进了几步。}} || ta1 men5 qian2 jin4 le5 ji1 bu4 。|| Sie machten einige Schritte vorwärts. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/816733 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |因为打不到车,只能步行了。}} || yin1 wei2/wei4 da3 bu4 dao4 che1 , zhi3 neng2 bu4 hang2/xing2 le5 。|| Ich musste laufen, weil es keine Taxis gab. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2518663 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你进步了。}} || ni3 jin4 bu4 le5 。|| Du hast Fortschritte gemacht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5819684 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Laoan Laoan] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他說話的能力沒有任何的進步。}} || ta1 shuo1 hua4 de5 neng2 li4 mei2/mo4 you3 ren4 he2 de5 jin4 bu4 。|| He made no progress in his speaking ability. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/780237 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们取得进步了吗?}} || wo3 men5 qu3 de2/de5/dei3 jin4 bu4 le5 ma5 ?|| Have we made progress? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6333818 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你的英語進步了很多。}} || ni3 de5 ying1 yu3 jin4 bu4 le5 hen3 duo1 。|| Dein Englisch hat sich sehr verbessert. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/872221 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他的英文进步得很快。}} || ta1 de5 ying1 wen2 jin4 bu4 de2/de5/dei3 hen3 kuai4 。|| His English is improving very quickly. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3704973 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/n1ls n1ls] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你在進步。}} || ni3 zai4 jin4 bu4 。|| You're making progress. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6936195 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我們取得進步了嗎?}} || wo3 men5 qu3 de2/de5/dei3 jin4 bu4 le5 ma5 ?|| Have we made progress? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6333818 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他們前進了幾步。}} || ta1 men5 qian2 jin4 le5 ji3 bu4 。|| Sie machten einige Schritte vorwärts. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/816733 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我們不如各退一步吧。}} || wo3 men5 bu4 ru2 ge4 tui4 yi1 bu4 ba5 。|| Can we effect a compromise? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/364925 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |因为车子坏了,他们只好步行。}} || yin1 wei2/wei4 che1 zi5 huai4 le5 , ta1 men5 zhi3 hao3 bu4 hang2/xing2 。|| The car broke down, so they had to walk. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1945953 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/penelope0707 penelope0707] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我步行了。}} || wo3 bu4 hang2/xing2 le5 。|| Ich ging zu Fuß. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1967730 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/grindeldore grindeldore] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/PeterR PeterR] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |英文是要一步一步的学的。}} || ying1 wen2 shi4 yao4 yi1 bu4 yi1 bu4 de5 xue2 de5 。|| You have to study English step by step. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/585680 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我步行上學。}} || wo3 bu4 hang2/xing2 shang4 xue2 。|| Ich gehe zu Fuß zur Schule. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/339464 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无论如何都不要跳过这一步。}} || wu2 lun4 ru2 he2 dou1/du1 bu4 yao4 tiao4 guo4 zhe4/zhei4 yi1 bu4 。|| Diesen Schritt darf man keinesfalls überspringen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4264844 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/notabene notabene] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步行去那只要10分钟时间。}} || bu4 hang2/xing2 qu4 na4/nei4 zhi3 yao4 10 fen1 zhong1 shi2 jian1 。|| Es hat lediglich 10 Minuten gedauert, zu Fuß dorthin zu gehen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1578969 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Gustav249 Gustav249] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没有沟通,他无法进步。}} || mei2/mo4 you3 gou1 tong1 , ta1 wu2 fa3 jin4 bu4 。|| Es kann keinen Fortschritt geben ohne Kommunikation. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/503194 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |第一步是最麻烦的。}} || di4 yi1 bu4 shi4 zui4 ma2 fan2 de5 。|| It is the first step which is troublesome. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/344801 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/AlanF_US AlanF_US] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我爷爷喜欢步行。}} || wo3 ye2 ye2 xi3 欢 bu4 hang2/xing2 。|| Mein Opa geht gerne wandern. Mein Großvater geht gerne spazieren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1786027 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请告诉我下一步去哪裡。}} || qing3 gao4 su4 wo3 xia4 yi1 bu4 qu4 na3/na5/nei3 li3 。|| Please tell me where to go next. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/891760 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请向前一步。}} || qing3 xiang4 qian2 yi1 bu4 。|| Please come forward. Please step forward. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/419996 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我步行上学。}} || wo3 bu4 hang2/xing2 shang4 xue2 。|| Ich gehe zu Fuß zur Schule. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/339464 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步行到車站要一小時。}} || bu4 hang2/xing2 dao4 che1 zhan4 yao4 yi1 xiao3 shi2 。|| Es ist eine Stunde Fußweg bis zum Bahnhof. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/798120 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |老人快步走开了。}} || lao3 ren2 kuai4 bu4 zou3 kai1 le5 。|| The old man set off at a quick trot. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1020006 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我觉得你的英语进步了很多。}} || wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 ni3 de5 ying1 yu3 jin4 bu4 le5 hen3 duo1 。|| Ich denke, dass sich Ihr Englisch stark verbessert hat. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/408250 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |社会不是在进步,而是在退步。}} || she4 hui4 bu4 shi4 zai4 jin4 bu4 , er2 shi4 zai4 tui4 bu4 。|| Social conditions are going backward rather than forward. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/400613 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shekitten shekitten] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这是第一步。}} || zhe4/zhei4 shi4 di4 yi1 bu4 。|| It's the first step. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9964367 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jhomel jhomel] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |請告訴我下一步去哪裡。}} || qing3 gao4 su4 wo3 xia4 yi1 bu4 qu4 na3/na5/nei3 li3 。|| Please tell me where to go next. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/891760 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这个工作完成了!我们进入下一步吧!}} || zhe4/zhei4 ge4 gong1 zuo4 wan2 cheng2 le5 ! wo3 men5 jin4 ru4 xia4 yi1 bu4 ba5 !|| Ha - this work finished! Let's go to next stage! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/787553 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sleekkat Sleekkat] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |請告訴我們下一步要做什麼。}} || qing3 gao4 su4 wo3 men5 xia4 yi1 bu4 yao4 zuo4 shi2 me5 。|| Please tell us what to do next. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/893351 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这不是进步,而是倒退。}} || zhe4/zhei4 bu4 shi4 jin4 bu4 , er2 shi4 dao3 tui4 。|| Das ist kein Fortschritt, sondern ein Rückschritt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/463891 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |英文是要一步一步的學的。}} || ying1 wen2 shi4 yao4 yi1 bu4 yi1 bu4 de5 xue2 de5 。|| You have to study English step by step. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/585680 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请告诉我们下一步要做什麼。}} || qing3 gao4 su4 wo3 men5 xia4 yi1 bu4 yao4 zuo4 shi2 me5 。|| Please tell us what to do next. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/893351 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我走一步算一步吧。}} || wo3 zou3 yi1 bu4 suan4 yi1 bu4 ba5 。|| I'll see as I walk along. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4282794 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/notabene notabene] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Blair0113 Blair0113] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |社會不是在進步,而是在退步。}} || she4 hui4 bu4 shi4 zai4 jin4 bu4 , er2 shi4 zai4 tui4 bu4 。|| Social conditions are going backward rather than forward. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/400613 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shekitten shekitten] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步行到车站要一小时。}} || bu4 hang2/xing2 dao4 che1 zhan4 yao4 yi1 xiao3 shi2 。|| Es ist eine Stunde Fußweg bis zum Bahnhof. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/798120 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |} === 改 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom改计划了。}} || Tom gai3 ji4 hua2 le5 。|| Tom ändert seine Pläne. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9968962 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/felix63 felix63] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你要哦改咯?}} || ni3 yao4 o4 gai3 luo4 ?|| Was möchtest du? Was willst du? (Xiang, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5078111 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cueyayotl cueyayotl] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你要改善一下你的英语。}} || ni3 yao4 gai3 shan3/shan4 yi1 xia4 ni3 de5 ying1 yu3 。|| Du musst an deinem Englisch feilen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/338985 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们忙于社会改革。}} || ta1 men5 mang2 yu2 she4 hui4 gai3 ge2 。|| They were busy working for social reforms. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5613691 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Source_VOA Source_VOA] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你要改善一下你的英語。}} || ni3 yao4 gai3 shan3/shan4 yi1 xia4 ni3 de5 ying1 yu3 。|| Du musst an deinem Englisch feilen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/338985 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们什么都改。}} || ta1 men5 shi2 me5 dou1/du1 gai3 。|| Sie ändern alles. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/440029 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她把她的名字改為安。}} || ta1 ba3 ta1 de5 ming2 zi4 gai3 wei2/wei4 an1 。|| She changed her name to Ann. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/861345 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一个人不怕错,就怕不改过,改过并不难。}} || yi1 ge4 ren2 bu4 pa4 cuo4 , jiu4 pa4 bu4 gai3 guo4 , gai3 guo4 bing4 bu4 nan2/nan4 。|| Man darf keine Furcht davor haben, Fehler zu begehen. Man muss nur fürchten, diejenigen nicht zu korrigieren, welche nicht schwer zu beheben sind. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/838351 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Haehnchenpaella Haehnchenpaella] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |其实现时的方法还有很大的改善空间。}} || qi2 shi2 xian4 shi2 de5 fang1 fa3 hai2/huan2 you3 hen3 da4 de5 gai3 shan3/shan4 kong1/kong4 jian1 。|| Actually, the present method has plenty of room for improvement. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1127068 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |它有改善了。}} || ta1/tuo2 you3 gai3 shan3/shan4 le5 。|| Es hat sich verbessert. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/771378 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他每个月都会写一封信给他的父母,风雨不改。}} || ta1 mei3 ge4 yue4 dou1/du1 hui4 xie3 yi1 feng1 xin4 gei3 ta1 de5 fu4 mu3 , feng1 yu3 bu4 gai3 。|| He never fails to write to his parents once a month. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1452290 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他说他能改正。}} || ta1 shuo1 ta1 neng2 gai3 zheng4 。|| He says he'll correct it. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8932116 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iiujik iiujik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CH CH] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她把她的名字改为安。}} || ta1 ba3 ta1 de5 ming2 zi4 gai3 wei2/wei4 an1 。|| She changed her name to Ann. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/861345 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他每個月都會寫一封信給他的父母,風雨不改。}} || ta1 mei3 ge4 yue4 dou1/du1 hui4 xie3 yi1 feng1 xin4 gei3 ta1 de5 fu4 mu3 , feng1 yu3 bu4 gai3 。|| He never fails to write to his parents once a month. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1452290 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如有错误,请改正。}} || ru2 you3 cuo4 wu4 , qing3 gai3 zheng4 。|| Korrigiere die Fehler, wenn es welche gibt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346160 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |近来各方面都有所改进。}} || jin4 lai2 ge4 fang1 mian4 dou1/du1 you3 suo3 gai3 jin4 。|| In letzter Zeit gab es in jeder Hinsicht Fortschritte. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4717465 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请改正划线字词。}} || qing3 gai3 zheng4 hua2 xian4 zi4 ci2 。|| Korrigiere die unterstrichenen Wörter! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346161 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改天再說吧。}} || gai3 tian1 zai4 shuo1 ba5 。|| Machen wir das ein anderes Mal. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/834975 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我做了点改动。}} || wo3 zuo4 le5 dian3 gai3 dong4 。|| Ich habe einige Veränderungen vorgenommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7772623 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mrtaistoi mrtaistoi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改天再说吧。}} || gai3 tian1 zai4 shuo1 ba5 。|| Machen wir das ein anderes Mal. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/834975 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我反对政治改革。}} || wo3 fan3 dui4 zheng4 zhi4 gai3 ge2 。|| I am against political reform. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5384768 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有很多的方法可以改善人的一生。}} || you3 hen3 duo1 de5 fang1 fa3 ke3/ke4 yi3 gai3 shan3/shan4 ren2 de5 yi1 sheng1 。|| Es gibt viele Wege, wie man jemandes Leben verbessert. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/790759 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |经理打算改良公司的结构。}} || jing4 li3 da3 suan4 gai3 liang2 gong1 si1 de5 jie1/jie2 gou4 。|| The manager wants to improve the company's structuring. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/814164 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请改正以下句子。}} || qing3 gai3 zheng4 yi3 xia4 ju4 zi5 。|| Korrigieren Sie die folgenden Sätze. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346167 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我改过自新了。}} || wo3 gai3 guo4 zi4 xin1 le5 。|| I'm reformed. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9959595 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请改正错误。}} || qing3 gai3 zheng4 cuo4 wu4 。|| Bitte verbessere die Fehler. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346166 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Adelpa Adelpa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |請改正以下句子。}} || qing3 gai3 zheng4 yi3 xia4 ju4 zi5 。|| Korrigieren Sie die folgenden Sätze. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346167 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想把这个房间改成书房。}} || wo3 xiang3 ba3 zhe4/zhei4 ge4 fang2 jian1 gai3 cheng2 shu1 fang2 。|| Ich möchte diesen Raum in ein Arbeitszimmer umgestalten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9035496 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我反對政治改革。}} || wo3 fan3 dui4 zheng4 zhi4 gai3 ge2 。|| I am against political reform. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5384768 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请把错误改正过来,然后把文件夹还给Luxemburg先生。}} || qing3 ba3 cuo4 wu4 gai3 zheng4 guo4 lai2 , ran2 hou4 ba3 wen2 jian4 jia1/jia2 hai2/huan2 gei3 Luxemburg xian1 sheng1 。|| Korrigieren Sie den Fehler und und bringen Sie die Unterlagen zu Herrn Luxemburg zurück. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346199 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yakuwari Yakuwari] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想把這個房間改成書房。}} || wo3 xiang3 ba3 zhe4/zhei4 ge4 fang2 jian1 gai3 cheng2 shu1 fang2 。|| Ich möchte diesen Raum in ein Arbeitszimmer umgestalten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9035496 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |} === 已 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom已经在那里了吗?}} || Tom yi3 jing4 zai4 na4/nei4 li3 le5 ma5 ?|| Ist Tom schon da? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8926977 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom已经到了吗?}} || Tom yi3 jing4 dao4 le5 ma5 ?|| Ist Tom schon da? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4977411 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom已经喂过狗了。}} || Tom yi3 jing4 wei4 guo4 gou3 le5 。|| Tom has already fed the dog. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9690051 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iMaple iMaple] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom已经知道了。}} || Tom yi3 jing4 zhi1 dao4 le5 。|| Tom wusste das schon. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9480676 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom八岁的时候就已经登上了奖台。}} || Tom ba1 sui4 de5 shi2 hou4 jiu4 yi3 jing4 deng1 shang4 le5 jiang3 tai2 。|| Tom stand bereits als Achtjähriger auf der Bühne. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10341510 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom已经在上班了。}} || Tom yi3 jing4 zai4 shang4 ban1 le5 。|| Tom ist schon zur Arbeit gegangen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8215753 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Roujin Roujin] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom已经住院一个月了。}} || Tom yi3 jing4 zhu4 yuan4 yi1 ge4 yue4 le5 。|| Tom has been in the hospital for a month. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9690003 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iMaple iMaple] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom已经回来了吗?}} || Tom yi3 jing4 hui2 lai2 le5 ma5 ?|| Ist Tom schon zurückgekommen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5685924 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom已经结婚了。}} || Tom yi3 jing4 jie1/jie2 hun1 le5 。|| Tom ist verheiratet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9961309 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mrtaistoi mrtaistoi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom是位已经退休了的牙医。}} || Tom shi4 wei4 yi3 jing4 tui4 xiu1 le5 de5 ya2 yi1 。|| Tom is a retired dentist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10267389 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom已经站着。}} || Tom yi3 jing4 zhan4 zhao2/zhe2 。|| Tom steht bereits. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8895587 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iiujik iiujik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom回家时我们已经在吃晚饭了。}} || Tom hui2 jia1 shi2 wo3 men5 yi3 jing4 zai4 chi1 wan3 fan4 le5 。|| By the time Tom got home, we were already eating dinner. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9958485 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom已经有个计划。}} || Tom yi3 jing4 you3 ge4 ji4 hua2 。|| Tom hat schon einen Plan. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10058523 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slo_oth slo_oth] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom已经开始学习空手道了。}} || Tom yi3 jing4 kai1 shi3 xue2 xi2 kong1/kong4 shou3 dao4 le5 。|| Tom hat angefangen, Karate zu lernen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8574638 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slo_oth slo_oth] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你为什么不告诉Tom你已经结婚了?}} || ni3 wei2/wei4 shi2 me5 bu4 gao4 su4 Tom ni3 yi3 jing4 jie1/jie2 hun1 le5 ?|| Why didn't you tell Tom that you were married? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5630443 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom可能已经走了。}} || Tom ke3/ke4 neng2 yi3 jing4 zou3 le5 。|| Tom may have left already. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5568482 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Lunar Lunar] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom不能自已。}} || Tom bu4 neng2 zi4 yi3 。|| Tom hatte sich nicht unter Kontrolle. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1395101 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom的法语已经很好了。}} || Tom de5 fa3 yu3 yi3 jing4 hen3 hao3 le5 。|| Tom's French is already rather good. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5663464 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom已经退休了不是吗?}} || Tom yi3 jing4 tui4 xiu1 le5 bu4 shi4 ma5 ?|| Tom is retired already, isn't he? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7835067 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/basilhan basilhan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经给Tom打过电话了?}} || ni3 yi3 jing4 gei3 Tom da3 guo4 dian4 hua4 le5 ?|| Hast du Tom schon angerufen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8500040 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/maxine maxine] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Roujin Roujin] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我买的东西已经都送来了。}} || wo3 mai3 de5 dong1 xi1 yi3 jing4 dou1/du1 song4 lai2 le5 。|| All the things I bought have already arrived. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1231021 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fengli fengli] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/alec alec] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经买了票吗?}} || ni3 yi3 jing4 mai3 le5 piao4 ma5 ?|| Hast du schon die Eintrittskarten gekauft? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10058527 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slo_oth slo_oth] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他的方法已经过时了。}} || ta1 de5 fang1 fa3 yi3 jing4 guo4 shi2 le5 。|| He's behind the times in his methods. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/373179 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经走了。}} || ta1 yi3 jing4 zou3 le5 。|| He has left already. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/628386 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你只是说说而已。}} || ni3 zhi3 shi4 shuo1 shuo1 er2 yi3 。|| You are just saying that. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/897526 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们已经在这裡了吗?}} || ta1 men5 yi3 jing4 zai4 zhe4/zhei4 li3 le5 ma5 ?|| Sind sie schon da? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6581672 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/SofiaLee SofiaLee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你回来的时候,我已经走了。}} || ni3 hui2 lai2 de5 shi2 hou4 , wo3 yi3 jing4 zou3 le5 。|| Wenn du zurückkommst, werde ich schon weg sein. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/335517 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cburgmer cburgmer] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经来了吗?}} || ta1 yi3 jing4 lai2 le5 ma5 ?|| Ist er schon gekommen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4267322 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/notabene notabene] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经是时候回去了。}} || yi3 jing4 shi4 shi2 hou4 hui2 qu4 le5 。|| Es ist bereits Zeit, nach Hause zu gehen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343673 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经在京都了吗?}} || ni3 yi3 jing4 zai4 jing1 dou1/du1 le5 ma5 ?|| Bist du schon in Kyoto? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1424336 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经等了一个小时。}} || ta1 yi3 jing4 deng3 le5 yi1 ge4 xiao3 shi2 。|| He has been waiting for an hour. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/889625 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经是11点了。}} || yi3 jing4 shi4 11 dian3 le5 。|| Es ist schon 11 Uhr. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334137 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在他只看了10页的时候,我已经看了60页了。}} || zai4 ta1 zhi3 kan4 le5 10 ye4 de5 shi2 hou4 , wo3 yi3 jing4 kan4 le5 60 ye4 le5 。|| He has only read 10 pages so far, I've already read 60. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/406733 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/russell359 russell359] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经没用了。}} || ni3 yi3 jing4 mei2/mo4 yong4 le5 。|| Sie sind schon nicht mehr zu gebrauchen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/466463 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/carlosalberto carlosalberto] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经说了是。}} || ta1 yi3 jing4 shuo1 le5 shi4 。|| Er hat bereits ja gesagt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/408823 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你告诉她你已经在三天前完成这个工作了。}} || ni3 gao4 su4 ta1 ni3 yi3 jing4 zai4 san1 tian1 qian2 wan2 cheng2 zhe4/zhei4 ge4 gong1 zuo4 le5 。|| Du sagtest ihr, dass du die Arbeit vor drei Tagen beendet hast. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/775601 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经教了20年。}} || ta1 yi3 jing4 jiao1 le5 20 nian2 。|| Er unterrichtet seit 20 Jahren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/875393 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们到了火车站的时候,火车已经开出了。}} || wo3 men5 dao4 le5 huo3 che1 zhan4 de5 shi2 hou4 , huo3 che1 yi3 jing4 kai1 chu1 le5 。|| The train had already left when we got to station. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/501357 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |事已至此。}} || shi4 yi3 zhi4 ci3 。|| Es ist nun einmal geschehen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/576626 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她已经吃过饭了。}} || ta1 yi3 jing4 chi1 guo4 fan4 le5 。|| Sie hat schon gegessen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1355371 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zifre Zifre] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他到了火车站的时候,火车已经开出了差不多半小时。}} || ta1 dao4 le5 huo3 che1 zhan4 de5 shi2 hou4 , huo3 che1 yi3 jing4 kai1 chu1 le5 cha4/chai1 bu4 duo1 ban4 xiao3 shi2 。|| Als er am Bahnhof ankam, war der Zug bereits seit fast einer halben Stunde weg. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/459992 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们只是好朋友而已。}} || wo3 men5 zhi3 shi4 hao3 peng2 you3 er2 yi3 。|| Wir sind gute Freunde, nichts weiter. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5085422 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Jubilee11 Jubilee11] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们结婚已经有十年了。}} || wo3 men5 jie1/jie2 hun1 yi3 jing4 you3 shi2 nian2 le5 。|| It is already ten years since we got married. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2386312 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/anndiana anndiana] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经外出了。}} || ta1 yi3 jing4 wai4 chu1 le5 。|| Er ist bereits ausgegangen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1020691 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Glossika Glossika] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/carlosalberto carlosalberto] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |当我到的时候,她已经走了。}} || dang1/dang4 wo3 dao4 de5 shi2 hou4 , ta1 yi3 jing4 zou3 le5 。|| Sie war bereits gegangen, als ich ankam. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/796050 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经吃过午饭了。}} || ta1 yi3 jing4 chi1 guo4 wu3 fan4 le5 。|| Er hatte schon sein Mittagessen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334783 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sascha sascha] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们认识对方已经六年了。}} || wo3 men5 ren4 zhi4 dui4 fang1 yi3 jing4 liu4 nian2 le5 。|| Seit sechs Jahren kennen wir einander schon. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10317025 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |它只要十元而已!}} || ta1/tuo2 zhi3 yao4 shi2 yuan2 er2 yi3 !|| It is only ten yuan! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/751693 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经这么晚了?}} || yi3 jing4 zhe4/zhei4 me5 wan3 le5 ?|| Schon so spät? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1325290 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MikeDee MikeDee] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经有了很多机会。}} || ni3 yi3 jing4 you3 le5 hen3 duo1 ji1 hui4 。|| Du hattest jede Menge Chancen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9408592 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BobbyLee BobbyLee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经到家了吗?}} || ni3 yi3 jing4 dao4 jia1 le5 ma5 ?|| Bist du schon zu Hause? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7772128 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/felvideki felvideki] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |写作只是我的爱好而已。}} || xie3 zuo4 zhi3 shi4 wo3 de5 ai4 hao3 er2 yi3 。|| Ich schreibe nur zum Zeitvertreib. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10294661 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经见过史密斯先生了吗?}} || ni3 yi3 jing4 jian4/xian4 guo4 shi3 mi4 si1 xian1 sheng1 le5 ma5 ?|| Hast du schon Herrn Smith getroffen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333117 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她已经不是五年前的样子了。}} || ta1 yi3 jing4 bu4 shi4 wu3 nian2 qian2 de5 yang4 zi5 le5 。|| Sie ist nicht länger das, was sie vor fünf Jahren war. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5551099 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经到了吗?}} || yi3 jing4 dao4 le5 ma5 ?|| Sind Sie schon angekommen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/810135 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/yutaka yutaka] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tenshi Tenshi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经时日无多了。}} || ta1 yi3 jing4 shi2 ri4 wu2 duo1 le5 。|| Er hat nicht mehr lange zu leben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/506801 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |孩子们已经去上学了。}} || hai2 zi5 men5 yi3 jing4 qu4 shang4 xue2 le5 。|| Die Kinder sind schon in die Schule gegangen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3076587 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tommyfang95 tommyfang95] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她二十岁的时候,就已经有五个人向她求过婚了。}} || ta1 er4 shi2 sui4 de5 shi2 hou4 , jiu4 yi3 jing4 you3 wu3 ge4 ren2 xiang4 ta1 qiu2 guo4 hun1 le5 。|| She had been proposed to five times by the time she was twenty. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/617574 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经过了二十年了。}} || yi3 jing4 guo4 le5 er4 shi2 nian2 le5 。|| Twenty years already passed. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/417001 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你的英语已有所改善。}} || ni3 de5 ying1 yu3 yi3 you3 suo3 gai3 shan3/shan4 。|| Du hast dein Englisch verbessert. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/337280 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果我知道的话,我早就已经告诉你了。}} || ru2 guo3 wo3 zhi1 dao4 de5 hua4 , wo3 zao3 jiu4 yi3 jing4 gao4 su4 ni3 le5 。|| Wenn ich das wüsste, würde ich es euch sagen. Wenn ich es gewusst hätte, dann hätte ich es euch gesagt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/411572 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Haehnchenpaella Haehnchenpaella] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经是个男人了。}} || ta1 yi3 jing4 shi4 ge4 nan2 ren2 le5 。|| Er ist bereits ein Mann. Er ist schon ein Mann. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/502746 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/carlosalberto carlosalberto] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经去了英国。}} || ta1 yi3 jing4 qu4 le5 ying1 guo2 。|| Er ist nach Britain gegangen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1423329 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经知道了,不是吗?}} || ni3 yi3 jing4 zhi1 dao4 le5 , bu4 shi4 ma5 ?|| Du wusstest bereits davon, oder? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10228204 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slo_oth slo_oth] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她已经写了几本书。}} || ta1 yi3 jing4 xie3 le5 ji1 ben3 shu1 。|| Sie hat mehrere Bücher geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10002025 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我一见到你就会想起你已故的父亲。}} || wo3 yi1 jian4/xian4 dao4 ni3 jiu4 hui4 xiang3 qi3 ni3 yi3 gu4 de5 fu4 qin1 。|| I cannot see you without thinking of your late father. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/348502 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |哦!已经这么晚了。}} || o4 ! yi3 jing4 zhe4/zhei4 me5 wan3 le5 。|| Oh, how late it is! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1424251 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您已经吃过饭了。}} || nin2 yi3 jing4 chi1 guo4 fan4 le5 。|| Sie haben schon gegessen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1355356 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zifre Zifre] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经是十月了。}} || yi3 jing4 shi4 shi2 yue4 le5 。|| Es ist schon Oktober. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10054258 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slo_oth slo_oth] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经吃过饭了。}} || ni3 yi3 jing4 chi1 guo4 fan4 le5 。|| Ihr habt schon gegessen. Du hast schon gegessen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1355351 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zifre Zifre] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/carlosalberto carlosalberto] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我來這裏已有十年了。}} || wo3 lai2 zhe4/zhei4 li3 yi3 you3 shi2 nian2 le5 。|| It has been ten years since I came here. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/345057 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们在这个时候一定已经到家了。}} || ta1 men5 zai4 zhe4/zhei4 ge4 shi2 hou4 yi1 ding4 yi3 jing4 dao4 jia1 le5 。|| They must have arrived home by this time. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/848201 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CS CS] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们已经等了那么久。}} || wo3 men5 yi3 jing4 deng3 le5 na4/nei4 me5 jiu3 。|| We waited for such a long time. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3526218 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经9点了。}} || yi3 jing4 9 dian3 le5 。|| Es ist schon neun Uhr. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/406740 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他也只是个政治家而已。}} || ta1 ye3 zhi3 shi4 ge4 zheng4 zhi4 jia1 er2 yi3 。|| He's also just a politician. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4859612 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zvzuibqx zvzuibqx] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们已经到了。}} || wo3 men5 yi3 jing4 dao4 le5 。|| Wir sind angekommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/825155 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Mike已经失业1年了。}} || Mike yi3 jing4 shi1 ye4 1 nian2 le5 。|| Mike has been out of work for a year. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/733142 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mcq mcq] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们已经十多年没看过他了。}} || wo3 men5 yi3 jing4 shi2 duo1 nian2 mei2/mo4 kan4 guo4 ta1 le5 。|| We haven't seen him for over ten years. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1305941 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他在这里已经住了两年了吗?}} || ta1 zai4 zhe4/zhei4 li3 yi3 jing4 zhu4 le5 liang3 nian2 le5 ma5 ?|| Hat er hier zwei Jahre gelebt? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346860 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你的英語已有所改善。}} || ni3 de5 ying1 yu3 yi3 you3 suo3 gai3 shan3/shan4 。|| Du hast dein Englisch verbessert. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/337280 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您已经吃过药了吗?}} || nin2 yi3 jing4 chi1 guo4 yao4 le5 ma5 ?|| Hast du die Medizin schon genommen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/476603 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他告诉我他的祖父已经有九十多岁了。}} || ta1 gao4 su4 wo3 ta1 de5 zu3 fu4 yi3 jing4 you3 jiu3 shi2 duo1 sui4 le5 。|| Er sagte mir, dass sein Großvater über neunzig ist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/510678 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她的中文水平已经相当不错。}} || ta1 de5 zhong1/zhong4 wen2 shui3 ping2 yi3 jing4 xiang1/xiang4 dang1/dang4 bu4 cuo4 。|| Ihr Chinesisch ist schon relativ gut. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9990169 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她已经写了三年的日记。}} || ta1 yi3 jing4 xie3 le5 san1 nian2 de5 ri4 ji4 。|| Sie führt seit drei Jahren ein Tagebuch. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/778026 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经吃过饭了。}} || ta1 yi3 jing4 chi1 guo4 fan4 le5 。|| Er hat schon gegessen. Sie haben schon gegessen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1355365 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zifre Zifre] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我一周前已经买了。}} || wo3 yi1 zhou1 qian2 yi3 jing4 mai3 le5 。|| Ich habe es vergangene Woche gekauft. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/795232 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们已经在这裡了。}} || ta1 men5 yi3 jing4 zai4 zhe4/zhei4 li3 le5 。|| Sie sind bereits hier. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/826214 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她已经去了美国。}} || ta1 yi3 jing4 qu4 le5 mei3 guo2 。|| Sie ist nach Amerika gegangen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1516133 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/gonnastop gonnastop] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她昨天一定已经做过了。}} || ta1 zuo2 tian1 yi1 ding4 yi3 jing4 zuo4 guo4 le5 。|| Sie muss es gestern getan haben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/861058 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们学中文已经两年了。}} || wo3 men5 xue2 zhong1/zhong4 wen2 yi3 jing4 liang3 nian2 le5 。|| Wir haben zwei Jahre lang Chinesisch gelernt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1312392 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经过了很长时间了。}} || yi3 jing4 guo4 le5 hen3 chang2/zhang3 shi2 jian1 le5 。|| Das ist lange her. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1417583 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kppenvel kppenvel] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不好意思,这本书已经卖完了。}} || bu4 hao3 yi4 si1 , zhe4/zhei4 ben3 shu1 yi3 jing4 mai4 wan2 le5 。|| Das Buch ist leider ausverkauft. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/426736 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我一个月没见到小王了,他说不定已经回国了。}} || wo3 yi1 ge4 yue4 mei2/mo4 jian4/xian4 dao4 xiao3 wang2 le5 , ta1 shuo1 bu4 ding4 yi3 jing4 hui2 guo2 le5 。|| Ich habe einen Monat lang nichts von Wang gesehen, vielleicht ist er schon in sein Land zurückgekehrt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/717290 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/serendipity42 serendipity42] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经没事了。}} || yi3 jing4 mei2/mo4 shi4 le5 。|| Schon gut. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5096416 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hime Hime] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她已经住院一个月了。}} || ta1 yi3 jing4 zhu4 yuan4 yi1 ge4 yue4 le5 。|| Sie ist seit einem Monat im Krankenhaus. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1928625 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/EDOBEAR EDOBEAR] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经回来了啊?}} || ni3 yi3 jing4 hui2 lai2 le5 a1 ?|| Have you already come back? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1670085 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fengli fengli] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天色已晚。}} || tian1 se4 yi3 wan3 。|| Es war schon zu spät. Es war schon sehr spät. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1416190 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Germic Germic] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经两天没吃东西了。}} || ta1 yi3 jing4 liang3 tian1 mei2/mo4 chi1 dong1 xi1 le5 。|| Er blieb zwei Tage ohne Essen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/816894 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们已经结婚两年了。}} || ta1 men5 yi3 jing4 jie1/jie2 hun1 liang3 nian2 le5 。|| Sie sind schon zwei Jahre verheiratet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/872154 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们已是成年人了。}} || wo3 men5 yi3 shi4 cheng2 nian2 ren2 le5 。|| Wir sind erwachsen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7772576 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/maaster maaster] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经星期二了?}} || yi3 jing4 xing1 ji1/qi1 er4 le5 ?|| Ist es schon Dienstag? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6961327 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pne pne] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你只是說說而已。}} || ni3 zhi3 shi4 shuo1 shuo1 er2 yi3 。|| You are just saying that. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/897526 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经晚了。快一点!}} || yi3 jing4 wan3 le5 。 kuai4 yi1 dian3 !|| Es ist schon spät, beeil dich. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2887985 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Popolon Popolon] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cost cost] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们跟爸爸妈妈已经分开住分开吃了。}} || wo3 men5 gen1 爸爸 ma1 ma1 yi3 jing4 fen1 kai1 zhu4 fen1 kai1 chi1 le5 。|| Wir leben nicht mehr bei unseren Eltern. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/420752 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Roujin Roujin] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们已经结婚五年了。}} || wo3 men5 yi3 jing4 jie1/jie2 hun1 wu3 nian2 le5 。|| Wir sind seit fünf Jahren verheiratet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/869854 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/enteka enteka] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你不必告诉他。他已经知道了。}} || ni3 bu4 bi4 gao4 su4 ta1 。 ta1 yi3 jing4 zhi1 dao4 le5 。|| Du brauchst es ihm nicht zu sagen. Er weiß es schon. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10335159 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经气息奄奄。}} || ta1 yi3 jing4 qi4 xi1 yan1/yan3 yan1/yan3 。|| Er näherte sich seinem Ende. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/349274 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他去美国学英文已经有两年的时间了。}} || ta1 qu4 mei3 guo2 xue2 ying1 wen2 yi3 jing4 you3 liang3 nian2 de5 shi2 jian1 le5 。|| Two years have passed since he went over to American in order to study English. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/437740 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经吃过生鱼了吗?}} || ni3 yi3 jing4 chi1 guo4 sheng1 yu2 le5 ma5 ?|| Haben Sie schon mal rohen Fisch gegessen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/426879 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不用,谢谢。我只是看看而已。}} || bu4 yong4 , xie4 xie4 。 wo3 zhi3 shi4 kan4 kan4 er2 yi3 。|| Nein danke, ich schaue nur. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/454437 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/peipei peipei] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她在那个小镇已经住了五年了。}} || ta1 zai4 na4/nei4 ge4 xiao3 zhen4 yi3 jing4 zhu4 le5 wu3 nian2 le5 。|| Sie lebt schon fünf Jahre in dieser Stadt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/795362 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经失去了他的工作。}} || ta1 yi3 jing4 shi1 qu4 le5 ta1 de5 gong1 zuo4 。|| Er hat seine Arbeit verloren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/832976 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经下了两天的雨。}} || yi3 jing4 xia4 le5 liang3 tian1 de5 yu3 。|| Es regnet schon seit zwei Tagen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/894028 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经去义大利学习音乐了。}} || ta1 yi3 jing4 qu4 yi4 da4 li4 xue2 xi2 yin1 le4/yue4 le5 。|| Er ist schon nach Italien gegangen, um dort Musik zu studieren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/788723 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tatomeimei tatomeimei] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你回来之前我已经走了。}} || ni3 hui2 lai2 zhi1 qian2 wo3 yi3 jing4 zou3 le5 。|| Ich war schon weg, bevor du zurückgekommen bist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333846 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他很久以前已经知道了。}} || ta1 hen3 jiu3 yi3 qian2 yi3 jing4 zhi1 dao4 le5 。|| It was long before he knew it. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/344234 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经不再是以前那个快乐的男孩了。}} || ta1 yi3 jing4 bu4 zai4 shi4 yi3 qian2 na4/nei4 ge4 kuai4 le4/yue4 de5 nan2 hai2 le5 。|| Er ist nicht mehr der fröhliche Mensch von früher. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/403501 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们已经是十年的好朋友了。}} || wo3 men5 yi3 jing4 shi4 shi2 nian2 de5 hao3 peng2 you3 le5 。|| Wir sind seit zehn Jahren gute Freunde. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2318416 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/User5120 User5120] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经喂狗了吗?}} || ni3 yi3 jing4 wei4 gou3 le5 ma5 ?|| Haben Sie dem Hund schon etwas zu fressen gegeben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2568710 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/svhschinese svhschinese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对不起,那个位子已经有人了吗?}} || dui4 bu4 qi3 , na4/nei4 ge4 wei4 zi5 yi3 jing4 you3 ren2 le5 ma5 ?|| Entschuldigung. Ist hier noch frei? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/895619 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她已经五天不上学了。}} || ta1 yi3 jing4 wu3 tian1 bu4 shang4 xue2 le5 。|| Sie war seit fünf Tagen nicht mehr in der Schule. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1873014 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/riotlake riotlake] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他回家的时候已经十二点了。}} || ta1 hui2 jia1 de5 shi2 hou4 yi3 jing4 shi2 er4 dian3 le5 。|| Es war bereits zwölf, als er zu Hause ankam. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/398334 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ver ver] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冬天已经过去了。}} || dong1 tian1 yi3 jing4 guo4 qu4 le5 。|| Der Winter ist vorüber. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9927272 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Laoan Laoan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/virgil virgil] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你可能已经看过这本书。}} || ni3 ke3/ke4 neng2 yi3 jing4 kan4 guo4 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。|| Du hast das Buch vielleicht schon gelesen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/672602 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们结婚已经有三十年了。}} || wo3 men5 jie1/jie2 hun1 yi3 jing4 you3 san1 shi2 nian2 le5 。|| Seit dreißig Jahren sind wir verheiratet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/348503 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经是早上七点了。}} || yi3 jing4 shi4 zao3 shang4 qi1 dian3 le5 。|| Es ist schon sieben Uhr. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2109212 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Kleinchen42 Kleinchen42] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |和以前相比,已经进步了很多。}} || he2/he4/huo2 yi3 qian2 xiang1/xiang4 bi4 , yi3 jing4 jin4 bu4 le5 hen3 duo1 。|| Es hat sich wesentlich verbessert, verglichen mit dem, was es war. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/373379 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |国会已经在讨论了。}} || guo2 hui4 yi3 jing4 zai4 tao3 lun4 le5 。|| Das Parlament befindet sich gerade in der Beratung. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2051381 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Gustav249 Gustav249] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我之前已经来过这里了。}} || wo3 zhi1 qian2 yi3 jing4 lai2 guo4 zhe4/zhei4 li3 le5 。|| Ich bin schon einmal hier gewesen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/439620 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经等了半个小时了。}} || yi3 jing4 deng3 le5 ban4 ge4 xiao3 shi2 le5 。|| I have already waited for half an hour. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/420122 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经意识到它了。}} || ta1 yi3 jing4 yi4 zhi4 dao4 ta1/tuo2 le5 。|| He already knew about it. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3032026 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Whitney Whitney] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他的女儿已经成为了一个漂亮的女人。}} || ta1 de5 nü3/ru3 er2/er5 yi3 jing4 cheng2 wei2/wei4 le5 yi1 ge4 piao1/piao3 liang4 de5 nü3/ru3 ren2 。|| Seine Tochter ist eine schöne Frau geworden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/794048 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她来的时侯我已经差不多完成工作了。}} || ta1 lai2 de5 shi2 hou2 wo3 yi3 jing4 cha4/chai1 bu4 duo1 wan2 cheng2 gong1 zuo4 le5 。|| Ich hatte meine Arbeit fast beendet, als sie kam. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/651212 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/peipei peipei] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经走了吗?}} || ta1 yi3 jing4 zou3 le5 ma5 ?|| Ist er schon gegangen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/366870 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Huluk Huluk] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们已经结婚十年了。}} || ta1 men5 yi3 jing4 jie1/jie2 hun1 shi2 nian2 le5 。|| Sie sind seit zehn Jahren verheiratet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/905894 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kathy213 kathy213] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经是吃饭的时间了吗?}} || yi3 jing4 shi4 chi1 fan4 de5 shi2 jian1 le5 ma5 ?|| Ist schon Essenszeit? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10336775 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经有孩子了吗?}} || ni3 yi3 jing4 you3 hai2 zi5 le5 ma5 ?|| Hast du bereits Kinder? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6109338 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/carlosalberto carlosalberto] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他可能已经好几天没吃东西了。}} || ta1 ke3/ke4 neng2 yi3 jing4 hao3 ji1 tian1 mei2/mo4 chi1 dong1 xi1 le5 。|| He might not have eaten for days. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/781520 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/AlanF_US AlanF_US] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经周一了?}} || yi3 jing4 zhou1 yi1 le5 ?|| Is it already Monday? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9968954 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您已经去过纽约了吗?}} || nin2 yi3 jing4 qu4 guo4 niu3 yue1 le5 ma5 ?|| Warst du schon mal in New York? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/812237 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他来这里已经过了一年了。}} || ta1 lai2 zhe4/zhei4 li3 yi3 jing4 guo4 le5 yi1 nian2 le5 。|| Ein Jahr ist vergangen, seit er hierher gekommen ist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343595 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她二十五岁时已经在五个不同的国家住过。}} || ta1 er4 shi2 wu3 sui4 shi2 yi3 jing4 zai4 wu3 ge4 bu4 tong2 de5 guo2 jia1 zhu4 guo4 。|| Im Alter von 25 hatte sie schon in 5 verschiedenen Ländern gelebt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/426990 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他这样已经不是第一次了。}} || ta1 zhe4/zhei4 yang4 yi3 jing4 bu4 shi4 di4 yi1 ci4 le5 。|| Das mit ihm ist nicht das erste Mal. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1750555 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经住在这裡一个星期了。}} || ta1 yi3 jing4 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 li3 yi1 ge4 xing1 ji1/qi1 le5 。|| He has lived here for one week. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/888519 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已而,已而!}} || yi3 er2 , yi3 er2 !|| Scher dich fort! (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/814504 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们已经等了好几个小时了。}} || wo3 men5 yi3 jing4 deng3 le5 hao3 ji1 ge4 xiao3 shi2 le5 。|| We’ve been waiting for hours. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1305928 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |好吧,好吧,我已经走了。}} || hao3 ba5 , hao3 ba5 , wo3 yi3 jing4 zou3 le5 。|| Gut, gut, ich geh' ja schon. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9961510 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经过了四十岁。}} || ta1 yi3 jing4 guo4 le5 si4 shi2 sui4 。|| Er ist über vierzig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8037882 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ivanovb Ivanovb] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们已经在这裡一个小时了。}} || ta1 men5 yi3 jing4 zai4 zhe4/zhei4 li3 yi1 ge4 xiao3 shi2 le5 。|| Sie sind schon eine Stunde hier. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/907529 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/neco neco] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经要走了吗?}} || ni3 yi3 jing4 yao4 zou3 le5 ma5 ?|| You're leaving already? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5862127 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/erikspen erikspen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经取得巨大进展。}} || yi3 jing4 qu3 de2/de5/dei3 ju4 da4 jin4 zhan3 。|| Es wurden bedeutende Fortschritte erzielt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5863250 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们结婚已经四年了。}} || ta1 men5 jie1/jie2 hun1 yi3 jing4 si4 nian2 le5 。|| Sie sind seit vier Jahren verheiratet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1366172 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/petronella petronella] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |予不得已也。}} || yu2/yu3 bu4 de2/de5/dei3 yi3 ye3 。|| Ich bin gezwungen, es zu tun. (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/982141 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sirio60 Sirio60] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |反正已经太晚了。}} || fan3 zheng4 yi3 jing4 tai4 wan3 le5 。|| Auf jeden Fall ist es zu spät. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1180718 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/treskro3 treskro3] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eindounat eindounat] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经吃晚饭了吗?}} || ni3 yi3 jing4 chi1 wan3 fan4 le5 ma5 ?|| Haben Sie bereits zu Abend gegessen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1438552 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/asosan asosan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果我不记得了,那我早就已经忘了。}} || ru2 guo3 wo3 bu4 ji4 de2/de5/dei3 le5 , na4/nei4 wo3 zao3 jiu4 yi3 jing4 wang4 le5 。|| Hätte ich nicht daran gedacht, hätte ich es vergessen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/916527 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经十一点了他还没来。}} || yi3 jing4 shi2 yi1 dian3 le5 ta1 hai2/huan2 mei2/mo4 lai2 。|| Es ist elf Uhr und er kommt nicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/774426 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/chyiz chyiz] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jakov jakov] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经忘了他的名字。}} || wo3 yi3 jing4 wang4 le5 ta1 de5 ming2 zi4 。|| Ich hab seinen Namen vergessen. Ich habe ihren Namen vergessen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1746065 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Eldad Eldad] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已婚,有两个孩子。}} || wo3 yi3 hun1 , you3 liang3 ge4 hai2 zi5 。|| Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/604461 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xiuqin xiuqin] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经告诉我的父母了。}} || wo3 yi3 jing4 gao4 su4 wo3 de5 fu4 mu3 le5 。|| Ich habe es meinen Eltern bereits gesagt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10350440 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那些说钱不能买来幸福的人,只是不知道上哪里去买而已。}} || na4/nei4 xie1 shuo1 qian2 bu4 neng2 mai3 lai2 xing4 fu2 de5 ren2 , zhi3 shi4 bu4 zhi1 dao4 shang4 na3/na5/nei3 li3 qu4 mai3 er2 yi3 。|| Wer sagt, Geld bringe kein Glück, weiß nur nicht, wo man hingehen muss, um es zu kaufen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7774422 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我在这裡已经两个小时了。}} || wo3 zai4 zhe4/zhei4 li3 yi3 jing4 liang3 ge4 xiao3 shi2 le5 。|| Ich bin schon seit zwei Stunden hier. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/889128 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经换了我的衣服。}} || wo3 yi3 jing4 huan4 le5 wo3 de5 yi1 fu2 。|| Ich habe mich schon umgezogen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/846104 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Rob Rob] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经有很长的时间没有见到你了。}} || wo3 yi3 jing4 you3 hen3 chang2/zhang3 de5 shi2 jian1 mei2/mo4 you3 jian4/xian4 dao4 ni3 le5 。|| Ich habe Sie seit Ewigkeiten nicht gesehen. Ich habe dich lange nicht gesehen. Ich habe dich seit Ewigkeiten nicht gesehen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/846331 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/freddy1 freddy1] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经想读他们了}} || wo3 yi3 jing4 xiang3 du2 ta1 men5 le5 || Ich wollte sie lesen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3064701 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pingpang pingpang] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |"我已经长大了不玩虫了",这个男孩说。}} || " wo3 yi3 jing4 chang2/zhang3 da4 le5 bu4 wan2/wan4 chong2 le5 ", zhe4/zhei4 ge4 nan2 hai2 shuo1 。|| "I'm too old to be playing with bugs," said the boy. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/917771 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Shiawase Shiawase] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |银行已经关门。}} || yin2 hang2/xing2 yi3 jing4 guan1 men2 。|| The bank is closed. The bank has already closed. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3890915 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/billt_estates billt_estates] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经会英语了。}} || wo3 yi3 jing4 hui4 ying1 yu3 le5 。|| Ich kann schon Englisch sprechen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3526253 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经认识她五年了。}} || wo3 yi3 jing4 ren4 zhi4 ta1 wu3 nian2 le5 。|| Ich kenne sie seit fünf Jahren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/882980 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已告诉她要做什么。}} || wo3 yi3 gao4 su4 ta1 yao4 zuo4 shi2 me5 。|| Ich sagte ihr, was zu tun ist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1020111 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/joro joro] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自从我开始学汉语以来已经有两年了。}} || zi4 cong2 wo3 kai1 shi3 xue2 han4 yu3 yi3 lai2 yi3 jing4 you3 liang3 nian2 le5 。|| Es ist schon zwei Jahre her, dass ich angefangen habe, Chinesisch zu lernen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4764653 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这里已经两周没下雨了。}} || zhe4/zhei4 li3 yi3 jing4 liang3 zhou1 mei2/mo4 xia4 yu3 le5 。|| Es gab hier in den letzten zwei Wochen keinen Regen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9961416 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我只是想试着快乐的生活而已。}} || wo3 zhi3 shi4 xiang3 shi4 zhao2/zhe2 kuai4 le4/yue4 de5 sheng1 huo2 er2 yi3 。|| Ich versuche einfach, glücklich zu leben, sonst nichts. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1064652 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经告诉过你了。}} || wo3 yi3 jing4 gao4 su4 guo4 ni3 le5 。|| Das habe ich dir doch gesagt! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/771252 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cost cost] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我在这裡已经很多年了。}} || wo3 zai4 zhe4/zhei4 li3 yi3 jing4 hen3 duo1 nian2 le5 。|| I have been here for many years. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/875377 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经不喝啤酒了。}} || wo3 yi3 jing4 bu4 he1 pi2 jiu3 le5 。|| Ich habe aufgehört, Bier zu trinken. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/819401 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经学习了五年的英文。}} || wo3 yi3 jing4 xue2 xi2 le5 wu3 nian2 de5 ying1 wen2 。|| Ich habe fünf Jahre lang Englisch studiert. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/860827 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MikeMolto MikeMolto] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经不爱他了。}} || wo3 yi3 jing4 bu4 ai4 ta1 le5 。|| Ich liebe ihn nicht mehr. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7772514 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经等了两个小时,我不能再等了。}} || wo3 yi3 jing4 deng3 le5 liang3 ge4 xiao3 shi2 , wo3 bu4 neng2 zai4 deng3 le5 。|| I have already been waiting for two hours, and I can't wait any longer. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1451770 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tskat tskat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pan176 pan176] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我当老师已经15年了。}} || wo3 dang1/dang4 lao3 shi1 yi3 jing4 15 nian2 le5 。|| Ich bin seit 15 Jahren Lehrerin. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/889580 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这家书局已经有一百年的历史了。}} || zhe4/zhei4 jia1 shu1 ju2 yi3 jing4 you3 yi1 bai3 nian2 de5 li4 shi3 le5 。|| Diese Buchhandlung hat bereits hundert Jahre auf dem Buckel. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6319197 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玩笑而已,不要太认真了。}} || wan2/wan4 xiao4 er2 yi3 , bu4 yao4 tai4 ren4 zhen1 le5 。|| Just kidding, don't be so serious. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1766222 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BobbyLee BobbyLee] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经得到了一切你想要的东西。}} || wo3 yi3 jing4 de2/de5/dei3 dao4 le5 yi1 qie1 ni3 xiang3 yao4 de5 dong1 xi1 。|| I've got everything that you want. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/861001 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经做好了最坏的打算。}} || wo3 yi3 jing4 zuo4 hao3 le5 zui4 huai4 de5 da3 suan4 。|| Ich bin aufs Schlimmste gefasst. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1772681 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这条河里已经没有鱼了。}} || zhe4/zhei4 tiao2 he2 li3 yi3 jing4 mei2/mo4 you3 yu2 le5 。|| Fish have stopped living in this river. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/791296 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shekitten shekitten] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我钱已经用完了。}} || wo3 qian2 yi3 jing4 yong4 wan2 le5 。|| Mir ist das Geld ausgegangen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/834994 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经好久没有见到你了。}} || wo3 yi3 jing4 hao3 jiu3 mei2/mo4 you3 jian4/xian4 dao4 ni3 le5 。|| Ich habe dich seit Ewigkeiten nicht gesehen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/848975 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经在字典裡查过这个字了。}} || wo3 yi3 jing4 zai4 zi4 dian3 li3 cha2 guo4 zhe4/zhei4 ge4 zi4 le5 。|| I have already looked up this word in the dictionary. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/774235 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经好久没有看到她了。}} || wo3 yi3 jing4 hao3 jiu3 mei2/mo4 you3 kan4 dao4 ta1 le5 。|| I haven't seen her for a long time. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/451798 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/peipei peipei] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经吃过午饭了。}} || wo3 yi3 jing4 chi1 guo4 wu3 fan4 le5 。|| Ich habe bereits zu Mittag gegessen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4900930 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |月亮已经出来了。}} || yue4 liang4 yi3 jing4 chu1 lai2 le5 。|| Der Mond ist schon erschienen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/836157 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/stefz stefz] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经买了它。}} || wo3 yi3 jing4 mai3 le5 ta1/tuo2 。|| Ich habe es schon gekauft. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/759361 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vgigregg vgigregg] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已见过他好几次。}} || wo3 yi3 jian4/xian4 guo4 ta1 hao3 ji1 ci4 。|| Ich habe ihn oft gesehen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/602895 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xiuqin xiuqin] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jakov jakov] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经做完了一半工作,现在可以休息一下了。}} || wo3 yi3 jing4 zuo4 wan2 le5 yi1 ban4 gong1 zuo4 , xian4 zai4 ke3/ke4 yi3 xiu1 xi1 yi1 xia4 le5 。|| I've done half the work, and now I can take a break. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/618173 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经累了。}} || wo3 yi3 jing4 lei2/lei3/lei4 le5 。|| Ich war schon müde. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7768195 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |邮差已经来过了吗?}} || you2 cha4/chai1 yi3 jing4 lai2 guo4 le5 ma5 ?|| War der Briefträger schon da? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/833138 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肯恩一定已经到家了。}} || ken3 en1 yi1 ding4 yi3 jing4 dao4 jia1 le5 。|| Ken muss inzwischen zu Hause sein. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/851538 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经三十多了。}} || wo3 yi3 jing4 san1 shi2 duo1 le5 。|| Ich bin schon über dreißig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10019662 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Luiaard Luiaard] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |现在已经九点多了。}} || xian4 zai4 yi3 jing4 jiu3 dian3 duo1 le5 。|| It's already past nine o'clock. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3538007 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想他是已经回家的。}} || wo3 xiang3 ta1 shi4 yi3 jing4 hui2 jia1 de5 。|| Ich glaube, er ist nach Hause gegangen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1020695 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Glossika Glossika] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Flo77 Flo77] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经不再做这个了。}} || wo3 yi3 jing4 bu4 zai4 zuo4 zhe4/zhei4 ge4 le5 。|| Ich mache das nicht mehr. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7773204 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |现在已经七点。}} || xian4 zai4 yi3 jing4 qi1 dian3 。|| Es ist schon um 7. Es ist schon sieben Uhr. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/646549 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Kleinchen42 Kleinchen42] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经会写中文了。}} || wo3 yi3 jing4 hui4 xie3 zhong1/zhong4 wen2 le5 。|| I can already write in Chinese. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/717388 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yashanti Yashanti] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我学英文已经学了三年了。}} || wo3 xue2 ying1 wen2 yi3 jing4 xue2 le5 san1 nian2 le5 。|| Ich lerne jetzt seit drei Jahren Englisch. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/348390 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的人生已过去了大半。}} || wo3 de5 ren2 sheng1 yi3 guo4 qu4 le5 da4 ban4 。|| Der größere Teil meines Lebens ist bereits vorüber. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/344124 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tatomeimei tatomeimei] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经告诉你真相了。}} || wo3 yi3 jing4 gao4 su4 ni3 zhen1 xiang1/xiang4 le5 。|| Ich habe dir bereits die Wahrheit gesagt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5452169 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |最坏的已经过去了。}} || zui4 huai4 de5 yi3 jing4 guo4 qu4 le5 。|| Das Schlimmste haben wir hinter uns. Das Schlimmste ist überstanden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/795804 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经吃晚饭了。}} || wo3 yi3 jing4 chi1 wan3 fan4 le5 。|| Ich bin bereits mit dem Abendessen fertig. Ich bin schon mit dem Abendessen fertig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/835390 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/carlosalberto carlosalberto] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我来这里已有十年了。}} || wo3 lai2 zhe4/zhei4 li3 yi3 you3 shi2 nian2 le5 。|| It has been ten years since I came here. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/345057 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经认识她很久了。}} || wo3 yi3 jing4 ren4 zhi4 ta1 hen3 jiu3 le5 。|| Ich kenne sie schon lange. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/894401 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Luiaard Luiaard] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |节目已经完了。}} || jie2 mu4 yi3 jing4 wan2 le5 。|| The programme is over. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3534641 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经写了三封信了。}} || wo3 yi3 jing4 xie3 le5 san1 feng1 xin4 le5 。|| Ich habe schon drei Briefe geschrieben. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8976065 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经完成了我的工作。}} || wo3 yi3 jing4 wan2 cheng2 le5 wo3 de5 gong1 zuo4 。|| Ich bin mit meiner Arbeit fertig. Ich habe meine Arbeit schon erledigt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/345969 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已婚。}} || wo3 yi3 hun1 。|| Ich bin verheiratet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/761438 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经读完了这本书。}} || wo3 yi3 jing4 du2 wan2 le5 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。|| Ich habe dieses Buch schon zu Ende gelesen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/846442 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我母亲已经五十岁了。}} || wo3 mu3 qin1 yi3 jing4 wu3 shi2 sui4 le5 。|| My mother is fifty years old. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6451971 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Lemmih Lemmih] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经和这位学生说过了}} || wo3 yi3 jing4 he2/he4/huo2 zhe4/zhei4 wei4 xue2 sheng1 shuo1 guo4 le5 || I have already talked with this student. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/931059 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/frankou frankou] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/violetanka violetanka] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经吃过早饭了。}} || wo3 yi3 jing4 chi1 guo4 zao3 fan4 le5 。|| Ich habe schon gefrühstückt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/414240 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经看过这部电影了。}} || wo3 yi3 jing4 kan4 guo4 zhe4/zhei4 bu4 dian4 ying3 le5 。|| Ich habe den Film schon gesehen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7166 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |明年四月你英文是不是会已经学了十年了?}} || ming2 nian2 si4 yue4 ni3 ying1 wen2 shi4 bu4 shi4 hui4 yi3 jing4 xue2 le5 shi2 nian2 le5 ?|| By next April will you have studied English for ten years? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1180655 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/treskro3 treskro3] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的钱包里已经没有钱了。}} || wo3 de5 qian2 bao1 li3 yi3 jing4 mei2/mo4 you3 qian2 le5 。|| Ich habe kein Geld mehr in meinem Portemonnaie. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1327457 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经有信封了。}} || wo3 yi3 jing4 you3 xin4 feng1 le5 。|| Ich habe bereits einen Umschlag. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/403758 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |若之何其,吾已不知。}} || ruo4 zhi1 he2 qi2 , wu2 yi3 bu4 zhi1 。|| Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll. (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2437746 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我哥哥已在伦敦住了很多年。}} || wo3 ge1 ge1 yi3 zai4 lun2 dun1 zhu4 le5 hen3 duo1 nian2 。|| Mein Bruder lebt schon seit Jahren in London. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346012 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我回到家的时候,爸爸妈妈都已经吃完饭了。}} || wo3 hui2 dao4 jia1 de5 shi2 hou4 ,爸爸 ma1 ma1 dou1/du1 yi3 jing4 chi1 wan2 fan4 le5 。|| My parents had already eaten by the time I got home. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/605965 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我在日本已经两个月了。}} || wo3 zai4 ri4 ben3 yi3 jing4 liang3 ge4 yue4 le5 。|| Ich war zwei Monate lang in Japan. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/919688 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经在这裡工作了十年。}} || wo3 yi3 jing4 zai4 zhe4/zhei4 li3 gong1 zuo4 le5 shi2 nian2 。|| Ich habe hier zehn Jahre gearbeitet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/864254 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |晚饭已经做好了,你什么时候到家?}} || wan3 fan4 yi3 jing4 zuo4 hao3 le5 , ni3 shi2 me5 shi2 hou4 dao4 jia1 ?|| Dinner's ready already. When are you going to be home? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2302681 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xuan xuan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais2 FeuDRenais2] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我父亲在名古屋已经住了三十年了。}} || wo3 fu4 qin1 zai4 ming2 gu3 wu1 yi3 jing4 zhu4 le5 san1 shi2 nian2 le5 。|| Mein Vater lebt seit dreißig Jahren in Nagoya. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1452293 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经找不到回家的路。}} || wo3 yi3 jing4 zhao3 bu4 dao4 hui2 jia1 de5 lu4 。|| I already can't find the way home. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/381214 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ver ver] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/francaisr0wlet francaisr0wlet] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我找工作已经很久了。}} || wo3 zhao3 gong1 zuo4 yi3 jing4 hen3 jiu3 le5 。|| Ich suche schon lange nach einer neuen Stelle. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7768188 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |现在已经十一时了。我一定要走了。}} || xian4 zai4 yi3 jing4 shi2 yi1 shi2 le5 。 wo3 yi1 ding4 yao4 zou3 le5 。|| Es ist schon elf. Ich muss jetzt gehen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/433677 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我在这里已经工作十年了。}} || wo3 zai4 zhe4/zhei4 li3 yi3 jing4 gong1 zuo4 shi2 nian2 le5 。|| Ich habe hier zehn Jahre gearbeitet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1358689 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |村井一家已经回日本了}} || cun1 jing3 yi1 jia1 yi3 jing4 hui2 ri4 ben3 le5 || Die Familie Murais ist bereits nach Japan zurückgekehrt. The Murais have gone back to Japan? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/611941 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经有这本书了}} || wo3 yi3 jing4 you3 zhe4/zhei4 ben3 shu1 le5 || Ich habe dieses Buch bereits. I already have this book. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2757023 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zoe Zoe] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Trailsend Trailsend] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我父亲已经回来了吗?}} || wo3 fu4 qin1 yi3 jing4 hui2 lai2 le5 ma5 ?|| Ist mein Vater schon zurückgekommen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3158534 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cienias cienias] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经来了两个小时。}} || wo3 yi3 jing4 lai2 le5 liang3 ge4 xiao3 shi2 。|| Ich bin schon seit zwei Stunden da. Ich bin schon zwei Stunden hier. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/385287 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经认识他十年了。}} || wo3 yi3 jing4 ren4 zhi4 ta1 shi2 nian2 le5 。|| Ich kenne ihn seit zehn Jahren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/887825 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有可能已经读过这本书了。}} || you3 ke3/ke4 neng2 yi3 jing4 du2 guo4 zhe4/zhei4 ben3 shu1 le5 。|| Du hast das Buch vielleicht schon gelesen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1401755 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/treskro3 treskro3] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这年代已经没几个学生用铅笔了。}} || zhe4/zhei4 nian2 dai4 yi3 jing4 mei2/mo4 ji1 ge4 xue2 sheng1 yong4 qian1 bi3 le5 。|| Nur wenige Studenten benutzen heutzutage Bleistifte. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10298020 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |电影已经开始了吗?}} || dian4 ying3 yi3 jing4 kai1 shi3 le5 ma5 ?|| Hat der Film schon angefangen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/349924 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经两周没有见过您了。}} || wo3 yi3 jing4 liang3 zhou1 mei2/mo4 you3 jian4/xian4 guo4 nin2 le5 。|| Schon zwei Wochen sind vergangen, und ich habe Sie nicht gesehen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1335425 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/qweruiop qweruiop] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经会写汉字了。}} || wo3 yi3 jing4 hui4 xie3 han4 zi4 le5 。|| Ich kann bereits chinesische Schriftzeichen schreiben. I am already able to write Chinese characters. I'm already able to write Chinese characters. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1424770 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ricardo14 Ricardo14] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经起来了。}} || wo3 yi3 jing4 qi3 lai2 le5 。|| Ich bin auf. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8727845 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Felixjp Felixjp] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经完成了我的作业。}} || wo3 yi3 jing4 wan2 cheng2 le5 wo3 de5 zuo4 ye4 。|| Ich bin mit meinen Hausaufgaben bereits fertig. Ich habe meine Hausaufgaben schon fertig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/835446 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我只是个普通人而已。}} || wo3 zhi3 shi4 ge4 pu3 tong1 ren2 er2 yi3 。|| Ich bin nur ein gewöhnlicher Mensch. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9992063 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有了我,我们已经多一个人了。}} || you3 le5 wo3 , wo3 men5 yi3 jing4 duo1 yi1 ge4 ren2 le5 。|| Und mit mir sind wir schon einer mehr. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/503267 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我去过天津两次而已。}} || wo3 qu4 guo4 tian1 津 liang3 ci4 er2 yi3 。|| Ich war zur zweimal in Tianjin. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1165979 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/manese manese] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经看过这本书了。}} || wo3 yi3 jing4 kan4 guo4 zhe4/zhei4 ben3 shu1 le5 。|| Ich habe das Buch schon gelesen. Dieses Buch habe ich schon gelesen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343326 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/felix63 felix63] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那个男孩已经有八天没上学了。}} || na4/nei4 ge4 nan2 hai2 yi3 jing4 you3 ba1 tian1 mei2/mo4 shang4 xue2 le5 。|| Jener Junge ist schon seit 8 Tagen nicht mehr zur Schule gegangen. The boy has been absent from school for eight days. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/787532 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经知道你想要什么!}} || wo3 yi3 jing4 zhi1 dao4 ni3 xiang3 yao4 shi2 me5 !|| Ich weiß schon, was du willst! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1438974 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/marcelostockle marcelostockle] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我认识史密斯小姐已经有9年了。}} || wo3 ren4 zhi4 shi3 mi4 si1 xiao3 jie3 yi3 jing4 you3 9 nian2 le5 。|| Ich kenne Fräulein Schmidt schon seit neun Jahren. I have known Miss Smith for nine years. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2357184 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/anndiana anndiana] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的人生已過去了大半。}} || wo3 de5 ren2 sheng1 yi3 guo4 qu4 le5 da4 ban4 。|| Der größere Teil meines Lebens ist bereits vorüber. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/344124 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tatomeimei tatomeimei] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经读了两个小时的书了。}} || wo3 yi3 jing4 du2 le5 liang3 ge4 xiao3 shi2 de5 shu1 le5 。|| Ich studiere schon zwei Stunden. I have been studying for two hours. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/881900 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经试过那个了。}} || wo3 yi3 jing4 shi4 guo4 na4/nei4 ge4 le5 。|| Das habe ich bereits versucht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4620857 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yashanti Yashanti] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/carlosalberto carlosalberto] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经上火车了。}} || wo3 yi3 jing4 shang4 huo3 che1 le5 。|| Ich bin schon im Zug. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1691669 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Luiaard Luiaard] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |最后一班车已经走了。}} || zui4 hou4 yi1 ban1 che1 yi3 jing4 zou3 le5 。|| Der letzte Zug ist schon weg. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1178824 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/treskro3 treskro3] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/joha2 joha2] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经找了很久的工作。}} || wo3 yi3 jing4 zhao3 le5 hen3 jiu3 de5 gong1 zuo4 。|| Ich suche schon lange nach einer neuen Stelle. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7768189 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经在这裡工作十年了。}} || wo3 yi3 jing4 zai4 zhe4/zhei4 li3 gong1 zuo4 shi2 nian2 le5 。|| Ich habe hier zehn Jahre gearbeitet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/736311 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经看完这本书了。}} || wo3 yi3 jing4 kan4 wan2 zhe4/zhei4 ben3 shu1 le5 。|| Ich habe dieses Buch schon zu Ende gelesen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1516091 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/gonnastop gonnastop] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我祖母已经九十多岁了。}} || wo3 zu3 mu3 yi3 jing4 jiu3 shi2 duo1 sui4 le5 。|| Meine Großmutter ist bereits mehr als 90 Jahre alt. My grandmother is already more than ninety years old. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5150161 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lijing lijing] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Airvian Airvian] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已不再喜歡他了。}} || wo3 yi3 bu4 zai4 xi3 歡 ta1 le5 。|| Ich mag ihn nicht mehr. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10329823 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我只是说说而已!}} || wo3 zhi3 shi4 shuo1 shuo1 er2 yi3 !|| Ich sag ja nur. Ich sag's ja nur! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/501321 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/srovorake srovorake] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已不再喜欢他了。}} || wo3 yi3 bu4 zai4 xi3 欢 ta1 le5 。|| Ich mag ihn nicht mehr. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10329823 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经完成我的作业。}} || wo3 yi3 jing4 wan2 cheng2 wo3 de5 zuo4 ye4 。|| Ich habe meine Hausaufgaben gemacht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/834803 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经在这里工作几个小时了。}} || wo3 yi3 jing4 zai4 zhe4/zhei4 li3 gong1 zuo4 ji1 ge4 xiao3 shi2 le5 。|| Ich arbeite hier bereits mehrere Stunden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5903472 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这班火车已经到了。}} || zhe4/zhei4 ban1 huo3 che1 yi3 jing4 dao4 le5 。|| Der Zug ist angekommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/832801 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/elenachang elenachang] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经写完信了。}} || wo3 yi3 jing4 xie3 wan2 xin4 le5 。|| Ich habe den Brief fertig geschrieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/835647 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |} === 玄 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玄德曰:白身}} || xuan2 de2 yue1 : bai2 shen1 || Xuande replied: Private citizen. ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第001回 | 三國演義/第001回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玄德甚喜}} || xuan2 de2 shen4 xi3 || Xuande was ecstatic ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第001回 | 三國演義/第001回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |服玄玉}} || fu2 xuan2 yu4 || man trägt schwarzen Nephrit ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天子居玄堂左个}} || tian1 zi5 ju1 xuan2 tang2 zuo3 ge4 ||Der Himmelssohn weilt in der dunklen Halle, im linken Gemach. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天子居玄堂左個}} || tian1 zi5 ju1 xuan2 tang2 zuo3 ge4 ||Der Himmelssohn weilt in der dunklen Halle, im linken Gemach. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |} == Texte == === [https://archive.org/details/yyentzuerhchip02wadeuoft Colloquial Chinese 2: Excercise VIII: 5 ] === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 空是没有东西在里头,空手也说得。壶满了是把壶倒满。茶壶空了。酒壶满了。那酒壶是空的是满的。是空的。 }} || kong1/kong4 shi4 mei2/mo4 you3 dong1 xi1 zai4 li3 tou2 , kong1/kong4 shou3 ye3 shuo1 de2/de5/dei3 。 hu2 man3 le5 shi4 ba3 hu2 dao3 man3 。 cha2 hu2 kong1/kong4 le5 。 jiu3 hu2 man3 le5 。 na4/nei4 jiu3 hu2 shi4 kong1/kong4 de5 shi4 man3 de5 。 shi4 kong1/kong4 de5 。 || K'ung1 means that there is nothing inside; you may also say k'ung1 shou3, empty-handed. [The words] hu2 man3 mean that something has been poured into the hu2 (pot) until it was full. The tea-pot has been emptied. The wine-kettle has been filled. Has that wine-kettle anything in it? It is empty. |} === [https://archive.org/details/yyentzuerhchip02wadeuoft Colloquial Chinese: Excercise IV: 9 ] === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>走着来的 <br/>步下走着 <br/>他走了来的,我是坐车来的 <br/>他是步行来的 <br/>我在前头走,他在后头走 <br/>快走 <br/>我快走了 <br/>慢慢儿的走 }} || <br/> zou3 zhao2/zhe2 lai2 de5 <br/> bu4 xia4 zou3 zhao2/zhe2 <br/> ta1 zou3 le5 lai2 de5 , wo3 shi4 zuo4 che1 lai2 de5 <br/> ta1 shi4 bu4 hang2/xing2 lai2 de5 <br/> wo3 zai4 qian2 tou2 zou3 , ta1 zai4 hou4 tou2 zou3 <br/> kuai4 zou3 <br/> wo3 kuai4 zou3 le5 <br/> man4 man4 er2/er5 de5 zou3 || <br/>Hierhergehende <br/>Zu Fuß gehen <br/>Er kam zu Fuß, ich kam in einem Wagen. <br/>Er kam zu Fuß. <br/>Ich ging vorne, er ging hinten. <br/>Beeile dich <br/>Ich gehe bald. <br/>Geh langsam. |} === [https://archive.org/details/yyentzuerhchip02wadeuoft Colloquial Chinese 2: Excercise VIII: 12 ] === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>那俩壶里有水没有。一个是空的,一个是满的。你把那空的倒满了水。 }} || <br/> na4/nei4 liang3 hu2 li3 you3 shui3 mei2/mo4 you3 。 yi1 ge4 shi4 kong1/kong4 de5 , yi1 ge4 shi4 man3 de5 。 ni3 ba3 na4/nei4 kong1/kong4 de5 dao3 man3 le5 shui3 。 || Is there water in those two kettles? One is empty, the other is full. Fill the empty one with water. |} === [https://archive.org/details/elementarylesson00fost Foster: Elementary lessons in Chinese: Excercise 2 (Auszug, traditionell)] === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>11 养不教父之过。 <br/>12 人不知已过。 <br/>13 言善非难行善为难。 <br/>14 爱人如已。 <br/>15 在家千日好出外一时难。 <br/>16 福自天来。 <br/>17 忠臣不事二君。 <br/>18 万年。 <br/>19 改恶从善。 <br/>20 一言不中万言无用。 <br/>}} || <br/>11 yang3 bu4 jiao1 fu4 zhi1 guo4 。 <br/>12 ren2 bu4 zhi1 yi3 guo4 。 <br/>13 yan2 shan3/shan4 fei1 nan2/nan4 hang2/xing2 shan3/shan4 wei2/wei4 nan2/nan4 。 <br/>14 ai4 ren2 ru2 yi3 。 <br/>15 zai4 jia1 qian1 ri4 hao3 chu1 wai4 yi1 shi2 nan2/nan4 。 <br/>16 fu2 zi4 tian1 lai2 。 <br/>17 zhong1 chen2 bu4 shi4 er4 jun1 。 <br/>18 wan4 nian2 。 <br/>19 gai3 e4/wu4 cong2 shan3/shan4 。 <br/>20 yi1 yan2 bu4 zhong1/zhong4 wan4 yan2 wu2 yong4 。 || <br/>11 To bring up (children) and not to teach (them) is a father's fault. <br/>12 Men do not know their own faults. <br/>13 To say (what is) good is not difficult; to practise (what is) good is the difficulty. <br/>14 To love (other) men as oneself. <br/>15 At home a thousand days (are) good; to go abroad for an hour is a hardship. <br/>16 Happiness comes from Heaven. <br/>17 A loyal statesman (will) not serve two sovereigns. <br/>18 Ten thousand years. <br/>19 To alter (what is) evil and follow (what is) good. <br/>20 (If) one word (does) not hit the mark, ten thousand words (will be of) no avail. |} === Dialog === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>A: 你好,B。 进来吧。 <br/>B: 你好,A。 这是什么? <br/>A: 这是我家的照片. <br/>这是我父亲, 他是一名医生. <br/>这是我妈妈,她是一个护士. 他们第一次是在医院里见面的。 <br/>这是我姐姐. 她是大学生. 她在北京大学学中国文学. 她也学英国文学. <br/>这是我哥哥. 他已经结婚了. <br/>这是我的羊犬, 它真的很大. <br/>那你的家人呢? <br/>B: 我家有四口人: 我父亲, 我妈妈, 一个哥哥 和我. 我父亲是老师. 妈妈不工作. 哥哥没有结婚,但是有女朋友. }} || <br/>A: ni3 hao3 ,B。 jin4 lai2 ba5 。 <br/>B: ni3 hao3 ,A。 zhe4/zhei4 shi4 shi2 me5 ? <br/>A: zhe4/zhei4 shi4 wo3 jia1 de5 zhao4 pian4 . <br/> zhe4/zhei4 shi4 wo3 fu4 qin1 , ta1 shi4 yi1 ming2 yi1 sheng1 . <br/> zhe4/zhei4 shi4 wo3 ma1 ma1 , ta1 shi4 yi1 ge4 hu4 shi4 . ta1 men5 di4 yi1 ci4 shi4 zai4 yi1 yuan4 li3 jian4/xian4 mian4 de5 。 <br/> zhe4/zhei4 shi4 wo3 jie3 jie3 . ta1 shi4 da4 xue2 sheng1 . ta1 zai4 bei3 jing1 da4 xue2 xue2 zhong1/zhong4 guo2 wen2 xue2 . ta1 ye3 xue2 ying1 guo2 wen2 xue2 . <br/> zhe4/zhei4 shi4 wo3 ge1 ge1 . ta1 yi3 jing4 jie1/jie2 hun1 le5 . <br/> zhe4/zhei4 shi4 wo3 de5 yang2 quan3 , ta1/tuo2 zhen1 de5 hen3 da4 . <br/> na4/nei4 ni3 de5 jia1 ren2 ne5 ? <br/>B: wo3 jia1 you3 si4 kou3 ren2 : wo3 fu4 qin1 , wo3 ma1 ma1 , yi1 ge4 ge1 ge1 he2/he4/huo2 wo3 . wo3 fu4 qin1 shi4 lao3 shi1 . ma1 ma1 bu4 gong1 zuo4 . ge1 ge1 mei2/mo4 you3 jie1/jie2 hun1 , dan4 shi4 you3 nü3/ru3 peng2 you3 . || <br/>A: Hallo B. Komm´ rein. <br/>B: Hallo A. Was ist das? <br/>A: Das ist ein Foto meiner Familie. <br/>Das ist mein Vater; er ist Arzt. <br/>Das ist meine Mutter; sie ist Krankenschwester. <br/>Sie sind sich zum ersten Mal im Krankenhaus begegnet. <br/>Das ist meine ältere Schwester. Sie ist Studentin. Sie studiert Chinesische Literatur an der Universität Peking. Sie studiert auch Englische Literatur. <br/>Das ist mein älterer Bruder. Er ist bereits verheiratet. <br/>Das ist mein Schäferhund. Er ist wirklich groß. <br/>Wie ist es bei deiner Familie? <br/>B: Meine Familie hat 4 Mitglieder: Meinen Vater, meine Mutter, einen älteren Bruder und mich Mein Vater ist Lehrer. Meine Mutter arbeitet nicht. Mein Bruder ist nicht verheiratet, hat aber eine Freundin. |} === [https://ctext.org/analects/ens Analekte des Konfuzius] === {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 子曰:“三年无改于父之道,可谓孝矣。” }} Übersetzung James Legge The Master said, "If the son for three years does not alter from the way of his father, he may be called filial." {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 子曰:“过而不改,是谓过矣。” }} Übersetzung James Legge The Master said, "To have faults and not to reform them - this, indeed, should be pronounced having faults." {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 子曰:“不曰‘如之何如之何’者,吾末如之何也已矣。” }} Übersetzung James Legge The Master said, "When a man is not in the habit of saying, 'What shall I think of this? What shall I think of this?' I can indeed do nothing with him!" <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 225| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 225| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 227| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 227}} </noinclude> jiwa28xx5b4vrozvvva59rudc66c0ec Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 228 0 91738 1000523 997735 2022-08-15T05:10:14Z Christian-bauer 6469 kleinere Korrekturen und Ergänzungen wikitext text/x-wiki <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 227| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 227| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 229| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 229}} </noinclude> == Zeichen == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung !! Lernhilfen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |堯}} || yao2 || (traditionelle Schreibweise von 尧),hoch, erhaben, Yao (Vierter der Fünf Kaiser 五帝 Wǔ dì - mythische Modell-Herrscher, die das Land vor Beginn der Dynastien beherrscht haben sollen)|| [[wikt:en:堯|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#堯 Etymologie:] [[Datei:堯-oracle.svg|40px]][[Datei:堯-bronze.svg|40px]][[Datei:堯-silk.svg|40px]][[Datei:堯-seal.svg|40px]][[Datei:堯-ancient.svg|40px]] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |曉}} || xiao3 || (traditionelle Schreibweise von 晓), Tagesanbruch, Morgen, Morgendämmerung, Dämmerung, dämmern, verstehen, Verstehen, Wissen, wissen, wissen lassen, zur Kenntnis bringen, bekommen || [[wikt:en:曉|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#曉 Etymologie:] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |饿}} || e4 || hungrig sein, Hunger haben, hungern, hungern lassen, aushungern || [[wikt:en:饿|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#饿 Etymologie:] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |萄}} || tao2 || Weinbeeren, Weintrauben || [[wikt:en:萄|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#萄 Etymologie:][[Datei:萄-seal.svg|40px]][[Datei:萄-bigseal.svg|40px]] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达}} || da2 || gelangen, erlangen, erreichen, reichen, sich belaufen auf, verstehen, mitteilen, ausdrücken, hochgestellt|| [[wikt:en:达|wiktionary]] [https://hanziyuan.net/#达 Etymologie:] |} == Wiederholte Zeichen == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |龍}} || long2 || (traditionelle Schreibweise von 龙), Drache, Long, Schlange (auf der Speisekarte), Radikal Nr. 212 = Drache, Drachen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |很}} || hen3 || sehr, (ohne Bedeutung vor einigen einsilbigen Adjektiven); Bsp.: 很多 很多 -- viel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |麼}} || ma5 || (traditionelle Schreibweise von 么), Satzpartikel zur Betonung e. logischen Schlussfolgerung/ me5: (traditionelle Schreibweise von 么), (Fragepartikel der Umgangssprache) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |才}} || cai2 || Befähigung, Begabung, Talent, großes Können, ein großes Talent, ein hervorragendes Talent, doch, gewiss, wahrhaftig, in der Tat, erst, nur, nicht früher als, erst wenn, erst nachdem, vor kurzer Zeit, gerade, soeben, eben erst |} == Zusammengesetzte Wörter == === 堯 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |隆堯}} || long2 yao2 || (traditionelle Schreibweise von 隆尧), Longyao (Ort in Hebei) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |王堯}} || wang2 yao2 || (traditionelle Schreibweise von 王尧), Jeongjong I of Goryeo |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |梅堯臣}} || mei2 yao2 chen2 || (traditionelle Schreibweise von 梅尧臣), Mei Yaochen |} === 曉 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |曉示}} || xiao3 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 晓示), anzeigen, benachrichtigen, berichten, erzählen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |曉星}} || xiao3 xing1 || (traditionelle Schreibweise von 晓星), Leuchtstoff |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |知曉}} || zhi1 xiao3 || (traditionelle Schreibweise von 知晓), bekanntmachen, wissen, erfahren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |曉得}} || xiao3 de2 || (traditionelle Schreibweise von 晓得), wissen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |通曉}} || tong1 xiao3 || (traditionelle Schreibweise von 通晓), mit etw. vertraut sein, meistern, bewandert auf einem Fachgebiet sein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |為人知曉}} || wei2 ren2 zhi1 xiao3 || (traditionelle Schreibweise von 为人知晓), Publizität |} === 饿 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |饿坏了}} || e4 huai4 le5 || ausgehungert sein |} === 达 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |史达}} || shi3 da2 || IK Start |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |长达}} || chang2 da2 || etw. ausweiten, ausdehnen bis, auf ... |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛达}} || luo4 da2 || Roda JC Kerkrade (niederl. Fußballverein) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |马达}} || ma3 da2 || Motor |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |加达}} || jia1 da2 || Limone sul Garda |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |转达}} || zhuan3 da2 || übertragen, fördern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达夫}} || da2 fu1 || Dafu (kommt auch als chinesischer Vorname vor), Duff (ins Chinesische übertragener Männername) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达到}} || da2 dao4 || erreichen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |多达}} || duo1 da2 || maximal betragen, betragen max. .... |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达成}} || da2 cheng2 || erzielen, erlangen, erreichen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达步}} || da2 bu4 || Dabu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |到达}} || dao4 da2 || ankommen, eintreffen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |通达}} || tong1 da2 || Einsicht, Einstieg |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |品达}} || pin3 da2 || Pindar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |文达}} || wen2 da2 || Venda |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达县}} || da2 xian4 || Kreis Da, Daxian (Provinz Sichuan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吉达}} || ji2 da2 || Dschidda |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |休达}} || xiu1 da2 || Ceuta |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达子}} || da2 zi5 || Mongolen (gebraucht für 韃子), Tataren, Tartaren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达能}} || da2 neng2 || Danone |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |直达}} || zhi2 da2 || direkt (zum Ziel führend) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达日}} || da2 ri4 || Dari (Ort in Qinghai) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |江达}} || jiang1 da2 || Jiangda (Ort in Tibet) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达那}} || da2 na4 || Dana |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |利达}} || li4 da2 || Lida |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |安达}} || an1 da2 || Anda (Stadt in Heilongjiang) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |飞达}} || fei1 da2 || Anleger (Druckwesen) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |色达}} || se4 da2 || Seda (Ort in Sichuan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达人}} || da2 ren2 || Experte, jemand, der etwas gut kann |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达卡}} || da2 ka3 || Dhaka |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |生达}} || sheng1 da2 || Sinda (Ort in Tibet) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |八达}} || ba1 da2 || Bada |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |高达}} || gao1 da2 || erreichen, erlangen, maximal ... betragen, betragen max. ... |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |林达}} || lin2 da2 || Linda |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |尤达}} || you2 da2 || Yoda |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可达}} || ke3 da2 || Keda |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |艾尔达}} || ai4 er3 da2 || Eldar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |江达县}} || jiang1 da2 xian4 || Kreis Jomda (Autonomes Gebiet Tibet, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |八达岭}} || ba1 da2 ling3 || Badaling (Örtlichkeit des am meisten besuchten Abschnitts der Chinesischen Mauer bzw. Großen Mauer, ungefähr 80 Kilometer nordwestlich von Peking im Süden des Kreises Yanqing, der zur regierungsunmittelbaren Stadt Peking gehört.) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |马自达}} || ma3 zi4 da2 || Mazda(Wirtsch) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |普拉达}} || pu3 la1 da2 || Prada, Prada SpA (italienische Modefirma mit Einzelhandelsgeschäften weltweit) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |到达地}} || dao4 da2 de5 || Bestimmung, Bestimmungsort |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达达儿}} || da2 da2 er2 || Dada'er |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达尼亚}} || da2 ni2 ya4 || Tanja |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |韦达经}} || wei2 da2 jing1 || Veda |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |梅里达}} || mei2 li3 da2 || Mérida |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |蒙达尼}} || meng2 da2 ni2 || Sulley Ali Muntari |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可达成}} || ke3 da2 cheng2 || erreichbar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |难达到}} || nan4 da2 dao4 || Unzugänglichkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |八达通}} || ba1 da2 tong1 || Octopus-Karte ( Fahrkarte mit Guthaben in Hongkong ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洛必达}} || luo4 bi4 da2 || Guillaume François Antoine, Marquis de L'Hospital |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达州市}} || da2 zhou1 shi4 || Dazhou (Stadt in Sichuan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |内华达}} || nei4 hua2 da2 || Nevada |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |千达因}} || qian1 da2 yin1 || Kilodyn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |马达船}} || ma3 da2 chuan2 || Motorboot |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达拉斯}} || da2 la1 si1 || Dallas |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |色达县}} || se4 da2 xian4 || Kreis Seda, Kreis Sêrtar (Provinz Sichuan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达契亚}} || da2 qi4 ya4 || Dacia |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |辛达林}} || xin1 da2 lin2 || Sindarin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |安达臣}} || an1 da2 chen2 || Anderson Luís de Abreu Oliveira |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洪加达}} || hong2 jia1 da2 || Hurghada |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |拉达克}} || la1 da2 ke4 || Ladakh |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达拉第}} || da2 la1 di4 || Édouard Daladier |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达尔文}} || da2 er3 wen2 || Darwin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |班达海}} || ban1 da2 hai3 || Bandasee |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达日县}} || da2 ri4 xian4 || Darlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |云达沙}} || yun2 da2 sha1 || Edwin van der Sar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |道达尔}} || dao4 da2 er3 || Total |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |艾力达}} || ai4 li4 da2 || Levitra |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |斯巴达}} || si1 ba1 da2 || Sparta |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |石达开}} || shi2 da2 kai1 || Shi Dakai |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可达到}} || ke3 da2 dao4 || erreichbar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |难达成}} || nan4 da2 cheng2 || Unzugänglichkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巴各达}} || ba1 ge4 da2 || baghdad |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |任达华}} || ren4 da2 hua2 || Simon Yam |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |到达城市}} || dao4 da2 cheng2 shi4 || Ankunftsort |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |分子马达}} || fen1 zi3 ma3 da2 || Motorprotein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |内华达州}} || nei4 hua2 da2 zhou1 || Nevada (Bundesstaat der USA) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达朗贝尔}} || da2 lang3 bei4 er3 || Jean Baptiste le Rond d'Alembert |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |云达华治}} || yun2 da2 hua2 zhi4 || Rafael van der Vaart |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |卡拉干达}} || ka3 la1 gan4 da2 || Qaraghandy (Stadt in Kasachstan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |同步马达}} || tong2 bu4 ma3 da2 || Synchronmotor |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没有达到}} || mei2 you3 da2 dao4 || unterschreiten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达到最大}} || da2 dao4 zui4 da4 || das Maximum erreichen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |莫达非尼}} || mo4 da2 fei1 ni2 || Modafinil |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |安达曼海}} || an1 da2 man4 hai3 || Andamanensee |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |梅里达州}} || mei2 li3 da2 zhou1 || Bundesstaat Mérida |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |内华达山}} || nei4 hua2 da2 shan1 || Sierra Nevada |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |安达曼岛}} || an1 da2 man4 dao3 || Andamanen (Inseln im indischen Ozean) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |难以到达}} || nan2 yi3 dao4 da2 || unzugänglich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不能到达}} || bu4 neng2 dao4 da2 || unerreichbar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达尔文奖}} || da2 er3 wen2 jiang3 || Darwin Award |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |万事达卡}} || wan4 shi4 da2 ka3 || MasterCard |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |百通思达}} || bai3 tong1 si1 da2 || Petrostar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |北伦达省}} || bei3 lun2 da2 xing3 || Lunda Norte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |步进马达}} || bu4 jin4 ma3 da2 || Schrittmotor |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |韦达定理}} || wei2 da2 ding4 li3 || Satzgruppe von Vieta |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达达主义}} || da2 da2 zhu3 yi4 || Dadaismus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |米达斯王}} || mi3 da2 si1 wang2 || Midas |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |难以达到}} || nan2 yi3 da2 dao4 || unerreichbar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |到达那里}} || dao4 da2 na4 li5 || hingeraten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |伊达政宗}} || yi1 da2 zheng4 zong1 || Date Masamune |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |伊达忠宗}} || yi1 da2 zhong1 zong1 || Date Tadamune |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |转达问候}} || zhuan3 da2 wen4 hou4 || Grüße ausrichten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达成共识}} || da2 cheng2 gong4 shi4 || aushandeln, sich einigen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |斯巴达王}} || si1 ba1 da2 wang2 || Menelaos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿拉米达}} || a1 la1 mi3 da2 || Alameda |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巴达克山}} || ba1 da2 ke4 shan1 || Badakhshan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |史达比克}} || shi3 da2 bi3 ke4 || Stabæk IF |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不能达到}} || bu4 neng2 da2 dao4 || unzulänglich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |市内送达}} || shi4 nei4 song4 da2 || hiesig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |伊达尔戈}} || yi1 da2 er3 ge1 || Hidalgo |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |友达光电}} || you3 da2 guang1 dian4 || AU Optronics |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |马达转数}} || ma3 da2 zhuan3 shu4 || Motordrehzahl |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可以达到}} || ke3 yi3 da2 dao4 || erreichbar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |到达时间}} || dao4 da2 shi2 jian1 || Ankunftszeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |加尔各达}} || jia1 er3 ge4 da2 || Kalkutta |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汪达尔人}} || wang1 da2 er3 ren2 || Vandalen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿韦亚内达}} || a5 wei2 ya4 nei4 da2 || Avellaneda |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |云达不来梅}} || yun2 da2 bu4 lai2 mei2 || Werder Bremen [ Fußball Verein ] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |马达加斯加}} || ma3 da2 jia1 si1 jia1 || Madagaskar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |安达曼群岛}} || an1 da2 man4 qun2 dao3 || Andamanen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |马达电位计}} || ma3 da2 dian4 wei4 ji4 || Motorpotentiometer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |卡巴尔达语}} || ka3 ba1 er3 da2 yu3 || Tscherkessische Sprachen, Kabardinische Sprache |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达尔文反射}} || da2 er3 wen2 fan3 she4 || Frühkindlicher Reflex |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |到达目的地}} || dao4 da2 mu4 di4 di4 || eintreffen, eingetroffen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |文达不来梅}} || wen2 da2 bu4 lai2 mei2 || Werder Bremen (deutscher Fußballverein) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达文西密码}} || da2 wen2 xi1 mi4 ma3 || Da Vinci Code |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |哥斯达黎加}} || ge1 si1 da2 li2 jia1 || Costa Rica |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达克斯指数}} || da2 ke4 si1 zhi3 shu4 || DAX |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达拉斯小牛}} || da2 la1 si1 xiao3 niu2 || Dallas Mavericks |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达尔文主义}} || da2 er3 wen2 zhu3 yi4 || Darwinismus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |斯巴达克起义}} || si1 ba1 da2 ke4 qi3 yi4 || Spartacus-Aufstand (73 v. u. Z. - 71 v.u.Z.) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |马达加斯加语}} || ma3 da2 jia1 si1 jia1 yu3 || Malagasy |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达到同一水平}} || da2 dao4 tong2 yi1 shui3 ping2 || das gleiche Niveau erreichen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿尔达班五世}} || a1 er3 da2 ban1 wu3 shi4 || Artabanos IV. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿达马不等式}} || a5 da2 ma3 bu4 deng3 shi4 || Hadamard-Ungleichung, Hadamard-Ungleichung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |社会达尔文主义}} || she4 hui4 da2 er3 wen2 zhu3 yi4 || Sozialdarwinismus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |卡尔达肖夫指数}} || ka3 er3 da2 xiao4 fu1 zhi3 shu4 || Kardaschow-Skala |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |哥斯达黎加共和国}} || ge1 si1 da2 li2 jia1 gong4 he2 guo2 || Republik Costa Rica |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |马达加斯加共和国}} || ma3 da2 jia1 si1 jia1 gong4 he2 guo2 || Republik Madagaskar |} == Ausdrücke == === 堯 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === 曉 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天曉得}} || tian1 xiao3 de5 || (traditionelle Schreibweise von 天晓得), Der Himmel weiß ..., Das weiß der Himmel! |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |誰曉得}} || shei2 xiao3 de2 || (traditionelle Schreibweise von 谁晓得), wer konnte ahnen... |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |百曉生}} || bai3 xiao3 sheng1 || (traditionelle Schreibweise von 百晓生), Alleswisser |} === 饿 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === 萄 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === 达 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达道}} || da2 dao4 || das alldurchdringende Tao, das Taobegreifen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |下达}} || xia4 da2 || Befehl oder Anweisung an untere Ebenen weiterleiten, etw. nachgeordneten Stellen übermitteln |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |四通八达}} || si4 tong1 ba1 da2 || überall hinführen (Verkehrsverbindungen), verkehrsgünstig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |知书达理}} || zhi1 shu1 da2 li3 || kompetent und vernünftig, well educated and well groomed ([[wikt:en:知书达礼 |Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |学无前后达者为先}} || xue2 wu2 qian2 hou4 da2 zhe3 wei2 xian1 || beim Lernen gibt es weder zu früh noch zu spät, der, der das Ziel erreicht, ist der Erste, es ist nie zu spät etwas zu lernen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |己立立人,己达达人}} || jǐ lì lì rén, jǐ dá dá rén || Literally: Just as you would like to establish yourself in the world, so allow others to establish themselves. Just as you seek to understand things, so allow others the same opportunity. ([[wikt:en:己立立人,己达达人 |Wiktionary en]]) |} == Sätze == === 堯 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === 曉 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他曉得你做了什麼嗎?}} || ta1 曉 de2/de5/dei3 ni3 zuo4 le5 shi2 me5 ma5 ?|| Weißt er, was du gemacht hast? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10324243 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我曉得箇個是勿對個。}} || wo3 曉 de2/de5/dei3 ge4 ge4 shi4 wu4 dui4 ge4 。|| I know this is wrong. I know that this is wrong. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5685761 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vanda_t vanda_t] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我曉得伊是啥人。}} || wo3 曉 de2/de5/dei3 yi1 shi4 sha2 ren2 。|| Ich weiß, wer sie ist. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5113294 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我曉得,儂也老忙個。}} || wo3 曉 de2/de5/dei3 , nong2 ye3 lao3 mang2 ge4 。|| Ich weiß, dass Sie auch beschäftigt sind. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5122673 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |} === 饿 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我饿了}} || wo3 e4 le5 || ich bin hungrig, ich habe Hunger |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我又饿又渴}} || wo3 you4 e4 you4 ke3 || Ich bin hungrig und durstig. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你饿的话你先吃}} || ni3 e4 de5 hua4 ni3 xian1 chi1 || Wenn Du hungrig bist, Du möchtest wohl zuerst zu essen. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom觉得饿了。}} || Tom jiao4/jue2 de2/de5/dei3 e4 le5 。|| Tom war hungrig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091359 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我知道Tom饿了。}} || wo3 zhi1 dao4 Tom e4 le5 。|| I know that Tom is hungry. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6826139 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom很饿。}} || Tom hen3 e4 。|| Tom got very hungry. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9968732 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom看起来不饿。}} || Tom kan4 qi3 lai2 bu4 e4 。|| Tom didn't seem hungry. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9690044 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iMaple iMaple] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果你饿了,为什么不吃饭呢?}} || ru2 guo3 ni3 e4 le5 , wei2/wei4 shi2 me5 bu4 chi1 fan4 ne5 ?|| Wenn du Hunger hast, warum isst du dann nicht? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10206409 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你饿了吗?}} || ni3 e4 le5 ma5 ?|| Hast du Hunger? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/380871 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ver ver] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他说他饿了。}} || ta1 shuo1 ta1 e4 le5 。|| Er sagte, dass er Hunger habe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/332706 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/popolady popolady] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pne pne] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我今天很饿了。}} || wo3 jin1 tian1 hen3 e4 le5 。|| Ich habe heute großen Hunger. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8875070 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iiujik iiujik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你刚刚才吃过晚饭,不可能饿得这麼快的。}} || ni3 gang1 gang1 cai2 chi1 guo4 wan3 fan4 , bu4 ke3/ke4 neng2 e4 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 me5 kuai4 de5 。|| Du kannst nicht hungrig sein. Du hast doch gerade zu Abend gegessen! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/472659 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们都饿了。}} || wo3 men5 dou1/du1 e4 le5 。|| Wir sind alle hungrig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6059530 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Plusquamperfekt Plusquamperfekt] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们饿了。}} || ta1 men5 e4 le5 。|| Sie hatten Hunger. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/399938 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不饿。}} || wo3 bu4 e4 。|| Ich habe keinen Hunger. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2217671 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/aruhito aruhito] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他不饿。}} || ta1 bu4 e4 。|| Er ist nicht hungrig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2782900 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |当你饿的时候,任何东西都好吃。}} || dang1/dang4 ni3 e4 de5 shi2 hou4 , ren4 he2 dong1 xi1 dou1/du1 hao3 chi1 。|| Wenn man Hunger hat, schmeckt alles gut. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/907527 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我真是饿了。}} || wo3 zhen1 shi4 e4 le5 。|| Ich war ganz schön hungrig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5942063 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |要是饿,就吃饭。}} || yao4 shi4 e4 , jiu4 chi1 fan4 。|| If you're hungry, have something to eat. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1477282 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我很饿。}} || wo3 hen3 e4 。|| Ich hatte viel Hunger. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7768272 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我又饿又渴。}} || wo3 you4 e4 you4 ke3 。|| Ich war hungrig und durstig. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/480846 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我饿得能吃下一匹马。}} || wo3 e4 de2/de5/dei3 neng2 chi1 xia4 yi1 pi1/pi1/pi3 ma3 。|| Ich bin so hungrig, dass ich ein Pferd essen könnte. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/390868 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我非常饿。}} || wo3 fei1 chang2 e4 。|| Ich habe großen Hunger. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2357636 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/anndiana anndiana] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我很饿。}} || wo3 hen3 e4 。|| Ich bin sehr hungrig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/826048 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我还饿着呢。}} || wo3 hai2/huan2 e4 zhao2/zhe2 ne5 。|| Ich habe immer noch Hunger. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091106 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我很饿,可我又不想吃东西。}} || wo3 hen3 e4 , ke3/ke4 wo3 you4 bu4 xiang3 chi1 dong1 xi1 。|| Ich habe Hunger, aber ich will auch nichts essen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9987055 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |饿了吗?}} || e4 le5 ma5 ?|| Hungrig? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/483968 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/moonoops moonoops] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我比刚才饿多了。}} || wo3 bi4 gang1 cai2 e4 duo1 le5 。|| Ich bin jetzt viel hungriger als gerade eben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9432367 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BobbyLee BobbyLee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我好饿。}} || wo3 hao3 e4 。|| Ich bin sehr hungrig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9991926 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我告诉他们你饿了。}} || wo3 gao4 su4 ta1 men5 ni3 e4 le5 。|| I told them you were hungry. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5433152 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/liangh liangh] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CH CH] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我又饿又渴。}} || wo3 you4 e4 you4 ke3 。|| Ich war hungrig und durstig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/476228 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我觉得我不是很饿。}} || wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 wo3 bu4 shi4 hen3 e4 。|| Ich glaube, ich habe keinen so großen Hunger. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5708688 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我好饿,什么时候可以去吃中饭?}} || wo3 hao3 e4 , shi2 me5 shi2 hou4 ke3/ke4 yi3 qu4 chi1 zhong1/zhong4 fan4 ?|| I'm pretty hungry. When can we go have lunch? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2301852 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xuan xuan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais2 FeuDRenais2] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我好饿!}} || wo3 hao3 e4 !|| Ich habe einen Riesenhunger! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/366915 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我现在非常饿。}} || wo3 xian4 zai4 fei1 chang2 e4 。|| Jetzt bin ich sehr hungrig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/826245 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想你饿了。}} || wo3 xiang3 ni3 e4 le5 。|| Ich denke, du bist hungrig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/844127 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这只狗看上去饿了。}} || zhe4/zhei4 zhi3 gou3 kan4 shang4 qu4 e4 le5 。|| Der Hund sieht hungrig aus. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346761 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我刚吃完饭,所以不会饿。}} || wo3 gang1 chi1 wan2 fan4 , suo3 yi3 bu4 hui4 e4 。|| Ich habe gerade gegessen, deshalb habe ich keinen Hunger. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3709421 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mayok mayok] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我在吃水果,因为我饿。}} || wo3 zai4 chi1 shui3 guo3 , yin1 wei2/wei4 wo3 e4 。|| Ich esse Obst, weil ich Hunger habe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2777751 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我饿了,所以我要吃东西。}} || wo3 e4 le5 , suo3 yi3 wo3 yao4 chi1 dong1 xi1 。|| Ich habe Hunger, also werde ich mir etwas zu essen holen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6120924 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/moskytoo moskytoo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |要是你饿了,我能给你做饭。}} || yao4 shi4 ni3 e4 le5 , wo3 neng2 gei3 ni3 zuo4 fan4 。|| I can cook you something if you're hungry. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5630441 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那人饿着呢.}} || na4/nei4 ren2 e4 zhao2/zhe2 ne5 .|| The man is starving. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1401826 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sirpoot sirpoot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] ) |} === 萄 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === 达 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |前8000年 — 世界人口达到500万人}} || qian2 8000 nian2 — shi4 jie4 ren2 kou3 da2 dao4 500 wan4 ren2 || 8000 v. Chr: Die Weltbevölkerung erreicht 5 Mio. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Geschichtsdetails/ 8._Jahrtausend_v._Chr. |Geschichtsdetails]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她是几点钟到达?}} || ta1 shi4 ji1 dian3 zhong1 dao4 da2 ?|| At what time did she arrive? ( [[:en:Mandarin_Chinese_Grammar_for_Pimsleur_Students/Questions | Pimsleur: questions]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达道通路}} || da2 dao4 tong1 lu4 ||Man stellt die Verbindung der Straßen und Wege her ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom会在几天后后到达那里。}} || Tom hui4 zai4 ji1 tian1 hou4 hou4 dao4 da2 na4/nei4 li3 。|| Tom will be there for a few days. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4764660 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们反对达尔文的进化论。}} || ta1 men5 fan3 dui4 da2 er3 wen2 de5 jin4 hua4 lun4 。|| Sie widersprachen Darwins Evolutionstheorie. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/611547 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我什么时候到达东京?}} || wo3 shi2 me5 shi2 hou4 dao4 da2 dong1 jing1 ?|| Wann komme ich in Tōkyō an? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2888056 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Popolon Popolon] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他是第一个到达的人。}} || ta1 shi4 di4 yi1 ge4 dao4 da2 de5 ren2 。|| Er war der Erste, der ankam. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/889567 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他比平常早一点到达。}} || ta1 bi4 ping2 chang2 zao3 yi1 dian3 dao4 da2 。|| Er kam früher als gewohnt an. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/833819 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果他们由于什么原因早到的话,请转达他们再等一会儿。}} || ru2 guo3 ta1 men5 you2 yu2 shi2 me5 yuan2 yin1 zao3 dao4 de5 hua4 , qing3 zhuan3 da2 ta1 men5 zai4 deng3 yi1 hui4 er2/er5 。|| If for some reason they come early, please tell them to wait. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2393866 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/darinmex darinmex] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |当你到达的时候他还在这裡吗?}} || dang1/dang4 ni3 dao4 da2 de5 shi2 hou4 ta1 hai2/huan2 zai4 zhe4/zhei4 li3 ma5 ?|| War er noch hier, als du angekommen bist? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/905348 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们刚到达车站。}} || wo3 men5 gang1 dao4 da2 che1 zhan4 。|| Wir sind gerade am Bahnhof angekommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/364932 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/virgil virgil] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你是在甚麼时候到达的?}} || ni3 shi4 zai4 shen4 me5 shi2 hou4 dao4 da2 de5 ?|| Wann sind Sie dort angekommen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1388523 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她什麼时候到达成田机场的?}} || ta1 shi2 me5 shi2 hou4 dao4 da2 cheng2 tian2 ji1 chang3 de5 ?|| Wann ist sie am Flughafen Narita angekommen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2009362 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pengaterch Pengaterch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hastrica Hastrica] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们到达村子的时候天是暗的。}} || wo3 men5 dao4 da2 cun1 zi5 de5 shi2 hou4 tian1 shi4 an4 de5 。|| Als wir in dem Dorf ankamen, war es dunkel. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1311347 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她在我到达之前去世了。}} || ta1 zai4 wo3 dao4 da2 zhi1 qian2 qu4 shi4 le5 。|| Sie war gestorben, bevor ich ankam. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/924325 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Fingerhut Fingerhut] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |多连达真的回来了?!}} || duo1 lian2 da2 zhen1 de5 hui2 lai2 le5 ?!|| Ist Dorenda wirklich zurückgekommen?! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2088759 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他开卡车到达拉斯。}} || ta1 kai1 ka3/qia3 che1 dao4 da2 la1 si1 。|| Er fuhr mit dem Lastwagen nach Dallas. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/840552 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他週六到达京都。}} || ta1 zhou1 liu4 dao4 da2 jing1 dou1/du1 。|| Er ist am Samstag in Kyoto angekommen. Er ist am Sonnabend in Kyoto angekommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1928722 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/EDOBEAR EDOBEAR] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |当我到达时,天正下著雨。}} || dang1/dang4 wo3 dao4 da2 shi2 , tian1 zheng4 xia4 zhao1/zhu4/zhuo2 yu3 。|| Als ich ankam, regnete es. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/801441 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们在飞机起飞前三个小时就到达了机场。}} || wo3 men5 zai4 fei1 ji1 qi3 fei1 qian2 san1 ge4 xiao3 shi2 jiu4 dao4 da2 le5 ji1 chang3 。|| Wir sind drei Stunden vor unserem Flug am Flughafen angekommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/840867 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Eldad Eldad] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们达到了目的。}} || ta1 men5 da2 dao4 le5 mu4 de5 。|| Sie erreichten ihr Ziel. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1928744 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/EDOBEAR EDOBEAR] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我什么时间到达东京?}} || wo3 shi2 me5 shi2 jian1 dao4 da2 dong1 jing1 ?|| Wann komme ich in Tōkyō an? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2889761 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Popolon Popolon] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不知道我们会到达哪裡。}} || wo3 bu4 zhi1 dao4 wo3 men5 hui4 dao4 da2 na3/na5/nei3 li3 。|| Ich weiß nicht, wo wir ankommen werden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/792386 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/riotlake riotlake] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果天气好的话,我们明天就会到达了。}} || ru2 guo3 tian1 qi4 hao3 de5 hua4 , wo3 men5 ming2 tian1 jiu4 hui4 dao4 da2 le5 。|| Wir kommen morgen dort an, vorausgesetzt, das Wetter ist gut. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/612110 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们到达了山顶。}} || wo3 men5 dao4 da2 le5 shan1/shan5 ding3 。|| Wir erreichten den Gipfel des Berges. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/908323 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们要达成一些协定。}} || wo3 men5 yao4 da2 cheng2 yi1 xie1 xie2 ding4 。|| We have to come to some agreement. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574485 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中午到达那裡是不可能的。}} || zhong1/zhong4 wu3 dao4 da2 na4/nei4 li3 shi4 bu4 ke3/ke4 neng2 de5 。|| Es ist unmöglich, dort vormittags anzukommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/891134 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们会在一小时内到达。}} || wo3 men5 hui4 zai4 yi1 xiao3 shi2 nei4 dao4 da2 。|| Binnen einer Stunde sind wir da. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1218192 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们会在天黑前到达伦敦。}} || wo3 men5 hui4 zai4 tian1 hei1 qian2 dao4 da2 lun2 dun1 。|| Wir werden London vor Anbruch der Dunkelheit erreichen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/870296 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他会在四点左右到达这里。}} || ta1 hui4 zai4 si4 dian3 zuo3 you4 dao4 da2 zhe4/zhei4 li3 。|| Er wird ungefähr um vier Uhr hier ankommen. He'll be here around four o'clock. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5617163 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |当时有多达千人在那里。}} || dang1/dang4 shi2 you3 duo1 da2 qian1 ren2 zai4 na4/nei4 li3 。|| An die tausend Menschen waren dort. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7771902 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们到达了北海道的一个小镇。}} || wo3 men5 dao4 da2 le5 bei3 hai3 dao4 de5 yi1 ge4 xiao3 zhen4 。|| Wir erreichten eine kleine Stadt auf Hokkaido. We arrived at a small town in Hokkaido. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1395005 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可以用万事达信用卡吗?}} || ke3/ke4 yi3 yong4 wan4 shi4 da2 xin4 yong4 ka3/qia3 ma5 ?|| Nehmen sie Mastercard? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5096471 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hime Hime] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们什么时候到达?}} || wo3 men5 shi2 me5 shi2 hou4 dao4 da2 ?|| Wann kommen wir an? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/348117 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |乘那辆巴士就可以到达动物园了。}} || cheng2/sheng4 na4/nei4 liang4 ba1 shi4 jiu4 ke3/ke4 yi3 dao4 da2 dong4 wu4 yuan2 le5 。|| Wenn du jenen Bus nimmst, kannst du bis zum Zoo fahren. That bus will take you to the zoo. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/415727 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这封信约一个星期左右到达。}} || zhe4/zhei4 feng1 xin4 yue1 yi1 ge4 xing1 ji1/qi1 zuo3 you4 dao4 da2 。|| Der Brief wird etwa in einer Woche ankommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2004624 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tarim222 tarim222] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达卡是孟加拉的首都。}} || da2 ka3/qia3 shi4 meng4 jia1 la1 de5 shou3 dou1/du1 。|| Dhaka ist die Hauptstadt von Bangladesch. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10320041 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iiujik iiujik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我走之后他到达了。}} || wo3 zou3 zhi1 hou4 ta1 dao4 da2 le5 。|| Er kam an, nachdem ich gegangen war. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1450481 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/asosan asosan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没有你的帮忙,我无法达成。}} || mei2/mo4 you3 ni3 de5 bang1 mang2 , wo3 wu2 fa3 da2 cheng2 。|| Ohne deine Hilfe könnte ich es nicht schaffen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4071839 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达也有一些朋友住在纽约。}} || da2 ye3 you3 yi1 xie1 peng2 you3 zhu4 zai4 niu3 yue1 。|| Tatsuya hat einige Freunde, die in New York leben. Tatsuya has some friends who live in New York. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/793970 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我到达伦敦了。}} || wo3 dao4 da2 lun2 dun1 le5 。|| Ich kam in London an. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/919943 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请问你可以告诉我如何可以到达新宿吗?}} || qing3 wen4 ni3 ke3/ke4 yi3 gao4 su4 wo3 ru2 he2 ke3/ke4 yi3 dao4 da2 xin1 su4/xiu4 ma5 ?|| Könntest du mir sagen, wie ich nach Shinjuku komme? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4600737 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Seek Seek] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我前天到达成田市。}} || wo3 qian2 tian1 dao4 da2 cheng2 tian2 shi4 。|| Ich bin vorgestern in Narita angekommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/453756 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/peipei peipei] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Grobian Grobian] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的父母刚刚到达车站。}} || wo3 de5 fu4 mu3 gang1 gang1 dao4 da2 che1 zhan4 。|| Meine Eltern sind gerade am Bahnhof angekommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/809766 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我昨天到达东京。}} || wo3 zuo2 tian1 dao4 da2 dong1 jing1 。|| Ich bin gestern in Tokio angekommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/344883 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我在火车开后才到达车站。}} || wo3 zai4 huo3 che1 kai1 hou4 cai2 dao4 da2 che1 zhan4 。|| Ich kam erst am Bahnhof an, nachdem der Zug abgefahren war. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/336250 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |最后,我们到达山顶。}} || zui4 hou4 , wo3 men5 dao4 da2 shan1/shan5 ding3 。|| Endlich erreichten wir die Bergspitze. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/767063 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/NadineWohlfahrt NadineWohlfahrt] ) |} == Texte == === [https://ctext.org/analects/ens Analekte des Konfuzius] === {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 子曰:“君子上达,小人下达。” }} Übersetzung James Legge The Master said, "The progress of the superior man is upwards; the progress of the mean man is downwards." === [https://archive.org/details/hienwunshoochin01davigoog Davis: Chinese moral maxims XXI.]=== {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>学.无老少.达者为先. }} || <br/> xue2 . wu2 lao3 shao3 . da2 zhe3 wei2/wei4 xian1 . || In learning, age and youth go for nothing; the best informed takes the precedence. |} === [https://archive.org/details/idiomlessonshort00ballrich An idiom a lesson: Lesson XIII (traditionell)] === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>1. 今年冷、明年不曉得冷不冷。 <br/>2. 他說、明年正月來。 <br/>3. 我今天不能去、我明天能去。 <br/>4. 他天天寫字、他今天還要寫。 <br/>5. 這是今年三月買的。 <br/>6. 他們年年來、明年也要來。 <br/>7. 做那個東西要兩個月。 <br/>8. 這是那一年買的、是今買的。 }} || <br/>1. jin1 nian2 leng3 、 ming2 nian2 bu4 曉 de2/de5/dei3 leng3 bu4 leng3 。 <br/>2. ta1 shuo1 、 ming2 nian2 zheng4 yue4 lai2 。 <br/>3. wo3 jin1 tian1 bu4 neng2 qu4 、 wo3 ming2 tian1 neng2 qu4 。 <br/>4. ta1 tian1 tian1 xie3 zi4 、 ta1 jin1 tian1 hai2/huan2 yao4 xie3 。 <br/>5. zhe4/zhei4 shi4 jin1 nian2 san1 yue4 mai3 de5 。 <br/>6. ta1 men5 nian2 nian2 lai2 、 ming2 nian2 ye3 yao4 lai2 。 <br/>7. zuo4 na4/nei4 ge4 dong1 xi1 yao4 liang3 ge4 yue4 。 <br/>8. zhe4/zhei4 shi4 na4/nei4 yi1 nian2 mai3 de5 、 shi4 jin1 mai3 de5 。 || <br/>1. It is cold this year; no one knows whether it will be cold next year or not. <br/>2. He says he will come next year in the 1st month. <br/>3. I cannot go to-day; I can go to morrow. <br/>4. He writes every day; he will go on writing to day. <br/>5. This was bought in the 3rd month of this year. <br/>6. They come every year (and) will come next year. <br/>7. It will take two months to make that article. <br/>8. In what year was this bought? It was bought this year. |} === [https://archive.org/details/twoyearscourseof01brya Two years course of study in the chinese language: Lesson 18 (traditionell) ] === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>1: 多少。 <br/>2: 多多。 <br/>3: 少少。 <br/>4: 多大。 <br/>5: 自大。 <br/>6: 一半。 <br/>7: 大半。 <br/>8: 小半。 <br/>9: 不大好。 <br/>10: 少不得。 <br/>11: 少有 <br/>12: 少不了。 <br/>13: 男人。 <br/>14: 好好的。 <br/>15: 你得了一半東西。 <br/>16: 大人沒有多少、小人多。 <br/>17: 我們的東西不多。 <br/>18: 他們的東西不少。 <br/>19: 大人來麼、沒有來。 <br/>20: 若是大人在上頭、請他下來。 <br/>21: 有好多的人來了。 <br/>22: 那個人好不好、他不大好。 <br/>23: 這個東西好不好、不好。 <br/>24: 有多少人來、有二十個男人、三十個女人。 <br/>25: 一百多。 <br/>26: 一大半把他。 <br/>27: 一小半把我。 <br/>28: 這個人不自大、教會裏少不得他。 <br/>29: 多多少少人、沒有一個人不曉得他好。 <br/>30: 這不是少有麼。 <br/>31: 這本書、你要好好的讀。 <br/>32: 好了、你會寫字了。 <br/>33: 不好了、那個人的手沒有了。 }} || <br/>1: duo1 shao3 。 <br/>2: duo1 duo1 。 <br/>3: shao3 shao3 。 <br/>4: duo1 da4 。 <br/>5: zi4 da4 。 <br/>6: yi1 ban4 。 <br/>7: da4 ban4 。 <br/>8: xiao3 ban4 。 <br/>9: bu4 da4 hao3 。 <br/>10: shao3 bu4 de2/de5/dei3 。 <br/>11: shao3 you3 <br/>12: shao3 bu4 le5 。 <br/>13: nan2 ren2 。 <br/>14: hao3 hao3 de5 。 <br/>15: ni3 de2/de5/dei3 le5 yi1 ban4 dong1 xi1 。 <br/>16: da4 ren2 mei2/mo4 you3 duo1 shao3 、 xiao3 ren2 duo1 。 <br/>17: wo3 men5 de5 dong1 xi1 bu4 duo1 。 <br/>18: ta1 men5 de5 dong1 xi1 bu4 shao3 。 <br/>19: da4 ren2 lai2 me5 、 mei2/mo4 you3 lai2 。 <br/>20: ruo4 shi4 da4 ren2 zai4 shang4 tou2 、 qing3 ta1 xia4 lai2 。 <br/>21: you3 hao3 duo1 de5 ren2 lai2 le5 。 <br/>22: na4/nei4 ge4 ren2 hao3 bu4 hao3 、 ta1 bu4 da4 hao3 。 <br/>23: zhe4/zhei4 ge4 dong1 xi1 hao3 bu4 hao3 、 bu4 hao3 。 <br/>24: you3 duo1 shao3 ren2 lai2 、 you3 er4 shi2 ge4 nan2 ren2 、 san1 shi2 ge4 nü3/ru3 ren2 。 <br/>25: yi1 bai3 duo1 。 <br/>26: yi1 da4 ban4 ba3 ta1 。 <br/>27: yi1 xiao3 ban4 ba3 wo3 。 <br/>28: zhe4/zhei4 ge4 ren2 bu4 zi4 da4 、 jiao1 hui4 li3 shao3 bu4 de2/de5/dei3 ta1 。 <br/>29: duo1 duo1 shao3 shao3 ren2 、 mei2/mo4 you3 yi1 ge4 ren2 bu4 曉 de2/de5/dei3 ta1 hao3 。 <br/>30: zhe4/zhei4 bu4 shi4 shao3 you3 me5 。 <br/>31: zhe4/zhei4 ben3 shu1 、 ni3 yao4 hao3 hao3 de5 du2 。 <br/>32: hao3 le5 、 ni3 hui4 xie3 zi4 le5 。 <br/>33: bu4 hao3 le5 、 na4/nei4 ge4 ren2 de5 shou3 mei2/mo4 you3 le5 。 || <br/>1: Wieviel? <br/>2: Sehr viel <br/>3: Sehr wenig <br/>4: Wie groß? <br/>5: überheblich, arrogant <br/>6: Eine Hälfte <br/>7: Die größere Hälfte / Der größere Teil <br/>8: Die kleinere Hälfter / Der kleinere Teil <br/>9: Nicht sehr gut. <br/>10: Unmöglich, ohne (...) auszukommen <br/>11: selten, rar <br/>12: unentbehrlich <br/>13: Mann <br/>14: sorgfältig <br/>15: Du hast eine Hälfte der Dinge gesichert. <br/>16: Es gibt nicht viele hohe Herren; geringe Menschen gibt es viele. <br/>17: Wir haben nicht viele Dinge. <br/>18: Er hat nicht wenige Dinge. <br/>19: Ist der hohe Herr (Beamte) gekommen? Er ist nicht gekommen. <br/>20: Wenn der hohe Herr oben ist, bitte ihn, herabzukommen. <br/>21: Viele Menschen sind gekommen. <br/>22: Ist jener Mann gut? Er ist nicht zu gut. <br/>23: Ist dieses Ding gut? Nein. <br/>24: Wieviele Leute sind gekommen? Es sind 20 Männer und 30 Frauen gekommen. <br/>25: mehr als hundert <br/>26: Gib ihm den größeren Teil. <br/>27: Gib mir den kleineren Teil. <br/>28: Dieser Mensch ist nicht stolz; die Kirche kann nicht ohne ihn auskommen. <br/>29: Seien es wenige oder viele Menschen, es gibt keinen, der nicht weiß, dass er gut ist. <br/>30: Ist dies nicht selten? <br/>31: Dieses Buch musst du sorgfältig studieren. <br/>32: Gut! Du kannst Zeichen schreiben. <br/>33: Es ist schlimm! Jener Mensch hat seine Hand verloren. |} === [https://archive.org/details/twoyearscourseof01brya Two years course of study in the chinese language: Lesson 17 (traditionell) ] === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>1: 上課。 <br/>2: 曉得。 <br/>3: 認得。 <br/>4: 認識。 <br/>5: 不得。 <br/>6: 得了。 <br/>7: 没得。 <br/>8: 認字。 <br/>9: 識字。 <br/>10: 這一課是第一十七課了。 <br/>11: 你要去上課麼。 <br/>12: 我要你先生來教我認字。 <br/>13: 若是要認得字、沒得先生不能讀。 <br/>14: 你曉得我的東西麼、不曉得、他曉得、 <br/>15: 叫他去拿來把我。 <br/>16: 甚麼人認得他、沒有人認得他。 <br/>17: 我認不得他。 <br/>18: 先生你認得我麼。 <br/>19: 我認不得你先生。 <br/>20: 我不識字、要他來教我。 <br/>21: 他識得三千五百零七個字。 <br/>22: 得了好先生、不得不讀書。 <br/>23: 請我們的先生來上課、教我們讀書。 }} || <br/>1: shang4 ke4 。 <br/>2: 曉 de2/de5/dei3 。 <br/>3: ren4 de2/de5/dei3 。 <br/>4: ren4 zhi4 。 <br/>5: bu4 de2/de5/dei3 。 <br/>6: de2/de5/dei3 le5 。 <br/>7: mei2/mo4 de2/de5/dei3 。 <br/>8: ren4 zi4 。 <br/>9: zhi4 zi4 。 <br/>10: zhe4/zhei4 yi1 ke4 shi4 di4 yi1 shi2 qi1 ke4 le5 。 <br/>11: ni3 yao4 qu4 shang4 ke4 me5 。 <br/>12: wo3 yao4 ni3 xian1 sheng1 lai2 jiao1 wo3 ren4 zi4 。 <br/>13: ruo4 shi4 yao4 ren4 de2/de5/dei3 zi4 、 mei2/mo4 de2/de5/dei3 xian1 sheng1 bu4 neng2 du2 。 <br/>14: ni3 曉 de2/de5/dei3 wo3 de5 dong1 xi1 me5 、 bu4 曉 de2/de5/dei3 、 ta1 曉 de2/de5/dei3 、 <br/>15: jiao4 ta1 qu4 na2 lai2 ba3 wo3 。 <br/>16: shen4 me5 ren2 ren4 de2/de5/dei3 ta1 、 mei2/mo4 you3 ren2 ren4 de2/de5/dei3 ta1 。 <br/>17: wo3 ren4 bu4 de2/de5/dei3 ta1 。 <br/>18: xian1 sheng1 ni3 ren4 de2/de5/dei3 wo3 me5 。 <br/>19: wo3 ren4 bu4 de2/de5/dei3 ni3 xian1 sheng1 。 <br/>20: wo3 bu4 zhi4 zi4 、 yao4 ta1 lai2 jiao1 wo3 。 <br/>21: ta1 zhi4 de2/de5/dei3 san1 qian1 wu3 bai3 ling2 qi1 ge4 zi4 。 <br/>22: de2/de5/dei3 le5 hao3 xian1 sheng1 、 bu4 de2/de5/dei3 bu4 du2 shu1 。 <br/>23: qing3 wo3 men5 de5 xian1 sheng1 lai2 shang4 ke4 、 jiao1 wo3 men5 du2 shu1 。 || <br/>1: Zum Unterricht/Rezitation gehen/Der Unterricht beginnt. <br/>2: Wissen: Fakten kennen <br/>3: Wissen: Personen oder Zeichen kennen <br/>4: Wissen: Bekanntwerden mit <br/>5: Darf nicht <br/>6: Es ist erreicht/gesichert. <br/>7: Nicht haben/bekommen <br/>8: Zeichen (er)kennen <br/>9: Zeichen gut kennen <br/>10: Diese Lektion ist die 17te Lektion. <br/>11: Willst du zum Unterricht/zur Rezitation gehen? <br/>12: Ich möchte, dass Sie, Herr Lehrer, kommen um mir zu lehren Zeichen zu erkennen. <br/>13: Wenn du Zeichen erlernen willst, wirst du, ohnen einen Lehrer zu haben, nicht studieren können. <br/>14: Kennst du meine Sachen? Ich kenne sie nicht; er kennt sie. <br/>15: Laß ihn kommen, sie (die Sachen aus dem vorherigen Satz) mitbringen und mir zu geben. <br/>16: Wer kennt ihn? Keiner kennt ihn. <br/>17: Ich kenne ihn nicht. <br/>18: Herr Lehrer, kennen Sie mich? <br/>19: Ich kenne Sie nicht, Herr Lehrer. <br/>20: Ich kenne keine Zeichen. Ich will ihn kommen lassen, um sie mir zu lehren. <br/>21: Er kennt 3507 Zeichen. <br/>22: Als ich einen guten Lehrer bekommen habe, konnte ich nicht anders, als studieren. <br/>23: Bitte unseren Lehrer, zum Unterricht zu kommen und uns Lesen zu lehren. |} === [https://archive.org/details/mandarinprimer00balluoft A mandarin primer: 第三課 (Abschnitt 'Translate', traditionell)] === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>四百五六. <br/>四百二十三四. <br/>四萬五. <br/>八萬八百九. <br/>八萬九千六. <br/>四千九. <br/>四萬零三百六. <br/>九萬六千零五十. <br/>六萬零八百九. <br/>四萬五千零六十一 <br/>七千零四個. <br/>五十萬. <br/>一千六. <br/>二千八. <br/>六十萬零八千七百零四. <br/>三萬五千零二十. <br/>一千零一十二. <br/>四百七十五萬. <br/>三十五萬零六十五. <br/>七十六萬零八百一十九. <br/>四五千. <br/>一千三四. <br/>九百萬. <br/>一萬萬. <br/>八百四十萬. <br/>一二百萬. <br/>一百萬幾. <br/>中國話你說得來說不來,我說不來,外國話我說得來. <br/>這個飯吃得吃不得,吃不得. <br/>這三個字你寫得來寫不來,寫不來. <br/>他寫中國字,我寫外國字. <br/>他為甚麼不說那句話,我不曉得. <br/>這是甚麼聲音,我不曉得,問錢先生. <br/>他有幾個兒子在這裏,他有三個在這裏,兩個在那裏. <br/>你有兒子沒有,沒有,張先生有四個. <br/>有五件中國衣裳在這裏,有三件外國衣裳在那裏. <br/>外國人吃外國飯,中國人吃中國飯. <br/>中國飯你吃得來吃不來,吃得來. <br/>他吃了三碗茶,他吃甚麼,他吃一碗中國茶. }} || <br/> si4 bai3 wu3 liu4 . <br/> si4 bai3 er4 shi2 san1 si4 . <br/> si4 wan4 wu3 . <br/> ba1 wan4 ba1 bai3 jiu3 . <br/> ba1 wan4 jiu3 qian1 liu4 . <br/> si4 qian1 jiu3 . <br/> si4 wan4 ling2 san1 bai3 liu4 . <br/> jiu3 wan4 liu4 qian1 ling2 wu3 shi2 . <br/> liu4 wan4 ling2 ba1 bai3 jiu3 . <br/> si4 wan4 wu3 qian1 ling2 liu4 shi2 yi1 <br/> qi1 qian1 ling2 si4 ge4 . <br/> wu3 shi2 wan4 . <br/> yi1 qian1 liu4 . <br/> er4 qian1 ba1 . <br/> liu4 shi2 wan4 ling2 ba1 qian1 qi1 bai3 ling2 si4 . <br/> san1 wan4 wu3 qian1 ling2 er4 shi2 . <br/> yi1 qian1 ling2 yi1 shi2 er4 . <br/> si4 bai3 qi1 shi2 wu3 wan4 . <br/> san1 shi2 wu3 wan4 ling2 liu4 shi2 wu3 . <br/> qi1 shi2 liu4 wan4 ling2 ba1 bai3 yi1 shi2 jiu3 . <br/> si4 wu3 qian1 . <br/> yi1 qian1 san1 si4 . <br/> jiu3 bai3 wan4 . <br/> yi1 wan4 wan4 . <br/> ba1 bai3 si4 shi2 wan4 . <br/> yi1 er4 bai3 wan4 . <br/> yi1 bai3 wan4 ji3 . <br/> zhong1/zhong4 guo2 hua4 ni3 shuo1 de2/de5/dei3 lai2 shuo1 bu4 lai2 , wo3 shuo1 bu4 lai2 , wai4 guo2 hua4 wo3 shuo1 de2/de5/dei3 lai2 . <br/> zhe4/zhei4 ge4 fan4 chi1 de2/de5/dei3 chi1 bu4 de2/de5/dei3 , chi1 bu4 de2/de5/dei3 . <br/> zhe4/zhei4 san1 ge4 zi4 ni3 xie3 de2/de5/dei3 lai2 xie3 bu4 lai2 , xie3 bu4 lai2 . <br/> ta1 xie3 zhong1/zhong4 guo2 zi4 , wo3 xie3 wai4 guo2 zi4 . <br/> ta1 wei2/wei4 shen4 me5 bu4 shuo1 na4/nei4 ju4 hua4 , wo3 bu4 曉 de2/de5/dei3 . <br/> zhe4/zhei4 shi4 shen4 me5 sheng1 yin1 , wo3 bu4 曉 de2/de5/dei3 , wen4 qian2 xian1 sheng1 . <br/> ta1 you3 ji3 ge4 er2/er5 zi5 zai4 zhe4/zhei4 li3 , ta1 you3 san1 ge4 zai4 zhe4/zhei4 li3 , liang3 ge4 zai4 na4/nei4 li3 . <br/> ni3 you3 er2/er5 zi5 mei2/mo4 you3 , mei2/mo4 you3 , zhang1 xian1 sheng1 you3 si4 ge4 . <br/> you3 wu3 jian4 zhong1/zhong4 guo2 yi1 裳 zai4 zhe4/zhei4 li3 , you3 san1 jian4 wai4 guo2 yi1 裳 zai4 na4/nei4 li3 . <br/> wai4 guo2 ren2 chi1 wai4 guo2 fan4 , zhong1/zhong4 guo2 ren2 chi1 zhong1/zhong4 guo2 fan4 . <br/> zhong1/zhong4 guo2 fan4 ni3 chi1 de2/de5/dei3 lai2 chi1 bu4 lai2 , chi1 de2/de5/dei3 lai2 . <br/> ta1 chi1 le5 san1 wan3 cha2 , ta1 chi1 shen4 me5 , ta1 chi1 yi1 wan3 zhong1/zhong4 guo2 cha2 . || <br/>450 or 460 <br/>423 or 424 <br/>45,000 <br/>80,890 <br/>89,600 <br/>4,900 <br/>40,360 <br/>96,050 <br/>60,890 <br/>45,061 <br/>7,004 <br/>million <br/>1,600 <br/>2,800 <br/>608,704 <br/>35,020 <br/>1,012 <br/>4.75 million <br/>350,065 <br/>760,819 <br/>Four or five thousand. <br/>Between 1,300 and 1,400. <br/>9,000,000 <br/>10,000,000 <br/>8,400,000 <br/>Between one and two million. <br/>Between one and two million. <br/>Can you speak Chinese? I cannot, I can speak a foreign language. <br/>May this food be eaten? It may not. <br/>Can you write these three characters ? No. <br/>He writes Chinese; I write foreign characters. <br/>Why will he not speak that sentence? I do not know. <br/>What tone is this? I do not know; ask Mr Chien. <br/>How many sons has he here? He has three here and two there. <br/>Have you any sons? No. Mr. Chang has four. <br/>There are five Chinese garments here, and three foreign garments there. <br/>Foreigners eat foreign food, Chinese eat Chinese food. <br/>Can you eat Chinese food? Yes. <br/>He has drunk three cups of tea. What is be drinking? He is drinking a cup of Chinese tea. |} <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 227| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 227| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 229| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 229}} </noinclude> 7zbjvp8g2kq1msvhdzbyijzj9fef4w3 Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 287 0 92343 1000515 1000338 2022-08-14T18:27:17Z Christian-bauer 6469 Lückentext ergänzt wikitext text/x-wiki <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 286| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 286| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 288| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 288}} </noinclude> == Zeichen == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |逊}} || xun4 || einbringen, abtreten, bescheiden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称}} || cheng1 || jmdn./etw. bezeichnen, nennen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |禹}} || yu3 || Yu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤}} || tang1 || Suppe, Brühe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带}} || dai4 ||großziehen, aufziehen, mitnehmen, mitbringen, tragen |} == Zusammengesetzte Wörter == === 逊 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |逊克}} || xun4 ke4 || Xunke (Ort in Heilongjiang) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |逊位}} || xun4 wei4 || Abdikation, Rücktritt, Abdankung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |逊色}} || xun4 se4 || schwächer als jd. Od. etw. sein, nicht gleichkommen, sich mit etw. od. jd. Nicht messen können |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |逊尼}} || Xun4 ni2 || Sunni (subdivision of Islam) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不逊}} || bu4 xun4 || rude, impertinent |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |逊顺}} || xun4 shun4 || modest and obedient, unassuming |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |马礼逊}} || ma3 li3 xun4 || Robert Morrison |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |逊都思}} || xun4 dou1 si1 || Xundousi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |皮尔逊}} || pi2 er3 xun4 || Pearson, Pierson |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |尼克逊}} || ni2 ke4 xun4 || Nixon |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚马逊}} || ya4 ma3 xun4 || Amazon |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |米路吉逊}} || mi3 lu4 ji2 xun4 || Mel Gibson |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚马逊河}} || ya4 ma3 xun4 he2 || Amazonas |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚马逊盆地}} || ya4 ma3 xun4 pen2 di4 || Amazonasbecken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚马逊公司}} || ya4 ma3 xun4 gong1 si1 || Amazon.de(Wirtsch) |} === 称 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称量}} || chen4 liang4 || Bewertung, abwägen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |号称}} || hao4 cheng1 || so genannt, vorgeblich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |相称}} || xiang1 cheng1 || zusammen passen, angebracht, entsprechend, passend, entsprechend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |通称}} || tong1 cheng1 || allgemeine Bezeichnung, Generalbezeichnung, Sammelbegriff, bitten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |人称}} || ren2 cheng1 || Person <Grammatik>; Bsp.: (第二人稱) 第二人称 -- zweite Person (du, ihr, Sie); Bsp.: (第三人稱) 第三人称 -- dritte Person (er, sie es; sie); Bsp.: (第一人稱) 第一人称 -- erste Person (ich, wir) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对称}} || dui4 chen4 || Symmetrie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称义}} || cheng1 yi4 || gerechtgesprochen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |全称}} || quan2 cheng1 || vollständige Bezeichnung, vollständiger Name, alle bezeichnen als, alle heißen, alle nennen als |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |著称}} || zhu4 cheng1 || berühmt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |误称}} || wu4 chen4 || Fehlbezeichnung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称做}} || chen4 zuo4 || bezeichnen als, benennen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称道}} || chen4 dao4 || anerkennen, über etw. lobend sprechen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称重}} || cheng1 zhong4 || Bewertung, abwägen, abwiegen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |合称}} || he2 cheng1 || allgemeine Bezeichnung, Generalbezeichnung, Sammelbegriff, allgemein als ... bezeichnet, zusammen bekannt als |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称多}} || chen4 duo1 || Chenduo (Ort in Qinghai) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称为}} || cheng1 wei2 || angerufen werden, heißen, anklingeln, telefonieren, bezeichnen als, heißen als, nennen als |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美称}} || mei3 cheng1 || ehren, Ruf ; Ansehen, Ruhm ; Ehre |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称说}} || chen4 shuo1 || nacherzählen, sich auf jmd. Bei Sprechen beziehen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |敬称}} || jing4 cheng1 || ehren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称定}} || chen4 ding4 || abwägen, abwiegen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称谓}} || cheng1 wei4 || Titel; Bezeichnung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称出}} || chen4 chu1 || abwiegen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称作}} || chen4 zuo4 || betiteln, titulieren, betitlet, tituliert, tituliert |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |声称}} || sheng1 cheng1 || behaupten, deklarieren, vorgeblich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |或称}} || huo4 cheng1 || auch bekannt als, auch bezeichnet als, auch genannt als |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亦称}} || yi3 cheng1 || als bezeichnet als, auch bekannt als, auch genannt als |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |简称}} || jian3 cheng1 || Abkürzung, Tower, abkürzen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |名称}} || ming2 cheng1 || Benennung, Bezeichnung; (z.B. Bezeichnung der Erfindung) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改称}} || gai3 cheng1 || umbenennen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |爱称}} || ai4 cheng1 || Kosename |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |公称}} || gong1 cheng1 || Nenn... |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对称物}} || dui4 chen4 wu4 || Pendant |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |反对称}} || fan3 dui4 chen4 || antisymmetrisch (Adj, Math) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |简称为}} || jian3 cheng1 wei2 || abgekürzt als, mit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称得上}} || cheng1 de5 shang4 || kann als ... bezeichnet werden, verdient als ... bezeichnet werden, würdig als ... bezeichnet werden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不称心}} || bu4 cheng4 xin1 || unbefriedigend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |被称为}} || bei4 cheng1 wei2 || als etwas bezeichnet werden (Passivkonstruktion) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不能称}} || bu4 neng2 cheng1 || nicht bezeichnet als, unwägbar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称之为}} || chen4 zhi1 wei2 || bezeichnen als, nennen als, bekannt als... |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称多县}} || chen4 duo1 xian4 || Chindu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对称性}} || dui4 chen4 xing4 || Symmetrie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不对称}} || bu4 dui4 chen4 || Asymmetrie, Ungleichmässigkeit, asymmetrisch, unsymmetrisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对称化}} || dui4 cheng4 hua4 || Symmetrisierung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不相称}} || bu4 xiang1 cheng4 || passen nicht zusammen, unangemessen, zweckwidrig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称心如意}} || chen4 xin1 ru2 yi4 || absolut zufriedenstellend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |物品名称}} || wu4 pin3 ming2 cheng1 || Artikelbezeichnung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称兄道弟}} || cheng1 xiong1 dao4 di4 || einander Brüder nennen, sich verbrüdern, auf vertrautem Fuß mit jemandem stehen, mit jemandem sehr vertraut sein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |以下简称}} || yi3 xia4 jian3 cheng1 || nachstehend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称光天皇}} || cheng1 guang1 tian1 huang2 || Shōkō |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |夹子名称}} || jia2 zi5 ming2 cheng1 || Klemmenbezeichnung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |名称空间}} || ming2 cheng1 kong1 jian1 || Namensbereich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非对称性}} || fei1 dui4 chen4 xing4 || Schräge |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |人称代词}} || ren2 cheng1 dai4 ci2 || Personalpronomen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称量重量}} || chen4 liang4 zhong4 liang4 || ausgewogen, auswägen, auswiegen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |第三人称}} || di4 san1 ren2 cheng1 || dritte Person <Grammatik> |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |名称图表}} || ming2 cheng1 tu2 biao3 || Bezeichnungsplan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |值得称道}} || zhi2 de5 chen4 dao4 || lobenswert |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |第一人称}} || di4 yi1 ren2 cheng1 || erste Person <Grammatik>, Ichform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |公司名称}} || gong1 si1 ming2 cheng1 || Firmenname |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |著称于世}} || zhu4 cheng1 yu2 shi4 || international bekannt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |第二人称}} || di4 er4 ren2 chen4 || zweite Person <Grammatik> |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一下简称}} || yi1 xia4 jian3 cheng1 || im folgenden ...genannt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |反对称关系}} || fan3 dui4 chen4 guan1 xi5 || Antisymmetrie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息不对称}} || xin4 xi1 bu4 dui4 chen4 || asymmetrische Information |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |简称一句话}} || jian3 cheng1 yi1 ju4 hua4 || kurz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对称多处理机}} || dui4 chen4 duo1 chu3 li3 ji1 || Symmetrisches Multiprozessorsystem |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信息的非对称性}} || xin4 xi1 de5 fei1 dui4 chen4 xing4 || Asymmetrische Information(Wirtsch) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |学位名称的使用}} || xue2 wei4 ming2 cheng1 de5 shi3 yong4 || Führung akademischer Grade |} === 禹 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |禹城}} || yu3 cheng2 || Yucheng (Stadt in Shandong) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |禹州}} || yu3 zhou1 || Yuzhou (Stadt in Henan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大禹}} || da4 yu3 || (English: Da Yu, name of an ancient hero who successfully controlled floods), Yu der Große (erste Kaiser der mythischen Xia-Dynastie) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |禹会}} || Yu3 hui4 || Yuhui district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |禹會}} || Yu3 hui4 || (traditionelle Schreibweise von 禹会), Yuhui district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |夏禹}} || Xia4 Yu3 || see 大禹[Da4 Yu3] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |禹王台}} || Yu3 wang2 tai2 || Yuwangtai district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |禹城市}} || Yu3 cheng2 shi4 || Yucheng county level city in Dezhou 德州[De2 zhou1], Shandong |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |禹会区}} || Yu3 hui4 qu1 || Yuhui district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |禹會區}} || Yu3 hui4 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 禹会区), Yuhui district of Bengbu city 蚌埠市[Beng4 bu4 shi4], Anhui |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |禹州市}} || yu3 zhou1 shi4 || Yuzhou |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |禹王台区}} || Yu3 wang2 tai2 qu1 || Yuwangtai district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |禹王台區}} || Yu3 wang2 tai2 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 禹王台区), Yuwangtai district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan |} === 汤 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤圆}} || tang1 yuan2 || Tang Yuan, im Wasser gekochte Klebereisbällchen, manchmal mit Füllung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤水}} || tang1 shui3 || Suppe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤头}} || tang1 tou2 || Dekoktrezeptur. Aufgussrezept |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤面}} || tang1 mian4 || Nudelsuppe ( Oberbegriff für Nudel mit Suppe ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |鱼汤}} || yu2 tang1 || Fischsuppe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤加}} || tang1 jia1 || Tonga |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤原}} || tang1 yuan2 || Tangyuan (Ort in Heilongjiang) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤阴}} || tang1 yin1 || Tangyin (Ort in Henan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |清汤}} || qing1 tang1 || klare Brühe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤药}} || tang1 yao4 || Heilkräutertee |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |喝汤}} || he1 tang1 || Suppe essen, Suppe trinken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |白汤}} || bai2 tang1 || klare Brühe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |盆汤}} || pen2 tang1 || Wannenbad |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤勺}} || tang1 shao2 || Suppenlöffel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |鸡汤}} || ji1 tang1 || Hühnersuppe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |泡汤}} || pao4 tang1 || ins Wasser fallen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤匙}} || tang1 chi2 || Esslöffel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |豆汤}} || dou4 tang1 || Bohnensuppe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤奴}} || tang1 nu2 || Wärmflasche |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |商汤}} || shang1 tang1 || King Tang of Shang of China |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤碗}} || tang1 wan3 || Suppenschale |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆}} || tang1 mu3 || Thoma, Tom |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大汤匙}} || dai4 tang1 chi2 || Suppenkelle |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |老鸭汤}} || lao3 ya1 tang1 || Entensuppe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一碗汤}} || yi1 wan3 tang1 || eine Schüssel Suppe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |落汤鸡}} || luo4 tang1 ji1 || durchnässt sein, pudelnass |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤力水}} || tang1 li4 shui3 || Tonic-Water, Tonic |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤加语}} || tang1 jia1 yu3 || Tongaische Sprache |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤阴县}} || tang1 yin1 xian4 || Kreis Tangyin (Provinz Henan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆逊}} || tang1 mu3 xun4 || Thomson |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤若望}} || tang1 ruo4 wang4 || Adam Schall von Bell |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |扁豆汤}} || bian3 dou4 tang1 || Linsensuppe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |片儿汤}} || pian4 er1 tang1 || Suppe mit dünnen Teigstücken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |司汤达}} || si1 tang1 da2 || Stendhal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤因比}} || tang1 yin1 bi3 || Toynbee |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤夫人}} || tang1 fu1 ren2 || Wärmflasche |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |白菜汤}} || bai2 cai4 tang1 || Kohlsuppe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤加群岛}} || tang1 jia1 qun2 dao3 || Tonga |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆斯杯}} || tang1 mu3 si1 bei1 || Thomas Cup |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤加王国}} || tang1 jia1 wang2 guo2 || Königreich Tonga |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |换汤不换药}} || huan4 tang1 bu4 huan4 yao4 || das Aussehen ändern, aber den Inhalt belassen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆汉克斯}} || tang1 mu3 han4 ke4 si1 || Tom Hanks |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆艾金斯}} || tang1 mu3 ai4 jin1 si1 || Thomas Eakins |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤马斯佛里曼}} || tang1 ma3 si1 fu2 li3 man4 || Thomas L. Friedman |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆叔叔的小屋}} || tang1 mu3 shu1 shu5 di4 xiao3 wu1 || Onkel Toms Hütte |} === 带 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带走}} || dai4 zou3 || fortschaffen, mitnehmen, wegtragen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |能带}} || neng2 dai4 || Energieband |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |铁带}} || tie3 dai4 || Bandeisen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |纸带}} || zhi3 dai4 || Bahn, Papierstrang, Papierstreifen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |温带}} || wen1 dai4 || gemäßigte Zone |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |雨带}} || yu3 dai4 || Regenzone |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |扎带}} || za1 dai4 || Kabelbinder |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |夹带}} || jia1 dai4 || versteckt bei sich tragen, Spickzettel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |手带}} || shou3 dai4 || Symband |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带皮}} || dai4 pi2 || ungeschält |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带钢}} || dai4 gang1 || Bandstahl |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带长}} || dai4 chang2 || Gürtellänge |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歌带}} || ge1 dai4 || Musikkassette, Tonträger |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带上}} || dai4 shang4 || mitnehmen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带有}} || dai4 you3 || ausgestattet sein mit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带到}} || dai4 dao4 || veranlassen zu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |绿带}} || lü4 dai4 || Grüngürtel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带回}} || dai4 hui2 || forttragen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |林带}} || lin2 dai4 || Waldgürtel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带球}} || dai4 qiu2 || dibbeln |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |平带}} || ping2 dai4 || Flachriemen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |声带}} || sheng1 dai4 || Stimmlippe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带黄}} || dai4 huang2 || gelblich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |皮带}} || pi2 dai4 || Riemen, Gurt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一带}} || yi1 dai4 || Gegend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |穿带}} || chuan1 dai4 || tragen, abnutzen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |色带}} || se4 dai4 || Farbband |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |鞋带}} || xie2 dai4 || Schnürsenkel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |纽带}} || niu3 dai4 || Bindeglied, Band |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |外带}} || wai4 dai4 || Mantel, Decke <Reifen>, äußerer Ring, Laufmantel, Mantel, Laufdecke, Decke |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带来}} || dai4 lai2 || mit sich bringen, zur Folge haben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |海带}} || hai3 dai4 || Kombu, Konbu, essbarer Seetang [ lat. Laminaria japonica ] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带儿}} || dai4 r5 || Gürtel, Hüfthalter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |热带}} || re4 dai4 || tropische Zone |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |地带}} || di4 dai4 || Gegend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |绸带}} || chou2 dai4 || Seidenschal (engl. silk ribbon) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |音带}} || yin1 dai4 || Tonband |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带动}} || dai4 dong4 || antreiben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |系带}} || ji4 dai4 || Gurt, Gürtel, Zugband |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |结带}} || jie2 dai4 || Verschnürung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |传送带}} || chuan2 song4 dai4 || Förderband, Transportband |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |绿化带}} || lü4 hua4 dai4 || Grüngürtel, Grünfläche |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |活动带}} || huo2 dong4 dai4 || betroffenes Gebiet |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带黄色}} || dai4 huang2 se4 || gelblich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |录音带}} || lu4 yin1 dai4 || Audiokasette, Tonband |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |切边带}} || qie1 bian1 dai4 || mit Randbeschnitt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带回家}} || dai4 hui2 jia1 || nach Hause bringen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |布林带}} || bu4 lin2 dai4 || Bollinger-Bänder |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |皮带机}} || pi2 dai4 ji1 || Förderband, Conveyer, Bandanlage |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带广市}} || dai4 guang3 shi4 || Obihiro |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |传动带}} || chuan2 dong4 dai4 || Riemen, Treibriemen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |马王带}} || ma3 wang2 dai4 || Bundschlaufe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带头羊}} || dai4 tou2 yang2 || Leithammel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带孩子}} || dai4 hai2 zi3 || ein Kind betreuen; ein Kind großziehen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |气候带}} || qi4 hou4 dai4 || Klimazone |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带上来}} || dai4 shang4 lai2 || anlagern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |连带地}} || lian2 dai4 de5 || gemeinschaftlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不带电}} || bu4 dai4 dian4 || ungeladen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可带有}} || ke3 dai4 you3 || mit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |西风带}} || xi1 feng1 dai4 || Westwindzone |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |热带鱼}} || re4 dai4 yu2 || Süßwasserzierfische |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |安全带}} || an1 quan2 dai4 || Sicherheitsgurt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |生物带}} || sheng1 wu4 dai4 || Biozone |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带回来}} || dai4 hui2 lai5 || wiederbringen, zurückbringen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |松紧带}} || song1 jin3 dai4 || elastisch, dehnbar, Gummilitze |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吸气带}} || xi1 qi4 dai4 || Saugband |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |性感带}} || xing4 gan3 dai4 || Erogene Zone |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |纸带数}} || zhi3 dai4 shu4 || Anzahl der Papierbahnen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |录影带}} || lu4 ying3 dai4 || Videoband |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |进布带}} || jin4 bu4 dai4 || Stoffbahnführer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带红色}} || dai4 hong2 se4 || rötlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |黄道带}} || huang2 dao4 dai4 || Tierkreiszeichen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |皮带车}} || pi2 dai4 che1 || Bandwagen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚热带}} || ya4 re4 dai4 || Subtropen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带切边}} || dai4 qie1 bian1 || mit Randbeschnitt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |手表带}} || shou3 biao3 dai4 || Armband |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |普通带}} || pu3 tong1 dai4 || Lownoise |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |保安带}} || bao3 an1 dai4 || Sicherheitsgurt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |系鞋带}} || ji4 xie2 dai4 || Schnürsenkel binden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |八带鱼}} || ba1 dai4 yu2 || Krake, Oktopus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |皮带轮}} || pi2 dai4 lun2 || Riemenscheibe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带分数}} || dai4 fen1 shu4 || gemischte Brüche ( Bruchrechnung ), gemischte Zahlen ( Bruchrechnung ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |树带界线}} || shu4 dai4 jie4 xian4 || Baumgrenze |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |加沙地带}} || jia1 sha1 di4 dai4 || Gazastreifen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |热带水果}} || re4 dai4 shui3 guo3 || Tropenfrucht, Südfrucht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在这一带}} || zai4 zhe4 yi1 dai4 || hier herum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |热带地方}} || re4 dai4 di4 fang1 || Tropen, tropische Orte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带来好处}} || dai4 lai2 hao3 chu5 || vorteilhaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |久保带人}} || jiu3 bao3 dai4 ren2 || Kubo, Tite |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |光亮波带}} || guang1 liang4 bo1 dai4 || Leuchtfeld |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吊带背心}} || diao4 dai4 bei4 xin1 || Top |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带电部分}} || dai4 dian4 bu4 fen1 || aktiver Teil |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |皮带传动}} || pi2 dai4 chuan2 dong4 || Riemenantrieb, Gurtantrieb |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |传送带台}} || chuan2 song4 dai4 tai2 || Bändertisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |连带关系}} || lian2 dai4 guan1 xi4 || Wechselbeziehung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |真空地带}} || zhen1 kong1 di4 dai4 || Niemandsland |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三角地带}} || san1 jiao3 di4 dai4 || Dreieckszone (z.B. Das Bermuda Dreieck) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |安全地带}} || an1 quan2 di4 dai4 || Zuflucht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |绿带运动}} || lü4 dai4 yun4 dong4 || Green Belt Movement |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带钢张力}} || dai4 gang1 zhang1 li4 || Bandzug |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |连带事故}} || lian2 dai4 shi4 gu4 || Massenkarambolage |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |温带雨林}} || wen1 dai4 yu3 lin2 || Gemäßigter Regenwald |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三角皮带}} || san1 jiao3 pi2 dai4 || Keilriemen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |前部地带}} || qian2 bu4 di4 dai4 || Vorfeld |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |小行星带}} || xiao3 xing2 xing1 dai4 || Asteroidengürtel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不带感情}} || bu4 dai4 gan3 qing2 || leidenschaftslos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |圣经地带}} || sheng4 jing1 di4 dai4 || Bible Belt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |热带雨林}} || re4 dai4 yu3 lin2 || Tropischer Regenwald |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |新热带界}} || xin1 re4 dai4 jie4 || Neotropis |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |运行皮带}} || yun4 xing2 pi2 dai4 || Arbeitsgurt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |纸带切断刀}} || zhi3 dai4 qie1 duan4 dao1 || Abschlagmesser |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请把门带上}} || qing3 ba3 men2 dai4 shang4 || Schließen Sie bitte die Tür. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中间皮带机}} || zhong1 jian1 pi2 dai4 ji1 || Zwischenförderer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |电动机带动}} || dian4 dong4 ji1 dai4 dong4 || motorangetrieben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在信里夹带}} || zai4 xin4 li3 jia1 dai4 || inliegend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可曲传送带}} || ke3 qu3 chuan2 song4 dai4 || Kurvenband |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |热带大草原}} || re4 dai4 da4 cao3 yuan2 || Savanne |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |弓上的带子}} || gong1 shang4 de5 dai4 zi5 || Fliege |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |传送带夹子}} || chuan2 song4 dai4 jia1 zi3 || Transportklammer, Transportzange |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |皮带传送机}} || pi2 dai4 chuan2 song4 ji1 || Gurtförderer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带式传送机}} || dai4 shi4 chuan2 song4 ji1 || Bändertransporteur |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |扁平传动带}} || bian3 ping2 chuan2 dong4 dai4 || Flachriementrieb |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |音乐录影带}} || yin1 yue4 lu4 ying3 dai4 || Musikvideo |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |热带花园酒店}} || re4 dai4 hua1 yuan2 jiu3 dian4 || Spielbank |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带来新的动力}} || dai4 lai2 xin1 de5 dong4 li4 || neue Impulse geben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三角皮带传动}} || san1 jiao3 pi2 dai4 chuan2 dong4 || Keilriemenantrieb |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无人居住的地带}} || wu2 ren2 ju1 zhu4 de5 di4 dai4 || Niemandsland |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带来坏运气的人}} || dai4 lai2 huai4 yun4 qi4 de5 ren2 || Pechvogel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |成人影带新闻奖}} || cheng2 ren2 ying3 dai4 xin1 wen2 jiang3 || AVN Award |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带来好运的事物}} || dai4 lai2 hao3 yun4 de5 shi4 wu4 || Glücksfall |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |是谁把我带到了这里}} || shi4 shei2 ba3 wo3 dai4 dao4 liao3 zhe4 li3 || Wer hat micht hier hergebracht? |} == Sätze == === 逊 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === 称 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom声称他不记得了。}} || || Tom claims he doesn't remember. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6585414 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼儿园老师有时被称为孩子王。}} || || Teachers in kindergarten are sometimes referred to as leaders of children. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1567745 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她被称为艾美。}} || || She goes by the name of Amy. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/804856 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他被称为Kenchan。}} || || He goes by the name of Kenchan. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/804853 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |上海被称为东方个巴黎。}} || || Schanghai heißt auch Paris des Ostens. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/795020 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/manese manese] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们称一斤花枝吧。}} || || Wiegen wir ein Pfund Tintenfisch ab! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6000213 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们称这个星球为「地球」。}} || || Sie nennen diesen Planeten „Erde“. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4261699 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她称自己为业余爱好者}} || || She calls herself a hobbyist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8750754 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cxpadonis cxpadonis] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CH CH] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他自称为金融专家。}} || || He claimed to be an expert in finance. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346710 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她声称自己没罪。}} || || Sie erklärte, sie sei nicht schuldig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/787382 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |上海被称为东方的巴黎。}} || || Schanghai heißt auch Paris des Ostens. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/795015 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/manese manese] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |此街何称?}} || || Wie heißt diese Straße? (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2110974 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Bernardo Bernardo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这个动词通常只用在第三人称。}} || || Dieses Verb tritt gewöhnlich nur in der dritten Person auf. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/774230 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |生苦者勿称甘。}} || || Don't call sweet that which gives rise to bitterness. (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2110981 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais2 FeuDRenais2] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这个城市被称为日本的丹麦。}} || || Diese Stadt wird das japanische Dänemark genannt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/691205 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这个女孩做了一把不称手的弓。}} || || Das Mädchen machte eine ungeschickte Verbeugung. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/908517 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请你称一下这个的重量好吗?}} || || Kannst du das bitte wiegen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/833237 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |} === 禹 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === 汤 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我要这个汤。}} || || I would like to have this soup. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6057682 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/basilhan basilhan] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤米不会回答最后一个问题。}} || || Tommy konnte die letzte Frage nicht beantworten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/798284 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这汤好喝吗?}} || || Hat die Suppe geschmeckt? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9959078 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |喝汤。}} || || Eat soup. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6092435 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/haukie haukie] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你有碗盛汤吗?}} || || Hast du eine Schüssel für die Suppe? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9135856 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想喝点儿热汤。}} || || Ich will eine heiße Suppe essen. Ich möchte eine warme Suppe essen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/771730 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Haehnchenpaella Haehnchenpaella] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |问她要多少汤?}} || || Ask her how much soup she wants. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/779526 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们喝了些鸡汤。}} || || We had some chicken soup. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1019934 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这汤怎么做的?}} || || Wie hast du die Suppe gekocht? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5100286 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Trinkschokolade Trinkschokolade] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤尼英语说得和你一样好。}} || || Tony spricht genauso gut Englisch wie du. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/810038 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我今天中午吃的是汤。}} || || Today's lunch is soup. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6057684 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不喜欢喝汤。}} || || I hate drinking soup. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6057702 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ada_Virus Ada_Virus] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我喜欢喝热的汤。}} || || Ich esse gerne heiße Suppe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/868545 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ColinG ColinG] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tatomeimei tatomeimei] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤马斯是以他父亲的名字被命名的。}} || || Thomas wurde nach seinem Vater genannt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/868466 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你有汤碗吗?}} || || Hast du eine Suppenschüssel? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9135857 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您说得对。这里的面汤比较贵。}} || || You're right. The noodle broth here is a bit expensive. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/430854 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我很喜欢喝热汤。}} || || Ich esse gerne heiße Suppe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1398677 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tatomeimei tatomeimei] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我在厨房里喝汤。}} || || I'm eating soup in the kitchen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2777953 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iMaple iMaple] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我喝汤。}} || || Ich esse Suppe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9956879 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MisterTrouser MisterTrouser] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他又喝了一碗汤。}} || || He had a second helping of soup. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/796058 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |麻烦了,请给我一把汤勺好吗?}} || || Entschuldigen Sie! Könnte ich wohl einen Löffel bekommen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5096774 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |} === 带 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你带著家人一起来吗?}} || || Hast du deine Familie mitgebracht? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/780042 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他带着雨伞因为下雨了。}} || || He's carrying an umbrella because it's raining. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3693834 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/katshi94 katshi94] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你们要带我去哪?}} || || Where are you going to take me? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4189391 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我会给你带些咖啡。}} || || I'll get you some coffee. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6109286 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你说话带口音吗?}} || || Sprichst du mit Akzent? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9991939 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |妈妈带我去公园。}} || || Meine Mutter nahm mich in den Park mit. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/886569 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她带他去动物园。}} || || Sie hat ihn in den Zoo mitgenommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1050423 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tatomeimei tatomeimei] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |为什么你今天没有把帽子带来?}} || || Warum kommst du heute ohne Hut? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4456367 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/plutowu plutowu] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你不打算带汤姆,是吧?}} || || Du denkst doch nicht etwa daran, Tom mitzunehmen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9961251 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/brauchinet brauchinet] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他面带笑容。}} || || He had a smile on his face. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/928892 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你不必带你的伞。}} || || You didn't need to bring your umbrella. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6057845 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/etala etala] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你出门的时候别忘了带伞。}} || || Don't forget to take your umbrella when you leave. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/422018 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |为了不感冒,请带上这件毛衣。}} || || Take a sweater with you so you don't catch a cold. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2029422 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ydcok ydcok] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们必须把你带走。}} || || We've got to get you out of here. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6318534 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们可以带上汤姆。}} || || We can take Tom. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9961252 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他开车带我去上学。}} || || He brought me to school in a car. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9962910 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fekundulo fekundulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我会带他跟我一起去医院。}} || || I'll take him with me to the hospital. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/917804 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Shiawase Shiawase] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你有没有带雨具?}} || || Haben Sie Regenkleidung bei sich? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/857767 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不想给你带来麻烦。}} || || I don't want to get you into trouble. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346133 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你有带雨伞吗?}} || || Hast du einen Regenschirm mitgebracht? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/865584 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带上你的学生卡。}} || || Nimm deinen Studentenausweis mit. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5451949 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他英勇的行为带给了他光荣。}} || || Seine mutigen Taten brachten ihm Ruhm. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333468 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你们要我带什么东西吗?}} || || Do you all want me to bring you anything? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3168831 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/evkon evkon] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你国家的人吃海带吗?}} || || Do people from your country eat kelp? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/769864 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我会带他们回家。}} || || Ich werde sie nach Hause bringen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8500205 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/black333 black333] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你把它们带来了么?}} || || Hast du sie mitgebracht? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4844741 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |别忘了带伞。}} || || Vergiss deinen Schirm nicht! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4881645 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |外面要下雨,别忘记带伞。}} || || It's going to rain outside, so don't forget to take an umbrella. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2456613 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais2 FeuDRenais2] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你带我去看电影好吗?}} || || Lädst du mich ins Kino ein? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/869901 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Roujin Roujin] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |别忘了带个相机。}} || || Vergiss nicht, einen Fotoapparat mitzunehmen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/349672 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她是由她的祖母带大的。}} || || Sie wurde von ihrer Großmutter aufgezogen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/397106 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带他进来。}} || || Bringe ihn herein. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/794243 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果下雨的话,别忘了带把伞。}} || || Vergiss nicht, einen Regenschirm mitzubringen, für den Fall, dass es regnet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/348129 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他把他的狗带到学校去了。}} || || Er hat seinen Hund mit zur Schule gebracht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/676494 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你能带给我一些水吗?}} || || Könntest du mir etwas Wasser bringen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/842478 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |为什么不带着伞来?}} || || Warum hast du denn keinen Schirm mitgenommen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4147231 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sissima sissima] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您能带汤姆上医院吗?}} || || Könnten Sie Tom ins Krankenhaus bringen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7773199 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |内用还是外带?}} || || Zum Mitnehmen? Oder essen Sie hier? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/833161 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一时失言常常会带来意想不到的结果。}} || || A slip of the tongue often brings about unexpected results. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/350530 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您介意带我回家吗?}} || || Würde es Ihnen etwas ausmachen, mich nach Hause zu bringen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1347000 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/PeterR PeterR] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |啥人想来侬就带啥人来。}} || || Du kannst alle mitbringen, die mitkommen wollen. Wer kommen möchte, den bring ruhig mit! (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/487522 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/manese manese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我一星期没带食物去。}} || || I went without food for a week. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/889602 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你应该带护照去银行。}} || || Du musst deinen Pass zur Bank mitbringen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5907512 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你其实没必要带伞。}} || || You needn't have taken an umbrella with you. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/332719 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你最好带上这个。}} || || Du solltest das hier besser nehmen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9970742 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她把书带回了图书馆。}} || || Sie brachte das Buch zurück in die Bibliothek. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1793796 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你带着耳机吗?}} || || Hast du einen Kopfhörer? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4881649 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你钱或者信用卡带来没有?}} || || Did you bring cash or your credit card with you? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/400259 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/itsthejazzkid itsthejazzkid] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他今天带了午饭。}} || || Er hat sich heute sein Mittagessen mitgebracht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5763000 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/hanabi hanabi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你是带着相机去吗?}} || || Are you bringing your camera? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/352945 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你带书没有?}} || || Hast du ein Buch? Habt ihr das Buch mitgebracht? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3804963 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/rickjiang rickjiang] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他带我到车站。}} || || Er brachte mich zur Bushaltestelle. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/884696 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tajfun Tajfun] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你带来了吗?}} || || Habt ihr sie mitgebracht? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9709532 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/megamanenm megamanenm] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |周六晚上汤姆带他女朋友出去约会了。}} || || Tom took his girlfriend out on Saturday night. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2025446 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我会为你带路。}} || || Ich werde dir den Weg zeigen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/835364 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不知道为甚麼汤姆把你带到这裡。}} || || I don't understand why Tom brought you here. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6624741 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对不起,我忘了把要还给你的书带来。}} || || Sorry, I forgot to bring the book I meant to return to you. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1750552 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/basilhan basilhan] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带我向你家人问好。}} || || Bitte grüße deine Familie! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4759993 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cumori cumori] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一定会有好心人来带你走的。}} || || There will definitely be a good-hearted person to take you away. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1637774 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fengli fengli] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BobbyLee BobbyLee] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带了相机也用不著。}} || || Es hat keinen Sinn, eine Kamera mitzubringen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/380316 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我一点都不知道这会给你带来那么多问题。}} || || Ich wusste überhaupt nicht, dass es dir so viele Probleme bereiten würde. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334084 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我会带酒来。}} || || I'll bring wine. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5640710 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jaxhere jaxhere] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |万一她回来得太晚,把这个口信带给她。}} || || Falls sie zu spät kommen sollte, gib ihr diese Nachricht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/805035 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带我回家。}} || || Bring mich nach Hause. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/465919 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pullnosemans pullnosemans] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大家都带着铅笔吗?}} || || Hat jeder einen Stift? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4887573 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ennocb Ennocb] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |伊是由伊个祖母带大的。}} || || Sie wurde von ihrer Großmutter aufgezogen. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/483580 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你现在带着手机吗?}} || || Hast du gerade ein Mobiltelefon dabei? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4885045 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我会带你到公交车站。}} || || I'll take you to the bus stop. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5637331 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吊带是最安全的。}} || || Hosenträger sind das Sicherste. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1790122 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans07 Hans07] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们有带武器。}} || || Sie sind bewaffnet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2511467 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tsayng tsayng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她说你会带一些朋友过来。}} || || She says you'll bring some friends along. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1261473 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tsayng tsayng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/bart bart] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巴士会把你们带到市中心。}} || || Der Bus bringt euch in die Innenstadt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/784517 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们没把它带回来。}} || || Wir haben es nicht mit zurückgebracht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6307272 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/gumblex gumblex] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你可以带我去吗?}} || || Bringst du mich dahin? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/417762 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我会带你看看我的房间。}} || || Ich zeige euch mein Zimmer. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/788847 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |把你的孩子带来。}} || || Bring deine Kinder mit. Bringt eure Kinder mit. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/794230 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jakov jakov] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我能把这个东西带到飞机上吗?}} || || Kann ich das mit ins Flugzeug nehmen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1361975 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |把汤姆带到这里来。}} || || Bring Tom hierher! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8737070 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我身上带著很多钱。}} || || Ich habe jede Menge Geld dabei. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/881184 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lilygilder lilygilder] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |木匠带著工具。}} || || Der Zimmermann brachte Werkzeug mit. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6093383 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请带我去医院。}} || || Bringen Sie mich bitte zum Krankenhaus! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/851523 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |把这个带去给318房间的客人。}} || || Bring es den Männern in Zimmer 318! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1324855 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我明天把它带给你。}} || || Ich bringe es dir morgen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/653498 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CLARET CLARET] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我带孩子们去上学。}} || || Ich brachte die Kinder zur Schule. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/859109 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我带㑚去。}} || || Ich fahre euch hin. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/405448 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我能把他带回家吗?}} || || Darf ich ihn mit nach Hause bringen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7532561 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pokeonimac pokeonimac] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |系上安全带。}} || || Sicherheitsgurte anlegen! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6094900 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |让我带你四处看看我们的房子。}} || || Let me show you around our house. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/892570 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |给我带点酒来。}} || || Bring mir etwas Wein! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9505353 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jin1 jin1] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我没带现金。}} || || I'm out of cash. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6402245 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Lemmih Lemmih] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |比尔带他弟弟去动物园。}} || || Bill ging mit seinem Bruder in den Zoo. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2243470 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cienias cienias] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |能给我带一点水来吗?}} || || Könntest du mir etwas Wasser bringen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7768234 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |现在你带着手机吗?}} || || Hast du gerade ein Mobiltelefon dabei? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4885039 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想让你给汤姆带个信。}} || || Ich möchte, dass du Tom eine Nachricht bringst. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4757660 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |把他带过来。}} || || Bring ihn rüber. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7532563 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pokeonimac pokeonimac] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |比尔给我带来了这本书。}} || || Bill hat mir dieses Buch mitgebracht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3078794 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/hsuan07 hsuan07] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我带你们去。}} || || I'll bring you. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/419986 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/moarplease moarplease] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我无论去甚麼地方也带著相机。}} || || Meine Kamera nehme ich überallhin mit. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/422982 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这个计划带来了很多麻烦。}} || || The plan gave rise to much trouble. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/760732 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ednorog ednorog] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请带我到处看看。}} || || Please show me around. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/819405 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |让我们带孩子们去动物园。}} || || Let's take the children to the zoo. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/894123 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |来吧,我们再喝一杯,之后我再带你回家。}} || || Komm, wir trinken noch einen, und dann bringe ich dich nach Hause. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5401564 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pullnosemans pullnosemans] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |昨晚我父亲带我去电影院了。}} || || Mein Vater nahm mich gestern Abend mit ins Kino. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/461644 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tokyomews tokyomews] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |最后三周,Jim一直试图带我出去吃饭。}} || || Die letzten drei Wochen hat Jim immerzu versucht, mich zum Essen einzuladen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/332604 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |系上鞋带。}} || || Binde deine Schuhbänder. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/899378 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jakov jakov] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请帮我把今天的报纸带来。}} || || Bring mir bitte die Zeitung von heute. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/833012 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |系上您的安全带。}} || || Schnallen Sie sich an. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/335035 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我爸爸昨天带了我去看电影。}} || || Mein Vater nahm mich gestern Abend mit ins Kino. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/660573 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tokyomews tokyomews] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我忘带我的钢笔了。}} || || Ich habe meinen Füller vergessen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9054751 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我给你带了点东西。}} || || Ich habe dir eine Kleinigkeit mitgebracht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343792 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请自带食物!}} || || Essen bitte selber mitbringen! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10269024 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我可以带喝的东西给你吗?}} || || Can I get you something to drink? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/777700 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我给你带了一个。}} || || I've got one for you. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6624668 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我国是温带气候。}} || || Das Klima in unserem Land ist gemäßigt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/785181 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sarefo sarefo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的爱好为我的生活带来什么?}} || || What do my hobbies bring to my life? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/899104 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |是谁把我带到这裡?}} || || Wer hat mich hier hergebracht? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1710081 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |把它带给我。}} || || Bringt es mir. Bringen Sie es mir. Bring es mir. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/745903 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sprachprofi Sprachprofi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我没给她带花来,而是带来一本书。}} || || Anstatt Blumen habe ich ihr ein Buch mitgebracht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3493134 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Mojo Mojo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我该带些什么?}} || || Was soll ich mitbringen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/745824 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sprachprofi Sprachprofi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |把他给我带过来。}} || || Bring ihn zu mir! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9970076 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |比尔带他的弟弟去动物园了。}} || || Bill ging mit seinem Bruder in den Zoo. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/871159 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我忘记带手机。}} || || I forgot my cellphone. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8932590 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iiujik iiujik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lucasmg123 lucasmg123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我给他带来了很多麻烦。}} || || Ich habe ihm viele Probleme bereitet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/889160 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/AC AC] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我出门不喜欢带很多行李。}} || || I don't like traveling with lots of luggage. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6956916 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/znc znc] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |春雨带来了夏日百花。}} || || Spring rains bring summer flowers. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6452082 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Lemmih Lemmih] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我带你去吧。}} || || Ich werde dich dorthin bringen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/532557 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Felixjp Felixjp] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆忘记带伞了。}} || || Tom hat vergessen, seinen Schirm mitzunehmen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2428199 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/huangfen huangfen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |昨天他带我去公园。}} || || Er hat mich gestern in den Park mitgenommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/882518 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请带一张纸给我。}} || || Bring mir bitte ein Blatt Papier. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2002965 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sunnywqing sunnywqing] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |爸爸昨天带了我们去动物园。}} || || Father took us to the zoo yesterday. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1452291 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请自带食物。}} || || Essen bitte selber mitbringen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10265801 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |王老师喝着从中国带来的龙井茶。}} || || Teacher Wang is drinking the Longjing tea (he) brought from China. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1567766 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请带我到大饭店。}} || || Bringen Sie mich bitte zum Grand Hotel. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/894399 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我应该把我的相机带来。}} || || Ich hätte meine Kamera mitbringen sollen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/860749 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |谁想来你就带谁来.}} || || Du kannst alle mitbringen, die mitkommen wollen. Du kannst jeden mitbringen, der kommen möchte. Wer kommen möchte, den bring ruhig mit! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/341925 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Versuss Versuss] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/manese manese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我明天会把书带到图书馆去。}} || || Morgen bringe ich die Bücher in die Bücherei. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10305835 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有人带了一些葡萄给我们。}} || || Someone has brought us some grapes. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/859287 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我带他到他的兄弟那儿。}} || || Ich hielt ihn für seinen Bruder. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/686664 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/offdare offdare] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ullalia Ullalia] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我明天带给你。}} || || Ich bringe es dir morgen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/472859 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不知道怎么系自己的鞋带。}} || || Tom kann sich nicht die Schuhe zubinden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3338939 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我身上没带这个地址。}} || || Ich habe die Adresse nicht dabei. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/889368 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |要是汤姆系上安全带的话,他就不会死的。}} || || Tom would still be alive if he had been wearing his seat belt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4757231 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆带他的狗出去走。}} || || Tom went out for a walk with his dog. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6086847 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆喜欢自己带着.}} || || Tom ist gern allein. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2158936 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/faraway9911 faraway9911] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这张照片带我回到我的童年时光。}} || || Dieses Foto bringt mich in meine Kindheit zurück. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/793605 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我带了一把雨伞但是我朋友没有带。}} || || Ich hatte einen Regenschirm, aber mein Freund hatte keinen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4600761 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Seek Seek] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阅读带给我巨大的快乐。}} || || Reading gives me great pleasure. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1424177 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/espamatics espamatics] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我可以带上汤姆吗?}} || || Darf ich Tom mitbringen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8888287 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |} === einzusortieren === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |换汤不换药}} || huàn tāng bù huàn yào || the same medicine differently prepared; the same old stuff with a different label; to change only the form but not the content ([[wikt:en:换汤不换药 |Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我要买古董儿}} || wo3 yao4 mai3 gu3 dong3 er2/er5 || I want to buy some curios ([[Vokabeltexte_Chinesisch/ Chinese Without a Teacher/ Seite 44 |Chinese Without a Teacher]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |两个数共同的约数称为这两个数的公约数。 }} || liang3 ge4 shu3/shuo4 gong4 tong2 de5 yue1 shu3/shuo4 cheng1 wei2/wei4 zhe4/zhei4 liang3 ge4 shu3/shuo4 de5 gong1 yue1 shu3/shuo4 。 || Die Teiler, die zwei Zahlen gemeinsam haben bezeichner wir als gemeinsame Teiler der beiden Zahlen. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |禹治水成功。}} || yu3 zhi4 shui3 cheng2 gong1 。|| Yu schafft es, das Wasser zu bändigen. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Geschichtsdetails/_21._Jahrhundert_v._Chr. |Geschichtsdetails]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |分为第一、二、三人称。}} || fen1 wei2/wei4 di4 yi1 、 er4 、 san1 ren2 cheng1 。|| Sie teilt sich auf in erste, zweite und dritte Person. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_600|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |二虎还须逊一龙。}} || er4 hu1/hu3 hai2/huan2 xu1 xun4 yi1 long2 。|| two tigers must still yield to one dragon. ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第001回 | 三國演義/第001回]] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自称阳明皇帝}} || zi4 cheng1 yang2 ming2 huang2 di4 || calling himself the Yangming Emperor ([[s:en:Special:PermanentLink/5495657 | Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第002回 | 三國演義/第002回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |A称天子}} || A cheng1 tian1 zi5 || A proclaimed himself Son of Heaven ([[s:en:Special:PermanentLink/5495657 | Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第002回 | 三國演義/第002回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你把汤喝完了吗 }} || ni3 ba3 tang1 he1 wan2 le5 ma5 || Hast Du schon die Suppe gegessen? |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |董太后乃灵帝之母 }} || dong3 tai4 hou4 nai3 ling2 di4 zhi1 mu3 || Empress Dowager Dong was the mother of Emperor Ling ([[s:en:Special:PermanentLink/5495657 | Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第002回 | 三國演義/第002回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |皇子协养于董太后宫中}} || huang2 zi5 xie2 yang3 yu2 dong3 tai4 hou4 gong1 zhong1/zhong4 || Prince Xie was raised within the palace of Empress Dowager Dong ([[s:en:Special:PermanentLink/5495657 | Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第002回 | 三國演義/第002回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |君子之学也,说义必称师以论道}} || jun1 zi5 zhi1 xue2 ye3 , shuo1 yi4 bi4 cheng1 shi1 yi3 lun4 dao4 ||Der Edle verhält sich beim Lernen also: Wenn er über wissenschaftliche Dinge redet, so wendet er sich stets an seinen Lehrer, um die Wahrheit zu verstehen. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |是月也,不可以称兵}} || shi4 yue4 ye3 , bu4 ke3/ke4 yi3 cheng1 bing1 ||In diesem Monat darf man nicht zu den Waffen greifen. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤师小臣}} || tang1 shi1 xiao3 chen2 ||Tang hatte den Siau Tschen zum Meister; ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |董太后大怒曰:}} || dong3 tai4 hou4 da4 nu4 yue1 :||Empress Dowager Dong flew into a rage, saying: ([[s:en:Special:PermanentLink/5495657 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第002回 | 三國演義/第002回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |董太后大喜}} || dong3 tai4 hou4 da4 xi3 ||Empress Dowager Dong was overjoyed ([[s:en:Special:PermanentLink/5495657 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第002回 | 三國演義/第002回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不高。}} || tang1 mu3 bu4 gao1 。||Tom ist nicht groß. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1400870 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sirpoot sirpoot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆在做他喜欢做的事。}} || tang1 mu3 zai4 zuo4 ta1 xi3 欢 zuo4 de5 shi4 。||Tom is doing what he loves. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5685861 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |“谁在车里?”“汤姆。”}} || “ shei2 zai4 che1 li3 ?”“ tang1 mu3 。”||"Wer ist im Auto?" "Tom." ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/493460 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/biglion biglion] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是个很好的歌手。}} || tang1 mu3 shi4 ge4 hen3 hao3 de5 ge1 shou3 。||Tom is a very good singer. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5933785 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我对汤姆说我很好。}} || wo3 dui4 tang1 mu3 shuo1 wo3 hen3 hao3 。||I told Tom I was OK. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3338910 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆每天都要在工作时说法语。}} || tang1 mu3 mei3 tian1 dou1/du1 yao4 zai4 gong1 zuo4 shi2 shuo1 fa3 yu3 。||Tom has to speak French every day at work. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5558537 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆明天能来我们的聚会。}} || tang1 mu3 ming2 tian1 neng2 lai2 wo3 men5 de5 ju4 hui4 。||Tom kann morgen mit zu unserer Party kommen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5581711 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆教了我法语。}} || tang1 mu3 jiao1 le5 wo3 fa3 yu3 。||Tom taught me French. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5933800 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆会去那里,不是么?}} || tang1 mu3 hui4 qu4 na4/nei4 li3 , bu4 shi4 me5 ?||Tom will be there, won't he? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5555732 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆善于动手做事。}} || tang1 mu3 shan3/shan4 yu2 dong4 shou3 zuo4 shi4 。||Tom is very good at doing things with his hands. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5585224 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是法语母语者。}} || tang1 mu3 shi4 fa3 yu3 mu3 yu3 zhe3 。||Tom ist französischer Muttersprachler. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5780562 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆爱你。}} || tang1 mu3 ai4 ni3 。||Tom liebt euch. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5585235 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆有回应了吗?}} || tang1 mu3 you3 hui2 ying1/ying4 le5 ma5 ?||Hat Tom geantwortet? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4885087 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是我想要的人。}} || tang1 mu3 shi4 wo3 xiang3 yao4 de5 ren2 。||Tom is the one I want. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574534 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你是汤姆吗?}} || ni3 shi4 tang1 mu3 ma5 ?||Bist du Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2163114 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆明天回家。}} || tang1 mu3 ming2 tian1 hui2 jia1 。||Tom will return home tomorrow. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5670751 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这汤怎么做的?}} || zhe4/zhei4 tang1 zen3 me5 zuo4 de5 ?||Wie hast du die Suppe gemacht? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5100286 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Trinkschokolade Trinkschokolade]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我在三小时前见过汤姆。}} || wo3 zai4 san1 xiao3 shi2 qian2 jian4/xian4 guo4 tang1 mu3 。||Ich habe Tom vor drei Stunden gesehen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5581760 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我问了汤姆几个问题。}} || wo3 wen4 le5 tang1 mu3 ji1 ge4 wen4 ti2 。||I asked Tom a few questions. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5863226 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不想来。}} || tang1 mu3 bu4 xiang3 lai2 。||Tom didn't want to come. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5630436 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆关心你。}} || tang1 mu3 guan1 xin1 ni3 。||Tom cares about you. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5611583 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆喜欢你吗?}} || tang1 mu3 xi3 欢 ni3 ma5 ?||Mag Tom dich? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4971575 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wzhd wzhd] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆会在几天后后到达那里。}} || tang1 mu3 hui4 zai4 ji1 tian1 hou4 hou4 dao4 da2 na4/nei4 li3 。||Tom will be there for a few days. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4764660 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆应该感谢我。}} || tang1 mu3 ying1/ying4 gai1 gan3 xie4 wo3 。||Tom sollte mir dankbar sein. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5865527 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那就是汤姆说的吗?}} || na4/nei4 jiu4 shi4 tang1 mu3 shuo1 de5 ma5 ?||Was that what Tom said? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5925244 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |是汤姆的女儿吗?}} || shi4 tang1 mu3 de5 nü3/ru3 er2/er5 ma5 ?||Ist das deine Tochter, Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3859481 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/rickjiang rickjiang] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/JoeyR JoeyR]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆什么也没给我们。}} || tang1 mu3 shi2 me5 ye3 mei2/mo4 gei3 wo3 men5 。||Tom gave us nothing. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5983648 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是个真男人。}} || tang1 mu3 shi4 ge4 zhen1 nan2 ren2 。||Tom ist ein echter Mensch. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6028022 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那是汤姆的妈妈。}} || na4/nei4 shi4 tang1 mu3 de5 ma1 ma1 。||That's Tom's mother. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574745 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |为社么汤姆还在学校?}} || wei2/wei4 she4 me5 tang1 mu3 hai2/huan2 zai4 xue2 jiao4/xiao4 ?||Why is Tom still at school? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5631907 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆自从2003年就住在这里。}} || tang1 mu3 zi4 cong2 2003 nian2 jiu4 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 li3 。||Tom has lived here since 2003. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5595226 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/meerkat meerkat]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |好好向汤姆学学。}} || hao3 hao3 xiang4 tang1 mu3 xue2 xue2 。||Nimm dir ein Beispiel an Tom! ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4900967 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我从没见过汤姆那么生气。}} || wo3 cong2 mei2/mo4 jian4/xian4 guo4 tang1 mu3 na4/nei4 me5 sheng1 qi4 。||Ich habe Tom noch nie so verärgert erlebt. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091596 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你真的认为汤姆不会去吗?}} || ni3 zhen1 de5 ren4 wei2/wei4 tang1 mu3 bu4 hui4 qu4 ma5 ?||Do you really think that Tom won't come? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2394597 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆开始说话。}} || tang1 mu3 kai1 shi3 shuo1 hua4 。||Tom fing an zu sprechen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1361950 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pne pne]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆很合作。}} || tang1 mu3 hen3 he2 zuo4 。||Tom has been quite cooperative. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4972572 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wzhd wzhd] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我跟汤姆说“你好”的时候,他藏到他妈妈身后了。}} || wo3 gen1 tang1 mu3 shuo1 “ ni3 hao3 ” de5 shi2 hou4 , ta1 cang2 dao4 ta1 ma1 ma1 shen1 hou4 le5 。||Tom versteckte sich hinter seiner Mutter, als ich ihn begrüßte. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5551171 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我知道汤姆在做什么。}} || wo3 zhi1 dao4 tang1 mu3 zai4 zuo4 shi2 me5 。||I knew what Tom was doing. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5581757 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你想跟汤姆说话吗?}} || ni3 xiang3 gen1 tang1 mu3 shuo1 hua4 ma5 ?||Do you want to speak to Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5993954 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Stalwartlover Stalwartlover]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你在生汤姆的气吗?}} || ni3 zai4 sheng1 tang1 mu3 de5 qi4 ma5 ?||Bist du böse auf Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4887670 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆写了两本书。}} || tang1 mu3 xie3 le5 liang3 ben3 shu1 。||Tom wrote two books. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5842717 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我是见汤姆的最后一个。}} || wo3 shi4 jian4/xian4 tang1 mu3 de5 zui4 hou4 yi1 ge4 。||I was the last one to see Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5576799 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆还是不知道真相。}} || tang1 mu3 hai2/huan2 shi4 bu4 zhi1 dao4 zhen1 xiang1/xiang4 。||Tom kennt die Wahrheit noch immer nicht. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5687008 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pullnosemans pullnosemans]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆想在它上面睡觉。}} || tang1 mu3 xiang3 zai4 ta1/tuo2 shang4 mian4 shui4 jiao4/jue2 。||Tom wants to sleep on it. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5818092 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是谁?}} || tang1 mu3 shi4 shei2 ?||Wer ist Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4956713 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/halfb1t halfb1t]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那就是汤姆想要的。}} || na4/nei4 jiu4 shi4 tang1 mu3 xiang3 yao4 de5 。||That's what Tom requested. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5911640 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆没有足够的钱付租金。}} || tang1 mu3 mei2/mo4 you3 zu3 gou4 de5 qian2 fu4 zu1 jin1 。||Tom didn't have enough money to pay the rent. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5611670 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆的手大。}} || tang1 mu3 de5 shou3 da4 。||Tom hat große Hände. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5114139 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆对我一直很好。}} || tang1 mu3 dui4 wo3 yi1 zhi2 hen3 hao3 。||Tom has always been very nice to me. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574777 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |周五晚上,汤姆一个人。}} || zhou1 wu3 wan3 shang4 , tang1 mu3 yi1 ge4 ren2 。||Tom war am Freitag Abend allein. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1513568 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/davjd davjd] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Nero Nero]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我刚跟汤姆的一些朋友吃了晚饭。}} || wo3 gang1 gen1 tang1 mu3 de5 yi1 xie1 peng2 you3 chi1 le5 wan3 fan4 。||I just had dinner with some of Tom's friends. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5558455 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不到最后不会知道你做了什么。}} || tang1 mu3 bu4 dao4 zui4 hou4 bu4 hui4 zhi1 dao4 ni3 zuo4 le5 shi2 me5 。||Tom won't even know what you did until it's over. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5663554 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果汤姆没有做他应当做的事,请让我知道。}} || ru2 guo3 tang1 mu3 mei2/mo4 you3 zuo4 ta1 ying1/ying4 dang1/dang4 zuo4 de5 shi4 , qing3 rang4 wo3 zhi1 dao4 。||If Tom doesn't do what he's supposed to do, please let me know. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5433153 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/liangh liangh] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆早上去过那里。}} || tang1 mu3 zao3 shang4 qu4 guo4 na4/nei4 li3 。||Tom was there this morning. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4760063 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我去问汤姆。}} || wo3 qu4 wen4 tang1 mu3 。||Ich frage Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5549521 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆的妈妈去世了。}} || tang1 mu3 de5 ma1 ma1 qu4 shi4 le5 。||Tom's mother's dead. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3341554 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slqqqq slqqqq] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆说话不多。}} || tang1 mu3 shuo1 hua4 bu4 duo1 。||Tom redet nicht viel. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5617174 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是机器人。}} || tang1 mu3 shi4 ji1 qi4 ren2 。||Tom ist ein Roboter. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5575432 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/rubinrot rubinrot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆去世了。}} || tang1 mu3 qu4 shi4 le5 。||Tom starb. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5102363 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你知道任何关于汤姆父母的事吗?}} || ni3 zhi1 dao4 ren4 he2 guan1 yu2 tang1 mu3 fu4 mu3 de5 shi4 ma5 ?||Weißt du etwas über Toms Eltern? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2052551 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Alois Alois]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你有汤姆的住址吗?}} || ni3 you3 tang1 mu3 de5 zhu4 zhi3 ma5 ?||Kennst du Toms Anschrift? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4887568 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆走得很慢。}} || tang1 mu3 zou3 de2/de5/dei3 hen3 man4 。||Tom geht langsam. Tom geht sehr langsam. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/335609 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/alik_farber alik_farber]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆去那里学法语。}} || tang1 mu3 qu4 na4/nei4 li3 xue2 fa3 yu3 。||Tom went there to learn French. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5903474 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆的朋友都很喜欢他。}} || tang1 mu3 de5 peng2 you3 dou1/du1 hen3 xi3 欢 ta1 。||Tom wird von seinen Freunden gemocht. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2023791 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不知道那是不是汤姆想要的。}} || wo3 bu4 zhi1 dao4 na4/nei4 shi4 bu4 shi4 tang1 mu3 xiang3 yao4 de5 。||Ich weiß nicht, ob es das ist, was Tom will. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5780619 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆说他做不成我们要他做的事。}} || tang1 mu3 shuo1 ta1 zuo4 bu4 cheng2 wo3 men5 yao4 ta1 zuo4 de5 shi4 。||Tom said he wouldn't be able to do what we asked him to do. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5911749 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆应该有很多时间。}} || tang1 mu3 ying1/ying4 gai1 you3 hen3 duo1 shi2 jian1 。||Tom should have plenty of time. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5845638 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆真的那么说了吗?}} || tang1 mu3 zhen1 de5 na4/nei4 me5 shuo1 le5 ma5 ?||Hat das Tom wirklich gesagt? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6098432 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆看上去完全没有自信。}} || tang1 mu3 kan4 shang4 qu4 wan2 quan2 mei2/mo4 you3 zi4 xin4 。||Tom scheint über keinerlei Selbstbewusstsein zu verfügen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2394472 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这是我喜欢汤姆的一个方面。}} || zhe4/zhei4 shi4 wo3 xi3 欢 tang1 mu3 de5 yi1 ge4 fang1 mian4 。||That's one of the things that I like about Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4838660 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/feichaishu feichaishu] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hybrid Hybrid]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我喜欢跟汤姆唱歌。}} || wo3 xi3 欢 gen1 tang1 mu3 chang4 ge1 。||I like singing with Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5715120 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆买不起这个东西。}} || tang1 mu3 mai3 bu4 qi3 zhe4/zhei4 ge4 dong1 xi1 。||Tom can't afford this. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091577 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不知道该做什么吗?}} || tang1 mu3 bu4 zhi1 dao4 gai1 zuo4 shi2 me5 ma5 ?||Did Tom not know what to do? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5685890 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆的女朋友是谁?}} || tang1 mu3 de5 nü3/ru3 peng2 you3 shi4 shei2 ?||Wer ist Toms Freundin? Wer ist denn Toms Freundin? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4885074 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆在这里工作了几年?}} || tang1 mu3 zai4 zhe4/zhei4 li3 gong1 zuo4 le5 ji1 nian2 ?||Wie viele Jahre hat Tom hier gearbeitet? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5845630 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zurich899 Zurich899]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我看见的是汤姆。}} || wo3 kan4 jian4/xian4 de5 shi4 tang1 mu3 。||Tom is the one I saw. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5862125 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我三天前第一次见汤姆。}} || wo3 san1 tian1 qian2 di4 yi1 ci4 jian4/xian4 tang1 mu3 。||I met Tom for the first time three days ago. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5983585 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你有个朋友叫汤姆吗?}} || ni3 you3 ge4 peng2 you3 jiao4 tang1 mu3 ma5 ?||Haben Sie einen Freund namens Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3467926 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nemesis nemesis] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆会来吗?}} || tang1 mu3 hui4 lai2 ma5 ?||Kommt Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4970143 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wzhd wzhd] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不知道汤姆往哪去了。}} || wo3 bu4 zhi1 dao4 tang1 mu3 wang3/wang4 na3/na5/nei3 qu4 le5 。||I don't know where Tom was going. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5911767 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆什么都记不住。}} || tang1 mu3 shi2 me5 dou1/du1 ji4 bu4 zhu4 。||Tom kann sich an nichts erinnern. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4759973 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆因为有很多作业不能外出。}} || tang1 mu3 yin1 wei2/wei4 you3 hen3 duo1 zuo4 ye4 bu4 neng2 wai4 chu1 。||Tom can't go out because he has a lot of homework. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5965713 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆笑了。}} || tang1 mu3 xiao4 le5 。||Tom lächelte. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5102350 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆没说他想要什么。}} || tang1 mu3 mei2/mo4 shuo1 ta1 xiang3 yao4 shi2 me5 。||Tom didn't specify what he wanted. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2307545 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我跟不上汤姆。}} || wo3 gen1 bu4 shang4 tang1 mu3 。||I can't keep up with Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091608 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆以后再也不会见你了。}} || tang1 mu3 yi3 hou4 zai4 ye3 bu4 hui4 jian4/xian4 ni3 le5 。||Tom wird dich nie wieder sehen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091141 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pullnosemans pullnosemans]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆说他感觉好点了。}} || tang1 mu3 shuo1 ta1 gan3 jiao4/jue2 hao3 dian3 le5 。||Tom sagt, es gehe ihm etwas besser. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5925243 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆睡过头了。}} || tang1 mu3 shui4 guo4 tou2 le5 。||Tom hat verschlafen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5092449 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是我朋友的朋友。}} || tang1 mu3 shi4 wo3 peng2 you3 de5 peng2 you3 。||Tom is a friend of my friend's. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4274298 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/notabene notabene] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Blair0113 Blair0113]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆会说一点法语。}} || tang1 mu3 hui4 shuo1 yi1 dian3 fa3 yu3 。||Tom spricht ein wenig Französisch. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4817241 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CLARET CLARET] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的名字是汤姆。}} || wo3 de5 ming2 zi4 shi4 tang1 mu3 。||Ich heiße Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1850482 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/patricedenis patricedenis] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆一定很能讲。}} || tang1 mu3 yi1 ding4 hen3 neng2 jiang3/jiang5 。||Tom sure talks a lot. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574479 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆正在学习以成为海洋生物学家。}} || tang1 mu3 zheng4 zai4 xue2 xi2 yi3 cheng2 wei2/wei4 hai3 yang2 sheng1 wu4 xue2 jia1 。||Tom is studying to become a marine biologist. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5617228 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没有我不会给汤姆做的事。}} || mei2/mo4 you3 wo3 bu4 hui4 gei3 tang1 mu3 zuo4 de5 shi4 。||There's nothing I wouldn't do for Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5670756 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |“汤姆不在那儿。”“那么他在哪儿?”}} || “ tang1 mu3 bu4 zai4 na4/nei4 er2/er5 。”“ na4/nei4 me5 ta1 zai4 na3/na5/nei3 er2/er5 ?”||"Tom isn't here." "Then where is he?" ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2017465 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆,你好!}} || tang1 mu3 , ni3 hao3 !||Hallo, Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4881714 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆说他乐意做这事。}} || tang1 mu3 shuo1 ta1 le4/yue4 yi4 zuo4 zhe4/zhei4 shi4 。||Tom said he'd be willing to do this. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574497 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆手小。}} || tang1 mu3 shou3 xiao3 。||Tom hat kleine Hände. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5142199 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆应该跟你讨论过那事了。}} || tang1 mu3 ying1/ying4 gai1 gen1 ni3 tao3 lun4 guo4 na4/nei4 shi4 le5 。||Tom should've discussed that with you. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4620831 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yashanti Yashanti] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不能相信汤姆要结婚了。}} || wo3 bu4 neng2 xiang1/xiang4 xin4 tang1 mu3 yao4 jie1/jie2 hun1 le5 。||Ich kann nicht glauben, dass Tom heiratet. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5780617 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |别问汤姆他的工作的问题。}} || bie2 wen4 tang1 mu3 ta1 de5 gong1 zuo4 de5 wen4 ti2 。||Don't ask Tom any questions about his job. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5685884 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆胜利了。}} || tang1 mu3 sheng4 li4 le5 。||Tom hat gewonnen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4956754 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆想去还欠的钱。}} || tang1 mu3 xiang3 qu4 hai2/huan2 qian2 de5 qian2 。||Tom wants to pay back the money he owes. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4764658 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不想一个人走。}} || tang1 mu3 bu4 xiang3 yi1 ge4 ren2 zou3 。||Tom doesn't want to go alone. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5611487 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我有很多事想问汤姆。}} || wo3 you3 hen3 duo1 shi4 xiang3 wen4 tang1 mu3 。||There were so many things I wanted to ask Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5931789 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆没有朋友吗?}} || tang1 mu3 mei2/mo4 you3 peng2 you3 ma5 ?||Doesn't Tom have any friends? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5556437 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不必谢我。}} || tang1 mu3 bu4 bi4 xie4 wo3 。||Tom didn't have to thank me. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5631896 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆昨天没去那里。}} || tang1 mu3 zuo2 tian1 mei2/mo4 qu4 na4/nei4 li3 。||Tom didn't go there yesterday. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5691284 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆,你有没有爱好?}} || tang1 mu3 , ni3 you3 mei2/mo4 you3 ai4 hao3 ?||Do you have a hobby, Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3700086 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/katshi94 katshi94] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆说得多快啊!}} || tang1 mu3 shuo1 de2/de5/dei3 duo1 kuai4 a1 !||Wie schnell Tom redet! ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5555883 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是个很有才华的作家。}} || tang1 mu3 shi4 ge4 hen3 you3 cai2 hua4 de5 zuo4 jia1 。||Tom is a very talented writer. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5978329 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆现在是认真的。}} || tang1 mu3 xian4 zai4 shi4 ren4 zhen1 de5 。||Tom is serious now. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5983576 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我曾有个朋友叫汤姆。}} || wo3 ceng2 you3 ge4 peng2 you3 jiao4 tang1 mu3 。||I used to have a friend named Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5611545 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆意识到该走了。}} || tang1 mu3 yi4 zhi4 dao4 gai1 zou3 le5 。||Tom realized it was time to leave. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5613640 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你跟汤姆说过了吗?}} || ni3 gen1 tang1 mu3 shuo1 guo4 le5 ma5 ?||Have you spoken with Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5812197 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/AlbadeG AlbadeG] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |别理汤姆。}} || bie2 li3 tang1 mu3 。||Ignorier Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5102314 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/AC AC]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没人听汤姆说话。}} || mei2/mo4 ren2 ting1 tang1 mu3 shuo1 hua4 。||Niemand hört auf Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5911715 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆买了新笔记本。}} || tang1 mu3 mai3 le5 xin1 bi3 ji4 ben3 。||Tom bought a new notebook. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5637369 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是我们的法语老师。}} || tang1 mu3 shi4 wo3 men5 de5 fa3 yu3 lao3 shi1 。||Tom ist unser Französischlehrer. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3076608 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tommyfang95 tommyfang95] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |“我会回来,”汤姆说。}} || “ wo3 hui4 hui2 lai2 ,” tang1 mu3 shuo1 。||"I'll be back," said Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574849 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Spamster Spamster]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆明年100岁了。}} || tang1 mu3 ming2 nian2 100 sui4 le5 。||Tom wird im nächsten Jahr hundert Jahre alt. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3667794 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/inkarl inkarl] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是雨男。}} || tang1 mu3 shi4 yu3 nan2 。||Tom bringt immer Regen mit. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4977413 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你会给汤姆什么?}} || ni3 hui4 gei3 tang1 mu3 shi2 me5 ?||What'll you give Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6020848 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆想学唱法语歌。}} || tang1 mu3 xiang3 xue2 chang4 fa3 yu3 ge1 。||Tom wants to learn to sing in French. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5780497 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆能做什么?}} || tang1 mu3 neng2 zuo4 shi2 me5 ?||What can Tom do? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5967304 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想问你一些关于汤姆的问题。}} || wo3 xiang3 wen4 ni3 yi1 xie1 guan1 yu2 tang1 mu3 de5 wen4 ti2 。||Ich möchte dir einige Fragen über Tom stellen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5550123 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Lars224 Lars224]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你给汤姆多少钱?}} || ni3 gei3 tang1 mu3 duo1 shao3 qian2 ?||How much are you paying Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6098436 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆没走。}} || tang1 mu3 mei2/mo4 zou3 。||Tom didn't go. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5581802 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆现在可能很有钱。}} || tang1 mu3 xian4 zai4 ke3/ke4 neng2 hen3 you3 qian2 。||Tom is probably pretty rich by now. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5624891 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你问过汤姆了?}} || ni3 wen4 guo4 tang1 mu3 le5 ?||Hast du Tom gefragt? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5094655 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mrtaistoi mrtaistoi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆做得很出色。}} || tang1 mu3 zuo4 de2/de5/dei3 hen3 chu1 se4 。||Tom hat hervorragende Arbeit geleistet. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1394785 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你知道汤姆住哪儿吗?}} || ni3 zhi1 dao4 tang1 mu3 zhu4 na3/na5/nei3 er2/er5 ma5 ?||Kennst du Toms Anschrift? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4887567 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信汤姆是有道理的。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 tang1 mu3 shi4 you3 dao4 li3 de5 。||Ich glaube, dass Tom recht hat. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/462055 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这就是汤姆想住的地方。}} || zhe4/zhei4 jiu4 shi4 tang1 mu3 xiang3 zhu4 de5 de4/di4 fang1 。||This is where Tom wants to live. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5983606 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你全都给汤姆了吗?}} || ni3 quan2 dou1/du1 gei3 tang1 mu3 le5 ma5 ?||Have you given Tom everything? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5993942 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我以为汤姆会喜欢这个聚会。}} || wo3 yi3 wei2/wei4 tang1 mu3 hui4 xi3 欢 zhe4/zhei4 ge4 ju4 hui4 。||I thought Tom would enjoy the party. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091213 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆没有很多钱。}} || tang1 mu3 mei2/mo4 you3 hen3 duo1 qian2 。||Tom doesn't have a lot of money. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6089955 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆想吃的是什么?}} || tang1 mu3 xiang3 chi1 de5 shi4 shi2 me5 ?||What is it that Tom wants to eat? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6028214 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我什么都欠汤姆的。}} || wo3 shi2 me5 dou1/du1 qian2 tang1 mu3 de5 。||I owe everything to Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5556152 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆应该听说这个。}} || tang1 mu3 ying1/ying4 gai1 ting1 shuo1 zhe4/zhei4 ge4 。||Tom sollte davon erfahren. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5698042 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是新来的。}} || tang1 mu3 shi4 xin1 lai2 de5 。||Tom ist neu dabei. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4971569 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wzhd wzhd] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我认识汤姆。}} || wo3 ren4 zhi4 tang1 mu3 。||I know Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3630139 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/suitchic suitchic] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们得保护汤姆。}} || wo3 men5 de2/de5/dei3 bao3 hu4 tang1 mu3 。||Wir müssen Tom beschützen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2318883 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆人很好。}} || tang1 mu3 ren2 hen3 hao3 。||Tom ist sehr nett. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5967307 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆学了几年法语。}} || tang1 mu3 xue2 le5 ji1 nian2 fa3 yu3 。||Tom has been learning French for a few years. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5650407 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆说了他不会说法语。}} || tang1 mu3 shuo1 le5 ta1 bu4 hui4 shuo1 fa3 yu3 。||Tom sagte, er könne kein Französisch. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3694834 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/katshi94 katshi94] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆没跟我说太多关于它的事。}} || tang1 mu3 mei2/mo4 gen1 wo3 shuo1 tai4 duo1 guan1 yu2 ta1/tuo2 de5 shi4 。||Tom didn't tell me much about it. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5945160 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆在说法语。}} || tang1 mu3 zai4 shuo1 fa3 yu3 。||Tom is speaking French. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5763047 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不喜欢我。}} || tang1 mu3 bu4 xi3 欢 wo3 。||Tom kann mich nicht leiden. Tom liebt mich nicht. Tom mag mich nicht. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1438558 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/asosan asosan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans07 Hans07] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Eldad Eldad] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆拿起了刀。}} || tang1 mu3 na2 qi3 le5 dao1 。||Tom picked up the knife. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5780553 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我只想跟汤姆说话。}} || wo3 zhi3 xiang3 gen1 tang1 mu3 shuo1 hua4 。||I just wanted to speak to Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5780606 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不省人事了。}} || tang1 mu3 bu4 sheng3/xing3 ren2 shi4 le5 。||Tom hat das Bewusstsein verloren. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5114134 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |现在给汤姆打电话。}} || xian4 zai4 gei3 tang1 mu3 da3 dian4 hua4 。||Call Tom now. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5685926 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我知道谁喜欢汤姆。}} || wo3 zhi1 dao4 shei2 xi3 欢 tang1 mu3 。||I know who likes Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5794151 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我觉得汤姆听说过我们。}} || wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 tang1 mu3 ting1 shuo1 guo4 wo3 men5 。||I thought Tom had heard us. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5576789 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那是我第一次见到汤姆如此生气。}} || na4/nei4 shi4 wo3 di4 yi1 ci4 jian4/xian4 dao4 tang1 mu3 ru2 ci3 sheng1 qi4 。||That was the first time I'd seen Tom so angry. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4815183 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/McMeao McMeao] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆正在看书。}} || tang1 mu3 zheng4 zai4 kan4 shu1 。||Tom liest ein Buch. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1891363 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不关心钱。}} || tang1 mu3 bu4 guan1 xin1 qian2 。||Tom doesn't care about money. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5650484 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你见过汤姆了吗?}} || ni3 jian4/xian4 guo4 tang1 mu3 le5 ma5 ?||Did you meet Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6028023 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆,我爱你。}} || tang1 mu3 , wo3 ai4 ni3 。||Ich liebe dich, Tom! ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3741811 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/katshi94 katshi94] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不在。}} || tang1 mu3 bu4 zai4 。||Tom ist nicht da. Tom ist nicht hier. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3805087 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/rickjiang rickjiang] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kolonjano kolonjano] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |叫我汤姆吧!}} || jiao4 wo3 tang1 mu3 ba5 !||Nenn mich Tom! ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4952921 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/murr murr] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/freddy1 freddy1]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆喜欢折纸飞机。}} || tang1 mu3 xi3 欢 zhe2 zhi3 fei1 ji1 。||Tom faltet gerne Papierflieger. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2485281 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我只是不想和汤姆结婚。}} || wo3 zhi3 shi4 bu4 xiang3 he2/he4/huo2 tang1 mu3 jie1/jie2 hun1 。||I just don't want to marry Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2241824 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆正在清理花园。}} || tang1 mu3 zheng4 zai4 qing1 li3 hua1 yuan2 。||Tom is clearing the garden. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1899529 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Amastan Amastan]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不打算给你做任何事。}} || tang1 mu3 bu4 da3 suan4 gei3 ni3 zuo4 ren4 he2 shi4 。||Tom wasn't going to do anything to you. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5650451 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆再也不会见你了。}} || tang1 mu3 zai4 ye3 bu4 hui4 jian4/xian4 ni3 le5 。||Tom wird dich nie wieder sehen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091143 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pullnosemans pullnosemans]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆认为那没有好处。}} || tang1 mu3 ren4 wei2/wei4 na4/nei4 mei2/mo4 you3 hao3 chu4 。||Tom doesn't think that will do any good. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5907631 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆出什么事了?}} || tang1 mu3 chu1 shi2 me5 shi4 le5 ?||What's going on with Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6028136 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |千万别理汤姆。}} || qian1 wan4 bie2 li3 tang1 mu3 。||Hör bloß nicht auf Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5920776 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mrtaistoi mrtaistoi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那时候汤姆住在什么地方没人知道。}} || na4/nei4 shi2 hou4 tang1 mu3 zhu4 zai4 shi2 me5 de4/di4 fang1 mei2/mo4 ren2 zhi1 dao4 。||Niemand wusste, wo Tom wohnte. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4879016 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们必须查明汤姆在哪里。}} || wo3 men5 bi4 xu1 cha2 ming2 tang1 mu3 zai4 na3/na5/nei3 li3 。||We have to find out where Tom is. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5983597 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆对每个人都好。}} || tang1 mu3 dui4 mei3 ge4 ren2 dou1/du1 hao3 。||Tom is kind to everybody. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5819724 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我喜欢喝热的汤。}} || wo3 xi3 欢 he1 re4 de5 tang1 。||Ich esse gerne heiße Suppe. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/868545 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ColinG ColinG] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tatomeimei tatomeimei]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们想要汤姆。}} || wo3 men5 xiang3 yao4 tang1 mu3 。||Wir wollen Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091738 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想喝点儿热汤。}} || wo3 xiang3 he1 dian3 er2/er5 re4 tang1 。||Ich möchte eine warme Suppe essen. Ich will eine heiße Suppe essen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/771730 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Haehnchenpaella Haehnchenpaella]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆说是谁了吗?}} || tang1 mu3 shuo1 shi4 shei2 le5 ma5 ?||Did Tom say who? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5640741 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆知道怎么做那事。}} || tang1 mu3 zhi1 dao4 zen3 me5 zuo4 na4/nei4 shi4 。||Tom knew how to do that. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5611668 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我无法相信汤姆真的打算做这事儿。}} || wo3 wu2 fa3 xiang1/xiang4 xin4 tang1 mu3 zhen1 de5 da3 suan4 zuo4 zhe4/zhei4 shi4 er2/er5 。||I can't believe Tom is really planning to do this. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2052200 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是不是生气了?}} || tang1 mu3 shi4 bu4 shi4 sheng1 qi4 le5 ?||Ob Tom wohl böse ist? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5099425 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆还好吧?}} || tang1 mu3 hai2/huan2 hao3 ba5 ?||Geht es Tom gut? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4473132 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/yuiyu yuiyu] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆有很多朋友.}} || tang1 mu3 you3 hen3 duo1 peng2 you3 .||Tom has many friends. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1570213 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Shishir Shishir] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆在写信。}} || tang1 mu3 zai4 xie3 xin4 。||Tom schreibt Briefe. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2448661 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |昨晚我和汤姆说话了。}} || zuo2 wan3 wo3 he2/he4/huo2 tang1 mu3 shuo1 hua4 le5 。||I talked to Tom last night. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091326 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆学了三年法语。}} || tang1 mu3 xue2 le5 san1 nian2 fa3 yu3 。||Tom studied French for three years. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4815192 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/McMeao McMeao] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不想吃午饭。}} || tang1 mu3 bu4 xiang3 chi1 wu3 fan4 。||Tom didn't feel like eating lunch. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1870319 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这是汤姆的东西吗?}} || zhe4/zhei4 shi4 tang1 mu3 de5 dong1 xi1 ma5 ?||Gehört das Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4879141 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆在2:30之后才能回家。}} || tang1 mu3 zai4 2:30 zhi1 hou4 cai2 neng2 hui2 jia1 。||Tom kann nicht vor zwei Uhr dreißig nach Hause gehen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5650537 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我问汤姆为什么他昨天没在这里}} || wo3 wen4 tang1 mu3 wei2/wei4 shi2 me5 ta1 zuo2 tian1 mei2/mo4 zai4 zhe4/zhei4 li3 ||Ich habe Tom gefragt, warum er gestern nicht hier war. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5393359 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/soldier soldier] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/brauchinet brauchinet]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那个时候汤姆只会一点点法语。}} || na4/nei4 ge4 shi2 hou4 tang1 mu3 zhi3 hui4 yi1 dian3 dian3 fa3 yu3 。||Tom could only understand a little French then. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1880096 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆常来这里。}} || tang1 mu3 chang2 lai2 zhe4/zhei4 li3 。||Tom comes here every now and then. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5650475 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你觉得汤姆有多大?}} || ni3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 tang1 mu3 you3 duo1 da4 ?||Für wie alt halten Sie Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1450452 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/asosan asosan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆走下山坡。}} || tang1 mu3 zou3 xia4 shan1/shan5 po1 。||Tom went down the hill. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574439 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这不是汤姆要的吗?}} || zhe4/zhei4 bu4 shi4 tang1 mu3 yao4 de5 ma5 ?||Isn't this what Tom asked for? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5780503 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆点头同意。}} || tang1 mu3 dian3 tou2 tong2 yi4 。||Tom nodded approval. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5571085 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们要明白汤姆想要什么。}} || wo3 men5 yao4 ming2 bai2 tang1 mu3 xiang3 yao4 shi2 me5 。||We have to find out what Tom wants. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5611630 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆三年前进了我们公司。}} || tang1 mu3 san1 nian2 qian2 jin4 le5 wo3 men5 gong1 si1 。||Tom joined our company three years ago. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5856795 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不得不自己去。}} || tang1 mu3 bu4 de2/de5/dei3 bu4 zi4 ji3 qu4 。||Tom musste selbst gehen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1752967 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们不相信汤姆。}} || wo3 men5 bu4 xiang1/xiang4 xin4 tang1 mu3 。||We don't trust Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5819697 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆没吃午饭。}} || tang1 mu3 mei2/mo4 chi1 wu3 fan4 。||Tom ließ das Mittagessen ausfallen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1948510 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆可能能在明天来。}} || tang1 mu3 ke3/ke4 neng2 neng2 zai4 ming2 tian1 lai2 。||Tom may be able to come tomorrow. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5983584 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我问了汤姆在读什么。}} || wo3 wen4 le5 tang1 mu3 zai4 du2 shi2 me5 。||I asked Tom what he was reading. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4759962 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你和汤姆昨天做了什么?}} || ni3 he2/he4/huo2 tang1 mu3 zuo2 tian1 zuo4 le5 shi2 me5 ?||Was habt Tom und du gestern getan? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5993950 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不必知道我要去哪。}} || tang1 mu3 bu4 bi4 zhi1 dao4 wo3 yao4 qu4 na3/na5/nei3 。||Tom doesn't need to know where I'm going. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4762209 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/billt_estates billt_estates] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不同意做。}} || tang1 mu3 bu4 tong2 yi4 zuo4 。||Tom didn't agree to do it. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1416069 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆当教师约三十年了。}} || tang1 mu3 dang1/dang4 jiao1 shi1 yue1 san1 shi2 nian2 le5 。||Tom was a teacher for nearly thirty years. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5698050 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆没明白老师说了什么。}} || tang1 mu3 mei2/mo4 ming2 bai2 lao3 shi1 shuo1 le5 shi2 me5 。||Tom didn't understand what the teacher said. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091156 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆大约三年前开始学法语。}} || tang1 mu3 da4 yue1 san1 nian2 qian2 kai1 shi3 xue2 fa3 yu3 。||Tom began to learn French about three years ago. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4817331 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CLARET CLARET] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆还不会开车。}} || tang1 mu3 hai2/huan2 bu4 hui4 kai1 che1 。||Tom kann noch kein Auto fahren. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1877371 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我看得见汤姆。}} || wo3 kan4 de2/de5/dei3 jian4/xian4 tang1 mu3 。||I can see Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4977389 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆一个月来这里三四次。}} || tang1 mu3 yi1 ge4 yue4 lai2 zhe4/zhei4 li3 san1 si4 ci4 。||Tom comes here three or four times a month. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4757243 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我认为汤姆会睡到中午。}} || wo3 ren4 wei2/wei4 tang1 mu3 hui4 shui4 dao4 zhong1/zhong4 wu3 。||Ich dachte, Tom würde bis Mittag schlafen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5983577 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |打电话给汤姆。}} || da3 dian4 hua4 gei3 tang1 mu3 。||Rufe Tom an! ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5094729 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |去问汤姆。}} || qu4 wen4 tang1 mu3 。||Fragt Tom! ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2017428 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆买了个手机。}} || tang1 mu3 mai3 le5 ge4 shou3 ji1 。||Tom bought a mobile phone. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5945161 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有人打汤姆了吗?}} || you3 ren2 da3 tang1 mu3 le5 ma5 ?||Hat jemand Tom geschlagen? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5576816 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆的孩子不会说法语。}} || tang1 mu3 de5 hai2 zi5 bu4 hui4 shuo1 fa3 yu3 。||Tom's children can't speak French. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4267228 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Mrew2Vier Mrew2Vier] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我打了汤姆。}} || wo3 da3 le5 tang1 mu3 。||Ich habe Tom geschlagen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5094659 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/christian42 christian42]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆可能知道我是谁。}} || tang1 mu3 ke3/ke4 neng2 zhi1 dao4 wo3 shi4 shei2 。||Tom probably knew who I was. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5595204 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆非常性感。}} || tang1 mu3 fei1 chang2 xing4 gan3 。||Tom is so hot. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4621026 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yashanti Yashanti] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆通常早饭只吃燕麦。}} || tang1 mu3 tong1 chang2 zao3 fan4 zhi3 chi1 yan1/yan4 mai4 。||Tom isst zum Frühstück gewöhnlich nur Haferflocken. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5670793 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我去问问汤姆。}} || wo3 qu4 wen4 wen4 tang1 mu3 。||Ich frage mal Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4900932 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆喜欢意大利面。}} || tang1 mu3 xi3 欢 yi4 da4 li4 mian4 。||Tom mag Spaghetti. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4971567 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wzhd wzhd] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆对我来说很重要。}} || tang1 mu3 dui4 wo3 lai2 shuo1 hen3 chong2/zhong4 yao4 。||Tom is very important to me. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574495 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hybrid Hybrid]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆没他弟有钱。}} || tang1 mu3 mei2/mo4 ta1 弟 you3 qian2 。||Tom hat weniger Geld als sein Bruder. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2025451 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我对汤姆知道得很少。}} || wo3 dui4 tang1 mu3 zhi1 dao4 de2/de5/dei3 hen3 shao3 。||I know very little about Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6089954 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这个是汤姆的?}} || zhe4/zhei4 ge4 shi4 tang1 mu3 de5 ?||Gehört das Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4879143 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆坐下了。}} || tang1 mu3 zuo4 xia4 le5 。||Tom setzte sich hin. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4977379 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pne pne]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我没把我的车卖给汤姆。}} || wo3 mei2/mo4 ba3 wo3 de5 che1 mai4 gei3 tang1 mu3 。||I didn't sell Tom my car. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5613706 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是个好人吗?}} || tang1 mu3 shi4 ge4 hao3 ren2 ma5 ?||Is Tom really a nice guy? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5767603 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |每个人都看向汤姆。}} || mei3 ge4 ren2 dou1/du1 kan4 xiang4 tang1 mu3 。||Everybody looks up to Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5794146 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们爱汤姆。}} || wo3 men5 ai4 tang1 mu3 。||We love Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5585227 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆有工作吗?}} || tang1 mu3 you3 gong1 zuo4 ma5 ?||Does Tom have a job? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5685895 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是不是麻烦事很多?}} || tang1 mu3 shi4 bu4 shi4 ma2 fan2 shi4 hen3 duo1 ?||Is Tom in a lot of trouble? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4760027 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆看起来一点也不开心。}} || tang1 mu3 kan4 qi3 lai2 yi1 dian3 ye3 bu4 kai1 xin1 。||Tom didn't look happy at all. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4972575 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wzhd wzhd] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆在家的。}} || tang1 mu3 zai4 jia1 de5 。||Tom war zu Hause. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6321889 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/yuiyu yuiyu] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆连自己的名字都不会写。}} || tang1 mu3 lian2 zi4 ji3 de5 ming2 zi4 dou1/du1 bu4 hui4 xie3 。||Tom kann nicht mal seinen eigenen Namen schreiben. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1946782 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/bigfatpanda bigfatpanda] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆,我不想跟你讲话。}} || tang1 mu3 , wo3 bu4 xiang3 gen1 ni3 jiang3/jiang5 hua4 。||I don't want to talk to you, Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2254406 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Eleanor Eleanor] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆,你有爱好吗?}} || tang1 mu3 , ni3 you3 ai4 hao3 ma5 ?||Do you have a hobby, Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3700087 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/katshi94 katshi94] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆有什么很与众不同的地方吗?}} || tang1 mu3 you3 shi2 me5 hen3 yu3 zhong4 bu4 tong2 de5 de4/di4 fang1 ma5 ?||What's so special about Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5095102 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆电视看太多了。}} || tang1 mu3 dian4 shi4 kan4 tai4 duo1 le5 。||Tom watches too much television. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2680368 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slqqqq slqqqq] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆经常在孩子们不在家时阅读。}} || tang1 mu3 jing4 chang2 zai4 hai2 zi5 men5 bu4 zai4 jia1 shi2 yue4 du2 。||Tom often reads when his children aren't at home. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5650401 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆还是不能读书。}} || tang1 mu3 hai2/huan2 shi4 bu4 neng2 du2 shu1 。||Tom still can't read. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6089941 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆人在心不在。}} || tang1 mu3 ren2 zai4 xin1 bu4 zai4 。||Tom was there physically, but not mentally. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4757571 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我开始想起汤姆。}} || wo3 kai1 shi3 xiang3 qi3 tang1 mu3 。||I started thinking about Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3289581 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆当时在哭。}} || tang1 mu3 dang1/dang4 shi2 zai4 ku1 。||Tom weinte. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5114279 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆还在住院。}} || tang1 mu3 hai2/huan2 zai4 zhu4 yuan4 。||Tom ist immer noch im Krankenhaus. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/345325 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ole Ole]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆什么时候吃早饭?}} || tang1 mu3 shi2 me5 shi2 hou4 chi1 zao3 fan4 ?||When does Tom eat breakfast? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5856755 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆快该走了。}} || tang1 mu3 kuai4 gai1 zou3 le5 。||It's almost time for Tom to go. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5842657 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你知道汤姆的真名吗?}} || ni3 zhi1 dao4 tang1 mu3 de5 zhen1 ming2 ma5 ?||Kennst du Toms richtigen Namen? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4887555 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆说他不知道要做什么。}} || tang1 mu3 shuo1 ta1 bu4 zhi1 dao4 yao4 zuo4 shi2 me5 。||Tom says he didn't know what to do. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5660520 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆无话可说。}} || tang1 mu3 wu2 hua4 ke3/ke4 shuo1 。||Tom weiß nicht, was er sagen soll. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1891248 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你回来之前我会跟汤姆在一起。}} || ni3 hui2 lai2 zhi1 qian2 wo3 hui4 gen1 tang1 mu3 zai4 yi1 qi3 。||I'll stay with Tom until you get back. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5632419 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是我们最大的儿子。}} || tang1 mu3 shi4 wo3 men5 zui4 da4 de5 er2/er5 zi5 。||Tom ist unser ältester Sohn. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5694474 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pullnosemans pullnosemans]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆,你怎么看?}} || tang1 mu3 , ni3 zen3 me5 kan4 ?||Was meinst du, Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4881563 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆,我们必须要做点什么。}} || tang1 mu3 , wo3 men5 bi4 xu1 yao4 zuo4 dian3 shi2 me5 。||Wir müssen etwas tun, Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2440917 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆还没来吗?}} || tang1 mu3 hai2/huan2 mei2/mo4 lai2 ma5 ?||Ist Tom noch immer nicht da? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4887665 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆有三个姐姐。}} || tang1 mu3 you3 san1 ge4 jie3 jie3 。||Tom hat drei ältere Schwestern. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1372504 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大家都知道是汤姆做的}} || da4 jia1 dou1/du1 zhi1 dao4 shi4 tang1 mu3 zuo4 de5 ||Everyone knew Tom was the one who did it. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5393369 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/soldier soldier] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有汤姆在身边我感觉很自在。}} || you3 tang1 mu3 zai4 shen1 bian1 wo3 gan3 jiao4/jue2 hen3 zi4 zai4 。||I feel at ease around Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3467923 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nemesis nemesis] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hybrid Hybrid]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆想说话。}} || tang1 mu3 xiang3 shuo1 hua4 。||Tom will sprechen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5613702 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我必须跟汤姆说晚安。}} || wo3 bi4 xu1 gen1 tang1 mu3 shuo1 wan3 an1 。||I have to say goodnight to Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5983660 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是个公交车司机。}} || tang1 mu3 shi4 ge4 gong1 jiao1 che1 si1 ji1 。||Tom ist Busfahrer. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2500048 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆必须去工作了。}} || tang1 mu3 bi4 xu1 qu4 gong1 zuo4 le5 。||Tom muss zur Arbeit. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3081635 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/hsuan07 hsuan07] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆知道你在这里工作吗?}} || tang1 mu3 zhi1 dao4 ni3 zai4 zhe4/zhei4 li3 gong1 zuo4 ma5 ?||Weiß Tom, dass Sie hier arbeiten? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5549658 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你说的关于汤姆的话不是真的。}} || ni3 shuo1 de5 guan1 yu2 tang1 mu3 de5 hua4 bu4 shi4 zhen1 de5 。||What you said about Tom isn't true. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5794108 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她爱汤姆,而不是我。}} || ta1 ai4 tang1 mu3 , er2 bu4 shi4 wo3 。||Sie liebt Tom, nicht mich. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2052189 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不干了。}} || tang1 mu3 bu4 gan1/qian2 le5 。||Tom hat aufgehört. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5102347 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆信任我。}} || tang1 mu3 xin4 ren4 wo3 。||Tom vertraute mir. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4971556 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wzhd wzhd] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆睡到中午。}} || tang1 mu3 shui4 dao4 zhong1/zhong4 wu3 。||Tom slept until noon. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574481 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆向门走去。}} || tang1 mu3 xiang4 men2 zou3 qu4 。||Tom headed out the door. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5780573 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆想坐下。}} || tang1 mu3 xiang3 zuo4 xia4 。||Tom wants to sit down. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5698022 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆还会说法语吗?}} || tang1 mu3 hai2/huan2 hui4 shuo1 fa3 yu3 ma5 ?||Beschäftigt sich Tom auch mit Französisch? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2487289 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆现在很生气。}} || tang1 mu3 xian4 zai4 hen3 sheng1 qi4 。||Tom is very angry now. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5818098 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆想见我。}} || tang1 mu3 xiang3 jian4/xian4 wo3 。||Tom wanted to see me. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574800 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆得保护自己。}} || tang1 mu3 de2/de5/dei3 bao3 hu4 zi4 ji3 。||Tom muss sich schützen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4764641 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我甚至不知道汤姆有没有上过大学。}} || wo3 shen4 zhi4 bu4 zhi1 dao4 tang1 mu3 you3 mei2/mo4 you3 shang4 guo4 da4 xue2 。||I don't even know if Tom went to college or not. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5780624 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一定是汤姆做的。}} || yi1 ding4 shi4 tang1 mu3 zuo4 de5 。||It had to be Tom that did that. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6093314 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆可不这么认为。}} || tang1 mu3 ke3/ke4 bu4 zhe4/zhei4 me5 ren4 wei2/wei4 。||Tom sieht das anders. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1235615 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sunnywqing sunnywqing] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆走了吗?}} || tang1 mu3 zou3 le5 ma5 ?||Ist Tom hingegangen? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4956717 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hime Hime]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不想跟任何人说话。}} || tang1 mu3 bu4 xiang3 gen1 ren4 he2 ren2 shuo1 hua4 。||Tom didn't want to talk to anyone. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5845588 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆唱歌。}} || tang1 mu3 chang4 ge1 。||Tom singt. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4997729 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wzhd wzhd] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆和我每天都在学校见面。}} || tang1 mu3 he2/he4/huo2 wo3 mei3 tian1 dou1/du1 zai4 xue2 jiao4/xiao4 jian4/xian4 mian4 。||Tom and I see each other every day at school. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5663570 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我现在在去车站见汤姆的路上。}} || wo3 xian4 zai4 zai4 qu4 che1 zhan4 jian4/xian4 tang1 mu3 de5 lu4 shang4 。||I'm on my way to meet Tom at the station right now. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5780585 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆从他祖父那里学会了怎么做。}} || tang1 mu3 cong2 ta1 zu3 fu4 na4/nei4 li3 xue2 hui4 le5 zen3 me5 zuo4 。||Tom learned how to do that from his grandfather. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5715122 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是好人。}} || tang1 mu3 shi4 hao3 ren2 。||Is Tom a good guy? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6449458 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Penny_Bo Penny_Bo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不知道你不喜欢汤姆的理由。}} || wo3 bu4 zhi1 dao4 ni3 bu4 xi3 欢 tang1 mu3 de5 li3 you2 。||Ich kann verstehen, warum du Tom nicht magst. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5550189 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆的钱包里几乎没有什么。}} || tang1 mu3 de5 qian2 bao1 li3 ji1 乎 mei2/mo4 you3 shi2 me5 。||Tom hat so gut wie nix in seiner Brieftasche. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2906696 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们信任汤姆。}} || ta1 men5 xin4 ren4 tang1 mu3 。||They trust Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5907509 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆在做什么?}} || tang1 mu3 zai4 zuo4 shi2 me5 ?||Was macht Tom gerade? Was macht Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1839130 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/enteka enteka] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你好,汤姆。}} || ni3 hao3 , tang1 mu3 。||Hallo, Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5092241 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆永远也不会见你了。}} || tang1 mu3 yong3 yuan3 ye3 bu4 hui4 jian4/xian4 ni3 le5 。||Tom wird dich nie wieder sehen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091142 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pullnosemans pullnosemans]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果你想要的话,我可以打电话给汤姆。}} || ru2 guo3 ni3 xiang3 yao4 de5 hua4 , wo3 ke3/ke4 yi3 da3 dian4 hua4 gei3 tang1 mu3 。||I can call Tom if you want. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091328 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你能让我知道汤姆什么时候来吗?}} || ni3 neng2 rang4 wo3 zhi1 dao4 tang1 mu3 shi2 me5 shi2 hou4 lai2 ma5 ?||Would you let me know when Tom comes? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1397132 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆过去很保守。}} || tang1 mu3 guo4 qu4 hen3 bao3 shou3 。||Tom was conservative. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4764654 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Stalwartlover Stalwartlover]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆没有动怒的理由。}} || tang1 mu3 mei2/mo4 you3 dong4 nu4 de5 li3 you2 。||Tom hatte keinen Grund, wütend zu sein. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1394971 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆,快起来!}} || tang1 mu3 , kuai4 qi3 lai2 !||Steh auf, Tom! ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2431750 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |把汤姆的钱还给他。}} || ba3 tang1 mu3 de5 qian2 hai2/huan2 gei3 ta1 。||Give Tom back his money. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5670762 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆买了本日汉词典。}} || tang1 mu3 mai3 le5 ben3 ri4 han4 ci2 dian3 。||Tom hat sich ein japanisch-chinesisches Wörterbuch gekauft. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2490091 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那时候就该听汤姆的。}} || na4/nei4 shi2 hou4 jiu4 gai1 ting1 tang1 mu3 de5 。||Ich hätte auf Tom hören sollen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4879020 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是只书虫。}} || tang1 mu3 shi4 zhi3 shu1 chong2 。||Tom ist ein Bücherwurm. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5072402 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不喜欢汤姆。}} || wo3 bu4 xi3 欢 tang1 mu3 。||Ich mag Tom nicht. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4971563 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wzhd wzhd] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆一天到晚都在看电视。}} || tang1 mu3 yi1 tian1 dao4 wan3 dou1/du1 zai4 kan4 dian4 shi4 。||Tom sieht ständig nur fern. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2487290 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我会叫汤姆回来。}} || wo3 hui4 jiao4 tang1 mu3 hui2 lai2 。||I'll call Tom back. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5613708 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你要对汤姆说些什么?}} || ni3 yao4 dui4 tang1 mu3 shuo1 xie1 shi2 me5 ?||What would you say to Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3783084 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Debbie_Linder Debbie_Linder] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆可能还在学法语。}} || tang1 mu3 ke3/ke4 neng2 hai2/huan2 zai4 xue2 fa3 yu3 。||Tom is probably still studying French. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5576818 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在得出结论之前,还是想先听听汤姆的意见。}} || zai4 de2/de5/dei3 chu1 jie1/jie2 lun4 zhi1 qian2 , hai2/huan2 shi4 xiang3 xian1 ting1 ting1 tang1 mu3 de5 yi4 jian4/xian4 。||Bevor ich zu meinem Schluss komme, will ich Toms Meinung einmal hören. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2625980 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是在下个星期一回来吗?}} || tang1 mu3 shi4 zai4 xia4 ge4 xing1 ji1/qi1 yi1 hui2 lai2 ma5 ?||Is it next Monday that Tom returns? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574232 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我相信汤姆会去做。}} || wo3 xiang1/xiang4 xin4 tang1 mu3 hui4 qu4 zuo4 。||I believe Tom will do that. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5624856 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆看了展览会。}} || tang1 mu3 kan4 le5 zhan3 lan3 hui4 。||Tom saw the exhibits. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5595143 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆买了张票。}} || tang1 mu3 mai3 le5 zhang1 piao4 。||Tom bought a ticket. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5694957 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆每天2:30回家。}} || tang1 mu3 mei3 tian1 2:30 hui2 jia1 。||Tom comes home every day at 2:30. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5631887 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆住在这里。}} || tang1 mu3 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 li3 。||Tom lebte dort. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5613703 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不喜欢猫。}} || tang1 mu3 bu4 xi3 欢 mao1 。||Tom doesn't like cats. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1051807 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Shishir Shishir] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆做了个三明治。}} || tang1 mu3 zuo4 le5 ge4 san1 ming2 zhi4 。||Tom machte ein Sandwich. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5903475 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/bonny37 bonny37]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不认为汤姆喜欢这个地方。}} || wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 tang1 mu3 xi3 欢 zhe4/zhei4 ge4 de4/di4 fang1 。||Ich glaube nicht, dass es Tom hier gefallen wird. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2394506 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆可能是加拿大人。}} || tang1 mu3 ke3/ke4 neng2 shi4 jia1 na2 da4 ren2 。||Tom could be Canadian. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5650502 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆喜欢热的。}} || tang1 mu3 xi3 欢 re4 de5 。||Tom likes it hot. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5900172 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆最终明白了。}} || tang1 mu3 zui4 zhong1 ming2 bai2 le5 。||Tom finally understood it. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5863273 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆说他爱我。}} || tang1 mu3 shuo1 ta1 ai4 wo3 。||Tom said he loved me. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574486 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆在笑。}} || tang1 mu3 zai4 xiao4 。||Tom lacht. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5072342 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆求我让他早点回家。}} || tang1 mu3 qiu2 wo3 rang4 ta1 zao3 dian3 hui2 jia1 。||Tom begged me to let him go home early. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574714 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆在哪儿?}} || tang1 mu3 zai4 na3/na5/nei3 er2/er5 ?||Wo ist Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4956715 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆喝过头了。}} || tang1 mu3 he1 guo4 tou2 le5 。||Tom hat zu viel getrunken. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1324955 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |长胡子的是汤姆。}} || chang2/zhang3 hu2 zi5 de5 shi4 tang1 mu3 。||The guy with a beard is Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5571082 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆昨天来我家吃晚饭。}} || tang1 mu3 zuo2 tian1 lai2 wo3 jia1 chi1 wan3 fan4 。||Tom came over to my house for dinner yesterday. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4757579 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆没他哥有钱。}} || tang1 mu3 mei2/mo4 ta1 ge1 you3 qian2 。||Tom hat weniger Geld als sein Bruder. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2025450 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆没给我我跟他要的。}} || tang1 mu3 mei2/mo4 gei3 wo3 wo3 gen1 ta1 yao4 de5 。||Tom hat mir nicht gegeben, worum ich ihn gebeten habe. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5569382 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你喜欢跟汤姆交往吗}} || ni3 xi3 欢 gen1 tang1 mu3 jiao1 wang3/wang4 ma5 ||Do you like hanging out with Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5136734 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/JimmyUK JimmyUK] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆正给他的好友写信。}} || tang1 mu3 zheng4 gei3 ta1 de5 hao3 you3 xie3 xin4 。||Tom schreibt seinem besten Freund einen Brief. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4757596 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我一开始不知道汤姆是谁。}} || wo3 yi1 kai1 shi3 bu4 zhi1 dao4 tang1 mu3 shi4 shei2 。||I didn't know who Tom was at first. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5663582 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆甚至不知道我的名字。}} || tang1 mu3 shen4 zhi4 bu4 zhi1 dao4 wo3 de5 ming2 zi4 。||Tom doesn't even know my name. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5983665 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你让我想起了汤姆}} || ni3 rang4 wo3 xiang3 qi3 le5 tang1 mu3 ||Sie erinnern mich an Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4413856 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/knifegod knifegod] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆跟我说我不应该晚上一个人出门。}} || tang1 mu3 gen1 wo3 shuo1 wo3 bu4 ying1/ying4 gai1 wan3 shang4 yi1 ge4 ren2 chu1 men2 。||Tom told me that I shouldn't go out alone at night. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5842416 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/59 59] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆,对你而言幸福是什么呢?}} || tang1 mu3 , dui4 ni3 er2 yan2 xing4 fu2 shi4 shi2 me5 ne5 ?||Tom, was bedeutet Glück für dich? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4906192 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hime Hime]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆,这些全都是你的书吗?}} || tang1 mu3 , zhe4/zhei4 xie1 quan2 dou1/du1 shi4 ni3 de5 shu1 ma5 ?||Sind das alles deine Bücher, Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3839412 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆现在在休息。}} || tang1 mu3 xian4 zai4 zai4 xiu1 xi1 。||Tom is resting at the moment. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5983587 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆就不该做那事。}} || tang1 mu3 jiu4 bu4 gai1 zuo4 na4/nei4 shi4 。||Tom hätte es einfach nie tun sollen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5552168 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不再给我写信了。}} || tang1 mu3 bu4 zai4 gei3 wo3 xie3 xin4 le5 。||Tom schreibt mir nicht mehr. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6028024 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆一个人回家了。}} || tang1 mu3 yi1 ge4 ren2 hui2 jia1 le5 。||Tom ging alleine nach Hause. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5096403 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/christian42 christian42]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不想去汤姆的聚会。}} || wo3 bu4 xiang3 qu4 tang1 mu3 de5 ju4 hui4 。||I don't want to go to Tom's birthday party. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5663587 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆想要一杯水。}} || tang1 mu3 xiang3 yao4 yi1 bei1 shui3 。||Tom wants a glass of water. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1397340 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆每周两次教我法语。}} || tang1 mu3 mei3 zhou1 liang3 ci4 jiao1 wo3 fa3 yu3 。||Tom teaches me French twice a week. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5670777 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不必今天就完成那工作。}} || tang1 mu3 bu4 bi4 jin1 tian1 jiu4 wan2 cheng2 na4/nei4 gong1 zuo4 。||Tom didn't need to finish that work by today. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5911766 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |给汤姆打过电话了吗?}} || gei3 tang1 mu3 da3 guo4 dian4 hua4 le5 ma5 ?||Hast du Tom angerufen? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4879279 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆向我问起你。}} || tang1 mu3 xiang4 wo3 wen4 qi3 ni3 。||Tom asked me about you. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091704 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆应该高兴。}} || tang1 mu3 ying1/ying4 gai1 gao1 xing1/xing4 。||Tom should be happy. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5624864 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆知道我的什么?}} || tang1 mu3 zhi1 dao4 wo3 de5 shi2 me5 ?||What does Tom know about me? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5869909 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆看来不高兴。}} || tang1 mu3 kan4 lai2 bu4 gao1 xing1/xing4 。||Tom didn't seem that happy. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6015159 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不知道他能做什么。}} || tang1 mu3 bu4 zhi1 dao4 ta1 neng2 zuo4 shi2 me5 。||Tom wondered what he could do. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5907493 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆站在我后面。}} || tang1 mu3 zhan4 zai4 wo3 hou4 mian4 。||Tom stood behind me. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5780568 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆拿我开心。}} || tang1 mu3 na2 wo3 kai1 xin1 。||Tom machte sich über mich lustig. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5911610 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不是不高兴。}} || tang1 mu3 bu4 shi4 bu4 gao1 xing1/xing4 。||Tom ist nicht unglücklich. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5911583 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |问问汤姆吧。}} || wen4 wen4 tang1 mu3 ba5 。||Just ask Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2338654 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/anndiana anndiana] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆知道我们在做什么。}} || tang1 mu3 zhi1 dao4 wo3 men5 zai4 zuo4 shi2 me5 。||Tom weiß, was wir tun. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5780571 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆就是我儿子}} || tang1 mu3 jiu4 shi4 wo3 er2/er5 zi5 ||Tom is my boy. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2791868 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cdcjr cdcjr] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆过去在这里工作。}} || tang1 mu3 guo4 qu4 zai4 zhe4/zhei4 li3 gong1 zuo4 。||Tom used to work here. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4970100 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wzhd wzhd] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不在这儿。}} || tang1 mu3 bu4 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 。||Tom ist nicht da. Tom ist nicht hier. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1872345 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sixtynine sixtynine] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kolonjano kolonjano] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆没有父亲。}} || tang1 mu3 mei2/mo4 you3 fu4 qin1 。||Tom doesn't have a dad. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4972752 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wzhd wzhd] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你和汤姆呆在一起的时间很多吗?}} || ni3 he2/he4/huo2 tang1 mu3 dai1 zai4 yi1 qi3 de5 shi2 jian1 hen3 duo1 ma5 ?||Do you and Tom spend a lot of time together? Were you and Tom together for a long time? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3608253 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DennisGiusti DennisGiusti] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mingzhouren mingzhouren]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆知道我不喜欢他。}} || tang1 mu3 zhi1 dao4 wo3 bu4 xi3 欢 ta1 。||Tom knows that I don't like him. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5863311 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆的生日是昨天。}} || tang1 mu3 de5 sheng1 ri4 shi4 zuo2 tian1 。||Toms Geburtstag war gestern. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/816556 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆欠我们个情。}} || tang1 mu3 qian2 wo3 men5 ge4 qing2 。||Tom owes us a favor. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5983645 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆必须马上去做。}} || tang1 mu3 bi4 xu1 ma3 shang4 qu4 zuo4 。||Tom has to do that right away. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5637362 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆要食物。}} || tang1 mu3 yao4 shi2 wu4 。||Tom asked for food. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5663505 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |麻烦了,请给我一把汤勺好吗?}} || ma2 fan2 le5 , qing3 gei3 wo3 yi1 ba3 tang1 shao2 hao3 ma5 ?||Entschuldigen Sie! Könnte ich wohl einen Löffel bekommen? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5096774 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不能工作了。}} || tang1 mu3 bu4 neng2 gong1 zuo4 le5 。||Tom kann nicht arbeiten. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5072303 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hime Hime]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆什么也没听见。}} || tang1 mu3 shi2 me5 ye3 mei2/mo4 ting1 jian4/xian4 。||Tom heard nothing. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5983673 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆也在这?}} || tang1 mu3 ye3 zai4 zhe4/zhei4 ?||Ist Tom auch hier? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3479480 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/UomoChina UomoChina] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆明天能来吗?}} || tang1 mu3 ming2 tian1 neng2 lai2 ma5 ?||Kann Tom morgen kommen? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4885121 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这是汤姆的吗?}} || zhe4/zhei4 shi4 tang1 mu3 de5 ma5 ?||Gehört das Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4879140 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不喜欢做作业。}} || tang1 mu3 bu4 xi3 欢 zuo4 zuo4 ye4 。||Tom doesn't like doing homework. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1397330 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆再也不做了。}} || tang1 mu3 zai4 ye3 bu4 zuo4 le5 。||Tom will never do it again. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5963989 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我会为汤姆做任何事。}} || wo3 hui4 wei2/wei4 tang1 mu3 zuo4 ren4 he2 shi4 。||Für Tom würde ich alles tun. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5581766 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆又做了一次。}} || tang1 mu3 you4 zuo4 le5 yi1 ci4 。||Tom did it again. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5595212 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我给了汤姆其中之一。}} || wo3 gei3 le5 tang1 mu3 qi2 zhong1/zhong4 zhi1 yi1 。||I gave Tom one of those. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574769 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |因为我,汤姆在这里。}} || yin1 wei2/wei4 wo3 , tang1 mu3 zai4 zhe4/zhei4 li3 。||Tom is here because of me. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5631910 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆谢谢我送他礼物。}} || tang1 mu3 xie4 xie4 wo3 song4 ta1 li3 wu4 。||Tom hat sich bei mir für das Geschenk bedankt. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2024174 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不会来了。}} || tang1 mu3 bu4 hui4 lai2 le5 。||Tom won't be coming. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3338906 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是必不可少的。}} || tang1 mu3 shi4 bi4 bu4 ke3/ke4 shao3 de5 。||Tom is indispensable. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5856757 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆真的不能读或写字吗?}} || tang1 mu3 zhen1 de5 bu4 neng2 du2 huo4 xie3 zi4 ma5 ?||Is it true that Tom can't read or write? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4762288 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/billt_estates billt_estates] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆在我走后到了。}} || tang1 mu3 zai4 wo3 zou3 hou4 dao4 le5 。||Tom arrived after I left. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5694450 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我跟汤姆外出行吗?}} || wo3 gen1 tang1 mu3 wai4 chu1 hang2/xing2 ma5 ?||Hättest du etwas dagegen, wenn ich mit Tom ausginge? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5640732 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆说它十分重要。}} || tang1 mu3 shuo1 ta1/tuo2 shi2 fen1 chong2/zhong4 yao4 。||Tom says it's quite important. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5780608 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆写给我了。}} || tang1 mu3 xie3 gei3 wo3 le5 。||Tom hat mir geschrieben. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5900396 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Jens_Odo Jens_Odo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是个护士。}} || tang1 mu3 shi4 ge4 hu4 shi4 。||Tom was a nurse. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3338905 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我没跟汤姆结婚。}} || wo3 mei2/mo4 gen1 tang1 mu3 jie1/jie2 hun1 。||I'm not married to Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5983605 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆昨天用刀切到自己了。}} || tang1 mu3 zuo2 tian1 yong4 dao1 qie1 dao4 zi4 ji3 le5 。||Tom cut himself with his knife yesterday. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4764664 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆还不能做完你认为他能的事。}} || tang1 mu3 hai2/huan2 bu4 neng2 zuo4 wan2 ni3 ren4 wei2/wei4 ta1 neng2 de5 shi4 。||Tom can't have done what you think he did. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5780517 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是最强的。}} || tang1 mu3 shi4 zui4 jiang4/qiang2/qiang3 de5 。||Tom ist am stärksten. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4956722 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hime Hime]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我对汤姆做了什么?}} || wo3 dui4 tang1 mu3 zuo4 le5 shi2 me5 ?||What have I ever done to Tom? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5983629 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你去过汤姆家了吗?}} || ni3 qu4 guo4 tang1 mu3 jia1 le5 ma5 ?||Warst du schon einmal bei Tom zu Hause? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4906152 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆在学校里不专心。}} || tang1 mu3 zai4 xue2 jiao4/xiao4 li3 bu4 zhuan1 xin1 。||Tom passt in der Schule nicht auf. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6089723 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们叫汤姆做什么,他从来不做。}} || wo3 men5 jiao4 tang1 mu3 zuo4 shi2 me5 , ta1 cong2 lai2 bu4 zuo4 。||Tom never did what we asked him to do. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091055 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆失明了。}} || tang1 mu3 shi1 ming2 le5 。||Tom erblindete. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4972485 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wzhd wzhd] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆从椅子上站了起来。}} || tang1 mu3 cong2 yi3 zi5 shang4 zhan4 le5 qi3 lai2 。||Tom stood up from his chair. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5983619 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我只想做汤姆的朋友。}} || wo3 zhi3 xiang3 zuo4 tang1 mu3 de5 peng2 you3 。||I just want to be Tom's friend. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5958728 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆最近相当忙。}} || tang1 mu3 zui4 jin4 xiang1/xiang4 dang1/dang4 mang2 。||Tom has been really busy recently. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5095205 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆还是未婚。}} || tang1 mu3 hai2/huan2 shi4 wei4 hun1 。||Tom war unverheiratet. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5142203 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想知道汤姆还要别的什么。}} || wo3 xiang3 zhi1 dao4 tang1 mu3 hai2/huan2 yao4 bie2 de5 shi2 me5 。||I wonder what else Tom wants. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4757708 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我认为我们不应该跟汤姆一起走。}} || wo3 ren4 wei2/wei4 wo3 men5 bu4 ying1/ying4 gai1 gen1 tang1 mu3 yi1 qi3 zou3 。||I don't think that we should go with Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5663481 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想跟汤姆见面。}} || wo3 xiang3 gen1 tang1 mu3 jian4/xian4 mian4 。||Ich will mich mit Tom treffen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5072245 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆是我现在想见到的最后一个人。}} || tang1 mu3 shi4 wo3 xian4 zai4 xiang3 jian4/xian4 dao4 de5 zui4 hou4 yi1 ge4 ren2 。||Tom is the last person I want to see right now. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1779178 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mywuhuaguo mywuhuaguo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我认为汤姆好运动。}} || wo3 ren4 wei2/wei4 tang1 mu3 hao3 yun4 dong4 。||I think Tom is athletic. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5650467 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |“那是女人的工作,”汤姆说。}} || “ na4/nei4 shi4 nü3/ru3 ren2 de5 gong1 zuo4 ,” tang1 mu3 shuo1 。||"That's a woman's job," said Tom. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574601 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Spamster Spamster]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我得给汤姆打电话。}} || wo3 de2/de5/dei3 gei3 tang1 mu3 da3 dian4 hua4 。||Ich muss Tom anrufen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5595194 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆给了我们什么?}} || tang1 mu3 gei3 le5 wo3 men5 shi2 me5 ?||What's Tom given us? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5933802 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你不信任汤姆,对吗?}} || ni3 bu4 xin4 ren4 tang1 mu3 , dui4 ma5 ?||Sie glauben Tom doch wohl nicht, oder? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091423 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆或某人说了那事。}} || tang1 mu3 huo4 mou3 ren2 shuo1 le5 na4/nei4 shi4 。||Tom or somebody said that. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5845584 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆说他有个计划。}} || tang1 mu3 shuo1 ta1 you3 ge4 ji4 hua2 。||Tom says he has a plan. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5660529 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不见了。}} || tang1 mu3 bu4 jian4/xian4 le5 。||Tom disappeared. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5092425 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆服从命令。}} || tang1 mu3 fu2 cong2 ming4 ling4 。||Tom follows orders. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091191 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |} == Lückentexte == === [https://ctext.org/liji/ens Das Buch der Riten] === {| class="wikitable" |- ! [https://ctext.org/liji/tan-gong-ii/ens Tan Gong 下 (Teil 2):] !! Übersetzung James Legge |- | Getreidebrei für 主人 || The gruel of the chief mourner (the son), |- | 主妇 室老 || the presiding wife, and the steward of the family (of a Great officer) |- | 为其 krank 也, 君命食之也 || is taken by them at the order of the ruler lest they should get ill. |- | |- | 反 哭 hochsteigen 堂 || On returning (from the grave) to wail, (the son) should ascend the hall (of the ancestral temple) |- | 反诸 其 wo 作也 || returning to the place where (the deceased) performed his rites. |- | 主妇入于室 || The presiding wife should enter the chamber |- | 反诸 其 wo 养 也 || returning to the place where he received his nourishment. |} === [[:zh:Wikijunior:太阳系/天王星|Wikijunior: 太阳系/天王星 Sonnensystem/Uranus]] === {| class="wikitable" ! [[:zh:Wikijunior:太阳系/天王星|Wikijunior: 太阳系/天王星 Sonnensystem/Uranus]] !! Übersetzung Christian Bauer |- | 天王星是从太阳向外的第七 (ZEW) 行星, || Uranus ist von der Sonne nach außen gesehen der siebte Planet. |- | 在太阳系的 Volumen 是第三大(比海王星大), || Im Sonnensystem ist er volumenmäßig der drittgrößte (er ist größer als Neptun); |- | Der Masse nach ist er 第四(比海王星 leichter)。 || der Masse nach ist er der vierte (er ist leichter als Neptun). |- | 他的名称来自古-griechischen Mythologie 中的天空之 Gott Euranus(Οὐρανός), || Sein Name kommt vom Himmelsgott Euranus (Οὐρανός) der altgriechischen Mythologie. |- | 是 Kronos(dem Gott der Landwirtschaft)的父亲,Zeus(Jupiter)的祖父。 || Er ist der Vater von Kronos (dem Gott der Landwirtschaft) und Großvater des Zeus (Jupiter). |- | 天王星是第一 (ZEW) 在现代 entdeckt 的行星, || Uranus ist der erste Planet, der in der Neuzeit entdeckt wurde, |- | obwohl 他的光度与五 traditionellen 行星 übereinstimmt, || obwohl seine Leuchtkraft mit der der 5 früher bekannten (traditionellen) Planeten übereinstimmt. |- | 亮度是 mit bloßem Auge 可见的, || Er kann mit bloßem Auge gesehen werden, |- | aber 由于较为 dunkel 而未 durch 古代的 Beobachter entdeckt。 || aber weil er vergleichsweise dunkel ist, wurde er nicht durch antike Beobachter entdeckt. |- | Sir Wilhelm Herschel 在1781年3月13日 bekanntgegeben 他的 Entdeckung, || Sir Wilhelm Herschel hat am 13.03.1781 seine Entdeckung bekanntgegeben. |- | 在太阳系的现代史上首度 seine bekannten Grenzen erweitert。 || In der neueren Geschichte des Sonnnensystems wurde dadurch zum ersten Mal seine bekannten Grenzen erweitert. |- | 这也是第一 (ZEW) unter Verwendung eines Teleskop entdeckt 的行星。 || Dies ist auch der erste Planet, der unter Verwendung eines Teleskops entdeckt wurde. |} === [https://newchristianbiblestudy.org/de/bible/compare/chinese-union-s/german-elberfelder-1905/acts-of-the-apostles/14/ Bibel: Apostelgeschichte Kapitel 14] === {| class="wikitable" ! Chinese Union Version !! Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |- | 二人在以哥念同进 Juden 的会堂,在那里讲的,叫 Juden 和 Griechen 信的很多。||1 Es geschah aber zu Ikonium, daß sie zusammen in die Synagoge der Juden gingen und also redeten, daß eine große Menge, sowohl von Juden als auch von Griechen, glaubte.  |- | Aber 那不顺从的 Juden reizten die Seelen derer aus den Nationen,叫他们心里 erbitterten wider die 弟兄。||2 Die ungläubigen Juden aber reizten und erbitterten die Seelen derer aus den Nationen wider die Brüder.  |- | 二人在那里住了多日,im (Namen des) 主 freimütig 讲道;主 durch 他们的手施行 Zeichen und 奇事, Zeugnis 他的恩道。||3 Sie verweilten nun lange Zeit und sprachen freimütig in dem Herrn, der dem Worte seiner Gnade Zeugnis gab, indem er Zeichen und Wunder geschehen ließ durch ihre Hände.  |- | 城里的众人就 war entzweit,有 die einen 从 Juden 的,有 die anderen 从 Apostel 的。||4 Die Menge der Stadt aber war entzweit, und die einen waren mit den Juden, die anderen mit den Aposteln.  |- | 那时,Nationen-人 和 Juden,并他们的官长,一齐 ergriffen sie,要 mißhandeln die Apostel,用石头打他们。||5 Als aber ein ungestümer Angriff geschah, sowohl von denen aus den Nationen als auch von den Juden samt ihren Obersten, um sie zu mißhandeln und zu steinigen,  |- | Als Apostel 知道了,就 entflohen in 吕高尼的路司得、Derbe 两个城和 Umgegend 去,||6 entflohen sie, als sie es inne wurden, in die Städte von Lykaonien: Lystra und Derbe, und die Umgegend;  |- | 在那里传福音。||7 und daselbst verkündigten sie das Evangelium.  |- | 路司得城里坐着一个两 Füßen 无力的人,生来是 lahm 的,从来没有走过。||8 Und ein gewisser Mann in Lystra saß da, kraftlos an den Füßen, lahm von seiner Mutter Leibe an, der niemals gewandelt hatte.  |- | 他听 Paulus 讲道, Paulus blickte unverwandt zu 他,见他有信心,可得 Heilung,就大 Stimme 说:||9 Dieser hörte Paulus reden, welcher, als er unverwandt auf ihn hinblickte und sah, daß er Glauben hatte, geheilt zu werden, mit lauter Stimme sprach:  |- | 你起来,两 Füße 站直!那人就跳起来,而且行走。||10 Stelle dich gerade hin auf deine Füße! Und er sprang auf und wandelte.  |- | 众人看见 von Paulus 做的事,就用吕高尼的话大 Stimme 说: die Götter sind den 人 gleich geworden und sind herabgekommen 在我们中间了。||11 Als die Volksmengen aber sahen, was Paulus tat, erhoben sie ihre Stimme und sagten auf lykaonisch: Die Götter sind den Menschen gleich geworden und sind zu uns herabgekommen.  |- | Und sie 称巴拿巴为 Zeus,称 Paulus 为 Hermes,因为他 das Wort führte。||12 Und sie nannten den Barnabas Zeus, den Paulus aber Hermes, weil er das Wort führte.  |- | 有城外 Zeus-Tempel 的 Priester brachte 牛,拿着 Kränze,来到门前,要同众人向 den Aposteln opfern。||13 Der Priester des Zeus aber, welcher vor der Stadt war, brachte Stiere und Kränze an die Tore und wollte mit den Volksmengen opfern.  |- | 巴拿巴、Paulus 二 Apostel 听见,就 zerrissen sie ihre Kleider,跳进众人中间,und riefen und 说:||14 Als aber die Apostel Barnabas und Paulus es hörten, zerrissen sie ihre Kleider, sprangen hinaus unter die Volksmenge und riefen und sprachen:  |- | 诸君,为什么做这事呢?我们也是人,性情和你们 gleich。我们传福音给你们,是叫你们 bekehren von 这些 nichtigen Götzen,归向那 gemacht 天、地、海、和其中万物的永生 Gott。||15 Männer, warum tut ihr dieses? Auch wir sind Menschen von gleichen Empfindungen wie ihr und verkündigen euch, daß ihr euch von diesen nichtigen Götzen bekehren sollt zu dem lebendigen Gott, welcher den Himmel und die Erde und das Meer gemacht hat und alles, was in ihnen ist;  |- | 他在从前的世代,egal welche der 万国各行其道;||16 der in den vergangenen Geschlechtern alle Nationen in ihren eigenen Wegen gehen ließ,  |- | 然而为自己 doch nicht unbezeugt gelassen hat,就如常施 Gutes,从天 herabfallen ließ 雨,gab 丰年,und eure Herzen mit Speise und Fröhlichkeit erfüllte。||17 wiewohl er sich doch nicht unbezeugt gelassen hat, indem er Gutes tat und euch vom Himmel Regen und fruchtbare Zeiten gab und eure Herzen mit Speise und Fröhlichkeit erfüllte.  |- | 二人说了这些话,stillten sie kaum die 众人不 opfern 与他们。||18 Und als sie dies sagten, stillten sie kaum die Volksmengen, daß sie ihnen nicht opferten.  |- | Aber 有些 Juden 从 Antiochien 和以哥念来,überredeten 众人,就用石头打 Paulus,以为他是 gestorben,schleiften 到城外。||19 Es kamen aber aus Antiochien und Ikonium Juden an, und nachdem sie die Volksmengen überredet und Paulus gesteinigt hatten, schleiften sie ihn zur Stadt hinaus, indem sie meinten, er sei gestorben.  |- | 门徒正 umringten 他,他就起来,走进城去。第二天,同巴拿巴往 Derbe 去,||20 Als aber die Jünger ihn umringten, stand er auf und ging in die Stadt hinein; und des folgenden Tages zog er mit Barnabas aus nach Derbe.  |- | 对那城里的人传了福音,machten 好些人作门徒,就回路司得、以哥念、Antiochien 去,||21 Und als sie jener Stadt das Evangelium verkündigt und viele zu Jüngern gemacht hatten, kehrten sie nach Lystra und Ikonium und Antiochien zurück,  |- | Sie befestigten 门徒的心,und ermahnten 他们 zu verharren im 信的道;又说:我们进入 Gott 的国,必须 eingehen viele Trübsale。||22 indem sie die Seelen der Jünger befestigten, und sie ermahnten, im Glauben zu verharren, und daß wir durch viele Trübsale in das Reich Gottes eingehen müssen.  |- | 二人在各教会中 gewählt 长老,又 beteten sie mit Fasten,就把他们 und befahlen sie dem, an den sie 信的主。||23 Als sie ihnen aber in jeder Versammlung Älteste gewählt hatten, beteten sie mit Fasten und befahlen sie dem Herrn, an welchen sie geglaubt hatten.  |- | 二人经过 Pisidien,来到 Pamphylien。||24 Und nachdem sie Pisidien durchzogen hatten, kamen sie nach Pamphylien;  |- | 在别加讲了道,就下亚大利去,||25 und als sie in Perge das Wort geredet hatten, gingen sie hinab nach Attalia;  |- | 从那里 segelten sie 往 Antiochien 去。当初,他们被众人, von den sie unterstützt waren、蒙 Gott 之恩,要 zu dem, was sie gerade 做之工,就是在这地方。||26 und von dannen segelten sie ab nach Antiochien, von wo sie der Gnade Gottes befohlen worden waren zu dem Werke, das sie erfüllt hatten.  |- | 到了那里,und die 会众 zusammengebracht hatten,就述说 was Gott mit ihnen 行的一切事,并 was Gott mit ihnen getan hatte 为 Nationen 开了信道的门。||27 Als sie aber angekommen waren und die Versammlung zusammengebracht hatten, erzählten sie alles, was Gott mit ihnen getan, und daß er den Nationen eine Tür des Glaubens aufgetan habe.  |- | 二人就在那里同门徒住了多日。||28 Sie verweilten aber eine nicht geringe Zeit bei den Jüngern.  |} === Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache === ==== 第三十課 ==== 第三十课 dì sān shí kè Dreißigste Lektion ----------------------------------- Konfuzius 聖人也. Konfuzius 圣人也. kǒng zǐ shèng rén yě. Konfuzius ist ein heiliger Mensch. ----------------------------------- Jedoch steht in den [https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=390122 Aufzeichnungen des 歐陽修/欧阳修/Ōuyáng Xiū] in Rolle 七十七, 易童子問/易童子问/juǎn qī shí, yì tóng zǐ wèn, den Fragen des Knaben Yi (Rolle 2) folgendes: ----------------------------------- 童子曰:「君子亦有過乎?」 童子曰:「君子亦有过乎?」 Tóngzǐ yuē: Jūnzǐ yì yǒuguò hū? Der Knabe fragte: Hat ein edler Mensch ebenfalls Fehler? ----------------------------------- 曰:「(商)_、 Konfuzius ,聖人也,皆有過矣。 曰:「(商)汤、 Konfuzius ,圣人也,皆有过矣。 Yuē:(Shāng) Tāng, kǒngzǐ, shèngrén yě, jiē yǒuguò yǐ. (Die Antwort) sagt: [[w:Cheng_Tang| Shang Tang (der Gründer der Shang-Dynastie)]] und Konfuzius, heilige Menschen, sie alle haben Fehler. ----------------------------------- 君子與_人同者, 君子与众人同者, Jūnzǐ yǔ zhòngrén tóng zhě, Ein Edler ist allen anderen Menschen gleich; ----------------------------------- 不免乎有過也。 不免乎有过也。 bùmiǎn hū yǒuguò yě. er ist nicht befreit davon, Fehler zu haben. ----------------------------------- 各_學堂皆 verehrt man Konfuzius . 各处学堂皆 verehrt man Konfuzius . gè chù xué táng jiē gōng kǒng zǐ. Allerorts verehrt man in allen Schulen Konfuzius. ----------------------------------- 我上學堂,我拜 Konfuzius 我上学堂,我拜 Konfuzius wǒ shàng xuétáng, wǒ bài kǒngzǐ Betrete ich die Schule, zolle ich (der Geistertafel des) Konfuzius Respekt. ----------------------------------- 開學之日師 führt 弟子 开学之日师 führt 弟子 kāi xué zhī rì shī lǜ dì zǐ. Am Tag des Schulbeginns führt der Lehrer die Schüler ----------------------------------- 至 Konfuzius 位前行禮. 至 Konfuzius 位前行礼. zhì kǒng zǐ wèi qián xíng lǐ. zum Altar des Konfuzius, um die Verehrungsriten durchzuführen. ----------------------------------- "開學之日"是李 Jian石_作的 wunderbar 世界 Art von 小說 "开学之日"是李 Jian石创作的 wunderbar 世界 Art von 小说 "Kāixué zhī rì"shì lǐjiànshí chuàngzuò de qímiào shìjiè lèi xiǎoshuō "Der Tag des Schulbeginns" ist (auch) ein von Li Jianshi geschriebener, wunderbarer Weltroman. ----------------------------------- ==== 第三十六課 ==== 第三十六课 dì sān shí liù kè Sechsunddreißigste Lektion Diese Lektion findet sich auch in 《小学》 tōngsú jiě yì / "Grundschulung, verbreitete Erklärungen". ----------------------------------- Es handelt sich um eine Geschichte über Cheng Mingdao. Eine Biographie von ihm steht in der [[w:zh:%E7%A8%8B%E9%A1%A5| Wikipedia]]: 程 Hao(1032年-1085年),字 Bo Chun,号明道。 世称明道先生, Chéng hào (1032 nián-1085 nián), zì bó chún, hào míngdào. Shì chēng míngdào xiānshēng, Chen Hao (1032 - 1085), Stilname Bo Chun, Pseudonym Mingdao. Er wird of Herr Mingdao genannt. ----------------------------------- 程明道先生作字時甚敬. 程明道先生作字时甚敬. Chéng míngdào xiānshēng zuò zì shí shén jìng. Als Herr Cheng Mingdao Zeichen (zur Übung) schrieb, war er sehr sorgfältig. ----------------------------------- Einmal 謂人曰. Einmal 谓人曰. Cháng wèi rén yuē. Einmal sagt er zu den Leuten: ----------------------------------- 非欲字好. 非欲字好. Fēi yù zì hǎo. Ich habe nicht den Wunsch, die Zeichen schön zu schreiben, ----------------------------------- 即此是學. 即此是学. Jí cǐ shì xué. aber es ist nun einmal so, dass dies eine Übung (im Schönschreiben) ist. ----------------------------------- Eine Variante aus den [[s:zh:%E5%AE%8B%E5%85%83%E5%AD%B8%E6%A1%88/%E5%8D%B7013| "Song und Yuan Studien"]] ist: 某写字时甚敬。 某寫字時甚敬。 Mǒu xiě zì shí shén jìng. Als jemand Zeichen schrieb, war er sehr sorgfältig. ----------------------------------- 非是要字好,即此是学。 非是要字好,即此是學。 Fēi shì yào zì hǎo, jí cǐ shì xué. Es ist nicht so, dass ich will, dass die Zeichen schön sind, aber dies ist eine Übung. ----------------------------------- ==== 第四十一課 ==== 第四十一课 dì sì shí yī kè Einundvierzigste Lektion Sie kommt auch im [https://ctext.org/wiki.pl?if=en&chapter=225270 Qūhǎi zǒngmù tíyào, Rolle 35] vor. Das Thema ist eine Geschichte aus der Kindheit [[w:en:Wen_Yanbo_(Song_dynasty)|Wen Yanbos]](1019-1086). ----------------------------------- 文 Yanbo 幼時與群兒 spielte _. 文 Yanbo 幼时与群儿 spielte 球. Wén yànbó yòu shí yǔ qún er jī qiú. In Wen Yanbos Kindheit spielte er mit einer Gruppe Jungen Ball. ----------------------------------- Variante: In 文 Yanbo 幼時。與群兒 herumtollen。 In 文 Yanbo 幼时。与群儿 herumtollen。 Àn wén yànbó yòu shí. Yǔ qún er xī. In Wen Yanbos Kindheit tollte er mit einer Gruppe Jungen herum. ----------------------------------- _落柱穴中. 球落柱穴中. Qiú luò zhù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Pfostenloch. ----------------------------------- Varianten: 球入穴中。 球入穴中。 Qiú rù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Loch. ----------------------------------- Der gekickte Ball rollen 入穴中。 Cù jū gǔn rù xué zhōng. Der gekickte Ball rollte in ein Loch. ----------------------------------- 穴 war tief. Xué shēn. Das Loch war tief. ----------------------------------- Mit der Hand fassen 之不得出. Mit der Hand fassen 之不得出. Tàn zhī bùdé chū. Mit der Hand konnte man den Ball nicht herausholen. ----------------------------------- 群兒無_. 群儿无计. Qún er wú jì. Die Gruppe Jungen hatte keinen Plan. ----------------------------------- Yanbo 以水 begießen 之. Yàn bó yǐ shuǐ guàn zhī. Yanbo begoss das Loch mit Wasser. ----------------------------------- 球 daraufhin treibend 出. Qiú suì fú chū. Der Ball kam daraufhin auf dem Wasser schwimmend heraus. ----------------------------------- Varianten: 用水 treiben 之而出。 Yòngshuǐ fú zhī ér chū. Man nutzte Wasser, er trieb nach oben und kam heraus. ----------------------------------- Yanbo 用水 treiben 出。 Yàn bó yòngshuǐ fú chū. Yanbo nutzte Wasser, um in darauf treibend herauszuholen. ----------------------------------- Nachwort: 與司馬光 hämmern gegen Trog, brechen 水。以 retten 小兒。 与司马光 hämmern gegen Trog, brechen 水。以 retten 小儿。 Yǔ sīmǎ guāng jī wèng pòshuǐ. Yǐ jiù xiǎo'ér. Er ist wie Sima Guang, der gegen den Trog hämmerte, dass er brach und das Wasser auslief, damit er einen Jungen retten konnte. ----------------------------------- 皆称幼 intelligent Jiē chēng yòu huì Beide werden als intelligente Kinder gepriesen. ----------------------------------- == Texte == === [https://archive.org/details/idiomlessonshort00ballrich An idiom a lesson: 第二十八课 一回..一回 ] === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>1. 鱼先生来了两回。 <br/>2. 他上回借我一块钱。 <br/>3. 我们回回出门带行李。 <br/>4. 那孩子一回用冷水、一回用热水。 <br/>5. 我们这回要念第二十八课。 <br/>6. 下回要学写外国字。 <br/>7. 他再来我要问他借一百两银子。 <br/>8. 布够不够、不够、还要买。 }} || || <br/>1. Mr. Yü has been here twice. <br/>2. Last time he borrowed $1.00 of me. <br/>3. Every time we travel we take baggage. <br/>4. That youngster at one time uses cold water, at another time hot. <br/>5. This time we will read the 28th Lesson. <br/>6. Next time we must learn to write foreign characters. <br/>7. When he comes again, I will ask him to lend me Tls. 100.00. <br/>8. Is the cloth enough? No, we must buy more. |} === [https://archive.org/details/idiomlessonshort00ballrich An idiom a lesson: Lesson XVI 有...的 (traditionell)] === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>1. 有洗手的、有洗脸的。 <br/>2. 有的时候来、有的时候不来。 <br/>3. 在街上有卖鱼的、有卖菜的。 <br/>4. 这书上的字、有认得的、有不认得的。 <br/>5. 鱼先生和钱先生是后来到的。 <br/>6. 他带几个钱来、我没有问他带几个。 <br/>7. 你们什么时候到这里、我们今天到。 <br/>8. 可以呌他到门外去。 }} || || <br/>1. Some washed their hands, others washed their faces. <br/>2. Sometimes (he) comes, sometimes not. <br/>3. In the street some are selling fish, some are selling vegetables. <br/>4. Some recognize the characters in this book, others do not. <br/>5. Mr. Yü and Mr. Chien came afterward. <br/>6. How many cash did he bring? I have not asked him. <br/>7. When did you arrive here? To-day. <br/>8. Tell him to go outside the door. |} == Drei-Zeichen-Klassiker == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |相揖逊, 称盛世。}} || xiāng yī xùn chèn chéng shì || Giles: They abdicated, one after the other, and theirs was called the Golden Age.([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Drei-Zeichen-Klassiker/_Lektion_97 |Drei-Zeichen-Klassiker 97]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |夏有禹, 商有汤。}} || xià yǒu Yǔ shāng yǒu tāng || Giles: The Hsia dynasty had Yü; and the Shang dynasty had T'ang;([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Drei-Zeichen-Klassiker/_Lektion_98 |Drei-Zeichen-Klassiker 98]]) |} == Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |相}} || xiang1 || besehen, beschauen, etw, jdn. unter die Lupe nehmen; Bsp.: 相女婿 相女婿 -- den künftigen Schwiegersohn in Augenschein nehmen, gegenüber; Bsp.: 另眼相看 另眼相看 -- jdn., etw. mit andern Augen sehen; Bsp.: 實不相瞞 实不相瞒 -- um die Wahrheit zu sagen, gegenseitig, einander; Bsp.: 素不相識 素不相识 -- einander nicht kennen; Bsp.: 相距太遠 相距太远 -- sehr weit voneinander entfernt, Xiang/ xiang4: Erscheinung, Portrait, Bild |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |揖}} || yi1 || Begrüßung ( trad. chin. Begrüßung mit vor edr Brust gefalteten Händen ), begrüßen, grüßen ( trad. chin. Begrüßung mit vor edr Brust gefalteten Händen ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |逊}} || xun4 || einbringen, abtreten, bescheiden, Xun |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |称}} || cheng1 || jmdn., etw. als jmdn., etw. bezeichnen, jmdn., etw. etw., jmdn. nennen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |盛}} || sheng4 || aufblühend, in voller Blüte stehen, gedeihen, energisch, kraftvoll |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |世}} || shi4 || Ära oder Aera, Lebenszeit, Generation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |夏}} || xia4 || Sommer, alter Name für China, Xia Dynastie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有}} || you3 || existieren, haben, es gibt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |禹}} || yu3 || Yu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |商}} || shang1 || Geschäft(-sleben), Handel, Kaufmann, Shang |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤}} || tang1 || Suppe, Brühe, Tang |} <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 286| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 286| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 288| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 288}} </noinclude> irfx0dwd7f23m2d4j0or5peykm2cnmn Musterentwürfe zum gerichtlichen Mahnverfahren/ Musterentwürfe 0 93969 1000532 993865 2022-08-15T09:22:01Z Raimund Barkam 58500 /* (Musterbrief über Teilerfüllung des Vollstreckungsbescheids) */ wikitext text/x-wiki {{TOCright}} Für alle folgenden Schreiben gilt selbstverständlich: * Es ist ein geschäftlicher Briefbogen mit vollständigen Angaben zu verwenden. Dazu gehören auch: HR-Eintrag (soweit vorhanden), Bankverbindung, Steuernummer oder Umsatzsteuer-Identifikationsnummer. * Zur Bankverbindung gehören der Name des Geldinstituts und die IBAN. Die BIC ist innerhalb Deutschlands nicht mehr nötig, wird aber im internationalen Verkehr für eine Übergangszeit noch benötigt. Gegenüber Privatkunden ist es höflich, weiterhin Bankleitzahl und Kontonummer anzugeben. * Zum Schreiben gehört ein korrekter Betreff. * Es ist von einem Verantwortlichen zu unterschreiben: Für formelle Schreiben muss das ein juristischer Vertreter (Geschäftsführerin o.a.) sein, für einfachere Angelegenheiten kann es auch eine Sachbearbeiterin sein. Angaben in Klammern sind an die eigene Situation anzupassen. == Von der Rechnung bis zum Mahnantrag == [[Datei:Rechnung_Muster_1.gif|right|300px]] === Die Rechnung === Die Rechnung selbst soll folgende Hinweise enthalten:<ref>Einzelheiten siehe {{w|Rechnung#Notwendige Angaben in einer Rechnung|Notwendige Angaben in einer Rechnung}}.</ref><ref>Nicht alle diese Angaben sind vorgeschrieben, sie sind aber zu empfehlen.</ref> * Rechnungsdatum, eindeutige Rechnungsnummer o.ä. * genaue nachvollziehbare Angaben zu Datum, Menge und Art der Lieferung oder Leistung * Nettobetrag, Steuersatz, Steueranteil, Bruttobetrag Bei Rechnungen über Kleinbeträge<ref>Zurzeit liegt die Grenze bei einem Bruttobetrag von 150,00 €.</ref> genügen die Angabe des Bruttobetrags und des Steuersatzes. Sofern ein Kleinunternehmer keine Umsatzsteuer abrechnet, darf er sie auf der Rechnung nicht aufführen. Stattdessen ist folgender Hinweis sinnvoll: {{Kasten|Die Rechnung enthält keine Umsatzsteuer unter Bezug auf § 19 Abs. 1 Satz 1 UStG.|style=grauer Rahmen}} Allgemeine Geschäftsbedingungen oder umfangreiche Zahlungsbedingungen sind nicht nötig, aber unter Umständen sinnvoll. Angebracht ist auf jeden Fall eine Angabe, bis wann die Zahlung erwartet wird. Seit dem Jahr 2000 kann auf Mahnungen verzichtet werden – entweder grundsätzlich oder für bestimmte „zweifelhafte“ Auftraggeber. Es ist angebracht, darauf als Teil der Zahlungsbedingungen hinzuweisen, z.B. mit einem Text wie dem folgenden: {{Kasten|Bitte überweisen Sie den Gesamtbetrag ohne Abzug innerhalb von (14) Tagen auf das o.g. Konto. Bitte benutzen Sie vorzugsweise den untenstehenden Überweisungsvordruck. Bei anderer Zahlungsweise geben Sie (vor allem die Buchungsnummer) an. Bitte beachten Sie das Gesetz zur Beschleunigung fälliger Zahlungen vom 7.4.2000 (BGBl. I Nr. 14/2000 vom 7.4.2000). Danach tritt Zahlungsverzug auch ohne Zahlungserinnerung ein. Gerichtsstand für Rechnungen an gewerbliche Besteller ist (Ortsname).|style=grauer Rahmen}} === Mahnungen === {{Kasten|Früher war es üblich, daß ein säumiger Debitor 3 mal betrieblich gemahnt wurde. Während des betrieblichen Mahnverfahrens handelt es sich bei säumigen Debitoren um Schuldner, die jedoch <br/> beim gerichtlichen Mahnverfahren als Beklagte (Antragsgegner) benannt werden. Nach überschreiten des in der/den Rechnung(en) genannten Zahlungstermines als Rechnungsfrist, wird wie folgt, <br/> betrieblich gemahnt;|style=grauer Rahmen}} {{Kasten|1. '''Erinnerung''' - Diese ist noch freundlich gehahlten; "Sicherlich haben sie übersehen, folgende Rechnung(en)....|style=grauer Rahmen}} {{Kasten|2. '''Mahnung''' - Wir haben Sie am .. an die Zahlung der Rechnung(en) erinnert, bitte überweisen Sie auf folgendes Konto..|style=grauer Rahmen}} {{Kasten|3. und '''letzte Mahnung'''-In dieser Mahnung werden bereits gerichtliche Schritte angekündigt, wie z. B. eine Baustellenpfändung..|style=grauer Rahmen}} === Die letzte Mahnung === Bei der dritten und letzten Mahnung handelt es sich um die letzte Stufe des betrieblichen Mahnverfahrens. In dieser Mahnung gibt es eine letzte Fristsetzung, vor Einleitung eines gerichtlichen Mahnverfahrens. Hierbei werden gerichtliche Konsequenzen, wie z. B, Baustellenpfändung und Durchsuchungsbeschluß, EV-Abgabe angekündigt. Wurde die letzte Zahlungsfrist vom Debitoren überschritten und es erfolgten keinerlei Zahlungen, so wird mit dem Antrag auf Erlaß eines Mahnbescheides "Mahnbescheidantrag" die erste Stufe des gerichtlichen Mahnverfahrens eingeleitet. Das gerichtliche Mahnverfahren kann jederzeit durch die Zahlung der Gesamtforderungshöhe des Gläubigers beendet werden. In diesem Fall erfolgt dann eine Erfüllungsmitteilung, als Zahlungshinweis an das für den Wohnort des Beklagten zuständigen Gerichtes - Gerichtsvollzieherverteilerstelle - mit der Angabe der Nummer des Vollstreckungsbescheides und den Namen des Beklagten und der Bitte, aufgrund des vollständigen Zahlungseinganges das noch laufende Gerichtsverfahren einzustellen. == Zum Mahnbescheid == Den Antrag zum Erlass eines Mahnbescheids gibt es in jeder Schreibwarenhandlung oder Einrichtung für Büroartikelbedarf. Es handelt sich dabei um ein grünes, zweiseitiges selbstdurchschreibendes Formular mit weißen Feldern. Dieser MB-Antrag wird an das für das jeweileilige Bundesland zuständige Zentralmahngericht - Mahnabteilung - Postfach ......, PLZ + Ort geschickt. (s. Glossar) Linkhinweis als Quelleninformation: https://www.google.de/imgres?imgurl=https%3A%2F%2Fwww.inkassotipps.de%2Ffileadmin%2Fredaktion%2Fpdf%2FMU_5_Antrag_Mahnbescheid_1._Seite.jpg&imgrefurl=https%3A%2F%2Fwww.inkassotipps.de%2Fmahnung%2Fmahnbescheid%2Fantrag-mahnbescheid.html&docid=rANgRunIVnhy9M&tbnid=1x9LKCo_vKULrM%3A&vet=10ahUKEwiWuPa9rYzmAhXOKFAKHTwEClYQMwhRKAEwAQ..i&w=1689&h=2389&bih=1040&biw=1920&q=Mahnbescheidsantrag%20Seite%201&ved=0ahUKEwiWuPa9rYzmAhXOKFAKHTwEClYQMwhRKAEwAQ&iact=mrc&uact=8 (1. Seite) https://www.google.com/search?q=Antrag+auf+Erlass+eines+Mahnbescheids+Seite+2&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwirgviNy8DsAhVP-aQKHQRqBfMQ_AUoAXoECBUQAw&biw=1920&bih=1006#imgrc=_qCxv9QpRRTfIM (2. Seite) Ab dem Antrag auf Erlass eines Mahnbescheids sollte die folgende interne Kontrolliste verwendet werden, um bereits eingeleitete Gerichtsmaßnahmen schnell je Beklagten, einschließlich bisheriger Gesamtforderungshöhe im Auge zu behalten und weitere gerichtliche Mahnschritte planen, durchführen und projektieren zu können. === (Folgende Kontrolliste nur für internen Gebrauch) (Ab MB-Antragstellung verwenden)=== <pre> Bereits durchgeführte Gerichtsvorgänge (Kontrolliste) Beklagter: _____________________________________________________________ Streitwert: ______________________________(€) ( ) Antrag auf Erlass eines Mahnbescheids gestellt. (1. Stufe des gerichtlichen Mahnverfahrens) (Datum) ( ) Monierantwort an das AG (z.B.:) Hagen - Mahnabteilung - geschickt! (Datum) ( ) Antrag auf Erlass eines Vollstreckungsbescheids gestellt. (2. Stufe des gerichtlichen Mahnverfahrens) (Datum) ( ) Antrag auf Neuzustellung eines Mahnbescheids gestellt. (Datum) ( ) Antrag auf Neuzustellung eines Vollstreckungsbescheids gestellt. (Datum) ( ) Postanschriftenprüfungskarte an die Poststelle geschickt. (Datum) ( ) Vertrauliche Anfrage an Behörde/Abtl. Einwohnermeldeamt gestellt. (Datum) ( ) Antrag auf Einsicht in das Vermögensverzeichnis gestellt. (Datum) ( ) Schuldtitel an die Gerichtsvollzieherverteilungsstelle geschickt. (Datum) (Vollstreckungsbescheid = Ausführung: Antrag für Antragsteller) ( ) Kostenfestsetzungsbeschluß beantragt. (Datum) ( ) Antrag auf Erlass einer eidesstattlichen Versicherung gestellt (mit Haftandrohung/ohne Haftandrohung). (Datum) ( ) Antrag auf Durchsuchungsbeschluss gestellt. (Datum) ( ) Klage auf Herausgabe gestellt. (Datum) ( ) Antrag auf Rausgabe gestellt. (Datum) ( ) Klage auf Zahlung gestellt. (Datum) ( ) Pfändungs- und Überweisungsbeschluß beantragt. (Datum) ( ) Haftbefehl mit Vollstreckungsunterlagen an den Ober-/-Gerichtsvollzieher geschickt. (Datum) ( ) Zahlungshinweis (Erfüllungsmitteilung) an das jeweils zuständige Amtsgericht geschickt, mit Bitte um Einstellung des Verfahrens!!! (Datum) SACHBEARBEITER: _______________________________________________ (Ende Musterentwurf) </pre> == Monierung des Zentralmahngerichtes bei fehlerhaftem Mahnbescheidantrag == Wurde ein Antrag auf Erlaß eines Mahnbescheides fehlerhaft ausgefüllt, so wird dieses vom, je nach Bundesland, zuständigem Zentralmahngericht schriftlich moniert und eine entsprechende Monierantwort mitgeschickt. Die Kopie der Monierantwort bleibt in der Firma und wird zu den entsprechenden Gerichtsakten abgeheftet. Die Monierantwort wird an das zuständige Zentralmahngericht wieder zurückgeschickt. Wurde die Monierantwort, gemäß Monierung des Gerichtes richtig ausgefüllt, kann das Gerichtsverfahren weiterbearbeitet werden und mit der entsprechenden Kostenrechnung und des mitgeschickten Antrag auf Erlaß eines Mahnbescheides, kann dann die zweite Stufe des <br/> gerichtlichen Mahnverfahrens eingeleitet werden. Linkhinweis als Quelleninformation: https://www.mahngerichte.de/de/monierung.html == Zum Vollstreckungsbescheid == Den Antrag auf Erlaß eines Vollstreckungsbescheids gibt es nur vom zuständigen Zentralmahngericht - Mahnabteilung- , nach dem zuvor der Antrag auf Erlaß eines Mahnbescheids an das Gericht geschickt wurde. Gab es vorher eine Monierung und die Monierantwort erfolgte fehlerfrei, so erfolgt mit dem Antrag auf Erlaß eines Vollstreckungsbescheids die zweite Stufe des gerichtlichen Mahnverfahren. Beim Vollstreckungsbescheidantrag handelt es sich um ein einzelnes, blaues, nichtselbstdurchschreibendes Formular. Die graue Kopie verbleibt in der Firma. Im Vollstreckungsbescheidantrag können bis zu 6 Teilzahlungen des Debitoren angegeben werden. In der rechten oberen Ecke befindet sich eingerahmt der Hinweis, daß der Antrag nach Ablauf von zwei Wochen ab dem dort angegebenen Tagesdatum gestellt werden kann. Erfolgt die Antragstellung vor der dort angegebenen Frist, so gibt es erneut einen Antrag auf Erlaß eines Vollstreckungsbescheids. Erfolgen die Angaben fehlerfrei, so erhält der Gläubiger, je nach Zustellungsangabe nur einen '''Schuldtitel''' '''"Ausführung Antrag für Antragsteller"''', oder es gibt neben dem eben genannten '''vollstreckbaren Vollstreckungsbescheid''' auch zusätzlich einen nichtvollstreckbaren Vollstreckungsbescheid "Ausführung Antrag für Antragsgegner". Dieser Schuldtitel wird an den Antragsgegner geschickt. Wurde jedoch der "falsche" Schulditel "Ausführung Antrag für Antragsgegner" mit einem Zwangsvollstreckungsauftrag an die Gerichtsvollzieherverteilerstelle geschickt, wird der Titel vom Gerichtsvollzieher "Mit Bitte um Zusendung des vollstreckbaren Vollstreckungsbescheids" an den Gläubiger zurückgeschickt. Bei den Rechtspfleger/innen des Zentralmahngerichtes erhält man telef. Hilfestellungen, was zu machen ist, wenn man den '''vollstreckbaren Vollstreckungsbescheid''' '''"Ausführung Antrag für Antragsteller"''' versehentlich an den Antragsgegner geschickt hat. Zuerst, bevor eine Zweitabschrift des Titels beantragt werden kann, muß der Beklagte (Antragsgegner) angeschrieben werden, daß dieser den '''vollstreckbaren Vollstreckungsbescheid''' '''"Ausführung Antrag für Antragsteller"''' an den Antragssteller zurückschicken muß. Dazu muß dem Beklagten (Antragsgegner) eine 14tätige Antwortfrist eingeräumt werden. Reagiert dieser nicht, bzw. wurde der '''vollstreckbare Vollstreckungsbescheid''' nicht an den Antragsteller zurückgeschickt, so muß gegenüber dem Zentralmahngericht - Mahnabteilung - An Eidesstatt versichert werden, daß der '''vollstreckbare Vollsteckungsbescheid''' '''(Ausführung Antrag für Antragsteller)''' versehentlich an den Antragsgegner geschickt werden. Er dann gibt es eine Z-w-e-i-t-a-b-s-c-h-r-i-f-t des '''vollstreckbaren Vollstreckungsbescheids''' '''(Ausführung Antrag für Antragsteller)''' mit dem Hinweis; '''"Zweitabschrift, da Original verlustig ging"'''. Dieser Hinweis findet sich auf der Abschrift auf der ersten Seite, oben rechts. Linkhinweis als Quelleninformation: https://www.google.de/imgres?imgurl=https%3A%2F%2Fwww.soldan.de%2Fmedia%2Fimage%2Fcf%2Fc6%2Faf%2FBA_3308200_600x600.jpg&imgrefurl=https%3A%2F%2Fwww.soldan.de%2Fsoldanplus-antrag-auf-erlass-eines-vollstreckungsbescheids-neufassung-2018-3308200.html&docid=SiSqQMLrATkitM&tbnid=Z2Sb5pCy8bechM%3A&vet=10ahUKEwi62-v9rozmAhVRbFAKHYpYAGYQMwhIKAEwAQ..i&w=600&h=600&bih=1040&biw=1920&q=Vollstreckungsbescheidsantrag&ved=0ahUKEwi62-v9rozmAhVRbFAKHYpYAGYQMwhIKAEwAQ&iact=mrc&uact=8 == Nach dem Vollstreckungsbescheid == === (Musterbrief über Teilerfüllung des Vollstreckungsbescheids) === <pre> Amtsgericht (Ort) - Gerichtsvollzieherverteilerstelle - Geschäfts-Nr. -- C ---/95* (95 = Aus dem Jahre 1995) Postfach (od. Straße) PLZ Ort (f. d. Beklagten zuständiges Amtsgericht) Geschäfts-Nr. unser Zeichen Datum Vollsteckungsbescheid (Teilerfüllung) Sehr geehrte Damen und Herren, in Position I*, Absatz 1*, Re: ---- v. 06.04.---- über *1037,06 € ist Erfüllung einge- treten, da das Gerät am 26.02.---- ab 11:00 Uhr wieder in den Besitz der Fa. (Gläubiger) ging und damit Eigentum gemäß unserer allgemeinen Geschäftsbedingungen wurde. Da Position I*, Absatz 2*, Re: ---- v. 06.04..(95) über *279,41 € zuzüglich *22,11 € Ge- richtsvollzieherkosten noch offen ist, erhalten Sie erneut einen Schuldtitel, mit der letzten aktuellen Adresse von Fa. (Beklagter), Unternehmensart Straße, Ort Tel. (- -- --) -----, Gesamtsumme des Vollstreckungsbescheids zum Mahnbescheid vom 24.08.--- über *1365,18 € zzgl. 22,11 € Gerichtsvollzieherkosten abzgl. *1037,06 € (Eigentumsvorbehalt Re: ----). Wir bitten Sie, den o g. Vollstreckungsbescheid, unter der neuen Adresse zu vollstrecken. Mit freundlichen Grüßen ( Geschäftsfüher(in)) -Firmenstempel- Anlagen 1 Schuldtitel 1 Vollstreckungsprotokoll (Ende des Musterentwurfes) </pre> === Musterentwurf einer Aufhebung <strike> Antrag Eidesstattliche Versicherung </strike> ./. Beklagte === : Der Antrag auf Abgabe der EV wurde im Jahre 2013 durch den Antrag auf Vermögensauskunft §802c ZPO ersetzt! <pre> FAX: ( ) --- --- Amtsgericht (Ort) - z. Hd. Hrn. OGV ---- - (f. d. Beklagten zuständiges AG) Straße PLZ Ort Geschäftszeichen: Ihre Nachricht v.: unser Zeichen: Datum: (=Terminbestätigung über Abgabe der EV) Aufhebung Antrag EIDESSTATTLICHE VERSICHERUNG ./. (Beklagte) Sehr geehrter Herr Obergerichtsvollzieher ............, hiermit bitte ich um Aufhebung des Antrages auf Eidesstattliche Versicherung gegen (Beklagte) ---------, da die Beklagte folgende Zahlungen am 12.12.---- geleistet hat; Re. (Nr.). v. 21.12.---- über 149,57 € zzgl. 12,5% Zinsen 4,26 € zzgl. vorgerichtliche Mahnkosten 12,77 € zzgl. Kosten des Mahnverfahrens 15,32 € zzgl. Gerichtsgebühr 12,77 € zzgl. Postgebühr 2,55 € zzgl. Nachnahmegebühr 11,63 € ----------------------------------- --------- Gesamtzahlungsbetrag 196,10 € Das noch offene Gerichtsverfahren kann hiermit eingestellt werden. Mit freundlichen Grüßen (Geschäftsführer(in)) (FIRMENSTEMPEL) Zusatzanmerkung: Auch wenn der Antrag Aufhebung EIDESSTATTLICHE VERSICHERUNG bereits per Fax an den zuständigen Gerichts-/Obergerichtsvollzieher gefaxt wurde, ist es wichtig und sinnvoll diesen o. g. Geschäftsbrief mit dem Postausgang zu- sammen mit der anderen Firmenpost herauszuschicken. Schließlich wird ja als Text dieser Hinweis im Postausgangsbuch stehen, mit dem betreffendem Datum des Postaus- ganges lt. Postausgangsbuch. Dieses kann dann als Nachweis, bei Notwendigkeit, als Hinweis des entsprechenden Postausganges zur Vorlage beim Gericht dienen. (Ende des Musterbriefes) </pre> === '''Abnahme der Vermögensauskunft nach Pfändungsversuch''' === <big>Die Paragraphen §§ 899 - 915h, die lt damaliger rechtlicher Regelungen früher zur Stellung einer Ergänzung zur Abgabe einer Terminierung der eidesstattlichen Versicherung nach §§ 807,900 ZPO''' üblich waren, wurden aufgehoben. Heute wird nach Paragraph §807 ZPO Abnahme der Vermögensauskunft nach Pfändungsversuch gestellt</big>.<ref>ZPO (64. Auflage 2021) ISBN 978-3-423-53106-1 (dtv) + ISBN 978-3-406-77913-8 (C. H.Beck)</ref> === Quelleninformationshinweis lt. Buch ZPO (64. Auflage 2021) ISBN 978-3-423-53106-1 (dtv) + ISBN 978-3-406-77913-8 (C. H.Beck) === <pre> Amtsgericht (Ort) (f. den Beklagten zuständiges AG) Straße PLZ Ort Geschäftszeichen: unser Zeichen: Datum Verfahren (95-xxxxxxx-0-4-N) <----- = Nummer des Schuldtitels (Vollstreckungsbescheids hier 95 für 1995. (Für das Jahr 2017 würde dann 17-xxxxxxx-0-4-N stehen .N=nichtmaschinell bearbeitet, vergleichbar mit Ziffer 0 als letztes Zeichen) (Gläubiger) ./. (Beklagter) Antrag nach § 903 ZPO Stellung einer Ergänzung zur Abgabe einer Terminierung der eidesstattlichen Versicherung nach §§ 807,900 ZPO* (*=ersetzt durch Antrag auf Abgabe der Vermögensauskunft gem. §802c ZPO s. Buch ZPO 57. Auflage 2016) Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit stelle ich einen Ergänzungsantrag nach § 903 ZPO zur Terminierung einer eidesstattlichen Versicherung nach §§ 807,900 ZPO, da sich die Gesamtschuld aufgrund einer Dienstleistung unsererseits (Vermietung eines Kompressors) zu unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen ergibt und diese Leistung mit Mietver- trag ....... festgestellt und mit Rechnung Nr. ------ v. 14.02.---- begründet wurde. Sollte der Beklagte sich weigern, der Forderung gemäß eidesstattlicher Versicherung vom 11.12.---- über 403,27 € (Gesamtsumme zuzüglich weiterer Zinsen) weiter nachzu- kommen, bitte ich Sie Haftbefehl gegen den Beklagten auszusprechen. Mit freundlichen Grüßen (Geschäftsführer(in)) -Firmenstempel- Anlagen 1 Vorgang (lt. Anlagen z. eidesst. Vers.) 1 Verrechnungsscheck (Kosten f. Antrag n. § 903 ZPO) </pre> NACHFOLGENDER BRIEF GEHÖRT ZUM OBEN ANGEGEBENEN MUSTERBRIEF === Begründung unseres <strike> '''Ergänzungsantrages (§ 903 ZPO) zu einer eidesstattlichen Versicherung''' </strike>=== === Neu: Abschnitt 4 (aufgehoben) §§ 899 - 915h (aufgehoben)! === === Quellinformation: Buch ZPO (64. Auflage 2021) ISBN: 978-3-423-53106-1 (dtv) + ISBN: 978-3-406-77913-8 (C.H. Beck) === : Anmerkung seit 2013 ist der Antrag auf Erlaß der Abgabe einer EV (Eidesstattliche Versicherung) nach §§ 807,900 ZPO : nicht mehr gültig. Dieser wurde durch den Antrag auf Abgabe der Vermögensauskunft nach Pfändungsversuch § 807 abgelöst. <pre> Begründung unseres Ergänzungsantrages (§ 903 ZPO) zu einer eidesstattlichen Versicherung (Verfahren-Nr. des Schuldtitel= Nr. des Amtsgerichtes Hagen bei Vergabe d. Vollstreckungsbescheids) Gläubiger ./. Beklagter Sehr geehrte Damen und Herren, mit dieser Begründung erhalten Sie die fehlenden Unterlagen für die weitere Bear- beitung des Ergänzungsantrages (§ 903 ZPO). Wir begründen unseren Rechtsanspruch auf Zahlung unserer Forderung (Rechnung Nr..... v. 14.02.---- mit Rechnungsbetrag in Höhe v. *329,39 €) wie folgt; Datum Vorgang 14.02.---- Eine Mietrechnung für Inanspruchnahme einer Dienstleistung, der Ver- mietung eines Kompressors ......., für den Kunden ....., Straße, Ort wird, nachdem das Gerät zurückgebracht wurde, erstellt! 06.03.---- 1. Erinnerung (Keine Reaktion des Schuldners!) 14.03.---- 2. Mahnung (Keine Reaktion des Schuldners!) 21.03.---- 3. Mahnung mit Terminfestsetzung auf den 27.03.---- (Keine Reaktion des Schuldners!) 12.04.---- (Datum der Monierung auf Antrag) ---> Antrag auf Erlaß eines Mahnbeschei- des beim AG Hagen (Geschäfts-Nr.: 95-xxxxxxx-xx-N, Beklagter ist die Fa. ......... Vorgang beim Amtsgericht Hagen) 21.04.---- Monierantwort mit korrekten Angaben aufgrund der Beanstandungen an das Amts- gericht Hagen geschickt. 17.05.---- Kostenrechnung für Mahnbescheidantrag vom Amtsgericht Hagen 02.06.---- Antrag auf Erlaß eines Vollstreckungsbescheids (lt. Angaben in der rechten oberen Ecke "Antrag darf nicht vor Ablauf von zwei Wochen nach Zustellung des Mahnbescheides (19.05.----) gestellt werden" 09.06.---- Nachricht vom Amtsgericht Hagen, daß der Vollstreckungsbescheidantrag zu früh gestellt und damit rechtsunwirksam wurde. 04.07.---- 2ter Antrag auf Erlaß eines Vollstreckungsbescheids wurde gestellt, da der erste Antrag aufgrund der zu frühen Datumserstellung rechtsunwirksam wurde. 27.07.---- Ein Vollstreckungsbescheid (Schuldtitel ging vom Amtsgericht Hagen an Fa. (Gläubiger) über. 17.08.---- Schuldtitel mit Bitte um Vollstreckung ("zum Mahnbescheid über 360,33 €") an das zuständige Amtsgericht (Ort) geschickt. 18.08.---- Unpfändbarkeitsbescheinigung (gem. § 63 GVGA) des Obergerichtsvoll- zieher ------------ erfolgte. 28.09.---- telef. Nachfrage um 16:23 Uhr nach der Protokollabschrift über die Un- pfändbarkeitsbescheinigung (OGV W......: "Eine Protokollabschrift gibt es zum o. g. Verfahren nicht!"). 09.10.---- Betrugsanzeige (ZUSATZANMERKUNG = Formulierung; .....hiermit stellen wir Strafanzeige gegen......, wohnhaft...., Straße...., (PLZ)...Ort, wegen einer rechtlichen Unwägbarkeit hinsichtlich eines Verdachtes auf Betrug. Es folgt nun ein chronologischer Ablauf der Vorgänge, sowie die Entwick- lung der ursprünglichen Höhe der Hauptforderung, zzgl. bisher entstanderner Gerichts- und Mahnkosten, hin zur Gesamtforderunghöhe (Angabe rechte Seite (Fahne) des Schuldtitels)), sowie danach, nach Erteilung und Stellung des Schuldtitels weiter entstandener Kosten. (ENDE DER ZUSATZANMERKUNG) BETRUGSANZEIGE ./. (Beklagter) beim Polizeipräsidium, Abtl. Betrugsdezernat, Straße, in PLZ Ort gestellt. 09.10.---- Antrag über das Vermögensverzeichnis der Firma (Beklagter) beim Amtsgericht (Ort) gestellt. 11.10.---- Nachricht von Justizobersekretär ...(Es wird um Vorlage des Titels gebeten). 02.11.---- Antrag auf Einsicht in das Vermögensverzeichnis an das Amtsgericht (Ort), z. Hd. Herrn Justizobersekretär ..... erneut gestellt. Hierbei wurde ein Schuldtitel mitgeschickt! 08.11.---- Kostenvorschuß von 17,87 € für Vermögensverzeichnis an das Amtsgericht (Ort) bezahlt (am 14. November ---- Kto: ------------(Firmenkonto) Auszug ...) 17.11.---- Nachricht vom Amtsgericht (Ort) mit einer Kopie des Vermögensverzeichnisses über (Beklagter) vom 10. Oktober ---- erhalten. 11.12.---- Antrag nach §§ 807,900 ZPO (Terminierung einer eidesstattlichen Versiche- rung) beim Amtsgericht (PLZ) Ort gestellt. 12.12.---- Nachricht vom Amtsgericht (Ort) "Sollte dennoch ein Antrag gemäß § 903 ZPO (Ergänzungsantrag zur Terminierung einer eidesstattlichen Versicherung) ge- stellt werden, werden Sie gebeten einen Kostenvorschuß in Höhe von 17,88 € zu zahlen. 15.01.---- Einen Ergänzungsantrag zur Terminierung einer eidesstattlichen Versiche- rung ./. (Beklagter) (Verfahren 95-XXXXXXX-0-4-N) beim Amtsgericht (Ort) Geschäfts-Nr. xx M xxxx/94 mit Anlage eines Verrechnungsschecks über 17,88 € gestellt. 17.01.---- Erinnerung vom Amtsgericht (Ort) mit der Bitte um Erledigung des hiesigen Schreibens v. 12.12.----. 25.01.---- Nachricht vom AG (Ort), mit der Bitte, Antrag gem. § 903 ZPO glaubhaft dazulegen. Mit diesem Schreiben legen wir glaubhaft dar, die Voraussetzung um nach § 903 ZPO (Ergän- zungsantrag zur Terminierung einer eidesstattlichen Versicherung) weiter gegen den Beklag- ten (Vor- und Nachname des Inhabers) vorgehen zu können, erfüllt zu haben, da mit heutigem Datum (14. Februar ----) ein Jahr seit Rechnungserstellung, die am 14. Februar ---- er- folgte, vergangen ist und trotz o. g. gerichtlicher Schritte bis zum Heutigen Tage noch kein Zahlungseingang zu verzeichnen ist und durch die weiter anfallenden Prozeßkosten, ein- schließlich weiterer Zinsen der Streitwert weiter in die Höhe gedrückt wurde. Wie Sie aus den Daten und Vorgängen ersehen können, habe wir alle rechtlichen Möglichkei- ten ausgeschöpft, die uns zur Verfügung standen, bzw. die uns bisher durch die laufenden gerichtlichen Mahnvorgänge nach und nach bekannt wurden. Sollte diese Begründung als Glaubhaftmachung von Ansprüchen auf Forderungen nicht ausrei- chen, bzw. nicht entsprechen, bitten wir um Mitteilung, welche gerichtlichen Schritte noch möglich sind, bzw. wie gegen den Beklagten weiter vorzugehen ist. Wir bitten Sie daher, aufgrund dieser Begründung gegen den Beklagten gem. § 903 ZPO weiter vorzugehen und weitere gerichtliche Schritte gegen die Firma (Beklagte), bzw. dessen In- habers ............... einzuleiten. Sollte sich der Schuldner weigern die Forderung lt. Antrag zur eidesstattlichen Versiche- rung (gem. §§ 807, 900 ZPO), einschließlich weiterer Kosten zu bezahlen, so bitten wir Haft- befehl ./. (Beklagter/Name d. Inhabers) zu erlassen. Mit freundlichen Grüßen (Geschäftsführer(in)) -----> <<<ist gleichzeitig auch Prozeßbevollmächtigte>>> -Firmenstempel- Anlagen 1 Schuldtitel (Original) 1 Unpfändbarkeitsbescheinigung, (gem. § 63 GVGA) (Original) 1 Rechnung Nr. (Kopie) 1 Betriebliche (3te) Mahnung (Kopie) (Ende der o.g. Musterbriefe) </pre> === Antrag Beschluß gem. § 758 ZPO (§ 758 ZPO=Antrag auf Durchsuchungsbeschluß) === <pre> Vollstreckungsgericht (Ort) (f. d. Beklagten zuständiges Amtsgericht) Straße PLZ Ort Geschäftszeichen: unser Zeichen: Datum - C ---/95 (AG "Ort") DR II ----/95 (OGV -------) 95-xxxxxxx-x-x (AG Hagen) Antrag Beschluß gem. § 758 ZPO Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit bitte ich um Erlaß eines Durchsuchungsbeschlusses gemäß § 758 ZPO gegen (Beklagter) Straße PLZ Ort Ein Vollstreckungsprotokoll des OGV ------ und ein Versäumnisurteil v. 08.08.---- mit Zustelldatum 15.08.---- gehen Ihnen mit diesem Schreiben zu. Mit freundlichen Grüßen ppa. -Firmenstempel- Anlagen 1 Vollstreckungsprotokoll (OGV ------) 1 Versäumnisurteil (AG Krefeld) </pre> === Zusätzliche Unterlagen für den Durchsuchungsbeschluß (§758 ZPO) === <pre> Herrn Obergerichtsvollzieher ---------- Str. PLZ Ort Geschäftszeichen/DR II ----/95 unser Zeichen Datum Unterlagen für den Durchsuchungsbeschluß (Gläubiger) ./. (Beklagter) (-- M ----/96) = <--- auf dem Durchsuchungs- beschluß angegebenes Ge- schäftszeichen des AG Sehr geehrter Herr Obergerichtsvollzieher -------, mit diesem Schreiben erhalten Sie die für die Durchsuchung notwenigen Unterlagen. Wir beantragen hiermit eine Durchsuchung gemäß Durchsuchungsbeschluß des Amtsgerich- tes (PLZ) Ort (-- M ----/96) bei dem Beklagten (Beklagter) Bauunternehmen GmbH Straße PLZ Ort durchzuführen. Mit freundlichen Grüßen _____________________ _________________ (Geschäftsführer(in)) (SACHBEARBEITER) Anlagen 1 Durchsuchungsbeschluß (AG Ort) 1 Vollstreckungsprotokoll (OGV XXXXX) 1 Versäumnisurteil (AG Ort) (- C ---/95) -Firmenstempel- </pre> === Anspruchsbegründung === (nach Widerspruch des Debitoren entworfen und geschrieben, danach lief das Gerichtsverfahren weiter!!) <pre> Amtsgericht (Ort) (f. d. Beklagten zuständiges AG) -Zivilabteilung- Straße ..... PLZ Ort Geschäfts-Nr: Nachricht vom: unser Zeichen: Datum Anspruchsbegründung Forderung . / . (Beklagten) Sehr geehrte Damen und Herren, unser Anspruch gegen (Beklagter), Straße, Ort begründet sich wie folgt: 1. Der Kaufvertrag wurde (lt. Kopie des Lieferscheins) am 22.05.---- durch Übergabe der Waren seitens der Fa. (Gläubiger) gestellt und durch die rechtskräftige Unter- schrift des Kunden, bzw. Abnehmers rechtswirksam. 2. Der Anspruch auf die Lieferleistung wurde mit Rechnung (Nummer) v. 30.05.---- be- gründet dem Debitoren vorgelegt. 3. Nach vielen Rücksprachen, die jedoch nicht zum gewünschten Zahlungseingang bei ei- ner unserer Banken führte, wurde das gerichtliche Mahnverfahren am 14.02.---- durch einen Antrag auf Erlass eines Mahnbescheids eröffnet. Aufgrund der gerichtlich aufgelaufenen Kosten beläuft sich die Gesamtforderung nun auf *1697,84 € (<--Betrag aus einem Gerichtsfall!!). Am 12.03.---- bezahlte der Kun- de per Scheck *1446,64 €. Somit verblieb ein Restbetrag von *251,19 €. Durch den Wi- derspruch des Kunden (Begründung??) entstanden weitere Kosten von *165,96 €. Obwohl seit dem 17.03.---- ein Antrag auf Erlass eines Vollstreckungsbescheids ge- stellt werden konnte, wurde dieser bisher nicht gestellt, da aufgrund der bisher guten Kommunikation des Kunden (sowohl telef. als auch schriftlich) möglicherweise das gerichtliche Mahnverfahren durch die rechtzeitige Zahlung von nun mittlerweile *417,15 € (Restforderungsbetrag) gestoppt werden kann. Anhand der Briefkopie vom 29.03.---- wird ersichtlich, daß als letzter Zahlungs- termin der 09.04.---- genannt wurde. Am 09.04.---- um 13:00 Uhr setzte ich mich noch einmal mit der Beklagten Firma telef. auseinander, wobei ich nun nach meh- reren bisherigen telef. Fehlversuchen den betreffenden Sacharbeiter erreichte. Dieser sagte zu mir, daß er sich bis zum Ende der Woche (12.04.----) noch einmal wegen der Zahlungsmodalität melden wolle. Sollte allerdings bis dahin noch keine Rücksprache erfolgt sein, werde ich am 12.04.---- das gerichtliche Mahnverfahren durch Antrag auf Erlass eines Voll- streckungsbescheids fortsetzen. Mit freundlichen Grüßen (SACHBEARBEITER) -Firmenstempel- Anlage 1 Kopie des Lieferscheines 1 Kopie unseres Briefes v. 29.03.---- </pre> Nachfolgenden Brief (In der Anlage als Kopie unseres Briefes v. 29.03.----) fügte ich o.g. Musterbrief bei; <pre> Beklagter - Ansprechpartner(in) Straße PLZ Ort unser Zeichen Datum 29.03.---- Unsere Nachricht vom 19.03.---- über die Restforderung von 251,19 € Restforderung lt. Brief vom 19.03.---- *251,19 € zzgl. Verfahrensgebühr wegen Widerspruch *165,96 € ---------------------------------------- ---------- neuer Forderungsbetrag *417,15 € Sehr geehrte(r) ........, wie mit Ihnen am 29.03.---- um 12:07 Uhr telef. besprochen, teile ich Ihnen hiermit mit, daß o. g. Forderungsbetrag noch aussteht. Eine Kopie über die Verfahrensgebühr über 165,96 € vom 13.03.---- vom Arbeitsgericht Hagen wegen WIDERSPRUCH (Begründung?), erhalten Sie mit diesem Schreiben wunschgemäß. Sollten wir Dienstag, den 09.04.---- immer noch keinen Zahlungseingang über diesmal jedoch 417,15 € festgestellt haben, sehe ich mich gezwungen weiter gerichtlich gegen Sie vorzuge- hen, was meine Kollegin <Sachbearbeiterin des betrieblichen Mahnverfahren> und ich <Sach- bearbeiter des gerichtlichen Mahnverfahren> aufgrund vierler Rücksprachen mit Ihnen be- dauern würden. Mit freundlichen Grüßen ______________________ _____________________________ (Sachbearbeiterin) (Sachbearbeiter) (=betriebliches Mahnverf.) (=gerichtliches Mahnverf.) Anlage 1 Kopie über die Verfahrens- gebühr wegen Widerspruch -Firmenstempel- < > = ZUSATZANMERKUNG, weshalb der Brief von 2 Mitarbeitern unter-schrieben wurde. (Ende der Musterbriefe) </pre> === Ergänzungsangabe zur Monierantwort === <pre> Amtsgericht Hagen - Mahnabteilung - Postfach 1 60 58081 Hagen unser Zeichen Datum Ergänzungsangabe zur Monierantwort Verfahren (Gläubiger) ./. (Beklagter) Sehr geehrte Damen und Herren, ergänzend zur möglichen Monierung (15 7. Antwort (23,49 €-Betrag)) und 8. Antwort (Be- zeichnung) VERZUGSSCHADEN (Auslagen nach §§ 286,288 BGB) möchten wir darauf hinweisen, weshalb wir einen Verzugsschaden (Antrag auf Erlaß eines Mahnbescheides "Zeile 44, Spalte IV. Andere Nebenforderungen") in Höhe von 23,49 € (Auslagen nach §§ 286,288 BGB) geltend gemacht haben. Am 31.01.---- schrieben wir mit Re.-Nr. ------ eine Verkaufsrechnung über eine -------- Rüttelplatte über *2025,96 €. Da nach mehreren Rückfragen die Rechnung nicht bezahlt wurde, leitete ich mit dem An- trag auf Erlaß eines Mahnbescheides am 31.05.---- das gerichtliche Mahnverfahren ein. Wir machen den Verzugsschaden geltend für den Zeitraum vom 05.03.---- bis zum 31.05.----, da wir aufgrund der verspäteten Zahlungseingänge oft nicht mehr in der Lage sind, von Lieferantenrechnungen die entsprechenden Skontobeträge abzuziehen. Ebenso können aufgrund der angespannten Zahlungssituationen auch vereinbarte Jahres- boni mit Lieferanten gefährdet werden, da durch vorsichtigere Warenbestellungen keine festgesetzten Umsätze erreicht werden können. Mit freundlichen Grüßen ppa. <---- (ppa. = per procura) nur angeben wenn ein(e) Prokurist(in) = stellvertretende Geschäftsführung unterschreibt (Geschäftsführer(in)) (Sachbearbeiter) -Firmenstempel- (Ende des Musterentwurfs) </pre> === Mustertentwurf einer vertraulichen Anfrage === <big>Folgender Geschäftsbrief wurde mit dem Programm Pages erstellt! </big> <pre> Vertrauliche Anfrage! Stadtverwaltung (Ort des Beklagten) B ü r g e r a m t - Straße PLZ Ort = Zuständig f. d. Wohnort d. Beklagten unser Zeichen Datum Vertrauliche Anfrage über aktuelle Privat- bzw. Firmenadresse Sehr geehrte Damen und Herren, wir haben gegen (Beklagter = Fa. od. Priv.pers.), in (Wohnort) berechtigte Forderungsan- sprüche aus Lieferungen und Leistungen. Der Inhaber (od. Priv.pers.) ist Herr/Frau ……. Nach- forschungen (z. B. bei der Telekom od.dem Inkassoinstitut!) ergaben, daß dieser unter fol- genden Adressen existiert; 1. Ort (Privat/Firma), Straße , 2. Ort (Privat/Firma), Straße, 3. Ort (Privat/Firma), Str. und 4. Adresse = Beklagte(r) = Adresse des Elternhauses / eventl. mit Telefonnummer) ((JE NACH MITTEILUNG DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN KÖNNTEN NOCH MEHRERE ADRESSEN GENANNT WER- DEN)) ((ZUSATZANMERKUNG = Wer von den Eltern hat sich am Telefon gemeldet?)) Die Mutter (Der Vater…) Vorname…, Nachname…, Straße…, Ort ..(4. ADRESSE) (PLZ??) Ort, TEL: (……) .. .. .. teilte nach einem Anruf mit, daß (Tocher/Sohn= Beklagte()r) nicht zu Hause sei. Die Telefonnummer von (Beklagte-r/-m) teilte Sie uns jedoch nicht mit, so daß aufgrund des Anschlusses auch keine weitere Adresse ermittelt werden konnte. Da gegen den (Funktion der Beklagten/des Beklagten—>) (INHABER/IN………………. ……….…GESCHÄFTSFÜHRER/IN…GESELLSCHAFTER/IN……… (oder auch nur Privatperson) ein Verfahren läuft, bitte ich hiermit um die aktuelle Adresse des damaligen Inhabers (Beklagter=Fa. in diesem Fall) Herrn ……………. Mit freundlichen Grüßen ppa. <<—————-(per procura = nur angeben für stellvertretenden Geschäftsführer-/in=PROKURIST/IN) Anlagen _______________________ 1 Verrechnungsscheck über *2,56 € (SACHBEARBEITER) und ein frankierter Rückumschlag </pre> === Ferienantrag === <pre> Amtsgericht (Ort) Postfach PLZ Ort Geschäfts-Nr: - C ---/95 Nachricht vom unser Zeichen Datum Ferienantrag Sehr geehrte Damen und Herren, in dem laufenden Verfahren Fa. (Gläubiger) ./. (Beklagter) GmbH stelle ich hiermit Ferienantrag. Mit freundlichen Grüßen Geschäftsführerin) -Firmenstempel- (Ende des Musterbriefes/-entwurfes) </pre> === Vertrauliche Anfrage! === <pre> Stadtverwaltung (Ort des Beklagten) -B ü r g e r a m t- Straße PLZ (Ort)=zuständig f. d. Wohnort d. Beklagten unser Zeichen Datum Vertrauliche Anfrage über aktuelle Privat- bzw. Firmenadresse Sehr geehrte Damen und Herren, wir haben ggen (Beklagter= Fa. od. Priv.pers.), in (Wohnort) berechtigte Forderungsan- sprüche aus Lieferungen und Leistungen. Der Inhaber (od. Priv.pers.) ist Herr/Frau ...... . Nachforschungen (z. B. bei der Tele- kom od. dem Inkassoinstitut!) ergaben, daß dieser unter folgenden Adressen existiert; 1. Ort (Privat/Firma),Straße, 2. Ort (Privat/Firma),Straße, 3. Ort (Privat/Firma), Stras- se, 4.Adresse = Beklagte(r) = Adresse des Elternhauses / eventuell mit Telefonnummer) ((Je nach Mitteilung der zuständigen Behörden könnten noch mehrere Adressen genannt werden)) ((Zusatzanmerkung = Wer von den Eltern hat sich am Telefon gemeldet?)) Die Mutter (Der Vater) Vorname..., Nachname..., Straße..., Ort..(4. Adresse) (PLZ??) Ort, Tel.: (...).. .. ..teilte nach einem Anruf mit, daß (Tochter/Sohn=Beklagte()r) nicht zu Hause sei. Die Telefonnummer von (Beklagte-r/-m) teilte Sie/Er uns jedoch nicht mit, so daß aufgrund des Anschlusses auch keine weitere Adresse ermittelt werden konnte. Da gegen den (Funktion der Beklagten/des Beklagten--->) (Inhaber/in...........) Geschäft- führer/in .... (oder auch nur Privatperson) ein Verfahren läuft, bitte ich hiermit um die aktuelle Adresse des damaligen Inhabers (Beklagter= Fa. in diesem Fall) Herrn ........... Mit freundlichen Grüßen _____________________ ________________ (Geschäftsführer(in)) (SACHBEARBEITER) Anlagen 1 Verrechnungsscheck über *2,55 € und ein frankierter Rückumschlag (Ende des Musterentwurfes) </pre> === Rücktritt vom Kaufvertrag === <pre> Sehr geehrte/r ---------, nachdem wir Sie bereits erfolglos gemahnt haben, für das (die) gelieferte(n) Gerät(e) lt. Lieferschein Nr.------ einen Betrag von ___________(€) zu bezahlen, fordern wir Sie hiermit auf, bis zum --.--.---- einen Betrag von ___________(€) auf eines unserer Konten zu überweisen. Sollten Sie bis zum genannten Zeitpunkt nicht gezahlt haben, werden wir lt. unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen Eigentumsvorbehalt geltend machen und vom Kaufvertrag zurücktreten! Mit freundlichen Grüßen (Ende des Musterentwurfes) </pre> === Musterentwurf Haftbefehl mit Verhaftungsauftrag nach EV-Antrag mit Haftandrohung === <pre> Amtsgericht ( Ort ) — — — M — — — — / 96 — z. Hd. Herrn OGV — — — — Straße PLZ (Ort) Geschäfts-Nr. unser Zeichen Datum — — M — — — —/ 96 und — C — — —/ 95 (Gläubiger) . / . (Beklagter) GmbH HAFTBEFEHL . / . Herrn Geschäftsführer — — — — — — — — — — Sehr geehrter Herr Obergerichtsvollzieher — — — — — —, am - - . - - . - - - - wurde um - - : - - Uhr der Geschäftsführer XXXXX XXXX zur Abgabe seiner eidesstattlichen Versicherung beim Amtsgericht (Ort), im Gerichtsgebäude (Straße / I. Stock; Raum — — —) vorgeladen. Da dieser jedoch nicht erschien, erging gegen ihn ein Haftbefehl gemäß unseres Antrages auf Abgabe einer eidesstattlichen Ver- sicherung vom .. Juni ----. Wir bitten Sie daher, aufgrund des Haftbefehles vom ..09.---- den Beklagten Herrn Geschäftsführer XXXX XXXXXXX (Firmenbezeichnung) GmbH Straße Ort beim Amtsgericht vorführen zu lassen und entsprechend gegen den Be- klagten vorzugehen. Mit freundlichen Grüßen Anlagen 1 Haftbefehl mit 13 Schriftstücken ppa. <—(nur bei Prokuristinnen/-u. -risten) 1 Berechnung _______________________________ ________________ (SACHBEARBEITER) (( - F-i-r-m-e-n-s-t-e-m-p-e-l - )) . . . </pre> <pre> - SEITE 2 - Berechnung der GESAMTFORDERUNG Verfahren Gläubiger . / . Beklagter (Firmenbezeichnung) GmbH Geschäftsführer ist Herr XXXX XXXXX Rechnung Nr. v. .. 08.---- über *453,34 € Rechnung Nr. v. .. 09.---- über *913,45 € ----------------------------------------------------- ---------- = HAUPTFORDERUNG (=Zwischensumme) von *1366,79 € zzgl. vorgerichtliche Mahnkosten *12,76 € zzgl. Widerspruchsgebühr *165,96 € zzgl. Antragsgebühr f. eidesstattl. Vers. *12,76 € zzgl. Postgebühr f. eidesstattl. Vers. *1,53 € zzgl. Kosten des OGV ——————- *18,41 € ----------------------------------------------------- ---------- = GESAMTFORDERUNG (STREITWERT) *1578,21 € ===================================================== ========== Gläubiger X. XXXX Baumaschinen GmbH & Co.KG Straße PLZ (ORT) Schuldner Herr XXXXXXXX XXXX als Geschäftsführer der (Firmenbezeichnung) GmbH Straße PLZ (Ort) Anlage 1 Originalantrag auf eides- stattliche Versicherung als Forderungsnachweis mit 1 Auflistung zum o. g. An- trag -F-i-r-m-e-n-s-t-e-m-p-e-l ___________________ (Sachbearbeiter) Ort, den - - . - - . - - - - . . . </pre> <pre> - Seite 3 - Musterentwurf === glaubhafte Erklärung zur Terminierung der Abgabe einer eidesstattliche Versicherung === Amtsgericht Ort Straße PLZ Ort Geschäfts-Nr.: Ihre Nachricht vom: unser Zeichen: Datum: — — M — — — —/ 96 Antrag auf eidesstattliche Versicherung (§§ 807,900 ZPO) . / . — —— GmbH (Geschäftsführer ist Herr XXXX! ) Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit bitte ich Sie, unseren Antrag auf eidesstattliche Versicherung v. ..06.---- über insgesamt *1578,21 € zu entsprechen. Lt. Benachrichtigung des OGV — —- —- — vom ..05.---- erkläre ich glaubhaft, daß durch die Pfändung vom .. Dez. ---- und nach Be- schluß auf Durchsuchung des Amtsgerichtes (Ort) v. ..04.---- und anschließendem Vollstreckungsversuch des OGV — — — — keine Befriedigung erlangt werden konnte. Mit freundlichen Grüßen ppa. (=per Prokura) (= ppa. nur angeben, wenn eine Prokuristin bzw. Prokurist unterschreiben soll, ansonsten weglassen) Anlagen 1 Vollstreckungsprotokoll v. ..12.---- 1 Mitteilung v. ..05.---- 1 Versäumnisurteil v. ..08.---- 2 Kostenrechnungskopien (AG Hagen) 1 Mahnbescheidantragskopie 2 Rechnungskopien 1 Beschluß auf Durchsuchung v. ..04.---- 1 Brief an OGV ………………. v. ..04.---- . . . </pre> <pre> - Seite 4 - Anlagen zur eidesstattlichen V e r s i c h e r u n g 1 Rechnung Nr. ………. v. ..08.---- über *453,34 € 1 Rechnung Nr. ………. v. ..09.---- über *913,45 € 1 Antrag auf Erlass eines Mahnbescheides 1 Kostenrechnung zum Mahnbescheid v. ..04.---- über *33,19 € 1 Kostenrechnung über Widerspruch v. ..05.---- über *165,96 € 1 Versäumnisurteil v. ..08.---- über insg. *1379,56 € mit 1 Unpfändbarkeits- bescheinigung v. ..05.---- u. Kostenrechnung d. OGV —————— über *18,41 € PLZ Ort, den - - . - -.- - - - -F-i-r-m-e-n-s-t-e-m-p-e-l- . . . </pre> <pre> - Seite 5 - Anlagen zum Haftbefehl, die mitgeschickt wurde!! 1. Haftbefehl mit Brief v. ..09.---- an OGV geschickt1 2. Haftbefehl (Ausfertigung) v. ..09.---- 3. Nachricht des AG über Abgabetermin der EV zum ..09.---- (..08.---- eingegangen) 4. glaubhafte Erklärung zum Antrag auf Abgabe der EV, daß Pfändung v. ..12.---- durch OGV erfolglos ver- lief am ..08.---- an AG (Ort) geschickt! 5. Berechnung (-liste) der Gesamtforderung v. ..09.---- 6. Rechnung über Gebühr (17,87 €) d. AG (Ort), für Antrag auf Abnahme der eidesstattlichen Versicherung (Nr. 1643KV) v. ..10.---- 7. Mitteilung des AG Hagen v. ..05.----, das Widerspruch durch (Beklagten) GF …… ………, ohne Begründung ein- gelegt wurde. = Gebühr über *165,96 € 8. Versäumnisurteil (Original) = Titel! v. ..08.---- 9. Vollstreckungsprotokoll des OGV —————— v. ..09.---- „Ergebnis = Der Angetroffene widersprach der Durch- suchung und führte zur Begründung aus ´nichts´“ 10. Mitteilung des OGV daß begründeter Anhalt besteht, daß die Zwangs- vollstreckung fruchtlos verlaufen werden. ( ) im letzten Monat sind Zwangsvollstreckungen gegen den Schuldner fruchtlos verlaufen. Diese Mitteilung erhielten wir am ..05.---- 11. Antrag auf Durchsuchungsbeschluß nach § 758 ZPO gestellt. 12. OGV ———— am ..04.---- mit Antrag auf Duchsuchungsbeschluß entsprechend mit der Durchsuchung der Wohnung lt. Durchsuchungs- beschluß des AG (Ort) v. ..04.---- beauftragt. 13. Antrag auf Terminbestimmung der Abgabe einer eidesstattlichen Versicherung (§§ 807, 900 ZPO) am .. Juni ---- mit Haftandrohung gestellt und eine Auflistung der Anlagen zur eidesstattlichen Versicherung gefertigt! (Ende des Musterentwurfes) </pre> === Sachstandsanfrage (nach Überwachungsauftrag) an ein Inkassoinstitut === (interne Information, auf einem leeren Zettel getippt!) <pre> SACHSTAND (Name des Inkassoinstitutes) SEITE ______ Datum:________ Auftrag-Nr: ______________ Beklagter: STREITWERT: ______________________(€) _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ </pre> Zusatzanmerkung: Mit der o.g. Liste kann nachgefragt werden, was das Inkassoinstitut aktuell gegen den Beklagten unternommen hat. Diese Liste kann dann mit einer Liste "Außenstände" (Außenstände = sämtliche '''berechtigte''' und '''begründete Forderungen aus Lieferungen und Leistungen''', die gerichtlich und außergerichtlich oder auch durch Rechtsanwälte gemahnt wurden), der Geschäftsführung vorgelegt werden. Einmal im Monat, in erster Linie am Monatsende sollten die Sachstandsanfragelisten mit der Liste Außenstände (Außenstände = selbstentworfene Liste, die sämtliche Beklagten, die entsprechenden Gesamtforderungshöhen und die Angabe, ob gerichtlich, außergerichtlich oder anwaltlich Mahnungen entsprechend bearbeitet wurden) enthalten. === (Musterentwurf einer selbsterstellten Tabelle "Gerichtsverfahren - laufende Prozesse) === <pre> Seite ____ Gerichtsverfahren (laufende Prozesse) ___________________________ </pre> Beklagter <table border="1" width="30%"> <tr> <td width="40%" height="60"> Beklagter</td> <td> MB-Antrag</td> <td> VB-Antrag</td> <td> Monier- antwort</td> <td> Schuldtitel zur Vollstreckung</td> <td> Austausch -pfändung</td> <td> Klage Zahlung</td> <td> Klage Rausgabe</td> <td> Antrag Rausgabe</td> <td> RA Rechtsanwalt</td> <td> Inkasso- institut</td> <td> Staatsanwalt- schaft</td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> <td> Name </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> # <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> <td> Datum </td> </tr> <tr> </table> Die o. gezeigte Tabelle habe ich per Linkhinweis kopiert und selber abgewandelt dargestellt. <bar/> Der Link zu den o.g. HTML-Befehlen lautet; http://de.selfhtml.org/html/tabellen/gestaltung.htm#breiten_hoehen Oben gezeigte Tabelle wie folgt korrigiert; Spalte "Beklagter" anstelle des Wortes "Datum", das Wort "Name" geschrieben und entsprechend korrigiert! <bra/> Korrektur durchgeführt am 01.12.2014 == Zum <strike> '''Konkurs-''' </strike> (Insolvenz)verfahren == === Mustertentwurf einer Anmeldung zur <strike> '''Konkurs'''- </strike> (Insolvenz)tabelle === <pre>(GESCHÄFTSBRIEF MIT ENTSPRECHENDEM FIRMENBOGEN) vorab per Fax-Nr.: (......) ....... Amtsgericht (Ort) - Gerichtsvollzieherverteilerstelle - Straße (PLZ) Ort Geschäftszeichen unser Zeichen Datum AK -- N ---/95 Anmeldung zur (Insolvenz)tabelle Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit melden wir für die (Insolvenz)tabelle folgende Schuldtitel an 1. Fa. (Beklagter), GmbH, Straße, Ort, Gesamtsumme des Vollstreckungsbescheids zum Mahnbescheid vom 22.06.---- über *148,55 € 2. Fa. (Beklagter), GmbH, Straße, Ort, Gesamtsumme des Vollstreckungsbescheids zum Mahnbescheid vom 01.06.---- über *826,66 € Wir bitten Sie, die o. g. Vollstreckungsbescheide gemäß (Insolvenz)tabelle zu vollstrecken. Mit freundlichen Grüßen (Geschäftsführerin) Anlagen 2 Vollstreckungsbescheide. </pre> ''Zusatzanmerkung'': Wenn eine Firma in <strike> Konkurs </strike> Insolvenz geht, bzw. nach neuerer gesetzlicher Regelung die Insolvenz beantragt hat, setzt sich üblicherweise der <strike> Konkurs- </strike>, bzw. Insolvenzverwalter (z. B. Rechtsanwalt und Notar oder auch Diplombetriebswirt -kaufmann) mit allen Gläubigern in Verbindung, sofern er von diesen die noch offenen Rechnungen festgestellt hat. === Mustertentwurf einer Anmeldung zur <strike> '''Konkurs-''' </strike> Insolvenztabelle === / === (fehlende Unterlagen zum <strike> '''Konkurs-''' </strike> Insolvenzverfahren) === <pre> vorab per Fax-Nr.: (.....) .............. Herrn Steuerberater ---- ------------ Straße PLZ Ort Geschäftszeichen unser Zeichen Datum -- N ---/95 fehlende Unterlagen zum Insolvenzverfahren (Gläubiger) ./. (Beklagter) GmbH Sehr geehrter Herr Steuerberater ------------, wunschgemäß erhalten Sie mit diesem Schreiben, die noch fehlenden Unterlagen zum Verfahren gegen Fa. (Beklagter) --- GmbH Straße PLZ Ort Wir hoffen, Ihnen damit gedient zu haben. Mit freundlichen Grüßen (Geschäftsführerin) Anlagen 4 Rechnungskopien 2 Mahnungskopien 2 Anträge auf Erlass eines Mahnbescheids 2 Anträge auf Erlass eines Vollstreckungsbescheids (Ende des Musterbriefes) </pre> === Forderungsanmeldung nach gerichtlicher Beschlußmitteilung über die Überschuldung der Fa.(=Beklagter)=== <pre> vorab per Fax-Nr.: (.....) ........ Amtsgericht (Ort) -Gerichtsvollzieherverteilerstelle- Straße Ort Geschäftszeichen: -- N --/96 unser Zeichen Datum Beschluß vom 12.04.---- über die Zahlungsunfähigkeit und Überschuldung der Fa. (Beklagter) GmbH & Co.KG, vertreten durch die Fa. (Beklagter) Verwaltungs- GmbH Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit melden wir, aufgrund o. g. Beschlusses des Amtsgerichtes Münster folgende Forderung Verkaufsrechnung ----- v. 12.03.---- über 73,99 € bestehend gegen (Beklagter) GmbH & Co.KG Bauunternehmung Strsße Ort an. Mit freundlichen Grüßen i. A. (Sachbearbeiter) Anlagen 1 Lieferscheinkopie 1 Rechnungskopie -Firmenstempel- </pre> ::Musterentwürfe wurden alle eingeordnet!! <br/> Punkt 7 .Musterentwürfe, die noch nicht sortiert wurden, wurde daher Heute (14.01.2015) von mir gelöscht! == Bezugsmöglichkeit von Gerichtsformularen == == 1. Antrag auf Erlass eines Mahnbescheids == Um ein gerichtliches Mahnverfahren einleiten zu können wird zunächst der Antrag auf Erlass eines Mahnbescheids benötigt. Beim Antrag auf Erlaß eines Mahnbescheides handelt es sich um die erste Stufe, der Einleitung des gerichtlichen Mahnverfahrens. Dieses Antrag gibt es in jeder Schreibwarenhandlung oder auch Firma für Büroartikelbedarf vor Ort. Linkhinweis als Quelleninformation (Aussehen des Antrages): http://www.google.de/imgres?imgurl=http%3A%2F%2Fwww.mubk.de%2Fbildungsgaenge%2Fbs%2Fpk%2Ffaecher%2Fbw%2Fkap7%2Fmahnbescheid_antrag_1.png&imgrefurl=http%3A%2F%2Fwww.mubk.de%2Fbildungsgaenge%2Fbs%2Fpk%2Ffaecher%2Fbw%2Fkap7%2Fbw07_56.htm&h=2357&w=1667&tbnid=dZj6W0d7tVB86M%3A&zoom=1&docid=5LwzKb3GiFrjCM&ei=Rvq8VPaeGtP7atfHgKAC&tbm=isch&client=firefox-a&iact=rc&uact=3&dur=682&page=1&start=0&ndsp=48&ved=0CFkQrQMwEw 1. Seite des Antrag auf Erlaß eines Mahnbescheides (o. g. Link als Grafikdatei entnommen:) http://www.mubk.de/bildungsgaenge/bs/pk/faecher/bw/kap7/mahnbescheid_antrag_1.png 2. Seite des Antrag auf Erlaß eines Mahnbescheides (o. g. Link als Grafikdatei entnommen:) http://www.mubk.de/bildungsgaenge/bs/pk/faecher/bw/kap7/mahnbescheid_antrag_2.png == 2. Antrag auf Erlaß eines Vollstreckungsbescheids == Wurden beim Antrag auf Erlaß eines Mahnbescheides keine Fehler gemacht, folgt vom Zentralmahngericht - Mahnabteilung - eine Kostenrechnung für diesen Antrag, zusammen mit einem einseitigen, blauen Antrag auf Erlaß eines Vollstreckungsbescheides. Dieser kann erst ab dem in der linken oberen Ecke angegebenen Datum ab 14 Tage-Frist gestellt werden. Linkhinweis als Quelleninformation: http://www.google.de/imgres?imgurl=http%3A%2F%2Fwww.mahngerichte.de%2Fverfahren%2Fantragstellung%2Fimages%2Fvbant.jpg&imgrefurl=http%3A%2F%2Fwww.mahngerichte.de%2Fverfahren%2Fantragstellung%2Fzulaessigevordrucke.htm&h=2191&w=1532&tbnid=rF8g5UGw7IQgjM%3A&zoom=1&docid=A9YDSCIXmBO7mM&ei=Dvy8VN6zJcmuUc-PgpgL&tbm=isch&client=firefox-a&iact=rc&uact=3&dur=1616&page=1&start=0&ndsp=43&ved=0CC8QrQMwAg Ausehen des Antrages): http://www.mahngerichte.de/verfahren/antragstellung/images/vbant.jpg == 3. Monierung mit Monierantwort == Hat das Zentralmahngericht - Mahnabteilung - bei der Antragstellung auf Antrag auf Erlaß eines Mahnbescheides Fehler festgestellt, so erfolgt von dort eine Monierung, mit beigefügter Monierantwort, die an dasselbe Gericht, mit entsprechender Monierantwort wieder zurückgeschickt wird. Erfolgte die Monierantwort gemäß der in der Monierung festgehaltenen Angaben so erfolgt ein Antrag auf Erlaß eines Vollstreckungsbescheides. Sollte jedoch auch die Monierantwort nicht fehlerfrei ausgefüllt worden sein, erfolgt ebenfalls eine Monierung. Danach sollte man auf jeden Fall Kontakt mit den Rechtspfleger(-innen) aufnehmen, damit nicht noch einmal eine Monierung erfolgt. Es kann auch Probleme dahingehend geben, daß die Monierantwort nicht vom Computer richtig verarbeitet werden konnte. == 4. Antrag auf Neuzustellung eines Mahnbescheids == Der Antrag auf Neuzustellung eines Mahnbescheids wird vom zuständigen Zentralgericht - Mahnabteilung - an den Antragsteller (Gläubiger + Kläger) geschickt, da, in den meisten Fällen der Beklagte unbekannt verzogen sein könnte. Neue Adressen kann man über die Einwohnermeldeämter, Inkassoinstitute oder durch eine Postanschriftenprüfungskarte erfahren. https://www.google.de/search?q=antrag+auf+neuzustellung+eines+mahnbescheids&client=safari&rls=en&dcr=0&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjr8NOW6-_XAhUR2qQKHT6uBFQQ_AUICygC&biw=1920&bih=1018#imgrc=LzXT5gIG0U8umM: == 5. Antrag auf Neuzustellung eines Vollstreckungsbescheides == Der Antrag auf Neuzustellung eines Vollstreckungsbescheides (Schuldtitel) wird vom zuständigen Zentralgericht - Mahnabteilung - an den Antragsteller (Gläubiger + Kläger) geschickt, da, in den meisten Fällen der Beklagte unbekannt verzogen sein könnte. Neue Adressen kann man über die Einwohnermeldeämter, Inkassoinstitute oder durch eine Postanschriftenprüfungskarte erfahren. https://www.google.de/search?q=antrag+auf+neuzustellung+eines+mahnbescheids&client=safari&rls=en&dcr=0&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjr8NOW6-_XAhUR2qQKHT6uBFQQ_AUICygC&biw=1920&bih=1018#imgrc=e5GBE9HTNPMeoM: == 6. Antrag auf Durchsuchungsbeschluß gem. § 758 ZPO == Dieser Antrag kann entsprechend mit einem Geschäftsbrief lt. Musterentwürfe selbst geschrieben werden. Ausschlaggebend ist hierfür der Hinweis der Gerichtsvollzieher lt. Vollstreckungsprotokoll, wenn, nachdem der Gläubiger den vollstreckbaren Vollstreckungsbescheid (Antrag für Antragsteller) an das für den Wohnort des Beklagten zuständigen Gerichtes an die Abteilung "Gerichtsvollziehungsverteilerstelle" geschickt hat, im Vollstreckungsprotokoll der Hinweis steht, daß den zuständigen Gerichtsvollziehern unter dessen Geschäftszeichen (DR I/XXXX oder DR II/XXXX) der Zutritt zwecks Zwangsvollstreckung in die Wohnung der Beklagten verweigert wurde. Ein Entwurf dieses Antrages ist als Muster unter dem Punkt: '''Antrag Beschluß gem. § 758 ZPO (§ 758 ZPO=Antrag auf Durchsuchungsbeschluß)''' aufgeführt! == 7. Antrag auf Durchsuchungsbeschluß zur Unzeit gem. § 758 a ZPO == Der (Ober-/)Gerichtsvollzieher kann hierbei zur Unzeit, wie etwa mitten in der Nacht, oder am Wochenende (Samstag/Sonntag) in Begleitung von Polizeibeamten erscheinen. Die Polizeibeamten sorgen dafür, daß aufgrund des vorhandenen Durchsuchungsbeschlusses dieser, entsprechend aufgrund des Schuldtitels (vollstreckbarer Vollstreckungsbescheid), die Durchsuchung der Wohnung störungsfrei gewährleistet werden kann. § 758a Richterliche Durchsuchungsanordnung: Vollstreckung zur Unzeit (Fortsetzung lt. Buch ZPO 57. Auflage 2016 erfolgt in ausführlicher Erörterung, gemäß Gesetzestext auf Seite 177 == 8. Antrag auf Abnahme nach Vermögensauskunft nach Pfändungsversuch gem. § 807 ZPO == Der Antrag auf Abnahme nach Vermögensauskunft nach Pfändungsversuch gem. § 807 ZPO erfolgt, wenn : 1. Ein Vollstreckungsversuch vollkommen oder auch teilweise erfolglos verlief. :: und : 2. Lt. Angaben im Vollstreckungsprotokoll (DR I oder II/----) des Obergerichtsvollziehers (OGV) oder Gerichtsvollziehers (GV) :: die Abnahme der letzten Vermögensauskunft (früher Antrag auf eidesstattliche Versicherung (EV) und davor auch als Offenbarungseid bekannt), bereits 3 Jahre zurückliegt. Inwieweit diese Abnahme der Vernmögensauskunft '''mit''' oder '''ohne''' ''Haftandrohung'' erfolgt, ist abhängig von den Informationen der Wirtschaftsauskunftei, mit anderen Worten des Inkassoinstitutes, über den säumigen Kunden (Debitor), der in einem gerichtlichen Mahnverfahren als Beklagter (Antragsgegner) bezeichnet wird. Gibt das Inkassoinstitut an den Gläubiger als Kläger (Antragsteller) die Information weiter, daß '''bereits mehrere Haftbefehle''' vorliegen, so ist es in diesem Fall sinnvoll die Abnahme auf Abgabe Vermögensauskunft gem. § 807 ZPO mit '''Haftbefehlandrohung''' zu stellen. §807 Abnahme der Vermögensauskunft nach Pfändungsversuch. (1) Hat der Gläubiger die Vornahme der Pfändung beim Schuldner beantragt und 1. hat der Schuldner die Durchsuchung (§758) verweigert oder 2. ergibt der Pfändungsversuch, dass eine Pfändung voraussichtlich nicht zu einer vollständigen Befriedigung des Gläubigers führen wird, so kann der Gerichtsvollzieher dem Schuldner die Vermögensauskunft auf Antrag des Gläubigers abweichend nach § 802f sofort abnehmen. § 802 f Abs. 5 und 6 findet Anwendung. (2) Der Schuldner kann einer sofortigen Abnahme widersprechen. In diesem Fall verfährt der Gerichtsvollzieher nach § 802f; der Setzung einer Zahlungsfrist bedarf es nicht. '''(Textergänzung nach Buch "ZPO 57. Auflage 2016)''' == 9. Strafanzeige == Die Strafanzeige wird auf einem Geschäftsbogen formuliert. Da hier keinerlei Behauptungen aufgeführt werden dürfen, sollte diese in vorsichtig vermutender Andeutung einer möglichen Straftat, wie folgt formuliert werden; ....stellen wir Strafanzeige gegen ......, wohnhaft; (Straße), (PLZ) Ort... wegen einer RECHTLICHEN UNWÄGBARKEIT HINSICHTLICH EINES VERDACHTES AUF (hier wird der zu vermutende, rechtlich abzuwägende Straftatbestand, wie z. B. Betrug) aufgeführt. Danach folgt eine chronologische Ablauffolge im Geschäftsgeschehen mit dem Debitoren bis zur Einleitung der gerichtlichen Mahnschritte und darüber hinaus. Ebenso wichtig ist auch die Angabe der Entwicklung der Gesamtforderungshöhe in der entsprechenden Landeswährung. Wenn z. B. die Staatsanwaltschaft festgestellt haben sollte, daß ein geplatzter Scheck, über einen geringen 3stelligen Betrages bei einem Debitoren (als Unternehmen) nur deshalb geplatzt ist, da der Debitor selber Forderungesansprüche gegenüber seinen Debitoren hat und bei rechtzeitigem Zahlungsausgleiches sein Konto die nötige Deckung hätte, so muß dann in einem ähnlichen Fall bei einem anderen Debitoren nicht noch einmal eine Strafanzeige wegen einer rechtlichen ....... gestellt werden, da ja in einem anderen, durch die Staatsanwaltschaft rechtliche untersuchten und bewerteten Fall eine rechtliche Feststellung erfolgt war. Hier in den Musterentwürfen zum gerichtlichen Mahnverfahren ist die Formulierunge einer entsprechende Strafanzeige zu finden. == 10. Anmeldung <strike> '''Konkurs-''' </strike> (Insolvenz)tabelle == Der Insolvenzverwalter, informiert alle Gläubiger (Privatpersonen) und (Firmen) = Kreditoren dahingehend, dass es noch offene Forderungsansprüche aus Lieferungen und Leistungen gegen die in Insolvenz gegangene Firma als (Debitor), für die er das Insolvenzverfahren betreibt, gibt und fordert die Gläubiger dazu auf, ihre Forderungen zur Insolvenztabelle anzumelden. Die angemeldeten Ansprüche aufgrund von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen, sind mit Rechnungsnummer/-n, Rechnungsdatum und Rechnungsbetrag/-beträge in einer Liste aufzuführen. Die Fax-Nummer ist auf der Mitteilung des Insolvenzverwalters angegeben. Im Gegensatz zum Konkursverfahren gibt es keine vorrangberechtigten Gläubiger (Firmenbeschäftigte, Finanzamt und Sozialkassen) mehr. Die Reihenfolge der Anmeldungen beim Konkursverfahren richtete sich noch nach dem Eingang der Forderungsanmeldungen der Gläubiger zur Konkurstabelle. Linkhinweis als Quelleninformation: https://www.fuer-gruender.de/wissen/unternehmen-fuehren/insolvenz/insolvenzverwalter/ == 11. Forderungsanmeldung nach gerichtlicher Beschlußmitteilung über Zahlungsunfähigkeit einer Unternehmung == Hat ein Gericht aufgrund der Beantragung eines Insolvenzverfahrens die Zahlungsunfähigkeit einer Unternehmung festgestellt, werden sämtliche Gläubigerfirmen darüber informiert. Die Forderungen zur Insolvenztabelle werden für die Anmeldung zur Insolvenztabelle bei einem bestellten Insolvenzverwalter angemeldet. Für die Gläubiger (Kreditoren) empfiehlt es sich die Debitorenrechnungen (Debitoren als säumige Schuldner), mit Rechnungsnummern, Datum der Rechnungserstellung und Rechnungsbeträgen auf einem Geschäftsbrief festzuhalten. Vorab bietet es sich an, diese Anmeldung berechtigten und begründeten Ansprüche aufgrund von Forderungen aus Lieferungen und Leistungen an die angegebene Faxnummer der Mitteilung des Insolvenzverwalters zu schicken. Danach sollte der Geschäftsbrief an in der Mitteilung der Eröffnung der Insolvenz über eine Unternehmung an die angegeben Adresse geschickt werden. Eine Kopie des Geschäftsbriefes dient als Ergänzung der Unterlagen der jeweiligen Unterlagen zum gerichtlichen Mahnverfahren. Das Postausgangsbuch kann als ein Beweismittel vor Gericht gelten! == 12. Rücktritt vom Kaufvertrag == :Rücktritt vom Kaufvertrag wegen technischen Defektes Aus kaufmännischer Sicht ist ein Rücktritt des Kunden vom Kauf, nach Kauf eines Gerätes in der Regel nach Vorlage des Kassenbons möglich. Auf der Rückseite des Bons kann vermerkt sein, bis wann ein Gerät auch bei Nichtgefallen, oder weil es in einem Anderen Geschäfts dieses Produkt/Gerät zu einem günstigeren Preis gab innerhalb einer Frist möglich. Je nach Regelungen können dieses nach Datum des Kaufs 7 bis 14 Tage sein. Eine Rückfrage beim Verkäufer wird hier auch eine Klärung des Sachverhaltes mit sich bringen. Bei einer Rückgabe des Gerätes bei einem technischen Defekt, muss in den meisten Fällen dem Händler/Verkäufer zweimal die Möglichkeit einer Nachbesserung gegeben werden. Mit Nachbesserung ist gemeint, dass ein defektes Gerät innerhalb einer gesetzlichen Garantiezeit kostenlos repariert, dem Kunden im dann nachgebesserten (reparierten) Zustand übergeben werden. Erst nach dem zweimal eine Nachbesserung nicht zu einem einwandfrei funktionierendem Gerät/Produkt geführt hat, muss der Verkäufer dieses Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises an den Kunden wieder zurücknehmen. Der Kunden kann dann, so er will, entweder dasselbe, andere Gerät/Produkt erwerben oder sich für ein Gerät/Produkt der Konkurrenz entscheiden. Im Falle eines weiteren Defektes gilt auch hier, dass vorher erwähnte. Handelt es sich beim Kauf um eine Gerät, dass gemäß eines Vertrages finanziert wird, so gelten die Rückseitig aufgeführten Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Sollte hier Zweifel über die Rechtmässigkeit der dort aufgefahren geschäftlichen Regelungen bestehen, so kann man sich darüber entweder im Internet erkundigen oder bei Verbraucherzentralen. :Rücktritt vom Kaufvertrag wegen arglistiger Täuschung <span style="text-decoration:underline;">(Unwirksamkeit eines abgeschlossenen Kaufvertrages, bzw. einer Kaufvereinbarung)</span> Aufgrund einer '''arglistigen Täuschung''' ist ein '''abgeschlossener Kaufvertrag''' von Grund auf '''unwirksam'''. Dieses kann darin begründet sein, dass beim Abschluss des Kaufvertrages falsche Angaben über einen Gegenstand, wie z. B. Drucker, Computer und weiteres Zubehör, oder auch beim Abschluss von Versicherungen, Sparverträge oder Abschluss von Vertragen nach mündlicher Erklärungen falsche Angaben gemacht wurden, die nur von Personen erkannt werden können, die sich mit dem entsprechenden Rechtswissen und -regelungen auskennen. Entweder gibt es die Möglichkeit sich bei Verbraucherzentralen zu erkundigen, oder eine Rechtsberatung in Anspruch zu nehmen. Linkhinweis zum Thema Rücktritt vom Kaufvertrag als Informationsquellenhinweis: http://www.kleingewerbe.info/vertragsrecht/ruecktritt.html = Gerichtskosten = Die Gerichtskosten richten sich nach der Höhe des Streitwertes und wurden folgendem Link: https://www.mahnbescheide.de/kosten-gebuehren {|{{prettytable}}}} |+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <big> '''Streitwert'''&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; und &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<big>'''Gerichtskosten''' <big> ! Streitwert in Euro || Gerichtskosten in Euro |- !&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 0,00 EUR bis 1.000,00 EUR ||&nbsp;&nbsp; 32,00 EUR |- !&nbsp;&nbsp; 1.000,01 EUR bis 1.500,00 EUR ||&nbsp;&nbsp; 35,50 EUR |- !&nbsp;&nbsp; 1.500,01 EUR bis 2.000,00 EUR ||&nbsp;&nbsp; 44,50 EUR |- !&nbsp;&nbsp; 2.000,01 EUR bis 3.000,00 EUR ||&nbsp;&nbsp; 54,00 EUR |- !&nbsp;&nbsp; 3.000,01 EUR bis 4.000,00 EUR ||&nbsp;&nbsp; 63,50 EUR |- !&nbsp;&nbsp; 4.000,01 EUR bis 5.000,00 EUR ||&nbsp;&nbsp; 73,00 EUR |- !&nbsp;&nbsp; 5.000,01 EUR bis 6.000,00 EUR ||&nbsp;&nbsp; 82,50 EUR |- !&nbsp;&nbsp; 6.000,01 EUR bis 7.000,00 EUR ||&nbsp;&nbsp; 92,00 EUR |- !&nbsp;&nbsp; 7.000,01 EUR bis 8.000,00 EUR || 101,50 EUR |- !&nbsp;&nbsp; 8.000,01 EUR bis 9.000,00 EUR || 111,00 EUR |- !&nbsp;&nbsp; 9.000,01 EUR bis 10.000,00 EUR || 120,50 EUR |- ! 10.000,01 EUR bis 13.000,00 EUR || 133,50 EUR |- ! 13.000,01 EUR bis 16.000,00 EUR || 146,50 EUR |- ! 16.000,01 EUR bis 19.000,00 EUR || 159,50 EUR |- ! 19.000,01 EUR bis 22.000,00 EUR || 172,50 EUR |- ! 22.000,01 EUR bis 25.000,00 EUR || 185,50 EUR |- ! 25.000,01 EUR bis 30.000,00 EUR || 203,00 EUR |- ! 30.000,01 EUR bis 35.000,00 EUR || 220,50 EUR |- ! 35.000,01 EUR bis 40.000,00 EUR || 238,00 EUR |- ! 40.000,01 EUR bis 45.000,00 EUR || 255,50 EUR |- ! 45.000,01 EUR bis 50.000,00 EUR || 273,00 EUR |- ! 50.000,01 EUR bis 65.000,00 EUR || 333,00 EUR |- ! 65.000,01 EUR bis 80.000,00 EUR || 393,00 EUR |- ! 80.000,01 EUR bis 95.000,00 EUR || 453,00 EUR |- ! 95.000,01 EUR bis 110.000,00 EUR || 513,00 EUR |} Anmerkung: <big>Die o.g. Gerichtskosten in Euro je Streithöhe wurden am 14.01.2015 recherchiert und können sich ändern! <big> Zeilenänderung von 0,00 EUR bis 500,00 EUR auf 0,00 EUR bis 1.000.00 EUR am 04.01.2017 geändert durch R. Barkam == Hinweise == <references /> Hinweis auf höhere Gerichtskosten lt. folgendem Satz nach Verlinkung entnommen! Die Gerichtskosten für höhere Forderungswerte ermittelt Ihnen ganz bequem unser Kosten-Rechner. == Gerichtskosten gem. § 34 i.V.m. NR. 1100 KV GKG == Linkhinweis als Quelleninformation für einen Kostenrechner Kosten des Mahnverfahren. Link: http://www.mahngerichte.de/verfahrenshilfen/kostenrechner.htm == Kostenbehandlung - Automatisiertes gerichtliches Mahnverfahren == Weiterführende Informationen lt. Link als Quelleninformationshinweis Link: http://www.mahngerichte.de/verfahren/gestaltung/kostenbeh.htm '''Inhaltsverzeichnis''', gemäß Buch ZPO Zivilprozessordnung (GerichtsverfassungsG - Rechtspflegergesetz - Kostenrecht - EuGVO) 57. Auflage 2016 ISBN 978-3-423-05005-0 (dtv) ISBN 978-3-406-70335-5 (C. H. Beck) 8. Gerichtskostengesetz (GKG) in der Fassung der Bekanntmachung vom 27. Februar 2014 (Auszug) S. 561 ff. h1hjsmc2lyu9mah9fddx935xarvelii Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 355 0 98282 1000514 999267 2022-08-14T18:18:28Z Christian-bauer 6469 Lückentext ergänzt wikitext text/x-wiki <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 354| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 354| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 356| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 356}} </noinclude> == Zeichen == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标}} || biao1 || oberste Äste eines Baums, Oberfläche, markieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肌}} || ji1 || Fruchtfleisch, (lebendes) Fleisch, Muskel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮}} || zhu3 || kochen, sieden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |抱}} || bao4 || adoptieren, in den Armen halten, umarmen, mit den Armen umfassen, sich an etwas festhalten, zusammenhalten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救}} || jiu4 || fördern, assistieren, retten, sichern, einsparen |} == Zusammengesetzte Wörter == === 标 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标尺}} || biao1 chi3 || Messlatte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标定}} || biao1 ding4 || Eich-, eichen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标煤}} || biao1 mei2 || Kohleäquivalent |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达标}} || da2 biao1 || einen bestimmten Standard erreichen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标语}} || biao1 yu3 || Slogan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标记}} || biao1 ji4 || Kennzeichen, Markierung, beschriften |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |治标}} || zhi4 biao1 || Behandlung der Symptome, Symptombehandlung, vorübergehende Linderung, die Symtome einer Krankheit bekämpfen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |座标}} || zuo4 biao1 || Koordinate |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标本}} || biao1 ben3 || Specimen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |图标}} || tu2 biao1 || Icon (auf dem Bildschirm), Symbol |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |界标}} || jie4 biao1 || Grenzmarkierung, Markierung der Grenze, Orientierungspunkt, reference point |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |效标}} || xiao4 biao1 || Kriterium |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |坐标}} || zuo4 biao1 || Koordinate |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标柱}} || biao1 zhu4 || Gitterstab |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |目标}} || mu4 biao1 || Ziel, Bestrebung, Objekt, Punkt, Zielbereich, Zielpunkt, Zielsetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标的}} || biao1 di4 || Ziel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |商标}} || shang1 biao1 || Marke, Warenzeichen, Handelsmarke |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |定标}} || ding4 biao1 || abgleichen, eichen, kalibrieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |朱标}} || zhu1 biao1 || Zhu Biao, Zhu Biao, Crown Prince of Ming China |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |开标}} || kai1 biao1 || Eröffnungsgebot |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中标}} || zhong4 biao1 || ein Angebot gewinnen, eine Ausschreibung gewinnen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标识}} || biao1 zhi4 || Firmenlogo, Identifikation, Kennzeichen, beachten, anstreichen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标致}} || biao1 zhi5 || hübsch, schön (oft für Frauen verwendet) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标称}} || biao1 cheng1 || beim Namen nennen, klar benennen, klar bezeichnen, namentlich nennen, namentlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标题}} || biao1 ti2 || Überschrift, Titel, Schlagzeile |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |会标}} || hui4 biao1 || Logo, Emblem |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |光标}} || guang1 biao1 || Cursor, Einfügemarke, Schreibmarke, Eingabemarkierung, Positionsmarke |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标志}} || biao1 zhi4 || Zeichen, Kennzeichen, Merkmal, Symbol, kennzeichnen, symbolisieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |地标}} || di4 biao1 || Grenzstein, Orientierungshilfe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标上}} || biao1 shang4 || markieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |上标}} || shang4 biao1 || Exponent, aufdrucken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |指标}} || zhi3 biao1 || Kennziffer, Planziffer, Soll, Quote, Index, Norm, Vorgabe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标注}} || biao1 zhu4 || Stand, Standard |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |游标}} || you2 biao1 || Nonius |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |信标}} || xin4 biao1 || Leuchtfeuer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |下标}} || xia4 biao1 || Nachsilbe, Suffix |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |次标}} || ci4 biao1 || Sachregister |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |星标}} || xing1 biao1 || Sternchen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准}} || biao1 zhun3 || Norm, Standard, Kriterium |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |目标群}} || mu4 biao1 qun2 || Zielgruppe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |目标点}} || mu4 biao1 dian3 || Ziel, Zielpunkt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有标记}} || you3 biao1 ji4 || signalisieren, signalisiert |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带标识}} || dai4 biao1 shi4 || Absatzgebiet, Anzeiger (Person am Schießstand) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标本虫}} || biao1 ben3 chong2 || Diebskäfer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非标准}} || fei1 biao1 zhun3 || nicht dem Standard entsprechend, nicht normgerecht, nicht standardkonform |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准差}} || biao1 zhun3 cha1 || Standardabweichung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |加标志}} || jia1 biao1 zhi4 || auszeichnen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标点法}} || biao1 dian3 fa3 || Interpunktion |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |未标记}} || wei4 biao1 ji4 || unausgezeichnet |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |目标区}} || mu4 biao1 qu1 || Zielbereich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |指标化}} || zhi3 biao1 hua4 || indizieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标题行}} || biao1 ti2 xing2 || Schlagzeile |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |商标法}} || shang1 biao1 fa3 || Markengesetz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |副标题}} || fu4 biao1 ti2 || Untertitel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标页数}} || biao1 ye4 shu4 || paginiert, paginieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |定标准}} || ding4 biao1 zhun3 || normativ |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标量场}} || biao1 liang4 chang3 || Skalarfeld |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |目标值}} || mu4 biao1 zhi2 || Zielwert, angestrebter Wert |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准价}} || biao1 zhun3 jia4 || Grundpreis |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |商标名}} || shang1 biao1 ming2 || Handelsname |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标记了}} || biao1 ji4 liao3 || gezeichnet |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |风向标}} || feng1 xiang4 biao1 || Windrichtungsgeber |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标识物}} || biao1 zhi4 wu4 || Erkennungszeichen, Kennzeichen, Unterscheidungsmerkmal, Identifikationsmerkmal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |极坐标}} || ji2 zuo4 biao1 || Polarkoordinaten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准间}} || biao1 zhun3 jian1 || Standardzimmer (Doppelbett) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |作标记}} || zuo4 biao1 ji4 || Markierung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准尺}} || biao1 zhun3 chi3 || Prüfmaß, Maßstab, Normalmaßstab, Normalmaß |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无标题}} || wu2 biao1 ti2 || unbetitelt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |游标尺}} || you2 biao1 chi3 || Messschieber |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大标题}} || dai4 biao1 ti2 || Schlagzeile |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |高标准}} || gao1 biao1 zhun3 || hoher Standard, hohes Niveau |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标记法}} || biao1 ji4 fa3 || Notation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准值}} || biao1 zhun3 zhi2 || Festwert, Richtwert |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |差动标度}} || cha1 dong4 biao1 du4 || Differentialskala |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标音字母}} || biao1 yin1 zi4 mu3 || Akzentbuchstabe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |目标群体}} || mu4 biao1 qun2 ti3 || Zielgruppe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |树立标准}} || shu4 li4 biao1 zhun3 || Maßstäbe setzen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |其商标名}} || qi2 shang1 biao1 ming2 || Land Rover, Landrover |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准石油}} || biao1 zhun3 shi2 you2 || Standard Oil Company(Wirtsch) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标称尺寸}} || biao1 cheng1 chi2 cun5 || Nennmaß |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |契约标的}} || qi4 yue1 biao1 di4 || Vertragsgegenstand |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |家的标志}} || jia1 de5 biao1 zhi4 || Herd |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |定位标记}} || ding4 wei4 biao1 ji4 || Anlagezeichen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |语义标记}} || yu3 yi4 biao1 ji4 || Semantischer Marker |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |页边标题}} || ye4 bian1 biao1 ti2 || Marginaltitel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准汉语}} || biao1 zhun3 han4 yu3 || Standard Hochchinesisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |道路标识}} || dao4 lu4 biao1 shi2 || Fahrbahnmarkierung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |直角坐标}} || zhi2 jiao3 zuo4 biao1 || kartesische Koordinaten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准结构}} || biao1 zhun3 jie2 gou4 || Standardausführung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |统一标准}} || tong3 yi1 biao1 zhun3 || vereinheitlichter Standard |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标了页数}} || biao1 liao3 ye4 shu4 || paginieren, paginiert |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |目标市场}} || mu4 biao1 shi4 chang3 || Zielmarkt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |目标管理}} || mu4 biao1 guan3 li3 || Management by objectives |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达到目标}} || da2 dao4 mu4 biao1 || eintreffen, eingetroffen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不够标准}} || bu4 gou4 biao1 zhun3 || nicht normgerecht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标定曲线}} || biao1 ding4 qu1 xian4 || Eichkurve |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |登录商标}} || deng1 lu4 shang1 biao1 || eingetragenes Warenzeichen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |球面坐标}} || qiu2 mian4 zuo4 biao1 || Kugelkoordinate |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |警告标志}} || jing3 gao4 biao1 zhi4 || Warnschild |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |弄上标记}} || long4 shang4 biao1 ji4 || signalisieren, signalisiert |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |法国标致}} || fa3 guo2 biao1 zhi4 || Peugeot |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |使标准化}} || shi3 biao1 zhun3 hua4 || vereinheitlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |旁注标记}} || pang2 zhu4 biao1 ji4 || Ruby-Markup |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |多维标度}} || duo1 wei2 biao1 du4 || Multidimensionale Skalierung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |成分标识}} || cheng2 fen4 biao1 zhi4 || Komponentenbezeichung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |观察标准}} || guan1 cha2 biao1 zhun3 || Betrachtungsnorm |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标题音乐}} || biao1 ti2 yin1 yue4 || Programmmusik |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准偏差}} || biao1 zhun3 pian1 cha1 || Standardabweichung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |十字标记}} || shi2 zi4 biao1 ji4 || Kreuzfahne |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准齿轮}} || biao1 zhun3 chi3 lun2 || Meisterrad |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |游标卡尺}} || you2 biao1 ka3 chi3 || Messschieber, Schublehre |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |参考标记}} || can1 kao3 biao1 ji4 || Bezugsmarke |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |交通标志}} || jiao1 tong1 biao1 zhi4 || Verkehrszeichen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |章节标题}} || zhang1 jie2 biao1 ti2 || Kapitelüberschrift |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |专利标记}} || zhuan1 li4 biao1 ji4 || Patentberühmung, Patentkennzeichnung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |调试标尺}} || diao4 shi4 biao1 chi3 || Einrichteskala |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |做上标记}} || zuo4 shang4 biao1 ji4 || Bezeichner, bezeichnen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |参照标准}} || can1 zhao4 biao1 zhun3 || Referenzstandard |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |生活标准}} || sheng1 huo2 biao1 zhun3 || Lebensstandard |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没有标记}} || mei2 you3 biao1 ji4 || unbezeichnet |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标识号码}} || biao1 zhi4 hao4 ma3 || ID-Nummer, Identifikationsnummer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准尺寸}} || biao1 zhun3 chi3 cun4 || eichen, justieren, Messgerät, Spurweite |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |夹子标记}} || jia2 zi5 biao1 ji4 || Klemmenbezeichnung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中间标记}} || zhong1 jian1 biao1 ji4 || Mittelmarkierung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |法定标准}} || fa3 ding4 biao1 zhun3 || kaiserlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |基准标记}} || ji1 zhun3 biao1 ji4 || Bezugsmarke |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |现行标准}} || xian4 xing2 biao1 zhun3 || gültiger Standard |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |座标系统}} || zuo4 biao1 xi4 tong3 || Koordinatensystem |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |内部标准}} || nei4 bu4 biao1 zhun3 || hauseigener Standard |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准部件}} || biao1 zhun3 bu4 jian4 || Standardkomponente |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |黄金标准}} || huang2 jin1 biao1 zhun3 || Prime Standard |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |计划目标}} || ji4 hua2 mu4 biao1 || Plansoll |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准普尔}} || biao1 zhun3 pu3 er3 || Standard & Poor's |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |空中目标}} || kong1 zhong1 mu4 biao1 || Luftziel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |音乐标题}} || yin1 yue4 biao1 ti2 || Musiktitel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |打商标机}} || da3 shang1 biao1 ji1 || Signiereinrichtung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准程序}} || biao1 zhun3 cheng2 xu4 || Standardprogramm |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |绝对坐标}} || jue2 dui4 zuo4 biao1 || absolute Koordinaten, Bezugsmaß |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |动物标本}} || dong4 wu4 biao1 ben3 || Tierpräparat |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |会计标准}} || kuai4 ji4 biao1 zhun3 || Grundsätze des Rechnungswesens |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |社会标准}} || she4 hui4 biao1 zhun3 || Sozialstandard |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准时间}} || biao1 zhun3 shi2 jian1 || reguläre Spielzeit, mittlere Greenwich-Zeit, Greenwich Mean Time (kurz GMT) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |厂内标准}} || chang3 nei4 biao1 zhun3 || Hausstandard |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有过标记}} || you3 guo4 biao1 ji4 || kennzeichnen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |图标更换}} || tu2 biao1 geng4 huan4 || Maskenwechsel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |道德标准}} || dao4 de2 biao1 zhun3 || Moralgesetz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |指示标志}} || zhi3 shi4 biao1 zhi4 || Hinweisschild |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |目标日期}} || mu4 biao1 ri4 qi1 || Endtermin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |计划指标}} || ji4 hua4 zhi3 biao1 || Planziffer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对准标记}} || dui4 zhun3 biao1 ji4 || Ausrichtemarke |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |桌面图标}} || zhuo1 mian4 tu2 biao1 || Desktopsymbole |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |公司标识}} || gong1 si1 biao1 shi4 || Firmensignet |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标记语言}} || biao1 ji4 yu3 yan2 || Auszeichnungssprache |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |盖子商标}} || gai4 zi5 shang1 biao1 || Deckmarke |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |登记标志}} || deng1 ji4 biao1 zhi4 || Eintragungszeichen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准德语}} || biao1 zhun3 de2 yu3 || Standarddeutsch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准字体}} || biao1 zhun3 zi4 ti3 || normale Schrift |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没有目标}} || mei2 you3 mu4 biao1 || ziellos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |坐标原点}} || zuo4 biao1 yuan2 dian3 || Koordinatenursprung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |华氏温标}} || hua2 shi4 wen1 biao1 || Grad Fahrenheit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |打上商标}} || da3 shang4 shang1 biao1 || brandmarken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |首页标题}} || shou3 ye4 biao1 ti2 || Kopfzeile |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |废品标记}} || fei4 pin3 biao1 ji4 || Makulaturmarkierung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |基于标准}} || ji1 yu2 biao1 zhun3 || gemessen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |加副标题}} || jia1 fu4 biao1 ti2 || untertiteln |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |目标代码}} || mu4 biao1 dai4 ma3 || Objektcode |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |商品商标}} || shang1 pin3 shang1 biao1 || Warenzeichen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |安全标准}} || an1 quan2 biao1 zhun3 || Sicherheitsnorm |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |作为标记}} || zuo4 wei2 biao1 ji4 || symbolisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |加小标题}} || jia1 xiao3 biao1 ti2 || untertiteln |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |国家标准}} || guo2 jia1 biao1 zhun3 || nationaler Standard |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |目标专一的}} || mu4 biao1 zhuan1 yi1 de5 || zielbewusst |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |热力学温标}} || re4 li4 xue2 wen1 biao1 || Kelvin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |时尚风向标}} || shi2 shang4 feng1 xiang4 biao1 || Trendsetter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |直角坐标系}} || zhi2 jiao3 zuo4 biao1 xi4 || Kartesisches Koordinatensystem |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |治标不治本}} || zhi4 biao1 bu4 zhi4 ben3 || nur die Symptome nicht die Ursachen bekämpfen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |商标专用权}} || shang1 biao1 zhuan1 yong4 quan2 || Recht der exklusiven Markennutzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美丽的标准}} || mei3 li4 de5 biao1 zhun3 || Schönheitsideal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |目标计算机}} || mu4 biao1 ji4 suan4 ji1 || Zielcomputer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |虎标万金油}} || hu3 biao1 wan4 jin1 you2 || Tiger-Balsam (engl: Tiger Balm) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无因子坐标}} || wu2 yin1 zi3 zuo4 biao1 || dimensionslose Koordinaten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |价值与标准}} || jia4 zhi2 yu3 biao1 zhun3 || Werte und Normen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准普尔指数}} || biao1 zhun3 pu3 er3 zhi3 shu4 || Standard |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |电脑显示标准}} || dian4 nao3 xian3 shi4 biao1 zhun3 || Grafikstandard |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |史高维尔指标}} || shi3 gao1 wei2 er3 zhi3 biao1 || Scoville-Skala |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |千年发展目标}} || qian1 nian2 fa1 zhan3 mu4 biao1 || Millennium-Gipfel, Millenniums-Ziele |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |高标准要求的}} || gao1 biao1 zhun3 yao4 qiu2 de5 || anspruchsvoll |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |德国工业标准}} || de2 guo2 gong1 ye4 biao1 zhun3 || Deutsche Industrienorm, DIN |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达到目标的人}} || da2 dao4 mu4 biao1 de5 ren2 || Torjäger |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准作业流程}} || biao1 zhun3 zuo4 ye4 liu2 cheng2 || Standard Operating Procedure |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |游标深度卡尺}} || you2 biao1 shen1 du4 ka3 chi3 || Tiefenmessschieber |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |气候保护目标}} || qi4 hou4 bao3 hu4 mu4 biao1 || Klimaschutzziel, Klimaschutzziele, Klimaziel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |道路交通标志}} || dao4 lu4 jiao1 tong1 biao1 zhi4 || Verkehrszeichen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |黄道座标系统}} || huang2 dao4 zuo4 biao1 xi4 tong3 || Ekliptikales Koordinatensystem |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |现代标准汉语}} || xian4 dai4 biao1 zhun3 han4 yu3 || Mandarin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |实现目标的人}} || shi2 xian4 mu4 biao1 de5 ren2 || Torjäger |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |日本标准时间}} || ri4 ben3 biao1 zhun3 shi2 jian1 || Japan Standard Time |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |北约音标字母}} || bei3 yue1 yin1 biao1 zi4 mu3 || Buchstabiertafel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准作业程序}} || biao1 zhun3 zuo4 ye4 cheng2 xu4 || Standard Operating Procedure |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |树立新的标准}} || shu4 li4 xin1 de5 biao1 zhun3 || neue Maßstäbe setzen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天球坐标系统}} || tian1 qiu2 zuo4 biao1 xi4 tong3 || Astronomische Koordinatensysteme |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |化学标记语言}} || hua4 xue2 biao1 ji4 yu3 yan2 || Chemical Markup Language |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |盖子标记高度}} || gai4 zi3 biao1 ji4 gao1 du4 || Deckmarkenhöhe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准构件系统}} || biao1 zhun3 gou4 jian4 xi4 tong3 || Baukastensystem |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标准规则办公室}} || biao1 zhun3 gui1 ze2 ban4 gong1 shi4 || Warentest |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |辨认方向的标志}} || bian4 ren4 fang1 xiang4 de5 biao1 zhi4 || Orientierungspunkt, reference point |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |系统的标记过程}} || xi4 tong3 de5 biao1 ji4 guo4 cheng2 || Notation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |带传动的盖子标记}} || dai4 chuan2 dong4 de5 gai4 zi3 biao1 ji4 || Deckmarken mit Antrieb |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美国国家标准学会}} || mei3 guo2 guo2 jia1 biao1 zhun3 xue2 hui4 || American National Standards Institute |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美国国家标准协会}} || mei3 guo2 guo2 jia1 biao1 zhun3 xie2 hui4 || American National Standards Institute |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美国信息交换标准代码}} || mei3 guo2 xin4 xi1 jiao1 huan4 biao1 zhun3 dai4 ma3 || ASCII, ASCII-Code, American Standard Code for Information Interchange |} === 肌 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肌酸}} || ji1 suan1 || Kreatin, Creatin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肌理}} || ji1 li3 || Textur |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肌肉}} || ji1 rou4 || Muskel, Muskulatur |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |心肌}} || xin1 ji1 || Herzmuskel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |屈肌}} || qu1 ji1 || Beugemuskel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肌体}} || ji1 ti3 || Organismus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肌胃}} || ji1 wei4 || gizzard |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三角肌}} || san1 jiao3 ji1 || Musculus deltoideus (Deltamuskel) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |心肌炎}} || xin1 ji1 yan2 || Myokarditis |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肌肉多}} || ji1 rou4 duo1 || muskulös |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肌肉男}} || ji1 rou4 nan2 || Muskelmann, Muskelprotz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |平滑肌}} || ping2 hua2 ji1 || Glatte Muskulatur |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冈上肌}} || gang1 shang4 ji1 || supraspinatus muscle |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |二头肌}} || er4 tou2 ji1 || biceps muscle |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |二頭肌}} || er4 tou2 ji1 || (traditionelle Schreibweise von 二头肌), biceps muscle |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |里肌肉}} || li3 ji1 rou4 || loin (of pork) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |四头肌}} || si4 tou2 ji1 || quadriceps muscle group, thigh muscles |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |四頭肌}} || si4 tou2 ji1 || (traditionelle Schreibweise von 四头肌), quadriceps muscle group, thigh muscles |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肌电图}} || ji1 dian4 tu2 || electromyogram |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冈下肌}} || gang1 xia4 ji1 || infraspinatus muscle |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三头肌}} || san1 tou2 ji1 || triceps muscle, triceps brachii |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三頭肌}} || san1 tou2 ji1 || (traditionelle Schreibweise von 三头肌), triceps muscle, triceps brachii |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |足部屈肌}} || zu2 bu4 qu1 ji1 || Musculus flexor hallucis longus („langer Großzehenbeuger“) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |背部肌肉}} || bei4 bu5 ji1 rou4 || Rückenmuskulatur |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肌肉力量}} || ji1 rou4 li4 liang5 || Muskelkraft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肌球蛋白}} || ji1 qiu2 dan4 bai2 || Myosin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |股四头肌}} || gu3 si4 tou2 ji1 || Musculus quadriceps femoris („vierköpfiger Oberschenkelmuskel“) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |股四頭肌}} || gu3 si4 tou2 ji1 || (traditionelle Schreibweise von 股四头肌), Musculus quadriceps femoris („vierköpfiger Oberschenkelmuskel“) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |手部屈肌}} || shou3 bu4 qu1 ji1 || Retinaculum flexorum (Karpalband) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肌红蛋白}} || ji1 hong2 dan4 bai2 || Myoglobin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肌紅蛋白}} || ji1 hong2 dan4 bai2 || (traditionelle Schreibweise von 肌红蛋白), Myoglobin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肌肉运动知觉}} || ji1 rou4 yun4 dong4 zhi1 jue2 || Kinästhetische Wahrnehmung, Tiefensensibilität, Tiefenwahrnehmung, Propriozeption |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肌肉发达的人}} || ji1 rou4 fa1 da2 de5 ren2 || Muskelmann, Muskelprotz |} === 煮 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮蛋}} || zhu3 dan4 || gekochtes Ei |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮干}} || zhu3 gan1 || einkochen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮好}} || zhu3 hao3 || gar (gekocht), gekocht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |烧煮}} || shao1 zhu3 || kochen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |燒煮}} || shao1 zhu3 || (traditionelle Schreibweise von 烧煮), kochen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮烧}} || zhu3 shao1 || kochen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮燒}} || zhu3 shao1 || (traditionelle Schreibweise von 煮烧), kochen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮饭}} || zhu3 fan4 || Essen machen, Mahlzeit zubereiten ( wörtl. Reis kochen ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮飯}} || zhu3 fan4 || (traditionelle Schreibweise von 煮饭), Essen machen, Mahlzeit zubereiten ( wörtl. Reis kochen ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |白煮}} || bai2 zhu3 || im klaren Wasser kochen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮开}} || zhu3 kai1 || aufkochen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮開}} || zhu3 kai1 || (traditionelle Schreibweise von 煮开), aufkochen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |水煮}} || shui3 zhu3 || kochen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮练}} || zhu3 lian4 || beuchen (Textil) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮練}} || zhu3 lian4 || (traditionelle Schreibweise von 煮练), beuchen (Textil) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮老了}} || zhu3 lao3 liao3 || hart gekocht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |未煮过}} || wei4 zhu3 guo4 || ungekocht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |未煮過}} || wei4 zhu3 guo4 || (traditionelle Schreibweise von 未煮过), ungekocht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮蛋器}} || zhu3 dan4 qi4 || Eierkocher |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |水煮鱼}} || shui3 zhu3 yu2 || Fisch in scharfer Soße (Name eines Gerichts) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |水煮魚}} || shui3 zhu3 yu2 || (traditionelle Schreibweise von 水煮鱼), Fisch in scharfer Soße (Name eines Gerichts) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |水煮蛋}} || shui3 zhu3 dan4 || gekochtes Ei |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮土豆}} || zhu3 tu3 dou4 || Pellkartoffel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |关东煮}} || guan1 dong1 zhu3 || Oden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |關東煮}} || guan1 dong1 zhu3 || (traditionelle Schreibweise von 关东煮), Oden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |水煮牛百叶}} || shui3 zhu3 niu2 bai3 ye4 || im Wasser gekochter Rindermagen (Blättermagen) - scharf |} === 抱 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |抱石}} || bao4 shi2 || bouldern (Klettern ohne Seil und Gurt an Felsblöcken) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |抱病}} || bao4 bing4 || an einer Krankheit leiden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |抱抱}} || bao4 bao4 || in die Arme nehmen umarmen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |抱紧}} || bao4 jin3 || eng umarmen (Engl.: hold tightly) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |抱緊}} || bao4 jin3 || (traditionelle Schreibweise von 抱紧), eng umarmen (Engl.: hold tightly) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |紧抱}} || jin3 bao4 || liebkosen, umarmen, Umarmung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |緊抱}} || jin3 bao4 || (traditionelle Schreibweise von 紧抱), liebkosen, umarmen, Umarmung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |抱合}} || bao4 he2 || umschlingen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |抱蛋}} || bao4 dan4 || Inkubation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |抱有}} || bao4 you3 || haben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |抱定}} || bao4 ding4 || anschmiegen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |抱由镇}} || bao4 you2 zhen4 || Großgemeinde Baoyou (Provinz Hainan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |傅抱石}} || fu4 bao4 shi2 || Fu Baoshi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |抱不平}} || bao4 bu4 ping2 || Unzufrieden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |抱合力}} || bao4 he2 li4 || Kohäsion |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |抱树运动}} || bao4 shu4 yun4 dong4 || Chipko-Bewegung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我紧抱你}} || wo3 jin3 bao4 ni3 || Ich umarme dich, Ich liebkose dich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我緊抱你}} || wo3 jin3 bao4 ni3 || (traditionelle Schreibweise von 我紧抱你), Ich umarme dich, Ich liebkose dich |} === 救 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救世}} || jiu4 shi4 || Erlösung, Heil, Rettung, Seelenheil |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救助}} || jiu4 zhu4 || Hilfe, helfen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救星}} || jiu4 xing1 || Retter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救治}} || jiu4 zhi4 || einen Patienten behandeln |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救主}} || jiu4 zhu3 || Retter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |扑救}} || pu1 jiu4 || ( Brand, Feuer ) löschen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救难}} || jiu4 nan2 || retten, von einer Katastrophe retten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救難}} || jiu4 nan2 || (traditionelle Schreibweise von 救难), retten, von einer Katastrophe retten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |求救}} || qiu2 jiu4 || um Hilfe bitten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |得救}} || de2 jiu4 || davonkommen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有救}} || you3 jiu4 || gerettet sein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救恩}} || jiu4 en1 || Erlösung, Heil, Rettung, Seelenheil |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救护}} || jiu4 hu4 || Rettungs-, erste Hilfe-, Ambulanz, Sanitäts- |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救生}} || jiu4 sheng1 || lebensrettend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |解救}} || jie3 jiu4 || retten, Befreiung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救命}} || jiu4 ming4 || Hilfe!, das Leben retten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救火}} || jiu4 huo3 || Brandbekämpfung, Feuerbekämpfung, Brand bekämpfen, Feuer bekämpfen, Brand löschen, Feuer löschen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救救}} || jiu4 jiu4 || helfen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救国}} || jiu4 guo2 || Rettung des Landes, Rettung des Vaterlandes |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救國}} || jiu4 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 救国), Rettung des Landes, Rettung des Vaterlandes |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救出}} || jiu4 chu1 || Heil, Errettung, erretten, retten, heraus holen und retten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救亡}} || jiu4 wang2 || vor dem Untergang retten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自救}} || zi4 jiu4 || für sich selbst sorgen, sich schonen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救世军}} || jiu4 shi4 jun1 || Heilsarmee |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救火车}} || jiu4 huo3 che1 || Feuerlöschfahrzeug, Feuerwehrwagen, Löschfahrzeug |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救火車}} || jiu4 huo3 che1 || (traditionelle Schreibweise von 救火车), Feuerlöschfahrzeug, Feuerwehrwagen, Löschfahrzeug |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救命索}} || jiu4 ming4 suo3 || Rettungsleine, Rettungsleinen, Rettungsseil |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救世主}} || jiu4 shi4 zhu3 || Erlöser |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救生员}} || jiu4 sheng1 yuan2 || Bademeister, Rettungsschwimmer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救命啊}} || jiu4 ming4 a5 || Hilfe!, Zu Hilfe! |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救助者}} || jiu4 zhu4 zhe3 || Befreier |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救护车}} || jiu4 hu4 che1 || Krankenwagen, Rettungswagen, Sanka, Ambulanz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救生船}} || jiu4 sheng1 chuan2 || Rettungsboot |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救助船}} || jiu4 zhu4 chuan2 || Bergungsschiff |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救生衣}} || jiu4 sheng1 yi1 || Schwimmweste |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救护员}} || jiu4 hu4 yuan2 || Rettungssanitäter, Sanitäter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无可救药}} || wu2 ke3 jiu4 yao4 || unheilbar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无药可救}} || wu2 yao4 ke3 jiu4 || unverbesserlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |求救电话}} || qiu2 jiu4 dian4 hua4 || Notruf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |求救電話}} || qiu2 jiu4 dian4 hua4 || (traditionelle Schreibweise von 求救电话), Notruf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |英雄救美}} || ying1 xiong2 jiu4 mei3 || heldenhaft eine Schönheit retten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救护行动}} || jiu4 hu4 xing2 dong4 || Rettungsaktion |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自我救助}} || zi4 wo3 jiu4 zhu4 || Selbsthilfe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救救地球}} || jiu4 jiu4 di4 qiu2 || die Welt retten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救市计划}} || jiu4 shi4 ji4 hua4 || Rettungspaket |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |海难救助}} || hai3 nan4 jiu4 zhu4 || Altmaterial ??? ist der Eintragende gemeint ? |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |海難救助}} || hai3 nan4 jiu4 zhu4 || (traditionelle Schreibweise von 海难救助), Altmaterial ??? ist der Eintragende gemeint ? |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |舍身救人}} || she3 shen1 jiu4 ren2 || sein Leben opfern, um andere zu retten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |矿山救护队}} || kuang4 shan1 jiu4 hu4 dui4 || Grubenwehr |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救难小英雄}} || jiu4 nan2 xiao3 ying1 xiong2 || Bernard und Bianca (Zeichentrickfilm) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救難小英雄}} || jiu4 nan2 xiao3 ying1 xiong2 || (traditionelle Schreibweise von 救难小英雄), Bernard und Bianca (Zeichentrickfilm) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |卫生救护训练}} || wei4 sheng1 jiu4 hu4 xun4 lian4 || Ausbildung als Rettungssanitäter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |远水救不了近火}} || yuan3 shui3 jiu4 bu5 liao3 jin4 huo3 || Weit entferntes Wasser löscht kein Feuer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遠水救不了近火}} || yuan3 shui3 jiu4 bu5 liao3 jin4 huo3 || (traditionelle Schreibweise von 远水救不了近火), Weit entferntes Wasser löscht kein Feuer |} == Sätze == === 标 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |君子为目标,小人为目的。}} || || Edle haben Absichten, Gemeine haben Ziele. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/838354 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |下面的图标显示了这个流程图}} || || The workflow is illustrated in the following chart. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2072274 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/testonit testonit] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她们达到目标了。}} || || The women achieved their goal. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1865017 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwhiting ryanwhiting] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他最终达成了他的目标。}} || || Endlich erreichte er sein Ziel. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/461570 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他写的是标準英文。}} || || He writes correct English. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346187 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你达成你的目标了吗?}} || || Hast du dein Ziel erreicht? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5499527 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Grobian Grobian] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们有许多目标。}} || || We have many goals. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4504498 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |单间还是标间?}} || || Einzel- oder Doppelzimmer? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/348124 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果一个人在成人前没有机会习得目标语言,他对该语言的认识达到母语者程度的机会是相当小的。}} || || If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1205914 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cienias cienias] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/alec alec] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他主要的人生目标就是成为一个有钱人。}} || || Sein wichtigstes Ziel im Leben war reich zu werden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1560656 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/landano landano] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们已经达到了目标。}} || || Sie haben ihr Ziel erreicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/761980 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们终于达到了我们的目标。}} || || Schließlich erreichten wir unser Ziel. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/808213 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们的目标和活动的主要思想是真正的四海一家和各民族的普遍公正。}} || || Their goal and activating main idea was indeed brotherhood and justice among the peoples. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5684097 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Objectivesea Objectivesea] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你必须得学标准英语。}} || || You have to learn standard English. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1780764 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她达到了目标。}} || || Sie hat ihre Ziele erreicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1577168 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他终于达到了自己的目标。}} || || Endlich erreichte er sein Ziel. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7769165 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他的每日目标是什么?}} || || What is his daily goal? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1323945 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/migl migl] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你真正的目标是什么?}} || || Was ist dein wahres Ziel? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8725790 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果你不知道你的目标是什么,那么你永远不能完成它。}} || || Wenn du nicht weißt, was dein Ziel ist, wirst du es nie erreichen können. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1529512 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cynthia cynthia] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |JST代表日本标準时间。}} || || JST bedeutet japanische Standardzeit. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/855682 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |帮助我们达成目标。}} || || Help us reach our goal. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4962226 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/umidake umidake] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他很肯定可以达到目标。}} || || He is sure to accomplish his purpose. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1067176 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/harry8985 harry8985] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他终于达到目标了。}} || || Schließlich erreichte er sein Ziel. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9797483 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BobbyLee BobbyLee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们尝试达到标准。}} || || We tried to come up to the standard. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/864626 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/michu michu] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她的人生目标就是找个有钱的老公。}} || || Ihr Ziel im Leben ist es, sich einen reichen Mann zu suchen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2166020 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我个终生目标是成为一名作家。}} || || Mein Lebensziel ist es, Romancier zu werden. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/856638 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们命中了目标。}} || || Wir visieren dieses Ziel an. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1424340 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/qdii qdii] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他终于完成了他的目标。}} || || Am Ende hat er sein Ziel erreicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/335107 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的目标是成为一个医生。}} || || Mein Ziel ist, Arzt zu werden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/383277 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ver ver] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想学标准的英语。}} || || Ich will Standardenglisch lernen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2437235 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CLARET CLARET] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这个学校对学生的道德标准要求很高。}} || || Diese Schule stellt hohe Anforderungen an die Moral der Schüler. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8709503 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我是有志向的人——清楚自己的目标。}} || || Ich habe Ambitionen — Ich weiß, was ich will. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2166030 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这不是标準的英式读法。}} || || That's not standard English pronunciation. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/385581 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/garborg garborg] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |把你的目标写下来。}} || || Write your goals down. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4504376 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |改革者的目标是要改进政府。}} || || Reformers aim to improve the government. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4717467 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/garborg garborg] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这些人共同的目标是把这个项目做成功。}} || || Ihr gemeinsames Ziel war das Gelingen des Projekts. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3713318 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那个目标是无法达成的。}} || || Diese Ziel ist unmöglich zu erreichen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/372134 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我承认,没有他,我未来十年的生活将会是空虚的、没有目标的。}} || || I admit that if it weren't for him, the next ten years of my life would have been empty and devoid of purpose. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4789929 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CLARET CLARET] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/garborg garborg] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的终生目标是成为一名作家。}} || || Mein Lebensziel ist es, Romancier zu werden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/856640 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |法律的目标是正义。}} || || The objective of law is justice. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/775466 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shekitten shekitten] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我把我的手枪指向了目标。}} || || Ich richtete mein Gewehr auf das Ziel. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/438491 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |轮到我说话时,我不觉地把“标准”和“普通”这两个词混为一谈,后来又说东北的口音是最普通的。}} || || When it comes to my turn to speak, I confuse the words 'standard' and 'common', and end up saying that the north-eastern accent is 'the most common'. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/775695 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |既然所有知识都是相对的,那么道德标准也是相对的。}} || || Da alles Wissen relativ ist, sind also auch ethische Standards relativ. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3130801 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |} === 肌 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |勇气是非常重要的。比如肌肉,经常使用才得以加强。}} || || Mut ist sehr wichtig. Und wie ein Muskel wird er durch Gebrauch stärker. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4844832 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pig8322 pig8322] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他有明显的肌肉线条。}} || || Seine Muskeln zeichnen sich deutlich ab. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8791845 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slo_oth slo_oth] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |} === 煮 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她不太會煮飯。}} || || Sie kann nicht gut kochen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/392987 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你知道怎麼煮肉吗?}} || || Do you know how to cook meat? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/775642 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Swift Swift] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她煮了蛋。}} || || Sie kochte die Eier. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8701003 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你要我煮咖啡吗?}} || || Willst du, dass ich Kaffee mache? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/881535 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/dima555 dima555] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她為我們所有的人煮咖啡。}} || || She made coffee for all of us. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/891033 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你最喜歡用什麼方法煮豆子?}} || || What's your favorite way to cook beans? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5548486 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你煮飯用天然氣還是電力?}} || || Kochen Sie mit Gas oder elektrisch? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1762809 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她不太会煮饭。}} || || Sie kann nicht gut kochen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/392987 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他有時煮晚飯給我們吃。}} || || Manchmal macht er uns Abendessen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/848755 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/dasbeispielholz dasbeispielholz] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你在煮什麼?}} || || Was kochst du? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/910233 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他有时煮晚饭给我们吃。}} || || Manchmal macht er uns Abendessen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/848755 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/dasbeispielholz dasbeispielholz] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你喜欢煮日本料理吗?}} || || Do you like to cook Japanese foods? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/882988 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |当爸爸的必须至少会煮蛋。}} || || Daddy must be able to cook at least one egg! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/781544 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你知道怎麼煮肉嗎?}} || || Do you know how to cook meat? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/775642 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Swift Swift] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你要我煮咖啡嗎?}} || || Willst du, dass ich Kaffee mache? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/881535 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/dima555 dima555] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你煮飯用瓦斯還是電?}} || || Do you cook by gas or electricity? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1762808 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |妈妈煮了十只蛋。}} || || Meine Mutter kochte zehn Eier. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1394945 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你最喜欢用什麼方法煮豆子?}} || || What's your favorite way to cook beans? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5548486 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你煮饭用瓦斯还是电?}} || || Do you cook by gas or electricity? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1762808 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你喜歡煮日本料理嗎?}} || || Do you like to cook Japanese foods? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/882988 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她为我们所有的人煮咖啡。}} || || She made coffee for all of us. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/891033 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你煮饭用天然气还是电力?}} || || Kochen Sie mit Gas oder elektrisch? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1762809 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洋葱比土豆煮得更快些。}} || || Zwiebeln kochen schneller als Kartoffeln. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7780139 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Leolaaziano Leolaaziano] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |让我们来煮土豆吧!}} || || Let's boil potatoes. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9970762 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我给我们煮了些咖啡。}} || || I've made some coffee for us. I've made us some coffee. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9963193 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮饭吧!}} || || Kochen Sie den Reis. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3149286 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cienias cienias] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |鸡蛋至少要煮5分钟。}} || || Eier sollten mindestens 5 Minuten lang kochen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1305857 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |栗子至少要煮15分钟。}} || || Boil chestnuts for at least 15 minutes. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/348587 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/weihaiping weihaiping] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮咖啡。}} || || Mach Kaffee. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/348874 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |然後用慢火煮約三十分鐘即成。}} || || After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1391127 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Scott Scott] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |然后用慢火煮约三十分鐘即成。}} || || After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1391127 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Scott Scott] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮飯吧!}} || || Kochen Sie den Reis. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3149286 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cienias cienias] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |} === 抱 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他抱著一个大箱子。}} || || Er hält eine große Kiste. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/596721 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/neco neco] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她抱了他。}} || || Sie hat ihn umarmt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8215704 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你为甚麼不抱我?}} || || Why don't you hug me? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6119409 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他有抱负,所以他很努力工作。}} || || He has ambition, so he works hard. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/875308 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我一把孩子抱在手里,他就开始哭了。}} || || In dem Augenblick, als ich das Baby in meinen Armen hielt, begann es zu weinen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/802849 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |女人为什么想被男人抱着睡觉?}} || || Warum wollen Frauen in den Armen eines Mannes schlafen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/735297 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yashanti Yashanti] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你什么时候试着抱过汤姆?}} || || When did you try hugging Tom? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9963135 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你為甚麼不抱我?}} || || Why don't you hug me? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6119409 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他抱著一個大箱子。}} || || Er hält eine große Kiste. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/596721 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/neco neco] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那个年轻女人手抱著婴儿。}} || || The young woman was carrying an infant in her arms. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/348496 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |抱我。}} || || Drück mich! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9409421 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BobbyLee BobbyLee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆抱他儿子。}} || || Tom umarmte seinen Sohn. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9962334 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我抱不起他。}} || || I cannot lift him. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5085549 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Jubilee11 Jubilee11] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Airvian Airvian] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我緊緊地抱著他哭。}} || || Ich umarmte ihn fest und weinte. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/781533 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我只想抱你。}} || || Ich möchte dich einfach umarmen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2635146 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Impersonator Impersonator] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |抱抱汤姆!}} || || Umarme Tom! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4759957 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想要个抱抱。}} || || I want a hug. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10006480 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DJ_Saidez DJ_Saidez] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我抱着去美国的想法学英语。}} || || I am learning English with the idea of going to America. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/453711 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/peipei peipei] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我紧紧地抱著他哭。}} || || Ich umarmte ihn fest und weinte. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/781533 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我能抱你吗?}} || || Darf ich dich drücken? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8249455 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/francaisr0wlet francaisr0wlet] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请抱紧汤姆。}} || || Umarmen Sie Tom! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5096784 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |} === 救 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你不是救过我的人吗?}} || || Aren't you the one who saved me? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6472022 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他是个无可救药的家伙。}} || || Er ist ein hoffnungsloser Fall. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/394127 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你救了我的命。}} || || Sie haben mir das Leben gerettet. Du hast mir die Haut gerettet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10311946 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他聽到某人叫救命。}} || || Er hörte jemanden um Hilfe rufen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/686642 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/offdare offdare] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他听到某人叫救命。}} || || Er hörte jemanden um Hilfe rufen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/686642 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/offdare offdare] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她觉得她没救了。}} || || She thought that she was a goner. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9958268 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CH CH] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你是我的救命恩人。}} || || Du bist mein Retter. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2607393 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/visualtoday visualtoday] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他从火场中救了这个孩子。}} || || He rescued the child from the fire. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/874159 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他們救了這個落水的男孩。}} || || Sie haben den Jungen vor dem Ertrinken gerettet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/871224 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们怎样才可以救汤姆?}} || || Wie können wir Tom retten? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9690034 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iMaple iMaple] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他是我的救命恩人。}} || || Ich verdanke ihm mein Leben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/363550 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他大叫:“救命!”}} || || He cried: "Help!" (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1891652 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/saasmath saasmath] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你不是救过我的人嗎?}} || || Aren't you the one who saved me? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6472022 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他救了我的命。}} || || Er hat mir das Leben gerettet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1178827 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/treskro3 treskro3] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |快救命啊!}} || || Quick, help me! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1636192 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fengli fengli] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/andrewfx51 andrewfx51] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你救了我。}} || || Du hast mich gerettet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10357455 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/megamanenm megamanenm] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吾始知诗书礼乐无救于治乱。}} || || It began to dawn on me that, to oppose political and social chaos, cultured means would be ineffective. (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/928927 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais2 FeuDRenais2] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一直等了好幾個小時,才有人來救我們。}} || || Wir warteten stundenlang, bis Hilfe kam. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/489473 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们救了这个落水的男孩。}} || || Sie haben den Jungen vor dem Ertrinken gerettet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/871224 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你能救汤姆吗?}} || || Can you save Tom? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5670759 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |叫救护车。}} || || Ruf einen Krankenwagen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333843 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一直等了好几个小时,才有人来救我们。}} || || Wir warteten stundenlang, bis Hilfe kam. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/489473 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他把自己视为救世主。}} || || Er erachtete sich selbst als den Retter. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346787 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在您的座位下有救生衣。}} || || Unter Ihren Sitzen befinden sich Rettungswesten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8356141 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那种药救了她的命。}} || || Das Medikament hat ihr das Leben gerettet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/430948 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救命!}} || || Hilfe! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/459378 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/minshirui minshirui] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请你们快点来一辆救护车,快!}} || || Please get here with the ambulance quickly. Hurry up! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/420874 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这个新药救了他的命。}} || || Das neue Medikament rettete sein Leben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/868491 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這隻狗救了這個小女孩的命。}} || || The dog saved the girl's life. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/865557 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这个世界还有救,还是为时已晚?}} || || Kann die Welt noch gerettet werden, oder ist es bereits zu spät? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3363052 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/go_oo go_oo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救我!}} || || Hilf mir! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6581666 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/SofiaLee SofiaLee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/enteka enteka] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救救雨林!}} || || Rettet den Regenwald! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1867230 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/AC AC] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有人救了我的命。}} || || Jemand hat mir das Leben gerettet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3341556 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/User5120 User5120] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我救了你一命。}} || || Ich habe dir das Leben gerettet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9968871 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mrtaistoi mrtaistoi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |救救我!}} || || Zu Hülf! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1721075 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fengli fengli] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这隻狗救了这个小女孩的命。}} || || The dog saved the girl's life. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/865557 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这个笨蛋没救儿了。}} || || Dumm bleibt dumm, da helfen keine Pillen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2500057 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |是汤姆救了这个小女孩。}} || || It was Tom that saved the girl. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/890610 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |} === einzusortieren === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标新立异}} || biāo xīn lì yì || etwas Neues beginnen, nur um verschieden zu sein; einzigartig sein ([[wikt:en:标新立异 |Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冰肌玉骨}} || bīng jī yù gǔ || (of a woman) a fair-skinned beauty ([[wikt:en:冰肌玉骨 |Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |木已成舟。}} || mù yǐ chéng zhōu || Das Holz ist bereits zum Boot geworden. Deutsche Entsprechung: "Zu spät!" ([[q:Chinesische_Sprichw%C3%B6rter | Chinesische Sprichwörter]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |煮一块咸牛肉}} || zhu3 yi1 kuai4 xian2 niu2 rou4 || Boil a piece of salt beef ([[Vokabeltexte_Chinesisch/ Chinese Without a Teacher/ Seite 16 |Chinese Without a Teacher]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |其中的一份就叫作它的“四分之一”,写作<math>\frac{1}{4}</math>。 }} || qi2 zhong1/zhong4 de5 yi1 fen4 jiu4 jiao4 zuo4 ta1/tuo2 de5 “ si4 fen1 zhi1 yi1 ”, xie3 zuo4 <math>\frac{1}{4}</math>。 || Dann wird einer dieser Teile als "eines von vieren/ ein Viertel" bezeichnet, geschrieben als <math>\frac{1}{4}</math> |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |其中的1份叫做它的一半 }} || qi2 zhong1/zhong4 de5 1 fen4 jiao4 zuo4 ta1/tuo2 de5 yi1 ban4 || wovon ein Teil als "ein halbes" bezeichnet wird |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |每一份就叫这个圆的“三分之一”。 }} || mei3 yi1 fen4 jiu4 jiao4 zhe4/zhei4 ge4 yuan2 de5 “ san1 fen1 zhi1 yi1 ”。 || Jeder Teil des Kreises ist dann "ein Drittel" |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |也就是一种从两个已知的数得到一个未知的数的过程。 }} || ye3 jiu4 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 cong2 liang3 ge4 yi3 zhi1 de5 shu3/shuo4 de2/de5/dei3 dao4 yi1 ge4 wei4 zhi1 de5 shu3/shuo4 de5 guo4 cheng2 。 || Das ist der Prozess, von zwei bekannten Zahlen eine weitere/unbekannte Zahl zu erhalten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |运算:从已知的数得到一个未知的数的过程. }} || yun4 suan4 : cong2 yi3 zhi1 de5 shu3/shuo4 de2/de5/dei3 dao4 yi1 ge4 wei4 zhi1 de5 shu3/shuo4 de5 guo4 cheng2 . || Operation: Der Prozess, von bekannten Zahlen eine weitere/unbekannte Zahl zu erhalten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 一元运算:从一个已知的数得到一个未知的数的过程. }} || yi1 yuan2 yun4 suan4 : cong2 yi1 ge4 yi3 zhi1 de5 shu3/shuo4 de2/de5/dei3 dao4 yi1 ge4 wei4 zhi1 de5 shu3/shuo4 de5 guo4 cheng2 . || Einstellige Operation: Der Prozess, von einer bekannten Zahl eine weitere/unbekannte zu erhalten. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |二元运算:从两个已知的数得到一个未知的数的过程. }} || er4 yuan2 yun4 suan4 : cong2 liang3 ge4 yi3 zhi1 de5 shu3/shuo4 de2/de5/dei3 dao4 yi1 ge4 wei4 zhi1 de5 shu3/shuo4 de5 guo4 cheng2 . || Zweistellige Operation: Der Prozess , von zwei bekannten Zahlen eine weitere/unbekannte Zahl zu erhalten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们已经认识了9以下的数字, }} || wo3 men5 yi3 jing4 ren4 zhi4 le5 9 yi3 xia4 de5 shu3/shuo4 zi4 , || Wir kennen bereits die Zahlen bis 9 |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不得已而用之}} || bu4 de2/de5/dei3 yi3 er2 yong4 zhi1 || Nur wenn er nicht anders kann, gebraucht er sie, ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 543|Dao De Jing]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吾见其不得已}} || wu2 jian4/xian4 qi2 bu4 de2/de5/dei3 yi3 || Ich habe gesehen, daß das mißlingt. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 541|Dao De Jing]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |并且大多数拉丁语阅读不会标记长音, }} || bing4 qie3 da4 duo1 shu3/shuo4 la1 ding1 yu3 yue4 du2 bu4 hui4 标 ji4 chang2/zhang3 yin1 , || außerdem kennzeichnet die Mehrheit der Lateinischen Schriftstücke keine Länge der Aussprache.([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_594|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |并且大多数拉丁语阅读不会标记长音}} || bing4 qie3 da4 duo1 shu3/shuo4 la1 ding1 yu3 yue4 du2 bu4 hui4 标 ji4 chang2/zhang3 yin1 || außerdem kennzeichnet die Mehrheit der Lateinischen Schriftstücke keine Länge der Aussprache.([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_594|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |理论上来说它是最标准的标准德语了。}} || li3 lun4 shang4 lai2 shuo1 ta1/tuo2 shi4 zui4 标 zhun3 de5 标 zhun3 de2 yu3 le5 。|| Die Theorie sagt, das dies die offiziellste der offiziellen deutschen Sprachen ist. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_627|Deutsch]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三分好把姓名标 }} || san1 fen1 hao3 ba3 xing4 ming2 标 || the names of these three shall be exalted from this day forward ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第001回 | 三國演義/第001回]] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |卢中郎已被逮 }} || lu2 zhong1/zhong4 lang2/lang4 yi3 bei4 dai4 || Die Palastwache Lu wurde bereits in Arrest genommen ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第001回 | 三國演義/第001回]] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今民心已顺}} || jin1 min2 xin1 yi3 shun4 || Inzwischen ist des Volkes Herz bereits auf underer Seite Right now, the people are already on our side. ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第001回 | 三國演義/第001回]] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |英语有时被戏称为“新标准德语”。}} || ying1 yu3 you3 shi2 bei4 xi4 cheng1 wei2/wei4 “ xin1 标 zhun3 de2 yu3 ”。|| Englisch wird manchmal scherzhaft als "das neue offizielle Deutsch" bezeichnet. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_628|Deutsch]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |下面的一句话里动词被标重:}} || xia4 mian4 de5 yi1 ju4 hua4 li3 dong4 ci2 bei4 标 chong2/zhong4 :|| Der nachfolgende Satz wird mit zwei Formen des Verbs formuliert: ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_630|Deutsch]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |六君者是已}} || liu4 jun1 zhe3 shi4 yi3 || So ging es den sechs (obengenannten) Fürsten. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他现在已经在路上了}} || ta1 xian4 zai4 yi3 jing4 zai4 lu4 shang4 le5 ||Er ist bereits unterwegs. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |为国家者,为之堂上而已矣}} || wei2/wei4 guo2 jia1 zhe3 , wei2/wei4 zhi1 tang2 shang4 er2 yi3 yi3 ||den Staat lenken könne man vom Schloß aus ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |万民已利矣}} || wan4 min2 yi3 li4 yi3 ||alles Volk hat seinen Vorteil davon ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |萬民已利矣}} || wan4 min2 yi3 li4 yi3 ||alles Volk hat seinen Vorteil davon ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |圭言已在半路相失}} || gui1 yan2 yi3 zai4 ban4 lu4 xiang1/xiang4 shi1 || Gui responded: We became separated along the way ([[s:en:Special:PermanentLink/5495659 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第003回 | 三國演義/第003回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |乐备君道,而百官已治矣}} || le4/yue4 bei4 jun1 dao4 , er2 bai3 guan1 yi3 zhi4 yi3 ||Wenn es seine Freude ist, seinen Fürstenberuf vollkommen zu erfüllen, so kommen eben dadurch alle seine Diener in Ordnung ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |就请朋友邻舍来,对他们说:我失去的羊已经找着了,你们和我一同欢喜罢! }} || jiu4 qing3 peng2 you3 lin2 she3 lai2 , dui4 ta1 men5 shuo1 : wo3 shi1 qu4 de5 yang2 yi3 jing4 zhao3 zhao2/zhe2 le5 , ni3 men5 he2/he4/huo2 wo3 yi1 tong2 欢 xi3 ba4 ! ||15.6 und wenn er nach Hause kommt, ruft er die Freunde und die Nachbarn zusammen und spricht zu ihnen: Freuet euch mit mir, denn ich habe mein Schaf gefunden, das verloren war. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Lukasevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |因此他父母说:他已经成了人,你们问他罢。 }} || yin1 ci3 ta1 fu4 mu3 shuo1 : ta1 yi3 jing4 cheng2 le5 ren2 , ni3 men5 wen4 ta1 ba4 。 ||9.23 Deswegen sagten seine Eltern: Er ist mündig, fraget ihn. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Johannesevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |只是我对你们说过,你们已经看见我,还是不信。 }} || zhi3 shi4 wo3 dui4 ni3 men5 shuo1 guo4 , ni3 men5 yi3 jing4 kan4 jian4/xian4 wo3 , hai2/huan2 shi4 bu4 xin4 。 ||6.36 Aber ich habe euch gesagt, daß ihr mich auch gesehen habt und nicht glaubet. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Johannesevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |举凶器,行凶德,犹不得已也。}} || ju3 xiong1 qi4 , hang2/xing2 xiong1 de2 , you2 bu4 de2/de5/dei3 yi3 ye3 。||Die Unglücksgeräte zu erheben und die unheilvolle Tugend auszuüben, dazu braucht es eines Anlasses, der so beschaffen ist, daß man nicht anders kann. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你们若认识我,也就认识我的父。从今以後,你们认识他,并且已经看见他。 }} || ni3 men5 ruo4 ren4 zhi4 wo3 , ye3 jiu4 ren4 zhi4 wo3 de5 fu4 。 cong2 jin1 yi3 hou4 , ni3 men5 ren4 zhi4 ta1 , bing4 qie3 yi3 jing4 kan4 jian4/xian4 ta1 。 ||14.7 Wenn ihr mich erkannt hättet, so würdet ihr auch meinen Vater erkannt haben; und von jetzt an erkennet ihr ihn und habt ihn gesehen. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Johannesevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |父自己爱你们;因为你们已经爱我,又信我是从父出来的。 }} || fu4 zi4 ji3 ai4 ni3 men5 ; yin1 wei2/wei4 ni3 men5 yi3 jing4 ai4 wo3 , you4 xin4 wo3 shi4 cong2 fu4 chu1 lai2 de5 。 ||16.27 denn der Vater selbst hat euch lieb, weil ihr mich geliebt und geglaubt habt, daß ich von Gott ausgegangen bin. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Johannesevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |文王即位八年而地动,已动之后四十三年}} || wen2 wang2 ji2 wei4 ba1 nian2 er2 de4/di4 dong4 , yi3 dong4 zhi1 hou4 si4 shi2 san1 nian2 ||Acht Jahre hatte der König Wen auf dem Thron gesessen, als die Erde bebte. Nach dem Erdbeben regierte er noch 43 Jahre. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们已经信了,又知道你是神的圣者。 }} || wo3 men5 yi3 jing4 xin4 le5 , you4 zhi1 dao4 ni3 shi4 shen2 de5 sheng4 zhe3 。 ||6.69 und wir haben geglaubt und erkannt, daß du der Heilige Gottes bist. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Johannesevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一诸武而已矣}} || yi1 zhu1 wu3 er2 yi3 yi3 ||Mit ganzer Kraft ist er auf sein kriegerisches Ziel gerichtet. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这些事我已经对你们说了,是要叫我的喜乐存在你们心里,并叫你们的喜乐可以满足。 }} || zhe4/zhei4 xie1 shi4 wo3 yi3 jing4 dui4 ni3 men5 shuo1 le5 , shi4 yao4 jiao4 wo3 de5 xi3 le4/yue4 cun2 zai4 ni3 men5 xin1 li3 , bing4 jiao4 ni3 men5 de5 xi3 le4/yue4 ke3/ke4 yi3 man3 zu3 。 ||15.11 Dies habe ich zu euch geredet, auf daß meine Freude in euch sei und eure Freude völlig werde. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Johannesevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |标}} || 标|| |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他的每日目标是什么?}} || ta1 de5 mei3 ri4 mu4 标 shi4 shi2 me5 ?||What is his daily goal? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1323945 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/migl migl]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果你不知道你的目标是什么,那么你永远不能完成它。}} || ru2 guo3 ni3 bu4 zhi1 dao4 ni3 de5 mu4 标 shi4 shi2 me5 , na4/nei4 me5 ni3 yong3 yuan3 bu4 neng2 wan2 cheng2 ta1/tuo2 。||Wenn du nicht weißt, was dein Ziel ist, wirst du es nie erreichen können. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1529512 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cynthia cynthia] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你必须得学标准英语。}} || ni3 bi4 xu1 de2/de5/dei3 xue2 标 zhun3 ying1 yu3 。||You have to learn standard English. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1780764 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的目标是成为一个医生。}} || wo3 de5 mu4 标 shi4 cheng2 wei2/wei4 yi1 ge4 yi1 sheng1 。||Mein Ziel ist, Arzt zu werden. Mein Ziel ist es, Arzt zu werden. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/383277 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ver ver] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她的人生目标就是找个有钱的老公。}} || ta1 de5 ren2 sheng1 mu4 标 jiu4 shi4 zhao3 ge4 you3 qian2 de5 lao3 gong1 。||Her life goal is to marry a rich man. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2166020 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/faraway9911 faraway9911]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |下面的图标显示了这个流程图}} || xia4 mian4 de5 tu2 标 xian3 shi4 le5 zhe4/zhei4 ge4 liu2 cheng2 tu2 ||The workflow is illustrated in the following chart. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2072274 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/testonit testonit]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他终于完成了他的目标。}} || ta1 zhong1 yu2 wan2 cheng2 le5 ta1 de5 mu4 标。||Endlich erreichte er sein Ziel. Schließlich erreichte er sein Ziel. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/335107 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想学标准的英语。}} || wo3 xiang3 xue2 标 zhun3 de5 ying1 yu3 。||I would like to learn standard English. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2437235 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CLARET CLARET] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们命中了目标。}} || wo3 men5 ming4 zhong1/zhong4 le5 mu4 标。||Wir visieren dieses Ziel an. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1424340 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/qdii qdii]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们终于达到了我们的目标。}} || wo3 men5 zhong1 yu2 da2 dao4 le5 wo3 men5 de5 mu4 标。||Schließlich erreichten wir unser Ziel. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/808213 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这些人共同的目标是把这个项目做成功。}} || zhe4/zhei4 xie1 ren2 gong4 tong2 de5 mu4 标 shi4 ba3 zhe4/zhei4 ge4 xiang4 mu4 zuo4 cheng2 gong1 。||Their common aim was to make the project successful. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3713318 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我把我的手枪指向了目标。}} || wo3 ba3 wo3 de5 shou3 qiang1 zhi3 xiang4 le5 mu4 标。||Ich richtete mein Gewehr auf das Ziel. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/438491 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们尝试达到标准。}} || wo3 men5 chang2 shi4 da2 dao4 标 zhun3 。||We tried to come up to the standard. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/864626 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/michu michu]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的终生目标是成为一名作家。}} || wo3 de5 zhong1 sheng1 mu4 标 shi4 cheng2 wei2/wei4 yi1 ming2 zuo4 jia1 。||Mein Lebensziel ist es, Romancier zu werden. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/856640 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她达到了目标。}} || ta1 da2 dao4 le5 mu4 标。||Sie hat ihre Ziele erreicht. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1577168 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |份功課下星期一交。}} || fen4 gong1 ke4 xia4 xing1 ji1/qi1 yi1 jiao1 。||The homework is due next Monday. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5949219 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在日本,新学年4月份开始。}} || zai4 ri4 ben3 , xin1 xue2 nian2 4 yue4 fen4 kai1 shi3 。||In Japan beginnt das neue Schuljahr im April. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343302 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ole Ole]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |每个孩子都收到了份礼物。}} || mei3 ge4 hai2 zi5 dou1/du1 shou1 dao4 le5 fen4 li3 wu4 。||Alle Kinder erhielten ein Geschenk. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/379587 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kellenparker kellenparker] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一月份这里很冷。}} || yi1 yue4 fen4 zhe4/zhei4 li3 hen3 leng3 。||It's very cold here in January. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3669424 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我送给汤姆一份临别礼物}} || wo3 song4 gei3 tang1 mu3 yi1 fen4 lin2 bie2 li3 wu4 ||I gave Tom a going-away present. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5426366 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Janevy Janevy] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这份工作不付钱的。}} || zhe4/zhei4 fen4 gong1 zuo4 bu4 fu4 qian2 de5 。||Für diese Arbeit gibt es keine Vergütung. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/510654 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lisha lisha]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我一月份要参加考试。}} || wo3 yi1 yue4 fen4 yao4 can1 jia1 kao3 shi4 。||Im Januar habe ich eine Prüfung. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334499 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他送给我一份漂亮的礼物。}} || ta1 song4 gei3 wo3 yi1 fen4 piao1/piao3 liang4 de5 li3 wu4 。||Er hat mir ein schönes Geschenk gemacht. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/512168 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |8月份没课。}} || 8 yue4 fen4 mei2/mo4 ke4 。||Im August gibt es keinen Unterricht. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333141 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她跟我说八月份她会去巴黎。}} || ta1 gen1 wo3 shuo1 ba1 yue4 fen4 ta1 hui4 qu4 ba1 li2 。||She told me that she would go to Paris in August. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/461999 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我九月份就十六岁了。}} || wo3 jiu3 yue4 fen4 jiu4 shi2 liu4 sui4 le5 。||Ich werde im September sechzehn sein. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/791592 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这份报告完全错误。}} || zhe4/zhei4 fen4 bao4 gao4 wan2 quan2 cuo4 wu4 。||Der Bericht ist völlig falsch. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1888673 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Venki Venki] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不知道这份礼物应该给谁:给女孩子呢,还是给男孩子?}} || wo3 bu4 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 fen4 li3 wu4 ying1/ying4 gai1 gei3 shei2 : gei3 nü3/ru3 hai2 zi5 ne5 , hai2/huan2 shi4 gei3 nan2 hai2 zi5 ?||Ich weiß nicht so recht, wem ich das Geschenk geben soll: dem Mädchen oder dem Jungen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/761003 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ednorog ednorog] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |第一学期四月份开始。}} || di4 yi1 xue2 ji1/qi1 si4 yue4 fen4 kai1 shi3 。||Das erste Semester fängt im April an. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1944821 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/bigfatpanda bigfatpanda] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆在波士顿找了份工作。}} || tang1 mu3 zai4 bo1 shi4 dun4 zhao3 le5 fen4 gong1 zuo4 。||Tom found a job in Boston. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4704311 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yashanti Yashanti] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这是份好报纸,不是吗?}} || zhe4/zhei4 shi4 fen4 hao3 bao4 zhi3 , bu4 shi4 ma5 ?||Das ist eine gute Zeitung, stimmt's? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343452 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你写这份报告花了多长时间?}} || ni3 xie3 zhe4/zhei4 fen4 bao4 gao4 hua1 le5 duo1 chang2/zhang3 shi2 jian1 ?||Wie lange hast du gebraucht, um diesen Bericht zu schreiben? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4970092 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wzhd wzhd] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nGerman nGerman]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我叔叔给了我一份礼物。}} || wo3 shu1 shu1 gei3 le5 wo3 yi1 fen4 li3 wu4 。||Mein Onkel gab mir ein Geschenk. Mein Onkel hat mir ein Geschenk gemacht. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334104 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不能收这份礼。}} || wo3 bu4 neng2 shou1 zhe4/zhei4 fen4 li3 。||Ich kann dieses Geschenk nicht annehmen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1584522 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Gustav249 Gustav249] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tinacalysto tinacalysto]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有些月份有三十天,有些月份有三十一天。}} || you3 xie1 yue4 fen4 you3 san1 shi2 tian1 , you3 xie1 yue4 fen4 you3 san1 shi2 yi1 tian1 。||Some months have thirty days, others thirty one. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/716777 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/darinmex darinmex]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一份我们不喜欢的工作就是。。。一份工作。}} || yi1 fen4 wo3 men5 bu4 xi3 欢 de5 gong1 zuo4 jiu4 shi4 。。。 yi1 fen4 gong1 zuo4 。||Ein Arbeitsverhältnis, das man nicht mag ist... ein Arbeitsverhältnis. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/425598 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对于这份工作来说,我的年龄太老了。}} || dui4 yu2 zhe4/zhei4 fen4 gong1 zuo4 lai2 shuo1 , wo3 de5 nian2 ling2 tai4 lao3 le5 。||I'm getting too old for this job. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4600743 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Seek Seek] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这份报告被承认存在失误。}} || zhe4/zhei4 fen4 bao4 gao4 bei4 承 ren4 cun2 zai4 shi1 wu4 。||Dieser Bericht lässt Zweifel zu. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/353626 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ruicong ruicong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lilygilder lilygilder]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |能够出一份力太好了。}} || neng2 gou4 chu1 yi1 fen4 li4 tai4 hao3 le5 。||Ich freue mich, dass ich helfen konnte. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5097642 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |栗子至少要煮15分钟。}} || li4 zi5 zhi4 shao3 yao4 zhu3 15 fen1 zhong1 。||Boil chestnuts for at least 15 minutes. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/348587 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/weihaiping weihaiping]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们会煮。}} || wo3 men5 hui4 zhu3 。||Wir werden kochen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2780382 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆现在应该已经完成了。}} || tang1 mu3 xian4 zai4 ying1/ying4 gai1 yi3 jing4 wan2 cheng2 le5 。||Tom should've finished it by now. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091666 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你回来的时候,我已经走了。}} || ni3 hui2 lai2 de5 shi2 hou4 , wo3 yi3 jing4 zou3 le5 。||Wenn du zurückkommst, werde ich schon weg sein. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/335517 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cburgmer cburgmer]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们已经十多年没看过他了。}} || wo3 men5 yi3 jing4 shi2 duo1 nian2 mei2/mo4 kan4 guo4 ta1 le5 。||We haven’t seen him for over ten years. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1305941 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果他再努力一点,就可能已经成功了。}} || ru2 guo3 ta1 zai4 nu3 li4 yi1 dian3 , jiu4 ke3/ke4 neng2 yi3 jing4 cheng2 gong1 le5 。||With just a little more effort, he would have succeeded. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333662 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您已经吃过药了吗?}} || nin2 yi3 jing4 chi1 guo4 yao4 le5 ma5 ?||Hast du die Medizin schon genommen? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/476603 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经吃过午饭了。}} || ta1 yi3 jing4 chi1 guo4 wu3 fan4 le5 。||Er hatte schon sein Mittagessen. Sie haben schon gegessen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334783 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sascha sascha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经试过那个了。}} || wo3 yi3 jing4 shi4 guo4 na4/nei4 ge4 le5 。||Das habe ich bereits versucht. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4620857 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yashanti Yashanti] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/carlosalberto carlosalberto]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们已经四十八个小时沒睡觉了。}} || ta1 men5 yi3 jing4 si4 shi2 ba1 ge4 xiao3 shi2 mei2/mo4 shui4 jiao4/jue2 le5 。||They haven’t slept for forty-eight hours. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1305938 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经做够了。}} || wo3 yi3 jing4 zuo4 gou4 le5 。||I've done enough already. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5931760 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经想读他们了}} || wo3 yi3 jing4 xiang3 du2 ta1 men5 le5 ||Ich wollte sie lesen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3064701 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pingpang pingpang] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆已经到了吗?}} || tang1 mu3 yi3 jing4 dao4 le5 ma5 ?||Ist Tom schon da? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4977411 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经去了英国。}} || ta1 yi3 jing4 qu4 le5 ying1 guo2 。||Er ist nach Britain gegangen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1423329 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经吃过生鱼了吗?}} || ni3 yi3 jing4 chi1 guo4 sheng1 yu2 le5 ma5 ?||Haben Sie schon mal rohen Fisch gegessen? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/426879 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经忘了他的名字。}} || wo3 yi3 jing4 wang4 le5 ta1 de5 ming2 zi4 。||Ich habe ihren Namen vergessen. Ich hab seinen Namen vergessen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1746065 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Eldad Eldad]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们已经不再年轻了。}} || ta1 men5 yi3 jing4 bu4 zai4 nian2 qing1 le5 。||Ihr seid nicht mehr jung. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1516129 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/gonnastop gonnastop] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆应该已经跟你讨论过那事了。}} || tang1 mu3 ying1/ying4 gai1 yi3 jing4 gen1 ni3 tao3 lun4 guo4 na4/nei4 shi4 le5 。||Tom should've already discussed that with you. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4620841 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yashanti Yashanti] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |事已至此。}} || shi4 yi3 zhi4 ci3 。||Es ist nun einmal geschehen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/576626 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经十一点了他还没来。}} || yi3 jing4 shi2 yi1 dian3 le5 ta1 hai2/huan2 mei2/mo4 lai2 。||Es ist elf Uhr und er kommt nicht. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/774426 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/chyiz chyiz] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jakov jakov]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经完成了我的工作。}} || wo3 yi3 jing4 wan2 cheng2 le5 wo3 de5 gong1 zuo4 。||Ich bin mit meiner Arbeit fertig. Ich habe meine Arbeit schon erledigt. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/345969 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Nero Nero] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他来这里已经过了一年了。}} || ta1 lai2 zhe4/zhei4 li3 yi3 jing4 guo4 le5 yi1 nian2 le5 。||Ein Jahr ist vergangen, seit er hierher gekommen ist. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343595 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |现在已经半夜了。}} || xian4 zai4 yi3 jing4 ban4 ye4 le5 。||Es ist schon Mitternacht. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2568742 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/svhschinese svhschinese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |若之何其,吾已不知。}} || ruo4 zhi1 he2 qi2 , wu2 yi3 bu4 zhi1 。||Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2437746 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在他只看了10页的时候,我已经看了60页了。}} || zai4 ta1 zhi3 kan4 le5 10 ye4 de5 shi2 hou4 , wo3 yi3 jing4 kan4 le5 60 ye4 le5 。||He has only read 10 pages so far, I've already read 60. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/406733 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/russell359 russell359]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已婚,有两个孩子。}} || wo3 yi3 hun1 , you3 liang3 ge4 hai2 zi5 。||Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/604461 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xiuqin xiuqin] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他看上去已经睡着了。}} || ta1 kan4 shang4 qu4 yi3 jing4 shui4 zhao2/zhe2 le5 。||Er scheint eingeschlafen zu sein. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/375984 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/hujiujs hujiujs] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆可能已经走了。}} || tang1 mu3 ke3/ke4 neng2 yi3 jing4 zou3 le5 。||Tom may have left already. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5568482 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Lunar Lunar] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |电影已经开始了吗?}} || dian4 ying3 yi3 jing4 kai1 shi3 le5 ma5 ?||Hat der Film schon angefangen? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/349924 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经意识到它了。}} || ta1 yi3 jing4 yi4 zhi4 dao4 ta1/tuo2 le5 。||He already knew about it. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3032026 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Whitney Whitney]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他回家的时候已经十二点了。}} || ta1 hui2 jia1 de5 shi2 hou4 yi3 jing4 shi2 er4 dian3 le5 。||Es war bereits zwölf, als er zu Hause ankam. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/398334 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ver ver] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经这么晚了?}} || yi3 jing4 zhe4/zhei4 me5 wan3 le5 ?||Schon so spät? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1325290 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MikeDee MikeDee]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你回来之前我已经走了。}} || ni3 hui2 lai2 zhi1 qian2 wo3 yi3 jing4 zou3 le5 。||I had already left before you returned. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333846 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/russell359 russell359]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我母亲已经五十岁了。}} || wo3 mu3 qin1 yi3 jing4 wu3 shi2 sui4 le5 。||My mother is fifty years old. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6451971 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Lemmih Lemmih]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我只是说说而已!}} || wo3 zhi3 shi4 shuo1 shuo1 er2 yi3 !||Ich sag's ja nur! ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/501321 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经会写中文了。}} || wo3 yi3 jing4 hui4 xie3 zhong1/zhong4 wen2 le5 。||I can already write in Chinese. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/717388 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yashanti Yashanti] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们学中文已经两年了。}} || wo3 men5 xue2 zhong1/zhong4 wen2 yi3 jing4 liang3 nian2 le5 。||Wir haben zwei Jahre lang Chinesisch gelernt. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1312392 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已而,已而!}} || yi3 er2 , yi3 er2 !||Scher dich fort! ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/814504 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆已经回来了吗?}} || tang1 mu3 yi3 jing4 hui2 lai2 le5 ma5 ?||Ist Tom schon zurückgekommen? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5685924 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我在这里已经工作十年了。}} || wo3 zai4 zhe4/zhei4 li3 yi3 jing4 gong1 zuo4 shi2 nian2 le5 。||Ich habe hier zehn Jahre gearbeitet. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1358689 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已见过他好几次。}} || wo3 yi3 jian4/xian4 guo4 ta1 hao3 ji1 ci4 。||Ich habe ihn oft gesehen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/602895 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xiuqin xiuqin] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jakov jakov]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你们已经把工作结束了吗?}} || ni3 men5 yi3 jing4 ba3 gong1 zuo4 jie1/jie2 shu4 le5 ma5 ?||Have you finished the work yet? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/735400 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自从他离开去法国,已经有两个月了。}} || zi4 cong2 ta1 li2 kai1 qu4 fa3 guo2 , yi3 jing4 you3 liang3 ge4 yue4 le5 。||Zwei Monate sind es nun schon, seit er nach Frankreich gezogen ist. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/336650 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经知道你想要什么!}} || wo3 yi3 jing4 zhi1 dao4 ni3 xiang3 yao4 shi2 me5 !||Ich weiß schon, was du willst! ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1438974 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/marcelostockle marcelostockle] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |展览现在已经开放。}} || zhan3 lan3 xian4 zai4 yi3 jing4 kai1 fang4 。||Die Ausstellung ist jetzt eröffnet. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1361952 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |现在已经七点。}} || xian4 zai4 yi3 jing4 qi1 dian3 。||Es ist schon um 7. Es ist schon sieben Uhr. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/646549 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Kleinchen42 Kleinchen42]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她来的时侯我已经差不多完成工作了。}} || ta1 lai2 de5 shi2 hou2 wo3 yi3 jing4 cha4/chai1 bu4 duo1 wan2 cheng2 gong1 zuo4 le5 。||Ich hatte meine Arbeit fast beendet, als sie kam. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/651212 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/peipei peipei] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |节目已经完了。}} || jie2 mu4 yi3 jing4 wan2 le5 。||The programme is over. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3534641 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灯已关了。}} || deng1 yi3 guan1 le5 。||Die Lichter gingen aus. Das Licht is aus. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/395545 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经不是我最初见他那时的那个人了。}} || ta1 yi3 jing4 bu4 shi4 wo3 zui4 chu1 jian4/xian4 ta1 na4/nei4 shi2 de5 na4/nei4 ge4 ren2 le5 。||He is not the man that he was when I first knew him. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1397136 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她已经睡下了。}} || ta1 yi3 jing4 shui4 xia4 le5 。||Sie schläft schon. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4270140 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/notabene notabene] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/enteka enteka]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果没有发生这个事故,我们就已经及时到了。}} || ru2 guo3 mei2/mo4 you3 fa1 sheng1 zhe4/zhei4 ge4 shi4 gu4 , wo3 men5 jiu4 yi3 jing4 ji2 shi2 dao4 le5 。||Wenn dieser Unfall nicht gewesen wäre, wären wir schon rechtzeitig angekommen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/829672 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经在这里工作几个小时了。}} || wo3 yi3 jing4 zai4 zhe4/zhei4 li3 gong1 zuo4 ji1 ge4 xiao3 shi2 le5 。||Ich arbeite hier bereits mehrere Stunden. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5903472 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的声音让我想起了我已故的祖母。}} || wo3 de5 sheng1 yin1 rang4 wo3 xiang3 qi3 le5 wo3 yi3 gu4 de5 zu3 mu3 。||Your voice reminds me of my late grandmother. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/439079 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不行了!我已经三天没睡过了!}} || wo3 bu4 hang2/xing2 le5 ! wo3 yi3 jing4 san1 tian1 mei2/mo4 shui4 guo4 le5 !||Ich halte es nicht mehr aus! Ich habe seit drei Tagen nicht mehr geschlafen! ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/502777 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Swift Swift]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对不起,那个位子已经有人了吗?}} || dui4 bu4 qi3 , na4/nei4 ge4 wei4 zi5 yi3 jing4 you3 ren2 le5 ma5 ?||Entschuldigung, ist hier noch frei? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/895619 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom讲电话已经有一小时了。}} || Tom jiang3/jiang5 dian4 hua4 yi3 jing4 you3 yi1 xiao3 shi2 le5 。||Tom debattiert jetzt seit einer Stunde am Telefon. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343933 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们结婚已经有十年了。}} || wo3 men5 jie1/jie2 hun1 yi3 jing4 you3 shi2 nian2 le5 。||It is already ten years since we got married. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2386312 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/anndiana anndiana]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |现在很晚了,我已经应该在床。}} || xian4 zai4 hen3 wan3 le5 , wo3 yi3 jing4 ying1/ying4 gai1 zai4 chuang2 。||Es ist sehr spät, ich sollte schon im Bett sein. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1888892 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sixtynine sixtynine]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经看过这本书了。}} || wo3 yi3 jing4 kan4 guo4 zhe4/zhei4 ben3 shu1 le5 。||Ich habe das Buch schon gelesen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343326 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |渡渡鸟是已灭绝的动物。}} || du4 du4 niao3 shi4 yi3 mie4 jue2 de5 dong4 wu4 。||The dodo is an already extinct species. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1245078 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/alec alec]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经是早上七点了。}} || yi3 jing4 shi4 zao3 shang4 qi1 dian3 le5 。||Es ist schon um 7. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2109212 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今天已经足够了。}} || jin1 tian1 yi3 jing4 zu3 gou4 le5 。||Das ist genug für heute. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1735634 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |事情真的已经了结了吗?}} || shi4 qing2 zhen1 de5 yi3 jing4 le5 jie1/jie2 le5 ma5 ?||Ist das wirklich alles vorbei? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1014826 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经两周没有见过您了。}} || wo3 yi3 jing4 liang3 zhou1 mei2/mo4 you3 jian4/xian4 guo4 nin2 le5 。||Schon zwei Wochen sind vergangen, und ich habe Sie nicht gesehen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1335425 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/qweruiop qweruiop]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今天感觉真像夏天已经结束了。}} || jin1 tian1 gan3 jiao4/jue2 zhen1 xiang4 xia4 tian1 yi3 jing4 jie1/jie2 shu4 le5 。||Today it really feels like summer has ended. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5670861 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/minmin123 minmin123]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我之前已经来过这里。}} || wo3 zhi1 qian2 yi3 jing4 lai2 guo4 zhe4/zhei4 li3 。||I've already come here before. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/439620 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经喂狗了吗?}} || ni3 yi3 jing4 wei4 gou3 le5 ma5 ?||Haben Sie dem Hund schon etwas zu fressen gegeben? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2568710 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/svhschinese svhschinese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经是时候回去了。}} || yi3 jing4 shi4 shi2 hou4 hui2 qu4 le5 。||It's already time to go home. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343673 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/TRANG TRANG]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Mike已经失业1年了。}} || Mike yi3 jing4 shi1 ye4 1 nian2 le5 。||Mike has been out of work for a year. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/733142 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mcq mcq] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆已经对学法语不感兴趣了。}} || tang1 mu3 yi3 jing4 dui4 xue2 fa3 yu3 bu4 gan3 xing1/xing4 qu4 le5 。||Tom hat sein Interesse darin verloren, Französisch zu lernen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4760029 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/L3581 L3581]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |孩子们已经去上学了。}} || hai2 zi5 men5 yi3 jing4 qu4 shang4 xue2 le5 。||Die Kinder sind schon in die Schule gegangen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3076587 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tommyfang95 tommyfang95] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |国会已经在讨论了。}} || guo2 hui4 yi3 jing4 zai4 tao3 lun4 le5 。||Das Parlament befindet sich gerade in der Beratung. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2051381 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Gustav249 Gustav249] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |放松点。这是个草人而已。}} || fang4 song1 dian3 。 zhe4/zhei4 shi4 ge4 cao3 ren2 er2 yi3 。||Beruhige dich, es ist nur eine Vogelscheuche. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/522166 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |是梦而已。}} || shi4 meng4 er2 yi3 。||Das ist nur ein Traum. Es ist nur ein Traum. Ist nur ein Traum. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/505807 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kroko kroko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Huluk Huluk]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经9点了。}} || yi3 jing4 9 dian3 le5 。||Es ist schon neun Uhr. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/406740 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经好久没有看到她了。}} || wo3 yi3 jing4 hao3 jiu3 mei2/mo4 you3 kan4 dao4 ta1 le5 。||I haven't seen her for a long time. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/451798 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/peipei peipei]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我祖母已经九十多岁了。}} || wo3 zu3 mu3 yi3 jing4 jiu3 shi2 duo1 sui4 le5 。||My grandmother is already more than ninety years old. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5150161 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lijing lijing] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Airvian Airvian]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |顺便问一句,你们已经去过北海道了吗?}} || shun4 bian4 wen4 yi1 ju4 , ni3 men5 yi3 jing4 qu4 guo4 bei3 hai3 dao4 le5 ma5 ?||By the way, have you ever been to Hokkaido? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/711625 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经没事了。}} || yi3 jing4 mei2/mo4 shi4 le5 。||Schon gut. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5096416 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hime Hime]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经吃过午饭了。}} || wo3 yi3 jing4 chi1 guo4 wu3 fan4 le5 。||Ich habe bereits zu Mittag gegessen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4900930 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经没用了。}} || ni3 yi3 jing4 mei2/mo4 yong4 le5 。||Sie sind schon nicht mehr zu gebrauchen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/466463 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/carlosalberto carlosalberto]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不用,谢谢。我只是看看而已。}} || bu4 yong4 , xie4 xie4 。 wo3 zhi3 shi4 kan4 kan4 er2 yi3 。||Nein danke, ich schaue nur. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/454437 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/peipei peipei] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |予不得已也。}} || yu2/yu3 bu4 de2/de5/dei3 yi3 ye3 。||Ich bin gezwungen, es zu tun. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/982141 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sirio60 Sirio60]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经受够了这个计划。}} || wo3 yi3 jing4 shou4 gou4 le5 zhe4/zhei4 ge4 ji4 hua2 。||I've had enough of this program. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/332700 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sacredceltic sacredceltic]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已婚。}} || wo3 yi3 hun1 。||Ich bin verheiratet. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/761438 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经是个男人了。}} || ta1 yi3 jing4 shi4 ge4 nan2 ren2 le5 。||Er ist schon ein Mann. Er ist bereits ein Mann. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/502746 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/carlosalberto carlosalberto]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经是11点了。}} || yi3 jing4 shi4 11 dian3 le5 。||Es ist schon 11 Uhr. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334137 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |才早晨5点,但天已经亮了。}} || cai2 zao3 chen2 5 dian3 , dan4 tian1 yi3 jing4 liang4 le5 。||Es ist erst 5 Uhr morgens und trotzdem ist es hell. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/845029 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/edelyn90 edelyn90] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经到了吗?}} || yi3 jing4 dao4 le5 ma5 ?||Sind Sie schon angekommen? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/810135 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/yutaka yutaka] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tenshi Tenshi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |城市已经不是我六年前离开时的城市。}} || cheng2 shi4 yi3 jing4 bu4 shi4 wo3 liu4 nian2 qian2 li2 kai1 shi2 de5 cheng2 shi4 。||The city isn't the one I left six years ago. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1577281 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经走了。}} || ta1 yi3 jing4 zou3 le5 。||He has left already. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/628386 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们已经是十年的好朋友了。}} || wo3 men5 yi3 jing4 shi4 shi2 nian2 de5 hao3 peng2 you3 le5 。||Wir sind seit zehn Jahren gute Freunde. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2318416 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slqqqq slqqqq] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您已经去过纽约了吗?}} || nin2 yi3 jing4 qu4 guo4 niu3 yue1 le5 ma5 ?||Warst du schon einmal in New York? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/812237 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经走了吗?}} || ta1 yi3 jing4 zou3 le5 ma5 ?||Ist er schon gegangen? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/366870 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Huluk Huluk]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们已经有那篇课文了吗?}} || wo3 men5 yi3 jing4 you3 na4/nei4 pian1 ke4 wen2 le5 ma5 ?||Do we already have that text? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/719716 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yashanti Yashanti] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经晚了。快一点!}} || yi3 jing4 wan3 le5 。 kuai4 yi1 dian3 !||Es ist schon spät, beeil dich. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2887985 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Popolon Popolon] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cost cost]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有了我,我们已经多一个人了。}} || you3 le5 wo3 , wo3 men5 yi3 jing4 duo1 yi1 ge4 ren2 le5 。||Und mit mir sind wir schon einer mehr. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/503267 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天色已晚。}} || tian1 se4 yi3 wan3 。||Es war schon zu spät. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1416190 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆住在波士顿已经一年多了。}} || tang1 mu3 zhu4 zai4 bo1 shi4 dun4 yi3 jing4 yi1 nian2 duo1 le5 。||Tom has lived in Boston for over a year. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4638682 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/yuiyu yuiyu] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/garborg garborg]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经要走了吗?}} || ni3 yi3 jing4 yao4 zou3 le5 ma5 ?||You're leaving already? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5862127 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/erikspen erikspen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不能自已。}} || tang1 mu3 bu4 neng2 zi4 yi3 。||Tom hatte sich nicht unter Kontrolle. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1395101 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经买了它。}} || wo3 yi3 jing4 mai3 le5 ta1/tuo2 。||Ich habe es schon gekauft. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/759361 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vgigregg vgigregg] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你既然已经知道了,还问什么?}} || ni3 ji4 ran2 yi3 jing4 zhi1 dao4 le5 , hai2/huan2 wen4 shi2 me5 ?||If you already know, why are you still asking? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3538037 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/weihaiping weihaiping]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆已经把自己的房间打扫好了吗}} || tang1 mu3 yi3 jing4 ba3 zi4 ji3 de5 fang2 jian1 da3 sao3/sao4 hao3 le5 ma5 ||Has Tom already cleaned his room? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5136702 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/JimmyUK JimmyUK] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |事故发生的时候,他在工厂已经工作了三年了。}} || shi4 gu4 fa1 sheng1 de5 shi2 hou4 , ta1 zai4 gong1 chang3 yi3 jing4 gong1 zuo4 le5 san1 nian2 le5 。||Er arbeitete bereits seit drei Jahren in der Fabrik, als der Unfall geschah. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/335880 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/PeterR PeterR]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经说了是。}} || ta1 yi3 jing4 shuo1 le5 shi4 。||Er hat bereits ja gesagt. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/408823 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经让汤姆去做它了。}} || wo3 yi3 jing4 rang4 tang1 mu3 qu4 zuo4 ta1/tuo2 le5 。||I've already put Tom to work on it. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5571059 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经吃晚饭了吗?}} || ni3 yi3 jing4 chi1 wan3 fan4 le5 ma5 ?||Haben Sie bereits zu Abend gegessen? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1438552 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/asosan asosan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经吃过早饭了。}} || wo3 yi3 jing4 chi1 guo4 zao3 fan4 le5 。||Ich habe schon gefrühstückt. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/414240 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她只有两岁,但她已经会数到100了。}} || ta1 zhi3 you3 liang3 sui4 , dan4 ta1 yi3 jing4 hui4 shu3/shuo4 dao4 100 le5 。||Sie ist erst zwei Jahre alt, aber schon in der Lage, bis hundert zu zählen. Sie ist erst zwei, aber sie kann schon bis 100 zählen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/424498 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们已经等了好几个小时了。}} || wo3 men5 yi3 jing4 deng3 le5 hao3 ji1 ge4 xiao3 shi2 le5 。||We’ve been waiting for hours. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1305928 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经在京都了吗?}} || ni3 yi3 jing4 zai4 jing1 dou1/du1 le5 ma5 ?||Warst du schon einmal in Kyoto? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1424336 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mayok mayok]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经看完这本书了。}} || wo3 yi3 jing4 kan4 wan2 zhe4/zhei4 ben3 shu1 le5 。||Ich bin mit diesem Buch schon durch. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1516091 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/gonnastop gonnastop] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经有胡子啦?}} || ni3 yi3 jing4 you3 hu2 zi5 la5 ?||Hast du schon einen Bart? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/503268 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |晚饭已经做好了,你什么时候到家?}} || wan3 fan4 yi3 jing4 zuo4 hao3 le5 , ni3 shi2 me5 shi2 hou4 dao4 jia1 ?||Dinner's ready already. When are you going to be home? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2302681 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xuan xuan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆和简交往已经有一年。}} || tang1 mu3 he2/he4/huo2 jian3 jiao1 wang3/wang4 yi3 jing4 you3 yi1 nian2 。||Tom ist jetzt schon seit knapp einem Jahr mit Johanna zusammen. Tom geht nun seit einem guten Jahr mit Jane. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/345317 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |现在他应该已经到了。}} || xian4 zai4 ta1 ying1/ying4 gai1 yi3 jing4 dao4 le5 。||He should have arrived by now. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333107 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们只是好朋友而已。}} || wo3 men5 zhi3 shi4 hao3 peng2 you3 er2 yi3 。||Wir sind gute Freunde, nichts weiter. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5085422 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Jubilee11 Jubilee11] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自从我开始学汉语以来已经有两年了。}} || zi4 cong2 wo3 kai1 shi3 xue2 han4 yu3 yi3 lai2 yi3 jing4 you3 liang3 nian2 le5 。||It's been two years since I started learning Chinese. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4764653 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Stalwartlover Stalwartlover]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |已经很晚了,快睡觉吧,明天还要工作的。}} || yi3 jing4 hen3 wan3 le5 , kuai4 shui4 jiao4/jue2 ba5 , ming2 tian1 hai2/huan2 yao4 gong1 zuo4 de5 。||It's gotten late, so you better hurry up and sleep. You still need to go to work tomorrow. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2302689 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xuan xuan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他已经离开了。}} || ta1 yi3 jing4 li2 kai1 le5 。||He has left already. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/628388 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |银行已经关门。}} || yin2 hang2/xing2 yi3 jing4 guan1 men2 。||The bank has already closed. The bank is closed. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3890915 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/billt_estates billt_estates] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你已经不再年轻了。}} || ni3 yi3 jing4 bu4 zai4 nian2 qing1 le5 。||Du bist nicht mehr jung. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1516128 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/gonnastop gonnastop] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们结婚已经四年了。}} || ta1 men5 jie1/jie2 hun1 yi3 jing4 si4 nian2 le5 。||They have been married for four years. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1366172 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我一个月没见到小王了,他说不定已经回国了。}} || wo3 yi1 ge4 yue4 mei2/mo4 jian4/xian4 dao4 xiao3 wang2 le5 , ta1 shuo1 bu4 ding4 yi3 jing4 hui2 guo2 le5 。||I haven't seen Xiaowang for a month now; perhaps he's already gone back to his own country. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/717290 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/serendipity42 serendipity42] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她现在应该已经到家了。}} || ta1 xian4 zai4 ying1/ying4 gai1 yi3 jing4 dao4 jia1 le5 。||She should have arrived home by now. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1397046 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |只有早上5点,但天已经亮了。}} || zhi3 you3 zao3 shang4 5 dian3 , dan4 tian1 yi3 jing4 liang4 le5 。||Es ist erst 5 Uhr morgens und trotzdem ist es hell. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/503085 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她已经五天不上学了。}} || ta1 yi3 jing4 wu3 tian1 bu4 shang4 xue2 le5 。||Sie war seit fünf Tagen nicht mehr im Unterricht. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1873014 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |} == Lückentexte == === [[:zh:Wikijunior:太阳系/海王星|Wikijunior: 太阳系/海王星 Sonnensystem/Neptun]] === {| class="wikitable" ! [[:zh:Wikijunior:太阳系/海王星|Wikijunior: 太阳系/海王星 Sonnensystem/Neptun]] !! Übersetzung Christian Bauer |- | 海卫五 || Neptunmond 5 |- | 海卫五是离海王星第三近的卫星, || Neptunmond 5 ist von der Entfernung zu Neptun der drittnächste Mond. |- | Der Durchmesser 约156千米。 || Der Durchmesser beträgt ungefähr 156 km. |- | 它是一 (ZEW) 同步卫星, || Er ist ein synchroner Mond; |- | 自转和公转一 Umdrehung/Umlauf 的时间大约是8小时1分54秒。 || die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 8 Stunden, 1 Minute und 54 Sekunden. |- | |- | 海卫六 || Neptunmond 6 |- | 海卫六是离海王星第四近的卫星, || Neptunmond 6 ist von der Entfernung zu Neptun der viertnächste Mond. |- | Der Durchmesser 大约175千米。 || Der Durchmesser beträgt ungefähr 175 km. |- | 它是一 (ZEW) 同步卫星, || Er ist ein synchroner Mond; |- | 自转和公转一 Umdrehung/Umlauf 的时间大约是10小时17分24秒。 || die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 10 Stunden, 17 Minuten und 24 Sekunden. |- | |- | 海卫七 || Neptunmond 7 |- | 海卫七是离海王星第五近的卫星, || Neptunmond 7 ist von der Entfernung zu Neptun der fünftnächste Mond. |- | Der Durchmesser 大约194千米。 || Der Durchmesser beträgt ungefähr 194 km. |- | 它是一 (ZEW) 同步卫星, || Er ist ein synchroner Mond; |- | 自转和公转一 Umdrehung/Umlauf 的时间大约是13小时18分42秒。 || die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 13 Stunden, 18 Minuten und 42 Sekunden. |- | |- | 海卫八 || Neptunmond 8 (Proteus) |- | 海卫八是离海王星第七近的卫星, || Neptunmond 8 (Proteus) ist von der Entfernung zu Neptun der siebtnächste Mond. |- | Der Durchmesser 大约420千米。 || Der Durchmesser beträgt ungefähr 420 km. |- | 它是一 (ZEW) 同步卫星, || Er ist ein synchroner Mond; |- | 自转和公转一 Umdrehung/Umlauf 的时间大约是1天2小时56分8秒。 || die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 1 Tag, 2 Stunden, 56 Minuten und 8 Sekunden. |} === [http://magazine.marcopoloproject.org/can-boycotting-christmas-save-chinese-culture-%E6%8A%B5%E5%88%B6%E5%9C%A3%E8%AF%9E%E8%8A%82%E8%83%BD%E4%BF%9D%E6%8A%A4%E4%BC%A0%E7%BB%9F%E6%96%87%E5%8C%96%EF%BC%9F/ the marco polo project: Boykottieren “Weihnachts-节”能保护传统文化?] === 前几天,是西方传统节日“Weihnachts-节” ,有 Medien 报道,西北某高校“Weihnachts-节” organisieren 学生观看中华传统文化 Videos,“平安夜各班 Lehrer 都在场,楼下有 viele 老师把守,Abwesenheit 将 wie 三次 schwänzen 课处理” 。该校 Weibo (Mikroblog) 回应,这么做“只是 hoffen, 大家不要 blind alles Ausländische anbeten,重视起中国传统文化” 。另有报道称,In 温州多 der 中小学 erhielten vom Erziehungsministerium 门通知,要求“不在校园里举行任何与 Weihnachten 主题有关的 Aktivitäten” ;更有湖南某高校学生身着汉服,在一处 Weihnachtsaktivitäten 现场,举起“ boykottieren Weihnachts-节”的标语。 近年来,“洋节”能不能过、中国传统节日怎么过的话题时有讨论,每逢西方“Weihnachts-节”“情人节”-Zeit,争论的声音时有耳闻,也有专家学者 vorgeschlagen, einzurichten “中华母亲节”“中华父亲节” ,以取代年轻人爱过的西方“母亲节”“父亲节” 。这是出于人们保护 den Reichtum 中国传统文化的自觉。认识到乱过“洋节”容易对传统文化 hat einen 不良 Einfluß,in Abteilungen des Erziehungsministeriums、学校 hat man Schritte eingeleitet,青少年自身也有 einige, die 行动,和几年前“有节就过” “blind 过节”相比,这种 Einstellungveränderunbgen sind unzweifelhaft lobenswert。 ... [http://magazine.marcopoloproject.org/authors/Chu%20Qing%20-%20%E6%A5%9A%E5%8D%BF/ Chu Qing] [http://magazine.marcopoloproject.org/can-boycotting-christmas-save-chinese-culture-%e6%8a%b5%e5%88%b6%e5%9c%a3%e8%af%9e%e8%8a%82%e8%83%bd%e4%bf%9d%e6%8a%a4%e4%bc%a0%e7%bb%9f%e6%96%87%e5%8c%96%ef%bc%9f-english/ Übersetzung] Can boycotting Christmas save Chinese culture? The traditional Western festival of Christmas took place a few days ago, and some media reports said that in a North-Western university, a group of students organised the viewing of traditional Chinese videos for ‘Christmas’, while ‘on Christmas Eve, all the class leaders were present, many teachers guarded the exits, and absence would be punished three times as much as usual”. The school’s weibo account responded that this was so that ‘not everyone would blindly fawn to foreign cultures, and look back at the Chinese traditions’. Another report indicated that many primary and secondary schools in Wenzhou received a notice to ‘not carry on any Christmas related activities’ ; and at a College in Hunan, a student dressed in traditional Chinese clothes, and carried a ‘Boycott Christmas’ sign at a Christmas event. In the last years, it’s been a regular topic of discussion whether we should celebrate Western festivals, and how to celebrate Chinese festivals. For each Western ‘Christmas’ or ‘Valentine’s Day’, an argument is heard; and some experts and scholars have taken initiatives to set up a Chinese ‘Mother’s Day’ or ‘Father’s Day’ to replace the Western Mother’s Day or Father’s day that young people love. This is to increase the awareness of a need to protect traditional Chinese culture among people. There is a sense that chaotically celebrating Western festivals poses a threat to traditional culture, and so education departments and schools have taken measures – teenagers themselves have taken initiatives. In copmparison to the prevalent attitude a few years ago, when ‘every festival should be celebrated’ and ‘let’s blindly celebrate’ was the rule, this is definitely praiseworthy. ... [http://magazine.marcopoloproject.org/author/julienleyre/ Julien Leyre] [http://julienleyre.wordpress.com website] === Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache === 第四十一課 第四十一课 dì sì shí yī kè Einundvierzigste Lektion Sie kommt auch im [https://ctext.org/wiki.pl?if=en&chapter=225270 Qūhǎi zǒngmù tíyào, Rolle 35] vor. Das Thema ist eine Geschichte aus der Kindheit [[w:en:Wen_Yanbo_(Song_dynasty)|Wen Yanbos]](1019-1086). ----------------------------------- 文 Yanbo 幼時與群兒 spielte _. 文 Yanbo 幼时与群儿 spielte 球. Wén yànbó yòu shí yǔ qún er jī qiú. In Wen Yanbos Kindheit spielte er mit einer Gruppe Jungen Ball. ----------------------------------- Variante: In 文 Yanbo 幼時。與群兒 herumtollen。 In 文 Yanbo 幼时。与群儿 herumtollen。 Àn wén yànbó yòu shí. Yǔ qún er xī. In Wen Yanbos Kindheit tollte er mit einer Gruppe Jungen herum. ----------------------------------- _落柱穴中. 球落柱穴中. Qiú luò zhù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Pfostenloch. ----------------------------------- Varianten: 球入穴中。 球入穴中。 Qiú rù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Loch. ----------------------------------- Der gekickte Ball rollen 入穴中。 Cù jū gǔn rù xué zhōng. Der gekickte Ball rollte in ein Loch. ----------------------------------- 穴深. 穴深. Xué shēn. Das Loch war tief. ----------------------------------- Mit der Hand fassen 之不得出. Mit der Hand fassen 之不得出. Tàn zhī bùdé chū. Mit der Hand konnte man den Ball nicht herausholen. ----------------------------------- 群兒無_. 群儿无计. Qún er wú jì. Die Gruppe Jungen hatte keinen Plan. ----------------------------------- Yanbo 以水 begießen 之. Yàn bó yǐ shuǐ guàn zhī. Yanbo begoss das Loch mit Wasser. ----------------------------------- 球 daraufhin treibend 出. Qiú suì fú chū. Der Ball kam daraufhin auf dem Wasser schwimmend heraus. ----------------------------------- Varianten: 用水 treiben 之而出。 Yòngshuǐ fú zhī ér chū. Man nutzte Wasser, er trieb nach oben und kam heraus. ----------------------------------- Yanbo 用水 treiben 出。 Yàn bó yòngshuǐ fú chū. Yanbo nutzte Wasser, um in darauf treibend herauszuholen. ----------------------------------- Nachwort: 與司馬光 hämmern gegen Trog, brechen 水。以救小兒。 与司马光 hämmern gegen Trog, brechen 水。以救小儿。 Yǔ sīmǎ guāng jī wèng pòshuǐ. Yǐ jiù xiǎo'ér. Er ist wie Sima Guang, der gegen den Trog hämmerte, dass er brach und das Wasser auslief, damit er einen Jungen retten konnte. ----------------------------------- 皆称幼 intelligent Jiē chēng yòu huì Beide werden als intelligente Kinder gepriesen. ----------------------------------- == Texte == === [https://archive.org/details/hienwunshoochin01davigoog Davis: Chinese moral maxims CXII ]=== {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>远水难救近火.远亲不如近邻. }} || || It is not easy to stop the fire, when the water is at a distance: friends at hand, are better than relations afar off. |} === [https://archive.org/details/chineselessonsfo00kilbuoft Kilborn: Chinese Lessons 第二课]=== {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>请伙房 <br/>进来 <br/>贵姓,姓王 <br/>给外国人煮过饭,没有 <br/>煮过 <br/>帮过那一个 <br/>帮过成都的李先生 <br/>帮过他好久 <br/>帮过他两年 <br/>要好多钱一个月 <br/>每月要四块钱、吃先生的饭 <br/>我拿五块钱,吃你自己 <br/>使得,那一天来 <br/>明天一早来 <br/>老王,还有一句话 <br/>要把铺盖抱来,在我们这里歇 <br/>好,要抱来 }} || || <br/>Hiring a cook. <br/>Come in. <br/>What is your name? My name is Wang. <br/>Have you ever cooked for foreigners ? <br/>Yes, I have. <br/>For whom have you worked? <br/>I have worked for Mr. Li of Chengtu. <br/>How long have you worked for him? <br/>I have worked for him for two years. <br/>How much do you want per month? <br/>I want four dollars a month in addition to my board. <br/>I will give you five dollars, and you provide your own food. <br/>All right. What day shall I come? <br/>Come early to-morrow morning. <br/>Lao Wang, I have another word to say to you. <br/>You must bring your pugai and live on the premises. <br/>All right; I'll bring it. |} === [https://ctext.org/liji/qu-li-i/ens Das Buch der Riten: Qu Li (Teil 1):] === {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 《礼》曰:“君子抱孙不抱子。”此言孙可以为王父尸,子不可以为父尸。为君尸者,大夫士见之,则下之。君知所以为尸者,则自下之,尸必式。乘必以几。 }} Übersetzung James Legge A rule of propriety says, 'A superior man may carry his grandson in his arms, but not his son.' This tells us that a grandson may be the personator of his deceased grandfather (at sacrifices), but a son cannot be so of his father. When a great officer or (other) officer sees one who is to personate the dead (on his way to the ancestral temple), he should dismount from his carriage to him. The ruler himself, when he recognises him, should do the same. The personator (at the same time) must bow forward to the cross-bar. In mounting the carriage, he must use a stool. <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 354| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 354| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 356| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 356}} </noinclude> q67u76aqz3o0w181se8o89hjyr59320 Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 396 0 98925 1000511 996769 2022-08-14T18:07:28Z Christian-bauer 6469 Lückentext ergänzt wikitext text/x-wiki <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 395| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 395| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 397| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 397}} </noinclude> == Zeichen == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |硕}} || shuo4 || groß, riesig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洲}} || zhou1 || Insel, Inselchen, Kontinent |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博}} || bo2 || gewinnen, erlangen, finden, im Überfluss vorhanden, mit etwas reich ausgestattet, reich, umfassend, groß, weit ausgedehnt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺}} || que1 || mangeln, fehlen, lückenhaft, schadhaft, mangelhaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥}} || fei2 || fett, dick |} == Zusammengesetzte Wörter == === 硕 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |硕士}} || shuo4 shi4 || Magister, Master |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |硕果}} || shuo4 guo3 || große Erfolge |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |硕彦}} || shuo4 yan4 || ein gutgebildeter Mensch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壮硕}} || zhuang4 shuo4 || kräftig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |华硕}} || hua2 shuo4 || ASUS(Wirtsch) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |和硕}} || he2 shuo4 || Heshuo (Ort in Xinjiang); Bsp.: (和碩縣) 和硕县 -- Kreis Hoxud bzw. Heshuo (Kreis im Norden des Autonomen Bezirks Bayingolin der Mongolen im Uigurischen Autonomen Gebiet Xinjiang in der Volksrepublik China. Sein Hauptort ist die Großgemeinde Tewilga. (Wikipedia _f_) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |和硕县}} || he2 shuo4 xian4 || Kreis Hoxud (Provinz Xinjiang, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |准硕士}} || zhun3 shuo4 shi4 || Vordiplom |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |硕士生}} || shuo4 shi4 sheng1 || Masterstudent |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |硕士学位}} || shuo4 shi4 xue2 wei4 || Master |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |理学硕士}} || li3 xue2 shuo4 shi4 || Master der Naturwissenschaften |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |硕士论文}} || shuo4 shi4 lun4 wen2 || Magisterarbeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |华硕电脑}} || hua2 shuo4 dian4 nao3 || ASUS |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |硕士课程}} || shuo4 shi4 ke4 cheng2 || Masterstudiengang |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |商学硕士}} || shang1 xue2 shuo4 shi4 || Master der Handelswissenschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |文学硕士}} || wen2 xue2 shuo4 shi4 || Magister der Philosophie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |工学硕士}} || gong1 xue2 shuo4 shi4 || Master der Ingenieurwissenschaften |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |硕士学习}} || shuo4 shi4 xue2 xi2 || Masterstudiengang |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |硕大无朋}} || shuo4 da4 wu2 peng2 || riesig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |硕士工程师}} || shuo4 shi4 gong1 cheng2 shi1 || Diplomingenieur |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |硕士学位证书}} || shuo4 shi4 xue2 wei4 zheng4 shu1 || Masterurkunde |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |工商管理硕士}} || gong1 shang1 guan3 li3 shuo4 shi4 || Master of Business Administration, MBA |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |准硕士学位考试}} || zhun3 shuo4 shi4 xue2 wei4 kao3 shi4 || Vordiplom |} === 洲 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大洲}} || da4 zhou1 || Kontinent |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲}} || ya4 zhou1 || Asien <Lesung in Taiwan: yǎzhōu> |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亞洲}} || ya4 zhou1 || (traditionelle Schreibweise von 亚洲), Asien <Lesung in Taiwan: yǎzhōu> |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲}} || mei3 zhou1 || das amerikanische Kontinent, Amerika ( Kontinent ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |子洲}} || zi3 zhou1 || Zizhou (Ort in Shaanxi) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |青洲}} || qing1 zhou1 || Green Island (Hong Kong), Ilha Verde |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |沙洲}} || sha1 zhou1 || Sandbank |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲}} || ou1 zhou1 || Europa |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲}} || ou1 zhou1 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲), Europa |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |新洲}} || xin1 zhou1 || Xinzhou (Ort in Hubei) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |五洲}} || wu3 zhou1 || überall |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲}} || fei1 zhou1 || Afrika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |绿洲}} || lü4 zhou1 || Oase |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满洲}} || man3 zhou1 || Mandschurei |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |滿洲}} || man3 zhou1 || (traditionelle Schreibweise von 满洲), Mandschurei |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲人}} || mei3 zhou1 ren2 || Amerikaner, Amerikanerin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲杯}} || ya4 zhou1 bei1 || Asian Cup |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |傅满洲}} || fu4 man3 zhou1 || Dr. Fu Manchu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |傅滿洲}} || fu4 man3 zhou1 || (traditionelle Schreibweise von 傅满洲), Dr. Fu Manchu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亞洲杯}} || ya4 zhou1 bei1 || (traditionelle Schreibweise von 亚洲杯), Asien-Cup |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |南美洲}} || nan2 mei3 zhou1 || Südamerika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洲名单}} || zhou1 ming2 dan1 || Landesliste, Liste der Bundesstaaten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲杯}} || ou1 zhou1 bei1 || EuropaCup, Europameisterschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲杯}} || ou1 zhou1 bei1 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲杯), EuropaCup, Europameisterschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中美洲}} || zhong1 mei3 zhou1 || Mittelamerika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲史}} || fei1 zhou1 shi3 || Geschichte Afrikas |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲史}} || ya4 zhou1 shi3 || Geschichte Asiens |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亞洲史}} || ya4 zhou1 shi3 || (traditionelle Schreibweise von 亚洲史), Geschichte Asiens |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大洋洲}} || da4 yang2 zhou1 || Ozeanien |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲人}} || ou1 zhou1 ren2 || Europäer, Europäerin, europäisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲人}} || ou1 zhou1 ren2 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲人), Europäer, Europäerin, europäisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三角洲}} || san1 jiao3 zhou1 || Flussdelta |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲式}} || ou1 zhou1 shi4 || Europäische Art, Hotelpreis ohne Mahlzeiten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲式}} || ou1 zhou1 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲式), Europäische Art, Hotelpreis ohne Mahlzeiten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满洲里}} || man3 zhou1 li3 || Manzhouli (Stadt in Inner Mongolia) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |滿洲裡}} || man3 zhou1 li3 || (traditionelle Schreibweise von 满洲里), Manzhouli (Stadt in Inner Mongolia) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲人}} || ya4 zhou1 ren2 || Asiate |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亞洲人}} || ya4 zhou1 ren2 || (traditionelle Schreibweise von 亚洲人), Asiate |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲人}} || fei1 zhou1 ren2 || Afrikaner, Afrikanerin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲象}} || fei1 zhou1 xiang4 || Afrikanischer Elefant |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲象}} || ya4 zhou1 xiang4 || Asiatischer Elefant |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亞洲象}} || ya4 zhou1 xiang4 || (traditionelle Schreibweise von 亚洲象), Asiatischer Elefant |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |婆罗洲}} || po2 luo2 zhou1 || Borneo (Indonesische Insel, drittgrößte Insel der Welt) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲虎}} || mei3 zhou1 hu3 || Jaguar (britische Automobilmarke), Jaguar (ein Raubtier, lat: Panthera onca) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满洲国}} || man3 zhou1 guo2 || Mandschuko |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |滿洲國}} || man3 zhou1 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 满洲国), Mandschuko |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |北美洲}} || bei3 mei3 zhou1 || Nordamerika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲的}} || ya4 zhou1 de5 || asiatisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亞洲的}} || ya4 zhou1 de5 || (traditionelle Schreibweise von 亚洲的), asiatisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |子洲县}} || zi3 zhou1 xian4 || Zizhou |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲的}} || fei1 zhou1 de5 || afrikanisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满洲族}} || man3 zhou1 zu2 || Mandschu (Volksgruppe in China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |滿洲族}} || man3 zhou1 zu2 || (traditionelle Schreibweise von 满洲族), Mandschu (Volksgruppe in China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲杯}} || mei3 zhou1 bei1 || Copa América |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |南极洲}} || nan2 ji2 zhou1 || Antarktis |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |各大洲}} || ge4 da4 zhou1 || interkontinental |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |野洲市}} || ye3 zhou1 shi4 || Yasu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |南美洲人}} || nan2 mei3 zhou1 ren2 || Südamerikaner, Südamerikanerin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲流感}} || ya4 zhou1 liu2 gan3 || Asiatische Grippe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亞洲流感}} || ya4 zhou1 liu2 gan3 || (traditionelle Schreibweise von 亚洲流感), Asiatische Grippe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲国家}} || ya4 zhou1 guo2 jia1 || asiatische Länder |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亞洲國家}} || ya4 zhou1 guo2 jia1 || (traditionelle Schreibweise von 亚洲国家), asiatische Länder |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲色标}} || ou1 zhou1 se4 biao1 || Europaskala, Euroskala (Druckfarbe) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |北部非洲}} || bei3 bu4 fei1 zhou1 || Nordafrika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲之角}} || fei1 zhou1 zhi1 jiao3 || Horn von Afrika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲赤松}} || ou1 zhou1 chi4 song1 || Gemeine Kiefer, Waldkiefer (lat: Pinus sylvestris) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲赤松}} || ou1 zhou1 chi4 song1 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲赤松), Gemeine Kiefer, Waldkiefer (lat: Pinus sylvestris) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲行程}} || fei1 zhou1 xing2 cheng2 || Afrika-Reise |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲国家}} || ou1 zhou1 guo2 jia1 || europäisches Land |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲國家}} || ou1 zhou1 guo2 jia1 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲国家), europäisches Land |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |各大洲间}} || ge4 da4 zhou1 jian1 || interkontinental |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |各大洲間}} || ge4 da4 zhou1 jian1 || (traditionelle Schreibweise von 各大洲间), interkontinental |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |英语美洲}} || ying1 yu3 mei3 zhou1 || Angloamerika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |英語美洲}} || ying1 yu3 mei3 zhou1 || (traditionelle Schreibweise von 英语美洲), Angloamerika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲法院}} || ou1 zhou1 fa3 yuan4 || Europäischer Gerichtshof |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲法院}} || ou1 zhou1 fa3 yuan4 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲法院), Europäischer Gerichtshof |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲颜色}} || ou1 zhou1 yan2 se4 || Euroscale |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲银行}} || mei3 zhou1 yin2 hang2 || Bank of America |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲銀行}} || mei3 zhou1 yin2 hang2 || (traditionelle Schreibweise von 美洲银行), Bank of America |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |拉丁美洲}} || la1 ding1 mei3 zhou1 || Lateinamerika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲历史}} || ou1 zhou1 li4 shi3 || Geschichte Europas |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满洲国军}} || man3 zhou1 guo2 jun1 || Kaiserliche Mandschurische Armee |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |滿洲國軍}} || man3 zhou1 guo2 jun1 || (traditionelle Schreibweise von 满洲国军), Kaiserliche Mandschurische Armee |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲之旅}} || ya4 zhou1 zhi1 lü3 || Asienreise |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亞洲之旅}} || ya4 zhou1 zhi1 lü3 || (traditionelle Schreibweise von 亚洲之旅), Asienreise |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲丁香}} || ou1 zhou1 ding1 xiang1 || Gemeiner Flieder (lat: Syringa vulgaris) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲丁香}} || ou1 zhou1 ding1 xiang1 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲丁香), Gemeiner Flieder (lat: Syringa vulgaris) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲野牛}} || mei3 zhou1 ye3 niu2 || Amerikanischer Bison (lat: Bison bison) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满洲里市}} || man3 zhou1 li3 shi4 || Manzhouli |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |滿洲裡市}} || man3 zhou1 li3 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 满洲里市), Manzhouli |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲水牛}} || fei1 zhou1 shui3 niu2 || Afrikanischer Büffel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲之旅}} || fei1 zhou1 zhi1 lü3 || Afrika-Reise |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |连岛沙洲}} || lian2 dao3 sha1 zhou1 || Tombolo |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲之旅}} || ou1 zhou1 zhi1 lü3 || Europareise |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲之旅}} || ou1 zhou1 zhi1 lü3 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲之旅), Europareise |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |西部非洲}} || xi1 bu4 fei1 zhou1 || Westafrika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲学系}} || ya4 zhou1 xue2 xi4 || Abteilung für Asien Studien |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亞洲學系}} || ya4 zhou1 xue2 xi4 || (traditionelle Schreibweise von 亚洲学系), Abteilung für Asien Studien |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲野猫}} || mei3 zhou1 ye3 mao1 || Kater, Silberlöwe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |华冈青洲}} || hua2 gang1 qing1 zhou1 || Hanaoka Seishu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲音乐}} || fei1 zhou1 yin1 yue4 || traditionelle afrikanische Musik |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲音樂}} || fei1 zhou1 yin1 yue4 || (traditionelle Schreibweise von 非洲音乐), traditionelle afrikanische Musik |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲舞曲}} || ou1 zhou1 wu3 qu3 || Eurodance |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲舞曲}} || ou1 zhou1 wu3 qu3 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲舞曲), Eurodance |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲选举}} || ou1 zhou1 xuan3 ju3 || Europawahl |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲白橡}} || mei3 zhou1 bai2 xiang4 || Amerikanische Weiß-Eiche (lat: Quercus alba) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲股票}} || ou1 zhou1 gu3 piao4 || europäische Aktien |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲股票}} || ou1 zhou1 gu3 piao4 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲股票), europäische Aktien |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲央行}} || ou1 zhou1 yang1 xing2 || Europäische Zentralbank, EZB |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲央行}} || ou1 zhou1 yang1 xing2 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲央行), Europäische Zentralbank, EZB |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲南部}} || nan2 bu4 fei1 zhou1 || Südliches Afrika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |飞洲广场}} || fei1 zhou1 guang3 chang3 || Fox Town (Outlet Store in Shanghai) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |南部欧洲}} || nan2 bu4 ou1 zhou1 || südländisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |南部歐洲}} || nan2 bu4 ou1 zhou1 || (traditionelle Schreibweise von 南部欧洲), südländisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲地理}} || ou1 zhou1 di4 li3 || Geographie Europas |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲地理}} || ou1 zhou1 di4 li3 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲地理), Geographie Europas |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲美元}} || ou1 zhou1 mei3 yuan2 || Eurodollar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲美元}} || ou1 zhou1 mei3 yuan2 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲美元), Eurodollar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲南部}} || ou1 zhou1 nan2 bu4 || Südeuropa |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲南部}} || ou1 zhou1 nan2 bu4 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲南部), Südeuropa |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亞洲主義}} || ya4 zhou1 zhu3 yi4 || Asianismus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲语言}} || fei1 zhou1 yu3 yan2 || Afrikanische Sprachen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲語言}} || fei1 zhou1 yu3 yan2 || (traditionelle Schreibweise von 非洲语言), Afrikanische Sprachen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲中部}} || zhong1 bu4 fei1 zhou1 || Zentralafrika (Gebiet im Zentrum von Afrika) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |东部非洲}} || dong1 bu4 fei1 zhou1 || Ostafrika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |東部非洲}} || dong1 bu4 fei1 zhou1 || (traditionelle Schreibweise von 东部非洲), Ostafrika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲商陸}} || mei3 zhou1 shang1 lu4 || (traditionelle Schreibweise von 美洲商陆), Amerikanische Kermesbeere (lat: Phytolacca americana) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中部美洲}} || zhong1 bu4 mei3 zhou1 || Mesoamerika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲之星}} || ou1 zhou1 zhi1 xing1 || Eurostar Group Ltd |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲之星}} || ou1 zhou1 zhi1 xing1 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲之星), Eurostar Group Ltd |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲野牛}} || ou1 zhou1 ye3 niu2 || Wisent |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲野牛}} || ou1 zhou1 ye3 niu2 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲野牛), Wisent |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲板块}} || fei1 zhou1 ban3 kuai4 || Afrikanische Platte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲板塊}} || fei1 zhou1 ban3 kuai4 || (traditionelle Schreibweise von 非洲板块), Afrikanische Platte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲空间局}} || ou1 zhou1 kong1 jian1 ju2 || Europäische Weltraumorganisation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲空間局}} || ou1 zhou1 kong1 jian1 ju2 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲空间局), Europäische Weltraumorganisation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲知更鸟}} || ou1 zhou1 zhi1 geng4 niao3 || Erithacus rubecula, Rotkehlchen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲知更鳥}} || ou1 zhou1 zhi1 geng4 niao3 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲知更鸟), Erithacus rubecula, Rotkehlchen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |除欧洲以外}} || chu2 ou1 zhou1 yi3 wai4 || außereuropäisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |除歐洲以外}} || chu2 ou1 zhou1 yi3 wai4 || (traditionelle Schreibweise von 除欧洲以外), außereuropäisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |长江三角洲}} || chang2 jiang1 san1 jiao3 zhou1 || Jangtse-Delta |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |長江三角洲}} || chang2 jiang1 san1 jiao3 zhou1 || (traditionelle Schreibweise von 长江三角洲), Jangtse-Delta |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲大发现}} || mei3 zhou1 da4 fa1 xian4 || Entdeckung Amerikas |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲大發現}} || mei3 zhou1 da4 fa1 xian4 || (traditionelle Schreibweise von 美洲大发现), Entdeckung Amerikas |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲的发现}} || mei3 zhou1 de4 fa1 xian4 || Entdeckung Amerikas |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲的發現}} || mei3 zhou1 de4 fa1 xian4 || (traditionelle Schreibweise von 美洲的发现), Entdeckung Amerikas |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲四小龙}} || ya4 zhou1 si4 xiao3 long2 || Tigerstaaten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲运动会}} || ya4 zhou1 yun4 dong4 hui4 || Asienspiele |- | rowspan='2'| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲理事会}} || ou1 zhou1 li3 shi4 hui4 || Europäischer Rat |- | ou1 zhou1 li3 shi4 kuai4 || [Europäischer Rat] |- | rowspan='2'| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲理事會}} || ou1 zhou1 li3 shi4 hui4 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲理事会), Europäischer Rat |- | ou1 zhou1 li3 shi4 kuai4 || [Europäischer Rat] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲原住民}} || mei3 zhou1 yuan2 zhu4 min2 || amerikanische Urbewohner, amerikanische Ureinwohner, Urbewohner von Amerika, Ureinwohner des amerkanischen Kontinents, Indianer, Indios |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲通用卡}} || ou1 zhou1 tong1 yong4 ka3 || EC-Karte, Eurochequekarte, Euroscheckkarte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲通用卡}} || ou1 zhou1 tong1 yong4 ka3 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲通用卡), EC-Karte, Eurochequekarte, Euroscheckkarte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲战斗机}} || ou1 zhou1 zhan4 dou4 ji1 || Eurofighter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |红河三角洲}} || hong2 he2 san1 jiao3 zhou1 || Delta des Roten Flusses, Red River Delta, Dong Bang Song Hong |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |紅河三角洲}} || hong2 he2 san1 jiao3 zhou1 || (traditionelle Schreibweise von 红河三角洲), Delta des Roten Flusses, Red River Delta, Dong Bang Song Hong |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲金支票}} || ou1 zhou1 jin1 zhi1 piao4 || Eurocheque |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲金支票}} || ou1 zhou1 jin1 zhi1 piao4 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲金支票), Eurocheque |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |东南部非洲}} || dong1 nan2 bu4 fei1 zhou1 || Südostafrika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |東南部非洲}} || dong1 nan2 bu4 fei1 zhou1 || (traditionelle Schreibweise von 东南部非洲), Südostafrika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲专利局}} || ou1 zhou1 zhuan1 li4 ju2 || Europäische Patentorganisation (EPO, english: European Patent Office) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲專利局}} || ou1 zhou1 zhuan1 li4 ju2 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲专利局), Europäische Patentorganisation (EPO, english: European Patent Office) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |拉丁美洲人}} || la1 ding1 mei3 zhou1 ren2 || Lateinamerikaner, Lateinamerikanerin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲共同体}} || ou1 zhou1 gong4 tong2 ti3 || Europäische Gemeinschaft, EG |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲共同體}} || ou1 zhou1 gong4 tong2 ti3 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲共同体), Europäische Gemeinschaft, EG |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿非利加洲}} || a1 fei1 li4 jia1 sheng3 || Afrika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲支票卡}} || ou1 zhou1 zhi1 piao4 ka3 || EC-Karte, Eurochequekarte, Euroscheckkarte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲支票卡}} || ou1 zhou1 zhi1 piao4 ka3 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲支票卡), EC-Karte, Eurochequekarte, Euroscheckkarte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲委员会}} || ou1 zhou1 wei3 yuan2 hui4 || Europäische Kommission (pol. Institution) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲共同市场}} || ou1 zhou1 gong4 tong2 shi4 chang3 || Gemeinsamer Europäischer Markt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲世界遗产}} || ou1 zhou1 shi4 jie4 yi2 chan3 || UNESCO-Welterbe Europas |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲开发银行}} || ya4 zhou1 kai1 fa1 yin2 hang2 || Asiatische Entwicklungsbank(Wirtsch) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亞洲開發銀行}} || ya4 zhou1 kai1 fa1 yin2 hang2 || (traditionelle Schreibweise von 亚洲开发银行), Asiatische Entwicklungsbank(Wirtsch) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲人权公约}} || ou1 zhou1 ren2 quan2 gong1 yue1 || Europäische Konvention für Menschenrechte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲文化之都}} || ou1 zhou1 wen2 hua4 zhi1 du1 || Kulturhauptstadt Europas |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲文化之都}} || ou1 zhou1 wen2 hua4 zhi1 du1 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲文化之都), Kulturhauptstadt Europas |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲学校项目}} || ou1 zhou1 xue2 jiao4 xiang4 mu4 || ESP European Schools Project |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲物品编码}} || ou1 zhou1 wu4 pin3 bian1 ma3 || Europäische Artikelnummer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲物品編碼}} || ou1 zhou1 wu4 pin3 bian1 ma3 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲物品编码), Europäische Artikelnummer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲足球协会}} || ou1 zhou1 zu2 qiu2 xie2 hui4 || UEFA |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲商品编码}} || ou1 zhou1 shang1 pin3 bian1 ma3 || Uniform Code Council |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲商品編碼}} || ou1 zhou1 shang1 pin3 bian1 ma3 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲商品编码), Uniform Code Council |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲股份公司}} || ou1 zhou1 gu3 fen4 gong1 si1 || Europäische Gesellschaft, Europäische Gesellschaft(Rechtsw) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲股份公司}} || ou1 zhou1 gu3 fen4 gong1 si1 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲股份公司), Europäische Gesellschaft, Europäische Gesellschaft(Rechtsw) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲足球先生}} || fei1 zhou1 zu2 qiu2 xian1 sheng1 || Afrikas Fußballer des Jahres |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲开发银行}} || fei1 zhou1 kai1 fa1 yin2 hang2 || Afrikanische Entwicklungsbank |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲開發銀行}} || fei1 zhou1 kai1 fa1 yin2 hang2 || (traditionelle Schreibweise von 非洲开发银行), Afrikanische Entwicklungsbank |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲人权公约}} || mei3 zhou1 ren2 quan2 gong1 yue1 || Amerikanische Konvention über Menschenrechte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲人权法院}} || ou1 zhou1 ren2 quan2 fa3 yuan4 || Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |尼罗河三角洲}} || ni2 luo2 he2 san1 jiao3 zhou1 || Nildelta |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲理性主义}} || ou1 zhou1 li3 xing4 zhu3 yi4 || Rationalismus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲理性主義}} || ou1 zhou1 li3 xing4 zhu3 yi4 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲理性主义), Rationalismus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |伊比利亚美洲}} || yi1 bi3 li4 ya4 mei3 zhou1 || Iberoamerika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |伊比利亞美洲}} || yi1 bi3 li4 ya4 mei3 zhou1 || (traditionelle Schreibweise von 伊比利亚美洲), Iberoamerika |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美国亚洲协会}} || mei3 guo2 ya4 zhou1 xie2 hui4 || Asia Society |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲电影大奖}} || ya4 zhou1 dian4 ying3 da4 jiang3 || Asian Film Awards |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲土着语言}} || mei3 zhou1 tu3 zhu4 yu3 yan2 || Indigene amerikanische Sprachen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲土著語言}} || mei3 zhou1 tu3 zhu4 yu3 yan2 || (traditionelle Schreibweise von 美洲土着语言), Indigene amerikanische Sprachen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲西部国家}} || fei1 zhou1 xi1 bu4 guo2 jia1 || Cameroon, Elfenbeinküste |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲西部國家}} || fei1 zhou1 xi1 bu4 guo2 jia1 || (traditionelle Schreibweise von 非洲西部国家), Cameroon, Elfenbeinküste |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲中央银行}} || ou1 zhou1 zhong1 yang1 yin2 hang2 || Europäische Zentralbank |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲中央銀行}} || ou1 zhou1 zhong1 yang1 yin2 hang2 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲中央银行), Europäische Zentralbank |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲足球先生}} || ou1 zhou1 zu2 qiu2 xian1 sheng5 || Ballon d'Or |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲足球先生}} || ou1 zhou1 zu2 qiu2 xian1 sheng5 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲足球先生), Ballon d'Or |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自由欧洲电台}} || zi4 you2 ou1 zhou1 dian4 tai2 || Radio Free Europe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自由歐洲電台}} || zi4 you2 ou1 zhou1 dian4 tai2 || (traditionelle Schreibweise von 自由欧洲电台), Radio Free Europe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲时报在线}} || ya4 zhou1 shi2 bao4 zai4 xian4 || Asia Times Online(Wirtsch) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |拉丁美洲之旅}} || la1 ding1 mei3 zhou1 zhi1 lü3 || Lateinamerika-Reise |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲足球协会}} || fei1 zhou1 zu2 qiu2 xie2 hui4 || Confédération Africaine de football |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自由亚洲电台}} || zi4 you2 ya4 zhou1 dian4 tai2 || Radio Free Asia |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自由亞洲電台}} || zi4 you2 ya4 zhou1 dian4 tai2 || (traditionelle Schreibweise von 自由亚洲电台), Radio Free Asia |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |拉丁美洲音乐}} || la1 ding1 mei3 zhou1 yin1 yue4 || Lateinamerikanische Musik |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |拉丁美洲音樂}} || la1 ding1 mei3 zhou1 yin1 yue4 || (traditionelle Schreibweise von 拉丁美洲音乐), Lateinamerikanische Musik |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |位于欧洲东南方}} || wei4 yu2 ou1 zhou1 dong1 nan2 fang1 || Ukraine, Ukrainisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |位於歐洲東南方}} || wei4 yu2 ou1 zhou1 dong1 nan2 fang1 || (traditionelle Schreibweise von 位于欧洲东南方), Ukraine, Ukrainisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲煤钢共同体}} || ou1 zhou1 mei2 gang1 gong4 tong2 ti3 || Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl, EGKS, Montanunion |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |位于亚洲西南部}} || wei4 yu2 ya4 zhou1 xi1 nan2 bu4 || am Südwestasien, befindet sich im südwestlichen Teil Asiens |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |位於亞洲西南部}} || wei4 yu2 ya4 zhou1 xi1 nan2 bu4 || (traditionelle Schreibweise von 位于亚洲西南部), am Südwestasien, befindet sich im südwestlichen Teil Asiens |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲能源交易所}} || ou1 zhou1 neng2 yuan2 jiao1 yi4 suo3 || EEX, European Energy Exchange, EEX |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲能源交易所}} || ou1 zhou1 neng2 yuan2 jiao1 yi4 suo3 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲能源交易所), EEX, European Energy Exchange, EEX |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |南美洲足球协会}} || nan2 mei3 zhou1 zu2 qiu2 xie2 hui4 || CONMEBOL (port.: Confederação Sul-Americana de Futebol, span.: Confederación Sudamericana de Fútbol), Südamerikanische Fußball-Konföderation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲原住民语言}} || mei3 zhou1 yuan2 zhu4 min2 yu3 yan2 || Indigene amerikanische Sprachen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲原住民語言}} || mei3 zhou1 yuan2 zhu4 min2 yu3 yan2 || (traditionelle Schreibweise von 美洲原住民语言), Indigene amerikanische Sprachen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲足协会长杯}} || ya4 zhou1 zu2 xie2 hui4 zhang3 bei1 || AFC President's Cup |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲中世纪音乐}} || ou1 zhou1 zhong1 shi4 ji4 yin1 yue4 || Musik des Mittelalters |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲中世紀音樂}} || ou1 zhou1 zhong1 shi4 ji4 yin1 yue4 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲中世纪音乐), Musik des Mittelalters |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大洋洲足球协会}} || da4 yang2 zhou1 zu2 qiu2 xie2 hui4 || Oceania Football Confederation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲足协图图杯}} || ou1 zhou1 zu2 xie2 tu2 tu2 bei1 || UEFA Intertoto Cup |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲南方天文台}} || ou1 zhou1 nan2 fang1 tian1 wen2 tai2 || European Southern Observatory |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲南方天文台}} || ou1 zhou1 nan2 fang1 tian1 wen2 tai2 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲南方天文台), European Southern Observatory |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲央行委员会}} || ou1 zhou1 yang1 hang2 wei3 yuan2 hui4 || Europäischer Zentralbankrat |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三角洲特种部队}} || san1 jiao3 zhou1 te4 zhong3 bu4 dui4 || Delta Force |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲电信标准协会}} || ou1 zhou1 dian4 xin4 biao1 zhun3 xie2 hui4 || Europäisches Institut für Telekommunikationsnormen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲能源交易市场}} || ou1 zhou1 neng2 yuan2 jiao1 yi4 shi4 chang3 || EEX, European Energy Exchange |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲共同体统计局}} || ou1 zhou1 gong4 tong2 ti3 tong3 ji4 ju2 || Statistisches Amt der Europäischen Gemeinschaften |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲古代小书写体}} || ou1 zhou1 gu3 dai4 xiao3 shu1 xie3 ti3 || Karolingische Minuskel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲古代小書寫體}} || ou1 zhou1 gu3 dai4 xiao3 shu1 xie3 ti3 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲古代小书写体), Karolingische Minuskel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲原子能共同体}} || ou1 zhou1 yuan2 zi3 neng2 gong4 tong2 ti3 || Europäische Atomgemeinschaft, Europäische Atomgemeinschaft(Rechtsw) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲原子能共同體}} || ou1 zhou1 yuan2 zi3 neng2 gong4 tong2 ti3 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲原子能共同体), Europäische Atomgemeinschaft, Europäische Atomgemeinschaft(Rechtsw) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |青年唱诗班欧洲节日}} || qing1 nian2 chang4 shi1 ban1 ou1 zhou1 jie2 ri4 || Europäisches Jugendchorfestival |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲人权和民权委员会}} || fei1 zhou1 ren2 quan2 he2 min2 quan2 wei3 yuan2 hui4 || Afrikanische Kommission für Menschen- und Volksrecht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲共同语言参考标准}} || ou1 zhou1 gong4 tong2 yu3 yan2 can1 kao3 biao1 zhun3 || Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲现有商业化学品目录}} || ou1 zhou1 xian4 you3 shang1 ye4 hua4 xue2 pin3 mu4 lu4 || European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances |} === 博 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博世}} || bo2 shi4 || Bosch ( die Firma ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博韦}} || bo2 wei2 || Beauvais |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博德}} || bo2 de2 || Bodø |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博客}} || bo2 ke4 || Blog, ein Netztagebuch führen, Blogger |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博识}} || bo2 shi4 || belesen, gebildet |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博識}} || bo2 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 博识), belesen, gebildet |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博白}} || bo2 bai2 || Bobai (Ort in Guangxi) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博乐}} || bo2 le4 || Bole (Stadt in Xinjiang) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博樂}} || bo2 le4 || (traditionelle Schreibweise von 博乐), Bole (Stadt in Xinjiang) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博报}} || bo2 bao4 || Blog |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博物}} || bo2 wu4 || Naturkunde |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博大}} || bo2 da4 || ausgiebig, eingehend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博克}} || bo2 ke4 || Blog |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博兴}} || bo2 xing1 || Boxing (Ort in Shandong) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博興}} || bo2 xing1 || (traditionelle Schreibweise von 博兴), Boxing (Ort in Shandong) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博学}} || bo2 xue2 || hochgebildet, gelehrt, belesen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博學}} || bo2 xue2 || (traditionelle Schreibweise von 博学), hochgebildet, gelehrt, belesen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |彭博}} || peng2 bo2 || Michael Bloomberg |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |渊博}} || yuan1 bo2 || belesen, umfassend und profund |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |淵博}} || yuan1 bo2 || (traditionelle Schreibweise von 渊博), belesen, umfassend und profund |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博古}} || bo2 gu3 || Qin Bangxian |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博伟}} || bo2 wei3 || Buena Vista |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |世博}} || shi4 bo2 || Expo, Weltausstellung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博士}} || bo2 shi4 || Doktor (akademische Grad) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |该博}} || gai1 bo2 || gelehrt, gebildet, kenntnisreich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |該博}} || gai1 bo2 || (traditionelle Schreibweise von 该博), gelehrt, gebildet, kenntnisreich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博湖}} || bo2 hu2 || Bohu (Ort in Xinjiang) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |广博}} || guang3 bo2 || ausgiebig, umfangreich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博野}} || bo2 ye3 || Boye (Ort in Hebei) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博爱}} || bo2 ai4 || Humanität, Brüderlichkeit, Nächstenliebe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博愛}} || bo2 ai4 || (traditionelle Schreibweise von 博爱), Humanität, Brüderlichkeit, Nächstenliebe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |万博}} || wan4 bo2 || Huambo |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |萬博}} || wan4 bo2 || (traditionelle Schreibweise von 万博), Huambo |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博罗}} || bo2 luo2 || Boluo (Ort in Guangdong) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博野县}} || bo2 ye3 xian4 || Kreis Boye (Provinz Hebei, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博士伦}} || bo2 shi4 lun2 || Bausch & Lomb |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博物院}} || bo2 wu4 yuan4 || Museum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |圣盖博}} || sheng4 gai4 bo2 || San Gabriel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博物馆}} || bo2 wu4 guan3 || Museum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |商博良}} || shang1 bo2 liang2 || Jean-François Champollion |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博士后}} || bo2 shi4 hou4 || Post-Doc, Postdoc, Post-Doktorand |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博士後}} || bo2 shi4 hou4 || (traditionelle Schreibweise von 博士后), Post-Doc, Postdoc, Post-Doktorand |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博马舍}} || bo2 ma3 she4 || Pierre Augustin Caron de Beaumarchais |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博馬舍}} || bo2 ma3 she4 || (traditionelle Schreibweise von 博马舍), Pierre Augustin Caron de Beaumarchais |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博伊西}} || bo2 yi1 xi1 || Boise |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |伊博族}} || yi1 bo2 zu2 || Ibo |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博让西}} || bo2 rang4 xi1 || Beaugency |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博白县}} || bo2 bai2 xian4 || Bobai |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博物学}} || bo2 wu4 xue2 || Naturgeschichte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博物學}} || bo2 wu4 xue2 || (traditionelle Schreibweise von 博物学), Naturgeschichte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |女博士}} || nü3 bo2 shi4 || Frau mit Doktortitel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博美犬}} || bo2 mei3 quan3 || Kleinspitz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博山区}} || bo2 shan1 qu1 || Boshan (Gegend in Shandong) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博山區}} || bo2 shan1 qu1 || (traditionelle Schreibweise von 博山区), Boshan (Gegend in Shandong) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |沙博理}} || sha1 bo2 li3 || Sidney Shapiro |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博剧院}} || bo2 ju4 yuan4 || Museum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤博拉}} || tang1 bo2 la1 || Tombola |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博登湖}} || bo2 deng1 hu2 || Bodensee |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博出位}} || bo2 chu1 wei4 || Aufmerksamkeit auf sich lenken (Werk, Autor: Shanghai Daily) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博罗县}} || bo2 luo2 xian4 || Kreis Boluo (Provinz Guangdong, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |马拉博}} || ma3 la1 bo2 || Malabo |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |馬拉博}} || ma3 la1 bo2 || (traditionelle Schreibweise von 马拉博), Malabo |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |世博会}} || shi4 bo2 hui4 || Expo (Weltausstellung) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |世博會}} || shi4 bo2 hui4 || (traditionelle Schreibweise von 世博会), Expo (Weltausstellung) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |李明博}} || li3 ming2 bo2 || Lee Myung-bak |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博湖县}} || bo2 hu2 xian4 || Kreis Bohu (Provinz Xinjiang, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博多站}} || bo2 duo1 zhan4 || Bahnhof Hakata |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博士生}} || bo2 shi4 sheng1 || Doktorand, Promotionsstudent, Promovend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博雅教育}} || bo2 ya3 jiao4 yu4 || Artes liberales |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |女博士生}} || nü3 bo2 shi4 sheng1 || Doktorandin <falsch: Doktorantin> |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |彭博电视}} || peng2 bo2 dian4 shi4 || Bloomberg TV |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |彭博電視}} || peng2 bo2 dian4 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 彭博电视), Bloomberg TV |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博爱的人}} || bo2 ai4 de5 ren2 || Menschenfreund |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博愛的人}} || bo2 ai4 de5 ren2 || (traditionelle Schreibweise von 博爱的人), Menschenfreund |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博特罗普}} || bo2 te4 luo2 pu3 || Bottrop |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |世博旅游}} || shi4 bo2 lü3 you2 || Word Travel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |名人博客}} || ming2 ren2 bo2 ke4 || Celeblog (Blog einer Person öffentichen Interesses) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博义三世}} || bo2 yi4 san1 shi4 || Bonifatius III. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博義三世}} || bo2 yi4 san1 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 博义三世), Bonifatius III. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |斯特拉博}} || si1 te4 la1 bo2 || Strabon |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博义八世}} || bo2 yi4 ba1 shi4 || Bonifatius VIII. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博義八世}} || bo2 yi4 ba1 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 博义八世), Bonifatius VIII. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巴特博曼}} || ba1 te4 bo2 man4 || Bart Berman |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博士学位}} || bo2 shi4 xue2 wei4 || Doktortitel, Doktor, Doktorgrad (mit Angabe der Fachrichtung -注明专业) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博士學位}} || bo2 shi4 xue2 wei4 || (traditionelle Schreibweise von 博士学位), Doktortitel, Doktor, Doktorgrad (mit Angabe der Fachrichtung -注明专业) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如意博士}} || ru2 yi4 bo2 shi4 || Rooibos, Roibosh, Rotbuschtee |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |医学博士}} || yi1 xue2 bo2 shi4 || Humanmediziner |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |醫學博士}} || yi1 xue2 bo2 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 医学博士), Humanmediziner |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博士论文}} || bo2 shi4 lun4 wen2 || Doktorarbeit, Dissertation, Diss, Dss |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博士論文}} || bo2 shi4 lun4 wen2 || (traditionelle Schreibweise von 博士论文), Doktorarbeit, Dissertation, Diss, Dss |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |安妮博林}} || an1 ni1 bo2 lin2 || Anne Boleyn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博洛尼亚}} || bo2 luo4 ni2 ya4 || Bologna |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博洛尼亞}} || bo2 luo4 ni2 ya4 || (traditionelle Schreibweise von 博洛尼亚), Bologna |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |马里博尔}} || ma3 li3 bo2 er3 || Maribor |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |馬里博爾}} || ma3 li3 bo2 er3 || (traditionelle Schreibweise von 马里博尔), Maribor |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿尔博因}} || a1 er3 bo2 yin1 || Alboin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿爾博因}} || a1 er3 bo2 yin1 || (traditionelle Schreibweise von 阿尔博因), Alboin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博学的人}} || bo2 xue2 de5 ren2 || Gelehrte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博學的人}} || bo2 xue2 de5 ren2 || (traditionelle Schreibweise von 博学的人), Gelehrte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |奇爱博士}} || qi2 ai4 bo2 shi4 || Dr. Seltsam oder: Wie ich lernte, die Bombe zu lieben < Filmtitel > |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |奇愛博士}} || qi2 ai4 bo2 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 奇爱博士), Dr. Seltsam oder: Wie ich lernte, die Bombe zu lieben < Filmtitel > |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |法学博士}} || fa3 xue2 bo2 shi4 || Doktor der Rechtswissenschaften |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |法學博士}} || fa3 xue2 bo2 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 法学博士), Doktor der Rechtswissenschaften |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |旅游博览会}} || lü3 you2 bo2 lan3 hui4 || Reisemesse, Touristikmesse |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大英博物馆}} || da4 ying1 bo2 wu4 guan3 || Britisches Museum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |克拉克盖博}} || ke4 la1 ke4 gai4 bo2 || Clark Gable |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |上海博物馆}} || shang4 hai3 bo2 wu4 guan3 || Shanghaier Museum, Museum Shanghai |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |上海世博会}} || shang4 hai3 shi4 bo2 hui4 || World Expo Shanghai |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |上海世博會}} || shang4 hai3 shi4 bo2 hui4 || (traditionelle Schreibweise von 上海世博会), World Expo Shanghai |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博罗夫斯基}} || bo2 luo2 fu1 si1 ji1 || Tim Borowski, dt. Fussballnationalspieler |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博比查尔顿}} || bo2 bi3 cha2 er3 dun4 || Bobby Charlton |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |世博会场地}} || shi4 bo2 hui4 chang3 di4 || Expo Areal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |东方三博士}} || dong1 fang1 san1 bo2 shi4 || Heilige Drei Könige |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |東方三博士}} || dong1 fang1 san1 bo2 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 东方三博士), Heilige Drei Könige |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汽车博览会}} || qi4 che1 bo2 lan3 hui4 || Automesse, Automobilsalon, Automobilsalon |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玩具博览会}} || wan2 ju4 bo2 lan3 hui4 || Spielwarenmesse |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博士预备班}} || bo2 shi4 yu4 bei4 ban1 || Doktorandenklasse |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博士預備班}} || bo2 shi4 yu4 bei4 ban1 || (traditionelle Schreibweise von 博士预备班), Doktorandenklasse |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |音乐博览会}} || yin1 yue4 bo2 lan3 hui4 || Musikmesse |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |南京博物院}} || nan2 jing1 bo2 wu4 yuan4 || Nanjing-Museum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博爱主义者}} || bo2 ai4 zhu3 yi4 zhe3 || Menschenfreund |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博愛主義者}} || bo2 ai4 zhu3 yi4 zhe3 || (traditionelle Schreibweise von 博爱主义者), Menschenfreund |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |世界博览会}} || shi4 jie4 bo2 lan3 hui4 || Weltausstellung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |凡高博物馆}} || fan2 gao1 bo2 wu4 guan3 || Van Gogh Museum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |故宫博物院}} || gu4 gong1 bo2 wu4 yuan4 || Verbotene Stadt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博学多闻者}} || bo2 xue2 duo1 wen2 zhe3 || Alleswisser |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博學多聞者}} || bo2 xue2 duo1 wen2 zhe3 || (traditionelle Schreibweise von 博学多闻者), Alleswisser |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |家具博览会}} || jia1 ju4 bo2 lan3 hui4 || Möbelmesse |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |德意志博物馆}} || de2 yi4 zhi4 bo2 wu4 guan3 || Deutsches Museum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚历山大里博}} || ya4 li4 shan1 da4 li3 bo2 || Alexandre Ribot |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大都会博物馆}} || da4 du1 hui4 bo2 wu4 guan3 || Metropolitan Museum of Art |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博希蒙德一世}} || bo2 xi1 meng2 de2 yi1 shi4 || Bohemund von Tarent |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博德利图书馆}} || bo2 de2 li4 tu2 shu1 guan3 || Bodleian Library |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博士学位证书}} || bo2 shi4 xue2 wei4 zheng4 shu1 || Doktorurkunde |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |让马克博斯曼}} || rang4 ma3 ke4 bo2 si1 man4 || Jean-Marc Bosman |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博览会展览厅}} || bo2 lan3 hui4 zhan3 lan3 ting1 || Messehalle |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博览会所在地}} || bo2 lan3 hui4 suo3 zai4 di4 || Messegelände |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |普拉多博物馆}} || pu3 la1 duo1 bo2 wu4 guan3 || Museo del Prado |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |北京自然博物馆}} || bei3 jing1 zi4 ran2 bo2 wu4 guan3 || Naturkunde-Museum Peking |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |奥林匹克博物馆}} || ao4 lin2 pi3 ke4 bo2 wu4 guan3 || Olympisches Museum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |国立故宫博物院}} || guo2 li4 gu4 gong1 bo2 wu4 yuan4 || Nationales Palastmuseum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中国铁道博物馆}} || zhong1 guo2 tie3 dao4 bo2 wu4 guan3 || Chinesisches Eisenbahnmuseum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |东京国立博物馆}} || dong1 jing1 guo2 li4 bo2 wu4 guan3 || Nationalmuseum Tokyo |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中国国家博物馆}} || zhong1 guo2 guo2 jia1 bo2 wu4 guan3 || Chinesisches Nationalmuseum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |万国工业博览会}} || wan4 guo2 gong1 ye4 bo2 lan3 hui4 || Great Exhibition |- | rowspan='2'| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |贝伦尼斯阿博特}} || bei4 lun2 ni2 si1 a1 bo2 te4 || Berenice Abbott |- | bei4 lun2 ni2 si1 a5 bo2 te4 || [Berenice Abbott] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |库尔特博德维希}} || ku4 er3 te4 bo2 de2 wei2 xi1 || Kurt Bodewig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博尔顿足球俱乐部}} || bo2 er3 dun4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 || Bolton Wanderers F.C. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |丹尼尔巴伦博伊姆}} || dan1 ni2 er3 ba1 lun2 bo2 yi1 mu3 || Daniel Barenboim |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博西家用电器公司}} || bo2 xi1 jia1 yong4 dian4 qi4 gong1 si1 || BSH, Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博西家用電器公司}} || bo2 xi1 jia1 yong4 dian4 qi4 gong1 si1 || (traditionelle Schreibweise von 博西家用电器公司), BSH, Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |皮埃尔蒙泰博尔顿}} || pi2 ai1 er3 meng2 tai4 bo2 er3 dun4 || Pierre Montan Berton |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博因河河曲考古遗址}} || bo2 yin1 he2 he2 qu3 kao3 gu3 yi2 zhi3 || Boyne Valley |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博卡青年足球俱乐部}} || bo2 ka3 qing1 nian2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 || Boca Juniors |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博卡青年足球俱樂部}} || bo2 ka3 qing1 nian2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 || (traditionelle Schreibweise von 博卡青年足球俱乐部), Boca Juniors |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美国自然历史博物馆}} || mei3 guo2 zi4 ran2 li4 shi3 bo2 wu4 guan3 || American Museum of Natural History |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |行业博览会专业展会}} || hang2 ye4 bo2 lan3 hui4 zhuan1 ye4 zhan3 hui4 || Branchenmesse |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中国人民革命军事博物馆}} || zhong1 guo2 ren2 min2 ge2 ming4 jun1 shi4 bo2 wu4 guan3 || Militärmuseum Beijing |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿奇博尔德珀西瓦尔韦维尔}} || a1 qi2 bo2 er3 de2 po4 xi1 wa3 er3 wei2 wei2 er3 || Archibald Wavell |} === 缺 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺席}} || que1 xi2 || Abwesenheit, Fernbleiben, Fehlen, abwesend, fehlend, nicht anwesend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺页}} || que1 ye4 || Seitenfehler |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺頁}} || que1 ye4 || (traditionelle Schreibweise von 缺页), Seitenfehler |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺人}} || que1 ren2 || Personalmangel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺门}} || que1 men2 || Engpass |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺門}} || que1 men2 || (traditionelle Schreibweise von 缺门), Engpass |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺勤}} || que1 qin2 || Absenz, Arbeitabsenz, der Arbeit fernbleiben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺点}} || que1 dian3 || Missstand, Nachteil, Schwachpunkt, Schwachstelle |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺點}} || que1 dian3 || (traditionelle Schreibweise von 缺点), Missstand, Nachteil, Schwachpunkt, Schwachstelle |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |告缺}} || gao4 que1 || Qualitätsmängel aufweisen, Fehler haben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺雨}} || que1 yu3 || regenarm, Regenarmut |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无缺}} || wu2 que1 || ganz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |無缺}} || wu2 que1 || (traditionelle Schreibweise von 无缺), ganz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺水}} || que1 shui3 || Wasserarmut, Wassermangel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺失}} || que1 shi1 || Mangel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺口}} || que1 kou3 || Durchlass, Kerbe, Einkerbung, Lücke |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺位}} || que1 wei4 || unbesetzte Position |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |空缺}} || kong4 que1 || freie Arbeitsstelle, Leere |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺课}} || que1 ke4 || am Unterricht fehlen, den Unterricht schwänzen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺課}} || que1 ke4 || (traditionelle Schreibweise von 缺课), am Unterricht fehlen, den Unterricht schwänzen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |紧缺}} || jin3 que1 || knapp |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |緊缺}} || jin3 que1 || (traditionelle Schreibweise von 紧缺), knapp |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺少}} || que1 shao3 || fehlen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺乏}} || que1 fa2 || fehlen, mangeln |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遗缺}} || yi2 que1 || offene Stelle |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺德}} || que1 de2 || gemein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欠缺}} || qian4 que1 || Mangelhaftigkeit, fehlerhaft, unzulänglich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |奇缺}} || qi2 que1 || äußerst selten sein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺血}} || que1 xie3 || mangelnde Blutversorgung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺省}} || que1 xing3 || Standard-, vorgegeben, voreingestellt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺钱}} || que1 qian2 || Geldnot |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺錢}} || que1 qian2 || (traditionelle Schreibweise von 缺钱), Geldnot |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |水缺失}} || shui3 que1 shi1 || Wasserknappheit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |若缺少}} || ruo4 que1 shao3 || in Ermangelung von |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺钱花}} || que1 qian2 hua1 || Not |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺錢花}} || que1 qian2 hua1 || (traditionelle Schreibweise von 缺钱花), Not |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺席者}} || que1 xi2 zhe3 || Abwesende |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |因缺乏}} || yin1 que1 fa2 || aus Mangel an |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无缺点}} || wu2 que1 dian3 || makellos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |無缺點}} || wu2 que1 dian3 || (traditionelle Schreibweise von 无缺点), makellos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |抱残守缺}} || bao3 can2 shou3 que1 || am Alten hängen, ultrakonservativ |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺乏知识}} || que1 fa2 zhi1 shi5 || Unkenntnis |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺乏知識}} || que1 fa2 zhi1 shi5 || (traditionelle Schreibweise von 缺乏知识), Unkenntnis |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |完整无缺}} || wan2 zheng3 wu2 que1 || intakt, unbeschädigt, vollwertig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |完整無缺}} || wan2 zheng3 wu2 que1 || (traditionelle Schreibweise von 完整无缺), intakt, unbeschädigt, vollwertig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺乏善意}} || que1 fa2 shan4 yi4 || ungünstig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一无所缺}} || yi1 wu2 suo3 que1 || an nichts fehlen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一無所缺}} || yi1 wu2 suo3 que1 || (traditionelle Schreibweise von 一无所缺), an nichts fehlen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |市场空缺}} || shi4 chang3 kong1 que1 || Marktnische |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺少规则}} || que1 shao3 gui1 ze2 || Unregelmäßigkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺少規則}} || que1 shao3 gui1 ze2 || (traditionelle Schreibweise von 缺少规则), Unregelmäßigkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺乏热情}} || que1 fa2 re4 qing2 || ausdruckslos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺乏熱情}} || que1 fa2 re4 qing2 || (traditionelle Schreibweise von 缺乏热情), ausdruckslos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没有缺点}} || mei2 you3 que1 dian3 || makellos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |沒有缺點}} || mei2 you3 que1 dian3 || (traditionelle Schreibweise von 没有缺点), makellos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺一不可}} || que1 yi1 bu4 ke3 || keiner darf fehlen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不可缺少}} || bu4 ke3 que1 shao3 || Essentials, Not, Notwendigkeit, Unentbehrlichkeit, Unerlässlichkeit, unerlässlich, unvermeidbar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺乏自信}} || que1 fa2 zi4 xin4 || haltlos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |市场缺口}} || shi4 chang3 que1 kou3 || Marktnische |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |住房紧缺}} || zhu4 fang2 jin3 que1 || Wohnungsknappheit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |住房緊缺}} || zhu4 fang2 jin3 que1 || (traditionelle Schreibweise von 住房紧缺), Wohnungsknappheit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |电力短缺}} || dian4 li4 duan3 que1 || Stromausfall |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |電力短缺}} || dian4 li4 duan3 que1 || (traditionelle Schreibweise von 电力短缺), Stromausfall |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |宗座从缺}} || zong1 zuo4 cong1 que1 || Sedisvakanz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |宗座從缺}} || zong1 zuo4 cong1 que1 || (traditionelle Schreibweise von 宗座从缺), Sedisvakanz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |房屋紧缺}} || fang2 wu1 jin3 que1 || Raumnot |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |房屋緊缺}} || fang2 wu1 jin3 que1 || (traditionelle Schreibweise von 房屋紧缺), Raumnot |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |现金短缺}} || xian4 jin1 duan3 que1 || Kassendefizit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |現金短缺}} || xian4 jin1 duan3 que1 || (traditionelle Schreibweise von 现金短缺), Kassendefizit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺乏人手}} || que1 fa2 ren2 shou3 || unterbesetzt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无缺点的}} || wu2 que1 dian3 de5 || einwandfrei |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |無缺點的}} || wu2 que1 dian3 de5 || (traditionelle Schreibweise von 无缺点的), einwandfrei |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |技工短缺}} || ji4 gong1 duan3 que1 || Fachkräfteknappheit, Fachkräftemangel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |完美无缺}} || wan2 mei3 wu2 que1 || einwandfrei, fehlerlos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |完美無缺}} || wan2 mei3 wu2 que1 || (traditionelle Schreibweise von 完美无缺), einwandfrei, fehlerlos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺乏感情}} || que1 fa2 gan3 qing2 || gleichgültig; teilnahmslos; desinteressiert |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺乏技工}} || que1 fa2 ji4 gong1 || Fachkräftemangel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺少风味}} || que1 shao3 feng1 wei4 || schalen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺少風味}} || que1 shao3 feng1 wei4 || (traditionelle Schreibweise von 缺少风味), schalen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺少点穴}} || que1 shao3 dian3 xue2 || fehlende Rasterpunkte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺少點穴}} || que1 shao3 dian3 xue2 || (traditionelle Schreibweise von 缺少点穴), fehlende Rasterpunkte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺乏信任}} || que1 fa2 xin4 ren4 || Argwohn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺乏兴趣}} || que1 fa2 xing4 qu5 || halbherzig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺乏興趣}} || que1 fa2 xing4 qu5 || (traditionelle Schreibweise von 缺乏兴趣), halbherzig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不可或缺}} || bu4 ke3 huo4 que1 || notwendig, unerlässlich, Unerlässlichkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺心眼儿}} || que1 xin1 yan3 r5 || blödsinnig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺心眼兒}} || que1 xin1 yan3 r5 || (traditionelle Schreibweise von 缺心眼儿), blödsinnig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |出现缺口}} || chu1 xian4 que1 kou3 || ein Loch tut sich auf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |出現缺口}} || chu1 xian4 que1 kou3 || (traditionelle Schreibweise von 出现缺口), ein Loch tut sich auf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |人力短缺}} || ren2 li4 duan3 que1 || Arbeitskräftemangel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |宗座缺出论}} || zong1 zuo4 que1 chu1 lun4 || Sedisvakantismus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |宗座缺出論}} || zong1 zuo4 que1 chu1 lun4 || (traditionelle Schreibweise von 宗座缺出论), Sedisvakantismus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺乏责任心}} || que1 fa2 ze2 ren4 xin1 || Verantwortungslosigkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺乏自信心}} || que1 fa2 zi4 xin4 xin1 || schüchtern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对称性破缺}} || dui4 chen4 xing4 po4 que1 || Symmetriebrechung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |局部缺血性}} || ju2 bu4 que1 xie3 xing4 || ischämisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |致命的缺点}} || zhi4 ming4 de5 que1 dian3 || wunder Punkt, fatale Mängel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |致命的缺點}} || zhi4 ming4 de5 que1 dian3 || (traditionelle Schreibweise von 致命的缺点), wunder Punkt, fatale Mängel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺乏想象力}} || que1 fa2 xiang3 xiang4 li4 || einfallslos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |机能缺失现象}} || ji1 neng2 que1 shi1 xian4 xiang4 || Ausfallserscheinung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |专业人才短缺}} || zhuan1 ye4 ren2 cai2 duan3 que1 || Fachkräfteknappheit, Fachkräftemangel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺乏专业人才}} || que1 fa2 zhuan1 ye4 ren2 cai2 || Fachkräftemangel |} === 肥 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥硕}} || fei2 shuo4 || beleibt (Mensch), fleischig (Frucht) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |减肥}} || jian3 fei2 || Diät halten ( zur Gewichtsreduktion ), abnehmen, Gewicht reduzieren (即降低血糖和脂肪量 |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥肉}} || fei2 rou4 || Speck |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥西}} || fei2 xi1 || Feixi (Ort in Anhui) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥东}} || fei2 dong1 || Feidong (Ort in Anhui) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥東}} || fei2 dong1 || (traditionelle Schreibweise von 肥东), Feidong (Ort in Anhui) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥力}} || fei2 li4 || Fruchtbarkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥城}} || fei2 cheng2 || Feicheng (Stadt in Shandong) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥乡}} || fei2 xiang1 || Feixiang (Ort in Hebei) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥鄉}} || fei2 xiang1 || (traditionelle Schreibweise von 肥乡), Feixiang (Ort in Hebei) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |化肥}} || hua4 fei2 || chemische Düngemittel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥胖}} || fei2 pang4 || Fettleibigkeit, fettleibig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |施肥}} || shi1 fei2 || düngen, Dünger ausstreuen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥油}} || fei2 you2 || talgig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥大}} || fei2 dai4 || gross und dick, kräftig(Adj, Sprachw) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |合肥}} || he2 fei2 || Hefei (Provinzhauptstadt von Anhui, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥酸}} || fei2 suan1 || Adipinsäure, Hexandisäure |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥料}} || fei2 liao4 || Düngemittel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |未施肥}} || wei4 shi1 fei2 || unbefruchtet |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |化肥厂}} || hua4 fei2 chang3 || Düngemittelwerk |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |豆饼肥}} || dou4 bing3 fei2 || Sojapresskuchen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥前国}} || fei2 qian2 guo2 || Provinz Hizen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥前國}} || fei2 qian2 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 肥前国), Provinz Hizen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥东县}} || fei2 dong1 xian4 || Feidong (Kreis in Anhu, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |合肥市}} || he2 fei2 shi4 || Hefei (Hauptstadt der Provinz Anhui, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥乡县}} || fei2 xiang1 xian4 || Kreis Feixang (Provinz Hebei, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥西县}} || fei2 xi1 xian4 || Feixi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥后国}} || fei2 hou4 guo2 || Provinz Higo |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥後國}} || fei2 hou4 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 肥后国), Provinz Higo |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |混合肥}} || hun4 he2 fei2 || Mist |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肥猪肉}} || fei2 zhu1 rou4 || fettes Schweinefleisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有机肥}} || you3 ji1 fei2 || organischer Dünger |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |混合化肥}} || hun4 he2 hua4 fei2 || Kompost |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |化学肥料}} || hua4 xue2 fei2 liao4 || Mineraldünger, Chemiedünger |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |化學肥料}} || hua4 xue2 fei2 liao4 || (traditionelle Schreibweise von 化学肥料), Mineraldünger, Chemiedünger |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |农家肥料}} || nong2 jia1 fei2 liao4 || Hofdünger |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |農家肥料}} || nong2 jia1 fei2 liao4 || (traditionelle Schreibweise von 农家肥料), Hofdünger |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |食言而肥}} || shi2 yan2 er2 fei2 || wortbrüchig werden, sein Versprechen nicht halten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |土肥原贤二}} || tu3 fei2 yuan2 xian2 er4 || Doihara Kenji |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |食肉减肥法}} || shi2 rou4 jian3 fei2 fa3 || Atkins-Diät |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |合肥工业大学}} || he2 fei2 gong1 ye4 da4 xue2 || Hefei University of Technology |} == Sätze == === 硕 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他得到了法律硕士学位。}} || || Er hat einen Master in Jura. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/804605 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Liface Liface] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他有一个数学硕士学位。}} || || Er hat einen Master in Mathematik. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4262361 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mng mng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |} === 洲 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你去過歐洲幾次?}} || || Wie oft bist du in Europa gewesen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4189356 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们送他们的儿子到欧洲去学习文化。}} || || They sent their son to Europe to acquire culture. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/874169 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他永远地离开非洲了。}} || || Er hat Afrika endgültig verlassen. Er hat Afrika für immer verlassen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/781557 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他去欧洲旅行了。}} || || Er unternahm eine Reise nach Europa. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/846316 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Melang Melang] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他出生在非洲。}} || || Er wurde in Afrika geboren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343370 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亞洲有許多鄉村。}} || || Asien hat viele ländliche Dörfer. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3739217 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Melang Melang] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我下週要去欧洲。}} || || Ich gehe nächste Woche nach Europa. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/850591 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他把他在非洲的所见所闻一五一十地告诉了我们。}} || || Er gab uns eine detaillierte Beschreibung seiner Forschungen in Afrika. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/494773 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲有许多乡村。}} || || Asien hat viele ländliche Dörfer. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3739217 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Melang Melang] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你什么时候去欧洲?}} || || Wann gehst du nach Europa? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4444830 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Felixjp Felixjp] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他們送他們的兒子到歐洲去學習文化。}} || || They sent their son to Europe to acquire culture. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/874169 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我下週要去歐洲。}} || || Ich gehe nächste Woche nach Europa. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/850591 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你曾多常去過歐洲?}} || || How often have you been to Europe? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/888522 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他把他在非洲的所見所聞一五一十地告訴了我們。}} || || Er gab uns eine detaillierte Beschreibung seiner Forschungen in Afrika. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/494773 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大象生活在亚洲和非洲。}} || || Elefanten leben in Asien und in Afrika. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/846015 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巴拉圭是一个南美洲的国家。}} || || Paraguay ist ein Staat in Südamerika. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/479098 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他在一周前离开去往欧洲,就是说,是在五月十号。}} || || Er ist vor einer Woche, also am zehnten Mai, nach Europa abgereist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4844841 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大象生活在亞洲和非洲。}} || || Elefanten leben in Asien und in Afrika. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/846015 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巴西是南美洲最大的國家。}} || || Brasilien ist das größte Land Südamerikas. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5414479 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你去过欧洲几次?}} || || Wie oft bist du in Europa gewesen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4189356 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们经常去欧洲。}} || || Sie reisen häufig nach Europa. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/870053 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他去歐洲旅行了。}} || || Er unternahm eine Reise nach Europa. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/846316 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Melang Melang] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中国是亚洲最大的国家。}} || || China ist das größste Land Asiens. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/471454 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cost cost] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他说他是在非洲出生的。}} || || Er sagt, er sei in Afrika geboren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/414026 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巴西是南美洲最大的国家。}} || || Brasilien ist das größte Land Südamerikas. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5414479 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巴拉圭是一個南美洲的國家。}} || || Paraguay ist ein Staat in Südamerika. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/479098 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他們經常去歐洲。}} || || Sie reisen häufig nach Europa. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/870053 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你曾多常去过欧洲?}} || || How often have you been to Europe? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/888522 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他想要去非洲。}} || || Er möchte nach Afrika reisen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/848344 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲的大小约四倍于欧洲。}} || || Asien ist ungefähr viermal so groß wie Europa. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/844579 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kooler kooler] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他去过欧洲很多次了。}} || || Er war mehrere Male in Europa gewesen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/879194 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我从没去过欧洲。}} || || Ich war noch nie in Europa. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334093 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你们去过非洲吗?}} || || Warst du schon einmal in Afrika? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/646553 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在欧洲,墓园通常盖在教堂的旁边。}} || || In Europa liegen Friedhöfe oft neben Kirchen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6142122 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/User76378 User76378] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果我有时间有钱,我要到欧洲去旅游。}} || || If I have time and enough money, I'd want to go traveling in Europe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/421108 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/minshirui minshirui] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他永遠地離開非洲了。}} || || Er hat Afrika endgültig verlassen. Er hat Afrika für immer verlassen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/781557 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他去過歐洲很多次了。}} || || Er war mehrere Male in Europa gewesen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/879194 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |哥伦布发现了美洲。}} || || Kolumbus hat Amerika entdeckt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343914 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/chiyochan chiyochan] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |去哪里可以买到欧洲的地图?}} || || Wo kann ich eine Karte von Europa kriegen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3783091 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Debbie_Linder Debbie_Linder] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲人必须合作。}} || || People of Asia must work together. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/844584 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kooler kooler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |古巴位於中美洲。}} || || Cuba is located in the Americas. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3149058 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cienias cienias] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/peterius peterius] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我从来没去过美洲。}} || || Ich war nie in Amerika. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1261486 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |地球上有七大洲。}} || || Auf der Erde gibt es sieben Kontinente. Es gibt sieben Kontinente auf der Erde. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2109213 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中國是亞洲最大的國家。}} || || China ist das größste Land Asiens. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/471454 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cost cost] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一些大学生在假期去非洲做志愿者,帮助当地完善野生生物管理。}} || || During the holidays, some university students go to Africa as volunteers and help to perfect local wildlife conservation. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/736737 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你来自非洲吗?}} || || Kommst du aus Afrika? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10342265 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iiujik iiujik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom的父母住在南美洲。}} || || Tom's parents live in South America. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5452171 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她生在美洲。}} || || Sie wurde in Amerika geboren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7771873 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在非洲找不到野生的老虎。}} || || In Afrika trifft man nicht auf wildlebende Tiger. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333075 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ole Ole] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想去欧洲的某个地方。}} || || I want to go somewhere in Europe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346887 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |所谓的先进国家经常把拉丁美洲人看成石器时代的原始人。}} || || Die Leute in der sogenannten ersten Welt schauen uns Lateinamerikaner so an, als hätten wir noch nicht das Rad erfunden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4360843 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Asynja Asynja] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/paradoxa4 paradoxa4] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |許多亞洲人以英語作為共用的語言。}} || || Viele Asiaten haben Englisch als gemeinsame Sprache. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/824416 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲人都喜歡喝葡萄酒。}} || || Europäer trinken gern Wein. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6535143 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那个女学生是美洲人。}} || || Diese Schülerin ist Amerikanerin. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2052724 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲的人口比亚洲少。}} || || Europa hat eine kleinere Einwohnerzahl als Asien. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/390530 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我希望我能住在歐洲。}} || || Ich würde gerne in Europa leben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10280070 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Felixjp Felixjp] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |长江是亚洲的最长江,6380公里。}} || || Der Jangtsekiang ist mit einer Länge von 6.380 km der längste Fluss Asiens. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6744667 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/swolesuki swolesuki] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那离欧洲有点远,你不觉得吗?}} || || That's kind of far from Europe, don't you think? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7795217 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xinqian94 xinqian94] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲人统一有可能吗?}} || || Ist eine gemeinsame europäische Identität möglich? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4845151 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pig8322 pig8322] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲有许多不同的人。}} || || There are many different people in Europe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5763027 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/papabear papabear] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |战火烧到了非洲。}} || || Der Krieg in Europa wurde auf Afrika übertragen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1551880 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Gustav249 Gustav249] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲人喜欢喝酒。}} || || Europäer trinken gern Wein. Die Europäer trinken gerne Wein. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/782716 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cost cost] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我来自亚洲。}} || || Ich bin aus Asien. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9990145 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |许多亚洲人以英语作为共用的语言。}} || || Viele Asiaten haben Englisch als gemeinsame Sprache. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/824416 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我来自非洲。}} || || Ich bin aus Afrika. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10342264 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iiujik iiujik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |罗马是欧洲最古典的城市之一。}} || || Rom ist eine der ältesten Städte Europas. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8932577 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iiujik iiujik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我希望我能住在欧洲。}} || || Ich würde gerne in Europa leben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10280070 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Felixjp Felixjp] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲人都爱喝葡萄酒。}} || || Die Europäer trinken gerne Wein. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6535144 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cost cost] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲有几个国家?}} || || Wie viele Länder gibt es in Afrika? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4117397 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我正在考虑去欧洲。}} || || Ich denke daran, nach Europa zu gehen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/858719 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲現在是不是還有很多人信鬼?}} || || Are there many people in Europe who believe in ghosts even now? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/606725 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Eldad Eldad] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲有多少国家?}} || || How many countries are in Africa? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5155051 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/JimmyUK JimmyUK] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CarpeLanam CarpeLanam] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲人喜欢喝葡萄酒。}} || || Europäer trinken gern Wein. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/904404 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/itsthejazzkid itsthejazzkid] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我打算下个星期去欧洲。}} || || Ich plane, in der nächsten Woche nach Europa abzureisen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/391592 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我打算夏天去欧洲。}} || || Mein Plan für den Sommer besteht darin, nach Europa zu reisen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2607344 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/visualtoday visualtoday] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲的學校在九月開學。}} || || In Europa fängt die Schule im September an. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/798291 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Fingerhut Fingerhut] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲人都喜欢喝葡萄酒。}} || || Europäer trinken gern Wein. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6535143 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲的学校在九月开学。}} || || In Europa fängt die Schule im September an. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/798291 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Fingerhut Fingerhut] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我打算下個星期去歐洲。}} || || Ich plane, in der nächsten Woche nach Europa abzureisen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/391592 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |日本在亚洲。}} || || Japan liegt in Asien. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1415769 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |谁发现了美洲?}} || || Wer hat Amerika entdeckt? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/344958 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲人试着去教化部落的人}} || || Europäer versuchten, den Stamm zu zivilisieren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4871203 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xieming xieming] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mauersegler mauersegler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲很大。}} || || Amerika ist sehr groß. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4262233 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/notabene notabene] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我对亚洲的历史很感兴趣。}} || || Ich interessiere mich für die Geschichte Asiens. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/390458 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nimfeo nimfeo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲有幾個國家?}} || || Wie viele Länder gibt es in Afrika? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4117397 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲人都愛喝葡萄酒。}} || || Die Europäer trinken gerne Wein. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6535144 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cost cost] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想去歐洲的某個地方。}} || || I want to go somewhere in Europe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346887 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请问在欧洲最高的山是哪儿呢?}} || || Welches ist der höchste Berg in Europa? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8690332 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mykee mykee] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |誰發現了美洲?}} || || Wer hat Amerika entdeckt? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/344958 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有一天我要去非洲。}} || || Ich will eines Tages nach Afrika gehen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/881897 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GuidoW GuidoW] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲人喜欢喝红酒。}} || || Europäer trinken gerne Rotwein. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/344988 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲现在是不是还有很多人信鬼?}} || || Are there many people in Europe who believe in ghosts even now? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/606725 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Eldad Eldad] ) |} === 博 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博物馆周一到周五开门。}} || || Das Museum ist Montag bis Freitag geöffnet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/363885 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们上週参观了博物馆。}} || || Wir haben das Museum letzte Woche besucht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/874700 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果时间允许,我会去参观博物馆。}} || || Wenn es die Zeit erlaubt, besuche ich das Museum. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/798413 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她取得了博士學位。}} || || Sie erhielt den Doktortitel. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/472115 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你知道这个博物馆在哪裡吗?}} || || Do you know where this musem is? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6158456 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Kiwi Kiwi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博物馆的入口在哪?}} || || Wo ist der Eingang des Museums? Wo ist der Eingang in das Museum? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/382890 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kellenparker kellenparker] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/opti opti] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博物馆在哪里?}} || || Wo ist das Museum? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/715813 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她坐出租车来的博物馆。}} || || Sie ist mit dem Taxi zum Museum gefahren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/412739 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博物馆入口在哪里?}} || || Wo ist der Eingang in das Museum? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/389837 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/opti opti] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |伊取得了博士学位。}} || || Sie erhielt den Doktortitel. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/484581 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她取得了博士学位。}} || || Sie erhielt den Doktortitel. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/472115 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在我住的城市裡,所有的博物馆都坐落在市中心。}} || || Alle Museen meiner Stadt befinden sich im Stadtzentrum. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/757708 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |世博馆个入口勒啥地方?}} || || Wo ist der Eingang des Museums? Wo ist der Eingang in das Museum? (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/382893 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kellenparker kellenparker] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/opti opti] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你写过博客吗?}} || || Have you ever written a blog? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1762992 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/alec alec] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你有博客吗?}} || || Hast du einen Blog? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2002796 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tarim222 tarim222] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Luiaard Luiaard] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那位作家用过的傢俱全都存放在这间博物馆里。}} || || The writer's furniture is all shown in this museum. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/400644 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这辆公车会载你去博物馆。}} || || Dieser Bus bringt dich zum Museum. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/785088 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我正在在波士顿读博士。}} || || Ich mache gerade meinen Doktor in Boston. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/440104 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那个博物馆值得参观。}} || || Dieses Museum ist einen Besuch wert. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/441444 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这博物馆里面没有活的生物。}} || || There are no live animals in the museum. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1490505 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Eldad Eldad] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |要去博物馆,你就得乘那辆车。}} || || Du musst diesen Bus nehmen, um zum Museum zu kommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/332694 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这辆公车去博物馆吗?}} || || Fährt dieser Bus zum Museum? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/883471 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/riotlake riotlake] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我几乎不去博物馆。}} || || Ich gehe selten ins Museum. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8832693 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我哥哥带我去博物馆。}} || || My brother took me to the museum. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/890984 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |预定在一点半与博士见面。}} || || I planned to meet the professor at 1:30. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6484890 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FAErika FAErika] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kayano kayano] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我经常上网看英文和中文的博客。}} || || I often read English and Chinese blogs online. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/899126 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这里离博物馆多远?}} || || Wie weit ist es von hier zum Museum? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1489764 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这城里有没有博物馆?}} || || Gibt es ein Museum in dieser Stadt? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346115 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |} === 缺 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她有很多缺點,但我還是這麼信她。}} || || She has many faults, but I trust her none the less. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346839 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们现在缺乏库存。}} || || Momentan haben wir es nicht auf Lager. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4845135 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pig8322 pig8322] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她年轻,天真而又缺乏阅历。}} || || Sie ist jung, naiv und unerfahren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9965492 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |上星期有五个人缺课。}} || || Letzte Woche sind 5 Schüler dem Unterricht ferngeblieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/426906 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jakov jakov] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可以借點錢給我嗎?我現在有點缺錢。}} || || Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/361786 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他总是缺钱。}} || || He's always running short of cash. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/848684 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今天有兩個學生缺席。}} || || Zwei Schüler fehlen heute. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/758611 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她缺课了。}} || || Sie fehlte im Unterricht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1363295 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/si si] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |从上周三起,她一直缺席。}} || || Sie ist seit vorigen Mittwoch abwesend. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2017445 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她的缺点让我更爱她。}} || || I love her all the more for her faults. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/659859 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zifre Zifre] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一半学生缺席了。}} || || Die Hälfte der Studenten ist abwesend. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/336101 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今天有不少学生缺课。}} || || Heute fehlen ganz schön viele Studenten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/348886 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们缺钱了。}} || || Uns ging das Geld aus. Uns wurde das Geld knapp. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/804852 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |厨房里缺少一台洗碗机。}} || || In der Küche fehlt eine Spülmaschine. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/774513 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |告诉我他为什么缺席了。}} || || Sag mir, warum er abwesend war. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/816441 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你不觉得他有很多缺点吗?}} || || Glaubst du nicht, dass er viele Fehler hat? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9965570 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/stefz stefz] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她的缺席令我们感到失望。}} || || Wir waren wegen ihrer Abwesenheit enttäuscht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8091220 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jenny5752 jenny5752] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他有我所缺乏的东西:信心。}} || || He has what I lack; confidence. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/767103 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今天有人缺席嗎?}} || || Fehlt heute irgendwer? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/819330 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他在点名时缺席。}} || || Er hat bei der Anwesenheitskontrolle gefehlt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8884471 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Rebecca Rebecca] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他最大的缺點就是話太多。}} || || Sein größter Fehler ist, zu viel zu reden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1135107 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们村不缺水。}} || || Unserem Dorf mangelt es nicht an Wasser. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/762132 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在下雪很多的地方,煤油是不可或缺的东西。}} || || An Orten, an denen es viel schneit, ist Kerosin ein unverzichtbares Gut. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/829299 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kriskelvin kriskelvin] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今天有人缺席吗?}} || || Fehlt heute irgendwer? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/819330 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她缺乏常识。}} || || Ihr fehlt der gesunde Menschenverstand. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1746045 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sacredceltic sacredceltic] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在长时间的缺席后,他终于来上学了。}} || || Er kam nach langer Abwesenheit wieder zur Schule. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2336805 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/anndiana anndiana] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Lars224 Lars224] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他最大的缺点就是话太多。}} || || Sein größter Fehler ist, zu viel zu reden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1135107 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他缺乏勇氣。}} || || He is wanting in courage. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/778746 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他一直都缺钱。}} || || Er ist ständig knapp bei Kasse. Er ist immer knapp bei Kasse. Er war schon immer in Geldnöten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1862259 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/flitz flitz] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她的缺席令我們感到失望。}} || || Wir waren wegen ihrer Abwesenheit enttäuscht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8091220 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jenny5752 jenny5752] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她的话是有那么几个缺点,但就是因为这些缺点,我更喜欢她了。}} || || As far as she goes, yea, she does have those few faults, but it's just those faults of hers that make me like her even more. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2312936 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cxnhiieano cxnhiieano] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais2 FeuDRenais2] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们要你告诉我们你为什么整个上周都缺勤。}} || || We need you to tell us why you were absent all last week. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5911690 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |太好了。没有一个人缺席。}} || || Gut! Keiner fehlt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/344986 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他对自己缺乏自信。}} || || Ihm fehlt es an Selbstvertrauen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9989888 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |予何缺?}} || || Was brauche ich? (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1903075 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三点缺一刻。}} || || Jetzt ist es Viertel vor drei. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/703697 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kolonjano kolonjano] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他有我所缺乏的東西:信心。}} || || He has what I lack; confidence. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/767103 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你昨天為甚麼缺席?}} || || Warum hast du gestern gefehlt? Warum warst du gestern nicht da? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/342721 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |从现实的角度看,他的计划有很多缺点。}} || || In praktischer Hinsicht ist sein Plan mangelhaft. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/347422 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你昨天为甚麼缺席?}} || || Warum hast du gestern gefehlt? Warum warst du gestern nicht da? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/342721 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |妈妈有一张残缺的脸。}} || || Mama had a crippled face. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4844787 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pig8322 pig8322] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/derpapottamus derpapottamus] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她有很多缺点,但我还是这麼信她。}} || || She has many faults, but I trust her none the less. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346839 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不管缺点怎么多,成绩还是最主要的。}} || || No matter how many faults there are, our achievements are the main thing. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2367506 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今天有两个学生缺席。}} || || Zwei Schüler fehlen heute. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/758611 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他思考的方式缺乏深度,这个我们知道就好。}} || || Unter uns, seiner Denkweise mangelt es an Tiefe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/813515 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |上星期有五個人缺課。}} || || Letzte Woche sind 5 Schüler dem Unterricht ferngeblieben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/426906 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jakov jakov] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他缺乏勇气。}} || || He is wanting in courage. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/778746 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们国家不缺石油。}} || || Unserem Land mangelt es nicht an Erdöl. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/332861 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他缺乏常识。}} || || Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1746046 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可以借点钱给我吗?我现在有点缺钱。}} || || Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/361786 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他最大的缺点就是话太多。}} || || Sein größter Fehler ist, zu viel zu reden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1358669 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |太好了。一个缺席的人都没有。}} || || Gut! Keiner fehlt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/344987 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |父亲缺钱,所以他必须去借点钱。}} || || Father ran short of money and had to borrow some. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/804532 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我将他的缺席视为没有兴趣。}} || || I took his not coming to indicate that he wasn't interested. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/751207 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没有学生缺席。}} || || No students were absent. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/885374 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |此刻我缺少现金。}} || || Ich bin im Moment knapp bei Kasse. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/801376 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |虽然她有些缺点,但我始终还是爱她。}} || || She has faults, but I love her none the less. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/377540 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Raccoonwao Raccoonwao] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |此刻我缺少現金。}} || || Ich bin im Moment knapp bei Kasse. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/801376 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这本书缺了两页。}} || || Diesem Buch fehlen zwei Seiten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/335847 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |最近的咖啡短缺带来了许多问题。}} || || The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. The recent coffee shortage brought about many problems. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2028005 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ydcok ydcok] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |雖然她有些缺點,但我始終還是愛她。}} || || She has faults, but I love her none the less. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/377540 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Raccoonwao Raccoonwao] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我缺钱。}} || || Ich habe wenig Geld. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1862260 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿拉国家勿缺石油。}} || || Unserem Land mangelt es nicht an Erdöl. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/488384 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺什么?}} || || Was fehlt? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/796911 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sprachprofi Sprachprofi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |水是生命所不可缺少的。}} || || Wasser ist für das Leben unverzichtbar. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5698033 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这张桌子缺了个角。}} || || This table is missing a leg. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5152968 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tximist Tximist] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shibeilei shibeilei] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没有一个学生缺席。}} || || Es hat kein einziger Schüler gefehlt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9316640 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slo_oth slo_oth] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆昨天缺席了。}} || || Tom was absent yesterday. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6853180 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/karloelkebekio karloelkebekio] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |虽然她有缺点,但我喜欢她。}} || || Obwohl sie Fehler hat, mag ich sie. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1785963 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |由于缺水,花园里所有的花都死了。}} || || Alle Blumen im Garten sind auf Grund des Wassermangels eingegangen. Wegen der Wasserknappheit sind alle Blumen im Garten eingegangen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343929 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |空氣是生命中不可或缺的。}} || || Air is indispensable to life. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/339489 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/autuno autuno] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆缺席。}} || || Tom ist nicht da. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/826133 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kolonjano kolonjano] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺一把勺子。}} || || Es fehlt ein Löffel. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1316988 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/bluepie88 bluepie88] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆缺乏灵活性。}} || || Es fehlt Tom an Flexibilität. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10019680 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我是个有缺点的人,但这些缺点很容易就能被改正。}} || || Ich bin ein Mensch, der viele Fehler hat, aber diese Fehler können leicht korrigiert werden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/501343 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |空气是生命中不可或缺的。}} || || Air is indispensable to life. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/339489 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/autuno autuno] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我將他的缺席視為沒有興趣。}} || || I took his not coming to indicate that he wasn't interested. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/751207 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |沒有學生缺席。}} || || No students were absent. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/885374 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有一页缺了。}} || || Eine Seite fehlt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/409456 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |} === 肥 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她真的想减肥。}} || || Sie will wirklich abnehmen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/850307 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你该减肥了,因为你太胖了。}} || || You should lose weight, because you are too fat. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5997655 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |减肥成功了吗?}} || || Hast du abgenommen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1880498 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她用尽各种方法来减肥。}} || || Sie hat schon alle Methoden abzunehmen ausprobiert. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334756 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Ole Ole] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |很多美国人是肥胖的。}} || || Viele Amerikaner sind übergewichtig. Viele Amerikaner sind fettleibig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/620119 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你想和我一起减肥吗?}} || || Wollen wir zusammen eine Diät machen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4906172 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/christian42 christian42] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他們的牛都很肥。}} || || Ihr ganzes Vieh ist fett. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/794038 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果每周你跑步两三次,你应该可以减肥。}} || || Falls du zwei, drei Mal wöchentlich joggen würdest, könntest du wahrscheinlich abnehmen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9401149 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BobbyLee BobbyLee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们的牛都很肥。}} || || Ihr ganzes Vieh ist fett. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/794038 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不吃晚饭因为我想减肥。}} || || I don't eat supper because I want to lose some weight. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/669046 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你减肥了,不是么?}} || || Du hast abgenommen, oder? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5663469 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这个产品称它能帮助你减肥。}} || || Dieses Produkt gibt vor, beim Abnehmen zu helfen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1358536 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/neco neco] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想减肥。}} || || Ich möchte abnehmen. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/487826 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jakov jakov] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |最好的减肥方法就是少吃多运动。}} || || Man kann am besten Gewicht verlieren, indem man weniger isst und mehr Sport treibt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4962386 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/umidake umidake] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ghobIn ghobIn] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |觉得汤姆肥的人不止我一个。}} || || Nicht nur ich halte Tom für fett. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8777539 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想减肥。}} || || Ich will abnehmen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/332631 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我必须要减肥了。}} || || Ich muss abnehmen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7767563 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |食過則肥。}} || || Wenn du zu viel isst, wirst du dick. (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1084417 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我肥胖。}} || || Ich bin dick. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1571613 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Max_Hydrogen Max_Hydrogen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tlustulimu Tlustulimu] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆很肥胖。}} || || Tom ist sehr übergewichtig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10340619 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iiujik iiujik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这猫是很肥。}} || || Diese Katze ist sehr fett. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2912839 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/j0rd4nkzf j0rd4nkzf] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我要减肥。}} || || Ich will abnehmen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1978354 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |谁在减肥?}} || || Wer macht Diät? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8914927 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |食过则肥。}} || || Wenn du zu viel isst, wirst du dick. (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1084417 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |} === einzusortieren === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |前4500年 — 耕作方法开始传入欧洲。}} || qian2 4500 nian2 — geng1 zuo4 fang1 fa3 kai1 shi3 chuan2/zhuan4 ru4 ou1 zhou1 。|| 4500 v. Chr.: Landwirtschaftsmethoen beginnen sich nach Europa zu verbreiten. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Geschichtsdetails/ 5._Jahrtausend_v._Chr. |Geschichtsdetails]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |古老的欧洲地中海文化出现。}} || gu3 lao3 de5 ou1 zhou1 de4/di4 zhong1/zhong4 hai3 wen2 hua4 chu1 xian4 。|| Alteuropäische Mittelmeerkulturen beginnen. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Geschichtsdetails/ 6._Jahrtausend_v._Chr. |Geschichtsdetails]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲中世纪开始。}} || ou1 zhou1 zhong1/zhong4 shi4 ji4 kai1 shi3 。|| Europas Mittelalter beginnt. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Geschichtsdetails/ 1._Jahrtausend_n._Chr. |Geschichtsdetails]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博学强记}} || bóxué qiángjì || to have a lot of knowledge, and a good memory ([[wikt:en:博学强记 |Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |衣食无缺}} || yī shí wú quē || no problems with one's life ([[wikt:en:衣食无缺 |Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |鲜于闾丘 司徒司空}} || xian1 yu2 lü2 qiu1 si1 tu2 si1 kong1/kong4 || ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Hundert_Familiennamen/_Lektion_59 |Hundert Familiennamen]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大成若缺}} || da4 cheng2 ruo4 que1 || Große Vollendung muß wie unzulänglich erscheinen, ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 555|Dao De Jing]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |德语是世界上最常被学的外语(在欧洲第二常被学)}} || de2 yu3 shi4 shi4 jie4 shang4 zui4 chang2 bei4 xue2 de5 wai4 yu3 ( zai4 ou1 zhou1 di4 er4 chang2 bei4 xue2 )|| Deutsch ist die in der Welt am häufigsten gelernte Fremdsprache (in Europa die zweithäufigste). ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_624|Deutsch]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |德国位于欧洲中心}} || de2 guo2 wei4 yu2 ou1 zhou1 zhong1/zhong4 xin1 || Deutschland liegt in Europas Mitte. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_627|Deutsch]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他有一个数学硕士学位。}} || ta1 you3 yi1 ge4 shu3/shuo4 xue2 shuo4 shi4 xue2 wei4 。||Er hat einen Master in Mathematik. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4262361 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mng mng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |地球上有七大洲。}} || de4/di4 qiu2 shang4 you3 qi1 da4 zhou1 。||Auf der Erde gibt es sieben Kontinente. Es gibt sieben Kontinente auf der Erde. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2109213 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲人喜欢喝酒。}} || ou1 zhou1 ren2 xi3 欢 he1 jiu3 。||Europäer trinken gern Wein. Die Europäer trinken gerne Wein. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/782716 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cost cost]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲的大小约四倍于欧洲。}} || ya4 zhou1 de5 da4 xiao3 yue1 si4 bei4 yu2 ou1 zhou1 。||Asia is roughly four times the size of Europe. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/844579 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kooler kooler] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他想要去非洲。}} || ta1 xiang3 yao4 qu4 fei1 zhou1 。||He wants to go to Africa. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/848344 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那个女学生是美洲人。}} || na4/nei4 ge4 nü3/ru3 xue2 sheng1 shi4 mei3 zhou1 ren2 。||Diese Schülerin ist Amerikanerin. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2052724 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有一天我要去非洲。}} || you3 yi1 tian1 wo3 yao4 qu4 fei1 zhou1 。||I want to go to Africa someday. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/881897 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巴西是南美洲最大的國家。}} || ba1 xi1 shi4 nan2 mei3 zhou1 zui4 da4 de5 guo2 jia1 。||Brasilien ist das größte Land in Südamerika. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5414479 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非洲有多少国家?}} || fei1 zhou1 you3 duo1 shao3 guo2 jia1 ?||How many countries are in Africa? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5155051 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/JimmyUK JimmyUK] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CarpeLanam CarpeLanam]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他去歐洲旅行了。}} || ta1 qu4 ou1 zhou1 lü3 hang2/xing2 le5 。||He took a trip to Europe. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/846316 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom的父母住在南美洲。}} || Tom de5 fu4 mu3 zhu4 zai4 nan2 mei3 zhou1 。||Tom's parents live in South America. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5452171 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CN CN]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我打算下個星期去歐洲。}} || wo3 da3 suan4 xia4 ge4 xing1 ji1/qi1 qu4 ou1 zhou1 。||Ich plane, in der nächsten Woche nach Europa abzureisen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/391592 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美洲很大。}} || mei3 zhou1 hen3 da4 。||Amerika ist sehr groß. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4262233 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/notabene notabene] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我从来没去过美洲。}} || wo3 cong2 lai2 mei2/mo4 qu4 guo4 mei3 zhou1 。||Ich war nie in Amerika. Ich bin niemals in Amerika gewesen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1261486 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他出生在非洲。}} || ta1 chu1 sheng1 zai4 fei1 zhou1 。||Er wurde in Afrika geboren. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343370 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巴拉圭是一個南美洲的國家。}} || ba1 la1 gui1 shi4 yi1 ge4 nan2 mei3 zhou1 de5 guo2 jia1 。||Paraguay ist ein Staat in Südamerika. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/479098 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |日本在亚洲。}} || ri4 ben3 zai4 ya4 zhou1 。||Japan liegt in Asien. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1415769 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |哥伦布发现了美洲。}} || ge1 lun2 bu4 fa1 xian4 le5 mei3 zhou1 。||Kolumbus hat Amerika entdeckt. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343914 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/chiyochan chiyochan]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果我有时间有钱,我要到欧洲去旅游。}} || ru2 guo3 wo3 you3 shi2 jian1 you3 qian2 , wo3 yao4 dao4 ou1 zhou1 qu4 lü3 you2 。||If I have time and enough money, I'd want to go traveling in Europe. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/421108 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/minshirui minshirui]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想去歐洲的某個地方。}} || wo3 xiang3 qu4 ou1 zhou1 de5 mou3 ge4 de4/di4 fang1 。||I want to go somewhere in Europe. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346887 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你什么时候去欧洲?}} || ni3 shi2 me5 shi2 hou4 qu4 ou1 zhou1 ?||When are you going to Europe? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4444830 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲人喜欢喝葡萄酒。}} || ou1 zhou1 ren2 xi3 欢 he1 pu2 tao2 jiu3 。||Europäer trinken gern Wein. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/904404 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/itsthejazzkid itsthejazzkid] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我从没去过欧洲。}} || wo3 cong2 mei2/mo4 qu4 guo4 ou1 zhou1 。||Ich war noch nie in Europa. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334093 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |古巴位於中美洲。}} || gu3 ba1 wei4 yu2 zhong1/zhong4 mei3 zhou1 。||Cuba is located in the Americas. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3149058 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cienias cienias] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/peterius peterius]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |去哪里可以买到欧洲的地图?}} || qu4 na3/na5/nei3 li3 ke3/ke4 yi3 mai3 dao4 ou1 zhou1 de5 de4/di4 tu2 ?||Wo kann ich eine Karte von Europa kriegen? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3783091 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Debbie_Linder Debbie_Linder] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他在一周前离开去往欧洲,就是说,是在五月十号。}} || ta1 zai4 yi1 zhou1 qian2 li2 kai1 qu4 wang3/wang4 ou1 zhou1 , jiu4 shi4 shuo1 , shi4 zai4 wu3 yue4 shi2 hao4 。||Er ist vor einer Woche, also am zehnten Mai, nach Europa abgereist. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4844841 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲人统一有可能吗?}} || ou1 zhou1 ren2 tong3 yi1 you3 ke3/ke4 neng2 ma5 ?||Ist eine gemeinsame europäische Identität möglich? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4845151 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pig8322 pig8322] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲人必须合作。}} || ya4 zhou1 ren2 bi4 xu1 he2 zuo4 。||People of Asia must work together. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/844584 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kooler kooler]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我打算夏天去欧洲。}} || wo3 da3 suan4 xia4 tian1 qu4 ou1 zhou1 。||Mein Plan für den Sommer besteht darin, nach Europa zu reisen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2607344 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/visualtoday visualtoday] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欧洲人喜欢喝红酒。}} || ou1 zhou1 ren2 xi3 欢 he1 hong2 jiu3 。||Europäer trinken gerne Rotwein. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/344988 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他说他是在非洲出生的。}} || ta1 shuo1 ta1 shi4 zai4 fei1 zhou1 chu1 sheng1 de5 。||Er sagt, er sei in Afrika geboren. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/414026 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我对亚洲的历史很感兴趣。}} || wo3 dui4 ya4 zhou1 de5 li4 shi3 hen3 gan3 xing1/xing4 qu4 。||Ich habe Interesse an asiatischer Geschichte. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/390458 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Trinkschokolade Trinkschokolade]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你们去过非洲吗?}} || ni3 men5 qu4 guo4 fei1 zhou1 ma5 ?||Warst du schon einmal in Afrika? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/646553 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博物馆在哪里?}} || bo2 wu4 guan3 zai4 na3/na5/nei3 li3 ?||Wo ist das Museum? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/715813 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博物馆的入口在哪?}} || bo2 wu4 guan3 de5 ru4 kou3 zai4 na3/na5/nei3 ?||Wo ist der Eingang in das Museum? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/382890 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kellenparker kellenparker] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/opti opti]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你写过博客吗?}} || ni3 xie3 guo4 bo2 ke4 ma5 ?||Have you ever written a blog? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1762992 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/alec alec]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她坐出租车来了博物馆。}} || ta1 zuo4 chu1 zu1 che1 lai2 le5 bo2 wu4 guan3 。||Sie ist mit dem Taxi zum Museum gefahren. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/412739 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博物馆周一到周五开门。}} || bo2 wu4 guan3 zhou1 yi1 dao4 zhou1 wu3 kai1 men2 。||Das Museum ist Montag bis Freitag geöffnet. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/363885 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我正在在波士顿读博士。}} || wo3 zheng4 zai4 zai4 bo1 shi4 dun4 du2 bo2 shi4 。||Ich mache gerade meinen Doktor in Boston. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/440104 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |博物馆入口在哪里?}} || bo2 wu4 guan3 ru4 kou3 zai4 na3/na5/nei3 li3 ?||Wo ist der Eingang in das Museum? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/389837 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/opti opti]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这张桌子缺了个角。}} || zhe4/zhei4 zhang1 桌 zi5 que1 le5 ge4 jue2 。||This table is missing a leg. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5152968 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tximist Tximist] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shibeilei shibeilei]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺一把勺子。}} || que1 yi1 ba3 shao2 zi5 。||Es fehlt ein Löffel. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1316988 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/bluepie88 bluepie88]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |予何缺?}} || yu2/yu3 he2 que1 ?||Was brauche ich? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1903075 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们要你告诉我们你为什么整个上周都缺勤。}} || wo3 men5 yao4 ni3 gao4 su4 wo3 men5 ni3 wei2/wei4 shi2 me5 zheng3 ge4 shang4 zhou1 dou1/du1 que1 qin2 。||We need you to tell us why you were absent all last week. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5911690 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |虽然她有缺点,但我喜欢她。}} || sui1 ran2 ta1 you3 que1 dian3 , dan4 wo3 xi3 欢 ta1 。||Obwohl sie Fehler hat, mag ich sie. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1785963 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |上星期有五個人缺課。}} || shang4 xing1 ji1/qi1 you3 wu3 ge4 ren2 que1 ke4 。||Letzte Woche sind 5 Schüler dem Unterricht ferngeblieben. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/426906 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jakov jakov]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他最大的缺点就是话太多。}} || ta1 zui4 da4 de5 que1 dian3 jiu4 shi4 hua4 tai4 duo1 。||Sein größter Fehler ist, zu viel zu reden. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1358669 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他一直都缺钱。}} || ta1 yi1 zhi2 dou1/du1 que1 qian2 。||Er ist immer knapp bei Kasse. Er ist ständig knapp bei Kasse. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1862259 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/flitz flitz] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我是个有缺点的人,但这些缺点很容易就能被改正。}} || wo3 shi4 ge4 you3 que1 dian3 de5 ren2 , dan4 zhe4/zhei4 xie1 que1 dian3 hen3 rong2 yi4 jiu4 neng2 bei4 gai3 zheng4 。||Ich bin ein Mensch, der viele Fehler hat, aber diese Fehler können leicht korrigiert werden. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/501343 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在长时间的缺席后,他终于来上学了。}} || zai4 chang2/zhang3 shi2 jian1 de5 que1 席 hou4 , ta1 zhong1 yu2 lai2 shang4 xue2 le5 。||Er kam nach langer Abwesenheit wieder zur Schule. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2336805 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/anndiana anndiana] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Lars224 Lars224]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她缺课了。}} || ta1 que1 ke4 le5 。||Sie fehlte im Unterricht. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1363295 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/si si] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |空氣是生命中不可或缺的。}} || kong1/kong4 qi4 shi4 sheng1 ming4 zhong1/zhong4 bu4 ke3/ke4 huo4 que1 de5 。||Air is indispensable to life. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/339489 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/autuno autuno]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有一页缺了。}} || you3 yi1 ye4 que1 le5 。||Eine Seite fehlt. Da fehlt eine Seite. Es fehlt eine Seite. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/409456 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/enteka enteka] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她的话是有那么几个缺点,但就是因为这些缺点,我更喜欢她了。}} || ta1 de5 hua4 shi4 you3 na4/nei4 me5 ji1 ge4 que1 dian3 , dan4 jiu4 shi4 yin1 wei2/wei4 zhe4/zhei4 xie1 que1 dian3 , wo3 geng4 xi3 欢 ta1 le5 。||As far as she goes, yea, she does have those few faults, but it's just those faults of hers that make me like her even more. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2312936 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cxnhiieano cxnhiieano] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |太好了。没有一个人缺席。}} || tai4 hao3 le5 。 mei2/mo4 you3 yi1 ge4 ren2 que1 席。||Gut! Keiner fehlt. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/344986 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一半学生缺席了。}} || yi1 ban4 xue2 sheng1 que1 席 le5 。||Die Hälfte der Studenten ist abwesend. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/336101 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我缺钱。}} || wo3 que1 qian2 。||Ich habe nicht genug Geld. Ich bin knapp bei Kasse. Mir geht das Geld aus. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1862260 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |太好了。一个缺席的人都没有。}} || tai4 hao3 le5 。 yi1 ge4 que1 席 de5 ren2 dou1/du1 mei2/mo4 you3 。||Gut! Keiner fehlt. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/344987 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |从上周三起,她一直缺席。}} || cong2 shang4 zhou1 san1 qi3 , ta1 yi1 zhi2 que1 席。||Sie ist seit vorigen Mittwoch abwesend. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2017445 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在下雪很多的地方,煤油是不可或缺的东西。}} || zai4 xia4 xue3 hen3 duo1 de5 de4/di4 fang1 , mei2 you2 shi4 bu4 ke3/ke4 huo4 que1 de5 dong1 xi1 。||An Orten, an denen es viel schneit, ist Kerosin ein unverzichtbares Gut. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/829299 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kriskelvin kriskelvin]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们缺钱了。}} || wo3 men5 que1 qian2 le5 。||Uns ging das Geld aus. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/804852 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今天有不少学生缺课。}} || jin1 tian1 you3 bu4 shao3 xue2 sheng1 que1 ke4 。||Heute fehlen ganz schön viele Studenten. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/348886 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们国家不缺石油。}} || wo3 men5 guo2 jia1 bu4 que1 shi2 you2 。||We are not short of oil in this country. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/332861 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |告诉我他为什么缺席了。}} || gao4 su4 wo3 ta1 wei2/wei4 shi2 me5 que1 席 le5 。||Sag mir, warum er abwesend war. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/816441 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她的缺点让我更爱她。}} || ta1 de5 que1 dian3 rang4 wo3 geng4 ai4 ta1 。||I love her all the more for her faults. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/659859 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zifre Zifre]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今天有人缺席嗎?}} || jin1 tian1 you3 ren2 que1 席 ma5 ?||Fehlt heute irgendwer? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/819330 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |缺什么?}} || que1 shi2 me5 ?||Was fehlt? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/796911 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sprachprofi Sprachprofi]) |} == Lückentexte == === [https://newchristianbiblestudy.org/de/bible/compare/chinese-union-s/german-elberfelder-1905/matthew/18/ Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 18] === {| class="wikitable" ! Chinese Union Version !! Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |- | 18.1 当时,门徒进前来,问 Jesu 说:天国里谁是最大的? || 18.1 In jener Stunde traten die Jünger zu Jesu und sprachen: Wer ist denn der Größte im Reiche der Himmel?  |- | 18.2 Jesus 便叫一个小孩子来,ließ 他站在他们当中, || 18.2 Und als Jesus ein Kindlein herzugerufen hatte, stellte er es in ihre Mitte und sprach:  |- | 18.3 说:我实在告诉你们,你们若不回转,und werdet wie 小孩子,断不得进天国。 || 18.3 Wahrlich, ich sage euch, wenn ihr nicht umkehret und werdet wie die Kindlein, so werdet ihr nicht in das Reich der Himmel eingehen.  |- | 18.4 Darum,凡自己 erniedrigen 像这小孩子的,他在天国里就是最大的。 || 18.4 Darum, wer irgend sich selbst erniedrigen wird wie dieses Kindlein, dieser ist der Größte im Reiche der Himmel;  |- | 18.5 凡为我的名 aufnehmen 一个像这小孩子的,就是 aufnehmen 我。 || 18.5 und wer irgend ein solches Kindlein aufnehmen wird in meinem Namen, nimmt mich auf.  |- | 18.6 凡 lässt 这信我的一个小子 ärgern 的,倒不如把大 Mühlstein, gehängt 在这人的 Hals 上,versenkt 在深海里。 || 18.6 Wer aber irgend eines dieser Kleinen, die an mich glauben, ärgern wird, dem wäre nütze, daß ein Mühlstein an seinen Hals gehängt, und er in die Tiefe des Meeres versenkt würde.  |- | 18.7 这世界有祸了,因为将人 ärgern; ärgern 人的事是免不了的,但那 ärgern 人的有祸了! || 18.7 Wehe der Welt der Ärgernisse wegen! Denn es ist notwendig, daß Ärgernisse kommen; doch wehe dem Menschen, durch welchen das Ärgernis kommt!  |- | 18.8 Wenn aber 你一只手,或是一只 Fuß,叫你 ärgern,就 haue 下来 und wirf ihn von dir。你缺一只手,或是一只 Fuß,进入永生,强如有两手两 Füßen 被 geworfen 在永火里。 || 18.8 Wenn aber deine Hand oder dein Fuß dich ärgert, so haue ihn ab und wirf ihn von dir. Es ist dir besser, lahm oder als Krüppel in das Leben einzugehen, als mit zwei Händen oder mit zwei Füßen in das ewige Feuer geworfen zu werden.  |- | 18.9 Und wenn 你一只眼叫你 ärgern,就把他, reiß es aus und wirf es von dir。你只有一只眼进入永生,强如有两只眼被 geworfen 在 Hölle 的火里。 || 18.9 Und wenn dein Auge dich ärgert, so reiß es aus und wirf es von dir. Es ist dir besser, einäugig in das Leben einzugehen, als mit zwei Augen in die Hölle des Feuers geworfen zu werden.  |- | 18.10 你们要小心,不可轻看这小子里的一个;我告诉你们,他们的 Engel 在天上,常见我天父的面。(有古卷在此有 || 18.10 Sehet zu, daß ihr nicht eines dieser Kleinen verachtet; denn ich sage euch, daß ihre Engel in den Himmeln allezeit das Angesicht meines Vaters schauen, der in den Himmeln ist.  |- | 18.11 人子来,为要 erretten 失丧的人。) || 18.11 Denn der Sohn des Menschen ist gekommen, das Verlorene zu erretten.  |- | 18.12 一个人若有一百只羊,一只 sich verirrte,你们的意思如何?他 wie könnte er 不 verlassen 这九十九只,往山里去找那只 irrende 的羊么? || 18.12 Was dünkt euch? Wenn ein Mensch hundert Schafe hätte, und eines von ihnen sich verirrte, läßt er nicht die neunundneunzig auf den Bergen und geht hin und sucht das irrende?  |- | 18.13 若是找着了,我实在告诉你们,他为这一只羊欢喜,比为那没有 verirrt 的九十九只欢喜还大呢! || 18.13 Und wenn es geschieht, daß er es findet, wahrlich, ich sage euch, er freut sich mehr über dieses, als über die neunundneunzig, die nicht verirrt sind.  |- | 18.14 你们在天上的父也是这 Art,不愿意这小子里失丧一个。 || 18.14 Also ist es nicht der Wille eures Vaters, der in den Himmeln ist, daß eines dieser Kleinen verloren gehe.  |- | 18.15 Wenn aber 你的弟兄得罪你,你就去,überführe ihn 只有他和你在一处的时候,指出他的错来。他若听你,你便得了你的弟兄; || 18.15 Wenn aber dein Bruder wider dich sündigt, so gehe hin, überführe ihn zwischen dir und ihm allein. Wenn er auf dich hört, so hast du deinen Bruder gewonnen.  |- | 18.16 他若不听,你就另外带一两个人同去,damit aus 两三个人的口作见证,句句都可定准。 || 18.16 Wenn er aber nicht hört, so nimm noch einen oder zwei mit dir, damit aus zweier oder dreier Zeugen Mund jede Sache bestätigt werde.  |- | 18.17 若是不听他们,就告诉教会;若是不听教会,就看他像外邦人和 Zöllner 一 Art。 || 18.17 Wenn er aber nicht auf sie hören wird, so sage es der Versammlung; wenn er aber auch auf die Versammlung nicht hören wird, so sei er dir wie der Heide und der Zöllner.  |- | 18.18 我实在告诉你们,凡你们在地上, was ihr binden 的,在天上也要 binden;凡你们在地上, was ihr lösen 的,在天上也要 gelöst。 || 18.18 Wahrlich, ich sage euch: Was irgend ihr auf der Erde binden werdet, wird im Himmel gebunden sein, und was irgend ihr auf der Erde lösen werdet, wird im Himmel gelöst sein.  |- | 18.19 我又告诉你们,若是你们中间有两个人在地上同心合意的求什么事,我在天上的父必为他们成全。 || 18.19 Wiederum sage ich euch: Wenn zwei von euch auf der Erde übereinkommen werden über irgend eine Sache, um welche sie auch bitten mögen, so wird sie ihnen werden von meinem Vater, der in den Himmeln ist.  |- | 18.20 因为无论在那里,有两三个人 in 我的名聚会,那里就有我在他们中间。 || 18.20 Denn wo zwei oder drei versammelt sind in meinem Namen, da bin ich in ihrer Mitte.  |- | 18.21 那时,彼得进前来,对 Jesus 说:主阿,我弟兄得罪我,我当 vergeben 他几次呢?到七次可以么? || 18.21 Dann trat Petrus zu ihm und sprach: Herr, wie oft soll ich meinem Bruder, der wider mich sündigt, vergeben? Bis siebenmal?  |- | 18.22 Jesus 说:我对你说,不是到七次,乃是到七十个七次。 || 18.22 Jesus spricht zu ihm: Nicht sage ich dir, bis siebenmal, sondern bis siebzig mal sieben.  |- | 18.23 天国好像一个王要和他 Knechten 算账。 || 18.23 Deswegen ist das Reich der Himmel einem Könige gleich geworden, der mit seinen Knechten abrechnen wollte.  |- | 18.24 才算的时候,有人带了一个欠一千万银子的来。 || 18.24 Als er aber anfing abzurechnen, wurde einer zu ihm gebracht, der zehntausend Talente schuldete.  |- | 18.25 因为他没有什么偿还之物,主人 befahl 把他和他妻子儿女,并一切 was er 有的都卖了偿还。 || 18.25 Da derselbe aber nicht hatte zu bezahlen, befahl sein Herr, ihn und sein Weib und die Kinder und alles, was er hatte, zu verkaufen und zu bezahlen. |- | 18.26 那 Knecht 就 fiel nieder, 拜他,说:主阿,habe Gedult mit 我,将来我都要还清。 || 18.26 Der Knecht nun fiel nieder, huldigte ihm und sprach: Herr, habe Geduld mit mir, und ich will dir alles bezahlen.  |- | 18.27 那 Knecht 的主人就动了 innerlich,把他 und gab ihn los,并且免了他的 Darlehn。 || 18.27 Der Herr jenes Knechtes aber, innerlich bewegt, gab ihn los und erließ ihm das Darlehn.  |- | 18.28 那 Knecht 出来,遇见他的一个同伴欠他十两银子,und er ergriff und würgte ihn,说:你把 was 欠的还我! || 18.28 Jener Knecht aber ging hinaus und fand einen seiner Mitknechte, der ihm hundert Denare schuldig war. Und er ergriff und würgte ihn und sprach: Bezahle, wenn du etwas schuldig bist.  |- | 18.29 他的同伴就 fiel nieder, 央求他,说:Habe Geduld mit 我罢,将来我必还清。 || 18.29 Sein Mitknecht nun fiel nieder und bat ihn und sprach: Habe Geduld mit mir, und ich will dir bezahlen.  |- | 18.30 他不 wollte es,sondern 去把他下在监里,等他还了 was 欠的 Schuld。 || 18.30 Er aber wollte nicht, sondern ging hin und warf ihn ins Gefängnis, bis er die Schuld bezahlt habe.  |- | 18.31 众同伴看见他 was 做的事就甚 betrübt,去把这事都告诉了主人。 || 18.31 Als aber seine Mitknechte sahen, was geschehen war, wurden sie sehr betrübt und gingen und berichteten ihrem Herrn alles, was geschehen war.  |- | 18.32 於是主人叫了他来,对他说:你这恶奴才!你央求我,我就把 was von dir 欠的都免了, || 18.32 Dann rief ihn sein Herr herzu und spricht zu ihm: Böser Knecht! Jene ganze Schuld habe ich dir erlassen, dieweil du mich batest;  |- | 18.33 你不应当 erbarmen 你的同伴,像我 erbarmt 你么? || 18.33 solltest nicht auch du dich deines Mitknechtes erbarmt haben, wie auch ich mich deiner erbarmt habe?  |- | 18.34 主人就大怒,把他交给 peinigen 的,等他还清了 was 欠的 Schuld。 || 18.34 Und sein Herr wurde zornig und überlieferte ihn den Peinigern, bis er alles bezahlt habe, was er ihm schuldig war.  |- | 18.35 你们各人若不从心里 vergebet 你的弟兄,我天父也要这 Art 待你们了。 || 18.35 Also wird auch mein himmlischer Vater euch tun, wenn ihr nicht ein jeder seinem Bruder von Herzen vergebet.  |} === [http://magazine.marcopoloproject.org/american-apologies-chinese-exclusion-act/ the marco polo project: 美国 entschuldigt sich für《Anti-华 Gesetz》与广州黑人 Proteste 事件] === 最近美国国会 Repäsentantenhaus 全票通过了一项为一百三十年前的《Anti-华 Gesetz》Entschuldigung 的 Vorschlag,而在此之前,der Senat 已经于去年通过了 gleichartig 的 Vorschlag。对这一 Vorschlag 的通过,中 美两国的主要 Medien 都予以了显著 Position 的报道。国内的社会 öffentliche Meinung 如何,可想而知,自然不在话下。在美国这边,如果对于美国的社会民情稍有了解,也会明白,这种 Vorschlag 的通过只是时间的问题,nach allem 美国社会在经历了六十年代的民权运动之后,在这种人权、种族问题上,已经发生了 groß 的 Veränderung。不同种族、文化之间的平等,早已 成为社会意识的主流。这一 Entschuldigungsvorschlag 的主要发起人之一加州 Repäsentatnenhaus-员赵美心在 Vorschlag 通过后表示,“我们必须要明白,这些 häßliche 的 Gesetz 与美国的建国 Prinzipien 不相容。…我们 的社会不能 tolerieren Diskriminierung”。 简单而言,美国国会于1882年5月6日通过了美国历史上第一 Mal,也是 die einzige, gerichtet gegen eine spezifische 种族的 Vorschlag,即《Anti-华 Gesetz》,基本上 verbot 中国人 migrieren nach 美国,同时也严重 einschränkte 已经进入美国的中国人的政治 wirtschaftliche 权利。当时的总统 McArthur unterzeichnete 这个 Vorschlag und machte ihn zum Gesetz。在十年 Periode 之后,又被延长了十年,并在1902年被 festgesetzt 为永久性 Gesetz。在第二次世界大战中,在美国卷入战争之后,由于中美成为战时 alliierte 国,到1943年这 Gesetz 才被做了一些修改。最后一直到1965年,美国出台了新的《Migrations-法》,才 vollständig beendete 以原始国籍划分 Immigrationsquoten 的 Prinzip,从而为 beinhalten 中国人在内的亚洲 Migranten 打开了门户。 ... [http://magazine.marcopoloproject.org/authors/Bai%20Weilin%20-%20%E6%9F%8F%E8%94%9A%E6%9E%97/ Bai Weilin] [http://magazine.marcopoloproject.org/american-apologies-for-the-chinese-exclusion-act/ Übersetzung] American apologies for the “Chinese Exclusion Act” and the black protests in Guangzhou Recently, the US House of Representatives voted unanimously for a motion to issue an apology for the “Chinese Exclusion Act” passed 130 years ago. Prior to this, one year ago the Senate voted a similar motion. Chinese and American media both gave reports on the vote of this motion a prominent position. For Chinese public opinion, as one can imagine, it is natural to emphasize it. On the American side, if you have some understanding of US society, you can understand that the adoption of this motion was just a question of time. After all, since the Human Rights movements of the sixties, American society has gone through great changes in the area of Human Rights and racial issues. Equality between different ethnicities and cultures has become a mainstream social conviction. After the motion was passed, one of the main supporters of this apology, Maxim Zhao, Congressman for California, said: “We have to understand that these ugly laws are incompatible with the founding principles of the United States…. Our society cannot tolerate discrimination.” In simple terms, on the 6th of May 1882, the American Congress adopted the first and only motion in the history of the United States directed against a specific ethnicity; that is, the “Chinese Exclusion Act” basically forbid Chinese immigrants from entering the United States, and also severely limited the economic and political rights of Chinese people already residing in the United States. The then president McArthur signed this motion, making it into law. When it expired after ten years, it was extended for another ten years, and in 1902, it became a permanent law. In 1943, in the middle of World War II, after the US entered the war, because the US and China were allies, some changes were made to the law. Finally in 1965, the US introduced a new “Migration Act”, where the principle of immigration quotas based on nationality was abolished, opening the door for Asian migrants, including migrants from China. ... Source: 1510, June 24 2012 – http://www.my1510.cn/article.php?id=79545 [http://magazine.marcopoloproject.org/author/julienleyre/ Julien Leyre] [http://julienleyre.wordpress.com website] === Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache === ==== 第二十七課 ==== 第二十七课 dì èr shí qī kè Sechsundzwanzigste Lektion ----------------------------------- Es ist auch die achte Lektion im 清朝小學語文課本 bzw. 清末小學國文課本 清朝小学语文课本 bzw. 清末小学语文课本 qīng cháo xiǎo xué yǔ wén kè běn bzw. qīng mò xiǎo xué yǔ wén kè běn Chinesisches Lehrbuch der Grundschule aus der (späten) Qing-Dynastie ------------------------------- 人生於世 人生于世 rén shēng yú shì Wird der Mensch in die Welt geboren ------------------------------- "人生於世" 是張 Delan gesungen 的歌曲 "人生于世" 是张 Delan gesungen 的歌曲 "rén shēng yú shì" shì zhāng dé lán yǎn chàng de gē qǔ "Wird der Mensch in die Welt geboren" ist (auch) ein von Zhang Delan gesungenes Lied. ------------------------------- 《太平 kaiserlich _·交友二》: 人生於世,wie doch die Zeit vergeht耳 《太平 kaiserlich 览·交友二》: 人生于世,wie doch die Zeit vergeht 耳 "tài píng yù lǎn·jiāo yǒu èr": rén shēng yú shì, bái jū guò xì ěr In den "kaiserlichen Aufzeichnungen der Ära Taiping, Freunde finden II " steht: Der Mensch wird in die Welt geboren, wie doch die Zeit vergeht (so schnell ein weißes Pferd eine Spalte überwindet) ------------------------------- (Wird der Mensch in die Welt geboren,) 饮食衣服 yǐn shí yī fú so darf es an Trinken, Essen und Kleidung ------------------------------- 必不可缺. 必不可缺. bì bùkě quē. keinen Mangel geben. ------------------------------- Ein ähnlicher Ausdruck ist 不可或缺 不可或缺 bù kě huò quē Eine Notwendigkeit ------------------------------- 渴則思_ 渴则思饮 kě zé sī yǐn Ist man durstig, denkt man ans Trinken. ------------------------------- hungrig 則思食(米飯) hungrig 则思食(米饭) jī zé sī shí (mǐ fàn) Ist man hungrig, denkt man ans Essen (von Reis). ------------------------------- kalt 則思衣 kalt 则思衣 hán zé sī yī Ist einem kalt, denkt man an Kleidung. ------------------ gesund 則思_ gesund 则思动 jiàn zé sī dòng Ist man gesund, denkt man an Bewegung. ------------------ Müde 則思 hinlegen Müde 则思 hinlegen pí zé sī wò Ist man müde, denkt man ans Hinlegen. ------------------ ==== 第三十三課 ==== 第三十三课 dì sān shí sān kè Dreiunddreißigste Lektion ----------------------------------- 老 Lai子性至孝. Lǎo lái zi xìng zhì xiào. Lao Laizis Natur war äußerst Elternliebend. ----------------------------------- 年七十作_兒_. 年七十作婴儿戏. Nián qī shí zuò yīng ér xì. (Selbst) im Alter von 70 Jahren machte er (noch) Kinderspiele, ----------------------------------- 身著五色之衣. 身着五色之衣. Shēn zhe wǔ sè zhī yī. hatte am Körper die fünffarbige Kleidung (eines Kindes), ----------------------------------- Variante: 年七十,常著五色 bunte 衣,作_兒_ 年七十,常著五色 bunte 衣,作婴儿戏 Nián qī shí, cháng zhe wǔ sè bān lán yī, zuò yīng ér xì 70 Jahre alt, trug er oft die fünffarbige bunte Kleidung und spielte Kinderspiele. ----------------------------------- 上堂,故意 fiel zu 地,以博父母一笑 Shàng táng, gù yì pú de, yǐ bó fù mǔ yī xiào Ging er zur Haupthalle hoch, (stolperte und) fiel er absichtlich zu Boden, um ein Lachen der Eltern zu erreichen. ----------------------------------- 弄 Jungvogel 於親 Seite. 弄 Jungvogel 于亲 Seite. Nòng chú yú qīn cè. Er spielte mit einem Jungvogel an der Seite der Eltern ----------------------------------- 欲親之喜. 欲亲之喜. Yù qīn zhī xǐ. weil er wünschte, dass die Eltern sich freuen (in Erinnerung an frühere Tag, als sie noch jung waren) ----------------------------------- Variante: ----------------------------------- 老 Lai子孝 verehren 二親, 老 Lai子孝 verehren 二亲, Lǎo lái zi xiào fèng èr qīn, Lao Laizi verehrte voller Elternliebe seine beiden Eltern. ----------------------------------- 行年七十,作_兒_, 行年七十,作婴儿戏, xíng nián qī shí, zuò yīng ér xì, Selbst als er schon ein Alter von 70 Jahren erreicht hatte, spielte er noch Kinderspiele. ----------------------------------- 身服五采 bunte 之衣。 身服五采 bunte 之衣。 shēn fú wǔ cǎi bān lán zhī yī. Am Körper trug er fünffarbige, bunte Kleidung. ----------------------------------- _取水上堂,täuschte er ein Stolpern und den Fall zur 地,為小兒 heulen, 尝取水上堂,täuschte er ein Stolpern und den Fall zur 地,为小儿 heulen, Cháng qǔ shuǐ shàng táng, zhà diē pū wò dì, wèi xiǎo ér tí, Einmal, als er vom Wasserholen die Treppe zur Halle hochging, täuschte er ein Stolpern und den Fall zur Erde vor und heulte wie ein Kleinkind. ----------------------------------- 弄 Jungvogel 於親 Seite,欲親之喜。 弄 Jungvogel 于亲 Seite,欲亲之喜。 nòng chú yú qīn cè, yù qīn zhī xǐ. Er spielte mit einem Jungvogel an der Seite der Eltern, weil er wünschte, dass die Eltern sich freuen. ----------------------------------- ==== 第四十一課 ==== 第四十一课 dì sì shí yī kè Einundvierzigste Lektion Sie kommt auch im [https://ctext.org/wiki.pl?if=en&chapter=225270 Qūhǎi zǒngmù tíyào, Rolle 35] vor. Das Thema ist eine Geschichte aus der Kindheit [[w:en:Wen_Yanbo_(Song_dynasty)|文彦博/Wen Yanbos]](1019-1086). ----------------------------------- 文_博幼時與群兒 spielte _. 文彦博幼时与群儿 spielte 球. Wén yànbó yòu shí yǔ qún er jī qiú. In Wen Yanbos Kindheit spielte er mit einer Gruppe Jungen Ball. ----------------------------------- Variante: In 文_博幼時。與群兒 herumtollen。 In 文彦博幼时。与群儿 herumtollen。 Àn wén yànbó yòu shí. Yǔ qún er xī. In Wen Yanbos Kindheit tollte er mit einer Gruppe Jungen herum. ----------------------------------- _落柱穴中. 球落柱穴中. Qiú luò zhù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Pfostenloch. ----------------------------------- Varianten: 球入穴中。 球入穴中。 Qiú rù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Loch. ----------------------------------- Der gekickte Ball rollen 入穴中。 Cù jū gǔn rù xué zhōng. Der gekickte Ball rollte in ein Loch. ----------------------------------- 穴深. 穴深. Xué shēn. Das Loch war tief. ----------------------------------- Mit der Hand fassen 之不得出. Mit der Hand fassen 之不得出. Tàn zhī bùdé chū. Mit der Hand konnte man den Ball nicht herausholen. ----------------------------------- 群兒無_. 群儿无计. Qún er wú jì. Die Gruppe Jungen hatte keinen Plan. ----------------------------------- 彦博以水 begießen 之. Yàn bó yǐ shuǐ guàn zhī. Yanbo begoss das Loch mit Wasser. ----------------------------------- 球 daraufhin treibend 出. Qiú suì fú chū. Der Ball kam daraufhin auf dem Wasser schwimmend heraus. ----------------------------------- Varianten: 用水 treiben 之而出。 Yòngshuǐ fú zhī ér chū. Man nutzte Wasser, er trieb nach oben und kam heraus. ----------------------------------- 彦博用水 treiben 出。 Yàn bó yòngshuǐ fú chū. Yangbo nutzte Wasser, um in darauf treibend herauszuholen. ----------------------------------- Nachwort: 與司馬光 hämmern gegen Trog 破水。以救小兒。 与司马光 hämmern gegen Trog 破水。以救小儿。 Yǔ sīmǎ guāng jī wèng pòshuǐ. Yǐ jiù xiǎo'ér. Er ist wie Sima Guang, der gegen den Trog hämmerte, dass er brach und das Wasser auslief, damit er einen Jungen retten konnte. ----------------------------------- 皆称幼 intelligent Jiē chēng yòu huì Beide werden als intelligente Kinder gepriesen. ----------------------------------- == Texte == === [https://archive.org/details/englishchinesele00loomrich English and Chinese lessons:第三课] === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>一个大猪一个小猪 <br/>我看一大猪和一小肥猪 <br/>一个童子和一个母牛 <br/>童子骑在母牛背上 }} || || <br/>Ein großes Schwein und ein kleines Schwein. (Wildschwein und Hausschwein?) <br/>Ich sehe ein großes Schwein und ein kleines Schwein (Wildschwein und Hausschwein?) <br/>Ein Junge und eine Kuh. <br/>Der Junge reitet auf dem Rücken der Kuh. |} === [https://ctext.org/liji/nei-ze/ens Das Buch der Riten: Nei Ze] === {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 三十而有室,始理男事,博学无方,孙友视志。四十始仕,方物出谋发虑,道合则服从,不可则去。五十命为大夫,服官政。七十致事。凡男拜,尚左手。 }} Übersetzung James Legge At thirty, he had a wife, and began to attend to the business proper to a man. He extended his learning without confining it to particular subjects. He was deferential to his friends, having regard to the aims (which they displayed). At forty, he was first appointed to office; and according to the business of it brought out his plans and communicated his thoughts. If the ways (which he proposed) were suitable, he followed them out; if they were not, he abandoned them. At fifty, he was appointed a Great officer, and laboured in the administration of his department. At seventy, he retired from his duties. In all salutations of males, the upper place was given to the left hand. <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 395| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 395| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 397| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 397}} </noinclude> l2qsecfabe86sn10cjwtozddlabqhd9 Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 426 0 100389 1000507 999086 2022-08-14T18:00:07Z Christian-bauer 6469 Lückentext ergänzt wikitext text/x-wiki <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 425| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 425| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 427| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 427}} </noinclude> == Zeichen == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼}} || hu1 || ausatmen, rufen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |猜}} || cai1 || raten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |粤}} || yue4 || Guangdong, Kanton |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |彥}} || yan4 || (traditionelle Schreibweise von 彦), intelligenter und ehrenhafter Mensch; Bsp.: 俊彥 俊彦 -- ein hübscher und intelligenter Mensch; Bsp.: 彥士,碩彥 彦士,硕彦 -- e in gebildeter, kluger und ehrenhafter Mensch/ |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |顏}} || yan2 || (traditionelle Schreibweise von 颜), Yan, Farbe, Gesicht |} == Zusammengesetzte Wörter == === 呼 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼叫}} || hu1 jiao4 || rufen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼应}} || hu1 ying4 || Abstimmung, Koordination, Hand in Hand arbeiten, koordiniert arbeiten, aufeinander abgestimmt, koordiniert |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼出}} || hu1 chu1 || ausatmen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |招呼}} || zhao1 hu1 || begrüßen, jm. Bescheid sagen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼喊}} || hu1 han3 || rufen, Schrei |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |欢呼}} || huan1 hu1 || jubeln, feiern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歡呼}} || huan1 hu1 || (traditionelle Schreibweise von 欢呼), jubeln, feiern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大呼}} || da4 hu1 || laut schreien, laut rufen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼格}} || hu1 ge2 || Vokativ (ein Kasus) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |打呼}} || da3 hu1 || schnarchen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼号}} || hu1 hao4 || rufen, schreien, weinen, schreien, Unterscheidungssignal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼气}} || hu1 qi4 || exhaliert, hauchen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼氣}} || hu1 qi4 || (traditionelle Schreibweise von 呼气), exhaliert, hauchen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼喝}} || hu1 he4 || Kampfruf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼兰}} || hu1 lan2 || Hulan (Ort in Heilongjiang) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼机}} || hu1 ji1 || Funkmeldeempfänger, Pager |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼延}} || hu1 yan2 || Huyan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼声}} || hu1 sheng1 || Ruf nach etw., English: voiced opinion or desire, usually associated with a group |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼聲}} || hu1 sheng1 || (traditionelle Schreibweise von 呼声), Ruf nach etw., English: voiced opinion or desire, usually associated with a group |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼吸}} || hu1 xi1 || atmen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼救}} || hu1 jiu4 || um Hilfe rufen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼號}} || hu1 hao4 || (traditionelle Schreibweise von 呼号), aufschreien |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼呼}} || hu1 hu1 || Windgeräusch, Schnarchgeräusch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |气呼呼}} || qi4 hu1 hu1 || verstimmt sein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |氣呼呼}} || qi4 hu1 hu1 || (traditionelle Schreibweise von 气呼呼), verstimmt sein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼吸器}} || hu1 xi1 qi4 || Atemschutzgerät |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼吸机}} || hu1 xi1 ji1 || Atemschutzgerät |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |光呼吸}} || guang1 hu1 xi1 || Photorespiration |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼呼声}} || hu1 hu1 sheng1 || schwirren, surren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼呼聲}} || hu1 hu1 sheng1 || (traditionelle Schreibweise von 呼呼声), schwirren, surren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼伦湖}} || hu1 lun2 hu2 || Hulun-See |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |传呼机}} || chuan2 hu1 ji1 || Funkmeldeempfänger |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼应词}} || hu1 ying4 ci2 || Korrelat |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼叫器}} || hu1 jiao4 qi4 || Piepser |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼吸道}} || hu1 xi1 dao4 || Atemtrakt, Atemwege |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼叫声}} || hu1 jiao4 sheng1 || jauchzen, etwas brüllen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼叫聲}} || hu1 jiao4 sheng1 || (traditionelle Schreibweise von 呼叫声), jauchzen, etwas brüllen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |深呼吸}} || shen1 hu1 xi1 || Tiefatmung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |停止呼吸}} || ting2 zhi3 hu1 xi1 || sterben, atemlos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼叫中心}} || hu1 jiao4 zhong1 xin1 || telefonischer Informationsdienst |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大声呼喊}} || da4 sheng1 hu1 han3 || aufschreien |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大聲呼喊}} || da4 sheng1 hu1 han3 || (traditionelle Schreibweise von 大声呼喊), aufschreien |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼吸停止}} || hu1 xi1 ting2 zhi3 || Atemstillstand |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不能呼吸}} || bu4 neng2 hu1 xi1 || Atemlosigkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |求救呼声}} || qiu2 jiu4 hu1 sheng1 || Hilfeschrei |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |求救呼聲}} || qiu2 jiu4 hu1 sheng1 || (traditionelle Schreibweise von 求救呼声), Hilfeschrei |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼吸作用}} || hu1 xi1 zuo4 yong4 || Zellatmung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |点头招呼}} || dian3 tou2 zhao1 hu1 || winken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |點頭招呼}} || dian3 tou2 zhao1 hu1 || (traditionelle Schreibweise von 点头招呼), winken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |式号式呼}} || shi4 hao2 shi4 hu1 || unter Geheul und Geschrei |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |式號式呼}} || shi4 hao2 shi4 hu1 || (traditionelle Schreibweise von 式号式呼), unter Geheul und Geschrei |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |发呼呼声}} || fa1 hu1 hu1 sheng1 || flirren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |發呼呼聲}} || fa1 hu1 hu1 sheng1 || (traditionelle Schreibweise von 发呼呼声), flirren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没有呼吸}} || mei2 you3 hu1 xi1 || atemlos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |沒有呼吸}} || mei2 you3 hu1 xi1 || (traditionelle Schreibweise von 没有呼吸), atemlos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼吸运动}} || hu1 xi1 yun4 dong4 || Atemübung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |人工呼吸}} || ren2 gong1 hu1 xi1 || künstliche Beatmung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼吸系统}} || hu1 xi1 xi4 tong3 || Atmungssystem |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼伦贝尔市}} || hu1 lun2 bei4 er3 shi4 || Hulun Buir (Stadt im Autonomen Gebiet Innere Mongolei, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |人工呼吸器}} || ren2 gong1 hu1 xi1 qi4 || Beatmungsgerät, Respirator, eiserne Lunge |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |日夜呼叫服务}} || ri4 ye4 hu1 jiao4 fu2 wu4 || Vierundzwanzigstunden-Rufbereitschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |人工呼吸装置}} || ren2 gong1 hu1 xi1 zhuang1 zhi4 || Atemgerät |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无线电台呼号}} || wu2 xian4 dian4 tai2 hu1 hao4 || Rufzeichen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |以你来相称呼}} || yi3 ni3 lai2 xiang1 cheng1 hu1 || Duzen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |业余无线电呼号}} || ye4 yu2 wu2 xian4 dian4 hu1 hao4 || Funkrufname |} === 猜 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |猜中}} || cai1 zhong1 || treffen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |猜想}} || cai1 xiang3 || vermuten, mutmaßlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你猜}} || ni3 cai1 || rate mal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |猜对}} || cai1 dui4 || erraten, herausfinden, (Rätsel) auflösen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |猜對}} || cai1 dui4 || (traditionelle Schreibweise von 猜对), erraten, herausfinden, (Rätsel) auflösen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |猜选}} || cai1 xuan3 || auslosen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |猜到}} || cai1 dao4 || richtig geraten, richtig vermutet |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |猜对了}} || cai1 dui4 liao3 || etwas richtig erraten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |猜對了}} || cai1 dui4 liao3 || (traditionelle Schreibweise von 猜对了), etwas richtig erraten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |黎曼猜想}} || li2 man4 cai1 xiang3 || Riemannsche Vermutung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |两小无猜}} || liang3 xiao3 wu2 cai1 || unschuldige Spielgefährten sein (Junge und Mädchen) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兩小無猜}} || liang3 xiao3 wu2 cai1 || (traditionelle Schreibweise von 两小无猜), unschuldige Spielgefährten sein (Junge und Mädchen) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |考拉兹猜想}} || kao3 la1 zi1 cai1 xiang3 || Collatz-Problem |} === 粤 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |粤语}} || yue4 yu3 || Kantonesisch, kantonesische Sprache, Yue (chinesiche Sprachgruppe in Südchina, Guangdong, Kanton) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |粤菜}} || yue4 cai4 || kantonesische Küche, Guangdong Küche, Hongkong Küche |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |粤剧}} || yue4 ju4 || Kantonesische Oper, Yue Oper |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |百粤}} || Bai3 Yue4 || Baiyue, generic term for southern ethnic groups, also written 百越 |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |粤拼}} || Yue4 pin1 || Jyutping, one of the many Cantonese romanization systems, abbr. of 粵語拼音|粤语拼音[Yue4 yu3 Pin1 yin1] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |粤海}} || Yue4 Hai3 || Guangdong-Hainan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |粤语拼音}} || Yue4 yu3 Pin1 yin1 || Cantonese romanization, Jyutping, one of the many Cantonese romanization systems |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |粤汉铁路}} || Yue4 Han4 Tie3 lu4 || Canton-Hankou Railway, linking Guangzhou and Wuchang, incorporated since 1957 into the Jing-Guang Railway 京廣鐵路|京广铁路[Jing1 Guang3 Tie3 lu4] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |粤语耶鲁拼法}} || yue4 yu3 ye1 lu3 pin1 fa3 || kantonesisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |粤语流行音乐}} || yue4 yu3 liu2 xing2 yin1 yue4 || Cantopop (engl. Cantonese Pop Music) |} === 彥 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美彥}} || mei3 yan4 || (traditionelle Schreibweise von 美彦), attraktiv, elegant, gutaussehend, stattlich, schön |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |彥士}} || yan4 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 彦士), ein gebildeter, kluger und ehrenhafter Mensch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |群彥}} || qun2 yan4 || (traditionelle Schreibweise von 群彦), eine Gruppe von gebildete und kluge Menschen, eine Gruppe von Gelehrter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巴彥}} || ba1 yan4 || (traditionelle Schreibweise von 巴彦), Bayan (Ort in Heilongjiang) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吳彥祖}} || wu2 yan4 zu3 || (traditionelle Schreibweise von 吴彦祖), Daniel Wu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |赤城德彥}} || chi4 cheng2 de2 yan4 || (traditionelle Schreibweise von 赤城德彦), Norihiko Akagi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |小平邦彥}} || xiao3 ping2 bang1 yan4 || (traditionelle Schreibweise von 小平邦彦), Kunihiko Kodaira |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |井上雄彥}} || jing3 shang4 xiong2 yan4 || (traditionelle Schreibweise von 井上雄彦), Takehiko Inoue |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |安彥良和}} || an1 yan4 liang2 he4 || (traditionelle Schreibweise von 安彦良和), Yoshikazu Yasuhiko |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |高村正彥}} || gao1 cun1 zheng4 yan4 || (traditionelle Schreibweise von 高村正彦), Masahiko Kōmura |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巴彥洪戈爾省}} || ba1 yan4 hong2 ge1 er3 xing3 || (traditionelle Schreibweise von 巴彦洪戈尔省), Bajanchongor-Aimag |} === 顏 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |容顏}} || rong2 yan2 || (traditionelle Schreibweise von 容颜), Gesicht, Antlitz, Aussehen, Äußeres |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |素顏}} || su4 yan2 || (traditionelle Schreibweise von 素颜), ohne Make-up, ungeschminkt, natürlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |顏體}} || yan2 ti3 || (traditionelle Schreibweise von 颜体), Yan Stil (Kalligraphie) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |顏面}} || yan2 mian4 || (traditionelle Schreibweise von 颜面), Gesicht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |完顏}} || wan2 yan2 || (traditionelle Schreibweise von 完颜), Wanyan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |面顏}} || mian4 yan2 || (traditionelle Schreibweise von 面颜), Arbeitslosenzahlen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |顏良}} || yan2 liang2 || (traditionelle Schreibweise von 颜良), Yan Liang |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |顏料}} || yan2 liao4 || (traditionelle Schreibweise von 颜料), Farbe (zum Streichen oder Malen) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |顏色}} || yan2 se4 || (traditionelle Schreibweise von 颜色), Farbe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |解顏}} || jie3 yan2 || (traditionelle Schreibweise von 解颜), sich glücklich fühlen und lächeln |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |顏射}} || yan2 she4 || (traditionelle Schreibweise von 颜射), Bukkake |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |黃顏色}} || huang2 yan2 se4 || (traditionelle Schreibweise von 黄颜色), gelb |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |顏色淺}} || yan2 se4 qian3 || (traditionelle Schreibweise von 颜色浅), hellfarben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |花顏色}} || hua1 yan2 se4 || (traditionelle Schreibweise von 花颜色), Blütenfarbe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |水彩顏料}} || shui3 cai3 yan2 liao4 || (traditionelle Schreibweise von 水彩颜料), Wasserfarbe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |眼睛顏色}} || yan3 jing1 yan2 se4 || (traditionelle Schreibweise von 眼睛颜色), Augenfarbe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歐洲顏色}} || ou1 zhou1 yan2 se4 || (traditionelle Schreibweise von 欧洲颜色), Euroscale |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |顏不草歹}} || yan2 bu4 cao3 dai3 || (traditionelle Schreibweise von 颜不草歹), Yanbucaodai |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |各種顏色}} || ge4 zhong3 yan2 se4 || (traditionelle Schreibweise von 各种颜色), mehrfarbig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |喜笑顏開}} || xi3 xiao4 yan2 kai1 || (traditionelle Schreibweise von 喜笑颜开), Vor Freude strahlen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |顏不花歹}} || yan2 bu4 hua1 dai3 || (traditionelle Schreibweise von 颜不花歹), Yanbuhuadai |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |顏色革命}} || yan2 se4 ge2 ming4 || (traditionelle Schreibweise von 颜色革命), Farbenrevolution |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |什麼顏色}} || shen2 me5 yan2 se4 || (traditionelle Schreibweise von 什么颜色), welche Farbe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |五顏六色}} || wu3 yan2 liu4 se4 || (traditionelle Schreibweise von 五颜六色), mehrfarbig, vielfarbig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |顏面神經}} || yan2 mian4 shen2 jing1 || (traditionelle Schreibweise von 颜面神经), Nervus facialis |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |顏色深度}} || yan2 se4 shen1 du4 || (traditionelle Schreibweise von 颜色深度), Farbtiefe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |沒有顏色}} || mei2 you3 yan2 se4 || (traditionelle Schreibweise von 没有颜色), farblos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |完顏阿骨打}} || wan2 yan2 a5 gu3 da3 || (traditionelle Schreibweise von 完颜阿骨打), Wanyan Aguda |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那是什麼顏色}} || na4 shi4 shi2 me5 yan2 se4 || (traditionelle Schreibweise von 那是什么颜色), welche Farbe ist das |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三分顏色上大紅}} || san1 fen1 yan2 se4 shang4 da4 hong2 || (traditionelle Schreibweise von 三分颜色上大红), Man reicht den kleinen Finger, und er nimmt die ganze Hand |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天空或海的顏色}} || tian1 kong1 huo4 hai3 de5 yan2 se4 || (traditionelle Schreibweise von 天空或海的颜色), Blau |} == Sätze == === 呼 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他在呼吸嗎?}} || || Atmet er? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/772142 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他沒和我說話,甚至沒打招呼。}} || || Sie sagte mir nicht einmal hallo. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3709585 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她面帶大大的笑容向我招呼。}} || || Sie begrüßte mich freudestrahlend. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/802087 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她面带微笑向我们打招呼。}} || || Sie begrüßte uns lächelnd. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/802076 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他睡着的时候,打呼声很响。}} || || Er schnarchte laut, während er schlief. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333394 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一个除了呼吸之外做任何事之前都要经过老婆同意的男人是一个怕老婆的男人。}} || || A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/779044 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/papabear papabear] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他止住了呼吸。}} || || Er hielt seinen Atem an. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/804967 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你是怎麼称呼你父亲的呢?}} || || Wie nennst du deinen Vater? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/379101 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/alik_farber alik_farber] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她装睡,所以她不打呼。}} || || Sie gibt nur vor zu schlafen, deswegen schnarcht sie nicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/501699 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他在呼吸吗?}} || || Atmet er? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/772142 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他没和我说话,甚至没打招呼。}} || || Sie sagte mir nicht einmal hallo. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3709585 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他們面帶微笑向我打招呼。}} || || Sie empfingen mich mit einem Lächeln. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/802075 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |想出去呼吸一下新鲜空气吗?}} || || Möchtest du nicht etwas an die frische Luft? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/532198 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大多数美国人似乎不反对我直呼其名。}} || || Die meisten Amerikaner haben nichts dagegen, dass ich sie mit Vornamen anspreche. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/795741 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你能屏住呼吸多久?}} || || Wie lange kannst du deinen Atem anhalten? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/715819 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Aru Aru] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您在呼吸吗?}} || || Atmen Sie? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10268921 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mramosch mramosch] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一個除了呼吸之外做任何事之前都要經過老婆同意的男人是一個怕老婆的男人。}} || || A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/779044 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/papabear papabear] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大家都欢呼了。}} || || Alle jubelten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9453453 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BobbyLee BobbyLee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Ken大声呼救。}} || || Ken rief um Hilfe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334040 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |世界语者经常以「同志」称呼对方。}} || || Esperantisten nennen einander oft „Genossen“. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7739859 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Leolaaziano Leolaaziano] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大风在窗外呼呼作响。}} || || Vor dem Fenster heult der Wind. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10024474 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们面带微笑向我打招呼。}} || || Sie empfingen mich mit einem Lächeln. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/802075 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你的文法比你的呼吸好。}} || || Deine Grammatik ist besser als dein Atem! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/760898 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对你的朋友打个招呼。}} || || Sag deinen Freunden mal hallo. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1184111 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/treskro3 treskro3] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pullnosemans pullnosemans] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他无法深呼吸。}} || || Er konnte nicht tief atmen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/795799 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她止住了呼吸。}} || || Sie hielt den Atem an. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8388777 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wangchou wangchou] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她在街上看到我也不跟我打招呼。}} || || She ignored me even when she met me on the street. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/401685 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他無法深呼吸。}} || || Er konnte nicht tief atmen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/795799 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她招呼我进来。}} || || She beckoned me to come in. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1394972 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |小孩高呼求救。}} || || Das Kind rief laut um Hilfe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/342718 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/freddy1 freddy1] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |“怎么称呼洗礼的见证人?”“洗礼的见证人叫教父。”}} || || „Was ist die Bezeichnung für die Zeugen einer Taufe?“ - „Die Taufzeugen werden Taufpaten genannt.“ (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9959697 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你在呼吸嗎?}} || || Atmest du? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10365079 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mramosch mramosch] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她面帶微笑向我們打招呼。}} || || Sie begrüßte uns lächelnd. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/802076 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |對你的朋友打個招呼。}} || || Sag deinen Freunden mal hallo. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1184111 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/treskro3 treskro3] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pullnosemans pullnosemans] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |小孩大声呼叫。}} || || The child cried loudly. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3380568 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/go_oo go_oo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/alishalikescats alishalikescats] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您在呼吸嗎?}} || || Atmen Sie? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10268921 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mramosch mramosch] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果呼气的时候能看到自己的气,你就知道天气很冷。}} || || Wenn Sie Ihren Atem sehen können, wenn Sie ausatmen, wissen Sie, dass es kalt ist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/755855 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他注意到我在场,但是没向我打招呼。}} || || He was aware that I was around, but didn't come to greet me. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2256373 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cienias cienias] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她面带大大的笑容向我招呼。}} || || Sie begrüßte mich freudestrahlend. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/802087 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想呼吸一下新鲜空气。}} || || Ich will etwas frische Luft schnappen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/889138 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有人呼救。}} || || Jemand ruft um Hilfe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5907627 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆在打呼。}} || || Tom schnarcht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6031581 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |請深呼吸。}} || || Holen Sie bitte tief Luft. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/842307 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |用你的鼻子呼吸。}} || || Atme durch die Nase. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4845078 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pig8322 pig8322] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |每次见面都打招呼。}} || || Greet someone every time you meet them. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3709294 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆打了个招呼。}} || || Tom grüßte. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8765180 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我把你認成了別人,所以才沒有和你打招呼。}} || || Ich habe dich für jemand anderen gehalten, deswegen habe ich dich nicht gegrüßt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/373394 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/neco neco] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我必须向你承认我打呼。。。}} || || Ich muss zugeben, dass ich schnarche. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/501695 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这个女孩面带微笑向我打招呼。}} || || Das Mädchen begrüßte mich mit einem Lächeln. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/802089 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我把你认成了别人,所以才没有和你打招呼。}} || || Ich habe dich für jemand anderen gehalten, deswegen habe ich dich nicht gegrüßt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/373394 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/neco neco] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那女孩跟我微笑打招呼。}} || || Das Mädchen begrüßte mich mit einem Lächeln. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2138619 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/uhasan uhasan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想要呼吸一些新鲜空气。}} || || I feel like getting some fresh air. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/880396 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我屏住了呼吸等待着。}} || || Ich hielt den Atem an und wartete. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2002974 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sunnywqing sunnywqing] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這個女孩面帶微笑向我打招呼。}} || || Das Mädchen begrüßte mich mit einem Lächeln. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/802089 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这鸟你们用英语怎么称呼?}} || || Wie heißt dieser Vogel auf Englisch? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334619 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆没有呼吸了。}} || || Tom atmet nicht mehr. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3780478 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/e78xx_xxx e78xx_xxx] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |第一次听到弟弟称呼我姐姐。}} || || Das ist das erste Mal, dass mein Bruder mich „Schwester“ genannt hat. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8588296 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slo_oth slo_oth] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有人在呼救。}} || || Jemand ruft um Hilfe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/718624 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的鼻子没办法呼吸了。}} || || Ich kann nicht durch die Nase atmen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343677 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请深呼吸。}} || || Holen Sie bitte tief Luft. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/842307 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我必须承认我打呼。}} || || Ich muss zugeben, dass ich schnarche. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/761027 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆在街的那边向她打招呼。}} || || Tom called to her across the street. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2025453 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |} === 猜 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |听伊口音我猜得出伊是德国人。}} || || I can tell by his accent that he is German. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/790076 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |但你很可能猜得到会发生什么。}} || || Aber du kannst dir vielleicht denken, was passieren wird. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/335049 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你们能猜到我有什么吗?}} || || Can you guess what I have? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1790075 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不知道他有没有超能力,但是我猜他可能比一般人要强吧。}} || || Ich weiß nicht, ob er irgendwelche Superkräfte hat, aber ich schätze, dass er stärker ist als normale Menschen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8717942 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你能猜到我有什么吗?}} || || Rate mal, was ich hier habe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333142 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你怎么猜的?}} || || Wie hast du das erraten? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6183625 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/yuiyu yuiyu] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nGerman nGerman] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我从你的表情猜到你有好消息。}} || || Von deinem Gesichtsausdruck her vermute ich, dass du gute Neuigkeiten hast. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/392237 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你能猜到那之后发生了什麼吗?}} || || Errätst du, was als nächstes passierte? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10335037 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你永远猜不到汤姆带来了什么。}} || || Du errätst nie, was Tom mitgebracht hat! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5965705 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你能猜到那之後發生了什麼嗎?}} || || Errätst du, was als nächstes passierte? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10335037 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你能猜到我的年龄吗?}} || || Kannst du mein Alter erraten? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333677 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您差不多猜对了。}} || || Sie haben fast richtig geraten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/476682 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |侬差勿多猜对了。}} || || Sie haben fast richtig geraten. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/477642 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果你不知道答案,猜猜看。}} || || Wenn du die Antworten nicht kennst, dann rate. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/465859 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜想你可能是对的。}} || || Ich denke du könntest Recht haben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/332989 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sprachprofi Sprachprofi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |猜猜看他告诉了我什麼。}} || || Rate mal, was er mir erzählt hat. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/833245 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜想您喜欢他。}} || || Ich nehme an, du magst ihn. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/472380 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没有人能猜得准她的年龄。}} || || Nobody can guess her age. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1790076 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜想他們會同意我們的。}} || || I gather that they'll agree with us. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/818949 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜想侬饿了。}} || || Ich nehme an, ihr seid hungrig. Ich nehme an, Sie sind hungrig. Ich nehme an, du bist hungrig. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/477681 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜想他们会同意我们的。}} || || I gather that they'll agree with us. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/818949 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这个猜想基本上是正确的。}} || || Diese Vermutung ist grundsätzlich korrekt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7767662 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜你是对的。}} || || Ich vermute, dass du Recht hast. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/835850 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜那就是汤姆找到我的方法。}} || || I guess that's how Tom found me. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5983670 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜想你饿了。}} || || Ich nehme an, ihr seid hungrig. Ich nehme an, du bist hungrig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/476635 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜他们真的不太高兴。}} || || I guess they really weren't so happy. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6585425 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜她超过三十岁了。}} || || Ich schätze, dass sie älter als dreißig ist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/881898 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜想侬欢喜伊。}} || || Ich nehme an, du magst ihn. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/484563 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜他們真的不太高興。}} || || I guess they really weren't so happy. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6585425 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |猜猜我遇到什么事了!}} || || Rate mal, was mir passiert ist! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9496095 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jin1 jin1] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜想您饿了。}} || || Ich nehme an, ihr seid hungrig. Ich nehme an, Sie sind hungrig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/476634 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜她超過三十歲了。}} || || Ich schätze, dass sie älter als dreißig ist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/881898 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜你喜歡這份工作。正相反,我恨死它了。}} || || Ich glaube, du liebst deinen Job. - Im Gegenteil, ich hasse ihn! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/686767 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/offdare offdare] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜这是我们的运气坏。}} || || I guess it was our bad luck. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5632405 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜你喜欢这份工作。正相反,我恨死它了。}} || || Ich glaube, du liebst deinen Job. - Im Gegenteil, ich hasse ihn! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/686767 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/offdare offdare] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜你是對的。}} || || Ich vermute, dass du Recht hast. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/835850 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |猜猜我去过哪了?}} || || Rate mal, wo ich gewesen bin. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1326312 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这一结果证实了我的猜想。}} || || The result confirmed my hypothesis. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/528035 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/biglion biglion] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/szaby78 szaby78] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜他們大多數回家了。}} || || I guess most of them went home. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/801929 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜他们大多数回家了。}} || || I guess most of them went home. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/801929 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜您是加拿大人。}} || || Ich vermute, Sie sind Kanadier. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6470891 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |猜猜看他告訴了我什麼。}} || || Rate mal, was er mir erzählt hat. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/833245 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜你不会做。}} || || Ich schätze, du wirst das nicht tun. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9419171 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BobbyLee BobbyLee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜明天会是好天气。}} || || My guess is that it will be fine tomorrow. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/844554 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kooler kooler] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜那应该可以的。}} || || I guess that would be all right. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/801923 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没有人猜得出为什么那种事会发生在他身上。}} || || No one could guess why that thing had happened to him. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2188433 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/peterius peterius] ) |} === 粤 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吴语和粤语都是汉语族的语言。}} || || Wu und Yue sind beides sinitische Sprachen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10021322 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |比起普通话歌,我更喜欢粤语歌。}} || || I like Cantonese music more than Mandarin music. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9955589 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Akh2403 Akh2403] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我听不懂同学说的粤语。}} || || Ich verstehe das Kantonesisch meines Klassenkameraden nicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1746095 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |} === 彥 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === 顏 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你的新車是甚麼顏色的?}} || || What color is your new car? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6318530 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |彩虹有七種顏色。}} || || Der Regenbogen hat sieben Farben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/759060 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你的新车是甚麼顏色的?}} || || What color is your new car? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6318530 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你知道她喜歡什麼顏色嗎?}} || || Weißt du, welche Farbe sie mag? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/881907 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你有不同顏色的外套嗎?}} || || Haben Sie diese Jacke in verschiedenen Farben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1261449 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tsayng tsayng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你認為她喜歡什麼顏色?}} || || Was glaubst du, welche Farbe ihr gefällt? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/907256 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我也喜歡這顏色。}} || || Ich mag auch diese Farbe. Mir gefällt diese Farbe auch. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/848232 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/marcelostockle marcelostockle] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你有不同顏色的外套吗?}} || || Haben Sie diese Jacke in verschiedenen Farben? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1261449 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tsayng tsayng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我也喜歡這個顏色。}} || || Mir gefällt diese Farbe auch. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/834652 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/marcelostockle marcelostockle] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你知道她喜欢什麼顏色吗?}} || || Weißt du, welche Farbe sie mag? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/881907 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你认为她喜欢什麼顏色?}} || || Was glaubst du, welche Farbe ihr gefällt? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/907256 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不管你去哪裡,天空都是同樣的顏色。}} || || Egal wo du hingehst, der Himmel hat überall dieselbe Farbe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3767568 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cienias cienias] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Jens_Odo Jens_Odo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |彩虹有七种顏色。}} || || Der Regenbogen hat sieben Farben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/759060 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |很多中國人認為红色是最好的顏色。}} || || Viele Chinesen halten rot für die beste Farbe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/751284 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/dasbeispielholz dasbeispielholz] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |很多中国人认为红色是最好的顏色。}} || || Viele Chinesen halten rot für die beste Farbe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/751284 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/dasbeispielholz dasbeispielholz] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不管你去哪裡,天空都是同样的顏色。}} || || Egal wo du hingehst, der Himmel hat überall dieselbe Farbe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3767568 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cienias cienias] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Jens_Odo Jens_Odo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他认为蓝色是最美丽的顏色。}} || || Er glaubt, dass Blau die schönste Farbe ist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/818151 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我也喜欢这个顏色。}} || || Mir gefällt diese Farbe auch. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/834652 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/marcelostockle marcelostockle] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我也喜欢这顏色。}} || || Ich mag auch diese Farbe. Mir gefällt diese Farbe auch. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/848232 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/marcelostockle marcelostockle] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |黑色其实不是一种顏色,而是一种没有顏色的状态。}} || || Eigentlich ist Schwarz keine Farbe, sondern das Fehlen von Farbe. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1359702 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |红绿灯有三个顏色:红色、黄色和绿色。}} || || Ampeln haben drei Farben: Rot, Gelb und Grün. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3739202 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |金的顏色和黃銅很相似。}} || || Gold hat eine ähnliche Farbe wie Kupfer. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/616706 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我喜欢明亮的顏色。}} || || Ich mag helle Farben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4455614 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |金的顏色和黄铜很相似。}} || || Gold hat eine ähnliche Farbe wie Kupfer. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/616706 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |选你最喜欢的顏色。}} || || Such dir deine Lieblingsfarbe aus. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/871111 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Roujin Roujin] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这是你的顏色!}} || || This is your color! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1482139 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這是你的顏色!}} || || This is your color! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1482139 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我喜歡明亮的顏色。}} || || Ich mag helle Farben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4455614 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |} === einzusortieren === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |神龙见首不见尾}} || shén lóng jiàn shǒu bù jiàn wěi || Vom Himmlischen Drachen den Kopf sehen,nicht den Schwanz; nicht alles zeigen ([[wikt:en:神龙见首不见尾 |Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |深根固本}} || shēn gēn gù běn || tiefe Wurzel, harter Stamm; eingegraben([[wikt:en:深根固本 |Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |归根到底}} || guī gēn dào dǐ || in der endgültigen Analyse ([[wikt:en:归根到底 |Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |重为轻根 }} || chong2/zhong4 wei2/wei4 qing1 gen5 || Das Gewichtige ist des Leichten Wurzel. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 538|Dao De Jing]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |前11000年,阿根廷手洞出现人类活动最早证据。 }} || qian2 11000 nian2 , a1 gen5 ting2 shou3 dong4 chu1 xian4 ren2 lei4 huo2 dong4 zui4 zao3 zheng4 ju4 。 || Für 11000 v. Chr. fanden sich die ältesten Beweise für Menschen in Argentinien([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Geschichtsdetails/ 11._Jahrtausend_v._Chr. |Geschichtsdetails]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 若字典条目第四项结尾是-ūrus,则这一动词是不及物动词,且不具备完全时被动分词。 }} || ruo4 zi4 dian3 tiao2 mu4 di4 si4 xiang4 jie1/jie2 wei3 shi4 -ūrus, ze2 zhe4/zhei4 yi1 dong4 ci2 shi4 bu4 ji2 wu4 dong4 ci2 , qie3 bu4 ju4 bei4 wan2 quan2 shi2 bei4 dong4 fen1 ci2 。 || Wenn der vierte Eintrag im Wörterbuch auf -ūrus endet, dann ist dieses Verb ein intransitives Verb, besitzt aber kein Partizip Passivder vollendete Gegenwart. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_600|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 已知第三变格法的结尾是“is”,给定以下第三变格法的生词: }} || yi3 zhi1 di4 san1 bian4 ge2 fa3 de5 jie1/jie2 wei3 shi4 “is”, gei3 ding4 yi3 xia4 di4 san1 bian4 ge2 fa3 de5 sheng1 ci2 : || Die Endung der dritten Deklination ist "is", folgendes Wort gehört zur dritten Deklination: ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_598|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | bellum是中性名词,因此使用以下词尾: }} || bellum shi4 zhong1/zhong4 xing4 ming2 ci2 , yin1 ci3 shi3/shi4 yong4 yi3 xia4 ci2 wei3 : || Bellum ist ein neutrales Substantiv, deshalb verwendet man nachfolgende Endungen: ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_598|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 变格时只需加上对应的词尾: }} || bian4 ge2 shi2 zhi3 xu1 jia1 shang4 dui4 ying1/ying4 de5 ci2 wei3 : || Zum Deklinieren braucht man nur die entsprechenden Endungen ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_598|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 尽管大多数拉丁语第二变格法阳性名词的主格以“-us”结尾,这并不代表主格以“-us”结尾的单词都是第二变格法阳性。 }} || jin4 guan3/guan5 da4 duo1 shu3/shuo4 la1 ding1 yu3 di4 er4 bian4 ge2 fa3 yang2 xing4 ming2 ci2 de5 zhu3 ge2 yi3 “-us” jie1/jie2 wei3 , zhe4/zhei4 bing4 bu4 dai4 biao3 zhu3 ge2 yi3 “-us” jie1/jie2 wei3 de5 dan1/shan2 ci2 dou1/du1 shi4 di4 er4 bian4 ge2 fa3 yang2 xing4 。 || Obwohl der Nominativ der meisten lateinischen männlichen Substantive der zweiten Deklination auf "-us" endet, bedeutet dies nicht, dass eine Nominativendung "-us" eines Wortes in der Einzahl auch gleichzeitig bedeutet, dass es ein männliches Wort der zweiten Deklination ist. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_598|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | (如果一个词尾是“”,则表示这一形式与主格,也即字典的主要条目,一样) }} || ( ru2 guo3 yi1 ge4 ci2 wei3 shi4 “”, ze2 biao3 shi4 zhe4/zhei4 yi1 xing2 shi4 yu3 zhu3 ge2 , ye3 ji2 zi4 dian3 de5 zhu3 yao4 tiao2 mu4 , yi1 yang4 ) || (Wenn eine Endung “” ist, dann bezeichnet dies die gleiche Form des Nominativs, der auch der Haupteintrag im Wörterbuch ist) ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_598|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 变格时只需加上对应的词尾: }} || bian4 ge2 shi2 zhi3 xu1 jia1 shang4 dui4 ying1/ying4 de5 ci2 wei3 : || Bei der Deklination hängt man die zugehörigen Endungen an: ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_598|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 因此使用以下词尾: }} || yin1 ci3 shi3/shi4 yong4 yi3 xia4 ci2 wei3 : || Deshalb verwendet man folgende Endungen. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_598|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 判断重音与尾音节长短无关。 }} || pan4 duan4 chong2/zhong4 yin1 yu3 wei3 yin1 jie2 chang2/zhang3 duan3 wu2 guan1 。 || Die Betonung und die Länge der letzten Silbe haben nichts miteinander zu tun. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_595|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 不是以-us结尾,而是以 -r — }} || bu4 shi4 yi3 -us jie1/jie2 wei3 , er2 shi4 yi3 -r — || Sie enden nicht auf -us, sondern auf -r ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_597|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 例如,dominus的单数呼格形式是domine。}} || li4 ru2 ,dominus de5 dan1/shan2 shu3/shuo4 hu1 ge2 xing2 shi4 shi4 domine。|| Zum Beispiel ist der Vokativ Einzahl von dominus domine. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_598|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 呼格(vocātīvus, -a, -um)仅用于直接呼叫人或事物 }} || hu1 ge2 (vocātīvus, -a, -um) jin3 yong4 yu2 zhi2 jie1 hu1 jiao4 ren2 huo4 shi4 wu4 || Der Vokativ (vocātīvus, -a, -um) wird nur bei direkter Anrede eines Menschen oder Objekts benutzt ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_598|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 呼格结尾“-e”仅用于主格结尾是“-us”的单词,如dominus。}} || hu1 ge2 jie1/jie2 wei3 “-e” jin3 yong4 yu2 zhu3 ge2 jie1/jie2 wei3 shi4 “-us” de5 dan1/shan2 ci2 , ru2 dominus。|| Die Vokativendung "-e" verwendet man nur bei Worten mit der Nominativendung "-us", wie z.B. dominus. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_598|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 有时候我们会用一整个子句来形容一个名词, 但是这时候不称呼为形容词。}} || you3 shi2 hou4 wo3 men5 hui4 yong4 yi1 zheng3 ge4 zi5 ju4 lai2 xing2 rong2 yi1 ge4 ming2 ci2 , dan4 shi4 zhe4/zhei4 shi2 hou4 bu4 cheng1 hu1 wei2/wei4 xing2 rong2 ci2 。|| Manchmal benutzen wir einen kompletten Ausdruck um ein Substantiv zu beschreiben, aber dann wird es nicht als Adjektiv bezeichnet ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_597|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 其他第二变格法阳性单词,如liber,的呼格与主格完全相同。 }} || qi2 ta1 di4 er4 bian4 ge2 fa3 yang2 xing4 dan1/shan2 ci2 , ru2 liber, de5 hu1 ge2 yu3 zhu3 ge2 wan2 quan2 xiang1/xiang4 tong2 。 || Andere Wörter (männlich Einzahl) der zweiten Deklination, z.B. liber, bleiben im Vokativ und Nominativ unverändert. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_598|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 这是这一单词的完成时系统词根条目。 }} || zhe4/zhei4 shi4 zhe4/zhei4 yi1 dan1/shan2 ci2 de5 wan2 cheng2 shi2 xi4 tong3 ci2 gen5 tiao2 mu4 。 || Dies ist der Wurzeleintrag für die Vergangenheitskonjugation dieses Wortes. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_600|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 词根分别是“domin-”与“bell-”; }} || ci2 gen5 fen1 bie2 shi4 “domin-” yu3 “bell-”; || Die Wortwurzeln sind “domin-” und “bell-”. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_598|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 前11000年,阿根廷手洞出现人类活动最早证据。 }} || qian2 11000 nian2 , a1 gen5 ting2 shou3 dong4 chu1 xian4 ren2 lei4 huo2 dong4 zui4 zao3 zheng4 ju4 。 || Für 11000 v. Chr. fanden sich die ältesten Beweise für Menschen in Argentinien([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Geschichtsdetails/ 11._Jahrtausend_v._Chr. |Geschichtsdetails]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 这是这一单词的分词词根条目。 }} || zhe4/zhei4 shi4 zhe4/zhei4 yi1 dan1/shan2 ci2 de5 fen1 ci2 ci2 gen5 tiao2 mu4 。 || Dies ist der Wurzeleintrag für das Partizip ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_600|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 若字典条目第四项(分词词根条目)结尾是-us,但不是-ūrus,则这一动词是及物动词。 }} || ruo4 zi4 dian3 tiao2 mu4 di4 si4 xiang4 ( fen1 ci2 ci2 gen5 tiao2 mu4 ) jie1/jie2 wei3 shi4 -us, dan4 bu4 shi4 -ūrus, ze2 zhe4/zhei4 yi1 dong4 ci2 shi4 ji2 wu4 dong4 ci2 。 || Wenn die Endung des vierten Eintrags im Wörterbuch (der Wurzeleintrag des Partizips) -us ist, aber nicht -ūrus, dann ist dieses Verb ein transitives Verb. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_600|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 这是这一单词的现在时系统词根条目。 }} || zhe4/zhei4 shi4 zhe4/zhei4 yi1 dan1/shan2 ci2 de5 xian4 zai4 shi2 xi4 tong3 ci2 gen5 tiao2 mu4 。 || Dies ist der Wurzeleintrag für die Gegenwartskonjugation ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_600|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 绝大多数A类动词的四个条目可以从词根加上-ō, -āre, -āvī, -ātus(及物)或-ātum(不及物)得到 }} || jue2 da4 duo1 shu3/shuo4 A lei4 dong4 ci2 de5 si4 ge4 tiao2 mu4 ke3/ke4 yi3 cong2 ci2 gen5 jia1 shang4 -ō, -āre, -āvī, -ātus( ji2 wu4 ) huo4 -ātum( bu4 ji2 wu4 ) de2/de5/dei3 dao4 || Die absolute Mehrheit der vier Einträge von Typ A kann man erhalten, indem man an die Wortwurzel -ō, -āre, -āvī, -ātus(transitiv) oder -ātum(intransitiv) anhängt. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_600|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 词根是“puell-” }} || ci2 gen5 shi4 “puell-” || Die Wortwurzel ist "puell-". ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_598|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | A类动词:不定式(字典条目第二项)以-āre结尾。例:amo, amāre, amāvī, amātus }} || A lei4 dong4 ci2 : bu4 ding4 shi4 ( zi4 dian3 tiao2 mu4 di4 er4 xiang4 ) yi3 -āre jie1/jie2 wei3 。 li4 :amo, amāre, amāvī, amātus || Verben von Typ "A": Der Infinitiv (der zweite Eintrag im Wörterbuch) endet auf -āre. Zum Beispiel: amo, amāre, amāvī, amātus ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_601|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 短E类IO变体动词:不定式以-ere结尾,主条目以-iō结尾。例:faciō, facere, fēcī, factus }} || duan3 E lei4 IO bian4 ti3 dong4 ci2 : bu4 ding4 shi4 yi3 -ere jie1/jie2 wei3 , zhu3 tiao2 mu4 yi3 -iō jie1/jie2 wei3 。 li4 :faciō, facere, fēcī, factus || Verben vom Typ "kurzes E, Variante IO": Der Infinitiv endet auf -ere, der Haupteintrag auf -iō. Zum Beispiel :faciō, facere, fēcī, factus ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_601|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 短E类动词:不定式以-ere结尾,主条目没有-iō结尾。例:canō, canere, cecinī, cantus }} || duan3 E lei4 dong4 ci2 : bu4 ding4 shi4 yi3 -ere jie1/jie2 wei3 , zhu3 tiao2 mu4 mei2/mo4 you3 -iō jie1/jie2 wei3 。 li4 :canō, canere, cecinī, cantus || Verben vom Typ "kurzes E": Der Der Infinitiv endet mit -ere; der Haupteintrag endet nicht auf -iō. Zum Beispiel: canō, canere, cecinī, cantus ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_601|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 前11000年,阿根廷手洞出现人类活动最早证据。 }} || qian2 11000 nian2 , a1 gen5 ting2 shou3 dong4 chu1 xian4 ren2 lei4 huo2 dong4 zui4 zao3 zheng4 ju4 。 || Für 11000 v. Chr. fanden sich die ältesten Beweise für Menschen in Argentinien([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Geschichtsdetails/ 11._Jahrtausend_v._Chr. |Geschichtsdetails]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 现在时如amō的不定式是amāre,故词根为am-;videō的不定式是vidēre,故词根为vid-。 }} || xian4 zai4 shi2 ru2 amō de5 bu4 ding4 shi4 shi4 amāre, gu4 ci2 gen5 wei2/wei4 am-;videō de5 bu4 ding4 shi4 shi4 vidēre, gu4 ci2 gen5 wei2/wei4 vid-。 || zum Beispiel ist von amō (Gegenwart) der Infinitiv amāre; folglich ist die Wurzel am-; der Infinitiv von videō ist vidēre; also ist die Wurzel vid-. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_601|Latein]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |所有的动词在原形时都以 en 或 n 结尾。}} || suo3 you3 de5 dong4 ci2 zai4 yuan2 xing2 shi2 dou1/du1 yi3 en huo4 n jie1/jie2 wei3 。||Alle Verben enden im Infinitiv auf "en" oder "n" ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_630|Deutsch]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |假如一句话里有助动词,那么这个助动词放在第二位,真正的动词要放在句尾。}} || jia3/jia4 ru2 yi1 ju4 hua4 li3 you3 zhu4 dong4 ci2 , na4/nei4 me5 zhe4/zhei4 ge4 zhu4 dong4 ci2 fang4 zai4 di4 er4 wei4 , zhen1 zheng4 de5 dong4 ci2 yao4 fang4 zai4 ju4 wei3 。|| Wenn es in einem Satz ein Hilfsverb gibt, steht dieses Hilfsverb an zweiter Position, das Hauptverb muss am Ende des Satzes stehen. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_630|Deutsch]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |帝尊信张让,呼为“阿父”}} || di4 zun1 xin4 zhang1 rang4 , hu1 wei2/wei4 “ a1 fu4 ”|| The emperor venerated Zhang Rang in particular, even calling him "dad." ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第001回 | 三國演義/第001回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 长呼人、即代叫}} || chang2/zhang3 hu1 ren2 、 ji2 dai4 jiao4 || Ruft der Ältere nach jemanden, so rufe ihn statt seiner ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_627|Di Zi Gui Schülerregeln]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 称尊长、勿呼名}} || cheng1 zun1 chang2/zhang3 、 wu4 hu1 ming2 || Wenn Du einen respektierten Älteren anredest, nenne ihn nicht beim Namen ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_627|Di Zi Gui Schülerregeln]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 在主句中第一个动词在第二位,在副句中所有动词在句尾。}} || zai4 zhu3 ju4 zhong1/zhong4 di4 yi1 ge4 dong4 ci2 zai4 di4 er4 wei4 , zai4 fu1/fu4 ju4 zhong1/zhong4 suo3 you3 dong4 ci2 zai4 ju4 wei3 。|| In Hauptsätzen steht das erste Verb an zweiter Stelle, in Nebensätzen steht das Verb am Satzende ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_632|Deutsch]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 另一方面,单数名词的阳性和中性第二格通常加结尾-s }} || ling4 yi1 fang1 mian4 , dan1/shan2 shu3/shuo4 ming2 ci2 de5 yang2 xing4 he2/he4/huo2 zhong1/zhong4 xing4 di4 er4 ge2 tong1 chang2 jia1 jie1/jie2 wei3 -s || Auf der anderen Seite wird bei männlichen und sächlichen Substantiven in der Einzahl beim Genitiv häufig die Endung -s angehängt; ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_633|Deutsch]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | A大呼:}} || A da4 hu1 :|| A yelled: ([[s:en:Special:PermanentLink/5495657 | Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第002回 | 三國演義/第002回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 帝尊信张让,呼为“阿父” }} || di4 zun1 xin4 zhang1 rang4 , hu1 wei2/wei4 “ a1 fu4 ” || The emperor venerated Zhang Rang in particular, even calling him "dad." ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第001回 | 三國演義/第001回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |从头至尾,长一丈}} || cong2 tou2 zhi4 wei3 , chang2/zhang3 yi1 zhang4 ||From head to tail, its length measured one zhang. ([[s:en:Special:PermanentLink/5495659 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第003回 | 三國演義/第003回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |旦尾中}} || dan4 wei3 zhong1/zhong4 ||Zur Zeit der Morgendämmerung kulminiert das Sternbild We. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |7.21凡称呼我主阿,主阿的人不能都进天国;惟独遵行我天父旨意的人才能进去。}} || 7.21 fan2 cheng1 hu1 wo3 zhu3 a1 , zhu3 a1 de5 ren2 bu4 neng2 dou1/du1 jin4 tian1 guo2 ; wei2 du2 zun1 hang2/xing2 wo3 tian1 fu4 zhi3 yi4 de5 ren2 cai2 neng2 jin4 qu4 。|| 7.21 Nicht jeder, der zu mir sagt: Herr, Herr! wird in das Reich der Himmel eingehen, sondern wer den Willen meines Vaters tut, der in den Himmeln ist. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Matthäusevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |27.47站在那里的人,有的听见就说:这个人呼叫以利亚呢!}} || 27.47 zhan4 zai4 na4/nei4 li3 de5 ren2 , you3 de5 ting1 jian4/xian4 jiu4 shuo1 : zhe4/zhei4 ge4 ren2 hu1 jiao4 yi3 li4 ya4 ne5 !|| 27.47 Als aber etliche der Dastehenden es hörten, sagten sie: Dieser ruft den Elias. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Matthäusevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |23.9也不要称呼地上的人为父,因为只有一位是你们的父,就是在天上的父。}} || 23.9 ye3 bu4 yao4 cheng1 hu1 de4/di4 shang4 de5 ren2 wei2/wei4 fu4 , yin1 wei2/wei4 zhi3 you3 yi1 wei4 shi4 ni3 men5 de5 fu4 , jiu4 shi4 zai4 tian1 shang4 de5 fu4 。|| 23.9 Ihr sollt auch nicht jemand auf der Erde euren Vater nennen; denn einer ist euer Vater, der in den Himmeln ist. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Matthäusevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |A大呼曰:}} || A da4 hu1 yue1 :||A yelled out: ([[s:en:Special:PermanentLink/5495659 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第003回 | 三國演義/第003回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |5.36又不可指着你的头起誓,因为你不能使一根头发变黑变白了。}} || 5.36 you4 bu4 ke3/ke4 zhi3 zhao2/zhe2 ni3 de5 tou2 qi3 shi4 , yin1 wei2/wei4 ni3 bu4 neng2 shi3/shi4 yi1 gen5 tou2 fa1 bian4 hei1 bian4 bai2 le5 。|| 5.36 noch sollst du bei deinem Haupte schwören, denn du vermagst nicht, ein Haar weiß oder schwarz zu machen. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Matthäusevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |它就像我的尾巴一样,我去哪里它就去哪里。}} || ta1/tuo2 jiu4 xiang4 wo3 de5 wei3 ba1 yi1 yang4 , wo3 qu4 na3/na5/nei3 li3 ta1/tuo2 jiu4 qu4 na3/na5/nei3 li3 。||Just as if it were my tail, wherever I go, it goes too. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/425146 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她装睡,所以她不打呼。}} || ta1 zhuang1 shui4 , suo3 yi3 ta1 bu4 da3 hu1 。||Sie gibt nur vor zu schlafen, deswegen schnarcht sie nicht. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/501699 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这鸟你们用英语怎么称呼?}} || zhe4/zhei4 niao3 ni3 men5 yong4 ying1 yu3 zen3 me5 cheng1 hu1 ?||Wie heißt dieser Vogel auf Englisch? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334619 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你能屏住呼吸多久?}} || ni3 neng2 ping2 zhu4 hu1 xi1 duo1 jiu3 ?||Wie lange kannst du deinen Atem anhalten? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/715819 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Aru Aru]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆在街的那边向她打招呼。}} || tang1 mu3 zai4 jie1 de5 na4/nei4 bian1 xiang4 ta1 da3 zhao1 hu1 。||Tom called to her across the street. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2025453 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他在呼吸嗎?}} || ta1 zai4 hu1 xi1 ma5 ?||Atmet er? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/772142 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大多数美国人似乎不反对我直呼其名。}} || da4 duo1 shu3/shuo4 mei3 guo2 ren2 si4 乎 bu4 fan3 dui4 wo3 zhi2 hu1 qi2 ming2 。||Die meisten Amerikaner haben nichts dagegen, dass ich sie mit Vornamen anspreche. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/795741 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |小孩大声呼叫。}} || xiao3 hai2 da4 sheng1 hu1 jiao4 。||Das Kind rief laut um Hilfe. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3380568 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/go_oo go_oo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/freddy1 freddy1]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果呼气的时候能看到自己的气,你就知道天气很冷。}} || ru2 guo3 hu1 qi4 de5 shi2 hou4 neng2 kan4 dao4 zi4 ji3 de5 qi4 , ni3 jiu4 zhi1 dao4 tian1 qi4 hen3 leng3 。||Wenn Sie Ihren Atem sehen können, wenn Sie ausatmen, wissen Sie, dass es kalt ist. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/755855 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她招呼我进来。}} || ta1 zhao1 hu1 wo3 jin4 lai2 。||She beckoned me to come in. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1394972 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆没有呼吸了。}} || tang1 mu3 mei2/mo4 you3 hu1 xi1 le5 。||Tom atmet nicht mehr. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3780478 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/e78xx_xxx e78xx_xxx] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |用你的鼻子呼吸。}} || yong4 ni3 de5 bi2 zi5 hu1 xi1 。||Breathe through your nose. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4845078 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pig8322 pig8322] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我必须向你承认我打呼。。。}} || wo3 bi4 xu1 xiang4 ni3 承 ren4 wo3 da3 hu1 。。。||Ich muss zugeben, dass ich schnarche. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/501695 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她在街上看到我也不跟我打招呼。}} || ta1 zai4 jie1 shang4 kan4 dao4 wo3 ye3 bu4 gen1 wo3 da3 zhao1 hu1 。||She ignored me even when she met me on the street. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/401685 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他止住了呼吸。}} || ta1 zhi3 zhu4 le5 hu1 xi1 。||Er hielt seinen Atem an. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/804967 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他無法深呼吸。}} || ta1 wu2 fa3 shen1 hu1 xi1 。||Er konnte nicht tief atmen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/795799 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我屏住了呼吸等待着。}} || wo3 ping2 zhu4 le5 hu1 xi1 deng3 dai1 zhao2/zhe2 。||Ich hielt den Atem an und wartete. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2002974 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sunnywqing sunnywqing] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |X光片显示两根手指断了。}} || X guang1 pian4 xian3 shi4 liang3 gen5 shou3 zhi3 duan4 le5 。||Die Röntgenaufnahme zeigte zwei gebrochene Finger. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/816542 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天气预报是根据历史数据进行的。}} || tian1 qi4 yu4 bao4 shi4 gen5 ju4 li4 shi3 shu3/shuo4 ju4 jin4 hang2/xing2 de5 。||Die Vorhersage des Wetters basiert auf den Daten der Vergangenheit. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3630276 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/suitchic suitchic] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆根本不高兴。}} || tang1 mu3 gen5 ben3 bu4 gao1 xing1/xing4 。||Tom isn't happy at all. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5663541 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他根本就没有学习。}} || ta1 gen5 ben3 jiu4 mei2/mo4 you3 xue2 xi2 。||Er hat kein bisschen gelernt. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5142099 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/relaxchinese relaxchinese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对我自己来说,幸福有些根本的要素。}} || dui4 wo3 zi4 ji3 lai2 shuo1 , xing4 fu2 you3 xie1 gen5 ben3 de5 yao4 su4 。||Meiner Meinung nach gibt es einige fundamentale Voraussetzungen für das Glück. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/915534 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Fingerhut Fingerhut]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我根本不同意你的方法。}} || wo3 gen5 ben3 bu4 tong2 yi4 ni3 de5 fang1 fa3 。||Mit Ihren Methoden bin ich gar nicht einverstanden. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5691256 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Nero Nero]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你根本不需要買那書。}} || ni3 gen5 ben3 bu4 xu1 yao4 mai3 na4/nei4 shu1 。||Du hättest dieses Buch gar nicht kaufen müssen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346692 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zuijin Zuijin]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们上课时学了九的根是三。}} || wo3 men5 shang4 ke4 shi2 xue2 le5 jiu3 de5 gen5 shi4 san1 。||In der Schule haben wir gelernt, dass die Quadratwurzel aus neun drei ist. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/835837 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xeklat xeklat]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |想像力是一切文明的根源。}} || xiang3 xiang4 li4 shi4 yi1 qie1 wen2 ming2 de5 gen5 yuan2 。||Vorstellungskraft ist die Grundlage jeglicher Zivilisation. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/918665 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |实际上他根本没有去考试。}} || shi2 ji4 shang4 ta1 gen5 ben3 mei2/mo4 you3 qu4 kao3 shi4 。||The fact is that he didn't even take the exam. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2076269 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slqqqq slqqqq] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的老师教我负数也可以开平方根。}} || wo3 de5 lao3 shi1 jiao1 wo3 fu4 shu3/shuo4 ye3 ke3/ke4 yi3 kai1 ping2 fang1 gen5 。||My teacher taught me that you can take the square root of a negative number. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2128240 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |根据最新的调查,99%的员工想要一个免费的iPad。}} || gen5 ju4 zui4 xin1 de5 tiao2 cha2 ,99% de5 yuan2 gong1 xiang3 yao4 yi1 ge4 mian3 fei4 de5 iPad。||According to latest survey, 99% of employees want a free iPad. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2915524 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |很可能等待着我们的幸福根本不是我们要的那种幸福。}} || hen3 ke3/ke4 neng2 deng3 dai1 zhao2/zhe2 wo3 men5 de5 xing4 fu2 gen5 ben3 bu4 shi4 wo3 men5 yao4 de5 na4/nei4 chong2/zhong3/zhong4 xing4 fu2 。||Möglicherweise ist das Glück, das uns dort erwartet, überhaupt nicht die Art Glück, die wir uns wünschen würden. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334467 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |根据时间表,这个任务应该在这周内结束。}} || gen5 ju4 shi2 jian1 biao3 , zhe4/zhei4 ge4 ren4 wu4 ying1/ying4 gai1 zai4 zhe4/zhei4 zhou1 nei4 jie1/jie2 shu4 。||According to schedule, this task should be finished within this week. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2938668 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這個世界上有些事物根本不能用言語形容。}} || zhe4/zhei4 ge4 shi4 jie4 shang4 you3 xie1 shi4 wu4 gen5 ben3 bu4 neng2 yong4 yan2 yu3 xing2 rong2 。||Es gibt Dinge in dieser Welt, die man einfach nicht mit Worten ausdrücken kann. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/431526 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这根本不是确定的。}} || zhe4/zhei4 gen5 ben3 bu4 shi4 que4 ding4 de5 。||Das ist keineswegs sicher. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5550171 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我根本不在乎我的简历。}} || wo3 gen5 ben3 bu4 zai4 乎 wo3 de5 jian3 li4 。||Ich pfeife auf meinen Lebenslauf. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/504940 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |布什继里根之后当上了总统。}} || bu4 shi2 ji4 li3 gen5 zhi1 hou4 dang1/dang4 shang4 le5 zong3 tong3 。||Bush followed Reagan as president. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/332569 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对我而言,这两个国家的文化没有什么根本的区别。}} || dui4 wo3 er2 yan2 , zhe4/zhei4 liang3 ge4 guo2 jia1 de5 wen2 hua4 mei2/mo4 you3 shi2 me5 gen5 ben3 de5 qu1 bie2 。||To me, there aren't any fundamental differences between the cultures of these two countries. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/888414 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆不喜欢使用”有色人种“这个术语,因为他认为,根据这种说法白种人没有颜色。}} || tang1 mu3 bu4 xi3 欢 shi3/shi4 yong4 ” you3 se4 ren2 chong2/zhong3/zhong4 “ zhe4/zhei4 ge4 shu4 yu3 , yin1 wei2/wei4 ta1 ren4 wei2/wei4 , gen5 ju4 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 shuo1 fa3 bai2 chong2/zhong3/zhong4 ren2 mei2/mo4 you3 yan2 se4 。||Tom verwendet den Begriff „Farbiger“ nicht gern, weil er meint, dass dieser aussage, Weiße hätten keine Farbe. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3031955 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |邮局根据寄信地址将邮件进行分类。}} || you2 ju2 gen5 ju4 ji4 xin4 de4/di4 zhi3 jiang1/jiang4 you2 jian4 jin4 hang2/xing2 fen1 lei4 。||Im Postamt wird die Post entsprechend dem Zielort eingeordnet. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1551875 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Gustav249 Gustav249] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我根本不需要这个。}} || wo3 gen5 ben3 bu4 xu1 yao4 zhe4/zhei4 ge4 。||We don't even need this. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5091669 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我根本不信。}} || wo3 gen5 ben3 bu4 xin4 。||I don't believe it at all. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6101308 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |根据我听到的消息,他去美国学习生物学了。}} || gen5 ju4 wo3 ting1 dao4 de5 xiao1 xi1 , ta1 qu4 mei3 guo2 xue2 xi2 sheng1 wu4 xue2 le5 。||Nach dem, was ich gehört habe, war er in die USA gegangen um Biologie zu studieren. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1328162 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Vortarulo Vortarulo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |许多词是根据拼写来发音的,不过有些不是。}} || xu3 duo1 ci2 shi4 gen5 ju4 pin1 xie3 lai2 fa1 yin1 de5 , bu4 guo4 you3 xie1 bu4 shi4 。||Many words are pronounced according to the spelling, but some are not. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/332918 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想你要拿到驾照根本不难。}} || wo3 xiang3 ni3 yao4 na2 dao4 jia4 zhao4 gen5 ben3 bu4 nan2/nan4 。||I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/469319 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有个数学教师说:“有了计算器,孩子可以得出正确结果,但根本不知道怎么得来的。”}} || you3 ge4 shu3/shuo4 xue2 jiao1 shi1 shuo1 :“ you3 le5 ji4 suan4 qi4 , hai2 zi5 ke3/ke4 yi3 de2/de5/dei3 chu1 zheng4 que4 jie1/jie2 guo3 , dan4 gen5 ben3 bu4 zhi1 dao4 zen3 me5 de2/de5/dei3 lai2 de5 。”||A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there." ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574783 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我根本不把你放在眼里!}} || wo3 gen5 ben3 bu4 ba3 ni3 fang4 zai4 yan3 li3 !||I look down on you! ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/800562 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们从阿根廷进口了肉类。}} || wo3 men5 cong2 a1 gen5 ting2 jin4 kou3 le5 rou4 lei4 。||We imported meat from Argentina. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5911755 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/riccioberto riccioberto]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他根本不相信我。}} || ta1 gen5 ben3 bu4 xiang1/xiang4 xin4 wo3 。||Er glaubt mir überhaupt nicht. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/408843 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您的假设是根据什么?}} || nin2 de5 jia3/jia4 she4 shi4 gen5 ju4 shi2 me5 ?||What is the basis of your assumptions? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2110838 Tatoeba]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我根本不累。}} || wo3 gen5 ben3 bu4 lei2/lei3/lei4 。||Ich bin gar nicht müde. Ich bin überhaupt nicht müde. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334090 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |价格根据需求变化。}} || jia4/jie4 ge2 gen5 ju4 xu1 qiu2 bian4 hua4 。||Der Preis schwankt je nach Nachfrage. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/501184 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不能根据服装来判断一个人。}} || bu4 neng2 gen5 ju4 fu2 zhuang1 lai2 pan4 duan4 yi1 ge4 ren2 。||Du sollst einen Menschen nicht nach seiner Kleidung beurteilen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/392233 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/naochan naochan]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我根本不认识这位女士。}} || wo3 gen5 ben3 bu4 ren4 zhi4 zhe4/zhei4 wei4 nü3/ru3 shi4 。||Ich kannte diese Frau überhaupt nicht. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1424376 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/virgil virgil]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这根本不行。}} || zhe4/zhei4 gen5 ben3 bu4 hang2/xing2 。||Das kommt nicht in Frage! ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/709493 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/weipipi weipipi] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我无法找到问题的根源。}} || wo3 wu2 fa3 zhao3 dao4 wen4 ti2 de5 gen5 yuan2 。||Ich kann nicht die Ursache des Problems ausmachen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2017436 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我真的根本沒注意到。}} || wo3 zhen1 de5 gen5 ben3 mei2/mo4 zhu4 yi4 dao4 。||I really didn't even notice. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6325098 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你能猜到我的年龄吗?}} || ni3 neng2 cai1 dao4 wo3 de5 nian2 ling2 ma5 ?||Kannst du mein Alter erraten? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333677 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜想您喜欢他。}} || wo3 cai1 xiang3 nin2 xi3 欢 ta1 。||Ich nehme an, du magst ihn. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/472380 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你永远猜不到汤姆带来了什么。}} || ni3 yong3 yuan3 cai1 bu4 dao4 tang1 mu3 dai4 lai2 le5 shi2 me5 。||Du errätst nie, was Tom gekauft hat! ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5965705 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |猜猜我去过哪了?}} || cai1 cai1 wo3 qu4 guo4 na3/na5/nei3 le5 ?||Rate mal, wo ich gewesen bin. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1326312 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜想你可能是对的。}} || wo3 cai1 xiang3 ni3 ke3/ke4 neng2 shi4 dui4 de5 。||Ich denke du könntest Recht haben. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/332989 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sprachprofi Sprachprofi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |没有人猜得出为什么那种事会发生在他身上。}} || mei2/mo4 you3 ren2 cai1 de2/de5/dei3 chu1 wei2/wei4 shi2 me5 na4/nei4 chong2/zhong3/zhong4 shi4 hui4 fa1 sheng1 zai4 ta1 shen1 shang4 。||No one could guess why that thing had happened to him. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2188433 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/peterius peterius]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜这是我们的运气坏。}} || wo3 cai1 zhe4/zhei4 shi4 wo3 men5 de5 yun4 qi4 huai4 。||I guess it was our bad luck. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5632405 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我从你的表情猜到你有好消息。}} || wo3 cong2 ni3 de5 biao3 qing2 cai1 dao4 ni3 you3 hao3 xiao1 xi1 。||I perceive by your face that you have good news. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/392237 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜想您饿了。}} || wo3 cai1 xiang3 nin2 e4 le5 。||Ich nehme an, ihr seid hungrig. Ich nehme an, Sie sind hungrig. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/476634 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你能猜到我有什么吗?}} || ni3 neng2 cai1 dao4 wo3 you3 shi2 me5 ma5 ?||Rate mal, was ich hier habe. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333142 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果你不知道答案,猜猜看。}} || ru2 guo3 ni3 bu4 zhi1 dao4 da2 an4 , cai1 cai1 kan4 。||Wenn du die Antworten nicht kennst, dann rate. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/465859 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |但你很可能猜得到会发生什么。}} || dan4 ni3 hen3 ke3/ke4 neng2 cai1 de2/de5/dei3 dao4 hui4 fa1 sheng1 shi2 me5 。||Du kannst vermutlich erahnen, was indessen passiert. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/335049 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜那就是汤姆找到我的方法。}} || wo3 cai1 na4/nei4 jiu4 shi4 tang1 mu3 zhao3 dao4 wo3 de5 fang1 fa3 。||I guess that's how Tom found me. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5983670 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜明天会是好天气。}} || wo3 cai1 ming2 tian1 hui4 shi4 hao3 tian1 qi4 。||My guess is that it will be fine tomorrow. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/844554 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kooler kooler] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您差不多猜对了。}} || nin2 cha4/chai1 bu4 duo1 cai1 dui4 le5 。||Sie haben fast richtig geraten. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/476682 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我猜想你饿了。}} || wo3 cai1 xiang3 ni3 e4 le5 。||Ich nehme an, ihr seid hungrig. Ich nehme an, du bist hungrig. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/476635 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这一结果证实了我的猜想。}} || zhe4/zhei4 yi1 jie1/jie2 guo3 zheng4 shi2 le5 wo3 de5 cai1 xiang3 。||The result confirmed my hypothesis. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/528035 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/biglion biglion] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/szaby78 szaby78]) |} == Lückentexte == === [[:zh:Wikijunior:太阳系/地球|Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde]] === {| class="wikitable" ! [[:zh:Wikijunior:太阳系/地球|Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde ]] !! Übersetzung Christian Bauer |- | 如果 entlang 地球-Durchmesser graben 一个 通道 然后 跳下去 会 怎样?|| Wenn wir entlang des Erddurchmessers eine Passage graben und anschließend hineinspringen würden; wie wäre das? |- | 首先,地球 的 内部 是 很热 的,|| Zuerst einmal ist das Innere der Erde sehr heiß. |- | 地-Kern 温度 约 有 Celsius 4000~6000 度,|| Die Erdkerntemperatur beträgt ungefähr 4000 - 6000 °C. |- | 所以 跳下 后 很 可能 被 热 死。 || Folglich wird man nach dem Sprung sehr wahrscheinlich durch die Hitze sterben. |- | 如果 能够 克服 温度 的 问题 的话,|| Wenn es möglich ist, das Hitzeproblem zu überwinden |- | 若 不 计算 空气-Widerstand,|| Wenn man nicht den Luftwiderstand berücksichtigt, |- | 经过 物理学家 的 一些 计算,|| einige physikalische Berechnungen durchführt |- | 一个人 会在 跳入 通道 后 的 42 分钟 后 从 通道 的 另一 Ende 出来。 || dann käme ein Mensch nach dem Sprung in die Passage nach 42 Minuten auf der anderen Seite der Passage wieder heraus. |- | 这 就是 为什么 Shakespeare 曾经 在 一个 剧本 中 说到:|| Das ist, warum Shakespeare einmal in einem Stück geschrieben hat: |- | “在40分钟 内,我 会 给 地球 穿上 Gürtel。” || In 40 Minuten können wir der Erde einen Gürtel anziehen (Sommernachtstraum, Akt 2, Szene 1, Zeilen 175-176) |- | 如果 在 另一 Ende 不 抓住 什么 东西 让 自己 停住 的话,|| Wenn wir am anderen Ende nichts ergreifen könnten, was uns stoppen würde, |- | 就 会 再次 向 地心 运动。|| würden wir wieder zum Erdmittelpunkt zurückstürzen |- | 实际上 这是 一个 harmonisch 振动 的 过程。|| Dies wird tatsächlich ein harmonisch oszilierender Prozess. |} === Die Bibel === ==== [https://newchristianbiblestudy.org/de/bible/compare/chinese-union-s/german-elberfelder-1905/acts-of-the-apostles/11/ Apostelgeschichte Kapitel 11] ==== {| class="wikitable" ! Chinese Union Version !! Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |- | 那时,希律王下手苦害教会中几个人,||1 Um jene Zeit aber legte Herodes, der König, die Hände an etliche von der Versammlung, sie zu mißhandeln;  |- | 用刀 um zu töten Johannes 的哥哥雅各。||2 er tötete aber Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwerte.  |- | 他见犹太人喜欢这事,又去 festzunehmen 彼得。那时正是 ungesäuerte Brote 的日子。||3 Und als er sah, daß es den Juden gefiel, fuhr er fort, auch Petrus festzunehmen (es waren aber die Tage der ungesäuerten Brote),  |- | 希律拿了彼得,收在监里,交付四班兵丁看守,每班四个人,意思要在 Passah 後把他 vorzuführen,当着百姓办他。||4 welchen er auch, nachdem er ihn ergriffen hatte, ins Gefängnis setzte und an vier Abteilungen von je vier Kriegsknechten zur Bewachung überlieferte, indem er willens war, ihn nach dem Passah dem Volke vorzuführen.  |- | 於是彼得 wurde in dem Gefängnis verwahrt;教会却为他切切的 Gebet zu 神。||5 Petrus nun wurde in dem Gefängnis verwahrt; aber von der Versammlung geschah ein anhaltendes Gebet für ihn zu Gott.  |- | 希律将要 ihn 出来的前一夜,彼得被两条 Ketten gebunden,睡在两个兵丁当中;看守的人也在门外看守。||6 Als aber Herodes ihn vorführen wollte, schlief Petrus in jener Nacht zwischen zwei Kriegsknechten, gebunden mit zwei Ketten, und Wächter vor der Tür verwahrten das Gefängnis.  |- | Und siehe,有主的一个使者站在旁边,und ein Licht leuchtete in dem Kerker,天使 schlug 彼得的 Seite, weckte 他,说:快快起来!那 Ketten 就从他手上 fielen herab。||7 Und siehe, ein Engel des Herrn stand da, und ein Licht leuchtete in dem Kerker; und er schlug Petrus an die Seite, weckte ihn und sagte: Stehe schnell auf! Und die Ketten fielen ihm von den Händen.  |- | 天使对他说:束上带子,穿上 Sandalen。他就那样做。天使又说:披上外衣,跟着我来。||8 Und der Engel sprach zu ihm: Gürte dich und binde deine Sandalen unter. Er tat aber also. Und er spricht zu ihm: Wirf dein Oberkleid um und folge mir.  |- | 彼得就出来跟着他,不知道天使所做是真的,只当见了异象。||9 Und er ging hinaus und folgte ihm und wußte nicht, daß es Wirklichkeit war, was durch den Engel geschah; er meinte aber, ein Gesicht zu sehen.  |- | 过了第一 Wache, 第二 Wache,就来到临街的铁门,那门自己开了。他们出来,走过一条街,天使便离开他去了。||10 Als sie aber durch die erste und die zweite Wache gegangen waren, kamen sie an das eiserne Tor, das in die Stadt führte, welches sich ihnen von selbst auftat; und sie traten hinaus und gingen eine Straße entlang, und alsbald schied der Engel von ihm.  |- | Und als 彼得 zu sich selbst kam,说:我现在真知道主 sandte 他的使者, der mich gerettet hat aus 希律的手和犹太百姓一切所 erwarten 的。||11 Und als Petrus zu sich selbst kam, sprach er: Nun weiß ich in Wahrheit, daß der Herr seinen Engel gesandt und mich gerettet hat aus der Hand des Herodes und aller Erwartung des Volkes der Juden.  |- | 想了一想,就往那称呼马可的 Johannes、他母亲马利亚家去,在那里有好些人聚集 und beteten。||12 Und als er sich bedachte, kam er an das Haus der Maria, der Mutter des Johannes, der Markus zubenamt war, wo viele versammelt waren und beteten.  |- | 彼得敲外门,有一个使女,名叫罗大,出来 um zu horchen,||13 Als er aber an der Tür des Tores klopfte, kam eine Magd, mit Namen Rhode, herbei, um zu horchen.  |- | 听得是彼得的声音,就欢喜的 konnte sie nicht 开门,跑进去告诉众人说:彼得站在门外。||14 Und als sie die Stimme des Petrus erkannte, öffnete sie vor Freude das Tor nicht; sie lief aber hinein und verkündete, Petrus stehe vor dem Tore.  |- | 他们说:你是 von Sinnen!使女极力的说:真是他!他们说:必是他的天使!||15 Sie aber sprachen zu ihr: Du bist von Sinnen. Sie aber beteuerte, daß es also sei. Sie aber sprachen: Es ist sein Engel.  |- | 彼得不住的敲门。他们开了门,看见他,就 waren außer sich。||16 Petrus aber fuhr fort zu klopfen. Als sie aber aufgetan hatten, sahen sie ihn und waren außer sich.  |- | 彼得摆手,不要他们作声,就告诉他们主怎样领他出监;又说:你们把这事告诉雅各和众弟兄。於是出去,往别处去了。||17 Er aber winkte ihnen mit der Hand zu schweigen, und erzählte ihnen , wie der Herr ihn aus dem Gefängnis herausgeführt habe; und er sprach: Verkündet dies Jakobus und den Brüdern. Und er ging hinaus und zog an einen anderen Ort.  |- | 到了天亮,兵丁扰乱得很,不知道彼得往那里去了。||18 Als es aber Tag geworden, war eine nicht geringe Bestürzung unter den Kriegsknechten, was doch aus Petrus geworden sei.  |- | 希律找他,找不着,就 zog er die 看守的人 zur Untersuchung,und befahl 把他们 abzuführen。後来希律离开犹太,下 Cäsarea 去,住在那里。||19 Als aber Herodes nach ihm verlangte und ihn nicht fand, zog er die Wächter zur Untersuchung und befahl sie abzuführen; und er ging von Judäa nach Cäsarea hinab und verweilte daselbst.  |- | Er war aber sehr erbittert gegen die 推罗、西顿的人。他们那一带地方是从王的地土 ernährt wurde,因此就 überredet hatten 王的内侍臣伯拉斯都的情,一心来求和。||20 Er war aber sehr erbittert gegen die Tyrer und Sidonier. Sie kamen aber einmütig zu ihm, und nachdem die Blastus, den Kämmerer des Königs, überredet hatten, baten sie um Frieden, weil ihr Land von dem königlichen ernährt wurde.  |- | 希律在所定的日子,穿上朝服,坐在位上,对他们讲论一 öffentliche Rede。||21 An einem festgesetzten Tage aber hielt Herodes, nachdem er königliche Kleider angelegt und sich auf den Thron gesetzt hatte, eine öffentliche Rede an sie.  |- | 百姓 rief zu ihm:这是神的声音,不是人的声音。||22 Das Volk aber rief ihm zu: Eines Gottes Stimme und nicht eines Menschen!  |- | 希律不归 Ehre 给神,所以主的使者立刻 schlug 他,他被虫所咬,气就绝了。||23 Alsbald aber schlug ihn ein Engel des Herrn, darum daß er nicht Gott die Ehre gab; und von Würmern gefressen, verschied er.  |- | 神的道 aber wuchs und mehrte sich。||24 Das Wort Gottes aber wuchs und mehrte sich.  |- | 巴拿巴和扫罗办完了他们 Dienst,就从 Jerusalem 回来,带着称呼马可的 Johannes 同去。||25 Barnabas aber und Saulus kehrten, nachdem sie den Dienst erfüllt hatten, von Jerusalem zurück und nahmen auch Johannes mit, der Markus zubenamt war.  |} ==== [https://newchristianbiblestudy.org/de/bible/compare/chinese-union-s/german-elberfelder-1905/acts-of-the-apostles/25/ Apostelgeschichte Kapitel 25] ==== {| class="wikitable" ! Chinese Union Version !! Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |- | 非斯都到了任,过了三天,就从 Cäsarea 上 Jerusalem 去。||1 Als nun Festus in die Provinz gekommen war, ging er nach drei Tagen von Cäsaräa hinauf nach Jerusalem.  |- | 祭司长和犹太人的首领向他 zeigten 保罗 an,||2 Und die Hohenpriester und die Vornehmsten der Juden machten Anzeige bei ihm wider Paulus und baten ihn,  |- | 又央告他,求他的情,将保罗 nach Jerusalem 来,他们要在路上 umzubringen 他。||3 indem sie es als eine Gunst wider denselben begehrten, daß er ihn nach Jerusalem kommen ließe; indem sie eine Nachstellung bereiteten, ihn unterwegs umzubringen.  |- | 非斯都却回答说:保罗 werde ich in Cäsarea behalten,我自己快要往那里去;||4 Festus nun antwortete, Paulus werde in Cäsarea behalten, er selbst aber wolle in Kürze abreisen.  |- | 又说:你们中间有 angesehen 的人与我一同下去,那人若有什么不是,就可以告他。||5 Die Angesehenen unter euch nun, sprach er, mögen mit hinabreisen und, wenn etwas an diesem Manne ist, ihn anklagen.  |- | 非斯都在他们那里住了不过十天八天,就下 Cäsarea 去;第二天坐堂,befahl 将保罗 vorzuführen。||6 Nachdem er aber nicht mehr als acht oder zehn Tage unter ihnen verweilt hatte, ging er nach Cäsarea hinab; und des folgenden Tages setzte er sich auf den Richterstuhl und befahl, Paulus vorzuführen.  |- | 保罗来了,那些从 Jerusalem 下来的犹太人周围站着,将许多重大的事 beschuldigten 他,都是不能证实的。||7 Als er aber angekommen war, stellten sich die von Jerusalem herabgekommenen Juden um ihn her und brachten viele und schwere Beschuldigungen vor, die sie nicht zu beweisen vermochten,  |- | 保罗分诉说:无论犹太人的律法,或是 Tempel,或是 Kaiser,我都没有 gesündigt。||8 indem Paulus sich verantwortete: Weder gegen das Gesetz der Juden, noch gegen den Tempel, noch gegen den Kaiser habe ich etwas gesündigt.  |- | 但非斯都要讨犹太人的喜欢,就问保罗说:你愿意上 Jerusalem 去,在那里听我 gerichtet 这事么?||9 Festus aber, der sich bei den Juden in Gunst setzen wollte, antwortete dem Paulus und sagte: Willst du nach Jerusalem hinaufgehen und dort dieserhalb vor mir gerichtet werden?  |- | 保罗说:我站在 Kaiser 的堂前,这就是我应当 gerichtet 的地方。我向犹太人并没有行过什么不义的事,这也是你明明知道的。||10 Paulus aber sprach: Ich stehe vor dem Richterstuhl des Kaisers, wo ich gerichtet werden muß; den Juden habe ich kein Unrecht getan, wie auch du sehr wohl weißt.  |- | 我若行了不义的事, begangen 什么该死的罪,就是死,我也不 weigere mich。他们所告我的事若都不实,就没有人可以把我交给他们。我要上告於 Kaiser。||11 Wenn ich nun Unrecht getan und etwas Todeswürdiges begangen habe, so weigere ich mich nicht zu sterben; wenn aber nichts an dem ist, wessen diese mich anklagen, so kann mich niemand ihnen preisgeben. Ich berufe mich auf den Kaiser.  |- | 非斯都和 Rat besprochen,就说:你既上告於 Kaiser,可以往 Kaiser 那里去。||12 Dann besprach sich Festus mit dem Rat und antwortete: Auf den Kaiser hast du dich berufen, zum Kaiser sollst du gehen.  |- | 过了些日子, Agrippa 王和百尼基氏来到 Cäsarea,问非斯都安。||13 Als aber etliche Tage vergangen waren, kamen der König Agrippa und Bernice nach Cäsarea, den Festus zu begrüßen.  |- | 在那里住了多日,非斯都将保罗的事告诉王,说:这里有一个人,是 von Felix zurückgelassen 在监里的。||14 Als sie aber mehrere Tage daselbst verweilt hatten, legte Festus dem König die Sache des Paulus vor und sprach: Ein gewisser Mann ist von Felix gefangen zurückgelassen worden,  |- | 我在 Jerusalem 的时候,祭司长和犹太的长老将他的事 anzeigten 我,求我定他的罪。||15 wegen dessen, als ich zu Jerusalem war, die Hohenpriester und die Ältesten der Juden Anzeige machten, indem sie ein Urteil gegen ihn verlangten;  |- | 我对他们说,无论什么人,被告还没有和原告对质,未得机会分诉所告他的事,就先定他的罪,这不是罗马人的条例。||16 denen ich antwortete: Es ist bei den Römern nicht Sitte, irgend einen Menschen preiszugeben, ehe der Angeklagte seine Ankläger persönlich vor sich habe und Gelegenheit bekommen, sich wegen der Anklage zu verantworten.  |- | 及至他们都来到这里,我就不 Aufschub,第二天便坐堂, und befahl 把那人 vorzuführen。||17 Als sie nun hierher zusammengekommen waren, setzte ich mich, ohne Aufschub zu machen, tags darauf auf den Richterstuhl und befahl, den Mann vorzuführen;  |- | 告他的人站着告他;所告的,并没有我所 vermutet 的那等恶事。||18 über welchen, als die Verkläger auftraten, sie keine Beschuldigung von dem vorbrachten, was ich vermutete.  |- | 不过是有几样 Streitfragen,为他们自己敬鬼神的事,又为一个人名叫 Jesus,是已经死了,保罗却说他是活着的。||19 Sie hatten aber etliche Streitfragen wider ihn wegen ihres eigenen Gottesdienstes und wegen eines gewissen Jesus, der gestorben ist, von welchem Paulus sagte, er lebe.  |- | 这些事当怎样 Untersuchung,我心里作难,所以问他说:你愿意上 Jerusalem 去,在那里为这些事 gerichtet 么?||20 Da ich aber hinsichtlich der Untersuchung wegen dieser Dinge in Verlegenheit war, sagte ich, ob er nach Jerusalem gehen und daselbst wegen dieser Dinge gerichtet werden wolle.  |- | 但保罗求我 behalte 他,要听皇上 Erkenntnis,我就 befahl 把他 zu verwahren,等我解他到 Kaiser 那里去。||21 Als aber Paulus Berufung einlegte und forderte, daß er auf das Erkenntnis des Augustus behalten würde, befahl ich, ihn zu verwahren, bis ich ihn zum Kaiser senden werde.  |- | Agrippa 对非斯都说:我自己也愿听这人 reden。非斯都说:明天你可以听。||22 Agrippa aber sprach zu Festus: Ich möchte wohl auch selbst den Menschen hören. Morgen, sagte er, sollst du ihn hören.  |- | 第二天, Agrippa 和百尼基大张 Gepränge 而来,同着众千夫长和城里的尊贵人进了公厅。非斯都 Befehl gegeben hatte,就有人将保罗带进来。||23 Als nun des folgenden Tages Agrippa und Bernice mit großem Gepränge gekommen und mit den Obersten und den vornehmsten Männern der Stadt in den Verhörsaal eingetreten waren und Festus Befehl gegeben hatte, wurde Paulus vorgeführt.  |- | 非斯都说: Agrippa 王和在这里的诸位阿,你们看这人,就是一切犹太人,在 Jerusalem 和这里,曾向我 bat (angegangen hatte)、呼叫说:不可容他再活着。||24 Und Festus spricht: König Agrippa und ihr Männer alle, die ihr mit uns zugegen seid, ihr sehet diesen, um welchen mich die ganze Menge der Juden angegangen hat, sowohl in Jerusalem als auch hier, indem sie gegen ihn schrieen, er dürfe nicht mehr leben.  |- | 但我查明他没有 begangen 什么该死的罪,并且他自己上告於皇帝,所以我定意把他解去。||25 Ich aber, da ich fand, daß er nichts Todeswürdiges begangen, dieser selbst aber sich auch auf den Augustus berufen hat, habe beschlossen, ihn zu senden;  |- | 论到这人,我没有确实的事可以 Gewissen dem 主上。因此,我带他到你们面前,也特意带他到你 Agrippa 王面前,为要在查问之後有所 schreiben。||26 über welchen ich nichts Gewisses dem Herrn zu schreiben habe. Deshalb habe ich ihn vor euch geführt und besonders vor dich, König Agrippa, damit ich, wenn die Untersuchung geschehen ist, etwas zu schreiben habe.  |- | 据我看来,解送 einen Gefangenen,不指明他的罪案是不合理的。||27 Denn es scheint mir ungereimt, einen Gefangenen zu senden und nicht auch die gegen ihn vorliegenden Beschuldigungen anzuzeigen.  |} ==== [https://newchristianbiblestudy.org/de/bible/compare/chinese-union-s/german-elberfelder-1905/matthew/23/ Matthäusevangelium Kapitel 23] ==== {| class="wikitable" ! Chinese Union Version !! Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |- | 23.1 那时,Jesus 对众人和门徒讲论, || 23.1 Dann redete Jesus zu den Volksmengen und zu seinen Jüngern und sprach:  |- | 23.2 说:文士和 Pharisäer 坐在 Moses 的位上, || 23.2 Die Schriftgelehrten und die Pharisäer haben sich auf Moses' Stuhl gesetzt.  |- | 23.3 凡他们所 sagen 你们的,你们都要 tut und 遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说,不能行。 || 23.3 Alles nun, was irgend sie euch sagen, tut und haltet; aber tut nicht nach ihren Werken, denn sie sagen es und tun's nicht.  |- | 23.4 他们把难 zu tragen 的 und schwere Lasten binden 起来,und legen sie 在人的 Schultern 上,但自己一个指头也不 wollten 动。 || 23.4 Sie binden aber schwere und schwer zu tragende Lasten und legen sie auf die Schultern der Menschen, aber sie wollen sie nicht mit ihrem Finger bewegen.  |- | 23.5 他们一切所做的事都是要叫人看见,所以将 erläuternde 的经文做 breit 了,(Kleider-) Quasten 做长了, || 23.5 Alle ihre Werke aber tun sie, um sich vor den Menschen sehen zu lassen; denn sie machen ihre Denkzettel breit und die Quasten groß.  |- | 23.6 喜爱 Gastmäler 上的首 Platz,会堂里的高位, || 23.6 Sie lieben aber den ersten Platz bei den Gastmählern und die ersten Sitze in den Synagogen  |- | 23.7 又喜爱人在街市上问他安,称呼他拉比(拉比就是夫子)。 || 23.7 und die Begrüßungen auf den Märkten und von den Menschen Rabbi, Rabbi! genannt zu werden.  |- | 23.8 但你们不要受拉比的称呼,因为只有一位是你们的夫子;你们都是弟兄。 || 23.8 Ihr aber, laßt ihr euch nicht Rabbi nennen; denn einer ist euer Lehrer, ihr alle aber seid Brüder.  |- | 23.9 也不要称呼地上的人为父,因为只有一位是你们的父,就是在天上的父。 || 23.9 Ihr sollt auch nicht jemand auf der Erde euren Vater nennen; denn einer ist euer Vater, der in den Himmeln ist.  |- | 23.10 也不要受师尊的称呼,因为只有一位是你们的师尊,就是 Christus。 || 23.10 Laßt euch auch nicht Meister nennen; denn einer ist euer Meister, der Christus.  |- | 23.11 你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。 || 23.11 Der Größte aber unter euch soll euer Diener sein.  |- | 23.12 凡自高的,必 erniedrigt werden;自卑的,必 erhöht werden。 || 23.12 Wer irgend aber sich selbst erhöhen wird, wird erniedrigt werden; und wer irgend sich selbst erniedrigen wird, wird erhöht werden.  |- | 23.13 你们这假冒为善的文士和 Pharisäer 有祸了!因为你们正当人前,把天国的门关了,自己不进去,正要进去的人,你们也不容他们进去。(有古卷在此有 || 23.13 Wehe aber euch, Schriftgelehrten und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr verschließet das Reich der Himmel vor den Menschen; denn ihr gehet nicht hinein, noch laßt ihr die Hineingehenden eingehen.  |- | 23.14 你们这假冒为善的文士和 Pharisäer 有祸了!因为你们 enteignet Witwe 的家产,假意做很长的 Gebet,所以要受更重的 Strafe。) || 23.14 (Dieser Vers gehört nicht zum ursprünglichen Text des Matthäusevangeliums.)  |- | 23.15 你们这假冒为善的文士和 Pharisäer 有祸了!因为你们走遍洋海 und das Trockene,und versucht 一个人入教,既入了教,却使他作 Hölle 之子,比你们还加倍。 || 23.15 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr durchziehet das Meer und das Trockene, um einen Proselyten zu machen; und wenn er es geworden ist, so machet ihr ihn zu einem Sohne der Hölle, zwiefältig mehr als ihr.  |- | 23.16 你们这 blind 领路的有祸了!你们说:凡指着 Tempel 起誓的,这算不得什么;只是凡指着 Tempel 中金子起誓的,他就该 schuldig。 || 23.16 Wehe euch, blinde Leiter! Die ihr saget: Wer irgend bei dem Tempel schwören wird, das ist nichts; wer aber irgend bei dem Golde des Tempels schwören wird, ist schuldig.  |- | 23.17 你们这无知 blind 的人哪,什么是大的?是金子呢?还是叫金子成圣的 Tempel 呢? || 23.17 Narren und Blinde! Denn was ist größer, das Gold, oder der Tempel, der das Gold heiligt?  |- | 23.18 你们又说:凡指着坛起誓的,这算不得什么;只是凡指着坛上礼物起誓的,他就该 schuldig。 || 23.18 Und: Wer irgend bei dem Altar schwören wird, das ist nichts; wer aber irgend bei der Gabe schwören wird, die auf ihm ist, ist schuldig.  |- | 23.19 你们这 blind 的人哪,什么是大的?是礼物呢?还是叫礼物成圣的坛呢? || 23.19 Narren und Blinde! Denn was ist größer, die Gabe oder der Altar, der die Gabe heiligt?  |- | 23.20 所以,人指着坛起誓,就是指着坛和坛上一切所有的起誓; || 23.20 Wer nun bei dem Altar schwört, schwört bei demselben und bei allem, was auf ihm ist.  |- | 23.21 人指着 Tempel 起誓,就是指着 Tempel 和那住在 Tempel 里的起誓; || 23.21 Und wer bei dem Tempel schwört, schwört bei demselben und bei dem, der ihn bewohnt.  |- | 23.22 人指着天起誓,就是指着神的 Throne 和那坐在上面的起誓。 || 23.22 Und wer bei dem Himmel schwört, schwört bei dem Throne Gottes und bei dem, der darauf sitzt.  |- | 23.23 你们这假冒为善的文士和 Pharisäer 有祸了!因为你们将 Krause Minze、Anis、Kümmel,献上十分之一,那律法上更重的事,就是公义、die Barmherzigkeit、信实,反倒不行了。这更重的是你们当行的;那也是不可不行的。 || 23.23 wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr verzehntet die Krausemünze und den Anis und den Kümmel, und habt die wichtigeren Dinge des Gesetzes beiseite gelassen: das Gericht und die Barmherzigkeit und den Glauben; diese hättet ihr tun und jene nicht lassen sollen.  |- | 23.24 你们这 blind 领路的,Mücken 你们就 seihet (herausfiltert),Kamel 你们 verschlucket。 || 23.24 Blinde Leiter, die ihr die Mücke seihet, das Kamel aber verschlucket!  |- | 23.25 你们这假冒为善的文士和 Pharisäer 有祸了!因为你们洗净杯盘的外面,里面却盛满了勒索和 Unenthaltsamkeit。 || 23.25 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr reiniget das Äußere des Bechers und der Schüssel, inwendig aber sind sie voll von Raub und Unenthaltsamkeit.  |- | 23.26 你这 blind 的 Pharisäer,先洗净杯盘的里面,好叫外面也 rein werde。 || 23.26 Blinder Pharisäer! Reinige zuerst das Inwendige des Bechers und der Schüssel, auf daß auch das Auswendige derselben rein werde.  |- | 23.27 你们这假冒为善的文士和 Pharisäer 有祸了!因为你们好像 übertüncht 的 Gräber,外面好看,里面却装满了死人的骨头和一切的 Unreinigkeit。 || 23.27 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr gleichet übertünchten Gräbern, die von außen zwar schön scheinen, inwendig aber voll von Totengebeinen und aller Unreinigkeit sind.  |- | 23.28 你们也是如此,在人前,外面显出公义来,里面却装满了假善和不法的事。 || 23.28 Also scheinet auch ihr von außen zwar gerecht vor den Menschen, von innen aber seid ihr voll Heuchelei und Gestezlosigkeit.  |- | 23.29 你们这假冒为善的文士和 Pharisäer 有祸了!因为你们 bauet 先知的 Gräber,und schmücket 义人的墓,说: || 23.29 Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr bauet die Gräber der Propheten und schmücket die Grabmäler der Gerechten und saget:  |- | 23.30 若是我们在我们祖宗的时候,必不和他们同流先知的血。 || 23.30 Wären wir in den Tagen unserer Väter gewesen, so würden wir nicht ihre Teilhaber an dem Blute der Propheten gewesen sein.  |- | 23.31 这就是你们自己证明是 ermordet 先知者的子孙了。 || 23.31 Also gebet ihr euch selbst Zeugnis, daß ihr Söhne derer seid, welche die Propheten ermordet haben;  |- | 23.32 你们去充满你们祖宗的恶贯罢! || 23.32 und ihr, machet voll das Maß eurer Väter!  |- | 23.33 你们这些 Schlangen、Otter 之种阿,怎能 entfliehen dem Gericht der Hölle 的 Strafe 呢? || 23.33 Schlangen! Otternbrut! Wie solltet ihr dem Gericht der Hölle entfliehen? |- | 23.34 所以我 sende 先知和 Weise 并文士到你们这里来,有的你们要 töten,要 nageln an 十字-Balken;有的你们要在会堂里 geißeln,从这城 verfolgen 到那城, || 23.34 Deswegen siehe, ich sende zu euch Propheten und Weise und Schriftgelehrte; und etliche von ihnen werdet ihr töten und kreuzigen, und etliche von ihnen werdet ihr in euren Synagogen geißeln und werdet sie verfolgen von Stadt zu Stadt;  |- | 23.35 叫世上所流义人的血都归到你们身上,从义人亚伯的血起,直到你们在 Tempel 和坛中间所 ermordet 的巴拉加的儿子 Zacharias 的血为止。 || 23.35 damit über euch komme alles gerechte Blut, das auf der Erde vergossen wurde, von dem Blute Abels, des Gerechten, bis zu dem Blute Zacharias', des Sohnes Barachias', den ihr zwischen dem Tempel und dem Altar ermordet habt.  |- | 23.36 我实在告诉你们,这一切的罪都要归到这世代了。 || 23.36 Wahrlich, ich sage euch, dies alles wird über dieses Geschlecht kommen.  |- | 23.37 Jerusalem 阿,Jerusalem 阿,你常 tötet 先知,又用石头打死那, die gesandt 到你这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在 Flügel 底下,只是你们不愿意。 || 23.37 Jerusalem, Jerusalem, die da tötet die Propheten und steinigt, die zu ihr gesandt sind! Wie oft habe ich deine Kinder versammeln wollen, wie eine Henne ihre Küchlein versammelt unter ihre Flügel, und ihr habt nicht gewollt!  |- | 23.38 看哪,你们的家成为 öde gelassen für 你们。 || 23.38 Siehe, euer Haus wird euch öde gelassen;  |- | 23.39 我告诉你们,从今以後,你们不得再见我,直等到你们说:Gepriesen 主名来的是应当称颂的。 || 23.39 denn ich sage euch: Ihr werdet mich von jetzt an nicht sehen, bis ihr sprechet: "Gepriesen sei, der da kommt im Namen des Herrn!"  |} === Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache === 第四十一課 第四十一课 dì sì shí yī kè Einundvierzigste Lektion Sie kommt auch im [https://ctext.org/wiki.pl?if=en&chapter=225270 Qūhǎi zǒngmù tíyào, Rolle 35] vor. Das Thema ist eine Geschichte aus der Kindheit [[w:en:Wen_Yanbo_(Song_dynasty)|文彥博/文彦博/Wen Yanbos]](1019-1086). ----------------------------------- 文彥博幼時與群兒 spielte _. 文彦博幼时与群儿 spielte 球. Wén yànbó yòu shí yǔ qún er jī qiú. In Wen Yanbos Kindheit spielte er mit einer Gruppe Jungen Ball. ----------------------------------- Variante: In 文彥博幼時。與群兒 herumtollen。 In 文彦博幼时。与群儿 herumtollen。 Àn wén yànbó yòu shí. Yǔ qún er xī. In Wen Yanbos Kindheit tollte er mit einer Gruppe Jungen herum. ----------------------------------- _落柱穴中. 球落柱穴中. Qiú luò zhù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Pfostenloch. ----------------------------------- Varianten: 球入穴中。 球入穴中。 Qiú rù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Loch. ----------------------------------- Der gekickte Ball rollen 入穴中。 Cù jū gǔn rù xué zhōng. Der gekickte Ball rollte in ein Loch. ----------------------------------- 穴深. 穴深. Xué shēn. Das Loch war tief. ----------------------------------- Mit der Hand fassen 之不得出. Mit der Hand fassen 之不得出. Tàn zhī bùdé chū. Mit der Hand konnte man den Ball nicht herausholen. ----------------------------------- 群兒無_. 群儿无计. Qún er wú jì. Die Gruppe Jungen hatte keinen Plan. ----------------------------------- 彥博以水 begießen 之. 彦博以水 begießen 之. Yàn bó yǐ shuǐ guàn zhī. Yanbo begoss das Loch mit Wasser. ----------------------------------- 球 daraufhin treibend 出. Qiú suì fú chū. Der Ball kam daraufhin auf dem Wasser schwimmend heraus. ----------------------------------- Varianten: 用水 treiben 之而出。 Yòngshuǐ fú zhī ér chū. Man nutzte Wasser, er trieb nach oben und kam heraus. ----------------------------------- 彥博用水 treiben 出。 彦博用水 treiben 出。 Yàn bó yòngshuǐ fú chū. Yangbo nutzte Wasser, um in darauf treibend herauszuholen. ----------------------------------- Nachwort: 與司馬光 hämmern gegen Trog 破水。以救小兒。 与司马光 hämmern gegen Trog 破水。以救小儿。 Yǔ sīmǎ guāng jī wèng pòshuǐ. Yǐ jiù xiǎo'ér. Er ist wie Sima Guang, der gegen den Trog hämmerte, dass er brach und das Wasser auslief, damit er einen Jungen retten konnte. ----------------------------------- 皆称幼 intelligent Jiē chēng yòu huì Beide werden als intelligente Kinder gepriesen. ----------------------------------- == Texte == === [https://archive.org/details/chineselanguageh00hilliala Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion IX 16 Seiten 76, 202-201 (traditionell)]=== {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>16. 別買那個瓶子,有毛病.像那個樣的毛病不要緊,你瞧,那花兒畫的多麼好看,顏色也好,像那樣的瓶子,雖然有毛病,也比他要的那個價錢値多了 }} || || <br/>16. Don't buy that bottle; it's got a flaw in it. A small flaw like that doesn't matter. Just see how beautifully those flowers are drawn, and the colours are very good. A jar like that, although it has a flaw in it, is worth a great deal more than he asks for it. |} === [https://ctext.org/liji/qu-li-i/ens Das Buch der Riten: Qu Li (Teil 1):] === {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 登城不指,城上不呼。 }} Übersetzung James Legge When one has ascended the wall of a city, he should not point, nor callout. == 小学数学 == Sie können jetzt folgenden Abschnitt aus der Hauptseite von [https://zh.wikibooks.org/w/index.php?title=%E5%B0%8F%E5%AD%A6%E6%95%B0%E5%AD%A6&oldid=76578 小学数学] lesen. 圆: 由曲线构成的、看起来非常匀称完美的平面图形. 多边形: 由几条直边首尾相连构成的平面图形. 既然多边形有好多种,那你画出的图形应该有个更确切的名字。来为它起个名吧!首先,他方方的,那他应该叫“方形”;然后再看,他长长的,应该再加个“长”字,变成“长方形”。好!你的图形有了他的名字:长方形。我们还有一种方式来叫他:“矩形”。起这个名字是因为他是看起来很规“矩”的图“形”。以后,你就可以用这两个新名字来称呼他了! 另外,除了根据形状的特点来起名,我们还可以根据“边”的数量来命名。像长方形,我们也可以叫他“四边形”。你大概能猜出来“四边形”像“多边形”一样,不单单指长方形,还包括其他的图形。同时,我们也可以根据“角”的数量命名,长方形此时应该叫“四角形”(当然啦,平时几乎没人这么叫)。 '''Übersetzungshilfe''' Kreis: Durch Kurve erzeugt. Sieht offensichtlich wie eine perfekte ebene Form aus. Polygon: Eine durch mehrere verbundene gerade Linien gebildete ebene Form. Da es viele Arten von Polygonen gibt, sollte die von dir gezeichnete Form einen präziseren Namen haben. ''(Übersetzung fehlt noch)'' Gut! Die von dir gezeichnete Form hat den Namen "Rechteck". Wir haben noch einen anderen Namen dafür: Zimmermannsform. Dieser Name kommt daher, dass diese Form die häufig von Zimmermännern verwendete Form ist. Im Folgenden kannst du beide dieser neuen Wörter benutzen, um sie zu bezeichnen. ''(Übersetzung fehlt noch)'' Wir können auch nach der Anzahl der Kanten Namen vergeben. Ähnlich einem Rechteck können wir sie auch als Vier-Seiten-Form (Viereck) bezeichnen. ''(Übersetzung fehlt noch)'' Gleichzeitig können wir den Namen auch nach der Anzahl der Ecken vergeben. Ein Rechteck kann daher auch als Viereck bezeichnet werden. Obwohl es gewöhnlich niemand so nennt. == Wiederholung Zeichen == Wiederholung der Zeichen aus dem obigen Text. {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |曲}} || qu3 || Beuge, Lied, Unrecht/ qu1: gekrümmt, falsch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |匀}} || yun2 || gleichmässig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |美}} || mei3 || Amerika (Abkürzung für 美國), schön, hübsch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |首}} || shou3 || Zähleinheitswort für Texte (Lieder, Gedichte, Musik usw.), Kopf, erster, Radikal Nr. 185 = Kopf, Haupt, Oberhaupt, Anführer, der Erste, als Erster, anzeigen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |尾}} || wei3 || Hinterteil, Ende, Schwanz, Spitze eines Pferdeschwanz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |连}} || lian2 || Kompanie, verbinden, sogar, einschließlich, samt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼}} || hu1 || ausatmen, rufen, Hu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |根}} || gen5 || Wurzel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |据}} || ju4 || etwas in Besitz nehmen, etwas besitzen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |状}} || zhuang4 || Anklage, Anschuldigung, Kondition, Zustand, großartig, stark |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |命}} || ming4 || Leben, Schicksal, Los |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |猜}} || cai1 || raten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |乎}} || hu1 || (Emphasepartikel), (Partikel zur Bildung von Fragesätzen) |} <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 425| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 425| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 427| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 427}} </noinclude> dq5157h0596k4af8oo8wlrb7zybwtla Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 488 0 100739 1000505 998858 2022-08-14T17:55:04Z Christian-bauer 6469 Lückentext ergänzt wikitext text/x-wiki <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 487| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 487| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 489| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 489}} </noinclude> == Zeichen == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狐}} || hu2 || Rotfuchs, Fuchs, Hu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狸}} || li2 || Wildkatze |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗}} || han4 || Ausdünstung, Schweiß, Han |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿}} || hei1 || he |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按}} || an4 || kontrollieren, pressen (mit der Hand) schieben |} == Zusammengesetzte Wörter == === 狐 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |银狐}} || yin2 hu2 || Silberfuchs |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |銀狐}} || yin2 hu2 || (traditionelle Schreibweise von 银狐), Silberfuchs |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |蓝狐}} || lan2 hu2 || Polarfuchs, Blaufuchs (lat: Alopex lagopus) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |搜狐}} || sou1 hu2 || Sohu.com (chin. Internetprovider) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |火狐}} || huo3 hu2 || Firefox (Webbrowser), Kleiner Panda (Ailurus fulgens), Rotfuchs (Vulpes vulpes) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狐皮}} || hu2 pi2 || Fuchs, Fuchse |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狐属}} || hu2 shu3 || Vulpes |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |白狐}} || bai2 hu2 || Polarfuchs, Weißfuchs (lat: Alopex lagopus) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灰狐}} || hui1 hu2 || Graufuchs |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |令狐}} || ling4 hu2 || Linghu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狐步}} || hu2 bu4 || Foxtrott |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |赤狐}} || chi4 hu2 || Rotfuchs (Vulpes vulpes) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |沙狐}} || sha1 hu2 || Steppenfuchs |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狐疑}} || hu2 yi2 || Zweifel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |北极狐}} || bei3 ji2 hu2 || Polarfuchs (lat: Alopex lagopus) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |沙狐球}} || sha1 hu2 qiu2 || Shuffleboard |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狐假虎威}} || hu2 jia3 hu3 wei1 || die Macht eines höheren für eigene Zwecke missbrauchen, mit der Macht eines anderen imponieren |} === 狸 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狐狸}} || hu2 li5 || Fuchs |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |河狸}} || he2 li2 || Biber ( Castoridae ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |海狸}} || hai3 li2 || Biber (ein Nagetier), Castor sp. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |熊狸}} || xiong2 li2 || Binturong |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狸子}} || li2 zi5 || leopard cat |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狸猫}} || li2 mao1 || leopard cat, raccoon dog, palm civet |- | rowspan='2'| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |果子狸}} || guo2 zi3 mao1 || Zibetkatze |- | guo3 zi5 li2 || [Larvenroller] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狐狸座}} || Hu2 li5 zuo4 || Vulpecula (constellation) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |海狸鼠}} || hai3 li2 shu3 || coypu, nutria |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |老狐狸}} || lao3 hu2 li5 || old fox, fig. cunning person |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狐狸尾巴}} || hu2 li5 wei3 ba5 || Fuchsschwanz, der Schwanz vom Fuchs |} === 汗 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |黑汗}} || hei1 han4 || Karachaniden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗湿}} || han4 shi1 || schwitzig, verschwitzt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冷汗}} || leng3 han4 || Angstschweiß |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |流汗}} || liu2 han4 || schwitzen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吾汗}} || wu2 han4 || ich schwitze |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |库汗}} || ku4 han4 || Kuhan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |血汗}} || xie3 han4 || Schweiß und Blut |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗毛}} || han2 mao2 || Härchen, feine Körperbehaarung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |出汗}} || chu1 han4 || schwitzen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗水}} || han4 shui3 || Schweiß |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗珠}} || han4 zhu1 || Schweißperle |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |表汗}} || biao3 han4 || schwitzen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗国}} || han4 guo2 || Khanat |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗國}} || han4 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 汗国), Khanat |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可汗}} || ke3 han4 || Khan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗颜}} || han4 yan2 || beschämt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗顏}} || han4 yan2 || (traditionelle Schreibweise von 汗颜), beschämt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗青}} || han4 qing1 || Annalen, historische Aufzeichnungen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗靑}} || han4 qing1 || (traditionelle Schreibweise von 汗青), Annalen, historische Aufzeichnungen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿富汗}} || a1 fu4 han4 || Afghanistan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿卡汗}} || a1 ka3 han4 || Karim Aga Khan IV. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |沙賈汗}} || sha1 gu3 han4 || (traditionelle Schreibweise von 沙贾汗), Shah Jahan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |林丹汗}} || lin2 dan1 han4 || Ligdan Khan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗珠子}} || han4 zhu1 zi5 || Schweißperle |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |蒙汗藥}} || meng2 han4 yao4 || KO-Tropfen, Betäubungsmittel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |蒙汗药}} || meng2 han4 yao4 || (traditionelle Schreibweise von 蒙汗藥), KO-Tropfen, Betäubungsmittel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗淋淋}} || han4 lin4 lin4 || verschwitzt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达尔汗}} || da2 er3 han4 || Darchan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗背心}} || han4 bei4 xin1 || ärmelloses Unterhemd |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |多汗的}} || duo1 han4 de5 || schweißig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗津津}} || han4 jin1 jin1 || schweißig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿富汗尼}} || a1 fu4 han4 ni2 || Afghani (die Währung von Afghanistan.) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿卡汗奖}} || a1 ka3 han4 jiang3 || Aga Khan Award for Architecture |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |温都尔汗}} || wen1 dou1 er3 han4 || Öndörchaan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大汗淋淋}} || da4 han4 lin2 lin2 || schweißtriefend, verschwitzt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |金帐汗国}} || jin1 zhang4 han4 guo2 || Goldene Horde |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满头大汗}} || man3 tou2 da4 han4 || schweißtriefend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |滿頭大汗}} || man3 tou2 da4 han4 || (traditionelle Schreibweise von 满头大汗), schweißtriefend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |竹简汗青}} || zhu2 jian3 han4 qing1 || Bambustäfelchen und historische Aufzeichnungen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗号列车}} || han4 hao4 lie4 che1 || The Ghan (Eisenbahnlinie in Australien) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗號列車}} || han4 hao4 lie4 che1 || (traditionelle Schreibweise von 汗号列车), The Ghan (Eisenbahnlinie in Australien) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿富汗人}} || a1 fu4 han4 ren2 || Afghane |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |扎布汗省}} || zha1 bu4 han4 xing3 || Zawchan-Aimag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |成吉思汗}} || cheng2 ji2 si1 han2 || Dschingis Khan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |伊儿汗国}} || yi1 er2 han4 guo2 || Ilchane |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |伊兒汗國}} || yi1 er2 han4 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 伊儿汗国), Ilchane |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |血汗工厂}} || xie3 han4 gong1 chang3 || Ausbeutungsbetrieb |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿富汗战争}} || a1 fu4 han4 zhan4 zheng1 || Anglo-Afghanische Kriege |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿富汗赤羊}} || a1 fu4 han4 chi4 yang2 || Kreishornschaf, Afghanischer Urial, Afghanisches Steppenschaf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿富汗历史}} || a1 fu4 han4 li4 shi3 || Geschichte Afghanistans |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿富汗使命}} || a1 fu4 han4 shi3 ming4 || Afghanistan-Einsatz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿富汗政治}} || a1 fu4 han4 zheng4 zhi4 || Afghanistan-Politik |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |察合台汗国}} || cha2 he2 tai2 han4 guo2 || Tschagatai-Khanat |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |察合台汗國}} || cha2 he2 tai2 han4 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 察合台汗国), Tschagatai-Khanat |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |成吉思汗法典}} || cheng2 ji2 si1 han2 fa3 dian3 || Jassa |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |西伯利亚汗国}} || xi1 bo2 li4 ya4 han4 guo2 || Sibir (mongolische Khanat in Sibirien) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |西伯利亞汗國}} || xi1 bo2 li4 ya4 han4 guo2 || (traditionelle Schreibweise von 西伯利亚汗国), Sibir (mongolische Khanat in Sibirien) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿富汗伊斯兰国}} || a1 fu4 han4 yi1 si1 lan2 guo2 || Islamischer Staat Afghanistan (1992-1996) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |门德赛汗恩赫赛汗}} || men2 de2 sai4 han4 en1 he4 sai4 han4 || Mendsaikhan Enkhsaikhan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿富汗伊斯兰酋长国}} || a1 fu4 han4 yi1 si1 lan2 qiu2 chang2 guo2 || Islamisches Emirat Afghanistan (1996–2001) |} === 嘿 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿嘿}} || hei1 hei1 || lachen, lachend, Hehe |} === 按 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按紧}} || an4 jin3 || zudrücken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按緊}} || an4 jin3 || (traditionelle Schreibweise von 按紧), zudrücken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按压}} || an4 ya1 || zurückhalten, unterdrücken, zügeln |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按此}} || an4 ci3 || hier klicken (Computer) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按季}} || an4 ji4 || vierteljährlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按照}} || an4 zhao4 || nach Maßgabe, entsprechend, gemäß, laut |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按步}} || an4 bu4 || schrittweise |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按到}} || an4 dao4 || drücken (z.B. einen Knopf) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按需}} || an4 xu1 || auf Verlangen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按理}} || an4 li3 || eigentlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按下}} || an4 xia4 || drücken, niederdrücken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按动}} || an4 dong4 || betätigen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按约}} || an4 yue1 || nach Verabredung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按約}} || an4 yue1 || (traditionelle Schreibweise von 按约), nach Verabredung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按住}} || an4 zhu4 || niederdrücken, festhalten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按章}} || an4 zhang1 || vorschriftsmässig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按时}} || an4 shi2 || rechtzeitig, pünktlich(Adj, Sprachw) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按時}} || an4 shi2 || (traditionelle Schreibweise von 按时), rechtzeitig, pünktlich(Adj, Sprachw) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按立}} || an4 li4 || Ordination |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |直按}} || zhi2 an4 || direkt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按人}} || an4 ren2 || pro Kopf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按列}} || an4 lie4 || spaltenweise |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按人头}} || an4 ren2 tou2 || pro Kopf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按人頭}} || an4 ren2 tou2 || (traditionelle Schreibweise von 按人头), pro Kopf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按手礼}} || an4 shou3 li3 || Ordination |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按手禮}} || an4 shou3 li3 || (traditionelle Schreibweise von 按手礼), Ordination |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按一下}} || an4 yi1 xia4 || drücken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按下去}} || an4 xia4 qu4 || Knopfdruck |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按比例}} || an4 bi3 li4 || verhältnismäßig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按次序}} || an4 ci4 xu4 || in der Reihenfolge, nach der Reihenfolge |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按分钟}} || an4 fen1 zhong1 || Minutentakt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按分鐘}} || an4 fen1 zhong1 || (traditionelle Schreibweise von 按分钟), Minutentakt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按规章}} || an4 gui1 zhang1 || formell |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按規章}} || an4 gui1 zhang1 || (traditionelle Schreibweise von 按规章), formell |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按理说}} || an4 li3 shuo1 || normalerweise, eigentlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按理說}} || an4 li3 shuo1 || (traditionelle Schreibweise von 按理说), normalerweise, eigentlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按人口}} || an4 ren2 kou3 || pro Kopf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按人数}} || an4 ren2 shu4 || pro Kopf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按人數}} || an4 ren2 shu4 || (traditionelle Schreibweise von 按人数), pro Kopf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按重量}} || an4 zhong4 liang4 || nach Gewicht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按压法}} || an4 ya1 fa3 || Druckmethode |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按要求}} || an4 yao4 qiu2 || Pflichtfeld |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按赤歹}} || an4 chi4 dai3 || Anchidai |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按快门}} || an4 kuai4 men2 || knipsen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按快門}} || an4 kuai4 men2 || (traditionelle Schreibweise von 按快门), knipsen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按目的}} || an4 mu4 di4 || zweckmäßig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按原则}} || an4 yuan2 ze2 || prinzipiell |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按原則}} || an4 yuan2 ze2 || (traditionelle Schreibweise von 按原则), prinzipiell |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按开关}} || an4 kai1 guan1 || knipsen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按開關}} || an4 kai1 guan1 || (traditionelle Schreibweise von 按开关), knipsen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按每人}} || an4 mei3 ren2 || pro Kopf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按字面}} || an4 zi4 mian4 || wörtlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按年度}} || an4 nian2 du4 || jährlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |编者按}} || bian1 zhe3 an4 || Editorial, Editor‘S Note, Anmerkung des Herausgebers |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |編者按}} || bian1 zhe3 an4 || (traditionelle Schreibweise von 编者按), Editorial, Editor‘S Note, Anmerkung des Herausgebers |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按照合同}} || an4 zhao4 he2 tong5 || vertraglich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按劳分配}} || an4 lao2 fen1 pei4 || jedem nach seiner Leistung, Verteilung nach der Leistung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按序存取}} || an4 xu4 cun2 qu3 || sequentieller Zugriff |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按照约定}} || an4 zhao4 yue1 ding4 || nach Abmachung, nach Übereinkunft, nach Vereinbarung, nach Vertrag, wie abgemacht, wie vereinbart, wie vertraglich festgehalten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按照約定}} || an4 zhao4 yue1 ding4 || (traditionelle Schreibweise von 按照约定), nach Abmachung, nach Übereinkunft, nach Vereinbarung, nach Vertrag, wie abgemacht, wie vereinbart, wie vertraglich festgehalten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按照法律}} || an4 zhao4 fa3 lü4 || gesetzmäßig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按照公理}} || an4 zhao4 gong1 li3 || axiomatisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按照规定}} || an4 zhao4 gui1 ding4 || regelkonform, gemäß den Regeln |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按照規定}} || an4 zhao4 gui1 ding4 || (traditionelle Schreibweise von 按照规定), regelkonform, gemäß den Regeln |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三浦按针}} || san1 pu3 an4 zhen1 || William Adams |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按照专业}} || an4 zhao4 zhuan1 ye4 || von Beruf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按需印刷}} || an4 xu1 yin4 shua4 || Drucken nach Bedarf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按章工作}} || an4 zhang1 gong1 zuo4 || Dienst nach Vorschrift |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按件计工}} || an4 jian4 ji4 gong1 || Stücklohn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |鼠标点按}} || shu3 biao1 dian3 an4 || Mausklick |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |快按两次}} || kuai4 an4 liang3 ci4 || Doppelklick |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |快按兩次}} || kuai4 an4 liang3 ci4 || (traditionelle Schreibweise von 快按两次), Doppelklick |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按住鼠标}} || an4 zhu4 shu3 biao1 || Maustaste drücken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按百分比}} || an4 bai3 fen1 bi3 || prozentual |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按照传统}} || an4 zhao4 chuan2 tong3 || traditionsgemäss |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按照字面}} || an4 zhao4 zi4 mian4 || wörtliche |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按动快门}} || an4 dong4 kuai4 men2 || Speicherauszug |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按时间顺序}} || an4 shi2 jian1 shun4 xu4 || chronologisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按時間順序}} || an4 shi2 jian1 shun4 xu4 || (traditionelle Schreibweise von 按时间顺序), chronologisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按人口计算}} || an4 ren2 kou3 ji4 suan4 || pro Kopf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按现价计算}} || an4 xian4 jia4 ji4 suan4 || zu jeweiligen Preisen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按平均计算}} || an4 ping2 jun1 ji4 suan4 || durchschnittlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按年月顺序}} || an4 nian2 yue4 shun4 xu4 || chronologisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按年月順序}} || an4 nian2 yue4 shun4 xu4 || (traditionelle Schreibweise von 按年月顺序), chronologisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按票面价值}} || an4 piao4 mian4 jia4 zhi2 || nominal, nominell |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按票面價值}} || an4 piao4 mian4 jia4 zhi2 || (traditionelle Schreibweise von 按票面价值), nominal, nominell |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按原物尺寸}} || an4 yuan2 wu4 chi3 cun4 || in natürlicher Größe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按计划分配}} || an5 ji4 hua4 fen1 pei4 || planmäßige Verteilung, Verteilung nach Plan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按尺寸裁切}} || an4 chi3 cun4 cai2 qie1 || auf das Format beschneiden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按网页查看}} || an4 wang3 ye4 cha2 kan4 || als Webseite anzeigen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按百分比计}} || an4 bai3 fen1 bi3 ji4 || Angaben in Prozent |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按劳分配规律}} || an4 lao2 fen1 pei4 gui1 lü4 || Gesetz der Verteilung nach der Arbeitsleistung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按照预定计划}} || an4 zhao4 yu4 ding4 ji4 hua4 || nach Plan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按一比一尺寸}} || an4 yi5 bi5 yi5 chi3 cun4 || in der Größe 1:1 |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按住鼠标不动}} || an4 zhu4 shu3 biao1 bu4 dong4 || Maustaste gedrückt halten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按比例的复制}} || an4 bi3 li4 de5 fu4 zhi4 || maßstabsgerechte Reproduktion |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按照约定的时间}} || an4 zhao4 yue1 ding4 de5 shi2 jian1 || nach Verabredung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按照約定的時間}} || an4 zhao4 yue1 ding4 de5 shi2 jian1 || (traditionelle Schreibweise von 按照约定的时间), nach Verabredung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按可比价格计算}} || an4 ke3 bi3 jia4 ge2 ji4 suan4 || nach vergleichbaren Preisen berechnet |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按照屏幕提示作}} || an4 zhao4 ping2 mu4 ti2 shi4 zuo4 || den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按阿拉伯数码排数字}} || an4 a1 la1 bo2 shu4 ma3 pai2 shu4 zi4 || Zahl in Ziffern setzen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按阿拉伯數碼排數字}} || an4 a1 la1 bo2 shu4 ma3 pai2 shu4 zi4 || (traditionelle Schreibweise von 按阿拉伯数码排数字), Zahl in Ziffern setzen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按人口平均的国民收入}} || an4 ren2 kou3 ping2 jun1 de5 guo2 min2 shou1 ru4 || Nationaleinkommen pro Kopf der Bevölkerung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按人口平均的國民收入}} || an4 ren2 kou3 ping2 jun1 de5 guo2 min2 shou1 ru4 || (traditionelle Schreibweise von 按人口平均的国民收入), Nationaleinkommen pro Kopf der Bevölkerung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按人口平均的国民生产总值}} || an4 ren2 kou3 ping2 jun1 de5 guo2 min2 sheng1 chan3 zong3 zhi2 || Bruttosozialprodukt pro Kopf der Bevölkerung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无线自组网按需平面距离矢量路由协议}} || wu2 xian4 zi4 zu3 wang3 an4 xu1 ping2 mian4 ju4 li2 shi3 liang2 lu4 you2 xie2 yi4 || Ad-hoc On-demand Distance Vector |} == Sätze == === 狐 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我使用火狐。}} || || Ich benutze Firefox. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1783889 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MikeDee MikeDee] ) |} === 狸 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你知道有些狐狸住在这座山上吗?}} || || Weißt du, dass es auf diesem Berg Füchse gibt? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/907302 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Jens_Odo Jens_Odo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你知道有些狐狸住在這座山上嗎?}} || || Weißt du, dass es auf diesem Berg Füchse gibt? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/907302 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Jens_Odo Jens_Odo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |人们必须用狐狸来抓狐狸。}} || || People must use foxes to catch foxes. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/766408 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狐狸吃母鸡。}} || || Foxes eat hens. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1659074 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/liwan1208 liwan1208] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |見象牙乃知其大於牛,見虎尾乃知其大於狸,一節見而百節知也。}} || || By seeing an elephant's tusk you know it is larger than a bull; by seeing a tiger's tail you know it is larger than a fox; by seeing one thing, you know many of them. (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1471074 Tatoeba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那隻狐狸殺了一隻母雞。}} || || Jener Fuchs muss die Henne getötet haben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/902935 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/stefz stefz] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这家伙像个狐狸。}} || || Dieser Typ hier sieht aus wie ein Fuchs. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2144016 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ydcok ydcok] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pne pne] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |见象牙乃知其大于牛,见虎尾乃知其大于狸,一节见而百节知也。}} || || By seeing an elephant's tusk you know it is larger than a bull; by seeing a tiger's tail you know it is larger than a fox; by seeing one thing, you know many of them. (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1471074 Tatoeba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |白兔的耳朵比狐狸长。}} || || Die Ohren eines Kaninchens sind länger als die eines Fuchses. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/678894 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那隻狐狸杀了一隻母鸡。}} || || Jener Fuchs muss die Henne getötet haben. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/902935 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/stefz stefz] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这隻狐狸和这隻熊一起生活了。}} || || Der Fuchs und der Bär lebten zusammen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/816735 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這隻狐狸和這隻熊一起生活了。}} || || Der Fuchs und der Bär lebten zusammen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/816735 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狐狸是野生动物。}} || || Füchse sind Wildtiere. Füchse sind wilde Tiere. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/426413 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lilygilder lilygilder] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Jens_Odo Jens_Odo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狐狸是一种野生动物。}} || || Füchse sind Wildtiere. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/868340 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lilygilder lilygilder] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |白兔的耳朵比狐狸長。}} || || Die Ohren eines Kaninchens sind länger als die eines Fuchses. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/678894 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |} === 汗 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我正流着汗。}} || || Mir tropft der Schweiß herunter. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/336502 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Grobian Grobian] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿富汗有许多不同的景色}} || || Afghanistan has different kinds of landscapes. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8748595 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cxpadonis cxpadonis] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Amastan Amastan] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他擦去了脸上的汗水。}} || || Er wischte sich den Schweiß aus dem Gesicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/366890 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |“你为什么要哭?我说了什么不该说的话吗?”“没有,就是有滴汗流到眼里了。”}} || || „Warum weinst du? Habe ich etwas falsches gesagt?“ – „Nein, mir ist nur ein Schweißtropfen ins Auge gelaufen.“ (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8742127 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他开始出汗了。}} || || Er fing an zu schwitzen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10048877 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我有眼眼汗热。}} || || Ich habe leichtes Fieber. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/940798 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sigfrido sigfrido] ) |} === 嘿 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿,你们这些家伙看什么呢?}} || || Hey, what are you guys looking at? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5640727 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿,你!请稍候。}} || || Hey you! Please wait. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/825181 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿-嘿...那個地方的背後有一個故事。}} || || He-heh... there's a tale behind that, for that place. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/781088 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿,你在這做什麼?}} || || Hey, was machst du hier? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5496243 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Felixjp Felixjp] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿,你!請稍候。}} || || Hey you! Please wait. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/825181 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿,是你啊!}} || || He, du da! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/793526 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿,你!你在干什麼?}} || || He, du da! Was machst du? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/848360 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿-嘿...那个地方的背后有一个故事。}} || || He-heh... there's a tale behind that, for that place. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/781088 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿,看我找到了什么。}} || || Hey, look what I found. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5819712 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿,你在这做什麼?}} || || Hey, was machst du hier? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5496243 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Felixjp Felixjp] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿,放松点。}} || || Hey, relax. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5102212 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿,你的狗刚咬了我。}} || || Hey, dein Hund hat mich gerade gebissen! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5611619 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pne pne] ) |} === 按 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他严格按照原则办事。}} || || He is a stickler for principles. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/797537 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他按照我的建议行事。}} || || Er handelte nach meinem Rat. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2032260 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ydcok ydcok] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一切按计划进行。}} || || Alles lief nach Plan. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/834506 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |其次,按照日程今天有将要发布的项目吗?}} || || Secondly, is there any project scheduled to be released today? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2938692 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你能把这清单按字母顺序排列吗?}} || || Könntest du diese Liste alphabetisch sortieren? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7986223 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们按时预定了产品。然而,要到下个月后才能发货。}} || || Wir haben die Produkte rechtzeitig bestellt. Trotzdem werden sie nicht vor nächstem Monat verschickt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1477271 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你必须按照你的计划行事。}} || || Ihr müsst euren Plan zu Ende führen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/818326 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tarim222 tarim222] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/RandomUsername RandomUsername] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我們會按照你的工作量付錢給你。}} || || We will pay you according to the amount of work you do. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/534176 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zifre Zifre] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您可以按小时租船。}} || || Sie können stundenweise ein Boot mieten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2254040 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/KerenDeng KerenDeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们会按照你的工作量付钱给你。}} || || We will pay you according to the amount of work you do. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/534176 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zifre Zifre] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他按照字面上的意思。}} || || He took it literally. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/785144 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/plover plover] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |各尽所能、按需分配。}} || || Jeder nach seinen Fähigkeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8605825 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slo_oth slo_oth] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |什么都没按他的路子走。}} || || Nothing is going his way. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5595153 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Spamster Spamster] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不管你选哪条路,你都能按时到那里。}} || || Egal welchen Weg du nimmst, du wirst pünktlich dort ankommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7774815 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们今天不能三心二意,而要把计划按部就班地完成.}} || || Wir werden uns heute nicht ablenken lassen, sondern die Tagesordnung Punkt für Punkt abarbeiten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5680773 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/murr murr] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们大家会一起努力地把这项任务按时完成的。}} || || We will all work together to finish this task on time. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2432810 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais2 FeuDRenais2] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |学校与企业见面会于12月26日按期举行。}} || || The meeting between the school and the business is scheduled to be held on the 26th of December. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/688065 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她会尽量按时赶来的。}} || || She will do her best to be here on time. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2411921 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/User5120 User5120] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Eldad Eldad] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |既然所有的任务都按时完成了,我们已经准备好开始下一阶段的开发了。}} || || Da alle Aufgaben fristgerecht erledigt sind, haben wir uns bereits auf die nächste Entwicklungsphase vorbereitet. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2938646 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按我說的做。}} || || Tu, was ich sage! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6150007 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆按我做的办法做了。}} || || Tom did it the same way I did. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5624914 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按口味加盐和胡椒粉。}} || || Nach Geschmack salzen und pfeffern. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/350657 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有时候火车没能按时到达。}} || || Manchmal kommt der Zug nicht pünktlich an. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/733135 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mcq mcq] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Eldad Eldad] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |看来汤姆会按我们要求的去做。}} || || It looks like Tom will do what we've asked him to do. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6624694 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |蛋是按打卖的。}} || || Eier werden im Dutzend verkauft. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8897383 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆只按命令行事。}} || || Tom tut nur das, was ihm aufgetragen wird. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1944785 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/bigfatpanda bigfatpanda] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我按时到了学校。}} || || Ich kam rechtzeitig zur Schule. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1446764 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/asosan asosan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按我说的做。}} || || Tu, was ich sage! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6150007 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |請按他們教你的做。}} || || Please do as they have instructed you. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6021533 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆努力工作按时完成工作。}} || || Tom worked hard to get the work done on time. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4757229 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我觉得我是按照你说的做的。}} || || I thought I was doing it your way. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2078413 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/User5120 User5120] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |老师按照身高给孩子们排队。}} || || Der Lehrer stellte die Kinder in einer Linie nach der Körpergröße auf. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1424137 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我想你就没有按照我们事先计划的行事吗?}} || || I assume that you have no intention of going ahead with our arrangement? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8548952 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/valhentai valhentai] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按照以前的习俗,他算是早结婚。}} || || Entspechend den damaligen Sitten heiratete er in jungen Jahren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1735623 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kolonjano kolonjano] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请按他们教你的做。}} || || Please do as they have instructed you. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6021533 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] ) |} === einzusortieren === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按劳分配}} || àn láo fēn pèi || Dem Verdienst entsprechend verteilen ([[wikt:en:按劳分配 |Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按兵不动}} || àn bīng bù dòng || Die Armee anhalten und nicht marschieren lassen. Abwarten, wie die Dinge sich entwickeln. ([[wikt:en:按兵不动 |Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在下面这些国家德语是少数民族语言(按说的人的多少排列)}} || zai4 xia4 mian4 zhe4/zhei4 xie1 guo2 jia1 de2 yu3 shi4 shao3 shu3/shuo4 min2 zu2 yu3 yan2 ( an4 shuo1 de5 ren2 de5 duo1 shao3 pai2 lie4 )||In untenstehenden Ländern ist Deutsch eine Sprache von Minderheiten (von normalen Menschen mehr oder weniger verwendet) ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_624|Deutsch]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |外来词的重音一般按该词在其原语言来标重。}} || wai4 lai2 ci2 de5 chong2/zhong4 yin1 yi1 ban1 an4 gai1 ci2 zai4 qi2 yuan2 yu3 yan2 lai2 标 chong2/zhong4 。|| Die Betonung von Lehnwörtern erfolgt gewöhnlich gemäß der Betonung in seiner Ursprungssprache. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_622|Deutsch]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |A使人迎B于<ort>,B按兵不动}} || A shi3/shi4 ren2 ying2 B yu2 <ort>,B an4 bing1 bu4 dong4 || A sent someone to meet with B at <ort>, and B temporarily held back his army ([[s:en:Special:PermanentLink/5495659 | Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第003回 | 三國演義/第003回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我使用火狐。}} || wo3 shi3/shi4 yong4 huo3 hu2 。||Ich benutze Firefox. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1783889 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MikeDee MikeDee] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狐假虎威}} || hu2 jia3/jia4 hu1/hu3 wei1 ||([[wikt:en:狐假虎威|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狐朋狗友}} || hu2 peng2 gou3 you3 ||([[wikt:en:狐朋狗友|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狐狸是野生动物。}} || hu2 li2 shi4 野 sheng1 dong4 wu4 。||Füchse sind Wildtiere. Füchse sind wilde Tiere. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/426413 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lilygilder lilygilder] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Jens_Odo Jens_Odo] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這隻狐狸和這隻熊一起生活了。}} || zhe4/zhei4 zhi1 hu2 li2 he2/he4/huo2 zhe4/zhei4 zhi1 xiong2 yi1 qi3 sheng1 huo2 le5 。||Der Fuchs und der Bär lebten zusammen. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/816735 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |見象牙乃知其大於牛,見虎尾乃知其大於狸,一節見而百節知也。}} || jian4/xian4 xiang4 ya2 nai3 zhi1 qi2 da4 yu2 niu2 , jian4/xian4 hu1/hu3 wei3 nai3 zhi1 qi2 da4 yu2 li2 , yi1 jie2 jian4/xian4 er2 bai3 jie2 zhi1 ye3 。||By seeing an elephant's tusk you know it is larger than a bull; by seeing a tiger's tail you know it is larger than a fox; by seeing one thing, you know many of them. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1471074 Tatoeba] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这家伙像个狐狸。}} || zhe4/zhei4 jia1 huo3 xiang4 ge4 hu2 li2 。||Dieser Typ hier sieht aus wie ein Fuchs. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2144016 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ydcok ydcok] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pne pne] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狐狸吃母鸡。}} || hu2 li2 chi1 mu3 ji1 。||Foxes eat hens. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1659074 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/liwan1208 liwan1208] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我正流着汗。}} || wo3 zheng4 liu2 zhao2/zhe2 han4 。||Mir tropft der Schweiß herunter. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/336502 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Grobian Grobian] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他擦去了脸上的汗水。}} || ta1 ca1 qu4 le5 lian3 shang4 de5 han4 shui3 。||Er wischte sich den Schweiß vom Gesicht. Er wischte sich den Schweiß aus dem Gesicht. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/366890 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗牛充栋}} || han4 niu2 chong1 dong4 ||([[wikt:en:汗牛充栋|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汗牛充棟}} || han4 niu2 chong1 dong4 ||([[wikt:en:汗牛充棟|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿,你的狗刚咬了我。}} || hei1 , ni3 de5 gou3 gang1 yao3 le5 wo3 。||Hey, dein Hund hat mich gerade gebissen! [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5611619 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pne pne] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿,放松点。}} || hei1 , fang4 song1 dian3 。||Hey, relax. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5102212 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿,看我找到了什么。}} || hei1 , kan4 wo3 zhao3 dao4 le5 shi2 me5 。||Hey, look what I found. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5819712 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿,是你啊!}} || hei1 , shi4 ni3 a1 !||He, du da! [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/793526 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿,你们这些家伙看什么呢?}} || hei1 , ni3 men5 zhe4/zhei4 xie1 jia1 huo3 kan4 shi2 me5 ne5 ?||Hey, what are you guys looking at? [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5640727 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |嘿,你在這做什麼?}} || hei1 , ni3 zai4 zhe4/zhei4 zuo4 shi2 me5 ?||Hey, what are you doing here? [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5496243 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我按时到了学校。}} || wo3 an4 shi2 dao4 le5 xue2 jiao4/xiao4 。||Ich kam rechtzeitig zur Schule. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1446764 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/asosan asosan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |於是抱着小孩子,给他们按手,为他们祝福。 }} || yu2 shi4 bao4 zhao2/zhe2 xiao3 hai2 zi5 , gei3 ta1 men5 an4 shou3 , wei2/wei4 ta1 men5 zhu4 fu2 。 ||10.16 Und er nahm sie in seine Arme, legte die Hände auf sie und segnete sie. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Markusevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆只按命令行事。}} || tang1 mu3 zhi3 an4 ming4 ling4 hang2/xing2 shi4 。||Tom tut nur das, was ihm aufgetragen wird. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1944785 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/bigfatpanda bigfatpanda] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你必须按照你的计划行事。}} || ni3 bi4 xu1 an4 zhao4 ni3 de5 ji4 hua2 hang2/xing2 shi4 。||Ihr müsst euren Plan zu Ende führen. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/818326 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tarim222 tarim222] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/RandomUsername RandomUsername] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |随後又按手在他眼睛上,他定睛一看,就复了原,样样都看得清楚了。 }} || sui2 hou4 you4 an4 shou3 zai4 ta1 yan3 jing1 shang4 , ta1 ding4 jing1 yi1 kan4 , jiu4 fu4 le5 yuan2 , yang4 yang4 dou1/du1 kan4 de2/de5/dei3 qing1 chu3 le5 。 ||8.25 Dann legte er wiederum die Hände auf seine Augen, und er sah deutlich, und er war wiederhergestellt und sah alles klar. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Markusevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |犹太人回答说:我们有律法,按那律法,他是该死的,因他以自己为神的儿子。 }} || you2 tai4 ren2 hui2 da2 shuo1 : wo3 men5 you3 lü4 fa3 , an4 na4/nei4 lü4 fa3 , ta1 shi4 gai1 si3 de5 , yin1 ta1 yi3 zi4 ji3 wei2/wei4 shen2 de5 er2/er5 zi5 。 ||19.7 Die Juden antworteten ihm: Wir haben ein Gesetz, und nach unserem Gesetz muß er sterben, weil er sich selbst zu Gottes Sohn gemacht hat. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Johannesevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您可以按小时租船。}} || nin2 ke3/ke4 yi3 an4 xiao3 shi2 zu1 chuan2 。||Sie können stundenweise ein Boot mieten. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2254040 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/KerenDeng KerenDeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆努力工作按时完成工作。}} || tang1 mu3 nu3 li4 gong1 zuo4 an4 shi2 wan2 cheng2 gong1 zuo4 。||Tom worked hard to get the work done on time. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4757229 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我觉得我是按照你说的做的。}} || wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 wo3 shi4 an4 zhao4 ni3 shuo1 de5 zuo4 de5 。||I thought I was doing it your way. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2078413 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slqqqq slqqqq] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |看门的就给他开门;羊也听他的声音。他按着名叫自己的羊,把羊领出来。 }} || kan4 men2 de5 jiu4 gei3 ta1 kai1 men2 ; yang2 ye3 ting1 ta1 de5 sheng1 yin1 。 ta1 an4 zhao2/zhe2 ming2 jiao4 zi4 ji3 de5 yang2 , ba3 yang2 ling3 chu1 lai2 。 ||10.3 Diesem tut der Türhüter auf, und die Schafe hören seine Stimme, und er ruft seine eigenen Schafe mit Namen und führt sie heraus. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Johannesevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按我說的做。}} || an4 wo3 shuo1 de5 zuo4 。||Tu, was ich sage! [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6150007 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |於是使徒按手在他们头上,他们就受了圣灵。}} || yu2 shi4 shi3/shi4 tu2 an4 shou3 zai4 ta1 men5 tou2 shang4 , ta1 men5 jiu4 shou4 le5 sheng4 ling2 。||17 Dann legten sie ihnen die Hände auf, und sie empfingen den Heiligen Geist. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Apostelgeschichte]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们今天不能三心二意,而要把计划按部就班地完成.}} || wo3 men5 jin1 tian1 bu4 neng2 san1 xin1 er4 yi4 , er2 yao4 ba3 ji4 hua2 an4 bu4 jiu4 ban1 de4/di4 wan2 cheng2 .||Wir werden uns heute nicht ablenken lassen, sondern die Tagesordnung Punkt für Punkt abarbeiten. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5680773 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/murr murr] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |当他十二岁的时候,他们按着节期的规矩上去。 }} || dang1/dang4 ta1 shi2 er4 sui4 de5 shi2 hou4 , ta1 men5 an4 zhao2/zhe2 jie2 ji1/qi1 de5 gui1 ju3 shang4 qu4 。 ||2.42 Und als er zwölf Jahre alt war und sie nach Jerusalem hinaufgingen, nach der Gewohnheit des Festes, ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Lukasevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有时候火车没能按时到达。}} || you3 shi2 hou4 huo3 che1 mei2/mo4 neng2 an4 shi2 dao4 da2 。||Manchmal kommt der Zug nicht pünktlich an. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/733135 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mcq mcq] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Eldad Eldad] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他严格按照原则办事。}} || ta1 yan2 ge2 an4 zhao4 yuan2 ze2 ban4 shi4 。||He is a stickler for principles. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/797537 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们大家会一起努力地把这项任务按时完成的。}} || wo3 men5 da4 jia1 hui4 yi1 qi3 nu3 li4 de4/di4 ba3 zhe4/zhei4 xiang4 ren4 wu4 an4 shi2 wan2 cheng2 de5 。||We will all work together to finish this task on time. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2432810 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按劳分配}} || an4 lao2 fen1 pei4 ||([[wikt:en:按劳分配|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |什么都没按他的路子走。}} || shi2 me5 dou1/du1 mei2/mo4 an4 ta1 de5 lu4 zi5 zou3 。||Nothing is going his way. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5595153 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Spamster Spamster] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆我按我做的办法做了。}} || tang1 mu3 wo3 an4 wo3 zuo4 de5 ban4 fa3 zuo4 le5 。||Tom did it the same way I did. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5624914 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按部就班}} || an4 bu4 jiu4 ban1 ||([[wikt:en:按部就班|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按照以前的习俗,他算是早结婚。}} || an4 zhao4 yi3 qian2 de5 xi2 su2 , ta1 suan4 shi4 zao3 jie1/jie2 hun1 。||Entspechend den damaligen Sitten heiratete er in jungen Jahren. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1735623 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kolonjano kolonjano] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他按照字面上的意思。}} || ta1 an4 zhao4 zi4 mian4 shang4 de5 yi4 si1 。||He took it literally. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/785144 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/plover plover] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |25.15按着各人的才干给他们银子:一个给了五千,一个给了二千,一个给了一千,就往外国去了。}} || 25.15 an4 zhao2/zhe2 ge4 ren2 de5 cai2 gan1/qian2 gei3 ta1 men5 yin2 zi5 : yi1 ge4 gei3 le5 wu3 qian1 , yi1 ge4 gei3 le5 er4 qian1 , yi1 ge4 gei3 le5 yi1 qian1 , jiu4 wang3/wang4 wai4 guo2 qu4 le5 。|| 25.15 einem anderen zwei, einem anderen eins, einem jeden nach seiner eigenen Fähigkeit; und alsbald reiste er außer Landes. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Matthäusevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |按兵不动}} || an4 bing1 bu4 dong4 ||([[wikt:en:按兵不动|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这些事我既从起头都详细考察了,就定意要按着次序写给你, }} || zhe4/zhei4 xie1 shi4 wo3 ji4 cong2 qi3 tou2 dou1/du1 详 xi4 kao3 察 le5 , jiu4 ding4 yi4 yao4 an4 zhao2/zhe2 ci4 xu4 xie3 gei3 ni3 , ||1.3 hat es auch mir gut geschienen, der ich allem von Anfang an genau gefolgt bin, es dir, vortrefflichster Theophilus, der Reihe nach zu schreiben, ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Lukasevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们按时预定了产品。然而,要到下个月后才能发货。}} || wo3 men5 an4 shi2 yu4 ding4 le5 chan3 pin3 。 ran2 er2 , yao4 dao4 xia4 ge4 yue4 hou4 cai2 neng2 fa1 huo4 。||Wir haben die Produkte rechtzeitig bestellt. Trotzdem werden sie nicht vor nächstem Monat verschickt. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1477271 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |其次,按照日程今天有将要发布的项目吗?}} || qi2 ci4 , an4 zhao4 ri4 cheng2 jin1 tian1 you3 jiang1/jiang4 yao4 fa1 bu4 de5 xiang4 mu4 ma5 ?||Secondly, is there any project scheduled to be released today? [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2938692 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |又看见了一个人,名叫亚拿尼亚,进来按手在他身上,叫他能看见。}} || you4 kan4 jian4/xian4 le5 yi1 ge4 ren2 , ming2 jiao4 ya4 na2 ni2 ya4 , jin4 lai2 an4 shou3 zai4 ta1 shen1 shang4 , jiao4 ta1 neng2 kan4 jian4/xian4 。||12 und er hat im Gesicht einen Mann, mit Namen Ananias, gesehen, der hereinkam und ihm die Hände auflegte, damit er wieder sehend werde. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Apostelgeschichte]]) |} == Lückentexte == === 小杨式太极拳 / 杨式十式太极拳 Taijiquan: kleine Yang-Form/ 10er Yang-Form=== {| class="wikitable" |- | 1 || 起 Kraft || qǐ shì || Vorbereitung, das Qi wecken |- | 2 || 左右 倒 卷 Oberarm || zuǒ yòu dào juǎn gōng || den Affen abwehren, links und rechts |- | 3 || 左右 greife Knie, knicke 步 || zuǒ yòu lǒu xī ǎo bù || das Knie streifen, links und rechts |- | 4 || 左右野马分 Pferdemähne || zuǒ yòu yě mǎ fēn zōng || die Mähne des Wildpferds teilen, links und rechts |- | 5 || 左右云手 || zuǒ yòu yún shǒu || Wolkenhände, links und rechts |- | 6 || 左右金鸡独立 || zuǒ yòu jīn jī dú lì || der goldene Hahn steht auf einem Bein, links und rechts |- | 7 || 左右 treten 脚 || zuǒ yòu dēng jiǎo || Fersentritt, rechts und links |- | 8 || 左右揽 Spatzen 尾<br/>Abwehr<br/>zurückweichen<br/>drücken<br/>按 || yòu zuǒ lǎn què wěi <br/> yòu zuǒ bīng<br/>lǚ<br/>jǐ<br/>àn|| Den Spatz am Schwanz fassen, links und rechts<br/> Abwehr<br/> zurückweichen<br/> drücken<br/> stoßen |- | 9 || 十字手 || shí zì shǒu || Hände kreuzen |- | 10 || 收 Kraft || shōu shì || Abschluß |} === [http://magazine.marcopoloproject.org/%E5%90%8C%E5%BA%8A%E5%A5%BD%E5%8F%8B-%EF%BC%8Dfriends-benefits/ the marco polo project: 同床好友] === 一位 anonym 的网友来信说: 明天要考英语了,一个学期没上课,本来应该临时抱佛脚的,但复习不进去,挂就挂吧。这段时间发生的事情太乱了。我也不想要有什么解决方式,甚至也不想有太多人看见,我只想说说。周围的朋友都不能够说,不够亲近,或是不能理解。 现在 MoMo 这类的应用挺多。那天晚上睡不着就用手机上了下QQ,又神使鬼差地去查找了 in der Nähe 的人。过不多久有个人打招呼,“兼职”。当时我不知道半夜这个时段净是单身 und einsam 男求 "Freundschaft plus" 的,要是知道 vermutlich 就 mir entfallen。觉得很奇怪,就问兼什么职。那边就答,学生兼职。一次八十包夜两百。我 in diesem Moment 就明白了。但是出于好玩,就顺着话头回了他,说价太低,你再加点,还要戴套。就这么一来二往 ging so 好久,我直觉他人其实挺 vernünftig 的,不像要找小姐的人。后来他说他是因为心情不好,想找人出来说说话。问能不能第二天一起吃一个晚饭,就 mit 他说说话。他说是按时计费,会给钱的。我想想也就答应了。然后此时一阵 äußerst müde,当时四点多,我就去睡了。 ... [http://magazine.marcopoloproject.org/authors/Shu%20Dong%20-%20%E6%A0%91%E6%B4%9E/ Shu Dong] [http://magazine.marcopoloproject.org/%e5%90%8c%e5%ba%8a%e5%a5%bd%e5%8f%8b-%ef%bc%8d-friends-with-benefits-english/ Übersetzung] Friends with benefits An anonymous online friend of mine sent this to me: I have my English exam tomorrow. Since I didn’t attend class for a whole semester, I should be cramming right now. But I cannot continue studying, who cares if I flunk it? What happened recently is too messed up. I don’t want a solution, and I don’t want too many people to see this. I just want to talk about it. I can’t tell my friends because they are not close enough or won’t understand where I’m coming from. There are many uses of MoMo these days. I couldn’t sleep the other night so I went on QQ (a popular instant messaging program in China) on my mobile phone. For some reason I decided to search for people who are nearby. It didn’t take long for someone to PM me, “part time”. At that time, I didn’t know that it was that time of the night when single and lonely men search for friends with benefits. If I did know, it probably slipped my mind at that time. I felt curious, so I asked him, “What do you do mean ‘part time’?” On the other end, he replied, “Part time student. Eighty for a one off and two hundred for the night”. In that instance, I understood. But I decided to play along and replied “The price is too low. Raise it and include a ‘packaged deal’.” This exchange went on for a while, and I started to feel that this guy wasn’t as dodgy as I initially thought. He didn’t look as if he was looking for a booty call. Later, he said that he was feeling pretty lousy and wanted to find someone for a chat. He asked if we could meet up for dinner and a chat the next day. He said that he will pay by the hour. I thought about it and agreed. Afterwards, I suddenly felt really tired as it was already four in the morning so I went to asleep. ... [http://magazine.marcopoloproject.org/author/julienleyre/ Julien Leyre] [http://julienleyre.wordpress.com website] === Bibel === ==== [https://newchristianbiblestudy.org/de/bible/compare/chinese-union-s/german-elberfelder-1905/matthew/8/ Matthäusevangelium Kapitel 8] ==== {| class="wikitable" ! Chinese Union Version !! Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |- | 8.1 Jesus 下了山,有许多人跟着他。 || 8.1 Als er aber von dem Berge herabgestiegen war, folgten ihm große Volksmengen.  |- | 8.2 有一个长大?Aussätziger 的来拜他,说:主若肯,必能叫我 reinigen。 || 8.2 Und siehe, ein Aussätziger kam herzu und warf sich vor ihm nieder und sprach: Herr, wenn du willst, kannst du mich reinigen.  |- | 8.3 Jesus streckte 手摸他,说:我肯,你 gereinigt 罢!他的大?Aussatz 立刻就 gereinigt。 || 8.3 Und er streckte seine Hand aus, rührte ihn an und sprach: Ich will; sei gereinigt! Und alsbald wurde sein Aussatz gereinigt.  |- | 8.4 Jesus 对他说:你切不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,献上 Moses 所 angeordnet 的礼物,对众人作证据。 || 8.4 Und Jesus spricht zu ihm: Siehe, sage es niemand; sondern gehe hin, zeige dich dem Priester, und bringe die Gabe dar, die Moses angeordnet hat, ihnen zum Zeugnis.  |- | 8.5 Jesus 进了Kapernaum,有一个百夫长进前来,求他说: || 8.5 Als er aber in Kapernaum eintrat, kam ein Hauptmann zu ihm, der ihn bat und sprach:  |- | 8.6 主阿,我的 Knecht ist gelähmt, liegt 在家里,甚是疼苦。 || 8.6 Herr, mein Knecht liegt zu Hause gelähmt und wird schrecklich gequält.  |- | 8.7 Jesus 说:我去医治他。 || 8.7 Und Jesus spricht zu ihm: Ich will kommen und ihn heilen.  |- | 8.8 百夫长回答说:主阿,你到我舍下,我不敢当;只要你说一句话,我的 Knecht 就必好了。 || 8.8 Der Hauptmann aber antwortete und sprach: Herr, ich bin nicht würdig, daß du unter mein Dach tretest; sondern sprich nur ein Wort, und mein Knecht wird gesund werden.  |- | 8.9 因为我在人的权下,也有兵在我以下;对这个说:去!他就去;对那个说:来!他就来;对我的 Knecht 说:你作这事!他就去作。 || 8.9 Denn auch ich bin ein Mensch unter Gewalt und habe Kriegsknechte unter mir; und ich sage zu diesem: Gehe hin, und er geht; und zu einem anderen: Komm, und er kommt; und zu meinem Knechte: Tue dieses, und er tut's.  |- | 8.10 Jesus 听见就希奇,对跟从的人说:我实在告诉你们,这么大的信心,就是在以色列中,我也没有遇见过。 || 8.10 Als aber Jesus es hörte, verwunderte er sich und sprach zu denen, welche nachfolgten: Wahrlich, ich sage euch, selbst nicht in Israel habe ich so großen Glauben gefunden.  |- | 8.11 我又告诉你们,从东从西,将有许多人来,在天国里与 Abraham、以撒、雅各一同坐席; || 8.11 Ich sage euch aber, daß viele von Osten und Westen kommen und mit Abraham und Isaak und Jakob zu Tische liegen werden in dem Reiche der Himmel,  |- | 8.12 惟有本国的子民, sie 被 hinausgeworfen 外边黑暗里去,在那里必要哀哭切齿了。 || 8.12 aber die Söhne des Reiches werden hinausgeworfen werden in die äußere Finsternis: da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen.  |- | 8.13 Jesus 对百夫长说:你回去罢!照你的信心,给你成全了。那时,他的 Knecht 就好了。 || 8.13 Und Jesus sprach zu dem Hauptmann: Gehe hin, und dir geschehe, wie du geglaubt hast. Und sein Knecht wurde gesund in jener Stunde.  |- | 8.14 Jesus 到了彼得家里,见彼得的 Schwiegermutter 害热病 daniederliegen 着。 || 8.14 Und als Jesus in das Haus des Petrus gekommen war, sah er dessen Schwiegermutter fieberkrank daniederliegen.  |- | 8.15 Jesus 把他的手一摸,热就退了;他就起来服事 Jesus。 || 8.15 Und er rührte ihre Hand an, und das Fieber verließ sie; und sie stand auf und diente ihm.  |- | 8.16 到了晚上,有人带着许多被鬼 besessen 的来到 Jesus 跟前,他只用一句话就把鬼都 austreiben,并且治好了一切有病的人。 || 8.16 Als es aber Abend geworden war, brachten sie viele Besessene zu ihm; und er trieb die Geister aus mit einem Worte, und er heilte alle Leidenden,  |- | 8.17 这是要应验先知以赛亚的话,说:他代替我们的 Schwachheiten,担当我们的 Krankheiten。 || 8.17 damit erfüllt würde, was durch den Propheten Jesaias geredet ist, welcher spricht: "Er selbst nahm unsere Schwachheiten und trug unsere Krankheiten."  |- | 8.18 Jesus 见许多人围着他,就 befahl er 渡到那边去。 || 8.18 Als aber Jesus eine große Volksmenge um sich sah, befahl er, an das jenseitige Ufer hinwegzufahren.  |- | 8.19 有一个文士来,对他说:夫子,你无论往那里去,我要跟从你。 || 8.19 Und ein Schriftgelehrter kam herzu und sprach zu ihm: Lehrer, ich will dir nachfolgen, wohin irgend du gehst.  |- | 8.20 Jesus 说:狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。 || 8.20 Und Jesus spricht zu ihm: Die Füchse haben Höhlen, und die Vögel des Himmels Nester, aber der Sohn des Menschen hat nicht, wo er das Haupt hinlege.  |- | 8.21 又有一个门徒对 Jesus 说:主阿,容我先回去 begraben 我的父亲。 || 8.21 Ein anderer aber von seinen Jüngern sprach zu ihm: Herr, erlaube mir, zuvor hinzugehen und meinen Vater zu begraben.  |- | 8.22 Jesus 说: Laß 死人 begraben 他们的死人;你跟从我罢! || 8.22 Jesus aber sprach zu ihm: Folge mir nach, und laß die Toten ihre Toten begraben.  |- | 8.23 Jesus 上了船,门徒跟着他。 || 8.23 Und als er in das Schiff gestiegen war, folgten ihm seine Jünger.  |- | 8.24 海里 plötzlich 起了 ein großes Ungestüm,甚至船被波浪 bedeckt wurde; Jesus 却睡着了。 || 8.24 Und siehe, es erhob sich ein großes Ungestüm auf dem See, so daß das Schiff von den Wellen bedeckt wurde; er aber schlief.  |- | 8.25 门徒来 weckten 他 auf und 说:主阿, rette 我们,我们丧命啦! || 8.25 Und die Jünger traten hinzu, weckten ihn auf und sprachen: Herr, rette uns, wir kommen um!  |- | 8.26 Jesus 说:你们这小信的人哪,为什么 furchtsam 呢?於是起来,斥责风和海,风和海就大大的平静了。 || 8.26 Und er spricht zu ihnen: Was seid ihr furchtsam, Kleingläubige? Dann stand er auf und bedrohte die Winde und den See; und es ward eine große Stille.  |- | 8.27 众人希奇,说:这是怎样的人?连风和海也听从他了! || 8.27 Die Menschen aber verwunderten sich und sprachen: Was für einer ist dieser, daß auch die Winde und der See ihm gehorchen?  |- | 8.28 Jesus 既渡到那边去,来到加大拉人的地方,就有两个被鬼 besessen 的人从 Grüften 里出来迎着他,极其 wütend,甚至没有人能从那条路上经过。 || 8.28 Und als er an das jenseitige Ufer gekommen war, in das Land der Gergesener, begegneten ihm zwei Besessene, die aus den Grüften hervorkamen, sehr wütend, so daß niemand jenes Weges vorbeizugehen vermochte.  |- | 8.29 他们 schrieen und 说:神的儿子,我们与你有什么相干?时候还没有到,你就上这里来叫我们受苦么? || 8.29 Und siehe, sie schrieen und sprachen: Was haben wir mit dir zu schaffen, Sohn Gottes? Bist du hierhergekommen, vor der Zeit uns zu quälen?  |- | 8.30 离他们很远,有一大群猪吃食。 || 8.30 Es war aber fern von ihnen eine Herde vieler Schweine, welche weidete.  |- | 8.31 鬼就央求 Jesus,说:若把我们 austreiben,就打发我们进入猪群罢! || 8.31 Die Dämonen aber baten ihn und sprachen: Wenn du uns austreibst, so sende uns in die Herde Schweine.  |- | 8.32 Jesus 说:去罢!鬼就出来,进入猪群。全群 plötzlich 闯下 den Abhang, stürzte sich 在海里 und kamen um。 || 8.32 Und er sprach zu ihnen: Gehet hin. Sie aber fuhren aus und fuhren in die Herde Schweine. Und siehe, die ganze Herde Schweine stürzte sich den Abhang hinab in den See, und sie kamen um in dem Gewässer.  |- | 8.33 放猪的就 flohen und 进城,将这一切事和被鬼 besessen 的人所 erfahren 的都告诉人。 || 8.33 Die Hüter aber flohen und gingen in die Stadt und verkündeten alles und das von den Besessenen.  |- | 8.34 合城的人都出来迎见 Jesu,既见了就央求他离开他们的 Grenzen。 || 8.34 Und siehe, die ganze Stadt ging hinaus, Jesu entgegen, und als sie ihn sahen, baten sie, daß er aus ihren Grenzen weggehen möchte. -  |} ==== [https://newchristianbiblestudy.org/de/bible/compare/chinese-union-s/german-elberfelder-1905/acts-of-the-apostles/9/ Apostelgeschichte Kapitel 9] ==== {| class="wikitable" ! Chinese Union Version !! Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |- | 扫罗 aber, noch 向主的门徒口吐 Drohung und Mord 的话,去见大祭司,||1 Saulus aber, noch Drohung und Mord wider die Jünger des Herrn schnaubend, ging zu dem Hohenpriester  |- | 求文书给大马色的各会堂,若是找着信奉这道的人,无论男女,都准他 gebunden 带到 Jerusalem。||2 und erbat sich von ihm Briefe nach Damaskus an die Synagogen, damit, wenn er etliche, die des Weges wären, fände, sowohl Männer als Weiber, er sie gebunden nach Jerusalem führe.  |- | 扫罗行路,将到大马色. Und plötzlich 从天上发光,四面照着他;||3 Als er aber hinzog, geschah es, daß er Damaskus nahte. Und plötzlich umstrahlte ihn ein Licht aus dem Himmel;  |- | 他就 fallen 在地,听见有声音对他说:扫罗!扫罗!你为什么 verfolgst 我?||4 und auf die Erde fallend, hörte er eine Stimme, die zu ihm sprach: Saul, Saul, was verfolgst du mich?  |- | 他说:主阿!你是谁?主说:我就是你所 verfolgen 的 Jesus。||5 Er aber sprach: Wer bist du, Herr? Er aber sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst.  |- | 起来!进城去,你所当做的事,必有人告诉你。||6 Stehe aber auf und geh in die Stadt, und es wird dir gesagt werden, was du tun sollst.  |- | 同行的人站在那里,说不出话来,听见声音,却看不见人。||7 Die Männer aber, die mit ihm des Weges zogen, standen sprachlos, da sie wohl die Stimme hörten, aber niemand sahen.  |- | 扫罗从地上起来. Seine 眼睛 waren aufgetan, aber 不能看见什么。有人拉他的手,领他进了大马色;||8 Saulus aber richtete sich von der Erde auf. Als aber seine Augen aufgetan waren, sah er niemand. Und sie leiteten ihn bei der Hand und führten ihn nach Damaskus.  |- | 三日不能看见,也不吃也不喝。||9 Und er war drei Tage nicht sehend und aß nicht und trank nicht.  |- | 当下,在大马色有一个门徒,名叫亚拿尼亚。主在异象中对他说:亚拿尼亚。他说:主,我在这里。||10 Es war aber ein gewisser Jünger in Damaskus, mit Namen Ananias; und der Herr sprach zu ihm in einem Gesicht: Ananias! Er aber sprach: Siehe, hier bin ich, Herr!  |- | 主对他说:起来!往直街去,在犹大的家里,frage nach 一个大数人,名叫扫罗。他正 betet,||11 Der Herr aber sprach zu ihm: Stehe auf und geh in die Straße, welche die gerade genannt wird, und frage im Hause des Judas nach einem, mit Namen Saulus, von Tarsus, denn siehe, er betet;  |- | 又看见了一个人,名叫亚拿尼亚,进来按手在他身上,叫他能看见。||12 und er hat im Gesicht einen Mann, mit Namen Ananias, gesehen, der hereinkam und ihm die Hände auflegte, damit er wieder sehend werde.  |- | 亚拿尼亚回答说:主阿,我听见许多人说:这人怎样在 Jerusalem 多多苦害你的圣徒,||13 Ananias aber antwortete: Herr, ich habe von vielen von diesem Manne gehört, wie viel Böses er deinen Heiligen in Jerusalem getan hat.  |- | 并且他在这里有从祭司长得来的 Gewalt, zu binden 一切求告你名的人。||14 Und hier hat er Gewalt von den Hohenpriestern, alle zu binden, die deinen Namen anrufen.  |- | 主对亚拿尼亚说:你只管去!他是我所 ausgewählt 的器皿,要在外邦人和君王,并以色列人面前宣扬我的名。||15 Der Herr aber sprach zu ihm: Gehe hin; denn dieser ist mir ein auserwähltes Gefäß, meinen Namen zu tragen sowohl vor Nationen als Könige und Söhne Israels.  |- | 我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。||16 Denn ich werde ihm zeigen, wie vieles er für meinen Namen leiden muß.  |- | 亚拿尼亚就去了,进入那家,把手按在扫罗身上,说:兄弟扫罗,在你来的路上向你显现的主,就是 Jesus,打发我来,叫你能看见,又被圣灵充满。||17 Ananias aber ging hin und kam in das Haus; und ihm die Hände auflegend, sprach er: Bruder Saul, der Herr hat mich gesandt, Jesus, der dir erschienen ist auf dem Wege, den du kamst, damit du wieder sehend und mit Heiligem Geiste erfüllt werdest.  |- | 扫罗的眼睛上,好像有 Schuppen 立刻掉下来,他就能看见。於是起来受了洗;||18 Und alsbald fiel es wie Schuppen von seinen Augen, und er wurde sehend und stand auf und wurde getauft.  |- | 吃过饭就健壮了。扫罗和大马色的门徒同住了些日子,||19 Und nachdem er Speise genommen hatte, wurde er gestärkt. Er war aber etliche Tage bei den Jüngern, die in Damaskus waren.  |- | 就在各会堂里宣传 Jesum,说他是神的儿子。||20 Und alsbald predigte er in den Synagogen Jesum, daß dieser der Sohn Gottes ist.  |- | 凡听见的人都 gerieten außer sich,说:在 Jerusalem 残害求告这名的,不是这人么?并且他到这里来,特要 binden 他们,带到祭司长那里。||21 Alle aber, die es hörten, gerieten außer sich und sagten: Ist dieser nicht der, welcher in Jerusalem die zerstörte, welche diesen Namen anrufen, und dazu hierhergekommen war, auf daß er sie gebunden zu den Hohenpriestern führe?  |- | 但扫罗越发有能力,驳倒住大马色的犹太人,证明 Jesus 是 Christus。||22 Saulus aber erstarkte um so mehr und brachte die Juden, die in Damaskus wohnten, in Verwirrung, indem er bewies, daß dieser der Christus ist.  |- | 过了好些日子,犹太人商议要 umzubringen 扫罗,||23 Als aber viele Tage verflossen waren, ratschlagten die Juden miteinander, ihn umzubringen.  |- | 但他们的 Anschlag 被扫罗知道了。他们又昼夜在城门守候,要 umbringen 他。||24 Es wurde aber dem Saulus ihr Anschlag bekannt. Und sie bewachten auch die Tore sowohl bei Tage als bei Nacht, damit sie ihn umbrächten.  |- | 他的门徒就在夜间用 Korb 把他从城墙上 herabließen。||25 Die Jünger aber nahmen ihn bei der Nacht und ließen ihn durch die Mauer hinab, indem sie ihn in einem Korbe hinunterließen.  |- | 扫罗到了 Jerusalem,想与门徒结交,他们却都怕他,不信他是门徒。||26 Als er aber nach Jerusalem gekommen war, versuchte er, sich den Jüngern anzuschließen; und alle fürchteten sich vor ihm, da sie nicht glaubten, daß er ein Jünger sei.  |- | 惟有巴拿巴接待他,领去见使徒,把他在路上怎么看见主,主怎么向他说话,他在大马色怎么奉 Jesu 的名 freimütig 传道,都述说出来。||27 Barnabas aber nahm ihn und brachte ihn zu den Aposteln und erzählte ihnen, wie er auf dem Wege den Herrn gesehen habe, und daß derselbe zu ihm geredet, und wie er in Damaskus freimütig im Namen Jesu gesprochen habe.  |- | 於是扫罗在 Jerusalem 和门徒出入来往,||28 Und er ging mit ihnen aus und ein in Jerusalem und sprach freimütig im Namen des Herrn.  |- | 奉主的名 freimütig 传道,并与说希利尼话的犹太人讲论 und stritt;他们却想法子要 umzubringen 他。||29 Und er redete und stritt mit den Hellenisten; sie aber trachteten, ihn umzubringen.  |- | 弟兄们知道了就送他下该撒利亚,打发他往大数去。||30 Als die Brüder es aber erfuhren, brachten sie ihn nach Cäsarea hinab und sandten ihn hinweg nach Tarsus.  |- | 那时,犹太加利利、Samaria 各处的教会都得平安,被建立;凡事敬畏主,蒙圣灵的 Trost,人数就 vermehrte sich。||31 So hatten denn die Versammlungen durch ganz Judäa und Galiläa und Samaria hin Frieden und wurden erbaut und wandelten in der Furcht des Herrn und wurden vermehrt durch den Trost des Heiligen Geistes.  |- | 彼得周流四方的时候,也到了居住吕大的圣徒那里;||32 Es geschah aber, daß Petrus, indem er allenthalben hindurchzog, auch zu den Heiligen hinabkam, die zu Lydda wohnten.  |- | 遇见一个人,名叫以尼雅,得了 Lähmung,在褥子 lag 卧八年。||33 Er fand aber daselbst einen gewissen Menschen, mit Namen Äneas, der seit acht Jahren zu Bett lag, welcher gelähmt war.  |- | 彼得对他说:以尼雅, Jesus, der Christus 医好你了;起来!收拾你的褥子。他就立刻起来了。||34 Und Petrus sprach zu ihm: Äneas! Jesus, der Christus, heilt dich; stehe auf und bette dir selbst! Und alsbald stand er auf.  |- | 凡住吕大和沙仑的人都看见了他,就归服主。||35 Und es sahen ihn alle, die zu Lydda und Saron wohnten, welche sich zum Herrn bekehrten.  |- | 在约帕有一个女徒,名叫大比大,?希利尼话就是多加(就是 Antilope 的意思);他广行善事,多施周济。||36 In Joppe aber war eine gewisse Jüngerin, mit Namen Tabitha, was verdolmetscht heißt: Dorkas; diese war voll guter Werke und Almosen, die sie übte.  |- | 当时,他患病而死,有人把他洗了,停在楼上。||37 Es geschah aber in jenen Tagen, daß sie krank wurde und starb. Und als sie sie gewaschen hatten, legten sie sie auf den Obersaal.  |- | 吕大原与约帕相近;门徒听见彼得在那里,就打发两个人去见他,央求他说:快到我们那里去,不要 zögern。||38 Da aber Lydda nahe bei Joppe war, sandten die Jünger, als sie gehört hatten, daß Petrus daselbst sei, zwei Männer zu ihm und baten: Zögere nicht, zu uns zu kommen.  |- | 彼得就起身和他们同去;到了,便有人领他上楼。众 Witwen 都站在彼得旁边哭,拿多加与他们同在时所做的里衣外衣给他看。||39 Petrus aber stand auf und ging mit ihnen; und als er angekommen war, führten sie ihn auf den Obersaal. Und alle Witwen traten weinend zu ihm und zeigten ihm die Leibröcke und Kleider, welche die Dorkas gemacht hatte, während sie bei ihnen war.  |- | 彼得叫他们都出去,就 kniete nieder und betete,转身对着死人说:大比大,起来!他就 schlug ihre 眼睛 auf,见了彼得,便坐起来。||40 Petrus aber trieb alle hinaus, kniete nieder und betete. Und er wandte sich zu dem Leichnam und sprach: Tabitha, stehe auf! Sie aber schlug ihre Augen auf, und als sie den Petrus sah, setzte sie sich auf.  |- | 彼得 gab ihr die Hand und richtete 他 auf,叫众圣徒和 Witwen 进去,把多加活活的交给他们。||41 Er aber gab ihr die Hand und richtete sie auf; er rief aber die Heiligen und die Witwen und stellte sie lebend dar.  |- | 这事传遍了约帕,就有许多人信了主。||42 Es wurde aber durch ganz Joppe hin kund, und viele glaubten an den Herrn.  |- | 此後,彼得在约帕一个硝皮匠西门的家里住了多日。||43 Es geschah aber, daß er viele Tage in Joppe blieb, bei einem gewissen Simon, einem Gerber.  |} ==== [https://newchristianbiblestudy.org/de/bible/compare/chinese-union-s/german-elberfelder-1905/acts-of-the-apostles/18/ Apostelgeschichte Kapitel 18] ==== {| class="wikitable" ! Chinese Union Version !! Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |- | 这事以後,保罗离了雅典,来到哥林多。||1 Nach diesem aber schied er von Athen und kam nach Korinth.  |- | 遇见一个犹太人,名叫亚居拉,他生在本都;因为 Klaudius 命犹太人都离开罗马,新近带着妻百基拉,从义大利来。保罗就 ging zu 他们。||2 Und als er einen gewissen Juden fand, mit Namen Aquila, aus Pontus gebürtig, der kürzlich aus Italien gekommen war, und Priscilla, sein Weib, (weil Klaudius befohlen hatte, daß alle Juden sich aus Rom entfernen sollten), ging er zu ihnen,  |- | 他们本是 gleiches Handwerk 为业。保罗因与他们同业,就和他们同住做工。||3 und weil er gleichen Handwerks war, blieb er bei ihnen und arbeitete; denn sie waren Zeltmacher ihres Handwerks.  |- | 每逢安息日,保罗在会堂里 unterredete sich,und überzeugte 犹太人和希利尼人。||4 Er unterredete sich aber in der Synagoge an jedem Sabbath und überzeugte Juden und Griechen.  |- | 西拉和 Timotheus 从马其顿来的时候,保罗为道 gedrängt,向犹太人证明 Jesus 是 Christus。||5 Als aber sowohl Silas als Timotheus aus Macedonien herabkamen, wurde Paulus hinsichtlich des Wortes gedrängt und bezeugte den Juden, daß Jesus der Christus sei.  |- | 他们既 widerstrebten und lästerten,保罗就抖着衣裳,说:你们的罪(原文作血)归到你们自己头上,与我无干(原文是我却 bin rein)。从今以後,我要往外邦人那里去。||6 Als sie aber widerstrebten und lästerten, schüttelte er die Kleider aus und sprach zu ihnen: Euer Blut komme auf euren Kopf! Ich bin rein; von jetzt an werde ich zu den Nationen gehen.  |- | 於是离开那里,到了一个人的家中;这人名叫提多犹士都,是敬拜神的,他的家靠近会堂。||7 Und er ging von dannen fort und kam in das Haus eines Gewissen, mit Namen Justus, welcher Gott anbetete, dessen Haus an die Synagoge stieß.  |- | 管会堂的基利司布和全家都信了主,还有许多哥林多人听了,就相信受洗。||8 Krispus aber, der Vorsteher der Synagoge, glaubte an den Herrn mit seinem ganzen Hause; und viele der Korinther, welche hörten, glaubten und wurden getauft.  |- | 夜间,主在异象中对保罗说:不要怕,只管讲,不要 schweigen,||9 Der Herr aber sprach durch ein Gesicht in der Nacht zu Paulus: Fürchte dich nicht, sondern rede und schweige nicht!  |- | 有我与你同在,必没有人下手害你,因为在这城里我有许多的百姓。||10 Denn ich bin mit dir, und niemand soll dich angreifen, dir Übles zu tun; denn ich habe ein großes Volk in dieser Stadt.  |- | 保罗在那里住了一年零六个月,将神的道教训他们。||11 Und er hielt sich ein Jahr und sechs Monate auf und lehrte unter ihnen das Wort Gottes.  |- | 到 Gallion 作亚该亚方伯的时候,犹太人同心起来 gegen 保罗,拉他到公堂,||12 Als aber Gallion Prokonsul von Achaja war, traten die Juden einmütig gegen Paulus auf und führten ihn vor den Richterstuhl und sagten:  |- | 说:这个人 überredet 人不按着律法敬拜神。||13 Dieser überredet die Menschen, Gott anzubeten, dem Gesetz zuwider.  |- | 保罗刚要开口,Gallion 就对犹太人说:你们这些犹太人!如果是为 Unrecht 或 böse 的事,我理当 ertragen 听你们。||14 Als aber Paulus den Mund öffnen wollte, sagte Gallion zu den Juden: Wenn es ein Unrecht oder eine böse Handlung wäre, o Juden, so hätte ich euch billigerweise ertragen;  |- | 但所争论的,若是关乎言语、名目,和你们的律法,你们自己去办罢!这样的事我不愿意 Richter;||15 wenn es aber Streitfragen sind über Worte und Namen und das Gesetz, das ihr habt, so sehet ihr selbst zu, denn über diese Dinge will ich nicht Richter sein.  |- | 就把他们 und trieb sie vom 公堂 hinweg。||16 Und er trieb sie von dem Richterstuhl hinweg.  |- | 众人便 ergriffen 管会堂的所提尼,在堂前打他。这些事 Gallion 都不管。||17 Alle aber ergriffen Sosthenes, den Vorsteher der Synagoge, und schlugen ihn vor dem Richterstuhl; und Gallion bekümmerte sich nicht um dies alles. |- | 保罗又住了多日,就辞别了弟兄,坐船往 Syrien 去;百基拉、亚居拉和他同去。他因为许过愿,就在 Kenchreä geschoren sein 头发。||18 Nachdem aber Paulus noch viele Tage dageblieben war, nahm er Abschied von den Brüdern und segelte nach Syrien ab, und mit ihm Priscilla und Aquila, nachdem er zu Kenchreä das Haupt geschoren hatte, denn er hatte ein Gelübde.  |- | 到了 Ephesus,保罗就把他们留在那里,自己进了会堂,和犹太人 unterredete。||19 Er kam aber nach Ephesus und ließ jene daselbst; er selbst aber ging in die Synagoge und unterredete sich mit den Juden.  |- | 众人请他多住些日子,他却不允,||20 Als sie ihn aber baten, daß er längere Zeit bei ihnen bleiben möchte, willigte er nicht ein,  |- | 就辞别他们,说:神若许我,我还要回到你们这里;於是开船离了 Ephesus。||21 sondern nahm Abschied von ihnen und sagte: Ich muß durchaus das zukünftige Fest in Jerusalem halten ich werde, wenn Gott will, wieder zu euch zurückkehren. Und er fuhr von Ephesus ab.  |- | 在该撒利亚下了船,就上 Jerusalem 去问教会安,随後下安提阿去。||22 Und als er zu Cäsarea gelandet war, ging er hinauf und begrüßte die Versammlung und zog hinab nach Antiochien.  |- | 住了些日子,又离开那里,der Reihe nach 经过加拉太和 Phrygien 地方,und befestigte 众门徒。||23 Und als er einige Zeit daselbst zugebracht hatte, reiste er ab und durchzog der Reihe nach die galatische Landschaft und Phrygien und befestigte alle Jünger.  |- | 有一个犹太人,名叫亚波罗,来到 Ephesus。他生在亚力山太,是有学问(或作:口才)的,最能讲解圣经。||24 Ein gewisser Jude aber, mit Namen Apollos, aus Alexandrien gebürtig, ein beredter Mann, der mächtig war in den Schriften, kam nach Ephesus.  |- | 这人已经在主的道上受了教训,心里火热,将 Jesu 的事详细讲论教训人;只是他单 kannte Johannes 的洗礼。||25 Dieser war in dem Wege des Herrn unterwiesen, und, brünstig im Geist, redete und lehrte er sorgfältig die Dinge von Jesu, wiewohl er nur die Taufe Johannes' kannte.  |- | 他在会堂里 freimütig 讲道;百基拉,亚居拉听见,就接他来,将神的道给他讲解更加详细。||26 Und dieser fing an, freimütig in der Synagoge zu reden. Als aber Aquila und Priscilla ihn hörten, nahmen sie ihn zu sich und legten ihm den Weg Gottes genauer aus.  |- | 他想要往亚该亚去,弟兄们就 ermahnten 他,并写信请门徒接待他(或作:弟兄们就写信 und ermahnten 门徒接待他)。他到了那里,多帮助那蒙恩信主的人,||27 Als er aber nach Achaja reisen wollte, schrieben die Brüder den Jüngern und ermahnten sie, ihn aufzunehmen. Dieser war, als er hinkam, den Glaubenden durch die Gnade sehr behilflich;  |- | 在众人面前极有能力驳倒犹太人,引圣经证明 Jesus 是 Christus。||28 denn kräftig widerlegte er die Juden öffentlich, indem er durch die Schriften bewies, daß Jesus der Christus ist.  |} ==== [https://newchristianbiblestudy.org/de/bible/compare/chinese-union-s/german-elberfelder-1905/acts-of-the-apostles/22/ Apostelgeschichte Kapitel 22] ==== {| class="wikitable" ! Chinese Union Version !! Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |- | 诸位父兄请听,我现在对你们分诉。||1 Brüder und Väter, höret jetzt meine Verantwortung an euch!  |- | 众人听他说的是希伯来话,就更加 Stille 了。||2 Als sie aber hörten, daß er sie in hebräischer Mundart anredete, beobachteten sie desto mehr Stille.  |- | 保罗说:我原是犹太人,生在基利家的大数,长在这城里,zu den Füßen Gamaliels,按着我们祖宗 Strenge 的律法受教,热心事奉神,像你们众人今日一样。||3 Und er spricht: Ich bin ein jüdischer Mann, geboren zu Tarsus in Cilicien; aber auferzogen in dieser Stadt zu den Füßen Gamaliels, unterwiesen nach der Strenge des väterlichen Gesetzes, war ich, wie ihr alle heute seid, ein Eiferer für Gott;  |- | 我也曾 verfolgt 这道的人,直到死地,无论男女都锁拿下监。||4 der ich diesen Weg verfolgt habe bis zum Tode, indem ich sowohl Männer als Weiber band und in die Gefängnisse überlieferte,  |- | 这是大祭司和众长老都可以给我作见证的。我又领了他们达与弟兄的书信,往大马色去,要把在那里奉这道的人锁拿,带到 Jerusalem 受 Strafe。||5 wie auch der Hohepriester und die ganze Ältestenschaft mir Zeugnis gibt, von denen ich auch Briefe an die Brüder empfing und nach Damaskus reiste, um auch diejenigen, die dort waren, gebunden nach Jerusalem zu führen, auf daß sie gestraft würden.  |- | 我将到大马色,正走的时候,约在 Mittag, plötzlich 从天上发大光,四面照着我。||6 Es geschah mir aber, als ich reiste und Damaskus nahte, daß um Mittag plötzlich aus dem Himmel ein großes Licht mich umstrahlte.  |- | 我就 fiel 在地,听见有声音对我说:扫罗!扫罗!你为什么 verfolgst 我?||7 Und ich fiel zu Boden und hörte eine Stimme, die zu mir sprach: Saul, Saul, was verfolgst du mich?  |- | 我回答说:主阿,你是谁?他说:我就是你所 verfolgt 的拿撒勒人 Jesus。||8 Ich aber antwortete: Wer bist du, Herr? Und er sprach zu mir: Ich bin Jesus, der Nazaräer, den du verfolgst.  |- | 与我同行的人看见了那光,却没有听明那位对我说话的声音。||9 Die aber bei mir waren, sahen zwar das Licht und wurden voll Furcht , aber die Stimme dessen, der mit mir redete, hörten sie nicht.  |- | 我说:主阿,我当做什么?主说:起来,进大马色去,在那里,要将所 verordnet 你做的一切事告诉你。||10 Ich sprach aber: Was soll ich tun, Herr? Der Herr aber sprach zu mir: Stehe auf und geh nach Damaskus, und daselbst wird dir von allem gesagt werden, was dir zu tun verordnet ist.  |- | 我因那光的荣耀不能看见,同行的人就拉着我手进了大马色。||11 Als ich aber vor der Herrlichkeit jenes Lichtes nicht sehen konnte, wurde ich von denen, die bei mir waren, an der Hand geleitet und kam nach Damaskus.  |- | 那里有一个人,名叫亚拿尼亚,按着律法是 frommer 人,为一切住在那里的犹太人所 ein gutes Zeugnis gaben。||12 Ein gewisser Ananias aber, ein frommer Mann nach dem Gesetz, der ein gutes Zeugnis hatte von allen daselbst wohnenden Juden,  |- | 他来见我,站在旁边,对我说:兄弟扫罗,你可以看见。我当时往上一看,就看见了他。||13 kam zu mir, trat herzu und sprach zu mir: Bruder Saul, sei sehend! Und zu derselben Stunde schaute ich zu ihm auf.  |- | 他又说:我们祖宗的神 hat ausgewählt (verordnet) 你,叫你明白他的旨意,又得见那义者,听他口中所出的声音。||14 Er aber sprach: Der Gott unserer Väter hat dich zuvor verordnet, seinen Willen zu erkennen und den Gerechten zu sehen und eine Stimme aus seinem Munde zu hören.  |- | 因为你要将所看见的,所听见的,对着万人为他作见证。||15 Denn du wirst ihm an alle Menschen ein Zeuge sein von dem, was du gesehen und gehört hast.  |- | 现在你为什么 zögern 呢?起来,求告他的名受洗,洗去你的罪。||16 Und nun, was zögerst du? Stehe auf, laß dich taufen und deine Sünden abwaschen, indem du seinen Namen anrufst.  |- | 後来,我回到 Jerusalem,在殿里 beten 的时候, geriet ich in Entzückung und sah ihn,||17 Es geschah mir aber, als ich nach Jerusalem zurückgekehrt war und in dem Tempel betete, daß ich in Entzückung geriet und ihn sah,  |- | 看见主向我说:你 schnell 的离开 Jerusalem,不可迟延;因你为我作的见证,这里的人必不领受。||18 der zu mir sprach: Eile und geh schnell aus Jerusalem hinaus, denn sie werden dein Zeugnis über mich nicht annehmen.  |- | 我就说:主阿,他们知道我从前把信你的人收在监里,又在各会堂里鞭打他们。||19 Und ich sprach: Herr, sie selbst wissen, daß ich die an dich Glaubenden ins Gefängnis warf und in den Synagogen schlug;  |- | 并且你的见证人司提反被害流血的时候,我也站在旁边欢喜;又看守害死他之人的衣裳。||20 und als das Blut deines Zeugen Stephanus vergossen wurde, stand auch ich dabei und willigte mit ein und verwahrte die Kleider derer, welche ihn umbrachten.  |- | 主向我说:你去罢!我要差你远远的往外邦人那里去。||21 Und er sprach zu mir: Gehe hin, denn ich werde dich weit weg zu den Nationen senden.  |- | 众人听他说到这句话,就高声说:这样的人,从世上除掉他罢!他是不当活着的。||22 Sie hörten ihm aber zu bis zu diesem Worte und erhoben ihre Stimme und sagten: Hinweg von der Erde mit einem solchen, denn es geziemte sich nicht, daß er am Leben blieb!  |- | 众人 schrieen, schleuderten ihre 衣裳 weg,把 Staub 向空中扬起来。||23 Als sie aber schrieen und die Kleider wegschleuderten und Staub in die Luft warfen,  |- | 千夫长就 befahl 将保罗带进营楼去,叫人用鞭子 um 他 auszuforschen,要知道他们向他这样 schrieen 是为什么 Ursache。||24 befahl der Oberste, daß er in das Lager gebracht würde, und sagte, man solle ihn mit Geißelhieben ausforschen, auf daß er erführe, um welcher Ursache willen sie also gegen ihn schrieen.  |- | 刚用皮条 geißeln (ausspannten),保罗对旁边站着的百夫长说:人是罗马人,又没有定罪,你们就鞭打他,有这个例么?||25 Als sie ihn aber mit den Riemen ausspannten, sprach Paulus zu dem Hauptmann, der dastand: Ist es euch erlaubt, einen Menschen, der ein Römer ist, und zwar unverurteilt, zu geißeln?  |- | 百夫长听见这话,就去见千夫长,告诉他说:你要做什么?这人是罗马人。||26 Als es aber der Hauptmann hörte, ging er hin und meldete dem Obersten und sprach: was hast du vor zu tun? Denn dieser Mensch ist ein Römer.  |- | 千夫长就来问保罗说:你告诉我,你是罗马人么?保罗说:是。||27 Der Oberste aber kam herzu und sprach zu ihm: Sage mir, bist du ein Römer? Er aber sprach: Ja.  |- | 千夫长说:我用许多银子才入了罗马的民籍。保罗说:我生来就是。||28 Und der Oberste antwortete: Ich habe um eine große Summe dieses Bürgerrecht erworben. Paulus aber sprach: Ich aber bin sogar darin geboren.  |- | 於是那些要 ausforschen 保罗的人就离开他去了。千夫长既知道他是罗马人,又因为 er ihn gebunden hatte,也害怕了。||29 Alsbald nun standen von ihm ab, die ihn ausforschen sollten; aber auch der Oberste fürchtete sich, als er erfuhr, daß er ein Römer sei, und weil er ihn gebunden hatte.  |- | 第二天,千夫长为要知道犹太人 anklagen 保罗的实情,便解开他, und befahl 祭司长和全公会的人都聚集,将保罗带下来,叫他站在他们面前。||30 Des folgenden Tages aber, da er mit Gewißheit erfahren wollte, weshalb er von den Juden angeklagt sei, machte er ihn los und befahl, daß die Hohenpriester und das ganze Synedrium zusammenkommen sollten; und er führte Paulus hinab und stellte ihn vor sie.  |} ==== [https://newchristianbiblestudy.org/de/bible/compare/chinese-union-s/german-elberfelder-1905/acts-of-the-apostles/26/ Apostelgeschichte Kapitel 26] ==== {| class="wikitable" ! Chinese Union Version !! Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |- | 亚基帕对保罗说:准你为自己 zu reden。於是保罗 streckte die 手 aus und 分诉,说:||1 Agrippa aber sprach zu Paulus: Es ist dir erlaubt, für dich selbst zu reden. Da streckte Paulus die Hand aus und verantwortete sich:  |- | 亚基帕王阿,犹太人所告我的一切事,今日得在你面前分诉,实为万幸;||2 Ich schätze mich glücklich, König Agrippa, daß ich über alles, dessen ich von den Juden angeklagt werde, mich heute vor dir verantworten soll;  |- | 更可幸的,是你 hast Kenntnis von 犹太人的规矩和他们的 Streitfragen;所以求你 langmütig 听我。||3 besonders weil du von allen Gebräuchen und Streitfragen, die unter den Juden sind, Kenntnis hast; darum bitte ich dich, mich langmütig anzuhören.  |- | 我从起初在本国的民中,并在 Jerusalem,自幼为人如何,犹太人都知道。||4 Meinen Lebenswandel nun von Jugend auf, der von Anfang an unter meiner Nation in Jerusalem gewesen ist, wissen alle Juden,  |- | 他们若肯作见证就 kennen mich,我从起初是按着我们教中最严紧的教门作了法利赛人。||5 die mich von der ersten Zeit her kennen (wenn sie es bezeugen wollen), daß ich nach der strengsten Sekte unserer Religion, als Pharisäer, lebte.  |- | 现在我站在这里 und stehe vor Gericht,是因为指望神向我们祖宗所应许的;||6 Und nun stehe ich vor Gericht wegen der Hoffnung auf die von Gott an unsere Väter geschehene Verheißung,  |- | 这应许,我们十二个支 Volk,昼夜切切的事奉神,都指望得着。王阿,我被犹太人 angeklagt werde,就是因这指望。||7 zu welcher unser zwölfstämmiges Volk, unablässig Nacht und Tag Gott dienend, hinzugelangen hofft, wegen welcher Hoffnung, o König, ich von den Juden angeklagt werde.  |- | 神叫死人复活,你们为什么看作不可信的呢?||8 Warum wird es bei euch für etwas Unglaubliches gehalten, wenn Gott Tote auferweckt?  |- | 从前我自己以为应当多方 Widriges tun gegen 拿撒勒人 Jesu 的名,||9 Ich meinte freilich bei mir selbst, gegen den Namen Jesu, des Nazaräers, viel Widriges tun zu müssen,  |- | 我在 Jerusalem 也曾这样行了。既从祭司长得了 Gewalt,我就把许多圣徒囚在监里。他们被 umgebracht,我也出名定案。||10 was ich auch in Jerusalem getan habe; und viele der Heiligen habe ich in Gefängnisse eingeschlossen, nachdem ich von den Hohenpriestern die Gewalt empfangen hatte; und wenn sie umgebracht wurden, so gab ich meine Stimme dazu.  |- | 在各会堂,我 oftmals 用 Strafen, so zwang ich 他们说 lästernde 的话,又分外 rasen gegen 他们,甚至 verfolgte ich 他们,直到外邦的 Städte。||11 Und in allen Synagogen sie oftmals strafend, zwang ich sie zu lästern; und über die Maßen gegen sie rasend, verfolgte ich sie sogar bis in die ausländischen Städte.  |- | 那时,我领了祭司长的 Gewalt 和命令,往大马色去。||12 Und als ich, damit beschäftigt, mit Gewalt und Vollmacht von den Hohenpriestern nach Damaskus reiste,  |- | 王阿,我在路上,Mittag 的时候,看见从天发光,比日头还亮,四面照着我并与我同行的人。||13 sah ich mitten am Tage auf dem Wege, o König, vom Himmel her ein Licht, das den Glanz der Sonne übertraf, welches mich und die mit mir reisten umstrahlte.  |- | 我们都 niedergefallen 在地,我就听见有声音用希伯来话向我说:扫罗!扫罗!为什么 verfolgst du 我?你用脚踢刺是难的!||14 Als wir aber alle zur Erde niedergefallen waren, hörte ich eine Stimme in hebräischer Mundart zu mir sagen: Saul, Saul, was verfolgst du mich? Es ist hart für dich, wider den Stachel auszuschlagen.  |- | 我说:主阿,你是谁?主说:我就是你所 verfolgst 的 Jesus。||15 Ich aber sprach: Wer bist du, Herr? Der Herr aber sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst;  |- | 你起来站着,我特意向你显现,要 verordnen 你作执事,作见证,将你所看见的事和我将要指示你的事证明出来;||16 aber richte dich auf und stelle dich auf deine Füße; denn hierzu bin ich dir erschienen, dich zu einem Diener und Zeugen zu verordnen, sowohl dessen, was du gesehen hast, als auch worin ich dir erscheinen werde,  |- | 我也要 herausnehmen 你脱离百姓和外邦人的手。||17 indem ich dich herausnehme aus dem Volke und den Nationen, zu welchen ich dich sende,  |- | 我差你到他们那里去,要叫他们的眼睛得开,从黑暗中归向光明,从撒但权下归向神;又因信我,得 Vergebung der Sünden,和一切成圣的人同得基业。||18 ihre Augen aufzutun, auf daß sie sich bekehren von der Finsternis zum Licht und von der Gewalt des Satans zu Gott, auf daß sie Vergebung der Sünden empfangen und ein Erbe unter denen, die durch den Glauben an mich geheiligt sind.  |- | 亚基帕王阿,我故此没有 ungehorsam 那从天上来的异象;||19 Daher, König Agrippa, war ich nicht ungehorsam dem himmlischen Gesicht,  |- | 先在大马色,後在 Jerusalem 和犹太全地,以及外邦, verkündigte 他们应当悔改归向神,行事与悔改的心相称。||20 sondern verkündigte denen in Damaskus zuerst und Jerusalem und in der ganzen Landschaft von Judäa und den Nationen, Buße zu tun und sich zu Gott zu bekehren, indem sie der Buße würdige Werke vollbrächten.  |- | 因此,犹太人在殿里拿住我,想要 ermorden 我。||21 Dieserhalb haben mich die Juden in dem Tempel ergriffen und versucht, mich zu ermorden.  |- | 然而我蒙神的帮助,直到今日还站得住,对着尊贵、卑贱、老幼作见证;所讲的并不外乎众先知和 Moses 所说将来必成的事,||22 Da mir nun der Beistand von Gott zuteil wurde, stehe ich bis zu diesem Tage, bezeugend sowohl Kleinen als Großen, indem ich nichts sage außer dem, was auch die Propheten und Moses geredet haben, daß es geschehen werde,  |- | 就是 Christus 必须受害,并且因从死里复活,要首先把光明的道传给百姓和外邦人。||23 nämlich, daß der Christus leiden sollte, daß er als Erster durch Totenauferstehung Licht verkündigen sollte, sowohl dem Volke als auch den Nationen.  |- | 保罗这样分诉,非斯都大声说:保罗,你 rasest, Paulus。你的学问太大,反叫你 rasend werden!||24 Während er aber dieses zur Verantwortung sagte, spricht Festus mit lauter Stimme: Du rasest, Paulus! Die große Gelehrsamkeit bringt dich zur Raserei.  |- | 保罗说:非斯都大人,我不是 rasend,我说的乃是真实明白话。||25 Paulus aber spricht: Ich rase nicht, vortrefflichster Festus, sondern ich rede Worte der Wahrheit und der Besonnenheit.  |- | 王也 weiß 这些事,所以我向王 freimütig 直言,我深信这些事没有一件向王 verborgen 的,因都不是在 einem Winkel 做的。||26 Denn der König weiß um diese Dinge, zu welchem ich auch mit Freimütigkeit rede; denn ich bin überzeugt, daß ihm nichts hiervon verborgen ist, denn nicht in einem Winkel ist dies geschehen.  |- | 亚基帕王阿,你信先知么?我知道你是信的。||27 Glaubst du, König Agrippa, den Propheten? Ich weiß, daß du glaubst.  |- | 亚基帕对保罗说:你想少 Zeit überredest mich,便叫我作 Christus 徒阿(或作:你这样 überredest 我,几乎叫我作 Christus 徒了)!||28 Agrippa aber sprach zu Paulus: In kurzem überredest du mich, ein Christ zu werden.  |- | 保罗说:无论是少 Zeit, 是多 Zeit,我向神所求的,不但你一个人,就是今天一切听我的,都要像我一样,只是不要像我有这些锁炼。||29 Paulus aber sprach : Ich wollte zu Gott, daß über kurz oder lang nicht allein du, sondern auch alle, die mich heute hören, solche würden, wie auch ich bin, ausgenommen diese Bande.  |- | 於是,王和 Landpfleger 并百尼基与同坐的人都起来,||30 Und der König stand auf und der Landpfleger und Bernice und die mit ihnen saßen.  |- | 退到里面,彼此谈论说:这人并没有 tut 什么该死该 gebunden 的罪。||31 Und als sie sich zurückgezogen hatten, redeten sie miteinander und sagten: Dieser Mensch tut nichts, was des Todes oder der Bande wert wäre.  |- | 亚基帕又对非斯都说:这人若没有上告於该撒,就可以 losgelassen。||32 Agrippa aber sprach zu Festus: Dieser Mensch hätte losgelassen werden können, wenn er sich nicht auf den Kaiser berufen hätte.  |} ==== [https://newchristianbiblestudy.org/de/bible/compare/chinese-union-s/german-elberfelder-1905/ephesians/2/ Epheserbrief Kapitel 2] ==== {| class="wikitable" ! Chinese Union Version !! Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |- | 你们死在 Vergehungen und 罪恶之中,他叫你们活过来。|| auch euch, die ihr tot waret in euren Vergehungen und Sünden,  |- | 那时,你们在其中行事为人,随从今世的风俗,顺服空中掌权者的首领,就是现今在 Ungehorsam 之子心中运行的邪灵。|| in welchen ihr einst wandeltet nach dem Zeitlauf dieser Welt, nach dem Fürsten der Gewalt der Luft, des Geistes, der jetzt wirksam ist in den Söhnen des Ungehorsams;  |- | 我们从前也都在他们中间, schwelgen in 肉体的私欲,随着肉体和心中所喜好的去行,本为可怒之子,和别人一样。|| unter welchen auch wir einst alle unseren Verkehr hatten in den Lüsten unseres Fleisches, indem wir den Willen des Fleisches und der Gedanken taten und von Natur Kinder des Zorns waren, wie auch die übrigen.  |- | 然而,神既有丰富的 Barmherzigkeit,因他爱我们的大爱,|| Gott aber, der reich ist an Barmherzigkeit, wegen seiner vielen Liebe, womit er uns geliebt hat,  |- | 当我们死在 Vergehungen 中的时候,便叫我们与 Christus 一同活过来。你们得救是本乎恩。|| als auch wir in den Vergehungen tot waren, hat uns mit dem Christus lebendig gemacht, durch Gnade seid ihr errettet-  |- | 他又叫我们与 Christo Jesu 一同复活,一同坐在天上,|| und hat uns mitauferweckt und mitsitzen lassen in den himmlischen Örtern in Christo Jesu,  |- | 要将他极丰富的恩典,就是他在 Christo Jesu 里向我们所施的恩慈,显明给後来的世代看。|| auf daß er in den kommenden Zeitaltern den überschwenglichen Reichtum seiner Gnade in Güte gegen uns erwiese in Christo Jesu.  |- | 你们得救是本乎恩,也因着信;这并不是出於自己,乃是神所 gewährt 的;|| Denn durch die Gnade seid ihr errettet, mittelst des Glaubens; und das nicht aus euch, Gottes Gabe ist es;  |- | 也不是出於行为,免得有人自夸。|| nicht aus Werken, auf daß niemand sich rühme.  |- | 我们原是他的工作,在 Christo Jesu 里 geschaffen 的,为要叫我们行善,就是神所预备叫我们行的。|| Denn wir sind sein Werk, geschaffen in Christo Jesu zu guten Werken, welche Gott zuvor bereitet hat, auf daß wir in ihnen wandeln sollen.  |- | 所以你们应当记念:你们从前按肉体是外邦人,是称为没受割礼的;这名原是那些 durch 人手在肉身上称为受割礼之人所起的。|| Deshalb seid eingedenk, daß ihr, einst die Nationen im Fleische, welche Vorhaut genannt werden von der sogenannten Beschneidung, die im Fleische mit Händen geschieht,  |- | 那时,你们与 Christum 无关,在以色列国民以外,在所应许的诸约上是局外人,并且活在世上没有指望,没有神。|| daß ihr zu jener Zeit ohne Christum waret, entfremdet dem Bürgerrecht Israels, und Fremdlinge betreffs der Bündnisse der Verheißung, keine Hoffnung habend, und ohne Gott in der Welt.  |- | 你们从前远离神的人,如今却在 Christo Jesu 里,靠着他的血,已经得亲近了。|| Jetzt aber, in Christo Jesu, seid ihr, die ihr einst fern waret, durch das Blut des Christus nahe geworden.  |- | 因他使我们 Friede (原文作:因他是我们的 Friede),将两下合而为一,abgebrochen 了中间 Umzäunung 的墙;|| Denn er ist unser Friede, der aus beiden eines gemacht und abgebrochen hat die Zwischenwand der Umzäunung,  |- | 而且以自己的身体废掉 Feindschaft,就是那记在律法上的规条,为要将两下 durch 自己 schüfe 一个新人,如此便成就了 Frieden。|| nachdem er in seinem Fleische die Feindschaft, das Gesetz der Gebote in Satzungen, hinweggetan hatte, auf daß er die zwei, Frieden stiftend, in sich selbst zu einem neuen Menschen schüfe,  |- | 既在十字架上灭了 Feindschaft,便 durch 这十字架使两下归为一体,与神和好了,|| und die beiden in einem Leibe mit Gott versöhnte durch das Kreuz, nachdem er durch dasselbe die Feindschaft getötet hatte.  |- | 并且来传和平的福音给你们远处的人,也给那近处的人。|| Und er kam und verkündigte Frieden, euch, den Fernen, und Frieden den Nahen.  |- | 因为我们两下 durch 他被一个圣灵所感,得以进到父面前。|| Denn durch ihn haben wir beide den Zugang durch einen Geist zu dem Vater.  |- | 这样,你们不再作外人和客旅,是与圣徒同国,是神家里的人了;|| Also seid ihr denn nicht mehr Fremdlinge und ohne Bürgerrecht, sondern ihr seid Mitbürger der Heiligen und Hausgenossen Gottes,  |- | 并且被 aufgebaut 在使徒和先知的根基上,有 Christus Jesu 自己为房角石,|| aufgebaut auf die Grundlage der Apostel und Propheten, indem Jesus Christus selbst Eckstein ist,  |- | 各(或作:全)房靠他 zusammengefügt 得合式,wächst zu 主的圣殿。|| in welchem der ganze Bau, wohl zusammengefügt, wächst zu einem heiligen Tempel im Herrn,  |- | 你们也靠他同被 aufgebaut,成为神 durch 圣灵居住的所在。|| in welchem auch ihr mitaufgebaut werdet zu einer Behausung Gottes im Geiste.  |} === Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache === ==== 第二十八課 ==== 第二十八课 dì èr shí bā kè Achtundzwanzigste Lektion Diese Lektion ist so auch in diversen chinesischen Schulbüchern zu finden, z.B. im 国文教科书/國文教科書/guó wén jiào kē shū. Bilder davon findet man über Suchmaschinen, wenn man einzelne Sätze dieser Lektion eingibt. ----------------------------------- 虎似猫而大 hǔ sì māo ér dà Ein Tiger ähnelt einer Katze, ist aber größer. ----------------------------------- 虎俗稱老虎 虎俗称老虎 hǔ sú chēng lǎo hǔ Ein Tiger wird gewöhnlich "alter Tiger" genannt. ----------------------------------- 狐似犬而小. 狐似犬而小. hú sì quǎn ér xiǎo. Ein Fuchs ähnelt einem Hund, ist aber kleiner. ----------------------------------- Es gibt viele Cartoons zu 狐與狸/狐与狸/hú yǔ lí Fuchs und Marderhund/Waschbär ----------------------------------- 狐與狸有差,狐似犬而小,體 dünn,頭尾皆長 狐与狸有差,狐似犬而小,体 dünn,头尾皆长 hú yǔ lí yǒu chā, hú shì quǎn ér xiǎo, tǐ shòu, tóu wěi jiē zhǎng Zwischen Fuchs und Marderhund/Waschbär gibt es Unterschiede. Ein Fuchs ähnelt einem kleinen Hund, der Körper ist dünn und Kopf und Schwanz sind vergleichsweise lang. ----------------------------------- Ein Wal 似魚而非魚. Ein Wal 似鱼而非鱼. jīng sì yú ér fēi yú. Ein Wal ähnelt einem Fisch, ist aber kein Fisch. ----------------------------------- Der Wal,又稱為 Wal-魚 Der Wal,又称为 Wal-鱼 jīng, yòu chēng wèi jīngyú Der Wal wird auch Walfisch genannt. ----------------------------------- 驢似馬而非馬. 驴似马而非马. lǘ sì mǎ ér fēi mǎ. Ein Esel ähnelt einem Pferd, ist aber kein Pferd. ----------------------------------- 驢像馬,比馬小. 驴像马,比马小. lǘ xiàng mǎ, bǐ mǎ xiǎo Ein Esel ähnelt einem Pferd, ist (aber) kleiner als ein Pferd. ----------------------------------- ==== 第四十一課 ==== 第四十一课 dì sì shí yī kè Einundvierzigste Lektion Sie kommt auch im [https://ctext.org/wiki.pl?if=en&chapter=225270 Qūhǎi zǒngmù tíyào, Rolle 35] vor. Das Thema ist eine Geschichte aus der Kindheit [[w:en:Wen_Yanbo_(Song_dynasty)|文彥博/文彦博/Wen Yanbos]](1019-1086). ----------------------------------- 文彥博幼時與群兒 spielte _. 文彦博幼时与群儿 spielte 球. Wén yànbó yòu shí yǔ qún er jī qiú. In Wen Yanbos Kindheit spielte er mit einer Gruppe Jungen Ball. ----------------------------------- Variante: 按文彥博幼時。與群兒 herumtollen。 按文彦博幼时。与群儿 herumtollen。 Àn wén yànbó yòu shí. Yǔ qún er xī. In Wen Yanbos Kindheit tollte er mit einer Gruppe Jungen herum. ----------------------------------- _落柱穴中. 球落柱穴中. Qiú luò zhù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Pfostenloch. ----------------------------------- Varianten: 球入穴中。 球入穴中。 Qiú rù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Loch. ----------------------------------- Der gekickte Ball rollen 入穴中。 Cù jū gǔn rù xué zhōng. Der gekickte Ball rollte in ein Loch. ----------------------------------- 穴深. 穴深. Xué shēn. Das Loch war tief. ----------------------------------- Mit der Hand fassen 之不得出. Mit der Hand fassen 之不得出. Tàn zhī bùdé chū. Mit der Hand konnte man den Ball nicht herausholen. ----------------------------------- 群兒無_. 群儿无计. Qún er wú jì. Die Gruppe Jungen hatte keinen Plan. ----------------------------------- 彥博以水 begießen 之. 彦博以水 begießen 之. Yàn bó yǐ shuǐ guàn zhī. Yanbo begoss das Loch mit Wasser. ----------------------------------- 球 daraufhin treibend 出. Qiú suì fú chū. Der Ball kam daraufhin auf dem Wasser schwimmend heraus. ----------------------------------- Varianten: 用水 treiben 之而出。 Yòngshuǐ fú zhī ér chū. Man nutzte Wasser, er trieb nach oben und kam heraus. ----------------------------------- 彥博用水 treiben 出。 彦博用水 treiben 出。 Yàn bó yòngshuǐ fú chū. Yangbo nutzte Wasser, um in darauf treibend herauszuholen. ----------------------------------- Nachwort: 與司馬光 hämmern gegen Trog 破水。以救小兒。 与司马光 hämmern gegen Trog 破水。以救小儿。 Yǔ sīmǎ guāng jī wèng pòshuǐ. Yǐ jiù xiǎo'ér. Er ist wie Sima Guang, der gegen den Trog hämmerte, dass er brach und das Wasser auslief, damit er einen Jungen retten konnte. ----------------------------------- 皆稱幼 intelligent 皆称幼 intelligent Jiē chēng yòu huì Beide werden als intelligente Kinder gepriesen. ----------------------------------- == Texte == === [https://archive.org/details/chineselanguageh00hilliala Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion IX 8 Seiten 74, 202 ]=== {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 8. 现在几点钟。按着那个钟是三点半钟,那个钟可慢了,等我上我卧房里去,把我的表拿来,我知道那个准了,因为我今天早起和礼拜堂的钟对了一对。 }} || || 8. What o'clock is it? By that clock it is half past three, but it is slow. I'll go and fetch my watch from my bedroom. I know that's right, as I compared it with the church clock this morning. |} === [http://museum.marcopoloproject.org/2015/07/20/anger-wont-accomplish-anything-%e7%94%9f%e6%b0%94%e5%8f%91%e7%81%ab%e6%98%af%e6%97%a0%e8%83%bd%e7%9a%84%e8%a1%a8%e7%8e%b0/ the marco polo project: 生气发火是无能的表现 – Anger won’t accomplish anything (Auszug)] === {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |生气发火是无能的表现。除此之外,真想不出有什么其他原因来了。若是有能力处置,必然是顺理成章、按部就班,或者是自然而然的过程;若是将他人的不满化作生气发火,也必然是对他人无能为力。 }} [http://museum.marcopoloproject.org/author/yezi/ Yezi] [http://gaojiandong.com/archives/1746.html Blog] Exploding with anger is just an display of cowardice. Other than that, I really can’t think of any other reason for such behaviour. If we’re able to deal with a situation, then we approach it logically, step by step, or through a natural process; and if we react angrily towards others, it’s because we’re unable to deal with the situation. ... === [https://ctext.org/liji/tan-gong-i/ens Das Buch der Riten: Tan Gong (Teil 1):] === {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 大公封于营丘,比及五世,皆反葬于周。君子曰:“乐乐其所自生,礼不忘其本。古之人有言曰:狐死正丘首。仁也。” }} Übersetzung James Legge Tai-gong was invested with his state, (and had his capital) in Ying-qiu; but for five generations (his descendants, the marquises of Qi) were all taken back and buried in Zhou. A superior man has said, 'For music, we use that of him from whom we sprang; in ceremonies, we do not forget him to whom we trace our root.' The ancients had a saying, that a fox, when dying, adjusts its head in the direction of the mound (where it was whelped); manifesting thereby (how it shares in the feeling of) humanity. == [[Vokabeltexte_Chinesisch/ Chinese Without a Teacher/ Seite 25 | Chinese Without a Teacher 25 (Teil 2)]] == {| class="wikitable" |- | colspan="3" | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 喂狗 Feed the dogs}} |- | colspan="3" | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大狗在那儿 Where's the big dog?}} |- | colspan="3" | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |小狗没回来 The small dog has not come back}} |- | colspan="3" | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这个地方有野猫没有 Are there any hares here?}} |- | colspan="3" | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有狐狸没有 Are there any foxes ?}} |- | colspan="3" | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |马出了汗先不要喂他 The pony is hot; don't feed him yet}} |} <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 487| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 487| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 489| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 489}} </noinclude> fcqvka9p2c9hkbq4mjby5bu2z37hoka Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 519 0 100923 1000504 998632 2022-08-14T17:50:41Z Christian-bauer 6469 Lückentext ergänzt wikitext text/x-wiki <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 518| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 518| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 520| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 520}} </noinclude> == Zeichen == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |揣}} || chuai3 || schätzen, vermuten, chuai1 (unter Kleidung) stecken, daruntertragen, tragen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |骄}} || jiao1 || hochmütig, stolz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |咎}} || jiu4 || beschuldigen, tadeln, Jiu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂}} || sui4 || gelingen, glücken, zufriedenstellen, befriedigen, unverzüglich, gleich danach |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |荐}} || jian4 || befürworten, empfehlen |} == Zusammengesetzte Wörter == === 揣 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |揣想}} || chuai3 xiang3 || mutmaßen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |揣度}} || chuai3 duo2 || to estimate, to surmise, to appraise |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |囊揣}} || nang1 chuai4 || soft, fat meat of pig's belly, sow's sagging teats, weakling, flabby person, also written 囊膪 |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |悬揣}} || xuan2 chuai3 || to speculate, to conjecture |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |揣在怀里}} || chuai1 zai4 huai2 li3 || to tuck into one's bosom, also written 搋在懷裡|搋在怀里 |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不揣冒昧}} || bu4 chuai3 mao4 mei4 || to venture to, to presume to, to take the liberty of |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |揣着明白装糊涂}} || chuai1 zhe5 ming2 bai5 zhuang1 hu2 tu5 || to pretend to not know, to play dumb |} === 骄 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |骄气}} || jiao1 qi4 || Arroganz, Überheblichkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |骄阳}} || jiao1 yang2 || sengende Sonne |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |骄人}} || jiao1 ren2 || worthy of pride, impressive, enviable, to show contempt for others |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |骄阳如伙}} || jiao1 yang2 ru2 huo3 || brennend heiß(Adj, Met) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天桥骄子}} || tian1 qiao2 jiao1 zi3 || Project Runway |} === 咎 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |引咎}} || yin3 jiu4 || einen Schuld auf sich nehmen, die Verantwortung für einen großen Fehler übernehmen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |归咎}} || gui1 jiu4 || zur Last legen, die Schuld zuweisen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歸咎}} || gui1 jiu4 || (traditionelle Schreibweise von 归咎), zur Last legen, die Schuld zuweisen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |归咎于}} || gui1 jiu4 yu2 || anlasten, die Schuld geben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |歸咎於}} || gui1 jiu4 yu2 || (traditionelle Schreibweise von 归咎于), anlasten, die Schuld geben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |罪咎感}} || zui4 jiu4 gan3 || Schuldgefühl |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |既往不咎}} || ji4 wang3 bu4 jiu4 || Vergangenes ruhen lassen, zurückliegende Verfehlungen nicht weiter verfolgen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |咎由自取}} || jiu4 you2 zi4 qu3 || sich selbst die Schuld geben müssen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |难辞其咎}} || nan2 ci2 qi2 jiu4 || Sich nur schwer der Verantwortung entziehen können. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不咎既往}} || bu4 jiu4 ji4 wang3 || die Vergangenheit ruhen lassen, die Vergangenheit Vergangenheit sein lassen |} === 遂 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂致}} || sui4 zhi4 || folglich, infolgedessen, anschliessend, daraufhin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂宁}} || sui4 ning2 || Suining |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂心}} || sui4 xin1 || zufriedengestellt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂川}} || sui4 chuan1 || Suichuan (Ort in Jiangxi) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |顺遂}} || shun4 sui4 || glatt, erfolgreich (Fortschritt, Entwicklung) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |順遂}} || shun4 sui4 || (traditionelle Schreibweise von 顺遂), glatt, erfolgreich (Fortschritt, Entwicklung) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |未遂}} || wei4 sui4 || abgebrochen, fehlgeschlagen, folgenlos, scheitern, mißglücken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂平}} || sui4 ping2 || Suiping (Ort in Henan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂稿器}} || sui4 gao3 qi4 || Hordenschüttler (Mähdrescher) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂宁市}} || sui4 ning2 shi4 || Suining (Stadt in Sichuan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂川县}} || sui4 chuan1 xian4 || Kreis Suichuan (Provinz Jiangxi, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂川縣}} || sui4 chuan1 xian4 || (traditionelle Schreibweise von 遂川县), Kreis Suichuan (Provinz Jiangxi, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂稿轮}} || sui4 gao3 lun2 || Hordenschüttler (Mähdrescher) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |谋杀未遂}} || mou2 sha1 wei4 sui4 || Mordanschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |謀殺未遂}} || mou2 sha1 wei4 sui4 || (traditionelle Schreibweise von 谋杀未遂), Mordanschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂行倒相}} || sui4 xing2 dao3 xiang1 || Pal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂行倒相制}} || sui4 xing2 dao3 xiang1 zhi4 || Pal (Fernsehsystem), phase alternation line |} === 荐 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |举荐}} || ju3 jian4 || für etw. empfehlen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |推荐}} || tui1 jian4 || Empfehlung, empfehlen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |引荐}} || yin3 jian4 || jd. empfehlen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |荐骨}} || jian4 gu3 || sacrum (bone at the base of the spine) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |荐言}} || jian4 yan2 || to recommend (in words), to suggest |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |荐举}} || jian4 ju3 || to propose (for a job), to nominate, to recommend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |草荐}} || cao3 jian4 || straw mattress, palliasse |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自荐}} || zi4 jian4 || to recommend oneself (for a job) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |荐头}} || jian4 tou5 || employment agent, job broker |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |荐引}} || jian4 yin3 || to introduce, to recommend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |力荐}} || li4 jian4 || to strongly recommend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |推荐书}} || tui1 jian4 shu1 || Geschenk |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |推荐信}} || tui1 jian4 xin4 || Empfehlungsschreiben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |荐头店}} || jian4 tou5 dian4 || job agency, employment shop |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |推荐单位}} || tui1 jian4 dan1 wei4 || Referenz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |上市保荐}} || shang4 shi4 bao3 jian4 || Börsenzulassungsempfehlung, Sponsoring einer Börsenzulassung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |值得推荐}} || zhi2 de5 tui1 jian4 || ratsam |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毛遂自荐}} || Mao2 Sui4 zi4 jian4 || Mao Sui recommends himself; to offer one's services (in the style of Mao Sui offering his services to king of Chu 楚 of the Warring states) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |推荐用数码相机}} || tui1 jian4 yong4 shu4 ma3 xiang1 ji1 || CCD, Digital-Kamera, Digitalkamera |} == Sätze == === 揣 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === 骄 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === 咎 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |既往不咎。}} || || Was vorbei ist, ist vorbei. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6484848 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FAErika FAErika] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不要把这个错误归咎於她。}} || || Kreide nicht ihr den Fehler an! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/836392 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他把他的错误归咎于坏运气。}} || || He ascribes his failure to bad luck. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343638 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] ) |} === 遂 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我曾两次试图自杀未遂。}} || || Twice I have tried to kill myself. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4815151 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/McMeao McMeao] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Deagger Deagger] ) |} === 荐 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆推荐了我们去动物园。}} || || Tom schlug einen Zoobesuch vor. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8904478 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iiujik iiujik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不推荐在那家餐馆吃饭。食物糟糕透了。}} || || I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/787331 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你有什么推荐?}} || || Hast du einen Vorschlag? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/469470 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tatomeimei tatomeimei] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |多亏了他的推荐,我得以在东京的一所大学里担任老师。}} || || Dank seiner Empfehlung konnte ich eine Arbeit als Lehrer an einem College in Tokio bekommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8689157 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jacintoo jacintoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您推荐哪个?}} || || Welchen empfehlen Sie? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10272570 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/DaoSeng DaoSeng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Cocolate Cocolate] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你给我推荐几个吧。}} || || Gib mir doch eine Empfehlung. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1335309 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Saney Saney] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今天的推荐餐是什麼?}} || || Was ist die heutige Empfehlung des Hauses? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3710668 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/trieuho trieuho] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你能推荐另一家旅馆吗?}} || || Could you recommend another hotel? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/833165 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |帮我推荐几位法国歌手吧。}} || || Könnten Sie einige französische Sänger empfehlen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1169129 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Lars224 Lars224] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您有什么推荐?}} || || Was empfehlen Sie mir? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/469471 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |侬有啥推荐?}} || || Was empfehlt ihr mir? Was empfiehlst du mir? (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/485333 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你推荐什么?}} || || What do you recommend? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8932977 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/iiujik iiujik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有其它推荐的宾馆吗?}} || || Gibt es sonst noch Hotels, die Sie empfehlen können? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3859474 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/rickjiang rickjiang] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有什么言情小说推荐吗?}} || || Können Sie mir einen Liebesroman empfehlen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8806669 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我可以向你推荐这本书。}} || || Ich kann dir dieses Buch empfehlen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/919731 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Liface Liface] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我强力推荐它。}} || || Ich empfehle das dringend. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5551100 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆向他们推荐了那本小说。}} || || Tom recommended the novel to them. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2023775 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我推荐这个餐厅。}} || || Ich kann dieses Restaurant empfehlen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8692928 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/crescat crescat] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |招股说明书必须由两名保荐代表人签字。}} || || Prospectuses must be signed by two sponsor representatives. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/629975 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/albertwang albertwang] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] ) |} === einzusortieren === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |金玉满堂}} || jin1 yu4 man3 tang2 || Möge Reichtm dein Haus füllen! |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |死生有命,富贵在天}} || sǐ shēng yǒu mìng, fù guì zài tiān || Tod und Leben sind vom Schicksal bestimmt, Reichtum und Ehre liegen beim Himmel([[wikt:en:死生有命,富贵在天 |Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |要想富先修路}} || yāo xiǎng fù xiān xiū lù || Möchtest du reich werden, baue zuerst eine Straße ([[wikt:en:要想富先修路 |Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |既往不咎}} || jì wǎng bù jiù || Ist etwas bereits passiert, so tadele es nicht; lass Geschenhes geschehen sein; ([[wikt:en:既往不咎 |Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂引兵复回。 }} || sui4 yin3 bing1 fu4 hui2 。 ||he immediately led his force back to where they just came from. ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂令军士,每人束草一把 }} || sui4 ling4 jun1 shi4 , mei3 ren2 shu4 cao3 yi1 ba3 ||They immediately ordered their soldiers to each grab a bundle of straw ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂解之围 }} || sui4 jie3 zhi1 wei2 ||the siege of was over ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂引军北行 }} || sui4 yin3 jun1 bei3 hang2/xing2 ||headed his troops north. ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玄德遂以己志告之。 }} || xuan2 de2 sui4 yi3 ji3 zhi4 gao4 zhi1 。 || Xuande told the man of his plans ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂认A为侄 }} || sui4 ren4 A wei2/wei4 zhi2 ||thereupon he recognized A as his nephew. ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玄德领命,遂引兵复回。 }} || xuan2 de2 ling3 ming4 , sui4 yin3 bing1 fu4 hui2 。 ||Xuande obeyed orders, and immediately led his force back to where they just came from. ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂解青州之围 }} || sui4 jie3 qing1 zhou1 zhi1 wei2 ||the siege of Qingzhou was over ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂与同入村店中饮酒。 }} || sui4 yu3 tong2 ru4 cun1 dian4 zhong1/zhong4 yin3 jiu3 。 ||and they both went in to the village tavern so that they could have a drink together. ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玄德从其言,遂引军北行 }} || xuan2 de2 cong2 qi2 yan2 , sui4 yin3 jun1 bei3 hang2/xing2 ||Xuande followed his suggestion, and headed his troops north. ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |后来光武中兴,传至献帝,遂分为三国。 }} || hou4 lai2 guang1 wu3 zhong1/zhong4 xing1/xing4 , chuan2/zhuan4 zhi4 xian4 di4 , sui4 fen1 wei2/wei4 san1 guo2 。 ||Later on, Emperor Guangwu reestablished control of the country. After that, control of the empire was maintained through the generations until the time of Emperor Xian, whereupon the empire divided into three kingdoms. ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吴郡富春人也}} || wu2 jun4 fu4 chun1 ren2 ye3 || he was from Fuchun in the Wu Commandery ([[s:en:Special:PermanentLink/5495657 | Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第002回 | 三國演義/第002回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂引兵复回。}} || sui4 yin3 bing1 fu4 hui2 。||he immediately led his force back to where they just came from. ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第001回 | 三國演義/第001回]] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂立为皇后}} || sui4 li4 wei2/wei4 huang2 hou4 || As a result, she became an empress ([[s:en:Special:PermanentLink/5495657 | Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第002回 | 三國演義/第002回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灵帝入继大统,遂迎养母氏于宫中,尊为太后}} || ling2 di4 ru4 ji4 da4 tong3 , sui4 ying2 yang3 mu3 shi4 yu2 gong1 zhong1/zhong4 , zun1 wei2/wei4 tai4 hou4 || Emperor Ling succeeded the throne, so his mother was also brought into the palace, and was given the title of empress dowager. ([[s:en:Special:PermanentLink/5495657 | Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第002回 | 三國演義/第002回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂引军北行}} || sui4 yin3 jun1 bei3 hang2/xing2 ||headed his troops north. ([[s:en:Special:PermanentLink/5776532 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第001回 | 三國演義/第001回]] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |非张让等,焉能享此富贵?}} || fei1 zhang1 rang4 deng3 , yan1 neng2 xiang3 ci3 fu4 gui4 ?||If it weren't for Zhang Rang and the others, how could we possibly have attained this wealth and prestige? ([[s:en:Special:PermanentLink/5495657 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第002回 | 三國演義/第002回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三患者,贵富之所致也}} || san1 huan4 zhe3 , gui4 fu4 zhi1 suo3 zhi4 ye3 ||Aber diese drei Übel sind die Folgen von Ehre und Reichtum. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |贵富而不知道,适足以为患,不如贫贱}} || gui4 fu4 er2 bu4 zhi1 dao4 , di4/shi4 zu3 yi3 wei2/wei4 huan4 , bu4 ru2 贫 jian4 ||Ehre und Reichtum ohne die Erkenntnis, daß Wohlhabenheit ins Elend führt, ist schlimmer als Armut und Niedrigkeit. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |论其轻重,富有天下,不可以易之}} || lun4 qi2 qing1 chong2/zhong4 , fu4 you3 tian1 xia4 , bu4 ke3/ke4 yi3 yi4 zhi1 ||Es ist so wertvoll für mich, daß ich es selbst für den Besitz der ganzen Welt nicht eintauschen kann. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |故古之人有不肯贵富者矣,由重生故也}} || gu4 gu3 zhi1 ren2 you3 bu4 ken3 gui4 fu4 zhe3 yi3 , you2 chong2/zhong4 sheng1 gu4 ye3 ||Darum gab es unter den Menschen des Altertums solche, die sich weigerten, geehrt und reich zu werden, weil sie das Leben wichtig nahmen. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |上为天子而不骄}} || shang4 wei2/wei4 tian1 zi5 er2 bu4 jiao1 ||Ist er hoch droben auf dem Königsthron, so wird er nicht stolz; ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |A遂引B见C}} || A sui4 yin3 B jian4/xian4 C||A then took B to see C ([[s:en:Special:PermanentLink/5495659 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第003回 | 三國演義/第003回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂任显官}} || sui4 ren4 xian3 guan1 ||so he was appointed to a noteworthy post ([[s:en:Special:PermanentLink/5495659 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第003回 | 三國演義/第003回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |A大喜,遂上表}} || A da4 xi3 , sui4 shang4 biao3 ||A was overjoyed, and sent the petition to the emperor ([[s:en:Special:PermanentLink/5495659 |Wikisource: Romance of the Three Kingdoms]] [[s:zh:三國演義/第003回 | 三國演義/第003回]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |故若A者,非恶富贵也,由重生恶之也}} || gu4 ruo4 A zhe3 , fei1 e4/wu4 fu4 gui4 ye3 , you2 chong2/zhong4 sheng1 e4/wu4 zhi1 ye3 ||Dieser A haßte nicht Ehre und Reichtum an sich, sondern nur weil er das Leben wichtig nahm, haßte er sie. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |世之人主,多以富贵骄得道之人}} || shi4 zhi1 ren2 zhu3 , duo1 yi3 fu4 gui4 jiao1 de2/de5/dei3 dao4 zhi1 ren2 ||Die Fürsten dieser Welt behandeln oft mit Reichtümern und Ehren die Weisen hochmütig. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |平公曰:善,遂用之}} || ping2 gong1 yue1 : shan3/shan4 , sui4 yong4 zhi1 || Der Herzog Ping sprach: "Gut" und übertrug jenem darauf die Stelle ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |行其德而万物得遂长焉}} || hang2/xing2 qi2 de2 er2 wan4 wu4 de2/de5/dei3 sui4 chang2/zhang3 yan1 ||Sie wirken nach ihrer Art, und alle Wesen wachsen und gedeihen. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |行其德而萬物得遂長焉}} || hang2/xing2 qi2 de2 er2 wan4 wu4 de2/de5/dei3 sui4 chang2/zhang3 yan1 ||Sie wirken nach ihrer Art, und alle Wesen wachsen und gedeihen. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |故师之教也,不争轻重尊卑贫富,而争于道}} || gu4 shi1 zhi1 jiao1 ye3 , bu4 zheng1 qing1 chong2/zhong4 zun1 bei1 贫 fu4 , er2 zheng1 yu2 dao4 ||Die Lehrer fragten bei ihrer Belehrung nichts danach, ob der Schüler Einfluß hatte oder nicht, ob er vornehm oder gering, arm oder reich war, sondern sie fragten danach, wie er sich zur Wahrheit verhielt. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |尊师则不论其贵贱贫富矣}} || zun1 shi1 ze2 bu4 lun4 qi2 gui4 jian4 贫 fu4 yi3 ||Ehrt man seinen Lehrer, so fragt man nichts danach, ob er vornehm oder gering, arm oder reich ist. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |三曰遂草木}} || san1 yue1 sui4 cao3 mu4 ||der dritte redete über Förderung von Kräutern und Bäumen ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |平公曰:善,遂用之}} || ping2 gong1 yue1 : shan3/shan4 , sui4 yong4 zhi1 || Der Herzog Ping sprach: "Gut" und übertrug jenem darauf die Stelle ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |故假人者遂有天下}} || gu4 jia3/jia4 ren2 zhe3 sui4 you3 tian1 xia4 ||Wer so die andern zu benützen versteht, der wird das Erdreich besitzen. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |<Gebiet>公遂以师逐之,至于江南}} || <Gebiet> gong1 sui4 yi3 shi1 zhu2 zhi1 , zhi4 yu2 jiang1 nan2 ||Der Fürst von <Gebiet> folgte ihnen mit seinem Heer und vertrieb sie bis südlich des Großen Flusses ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |北飞,遂不反}} || bei3 fei1 , sui4 bu4 fan3 ||dann flog sie nach Norden weg und kam nicht wieder ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂为守门者}} || sui4 wei2/wei4 shou3 men2 zhe3 ||Darauf wurde er Türhüter. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他不再像我一样富有了。}} || ta1 bu4 zai4 xiang4 wo3 yi1 yang4 fu4 you3 le5 。||Er ist nicht reicher als ich. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1325252 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/vicch vicch] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |从这里能看到富士山。}} || cong2 zhe4/zhei4 li3 neng2 kan4 dao4 fu4 shi4 shan1/shan5 。||Von hier aus kann man den Fujiyama sehen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1516145 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/gonnastop gonnastop] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/virgil virgil]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |富人有时会看不起穷人。}} || fu4 ren2 you3 shi2 hui4 kan4 bu4 qi3 qiong2 ren2 。||Die Reichen verachten manchmal die Armen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1998069 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |富士山是日本最高的山。}} || fu4 shi4 shan1/shan5 shi4 ri4 ben3 zui4 gao1 de5 shan1/shan5 。||Der Fuji ist der höchste Berg Japans. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/342840 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |富士山有多高?}} || fu4 shi4 shan1/shan5 you3 duo1 gao1 ?||Wie hoch ist der Berg Fuji? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/817266 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你想致富嗎?}} || ni3 xiang3 zhi4 fu4 ma5 ?||Wollen Sie reich sein? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/844477 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一个人富裕,并不意味着,他也幸福。}} || yi1 ge4 ren2 fu4 yu4 , bing4 bu4 yi4 wei4 zhao2/zhe2 , ta1 ye3 xing4 fu2 。||Nur weil er reich ist, heißt das noch lange nicht, dass er glücklich ist. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1467043 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我登过三次富士山。}} || wo3 deng1 guo4 san1 ci4 fu4 shi4 shan1/shan5 。||Ich habe dreimal den Fuji bestiegen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1394867 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Haehnchenpaella Haehnchenpaella]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我现在富得能买我想要的任何东西。}} || wo3 xian4 zai4 fu4 de2/de5/dei3 neng2 mai3 wo3 xiang3 yao4 de5 ren4 he2 dong1 xi1 。||I'm now rich enough to afford to get anything I want. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5581828 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |富士山顶盖满了雪。}} || fu4 shi4 shan1/shan5 ding3 gai4 man3 le5 xue3 。||Der Gipfel des Fuji war von Schnee bedeckt. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/349929 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他很富有,他不需要钱!}} || ta1 hen3 fu4 you3 , ta1 bu4 xu1 yao4 qian2 !||Er ist reich, er braucht kein Geld! ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/503114 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我又去爬了一次富士山。}} || wo3 you4 qu4 pa2 le5 yi1 ci4 fu4 shi4 shan1/shan5 。||Ich möchte noch einmal den Fuji besteigen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/881752 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我登上了富士山顶。}} || wo3 deng1 shang4 le5 fu4 shi4 shan1/shan5 ding3 。||Ich habe den Gipfel des Fuji erklommen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/411703 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |日本是个富有的国家。}} || ri4 ben3 shi4 ge4 fu4 you3 de5 guo2 jia1 。||Japan ist ein reiches Land. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/345924 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我国物产丰富。}} || wo3 guo2 wu4 chan3 feng1 fu4 。||Our country abounds in products. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2188413 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wwkudu wwkudu]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她挺富有。}} || ta1 ting3 fu4 you3 。||She's quite wealthy. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6307286 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/gumblex gumblex] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/WestofEden WestofEden]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |尽管他很富有,他还是不满足。}} || jin4 guan3/guan5 ta1 hen3 fu4 you3 , ta1 hai2/huan2 shi4 bu4 man3 zu3 。||Trotz seines Reichtums ist er nicht zufrieden. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/786018 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他经验丰富。}} || ta1 jing4 yan4 feng1 fu4 。||He has ample experience. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/348923 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CanadianBoson CanadianBoson]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |富人往往看低穷人。}} || fu4 ren2 wang3/wang4 wang3/wang4 kan4 di1 qiong2 ren2 。||The rich are apt to look down upon the poor. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2030754 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/AlanF_US AlanF_US]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |以他的薪水不会很富裕。}} || yi3 ta1 de5 xin1 shui3 bu4 hui4 hen3 fu4 yu4 。||He won't get fat on his salary. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/353474 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我弟弟很富有。}} || wo3 弟弟 hen3 fu4 you3 。||Mein Bruder ist reich. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1388731 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zifre Zifre] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Shishir Shishir]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |富人和穷人都怕死。}} || fu4 ren2 he2/he4/huo2 qiong2 ren2 dou1/du1 pa4 si3 。||The rich and the poor are afraid of death. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/802833 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我更愿意贫穷而不是富裕。}} || wo3 geng4 yuan4 yi4 贫 qiong2 er2 bu4 shi4 fu4 yu4 。||Ich ziehe es eher vor, arm, als reich zu sein. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1366060 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Adelpa Adelpa]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他爬上了富士山。}} || ta1 pa2 shang4 le5 fu4 shi4 shan1/shan5 。||Er stieg auf den Fuji. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/910219 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一个经验丰富的律师会以其它方法来处理这个情形的。}} || yi1 ge4 jing4 yan4 feng1 fu4 de5 lü4 shi1 hui4 yi3 qi2 ta1/tuo2 fang1 fa3 lai2 chu4 li3 zhe4/zhei4 ge4 qing2 xing2 de5 。||A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/754088 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |就算我富有,我也不会给他钱。}} || jiu4 suan4 wo3 fu4 you3 , wo3 ye3 bu4 hui4 gei3 ta1 qian2 。||Even if I were rich, I wouldn't give him money. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4764602 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |睛天的時候,就可以看見富士山了。}} || jing1 tian1 de5 shi2 hou4 , jiu4 ke3/ke4 yi3 kan4 jian4/xian4 fu4 shi4 shan1/shan5 le5 。||An klaren Tagen kann man den Fuji sehen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/432360 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |虽然我们大多数人比我们的父母、祖父母还要富裕得多,但是与之相应的快乐程度却没有多大的改变。}} || sui1 ran2 wo3 men5 da4 duo1 shu3/shuo4 ren2 bi4 wo3 men5 de5 fu4 mu3 、 zu3 fu4 mu3 hai2/huan2 yao4 fu4 yu4 de2/de5/dei3 duo1 , dan4 shi4 yu3 zhi1 xiang1/xiang4 ying1/ying4 de5 kuai4 le4/yue4 cheng2 du4 que4 mei2/mo4 you3 duo1 da4 de5 gai3 bian4 。||While most of us are significantly better off financially than our parents and grandparents, happiness levels haven't changed to reflect that. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/743112 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yashanti Yashanti] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我希望再爬一次上富士山。}} || wo3 xi1 wang4 zai4 pa2 yi1 ci4 shang4 fu4 shi4 shan1/shan5 。||Ich möchte noch einmal den Fuji besteigen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/893027 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |每个国家,无论贫富,都有其长,都有其短。}} || mei3 ge4 guo2 jia1 , wu2 lun4 贫 fu4 , dou1/du1 you3 qi2 chang2/zhang3 , dou1/du1 you3 qi2 duan3 。||Every nation, rich or poor, has its strengths and weaknesses. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1577264 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |夕陽下的富士山很美。}} || xi1/xi4 yang2 xia4 de5 fu4 shi4 shan1/shan5 hen3 mei3 。||Der Berg Fuji sieht bei Sonnenuntergang schön aus. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/764486 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们终于登上了富士山山顶。}} || wo3 men5 zhong1 yu2 deng1 shang4 le5 fu4 shi4 shan1/shan5 shan1/shan5 ding3 。||We gained the top of Mt. Fuji at last. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/332730 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fcbond fcbond]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我哥哥很富有。}} || wo3 ge1 ge1 hen3 fu4 you3 。||Mein Bruder ist reich. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1388728 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zifre Zifre] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Shishir Shishir]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我家不富裕。}} || wo3 jia1 bu4 fu4 yu4 。||Meine Familie ist nicht reich. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4267354 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/notabene notabene] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她过着富足的日子。}} || ta1 guo4 zhao2/zhe2 fu4 zu3 de5 ri4 zi5 。||She lives in abundance. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1394925 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Swift Swift]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我一直想登富士山。}} || wo3 yi1 zhi2 xiang3 deng1 fu4 shi4 shan1/shan5 。||I've always wanted to climb Mt. Fuji. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1438430 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/asosan asosan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他把他的错误归咎于坏运气。}} || ta1 ba3 ta1 de5 cuo4 wu4 gui1 jiu4 yu2 huai4 yun4 qi4 。||He ascribes his failure to bad luck. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/343638 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Nero Nero]) |} == Lückentexte == === [[:zh:Wikijunior:太阳系/地球|Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde]] === {| class="wikitable" |- ! [[:zh:Wikijunior:太阳系/地球|Wikijunior: 太阳系/地球 Sonnensystem/Erde ]] !! Übersetzung Christian Bauer |- | 地球 是 我们 人类 所 居住 的 星球。 || Die Erde ist der Planet auf dem unsere Menschheit lebt |- | 它 是 整个 太阳系 中 唯一 表面 有 很多 很多 flüssiges 水,|| Sie ist im ganzen Sonnensystem der einzige, auf dessen Oberfläche es sehr viel flüssiges Wasser gibt |- | 也是 我们 目前 所 知道 唯一 的 一个 存在 生命 的 星球。 || Auch ist sie aktuell der einzige Planet, von dem wir wissen, dass auf ihm Leben existiert. |- | 同时 它 也 是 太阳系 中 的 四 颗 类地行星 中 最大的 一颗|| Gleichzeitig ist sie auch im Sonnensystem von den vier terrestrischen Planeten der größte |- | (四颗 “类地行星” 是 水星、金星、地球、和 火星)。|| (Die 4 terrestrischen Planeten sind Merkur, Venus, Erde und Mars). |} === Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache === 第四十一課 第四十一课 dì sì shí yī kè Einundvierzigste Lektion Sie kommt auch im [https://ctext.org/wiki.pl?if=en&chapter=225270 Qūhǎi zǒngmù tíyào, Rolle 35] vor. Das Thema ist eine Geschichte aus der Kindheit [[w:en:Wen_Yanbo_(Song_dynasty)|文彥博/文彦博/Wen Yanbos]](1019-1086). ----------------------------------- 文彥博幼時與群兒 spielte _. 文彦博幼时与群儿 spielte 球. Wén yànbó yòu shí yǔ qún er jī qiú. In Wen Yanbos Kindheit spielte er mit einer Gruppe Jungen Ball. ----------------------------------- Variante: 按文彥博幼時。與群兒 herumtollen。 按文彦博幼时。与群儿 herumtollen。 Àn wén yànbó yòu shí. Yǔ qún er xī. In Wen Yanbos Kindheit tollte er mit einer Gruppe Jungen herum. ----------------------------------- _落柱穴中. 球落柱穴中. Qiú luò zhù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Pfostenloch. ----------------------------------- Varianten: 球入穴中。 球入穴中。 Qiú rù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Loch. ----------------------------------- Der gekickte Ball rollen 入穴中。 Cù jū gǔn rù xué zhōng. Der gekickte Ball rollte in ein Loch. ----------------------------------- 穴深. 穴深. Xué shēn. Das Loch war tief. ----------------------------------- Mit der Hand fassen 之不得出. Mit der Hand fassen 之不得出. Tàn zhī bùdé chū. Mit der Hand konnte man den Ball nicht herausholen. ----------------------------------- 群兒無_. 群儿无计. Qún er wú jì. Die Gruppe Jungen hatte keinen Plan. ----------------------------------- 彥博以水 begießen 之. 彦博以水 begießen 之. Yàn bó yǐ shuǐ guàn zhī. Yanbo begoss das Loch mit Wasser. ----------------------------------- 球遂 treibend 出. Qiú suì fú chū. Der Ball kam daraufhin auf dem Wasser schwimmend heraus. ----------------------------------- Varianten: 用水 treiben 之而出。 Yòngshuǐ fú zhī ér chū. Man nutzte Wasser, er trieb nach oben und kam heraus. ----------------------------------- 彥博用水 treiben 出。 彦博用水 treiben 出。 Yàn bó yòngshuǐ fú chū. Yangbo nutzte Wasser, um in darauf treibend herauszuholen. ----------------------------------- Nachwort: 與司馬光 hämmern gegen Trog 破水。以救小兒。 与司马光 hämmern gegen Trog 破水。以救小儿。 Yǔ sīmǎ guāng jī wèng pòshuǐ. Yǐ jiù xiǎo'ér. Er ist wie Sima Guang, der gegen den Trog hämmerte, dass er brach und das Wasser auslief, damit er einen Jungen retten konnte. ----------------------------------- 皆稱幼 intelligent 皆称幼 intelligent Jiē chēng yòu huì Beide werden als intelligente Kinder gepriesen. ----------------------------------- == Texte == === [https://archive.org/details/hienwunshoochin01davigoog Davis: Chinese moral maxims XXXVI ]=== {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>君子泰而不骄.小人骄而不泰. }} || || The man of worth is really great without being proud: the mean man is proud, without being really great. |} === [https://archive.org/details/chineselanguageh00hilliala Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion IX 5-6 Seiten 73, 203/202]=== {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 5. 你给他办那件事,他给你多少钱来着 6. 若是别人问我,我一定不告诉,你既把我荐给他,我就告诉你,你可别告诉别人 }} || || 5. How much did he give you for doing that piece of business for him? 6. If any one else were to ask me that question I certainly should not tell him, but as you recommended me to him I will tell you. Only don't tell anyone else. |} === [https://ctext.org/liji/ens Das Buch der Riten] === ==== [https://ctext.org/liji/za-ji-ii/ens Za Ji (Teil 2)] ==== {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 凡侍祭丧者,告宾祭荐而不食。 }} Übersetzung James Legge The attendants at the sacrifices during the funeral rites give notice to the visitors to present the offerings, of which, however, they did not afterwards partake. ==== [https://ctext.org/liji/sang-fu-xiao-ji/ens Sang Fu Xiao Ji] ==== {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 妇当丧而出,则除之。为父母丧,未练而出,则三年。既练而出,则已。未练而反,则期;既练而反,则遂之。 }} Übersetzung James Legge If a wife were divorced while wearing the mourning (for her father or mother-in-law), she put it off. If the thing took place while she was wearing the mourning for her own parents, and before she had completed the first year's mourning, she continued to wear it for the three years; but if that term had been completed, she did not resume the mourning. If she were called back before the completion of the year, she wore it to the end of that term; but if that term had been completed before she was called back, she went on wearing it to the regular term of mourning for parents. ==== [https://ctext.org/liji/ji-tong/ens Ji Tong] ==== {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 贤者之祭也,必受其福。非世所谓福也。福者,备也;备者,百顺之名也。无所不顺者,谓之备。言:内尽于己,而外顺于道也。忠臣以事其君,孝子以事其亲,其本一也。上则顺于鬼神,外则顺于君长,内则以孝于亲。如此之谓备。唯贤者能备,能备然后能祭。是故,贤者之祭也:致其诚信与其忠敬,奉之以物,道之以礼,安之以乐,参之以时。明荐之而已矣。不求其为。此孝子之心也。 }} Übersetzung James Legge The sacrifices of such men have their own blessing;--not indeed what the world calls blessing. Blessing here means perfection;-it is the name given to the complete and natural discharge of all duties. When nothing is left incomplete or improperly discharged;--this is what we call perfection, implying the doing everything that should be done in one's internal self, and externally the performance of everything according to the proper method. There is a fundamental agreement between a loyal subject in his service of his ruler and a filial son in his service of his parents. In the supernal sphere there is a compliance with (what is due to) the repose and expansion of the energies of nature; in the external sphere, a compliance with (what is due) to rulers and elders; in the internal sphere, the filial service of parents;--all this constitutes what is called perfection. It is only the able and virtuous man who can attain to this perfection; and can sacrifice when he has attained to it. Hence in the sacrifices of such a man he brings into exercise all sincerity and good faith, with all right-heartedness and reverence; he offers the (proper) things; accompanies them with the (proper) rites; employs the soothing of music; does everything suitably to the season. Thus intelligently does he offer his sacrifices, without seeking for anything to be gained by them - such is the heart and mind of a filial son. === [https://ctext.org/analects/ens Analekte des Konfuzius] === {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 子曰:“君子泰而不骄,小人骄而不泰。” }} Übersetzung James Legge The Master said, "The superior man has a dignified ease without pride. The mean man has pride without a dignified ease." {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 子曰:“贫而无怨难,富而无骄易。” }} Übersetzung James Legge The Master said, "To be poor without murmuring is difficult. To be rich without being proud is easy." == [[s:en:Translation:Tao_Te_Ching | Tao Te Ching]] Kapitel 9 第九章 == {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 持而盈之,不如其已。 揣而锐之,不可常保。 金玉满堂,莫之能守。 富贵而骄,自遗其咎。 功遂身退,天之道。 }} === Übersetzung Richard Wilhelm === Etwas festhalten wollen und dabei es überfüllen: das lohnt der Mühe nicht. Etwas handhaben wollen und dabei es immer scharf halten: das läßt sich nicht lange bewahren. Mit Gold und Edelsteinen gefüllten Saal kann niemand beschützen. Reich und vornehm und dazu hochmütig sein: das zieht von selbst das Unglück herbei. Ist das Werk vollbracht, dann sich zurückziehen: das ist des Himmels Sinn. === Übersetzung [[s:en:Translation:Tao_Te_Ching | wikisource]] === Rather than pour into a cup overflowed, It is better to stop it. To hammer and to sharpen, it will not be long to be broken. One cannot keep in eternal hiding a hall brimming with riches. The man arrogant from enormous wealth buries disaster upon his road. Removing after succeeding fits in with the Dao/principle of the universe. == Wiederholung Zeichen Tao Te Ching == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |九}} || jiu3 || neun |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |持}} || chi2 || etw. halten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |揣}} || chuai3 || schätzen, vermuten, chuai1 (unter Kleidung) stecken, daruntertragen, tragen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |保}} || bao3 || schützen, beschützen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |金}} || jin1 || Gold (Element 79, Au), Metall, Jin, Radikal Nr. 167 = Metall, Gold, Geld (Variante: 釒) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玉}} || yu4 || Radikal Nr. 96 = Jade (alternativ auch 王 in anderen Zeichen benutzt), Jade |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |满}} || man3 || die Zeit verstreichen (lassen), vollmachen, füllen, voll, erfüllt, ausgebucht, zufrieden, selbstzufrieden, Man |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |堂}} || tang2 || Raum, Tang, Hauptraum eines 1 stöckigen Hauses |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |莫}} || mo4 || keiner; niemand; nichts, nicht, Mo |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |富}} || fu4 || Reichtum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |骄}} || jiao1 || hochmütig, stolz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遗}} || yi2 || hinterlassen, zurücklassen, verlieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |咎}} || jiu4 || beschuldigen, tadeln, Jiu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |遂}} || sui4 || gelingen, glücken, zufriedenstellen, befriedigen, unverzüglich, gleich danach |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |退}} || tui4 || zurückgeben, zurücktreten |} <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 518| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 518| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 520| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 520}} </noinclude> 8xk1vt8211hgog6k0he9j3pg9d65r3j Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 559 0 100975 1000503 1000453 2022-08-14T17:46:19Z Christian-bauer 6469 Lückentext ergänzt wikitext text/x-wiki <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 558| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 558| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 560| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 560}} </noinclude> == Zeichen == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung !! Lernhilfen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |惵}} || die2 || Furcht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒}} || du2 || Gift, Narkotikum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兽}} || shou4 || brutaler Mensch, roher Mensch, Barbar, Tier, Biest, bestialisch, tierisch, barbarisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |勳}} || xun1 || (Variante von 勛), Verdienste, verdienstvolle Taten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |击}} || ji1 || angreifen, prügeln, schlagen, Schlag, Stoss |} == Zusammengesetzte Wörter == === 毒 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒饵}} || du2 er3 || Giftköder |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |犯毒}} || fan4 du2 || Betäubungsmittel, narkotisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒素}} || du2 su4 || Toxin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒蛇}} || du2 she2 || Giftschlange |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |流毒}} || liu2 du2 || schädlicher Einfluß, einen vergiftenden Einfluß haben, sich wie eine Seuche ausbreiten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |去毒}} || qu4 du2 || Entgiftung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒虫}} || du2 chong2 || Giftinsekt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |剧毒}} || ju4 du2 || hochgiftig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒品}} || du2 pin3 || Rauschmittel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狠毒}} || hen3 du2 || Boshaftigkeit, Herbheit, boshaft, heimtückisch, giftig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |刻毒}} || ke4 du2 || Bitterkeit, Grausamkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒牙}} || du2 ya2 || Giftzahn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |蛇毒}} || she2 du2 || Schlangengift |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冰毒}} || bing1 du2 || Ice, Methylamphetamin Hydrochlorid |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有毒}} || you3 du2 || giftig, toxisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |染毒}} || ran3 du2 || Kontamination, Vergiftung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无毒}} || wu2 du2 || ungiftig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |無毒}} || wu2 du2 || (traditionelle Schreibweise von 无毒), ungiftig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |戒毒}} || jie4 du2 || Drogenentzug |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吸毒}} || xi1 du2 || drogenabhängig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒犯}} || du2 fan4 || Drogendealer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |解毒}} || jie3 du2 || entgiften |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |杀毒}} || sha1 du2 || Antivirus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |殺毒}} || sha1 du2 || (traditionelle Schreibweise von 杀毒), Antivirus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |身毒}} || yuan2 du2 || Indien ( hist. ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |禁毒}} || jin4 du2 || Drogenverbot |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |梅毒}} || mei2 du2 || Syphilis |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒堇}} || du2 jin3 || Schierling |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒菇}} || du2 jun1 || (traditionelle Schreibweise von 毒菌), Giftpilz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |消毒}} || xiao1 du2 || Desinfektion, Reinigung, Reinigungsmaterial, keimfrei machen, sterilisieren, steril, sterilisiert(Adj, Med) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阴毒}} || yin1 du2 || hinterhältig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |陰毒}} || yin1 du2 || (traditionelle Schreibweise von 阴毒), hinterhältig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒力}} || du2 li4 || Toxizität, Giftigkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |病毒}} || bing4 du2 || Virus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒性}} || du2 xing4 || Giftigkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中毒}} || zhong4 du2 || Vergiftung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |恶毒}} || e4 du2 || boshaft, heimtückisch, böswillig, giftig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |惡毒}} || e4 du2 || (traditionelle Schreibweise von 恶毒), boshaft, heimtückisch, böswillig, giftig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |水中毒}} || shui3 zhong1 du2 || Hyperhydration |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |病毒性}} || bing4 du2 xing4 || viral |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无毒的}} || wu2 du2 de5 || ungiftig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |無毒的}} || wu2 du2 de5 || (traditionelle Schreibweise von 无毒的), ungiftig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |内毒素}} || nei4 du2 su4 || Endotoxin, Endotoxine |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |內毒素}} || nei4 du2 su4 || (traditionelle Schreibweise von 内毒素), Endotoxin, Endotoxine |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒舌派}} || du2 she2 pai4 || scharfzüngig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒蛇似}} || du2 she2 si4 || giftig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |解毒药}} || jie3 du2 yao4 || Antidot, Antidota, Gegengift |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |解毒藥}} || jie3 du2 yao4 || (traditionelle Schreibweise von 解毒药), Antidot, Antidota, Gegengift |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |解毒剂}} || jie3 du2 ji4 || Gegengift |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒物学}} || du2 wu4 xue2 || Toxikologie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒物學}} || du2 wu4 xue2 || (traditionelle Schreibweise von 毒物学), Toxikologie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒理学}} || du2 li3 xue2 || Toxikologie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒理學}} || du2 li3 xue2 || (traditionelle Schreibweise von 毒理学), Toxikologie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |反病毒}} || fan3 bing4 du2 || Antivirus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒草名}} || du2 cao3 ming2 || Schierling, Schierling |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有毒的}} || you3 du2 de5 || giftig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |铅中毒}} || qian1 zhong4 du2 || Bleivergiftung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |鉛中毒}} || qian1 zhong4 du2 || (traditionelle Schreibweise von 铅中毒), Bleivergiftung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |消毒水}} || xiao1 du2 shui3 || keimtötendes Mittel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |鱼中毒}} || yu2 zhong4 du2 || Fischvergiftung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |魚中毒}} || yu2 zhong4 du2 || (traditionelle Schreibweise von 鱼中毒), Fischvergiftung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒气室}} || du2 qi4 shi4 || Gaskammer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒氣室}} || du2 qi4 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 毒气室), Gaskammer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肉中毒}} || rou4 zhong1 du2 || Botulismus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |类病毒}} || lei4 bing4 du2 || Viroid |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |消毒剂}} || xiao1 du2 ji4 || Desinfektionsmittel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吸毒者}} || xi1 du2 zhe3 || Drogensüchtiger, Junkie |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汉他病毒}} || han4 ta1 bing4 du2 || Hanta-Virus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |漢他病毒}} || han4 ta1 bing4 du2 || (traditionelle Schreibweise von 汉他病毒), Hanta-Virus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒品依赖}} || du2 pin3 yi1 lai4 || drogensüchtig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |虫媒病毒}} || chong2 mei2 bing4 du2 || Arbovirus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |酒精中毒}} || jiu3 jing1 zhong4 du2 || Alkoholismus, Alkoholvergiftung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |神经毒气}} || shen2 jing1 du2 qi4 || Nervengas |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |神經毒氣}} || shen2 jing1 du2 qi4 || (traditionelle Schreibweise von 神经毒气), Nervengas |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |农药中毒}} || nong2 yao4 zhong4 du2 || Pestizidvergiftung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |農藥中毒}} || nong2 yao4 zhong4 du2 || (traditionelle Schreibweise von 农药中毒), Pestizidvergiftung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒气暗杀}} || du2 qi4 an4 sha1 || Giftgasanschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒氣暗殺}} || du2 qi4 an4 sha1 || (traditionelle Schreibweise von 毒气暗杀), Giftgasanschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |神经毒素}} || shen2 jing1 du2 su4 || Nervengift |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |神經毒素}} || shen2 jing1 du2 su4 || (traditionelle Schreibweise von 神经毒素), Nervengift |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |水银中毒}} || shui3 yin2 zhong4 du2 || Quecksilbervergiftung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |水銀中毒}} || shui3 yin2 zhong4 du2 || (traditionelle Schreibweise von 水银中毒), Quecksilbervergiftung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |慢病毒属}} || man4 bing4 du2 shu3 || Lentiviren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |慢病毒屬}} || man4 bing4 du2 shu3 || (traditionelle Schreibweise von 慢病毒属), Lentiviren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有毒货物}} || you3 du2 huo4 wu4 || giftige Ladung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有毒貨物}} || you3 du2 huo4 wu4 || (traditionelle Schreibweise von 有毒货物), giftige Ladung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吸毒过量}} || xi1 du2 guo4 liang4 || Drogenüberdosis, Drogenexzess |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吸毒過量}} || xi1 du2 guo4 liang4 || (traditionelle Schreibweise von 吸毒过量), Drogenüberdosis, Drogenexzess |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有毒资产}} || you3 du2 zi1 chan3 || toxische Bankpapiere |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒品过量}} || du2 pin3 guo4 liang4 || Drogenexzess |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒品過量}} || du2 pin3 guo4 liang4 || (traditionelle Schreibweise von 毒品过量), Drogenexzess |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无毒油墨}} || wu2 du2 you2 mo4 || lebensmittelechte Farbe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |無毒油墨}} || wu2 du2 you2 mo4 || (traditionelle Schreibweise von 无毒油墨), lebensmittelechte Farbe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |黄曲毒素}} || huang2 qu3 du2 su4 || Aflatoxin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |黃曲毒素}} || huang2 qu3 du2 su4 || (traditionelle Schreibweise von 黄曲毒素), Aflatoxin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |病毒程序}} || bing4 du2 cheng2 xu4 || Virenprogramm |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |病毒定义}} || bing4 du2 ding4 yi4 || Virusdefinition |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |病毒定義}} || bing4 du2 ding4 yi4 || (traditionelle Schreibweise von 病毒定义), Virusdefinition |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吸毒人员}} || xi1 du2 ren2 yuan2 || Drogenabhängige |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |消毒药剂}} || xiao1 du2 yao4 ji4 || Desinfektionsmittel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |地面消毒}} || di4 mian4 xiao1 du2 || Bodensanierung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |有毒物质}} || you3 du2 wu4 zhi4 || Giftstoffe, Toxine |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒物公告}} || du2 wu4 gong1 gao4 || Giftanschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |病毒警报}} || bing4 du2 jing3 bao4 || Viruswarnung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |病毒警報}} || bing4 du2 jing3 bao4 || (traditionelle Schreibweise von 病毒警报), Viruswarnung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |轮状病毒}} || lun2 zhuang4 bing4 du2 || Rotaviren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |电脑病毒}} || dian4 nao3 bing4 du2 || Computervirus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |電腦病毒}} || dian4 nao3 bing4 du2 || (traditionelle Schreibweise von 电脑病毒), Computervirus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒品交易}} || du2 pin3 jiao1 yi4 || Drogenhandel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |富马毒素}} || fu4 ma3 du2 su4 || Fumonisin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |富馬毒素}} || fu4 ma3 du2 su4 || (traditionelle Schreibweise von 富马毒素), Fumonisin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |食物中毒}} || shi2 wu4 zhong4 du2 || Lebensmittelvergiftung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |走私毒品}} || zou3 si1 du2 pin3 || Rauschgiftschmuggel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |黄病毒科}} || huang2 bing4 du2 ke1 || Flaviviridae |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |黃病毒科}} || huang2 bing4 du2 ke1 || (traditionelle Schreibweise von 黄病毒科), Flaviviridae |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |病毒粒子}} || bing4 du2 li4 zi3 || Viruspartikel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |病毒预警}} || bing4 du2 yu4 jing3 || Virenwarnung, Viruswarnung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |病毒預警}} || bing4 du2 yu4 jing3 || (traditionelle Schreibweise von 病毒预警), Virenwarnung, Viruswarnung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |病毒警告}} || bing4 du2 jing3 gao4 || Virenwarnung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天花病毒}} || tian1 hua1 bing4 du2 || Pockenvirus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |病毒微粒}} || bing4 du2 wei1 li4 || Viruspartikel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |神女病毒}} || shen2 nü3 bing4 du2 || Norovirus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |东邪西毒}} || dong1 xie2 xi1 du2 || Ashes of Time |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |東邪西毒}} || dong1 xie2 xi1 du2 || (traditionelle Schreibweise von 东邪西毒), Ashes of Time |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |消除毒剂}} || xiao1 chu2 du2 ji4 || Dekontamination, Dekontaminierung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒品犯罪}} || du2 pin3 fan4 zui4 || Drogenkriminalität |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |恶毒行为}} || e4 du2 xing2 wei2 || übel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |惡毒行為}} || e4 du2 xing2 wei2 || (traditionelle Schreibweise von 恶毒行为), übel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |神经性毒剂}} || shen2 jing1 xing4 du2 ji4 || Nervengas |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |埃博拉病毒}} || ai1 bo2 la1 bing4 du2 || Ebola |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |圆环病毒科}} || yuan2 huan2 bing4 du2 ke1 || Circoviridae |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |国际禁毒日}} || guo2 ji4 jin4 du2 ri4 || Weltdrogentag(Rechtsw) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒品注射器}} || du2 pin3 zhu4 she4 qi4 || Giftspritze |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿片类毒品}} || a1 pian4 lei4 du2 pin3 || Opiumdrogen, Drogen auf Opiumbasis |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |路易斯毒气}} || lu4 yi4 si1 du2 qi4 || Lewisit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |路易斯毒氣}} || lu4 yi4 si1 du2 qi4 || (traditionelle Schreibweise von 路易斯毒气), Lewisit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |玻那病毒科}} || bo1 na3 bing4 du2 ke1 || Bornavirus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |病毒性流感}} || bing4 du2 xing4 liu2 gan3 || Virusgrippe, Influenza |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |本雅病毒科}} || ben3 ya3 bing4 du2 ke1 || Bunyaviridae (eine Virus-Familie) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |病毒定义库}} || bing4 du2 ding4 yi4 ku4 || Virusdefinition |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |计算机病毒}} || ji4 suan4 ji1 bing4 du2 || Computervirus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒树果实理论}} || du2 shu4 guo3 shi2 li3 lun4 || Früchte des vergifteten Baumes(Rechtsw), Zufallsfund(Rechtsw) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒樹果實理論}} || du2 shu4 guo3 shi2 li3 lun4 || (traditionelle Schreibweise von 毒树果实理论), Früchte des vergifteten Baumes(Rechtsw), Zufallsfund(Rechtsw) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |巴斯德消毒法}} || ba1 si1 de2 xiao1 du2 fa3 || Pasteurisierung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阴险恶毒的人}} || yin1 xian3 e4 du2 de5 ren2 || Viper |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |陰險惡毒的人}} || yin1 xian3 e4 du2 de5 ren2 || (traditionelle Schreibweise von 阴险恶毒的人), Viper |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |西尼罗河病毒}} || xi1 ni2 luo2 he2 bing4 du2 || West-Nil-Virus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |西尼羅河病毒}} || xi1 ni2 luo2 he2 bing4 du2 || (traditionelle Schreibweise von 西尼罗河病毒), West-Nil-Virus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |节肢介体病毒}} || jie2 zhi1 jie4 ti3 bing4 du2 || Arbovirus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |節肢介體病毒}} || jie2 zhi1 jie4 ti3 bing4 du2 || (traditionelle Schreibweise von 节肢介体病毒), Arbovirus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |单股反链病毒目}} || dan1 gu3 fan3 lian4 bing4 du2 mu4 || Mononegavirales |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |后来被视为病毒}} || hou4 lai2 bei4 shi4 wei2 bing4 du2 || Trojanische Pferd |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |後來被視為病毒}} || hou4 lai2 bei4 shi4 wei2 bing4 du2 || (traditionelle Schreibweise von 后来被视为病毒), Trojanische Pferd |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |流行性感冒病毒}} || liu2 xing2 xing4 gan3 mao4 bing4 du2 || Influenzavirus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |人类呼吸道融合病毒}} || ren2 lei4 hu1 xi1 dao4 rong2 he2 bing4 du2 || Respiratory-Syncytial-Virus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无毒的印刷用化学药剂}} || wu2 du2 de5 yin4 shua4 yong4 hua4 xue2 yao4 ji4 || ungiftige Druckchemikalien |} === 兽 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兽类}} || shou4 lei4 || animalisch, tierisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |午兽}} || wu3 shou4 || Tier aus dem QQ-Game |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |野兽}} || ye3 shou4 || wildes Tier |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兽药}} || shou4 yao4 || Medizin für Tiere ( Medikamente ), Tiermedizin ( Heilmittel ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幼兽}} || you4 shou4 || Wölfling, Flegel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兽医}} || shou4 yi1 || Tierarzt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |林兽}} || lin2 shou4 || Waldtiere |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兽性}} || shou4 xing4 || Bestialität, rabiat, bestialisch, barbarisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |走兽}} || zou3 shou4 || Vierfüßer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |魔兽}} || mo2 shou4 || Warcraft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兽皮}} || shou4 pi2 || Fell |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兽人}} || shou4 ren2 || Therianthropie (Verwandlung eines Menschen in ein Tier) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兽迷}} || shou4 mi2 || Furry |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |袋兽}} || dai4 shou4 || Beuteltier |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兽欲}} || shou4 yu4 || Bestialität |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兽耳}} || shou4 er3 || Kemonomimi, Gehör |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兽骨}} || shou4 gu3 || tierische Knochen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兽行}} || shou4 xing4 || Bestialität |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兽王}} || shou4 wang2 || König der wilden Tiere |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |怪兽}} || guai4 shou4 || Monster, Monstrum, seltsames Biest, Ungetüm, Ungeheuer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |独角兽}} || du2 jiao3 shou4 || Einhorn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |虎狮兽}} || hu3 shi1 shou4 || Tiger-Löwe-Kreuzung, "Tigon&quot |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |野兽派}} || ye3 shou4 pai4 || Fauvismus |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兽力车}} || shou4 li4 che1 || Streitwagen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |肉食兽}} || rou4 shi2 shou4 || Raubtier |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兽王星}} || shou4 wang2 xing1 || Jyu Oh Sei |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |寄生兽}} || ji4 sheng1 shou4 || Kiseiju |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |水龙兽}} || shui3 long2 shou4 || Lystrosaurus ("Schaufel-Echse", ein Dinosaurier) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中兽医}} || zhong1 shou4 yi1 || traditioneller chinesischer Tierarzt, traditioneller chinesischer Tiermediziner, traditioneller chinesischer Veterinär |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |鸭嘴兽}} || ya1 zui3 shou4 || Schnabeltier |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兽医学}} || shou4 yi1 xue2 || Tiermedizin, Veterinärmedizin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |半兽人}} || ban4 shou4 ren2 || Ork |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |野兽般}} || ye3 shou4 ban1 || bestialisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |斗兽场}} || dou4 shou4 chang3 || Amphitheater, Colosseum, Kolosseum, Tierkampfarena |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |斗兽士}} || dou4 shou4 shi4 || Gladiator |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狮虎兽}} || shi1 hu3 shou4 || Liger (Kreuzung aus männlichem Löwen und weiblichem Tiger) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |人面兽心}} || ren2 mian4 shou4 xin1 || Bestie in Menschengestalt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |魔兽世界}} || mo2 shou4 shi4 jie4 || World of Warcraft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |滴水嘴兽}} || di1 shui3 zui3 shou4 || Wasserspeier |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |困兽犹斗}} || kun4 shou4 you2 dou4 || sich in einer aussichtslosen Lage verzweifelt wehren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兽名数目}} || shou4 ming2 shu4 mu4 || Sechshundertsechsundsechzig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |真兽下纲}} || zhen1 shou4 xia4 gang1 || Höhere Säugetiere, Plazentatiere (lat: Eutheria, eine Unterklasse der Säugetiere) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |兽性的人}} || shou4 xing4 de5 ren2 || Biest |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中兽医学}} || zhong1 shou4 yi1 xue2 || Traditionelle Chinesische Tiermedizin, Traditionelle Chinesische Veterinärmedizin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |魔兽争霸}} || mo2 shou4 zheng1 ba4 || WarCraft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |罗马斗兽场}} || luo2 ma3 dou4 shou4 chang3 || Kolosseum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |怪兽电力公司}} || guai4 shou4 dian4 li4 gong1 si1 || Die Monster AG [ Pixar Studios ] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |人面兽心之人}} || ren2 mian4 shou4 xin1 zhi1 ren2 || Saukerl |} === 勳 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |元勳}} || yuan2 xun1 || (traditionelle Schreibweise von 元勋), ein Mann von großem Verdienst, Gründer, Leute der ersten Stunde; Bsp.: (開國元勛) 开国元勋 -- ein Mann der ersten Stunde (bei der Gründung eines Landes) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |王勳}} || wang2 xun1 || (traditionelle Schreibweise von 王勋), Sunjong of Goryeo |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |勳爵}} || xun1 jue2 || (traditionelle Schreibweise von 勋爵), Lord |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |張勳}} || Zhang1 Xun1 || (traditionelle Schreibweise von 张勋), Zhang Xun (1854-1923), Qing loyalist general who attempted to restore the abdicated emperor Puyi 溥儀|溥仪[Pu3 yi2] to the throne in the Manchu Restoration of 1917 張勳復辟|张勋复辟[Zhang1 Xun1 Fu4 bi4] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |勳章}} || xun1 zhang1 || (traditionelle Schreibweise von 勋章), Auszeichnung, Medaille |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |高田勳}} || gao1 tian2 xun1 || (traditionelle Schreibweise von 高田勋), Isao Takahata |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |開國元勳}} || kai1 guo2 yuan2 xun1 || (traditionelle Schreibweise von 开国元勋), founding figure (of a country or dynasty), founding father, fig. also used of company or school etc |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |勝利勳章}} || sheng4 li4 xun1 zhang1 || (traditionelle Schreibweise von 胜利勋章), Sowjetischer Siegesorden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |鐵十字勳章}} || tie3 shi2 zi4 xun1 zhang1 || (traditionelle Schreibweise von 铁十字勋章), Eisernes Kreuz |} === 击 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |击穿}} || ji1 chuan1 || Durchschlag (Elektrotechnik) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |击回}} || ji1 hui2 || Rücklauf, zurückprallen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |鸟击}} || niao3 ji1 || Vogelschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |直击}} || zhi2 ji1 || Volltreffer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |拍击}} || pai1 ji1 || Anschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |连击}} || lian2 ji2 || schlagen, abstoßen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |拳击}} || quan2 ji2 || Faustkampf, Faustschlag, boxen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |轻击}} || qing1 ji1 || tippen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |双击}} || shuang1 ji1 || Doppelklick, doppelklicken; Bsp.: (雙擊文件夾圖標!) 双击文件夹图标! -- Auf das Icon "Ordner" doppelklicken! |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |雷击}} || lei2 ji2 || Blitzschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |袭击}} || xi2 ji1 || jemanden überfallen, heimsuchen; Anschlag, Attacke, Angriff |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |击下}} || ji1 xia4 || abschießen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一击}} || yi1 ji1 || gelungener Streich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |目击}} || mu4 ji2 || mit eigenen Augen sehen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |击球}} || ji1 qiu2 || mit dem Schlagholz schlagen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |击杀}} || ji1 sha1 || erschlagen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |游击}} || you2 ji2 || einen Partisanenkampf führen, Partisanen- |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |击鼓}} || ji2 gu3 || trommeln |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |反击}} || fan3 ji1 || zurückschlagen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |枪击}} || qiang1 ji1 || schießen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |点击}} || dian3 ji1 || drücken, drängen, drücken, treffen, klicken, anklicken, schlagen, erreichen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |电击}} || dian4 ji1 || Stromschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |痛击}} || tong4 ji2 || einen schweren Schlag versetzen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |回击}} || hui2 ji1 || Konter, Gegenangriff;parieren, entgegentreten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |突击}} || tu2 ji2 || Ansturm |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冲击}} || chong1 ji2 || Schock |- | rowspan='2'| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |射击}} || she4 ji1 || Schießsport, Dreharbeiten |- | she4 ji2 || [entlassen, anfeuern, Dreharbeiten, filmen, Jagdpacht] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |叩击}} || kou4 ji1 || Anschlag, Perkussion, klopfen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |击剑}} || ji2 jian4 || Fechten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |敲击}} || qiao1 ji2 || pochen, schlagen, klopfen, trommeln |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |单击}} || dan1 ji1 || klicken, anklicken, mit einem Klick öffnen, einfaches Klicken, Einzelklick |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |还击}} || huan2 ji1 || Gegenangriff, zurückschlagen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |击节}} || ji1 jie2 || sich mitreißen lassem |- | rowspan='2'| {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |击败}} || ji1 bai4 || Vereitelung |- | ji2 bai4 || [Schlag, Schlagbolzen, überwinden, schlagen] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |击退}} || ji2 tui4 || schlagen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |击落}} || ji2 luo4 || abschießen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |掌击}} || zhang3 ji2 || schlagen, Klaps |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |伏击}} || fu2 ji1 || Hinterhalt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |打击}} || da3 ji1 || schlagen; angreifen, bekämpfen, brechen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |误击}} || wu4 ji1 || Friendly Fire |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |重击}} || zhong4 ji2 || knuffen, knallen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |出击}} || chu1 ji1 || angreifen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |击碎}} || ji1 sui4 || zerschmettern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |击倒}} || ji2 dao3 || überfahren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |技击}} || ji4 ji1 || Angriffs- und Verteidigungskunst der Kampfkünste |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |电击器}} || dian4 ji1 qi4 || Elektroschlagstock, Elektroschocker |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |拳击场}} || quan2 ji1 chang3 || Reif |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |被袭击}} || bei4 xi2 ji1 || angegriffen, angreifen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |强击机}} || qiang2 ji1 ji1 || Stürmerin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冲击座}} || chong1 ji2 zuo4 || Stoßrosette |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |点击数}} || dian3 ji1 shu4 || Treffer, Clicks |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |打击地}} || fang4 dan3 de5 || (traditionelle Schreibweise von 放胆地), frei heraus, ohne Furcht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |受打击}} || shou4 da3 ji1 || unterliegen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |拳击手}} || quan2 ji1 shou3 || Boxer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |被击败}} || bei4 ji1 bai4 || bezwingen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |袭击者}} || xi2 ji1 zhe3 || Angreiferin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可击败}} || ke3 ji1 bai4 || überwindbar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |突击队}} || tu1 ji1 dui4 || Kommando, Kommandotruppe, Kommandoeinheit, Sondereinsatztruppe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |游击手}} || you2 ji2 shou3 || Shortstop |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |拳击家}} || quan2 ji1 jia1 || Boxer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |枪击案}} || qiang1 ji1 an4 || Amoklauf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大打击}} || dai4 da3 ji1 || Grand Slam |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |四百击}} || si4 bai3 ji1 || Sie küssten und sie schlugen ihn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冲击式}} || chong1 ji2 shi4 || ballistisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |目击者}} || mu4 ji1 zhe3 || Augenzeuge |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冲击层}} || chong1 ji1 ceng2 || Anschwemmung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |游击战}} || you2 ji1 zhan4 || Guerillakrieg |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |第一击}} || di4 yi1 ji1 || Erstschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |射击场}} || she4 ji1 chang3 || Schießplatz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冲击力}} || chong1 ji1 li4 || Stoßkraft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |突击队员}} || tu1 ji1 dui4 yuan2 || Angehöriger einer Kommandotruppe, Mitglied einer Kommandoeinheit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |目击作证}} || mu4 ji1 zuo4 zheng4 || Aussage, aussagen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |反手击球}} || fan3 shou3 ji1 qiu2 || Rücklauf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |意外袭击}} || yi4 wai4 xi2 ji1 || überraschen, überraschend |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |警告射击}} || jing3 gao4 she4 ji1 || Warnschuss |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |袭击银行}} || xi2 ji2 yin2 xing2 || Banküberfall |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |击倒对手}} || ji2 dao3 dui4 shou3 || Knock-out |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |反戈一击}} || fang3 e1 yi1 ji1 || zur (moralisch überlegenen) Gegenseite wechseln |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |迎头痛击}} || ying2 tou2 tong4 ji2 || The Great American Bash |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冲击作用}} || chong1 ji2 zuo4 yong4 || Stoßkraft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |加以打击}} || jia1 yi3 da3 ji1 || auferlegen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |给以打击}} || gei3 yi3 da3 ji1 || Abruf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |突击步枪}} || tu1 ji1 bu4 qiang1 || Sturmgewehr |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |军事打击}} || jun1 shi4 da3 ji2 || Militäroffensive, Militärschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |法国拳击}} || fa3 guo2 quan2 ji1 || Savate |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |突然袭击}} || tu2 ran2 xi2 ji2 || überfallen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |射击命令}} || she4 ji2 ming4 ling4 || Schießbefehl |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |打击力度}} || da3 ji2 li4 du4 || Schlagkraft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |枪击现场}} || qiang1 ji2 xian4 chang3 || Tatort |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冲击时间}} || chong1 ji2 shi2 jian1 || Einschwingzeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |声东击西}} || sheng1 dong1 ji1 xi1 || Ablenkungsmanöver, Finten im Osten, Angriff im Westen, im Osten Scheinmanöver veranstalten, im Westen angreifen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |用拳一击}} || yong4 quan2 yi1 ji1 || Boxer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |突击虎式}} || tu1 ji1 hu3 shi4 || Sturmpanzer VI |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |射击武器}} || she4 ji1 wu3 qi4 || Schusswaffe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冲击试验}} || chong1 ji1 shi4 yan4 || Kerbschlagprüfung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |射击位置}} || she4 ji1 wei4 zhi5 || Anschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |被枪击中}} || bei4 qiang1 ji1 zhong1 || durch Schüsse getroffen werden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |打击乐器}} || da3 ji2 yue4 qi4 || Schlaginstrument |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不堪一击}} || bu4 kan1 yi1 ji2 || keinen Stoß vertragen können, keinerlei Kritik vertragen, schon beim ersten Schlag zusammenbrechen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |二次打击}} || er4 ci4 da3 ji2 || Zweitschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |鼓击乐团}} || gu3 ji1 yue4 tuan2 || The Strokes |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |文化冲击}} || wen2 hua4 chong1 ji1 || Kulturschock |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |敲击金属}} || qiao1 ji1 jin1 shu3 || Thrash Metal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |指定打击}} || zhi3 ding4 da3 ji2 || Designated Hitter (Schlagmann im Baseball oder Softball, der für den Werfer einspringt) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |游击队员}} || you2 ji1 dui4 yuan2 || Widerstandskämpfer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |严厉打击}} || yan2 li4 da3 ji1 || das Handwerk legen, energisch gegen… vorgehen, Kampf führen gegen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |拳击比赛}} || quan2 ji1 bi3 sai4 || Boxkampf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |职业拳击手}} || zhi2 ye4 quan2 ji1 shou3 || Berufsboxer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |射击断续器}} || she4 ji1 duan4 xu4 qi4 || Unterbrechergetriebe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |每点击成本}} || mei3 dian3 ji1 cheng2 ben3 || Pay per Click |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |校园枪击案}} || xiao4 yuan2 qiang1 ji2 an4 || Amoklauf in der Schule, Schulmassaker |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |用鱼雷袭击}} || yong4 yu2 lei2 xi2 ji1 || torpedieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自杀性袭击}} || zi4 sha1 xing4 xi2 ji1 || Selbstmordanschlag, Selbstmordattentat |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |报复性打击}} || bao4 fu4 xing4 da3 ji1 || Vergeltungsschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |从海底出击}} || cong2 hai3 di3 chu1 ji2 || Das Boot |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |射击类游戏}} || she4 ji1 lei4 you2 xi4 || Ballerspiel [Computer] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |命运的打击}} || ming4 yun4 de5 da3 ji1 || Schicksalsschlag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |拳击运动员}} || quan2 ji1 yun4 dong4 yuan2 || Boxer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |打击停经机}} || da3 ji2 ting2 jing1 ji1 || Abschlagplatine |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |射击运动员}} || she4 ji2 yun4 dong4 yuan2 || Schütze, Schießsportler |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |伊拉克游击战}} || yi1 la1 ke4 you2 ji1 zhan4 || Irakischer Widerstand |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |单击开始按钮}} || dan1 ji1 kai1 shi3 an4 niu3 || Schaltfläche "Start" anklicken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |自杀性袭击者}} || zi4 sha1 xing4 xi2 ji1 zhe3 || Selbstmordattentäter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |重量级拳击手}} || zhong4 liang4 ji2 quan2 ji1 shou3 || Schwergewicht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |被雷电击中的}} || bei4 lei2 dian4 ji1 zhong1 de5 || vom Blitz getroffen werden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |世界拳击协会}} || shi4 jie4 quan2 ji1 xie2 hui4 || World Boxing Association |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冲击式磨碎机}} || chong1 ji2 shi4 mo4 sui4 ji1 || Schlagwerkmühle |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |打击军事力量}} || da3 ji1 jun1 shi4 li4 liang5 || Gegenkraft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |民间的射击比赛}} || min2 jian1 de5 she4 ji1 bi3 sai4 || Schützenfest |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |点击小图看大图}} || dian3 ji1 xiao3 tu2 kan4 da4 tu2 || Anklicken zum Vergrößern des Bildes, zum Betrachten des großen Bildes dieses kleine Bild anklicken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |成功的突然袭击}} || cheng2 gong1 de5 tu1 ran2 xi2 ji1 || Coup |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |九一一袭击事件}} || jiu3 yi1 yi1 xi2 ji1 shi4 jian4 || Terroranschläge am 11. September 2001 in den USA |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |证人席目击者席}} || zheng4 ren5 xi2 mu4 ji1 zhe3 xi2 || Zeugenstand |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冲击式冲击试验机}} || chong1 ji2 shi4 chong1 ji1 shi4 yan4 ji1 || Pendelschlagwerk |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |无冲击的机器起动}} || wu2 chong1 ji1 de5 ji1 qi4 qi3 dong4 || ruckfreier Maschinenanlauf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |第一人称射击游戏}} || di4 yi1 ren2 cheng1 she4 ji1 you2 xi4 || Ego-Shooter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |坚决打击流产女婴}} || jian1 jue2 da3 ji1 liu2 chan3 nü3 ying1 || ??? |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |用鼠标右键点击文件}} || yong4 shu3 biao1 you4 jian4 dian3 ji1 wen2 jian4 || mit der rechten Maustaste auf eine Datei klicken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |用鼠标右键点击文件夹}} || yong4 shu3 biao1 you4 jian4 dian3 ji1 wen2 jian4 jia1 || mit der rechten Maustaste auf einen Ordner klicken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |北京点击科技有限公司}} || bei3 jing1 dian3 ji1 ke1 ji4 you3 xian4 gong1 si1 || Dianji Ltd. |} == Sätze == === 惵 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === 毒 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您曾经食物中毒过吗?}} || || Hatten Sie schon mal eine Lebensmittelvergiftung? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/838537 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他服毒自杀了。}} || || Er brachte sich mit Gift um. Er hat sich mit Gift umgebracht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/762134 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Alois Alois] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |它有毒吗?}} || || Ist es giftig? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8215687 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她服毒自杀了。}} || || Sie hat sich mit Gift umgebracht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/426414 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |對毒品說不。}} || || Sage Nein zu Drogen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/827526 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |它有毒嗎?}} || || Ist es giftig? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8215687 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他的实验室裡有所有最致命的毒。}} || || In seinem Labor sind alle tödlichsten Gifte zu finden. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3706781 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对毒品说不。}} || || Sage Nein zu Drogen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/827526 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他是个吸毒男。}} || || He's a meth addict. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2513911 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Spamster Spamster] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不吸毒。}} || || Ich nehme keine Drogen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6475443 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mrtaistoi mrtaistoi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你怎么能如此狼毒?}} || || Wie kannst du so grausam sein? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4144653 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们猜这是一种被蛇咬伤的毒。}} || || Wir vermuten, dass es sich um eine Vergiftung durch Schlangenbiss handelt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/811099 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |埃博拉是人类已知的最致命的病毒之一。}} || || Ebola ist eines der tödlichsten Viren, die der Menschheit bekannt sind. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8563313 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slo_oth slo_oth] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他误服了毒药。}} || || Er hat irrtümlich Gift genommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/335226 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |口中有蜜,心中有毒。}} || || Honey in the mouth and poison in the heart. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2879789 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Popolon Popolon] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Swift Swift] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他服毒自殺了。}} || || Er brachte sich mit Gift um. Er hat sich mit Gift umgebracht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/762134 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Alois Alois] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/wolfgangth wolfgangth] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一个差劲的厨师和下毒者唯一的不同在於他们的意图。}} || || Der einzige Unterschied zwischen einem schlechten Koch und einem Giftmischer ist die Absicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/727906 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lilygilder lilygilder] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |您曾經食物中毒過嗎?}} || || Hatten Sie schon mal eine Lebensmittelvergiftung? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/838537 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |国家将对毒品政策进行改革。}} || || Der Staat wird seine Drogenpolitik reformieren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5384772 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |國家將對毒品政策進行改革。}} || || Der Staat wird seine Drogenpolitik reformieren. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5384772 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这些点都是病毒集中的地方。}} || || All those dots are viral focuses. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1397100 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/marcelostockle marcelostockle] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的電腦已經中了BraveSentry病毒。}} || || My computer has been infected with BraveSentry. My computer has already been infected with the BraveSentry virus. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/816682 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tsp_2 tsp_2] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我知道您接下来会问:“您毒杀了多少人?”}} || || Und ich weiß, dass Sie als nächstes fragen werden: „Wie viele Menschen haben Sie vergiftet?“ (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/10002083 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这条鱼没有毒。}} || || Dieser Fisch ist nicht giftig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/336955 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒品是国际性的问题。}} || || Das Drogenproblem ist international. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/819828 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的电脑已经中了BraveSentry病毒。}} || || My computer has been infected with BraveSentry. My computer has already been infected with the BraveSentry virus. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/816682 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tsp_2 tsp_2] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |许多国家对毒品具有严格的法律。}} || || Zahlreiche Länder haben strenge Gesetze gegen Drogen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1876947 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/street street] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒品问题是国际性的。}} || || Das Drogenproblem ist international. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6774603 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/basilhan basilhan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |} === 兽 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom有兽医背景。}} || || Tom has a veterinary background. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4504477 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果狮子是百兽之王的话,鹰就是百鸟之王了。}} || || So, wie der Löwe König der Tiere ist, so ist der Adler der König der Vögel. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/458836 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她长大后成为了一名兽医。}} || || Sie wurde Tierärztin. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/802070 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |吾知其兽之名。}} || || Ich kenne den Namen dieses Tiers. (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1112051 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狮子是兽类之王的话,鹰就是鸟类之王。}} || || Wenn der Löwe König der Landtiere ist, dann ist der Adler König der Vögel. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4613919 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cranewang cranewang] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的床下有怪兽。}} || || Unter meinem Bett ist ein Monster. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9467048 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BobbyLee BobbyLee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆的小儿子要当兽医。}} || || Tom's youngest son wants to be a veterinarian. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9415203 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BobbyLee BobbyLee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那时汤姆相当一个兽医。}} || || Tom wanted to become a veterinarian. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6822762 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/basilhan basilhan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |独角兽是一种美丽的怪物。}} || || Das Einhorn ist ein Fabelwesen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1227141 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tsayng tsayng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |是我内在的兽性想要它。}} || || Es ist das Tier in mir, das danach schreit. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/803799 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我怕野兽。}} || || I'm scared of wild animals. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4265179 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/notabene notabene] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狮子是万兽之王。}} || || Der Löwe ist der König der Tiere. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/784072 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |鸟兽好悲声,耳与人耳同也。}} || || Birds and beasts like tragic sounds, their ears are identical with the human ones. (klassisch, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1063682 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狮子是百兽之王。}} || || Der Löwe ist der König der Tiere. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/710752 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |} === 勳 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === 击 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他把对手击倒了。}} || || He knocked his opponent out. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/363994 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你听到了点击声吗?}} || || Haben Sie das Klicken gehört? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/818091 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |台风袭击了关东地区。}} || || Der Taifun traf den Bezirk Kanto. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1776532 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他的去世让他的太太大受打击。}} || || His death was great shock to his wife. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/604452 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xiuqin xiuqin] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们报告目击了事故。}} || || They reported seeing the incident. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574372 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |仔细检查后发现,该头骨被重击碎裂。}} || || After careful examination, it can be seen that the skull was smashed to pieces. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/765686 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们被两面夹击了。}} || || We were attacked from both sides. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5951355 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一窝黄蜂袭击了孩子们。}} || || Ein Schwarm Hornissen hat die Kinder angegriffen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/872149 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |世上最好的小提琴是用雷击木造成的。}} || || The best violins are made with wood from trees that have been struck by lightning. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/899403 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/krrk krrk] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |想成为一个好的击球手的话,你要在球场上时刻保持镇定,还要学会相信自己的直觉。}} || || To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/372364 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |奶奶去世让全家都受了打击。}} || || Grandmother's passing away came as a great blow to the entire family. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2442220 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ydcok ydcok] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais2 FeuDRenais2] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |开始下载时,请点击“保存”按钮。}} || || Auf „Speichern“ klicken, um mit dem Herunterladen zu beginnen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3805027 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/rickjiang rickjiang] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们这队5-4击败对手。}} || || Unsere Mannschaft hat unseren Gegner 5 zu 4 geschlagen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/785291 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |停止射击。}} || || Hör auf zu schießen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5092701 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他目击了那件意外。}} || || Er war Zeuge des Unfalls. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/805718 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cherylting cherylting] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他用他的球拍击球。}} || || Er schlug den Ball mit seinem Schläger. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/876740 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他的评论简洁且击中要害。}} || || Sein Kommentar war prägnant und sachdienlich. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1783896 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Aldain Aldain] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他枪击了我。}} || || Er hat auf mich geschossen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/793302 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |乔治击中了他的腹部。}} || || Schorsch boxte ihm in den Bauch. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/840797 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |点击图片进入下一页!}} || || Klicken Sie auf das Bild, um zur nächsten Seite zu gelangen! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/787562 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |枪击是在中午十二时左右开始的。}} || || Die Schießerei begann etwa um zwölf Uhr mittags. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/836339 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tickler Tickler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |金融危机打击了所有经济行业。}} || || Die Finanzkrise hat alle Bereiche der Wirtschaft in Mitleidenschaft gezogen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/805170 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |经理斥责了那个正重击桌子的男子。}} || || The manager reprimanded the man who was pounding on the table. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/824422 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这会打击我们的生意。}} || || This could hurt our business. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5613631 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆的头部受了重重的一击。}} || || Tom received a heavy blow on the head. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2024197 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |经理以重击桌子来斥责那名男子。}} || || The manager reprimanded the man by pounding on the table. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/824428 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆想学拳击,但他妈妈觉得这太危险了。}} || || Tom will Boxen lernen, aber seine Mutter meint, dass es zu gefährlich ist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7772622 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |要说,就要说得有力量,使对方失去反击的能力。}} || || If you're going to say it, you have to say it with force, and take away your opponent's ability to retaliate. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2367535 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/eastasiastudent eastasiastudent] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |"我是警察。你可以到警察局来吗?""为-为什麼?""你不能认为在市中心开枪射击不是犯罪行为?!"}} || || "This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!" (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/780349 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] ) |} === einzusortieren === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不自由毋宁死}} || bù zì yóu wú nìng sǐ || Ohne Freiheit ist es besser zu sterben; ([[wikt:en:不自由毋宁死 |Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |亚洲的安纳托利亚人开始穿着用兽皮制作的衣服帽子}} || ya4 zhou1 de5 an1 na4 tuo1 li4 ya4 ren2 kai1 shi3 chuan1 zhao2/zhe2 yong4 shou4 pi5 zhi4 zuo4 de5 yi1 fu2 mao4 zi5 || Asien: Die Menschen in Anatolien begannen aus Tierhäuten gemachte Kleider und Mützen zu tragen. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Geschichtsdetails/ 8._Jahrtausend_v._Chr. |Geschichtsdetails]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |12.34毒蛇的种类!你们既是恶人,怎能说出好话来呢?因为心里所充满的,口里就说出来。}} || 12.34 du2 she2 de5 chong2/zhong3/zhong4 lei4 ! ni3 men5 ji4 shi4 e4/wu4 ren2 , zen3 neng2 shuo1 chu1 hao3 hua4 lai2 ne5 ? yin1 wei2/wei4 xin1 li3 suo3 chong1 man3 de5 , kou3 li3 jiu4 shuo1 chu1 lai2 。|| 12.34 Otternbrut! Wie könnt ihr Gutes reden, da ihr böse seid? Denn aus der Fülle des Herzens redet der Mund. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Matthäusevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |21.41他们说:要下毒手除灭那些恶人,将葡萄园另租给那按着时候交果子的园户。}} || 21.41 ta1 men5 shuo1 : yao4 xia4 du2 shou3 chu2 mie4 na4/nei4 xie1 e4/wu4 ren2 , jiang1/jiang4 pu2 tao2 yuan2 ling4 zu1 gei3 na4/nei4 an4 zhao2/zhe2 shi2 hou4 jiao1 guo3 zi5 de5 yuan2 yong4 。|| 21.41 Sie sagen zu ihm: Er wird jene Übeltäter übel umbringen, und den Weinberg wird er an andere Weingärtner verdingen, die ihm die Früchte abgeben werden zu ihrer Zeit. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Matthäusevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |集于走兽与为流行}} || ji2 yu2 zou3 shou4 yu3 wei2/wei4 liu2 hang2/xing2 ||sammelt sie (Kraft) sich in den vierfüßigen Tieren, so ermöglicht sie ihnen das Laufen und Rennen ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |喂兽之药,无出九门}} || wei4 shou4 zhi1 yao4 , wu2 chu1 jiu3 men2 ||Gifte um Säugetiere zu vergiften, dürfen nicht die neun Tore verlassen. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |刃未接而欲已得矣}} || ren4 wei4 jie1 er2 yu4 yi3 de2/de5/dei3 yi3 ||Noch ehe die Klingen sich kreuzen, ist die Absicht erreicht. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毋罪毋罪。}} || wu2 zui4 wu2 zui4 。||Do not punish those without crime. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1108117 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这些点都是病毒集中的地方。}} || zhe4/zhei4 xie1 dian3 dou1/du1 shi4 bing4 du2 ji2 zhong1/zhong4 de5 de4/di4 fang1 。||All those dots are viral focuses. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1397100 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mtdot mtdot] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/marcelostockle marcelostockle] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |毒品是国际性的问题。}} || du2 pin3 shi4 guo2 ji4 xing4 de5 wen4 ti2 。||Das Drogenproblem ist international. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/819828 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们猜这是一种被蛇咬伤的毒。}} || wo3 men5 cai1 zhe4/zhei4 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 bei4 she2 yao3 shang1 de5 du2 。||Wir vermuten, dass es sich um eine Vergiftung durch Schlangenbiss handelt. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/811099 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这条鱼没有毒。}} || zhe4/zhei4 tiao2 yu2 mei2/mo4 you3 du2 。||Dieser Fisch ist nicht giftig. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/336955 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他是个吸毒男。}} || ta1 shi4 ge4 xi1 du2 nan2 。||He's a meth addict. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2513911 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Spamster Spamster] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |口中有蜜,心中有毒。}} || kou3 zhong1/zhong4 you3 mi4 , xin1 zhong1/zhong4 you3 du2 。||Honey in the mouth and poison in the heart. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2879789 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Popolon Popolon] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Swift Swift] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他误服了毒药。}} || ta1 wu4 fu2 le5 du2 yao4 。||Er hat irrtümlich Gift genommen. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/335226 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你怎么能如此狼毒?}} || ni3 zen3 me5 neng2 ru2 ci3 lang2 du2 ?||Wie kannst du so grausam sein? [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4144653 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |土人看见那毒蛇悬在他手上,就彼此说:这人必是个凶手,虽然从海里救上来,天理还不容他活着。}} || tu3 ren2 kan4 jian4/xian4 na4/nei4 du2 she2 xuan2 zai4 ta1 shou3 shang4 , jiu4 bi3 ci3 shuo1 : zhe4/zhei4 ren2 bi4 shi4 ge4 xiong1 shou3 , sui1 ran2 cong2 hai3 li3 jiu4 shang4 lai2 , tian1 li3 hai2/huan2 bu4 rong2 ta1 huo2 zhao2/zhe2 。||4 Als aber die Eingeborenen das Tier an seiner Hand hängen sahen, sagten sie zueinander: Jedenfalls ist dieser Mensch ein Mörder, welchen Dike, obschon er aus dem Meere gerettet ist, nicht leben läßt. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Apostelgeschichte]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |许多国家对毒品具有严格的法律。}} || xu3 duo1 guo2 jia1 dui4 du2 pin3 ju4 you3 yan2 ge2 de5 fa3 lü4 。||Zahlreiche Länder haben strenge Gesetze gegen Drogen. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1876947 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/street street] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她服毒自杀了。}} || ta1 fu2 du2 zi4 sha1 le5 。||Sie hat sich mit Gift umgebracht. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/426414 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |里面有地上各样四足的走兽和昆虫,并天上的飞鸟;}} || li3 mian4 you3 de4/di4 shang4 ge4 yang4 si4 zu3 de5 zou3 shou4 he2/he4/huo2 kun1 chong2 , bing4 tian1 shang4 de5 fei1 niao3 ;||12 in welchem allerlei vierfüßige und kriechende Tiere der Erde waren und das Gevögel des Himmels. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Apostelgeschichte]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我怕野兽。}} || wo3 pa4 野 shou4 。||I'm scared of wild animals. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4265179 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/notabene notabene] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |野兽都聚在了一起。}} || 野 shou4 dou1/du1 ju4 zai4 le5 yi1 qi3 。||The wild beasts all gather. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1360020 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狮子是万兽之王。}} || shi1 zi5 shi4 wan4 shou4 zhi1 wang2 。||Der Löwe ist der König der Tiere. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/784072 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |好鋼用在刀刃上}} || hao3 gang1 yong4 zai4 dao1 ren4 shang4 ||([[wikt:en:好鋼用在刀刃上|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |好钢用在刀刃上}} || hao3 gang1 yong4 zai4 dao1 ren4 shang4 ||([[wikt:en:好钢用在刀刃上|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |则孤将弃国家,释群臣,服剑臂刃,变容貌,易名姓}} || ze2 gu1 jiang1/jiang4 qi4 guo2 jia1 , shi4 qun2 chen2 , fu2 jian4 bi4 ren4 , bian4 rong2 mao4 , yi4 ming2 xing4 ||So will ich allein mein Reich verlassen, all meine Diener ihrer Pflicht entbinden, ein Schwert umgürten und einen Dolch in die Hand nehmen, mich verkleiden und meinen Namen ändern. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |游刃有余}} || you2 ren4 you3 yu2 ||([[wikt:en:游刃有余|Wiktionary en]]) |} == Lückentexte == === [https://newchristianbiblestudy.org/de/bible/compare/chinese-union-s/german-elberfelder-1905/acts-of-the-apostles/28/ Bibel: Apostelgeschichte Kapitel 28] === {| class="wikitable" ! Chinese Union Version !! Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932) |- | 我们既已得救,才知道那岛名叫米利大。||1 Und als wir gerettet waren, da erfuhren wir, daß die Insel Melite heiße.  |- | 土人看待我们,有非常的情分;因为当时下雨,天气又冷,就生火接待我们众人。||2 Die Eingeborenen aber erzeigten uns eine nicht gewöhnliche Freundlichkeit, denn sie zündeten ein Feuer an und nahmen uns alle zu sich wegen des eingetretenen Regens und wegen der Kälte.  |- | 那时,保罗拾起一 gewisse Menge Reiser,放在火上,有一条毒蛇,因为热了出来,咬住他的手。||3 Als aber Paulus eine gewisse Menge Reiser zusammenraffte und auf das Feuer legte, kam infolge der Hitze eine Natter heraus und hängte sich an seine Hand.  |- | 土人看见那毒蛇悬在他手上,就彼此说:这人必是个凶手,虽然从海里救上来,天理还不容他活着。||4 Als aber die Eingeborenen das Tier an seiner Hand hängen sahen, sagten sie zueinander: Jedenfalls ist dieser Mensch ein Mörder, welchen Dike, obschon er aus dem Meere gerettet ist, nicht leben läßt.  |- | 保罗 nun 把那毒蛇, schüttelte es 在火里,并没有受伤。||5 Er nun schüttelte das Tier in das Feuer ab und erlitt nichts Schlimmes.  |- | 土人想他必要 aufschwellen,或是忽然 hinfallen und 死了;看了多时,见他无害,就转念,说:他是个神。||6 Sie aber erwarteten, daß er aufschwellen oder plötzlich tot hinfallen würde. Als sie aber lange warteten und sahen, daß ihm nichts Ungewöhnliches geschah, änderten sie ihre Meinung und sagten, er sei ein Gott.  |- | 离那地方不远,有田产是岛长部百流的;他接纳我们,尽情款待三日。||7 In der Umgebung jenes Ortes aber besaß der Erste der Insel, mit Namen Publius, Ländereien; der nahm uns auf und beherbergte uns drei Tage freundlich.  |- | 当时,部百流的父亲患热病和 Ruhr befallen daniederlag。保罗进去,为他 beten,按手在他身上,治好了他。||8 Es geschah aber, daß der Vater des Publius, von Fieber und Ruhr befallen, daniederlag. Zu dem ging Paulus hinein, und als er gebetet hatte, legte er ihm die Hände auf und heilte ihn.  |- | 从此,岛上其馀的病人也来,得了医治。||9 Als dies aber geschehen war, kamen auch die übrigen auf der Insel, welche Krankheiten hatten, herzu und wurden geheilt;  |- | 他们又多方的尊敬我们;到了开船的时候,也把我们所需用的送到船上。||10 diese ehrten uns auch mit vielen Ehren, und als wir abfuhren, luden sie uns auf, was uns nötig war.  |- | 过了三个月,我们上了亚力山大的船往前行;这船以丢斯双子为记,是在那海岛过了冬的。||11 Nach drei Monaten aber fuhren wir ab in einem alexandrinischen Schiffe, das auf der Insel überwintert hatte, mit dem Zeichen der Dioskuren.  |- | 到了 Syrakus,我们停泊三日;||12 Und als wir in Syrakus gelandet waren, blieben wir drei Tage.  |- | 又从那里绕行,来到 Rhegium。过了一天,起了南风,第二天就来到部丢利。||13 Von dort fuhren wir herum und kamen nach Rhegium; und da nach einem Tage sich ein Südwind erhob, kamen wir den zweiten Tag nach Puteoli,  |- | 在那里遇见弟兄们,请我们与他们同住了七天。这样,我们来到罗马。||14 wo wir Brüder fanden und gebeten wurden, sieben Tage bei ihnen zu bleiben; und so kamen wir nach Rom.  |- | 那里的弟兄们一听见我们的信息就出来,到 Appii-Forum 和三馆地方迎接我们。保罗见了他们,就感谢神,放心 und fasste Mut。||15 Und von dort kamen die Brüder, als sie von uns gehört hatten, uns bis Appii-Forum und Tres-Tabernä entgegen; und als Paulus sie sah, dankte er Gott und faßte Mut.  |- | 进了罗马城,(有古卷在此有:百夫长把众 Gefangene 交给御营的统领,惟有)保罗蒙准和一个看守他的兵另住在一处。||16 Als wir aber nach Rom kamen, überlieferte der Hauptmann die Gefangenen dem Oberbefehlshaber; aber dem Paulus wurde erlaubt, mit dem Kriegsknechte, der ihn bewachte, für sich zu bleiben.  |- | 过了三天,保罗请犹太人的首领来。他们来了,就对他们说:弟兄们,我虽没有做什么事干 wider 本国的百姓和我们祖宗的规条,却被 gefangen genommen,从 Jerusalem 解在罗马人的手里。||17 Es geschah aber nach drei Tagen, daß er die, welche die Ersten der Juden waren, zusammenberief. Als sie aber zusammengekommen waren, sprach er zu ihnen: Brüder! Ich, der ich nichts wider das Volk oder die väterlichen Gebräuche getan habe, bin gefangen aus Jerusalem in die Hände der Römer überliefert worden,  |- | 他们 verhörten 我,就愿意释放我;因为在我身上,并没有该死的罪。罪。||18 welche, nachdem sie mich verhört hatten, mich loslassen wollten, weil keine Ursache des Todes an mir war.  |- | 无奈犹太人不服,我不得已,只好上告於该撒,并非有什么事要 klagen wider 我本国的百姓。||19 Als aber die Juden widersprachen, war ich gezwungen, mich auf den Kaiser zu berufen, nicht als hätte ich wider meine Nation etwas zu klagen.  |- | 因此,我请你们来见面说话,我原为以色列人所指望的,被这炼子 umgeben。||20 Um dieser Ursache willen nun habe ich euch herbeigerufen, euch zu sehen und zu euch zu reden; denn wegen der Hoffnung Israels bin ich mit dieser Kette umgeben.  |- | 他们说:我们并没有接着从犹太来论你的信,也没有弟兄到这里来报给我们说你有什么不好处。||21 Sie aber sprachen zu ihm: Wir haben über dich weder Briefe von Judäa empfangen, noch ist jemand von den Brüdern hergekommen und hat uns über dich etwas Böses berichtet oder gesagt.  |- | 但我们愿意听你的意见如何;因为这教门,我们 ist bekannt, daß 到处被 widersprochen 的。||22 Aber wir begehren von dir zu hören, welche Gesinnung du hast; denn von dieser Sekte ist uns bekannt, daß ihr allenthalben widersprochen wird.  |- | 他们和保罗约定了日子,就有许多人到他的寓处来。保罗从早到晚,对他们讲论这事,证明神国的道,引 Moses 的律法和先知的书,以 Jesu 的事劝勉他们。||23 Als sie ihm aber einen Tag bestimmt hatten, kamen mehrere zu ihm in die Herberge, welchen er die Wahrheit auslegte, indem er das Reich Gottes bezeugte und sie zu überzeugen suchte von Jesu, sowohl aus dem Gesetz Moses' als auch den Propheten, von frühmorgens bis zum Abend.  |- | 他所说的话,有信的,有不信的。||24 Und etliche wurden überzeugt von dem, was gesagt wurde, andere aber glaubten nicht.  |- | 他们彼此不合,就散了;未散以先,保罗说了一句话,说: Trefflich hat 圣灵 zu 先知以赛亚向你们祖宗所说的话是不错的。||25 Als sie aber unter sich uneins waren, gingen sie weg, als Paulus ein Wort sprach: Trefflich hat der Heilige Geist durch Jesaias, den Propheten, zu unseren Vätern geredet und gesagt:  |- | 他说:你去告诉这百姓说:你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不 wahrnehmen;||26 "Gehe hin zu diesem Volke und sprich: Hörend werdet ihr hören und nicht verstehen, und sehend werdet ihr sehen und nicht wahrnehmen.  |- | 因为这百姓油蒙了心,耳朵 haben schwer gehört,眼睛闭着;恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,我就医治他们。||27 Denn das Herz dieses Volkes ist dick geworden, und mit den Ohren haben sie schwer gehört, und ihre Augen haben sie geschlossen, damit sie nicht etwa mit den Augen sehen und mit den Ohren hören und mit dem Herzen verstehen und sich bekehren und ich sie heile."  |- | 所以你们当知道,神这救恩,如今传给外邦人,他们也必听受。(有古卷在此有:||28 So sei euch nun kund, daß dieses Heil Gottes den Nationen gesandt ist; sie werden auch hören.  |- | 保罗说了这话,犹太人议论纷纷的就走了。)||29 Und als er dies gesagt hatte, gingen die Juden weg und hatten viel Wortwechsel unter sich.  |- | 保罗在自己所租的房子里住了足足两年。凡来见他的人,他全都接待,||30 Er aber blieb zwei ganze Jahre in seinem eigenen gemieteten Hause und nahm alle auf, die zu ihm kamen,  |- | freimütig 传讲神国的道,将主 Jesus Christus 的事教导人,并没有人禁止。||31 indem er das Reich Gottes predigte und die Dinge, welche den Herrn Jesus Christus betreffen, mit aller Freimütigkeit ungehindert lehrte.  |} === Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache === ==== 第四十課 ==== 第四十课 dì sì shí kè Vierzigste Lektion Es ist auch die 41. Lektion im 国文二百课. Das Thema ist eine Geschichte aus der Kindheit [[w:Sima_Guang|司馬光/司马光/Sima Guangs]](1019-1086). ----------------------------------- 司馬光七歲時. 司马光七岁时. Sīmǎ guāng qī suì shí. Sima guang, im Alter von sieben Jahren, ----------------------------------- 與群兒_庭前. 与群儿戏庭前. Yǔ qún érxì tíng qián. spielte mit einer Gruppe Jungen vor der Halle. ----------------------------------- 一兒失足. 一儿失足. Yī ér shīzú. Ein Junge stolperte. ----------------------------------- Er fiel 入 tönernen Wassertrog 中. 衆_走. Er fiel 入 tönernen Wassertrog 中. 众惊走. Diē rù wèng zhōng. Zhòng jīng zǒu. Er fiel in einen tönernen Wassertrog. Alle rannten erschrocken davon. ----------------------------------- 光取石击 Trog. Der Trog 破. Guāng qǔshí jī wèng. Wèng pò. Guang nahm einen Stein und hämmerte gegen den Trog. Der Trog brach. ----------------------------------- 水_流出. 兒得不死. 水尽流出. 儿得不死. Shuǐ jìn liúchū. Er dé bùsǐ. Das Wasser floss vollständig heraus, der Junge musste nicht sterben. ----------------------------------- ==== 第四十一課 ==== 第四十一课 dì sì shí yī kè Einundvierzigste Lektion Sie kommt auch im [https://ctext.org/wiki.pl?if=en&chapter=225270 Qūhǎi zǒngmù tíyào, Rolle 35] vor. Das Thema ist eine Geschichte aus der Kindheit [[w:en:Wen_Yanbo_(Song_dynasty)|文彥博/文彦博/Wen Yanbos]](1019-1086). ----------------------------------- 文彥博幼時與群兒__. 文彦博幼时与群儿击球. Wén yànbó yòu shí yǔ qún er jī qiú. In Wen Yanbos Kindheit spielte er mit einer Gruppe Jungen Ball. ----------------------------------- Variante: 按文彥博幼時。與群兒 herumtollen。 按文彦博幼时。与群儿 herumtollen。 Àn wén yànbó yòu shí. Yǔ qún er xī. In Wen Yanbos Kindheit tollte er mit einer Gruppe Jungen herum. ----------------------------------- _落柱穴中. 球落柱穴中. Qiú luò zhù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Pfostenloch. ----------------------------------- Varianten: 球入穴中。 球入穴中。 Qiú rù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Loch. ----------------------------------- Der gekickte Ball _入穴中。 Der gekickte Ball 滚入穴中。 Cù jū gǔn rù xué zhōng. Der gekickte Ball rollte in ein Loch. ----------------------------------- 穴深. 穴深. Xué shēn. Das Loch war tief. ----------------------------------- Mit der Hand fassen 之不得出. Mit der Hand fassen 之不得出. Tàn zhī bùdé chū. Mit der Hand konnte man den Ball nicht herausholen. ----------------------------------- 群兒無_. 群儿无计. Qún er wú jì. Die Gruppe Jungen hatte keinen Plan. ----------------------------------- 彥博以水 begießen 之. 彦博以水 begießen 之. Yàn bó yǐ shuǐ guàn zhī. Yanbo begoss das Loch mit Wasser. ----------------------------------- 球遂 treibend 出. Qiú suì fú chū. Der Ball kam daraufhin auf dem Wasser schwimmend heraus. ----------------------------------- Varianten: 用水 treiben 之而出。 Yòngshuǐ fú zhī ér chū. Man nutzte Wasser, er trieb nach oben und kam heraus. ----------------------------------- 彥博用水 treiben 出。 彦博用水 treiben 出。 Yàn bó yòngshuǐ fú chū. Yangbo nutzte Wasser, um in darauf treibend herauszuholen. ----------------------------------- Nachwort: 與司馬光_ Trog 破水。以救小兒。 与司马光击 Trog 破水。以救小儿。 Yǔ sīmǎ guāng jī wèng pòshuǐ. Yǐ jiù xiǎo'ér. Er ist wie Sima Guang, der gegen den Trog hämmerte, dass er brach und das Wasser auslief, damit er einen Jungen retten konnte. ----------------------------------- 皆稱幼慧 皆称幼慧 Jiē chēng yòu huì Beide werden als intelligente Kinder gepriesen. ----------------------------------- == Texte == === Wikibook [[:en:Chinese_(Mandarin)/Lesson_8 | Chinese]]/[[Chinesisch:_Lektion_8|Chinesisch]] Lektion 8: Dialog === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>楊勳:你今天好嗎? <br/>何銘:我很好。 <br/>楊勳:你吃飯了嗎? <br/>何銘:還沒。 <br/>楊勳:要不要一起去吃飯? <br/>何銘:好啊。我昨天看到你跟一個女生去圖書館,她是誰? <br/>楊勳:她是我的女朋友,她叫陳潔。  <br/>何銘:原來你有女朋友,這麼厲害啊! <br/>楊勳:哪裡,不敢當。我們要去哪裡吃飯? <br/>何銘:都可以 }} || || |} == [[s:en:Translation:Tao_Te_Ching | Tao Te Ching]] Kapitel 49 第四十九章 == {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 圣人无常心, 以百姓心为心。 善者吾善之, 不善者吾亦善之。 德善矣, 信者吾信之, 不信者吾亦信之, 德信矣。 圣人在天下惵惵, 为天下浑其心。 百姓皆注其耳目, 圣人皆孩之。 }} === Übersetzung Richard Wilhelm === Der Berufene hat kein eigenes Herz. Er macht das Herz der Leute zu seinem Herzen. Zu den Guten bin ich gut, zu den Nichtguten bin ich auch gut; denn das Leben ist die Güte. Zu den Treuen bin ich treu, zu den Untreuen bin ich auch treu; denn das Leben ist die Treue. Der Berufene lebt in der Welt ganz still und macht sein Herz für die Welt weit. Die Leute alle blicken und horchen nach ihm. Und der Berufene nimmt sie alle an als seine Kinder. === Übersetzung [[s:en:Translation:Tao_Te_Ching | wikisource]] === The master never close up their mind, But base their mind on the people's mind. Those kind, be kind to them, Those unkind, be kind to them also. Virtuous is being kind. Those faithful, have faith in them, Those unfaithful, have faith in them also. Virtuous is having faith. The master is always anxious with the world about, And is concerned with the people. The people attends to the master's words and expressions, The master fosters all in innocence. == Wiederholung Zeichen Tao Te Ching == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |惵}} || die2 || Furcht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |注}} || zhu4 || gießen, Anmerkung |} <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 558| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 558| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 560| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 560}} </noinclude> b58izygwh1w20vfprxjc57b3jfhdf5z Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 585 0 101005 1000502 998420 2022-08-14T17:40:46Z Christian-bauer 6469 Lückentext ergänzt wikitext text/x-wiki <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 584| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 584| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 586| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 586}} </noinclude> == Zeichen == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung !! Lernhilfen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |孕}} || yun4 || bedeutungsvoll, Schwangerschaft; schwanger |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |鯖}} || jing1 || (traditionelle Schreibweise von 鲭), Armbrust spannen, Bogen spannen/ qing1: (traditionelle Schreibweise von 鲭), Makrele |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌}} || guan4 || füllt, gießen, einschenken, übergießen, füllen, gefüllt, Guan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |碟}} || die2 || (kleiner) Teller, CD, (kleines) Gericht, ZEW für Teller/Gerichte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |駒}} || ju1 || (traditionelle Schreibweise von 驹), Fohlen |} == Zusammengesetzte Wörter == === 孕 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不孕}} || bu4 yun4 || unfruchtbar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |孕吐}} || yun4 tu4 || Schwangerschaftserbrechen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |孕妇}} || yun4 fu4 || Schwangere |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |孕育}} || yun4 yu4 || sich anbahnen, austragen, in sich bergen, in sich entwickeln |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |受孕}} || shou4 yun4 || Schwängerung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |孕期}} || yun4 qi1 || Schwangerschaftsdauer; Tragezeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |孕母}} || yun4 mu3 || Leihmutter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |怀孕期}} || huai2 yun4 qi1 || Schwangerschaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |孕育处理}} || yun4 yu4 chu3 li3 || impfen, animpfen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |孕育處理}} || yun4 yu4 chu3 li3 || (traditionelle Schreibweise von 孕育处理), impfen, animpfen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |可以受孕}} || ke3 yi3 shou4 yun4 || befruchtbar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |宫外受孕}} || gong1 wai4 shou4 yun4 || ektopisch („außerörtlich")(Adj, Med) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |孕妇晨吐}} || yun4 fu4 chen2 tu3 || Schwangerschaftserbrechen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |未婚先孕}} || wei4 hun1 xian1 fu2 || schwanger vor Eheschließung, unverheiratet mit Kind |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |出生孕周}} || chu1 sheng1 yun4 zhou1 || Schwangerschaftswoche |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |出生孕週}} || chu1 sheng1 yun4 zhou1 || (traditionelle Schreibweise von 出生孕周), Schwangerschaftswoche |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |孕妇休息室}} || yun4 fu4 xiu1 xi1 shi4 || Frauenruheraum |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |见证怀孕持证生育}} || jian4 zheng5 huai2 yun4 chi2 zheng5 sheng1 yu4 || ??? |} === 鯖 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |鯖魚}} || qing1 yu2 || (traditionelle Schreibweise von 鲭鱼), Makrele |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |鯖江市}} || qing1 jiang1 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 鲭江市), Sabae |} === 灌 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌服}} || guan4 fu2 || einflößen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌输}} || guan4 shu1 || anerziehen, lehren, beibringen, schulen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌輸}} || guan4 shu1 || (traditionelle Schreibweise von 灌输), anerziehen, lehren, beibringen, schulen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌入}} || guan4 ru4 || eingießen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |倒灌}} || dao4 guan4 || Rückwärtsfluss |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌浆}} || guan4 jiang1 || abdichten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌南}} || guan4 nan2 || Guannan (Ort in Jiangsu) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌云}} || guan4 yun2 || Guanyun (Ort in Jiangsu) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌雲}} || guan4 yun2 || (traditionelle Schreibweise von 灌云), Guanyun (Ort in Jiangsu) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌阳}} || guan4 yang2 || Guanyang (Ort in Guangxi) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌陽}} || guan4 yang2 || (traditionelle Schreibweise von 灌阳), Guanyang (Ort in Guangxi) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |东灌}} || dong1 guan4 || Dongguan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |東灌}} || dong1 guan4 || (traditionelle Schreibweise von 东灌), Dongguan |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌洗}} || guan4 xi3 || Brause, brausen, mit Wasser übergießen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌装}} || guan4 zhuang1 || abfüllen (Getränke in Flaschen) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌篮}} || guan4 lan2 || Slam Dunk <Basketball> |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌水}} || guan4 shui3 || im Internet nichtssagende Posts oder Kommentare abgeben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |排灌}} || pai2 guan4 || Be- und Entwässerung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌缝}} || guan4 feng2 || versiegeln, abdichten, verschließen, Lücken schließen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌木}} || guan4 mu4 || Strauch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌云县}} || guan4 yun2 xian4 || Kreis Guanyun (Provinz Jiangsu, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌雲縣}} || guan4 yun2 xian4 || (traditionelle Schreibweise von 灌云县), Kreis Guanyun (Provinz Jiangsu, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌木林}} || guan4 mu4 ling2 || Gebüsch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌装机}} || guan4 zhuang1 ji1 || Flaschenfüllmaschine |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌瓶厂}} || guan4 ping2 chang3 || Abfüllanlage |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌装位}} || guan4 zhuang1 wei4 || Füllstelle |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌水泥}} || guan4 shui3 ni2 || kitten, zementieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大灌蓝}} || da4 guan4 lan2 || Slam Dunk |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |冷灌装}} || leng3 guan4 zhuang1 || Kaltabfüllung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |被灌输}} || bei4 guan4 shu1 || anerzogen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |被灌輸}} || bei4 guan4 shu1 || (traditionelle Schreibweise von 被灌输), anerzogen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |海水倒灌}} || hai3 shui3 dao4 guan4 || Salzwasserintrusion |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |全神灌注}} || quan2 shen2 guan4 zhu4 || Begeisterung, Entzücken |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灌装生产线}} || guan4 zhuang1 sheng1 chan3 xian4 || Abfülllinie (Brauerei) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |现车灌注发泡}} || xian4 che1 guan4 zhu4 fa1 pao4 || Montagelückenverschäumung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |現車灌注發泡}} || xian4 che1 guan4 zhu4 fa1 pao4 || (traditionelle Schreibweise von 现车灌注发泡), Montagelückenverschäumung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |人工回灌补给地下水}} || ren2 gong1 hui2 guan4 bu3 gei3 di4 xia4 shui3 || künstliche Grundwasseranreicherung |} === 碟 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |光碟}} || guang1 die2 || CD, Kompaktbildplatte |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |碗碟}} || wan3 die2 || Geschirr, Schüsseln und Tellern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |茶碟}} || cha2 die2 || Untersetzer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |极碟}} || ji2 die2 || Iomega Zip |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |影碟}} || ying3 die2 || VCD |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |碟片}} || die2 pian4 || Scheibe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |飞碟}} || fei1 die2 || UFO |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |飛碟}} || fei1 die2 || (traditionelle Schreibweise von 飞碟), UFO |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |磁光碟}} || ci2 guang1 die2 || Magneto Optical Disk, MO Disk |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |随身碟}} || sui2 shen1 die2 || USB-Stick |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |隨身碟}} || sui2 shen1 die2 || (traditionelle Schreibweise von 随身碟), USB-Stick |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |碗碟状}} || wan3 die2 zhuang4 || parabolisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |盗版碟}} || dao4 ban3 die2 || Fake-DVD, raubkopierte DVD |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |光碟机}} || guang1 die2 ji1 || CD Player, DVD Player |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |光碟機}} || guang1 die2 ji1 || (traditionelle Schreibweise von 光碟机), CD Player, DVD Player |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |影碟机}} || ying3 die2 ji1 || DVD-Spieler |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |影碟機}} || ying3 die2 ji1 || (traditionelle Schreibweise von 影碟机), DVD-Spieler |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |小碟子}} || xiao3 die2 zi5 || Untertasse, Farbennapf, Näpfchen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |音乐光碟}} || yin1 yue4 guang1 die2 || Musik-CD |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |音樂光碟}} || yin1 yue4 guang1 die2 || (traditionelle Schreibweise von 音乐光碟), Musik-CD |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |多向飞碟}} || duo1 xiang4 fei1 die2 || Trapschießen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |多向飛碟}} || duo1 xiang4 fei1 die2 || (traditionelle Schreibweise von 多向飞碟), Trapschießen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洗碟用布}} || xi3 die2 yong4 bu4 || Abwaschlappen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |蓝光光碟}} || lan2 guang1 guang1 die2 || Blu-ray Disc |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |光碟退出钮}} || guang1 die2 tui4 chu1 niu3 || CD-Auswurfknopf |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |影音双面碟}} || ying3 yin1 shuang1 mian4 die2 || DualDisc |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |影音雙面碟}} || ying3 yin1 shuang1 mian4 die2 || (traditionelle Schreibweise von 影音双面碟), DualDisc |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |超密度光碟}} || chao1 mi4 du4 guang1 die2 || Ultra Density Optical |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |要洗的碗碟}} || yao4 xi3 di4 wan3 die2 || Abwasch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洗过碟子的水}} || xi3 guo4 die2 zi5 de5 shui3 || Abwaschwasser |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |洗過碟子的水}} || xi3 guo4 die2 zi5 de5 shui3 || (traditionelle Schreibweise von 洗过碟子的水), Abwaschwasser |} === 駒 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |馬駒}} || ma3 ju1 || (traditionelle Schreibweise von 马驹), Fohlen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |元駒}} || yuan2 ju1 || (traditionelle Schreibweise von 元驹), schwarze Füllen: Ameisen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |駒子}} || ju1 zi5 || (traditionelle Schreibweise von 驹子), kalt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |驢駒子}} || lu:2 ju1 zi5 || (traditionelle Schreibweise von 驴驹子), donkey foal |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |馬駒子}} || ma3 ju1 zi5 || (traditionelle Schreibweise von 马驹子), see 馬駒|马驹[ma3 ju1] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |生駒吉乃}} || sheng1 ju1 ji2 nai3 || (traditionelle Schreibweise von 生驹吉乃), Kitsuno |} == Sätze == === 孕 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |当我有一个怀孕的妻子,而我取下我的结婚戒指去约会派对是可行的事吗?}} || || Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/881892 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Scott Scott] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不,谢谢,我已经怀孕了!}} || || Nein, danke! Ich bin schon schwanger. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5847824 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/freddy1 freddy1] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她很确定她没怀孕。}} || || She's completely sure that she's not pregnant. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6940056 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Cheng Cheng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/OsoHombre OsoHombre] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你知道习惯性服药的男人会不孕吗?}} || || Wusstest du, dass Männer, die regelmäßig die Pille nehmen, nicht schwanger werden? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/759099 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你知道習慣性服藥的男人會不孕嗎?}} || || Wusstest du, dass Männer, die regelmäßig die Pille nehmen, nicht schwanger werden? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/759099 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们就开门见山吧!我怀孕了,而你就是孩子他爸。}} || || Kommen wir zur Sache! Ich bin schwanger, und du bist der Vater. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2138504 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/uhasan uhasan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/enteka enteka] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不谢,不谢。我怀孕了。}} || || Nein danke, ich bin schwanger. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3283113 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/yangmaster yangmaster] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |455名妇女中会有一名直到怀孕第二十週前没有意识到自己怀孕。}} || || Eine von 455 Frauen merkt bis zur zwanzigsten Schwangerschaftswoche nicht, dass sie schwanger ist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/827641 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她没怀孕。}} || || Sie ist nicht schwanger. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4760166 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |即使我们第一次不够幸运,我们可以就一直做爱直到我怀孕。}} || || Selbst wenn wir beim ersten Versuch kein Glück haben, können wir einfach weiterficken, bis ich schwanger werde. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/793336 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |但是,虽说是安全期,但好像也不代表体内射精不会怀孕。}} || || However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/348454 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fcbond fcbond] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她怀孕后仍然坚持工作。}} || || She still went to work even after getting pregnant. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6020626 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sharris123 sharris123] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Tom,我怀孕了。}} || || Tom, ich bin schwanger! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8916512 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zaynchen zaynchen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Marie怀有两个月的身孕。}} || || Maria ist im zweiten Monat schwanger. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3671491 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shirleyleee shirleyleee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她谎称自己怀孕了。}} || || Sie hat gelogen, als sie sagte, dass sie schwanger sei. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1471501 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你怀孕几个月了?}} || || Im wievielten Monat bist du? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2007114 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/brauchinet brauchinet] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我怀孕了吗?}} || || Bin ich schwanger? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/799304 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我怀孕四个月了。}} || || Ich bin im vierten Monat schwanger. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/389818 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我怀孕了。}} || || Ich bin schwanger. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333464 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/virgil virgil] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我最好的朋友怀孕了。}} || || Meine beste Freundin ist schwanger. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5471753 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ieflicca ieflicca] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |老天!我杀了一个孕妇!}} || || Oh my god! I've killed a pregnant woman! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2263128 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆为他怀孕的妻子骑行30千米到商店买草莓。}} || || Tom biked 30 km to the store to buy strawberries for his pregnant wife. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574833 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Objectivesea Objectivesea] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |老婆怀孕没了性欲我该怎么办?}} || || My wife has no libido since she got pregnant. What can I do? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1102438 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/adri42 adri42] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我没怀孕。}} || || Ich bin nicht schwanger. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5136756 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/JimmyUK JimmyUK] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mraz mraz] ) |} === 鯖 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === 灌 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他把瓶子灌满了水。}} || || Er füllte die Flasche mit Wasser. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/345357 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他对她大灌迷汤。}} || || Er überhäufte sie mit Komplimenten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3322680 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cienias cienias] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他藏身在灌木中以免他们发现。}} || || Er versteckte sich im Gebüsch, damit sie ihn nicht entdeckten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/884694 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tajfun Tajfun] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他藏身在灌木中以免他們發現。}} || || Er versteckte sich im Gebüsch, damit sie ihn nicht entdeckten. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/884694 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tajfun Tajfun] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请把水瓶灌满。}} || || Bitte füllen Sie diese Flasche mit Wasser. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/838880 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我把浴缸灌滿水了。}} || || Ich habe die Badewanne mit Wasser gefüllt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9049722 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我把浴缸灌满水了。}} || || Ich habe die Badewanne mit Wasser gefüllt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9049722 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |请用开水把茶壶灌满。}} || || Fülle die Teekanne bitte mit kochendem Wasser. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9135898 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |谢谢侬拿水瓶灌满。}} || || Bitte füllen Sie diese Flasche mit Wasser. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/838883 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Zaghawa Zaghawa] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |請用開水把茶壺灌滿。}} || || Fülle die Teekanne bitte mit kochendem Wasser. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9135898 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |酒是灌入瓶中的诗。}} || || Wein ist in Flaschen gefüllte Poesie. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/389787 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |父母试图将诚实和工作的重要性灌输给孩子。}} || || Parents try to impress upon their children the importance of honesty and hard work. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/818828 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/darinmex darinmex] ) |} === 碟 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你看過飛碟嗎?}} || || Hast du jemals ein UFO gesehen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/844643 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lilygilder lilygilder] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |小菜一碟。}} || || Das ist ein Kinderspiel. Es ist kinderleicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/794009 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你看过飞碟吗?}} || || Hast du jemals ein UFO gesehen? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/844643 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lilygilder lilygilder] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她給了我這個光碟。}} || || Sie gab mir diese CD. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/805116 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她给了我这个光碟。}} || || Sie gab mir diese CD. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/805116 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |晚饭后我洗了碗碟。}} || || Nach dem Abendessen habe ich die Teller gespült. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/366857 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |昨晚他看见天上有个飞碟。}} || || He saw a UFO flying last night. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/663320 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我已经选好我要买的下一个光碟。}} || || Ich habe schon die CD ausgewählt, die ich als nächste kaufen werde. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1351260 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Glossika Glossika] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我昨晚了听一些唱片光碟。}} || || Ich habe gestern Abend ein paar CDs gehört. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/885404 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我昨晚了聽一些唱片光碟。}} || || Ich habe gestern Abend ein paar CDs gehört. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/885404 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那不是我的光碟吗?}} || || Das ist doch meine CD, oder? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4885098 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/musclegirlxyp musclegirlxyp] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這兩天我沒時間洗碗,現在廚房已經堆滿了碗碗碟碟。}} || || I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/402941 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shekitten shekitten] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这两天我没时间洗碗,现在厨房已经堆满了碗碗碟碟。}} || || I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/402941 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shekitten shekitten] ) |} === 駒 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === einzusortieren === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |饥不择食}} || jī bù zé shí || Ist man hungrig, kann man nicht wählerisch beim Essen sein; Bettler können nicht wählerisch sein; ([[wikt:en:饥不择食 |Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |饱汉不知饿汉饥}} || bǎo hàn bù zhī è hàn jī. || Ein satter Hanchinese weiß nicht wie ein hungriger Hanchinese hungert ([[q:Chinesische_Sprichw%C3%B6rter |Chinesische Sprichwörter]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |岁害则民饥,民饥必死}} || sui4 hai4 ze2 min2 ji1 , min2 ji1 bi4 si3 ||Wird die Ernte beschädigt, so kommt das Volk in Hungersnot: leidet das Volk Hunger, so stirbt es. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |其国乃饥}} || qi2 guo2 nai3 ji1 ||das Land würde Hungersnot bekommen ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |凡食之道,无饥无饱}} || fan2 shi2 zhi1 dao4 , wu2 ji1 wu2 bao3 ||Die beste Hygiene des Essens ist, weder hungrig noch übersättigt zu sein; ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |魚上冰}} || yu2 shang4 bing1 ||Die Fische stoßen das Eis auf ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |文王即位八年而地動,已動之後四十三年}} || wen2 wang2 ji2 wei4 ba1 nian2 er2 de4/di4 dong4 , yi3 dong4 zhi1 hou4 si4 shi2 san1 nian2 ||Acht Jahre hatte der König Wen auf dem Thron gesessen, als die Erde bebte. Nach dem Erdbeben regierte er noch 43 Jahre. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天子之動也,以全天為故者也}} || tian1 zi5 zhi1 dong4 ye3 , yi3 quan2 tian1 wei2/wei4 gu4 zhe3 ye3 ||Der Himmelssohn hat bei all seinen Handlungen das Ziel, die Natur durch Kunst zu vollenden. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |饥寒,人之大害也。救之,义也。}} || ji1 han2 , ren2 zhi1 da4 hai4 ye3 。 jiu4 zhi1 , yi4 ye3 。||Hunger und Kälte sind die größten Leiden der Menschen und es ist Pflicht, sie davor zu retten. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |人之困穷,甚如饥寒}} || ren2 zhi1 kun4 qiong2 , shen4 ru2 ji1 han2 ||Wenn jemand in Not und Verlegenheit gerät, so ist es so schlimm wie Hunger und Kälte. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我对你们说实话,当以利亚的时候,天闭塞了三年零六个月,遍地有大饥荒,那时,以色列中有许多寡妇, }} || wo3 dui4 ni3 men5 shuo1 shi2 hua4 , dang1/dang4 yi3 li4 ya4 de5 shi2 hou4 , tian1 bi4 sai1/se4 le5 san1 nian2 ling2 liu4 ge4 yue4 , bian4 de4/di4 you3 da4 ji1 huang1 , na4/nei4 shi2 , yi3 se4 lie4 zhong1/zhong4 you3 xu3 duo1 gua3 妇, ||4.25 In Wahrheit aber sage ich euch: Viele Witwen waren in den Tagen Elias' in Israel, als der Himmel drei Jahre und sechs Monate verschlossen war, so daß eine große Hungersnot über das ganze Land kam; ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Lukasevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你们饥饿的人有福了!因为你们将要饱足。你们哀哭的人有福了!因为你们将要喜笑。 }} || ni3 men5 ji1 e4 de5 ren2 you3 fu2 le5 ! yin1 wei2/wei4 ni3 men5 jiang1/jiang4 yao4 bao3 zu3 。 ni3 men5 ai1 ku1 de5 ren2 you3 fu2 le5 ! yin1 wei2/wei4 ni3 men5 jiang1/jiang4 yao4 xi3 xiao4 。 ||6.21 Glückselig, die ihr jetzt hungert, denn ihr werdet gesättigt werden. Glückselig, die ihr jetzt weinet, denn ihr werdet lachen. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Lukasevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |叫饥饿的得饱美食,叫富足的空手回去。 }} || jiao4 ji1 e4 de5 de2/de5/dei3 bao3 mei3 shi2 , jiao4 fu4 zu3 de5 kong1/kong4 shou3 hui2 qu4 。 ||1.53 Hungrige hat er mit Gütern erfüllt, und Reiche leer fortgeschickt. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Lukasevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |若饥者之见美食也}} || ruo4 ji1 zhe3 zhi1 jian4/xian4 mei3 shi2 ye3 ||wie ein Hungriger sich freut, der köstliche Speisen sieht. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |食,人以其饥也}} || shi2 , ren2 yi3 qi2 ji1 ye3 ||Man nährt die Menschen, um sie gegen den Hunger zu schützen. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |24.19当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。}} || 24.19 dang1/dang4 na4/nei4 xie1 ri4 zi5 , huai2 yun4 de5 he2/he4/huo2 nai3 hai2 zi5 de5 you3 huo4 le5 。|| 24.19 Wehe aber den Schwangeren und den Säugenden in jenen Tagen! ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Matthäusevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |要和他所聘之妻马利亚一同报名上册。那时马利亚的身孕已经重了。 }} || yao4 he2/he4/huo2 ta1 suo3 pin4 zhi1 qi1 ma3 li4 ya4 yi1 tong2 bao4 ming2 shang4 ce4 。 na4/nei4 shi2 ma3 li4 ya4 de5 shen1 yun4 yi3 jing4 chong2/zhong4 le5 。 ||2.5 um sich einschreiben zu lassen mit Maria, seinem verlobten Weibe, welche schwanger war. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Lukasevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |1.23说:必有童女怀孕生子;人要称他的名为以马内利。(以马内利翻出来就是神与我们同在。)}} || 1.23 shuo1 : bi4 you3 tong2 nü3/ru3 huai2 yun4 sheng1 zi5 ; ren2 yao4 cheng1 ta1 de5 ming2 wei2/wei4 yi3 ma3 nei4 li4 。( yi3 ma3 nei4 li4 fan1 chu1 lai2 jiu4 shi4 shen2 yu3 wo3 men5 tong2 zai4 。)|| 1.23 "Siehe, die Jungfrau wird schwanger sein und einen Sohn gebären, und sie werden seinen Namen Emmanuel heißen", was verdolmetscht ist: Gott mit uns. ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Matthäusevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了! }} || dang1/dang4 na4/nei4 xie1 ri4 zi5 , huai2 yun4 de5 he2/he4/huo2 nai3 hai2 zi5 de5 you3 huo4 le5 ! ||13.17 Wehe aber den Schwangeren und den Säugenden in jenen Tagen! ([[Diskussion:Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen#Das_Neue_Testament|Die Bibel - Markusevangelium]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |对于一个饥饿的人来说,任何食物都是美味。}} || dui4 yu2 yi1 ge4 ji1 e4 de5 ren2 lai2 shuo1 , ren4 he2 shi2 wu4 dou1/du1 shi4 mei3 wei4 。||Hunger ist der beste Koch. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2454746 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |许多工人死于饥饿。}} || xu3 duo1 gong1 ren2 si3 yu2 ji1 e4 。||Many of the workers died of hunger. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333171 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |世界上许多人很饥饿。}} || shi4 jie4 shang4 xu3 duo1 ren2 hen3 ji1 e4 。||Viele Personen auf der Welt haben Hunger. Viele Menschen auf der Welt hungern. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/804796 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cumori cumori] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我饥饿!}} || wo3 ji1 e4 !||Ich bin hungrig! ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/878345 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/aye1995 aye1995] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |难民与饥饿作斗争。}} || nan2/nan4 min2 yu3 ji1 e4 zuo4 dou4 zheng1 。||Die Flüchtlinge kämpften gegen den Hunger. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/804794 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果收成再差一点,饥饿可能就会来临。}} || ru2 guo3 shou1 cheng2 zai4 cha4/chai1 yi1 dian3 , ji1 e4 ke3/ke4 neng2 jiu4 hui4 lai2 lin2 。||Wenn die Ernte noch schlechter wird, könnte es zu einer Hungersnot kommen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/804798 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |在非洲有许多孩子死于饥饿。}} || zai4 fei1 zhou1 you3 xu3 duo1 hai2 zi5 si3 yu2 ji1 e4 。||In Afrika verhungern viele Kinder. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/334868 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sigfrido sigfrido]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |每天有几百万人死于饥饿。}} || mei3 tian1 you3 ji1 bai3 wan4 ren2 si3 yu2 ji1 e4 。||Jedes Jahr verhungern Millionen von Menschen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/349547 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zhouj1955 zhouj1955] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lilygilder lilygilder]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我怀孕四个月了。}} || wo3 huai2 yun4 si4 ge4 yue4 le5 。||Ich bin im vierten Monat schwanger. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/389818 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |老婆怀孕没了性欲我该怎么办?}} || lao3 po2 huai2 yun4 mei2/mo4 le5 xing4 yu4 wo3 gai1 zen3 me5 ban4 ?||My wife has no libido since she got pregnant. What can I do? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1102438 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/adri42 adri42]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我怀孕了。}} || wo3 huai2 yun4 le5 。||Ich bin schwanger. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/333464 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/virgil virgil]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |Marie怀有两个月的身孕。}} || Marie huai2 you3 liang3 ge4 yue4 de5 shen1 yun4 。||Maria ist im zweiten Monat schwanger. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3671491 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shirleyleee shirleyleee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不谢,不谢。我怀孕了。}} || bu4 xie4 , bu4 xie4 。 wo3 huai2 yun4 le5 。||Nein danke, ich bin schwanger. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3283113 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/yangmaster yangmaster] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汤姆为他怀孕的妻子骑行30千米到商店买草莓。}} || tang1 mu3 wei2/wei4 ta1 huai2 yun4 de5 qi1 zi5 qi2 hang2/xing2 30 qian1 mi3 dao4 shang1 dian4 mai3 cao3 mei2 。||Tom biked 30 km to the store to buy strawberries for his pregnant wife. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5574833 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Objectivesea Objectivesea]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你怀孕几个月了?}} || ni3 huai2 yun4 ji1 ge4 yue4 le5 ?||Im wievielten Monat bist du? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2007114 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sadhen sadhen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/brauchinet brauchinet]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |老天!我杀了一个孕妇!}} || lao3 tian1 ! wo3 sha1 le5 yi1 ge4 yun4 妇!||Oh my god! I've killed a pregnant woman! ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2263128 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我没怀孕。}} || wo3 mei2/mo4 huai2 yun4 。||I'm not pregnant. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5136756 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/JimmyUK JimmyUK] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/maaster maaster]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我怀孕了吗?}} || wo3 huai2 yun4 le5 ma5 ?||Bin ich schwanger? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/799304 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Hans_Adler Hans_Adler]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她没怀孕。}} || ta1 mei2/mo4 huai2 yun4 。||Sie ist nicht schwanger. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4760166 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ryanwoo ryanwoo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我們在日本常常吃生魚。}} || wo3 men5 zai4 ri4 ben3 chang2 chang2 chi1 sheng1 yu2 。||In Japan isst man Fisch oft roh. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/903612 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pullnosemans pullnosemans]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |魚和紅酒不合。}} || yu2 he2/he4/huo2 hong2 jiu3 bu4 he2 。||Fish and red wine don't go well together. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1223812 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/tsayng tsayng] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/alec alec]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今天魚很便宜。}} || jin1 tian1 yu2 hen3 bian4 yi2 。||Fisch ist heute billig. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/825798 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他晚飯經常吃魚。}} || ta1 wan3 fan4 jing4 chang2 chi1 yu2 。||He often eats fish for dinner. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/848864 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這魚吃著像三文魚。}} || zhe4/zhei4 yu2 chi1 zhao1/zhu4/zhuo2 xiang4 san1 wen2 yu2 。||Der Fisch schmeckte wie Lachs. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5248188 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/samueldora samueldora]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你不喜歡生魚片,是嗎?}} || ni3 bu4 xi3 歡 sheng1 yu2 pian4 , shi4 ma5 ?||Du magst bestimmt kein Sashimi, oder? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/865373 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Fingerhut Fingerhut]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |魚能游。}} || yu2 neng2 you2 。||Ein Fisch kann schwimmen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/795107 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Sudajaengi Sudajaengi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不只吃魚,也吃肉。}} || bu4 zhi3 chi1 yu2 , ye3 chi1 rou4 。||Iss nicht nur Fisch, sondern auch Fleisch. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3962566 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/JSakuragi JSakuragi] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我們在那裡抓了一些大魚。}} || wo3 men5 zai4 na4/nei4 li3 zhua1 le5 yi1 xie1 da4 yu2 。||Wir haben dort ein paar große Fische gefangen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/874509 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這個湖裡有很多魚。}} || zhe4/zhei4 ge4 hu2 li3 you3 hen3 duo1 yu2 。||There are many fish in this lake. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/907518 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你喜歡吃魚嗎?}} || ni3 xi3 歡 chi1 yu2 ma5 ?||Do you like eating fish? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1326662 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |紅色的魚在海裡游。}} || hong2 se4 de5 yu2 zai4 hai3 li3 you2 。||The red fish is swimming in the ocean. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4193565 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/turklehceleri turklehceleri]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他不喜歡吃魚。}} || ta1 bu4 xi3 歡 chi1 yu2 。||Er mag keinen Fisch. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/710953 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我轉動了門把。}} || wo3 zhuan3 dong4 le5 men2 ba3 。||Ich habe am Türgriff gedreht. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/819438 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/al_ex_an_der al_ex_an_der]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他那樣做有甚麼動機?}} || ta1 na4/nei4 yang4 zuo4 you3 shen4 me5 dong4 ji1 ?||Was war das Motiv seiner Tat? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346148 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xarxes xarxes]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這隻動物比那隻大。}} || zhe4/zhei4 zhi1 dong4 wu4 bi4 na4/nei4 zhi1 da4 。||Dieses Tier ist größer als das da. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/886532 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我們感動到哭了。}} || wo3 men5 gan3 dong4 dao4 ku1 le5 。||Wir waren zu Tränen gerührt. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1180671 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/treskro3 treskro3] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那個袋子太重了,我拿不動。}} || na4/nei4 ge4 dai4 zi5 tai4 chong2/zhong4 le5 , wo3 na2 bu4 dong4 。||The bag was too heavy for me to move. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/366826 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我累得走不動了。}} || wo3 lei2/lei3/lei4 de2/de5/dei3 zou3 bu4 dong4 le5 。||Ich bin so müde, dass ich nicht mehr weiterkann. Ich bin zu erschöpft, um noch weiterzugehen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/403770 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Aru Aru]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你搬不動那台鋼琴。}} || ni3 ban1 bu4 dong4 na4/nei4 tai2 gang1 qin2 。||Du kannst das Klavier nicht heben. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346689 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Nero Nero]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你呆在這裡別動。}} || ni3 dai1 zai4 zhe4/zhei4 li3 bie2 dong4 。||Bewege dich nicht fort von hier. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5957631 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我們被她的故事深深的感動了。}} || wo3 men5 bei4 ta1 de5 gu4 shi4 shen1 shen1 de5 gan3 dong4 le5 。||Ihre Geschichte hat uns sehr bewegt. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/787535 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Peanutfan Peanutfan]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他被那個故事深深地感動了。}} || ta1 bei4 na4/nei4 ge4 gu4 shi4 shen1 shen1 de4/di4 gan3 dong4 le5 。||He was deeply moved by the story. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/763070 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |獅子是動物。}} || shi1 zi5 shi4 dong4 wu4 。||Der Löwe ist ein Tier. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5363949 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/kroko kroko]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我現在老了,走不動了。}} || wo3 xian4 zai4 lao3 le5 , zou3 bu4 dong4 le5 。||Now I am too old to walk. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/567310 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |馬是動物。}} || ma3 shi4 dong4 wu4 。||Pferde sind Tiere. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/6154357 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他把那封信原封不動寄回去了。}} || ta1 ba3 na4/nei4 feng1 xin4 yuan2 feng1 bu4 dong4 ji4 hui2 qu4 le5 。||Er sandte den Brief ungeöffnet zurück. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/848442 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |善待小動物。}} || shan3/shan4 dai1 xiao3 dong4 wu4 。||Be kind to little animals. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/345959 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他幾乎對那個動物一無所知。}} || ta1 ji3 乎 dui4 na4/nei4 ge4 dong4 wu4 yi1 wu2 suo3 zhi1 。||He knows almost nothing about that animal. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/788738 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這種動物日語叫甚麼名字?}} || zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 dong4 wu4 ri4 yu3 jiao4 shen4 me5 ming2 zi4 ?||Wie heißt dieses Tier auf Japanisch? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1135066 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這台機器太重了,我拿不動。}} || zhe4/zhei4 tai2 ji1 qi4 tai4 chong2/zhong4 le5 , wo3 na2 bu4 dong4 。||Diese Maschine ist für mich zu schwer zu tragen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/385332 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她有時會一動不動的坐上好幾個小時。}} || ta1 you3 shi2 hui4 yi1 dong4 bu4 dong4 de5 zuo4 shang4 hao3 ji3 ge4 xiao3 shi2 。||Sie sitzt manchmal stundenlang regungslos da. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/337303 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |動物一個接一個的死亡。}} || dong4 wu4 yi1 ge4 jie1 yi1 ge4 de5 si3 wang2 。||Die Tiere starben eins nach dem anderen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/796980 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的心開始快速跳動。}} || wo3 de5 xin1 kai1 shi3 kuai4 su4 tiao4 dong4 。||Mein Herz begann heftig zu klopfen. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/346014 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我不喜歡動物。}} || wo3 bu4 xi3 歡 dong4 wu4 。||Ich mag keine Tiere. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/4875310 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/zvzuibqx zvzuibqx] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nubok nubok]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我累得再也走不動了。}} || wo3 lei2/lei3/lei4 de2/de5/dei3 zai4 ye3 zou3 bu4 dong4 le5 。||I'm too tired to walk any further. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/894009 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這座火山又開始活動了。}} || zhe4/zhei4 zuo4 huo3 shan1/shan5 you4 kai1 shi3 huo2 dong4 le5 。||Der Vulkan ist wieder aktiv. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/893359 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Wolf Wolf]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |沒有人看了這部電影會不感動的。}} || mei2/mo4 you3 ren2 kan4 le5 zhe4/zhei4 bu4 dian4 ying3 hui4 bu4 gan3 dong4 de5 。||Es gibt niemanden, der diesen Film sieht, ohne gerührt zu sein. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/565538 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/SeeVogel SeeVogel]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她在學校參加了很多活動。}} || ta1 zai4 xue2 jiao4/xiao4 can1 jia1 le5 hen3 duo1 huo2 dong4 。||Sie nimmt an vielen schulischen Aktivitäten teil. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/471476 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Fingerhut Fingerhut]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這幾種動物是吃草的。}} || zhe4/zhei4 ji3 chong2/zhong3/zhong4 dong4 wu4 shi4 chi1 cao3 de5 。||Diese Tiere ernähren sich von Gras. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5114752 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xjjAstrus xjjAstrus] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Huluk Huluk]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我深深地被她的仁慈所感動。}} || wo3 shen1 shen1 de4/di4 bei4 ta1 de5 ren2 ci2 suo3 gan3 dong4 。||I was greatly moved by her kindness. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/780383 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |狐狸是一種野生動物。}} || hu2 li2 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 野 sheng1 dong4 wu4 。||Füchse sind Wildtiere. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/868340 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lilygilder lilygilder]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我兒子們很喜歡動物。}} || wo3 er2/er5 zi5 men5 hen3 xi3 歡 dong4 wu4 。||Meine Kinder lieben Tiere. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/805900 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/cherylting cherylting] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不動心有道乎?}} || bu4 dong4 xin1 you3 dao4 乎?||Is there any way to an unperturbed mind? ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/911883 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/shanghainese shanghainese]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我們把活動延期了。}} || wo3 men5 ba3 huo2 dong4 yan2 ji1/qi1 le5 。||Wir verschoben die Veranstaltung. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/362361 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |這匹馬停下來不動了。}} || zhe4/zhei4 pi1/pi1/pi3 ma3 ting2 xia4 lai2 bu4 dong4 le5 。||Das Pferd machte Halt und wollte nicht weiter. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/870312 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |轉動門把,把門打開。}} || zhuan3 dong4 men2 ba3 , ba3 men2 da3 kai1 。||Drehe den Knauf, und öffne die Tür! ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/798237 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |輪子開始慢慢轉動。}} || lun2 zi5 kai1 shi3 man4 man4 zhuan3 dong4 。||The wheel began to roll slowly. ([https://tatoeba.org/eng/sentences/show/362630 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Eldad Eldad]) |} == Lückentexte == === [http://magazine.marcopoloproject.org/%e5%85%a8%e8%81%8c%e4%b8%bb%e5%a6%87-full-time-housewife/ the marco polo project: 全职主妇] === 先说说我的情况吧,结婚之前我在当地一家单位上班,结婚后因为老公家有自己的公司,老公及其家人都让我辞掉工作来公司,我就辞职了。 事情发生到现在已经1个多月了,但是我无法 entfernen aus 心中的阴影,我不想告诉身边的任何人,只有我自己知道我的心有多痛,我和老公 verliebten uns und 5年后结婚,现在已 经结婚2年了,期间关系一直很好,是身边朋友 beneiden 的对象,他说我是他的 erste Liebe,我一直都不相信,但他坚持说是,我想是不是第一个无所谓我只想做最后一个,现 在我已经怀孕了,还有1个月就到预产期了,事情发生在上个月,当时老公说星期六他们同学聚会问我去不去,因为我自怀孕以后心里总觉着丑的不想见人了,在说 月份大了感觉他们去吃饭唱歌跟着也不方便就没去,可是让我想不到的事情就发生了,那晚老公到了 am frühen 晨2点才回来,回来后给我说当初暗 verliebt 他的那个女孩也去了, 后来的日子就是天天半夜不睡觉一直在上QQ而且聊天的时候总是闭着我,要不然就是抱着手机在 Toilette sitzen 一两个小时不出来,我 vage 感觉可能有问题,以前晚上不 管多晚多冷只要我说想喝水他都会给我倒,那天晚上饮水机上没水了,刚买来的新水就放地上,我让他给放到饮水机上,他一直在上QQ说等会等会直到我睡着了也 没喝上水,让我更伤心的事情还在后边,又过了没几天他给我说要出发去A市要账,当时我也没 Zweifel 早上我还没起床他就走了,到了下午下班了我给他打电话关机 了,直到晚上他才打电话来说不回来了没找到人明天再看看在说,因为他带两个手机以前从来都不会同时关机的,加上前两天的种种迹象我感觉他说谎了,但当时我 问他没承认我也就半信半 zweifeln 的算了,挂电话之后又关机了,到了第二天上班我婆婆一直打电话都关机,我婆婆急了让我查查看怎么还不回来而且连电话都打不通,我 一查发现根本没有在A市的通话记录,而是去了B市,而且早上走之前打了一个电话。当时我就 wählte 这个号码是个女的接的就是他天天聊QQ的那个女同学,我直 接给她说让**(我老公名字)接电话,对方 still 一会问我是谁我说你应该能猜到我是谁吧,sofort 让他接电话我找他有事又是一阵 Stille,过了一会她说我没和他在 一块你打他手机吧,就挂了。打完电话我确定我所有的 Vermutungen 都是正确的,当时就浑身发抖心里说不出的乱,也没心思工作了,但我还是装作很平静的给婆婆说没查 到,找个理由请假回家了。 回家后我一直在想这么多年了一直很好的,他怎么能在这个时候 betrügen 我如果不是因为怀孕了我可以不顾一切的离开,或者说如果是怀孕初期也还有的选择,现 在已经这么大月份了,我真的无法接受。后来我发现他QQ在线就直接发信息过去给他说别再 lügen 我都知道了能过就过不能过就算了他一直不回。到快天黑的时候 他回来了,一进门就像什么都没发生一样给我说话,我是一个比较 schwach 的人,面对他我只有 Stille、哭、我不理他。他就一直问我怎么了为什么不理他,我说你做了什 么你自己知道,你这两天都干什么了,他说确实是去A市了,人家领导不在没要到钱,当我说我查他通话都是在B市,根本就没有在A市的通话记录,为什么走时还 给他同学打电话时,他给我的解释是他那个同学心情不好想出去散散心他就把他同学送到B市了然后连夜又去了A市,而且不只那一个女同学还有其他的同学一起 的,手机在头天晚上给我打完电话后因为电不多了就关机了,到了A市时发现手机丢了,可是他手机在两天都是在B市通话的,说明他还是骗我的他就是一直和他同 学在B市根本就没去A市,可是他不承认说他真没做对不起我的事情,我就觉得很委屈一个劲的哭,我说以前我在单位上班时组织出去玩每次你都不让我去,说等你 有时间的时候你带我玩,直到现在你也没带我出去过,我也理解知道你忙,你竟然能带他出去玩两天。他就问我想去哪他带我去或者等孩子出生后带着孩子一起去还 说保证以后不在和他同学联系了。 自结婚以后公司和他家里出了很多事,有时他会对我说我 heiraten 他让我受委屈了,我应该 heiraten 一个和我一样上班的人过幸福的生活,我听了感动的哭了,心里想 heiraten 这样的人即使在累我也值了,可是没想到他竟然在这个时候做出这样的事情,我真不知道我该怎么办了,我很无助我也不想对任何人说,每天只要想起这件就特别伤 心,这些天来我一直很 deprimiert,不知道该如何面对他,他倒是像什么都没发生一样问我怎么了,我也不想在和他提那件事提了他也不会承认,再说了他已经给我保证不 和他同学联系了我在 nörgeln 下去也没意思了,我只是不想理他对他失去了信任,有时偷偷看看他手机也没再发现问题,QQ聊天记录也什么都没有了,我不知道是确实 没联系还是都 gelöscht,可是我还是忘不了没事的时候还是满脑子里想,想起来我就哭,我哭的时候他除了问问怎么了别的也不多说了,慢慢的我发现他好像也懒得再 给我解释这件事了,对我也失去耐心了,我现在只想自己找个地方呆着静一静,但是我又不想把这件事告诉公公婆婆,天天还要应付着来上班。我不知道他在这件事 上有没有感到 Schuldbewußtsein。也不知道这件事还要困扰我多长时间。 [http://magazine.marcopoloproject.org/authors/Shu%20Dong%20-%20%E6%A0%91%E6%B4%9E/ Shu Dong] [http://magazine.marcopoloproject.org/%e5%85%a8%e8%81%8c%e4%b8%bb%e5%a6%87-full-time-housewife-english/ Übersetzung] Full time housewife First, I’ll talk about my own situation. Before I was married I was employed in a local work unit; after I married, because my husband’s family had their own company, they insisted that I resign from the work unit and join their company, so I immediately resigned. Over a month ago, something happened. I haven’t been able to erase it from my mind and it continues to haunt me. I don’t want to tell anyone close to me, only I know that my heart holds so much sorrow. My husband and I fell in love and were married five years later; now it’s been two years since we married. Over that time our relationship had always been good, envied among my friends. He said I was his first love. I was never quite convinced that it was true, but he insisted that I was. I thought that regardless of whether or not I was his first love, I just wanted to be the last. Now I am pregnant, and due to give birth in one month. Last month, something happened. My husband said that he was seeing his classmates on Saturday and asked me if I was coming. Because I was pregnant and felt ugly, I didn’t want to see anybody. Also, because I was so close to my due date, I felt that accompanying them to dinner and karaoke was not sensible, so I didn’t go. But then, the unthinkable happened. That night, my husband didn’t arrive home until 2am. After he got home, he told me that a girl he used to have a crush on was there. In the following days, he was chatting on QQ all day and night without sleeping. When he was chatting, he ignored me, or he would squat on the toilet with his phone for one to two hours. I was vaguely becoming aware that I might have a problem: previous nights, no matter how late or cold it was, if I wanted a drink of water, he would get one for me. That evening the water dispenser ran out of water and the new water bottle that had just been delivered was sitting on the floor. I asked him to put it in the water dispenser, but he was on QQ non-stop, and told me to wait. I waited until I fell asleep and didn’t end up getting a drink of water. But what happened after made me even more heart-broken. A few days later he told me he was going out to city ‘A’ to settle an account. He left early in the morning whilst I was still in bed. At that time, I wasn’t suspicious. After work that afternoon, I tried to call him, but his phone was switched off. He didn’t ring back until the evening, and said he wasn’t coming back as he hadn’t found the person and so would look for him again the following day. Because he has two cell phones which are never turned off at the same time, and the signs from the previous two days, I felt that he was lying to me. But when I asked him he didn’t admit anything and so I let it go, half believing, half doubting him. After I hung up the phone he turned his cell phone off again. On the second day of his business trip, my mother-in-law phoned him, but his cellphone was turned off. My mother-in-law was worried and asked me to find out why he still hadn’t come back, and also why neither phone was connecting. I checked and discovered there was no record of a phone call from city ‘A’, but instead there was one from city ‘B’, and also, that a call was made early that morning. I immediately rang the number, a woman answered, it was that woman classmate that he chats with on QQ everyday. I told her straight up to ask ** (my husband’s name) to come to the phone. It was silent on the line for a moment, then she asked me who I was. I said you ought to be able to guess who I am shouldn’t you? Right away I said, let him answer the phone I need to discuss something with him. There was a moment of silence again. After a while she said, he’s not here, you should call him on his cell phone. Then she hung up. After the phone call, I was sure my suspicions were correct. I started shaking from head to toe, my mind was racing, and I was no longer in the mood to work. I calmly told my mother in law that I hadn’t found anything out, and then tried to find a reason to take leave from work and go home. After I got home I kept thinking: after so many years of happiness, how could he betray me like this? If I wasn’t pregnant I could leave without a care, or if I was in the early stages of pregnancy I would have other options. Now I am in the late stages of my pregnancy; I really can’t accept it any more. Later I found him on QQ, and sent him a direct message saying, don’t lie again, I know everything. If it can stay in the past, then it’s in the past, but if not, then don’t bother coming back. He arrived home as dusk was falling. He came in and spoke to me like nothing had happened. I am a relatively weak person; I confronted him in silence, in tears, and took no notice of him. He kept asking me what was wrong, why I was ignoring him. I said, you know what you have done. What have you been doing for the last two days? He said he really did go to city ‘A’,but the business head wasn’t there so he couldn’t retrieve the money. When I said that I checked his call records, and all his phone calls were from city ‘B’, and that there was no record of any phone calls made from city ‘A’,and asked why he had called his classmate whilst he was away. His explanation to me was that one of his classmates was feeling a bit down and felt like going out. So together with that particular female classmate and several other classmates, he went to city ‘B’, then that same night returned to city ‘A’. After our phone call the previous evening he turned his cell phone off as the power was getting low. When he got to city ‘A’ he realised that he had lost his cell phone. But he had been making calls for two days from city ‘B’. He was still lying to me. My explanation is that he was with his classmates in city ‘B’ the entire time, and just didn’t go to ‘A’ city at all. But he wouldn’t admit to anything, saying he did nothing wrong by me. I felt wronged couldn’t stop crying. I said, in the past when I was employed with the work unit, every time the group went out you didn’t let me go, telling me to wait until you have the time then you’ll take me out for some fun. Up to now you haven’t taken me out. I know you are busy, but you were able to take off two days to spend with her. Then he asked me to think where to go and he’ll take me, or maybe wait until after the baby is born and we can go out together. He also said that in the future, he wouldn’t have any more contact with his classmate. After the wedding, a lot of things happened with his family and the company. Sometimes he would tell me that I had made a mistake to marry him, I should have married a man who I worked with, and then I would have enjoyed a happy life. I listened touched with emotion and cried. In my heart, that is the type of man, I wanted to marry. Even though it’s tiring, it’s worth it. But at that time, I did not expect him to do something like that. I really don’t know what to do; I feel helpless and I don’t want to talk to anyone about it. Every day, if I remember this matter, I feel especially brokenhearted. These days I am very depressed. I don’t know whether or not I should confront him. On the contrary, he acts as if nothing has happened and asks me what the problem is. I don’t want to raise the issue with him again; he still won’t admit anything. Besides, he already assured me he doesn’t have any contact with his classmates anymore, and that my continual nagging was boring. I simply don’t think he’s telling the truth and I have lost confidence in him. I sometimes secretly have a quick look at his cellphone but haven’t found any more problems. There was nothing on his QQ chat records either; I don’t know how reliable this is, that he hasn’t contacted anyone, or if his records have been deleted. Yet I still can’t forget. When I have nothing to do my mind is full of thoughts. When I start thinking I start to cry. When I cry he either asks me what’s going on or else doesn’t say anything. Eventually, I realised that he does not want to explain things to me again, and he is losing patience with me. Now I just want to find a place to stay by myself to calm down a bit. Yet I don’t want to tell my husband’s parents. Every day I still cope with it and go to work. I don’t know if he has a guilty conscience. I also don’t know how long these matters will continue to trouble me. [http://magazine.marcopoloproject.org/author/redilion/ Virginia Russell] === Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache === 第四十一課 第四十一课 dì sì shí yī kè Einundvierzigste Lektion Sie kommt auch im [https://ctext.org/wiki.pl?if=en&chapter=225270 曲海總目提要/ Qūhǎi zǒngmù tíyào, Rolle 35] vor. Das Thema ist eine Geschichte aus der Kindheit [[w:en:Wen_Yanbo_(Song_dynasty)|文彥博/文彦博/Wen Yanbos]](1019-1086). ----------------------------------- 文彥博幼時與群兒__. 文彦博幼时与群儿击球. Wén yànbó yòu shí yǔ qún er jī qiú. In Wen Yanbos Kindheit spielte er mit einer Gruppe Jungen Ball. ----------------------------------- Variante: 按文彥博幼時。與群兒 herumtollen。 按文彦博幼时。与群儿 herumtollen。 Àn wén yànbó yòu shí. Yǔ qún er xī. In Wen Yanbos Kindheit tollte er mit einer Gruppe Jungen herum. ----------------------------------- _落柱穴中. 球落柱穴中. Qiú luò zhù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Pfostenloch. ----------------------------------- Varianten: 球入穴中。 球入穴中。 Qiú rù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Loch. ----------------------------------- Der gekickte Ball _入穴中。 Der gekickte Ball 滚入穴中。 Cù jū gǔn rù xué zhōng. Der gekickte Ball rollte in ein Loch. ----------------------------------- 穴深. 穴深. Xué shēn. Das Loch war tief. ----------------------------------- Mit der Hand fassen 之不得出. Mit der Hand fassen 之不得出. Tàn zhī bùdé chū. Mit der Hand konnte man den Ball nicht herausholen. ----------------------------------- 群兒無_. 群儿无计. Qún er wú jì. Die Gruppe Jungen hatte keinen Plan. ----------------------------------- 彥博以水灌之. 彦博以水灌之. Yàn bó yǐ shuǐ guàn zhī. Yanbo begoss das Loch mit Wasser. ----------------------------------- 球遂 treibend 出. Qiú suì fú chū. Der Ball kam daraufhin auf dem Wasser schwimmend heraus. ----------------------------------- Varianten: 用水 treiben 之而出。 Yòngshuǐ fú zhī ér chū. Man nutzte Wasser, er trieb nach oben und kam heraus. ----------------------------------- 彥博用水 treiben 出。 彦博用水 treiben 出。 Yàn bó yòngshuǐ fú chū. Yangbo nutzte Wasser, um in darauf treibend herauszuholen. ----------------------------------- Nachwort: 與司馬光_ Trog 破水。以救小兒。 与司马光击 Trog 破水。以救小儿。 Yǔ sīmǎ guāng jī wèng pòshuǐ. Yǐ jiù xiǎo'ér. Er ist wie Sima Guang, der gegen den Trog hämmerte, dass er brach und das Wasser auslief, damit er einen Jungen retten konnte. ----------------------------------- 皆稱幼慧 皆称幼慧 Jiē chēng yòu huì Beide werden als intelligente Kinder gepriesen. ----------------------------------- == Texte == === [https://archive.org/details/yyentzuerhchip02wadeuoft Colloquial Chinese 2: Excercise VIII: 2 ] === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>花瓶。 <br/>酒瓶。 <br/>酒壶。 <br/>茶壶。 <br/>盘子。 <br/>碟子。 }} || || <br/>Flower-vase. <br/>Wine-bottle. <br/>Wine-kettle. <br/>Tea-pot. <br/>Dishes. <br/>Plates. |} === [https://archive.org/details/yyentzuerhchip02wadeuoft Colloquial Chinese 2: Excercise VIII: 2 traditionell] === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>花瓶。 <br/>酒瓶。 <br/>酒壺。 <br/>茶壺。 <br/>盤子。 <br/>碟子。 }} || || <br/>Flower-vase. <br/>Wine-bottle. <br/>Wine-kettle. <br/>Tea-pot. <br/>Dishes. <br/>Plates. |} === [https://archive.org/details/yyentzuerhchip02wadeuoft Colloquial Chinese 2: Excercise VIII: 7 ] === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 那刀子锸子勺子盘子碟子饭碗酒杯、这些个都是吃饭的家伙。 }} || || Knives, forks, spoons, dishes, plates, bowls, and wine-cups, are all table utensils (chia1 huo3 for eating one's meals). |} === [https://archive.org/details/chineselanguageh00hilliala Hillier: The Chinese language and how to learn it; a manual for beginners: Lektion IX 28-30 Seiten 81-83, 200-199 ]=== {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | <br/>28. 我们后天上乡下去逛两三天,要带些个吃的,呌厨子预备几样菜.您要什么样的菜。 <br/>29. 呌他煮一两个小鸡子,烤一块牛肉,做四五瓶汤,我们也要鸡子儿,几样点心,什么的,还有茶叶,糖,盐,这些个都得预备,呌他拿纸,包上包儿,我们还要一个茶壶,开水的开水壶,茶碗,碟子,汤碗,盘子,刀子,叉子,匙子,还有那牛奶,别呌他忘了,我们不要鲜奶,怕到了第二天就坏了,还是买那铁盒子里灌的那外国奶,好 <br/>30. 天气这么热,老爷少带吃的好,头一天没吃完了的,第二天就坏了,还是道儿上随要,随买,好 }} || || <br/>28. We are going for a two or three days' trip into the country the day after to-morrow, and we want to take some eatables with us. Tell the cook to get some provisions ready. What sort of provisions do you want, Sir? <br/>29. Tell him to boil a chicken or two, to roast a piece of beef and to make four or five bottles of soup. We shall also want some eggs, an assortment of cakes, and so forth. Then there's tea, sugar and salt; these must all be got ready. Tell him to wrap them up in paper packets. We shall also want a tea-pot, a kettle for boiling water, tea cups, saucers, soup bowls, plates, knives, forks and spoons. Don't let him forget the milk either. We don't want fresh milk, as I am afraid it would be bad by the second day. He had better buy foreign milk. The kind that is kept in tins is the best. <br/>30. In hot weather like this, Sir, I should not take many eatables, for what you don't finish on the first day will be bad on the second. It would be better to buy things as you want them along the road. |} === [http://museum.marcopoloproject.org/2012/09/01/%e6%80%a7%e5%88%ab%e9%89%b4%e5%ae%9a%e4%b9%8b%e5%90%8e-gender-identification/ the marco polo project: After gender identification (Auszug)] === {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |如果老婆怀孕了,你是否希望知道肚子里是男孩儿还是女孩儿?如果知道了是女孩儿,你打算怎么办?<br/><br/>前天,我见到十几年不见的朋友。他是我的小学同学,刚刚有了自己的第二个孩子,是个男孩儿。 }} [http://museum.marcopoloproject.org/author/li-puman/ Li Puman] [http://www.lipuman.org Website] [http://my1510.cn/article.php?id=83439 My 1510] If your wife is pregnant, don’t you wish to know if the child inside her is a boy or a girl? And if you know it’s a girl, what do you intend to do? Two days ago, I saw a friend I hadn’t seen in a decade. We were in primary school together, and he just had his second child, a boy. ... === [https://ctext.org/yangzi-fayan/juan-shi/ens Yangzi Fayan -> Zhong and Li]=== {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 或问“交”。曰:“仁。”问“馀、耳”。曰:“光初。”“窦、灌”。曰:“凶终。” }} Englische Übersetzung siehe ctext.org == [[s:en:Translation:Tao_Te_Ching | Tao Te Ching]] Kapitel 75 第七十五章 == {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 民之饥, 以其上食税之多, 是以饥。 民之难治, 以其上之有为, 是以难治。 民之轻死, 以其求生之厚, 是以轻死。 夫惟无以生为者, 是贤於贵生。 }} === Übersetzung Richard Wilhelm === Daß das Volk hungert, kommt davon her, daß seine Oberen zu viele Steuern fressen; darum hungert es. Daß das Volk schwer zu leiten ist, kommt davon her, daß seine Oberen zu viel machen; darum ist es schwer zu leiten. Daß das Volk den Tod zu leicht nimmt, kommt davon her, daß seine Oberen des Lebens Fülle zu reichlich suchen; darum nimmt es den Tod zu leicht. Wer aber nicht um des Lebens Willen handelt, der ist besser als der, dem das Leben teuer ist. === Übersetzung [[s:en:Translation:Tao_Te_Ching | wikisource]] === People's poverty, Is caused by parasitic exploitation by superiors, Hence there is poverty. People's complicatedness, Is caused by ambitions of superiors, Hence there are complications. People's willingness to sacrifice, Is because of the weight given to life, Hence there are sacrifices. Only those who are not ambitious for achievements in life, Are truly capable of appreciating life. == Wiederholung Zeichen Tao Te Ching == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |饥}} || ji1 || hungrig |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |税}} || shui4 || Steuer, Shui |} <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 584| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 584| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 586| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 586}} </noinclude> 0mxb4xy6sskcy4hjk1n877tre9uwz4w Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 639 0 101730 1000501 998335 2022-08-14T17:37:24Z Christian-bauer 6469 Lückentext ergänzt wikitext text/x-wiki <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 638| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 638| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 640| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 640}} </noinclude> == Zeichen == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮}} || fu2 || treiben, überflüssig, übertreffen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |滞}} || zhi4 || blockieren, verhindern, stauen, stagnieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁}} || bi4 || Klippe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |卄}} || nian4 || zwanzig (Variante von 廿) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |辟}} || pi4 || entwickeln, loswerden, wiederlegen |} == Zusammengesetzte Wörter == === 浮 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |幽浮}} || you1 fu2 || Unbekanntes Flugobjekt |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |上浮}} || shang4 fu2 || schwimmt oben, sich nach oben bewegen (von Gehältern, Preisen, Profiten etc.), steigen, aufsteigen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮船}} || fu2 chuan2 || Floss, schwimmendes Schiff, Fließe, fließen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮出}} || fu2 chu1 || auftauchen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮筒}} || fu2 tong3 || Boje |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮肿}} || fu2 zhong3 || Ödem, Gewebewassersucht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮腫}} || fu2 zhong3 || (traditionelle Schreibweise von 浮肿), Ödem, Gewebewassersucht |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |漂浮}} || piao1 fu2 || gleiten, verhalten laufen, oberflächlich, Drift, Geländegängigkeit, schwimmen, flott |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |轻浮}} || qing1 fu2 || Leichtsinn, Windbeutelei, leichtfertig, locker |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |輕浮}} || qing1 fu2 || (traditionelle Schreibweise von 轻浮), Leichtsinn, Windbeutelei, leichtfertig, locker |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮选}} || fu2 xuan3 || Flotation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |下浮}} || xia4 fu2 || fallen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮图}} || fu2 tu2 || Buddha |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮圖}} || fu2 tu2 || (traditionelle Schreibweise von 浮图), Buddha |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮动}} || fu2 dong4 || floaten (Kurs freigeben) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮動}} || fu2 dong4 || (traditionelle Schreibweise von 浮动), floaten (Kurs freigeben) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮桥}} || fu2 qiao2 || Pontonbrücke |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |飘浮}} || piao1 fu2 || flößen, gleiten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮石}} || fu2 shi2 || Bimsstein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮山}} || fu2 shan1 || Fushan (Ort in Shanxi) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮力}} || fu2 li4 || Auftrieb, Auftriebskraft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮梁}} || fu2 liang2 || Fuliang (Ort in Jiangxi) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |虚浮}} || xu1 fu2 || Leichtfertigkeit, unpraktisch |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮游}} || fu2 you2 || Schwebe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮点}} || fu2 dian3 || Gleitkomma |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮點}} || fu2 dian3 || (traditionelle Schreibweise von 浮点), Gleitkomma |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |悬浮}} || xuan2 fu2 || Suspension, Schweben, Aufschlämmung, Aufschwemmung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮起}} || fu2 qi3 || mit Bojen markieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮标}} || fu2 biao1 || Boje |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮標}} || fu2 biao1 || (traditionelle Schreibweise von 浮标), Boje |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |云浮}} || yun2 fu2 || Yunfu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |雲浮}} || yun2 fu2 || (traditionelle Schreibweise von 云浮), Yunfu |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮躁}} || fu2 zao4 || oberflächlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮岩}} || fu2 yan2 || Bimsstein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮夸}} || fu2 kua1 || pomphaft |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮着}} || fu2 zhe5 || schuldenfrei, über Wasser |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮著}} || fu2 zhe5 || (traditionelle Schreibweise von 浮着), schuldenfrei, über Wasser |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮面}} || fu2 mian4 || Oberfläche |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |灯浮标}} || deng1 fu2 biao1 || Leuchtboje |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |燈浮標}} || deng1 fu2 biao1 || (traditionelle Schreibweise von 灯浮标), Leuchtboje |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |漂浮物}} || piao1 fu2 wu4 || Gründer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |悬浮物}} || xuan2 fu2 wu4 || Schwebstoff |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮石粉}} || fu2 shi2 fen3 || Bimssteinmehl |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮点数}} || fu2 dian3 shu3 || Gleitkommazahl |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮點數}} || fu2 dian3 shu3 || (traditionelle Schreibweise von 浮点数), Gleitkommazahl |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |云浮市}} || yun2 fu2 shi4 || Yunfu (Stadt in der Provinz Guangdong, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |雲浮市}} || yun2 fu2 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 云浮市), Yunfu (Stadt in der Provinz Guangdong, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大浮冰}} || dai4 fu2 bing1 || Eisscholle |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |漂浮者}} || piao1 fu2 zhe3 || Gründer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮世绘}} || fu2 shi4 hui4 || Ukiyo-e |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮动率}} || fu2 dong4 shuai4 || Laufgeschwindigkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮動率}} || fu2 dong4 shuai4 || (traditionelle Schreibweise von 浮动率), Laufgeschwindigkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |罗浮山}} || luo2 fu2 shan1 || Luofu Shan, Luofu-Gebirge (Gebirge in China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |羅浮山}} || luo2 fu2 shan1 || (traditionelle Schreibweise von 罗浮山), Luofu Shan, Luofu-Gebirge (Gebirge in China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |气浮法}} || qi4 fu2 fa3 || Flotation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |氣浮法}} || qi4 fu2 fa3 || (traditionelle Schreibweise von 气浮法), Flotation |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮士德}} || fu2 shi4 de2 || Faust |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |比浮计}} || bi3 fu2 ji4 || Aräometer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |比浮計}} || bi3 fu2 ji4 || (traditionelle Schreibweise von 比浮计), Aräometer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |轻浮地}} || qing1 fu2 de5 || frivol |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |輕浮地}} || qing1 fu2 de5 || (traditionelle Schreibweise von 轻浮地), frivol |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |磁悬浮}} || ci2 xuan2 fu2 || Maglev, Magnetschwebebahn, Transrapid |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |卢浮宫}} || lu2 fu2 gong1 || Louvre |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮凸图像}} || fu2 tu1 tu2 xiang4 || Erhabenes, erhabenes Bild (Hochdruckmerkmal) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮凸圖像}} || fu2 tu1 tu2 xiang4 || (traditionelle Schreibweise von 浮凸图像), Erhabenes, erhabenes Bild (Hochdruckmerkmal) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮出水面}} || fu2 chu1 shui3 mian4 || offensichlich werden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮子开关}} || fu2 zi5 kai1 guan1 || Schwimmerschalter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮子開關}} || fu2 zi5 kai1 guan1 || (traditionelle Schreibweise von 浮子开关), Schwimmerschalter |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |磁浮列车}} || ci2 fu2 lie4 che1 || Magnetschwebebahn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |磁浮列車}} || ci2 fu2 lie4 che1 || (traditionelle Schreibweise von 磁浮列车), Magnetschwebebahn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮游动物}} || fu2 you2 dong4 wu4 || Zooplankton ( Plankton, planktischen Organismen, die keine Photosynthese betreiben u. sich von anderen Organismen ernähren ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |婆罗浮屠}} || po2 luo2 fu2 tu2 || Borobudur |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |婆羅浮屠}} || po2 luo2 fu2 tu2 || (traditionelle Schreibweise von 婆罗浮屠), Borobudur |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮游生物}} || fu2 you2 sheng1 wu4 || Plankton |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |磁浮火车}} || ci2 fu2 huo3 che1 || Magnetschwebebahn, Transrapid |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |磁浮火車}} || ci2 fu2 huo3 che1 || (traditionelle Schreibweise von 磁浮火车), Magnetschwebebahn, Transrapid |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |悬浮粒子}} || xuan2 fu2 li4 zi3 || Feinstaub |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮华世界}} || fu2 hua2 shi4 jie4 || Jahrmarkt der Eitelkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮華世界}} || fu2 hua2 shi4 jie4 || (traditionelle Schreibweise von 浮华世界), Jahrmarkt der Eitelkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮罗交怡}} || fu2 luo2 jiao1 yi2 || Langkawi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮羅交怡}} || fu2 luo2 jiao1 yi2 || (traditionelle Schreibweise von 浮罗交怡), Langkawi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮凸压印}} || fu2 tu1 ya1 yin4 || Prägedruck, Hochreliefprägung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |人浮于事}} || ren2 fu2 yu2 shi4 || Es gibt mehr Arbeiter, Angestellte, als es Arbeit zu erledigen gibt. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |人浮於事}} || ren2 fu2 yu2 shi4 || (traditionelle Schreibweise von 人浮于事), Es gibt mehr Arbeiter, Angestellte, als es Arbeit zu erledigen gibt. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮点运算}} || fu2 dian3 yun4 suan4 || Fließkommaarithmetik |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮點運算}} || fu2 dian3 yun4 suan4 || (traditionelle Schreibweise von 浮点运算), Fließkommaarithmetik |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |汇价浮动}} || hui4 jia4 fu2 dong4 || Kursschwankung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮凸印刷}} || fu2 tu1 yin4 shua4 || Reliefdruck |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |微悬浮法}} || wei1 xuan2 fu2 fa3 || Mikrosuspension |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮游植物}} || fu2 you2 zhi2 wu4 || Phytoplankton ( pflanzliche Plankton ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮在表面}} || fu2 zai4 biao3 mian4 || überstehen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |磁悬浮火车}} || ci2 xuan2 fu2 huo3 che1 || Magnetbahn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮游生物界}} || fu2 you2 sheng1 wu4 jie4 || Plankton ( wörtl. Welt der Plankton ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮点运算器}} || fu2 dian3 yun4 suan4 qi4 || Floating Point Unit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮點運算器}} || fu2 dian3 yun4 suan4 qi4 || (traditionelle Schreibweise von 浮点运算器), Floating Point Unit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |悬浮颗粒物}} || xuan2 fu2 ke1 li4 wu4 || Schwebepartikel |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |磁悬浮列车}} || ci2 xuan2 fu2 lie4 che1 || Magnetschwebebahn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |用浮石磨光}} || yong4 fu2 shi2 mo4 guang1 || Bimsstein |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |漂浮的东西}} || piao1 fu2 de5 dong1 xi5 || Treibgut, auf dem Wasser treibende Gegenstände, Fließe, fließen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |漂浮的東西}} || piao1 fu2 de5 dong1 xi5 || (traditionelle Schreibweise von 漂浮的东西), Treibgut, auf dem Wasser treibende Gegenstände, Fließe, fließen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |法国罗浮宫}} || fa3 guo2 luo2 fu2 gong1 || Louvre |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮游生物个体}} || fu2 you2 sheng1 wu4 ge4 ti3 || Plankton |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮游生物個體}} || fu2 you2 sheng1 wu4 ge4 ti3 || (traditionelle Schreibweise von 浮游生物个体), Plankton |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |神马都是浮云}} || shen2 ma3 du1 shi4 fu2 yun2 || alles ist egal (..sinnlos, ..unwichtig) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |神馬都是浮雲}} || shen2 ma3 du1 shi4 fu2 yun2 || (traditionelle Schreibweise von 神马都是浮云), alles ist egal (..sinnlos, ..unwichtig) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮动利率本票}} || fu2 dong4 li4 lü4 ben3 piao4 || FRN, Variabel verzinsliche Anleihe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮動利率本票}} || fu2 dong4 li4 lü4 ben3 piao4 || (traditionelle Schreibweise von 浮动利率本票), FRN, Variabel verzinsliche Anleihe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |磁浮高速铁路}} || ci2 fu2 gao1 su4 tie3 lu4 || Magnetschwebebahn, Transrapid |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |磁浮高速鐵路}} || ci2 fu2 gao1 su4 tie3 lu4 || (traditionelle Schreibweise von 磁浮高速铁路), Magnetschwebebahn, Transrapid |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮动利率期票}} || fu2 dong4 li4 lü4 qi1 piao4 || FRN, Variabel verzinsliche Anleihe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮動利率期票}} || fu2 dong4 li4 lü4 qi1 piao4 || (traditionelle Schreibweise von 浮动利率期票), FRN, Variabel verzinsliche Anleihe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |浮动利率票据}} || fu2 dong4 li4 lü4 piao4 ju4 || FRN, Variabel verzinsliche Anleihe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |热风飘浮干燥器}} || re4 feng1 piao1 fu2 gan1 zao4 qi4 || Heißluftschwebetrockner |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |磁悬浮高速列车}} || ci2 xuan2 fu2 gao1 su4 lie4 che1 || Transrapid |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |磁悬浮列车路段}} || ci2 xuan2 fu2 lie4 che1 lu4 duan4 || Transrapid-Strecke |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |上海磁浮示范运营线}} || shang4 hai3 ci2 fu2 shi4 fan4 yun4 ying2 xian4 || Transrapid Shanghai |} === 滞 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |滞后}} || zhi4 hou4 || zurückbleiben, Hysterese |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |停滞}} || ting2 zhi4 || versanden lassen, stagnieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |滞销}} || zhi4 xiao1 || Absatz, Absatzflaute |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |滞留}} || zhi4 liu2 || stehenbleiben, sich nicht mehr vorwärtsbewegen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |磁滞}} || ci2 zhi4 || Hysterese, zurückbleiben |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |时滞}} || shi2 zhi4 || Zeitverzögerung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |滞销书}} || zhi4 xiao1 shu1 || Defekten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |疑迟滞}} || yi2 chi2 zhi4 || unsicher; zögernd; übervorsichtig(Adj, Fam) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |滞纳金}} || zhi4 na4 jin1 || Mahngebühr |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |滞延装置}} || zhi4 yan2 zhuang1 zhi4 || Verzögerer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |滞后现象}} || zhi4 hou4 xian4 xiang4 || Hysterese |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |滞留时间}} || zhi4 liu2 shi2 jian1 || Verweildauer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |经济停滞}} || jing1 ji4 ting2 zhi4 || wirtschaftliche Stagnation, Stillstand |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |停滞不前}} || ting2 zhi4 bu4 qian2 || stocken |} === 壁 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁厚}} || bi4 hou4 || Wanddicke, Wandstärke |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |墙壁}} || qiang2 bi4 || Wand |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |隔壁}} || ge2 bi4 || nebenan; beim Nachbarn |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |扶壁}} || fu2 bi4 || Widerlager |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁助}} || bi4 zhu4 || Geselle, Gesellschaft, helfen, Hilfe, Helfer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁纸}} || bi4 zhi3 || Tapete, Wandtapete aus Papier |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁紙}} || bi4 zhi3 || (traditionelle Schreibweise von 壁纸), Tapete, Wandtapete aus Papier |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁板}} || bi4 ban3 || Paneel, Täfelung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |绝壁}} || jue2 bi4 || Abgrund |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |影壁}} || ying3 bi4 || Yingbi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁炉}} || bi4 lu2 || Kamin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁爐}} || bi4 lu2 || (traditionelle Schreibweise von 壁炉), Kamin |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |戈壁}} || ge1 bi4 || Gobi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁画}} || bi4 hua4 || Wandmalerei |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁畫}} || bi4 hua4 || (traditionelle Schreibweise von 壁画), Wandmalerei |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁架}} || bi4 jia4 || Felsvorsprung, Fenstersims |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁报}} || bi4 bao4 || Wandzeitung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁報}} || bi4 bao4 || (traditionelle Schreibweise von 壁报), Wandzeitung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |碰壁}} || peng4 bi4 || eine Absage bekommen, (mit etw) an den Falschen geraten, gegen eine Wand laufen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |坚壁}} || jian1 bi4 || Cache, Versteck |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |堅壁}} || jian1 bi4 || (traditionelle Schreibweise von 坚壁), Cache, Versteck |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |西壁}} || xi1 bi4 || Xibi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |内壁}} || nei4 bi4 || Innenwand, Wandung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |內壁}} || nei4 bi4 || (traditionelle Schreibweise von 内壁), Innenwand, Wandung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |赤壁}} || chi4 bi4 || Chibi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |间壁}} || jian4 bi4 || Scheidewand |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |間壁}} || jian4 bi4 || (traditionelle Schreibweise von 间壁), Scheidewand |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁柱}} || bi4 zhu4 || Wandpfeiler |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁虎}} || bi4 hu3 || Geckos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |四壁}} || si4 bi4 || Wand |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁立}} || bi4 li4 || nichts |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁球}} || bi4 qiu2 || Squash |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |腹壁}} || fu4 bi4 || Bauchdecke |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |体壁}} || ti3 bi4 || körperlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |體壁}} || ti3 bi4 || (traditionelle Schreibweise von 体壁), körperlich |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |井壁}} || jing3 bi4 || Seitenwand |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁效应}} || bi4 xiao4 ying4 || Randgängigkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁效應}} || bi4 xiao4 ying4 || (traditionelle Schreibweise von 壁效应), Randgängigkeit |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大壁虎}} || da4 bi4 hu3 || Tokeh |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁虎科}} || bi4 hu3 ke1 || Familie Geckos (Gekkonidae ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |后壁乡}} || hou4 bi4 xiang1 || Houpi (Dorf in Taiwan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |後壁鄉}} || hou4 bi4 xiang1 || (traditionelle Schreibweise von 后壁乡), Houpi (Dorf in Taiwan) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |湿壁画}} || shi1 bi4 hua4 || Fresko |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |濕壁畫}} || shi1 bi4 hua4 || (traditionelle Schreibweise von 湿壁画), Fresko |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁脚板}} || bi4 jiao3 ban3 || Fußleiste |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁腳板}} || bi4 jiao3 ban3 || (traditionelle Schreibweise von 壁脚板), Fußleiste |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁山县}} || bi4 shan1 xian4 || Kreis Bishan (Provinz Sichuan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁山縣}} || bi4 shan1 xian4 || (traditionelle Schreibweise von 壁山县), Kreis Bishan (Provinz Sichuan, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼图壁}} || hu1 tu2 bi4 || Hutubi (Ort in Xinjiang) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼圖壁}} || hu1 tu2 bi4 || (traditionelle Schreibweise von 呼图壁), Hutubi (Ort in Xinjiang) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |血管壁}} || xie3 guan3 bi4 || Wand einer Blutader |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁画家}} || bi4 hua4 jia1 || Wandmaler |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁畫家}} || bi4 hua4 jia1 || (traditionelle Schreibweise von 壁画家), Wandmaler |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |东戈壁省}} || dong1 ge1 bi4 xing3 || Dorno-Gobi-Aimag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |東戈壁省}} || dong1 ge1 bi4 xing3 || (traditionelle Schreibweise von 东戈壁省), Dorno-Gobi-Aimag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼图壁县}} || hu1 tu2 bi4 xian4 || Kreis Hutubi (Provinz Xinjiang, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |呼圖壁縣}} || hu1 tu2 bi4 xian4 || (traditionelle Schreibweise von 呼图壁县), Kreis Hutubi (Provinz Xinjiang, China) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |薄壁组织}} || bo2 bi4 zu3 zhi1 || Parenchym |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |电脑壁纸}} || dian4 nao3 bi4 zhi3 || Hintergrundbild |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |電腦壁紙}} || dian4 nao3 bi4 zhi3 || (traditionelle Schreibweise von 电脑壁纸), Hintergrundbild |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |南戈壁省}} || nan2 ge1 bi4 xing3 || Ömnö-Gobi-Aimag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |草壁皇子}} || cao3 bi4 huang2 zi3 || Kusakabe |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |白壁无瑕}} || bai2 bi4 wei1 xia2 || makellos, vollkommen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |白壁微瑕}} || bai2 bi4 wei1 xia2 || mit kleinen Mängeln |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |铜墙铁壁}} || tong2 qiang2 tie3 bi4 || Maürn, Mauer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |家徒四壁}} || jia1 tu2 si4 bi4 || vollkommen mittellos |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |半壁江山}} || ban4 bi4 jiang1 shan1 || die Hälfte des Landes |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |断壁残垣}} || duan4 bi4 can2 yuan2 || Ruinen, heruntergekommene Gebäude |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |装上壁板}} || zhuang1 shang4 bi4 ban3 || Täfelung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |裝上壁板}} || zhuang1 shang4 bi4 ban3 || (traditionelle Schreibweise von 装上壁板), Täfelung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |赤壁之战}} || chi4 bi4 zhi1 zhan4 || Schlacht von Chibi |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中戈壁省}} || zhong1 ge1 bi4 xing3 || Dund-Gobi-Aimag (eine Provinz der Mongolei) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一体壁柜}} || yi1 ti3 bi4 gui4 || Schrank |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |脑血管障壁}} || nao3 xue4 guan3 zhang4 bi4 || Blut-Hirn-Schranke |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |腦血管障壁}} || nao3 xue4 guan3 zhang4 bi4 || (traditionelle Schreibweise von 脑血管障壁), Blut-Hirn-Schranke |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁纸印刷机}} || bi4 zhi3 yin4 shua1 ji1 || Tapetendruckmaschine |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁紙印刷機}} || bi4 zhi3 yin4 shua1 ji1 || (traditionelle Schreibweise von 壁纸印刷机), Tapetendruckmaschine |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |建筑物墙壁}} || jian4 zhu2 wu4 qiang2 bi4 || Gebäudewand |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |戈壁阿尔泰省}} || ge1 bi4 a1 er3 tai4 xing3 || Gobi-Altai-Aimag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |戈壁阿爾泰省}} || ge1 bi4 a1 er3 tai4 xing3 || (traditionelle Schreibweise von 戈壁阿尔泰省), Gobi-Altai-Aimag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |戈壁苏木贝尔省}} || ge1 bi4 su1 mu4 bei4 er3 xing3 || Gobi-Sümber-Aimag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |戈壁蘇木貝爾省}} || ge1 bi4 su1 mu4 bei4 er3 xing3 || (traditionelle Schreibweise von 戈壁苏木贝尔省), Gobi-Sümber-Aimag |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |壁炉和烟囱瓦工}} || bi4 lu2 he2 yan1 cong1 wa3 gong1 || Feuerungs- und Schornsteinbauer |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |中世纪的城墙断壁}} || zhong1 shi4 ji4 de5 cheng2 qiang2 duan4 bi4 || Reste mittelalterlicher Stadtmauern |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿尔塔米拉洞窟壁画}} || a1 er3 ta3 mi3 la1 dong4 ku1 bi4 hua4 || Höhle von Altamira |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿爾塔米拉洞窟壁畫}} || a1 er3 ta3 mi3 la1 dong4 ku1 bi4 hua4 || (traditionelle Schreibweise von 阿尔塔米拉洞窟壁画), Höhle von Altamira |} === 辟 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |辟谷}} || pi4 gu3 || Lichtfasten |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |开辟}} || kai1 pi4 || eröffnen, anbahnen, einleiten, erschließen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |開辟}} || kai1 pi4 || (traditionelle Schreibweise von 开辟), eröffnen, anbahnen, einleiten, erschließen |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |辟室}} || pi4 shi4 || lit. to open a room, fig. to settle in a quiet room, behind closed doors |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |复辟}} || fu4 bi4 || to recover one's power or authority, restoration (of a past regime) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |復辟}} || fu4 bi4 || (traditionelle Schreibweise von 复辟), to recover one's power or authority, restoration (of a past regime) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |透辟}} || tou4 pi4 || penetrating, incisive |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |辟邪}} || bi4 xie2 || to ward off evil spirits, mythical lion-like animal that wards off evil (also called 貔貅[pi2 xiu1]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |精辟}} || jing1 pi4 || clear and penetrating (e.g. analysis), incisive, insightful |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |攘辟}} || rang3 bi4 || to stand off, to make way |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |大辟}} || da4 pi4 || death sentence, crime punishable by death |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |警辟}} || jing3 pi4 || profound, thorough and moving |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |辟雍}} || Bi4 yong1 || central of the five Zhou dynasty royal academies |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |辟情操}} || bi4 qing2 cao1 || Hochgestochene Unterhaltung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |辟雍砚}} || pi4 yong1 yan4 || ink slab or ink stone of celadon or white porcelain with unglazed surface |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |辟雍硯}} || pi4 yong1 yan4 || (traditionelle Schreibweise von 辟雍砚), ink slab or ink stone of celadon or white porcelain with unglazed surface |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |开辟者}} || kai1 pi4 zhe3 || pioneer, groundbreaker |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |辟室密谈}} || pi4 shi4 mi4 tan2 || to discuss behind closed doors |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |鞭辟入里}} || bian1 pi4 ru4 li3 || penetrated, trenchant, incisive |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |开天辟地}} || kai1 tian1 pi4 di4 || to split heaven and earth apart; refers to the Pangu 盤古|盘古[Pan2 gu3] creation myth |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |丁巳复辟}} || Ding1 si4 Fu4 bi4 || Manchu Restoration of 1917, see 張勳復辟|张勋复辟[Zhang1 Xun1 Fu4 bi4] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |丁巳復辟}} || Ding1 si4 Fu4 bi4 || (traditionelle Schreibweise von 丁巳复辟), Manchu Restoration of 1917, see 張勳復辟|张勋复辟[Zhang1 Xun1 Fu4 bi4] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |张勋复辟}} || Zhang1 Xun1 Fu4 bi4 || Manchu Restoration of 1917, an attempt by general 張勳|张勋[Zhang1 Xun1] to reinstate the monarchy in China by restoring the abdicated emperor Puyi 溥儀|溥仪[Pu3 yi2] to the throne |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |張勳復辟}} || Zhang1 Xun1 Fu4 bi4 || (traditionelle Schreibweise von 张勋复辟), Manchu Restoration of 1917, an attempt by general 張勳|张勋[Zhang1 Xun1] to reinstate the monarchy in China by restoring the abdicated emperor Puyi 溥儀|溥仪[Pu3 yi2] to the throne |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |确切精辟}} || que4 qie4 jing1 bi4 || prägnant |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |盘古开天辟地}} || pan2 gu3 kai1 tian1 bi4 di4 || Pangu erschafft Himmel und Erde, Pangu teilt Himmel und Erde(Philos) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |盤古開天辟地}} || pan2 gu3 kai1 tian1 bi4 di4 || (traditionelle Schreibweise von 盘古开天辟地), Pangu erschafft Himmel und Erde, Pangu teilt Himmel und Erde(Philos) |} == Sätze == === 浮 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |一个绝妙的想法浮现在他的脑海。}} || || Er kam auf einen guten Gedanken. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/7781753 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/jiangche jiangche] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/raggione raggione] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |听歌时脑海里浮起的图像,许多时候都是唱片的封面。}} || || In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1345604 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/blay_paul blay_paul] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |你在巴黎的话,就可以去参观卢浮宫了。}} || || Wenn du in Paris bist, kannst du dir den Louvre anschauen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/381900 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sysko sysko] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |人体的平均温度在37°C上下浮动。}} || || Die Temperatur des menschlichen Körpers bewegt sich um 37 °C. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/503243 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他说的时候,我脑中浮现出了画面。}} || || As he spoke, pictures came into my mind. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5655385 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |事实终究会浮出水面。}} || || Die Wahrheit wird zu guter Letzt ans Licht kommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9992106 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他是世上第一个在太空中飘浮的人。}} || || He was the first man to float in space. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1132256 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |地球只不过是悬浮在太空中的一个球体。}} || || The earth is just a sphere suspended in space. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/701215 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |水面浮着一片落葉。}} || || Ein herabgefallenes Blatt trieb auf der Wasseroberfläche. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/758627 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |画这幅画的时候你脑海中浮现出了什么图像?}} || || What image did you have in mind as you painted this picture? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9969213 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |石头不会浮起来。}} || || Ein Stein schwimmt nicht. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/408854 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |木头能浮在水面上。}} || || Holz schwimmt im Wasser. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/408740 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |聽歌時腦海裏浮起的圖像,許多時候都是唱片的封面。}} || || In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1345604 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/blay_paul blay_paul] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |水面浮着一片落叶。}} || || Ein herabgefallenes Blatt trieb auf der Wasseroberfläche. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/758627 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这种物质很轻,可以浮在水面上。}} || || Die Substanz ist leicht genug, um im Wasser oben zu schwimmen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/410560 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BraveSentry BraveSentry] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |真相终归要浮出水面的。}} || || Die Wahrheit wird zu guter Letzt ans Licht kommen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9975374 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |木头会漂浮。}} || || Holz schwimmt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5102316 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/AC AC] ) |} === 滞 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阿尔及尔从不停滞不前。}} || || Algier hat nie stagniert. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8580989 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/slo_oth slo_oth] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我有一星期没用Anki了,现在我有五百张卡片滞后。}} || || Ich habe Anki eine Woche lang nicht benutzt und jetzt sind 500 Karteikarten fällig. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1284199 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ozidra ozidra] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Fingerhut Fingerhut] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |滞纳金是多少?}} || || Wie hoch ist die Versäumnisgebühr? (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8490498 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/maxine maxine] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |} === 壁 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们围在壁炉旁边。}} || || They gathered about the fireplace. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/735323 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sherryyyf sherryyyf] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他打了墙壁一拳。}} || || He hit the wall with his fist. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9400797 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/BobbyLee BobbyLee] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CH CH] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她把墙壁都涂成了白色。}} || || She painted the walls white. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/515534 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们曾是隔壁邻居。}} || || Wir wohnten Tür an Tür. Wir waren Nachbarn. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/471034 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Peanutfan Peanutfan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |今天隔壁家的小孩脚朝上地从树上掉下来。}} || || Heute ist das Nachbarskind mit dem Kopf voran vom Baum gefallen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8591260 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/easononizuka easononizuka] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Yorwba Yorwba] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |住在隔壁的男孩常常很晚回来。}} || || Der Junge von nebenan kommt oft erst spät nach Hause. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3516408 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lilygilder lilygilder] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |小晨光阿拉经常听壁家。}} || || Als Kinder haben wir oft an Türen gelauscht. (Shanghai, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/948115 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/U2FS U2FS] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Alois Alois] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他住在我們隔壁。}} || || Er wohnt nebenan. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/846361 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/stefz stefz] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他把墙壁的洞补好了。}} || || Er füllte das Loch in der Wand auf. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1020693 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Glossika Glossika] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/xtofu80 xtofu80] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她住在他的隔壁。}} || || She lives next door to him. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/457755 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/GlossaMatik GlossaMatik] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他住在我们隔壁。}} || || Er wohnt nebenan. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/846361 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/stefz stefz] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |隔壁的男孩常常晚回家。}} || || Der Junge von nebenan kommt oft erst spät nach Hause. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3516407 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lilygilder lilygilder] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这件旅馆房间的隔音真的太差了。我都听到隔壁嚼口香糖的声音了!}} || || Die Zimmer dieses Hotels sind wirklich sehr schlecht schallgedämpft. Ich kann meinen Nachbarn seinen Kaugummi kauen hören! (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/503238 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |隔壁帅哥说他每天都去慢跑。}} || || The man next door said he goes for a jog every morning. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1899619 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我觉得没有什么比和你一起坐在壁炉前更美好的事情了。}} || || Für mich gibt es nichts Schöneres, als mit dir am Kamin zu sitzen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3380553 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/go_oo go_oo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/freddy1 freddy1] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |時鐘在壁爐的上方。}} || || Die Uhr ist über dem Kamin. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/871208 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |隔壁家的孩子每个月要参加3种补习班。}} || || The child next door has to attend three different extra classes every month. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2609518 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais2 FeuDRenais2] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那是住在隔壁的男人。}} || || Das ist der Mann von nebenan. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/896512 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |隔壁那对又重新吵了起来。}} || || Das Paar nebenan hat schon wieder zu streiten angefangen. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/335840 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pinky pinky] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |时鐘在壁炉的上方。}} || || Die Uhr ist über dem Kamin. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/871208 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Dejo Dejo] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |昨晚隔壁发生了火灾。}} || || Gestern Abend hat es nebenan gebrannt. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/339473 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/nickyeow nickyeow] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pinky pinky] ) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |隔壁家的姐姐的孩子都7岁大了。}} || || The child of the lady next door is already seven years old. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2609507 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais2 FeuDRenais2] ) |} === 卄 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |} === 辟 === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的老师给我的指导总是如此精辟。}} || || Die Unterweisungen meines Lehrers sind immer prägnant. (Mandarin, [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2052089 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Gustav249 Gustav249] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] ) |} === einzusortieren === {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |偷得浮生半日闲}} || tou1 de2/de5/dei3 浮 sheng1 ban4 ri4 xian2 ||([[wikt:en:偷得浮生半日闲|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |由公元前12000元至前5000年,大量內陸浮起。}} || you2 gong1 yuan2 qian2 12000 yuan2 zhi4 qian2 5000 nian2 , da4 liang2/liang4 nei4 lu4 浮 qi3 。||Von 12000 v. Chr. bis 5000 v. Chr. treten große Inlandsfluten auf. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Geschichtsdetails/ 7._Jahrtausend_v._Chr. |Geschichtsdetails]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |阴多滞伏而湛积}} || yin1 duo1 zhi4 fu2 er2 湛 ji1 ||es staute sich die dunkle Kraft in hohem Grade und sammelte sich in der Tiefe ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |筋骨沈滞}} || jin1 gu3 chen2/shen3 zhi4 ||die Sehnen und Knochen erstarren ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |天使人有恶,人弗得不辟。}} || tian1 shi3/shi4 ren2 you3 e4/wu4 , ren2 弗 de2/de5/dei3 bu4 辟。||Es entsteht im Menschen von Natur der Haß; ohne diesen gäbe es für den Menschen keine Entfremdung. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |达师之教也,使弟子安焉、乐焉、休焉、游焉、肃焉、严焉。此六者得于学,则邪辟之道塞矣,理义之术胜矣。此六者不得于学,则君不能令于臣,父不能令于子,师不能令于徒。}} || da2 shi1 zhi1 jiao1 ye3 , shi3/shi4 弟 zi5 an1 yan1 、 le4/yue4 yan1 、 xiu1 yan1 、 you2 yan1 、 su4 yan1 、 yan2 yan1 。 ci3 liu4 zhe3 de2/de5/dei3 yu2 xue2 , ze2 xie2 辟 zhi1 dao4 sai1/se4 yi3 , li3 yi4 zhi1 shu4 sheng4 yi3 。 ci3 liu4 zhe3 bu4 de2/de5/dei3 yu2 xue2 , ze2 jun1 bu4 neng2 ling4 yu2 chen2 , fu4 bu4 neng2 ling4 yu2 zi5 , shi1 bu4 neng2 ling4 yu2 tu2 。||Wer sich auf den Beruf eines Lehrers versteht, der macht, daß seine Schüler Ruhe finden und fröhlich sind, Zeit haben, sich erholen können, ernst sind und streng gegen sich selbst. Wenn diese sechs Dinge in der Schule vorhanden sind, so sind die Wege zu Verkehrtheiten und Ungezogenheiten verstopft und die Fertigkeit zum Fortschritt in Vernunft und Gerechtigkeit nimmt zu. Wenn einer diese sechs Dinge von der Schule nicht fürs Leben mitbekommt, so kann der Fürst ihn nicht als Beamten brauchen, ein Vater ihn nicht als Sohn brauchen, ein Meister ihn nicht als Jünger brauchen. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |偷得浮生半日閒}} || tou1 de2/de5/dei3 浮 sheng1 ban4 ri4 jian4/xian2 ||([[wikt:en:偷得浮生半日閒|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他说的时候,我脑中浮现出了画面。}} || ta1 shuo1 de5 shi2 hou4 , wo3 nao3 zhong1/zhong4 浮 xian4 chu1 le5 hua4 mian4 。||As he spoke, pictures came into my mind. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5655385 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/verdastelo9604 verdastelo9604] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CM CM] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |偷得浮生半日闲}} || tou1 de2/de5/dei3 浮 sheng1 ban4 ri4 xian2 ||([[wikt:en:偷得浮生半日闲|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |木头会漂浮。}} || mu4 tou2 hui4 piao1/piao3 浮。||Holz schwimmt. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/5102316 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/mirrorvan mirrorvan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/AC AC] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |木头能浮在水面上。}} || mu4 tou2 neng2 浮 zai4 shui3 mian4 shang4 。||Holz schwimmt im Wasser. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/408740 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Esperantostern Esperantostern] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |石头不会浮起来。}} || shi2 tou2 bu4 hui4 浮 qi3 lai2 。||Ein Stein schwimmt nicht. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/408854 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Espi Espi] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我有一星期没用Anki了,现在我有五百张卡片滞后。}} || wo3 you3 yi1 xing1 ji1/qi1 mei2/mo4 yong4 Anki le5 , xian4 zai4 wo3 you3 wu3 bai3 zhang1 ka3/qia3 pian4 zhi4 hou4 。||Ich habe Anki eine Woche lang nicht benutzt und jetzt sind 500 Karteikarten fällig. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1284199 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/ozidra ozidra] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Fingerhut Fingerhut] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |半壁江山}} || ban4 bi4 jiang1 shan1/shan5 ||([[wikt:en:半壁江山|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |这件旅馆房间的隔音真的太差了。我都听到隔壁嚼口香糖的声音了!}} || zhe4/zhei4 jian4 lü3 guan3 fang2 jian1 de5 ge2 yin1 zhen1 de5 tai4 cha4/chai1 le5 。 wo3 dou1/du1 ting1 dao4 ge2 bi4 jiao2/jue2 kou3 xiang1 tang2 de5 sheng1 yin1 le5 !||Die Zimmer dieses Hotels sind wirklich sehr schlecht schallgedämpft. Ich kann meinen Nachbarn seinen Kaugummi kauen hören! [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/503238 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |隔壁的男孩常常晚回家。}} || ge2 bi4 de5 nan2 hai2 chang2 chang2 wan3 hui2 jia1 。||Der Junge von nebenan kommt oft erst spät nach Hause. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3516407 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lilygilder lilygilder] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |半壁河山}} || ban4 bi4 he2 shan1/shan5 ||([[wikt:en:半壁河山|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我觉得没有什么比和你一起坐在壁炉前更美好的事情了。}} || wo3 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 mei2/mo4 you3 shi2 me5 bi4 he2/he4/huo2 ni3 yi1 qi3 zuo4 zai4 bi4 lu2 qian2 geng4 mei3 hao3 de5 shi4 qing2 le5 。||Für mich gibt es nichts Schöneres, als mit dir am Kamin zu sitzen. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3380553 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/go_oo go_oo] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/freddy1 freddy1] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |那是住在隔壁的男人。}} || na4/nei4 shi4 zhu4 zai4 ge2 bi4 de5 nan2 ren2 。||Das ist der Mann von nebenan. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/896512 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Manfredo Manfredo] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他住在我們隔壁。}} || ta1 zhu4 zai4 wo3 men5 ge2 bi4 。||Er wohnt nebenan. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/846361 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Martha Martha] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/stefz stefz] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |住在隔壁的男孩常常很晚回来。}} || zhu4 zai4 ge2 bi4 de5 nan2 hai2 chang2 chang2 hen3 wan3 hui2 lai2 。||Der Junge von nebenan kommt oft erst spät nach Hause. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/3516408 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/egg0073 egg0073] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/lilygilder lilygilder] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |隔壁帅哥说他每天都去慢跑。}} || ge2 bi4 shuai4/shuo4 ge1 shuo1 ta1 mei3 tian1 dou1/du1 qu4 man4 pao3 。||The man next door said he goes for a jog every morning. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1899619 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fercheung fercheung] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |他们围在壁炉旁边。}} || ta1 men5 wei2 zai4 bi4 lu2 pang2 bian1 。||They gathered about the fireplace. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/735323 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/sherryyyf sherryyyf] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |昏东壁中}} || 昏 dong1 bi4 zhong1/zhong4 ||Zur Zeit der Abenddämmerung kulminiert das Sternbild Dung Bi. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |昏東壁中}} || 昏 dong1 bi4 zhong1/zhong4 ||Zur Zeit der Abenddämmerung kulminiert das Sternbild Dung Bi. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我们曾是隔壁邻居。}} || wo3 men5 ceng2 shi4 ge2 bi4 lin2 ju1 。||Wir wohnten Tür an Tür. Wir waren Nachbarn. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/471034 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Peanutfan Peanutfan] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/MUIRIEL MUIRIEL] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |隔壁那对又重新吵了起来。}} || ge2 bi4 na4/nei4 dui4 you4 chong2/zhong4 xin1 chao3 le5 qi3 lai2 。||Das Paar nebenan hat schon wieder zu streiten angefangen. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/335840 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fucongcong fucongcong] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/pinky pinky] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |面壁思过}} || mian4 bi4 si1 guo4 ||([[wikt:en:面壁思过|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |面壁思過}} || mian4 bi4 si1 guo4 ||([[wikt:en:面壁思過|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |隔壁家的孩子每个月要参加3种补习班。}} || ge2 bi4 jia1 de5 hai2 zi5 mei3 ge4 yue4 yao4 can1 jia1 3 chong2/zhong3/zhong4 bu3 xi2 ban1 。||The child next door has to attend three different extra classes every month. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2609518 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |隔壁家的姐姐的孩子都7岁大了。}} || ge2 bi4 jia1 de5 jie3 jie3 de5 hai2 zi5 dou1/du1 7 sui4 da4 le5 。||The child of the lady next door is already seven years old. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2609507 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/fenfang557 fenfang557] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |家徒四壁}} || jia1 tu2 si4 bi4 ||([[wikt:en:家徒四壁|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |她住在他的隔壁。}} || ta1 zhu4 zai4 ta1 de5 ge2 bi4 。||She lives next door to him. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/457755 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/FeuDRenais FeuDRenais] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/CK CK] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |开天辟地}} || kai1 tian1 辟 de4/di4 ||([[wikt:en:开天辟地|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |行罚不辟天子}} || hang2/xing2 fa2 bu4 辟 tian1 zi5 ||Mit seinen Strafen verschonte er selbst die Person des Himmelssohnes nicht. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |開天辟地}} || kai1 tian1 辟 de4/di4 ||([[wikt:en:開天辟地|Wiktionary en]]) |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |我的老师给我的指导总是如此精辟。}} || wo3 de5 lao3 shi1 gei3 wo3 de5 zhi3 dao3 zong3 shi4 ru2 ci3 jing1 辟。||Die Unterweisungen meines Lehrers sind immer prägnant. [https://tatoeba.org/eng/sentences/show/2052089 Tatoeba] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Gustav249 Gustav249] [https://tatoeba.org/eng/user/profile/Tamy Tamy] |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |感则百奸众辟从此产矣}} || gan3 ze2 bai3 jian1 zhong4 辟 cong2 ci3 chan3 yi3 ||Durch diese Wirkung werden alle Arten von Lastern und Schlechtigkeiten geboren. ([http://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zhs Lü Bu We] [http://www.zeno.org/pnd/119012251 Richard Wilhelm]) |} == Lückentexte == === [[:zh:Wikijunior:太阳系/彗星|Wikijunior: 太阳系/彗星 Sonnensystem/Kometen]] === {| class="wikitable" ! [[:zh:Wikijunior:太阳系/彗星|Wikijunior: 太阳系/彗星 Sonnensystem/Kometen]] !! Übersetzung Christian Bauer |- | 彗星是星际间物质,俗称“扫把星”。 || Kometen sind interstellare Materie, gewöhnlich (chinesisch) "Besensterne" genannt. |- | 在《天文略论》这本书中写道: || Im "Umriss der astronomischen Theorie" ("Outline of Astronomical Theory" von Benjamin Hobson) steht: |- | 彗星为怪异之星,有首有尾, || Kometen sind seltsame Sterne; sie haben einen Kopf und einen Schweif. |- | 俗象其形而名之曰扫把星。 || Wegen ihrer allgemeinen Form lautet ihr Name "Besensterne" |- | 除了离太阳很远时以外, || Außer bei sehr weiter Entfernung zur Sonne |- | 彗星的长长的明亮 spärlicher 的彗尾, || gab des Kometen langer, heller, spärlicher Kometenschweif |- | 在过去给人们这样的印象, || in früheren Zeiten den Menschen den Eindruck |- | 即认为彗星很靠近地球, || dass sie ihn für sehr erdnahe hielten, |- | 甚至就在我们的大气范围之内。 || und dass er sich bis in unsere Atmosphäre erstreckt. |- | 1577年第谷指出当从地球上不同地点观察时, || Im Jahr 1577 zeigt Tycho (Brahe) auf, dass Kometen, wenn man sie von verschiedenen Orten auf der Erde beobachtet, |- | 彗星并没有显出方位不同: || in keine unterschiedliche Richtung zeigen. |- | 因此他正确地得出它们必定很远的结论。 || Daraus zog er den korrekten Schluß, dass sie sehr weit entfernt sind. |- | 彗星属于太阳系 小天体。 || Kometen werden klassifiziert als kleine Himmelskörper im Sonnensystem. |- | 每当彗星接近太阳时, || Wann immer sich Kometen der Sonne nähern |- | 它的亮度 schnell 地增强。 || nimmt ihre Helligkeit schnell zu. |- | 对离太阳相当远的彗星的观察表明它们沿着被高度拉长的 elliptischen 运动, || Die Beobachtung weit von der Sonne entfernter Kometen macht klar, dass sie einer sehr langen, elliptischen Bahn folgen |- | 而且太阳是在这 Ellipse 的一个焦点上, || und die Sonne in einem der Brennpunkte dieser Ellipse liegt |- | 与开普勒第一定律一致。 || und sie dem ersten Keplerschen Gesetz folgen. |- | 彗星大部分的时间运行在离太阳很远的地方, || Kometen bewegen sich den größten Teil der Zeit in einer sehr weit von der Sonne entfernten Region; |- | 在那里它们是看不见的。 || Dort können sie nicht gesehen werden. |- | 只有当它们接近太阳时才能见到。 || Nur wenn sie sich der Sonne nähern kann man sie sehen. |- | 大约有40颗彗星公转周期相当短(小于100年), || Es gibt ungefähr 40 Kometen mit einer kurzen (weniger als 100 Jahre) Umlaufperiode. |- | 因此它们作为同一颗天体会相继出现。 || Daher kann man sie als den gleichen Himmelskörper erkennen, der wiederholt erscheint. |- | |- | 历史上第一个被 beobachtete 相继出现的同一天体是哈雷彗星, || In der Geschichte ist der erste beobachtete wiederholt erschienene gleiche Himmelskörper der Halleysche Komet. |- | 牛顿的朋友和 Gönner 哈雷(1656一1742年)在1705年认识到它是周期性的。 || Newtons Freund und Gönner Halley (1656-1742) entdeckte im Jahr 1705 dass er periodisch erscheint. |- | 它的周期是76年。 || Seine Umlaufperiode beträgt 76 Jahre. |- | 历史记录表明自从公元前240年也可能自公元前466年来, || Die historischen Aufzeichnungen zeigen, dass er seit 240 v. Chr. oder auch vielleicht schon seit 466 v. Chr. |- | 它每次通过太阳时都被 beobachtet worden。 || jedes Mal bei einem Sonnenumlauf beobachtet worden ist. |- | 它最近一次是在1986年通过的。 || Das letzte Mal geschah dies 1986. |- | 离太阳很远时彗星的亮度很低, || Wenn er sehr weit von der Sonne entfernt ist, ist die Leuchtkraft eines Kometen sehr niedrig |- | 而且它的光谱 nur 是反射阳光的光谱。 || und sein Spektrum ist nur das Spektrum des reflektierten Sonnenlichts. |- | 当彗星进入离太阳8个天文单位以内时, || Wenn ein Komet von der Sonne auf weniger als 8 Astronomische Einheiten nähert |- | 它的亮度开始 schnell 增长并且光谱急剧地变化。 || beginnt seine Leuchtkraft schnell zuzunehmen und sein Spektrum ändert sich plötzlich. |- | 科学家看到若干属于已知分子的明亮谱线。 || Die Wissenschaftler sehen eine gewisse Anzahl zu bekannten Molekülen gehörende helle Spektrallinien, |- | 发生这种变化是因为组成彗星的固体物质(彗核)突然变热到足以 verdampfen 并以叫做彗发的气体云包围彗核。 || Diese Veränderungen passieren, weil die den Kometen bildenden festen Substanzen (der Kometenkern) sich plötzlich verändern, da die Wärme ausreicht, sie verdampfen zu lassen und als Komentenhaar (Koma) bekannte Gaswolke den Kometenkern umgibt. |- | 太阳的 ultraviolette 光引起这种气体发光。 || Das ultraviolette Licht der Sonne bewirkt, dass dieses Gas leuchtet. |- | 彗发的直径通常约为105千米, || Der Durchmesser des Komentenhaars (Koma) liegt gewöhnlich bei 105 km (richtig wäre 2 bis 3 Mio km) |- | 但彗尾常常很长, || aber der Kometenschweif ist oftmals sehr lang |- | 达108千米或1天文单位。 || und erreicht 108 km (richtig wäre über 100 Mio km) oder 1 Astronomische Einheit. |- | |- | 科学家估计一般接近太阳距离只有几个天文单位的彗星将在几千年内瓦解。 || Wissenschaftler schätzen, dass sich regelmäßig der Sonne bis auf eine Distanz von nur einigen Astronomischen Einheiten nähernde Kometen nach einigen Jahrtausenden zerfallen. |- | 公元1066年,诺曼人 einfielen in 英国前夕, || 1066 n. Chr., am Vorabend bevor die Normannen in England einfielen, |- | 正逢哈雷彗星回归。 || traf es sich, dass der Halleysche Komet zurückkehrte. |- | 当时,人们怀有复杂的心情, || Zu dieser Zeit hatten die Menschen gemischte Gefühle; |- | 注视着夜空中这颗拖着长尾巴的古怪天体, || sie beobachteten aufmerksam diesen durch den Nachthimmel gezogenen langen Schweif der zu dem seltsamen Himmelskörper gehörte. |- | 认为是上帝给予的一种战争警告和预示。 || Sie dachten, dass es eine gottgebene Warnung und Vorhersage eines Krieges sei. |- | 后来,诺曼人征服了英国, || Anschließend eroberten die Normannen England. |- | 诺曼统帅的妻子把当时哈雷彗星回归的景象 stickte 在一块 Wandteppich 上以示纪念。 || Die Frau das Anführers der Normannen stickte den Anblick der zu dieser Zeit erfolgten Rückkehr des Halleyschen Kometen zur Erinnerung auf einen Wandteppich. |- | 中国民间把彗星贬称为“Besen-星”、“灾星”。 || Im chinesischen Volk wurde ein Komet abschätzig als "Besenstern" oder "Unglücksstern" bezeichnet. |- | 像这种把彗星的出现和人间的战争、饥荒、洪水、Epedemien 等灾难联系在一起的事情,在中外历史上有很多。 || Ähnlich wurde, in der Geschichte der außerchinesischen Völker, das Erscheinen eines Kometen sehr oft mit menschlichen Kriegen, Hungersnöten, Überschwemmungen, Epidemien und anderen Katastrophen in Verbindung gebracht. |- | 彗星是在扁长 Umlaufbahn (极少数在近圆 Bahn)上绕太阳运行的一种质量较小的 nebelwolkenartige 小天体。 || Kometen sind in einer flachen, langen Umlaufbahn (nur sehr wenige habe eine annähernd runde Bahn) die Sonne umkreisende, vergleichsweise massearme, nebelwolkenartige, kleine Himmelskörper. |} === Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache === 第四十一課 第四十一课 dì sì shí yī kè Einundvierzigste Lektion Sie kommt auch im [https://ctext.org/wiki.pl?if=en&chapter=225270 曲海總目提要/ Qūhǎi zǒngmù tíyào, Rolle 35] vor. Das Thema ist eine Geschichte aus der Kindheit [[w:en:Wen_Yanbo_(Song_dynasty)|文彥博/文彦博/Wen Yanbos]](1019-1086). ----------------------------------- 文彥博幼時與群兒__. 文彦博幼时与群儿击球. Wén yànbó yòu shí yǔ qún er jī qiú. In Wen Yanbos Kindheit spielte er mit einer Gruppe Jungen Ball. ----------------------------------- Variante: 按文彥博幼時。與群兒 herumtollen。 按文彦博幼时。与群儿 herumtollen。 Àn wén yànbó yòu shí. Yǔ qún er xī. In Wen Yanbos Kindheit tollte er mit einer Gruppe Jungen herum. ----------------------------------- _落柱穴中. 球落柱穴中. Qiú luò zhù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Pfostenloch. ----------------------------------- Varianten: 球入穴中。 球入穴中。 Qiú rù xué zhōng. Der Ball fiel in ein Loch. ----------------------------------- Der gekickte Ball _入穴中。 Der gekickte Ball 滚入穴中。 Cù jū gǔn rù xué zhōng. Der gekickte Ball rollte in ein Loch. ----------------------------------- 穴深. 穴深. Xué shēn. Das Loch war tief. ----------------------------------- Mit der Hand fassen 之不得出. Mit der Hand fassen 之不得出. Tàn zhī bùdé chū. Mit der Hand konnte man den Ball nicht herausholen. ----------------------------------- 群兒無計. 群儿无计. Qún er wú jì. Die Gruppe Jungen hatte keinen Plan. ----------------------------------- 彥博以水灌之. 彦博以水灌之. Yàn bó yǐ shuǐ guàn zhī. Yanbo begoss das Loch mit Wasser. ----------------------------------- _遂浮出. 球遂浮出. Qiú suì fú chū. Der Ball kam daraufhin auf dem Wasser schwimmend heraus. ----------------------------------- Varianten: 用水浮之而出。 用水浮之而出。 Yòngshuǐ fú zhī ér chū. Man nutzte Wasser, er trieb nach oben und kam heraus. ----------------------------------- 彥博用水浮出。 彦博用水浮出。 Yàn bó yòngshuǐ fú chū. Yangbo nutzte Wasser, um in darauf treibend herauszuholen. ----------------------------------- Nachwort: 與司馬光_ Trog 破水。以救小兒。 与司马光击 Trog 破水。以救小儿。 Yǔ sīmǎ guāng jī wèng pòshuǐ. Yǐ jiù xiǎo'ér. Er ist wie Sima Guang, der gegen den Trog hämmerte, dass er brach und das Wasser auslief, damit er einen Jungen retten konnte. ----------------------------------- 皆稱幼慧 皆称幼慧 Jiē chēng yòu huì Beide werden als intelligente Kinder gepriesen. ----------------------------------- == Texte == === [[n:zh:泰国公投批准军队支持的宪法|Wikinews 泰国公投批准军队支持的宪法]] === {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 【2016年8月8日讯】 泰国人星期天投票批准了一个军队支持的宪法。泰国军方领导人说,这为新的选举铺平了道路。但是批评人士认为,这个宪法将在未来若干年里令军方在政府中的作用合法化。<br/><br/>许多居住在主要大城市的泰国人星期天返回各省的城镇和乡村投票。泰国全国设立了9万5000个投票站,登记的合格选民有大约5000万人。<br/><br/>选民在投票中回答两个问题,答案选择都是肯定或者否定。一个问题是:是否支持宪法修正案;另一个问题是:是否同意允许由被任命的250个参议院议员和500名民选众议院议员联合选举新总理。最初结果显示,62%的选民赞成,38%反对。<br/><br/>批评人士说,参众两院联合选举新总理为未来政府中出现非民选总理开辟了道路。 }} Noch keine Übersetzung === [https://ctext.org/liji/ens Das Buch der Riten] === ==== [https://ctext.org/liji/jiao-te-sheng/ens Jiao Te Sheng] ==== {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 祭有祈焉,有报焉,有由辟焉。 }} Übersetzung James Legge Sacrifices were for the purpose of prayer, or of thanksgiving, or of deprecation. ==== [https://ctext.org/liji/sang-fu-xiao-ji/ens Sang Fu Xiao Ji] ==== {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 无事不辟庙门。哭皆于其次。 }} Übersetzung James Legge When there was not the (regular) occasion for it, they did not open the door of the temple. All wailed in the (mourning) shed (at other times). ==== [https://ctext.org/liji/za-ji-ii/ens Za Ji (Teil 2)] ==== {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 内乱不与焉,外患弗辟也。 }} Übersetzung James Legge (A Great officer) took no part in any seditious movements within his state, and did not try to avoid calamities coming from without. ==== [https://ctext.org/liji/biao-ji/ens Biao Ji] ==== {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 子曰:“事君,军旅不辟难,朝廷不辞贱;处其位而不履其事则乱也。故君使其臣得志,则慎虑而从之;否,则孰虑而从之。终事而退,臣之厚也。《易》曰:‘不事王侯,高尚其事。’” }} Übersetzung James Legge The Master said, 'In the service of a ruler, if it be in the army, (an officer) should not (try to) avoid labour and danger; if it be at court he should not refuse a mean office. To occupy a post and not perform its business is contrary to order and right. Hence, when a ruler employs him on any duty, if it suit his own mind, he thinks carefully of what it requires, and does it; if it do not suit his own mind, he thinks the more carefully of what it requires, and does it. When his work is done, he retires from Office - such is an officer who well discharges his duty. It is said in the Yi (vol. xvi, p. 96), "He does not serve either king or feudal lord, but in a lofty spirit prefers (to attend to) his own affairs."' {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 子曰:“后稷,天下之为烈也,岂一手一足哉!唯欲行之浮于名也,故自谓便人。” }} Übersetzung James Legge The Master said, 'The meritorious services of Hou Ji were the greatest of all under Heaven; could his hands and feet be described as those of an ordinary man? But all which he desired was that his doings should be superior to his name, and therefore he said of himself that he was simply "a man useful to others." ==== [https://ctext.org/liji/da-xue/ens Da Xue] ==== {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 所谓齐其家在修其身者:人之其所亲爱而辟焉,之其所贱恶而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所敖惰而辟焉。故好而知其恶,恶而知其美者,天下鲜矣!故谚有之曰:“人莫知其子之恶,莫知其苗之硕。”此谓身不修不可以齐其家。 }} Übersetzung James Legge What is meant by "The regulation of one's family depends on the cultivation of his person is this:-men are partial where they feel affection and love; partial where they despise and dislike; partial where they stand in awe and reverence; partial where they feel sorrow and compassion; partial where they are arrogant and rude. Thus it is that there are few men in the world who love and at the same time know the bad qualities of the object of their love, or who hate and yet know the excellences of the object of their hatred. Hence it is said, in the common adage,"A man does not know the wickedness of his son; he does not know the richness of his growing corn." This is what is meant by saying that if the person be not cultivated, a man cannot regulate his family. === [https://ctext.org/analects/ens Analekte des Konfuzius] === {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 孔子曰:“益者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,损矣。” }} Übersetzung James Legge Confucius said, "There are three friendships which are advantageous, and three which are injurious. Friendship with the uplight; friendship with the sincere; and friendship with the man of much observation - these are advantageous. Friendship with the man of specious airs; friendship with the insinuatingly soft; and friendship with the glib-tongued - these are injurious." {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 子曰:“贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:“作者七人矣。” }} Übersetzung James Legge The Master said, "Some men of worth retire from the world. Some retire from particular states. Some retire because of disrespectful looks. Some retire because of contradictory language." The Master said, "Those who have done this are seven men." {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 三家者以雍彻。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?” }} Übersetzung James Legge The three families used the Yong ode, while the vessels were being removed, at the conclusion of the sacrifice. The Master said, "'Assisting are the princes; the son of heaven looks profound and grave' - what application can these words have in the hall of the three families?" === [https://ctext.org/yangzi-fayan/juan-qi/ens Yangzi Fayan -> The Seldom Seen]=== {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 魏武侯与吴起浮于西河,宝河山之固。起曰:“在德不在固。”曰:“美哉言乎!使起之固兵每如斯,则太公何以加诸?” }} Englische Übersetzung siehe ctext.org === [https://ctext.org/yangzi-fayan/juan-qi Yangzi Fayan -> The Seldom Seen (traditionell)]=== {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch | 魏武侯與吳起浮於西河,寶河山之固。起曰:"在德不在固。" 曰:"美哉言乎!使起之固兵每如斯,則太公何以加諸?" }} Englische Übersetzung siehe ctext.org == [[s:zh:弟子規 | 弟子规]] == {| class="wikitable" |- ! Zeichen !! Pinyin !! Übersetzung |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |馀力学文}} || || Mit restlicher Kraft studiere die Schriften |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |不力行、但学文}} || || Verwendest Du keine Kraft auf dein Verhalten, sondern nur die Schriften studierst |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |长浮华、成何人}} || || erreicht man viel oberflächlichen Glanz; was für ein Mensch ist das denn? |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |但力行、不学文}} || || Aber Kraft auf sein Verhalten zu legen und nicht die Schriften zu studieren |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |任己见、昧理真}} || || stützt man sich nur auf die eigene Sicht, ist aber unwissend der echten Ursache |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |读书法、有三到}} || || Die richtige Methode, Bücher zu lesen hat drei Ziele |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |心眼口、信皆要}} || || Herz, Auge, Mund, sei sicher, dass Du sie alle brauchst. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |方读此、勿慕彼}} || || Wenn Du gerade dieses liest, verlange nicht nach etwas anderem |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |此未终、彼勿起}} || || Hast Du dieses nicht beendet, beginne nicht mit jenem. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |宽为限、紧用功}} || || Habe breite Grenzen (Setze große Ziele), sei konzentriertin deinem Einsatz |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |工夫到、滞塞通}} || || Kommt der Eifer, werden Blockaden überwunden |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |心有疑、随札记}} || || Hat das Herz Zweifel, schreibe dies sofort nieder |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |就人问、求确义}} || || Dann frage die Leute, suche die wahre Bedeutung. |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |房室清、墙壁净}} || || Dein Zimmer soll sauber sein, die Wände klar |- | {{:Vokabeltexte_Chinesisch/ Vorlage:Chinesisch |几案洁、笔砚正}} || || Der Tisch rein, Pinsel und Tinte gerade ausgerichtet. |} <noinclude> {{Navigation zurückhochvor| zurücktext=Lektion 638| zurücklink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 638| hochtext=Buch Vokabellektionen| hochlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen| vortext=Lektion 640| vorlink=Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/ Lektion 640}} </noinclude> md9ta3m87t84i2u70xywfg9oano4eeu Musterentwürfe zum gerichtlichen Mahnverfahren/ Pfändungsfreibeträge ab 01.07.2015 0 102423 1000528 998633 2022-08-15T08:37:08Z Raimund Barkam 58500 /* Auszahlung für Monate (Infoquelle Buch ZPO 64. Auflage 2021 S. 289 ff. ) */ wikitext text/x-wiki ===Anh. der Pfändungsfreigrenzenbek. 2021 Anh. ZPO 1=== :: Nichtamtlicher Anhang 1) ::1) Pfändungsfreibeträge in der ab 1.7.2021 geltenden Fassung) ::[Pfändungsfreibeträge ab 01.07.2021] ====Auszahlung für Monate (Infoquelle Buch ZPO 64. Auflage 2021 S. 289 ff. )==== ::::<big>'''Pfändungsfreibeträge für den Zeitraum 2019-2021 lt. Linkhinweis als Quelleninfo '''</big> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="41,1%" height="61%"></td> <td width="75%">Pfändbarer Beitrag bei <br>Unterhaltspflicht für . . . Personen<br/></td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">Nettolohn<br />monatlich</td> <td width="12%">0</td> <td width="12%">1</td> <td width="12%">2</td> <td width="12%">3</td> <td width="12%">4</td> <td width="12%" style="padding-top: 1.5em;">5<br />und&nbsp;mehr</td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="21%"> in Euro </td> </tr> </table>''' <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> ----------- bis 1 259,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 260,00 bis 1 269,99 </td> <td width="12%"> 5,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 270,00 bis 1 279,99 </td> <td width="12%"> 12,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 280,00 bis 1 289,99 </td> <td width="12%"> 19,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%> 1 290,00 bis 1 299,99 </td> <td width="12%"> 26,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 300,00 bis 1 309,99 </td> <td width="12%"> 33,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 310,00 bis 1 319,99 </td> <td width="12%"> 40,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 320,00 bis 1 329,99 </td> <td width="12%"> 47,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 330,00 bis 1 339,99 </td> <td width="12%"> 54,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 340,00 bis 1 349,99 </td> <td width="12%"> 61,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 350,00 bis 1 359,99 </td> <td width="12%"> 68,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 360,00 bis 1 369,99 </td> <td width="12%"> 75,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 370,00 bis 1 379,99 </td> <td width="12%"> 82,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 380,00 bis 1 389,99 </td> <td width="12%"> 89,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 390,00 bis 1 399,99 </td> <td width="12%"> 96,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 400,00 bis 1 409,99 </td> <td width="12%"> 103,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 410,00 bis 1 419,99 </td> <td width="12%"> 110,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 420,00 bis 1 429,99 </td> <td width="12%"> 117,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 430,00 bis 1 439,99 </td> <td width="12%"> 124,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 440,00 bis 1 449,99 </td> <td width="12%"> 131,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 450,00 bis 1 459,99 </td> <td width="12%"> 138,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 460,00 bis 1 469,99 </td> <td width="12%"> 145,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 470,00 bis 1 479,99 </td> <td width="12%"> 152,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 480,00 bis 1 489,99 </td> <td width="12%"> 159,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 490,00 bis 1 499,99 </td> <td width="12%"> 166,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 500,00 bis 1 509,99 </td> <td width="12%"> 173,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 510,00 bis 1 519,99 </td> <td width="12%"> 180,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 520,00 bis 1 529,99 </td> <td width="12%"> 187,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 530,00 bis 1 539,99 </td> <td width="12%"> 194,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 540,00 bis 1 549,99 </td> <td width="12%"> 201,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 550,00 bis 1 559,99 </td> <td width="12%"> 208,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 560,00 bis 1 569,99 </td> <td width="12%"> 215,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 570,00 bis1 579,99 </td> <td width="12%"> 222,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 580,00 bis 1 589,99 </td> <td width="12%"> 229,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 590,00 bis 1 599,99 </td> <td width="12%"> 236,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 600,00 bis 1 609,99 </td> <td width="12%"> 243,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 610,00 bis 1 619,99 </td> <td width="12%"> 250,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 620,00 bis 1 629,99 </td> <td width="12%"> 257,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 630,00 bis 1 639,99 </td> <td width="12%"> 264,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 640,00 bis 1 649,99 </td> <td width="12%"> 271,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 650,00 bis 1 659,99 </td> <td width="12%"> 278,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">1 660,00 bis 1 669,99 </td> <td width="12%"> 285,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 670,00 bis 1 679,99 </td> <td width="12%"> 292,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 680,00 bis 1 689,99 </td> <td width="12%"> 299,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 690,00 bis 1 699,99 </td> <td width="12%"> 306,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 700,00 bis 1709,99 </td> <td width="12%"> 313,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 710,00 bis 1 719,99 </td> <td width="12%"> 320,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 720,00 bis 1 729,99 </td> <td width="12%"> 327,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 730,00 bis 1 739,99 </td> <td width="12%"> 334,15 </td> <td width="12%"> 2,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 740,00 bis 1 749,99 </td> <td width="12%"> 341,15 </td> <td width="12%"> 7,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 750,00 bis 1 759,99 </td> <td width="12%"> 348,15 </td> <td width="12%"> 12,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 760,00 bis 1 769,99 </td> <td width="12%"> 355,15 </td> <td width="12%"> 17,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 770,00 bis 1 779,99 </td> <td width="12%"> 362,15 </td> <td width="12%"> 22,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 780,00 bis 1 789,99 </td> <td width="12%"> 369,15 </td> <td width="12%"> 27,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 790,00 bis 1 799,99 </td> <td width="12%"> 376,15 </td> <td width="12%"> 32,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 800,00 bis 1 809,99 </td> <td width="12%"> 383,15 </td> <td width="12%"> 37,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 810,00 bis 1 819,99 </td> <td width="12%"> 390,15 </td> <td width="12%"> 42,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 820,00 bis 1 829,99 </td> <td width="12%"> 397,15 </td> <td width="12%"> 47,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 830,00 bis 1 839,99 </td> <td width="12%"> 404,15 </td> <td width="12%"> 52,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 840,00 bis 1 849,99 </td> <td width="12%"> 411,15 </td> <td width="12%"> 57,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 850,00 bis 1 859,99 </td> <td width="12%"> 418,15 </td> <td width="12%"> 62,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 860,00 bis 1 869,99 </td> <td width="12%"> 425,15 </td> <td width="12%"> 67,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 870,00 bis 1 879,99 </td> <td width="12%"> 432,15 </td> <td width="12%"> 72,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 880,00 bis 1 889,99 </td> <td width="12%"> 439,15 </td> <td width="12%"> 77,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 890,00 bis 1 899,99 </td> <td width="12%"> 446,15 </td> <td width="12%"> 82,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 900,00 bis 1 909,99 </td> <td width="12%"> 453,15 </td> <td width="12%"> 87,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 910,00 bis 1 919,99 </td> <td width="12%"> 460,15 </td> <td width="12%"> 92,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 920,00 bis 1 929,99 </td> <td width="12%"> 467,15 </td> <td width="12%"> 97,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 930,00 bis 1 939,99 </td> <td width="12%"> 474,15 </td> <td width="12%"> 102,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 940,00 bis 1 949,99 </td> <td width="12%"> 481,15 </td> <td width="12%"> 107,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 950,00 bis 1 959,99 </td> <td width="12%"> 488,15 </td> <td width="12%"> 112,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 960,00 bis 1 969,99 </td> <td width="12%"> 495,15 </td> <td width="12%"> 117,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 970,00 bis 1 979,99 </td> <td width="12%"> 502,15 </td> <td width="12%"> 122,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 980,00 bis 1 989,99 </td> <td width="12%"> 509,15 </td> <td width="12%"> 127,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 990,00 bis 1 999,99 </td> <td width="12%"> 516,15 </td> <td width="12%"> 132,96 </td> <td width="12%"> 1,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 000,00 bis 2 009,99 </td> <td width="12%"> 523,15 </td> <td width="12%"> 137,96 </td> <td width="12%"> 5,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 010,00 bis 2 019,99 </td> <td width="12%"> 530,15 </td> <td width="12%"> 142,96 </td> <td width="12%"> 9,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 020,00 bis 2 029,99 </td> <td width="12%"> 537,15 </td> <td width="12%"> 147,96 </td> <td width="12%"> 13,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 030,00 bis 2 039,99 </td> <td width="12%"> 544,15 </td> <td width="12%"> 152,96 </td> <td width="12%"> 17,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 040,00 bis 2 049,99 </td> <td width="12%"> 551,15 </td> <td width="12%"> 157,96 </td> <td width="12%"> 21,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 050,00 bis 2 059,99 </td> <td width="12%"> 558,15 </td> <td width="12%"> 162,96 </td> <td width="12%"> 25,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 060,00 bis 2 069,99 </td> <td width="12%"> 565,15 </td> <td width="12%"> 167,96 </td> <td width="12%"> 29,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 070,00 bis 2 079,99 </td> <td width="12%"> 572,15 </td> <td width="12%"> 172,96 </td> <td width="12%"> 33,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 080,00 bis 2 089,99 </td> <td width="12%"> 579,15 </td> <td width="12%"> 177,96 </td> <td width="12%"> 37,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 090,00 bis 2 099,99 </td> <td width="12%"> 586,15 </td> <td width="12%"> 182,96 </td> <td width="12%"> 41,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 100,00 bis 2 109,99 </td> <td width="12%"> 593,15 </td> <td width="12%"> 187,96 </td> <td width="12%"> 45,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 110,00 bis 2 199,99 </td> <td width="12%"> 600,15 </td> <td width="12%"> 192,96 </td> <td width="12%"> 49,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 120,00 bis 2 129,99 </td> <td width="12%"> 607,15 </td> <td width="12%"> 197,96 </td> <td width="12%"> 53,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 130,00 bis 2 139,99 </td> <td width="12%"> 614,15 </td> <td width="12%"> 202,96 </td> <td width="12%"> 57,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 140,00 bis 2 149,99 </td> <td width="12%"> 621,15 </td> <td width="12%"> 207,96 </td> <td width="12%"> 61,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 150,00 bis 2 159,99 </td> <td width="12%"> 628,15 </td> <td width="12%"> 212,96 </td> <td width="12%"> 65,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 160,00 bis 2 169,99 </td> <td width="12%"> 635,15 </td> <td width="12%"> 217,96 </td> <td width="12%"> 69,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 170,00 bis 2 179,99 </td> <td width="12%"> 642,15 </td> <td width="12%"> 222,96 </td> <td width="12%"> 73,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 180,00 bis 2 189,99 </td> <td width="12%"> 649,15 </td> <td width="12%"> 227,96 </td> <td width="12%"> 77,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 190,00 bis 2 199,99 </td> <td width="12%"> 656,15 </td> <td width="12%"> 232,96 </td> <td width="12%"> 81,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 200,00 bis 2 209,99 </td> <td width="12%"> 663,15 </td> <td width="12%"> 237,96 </td> <td width="12%"> 85,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 210,00 bis 2 219,99 </td> <td width="12%"> 670,15 </td> <td width="12%"> 242,96 </td> <td width="12%"> 89,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 220,00 bis 2 229,99 </td> <td width="12%"> 677,15 </td> <td width="12%"> 247,96 </td> <td width="12%"> 93,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 230,00 bis 2 239,99 </td> <td width="12%"> 684,15 </td> <td width="12%"> 252,96 </td> <td width="12%"> 97,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 240,00 bis 2 249,99 </td> <td width="12%"> 691,15 </td> <td width="12%"> 257,96 </td> <td width="12%"> 101,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 250,00 bis 2 259,99 </td> <td width="12%"> 698,15 </td> <td width="12%"> 262,96 </td> <td width="12%"> 105,31 </td> <td width="12%"> 0,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 260,00 bis 2 269,99 </td> <td width="12%"> 705,15 </td> <td width="12%"> 267,96 </td> <td width="12%"> 109,31 </td> <td width="12%"> 3,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 270,00 bis 2 279,99 </td> <td width="12%"> 712,15 </td> <td width="12%"> 272,96 </td> <td width="12%"> 113,31 </td> <td width="12%"> 6,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 280,00 bis 2 289,99 </td> <td width="12%"> 719,15 </td> <td width="12%"> 277,96 </td> <td width="12%"> 117,31 </td> <td width="12%"> 9,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 290,00 bis 2 299,99 </td> <td width="12%"> 726,15 </td> <td width="12%"> 282,96 </td> <td width="12%"> 121,31 </td> <td width="12%"> 12,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 300,00 bis 2 309,99 </td> <td width="12%"> 733,15 </td> <td width="12%"> 287,96 </td> <td width="12%"> 125,31 </td> <td width="12%"> 15,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 310,00 bis 2 319,99 </td> <td width="12%"> 740,15 </td> <td width="12%"> 292,96 </td> <td width="12%"> 129,31 </td> <td width="12%"> 18,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 320,00 bis 2 329,99 </td> <td width="12%"> 747,15 </td> <td width="12%"> 297,96 </td> <td width="12%"> 133,31 </td> <td width="12%"> 21,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 330,00 bis 2 339,99 </td> <td width="12%"> 754,15 </td> <td width="12%"> 302,96 </td> <td width="12%"> 137,31 </td> <td width="12%"> 24,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 340,00 bis 2 349,99 </td> <td width="12%"> 761,15 </td> <td width="12%"> 307,96 </td> <td width="12%"> 141,31 </td> <td width="12%"> 27,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 350,00 bis 2 359,99 </td> <td width="12%"> 768,15 </td> <td width="12%"> 312,96 </td> <td width="12%"> 145,31 </td> <td width="12%"> 30,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 360,00 bis 2 369,99 </td> <td width="12%"> 775,15 </td> <td width="12%"> 317,96 </td> <td width="12%"> 149,31 </td> <td width="12%"> 33,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 370,00 bis 2 379,99 </td> <td width="12%"> 782,15 </td> <td width="12%"> 322,96 </td> <td width="12%"> 153,31 </td> <td width="12%"> 36,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 380,00 bis 2 389,99 </td> <td width="12%"> 789,15 </td> <td width="12%"> 327,96 </td> <td width="12%"> 157,31 </td> <td width="12%"> 39,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 390,00 bis 2 399,96 </td> <td width="12%"> 796,15 </td> <td width="12%"> 332,96 </td> <td width="12%"> 161,31 </td> <td width="12%"> 42,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 400,00 bis 2 409,99 </td> <td width="12%"> 803,15 </td> <td width="12%"> 337,96 </td> <td width="12%"> 165,31 </td> <td width="12%"> 45,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 410,00 bis 2 419,99 </td> <td width="12%"> 810,15 </td> <td width="12%"> 342,96 </td> <td width="12%"> 169,31 </td> <td width="12%"> 48,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 420,00 bis 2 429,99 </td> <td width="12%"> 817,15 </td> <td width="12%"> 347,96 </td> <td width="12%"> 173,31 </td> <td width="12%"> 51,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 430,00 bis 2 439,99 </td> <td width="12%"> 824,15 </td> <td width="12%"> 352,96 </td> <td width="12%"> 177,31 </td> <td width="12%"> 54,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 440,00 bis 2 449,99 </td> <td width="12%"> 831,15 </td> <td width="12%"> 357,96 </td> <td width="12%"> 181,31 </td> <td width="12%"> 57,19- </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 450,00 bis 2 459,99 </td> <td width="12%"> 838,15 </td> <td width="12%"> 362,96 </td> <td width="12%"> 185,31 </td> <td width="12%"> 60,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 460,00 bis 2 469,99 </td> <td width="12%"> 845,15 </td> <td width="12%"> 367,96 </td> <td width="12%"> 189,31 </td> <td width="12%"> 63,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 470,00 bis 2 479,99 </td> <td width="12%"> 852,15 </td> <td width="12%"> 372,96 </td> <td width="12%"> 193,31 </td> <td width="12%"> 66,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 480,00 bis 2 489,99 </td> <td width="12%"> 859,15 </td> <td width="12%"> 377,96 </td> <td width="12%"> 197,31 </td> <td width="12%"> 69,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 490,00 bis 2 499,99 </td> <td width="12%"> 866,15 </td> <td width="12%"> 382,96 </td> <td width="12%"> 201,31 </td> <td width="12%"> 72,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 500,00 bis 2 509,99 </td> <td width="12%"> 873,15 </td> <td width="12%"> 387,96 </td> <td width="12%"> 205,31 </td> <td width="12%"> 75,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 510,00 bis 2 519,99 </td> <td width="12%"> 880,15 </td> <td width="12%"> 392,96 </td> <td width="12%"> 209,31 </td> <td width="12%"> 78,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 520,00 bis 2 529,99 </td> <td width="12%"> 887,15 </td> <td width="12%"> 397,96 </td> <td width="12%"> 213,31 </td> <td width="12%"> 81,19 </td> <td width="12%"> 1,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 530,00 bis 2 539,99 </td> <td width="12%"> 894,15 </td> <td width="12%"> 402,96 </td> <td width="12%"> 217,31 </td> <td width="12%"> 84,19 </td> <td width="12%"> 3,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 540,00 bis 2 549,99 </td> <td width="12%"> 901,15 </td> <td width="12%"> 407,96 </td> <td width="12%"> 221,31 </td> <td width="12%"> 87,19 </td> <td width="12%"> 5,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 550,00 bis 2 559,99 </td> <td width="12%"> 908,15 </td> <td width="12%"> 412,96 </td> <td width="12%"> 225,31 </td> <td width="12%"> 90,19 </td> <td width="12%"> 7,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 560,00 bis 2 569,99 </td> <td width="12%"> 915,15 </td> <td width="12%"> 417,96 </td> <td width="12%"> 229,31 </td> <td width="12%"> 93,19 </td> <td width="12%"> 9,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 570,00 bis 2 579,00 </td> <td width="12%"> 922,15 </td> <td width="12%"> 422,96</td> <td width="12%"> 233,31 </td> <td width="12%"> 96,19 </td> <td width="12%"> 11,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 580,00 bis 2 589,99 </td> <td width="12%"> 929,15 </td> <td width="12%"> 427,96 </td> <td width="12%"> 237,31 </td> <td width="12%"> 99,19 </td> <td width="12%"> 13,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 590,00 bis 2 599,99 </td> <td width="12%"> 936,15 </td> <td width="12%"> 432,96 </td> <td width="12%"> 241,31 </td> <td width="12%"> 102,19 </td> <td width="12%"> 15,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 600,00 bis 2 609,99 </td> <td width="12%"> 943,15 </td> <td width="12%"> 437,96 </td> <td width="12%"> 245,31 </td> <td width="12%"> 105,19 </td> <td width="12%"> 17,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 610,00 bis 2 619,99 </td> <td width="12%"> 950,15 </td> <td width="12%"> 442,96 </td> <td width="12%"> 249,31 </td> <td width="12%"> 108,19 </td> <td width="12%"> 19,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 620,00 bis 2 629,99 </td> <td width="12%"> 957,15 </td> <td width="12%"> 447,96 </td> <td width="12%"> 253,31 </td> <td width="12%"> 111,19 </td> <td width="12%"> 21,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 630,00 bis 2 639,99 </td> <td width="12%"> 964,15 </td> <td width="12%"> 452,96 </td> <td width="12%"> 257,31 </td> <td width="12%"> 114,19 </td> <td width="12%"> 23,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 640,00 bis 2 649,99 </td> <td width="12%"> 971,15 </td> <td width="12%"> 457,96 </td> <td width="12%"> 261,31 </td> <td width="12%"> 117,19 </td> <td width="12%"> 25,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 650,00 bis 2 659,99 </td> <td width="12%"> 978,15 </td> <td width="12%"> 462,96 </td> <td width="12%"> 265,31 </td> <td width="12%"> 120,19- </td> <td width="12%"> 27,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 660,00 bis 2 669,99 </td> <td width="12%"> 985,15 </td> <td width="12%"> 467,96 </td> <td width="12%"> 269,31 </td> <td width="12%"> 123,19 </td> <td width="12%"> 29,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 670,00 bis 2 679,99 </td> <td width="12%"> 992,15 </td> <td width="12%"> 472,96 </td> <td width="12%"> 273,31 </td> <td width="12%"> 126,19 </td> <td width="12%"> 31,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 600,00 bis 3 609,99 </td> <td width="12%"> 1 643,15 </td> <td width="12%"> 937,96 </td> <td width="12%"> 645,31 </td> <td width="12%"> 405,19 </td> <td width="12%"> 217,59 </td> <td width="12%"> 82,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 610,00 bis 3 619,99 </td> <td width="12%"> 1 650,15 </td> <td width="12%"> 942,96 </td> <td width="12%"> 649,31 </td> <td width="12%"> 408,19 </td> <td width="12%"> 219,59 </td> <td width="12%"> 83,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 620,00 bis 3 629,99 </td> <td width="12%"> 1 657,15 </td> <td width="12%"> 947,96 </td> <td width="12%"> 653,31 </td> <td width="12%"> 411,19 </td> <td width="12%"> 221,59 </td> <td width="12%"> 84,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 630,00 bis 3 639,99 </td> <td width="12%"> 1 664,15 </td> <td width="12%"> 952,96 </td> <td width="12%"> 657,31 </td> <td width="12%"> 414,19 </td> <td width="12%"> 223,59 </td> <td width="12%"> 85,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 640,00 bis 3 649,99 </td> <td width="12%"> 1 671,15 </td> <td width="12%"> 957,96 </td> <td width="12%"> 661,31 </td> <td width="12%"> 417,19 </td> <td width="12%"> 225,59 </td> <td width="12%"> 86,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 650,00 bis 3 659,99 </td> <td width="12%"> 1 678,15 </td> <td width="12%"> 962,96 </td> <td width="12%"> 665,31 </td> <td width="12%"> 420,19 </td> <td width="12%"> 227,59 </td> <td width="12%"> 87,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 660,00 bis 3 669,99 </td> <td width="12%"> 1 685,15 </td> <td width="12%"> 967,96 </td> <td width="12%"> 669,31 </td> <td width="12%"> 423,19 </td> <td width="12%"> 229,59 </td> <td width="12%"> 88,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 670,00 bis 3 679,99 </td> <td width="12%"> 1 692,15 </td> <td width="12%"> 972,96 </td> <td width="12%"> 673,31 </td> <td width="12%"> 426,19 </td> <td width="12%"> 231,59 </td> <td width="12%"> 89,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 680,00 bis 3 689,99 </td> <td width="12%"> 1 699,15 </td> <td width="12%"> 977,96 </td> <td width="12%"> 677,31 </td> <td width="12%"> 429,19 </td> <td width="12%"> 233,59 </td> <td width="12%"> 90,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 690,00 bis 3 699,99 </td> <td width="12%"> 1 706,15 </td> <td width="12%"> 982,96 </td> <td width="12%"> 681,31 </td> <td width="12%"> 432,19 </td> <td width="12%"> 235,59 </td> <td width="12%"> 91,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 700,00 bis 3 709,99 </td> <td width="12%"> 1 713,15 </td> <td width="12%"> 987,96 </td> <td width="12%"> 685,31 </td> <td width="12%"> 435,19 </td> <td width="12%"> 237,59 </td> <td width="12%"> 92,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 710,00 bis 3 719,99 </td> <td width="12%"> 1 720,15 </td> <td width="12%"> 992,96 </td> <td width="12%"> 689,31 </td> <td width="12%"> 438,19 </td> <td width="12%"> 239,59 </td> <td width="12%"> 93,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 720,00 bis 3 729,99 </td> <td width="12%"> 1 727,15 </td> <td width="12%"> 997,96 </td> <td width="12%"> 693,31 </td> <td width="12%"> 441,19 </td> <td width="12%"> 241,59 </td> <td width="12%"> 94,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 730,00 bis 3 739,99 </td> <td width="12%"> 1 734,15 </td> <td width="12%"> 1 002,96 </td> <td width="12%"> 697,31 </td> <td width="12%"> 444,19 </td> <td width="12%"> 243,59 </td> <td width="12%"> 95,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 740,00 bis 3 759,99 </td> <td width="12%"> 1 741,15 </td> <td width="12%"> 1 007,96 </td> <td width="12%"> 701,31 </td> <td width="12%"> 447,19 </td> <td width="12%"> 245,59 </td> <td width="12%"> 96,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 750,00 bis 3 759,99 </td> <td width="12%"> 1 748,15 </td> <td width="12%"> 1 012,96 </td> <td width="12%"> 705,31 </td> <td width="12%"> 450,19 </td> <td width="12%"> 247,59 </td> <td width="12%"> 97,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 760,00 bis 3 769,99 </td> <td width="12%"> 1 755,15 </td> <td width="12%"> 1 017,96 </td> <td width="12%"> 709,31 </td> <td width="12%"> 453,19 </td> <td width="12%"> 249,59 </td> <td width="12%"> 98,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 770,00 bis 3 779,99 </td> <td width="12%"> 1 762,15 </td> <td width="12%"> 1 022,96 </td> <td width="12%"> 713,31 </td> <td width="12%"> 456,19 </td> <td width="12%"> 251,59 </td> <td width="12%"> 99,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 780,00 bis 3 789,99 </td> <td width="12%"> 1 769,15 </td> <td width="12%"> 1 027,96 </td> <td width="12%"> 717,31 </td> <td width="12%"> 459,19 </td> <td width="12%"> 253,59 </td> <td width="12%"> 100,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 790,00 bis 3 799,99 </td> <td width="12%"> 1 776,15 </td> <td width="12%"> 1 032,96 </td> <td width="12%"> 721,31 </td> <td width="12%"> 462,19 </td> <td width="12%"> 255,59 </td> <td width="12%"> 101,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 800,00 bis 3 809,99 </td> <td width="12%"> 1 783,15 </td> <td width="12%"> 1 037,96 </td> <td width="12%"> 725,31 </td> <td width="12%"> 465,19 </td> <td width="12%"> 257,59 </td> <td width="12%"> 102,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 810,00 bis 3 819,99 </td> <td width="12%"> 1 790,15 </td> <td width="12%"> 1 042,96 </td> <td width="12%"> 729,31 </td> <td width="12%"> 468,19 </td> <td width="12%"> 259,59 </td> <td width="12%"> 103,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 820,00 bis 3 829,99 </td> <td width="12%"> 1 797,15 </td> <td width="12%"> 1 047,96 </td> <td width="12%"> 733,31 </td> <td width="12%"> 471,19 </td> <td width="12%"> 261,59 </td> <td width="12%"> 104,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 830,00 bis 3 839,99 </td> <td width="12%"> 1 804,15 </td> <td width="12%"> 1 052,96 </td> <td width="12%"> 737,31 </td> <td width="12%"> 474,19 </td> <td width="12%"> 263,59 </td> <td width="12%"> 105,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 840,00 bis 3 840,08 </td> <td width="12%"> 1 811,15 </td> <td width="12%"> 1 057,96 </td> <td width="12%"> 741,31 </td> <td width="12%"> 477,19 </td> <td width="12%"> 265,59 </td> <td width="12%"> 106,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <th valign=middle> Der Mehrbetrag über 3.840,08 Euro ist voll pfändbar. </th> </tr> </table> ====Auszahlung für Wochen (Infoquelle Buch ZPO 64. Auflage 2021 S. 289 ff. Buch ZPO online überarbeitet ab Jahr 2022.)==== ::::<big>'''Pfändungsfreibeträge ab 01.07.2021'''</big> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="41,1%" height="61%"></td> <td width="75%">Pfändbarer Beitrag bei <br>Unterhaltspflicht für . . . Personen<br/></td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">Nettolohn<br />wöchentlich</td> <td width="12%">0</td> <td width="12%">1</td> <td width="12%">2</td> <td width="12%">3</td> <td width="12%">4</td> <td width="12%" style="padding-top: 1.5em;">5<br />und&nbsp;mehr</td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="21%"> in Euro </td> </tr> </table>''' <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> ---,-- bis 289,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 290,90 bis 292,49 </td> <td width="12%"> 1,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 292,50 bis 294,99 </td> <td width="12%"> 2,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 295,00 bis 297,49 </td> <td width="12%"> 4,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 297,50 bis 299,99 </td> <td width="12%"> 6,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 300,00 bis 302,49 </td> <td width="12%"> 8,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 302,50 bis 304,99 </td> <td width="12%"> 9,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 305,00 bis 307,49 </td> <td width="12%"> 11,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 307,50 bis 309,99 </td> <td width="12%"> 13,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 310,00 bis 312,49 </td> <td width="12%"> 15,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 312,50 bis 314,99 </td> <td width="12%"> 16,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 315,00 bis 317,49 </td> <td width="12%"> 18,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 317,50 bis 319,99 </td> <td width="12%"> 20,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 320,00 bis 322,49 </td> <td width="12%"> 22,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 322,50 bis 324,99 </td> <td width="12%"> 23,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 325,00 bis 327,49 </td> <td width="12%"> 25,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 327,50 bis 329,99 </td> <td width="12%"> 27,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 330,00 bis 332,49 </td> <td width="12%"> 29,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 332,50 bis 334,99 </td> <td width="12%"> 30,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 335,00 bis 337,49 </td> <td width="12%"> 32,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 337,50 bis 339,99 </td> <td width="12%"> 34,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 340,00 bis 342,49 </td> <td width="12%"> 36,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 342,50 bis 344,99 </td> <td width="12%"> 37,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 345,00 bis 347,49 </td> <td width="12%"> 39,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 347,50 bis 349,99 </td> <td width="12%"> 41,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 350,00 bis 352,49 </td> <td width="12%"> 43,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 352,50 bis 354,99 </td> <td width="12%"> 44,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 355,00 bis 357,49 </td> <td width="12%"> 46,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 357,50 bis 359,99 </td> <td width="12%"> 48,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 360,00 bis 362,49 </td> <td width="12%"> 50,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 362,50 bis 364,99 </td> <td width="12%"> 51,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 365,00 bis 367,49 </td> <td width="12%"> 53,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 367,50 bis 369,99 </td> <td width="12%"> 55,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 370,00 bis 372,49 </td> <td width="12%"> 57,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 372,50 bis 374,99 </td> <td width="12%"> 58,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 375,00 bis 377,49 </td> <td width="12%"> 60,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 377,50 bis 379,99 </td> <td width="12%"> 62,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 380,00 bis 382,49 </td> <td width="12%"> 64,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 382,50 bis 384,99 </td> <td width="12%"> 65,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 385,00 bis 387,49 </td> <td width="12%"> 67,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 387,50 bis 389,99 </td> <td width="12%"> 69,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 390,00 bis 392,49 </td> <td width="12%"> 71,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 392,50 bis 394,99 </td> <td width="12%"> 72,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 395,00 bis 397,49 </td> <td width="12%"> 74,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 397,50 bis 399,99 </td> <td width="12%"> 76,45 </td> <td width="12%"> 0.36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 400,00 bis 402,49 </td> <td width="12%"> 78,20 </td> <td width="12%"> 1,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 402,50 bis 404,99 </td> <td width="12%"> 79,95 </td> <td width="12%"> 2,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 405,00 bis 407,49 </td> <td width="12%"> 81,70 </td> <td width="12%"> 4,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 407,50 bis 409,99 </td> <td width="12%"> 83,45 </td> <td width="12%"> 5,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 410,00 bis 412,49 </td> <td width="12%"> 85,20 </td> <td width="12%"> 6,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 412,50 bis 414,99 </td> <td width="12%"> 86,95 </td> <td width="12%"> 7,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 415,00 bis 417,49 </td> <td width="12%"> 88,70 </td> <td width="12%"> 9,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 417,50 bis 419,99 </td> <td width="12%"> 90,45 </td> <td width="12%"> 10,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 420,00 bis 422,49 </td> <td width="12%"> 92,20 </td> <td width="12%"> 11,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 422,50 bis 424,99 </td> <td width="12%"> 93,95 </td> <td width="12%"> 12,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 425,00 bis 427,49 </td> <td width="12%"> 95,70 </td> <td width="12%"> 14,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 427,50 bis 429,99 </td> <td width="12%"> 97,45 </td> <td width="12%"> 15,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 430,00 bis 432,49 </td> <td width="12%"> 99,30 </td> <td width="12%"> 16,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 432,50 bis 434,99 </td> <td width="12%"> 100,95 </td> <td width="12%"> 17,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 435,00 bis 437,49 </td> <td width="12%"> 102,70 </td> <td width="12%"> 19,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 437,50 bis 439,99 </td> <td width="12%"> 104,45 </td> <td width="12%"> 20,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 440,00 bis 442,49 </td> <td width="12%"> 106,20 </td> <td width="12%"> 21,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,51%"> 442,50 bis 444,99 </td> <td width="12%"> 107,95 </td> <td width="12%"> 22,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 445,00 bis 447,49 </td> <td width="12%"> 109,70 </td> <td width="12%"> 24,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 447,50 bis 449,99 </td> <td width="12%"> 111,45 </td> <td width="12%"> 25,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 450,00 bis 452,49 </td> <td width="12%"> 113,20 </td> <td width="12%"> 26,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 452,50 bis 454,99 </td> <td width="12%"> 114,95 </td> <td width="12%"> 27,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 455,00 bis 457,49 </td> <td width="12%"> 116,70 </td> <td width="12%"> 29,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 457,50 bis 459,99 </td> <td width="12%"> 118,45 </td> <td width="12%"> 30,36 </td> <td width="12%"> 0,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 460,00 bis 462,49 </td> <td width="12%"> 120,20 </td> <td width="12%"> 31,61 </td> <td width="12%"> 1,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 462,50 bis 464,99 </td> <td width="12%"> 121,95 </td> <td width="12%"> 32,86 </td> <td width="12%"> 2,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 465,00 bis 467,49 </td> <td width="12%"> 123,70 </td> <td width="12%"> 34,11 </td> <td width="12%"> 3,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 467,50 bis 469,99 </td> <td width="12%"> 125,45 </td> <td width="12%"> 35,36 </td> <td width="12%"> 4,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 470,00 bis 472,49 </td> <td width="12%"> 127,20 </td> <td width="12%"> 36,61 </td> <td width="12%"> 5,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 472,50 bis 474,99 </td> <td width="12%"> 128,95 </td> <td width="12%"> 37,86 </td> <td width="12%"> 6,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 475,00 bis 477,49 </td> <td width="12%"> 130,70 </td> <td width="12%"> 39,11 </td> <td width="12%"> 7,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 477,50 bis 479,99 </td> <td width="12%"> 132,45 </td> <td width="12%"> 40,36 </td> <td width="12%"> 8,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 480,00 bis 482,49 </td> <td width="12%"> 134,20 </td> <td width="12%"> 41,61 </td> <td width="12%"> 9,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 482,50 bis 484,99 </td> <td width="12%"> 135,95 </td> <td width="12%"> 42,86 </td> <td width="12%"> 10,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 485,00 bis 487,49 </td> <td width="12%"> 137,70 </td> <td width="12%"> 44,11 </td> <td width="12%"> 11,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 487,50 bis 489,99 </td> <td width="12%"> 139,45 </td> <td width="12%"> 45,36 </td> <td width="12%"> 12,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 490,00 bis 492,49 </td> <td width="12%"> 141,20 </td> <td width="12%"> 46,61 </td> <td width="12%"> 13,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 492,50 bis 494,99 </td> <td width="12%"> 142,95 </td> <td width="12%"> 47,86 </td> <td width="12%"> 14,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 495,00 bis 497,49 </td> <td width="12%"> 144,70 </td> <td width="12%"> 49,11 </td> <td width="12%"> 15,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 497,50 bis 499,99 </td> <td width="12%"> 146,45 </td> <td width="12%"> 50,36 </td> <td width="12%"> 16,11</td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 500,00 bis 502,49 </td> <td width="12%"> 148,20 </td> <td width="12%"> 51,61 </td> <td width="12%"> 17,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 502,50 bis 504,99 </td> <td width="12%"> 149,95 </td> <td width="12%"> 52,86 </td> <td width="12%"> 18,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 505,00 bis 507,49 </td> <td width="12%"> 180,50 </td> <td width="12%"> 82,43 </td> <td width="12%"> 45,21 </td> <td width="12%"> 18,36 </td> <td width="12%"> 1,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 507,50 bis 509,99 </td> <td width="12%"> 182,25 </td> <td width="12%"> 83,68 </td> <td width="12%"> 46,21 </td> <td width="12%"> 19,11 </td> <td width="12%"> 2,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 510,00 bis 512,49 </td> <td width="12%"> 184,00 </td> <td width="12%"> 84,93 </td> <td width="12%"> 47,21 </td> <td width="12%"> 19,86 </td> <td width="12%"> 2,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 512,50 bis 514,99 </td> <td width="12%"> 185,75 </td> <td width="12%"> 86,18 </td> <td width="12%"> 48,21 </td> <td width="12%"> 20,61 </td> <td width="12%"> 3,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 515,00 bis 517,49 </td> <td width="12%"> 187,50 </td> <td width="12%"> 87,43 </td> <td width="12%"> 49,21 </td> <td width="12%"> 21,36 </td> <td width="12%"> 3,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 517,50 bis 519,99 </td> <td width="12%"> 189,25 </td> <td width="12%"> 88,68 </td> <td width="12%"> 50,21 </td> <td width="12%"> 22,11 </td> <td width="12%"> 4,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 520,00 bis 522,49 </td> <td width="12%"> 191,00 </td> <td width="12%"> 89,93 </td> <td width="12%"> 51,21 </td> <td width="12%"> 22,86 </td> <td width="12%"> 4,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 522,50 bis 524,99 </td> <td width="12%"> 192,75 </td> <td width="12%"> 91,18 </td> <td width="12%"> 52,21 </td> <td width="12%"> 23,61 </td> <td width="12%"> 5,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 525,00 bis 527,49 </td> <td width="12%"> 194,50 </td> <td width="12%"> 92,43 </td> <td width="12%"> 53,21 </td> <td width="12%"> 24,36 </td> <td width="12%"> 5,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 527,50 bis 529,99 </td> <td width="12%"> 196,25 </td> <td width="12%"> 93,68 </td> <td width="12%"> 54,21 </td> <td width="12%"> 25,11 </td> <td width="12%"> 6,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 530,00 bis 532,49 </td> <td width="12%"> 198,00 </td> <td width="12%"> 94,93 </td> <td width="12%"> 55,21 </td> <td width="12%"> 25,86 </td> <td width="12%"> 6,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 532,50 bis 534,99 </td> <td width="12%"> 199,75 </td> <td width="12%"> 96,18 </td> <td width="12%"> 56,21 </td> <td width="12%"> 26,61 </td> <td width="12%"> 7,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 535,00 bis 537,49 </td> <td width="12%"> 201,50 </td> <td width="12%"> 97,43 </td> <td width="12%"> 57,21 </td> <td width="12%"> 27,36 </td> <td width="12%"> 7,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 537,50 bis 539,99 </td> <td width="12%"> 203,25 </td> <td width="12%"> 98,68 </td> <td width="12%"> 58,21 </td> <td width="12%"> 28,11 </td> <td width="12%"> 8,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 540,00 bis 542,49 </td> <td width="12%"> 205,00 </td> <td width="12%"> 99,93 </td> <td width="12%"> 59,21 </td> <td width="12%"> 28,86 </td> <td width="12%"> 8,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 542,50 bis 544,99 </td> <td width="12%"> 206,75 </td> <td width="12%"> 101,18 </td> <td width="12%"> 60,21 </td> <td width="12%"> 29,61 </td> <td width="12%"> 9,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 545,00 bis 547,49 </td> <td width="12%"> 208,50 </td> <td width="12%"> 102,43 </td> <td width="12%"> 61,21 </td> <td width="12%"> 30,36 </td> <td width="12%"> 9,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 547,50 bis 549,99 </td> <td width="12%"> 210,25 </td> <td width="12%"> 103,68 </td> <td width="12%"> 62,21 </td> <td width="12%"> 31,11 </td> <td width="12%"> 10,38 </td> <td width="12%"> 0,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 550,00 bis 552,49 </td> <td width="12%"> 212,00 </td> <td width="12%"> 104,93 </td> <td width="12%"> 63,21 </td> <td width="12%"> 31,86 </td> <td width="12%"> 10,88 </td> <td width="12%"> 0,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 552,50 bis 554,99 </td> <td width="12%"> 213,75 </td> <td width="12%"> 106,18 </td> <td width="12%"> 64,21 </td> <td width="12%"> 32,61 </td> <td width="12%"> 11,38 </td> <td width="12%"> 0,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 555,00 bis 557,49 </td> <td width="12%"> 215,50 </td> <td width="12%"> 107,43 </td> <td width="12%"> 65,21 </td> <td width="12%"> 33,36 </td> <td width="12%"> 11,88 </td> <td width="12%"> 0,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 557,50 bis 559,99 </td> <td width="12%"> 217,25 </td> <td width="12%"> 108,68 </td> <td width="12%"> 66,21 </td> <td width="12%"> 34,11 </td> <td width="12%"> 12,38 </td> <td width="12%"> 1,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 560,00 bis 562,49 </td> <td width="12%"> 219,00 </td> <td width="12%"> 109,68 </td> <td width="12%"> 67,21 </td> <td width="12%"> 34,86 </td> <td width="12%"> 12,88 </td> <td width="12%"> 1,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 562,50 bis 564,99 </td> <td width="12%"> 220,75 </td> <td width="12%"> 111,18 </td> <td width="12%"> 68,21 </td> <td width="12%"> 35,61 </td> <td width="12%"> 13,38 </td> <td width="12%"> 1,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 565,00 bis 567,49 </td> <td width="12%"> 222,50 </td> <td width="12%"> 112,43 </td> <td width="12%"> 69,21 </td> <td width="12%"> 36,36 </td> <td width="12%"> 13,88 </td> <td width="12%"> 1,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 567,50 bis 569,99 </td> <td width="12%"> 224,25 </td> <td width="12%"> 113,68 </td> <td width="12%"> 70,21 </td> <td width="12%"> 37,11 </td> <td width="12%"> 14,38 </td> <td width="12%"> 2,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 570,00 bis 572,49 </td> <td width="12%"> 226,00 </td> <td width="12%"> 114,93 </td> <td width="12%"> 71,21 </td> <td width="12%"> 37,86 </td> <td width="12%"> 14,88 </td> <td width="12%"> 2,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 572,50 bis 574,99 </td> <td width="12%"> 227,75 </td> <td width="12%"> 116,18 </td> <td width="12%"> 72,21 </td> <td width="12%"> 38,61 </td> <td width="12%"> 15,38 </td> <td width="12%"> 2,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 575,00 bis 577,49 </td> <td width="12%"> 229,50 </td> <td width="12%"> 117,43 </td> <td width="12%"> 73,21 </td> <td width="12%"> 39,36 </td> <td width="12%"> 15,88 </td> <td width="12%"> 2,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 577,50 bis 579,99 </td> <td width="12%"> 231,25 </td> <td width="12%"> 118,68 </td> <td width="12%"> 74,21 </td> <td width="12%"> 40,11 </td> <td width="12%"> 16,38 </td> <td width="12%"> 3,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 580,00 bis 582,49 </td> <td width="12%"> 233,00 </td> <td width="12%"> 119,93 </td> <td width="12%"> 75,21 </td> <td width="12%"> 40,86 </td> <td width="12%"> 16,88 </td> <td width="12%"> 3,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 582,50 bis 584,99 </td> <td width="12%"> 234,75 </td> <td width="12%"> 121,18 </td> <td width="12%"> 76,21 </td> <td width="12%"> 41,61 </td> <td width="12%"> 17,38 </td> <td width="12%"> 3,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 585,00 bis 587,49 </td> <td width="12%"> 236,50 </td> <td width="12%"> 122,43 </td> <td width="12%"> 77,21 </td> <td width="12%"> 42,36 </td> <td width="12%"> 17,88 </td> <td width="12%"> 3,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 587,50 bis 589,99 </td> <td width="12%"> 238,25 </td> <td width="12%"> 123,68 </td> <td width="12%"> 78,21 </td> <td width="12%"> 43,11 </td> <td width="12%"> 18,38 </td> <td width="12%"> 4,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 590,00 bis 592,49 </td> <td width="12%"> 240,00 </td> <td width="12%"> 124,93 </td> <td width="12%"> 79,21 </td> <td width="12%"> 43,86 </td> <td width="12%"> 18,88 </td> <td width="12%"> 4,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 592,50 bis 594,99 </td> <td width="12%"> 241,75 </td> <td width="12%"> 126,18 </td> <td width="12%"> 80,21 </td> <td width="12%"> 44,61 </td> <td width="12%"> 19,38 </td> <td width="12%"> 4,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 595,00 bis 597,49 </td> <td width="12%"> 243,50 </td> <td width="12%"> 127,43 </td> <td width="12%"> 81,21 </td> <td width="12%"> 45,36 </td> <td width="12%"> 19,88 </td> <td width="12%"> 4,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 597,50 bis 599,99 </td> <td width="12%"> 245,25 </td> <td width="12%"> 128,68 </td> <td width="12%"> 82,21 </td> <td width="12%"> 46,11 </td> <td width="12%"> 20,38 </td> <td width="12%"> 5,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 600,00 bis 602,49 </td> <td width="12%"> 247,00 </td> <td width="12%"> 129,93 </td> <td width="12%"> 83,21 </td> <td width="12%"> 46,86 </td> <td width="12%"> 20,88 </td> <td width="12%"> 5,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 602,50 bis 604,99 </td> <td width="12%"> 248,75 </td> <td width="12%"> 131,18 </td> <td width="12%"> 84,21 </td> <td width="12%"> 47,61 </td> <td width="12%"> 21,38 </td> <td width="12%"> 5,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 605,00 bis 607,49 </td> <td width="12%"> 250,50 </td> <td width="12%"> 132,43 </td> <td width="12%"> 85,21 </td> <td width="12%"> 48,36 </td> <td width="12%"> 21,88 </td> <td width="12%"> 5,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 607,50 bis 609,99 </td> <td width="12%"> 252,25 </td> <td width="12%"> 133,68 </td> <td width="12%"> 86,21 </td> <td width="12%"> 49,11 </td> <td width="12%"> 22,38 </td> <td width="12%"> 6,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 610,00 bis 612,49 </td> <td width="12%"> 254,00 </td> <td width="12%"> 134,93 </td> <td width="12%"> 87,21 </td> <td width="12%"> 49,86 </td> <td width="12%"> 22,88 </td> <td width="12%"> 6,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 612,50 bis 614,99 </td> <td width="12%"> 255,75 </td> <td width="12%"> 136,18 </td> <td width="12%"> 88,21 </td> <td width="12%"> 50,61 </td> <td width="12%"> 23,38 </td> <td width="12%"> 6,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 615,00 bis 617,49 </td> <td width="12%"> 257,50 </td> <td width="12%"> 137,43 </td> <td width="12%"> 89,21 </td> <td width="12%"> 51,36 </td> <td width="12%"> 23,88 </td> <td width="12%"> 6,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 617,50 bis 619,99 </td> <td width="12%"> 259,25 </td> <td width="12%"> 138,68 </td> <td width="12%"> 90,21 </td> <td width="12%"> 52,11 </td> <td width="12%"> 24,38 </td> <td width="12%"> 7,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 620,00 bis 622,49 </td> <td width="12%"> 261,00 </td> <td width="12%"> 139,93 </td> <td width="12%"> 91,21 </td> <td width="12%"> 52,86 </td> <td width="12%"> 24,88 </td> <td width="12%"> 7,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 622,50 bis 624,99 </td> <td width="12%"> 262,75 </td> <td width="12%"> 141,18 </td> <td width="12%"> 92,21 </td> <td width="12%"> 53,61 </td> <td width="12%"> 25,38 </td> <td width="12%"> 7,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 625,00 bis 627,49 </td> <td width="12%"> 264,50 </td> <td width="12%"> 142,43 </td> <td width="12%"> 93,21 </td> <td width="12%"> 54,36 </td> <td width="12%"> 25,88 </td> <td width="12%"> 7,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 627,50 bis 629,99 </td> <td width="12%"> 266,25 </td> <td width="12%"> 143,68 </td> <td width="12%"> 94,21 </td> <td width="12%"> 55,11 </td> <td width="12%"> 26,38 </td> <td width="12%"> 8,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 630,00 bis 632,49 </td> <td width="12%"> 268,00 </td> <td width="12%"> 144,93 </td> <td width="12%"> 95,21 </td> <td width="12%"> 35,86 </td> <td width="12%"> 26,88 </td> <td width="12%"> 8,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 632,50 bis 634,99 </td> <td width="12%"> 269,75 </td> <td width="12%"> 146,18 </td> <td width="12%"> 96,21 </td> <td width="12%"> 56,61 </td> <td width="12%"> 27,38 </td> <td width="12%"> 8,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 635,00 bis 637,49 </td> <td width="12%"> 271,50 </td> <td width="12%"> 147,43 </td> <td width="12%"> 97,21 </td> <td width="12%"> 57,36 </td> <td width="12%"> 27,88 </td> <td width="12%"> 8,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 637,50 bis 639,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> x,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 640,00 bis 642,49 </td> <td width="12%"> 275,00 </td> <td width="12%"> 149,93 </td> <td width="12%"> 99,21 </td> <td width="12%"> 58,86 </td> <td width="12%"> 28,88 </td> <td width="12%"> 9,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 642,50 bis 644,99 </td> <td width="12%"> 276,75 </td> <td width="12%"> 151,18 </td> <td width="12%"> 100,21 </td> <td width="12%"> 59,61 </td> <td width="12%"> 29,38 </td> <td width="12%"> 9,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 645,00 bis 647,49 </td> <td width="12%"> 278,50 </td> <td width="12%"> 152,43 </td> <td width="12%"> 101,21 </td> <td width="12%"> 60,36 </td> <td width="12%"> 29,88 </td> <td width="12%"> 9,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 647,50 bis 649,99 </td> <td width="12%"> 280,25 </td> <td width="12%"> 153,68 </td> <td width="12%"> 102,21 </td> <td width="12%"> 61,11 </td> <td width="12%"> 30,38 </td> <td width="12%"> 10,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 650,00 bis 652,49 </td> <td width="12%"> 282,00 </td> <td width="12%"> 154,93 </td> <td width="12%"> 103,21 </td> <td width="12%"> 61,86 </td> <td width="12%"> 30,88 </td> <td width="12%"> 10,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 652,50 bis 654,99 </td> <td width="12%"> 283,75 </td> <td width="12%"> 156,18 </td> <td width="12%"> 104,21 </td> <td width="12%"> 62,61 </td> <td width="12%"> 31,38 </td> <td width="12%"> 10,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 655,00 bis 657,49 </td> <td width="12%"> 285,50 </td> <td width="12%"> 157,43 </td> <td width="12%"> 105,21 </td> <td width="12%"> 63,36 </td> <td width="12%"> 31,88 </td> <td width="12%"> 10,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 657,50 bis 659,99 </td> <td width="12%"> 287,25 </td> <td width="12%"> 158,68 </td> <td width="12%"> 106,21 </td> <td width="12%"> 64,11 </td> <td width="12%"> 32,38 </td> <td width="12%"> 11,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 660,00 bis 662,49 </td> <td width="12%"> 289,00 </td> <td width="12%"> 159,93 </td> <td width="12%"> 107,21 </td> <td width="12%"> 64,86 </td> <td width="12%"> 32,68 </td> <td width="12%"> 11,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 662,50 bis 664,99 </td> <td width="12%"> 290,75 </td> <td width="12%"> 161,18 </td> <td width="12%"> 108,21 </td> <td width="12%"> 65,61 </td> <td width="12%"> 33,38 </td> <td width="12%"> 11,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 665,00 bis 667,49 </td> <td width="12%"> 292,50 </td> <td width="12%"> 162,43 </td> <td width="12%"> 109,21 </td> <td width="12%"> 66,36 </td> <td width="12%"> 33,88 </td> <td width="12%"> 11,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 667,50 bis 669,99 </td> <td width="12%"> 294,25 </td> <td width="12%"> 163,68 </td> <td width="12%"> 110,21 </td> <td width="12%"> 67,11 </td> <td width="12%"> 34,38</td> <td width="12%"> 12,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 670,00 bis 672,49 </td> <td width="12%"> 296,00 </td> <td width="12%"> 164,93 </td> <td width="12%"> 111,21 </td> <td width="12%"> 67,86 </td> <td width="12%"> 34,88 </td> <td width="12%"> 12,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 672,50 bis 674,99 </td> <td width="12%"> 297,75 </td> <td width="12%"> 166,18 </td> <td width="12%"> 112,21 </td> <td width="12%"> 68,61 </td> <td width="12%"> 35,38 </td> <td width="12%"> 12,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 675,00 bis 677,49 </td> <td width="12%"> 299,50 </td> <td width="12%"> 167,43 </td> <td width="12%"> 113,21 </td> <td width="12%"> 69,36 </td> <td width="12%"> 35,88 </td> <td width="12%"> 12,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 677,50 bis 679,49 </td> <td width="12%"> 301,25 </td> <td width="12%"> 168,68 </td> <td width="12%"> 114,21 </td> <td width="12%"> 70,11 </td> <td width="12%"> 36,38 </td> <td width="12%"> 13,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 680,00 bis 682,49 </td> <td width="12%"> 303,00 </td> <td width="12%"> 169,93 </td> <td width="12%"> 115,21 </td> <td width="12%"> 70,86 </td> <td width="12%"> 36,88 </td> <td width="12%"> 13,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 682,50 bis 684,99 </td> <td width="12%"> 304,75 </td> <td width="12%"> 171,18 </td> <td width="12%"> 117,21 </td> <td width="12%"> 72,36 </td> <td width="12%"> 37,88 </td> <td width="12%"> 13,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 687,50 bis 689,99 </td> <td width="12%"> 308,25 </td> <td width="12%"> 173,68 </td> <td width="12%"> 118,21 </td> <td width="12%"> 73,11 </td> <td width="12%"> 38,38 </td> <td width="12%"> 14,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 690,00 bis 692,49 </td> <td width="12%"> 310,00 </td> <td width="12%"> 174,93 </td> <td width="12%"> 119,21 </td> <td width="12%"> 73,86 </td> <td width="12%"> 38,88 </td> <td width="12%"> 14,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 692,50 bis 694,99 </td> <td width="12%"> 311,75 </td> <td width="12%"> 176,18 </td> <td width="12%"> 120,21 </td> <td width="12%"> 74,61 </td> <td width="12%"> 39,38 </td> <td width="12%"> 14,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 695,00 bis 697,49 </td> <td width="12%"> 313,50 </td> <td width="12%"> 177,43 </td> <td width="12%"> 121,21 </td> <td width="12%"> 75,36 </td> <td width="12%"> 39,88 </td> <td width="12%"> 14,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 697,50 bis 699,99 </td> <td width="12%"> 315,25 </td> <td width="12%"> 178,68 </td> <td width="12%"> 122,21 </td> <td width="12%"> 76,11 </td> <td width="12%"> 40,38 </td> <td width="12%"> 15,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 700,00 bis 702,49 </td> <td width="12%"> 317,00 </td> <td width="12%"> 179,93 </td> <td width="12%"> 123,21 </td> <td width="12%"> 76,86 </td> <td width="12%"> 40,88 </td> <td width="12%"> 15,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 702,50 bis 704,99 </td> <td width="12%"> 318,50 </td> <td width="12%"> 181,18 </td> <td width="12%"> 124,21 </td> <td width="12%"> 77,61 </td> <td width="12%"> 41,38 </td> <td width="12%"> 15,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 705,00 bis 707,49 </td> <td width="12%"> 320,50 </td> <td width="12%"> 182,43 </td> <td width="12%"> 125,21 </td> <td width="12%"> 78,36 </td> <td width="12%"> 41,88 </td> <td width="12%"> 15,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 707,50 bis 709,99 </td> <td width="12%"> 322,25 </td> <td width="12%"> 183,68 </td> <td width="12%"> 126,21 </td> <td width="12%"> 79,11 </td> <td width="12%"> 42,38 </td> <td width="12%"> 16,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 710,00 bis 712,49 </td> <td width="12%"> 324,00 </td> <td width="12%"> 184,93 </td> <td width="12%"> 127,21 </td> <td width="12%"> 79,86 </td> <td width="12%"> 42,88 </td> <td width="12%"> 16,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 712,50 bis 714,99 </td> <td width="12%"> 325,75 </td> <td width="12%"> 186,18 </td> <td width="12%"> 128,21 </td> <td width="12%"> 80,61 </td> <td width="12%"> 43,38 </td> <td width="12%"> 16,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 715,00 bis 717,49 </td> <td width="12%"> 327,50 </td> <td width="12%"> 187,43 </td> <td width="12%"> 129,21 </td> <td width="12%"> 81,36 </td> <td width="12%"> 43,88 </td> <td width="12%"> 16,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 717,50 bis 719,99 </td> <td width="12%"> 329,25 </td> <td width="12%"> 188,68 </td> <td width="12%"> 130,21 </td> <td width="12%"> 82,11 </td> <td width="12%"> 44,38 </td> <td width="12%"> 17,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 720,00 bis 722,49 </td> <td width="12%"> 331,00 </td> <td width="12%"> 189,93 </td> <td width="12%"> 131,21 </td> <td width="12%"> 82,86 </td> <td width="12%"> 44,88 </td> <td width="12%"> 17,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 722,50 bis 724,99 </td> <td width="12%"> 332,75 </td> <td width="12%"> 191,18 </td> <td width="12%"> 132,21 </td> <td width="12%"> 83,61 </td> <td width="12%"> 45,38 </td> <td width="12%"> 17,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 725,00 bis 727,49 </td> <td width="12%"> 334,50 </td> <td width="12%"> 192,43 </td> <td width="12%"> 133,21 </td> <td width="12%"> 84,36 </td> <td width="12%"> 45,88 </td> <td width="12%"> 17,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5"> 727,50 bis 729,99 </td> <td width="12%"> 336,25 </td> <td width="12%"> 193,68 </td> <td width="12%"> 134,21 </td> <td width="12%"> 85,11 </td> <td width="12%"> 46,38 </td> <td width="12%"> 18,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 730,00 bis 732,49 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,x </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 732,50 bis 734,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 735,00 bis 737,49 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 737,50 bis 739,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 740,00 bis 742,49 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 742,50 bis 744,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 745,00 bis 747,49 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 747,50 bis 749,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 750,00 bis 752,49 </td> <td width="12%"> 323,20 </td> <td width="12%"> 176,61 </td> <td width="12%"> 117,11 </td> <td width="12%"> 69,70 </td> <td width="12%"> 34,37 </td> <td width="12%"> 11,14 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 752,50 bis 754,99 </td> <td width="12%"> 324,95 </td> <td width="12%"> 177,86 </td> <td width="12%"> 118,11 </td> <td width="12%"> 70,45,61 </td> <td width="12%"> 34,87 </td> <td width="12%"> 11,39 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 755,00 bis 757,49 </td> <td width="12%"> 326,70 </td> <td width="12%"> 179,11 </td> <td width="12%"> 119,11 </td> <td width="12%"> 71,20 </td> <td width="12%"> 35,37 </td> <td width="12%"> 11,64 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <th valign=middle> Der Mehrbetrag über 883,74 Euro ist voll pfändbar. </th> </tr> </table> ====Auszahlung für Tage (Infoquelle Buch ZPO 58. Auflage 2017 S. 293 ff. Neue Infoquelle Buch ZPO 64. Auflage 2021 S. 289 ff.)==== ::::<big>'''Pfändungsfreibeträge ab 01.07.2021'''</big> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="41,1%" height="61%"></td> <td width="75%">Pfändbarer Beitrag bei <br>Unterhaltspflicht für . . . Personen<br/></td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">Nettolohn<br />täglich</td> <td width="12%">0</td> <td width="12%">1</td> <td width="12%">2</td> <td width="12%">3</td> <td width="12%">4</td> <td width="12%" style="padding-top: 1.5em;">5<br />und&nbsp;mehr</td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="21%"> in Euro </td> </tr> </table>''' <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">-------- bis 57,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 58,00 bis 58,49 </td> <td width="12%"> 0,24 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 58,50 bis 58,99 </td> <td width="12%"> 0,59 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 59,00 bis 59,49 </td> <td width="12%"> 0,94 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 59,50 bis 59,99 </td> <td width="12%"> 1,29 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 60,00 bis 60,49 </td> <td width="12%"> 1,64 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 60,50 bis 60,99 </td> <td width="12%"> 1,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 61,00 bis 61,49 </td> <td width="12%"> 2,34 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 61,50 bis 61,99 </td> <td width="12%"> 2,69 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 62,00 bis 62,49 </td> <td width="12%"> 3,04 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 62,50 bis 62,99 </td> <td width="12%"> 3,39 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 63,00 bis 63,49 </td> <td width="12%"> 3,74 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 63,50 bis 63,99 </td> <td width="12%"> 4,09 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 64,00 bis 64,49 </td> <td width="12%"> 4,44 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 64,50 bis 64,99 </td> <td width="12%"> 4,79 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 65,00 bis 65,49 </td> <td width="12%"> 5,14 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 65,50 bis 65,99 </td> <td width="12%"> 5,49 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 66,00 bis 66,49 </td> <td width="12%"> 5,84 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 66,50 bis 66,99 </td> <td width="12%"> 6,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 67,00 bis 67,49 </td> <td width="12%"> 6,54 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 67,50 bis 67,99 </td> <td width="12%"> 6,89 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 68,00 bis 68,49 </td> <td width="12%"> 7,24 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 68,50 bis 68,99 </td> <td width="12%"> 7,59 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 69,00 bis 69,49 </td> <td width="12%"> 7,94 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 69,50 bis 69,99 </td> <td width="12%"> 8,29 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 70,00 bis 70,49 </td> <td width="12%"> 8,64 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 70,50 bis 70,99 </td> <td width="12%"> 8,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 71,00 bis 71,49 </td> <td width="12%"> 9,34 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 71,50 bis 71,99 </td> <td width="12%"> 9,69 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 72,00 bis 72,49 </td> <td width="12%"> 10,04 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 72,50 bis 72,99 </td> <td width="12%"> 10,39 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 73,00 bis 73,49 </td> <td width="12%"> 10,74 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 73,50 bis 73,99 </td> <td width="12%"> 11,09 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 74,00 bis 74,49 </td> <td width="12%"> 11,44 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 74,50 bis 74,99 </td> <td width="12%"> 11,79 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 75,00 bis 75,49 </td> <td width="12%"> 12,14 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 75,50 bis 75,99 </td> <td width="12%"> 12,49 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 76,00 bis 76,49 </td> <td width="12%"> 12,84 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 76,50 bis 76,99 </td> <td width="12%"> 13,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 77,00 bis 77,49 </td> <td width="12%"> 13,54 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 77,50 bis 77,99 </td> <td width="12%"> 13,89 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 174,00 bis 174,49 </td> <td width="12%"> 81,44 </td> <td width="12%"> 47,32 </td> <td width="12%"> 33,02</td> <td width="12%"> 21,14 </td> <td width="12%"> 11,67 </td> <td width="12%"> 4,63 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 174,50 bis 174,99 </td> <td width="12%"> 81,79 </td> <td width="12%"> 47,57 </td> <td width="12%"> 33,22 </td> <td width="12%"> 21,29 </td> <td width="12%"> 11,77 </td> <td width="12%"> 4,68 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 175,00 bis 175,49 </td> <td width="12%"> 82,14 </td> <td width="12%"> 47,82 </td> <td width="12%"> 33,42 </td> <td width="12%"> 21,44 </td> <td width="12%"> 11,87 </td> <td width="12%"> 4,73 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 175,50 bis 175,99 </td> <td width="12%"> 82,49 </td> <td width="12%"> 48,07 </td> <td width="12%"> 33,62 </td> <td width="12%"> 21,59 </td> <td width="12%"> 11,97 </td> <td width="12%"> 4,78 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 176,00 bis 176,49 </td> <td width="12%"> 82,84 </td> <td width="12%"> 48,32 </td> <td width="12%"> 33,82 </td> <td width="12%"> 21,74 </td> <td width="12%"> 12,07 </td> <td width="12%"> 4,83 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 176,50 bis 176,75 </td> <td width="12%"> 83,19 </td> <td width="12%"> 48,57 </td> <td width="12%"> 34,02 </td> <td width="12%"> 21,89 </td> <td width="12%"> 12,17 </td> <td width="12%"> 4,88 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <th valign=middle> Der Mehrbetrag über 176,75 Euro ist voll pfändbar. </th> </tr> </table> Fertigstellung aller 3 Tabellen am ??.??.2022 rxva1wp5bwj1vdttvamao912hlzagvm 1000529 1000528 2022-08-15T08:50:29Z Raimund Barkam 58500 /* Auszahlung für Monate (Infoquelle Buch ZPO 64. Auflage 2021 S. 289 ff. ) */ wikitext text/x-wiki ===Anh. der Pfändungsfreigrenzenbek. 2021 Anh. ZPO 1=== :: Nichtamtlicher Anhang 1) ::1) Pfändungsfreibeträge in der ab 1.7.2021 geltenden Fassung) ::[Pfändungsfreibeträge ab 01.07.2021] ====Auszahlung für Monate (Infoquelle Buch ZPO 64. Auflage 2021 S. 289 ff. )==== ::::<big>'''Pfändungsfreibeträge für den Zeitraum 2019-2021 lt. Linkhinweis als Quelleninfo '''</big> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="41,1%" height="61%"></td> <td width="75%">Pfändbarer Beitrag bei <br>Unterhaltspflicht für . . . Personen<br/></td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">Nettolohn<br />monatlich</td> <td width="12%">0</td> <td width="12%">1</td> <td width="12%">2</td> <td width="12%">3</td> <td width="12%">4</td> <td width="12%" style="padding-top: 1.5em;">5<br />und&nbsp;mehr</td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="21%"> in Euro </td> </tr> </table>''' <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> ----------- bis 1 259,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 260,00 bis 1 269,99 </td> <td width="12%"> 5,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 270,00 bis 1 279,99 </td> <td width="12%"> 12,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 280,00 bis 1 289,99 </td> <td width="12%"> 19,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%> 1 290,00 bis 1 299,99 </td> <td width="12%"> 26,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 300,00 bis 1 309,99 </td> <td width="12%"> 33,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 310,00 bis 1 319,99 </td> <td width="12%"> 40,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 320,00 bis 1 329,99 </td> <td width="12%"> 47,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 330,00 bis 1 339,99 </td> <td width="12%"> 54,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 340,00 bis 1 349,99 </td> <td width="12%"> 61,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 350,00 bis 1 359,99 </td> <td width="12%"> 68,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 360,00 bis 1 369,99 </td> <td width="12%"> 75,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 370,00 bis 1 379,99 </td> <td width="12%"> 82,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 380,00 bis 1 389,99 </td> <td width="12%"> 89,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 390,00 bis 1 399,99 </td> <td width="12%"> 96,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 400,00 bis 1 409,99 </td> <td width="12%"> 103,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 410,00 bis 1 419,99 </td> <td width="12%"> 110,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 420,00 bis 1 429,99 </td> <td width="12%"> 117,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 430,00 bis 1 439,99 </td> <td width="12%"> 124,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 440,00 bis 1 449,99 </td> <td width="12%"> 131,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 450,00 bis 1 459,99 </td> <td width="12%"> 138,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 460,00 bis 1 469,99 </td> <td width="12%"> 145,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 470,00 bis 1 479,99 </td> <td width="12%"> 152,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 480,00 bis 1 489,99 </td> <td width="12%"> 159,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 490,00 bis 1 499,99 </td> <td width="12%"> 166,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 500,00 bis 1 509,99 </td> <td width="12%"> 173,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 510,00 bis 1 519,99 </td> <td width="12%"> 180,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 520,00 bis 1 529,99 </td> <td width="12%"> 187,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 530,00 bis 1 539,99 </td> <td width="12%"> 194,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 540,00 bis 1 549,99 </td> <td width="12%"> 201,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 550,00 bis 1 559,99 </td> <td width="12%"> 208,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 560,00 bis 1 569,99 </td> <td width="12%"> 215,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 570,00 bis1 579,99 </td> <td width="12%"> 222,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 580,00 bis 1 589,99 </td> <td width="12%"> 229,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 590,00 bis 1 599,99 </td> <td width="12%"> 236,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 600,00 bis 1 609,99 </td> <td width="12%"> 243,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 610,00 bis 1 619,99 </td> <td width="12%"> 250,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 620,00 bis 1 629,99 </td> <td width="12%"> 257,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 630,00 bis 1 639,99 </td> <td width="12%"> 264,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 640,00 bis 1 649,99 </td> <td width="12%"> 271,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 650,00 bis 1 659,99 </td> <td width="12%"> 278,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">1 660,00 bis 1 669,99 </td> <td width="12%"> 285,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 670,00 bis 1 679,99 </td> <td width="12%"> 292,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 680,00 bis 1 689,99 </td> <td width="12%"> 299,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 690,00 bis 1 699,99 </td> <td width="12%"> 306,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 700,00 bis 1709,99 </td> <td width="12%"> 313,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 710,00 bis 1 719,99 </td> <td width="12%"> 320,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 720,00 bis 1 729,99 </td> <td width="12%"> 327,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 730,00 bis 1 739,99 </td> <td width="12%"> 334,15 </td> <td width="12%"> 2,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 740,00 bis 1 749,99 </td> <td width="12%"> 341,15 </td> <td width="12%"> 7,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 750,00 bis 1 759,99 </td> <td width="12%"> 348,15 </td> <td width="12%"> 12,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 760,00 bis 1 769,99 </td> <td width="12%"> 355,15 </td> <td width="12%"> 17,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 770,00 bis 1 779,99 </td> <td width="12%"> 362,15 </td> <td width="12%"> 22,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 780,00 bis 1 789,99 </td> <td width="12%"> 369,15 </td> <td width="12%"> 27,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 790,00 bis 1 799,99 </td> <td width="12%"> 376,15 </td> <td width="12%"> 32,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 800,00 bis 1 809,99 </td> <td width="12%"> 383,15 </td> <td width="12%"> 37,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 810,00 bis 1 819,99 </td> <td width="12%"> 390,15 </td> <td width="12%"> 42,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 820,00 bis 1 829,99 </td> <td width="12%"> 397,15 </td> <td width="12%"> 47,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 830,00 bis 1 839,99 </td> <td width="12%"> 404,15 </td> <td width="12%"> 52,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 840,00 bis 1 849,99 </td> <td width="12%"> 411,15 </td> <td width="12%"> 57,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 850,00 bis 1 859,99 </td> <td width="12%"> 418,15 </td> <td width="12%"> 62,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 860,00 bis 1 869,99 </td> <td width="12%"> 425,15 </td> <td width="12%"> 67,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 870,00 bis 1 879,99 </td> <td width="12%"> 432,15 </td> <td width="12%"> 72,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 880,00 bis 1 889,99 </td> <td width="12%"> 439,15 </td> <td width="12%"> 77,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 890,00 bis 1 899,99 </td> <td width="12%"> 446,15 </td> <td width="12%"> 82,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 900,00 bis 1 909,99 </td> <td width="12%"> 453,15 </td> <td width="12%"> 87,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 910,00 bis 1 919,99 </td> <td width="12%"> 460,15 </td> <td width="12%"> 92,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 920,00 bis 1 929,99 </td> <td width="12%"> 467,15 </td> <td width="12%"> 97,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 930,00 bis 1 939,99 </td> <td width="12%"> 474,15 </td> <td width="12%"> 102,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 940,00 bis 1 949,99 </td> <td width="12%"> 481,15 </td> <td width="12%"> 107,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 950,00 bis 1 959,99 </td> <td width="12%"> 488,15 </td> <td width="12%"> 112,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 960,00 bis 1 969,99 </td> <td width="12%"> 495,15 </td> <td width="12%"> 117,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 970,00 bis 1 979,99 </td> <td width="12%"> 502,15 </td> <td width="12%"> 122,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 980,00 bis 1 989,99 </td> <td width="12%"> 509,15 </td> <td width="12%"> 127,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 990,00 bis 1 999,99 </td> <td width="12%"> 516,15 </td> <td width="12%"> 132,96 </td> <td width="12%"> 1,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 000,00 bis 2 009,99 </td> <td width="12%"> 523,15 </td> <td width="12%"> 137,96 </td> <td width="12%"> 5,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 010,00 bis 2 019,99 </td> <td width="12%"> 530,15 </td> <td width="12%"> 142,96 </td> <td width="12%"> 9,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 020,00 bis 2 029,99 </td> <td width="12%"> 537,15 </td> <td width="12%"> 147,96 </td> <td width="12%"> 13,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 030,00 bis 2 039,99 </td> <td width="12%"> 544,15 </td> <td width="12%"> 152,96 </td> <td width="12%"> 17,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 040,00 bis 2 049,99 </td> <td width="12%"> 551,15 </td> <td width="12%"> 157,96 </td> <td width="12%"> 21,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 050,00 bis 2 059,99 </td> <td width="12%"> 558,15 </td> <td width="12%"> 162,96 </td> <td width="12%"> 25,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 060,00 bis 2 069,99 </td> <td width="12%"> 565,15 </td> <td width="12%"> 167,96 </td> <td width="12%"> 29,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 070,00 bis 2 079,99 </td> <td width="12%"> 572,15 </td> <td width="12%"> 172,96 </td> <td width="12%"> 33,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 080,00 bis 2 089,99 </td> <td width="12%"> 579,15 </td> <td width="12%"> 177,96 </td> <td width="12%"> 37,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 090,00 bis 2 099,99 </td> <td width="12%"> 586,15 </td> <td width="12%"> 182,96 </td> <td width="12%"> 41,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 100,00 bis 2 109,99 </td> <td width="12%"> 593,15 </td> <td width="12%"> 187,96 </td> <td width="12%"> 45,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 110,00 bis 2 199,99 </td> <td width="12%"> 600,15 </td> <td width="12%"> 192,96 </td> <td width="12%"> 49,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 120,00 bis 2 129,99 </td> <td width="12%"> 607,15 </td> <td width="12%"> 197,96 </td> <td width="12%"> 53,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 130,00 bis 2 139,99 </td> <td width="12%"> 614,15 </td> <td width="12%"> 202,96 </td> <td width="12%"> 57,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 140,00 bis 2 149,99 </td> <td width="12%"> 621,15 </td> <td width="12%"> 207,96 </td> <td width="12%"> 61,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 150,00 bis 2 159,99 </td> <td width="12%"> 628,15 </td> <td width="12%"> 212,96 </td> <td width="12%"> 65,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 160,00 bis 2 169,99 </td> <td width="12%"> 635,15 </td> <td width="12%"> 217,96 </td> <td width="12%"> 69,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 170,00 bis 2 179,99 </td> <td width="12%"> 642,15 </td> <td width="12%"> 222,96 </td> <td width="12%"> 73,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 180,00 bis 2 189,99 </td> <td width="12%"> 649,15 </td> <td width="12%"> 227,96 </td> <td width="12%"> 77,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 190,00 bis 2 199,99 </td> <td width="12%"> 656,15 </td> <td width="12%"> 232,96 </td> <td width="12%"> 81,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 200,00 bis 2 209,99 </td> <td width="12%"> 663,15 </td> <td width="12%"> 237,96 </td> <td width="12%"> 85,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 210,00 bis 2 219,99 </td> <td width="12%"> 670,15 </td> <td width="12%"> 242,96 </td> <td width="12%"> 89,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 220,00 bis 2 229,99 </td> <td width="12%"> 677,15 </td> <td width="12%"> 247,96 </td> <td width="12%"> 93,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 230,00 bis 2 239,99 </td> <td width="12%"> 684,15 </td> <td width="12%"> 252,96 </td> <td width="12%"> 97,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 240,00 bis 2 249,99 </td> <td width="12%"> 691,15 </td> <td width="12%"> 257,96 </td> <td width="12%"> 101,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 250,00 bis 2 259,99 </td> <td width="12%"> 698,15 </td> <td width="12%"> 262,96 </td> <td width="12%"> 105,31 </td> <td width="12%"> 0,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 260,00 bis 2 269,99 </td> <td width="12%"> 705,15 </td> <td width="12%"> 267,96 </td> <td width="12%"> 109,31 </td> <td width="12%"> 3,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 270,00 bis 2 279,99 </td> <td width="12%"> 712,15 </td> <td width="12%"> 272,96 </td> <td width="12%"> 113,31 </td> <td width="12%"> 6,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 280,00 bis 2 289,99 </td> <td width="12%"> 719,15 </td> <td width="12%"> 277,96 </td> <td width="12%"> 117,31 </td> <td width="12%"> 9,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 290,00 bis 2 299,99 </td> <td width="12%"> 726,15 </td> <td width="12%"> 282,96 </td> <td width="12%"> 121,31 </td> <td width="12%"> 12,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 300,00 bis 2 309,99 </td> <td width="12%"> 733,15 </td> <td width="12%"> 287,96 </td> <td width="12%"> 125,31 </td> <td width="12%"> 15,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 310,00 bis 2 319,99 </td> <td width="12%"> 740,15 </td> <td width="12%"> 292,96 </td> <td width="12%"> 129,31 </td> <td width="12%"> 18,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 320,00 bis 2 329,99 </td> <td width="12%"> 747,15 </td> <td width="12%"> 297,96 </td> <td width="12%"> 133,31 </td> <td width="12%"> 21,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 330,00 bis 2 339,99 </td> <td width="12%"> 754,15 </td> <td width="12%"> 302,96 </td> <td width="12%"> 137,31 </td> <td width="12%"> 24,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 340,00 bis 2 349,99 </td> <td width="12%"> 761,15 </td> <td width="12%"> 307,96 </td> <td width="12%"> 141,31 </td> <td width="12%"> 27,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 350,00 bis 2 359,99 </td> <td width="12%"> 768,15 </td> <td width="12%"> 312,96 </td> <td width="12%"> 145,31 </td> <td width="12%"> 30,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 360,00 bis 2 369,99 </td> <td width="12%"> 775,15 </td> <td width="12%"> 317,96 </td> <td width="12%"> 149,31 </td> <td width="12%"> 33,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 370,00 bis 2 379,99 </td> <td width="12%"> 782,15 </td> <td width="12%"> 322,96 </td> <td width="12%"> 153,31 </td> <td width="12%"> 36,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 380,00 bis 2 389,99 </td> <td width="12%"> 789,15 </td> <td width="12%"> 327,96 </td> <td width="12%"> 157,31 </td> <td width="12%"> 39,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 390,00 bis 2 399,96 </td> <td width="12%"> 796,15 </td> <td width="12%"> 332,96 </td> <td width="12%"> 161,31 </td> <td width="12%"> 42,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 400,00 bis 2 409,99 </td> <td width="12%"> 803,15 </td> <td width="12%"> 337,96 </td> <td width="12%"> 165,31 </td> <td width="12%"> 45,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 410,00 bis 2 419,99 </td> <td width="12%"> 810,15 </td> <td width="12%"> 342,96 </td> <td width="12%"> 169,31 </td> <td width="12%"> 48,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 420,00 bis 2 429,99 </td> <td width="12%"> 817,15 </td> <td width="12%"> 347,96 </td> <td width="12%"> 173,31 </td> <td width="12%"> 51,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 430,00 bis 2 439,99 </td> <td width="12%"> 824,15 </td> <td width="12%"> 352,96 </td> <td width="12%"> 177,31 </td> <td width="12%"> 54,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 440,00 bis 2 449,99 </td> <td width="12%"> 831,15 </td> <td width="12%"> 357,96 </td> <td width="12%"> 181,31 </td> <td width="12%"> 57,19- </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 450,00 bis 2 459,99 </td> <td width="12%"> 838,15 </td> <td width="12%"> 362,96 </td> <td width="12%"> 185,31 </td> <td width="12%"> 60,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 460,00 bis 2 469,99 </td> <td width="12%"> 845,15 </td> <td width="12%"> 367,96 </td> <td width="12%"> 189,31 </td> <td width="12%"> 63,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 470,00 bis 2 479,99 </td> <td width="12%"> 852,15 </td> <td width="12%"> 372,96 </td> <td width="12%"> 193,31 </td> <td width="12%"> 66,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 480,00 bis 2 489,99 </td> <td width="12%"> 859,15 </td> <td width="12%"> 377,96 </td> <td width="12%"> 197,31 </td> <td width="12%"> 69,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 490,00 bis 2 499,99 </td> <td width="12%"> 866,15 </td> <td width="12%"> 382,96 </td> <td width="12%"> 201,31 </td> <td width="12%"> 72,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 500,00 bis 2 509,99 </td> <td width="12%"> 873,15 </td> <td width="12%"> 387,96 </td> <td width="12%"> 205,31 </td> <td width="12%"> 75,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 510,00 bis 2 519,99 </td> <td width="12%"> 880,15 </td> <td width="12%"> 392,96 </td> <td width="12%"> 209,31 </td> <td width="12%"> 78,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 520,00 bis 2 529,99 </td> <td width="12%"> 887,15 </td> <td width="12%"> 397,96 </td> <td width="12%"> 213,31 </td> <td width="12%"> 81,19 </td> <td width="12%"> 1,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 530,00 bis 2 539,99 </td> <td width="12%"> 894,15 </td> <td width="12%"> 402,96 </td> <td width="12%"> 217,31 </td> <td width="12%"> 84,19 </td> <td width="12%"> 3,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 540,00 bis 2 549,99 </td> <td width="12%"> 901,15 </td> <td width="12%"> 407,96 </td> <td width="12%"> 221,31 </td> <td width="12%"> 87,19 </td> <td width="12%"> 5,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 550,00 bis 2 559,99 </td> <td width="12%"> 908,15 </td> <td width="12%"> 412,96 </td> <td width="12%"> 225,31 </td> <td width="12%"> 90,19 </td> <td width="12%"> 7,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 560,00 bis 2 569,99 </td> <td width="12%"> 915,15 </td> <td width="12%"> 417,96 </td> <td width="12%"> 229,31 </td> <td width="12%"> 93,19 </td> <td width="12%"> 9,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 570,00 bis 2 579,00 </td> <td width="12%"> 922,15 </td> <td width="12%"> 422,96</td> <td width="12%"> 233,31 </td> <td width="12%"> 96,19 </td> <td width="12%"> 11,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 580,00 bis 2 589,99 </td> <td width="12%"> 929,15 </td> <td width="12%"> 427,96 </td> <td width="12%"> 237,31 </td> <td width="12%"> 99,19 </td> <td width="12%"> 13,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 590,00 bis 2 599,99 </td> <td width="12%"> 936,15 </td> <td width="12%"> 432,96 </td> <td width="12%"> 241,31 </td> <td width="12%"> 102,19 </td> <td width="12%"> 15,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 600,00 bis 2 609,99 </td> <td width="12%"> 943,15 </td> <td width="12%"> 437,96 </td> <td width="12%"> 245,31 </td> <td width="12%"> 105,19 </td> <td width="12%"> 17,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 610,00 bis 2 619,99 </td> <td width="12%"> 950,15 </td> <td width="12%"> 442,96 </td> <td width="12%"> 249,31 </td> <td width="12%"> 108,19 </td> <td width="12%"> 19,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 620,00 bis 2 629,99 </td> <td width="12%"> 957,15 </td> <td width="12%"> 447,96 </td> <td width="12%"> 253,31 </td> <td width="12%"> 111,19 </td> <td width="12%"> 21,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 630,00 bis 2 639,99 </td> <td width="12%"> 964,15 </td> <td width="12%"> 452,96 </td> <td width="12%"> 257,31 </td> <td width="12%"> 114,19 </td> <td width="12%"> 23,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 640,00 bis 2 649,99 </td> <td width="12%"> 971,15 </td> <td width="12%"> 457,96 </td> <td width="12%"> 261,31 </td> <td width="12%"> 117,19 </td> <td width="12%"> 25,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 650,00 bis 2 659,99 </td> <td width="12%"> 978,15 </td> <td width="12%"> 462,96 </td> <td width="12%"> 265,31 </td> <td width="12%"> 120,19- </td> <td width="12%"> 27,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 660,00 bis 2 669,99 </td> <td width="12%"> 985,15 </td> <td width="12%"> 467,96 </td> <td width="12%"> 269,31 </td> <td width="12%"> 123,19 </td> <td width="12%"> 29,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 670,00 bis 2 679,99 </td> <td width="12%"> 992,15 </td> <td width="12%"> 472,96 </td> <td width="12%"> 273,31 </td> <td width="12%"> 126,19 </td> <td width="12%"> 31,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 570,00 bis 3 579,99 </td> <td width="12%"> 1 622,15 </td> <td width="12%"> 922,96 </td> <td width="12%"> 633,31 </td> <td width="12%"> 396,19 </td> <td width="12%"> 211,59 </td> <td width="12%"> 79,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 580,00 bis 3 589,99 </td> <td width="12%"> 1 629,15 </td> <td width="12%"> 927,96 </td> <td width="12%"> 637,31 </td> <td width="12%"> 399,19 </td> <td width="12%"> 213,59 </td> <td width="12%"> 80,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 590,00 bis 3 599,99 </td> <td width="12%"> 1 636,15 </td> <td width="12%"> 932,96 </td> <td width="12%"> 641,31 </td> <td width="12%"> 402,19 </td> <td width="12%"> 215,59 </td> <td width="12%"> 81,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 600,00 bis 3 609,99 </td> <td width="12%"> 1 643,15 </td> <td width="12%"> 937,96 </td> <td width="12%"> 645,31 </td> <td width="12%"> 405,19 </td> <td width="12%"> 217,59 </td> <td width="12%"> 82,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 610,00 bis 3 619,99 </td> <td width="12%"> 1 650,15 </td> <td width="12%"> 942,96 </td> <td width="12%"> 649,31 </td> <td width="12%"> 408,19 </td> <td width="12%"> 219,59 </td> <td width="12%"> 83,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 620,00 bis 3 629,99 </td> <td width="12%"> 1 657,15 </td> <td width="12%"> 947,96 </td> <td width="12%"> 653,31 </td> <td width="12%"> 411,19 </td> <td width="12%"> 221,59 </td> <td width="12%"> 84,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 630,00 bis 3 639,99 </td> <td width="12%"> 1 664,15 </td> <td width="12%"> 952,96 </td> <td width="12%"> 657,31 </td> <td width="12%"> 414,19 </td> <td width="12%"> 223,59 </td> <td width="12%"> 85,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 640,00 bis 3 649,99 </td> <td width="12%"> 1 671,15 </td> <td width="12%"> 957,96 </td> <td width="12%"> 661,31 </td> <td width="12%"> 417,19 </td> <td width="12%"> 225,59 </td> <td width="12%"> 86,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 650,00 bis 3 659,99 </td> <td width="12%"> 1 678,15 </td> <td width="12%"> 962,96 </td> <td width="12%"> 665,31 </td> <td width="12%"> 420,19 </td> <td width="12%"> 227,59 </td> <td width="12%"> 87,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 660,00 bis 3 669,99 </td> <td width="12%"> 1 685,15 </td> <td width="12%"> 967,96 </td> <td width="12%"> 669,31 </td> <td width="12%"> 423,19 </td> <td width="12%"> 229,59 </td> <td width="12%"> 88,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 670,00 bis 3 679,99 </td> <td width="12%"> 1 692,15 </td> <td width="12%"> 972,96 </td> <td width="12%"> 673,31 </td> <td width="12%"> 426,19 </td> <td width="12%"> 231,59 </td> <td width="12%"> 89,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 680,00 bis 3 689,99 </td> <td width="12%"> 1 699,15 </td> <td width="12%"> 977,96 </td> <td width="12%"> 677,31 </td> <td width="12%"> 429,19 </td> <td width="12%"> 233,59 </td> <td width="12%"> 90,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 690,00 bis 3 699,99 </td> <td width="12%"> 1 706,15 </td> <td width="12%"> 982,96 </td> <td width="12%"> 681,31 </td> <td width="12%"> 432,19 </td> <td width="12%"> 235,59 </td> <td width="12%"> 91,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 700,00 bis 3 709,99 </td> <td width="12%"> 1 713,15 </td> <td width="12%"> 987,96 </td> <td width="12%"> 685,31 </td> <td width="12%"> 435,19 </td> <td width="12%"> 237,59 </td> <td width="12%"> 92,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 710,00 bis 3 719,99 </td> <td width="12%"> 1 720,15 </td> <td width="12%"> 992,96 </td> <td width="12%"> 689,31 </td> <td width="12%"> 438,19 </td> <td width="12%"> 239,59 </td> <td width="12%"> 93,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 720,00 bis 3 729,99 </td> <td width="12%"> 1 727,15 </td> <td width="12%"> 997,96 </td> <td width="12%"> 693,31 </td> <td width="12%"> 441,19 </td> <td width="12%"> 241,59 </td> <td width="12%"> 94,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 730,00 bis 3 739,99 </td> <td width="12%"> 1 734,15 </td> <td width="12%"> 1 002,96 </td> <td width="12%"> 697,31 </td> <td width="12%"> 444,19 </td> <td width="12%"> 243,59 </td> <td width="12%"> 95,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 740,00 bis 3 759,99 </td> <td width="12%"> 1 741,15 </td> <td width="12%"> 1 007,96 </td> <td width="12%"> 701,31 </td> <td width="12%"> 447,19 </td> <td width="12%"> 245,59 </td> <td width="12%"> 96,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 750,00 bis 3 759,99 </td> <td width="12%"> 1 748,15 </td> <td width="12%"> 1 012,96 </td> <td width="12%"> 705,31 </td> <td width="12%"> 450,19 </td> <td width="12%"> 247,59 </td> <td width="12%"> 97,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 760,00 bis 3 769,99 </td> <td width="12%"> 1 755,15 </td> <td width="12%"> 1 017,96 </td> <td width="12%"> 709,31 </td> <td width="12%"> 453,19 </td> <td width="12%"> 249,59 </td> <td width="12%"> 98,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 770,00 bis 3 779,99 </td> <td width="12%"> 1 762,15 </td> <td width="12%"> 1 022,96 </td> <td width="12%"> 713,31 </td> <td width="12%"> 456,19 </td> <td width="12%"> 251,59 </td> <td width="12%"> 99,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 780,00 bis 3 789,99 </td> <td width="12%"> 1 769,15 </td> <td width="12%"> 1 027,96 </td> <td width="12%"> 717,31 </td> <td width="12%"> 459,19 </td> <td width="12%"> 253,59 </td> <td width="12%"> 100,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 790,00 bis 3 799,99 </td> <td width="12%"> 1 776,15 </td> <td width="12%"> 1 032,96 </td> <td width="12%"> 721,31 </td> <td width="12%"> 462,19 </td> <td width="12%"> 255,59 </td> <td width="12%"> 101,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 800,00 bis 3 809,99 </td> <td width="12%"> 1 783,15 </td> <td width="12%"> 1 037,96 </td> <td width="12%"> 725,31 </td> <td width="12%"> 465,19 </td> <td width="12%"> 257,59 </td> <td width="12%"> 102,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 810,00 bis 3 819,99 </td> <td width="12%"> 1 790,15 </td> <td width="12%"> 1 042,96 </td> <td width="12%"> 729,31 </td> <td width="12%"> 468,19 </td> <td width="12%"> 259,59 </td> <td width="12%"> 103,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 820,00 bis 3 829,99 </td> <td width="12%"> 1 797,15 </td> <td width="12%"> 1 047,96 </td> <td width="12%"> 733,31 </td> <td width="12%"> 471,19 </td> <td width="12%"> 261,59 </td> <td width="12%"> 104,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 830,00 bis 3 839,99 </td> <td width="12%"> 1 804,15 </td> <td width="12%"> 1 052,96 </td> <td width="12%"> 737,31 </td> <td width="12%"> 474,19 </td> <td width="12%"> 263,59 </td> <td width="12%"> 105,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 840,00 bis 3 840,08 </td> <td width="12%"> 1 811,15 </td> <td width="12%"> 1 057,96 </td> <td width="12%"> 741,31 </td> <td width="12%"> 477,19 </td> <td width="12%"> 265,59 </td> <td width="12%"> 106,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <th valign=middle> Der Mehrbetrag über 3.840,08 Euro ist voll pfändbar. </th> </tr> </table> ====Auszahlung für Wochen (Infoquelle Buch ZPO 64. Auflage 2021 S. 289 ff. Buch ZPO online überarbeitet ab Jahr 2022.)==== ::::<big>'''Pfändungsfreibeträge ab 01.07.2021'''</big> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="41,1%" height="61%"></td> <td width="75%">Pfändbarer Beitrag bei <br>Unterhaltspflicht für . . . Personen<br/></td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">Nettolohn<br />wöchentlich</td> <td width="12%">0</td> <td width="12%">1</td> <td width="12%">2</td> <td width="12%">3</td> <td width="12%">4</td> <td width="12%" style="padding-top: 1.5em;">5<br />und&nbsp;mehr</td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="21%"> in Euro </td> </tr> </table>''' <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> ---,-- bis 289,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 290,90 bis 292,49 </td> <td width="12%"> 1,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 292,50 bis 294,99 </td> <td width="12%"> 2,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 295,00 bis 297,49 </td> <td width="12%"> 4,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 297,50 bis 299,99 </td> <td width="12%"> 6,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 300,00 bis 302,49 </td> <td width="12%"> 8,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 302,50 bis 304,99 </td> <td width="12%"> 9,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 305,00 bis 307,49 </td> <td width="12%"> 11,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 307,50 bis 309,99 </td> <td width="12%"> 13,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 310,00 bis 312,49 </td> <td width="12%"> 15,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 312,50 bis 314,99 </td> <td width="12%"> 16,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 315,00 bis 317,49 </td> <td width="12%"> 18,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 317,50 bis 319,99 </td> <td width="12%"> 20,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 320,00 bis 322,49 </td> <td width="12%"> 22,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 322,50 bis 324,99 </td> <td width="12%"> 23,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 325,00 bis 327,49 </td> <td width="12%"> 25,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 327,50 bis 329,99 </td> <td width="12%"> 27,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 330,00 bis 332,49 </td> <td width="12%"> 29,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 332,50 bis 334,99 </td> <td width="12%"> 30,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 335,00 bis 337,49 </td> <td width="12%"> 32,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 337,50 bis 339,99 </td> <td width="12%"> 34,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 340,00 bis 342,49 </td> <td width="12%"> 36,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 342,50 bis 344,99 </td> <td width="12%"> 37,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 345,00 bis 347,49 </td> <td width="12%"> 39,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 347,50 bis 349,99 </td> <td width="12%"> 41,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 350,00 bis 352,49 </td> <td width="12%"> 43,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 352,50 bis 354,99 </td> <td width="12%"> 44,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 355,00 bis 357,49 </td> <td width="12%"> 46,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 357,50 bis 359,99 </td> <td width="12%"> 48,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 360,00 bis 362,49 </td> <td width="12%"> 50,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 362,50 bis 364,99 </td> <td width="12%"> 51,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 365,00 bis 367,49 </td> <td width="12%"> 53,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 367,50 bis 369,99 </td> <td width="12%"> 55,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 370,00 bis 372,49 </td> <td width="12%"> 57,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 372,50 bis 374,99 </td> <td width="12%"> 58,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 375,00 bis 377,49 </td> <td width="12%"> 60,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 377,50 bis 379,99 </td> <td width="12%"> 62,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 380,00 bis 382,49 </td> <td width="12%"> 64,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 382,50 bis 384,99 </td> <td width="12%"> 65,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 385,00 bis 387,49 </td> <td width="12%"> 67,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 387,50 bis 389,99 </td> <td width="12%"> 69,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 390,00 bis 392,49 </td> <td width="12%"> 71,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 392,50 bis 394,99 </td> <td width="12%"> 72,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 395,00 bis 397,49 </td> <td width="12%"> 74,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 397,50 bis 399,99 </td> <td width="12%"> 76,45 </td> <td width="12%"> 0.36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 400,00 bis 402,49 </td> <td width="12%"> 78,20 </td> <td width="12%"> 1,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 402,50 bis 404,99 </td> <td width="12%"> 79,95 </td> <td width="12%"> 2,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 405,00 bis 407,49 </td> <td width="12%"> 81,70 </td> <td width="12%"> 4,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 407,50 bis 409,99 </td> <td width="12%"> 83,45 </td> <td width="12%"> 5,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 410,00 bis 412,49 </td> <td width="12%"> 85,20 </td> <td width="12%"> 6,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 412,50 bis 414,99 </td> <td width="12%"> 86,95 </td> <td width="12%"> 7,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 415,00 bis 417,49 </td> <td width="12%"> 88,70 </td> <td width="12%"> 9,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 417,50 bis 419,99 </td> <td width="12%"> 90,45 </td> <td width="12%"> 10,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 420,00 bis 422,49 </td> <td width="12%"> 92,20 </td> <td width="12%"> 11,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 422,50 bis 424,99 </td> <td width="12%"> 93,95 </td> <td width="12%"> 12,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 425,00 bis 427,49 </td> <td width="12%"> 95,70 </td> <td width="12%"> 14,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 427,50 bis 429,99 </td> <td width="12%"> 97,45 </td> <td width="12%"> 15,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 430,00 bis 432,49 </td> <td width="12%"> 99,30 </td> <td width="12%"> 16,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 432,50 bis 434,99 </td> <td width="12%"> 100,95 </td> <td width="12%"> 17,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 435,00 bis 437,49 </td> <td width="12%"> 102,70 </td> <td width="12%"> 19,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 437,50 bis 439,99 </td> <td width="12%"> 104,45 </td> <td width="12%"> 20,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 440,00 bis 442,49 </td> <td width="12%"> 106,20 </td> <td width="12%"> 21,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,51%"> 442,50 bis 444,99 </td> <td width="12%"> 107,95 </td> <td width="12%"> 22,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 445,00 bis 447,49 </td> <td width="12%"> 109,70 </td> <td width="12%"> 24,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 447,50 bis 449,99 </td> <td width="12%"> 111,45 </td> <td width="12%"> 25,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 450,00 bis 452,49 </td> <td width="12%"> 113,20 </td> <td width="12%"> 26,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 452,50 bis 454,99 </td> <td width="12%"> 114,95 </td> <td width="12%"> 27,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 455,00 bis 457,49 </td> <td width="12%"> 116,70 </td> <td width="12%"> 29,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 457,50 bis 459,99 </td> <td width="12%"> 118,45 </td> <td width="12%"> 30,36 </td> <td width="12%"> 0,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 460,00 bis 462,49 </td> <td width="12%"> 120,20 </td> <td width="12%"> 31,61 </td> <td width="12%"> 1,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 462,50 bis 464,99 </td> <td width="12%"> 121,95 </td> <td width="12%"> 32,86 </td> <td width="12%"> 2,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 465,00 bis 467,49 </td> <td width="12%"> 123,70 </td> <td width="12%"> 34,11 </td> <td width="12%"> 3,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 467,50 bis 469,99 </td> <td width="12%"> 125,45 </td> <td width="12%"> 35,36 </td> <td width="12%"> 4,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 470,00 bis 472,49 </td> <td width="12%"> 127,20 </td> <td width="12%"> 36,61 </td> <td width="12%"> 5,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 472,50 bis 474,99 </td> <td width="12%"> 128,95 </td> <td width="12%"> 37,86 </td> <td width="12%"> 6,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 475,00 bis 477,49 </td> <td width="12%"> 130,70 </td> <td width="12%"> 39,11 </td> <td width="12%"> 7,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 477,50 bis 479,99 </td> <td width="12%"> 132,45 </td> <td width="12%"> 40,36 </td> <td width="12%"> 8,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 480,00 bis 482,49 </td> <td width="12%"> 134,20 </td> <td width="12%"> 41,61 </td> <td width="12%"> 9,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 482,50 bis 484,99 </td> <td width="12%"> 135,95 </td> <td width="12%"> 42,86 </td> <td width="12%"> 10,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 485,00 bis 487,49 </td> <td width="12%"> 137,70 </td> <td width="12%"> 44,11 </td> <td width="12%"> 11,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 487,50 bis 489,99 </td> <td width="12%"> 139,45 </td> <td width="12%"> 45,36 </td> <td width="12%"> 12,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 490,00 bis 492,49 </td> <td width="12%"> 141,20 </td> <td width="12%"> 46,61 </td> <td width="12%"> 13,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 492,50 bis 494,99 </td> <td width="12%"> 142,95 </td> <td width="12%"> 47,86 </td> <td width="12%"> 14,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 495,00 bis 497,49 </td> <td width="12%"> 144,70 </td> <td width="12%"> 49,11 </td> <td width="12%"> 15,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 497,50 bis 499,99 </td> <td width="12%"> 146,45 </td> <td width="12%"> 50,36 </td> <td width="12%"> 16,11</td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 500,00 bis 502,49 </td> <td width="12%"> 148,20 </td> <td width="12%"> 51,61 </td> <td width="12%"> 17,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 502,50 bis 504,99 </td> <td width="12%"> 149,95 </td> <td width="12%"> 52,86 </td> <td width="12%"> 18,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 505,00 bis 507,49 </td> <td width="12%"> 180,50 </td> <td width="12%"> 82,43 </td> <td width="12%"> 45,21 </td> <td width="12%"> 18,36 </td> <td width="12%"> 1,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 507,50 bis 509,99 </td> <td width="12%"> 182,25 </td> <td width="12%"> 83,68 </td> <td width="12%"> 46,21 </td> <td width="12%"> 19,11 </td> <td width="12%"> 2,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 510,00 bis 512,49 </td> <td width="12%"> 184,00 </td> <td width="12%"> 84,93 </td> <td width="12%"> 47,21 </td> <td width="12%"> 19,86 </td> <td width="12%"> 2,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 512,50 bis 514,99 </td> <td width="12%"> 185,75 </td> <td width="12%"> 86,18 </td> <td width="12%"> 48,21 </td> <td width="12%"> 20,61 </td> <td width="12%"> 3,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 515,00 bis 517,49 </td> <td width="12%"> 187,50 </td> <td width="12%"> 87,43 </td> <td width="12%"> 49,21 </td> <td width="12%"> 21,36 </td> <td width="12%"> 3,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 517,50 bis 519,99 </td> <td width="12%"> 189,25 </td> <td width="12%"> 88,68 </td> <td width="12%"> 50,21 </td> <td width="12%"> 22,11 </td> <td width="12%"> 4,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 520,00 bis 522,49 </td> <td width="12%"> 191,00 </td> <td width="12%"> 89,93 </td> <td width="12%"> 51,21 </td> <td width="12%"> 22,86 </td> <td width="12%"> 4,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 522,50 bis 524,99 </td> <td width="12%"> 192,75 </td> <td width="12%"> 91,18 </td> <td width="12%"> 52,21 </td> <td width="12%"> 23,61 </td> <td width="12%"> 5,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 525,00 bis 527,49 </td> <td width="12%"> 194,50 </td> <td width="12%"> 92,43 </td> <td width="12%"> 53,21 </td> <td width="12%"> 24,36 </td> <td width="12%"> 5,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 527,50 bis 529,99 </td> <td width="12%"> 196,25 </td> <td width="12%"> 93,68 </td> <td width="12%"> 54,21 </td> <td width="12%"> 25,11 </td> <td width="12%"> 6,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 530,00 bis 532,49 </td> <td width="12%"> 198,00 </td> <td width="12%"> 94,93 </td> <td width="12%"> 55,21 </td> <td width="12%"> 25,86 </td> <td width="12%"> 6,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 532,50 bis 534,99 </td> <td width="12%"> 199,75 </td> <td width="12%"> 96,18 </td> <td width="12%"> 56,21 </td> <td width="12%"> 26,61 </td> <td width="12%"> 7,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 535,00 bis 537,49 </td> <td width="12%"> 201,50 </td> <td width="12%"> 97,43 </td> <td width="12%"> 57,21 </td> <td width="12%"> 27,36 </td> <td width="12%"> 7,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 537,50 bis 539,99 </td> <td width="12%"> 203,25 </td> <td width="12%"> 98,68 </td> <td width="12%"> 58,21 </td> <td width="12%"> 28,11 </td> <td width="12%"> 8,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 540,00 bis 542,49 </td> <td width="12%"> 205,00 </td> <td width="12%"> 99,93 </td> <td width="12%"> 59,21 </td> <td width="12%"> 28,86 </td> <td width="12%"> 8,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 542,50 bis 544,99 </td> <td width="12%"> 206,75 </td> <td width="12%"> 101,18 </td> <td width="12%"> 60,21 </td> <td width="12%"> 29,61 </td> <td width="12%"> 9,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 545,00 bis 547,49 </td> <td width="12%"> 208,50 </td> <td width="12%"> 102,43 </td> <td width="12%"> 61,21 </td> <td width="12%"> 30,36 </td> <td width="12%"> 9,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 547,50 bis 549,99 </td> <td width="12%"> 210,25 </td> <td width="12%"> 103,68 </td> <td width="12%"> 62,21 </td> <td width="12%"> 31,11 </td> <td width="12%"> 10,38 </td> <td width="12%"> 0,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 550,00 bis 552,49 </td> <td width="12%"> 212,00 </td> <td width="12%"> 104,93 </td> <td width="12%"> 63,21 </td> <td width="12%"> 31,86 </td> <td width="12%"> 10,88 </td> <td width="12%"> 0,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 552,50 bis 554,99 </td> <td width="12%"> 213,75 </td> <td width="12%"> 106,18 </td> <td width="12%"> 64,21 </td> <td width="12%"> 32,61 </td> <td width="12%"> 11,38 </td> <td width="12%"> 0,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 555,00 bis 557,49 </td> <td width="12%"> 215,50 </td> <td width="12%"> 107,43 </td> <td width="12%"> 65,21 </td> <td width="12%"> 33,36 </td> <td width="12%"> 11,88 </td> <td width="12%"> 0,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 557,50 bis 559,99 </td> <td width="12%"> 217,25 </td> <td width="12%"> 108,68 </td> <td width="12%"> 66,21 </td> <td width="12%"> 34,11 </td> <td width="12%"> 12,38 </td> <td width="12%"> 1,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 560,00 bis 562,49 </td> <td width="12%"> 219,00 </td> <td width="12%"> 109,68 </td> <td width="12%"> 67,21 </td> <td width="12%"> 34,86 </td> <td width="12%"> 12,88 </td> <td width="12%"> 1,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 562,50 bis 564,99 </td> <td width="12%"> 220,75 </td> <td width="12%"> 111,18 </td> <td width="12%"> 68,21 </td> <td width="12%"> 35,61 </td> <td width="12%"> 13,38 </td> <td width="12%"> 1,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 565,00 bis 567,49 </td> <td width="12%"> 222,50 </td> <td width="12%"> 112,43 </td> <td width="12%"> 69,21 </td> <td width="12%"> 36,36 </td> <td width="12%"> 13,88 </td> <td width="12%"> 1,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 567,50 bis 569,99 </td> <td width="12%"> 224,25 </td> <td width="12%"> 113,68 </td> <td width="12%"> 70,21 </td> <td width="12%"> 37,11 </td> <td width="12%"> 14,38 </td> <td width="12%"> 2,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 570,00 bis 572,49 </td> <td width="12%"> 226,00 </td> <td width="12%"> 114,93 </td> <td width="12%"> 71,21 </td> <td width="12%"> 37,86 </td> <td width="12%"> 14,88 </td> <td width="12%"> 2,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 572,50 bis 574,99 </td> <td width="12%"> 227,75 </td> <td width="12%"> 116,18 </td> <td width="12%"> 72,21 </td> <td width="12%"> 38,61 </td> <td width="12%"> 15,38 </td> <td width="12%"> 2,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 575,00 bis 577,49 </td> <td width="12%"> 229,50 </td> <td width="12%"> 117,43 </td> <td width="12%"> 73,21 </td> <td width="12%"> 39,36 </td> <td width="12%"> 15,88 </td> <td width="12%"> 2,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 577,50 bis 579,99 </td> <td width="12%"> 231,25 </td> <td width="12%"> 118,68 </td> <td width="12%"> 74,21 </td> <td width="12%"> 40,11 </td> <td width="12%"> 16,38 </td> <td width="12%"> 3,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 580,00 bis 582,49 </td> <td width="12%"> 233,00 </td> <td width="12%"> 119,93 </td> <td width="12%"> 75,21 </td> <td width="12%"> 40,86 </td> <td width="12%"> 16,88 </td> <td width="12%"> 3,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 582,50 bis 584,99 </td> <td width="12%"> 234,75 </td> <td width="12%"> 121,18 </td> <td width="12%"> 76,21 </td> <td width="12%"> 41,61 </td> <td width="12%"> 17,38 </td> <td width="12%"> 3,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 585,00 bis 587,49 </td> <td width="12%"> 236,50 </td> <td width="12%"> 122,43 </td> <td width="12%"> 77,21 </td> <td width="12%"> 42,36 </td> <td width="12%"> 17,88 </td> <td width="12%"> 3,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 587,50 bis 589,99 </td> <td width="12%"> 238,25 </td> <td width="12%"> 123,68 </td> <td width="12%"> 78,21 </td> <td width="12%"> 43,11 </td> <td width="12%"> 18,38 </td> <td width="12%"> 4,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 590,00 bis 592,49 </td> <td width="12%"> 240,00 </td> <td width="12%"> 124,93 </td> <td width="12%"> 79,21 </td> <td width="12%"> 43,86 </td> <td width="12%"> 18,88 </td> <td width="12%"> 4,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 592,50 bis 594,99 </td> <td width="12%"> 241,75 </td> <td width="12%"> 126,18 </td> <td width="12%"> 80,21 </td> <td width="12%"> 44,61 </td> <td width="12%"> 19,38 </td> <td width="12%"> 4,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 595,00 bis 597,49 </td> <td width="12%"> 243,50 </td> <td width="12%"> 127,43 </td> <td width="12%"> 81,21 </td> <td width="12%"> 45,36 </td> <td width="12%"> 19,88 </td> <td width="12%"> 4,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 597,50 bis 599,99 </td> <td width="12%"> 245,25 </td> <td width="12%"> 128,68 </td> <td width="12%"> 82,21 </td> <td width="12%"> 46,11 </td> <td width="12%"> 20,38 </td> <td width="12%"> 5,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 600,00 bis 602,49 </td> <td width="12%"> 247,00 </td> <td width="12%"> 129,93 </td> <td width="12%"> 83,21 </td> <td width="12%"> 46,86 </td> <td width="12%"> 20,88 </td> <td width="12%"> 5,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 602,50 bis 604,99 </td> <td width="12%"> 248,75 </td> <td width="12%"> 131,18 </td> <td width="12%"> 84,21 </td> <td width="12%"> 47,61 </td> <td width="12%"> 21,38 </td> <td width="12%"> 5,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 605,00 bis 607,49 </td> <td width="12%"> 250,50 </td> <td width="12%"> 132,43 </td> <td width="12%"> 85,21 </td> <td width="12%"> 48,36 </td> <td width="12%"> 21,88 </td> <td width="12%"> 5,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 607,50 bis 609,99 </td> <td width="12%"> 252,25 </td> <td width="12%"> 133,68 </td> <td width="12%"> 86,21 </td> <td width="12%"> 49,11 </td> <td width="12%"> 22,38 </td> <td width="12%"> 6,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 610,00 bis 612,49 </td> <td width="12%"> 254,00 </td> <td width="12%"> 134,93 </td> <td width="12%"> 87,21 </td> <td width="12%"> 49,86 </td> <td width="12%"> 22,88 </td> <td width="12%"> 6,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 612,50 bis 614,99 </td> <td width="12%"> 255,75 </td> <td width="12%"> 136,18 </td> <td width="12%"> 88,21 </td> <td width="12%"> 50,61 </td> <td width="12%"> 23,38 </td> <td width="12%"> 6,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 615,00 bis 617,49 </td> <td width="12%"> 257,50 </td> <td width="12%"> 137,43 </td> <td width="12%"> 89,21 </td> <td width="12%"> 51,36 </td> <td width="12%"> 23,88 </td> <td width="12%"> 6,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 617,50 bis 619,99 </td> <td width="12%"> 259,25 </td> <td width="12%"> 138,68 </td> <td width="12%"> 90,21 </td> <td width="12%"> 52,11 </td> <td width="12%"> 24,38 </td> <td width="12%"> 7,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 620,00 bis 622,49 </td> <td width="12%"> 261,00 </td> <td width="12%"> 139,93 </td> <td width="12%"> 91,21 </td> <td width="12%"> 52,86 </td> <td width="12%"> 24,88 </td> <td width="12%"> 7,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 622,50 bis 624,99 </td> <td width="12%"> 262,75 </td> <td width="12%"> 141,18 </td> <td width="12%"> 92,21 </td> <td width="12%"> 53,61 </td> <td width="12%"> 25,38 </td> <td width="12%"> 7,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 625,00 bis 627,49 </td> <td width="12%"> 264,50 </td> <td width="12%"> 142,43 </td> <td width="12%"> 93,21 </td> <td width="12%"> 54,36 </td> <td width="12%"> 25,88 </td> <td width="12%"> 7,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 627,50 bis 629,99 </td> <td width="12%"> 266,25 </td> <td width="12%"> 143,68 </td> <td width="12%"> 94,21 </td> <td width="12%"> 55,11 </td> <td width="12%"> 26,38 </td> <td width="12%"> 8,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 630,00 bis 632,49 </td> <td width="12%"> 268,00 </td> <td width="12%"> 144,93 </td> <td width="12%"> 95,21 </td> <td width="12%"> 35,86 </td> <td width="12%"> 26,88 </td> <td width="12%"> 8,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 632,50 bis 634,99 </td> <td width="12%"> 269,75 </td> <td width="12%"> 146,18 </td> <td width="12%"> 96,21 </td> <td width="12%"> 56,61 </td> <td width="12%"> 27,38 </td> <td width="12%"> 8,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 635,00 bis 637,49 </td> <td width="12%"> 271,50 </td> <td width="12%"> 147,43 </td> <td width="12%"> 97,21 </td> <td width="12%"> 57,36 </td> <td width="12%"> 27,88 </td> <td width="12%"> 8,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 637,50 bis 639,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> x,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 640,00 bis 642,49 </td> <td width="12%"> 275,00 </td> <td width="12%"> 149,93 </td> <td width="12%"> 99,21 </td> <td width="12%"> 58,86 </td> <td width="12%"> 28,88 </td> <td width="12%"> 9,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 642,50 bis 644,99 </td> <td width="12%"> 276,75 </td> <td width="12%"> 151,18 </td> <td width="12%"> 100,21 </td> <td width="12%"> 59,61 </td> <td width="12%"> 29,38 </td> <td width="12%"> 9,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 645,00 bis 647,49 </td> <td width="12%"> 278,50 </td> <td width="12%"> 152,43 </td> <td width="12%"> 101,21 </td> <td width="12%"> 60,36 </td> <td width="12%"> 29,88 </td> <td width="12%"> 9,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 647,50 bis 649,99 </td> <td width="12%"> 280,25 </td> <td width="12%"> 153,68 </td> <td width="12%"> 102,21 </td> <td width="12%"> 61,11 </td> <td width="12%"> 30,38 </td> <td width="12%"> 10,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 650,00 bis 652,49 </td> <td width="12%"> 282,00 </td> <td width="12%"> 154,93 </td> <td width="12%"> 103,21 </td> <td width="12%"> 61,86 </td> <td width="12%"> 30,88 </td> <td width="12%"> 10,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 652,50 bis 654,99 </td> <td width="12%"> 283,75 </td> <td width="12%"> 156,18 </td> <td width="12%"> 104,21 </td> <td width="12%"> 62,61 </td> <td width="12%"> 31,38 </td> <td width="12%"> 10,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 655,00 bis 657,49 </td> <td width="12%"> 285,50 </td> <td width="12%"> 157,43 </td> <td width="12%"> 105,21 </td> <td width="12%"> 63,36 </td> <td width="12%"> 31,88 </td> <td width="12%"> 10,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 657,50 bis 659,99 </td> <td width="12%"> 287,25 </td> <td width="12%"> 158,68 </td> <td width="12%"> 106,21 </td> <td width="12%"> 64,11 </td> <td width="12%"> 32,38 </td> <td width="12%"> 11,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 660,00 bis 662,49 </td> <td width="12%"> 289,00 </td> <td width="12%"> 159,93 </td> <td width="12%"> 107,21 </td> <td width="12%"> 64,86 </td> <td width="12%"> 32,68 </td> <td width="12%"> 11,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 662,50 bis 664,99 </td> <td width="12%"> 290,75 </td> <td width="12%"> 161,18 </td> <td width="12%"> 108,21 </td> <td width="12%"> 65,61 </td> <td width="12%"> 33,38 </td> <td width="12%"> 11,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 665,00 bis 667,49 </td> <td width="12%"> 292,50 </td> <td width="12%"> 162,43 </td> <td width="12%"> 109,21 </td> <td width="12%"> 66,36 </td> <td width="12%"> 33,88 </td> <td width="12%"> 11,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 667,50 bis 669,99 </td> <td width="12%"> 294,25 </td> <td width="12%"> 163,68 </td> <td width="12%"> 110,21 </td> <td width="12%"> 67,11 </td> <td width="12%"> 34,38</td> <td width="12%"> 12,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 670,00 bis 672,49 </td> <td width="12%"> 296,00 </td> <td width="12%"> 164,93 </td> <td width="12%"> 111,21 </td> <td width="12%"> 67,86 </td> <td width="12%"> 34,88 </td> <td width="12%"> 12,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 672,50 bis 674,99 </td> <td width="12%"> 297,75 </td> <td width="12%"> 166,18 </td> <td width="12%"> 112,21 </td> <td width="12%"> 68,61 </td> <td width="12%"> 35,38 </td> <td width="12%"> 12,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 675,00 bis 677,49 </td> <td width="12%"> 299,50 </td> <td width="12%"> 167,43 </td> <td width="12%"> 113,21 </td> <td width="12%"> 69,36 </td> <td width="12%"> 35,88 </td> <td width="12%"> 12,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 677,50 bis 679,49 </td> <td width="12%"> 301,25 </td> <td width="12%"> 168,68 </td> <td width="12%"> 114,21 </td> <td width="12%"> 70,11 </td> <td width="12%"> 36,38 </td> <td width="12%"> 13,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 680,00 bis 682,49 </td> <td width="12%"> 303,00 </td> <td width="12%"> 169,93 </td> <td width="12%"> 115,21 </td> <td width="12%"> 70,86 </td> <td width="12%"> 36,88 </td> <td width="12%"> 13,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 682,50 bis 684,99 </td> <td width="12%"> 304,75 </td> <td width="12%"> 171,18 </td> <td width="12%"> 117,21 </td> <td width="12%"> 72,36 </td> <td width="12%"> 37,88 </td> <td width="12%"> 13,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 687,50 bis 689,99 </td> <td width="12%"> 308,25 </td> <td width="12%"> 173,68 </td> <td width="12%"> 118,21 </td> <td width="12%"> 73,11 </td> <td width="12%"> 38,38 </td> <td width="12%"> 14,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 690,00 bis 692,49 </td> <td width="12%"> 310,00 </td> <td width="12%"> 174,93 </td> <td width="12%"> 119,21 </td> <td width="12%"> 73,86 </td> <td width="12%"> 38,88 </td> <td width="12%"> 14,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 692,50 bis 694,99 </td> <td width="12%"> 311,75 </td> <td width="12%"> 176,18 </td> <td width="12%"> 120,21 </td> <td width="12%"> 74,61 </td> <td width="12%"> 39,38 </td> <td width="12%"> 14,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 695,00 bis 697,49 </td> <td width="12%"> 313,50 </td> <td width="12%"> 177,43 </td> <td width="12%"> 121,21 </td> <td width="12%"> 75,36 </td> <td width="12%"> 39,88 </td> <td width="12%"> 14,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 697,50 bis 699,99 </td> <td width="12%"> 315,25 </td> <td width="12%"> 178,68 </td> <td width="12%"> 122,21 </td> <td width="12%"> 76,11 </td> <td width="12%"> 40,38 </td> <td width="12%"> 15,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 700,00 bis 702,49 </td> <td width="12%"> 317,00 </td> <td width="12%"> 179,93 </td> <td width="12%"> 123,21 </td> <td width="12%"> 76,86 </td> <td width="12%"> 40,88 </td> <td width="12%"> 15,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 702,50 bis 704,99 </td> <td width="12%"> 318,50 </td> <td width="12%"> 181,18 </td> <td width="12%"> 124,21 </td> <td width="12%"> 77,61 </td> <td width="12%"> 41,38 </td> <td width="12%"> 15,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 705,00 bis 707,49 </td> <td width="12%"> 320,50 </td> <td width="12%"> 182,43 </td> <td width="12%"> 125,21 </td> <td width="12%"> 78,36 </td> <td width="12%"> 41,88 </td> <td width="12%"> 15,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 707,50 bis 709,99 </td> <td width="12%"> 322,25 </td> <td width="12%"> 183,68 </td> <td width="12%"> 126,21 </td> <td width="12%"> 79,11 </td> <td width="12%"> 42,38 </td> <td width="12%"> 16,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 710,00 bis 712,49 </td> <td width="12%"> 324,00 </td> <td width="12%"> 184,93 </td> <td width="12%"> 127,21 </td> <td width="12%"> 79,86 </td> <td width="12%"> 42,88 </td> <td width="12%"> 16,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 712,50 bis 714,99 </td> <td width="12%"> 325,75 </td> <td width="12%"> 186,18 </td> <td width="12%"> 128,21 </td> <td width="12%"> 80,61 </td> <td width="12%"> 43,38 </td> <td width="12%"> 16,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 715,00 bis 717,49 </td> <td width="12%"> 327,50 </td> <td width="12%"> 187,43 </td> <td width="12%"> 129,21 </td> <td width="12%"> 81,36 </td> <td width="12%"> 43,88 </td> <td width="12%"> 16,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 717,50 bis 719,99 </td> <td width="12%"> 329,25 </td> <td width="12%"> 188,68 </td> <td width="12%"> 130,21 </td> <td width="12%"> 82,11 </td> <td width="12%"> 44,38 </td> <td width="12%"> 17,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 720,00 bis 722,49 </td> <td width="12%"> 331,00 </td> <td width="12%"> 189,93 </td> <td width="12%"> 131,21 </td> <td width="12%"> 82,86 </td> <td width="12%"> 44,88 </td> <td width="12%"> 17,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 722,50 bis 724,99 </td> <td width="12%"> 332,75 </td> <td width="12%"> 191,18 </td> <td width="12%"> 132,21 </td> <td width="12%"> 83,61 </td> <td width="12%"> 45,38 </td> <td width="12%"> 17,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 725,00 bis 727,49 </td> <td width="12%"> 334,50 </td> <td width="12%"> 192,43 </td> <td width="12%"> 133,21 </td> <td width="12%"> 84,36 </td> <td width="12%"> 45,88 </td> <td width="12%"> 17,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5"> 727,50 bis 729,99 </td> <td width="12%"> 336,25 </td> <td width="12%"> 193,68 </td> <td width="12%"> 134,21 </td> <td width="12%"> 85,11 </td> <td width="12%"> 46,38 </td> <td width="12%"> 18,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 730,00 bis 732,49 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,x </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 732,50 bis 734,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 735,00 bis 737,49 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 737,50 bis 739,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 740,00 bis 742,49 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 742,50 bis 744,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 745,00 bis 747,49 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 747,50 bis 749,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 750,00 bis 752,49 </td> <td width="12%"> 323,20 </td> <td width="12%"> 176,61 </td> <td width="12%"> 117,11 </td> <td width="12%"> 69,70 </td> <td width="12%"> 34,37 </td> <td width="12%"> 11,14 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 752,50 bis 754,99 </td> <td width="12%"> 324,95 </td> <td width="12%"> 177,86 </td> <td width="12%"> 118,11 </td> <td width="12%"> 70,45,61 </td> <td width="12%"> 34,87 </td> <td width="12%"> 11,39 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 755,00 bis 757,49 </td> <td width="12%"> 326,70 </td> <td width="12%"> 179,11 </td> <td width="12%"> 119,11 </td> <td width="12%"> 71,20 </td> <td width="12%"> 35,37 </td> <td width="12%"> 11,64 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <th valign=middle> Der Mehrbetrag über 883,74 Euro ist voll pfändbar. </th> </tr> </table> ====Auszahlung für Tage (Infoquelle Buch ZPO 58. Auflage 2017 S. 293 ff. Neue Infoquelle Buch ZPO 64. Auflage 2021 S. 289 ff.)==== ::::<big>'''Pfändungsfreibeträge ab 01.07.2021'''</big> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="41,1%" height="61%"></td> <td width="75%">Pfändbarer Beitrag bei <br>Unterhaltspflicht für . . . Personen<br/></td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">Nettolohn<br />täglich</td> <td width="12%">0</td> <td width="12%">1</td> <td width="12%">2</td> <td width="12%">3</td> <td width="12%">4</td> <td width="12%" style="padding-top: 1.5em;">5<br />und&nbsp;mehr</td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="21%"> in Euro </td> </tr> </table>''' <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">-------- bis 57,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 58,00 bis 58,49 </td> <td width="12%"> 0,24 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 58,50 bis 58,99 </td> <td width="12%"> 0,59 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 59,00 bis 59,49 </td> <td width="12%"> 0,94 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 59,50 bis 59,99 </td> <td width="12%"> 1,29 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 60,00 bis 60,49 </td> <td width="12%"> 1,64 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 60,50 bis 60,99 </td> <td width="12%"> 1,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 61,00 bis 61,49 </td> <td width="12%"> 2,34 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 61,50 bis 61,99 </td> <td width="12%"> 2,69 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 62,00 bis 62,49 </td> <td width="12%"> 3,04 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 62,50 bis 62,99 </td> <td width="12%"> 3,39 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 63,00 bis 63,49 </td> <td width="12%"> 3,74 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 63,50 bis 63,99 </td> <td width="12%"> 4,09 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 64,00 bis 64,49 </td> <td width="12%"> 4,44 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 64,50 bis 64,99 </td> <td width="12%"> 4,79 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 65,00 bis 65,49 </td> <td width="12%"> 5,14 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 65,50 bis 65,99 </td> <td width="12%"> 5,49 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 66,00 bis 66,49 </td> <td width="12%"> 5,84 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 66,50 bis 66,99 </td> <td width="12%"> 6,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 67,00 bis 67,49 </td> <td width="12%"> 6,54 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 67,50 bis 67,99 </td> <td width="12%"> 6,89 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 68,00 bis 68,49 </td> <td width="12%"> 7,24 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 68,50 bis 68,99 </td> <td width="12%"> 7,59 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 69,00 bis 69,49 </td> <td width="12%"> 7,94 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 69,50 bis 69,99 </td> <td width="12%"> 8,29 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 70,00 bis 70,49 </td> <td width="12%"> 8,64 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 70,50 bis 70,99 </td> <td width="12%"> 8,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 71,00 bis 71,49 </td> <td width="12%"> 9,34 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 71,50 bis 71,99 </td> <td width="12%"> 9,69 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 72,00 bis 72,49 </td> <td width="12%"> 10,04 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 72,50 bis 72,99 </td> <td width="12%"> 10,39 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 73,00 bis 73,49 </td> <td width="12%"> 10,74 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 73,50 bis 73,99 </td> <td width="12%"> 11,09 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 74,00 bis 74,49 </td> <td width="12%"> 11,44 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 74,50 bis 74,99 </td> <td width="12%"> 11,79 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 75,00 bis 75,49 </td> <td width="12%"> 12,14 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 75,50 bis 75,99 </td> <td width="12%"> 12,49 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 76,00 bis 76,49 </td> <td width="12%"> 12,84 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 76,50 bis 76,99 </td> <td width="12%"> 13,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 77,00 bis 77,49 </td> <td width="12%"> 13,54 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 77,50 bis 77,99 </td> <td width="12%"> 13,89 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 174,00 bis 174,49 </td> <td width="12%"> 81,44 </td> <td width="12%"> 47,32 </td> <td width="12%"> 33,02</td> <td width="12%"> 21,14 </td> <td width="12%"> 11,67 </td> <td width="12%"> 4,63 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 174,50 bis 174,99 </td> <td width="12%"> 81,79 </td> <td width="12%"> 47,57 </td> <td width="12%"> 33,22 </td> <td width="12%"> 21,29 </td> <td width="12%"> 11,77 </td> <td width="12%"> 4,68 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 175,00 bis 175,49 </td> <td width="12%"> 82,14 </td> <td width="12%"> 47,82 </td> <td width="12%"> 33,42 </td> <td width="12%"> 21,44 </td> <td width="12%"> 11,87 </td> <td width="12%"> 4,73 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 175,50 bis 175,99 </td> <td width="12%"> 82,49 </td> <td width="12%"> 48,07 </td> <td width="12%"> 33,62 </td> <td width="12%"> 21,59 </td> <td width="12%"> 11,97 </td> <td width="12%"> 4,78 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 176,00 bis 176,49 </td> <td width="12%"> 82,84 </td> <td width="12%"> 48,32 </td> <td width="12%"> 33,82 </td> <td width="12%"> 21,74 </td> <td width="12%"> 12,07 </td> <td width="12%"> 4,83 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 176,50 bis 176,75 </td> <td width="12%"> 83,19 </td> <td width="12%"> 48,57 </td> <td width="12%"> 34,02 </td> <td width="12%"> 21,89 </td> <td width="12%"> 12,17 </td> <td width="12%"> 4,88 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <th valign=middle> Der Mehrbetrag über 176,75 Euro ist voll pfändbar. </th> </tr> </table> Fertigstellung aller 3 Tabellen am ??.??.2022 0y55e9gpfq30jwm8k6brjt7hm2nl3wi 1000530 1000529 2022-08-15T08:54:59Z Raimund Barkam 58500 /* Auszahlung für Monate (Infoquelle Buch ZPO 64. Auflage 2021 S. 289 ff. ) */ wikitext text/x-wiki ===Anh. der Pfändungsfreigrenzenbek. 2021 Anh. ZPO 1=== :: Nichtamtlicher Anhang 1) ::1) Pfändungsfreibeträge in der ab 1.7.2021 geltenden Fassung) ::[Pfändungsfreibeträge ab 01.07.2021] ====Auszahlung für Monate (Infoquelle Buch ZPO 64. Auflage 2021 S. 289 ff. )==== ::::<big>'''Pfändungsfreibeträge für den Zeitraum 2019-2021 lt. Linkhinweis als Quelleninfo '''</big> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="41,1%" height="61%"></td> <td width="75%">Pfändbarer Beitrag bei <br>Unterhaltspflicht für . . . Personen<br/></td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">Nettolohn<br />monatlich</td> <td width="12%">0</td> <td width="12%">1</td> <td width="12%">2</td> <td width="12%">3</td> <td width="12%">4</td> <td width="12%" style="padding-top: 1.5em;">5<br />und&nbsp;mehr</td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="21%"> in Euro </td> </tr> </table>''' <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> ----------- bis 1 259,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 260,00 bis 1 269,99 </td> <td width="12%"> 5,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 270,00 bis 1 279,99 </td> <td width="12%"> 12,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 280,00 bis 1 289,99 </td> <td width="12%"> 19,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%> 1 290,00 bis 1 299,99 </td> <td width="12%"> 26,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 300,00 bis 1 309,99 </td> <td width="12%"> 33,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 310,00 bis 1 319,99 </td> <td width="12%"> 40,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 320,00 bis 1 329,99 </td> <td width="12%"> 47,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 330,00 bis 1 339,99 </td> <td width="12%"> 54,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 340,00 bis 1 349,99 </td> <td width="12%"> 61,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 350,00 bis 1 359,99 </td> <td width="12%"> 68,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 360,00 bis 1 369,99 </td> <td width="12%"> 75,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 370,00 bis 1 379,99 </td> <td width="12%"> 82,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 380,00 bis 1 389,99 </td> <td width="12%"> 89,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 390,00 bis 1 399,99 </td> <td width="12%"> 96,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 400,00 bis 1 409,99 </td> <td width="12%"> 103,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 410,00 bis 1 419,99 </td> <td width="12%"> 110,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 420,00 bis 1 429,99 </td> <td width="12%"> 117,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 430,00 bis 1 439,99 </td> <td width="12%"> 124,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 440,00 bis 1 449,99 </td> <td width="12%"> 131,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 450,00 bis 1 459,99 </td> <td width="12%"> 138,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 460,00 bis 1 469,99 </td> <td width="12%"> 145,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 470,00 bis 1 479,99 </td> <td width="12%"> 152,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 480,00 bis 1 489,99 </td> <td width="12%"> 159,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 490,00 bis 1 499,99 </td> <td width="12%"> 166,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 500,00 bis 1 509,99 </td> <td width="12%"> 173,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 510,00 bis 1 519,99 </td> <td width="12%"> 180,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 520,00 bis 1 529,99 </td> <td width="12%"> 187,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 530,00 bis 1 539,99 </td> <td width="12%"> 194,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 540,00 bis 1 549,99 </td> <td width="12%"> 201,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 550,00 bis 1 559,99 </td> <td width="12%"> 208,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 560,00 bis 1 569,99 </td> <td width="12%"> 215,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 570,00 bis1 579,99 </td> <td width="12%"> 222,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 580,00 bis 1 589,99 </td> <td width="12%"> 229,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 590,00 bis 1 599,99 </td> <td width="12%"> 236,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 600,00 bis 1 609,99 </td> <td width="12%"> 243,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 610,00 bis 1 619,99 </td> <td width="12%"> 250,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 620,00 bis 1 629,99 </td> <td width="12%"> 257,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 630,00 bis 1 639,99 </td> <td width="12%"> 264,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 640,00 bis 1 649,99 </td> <td width="12%"> 271,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 650,00 bis 1 659,99 </td> <td width="12%"> 278,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">1 660,00 bis 1 669,99 </td> <td width="12%"> 285,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 670,00 bis 1 679,99 </td> <td width="12%"> 292,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 680,00 bis 1 689,99 </td> <td width="12%"> 299,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 690,00 bis 1 699,99 </td> <td width="12%"> 306,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 700,00 bis 1709,99 </td> <td width="12%"> 313,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 710,00 bis 1 719,99 </td> <td width="12%"> 320,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 720,00 bis 1 729,99 </td> <td width="12%"> 327,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 730,00 bis 1 739,99 </td> <td width="12%"> 334,15 </td> <td width="12%"> 2,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 740,00 bis 1 749,99 </td> <td width="12%"> 341,15 </td> <td width="12%"> 7,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 750,00 bis 1 759,99 </td> <td width="12%"> 348,15 </td> <td width="12%"> 12,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 760,00 bis 1 769,99 </td> <td width="12%"> 355,15 </td> <td width="12%"> 17,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 770,00 bis 1 779,99 </td> <td width="12%"> 362,15 </td> <td width="12%"> 22,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 780,00 bis 1 789,99 </td> <td width="12%"> 369,15 </td> <td width="12%"> 27,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 790,00 bis 1 799,99 </td> <td width="12%"> 376,15 </td> <td width="12%"> 32,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 800,00 bis 1 809,99 </td> <td width="12%"> 383,15 </td> <td width="12%"> 37,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 810,00 bis 1 819,99 </td> <td width="12%"> 390,15 </td> <td width="12%"> 42,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 820,00 bis 1 829,99 </td> <td width="12%"> 397,15 </td> <td width="12%"> 47,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 830,00 bis 1 839,99 </td> <td width="12%"> 404,15 </td> <td width="12%"> 52,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 840,00 bis 1 849,99 </td> <td width="12%"> 411,15 </td> <td width="12%"> 57,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 850,00 bis 1 859,99 </td> <td width="12%"> 418,15 </td> <td width="12%"> 62,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 860,00 bis 1 869,99 </td> <td width="12%"> 425,15 </td> <td width="12%"> 67,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 870,00 bis 1 879,99 </td> <td width="12%"> 432,15 </td> <td width="12%"> 72,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 880,00 bis 1 889,99 </td> <td width="12%"> 439,15 </td> <td width="12%"> 77,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 890,00 bis 1 899,99 </td> <td width="12%"> 446,15 </td> <td width="12%"> 82,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 900,00 bis 1 909,99 </td> <td width="12%"> 453,15 </td> <td width="12%"> 87,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 910,00 bis 1 919,99 </td> <td width="12%"> 460,15 </td> <td width="12%"> 92,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 920,00 bis 1 929,99 </td> <td width="12%"> 467,15 </td> <td width="12%"> 97,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 930,00 bis 1 939,99 </td> <td width="12%"> 474,15 </td> <td width="12%"> 102,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 940,00 bis 1 949,99 </td> <td width="12%"> 481,15 </td> <td width="12%"> 107,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 950,00 bis 1 959,99 </td> <td width="12%"> 488,15 </td> <td width="12%"> 112,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 960,00 bis 1 969,99 </td> <td width="12%"> 495,15 </td> <td width="12%"> 117,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 970,00 bis 1 979,99 </td> <td width="12%"> 502,15 </td> <td width="12%"> 122,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 980,00 bis 1 989,99 </td> <td width="12%"> 509,15 </td> <td width="12%"> 127,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 990,00 bis 1 999,99 </td> <td width="12%"> 516,15 </td> <td width="12%"> 132,96 </td> <td width="12%"> 1,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 000,00 bis 2 009,99 </td> <td width="12%"> 523,15 </td> <td width="12%"> 137,96 </td> <td width="12%"> 5,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 010,00 bis 2 019,99 </td> <td width="12%"> 530,15 </td> <td width="12%"> 142,96 </td> <td width="12%"> 9,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 020,00 bis 2 029,99 </td> <td width="12%"> 537,15 </td> <td width="12%"> 147,96 </td> <td width="12%"> 13,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 030,00 bis 2 039,99 </td> <td width="12%"> 544,15 </td> <td width="12%"> 152,96 </td> <td width="12%"> 17,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 040,00 bis 2 049,99 </td> <td width="12%"> 551,15 </td> <td width="12%"> 157,96 </td> <td width="12%"> 21,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 050,00 bis 2 059,99 </td> <td width="12%"> 558,15 </td> <td width="12%"> 162,96 </td> <td width="12%"> 25,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 060,00 bis 2 069,99 </td> <td width="12%"> 565,15 </td> <td width="12%"> 167,96 </td> <td width="12%"> 29,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 070,00 bis 2 079,99 </td> <td width="12%"> 572,15 </td> <td width="12%"> 172,96 </td> <td width="12%"> 33,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 080,00 bis 2 089,99 </td> <td width="12%"> 579,15 </td> <td width="12%"> 177,96 </td> <td width="12%"> 37,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 090,00 bis 2 099,99 </td> <td width="12%"> 586,15 </td> <td width="12%"> 182,96 </td> <td width="12%"> 41,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 100,00 bis 2 109,99 </td> <td width="12%"> 593,15 </td> <td width="12%"> 187,96 </td> <td width="12%"> 45,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 110,00 bis 2 199,99 </td> <td width="12%"> 600,15 </td> <td width="12%"> 192,96 </td> <td width="12%"> 49,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 120,00 bis 2 129,99 </td> <td width="12%"> 607,15 </td> <td width="12%"> 197,96 </td> <td width="12%"> 53,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 130,00 bis 2 139,99 </td> <td width="12%"> 614,15 </td> <td width="12%"> 202,96 </td> <td width="12%"> 57,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 140,00 bis 2 149,99 </td> <td width="12%"> 621,15 </td> <td width="12%"> 207,96 </td> <td width="12%"> 61,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 150,00 bis 2 159,99 </td> <td width="12%"> 628,15 </td> <td width="12%"> 212,96 </td> <td width="12%"> 65,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 160,00 bis 2 169,99 </td> <td width="12%"> 635,15 </td> <td width="12%"> 217,96 </td> <td width="12%"> 69,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 170,00 bis 2 179,99 </td> <td width="12%"> 642,15 </td> <td width="12%"> 222,96 </td> <td width="12%"> 73,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 180,00 bis 2 189,99 </td> <td width="12%"> 649,15 </td> <td width="12%"> 227,96 </td> <td width="12%"> 77,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 190,00 bis 2 199,99 </td> <td width="12%"> 656,15 </td> <td width="12%"> 232,96 </td> <td width="12%"> 81,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 200,00 bis 2 209,99 </td> <td width="12%"> 663,15 </td> <td width="12%"> 237,96 </td> <td width="12%"> 85,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 210,00 bis 2 219,99 </td> <td width="12%"> 670,15 </td> <td width="12%"> 242,96 </td> <td width="12%"> 89,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 220,00 bis 2 229,99 </td> <td width="12%"> 677,15 </td> <td width="12%"> 247,96 </td> <td width="12%"> 93,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 230,00 bis 2 239,99 </td> <td width="12%"> 684,15 </td> <td width="12%"> 252,96 </td> <td width="12%"> 97,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 240,00 bis 2 249,99 </td> <td width="12%"> 691,15 </td> <td width="12%"> 257,96 </td> <td width="12%"> 101,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 250,00 bis 2 259,99 </td> <td width="12%"> 698,15 </td> <td width="12%"> 262,96 </td> <td width="12%"> 105,31 </td> <td width="12%"> 0,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 260,00 bis 2 269,99 </td> <td width="12%"> 705,15 </td> <td width="12%"> 267,96 </td> <td width="12%"> 109,31 </td> <td width="12%"> 3,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 270,00 bis 2 279,99 </td> <td width="12%"> 712,15 </td> <td width="12%"> 272,96 </td> <td width="12%"> 113,31 </td> <td width="12%"> 6,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 280,00 bis 2 289,99 </td> <td width="12%"> 719,15 </td> <td width="12%"> 277,96 </td> <td width="12%"> 117,31 </td> <td width="12%"> 9,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 290,00 bis 2 299,99 </td> <td width="12%"> 726,15 </td> <td width="12%"> 282,96 </td> <td width="12%"> 121,31 </td> <td width="12%"> 12,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 300,00 bis 2 309,99 </td> <td width="12%"> 733,15 </td> <td width="12%"> 287,96 </td> <td width="12%"> 125,31 </td> <td width="12%"> 15,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 310,00 bis 2 319,99 </td> <td width="12%"> 740,15 </td> <td width="12%"> 292,96 </td> <td width="12%"> 129,31 </td> <td width="12%"> 18,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 320,00 bis 2 329,99 </td> <td width="12%"> 747,15 </td> <td width="12%"> 297,96 </td> <td width="12%"> 133,31 </td> <td width="12%"> 21,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 330,00 bis 2 339,99 </td> <td width="12%"> 754,15 </td> <td width="12%"> 302,96 </td> <td width="12%"> 137,31 </td> <td width="12%"> 24,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 340,00 bis 2 349,99 </td> <td width="12%"> 761,15 </td> <td width="12%"> 307,96 </td> <td width="12%"> 141,31 </td> <td width="12%"> 27,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 350,00 bis 2 359,99 </td> <td width="12%"> 768,15 </td> <td width="12%"> 312,96 </td> <td width="12%"> 145,31 </td> <td width="12%"> 30,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 360,00 bis 2 369,99 </td> <td width="12%"> 775,15 </td> <td width="12%"> 317,96 </td> <td width="12%"> 149,31 </td> <td width="12%"> 33,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 370,00 bis 2 379,99 </td> <td width="12%"> 782,15 </td> <td width="12%"> 322,96 </td> <td width="12%"> 153,31 </td> <td width="12%"> 36,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 380,00 bis 2 389,99 </td> <td width="12%"> 789,15 </td> <td width="12%"> 327,96 </td> <td width="12%"> 157,31 </td> <td width="12%"> 39,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 390,00 bis 2 399,96 </td> <td width="12%"> 796,15 </td> <td width="12%"> 332,96 </td> <td width="12%"> 161,31 </td> <td width="12%"> 42,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 400,00 bis 2 409,99 </td> <td width="12%"> 803,15 </td> <td width="12%"> 337,96 </td> <td width="12%"> 165,31 </td> <td width="12%"> 45,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 410,00 bis 2 419,99 </td> <td width="12%"> 810,15 </td> <td width="12%"> 342,96 </td> <td width="12%"> 169,31 </td> <td width="12%"> 48,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 420,00 bis 2 429,99 </td> <td width="12%"> 817,15 </td> <td width="12%"> 347,96 </td> <td width="12%"> 173,31 </td> <td width="12%"> 51,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 430,00 bis 2 439,99 </td> <td width="12%"> 824,15 </td> <td width="12%"> 352,96 </td> <td width="12%"> 177,31 </td> <td width="12%"> 54,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 440,00 bis 2 449,99 </td> <td width="12%"> 831,15 </td> <td width="12%"> 357,96 </td> <td width="12%"> 181,31 </td> <td width="12%"> 57,19- </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 450,00 bis 2 459,99 </td> <td width="12%"> 838,15 </td> <td width="12%"> 362,96 </td> <td width="12%"> 185,31 </td> <td width="12%"> 60,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 460,00 bis 2 469,99 </td> <td width="12%"> 845,15 </td> <td width="12%"> 367,96 </td> <td width="12%"> 189,31 </td> <td width="12%"> 63,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 470,00 bis 2 479,99 </td> <td width="12%"> 852,15 </td> <td width="12%"> 372,96 </td> <td width="12%"> 193,31 </td> <td width="12%"> 66,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 480,00 bis 2 489,99 </td> <td width="12%"> 859,15 </td> <td width="12%"> 377,96 </td> <td width="12%"> 197,31 </td> <td width="12%"> 69,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 490,00 bis 2 499,99 </td> <td width="12%"> 866,15 </td> <td width="12%"> 382,96 </td> <td width="12%"> 201,31 </td> <td width="12%"> 72,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 500,00 bis 2 509,99 </td> <td width="12%"> 873,15 </td> <td width="12%"> 387,96 </td> <td width="12%"> 205,31 </td> <td width="12%"> 75,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 510,00 bis 2 519,99 </td> <td width="12%"> 880,15 </td> <td width="12%"> 392,96 </td> <td width="12%"> 209,31 </td> <td width="12%"> 78,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 520,00 bis 2 529,99 </td> <td width="12%"> 887,15 </td> <td width="12%"> 397,96 </td> <td width="12%"> 213,31 </td> <td width="12%"> 81,19 </td> <td width="12%"> 1,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 530,00 bis 2 539,99 </td> <td width="12%"> 894,15 </td> <td width="12%"> 402,96 </td> <td width="12%"> 217,31 </td> <td width="12%"> 84,19 </td> <td width="12%"> 3,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 540,00 bis 2 549,99 </td> <td width="12%"> 901,15 </td> <td width="12%"> 407,96 </td> <td width="12%"> 221,31 </td> <td width="12%"> 87,19 </td> <td width="12%"> 5,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 550,00 bis 2 559,99 </td> <td width="12%"> 908,15 </td> <td width="12%"> 412,96 </td> <td width="12%"> 225,31 </td> <td width="12%"> 90,19 </td> <td width="12%"> 7,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 560,00 bis 2 569,99 </td> <td width="12%"> 915,15 </td> <td width="12%"> 417,96 </td> <td width="12%"> 229,31 </td> <td width="12%"> 93,19 </td> <td width="12%"> 9,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 570,00 bis 2 579,00 </td> <td width="12%"> 922,15 </td> <td width="12%"> 422,96</td> <td width="12%"> 233,31 </td> <td width="12%"> 96,19 </td> <td width="12%"> 11,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 580,00 bis 2 589,99 </td> <td width="12%"> 929,15 </td> <td width="12%"> 427,96 </td> <td width="12%"> 237,31 </td> <td width="12%"> 99,19 </td> <td width="12%"> 13,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 590,00 bis 2 599,99 </td> <td width="12%"> 936,15 </td> <td width="12%"> 432,96 </td> <td width="12%"> 241,31 </td> <td width="12%"> 102,19 </td> <td width="12%"> 15,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 600,00 bis 2 609,99 </td> <td width="12%"> 943,15 </td> <td width="12%"> 437,96 </td> <td width="12%"> 245,31 </td> <td width="12%"> 105,19 </td> <td width="12%"> 17,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 610,00 bis 2 619,99 </td> <td width="12%"> 950,15 </td> <td width="12%"> 442,96 </td> <td width="12%"> 249,31 </td> <td width="12%"> 108,19 </td> <td width="12%"> 19,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 620,00 bis 2 629,99 </td> <td width="12%"> 957,15 </td> <td width="12%"> 447,96 </td> <td width="12%"> 253,31 </td> <td width="12%"> 111,19 </td> <td width="12%"> 21,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 630,00 bis 2 639,99 </td> <td width="12%"> 964,15 </td> <td width="12%"> 452,96 </td> <td width="12%"> 257,31 </td> <td width="12%"> 114,19 </td> <td width="12%"> 23,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 640,00 bis 2 649,99 </td> <td width="12%"> 971,15 </td> <td width="12%"> 457,96 </td> <td width="12%"> 261,31 </td> <td width="12%"> 117,19 </td> <td width="12%"> 25,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 650,00 bis 2 659,99 </td> <td width="12%"> 978,15 </td> <td width="12%"> 462,96 </td> <td width="12%"> 265,31 </td> <td width="12%"> 120,19- </td> <td width="12%"> 27,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 660,00 bis 2 669,99 </td> <td width="12%"> 985,15 </td> <td width="12%"> 467,96 </td> <td width="12%"> 269,31 </td> <td width="12%"> 123,19 </td> <td width="12%"> 29,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 670,00 bis 2 679,99 </td> <td width="12%"> 992,15 </td> <td width="12%"> 472,96 </td> <td width="12%"> 273,31 </td> <td width="12%"> 126,19 </td> <td width="12%"> 31,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 560,00 bis 3 569,99 </td> <td width="12%"> 1 615,15 </td> <td width="12%"> 917,96 </td> <td width="12%"> 629,31 </td> <td width="12%"> 393,19 </td> <td width="12%"> 209,59 </td> <td width="12%"> 78,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 570,00 bis 3 579,99 </td> <td width="12%"> 1 622,15 </td> <td width="12%"> 922,96 </td> <td width="12%"> 633,31 </td> <td width="12%"> 396,19 </td> <td width="12%"> 211,59 </td> <td width="12%"> 79,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 580,00 bis 3 589,99 </td> <td width="12%"> 1 629,15 </td> <td width="12%"> 927,96 </td> <td width="12%"> 637,31 </td> <td width="12%"> 399,19 </td> <td width="12%"> 213,59 </td> <td width="12%"> 80,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 590,00 bis 3 599,99 </td> <td width="12%"> 1 636,15 </td> <td width="12%"> 932,96 </td> <td width="12%"> 641,31 </td> <td width="12%"> 402,19 </td> <td width="12%"> 215,59 </td> <td width="12%"> 81,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 600,00 bis 3 609,99 </td> <td width="12%"> 1 643,15 </td> <td width="12%"> 937,96 </td> <td width="12%"> 645,31 </td> <td width="12%"> 405,19 </td> <td width="12%"> 217,59 </td> <td width="12%"> 82,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 610,00 bis 3 619,99 </td> <td width="12%"> 1 650,15 </td> <td width="12%"> 942,96 </td> <td width="12%"> 649,31 </td> <td width="12%"> 408,19 </td> <td width="12%"> 219,59 </td> <td width="12%"> 83,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 620,00 bis 3 629,99 </td> <td width="12%"> 1 657,15 </td> <td width="12%"> 947,96 </td> <td width="12%"> 653,31 </td> <td width="12%"> 411,19 </td> <td width="12%"> 221,59 </td> <td width="12%"> 84,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 630,00 bis 3 639,99 </td> <td width="12%"> 1 664,15 </td> <td width="12%"> 952,96 </td> <td width="12%"> 657,31 </td> <td width="12%"> 414,19 </td> <td width="12%"> 223,59 </td> <td width="12%"> 85,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 640,00 bis 3 649,99 </td> <td width="12%"> 1 671,15 </td> <td width="12%"> 957,96 </td> <td width="12%"> 661,31 </td> <td width="12%"> 417,19 </td> <td width="12%"> 225,59 </td> <td width="12%"> 86,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 650,00 bis 3 659,99 </td> <td width="12%"> 1 678,15 </td> <td width="12%"> 962,96 </td> <td width="12%"> 665,31 </td> <td width="12%"> 420,19 </td> <td width="12%"> 227,59 </td> <td width="12%"> 87,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 660,00 bis 3 669,99 </td> <td width="12%"> 1 685,15 </td> <td width="12%"> 967,96 </td> <td width="12%"> 669,31 </td> <td width="12%"> 423,19 </td> <td width="12%"> 229,59 </td> <td width="12%"> 88,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 670,00 bis 3 679,99 </td> <td width="12%"> 1 692,15 </td> <td width="12%"> 972,96 </td> <td width="12%"> 673,31 </td> <td width="12%"> 426,19 </td> <td width="12%"> 231,59 </td> <td width="12%"> 89,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 680,00 bis 3 689,99 </td> <td width="12%"> 1 699,15 </td> <td width="12%"> 977,96 </td> <td width="12%"> 677,31 </td> <td width="12%"> 429,19 </td> <td width="12%"> 233,59 </td> <td width="12%"> 90,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 690,00 bis 3 699,99 </td> <td width="12%"> 1 706,15 </td> <td width="12%"> 982,96 </td> <td width="12%"> 681,31 </td> <td width="12%"> 432,19 </td> <td width="12%"> 235,59 </td> <td width="12%"> 91,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 700,00 bis 3 709,99 </td> <td width="12%"> 1 713,15 </td> <td width="12%"> 987,96 </td> <td width="12%"> 685,31 </td> <td width="12%"> 435,19 </td> <td width="12%"> 237,59 </td> <td width="12%"> 92,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 710,00 bis 3 719,99 </td> <td width="12%"> 1 720,15 </td> <td width="12%"> 992,96 </td> <td width="12%"> 689,31 </td> <td width="12%"> 438,19 </td> <td width="12%"> 239,59 </td> <td width="12%"> 93,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 720,00 bis 3 729,99 </td> <td width="12%"> 1 727,15 </td> <td width="12%"> 997,96 </td> <td width="12%"> 693,31 </td> <td width="12%"> 441,19 </td> <td width="12%"> 241,59 </td> <td width="12%"> 94,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 730,00 bis 3 739,99 </td> <td width="12%"> 1 734,15 </td> <td width="12%"> 1 002,96 </td> <td width="12%"> 697,31 </td> <td width="12%"> 444,19 </td> <td width="12%"> 243,59 </td> <td width="12%"> 95,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 740,00 bis 3 759,99 </td> <td width="12%"> 1 741,15 </td> <td width="12%"> 1 007,96 </td> <td width="12%"> 701,31 </td> <td width="12%"> 447,19 </td> <td width="12%"> 245,59 </td> <td width="12%"> 96,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 750,00 bis 3 759,99 </td> <td width="12%"> 1 748,15 </td> <td width="12%"> 1 012,96 </td> <td width="12%"> 705,31 </td> <td width="12%"> 450,19 </td> <td width="12%"> 247,59 </td> <td width="12%"> 97,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 760,00 bis 3 769,99 </td> <td width="12%"> 1 755,15 </td> <td width="12%"> 1 017,96 </td> <td width="12%"> 709,31 </td> <td width="12%"> 453,19 </td> <td width="12%"> 249,59 </td> <td width="12%"> 98,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 770,00 bis 3 779,99 </td> <td width="12%"> 1 762,15 </td> <td width="12%"> 1 022,96 </td> <td width="12%"> 713,31 </td> <td width="12%"> 456,19 </td> <td width="12%"> 251,59 </td> <td width="12%"> 99,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 780,00 bis 3 789,99 </td> <td width="12%"> 1 769,15 </td> <td width="12%"> 1 027,96 </td> <td width="12%"> 717,31 </td> <td width="12%"> 459,19 </td> <td width="12%"> 253,59 </td> <td width="12%"> 100,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 790,00 bis 3 799,99 </td> <td width="12%"> 1 776,15 </td> <td width="12%"> 1 032,96 </td> <td width="12%"> 721,31 </td> <td width="12%"> 462,19 </td> <td width="12%"> 255,59 </td> <td width="12%"> 101,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 800,00 bis 3 809,99 </td> <td width="12%"> 1 783,15 </td> <td width="12%"> 1 037,96 </td> <td width="12%"> 725,31 </td> <td width="12%"> 465,19 </td> <td width="12%"> 257,59 </td> <td width="12%"> 102,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 810,00 bis 3 819,99 </td> <td width="12%"> 1 790,15 </td> <td width="12%"> 1 042,96 </td> <td width="12%"> 729,31 </td> <td width="12%"> 468,19 </td> <td width="12%"> 259,59 </td> <td width="12%"> 103,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 820,00 bis 3 829,99 </td> <td width="12%"> 1 797,15 </td> <td width="12%"> 1 047,96 </td> <td width="12%"> 733,31 </td> <td width="12%"> 471,19 </td> <td width="12%"> 261,59 </td> <td width="12%"> 104,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 830,00 bis 3 839,99 </td> <td width="12%"> 1 804,15 </td> <td width="12%"> 1 052,96 </td> <td width="12%"> 737,31 </td> <td width="12%"> 474,19 </td> <td width="12%"> 263,59 </td> <td width="12%"> 105,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 840,00 bis 3 840,08 </td> <td width="12%"> 1 811,15 </td> <td width="12%"> 1 057,96 </td> <td width="12%"> 741,31 </td> <td width="12%"> 477,19 </td> <td width="12%"> 265,59 </td> <td width="12%"> 106,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <th valign=middle> Der Mehrbetrag über 3.840,08 Euro ist voll pfändbar. </th> </tr> </table> ====Auszahlung für Wochen (Infoquelle Buch ZPO 64. Auflage 2021 S. 289 ff. Buch ZPO online überarbeitet ab Jahr 2022.)==== ::::<big>'''Pfändungsfreibeträge ab 01.07.2021'''</big> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="41,1%" height="61%"></td> <td width="75%">Pfändbarer Beitrag bei <br>Unterhaltspflicht für . . . Personen<br/></td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">Nettolohn<br />wöchentlich</td> <td width="12%">0</td> <td width="12%">1</td> <td width="12%">2</td> <td width="12%">3</td> <td width="12%">4</td> <td width="12%" style="padding-top: 1.5em;">5<br />und&nbsp;mehr</td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="21%"> in Euro </td> </tr> </table>''' <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> ---,-- bis 289,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 290,90 bis 292,49 </td> <td width="12%"> 1,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 292,50 bis 294,99 </td> <td width="12%"> 2,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 295,00 bis 297,49 </td> <td width="12%"> 4,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 297,50 bis 299,99 </td> <td width="12%"> 6,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 300,00 bis 302,49 </td> <td width="12%"> 8,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 302,50 bis 304,99 </td> <td width="12%"> 9,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 305,00 bis 307,49 </td> <td width="12%"> 11,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 307,50 bis 309,99 </td> <td width="12%"> 13,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 310,00 bis 312,49 </td> <td width="12%"> 15,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 312,50 bis 314,99 </td> <td width="12%"> 16,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 315,00 bis 317,49 </td> <td width="12%"> 18,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 317,50 bis 319,99 </td> <td width="12%"> 20,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 320,00 bis 322,49 </td> <td width="12%"> 22,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 322,50 bis 324,99 </td> <td width="12%"> 23,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 325,00 bis 327,49 </td> <td width="12%"> 25,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 327,50 bis 329,99 </td> <td width="12%"> 27,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 330,00 bis 332,49 </td> <td width="12%"> 29,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 332,50 bis 334,99 </td> <td width="12%"> 30,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 335,00 bis 337,49 </td> <td width="12%"> 32,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 337,50 bis 339,99 </td> <td width="12%"> 34,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 340,00 bis 342,49 </td> <td width="12%"> 36,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 342,50 bis 344,99 </td> <td width="12%"> 37,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 345,00 bis 347,49 </td> <td width="12%"> 39,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 347,50 bis 349,99 </td> <td width="12%"> 41,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 350,00 bis 352,49 </td> <td width="12%"> 43,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 352,50 bis 354,99 </td> <td width="12%"> 44,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 355,00 bis 357,49 </td> <td width="12%"> 46,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 357,50 bis 359,99 </td> <td width="12%"> 48,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 360,00 bis 362,49 </td> <td width="12%"> 50,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 362,50 bis 364,99 </td> <td width="12%"> 51,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 365,00 bis 367,49 </td> <td width="12%"> 53,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 367,50 bis 369,99 </td> <td width="12%"> 55,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 370,00 bis 372,49 </td> <td width="12%"> 57,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 372,50 bis 374,99 </td> <td width="12%"> 58,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 375,00 bis 377,49 </td> <td width="12%"> 60,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 377,50 bis 379,99 </td> <td width="12%"> 62,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 380,00 bis 382,49 </td> <td width="12%"> 64,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 382,50 bis 384,99 </td> <td width="12%"> 65,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 385,00 bis 387,49 </td> <td width="12%"> 67,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 387,50 bis 389,99 </td> <td width="12%"> 69,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 390,00 bis 392,49 </td> <td width="12%"> 71,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 392,50 bis 394,99 </td> <td width="12%"> 72,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 395,00 bis 397,49 </td> <td width="12%"> 74,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 397,50 bis 399,99 </td> <td width="12%"> 76,45 </td> <td width="12%"> 0.36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 400,00 bis 402,49 </td> <td width="12%"> 78,20 </td> <td width="12%"> 1,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 402,50 bis 404,99 </td> <td width="12%"> 79,95 </td> <td width="12%"> 2,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 405,00 bis 407,49 </td> <td width="12%"> 81,70 </td> <td width="12%"> 4,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 407,50 bis 409,99 </td> <td width="12%"> 83,45 </td> <td width="12%"> 5,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 410,00 bis 412,49 </td> <td width="12%"> 85,20 </td> <td width="12%"> 6,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 412,50 bis 414,99 </td> <td width="12%"> 86,95 </td> <td width="12%"> 7,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 415,00 bis 417,49 </td> <td width="12%"> 88,70 </td> <td width="12%"> 9,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 417,50 bis 419,99 </td> <td width="12%"> 90,45 </td> <td width="12%"> 10,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 420,00 bis 422,49 </td> <td width="12%"> 92,20 </td> <td width="12%"> 11,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 422,50 bis 424,99 </td> <td width="12%"> 93,95 </td> <td width="12%"> 12,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 425,00 bis 427,49 </td> <td width="12%"> 95,70 </td> <td width="12%"> 14,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 427,50 bis 429,99 </td> <td width="12%"> 97,45 </td> <td width="12%"> 15,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 430,00 bis 432,49 </td> <td width="12%"> 99,30 </td> <td width="12%"> 16,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 432,50 bis 434,99 </td> <td width="12%"> 100,95 </td> <td width="12%"> 17,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 435,00 bis 437,49 </td> <td width="12%"> 102,70 </td> <td width="12%"> 19,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 437,50 bis 439,99 </td> <td width="12%"> 104,45 </td> <td width="12%"> 20,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 440,00 bis 442,49 </td> <td width="12%"> 106,20 </td> <td width="12%"> 21,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,51%"> 442,50 bis 444,99 </td> <td width="12%"> 107,95 </td> <td width="12%"> 22,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 445,00 bis 447,49 </td> <td width="12%"> 109,70 </td> <td width="12%"> 24,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 447,50 bis 449,99 </td> <td width="12%"> 111,45 </td> <td width="12%"> 25,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 450,00 bis 452,49 </td> <td width="12%"> 113,20 </td> <td width="12%"> 26,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 452,50 bis 454,99 </td> <td width="12%"> 114,95 </td> <td width="12%"> 27,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 455,00 bis 457,49 </td> <td width="12%"> 116,70 </td> <td width="12%"> 29,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 457,50 bis 459,99 </td> <td width="12%"> 118,45 </td> <td width="12%"> 30,36 </td> <td width="12%"> 0,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 460,00 bis 462,49 </td> <td width="12%"> 120,20 </td> <td width="12%"> 31,61 </td> <td width="12%"> 1,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 462,50 bis 464,99 </td> <td width="12%"> 121,95 </td> <td width="12%"> 32,86 </td> <td width="12%"> 2,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 465,00 bis 467,49 </td> <td width="12%"> 123,70 </td> <td width="12%"> 34,11 </td> <td width="12%"> 3,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 467,50 bis 469,99 </td> <td width="12%"> 125,45 </td> <td width="12%"> 35,36 </td> <td width="12%"> 4,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 470,00 bis 472,49 </td> <td width="12%"> 127,20 </td> <td width="12%"> 36,61 </td> <td width="12%"> 5,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 472,50 bis 474,99 </td> <td width="12%"> 128,95 </td> <td width="12%"> 37,86 </td> <td width="12%"> 6,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 475,00 bis 477,49 </td> <td width="12%"> 130,70 </td> <td width="12%"> 39,11 </td> <td width="12%"> 7,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 477,50 bis 479,99 </td> <td width="12%"> 132,45 </td> <td width="12%"> 40,36 </td> <td width="12%"> 8,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 480,00 bis 482,49 </td> <td width="12%"> 134,20 </td> <td width="12%"> 41,61 </td> <td width="12%"> 9,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 482,50 bis 484,99 </td> <td width="12%"> 135,95 </td> <td width="12%"> 42,86 </td> <td width="12%"> 10,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 485,00 bis 487,49 </td> <td width="12%"> 137,70 </td> <td width="12%"> 44,11 </td> <td width="12%"> 11,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 487,50 bis 489,99 </td> <td width="12%"> 139,45 </td> <td width="12%"> 45,36 </td> <td width="12%"> 12,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 490,00 bis 492,49 </td> <td width="12%"> 141,20 </td> <td width="12%"> 46,61 </td> <td width="12%"> 13,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 492,50 bis 494,99 </td> <td width="12%"> 142,95 </td> <td width="12%"> 47,86 </td> <td width="12%"> 14,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 495,00 bis 497,49 </td> <td width="12%"> 144,70 </td> <td width="12%"> 49,11 </td> <td width="12%"> 15,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 497,50 bis 499,99 </td> <td width="12%"> 146,45 </td> <td width="12%"> 50,36 </td> <td width="12%"> 16,11</td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 500,00 bis 502,49 </td> <td width="12%"> 148,20 </td> <td width="12%"> 51,61 </td> <td width="12%"> 17,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 502,50 bis 504,99 </td> <td width="12%"> 149,95 </td> <td width="12%"> 52,86 </td> <td width="12%"> 18,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 505,00 bis 507,49 </td> <td width="12%"> 180,50 </td> <td width="12%"> 82,43 </td> <td width="12%"> 45,21 </td> <td width="12%"> 18,36 </td> <td width="12%"> 1,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 507,50 bis 509,99 </td> <td width="12%"> 182,25 </td> <td width="12%"> 83,68 </td> <td width="12%"> 46,21 </td> <td width="12%"> 19,11 </td> <td width="12%"> 2,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 510,00 bis 512,49 </td> <td width="12%"> 184,00 </td> <td width="12%"> 84,93 </td> <td width="12%"> 47,21 </td> <td width="12%"> 19,86 </td> <td width="12%"> 2,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 512,50 bis 514,99 </td> <td width="12%"> 185,75 </td> <td width="12%"> 86,18 </td> <td width="12%"> 48,21 </td> <td width="12%"> 20,61 </td> <td width="12%"> 3,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 515,00 bis 517,49 </td> <td width="12%"> 187,50 </td> <td width="12%"> 87,43 </td> <td width="12%"> 49,21 </td> <td width="12%"> 21,36 </td> <td width="12%"> 3,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 517,50 bis 519,99 </td> <td width="12%"> 189,25 </td> <td width="12%"> 88,68 </td> <td width="12%"> 50,21 </td> <td width="12%"> 22,11 </td> <td width="12%"> 4,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 520,00 bis 522,49 </td> <td width="12%"> 191,00 </td> <td width="12%"> 89,93 </td> <td width="12%"> 51,21 </td> <td width="12%"> 22,86 </td> <td width="12%"> 4,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 522,50 bis 524,99 </td> <td width="12%"> 192,75 </td> <td width="12%"> 91,18 </td> <td width="12%"> 52,21 </td> <td width="12%"> 23,61 </td> <td width="12%"> 5,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 525,00 bis 527,49 </td> <td width="12%"> 194,50 </td> <td width="12%"> 92,43 </td> <td width="12%"> 53,21 </td> <td width="12%"> 24,36 </td> <td width="12%"> 5,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 527,50 bis 529,99 </td> <td width="12%"> 196,25 </td> <td width="12%"> 93,68 </td> <td width="12%"> 54,21 </td> <td width="12%"> 25,11 </td> <td width="12%"> 6,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 530,00 bis 532,49 </td> <td width="12%"> 198,00 </td> <td width="12%"> 94,93 </td> <td width="12%"> 55,21 </td> <td width="12%"> 25,86 </td> <td width="12%"> 6,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 532,50 bis 534,99 </td> <td width="12%"> 199,75 </td> <td width="12%"> 96,18 </td> <td width="12%"> 56,21 </td> <td width="12%"> 26,61 </td> <td width="12%"> 7,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 535,00 bis 537,49 </td> <td width="12%"> 201,50 </td> <td width="12%"> 97,43 </td> <td width="12%"> 57,21 </td> <td width="12%"> 27,36 </td> <td width="12%"> 7,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 537,50 bis 539,99 </td> <td width="12%"> 203,25 </td> <td width="12%"> 98,68 </td> <td width="12%"> 58,21 </td> <td width="12%"> 28,11 </td> <td width="12%"> 8,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 540,00 bis 542,49 </td> <td width="12%"> 205,00 </td> <td width="12%"> 99,93 </td> <td width="12%"> 59,21 </td> <td width="12%"> 28,86 </td> <td width="12%"> 8,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 542,50 bis 544,99 </td> <td width="12%"> 206,75 </td> <td width="12%"> 101,18 </td> <td width="12%"> 60,21 </td> <td width="12%"> 29,61 </td> <td width="12%"> 9,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 545,00 bis 547,49 </td> <td width="12%"> 208,50 </td> <td width="12%"> 102,43 </td> <td width="12%"> 61,21 </td> <td width="12%"> 30,36 </td> <td width="12%"> 9,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 547,50 bis 549,99 </td> <td width="12%"> 210,25 </td> <td width="12%"> 103,68 </td> <td width="12%"> 62,21 </td> <td width="12%"> 31,11 </td> <td width="12%"> 10,38 </td> <td width="12%"> 0,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 550,00 bis 552,49 </td> <td width="12%"> 212,00 </td> <td width="12%"> 104,93 </td> <td width="12%"> 63,21 </td> <td width="12%"> 31,86 </td> <td width="12%"> 10,88 </td> <td width="12%"> 0,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 552,50 bis 554,99 </td> <td width="12%"> 213,75 </td> <td width="12%"> 106,18 </td> <td width="12%"> 64,21 </td> <td width="12%"> 32,61 </td> <td width="12%"> 11,38 </td> <td width="12%"> 0,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 555,00 bis 557,49 </td> <td width="12%"> 215,50 </td> <td width="12%"> 107,43 </td> <td width="12%"> 65,21 </td> <td width="12%"> 33,36 </td> <td width="12%"> 11,88 </td> <td width="12%"> 0,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 557,50 bis 559,99 </td> <td width="12%"> 217,25 </td> <td width="12%"> 108,68 </td> <td width="12%"> 66,21 </td> <td width="12%"> 34,11 </td> <td width="12%"> 12,38 </td> <td width="12%"> 1,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 560,00 bis 562,49 </td> <td width="12%"> 219,00 </td> <td width="12%"> 109,68 </td> <td width="12%"> 67,21 </td> <td width="12%"> 34,86 </td> <td width="12%"> 12,88 </td> <td width="12%"> 1,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 562,50 bis 564,99 </td> <td width="12%"> 220,75 </td> <td width="12%"> 111,18 </td> <td width="12%"> 68,21 </td> <td width="12%"> 35,61 </td> <td width="12%"> 13,38 </td> <td width="12%"> 1,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 565,00 bis 567,49 </td> <td width="12%"> 222,50 </td> <td width="12%"> 112,43 </td> <td width="12%"> 69,21 </td> <td width="12%"> 36,36 </td> <td width="12%"> 13,88 </td> <td width="12%"> 1,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 567,50 bis 569,99 </td> <td width="12%"> 224,25 </td> <td width="12%"> 113,68 </td> <td width="12%"> 70,21 </td> <td width="12%"> 37,11 </td> <td width="12%"> 14,38 </td> <td width="12%"> 2,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 570,00 bis 572,49 </td> <td width="12%"> 226,00 </td> <td width="12%"> 114,93 </td> <td width="12%"> 71,21 </td> <td width="12%"> 37,86 </td> <td width="12%"> 14,88 </td> <td width="12%"> 2,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 572,50 bis 574,99 </td> <td width="12%"> 227,75 </td> <td width="12%"> 116,18 </td> <td width="12%"> 72,21 </td> <td width="12%"> 38,61 </td> <td width="12%"> 15,38 </td> <td width="12%"> 2,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 575,00 bis 577,49 </td> <td width="12%"> 229,50 </td> <td width="12%"> 117,43 </td> <td width="12%"> 73,21 </td> <td width="12%"> 39,36 </td> <td width="12%"> 15,88 </td> <td width="12%"> 2,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 577,50 bis 579,99 </td> <td width="12%"> 231,25 </td> <td width="12%"> 118,68 </td> <td width="12%"> 74,21 </td> <td width="12%"> 40,11 </td> <td width="12%"> 16,38 </td> <td width="12%"> 3,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 580,00 bis 582,49 </td> <td width="12%"> 233,00 </td> <td width="12%"> 119,93 </td> <td width="12%"> 75,21 </td> <td width="12%"> 40,86 </td> <td width="12%"> 16,88 </td> <td width="12%"> 3,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 582,50 bis 584,99 </td> <td width="12%"> 234,75 </td> <td width="12%"> 121,18 </td> <td width="12%"> 76,21 </td> <td width="12%"> 41,61 </td> <td width="12%"> 17,38 </td> <td width="12%"> 3,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 585,00 bis 587,49 </td> <td width="12%"> 236,50 </td> <td width="12%"> 122,43 </td> <td width="12%"> 77,21 </td> <td width="12%"> 42,36 </td> <td width="12%"> 17,88 </td> <td width="12%"> 3,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 587,50 bis 589,99 </td> <td width="12%"> 238,25 </td> <td width="12%"> 123,68 </td> <td width="12%"> 78,21 </td> <td width="12%"> 43,11 </td> <td width="12%"> 18,38 </td> <td width="12%"> 4,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 590,00 bis 592,49 </td> <td width="12%"> 240,00 </td> <td width="12%"> 124,93 </td> <td width="12%"> 79,21 </td> <td width="12%"> 43,86 </td> <td width="12%"> 18,88 </td> <td width="12%"> 4,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 592,50 bis 594,99 </td> <td width="12%"> 241,75 </td> <td width="12%"> 126,18 </td> <td width="12%"> 80,21 </td> <td width="12%"> 44,61 </td> <td width="12%"> 19,38 </td> <td width="12%"> 4,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 595,00 bis 597,49 </td> <td width="12%"> 243,50 </td> <td width="12%"> 127,43 </td> <td width="12%"> 81,21 </td> <td width="12%"> 45,36 </td> <td width="12%"> 19,88 </td> <td width="12%"> 4,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 597,50 bis 599,99 </td> <td width="12%"> 245,25 </td> <td width="12%"> 128,68 </td> <td width="12%"> 82,21 </td> <td width="12%"> 46,11 </td> <td width="12%"> 20,38 </td> <td width="12%"> 5,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 600,00 bis 602,49 </td> <td width="12%"> 247,00 </td> <td width="12%"> 129,93 </td> <td width="12%"> 83,21 </td> <td width="12%"> 46,86 </td> <td width="12%"> 20,88 </td> <td width="12%"> 5,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 602,50 bis 604,99 </td> <td width="12%"> 248,75 </td> <td width="12%"> 131,18 </td> <td width="12%"> 84,21 </td> <td width="12%"> 47,61 </td> <td width="12%"> 21,38 </td> <td width="12%"> 5,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 605,00 bis 607,49 </td> <td width="12%"> 250,50 </td> <td width="12%"> 132,43 </td> <td width="12%"> 85,21 </td> <td width="12%"> 48,36 </td> <td width="12%"> 21,88 </td> <td width="12%"> 5,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 607,50 bis 609,99 </td> <td width="12%"> 252,25 </td> <td width="12%"> 133,68 </td> <td width="12%"> 86,21 </td> <td width="12%"> 49,11 </td> <td width="12%"> 22,38 </td> <td width="12%"> 6,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 610,00 bis 612,49 </td> <td width="12%"> 254,00 </td> <td width="12%"> 134,93 </td> <td width="12%"> 87,21 </td> <td width="12%"> 49,86 </td> <td width="12%"> 22,88 </td> <td width="12%"> 6,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 612,50 bis 614,99 </td> <td width="12%"> 255,75 </td> <td width="12%"> 136,18 </td> <td width="12%"> 88,21 </td> <td width="12%"> 50,61 </td> <td width="12%"> 23,38 </td> <td width="12%"> 6,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 615,00 bis 617,49 </td> <td width="12%"> 257,50 </td> <td width="12%"> 137,43 </td> <td width="12%"> 89,21 </td> <td width="12%"> 51,36 </td> <td width="12%"> 23,88 </td> <td width="12%"> 6,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 617,50 bis 619,99 </td> <td width="12%"> 259,25 </td> <td width="12%"> 138,68 </td> <td width="12%"> 90,21 </td> <td width="12%"> 52,11 </td> <td width="12%"> 24,38 </td> <td width="12%"> 7,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 620,00 bis 622,49 </td> <td width="12%"> 261,00 </td> <td width="12%"> 139,93 </td> <td width="12%"> 91,21 </td> <td width="12%"> 52,86 </td> <td width="12%"> 24,88 </td> <td width="12%"> 7,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 622,50 bis 624,99 </td> <td width="12%"> 262,75 </td> <td width="12%"> 141,18 </td> <td width="12%"> 92,21 </td> <td width="12%"> 53,61 </td> <td width="12%"> 25,38 </td> <td width="12%"> 7,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 625,00 bis 627,49 </td> <td width="12%"> 264,50 </td> <td width="12%"> 142,43 </td> <td width="12%"> 93,21 </td> <td width="12%"> 54,36 </td> <td width="12%"> 25,88 </td> <td width="12%"> 7,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 627,50 bis 629,99 </td> <td width="12%"> 266,25 </td> <td width="12%"> 143,68 </td> <td width="12%"> 94,21 </td> <td width="12%"> 55,11 </td> <td width="12%"> 26,38 </td> <td width="12%"> 8,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 630,00 bis 632,49 </td> <td width="12%"> 268,00 </td> <td width="12%"> 144,93 </td> <td width="12%"> 95,21 </td> <td width="12%"> 35,86 </td> <td width="12%"> 26,88 </td> <td width="12%"> 8,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 632,50 bis 634,99 </td> <td width="12%"> 269,75 </td> <td width="12%"> 146,18 </td> <td width="12%"> 96,21 </td> <td width="12%"> 56,61 </td> <td width="12%"> 27,38 </td> <td width="12%"> 8,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 635,00 bis 637,49 </td> <td width="12%"> 271,50 </td> <td width="12%"> 147,43 </td> <td width="12%"> 97,21 </td> <td width="12%"> 57,36 </td> <td width="12%"> 27,88 </td> <td width="12%"> 8,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 637,50 bis 639,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> x,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 640,00 bis 642,49 </td> <td width="12%"> 275,00 </td> <td width="12%"> 149,93 </td> <td width="12%"> 99,21 </td> <td width="12%"> 58,86 </td> <td width="12%"> 28,88 </td> <td width="12%"> 9,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 642,50 bis 644,99 </td> <td width="12%"> 276,75 </td> <td width="12%"> 151,18 </td> <td width="12%"> 100,21 </td> <td width="12%"> 59,61 </td> <td width="12%"> 29,38 </td> <td width="12%"> 9,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 645,00 bis 647,49 </td> <td width="12%"> 278,50 </td> <td width="12%"> 152,43 </td> <td width="12%"> 101,21 </td> <td width="12%"> 60,36 </td> <td width="12%"> 29,88 </td> <td width="12%"> 9,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 647,50 bis 649,99 </td> <td width="12%"> 280,25 </td> <td width="12%"> 153,68 </td> <td width="12%"> 102,21 </td> <td width="12%"> 61,11 </td> <td width="12%"> 30,38 </td> <td width="12%"> 10,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 650,00 bis 652,49 </td> <td width="12%"> 282,00 </td> <td width="12%"> 154,93 </td> <td width="12%"> 103,21 </td> <td width="12%"> 61,86 </td> <td width="12%"> 30,88 </td> <td width="12%"> 10,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 652,50 bis 654,99 </td> <td width="12%"> 283,75 </td> <td width="12%"> 156,18 </td> <td width="12%"> 104,21 </td> <td width="12%"> 62,61 </td> <td width="12%"> 31,38 </td> <td width="12%"> 10,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 655,00 bis 657,49 </td> <td width="12%"> 285,50 </td> <td width="12%"> 157,43 </td> <td width="12%"> 105,21 </td> <td width="12%"> 63,36 </td> <td width="12%"> 31,88 </td> <td width="12%"> 10,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 657,50 bis 659,99 </td> <td width="12%"> 287,25 </td> <td width="12%"> 158,68 </td> <td width="12%"> 106,21 </td> <td width="12%"> 64,11 </td> <td width="12%"> 32,38 </td> <td width="12%"> 11,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 660,00 bis 662,49 </td> <td width="12%"> 289,00 </td> <td width="12%"> 159,93 </td> <td width="12%"> 107,21 </td> <td width="12%"> 64,86 </td> <td width="12%"> 32,68 </td> <td width="12%"> 11,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 662,50 bis 664,99 </td> <td width="12%"> 290,75 </td> <td width="12%"> 161,18 </td> <td width="12%"> 108,21 </td> <td width="12%"> 65,61 </td> <td width="12%"> 33,38 </td> <td width="12%"> 11,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 665,00 bis 667,49 </td> <td width="12%"> 292,50 </td> <td width="12%"> 162,43 </td> <td width="12%"> 109,21 </td> <td width="12%"> 66,36 </td> <td width="12%"> 33,88 </td> <td width="12%"> 11,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 667,50 bis 669,99 </td> <td width="12%"> 294,25 </td> <td width="12%"> 163,68 </td> <td width="12%"> 110,21 </td> <td width="12%"> 67,11 </td> <td width="12%"> 34,38</td> <td width="12%"> 12,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 670,00 bis 672,49 </td> <td width="12%"> 296,00 </td> <td width="12%"> 164,93 </td> <td width="12%"> 111,21 </td> <td width="12%"> 67,86 </td> <td width="12%"> 34,88 </td> <td width="12%"> 12,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 672,50 bis 674,99 </td> <td width="12%"> 297,75 </td> <td width="12%"> 166,18 </td> <td width="12%"> 112,21 </td> <td width="12%"> 68,61 </td> <td width="12%"> 35,38 </td> <td width="12%"> 12,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 675,00 bis 677,49 </td> <td width="12%"> 299,50 </td> <td width="12%"> 167,43 </td> <td width="12%"> 113,21 </td> <td width="12%"> 69,36 </td> <td width="12%"> 35,88 </td> <td width="12%"> 12,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 677,50 bis 679,49 </td> <td width="12%"> 301,25 </td> <td width="12%"> 168,68 </td> <td width="12%"> 114,21 </td> <td width="12%"> 70,11 </td> <td width="12%"> 36,38 </td> <td width="12%"> 13,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 680,00 bis 682,49 </td> <td width="12%"> 303,00 </td> <td width="12%"> 169,93 </td> <td width="12%"> 115,21 </td> <td width="12%"> 70,86 </td> <td width="12%"> 36,88 </td> <td width="12%"> 13,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 682,50 bis 684,99 </td> <td width="12%"> 304,75 </td> <td width="12%"> 171,18 </td> <td width="12%"> 117,21 </td> <td width="12%"> 72,36 </td> <td width="12%"> 37,88 </td> <td width="12%"> 13,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 687,50 bis 689,99 </td> <td width="12%"> 308,25 </td> <td width="12%"> 173,68 </td> <td width="12%"> 118,21 </td> <td width="12%"> 73,11 </td> <td width="12%"> 38,38 </td> <td width="12%"> 14,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 690,00 bis 692,49 </td> <td width="12%"> 310,00 </td> <td width="12%"> 174,93 </td> <td width="12%"> 119,21 </td> <td width="12%"> 73,86 </td> <td width="12%"> 38,88 </td> <td width="12%"> 14,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 692,50 bis 694,99 </td> <td width="12%"> 311,75 </td> <td width="12%"> 176,18 </td> <td width="12%"> 120,21 </td> <td width="12%"> 74,61 </td> <td width="12%"> 39,38 </td> <td width="12%"> 14,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 695,00 bis 697,49 </td> <td width="12%"> 313,50 </td> <td width="12%"> 177,43 </td> <td width="12%"> 121,21 </td> <td width="12%"> 75,36 </td> <td width="12%"> 39,88 </td> <td width="12%"> 14,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 697,50 bis 699,99 </td> <td width="12%"> 315,25 </td> <td width="12%"> 178,68 </td> <td width="12%"> 122,21 </td> <td width="12%"> 76,11 </td> <td width="12%"> 40,38 </td> <td width="12%"> 15,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 700,00 bis 702,49 </td> <td width="12%"> 317,00 </td> <td width="12%"> 179,93 </td> <td width="12%"> 123,21 </td> <td width="12%"> 76,86 </td> <td width="12%"> 40,88 </td> <td width="12%"> 15,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 702,50 bis 704,99 </td> <td width="12%"> 318,50 </td> <td width="12%"> 181,18 </td> <td width="12%"> 124,21 </td> <td width="12%"> 77,61 </td> <td width="12%"> 41,38 </td> <td width="12%"> 15,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 705,00 bis 707,49 </td> <td width="12%"> 320,50 </td> <td width="12%"> 182,43 </td> <td width="12%"> 125,21 </td> <td width="12%"> 78,36 </td> <td width="12%"> 41,88 </td> <td width="12%"> 15,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 707,50 bis 709,99 </td> <td width="12%"> 322,25 </td> <td width="12%"> 183,68 </td> <td width="12%"> 126,21 </td> <td width="12%"> 79,11 </td> <td width="12%"> 42,38 </td> <td width="12%"> 16,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 710,00 bis 712,49 </td> <td width="12%"> 324,00 </td> <td width="12%"> 184,93 </td> <td width="12%"> 127,21 </td> <td width="12%"> 79,86 </td> <td width="12%"> 42,88 </td> <td width="12%"> 16,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 712,50 bis 714,99 </td> <td width="12%"> 325,75 </td> <td width="12%"> 186,18 </td> <td width="12%"> 128,21 </td> <td width="12%"> 80,61 </td> <td width="12%"> 43,38 </td> <td width="12%"> 16,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 715,00 bis 717,49 </td> <td width="12%"> 327,50 </td> <td width="12%"> 187,43 </td> <td width="12%"> 129,21 </td> <td width="12%"> 81,36 </td> <td width="12%"> 43,88 </td> <td width="12%"> 16,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 717,50 bis 719,99 </td> <td width="12%"> 329,25 </td> <td width="12%"> 188,68 </td> <td width="12%"> 130,21 </td> <td width="12%"> 82,11 </td> <td width="12%"> 44,38 </td> <td width="12%"> 17,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 720,00 bis 722,49 </td> <td width="12%"> 331,00 </td> <td width="12%"> 189,93 </td> <td width="12%"> 131,21 </td> <td width="12%"> 82,86 </td> <td width="12%"> 44,88 </td> <td width="12%"> 17,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 722,50 bis 724,99 </td> <td width="12%"> 332,75 </td> <td width="12%"> 191,18 </td> <td width="12%"> 132,21 </td> <td width="12%"> 83,61 </td> <td width="12%"> 45,38 </td> <td width="12%"> 17,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 725,00 bis 727,49 </td> <td width="12%"> 334,50 </td> <td width="12%"> 192,43 </td> <td width="12%"> 133,21 </td> <td width="12%"> 84,36 </td> <td width="12%"> 45,88 </td> <td width="12%"> 17,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5"> 727,50 bis 729,99 </td> <td width="12%"> 336,25 </td> <td width="12%"> 193,68 </td> <td width="12%"> 134,21 </td> <td width="12%"> 85,11 </td> <td width="12%"> 46,38 </td> <td width="12%"> 18,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 730,00 bis 732,49 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,x </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 732,50 bis 734,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 735,00 bis 737,49 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 737,50 bis 739,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 740,00 bis 742,49 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 742,50 bis 744,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 745,00 bis 747,49 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 747,50 bis 749,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 750,00 bis 752,49 </td> <td width="12%"> 323,20 </td> <td width="12%"> 176,61 </td> <td width="12%"> 117,11 </td> <td width="12%"> 69,70 </td> <td width="12%"> 34,37 </td> <td width="12%"> 11,14 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 752,50 bis 754,99 </td> <td width="12%"> 324,95 </td> <td width="12%"> 177,86 </td> <td width="12%"> 118,11 </td> <td width="12%"> 70,45,61 </td> <td width="12%"> 34,87 </td> <td width="12%"> 11,39 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 755,00 bis 757,49 </td> <td width="12%"> 326,70 </td> <td width="12%"> 179,11 </td> <td width="12%"> 119,11 </td> <td width="12%"> 71,20 </td> <td width="12%"> 35,37 </td> <td width="12%"> 11,64 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <th valign=middle> Der Mehrbetrag über 883,74 Euro ist voll pfändbar. </th> </tr> </table> ====Auszahlung für Tage (Infoquelle Buch ZPO 58. Auflage 2017 S. 293 ff. Neue Infoquelle Buch ZPO 64. Auflage 2021 S. 289 ff.)==== ::::<big>'''Pfändungsfreibeträge ab 01.07.2021'''</big> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="41,1%" height="61%"></td> <td width="75%">Pfändbarer Beitrag bei <br>Unterhaltspflicht für . . . Personen<br/></td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">Nettolohn<br />täglich</td> <td width="12%">0</td> <td width="12%">1</td> <td width="12%">2</td> <td width="12%">3</td> <td width="12%">4</td> <td width="12%" style="padding-top: 1.5em;">5<br />und&nbsp;mehr</td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="21%"> in Euro </td> </tr> </table>''' <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">-------- bis 57,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 58,00 bis 58,49 </td> <td width="12%"> 0,24 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 58,50 bis 58,99 </td> <td width="12%"> 0,59 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 59,00 bis 59,49 </td> <td width="12%"> 0,94 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 59,50 bis 59,99 </td> <td width="12%"> 1,29 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 60,00 bis 60,49 </td> <td width="12%"> 1,64 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 60,50 bis 60,99 </td> <td width="12%"> 1,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 61,00 bis 61,49 </td> <td width="12%"> 2,34 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 61,50 bis 61,99 </td> <td width="12%"> 2,69 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 62,00 bis 62,49 </td> <td width="12%"> 3,04 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 62,50 bis 62,99 </td> <td width="12%"> 3,39 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 63,00 bis 63,49 </td> <td width="12%"> 3,74 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 63,50 bis 63,99 </td> <td width="12%"> 4,09 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 64,00 bis 64,49 </td> <td width="12%"> 4,44 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 64,50 bis 64,99 </td> <td width="12%"> 4,79 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 65,00 bis 65,49 </td> <td width="12%"> 5,14 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 65,50 bis 65,99 </td> <td width="12%"> 5,49 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 66,00 bis 66,49 </td> <td width="12%"> 5,84 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 66,50 bis 66,99 </td> <td width="12%"> 6,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 67,00 bis 67,49 </td> <td width="12%"> 6,54 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 67,50 bis 67,99 </td> <td width="12%"> 6,89 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 68,00 bis 68,49 </td> <td width="12%"> 7,24 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 68,50 bis 68,99 </td> <td width="12%"> 7,59 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 69,00 bis 69,49 </td> <td width="12%"> 7,94 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 69,50 bis 69,99 </td> <td width="12%"> 8,29 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 70,00 bis 70,49 </td> <td width="12%"> 8,64 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 70,50 bis 70,99 </td> <td width="12%"> 8,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 71,00 bis 71,49 </td> <td width="12%"> 9,34 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 71,50 bis 71,99 </td> <td width="12%"> 9,69 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 72,00 bis 72,49 </td> <td width="12%"> 10,04 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 72,50 bis 72,99 </td> <td width="12%"> 10,39 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 73,00 bis 73,49 </td> <td width="12%"> 10,74 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 73,50 bis 73,99 </td> <td width="12%"> 11,09 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 74,00 bis 74,49 </td> <td width="12%"> 11,44 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 74,50 bis 74,99 </td> <td width="12%"> 11,79 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 75,00 bis 75,49 </td> <td width="12%"> 12,14 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 75,50 bis 75,99 </td> <td width="12%"> 12,49 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 76,00 bis 76,49 </td> <td width="12%"> 12,84 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 76,50 bis 76,99 </td> <td width="12%"> 13,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 77,00 bis 77,49 </td> <td width="12%"> 13,54 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 77,50 bis 77,99 </td> <td width="12%"> 13,89 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 174,00 bis 174,49 </td> <td width="12%"> 81,44 </td> <td width="12%"> 47,32 </td> <td width="12%"> 33,02</td> <td width="12%"> 21,14 </td> <td width="12%"> 11,67 </td> <td width="12%"> 4,63 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 174,50 bis 174,99 </td> <td width="12%"> 81,79 </td> <td width="12%"> 47,57 </td> <td width="12%"> 33,22 </td> <td width="12%"> 21,29 </td> <td width="12%"> 11,77 </td> <td width="12%"> 4,68 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 175,00 bis 175,49 </td> <td width="12%"> 82,14 </td> <td width="12%"> 47,82 </td> <td width="12%"> 33,42 </td> <td width="12%"> 21,44 </td> <td width="12%"> 11,87 </td> <td width="12%"> 4,73 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 175,50 bis 175,99 </td> <td width="12%"> 82,49 </td> <td width="12%"> 48,07 </td> <td width="12%"> 33,62 </td> <td width="12%"> 21,59 </td> <td width="12%"> 11,97 </td> <td width="12%"> 4,78 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 176,00 bis 176,49 </td> <td width="12%"> 82,84 </td> <td width="12%"> 48,32 </td> <td width="12%"> 33,82 </td> <td width="12%"> 21,74 </td> <td width="12%"> 12,07 </td> <td width="12%"> 4,83 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 176,50 bis 176,75 </td> <td width="12%"> 83,19 </td> <td width="12%"> 48,57 </td> <td width="12%"> 34,02 </td> <td width="12%"> 21,89 </td> <td width="12%"> 12,17 </td> <td width="12%"> 4,88 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <th valign=middle> Der Mehrbetrag über 176,75 Euro ist voll pfändbar. </th> </tr> </table> Fertigstellung aller 3 Tabellen am ??.??.2022 fvgenqs1p752536cnxdsre25zk8i00m 1000531 1000530 2022-08-15T09:12:53Z Raimund Barkam 58500 /* Auszahlung für Monate (Infoquelle Buch ZPO 64. Auflage 2021 S. 289 ff. ) */ wikitext text/x-wiki ===Anh. der Pfändungsfreigrenzenbek. 2021 Anh. ZPO 1=== :: Nichtamtlicher Anhang 1) ::1) Pfändungsfreibeträge in der ab 1.7.2021 geltenden Fassung) ::[Pfändungsfreibeträge ab 01.07.2021] ====Auszahlung für Monate (Infoquelle Buch ZPO 64. Auflage 2021 S. 289 ff. )==== ::::<big>'''Pfändungsfreibeträge für den Zeitraum 2019-2021 lt. Linkhinweis als Quelleninfo '''</big> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="41,1%" height="61%"></td> <td width="75%">Pfändbarer Beitrag bei <br>Unterhaltspflicht für . . . Personen<br/></td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">Nettolohn<br />monatlich</td> <td width="12%">0</td> <td width="12%">1</td> <td width="12%">2</td> <td width="12%">3</td> <td width="12%">4</td> <td width="12%" style="padding-top: 1.5em;">5<br />und&nbsp;mehr</td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="21%"> in Euro </td> </tr> </table>''' <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> ----------- bis 1 259,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 260,00 bis 1 269,99 </td> <td width="12%"> 5,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 270,00 bis 1 279,99 </td> <td width="12%"> 12,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 280,00 bis 1 289,99 </td> <td width="12%"> 19,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%> 1 290,00 bis 1 299,99 </td> <td width="12%"> 26,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 300,00 bis 1 309,99 </td> <td width="12%"> 33,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 310,00 bis 1 319,99 </td> <td width="12%"> 40,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 320,00 bis 1 329,99 </td> <td width="12%"> 47,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 330,00 bis 1 339,99 </td> <td width="12%"> 54,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 340,00 bis 1 349,99 </td> <td width="12%"> 61,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 350,00 bis 1 359,99 </td> <td width="12%"> 68,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 360,00 bis 1 369,99 </td> <td width="12%"> 75,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 370,00 bis 1 379,99 </td> <td width="12%"> 82,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 380,00 bis 1 389,99 </td> <td width="12%"> 89,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 390,00 bis 1 399,99 </td> <td width="12%"> 96,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 400,00 bis 1 409,99 </td> <td width="12%"> 103,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 410,00 bis 1 419,99 </td> <td width="12%"> 110,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 420,00 bis 1 429,99 </td> <td width="12%"> 117,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 430,00 bis 1 439,99 </td> <td width="12%"> 124,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 440,00 bis 1 449,99 </td> <td width="12%"> 131,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 450,00 bis 1 459,99 </td> <td width="12%"> 138,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 460,00 bis 1 469,99 </td> <td width="12%"> 145,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 470,00 bis 1 479,99 </td> <td width="12%"> 152,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 480,00 bis 1 489,99 </td> <td width="12%"> 159,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 490,00 bis 1 499,99 </td> <td width="12%"> 166,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 500,00 bis 1 509,99 </td> <td width="12%"> 173,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 510,00 bis 1 519,99 </td> <td width="12%"> 180,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 520,00 bis 1 529,99 </td> <td width="12%"> 187,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 530,00 bis 1 539,99 </td> <td width="12%"> 194,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 540,00 bis 1 549,99 </td> <td width="12%"> 201,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 550,00 bis 1 559,99 </td> <td width="12%"> 208,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 560,00 bis 1 569,99 </td> <td width="12%"> 215,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 570,00 bis1 579,99 </td> <td width="12%"> 222,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 580,00 bis 1 589,99 </td> <td width="12%"> 229,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 590,00 bis 1 599,99 </td> <td width="12%"> 236,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 600,00 bis 1 609,99 </td> <td width="12%"> 243,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 610,00 bis 1 619,99 </td> <td width="12%"> 250,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 620,00 bis 1 629,99 </td> <td width="12%"> 257,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 630,00 bis 1 639,99 </td> <td width="12%"> 264,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 640,00 bis 1 649,99 </td> <td width="12%"> 271,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 650,00 bis 1 659,99 </td> <td width="12%"> 278,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">1 660,00 bis 1 669,99 </td> <td width="12%"> 285,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 670,00 bis 1 679,99 </td> <td width="12%"> 292,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 680,00 bis 1 689,99 </td> <td width="12%"> 299,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 690,00 bis 1 699,99 </td> <td width="12%"> 306,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 700,00 bis 1709,99 </td> <td width="12%"> 313,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 710,00 bis 1 719,99 </td> <td width="12%"> 320,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 720,00 bis 1 729,99 </td> <td width="12%"> 327,15 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 730,00 bis 1 739,99 </td> <td width="12%"> 334,15 </td> <td width="12%"> 2,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 740,00 bis 1 749,99 </td> <td width="12%"> 341,15 </td> <td width="12%"> 7,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 750,00 bis 1 759,99 </td> <td width="12%"> 348,15 </td> <td width="12%"> 12,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 760,00 bis 1 769,99 </td> <td width="12%"> 355,15 </td> <td width="12%"> 17,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 770,00 bis 1 779,99 </td> <td width="12%"> 362,15 </td> <td width="12%"> 22,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 780,00 bis 1 789,99 </td> <td width="12%"> 369,15 </td> <td width="12%"> 27,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 790,00 bis 1 799,99 </td> <td width="12%"> 376,15 </td> <td width="12%"> 32,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 800,00 bis 1 809,99 </td> <td width="12%"> 383,15 </td> <td width="12%"> 37,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 810,00 bis 1 819,99 </td> <td width="12%"> 390,15 </td> <td width="12%"> 42,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 820,00 bis 1 829,99 </td> <td width="12%"> 397,15 </td> <td width="12%"> 47,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 830,00 bis 1 839,99 </td> <td width="12%"> 404,15 </td> <td width="12%"> 52,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 840,00 bis 1 849,99 </td> <td width="12%"> 411,15 </td> <td width="12%"> 57,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 850,00 bis 1 859,99 </td> <td width="12%"> 418,15 </td> <td width="12%"> 62,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 860,00 bis 1 869,99 </td> <td width="12%"> 425,15 </td> <td width="12%"> 67,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 870,00 bis 1 879,99 </td> <td width="12%"> 432,15 </td> <td width="12%"> 72,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 880,00 bis 1 889,99 </td> <td width="12%"> 439,15 </td> <td width="12%"> 77,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 890,00 bis 1 899,99 </td> <td width="12%"> 446,15 </td> <td width="12%"> 82,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 900,00 bis 1 909,99 </td> <td width="12%"> 453,15 </td> <td width="12%"> 87,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 910,00 bis 1 919,99 </td> <td width="12%"> 460,15 </td> <td width="12%"> 92,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 920,00 bis 1 929,99 </td> <td width="12%"> 467,15 </td> <td width="12%"> 97,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 930,00 bis 1 939,99 </td> <td width="12%"> 474,15 </td> <td width="12%"> 102,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 940,00 bis 1 949,99 </td> <td width="12%"> 481,15 </td> <td width="12%"> 107,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 950,00 bis 1 959,99 </td> <td width="12%"> 488,15 </td> <td width="12%"> 112,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 960,00 bis 1 969,99 </td> <td width="12%"> 495,15 </td> <td width="12%"> 117,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 970,00 bis 1 979,99 </td> <td width="12%"> 502,15 </td> <td width="12%"> 122,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 980,00 bis 1 989,99 </td> <td width="12%"> 509,15 </td> <td width="12%"> 127,96 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 1 990,00 bis 1 999,99 </td> <td width="12%"> 516,15 </td> <td width="12%"> 132,96 </td> <td width="12%"> 1,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 000,00 bis 2 009,99 </td> <td width="12%"> 523,15 </td> <td width="12%"> 137,96 </td> <td width="12%"> 5,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 010,00 bis 2 019,99 </td> <td width="12%"> 530,15 </td> <td width="12%"> 142,96 </td> <td width="12%"> 9,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 020,00 bis 2 029,99 </td> <td width="12%"> 537,15 </td> <td width="12%"> 147,96 </td> <td width="12%"> 13,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 030,00 bis 2 039,99 </td> <td width="12%"> 544,15 </td> <td width="12%"> 152,96 </td> <td width="12%"> 17,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 040,00 bis 2 049,99 </td> <td width="12%"> 551,15 </td> <td width="12%"> 157,96 </td> <td width="12%"> 21,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 050,00 bis 2 059,99 </td> <td width="12%"> 558,15 </td> <td width="12%"> 162,96 </td> <td width="12%"> 25,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 060,00 bis 2 069,99 </td> <td width="12%"> 565,15 </td> <td width="12%"> 167,96 </td> <td width="12%"> 29,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 070,00 bis 2 079,99 </td> <td width="12%"> 572,15 </td> <td width="12%"> 172,96 </td> <td width="12%"> 33,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 080,00 bis 2 089,99 </td> <td width="12%"> 579,15 </td> <td width="12%"> 177,96 </td> <td width="12%"> 37,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 090,00 bis 2 099,99 </td> <td width="12%"> 586,15 </td> <td width="12%"> 182,96 </td> <td width="12%"> 41,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 100,00 bis 2 109,99 </td> <td width="12%"> 593,15 </td> <td width="12%"> 187,96 </td> <td width="12%"> 45,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 110,00 bis 2 199,99 </td> <td width="12%"> 600,15 </td> <td width="12%"> 192,96 </td> <td width="12%"> 49,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 120,00 bis 2 129,99 </td> <td width="12%"> 607,15 </td> <td width="12%"> 197,96 </td> <td width="12%"> 53,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 130,00 bis 2 139,99 </td> <td width="12%"> 614,15 </td> <td width="12%"> 202,96 </td> <td width="12%"> 57,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 140,00 bis 2 149,99 </td> <td width="12%"> 621,15 </td> <td width="12%"> 207,96 </td> <td width="12%"> 61,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 150,00 bis 2 159,99 </td> <td width="12%"> 628,15 </td> <td width="12%"> 212,96 </td> <td width="12%"> 65,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 160,00 bis 2 169,99 </td> <td width="12%"> 635,15 </td> <td width="12%"> 217,96 </td> <td width="12%"> 69,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 170,00 bis 2 179,99 </td> <td width="12%"> 642,15 </td> <td width="12%"> 222,96 </td> <td width="12%"> 73,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 180,00 bis 2 189,99 </td> <td width="12%"> 649,15 </td> <td width="12%"> 227,96 </td> <td width="12%"> 77,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 190,00 bis 2 199,99 </td> <td width="12%"> 656,15 </td> <td width="12%"> 232,96 </td> <td width="12%"> 81,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 200,00 bis 2 209,99 </td> <td width="12%"> 663,15 </td> <td width="12%"> 237,96 </td> <td width="12%"> 85,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 210,00 bis 2 219,99 </td> <td width="12%"> 670,15 </td> <td width="12%"> 242,96 </td> <td width="12%"> 89,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 220,00 bis 2 229,99 </td> <td width="12%"> 677,15 </td> <td width="12%"> 247,96 </td> <td width="12%"> 93,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 230,00 bis 2 239,99 </td> <td width="12%"> 684,15 </td> <td width="12%"> 252,96 </td> <td width="12%"> 97,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 240,00 bis 2 249,99 </td> <td width="12%"> 691,15 </td> <td width="12%"> 257,96 </td> <td width="12%"> 101,31 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 250,00 bis 2 259,99 </td> <td width="12%"> 698,15 </td> <td width="12%"> 262,96 </td> <td width="12%"> 105,31 </td> <td width="12%"> 0,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 260,00 bis 2 269,99 </td> <td width="12%"> 705,15 </td> <td width="12%"> 267,96 </td> <td width="12%"> 109,31 </td> <td width="12%"> 3,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 270,00 bis 2 279,99 </td> <td width="12%"> 712,15 </td> <td width="12%"> 272,96 </td> <td width="12%"> 113,31 </td> <td width="12%"> 6,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 280,00 bis 2 289,99 </td> <td width="12%"> 719,15 </td> <td width="12%"> 277,96 </td> <td width="12%"> 117,31 </td> <td width="12%"> 9,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 290,00 bis 2 299,99 </td> <td width="12%"> 726,15 </td> <td width="12%"> 282,96 </td> <td width="12%"> 121,31 </td> <td width="12%"> 12,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 300,00 bis 2 309,99 </td> <td width="12%"> 733,15 </td> <td width="12%"> 287,96 </td> <td width="12%"> 125,31 </td> <td width="12%"> 15,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 310,00 bis 2 319,99 </td> <td width="12%"> 740,15 </td> <td width="12%"> 292,96 </td> <td width="12%"> 129,31 </td> <td width="12%"> 18,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 320,00 bis 2 329,99 </td> <td width="12%"> 747,15 </td> <td width="12%"> 297,96 </td> <td width="12%"> 133,31 </td> <td width="12%"> 21,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 330,00 bis 2 339,99 </td> <td width="12%"> 754,15 </td> <td width="12%"> 302,96 </td> <td width="12%"> 137,31 </td> <td width="12%"> 24,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 340,00 bis 2 349,99 </td> <td width="12%"> 761,15 </td> <td width="12%"> 307,96 </td> <td width="12%"> 141,31 </td> <td width="12%"> 27,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 350,00 bis 2 359,99 </td> <td width="12%"> 768,15 </td> <td width="12%"> 312,96 </td> <td width="12%"> 145,31 </td> <td width="12%"> 30,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 360,00 bis 2 369,99 </td> <td width="12%"> 775,15 </td> <td width="12%"> 317,96 </td> <td width="12%"> 149,31 </td> <td width="12%"> 33,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 370,00 bis 2 379,99 </td> <td width="12%"> 782,15 </td> <td width="12%"> 322,96 </td> <td width="12%"> 153,31 </td> <td width="12%"> 36,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 380,00 bis 2 389,99 </td> <td width="12%"> 789,15 </td> <td width="12%"> 327,96 </td> <td width="12%"> 157,31 </td> <td width="12%"> 39,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 390,00 bis 2 399,96 </td> <td width="12%"> 796,15 </td> <td width="12%"> 332,96 </td> <td width="12%"> 161,31 </td> <td width="12%"> 42,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 400,00 bis 2 409,99 </td> <td width="12%"> 803,15 </td> <td width="12%"> 337,96 </td> <td width="12%"> 165,31 </td> <td width="12%"> 45,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 410,00 bis 2 419,99 </td> <td width="12%"> 810,15 </td> <td width="12%"> 342,96 </td> <td width="12%"> 169,31 </td> <td width="12%"> 48,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 420,00 bis 2 429,99 </td> <td width="12%"> 817,15 </td> <td width="12%"> 347,96 </td> <td width="12%"> 173,31 </td> <td width="12%"> 51,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 430,00 bis 2 439,99 </td> <td width="12%"> 824,15 </td> <td width="12%"> 352,96 </td> <td width="12%"> 177,31 </td> <td width="12%"> 54,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 440,00 bis 2 449,99 </td> <td width="12%"> 831,15 </td> <td width="12%"> 357,96 </td> <td width="12%"> 181,31 </td> <td width="12%"> 57,19- </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 450,00 bis 2 459,99 </td> <td width="12%"> 838,15 </td> <td width="12%"> 362,96 </td> <td width="12%"> 185,31 </td> <td width="12%"> 60,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 460,00 bis 2 469,99 </td> <td width="12%"> 845,15 </td> <td width="12%"> 367,96 </td> <td width="12%"> 189,31 </td> <td width="12%"> 63,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 470,00 bis 2 479,99 </td> <td width="12%"> 852,15 </td> <td width="12%"> 372,96 </td> <td width="12%"> 193,31 </td> <td width="12%"> 66,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 480,00 bis 2 489,99 </td> <td width="12%"> 859,15 </td> <td width="12%"> 377,96 </td> <td width="12%"> 197,31 </td> <td width="12%"> 69,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 490,00 bis 2 499,99 </td> <td width="12%"> 866,15 </td> <td width="12%"> 382,96 </td> <td width="12%"> 201,31 </td> <td width="12%"> 72,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 500,00 bis 2 509,99 </td> <td width="12%"> 873,15 </td> <td width="12%"> 387,96 </td> <td width="12%"> 205,31 </td> <td width="12%"> 75,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 510,00 bis 2 519,99 </td> <td width="12%"> 880,15 </td> <td width="12%"> 392,96 </td> <td width="12%"> 209,31 </td> <td width="12%"> 78,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 520,00 bis 2 529,99 </td> <td width="12%"> 887,15 </td> <td width="12%"> 397,96 </td> <td width="12%"> 213,31 </td> <td width="12%"> 81,19 </td> <td width="12%"> 1,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 530,00 bis 2 539,99 </td> <td width="12%"> 894,15 </td> <td width="12%"> 402,96 </td> <td width="12%"> 217,31 </td> <td width="12%"> 84,19 </td> <td width="12%"> 3,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 540,00 bis 2 549,99 </td> <td width="12%"> 901,15 </td> <td width="12%"> 407,96 </td> <td width="12%"> 221,31 </td> <td width="12%"> 87,19 </td> <td width="12%"> 5,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 550,00 bis 2 559,99 </td> <td width="12%"> 908,15 </td> <td width="12%"> 412,96 </td> <td width="12%"> 225,31 </td> <td width="12%"> 90,19 </td> <td width="12%"> 7,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 560,00 bis 2 569,99 </td> <td width="12%"> 915,15 </td> <td width="12%"> 417,96 </td> <td width="12%"> 229,31 </td> <td width="12%"> 93,19 </td> <td width="12%"> 9,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 570,00 bis 2 579,00 </td> <td width="12%"> 922,15 </td> <td width="12%"> 422,96</td> <td width="12%"> 233,31 </td> <td width="12%"> 96,19 </td> <td width="12%"> 11,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 580,00 bis 2 589,99 </td> <td width="12%"> 929,15 </td> <td width="12%"> 427,96 </td> <td width="12%"> 237,31 </td> <td width="12%"> 99,19 </td> <td width="12%"> 13,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 590,00 bis 2 599,99 </td> <td width="12%"> 936,15 </td> <td width="12%"> 432,96 </td> <td width="12%"> 241,31 </td> <td width="12%"> 102,19 </td> <td width="12%"> 15,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 600,00 bis 2 609,99 </td> <td width="12%"> 943,15 </td> <td width="12%"> 437,96 </td> <td width="12%"> 245,31 </td> <td width="12%"> 105,19 </td> <td width="12%"> 17,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 610,00 bis 2 619,99 </td> <td width="12%"> 950,15 </td> <td width="12%"> 442,96 </td> <td width="12%"> 249,31 </td> <td width="12%"> 108,19 </td> <td width="12%"> 19,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 620,00 bis 2 629,99 </td> <td width="12%"> 957,15 </td> <td width="12%"> 447,96 </td> <td width="12%"> 253,31 </td> <td width="12%"> 111,19 </td> <td width="12%"> 21,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 630,00 bis 2 639,99 </td> <td width="12%"> 964,15 </td> <td width="12%"> 452,96 </td> <td width="12%"> 257,31 </td> <td width="12%"> 114,19 </td> <td width="12%"> 23,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 640,00 bis 2 649,99 </td> <td width="12%"> 971,15 </td> <td width="12%"> 457,96 </td> <td width="12%"> 261,31 </td> <td width="12%"> 117,19 </td> <td width="12%"> 25,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 650,00 bis 2 659,99 </td> <td width="12%"> 978,15 </td> <td width="12%"> 462,96 </td> <td width="12%"> 265,31 </td> <td width="12%"> 120,19- </td> <td width="12%"> 27,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 660,00 bis 2 669,99 </td> <td width="12%"> 985,15 </td> <td width="12%"> 467,96 </td> <td width="12%"> 269,31 </td> <td width="12%"> 123,19 </td> <td width="12%"> 29,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 2 670,00 bis 2 679,99 </td> <td width="12%"> 992,15 </td> <td width="12%"> 472,96 </td> <td width="12%"> 273,31 </td> <td width="12%"> 126,19 </td> <td width="12%"> 31,59 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> x.xxx,xx bis x.xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 540,00 bis 3 549,99 </td> <td width="12%"> 1 601,15 </td> <td width="12%"> 907,96 </td> <td width="12%"> 621,31 </td> <td width="12%"> 387,19 </td> <td width="12%"> 205,59 </td> <td width="12%"> 76,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 550,00 bis 3 559,99 </td> <td width="12%"> 1 608,15 </td> <td width="12%"> 912,96 </td> <td width="12%"> 625,31 </td> <td width="12%"> 390,19 </td> <td width="12%"> 207,59 </td> <td width="12%"> 77,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 560,00 bis 3 569,99 </td> <td width="12%"> 1 615,15 </td> <td width="12%"> 917,96 </td> <td width="12%"> 629,31 </td> <td width="12%"> 393,19 </td> <td width="12%"> 209,59 </td> <td width="12%"> 78,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 570,00 bis 3 579,99 </td> <td width="12%"> 1 622,15 </td> <td width="12%"> 922,96 </td> <td width="12%"> 633,31 </td> <td width="12%"> 396,19 </td> <td width="12%"> 211,59 </td> <td width="12%"> 79,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 580,00 bis 3 589,99 </td> <td width="12%"> 1 629,15 </td> <td width="12%"> 927,96 </td> <td width="12%"> 637,31 </td> <td width="12%"> 399,19 </td> <td width="12%"> 213,59 </td> <td width="12%"> 80,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 590,00 bis 3 599,99 </td> <td width="12%"> 1 636,15 </td> <td width="12%"> 932,96 </td> <td width="12%"> 641,31 </td> <td width="12%"> 402,19 </td> <td width="12%"> 215,59 </td> <td width="12%"> 81,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 600,00 bis 3 609,99 </td> <td width="12%"> 1 643,15 </td> <td width="12%"> 937,96 </td> <td width="12%"> 645,31 </td> <td width="12%"> 405,19 </td> <td width="12%"> 217,59 </td> <td width="12%"> 82,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 610,00 bis 3 619,99 </td> <td width="12%"> 1 650,15 </td> <td width="12%"> 942,96 </td> <td width="12%"> 649,31 </td> <td width="12%"> 408,19 </td> <td width="12%"> 219,59 </td> <td width="12%"> 83,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 620,00 bis 3 629,99 </td> <td width="12%"> 1 657,15 </td> <td width="12%"> 947,96 </td> <td width="12%"> 653,31 </td> <td width="12%"> 411,19 </td> <td width="12%"> 221,59 </td> <td width="12%"> 84,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 630,00 bis 3 639,99 </td> <td width="12%"> 1 664,15 </td> <td width="12%"> 952,96 </td> <td width="12%"> 657,31 </td> <td width="12%"> 414,19 </td> <td width="12%"> 223,59 </td> <td width="12%"> 85,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 640,00 bis 3 649,99 </td> <td width="12%"> 1 671,15 </td> <td width="12%"> 957,96 </td> <td width="12%"> 661,31 </td> <td width="12%"> 417,19 </td> <td width="12%"> 225,59 </td> <td width="12%"> 86,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 650,00 bis 3 659,99 </td> <td width="12%"> 1 678,15 </td> <td width="12%"> 962,96 </td> <td width="12%"> 665,31 </td> <td width="12%"> 420,19 </td> <td width="12%"> 227,59 </td> <td width="12%"> 87,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 660,00 bis 3 669,99 </td> <td width="12%"> 1 685,15 </td> <td width="12%"> 967,96 </td> <td width="12%"> 669,31 </td> <td width="12%"> 423,19 </td> <td width="12%"> 229,59 </td> <td width="12%"> 88,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 670,00 bis 3 679,99 </td> <td width="12%"> 1 692,15 </td> <td width="12%"> 972,96 </td> <td width="12%"> 673,31 </td> <td width="12%"> 426,19 </td> <td width="12%"> 231,59 </td> <td width="12%"> 89,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 680,00 bis 3 689,99 </td> <td width="12%"> 1 699,15 </td> <td width="12%"> 977,96 </td> <td width="12%"> 677,31 </td> <td width="12%"> 429,19 </td> <td width="12%"> 233,59 </td> <td width="12%"> 90,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 690,00 bis 3 699,99 </td> <td width="12%"> 1 706,15 </td> <td width="12%"> 982,96 </td> <td width="12%"> 681,31 </td> <td width="12%"> 432,19 </td> <td width="12%"> 235,59 </td> <td width="12%"> 91,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 700,00 bis 3 709,99 </td> <td width="12%"> 1 713,15 </td> <td width="12%"> 987,96 </td> <td width="12%"> 685,31 </td> <td width="12%"> 435,19 </td> <td width="12%"> 237,59 </td> <td width="12%"> 92,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 710,00 bis 3 719,99 </td> <td width="12%"> 1 720,15 </td> <td width="12%"> 992,96 </td> <td width="12%"> 689,31 </td> <td width="12%"> 438,19 </td> <td width="12%"> 239,59 </td> <td width="12%"> 93,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 720,00 bis 3 729,99 </td> <td width="12%"> 1 727,15 </td> <td width="12%"> 997,96 </td> <td width="12%"> 693,31 </td> <td width="12%"> 441,19 </td> <td width="12%"> 241,59 </td> <td width="12%"> 94,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 730,00 bis 3 739,99 </td> <td width="12%"> 1 734,15 </td> <td width="12%"> 1 002,96 </td> <td width="12%"> 697,31 </td> <td width="12%"> 444,19 </td> <td width="12%"> 243,59 </td> <td width="12%"> 95,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 740,00 bis 3 759,99 </td> <td width="12%"> 1 741,15 </td> <td width="12%"> 1 007,96 </td> <td width="12%"> 701,31 </td> <td width="12%"> 447,19 </td> <td width="12%"> 245,59 </td> <td width="12%"> 96,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 750,00 bis 3 759,99 </td> <td width="12%"> 1 748,15 </td> <td width="12%"> 1 012,96 </td> <td width="12%"> 705,31 </td> <td width="12%"> 450,19 </td> <td width="12%"> 247,59 </td> <td width="12%"> 97,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 760,00 bis 3 769,99 </td> <td width="12%"> 1 755,15 </td> <td width="12%"> 1 017,96 </td> <td width="12%"> 709,31 </td> <td width="12%"> 453,19 </td> <td width="12%"> 249,59 </td> <td width="12%"> 98,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 770,00 bis 3 779,99 </td> <td width="12%"> 1 762,15 </td> <td width="12%"> 1 022,96 </td> <td width="12%"> 713,31 </td> <td width="12%"> 456,19 </td> <td width="12%"> 251,59 </td> <td width="12%"> 99,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 780,00 bis 3 789,99 </td> <td width="12%"> 1 769,15 </td> <td width="12%"> 1 027,96 </td> <td width="12%"> 717,31 </td> <td width="12%"> 459,19 </td> <td width="12%"> 253,59 </td> <td width="12%"> 100,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 790,00 bis 3 799,99 </td> <td width="12%"> 1 776,15 </td> <td width="12%"> 1 032,96 </td> <td width="12%"> 721,31 </td> <td width="12%"> 462,19 </td> <td width="12%"> 255,59 </td> <td width="12%"> 101,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 800,00 bis 3 809,99 </td> <td width="12%"> 1 783,15 </td> <td width="12%"> 1 037,96 </td> <td width="12%"> 725,31 </td> <td width="12%"> 465,19 </td> <td width="12%"> 257,59 </td> <td width="12%"> 102,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 810,00 bis 3 819,99 </td> <td width="12%"> 1 790,15 </td> <td width="12%"> 1 042,96 </td> <td width="12%"> 729,31 </td> <td width="12%"> 468,19 </td> <td width="12%"> 259,59 </td> <td width="12%"> 103,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 820,00 bis 3 829,99 </td> <td width="12%"> 1 797,15 </td> <td width="12%"> 1 047,96 </td> <td width="12%"> 733,31 </td> <td width="12%"> 471,19 </td> <td width="12%"> 261,59 </td> <td width="12%"> 104,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 830,00 bis 3 839,99 </td> <td width="12%"> 1 804,15 </td> <td width="12%"> 1 052,96 </td> <td width="12%"> 737,31 </td> <td width="12%"> 474,19 </td> <td width="12%"> 263,59 </td> <td width="12%"> 105,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 3 840,00 bis 3 840,08 </td> <td width="12%"> 1 811,15 </td> <td width="12%"> 1 057,96 </td> <td width="12%"> 741,31 </td> <td width="12%"> 477,19 </td> <td width="12%"> 265,59 </td> <td width="12%"> 106,53 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <th valign=middle> Der Mehrbetrag über 3.840,08 Euro ist voll pfändbar. </th> </tr> </table> ====Auszahlung für Wochen (Infoquelle Buch ZPO 64. Auflage 2021 S. 289 ff. Buch ZPO online überarbeitet ab Jahr 2022.)==== ::::<big>'''Pfändungsfreibeträge ab 01.07.2021'''</big> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="41,1%" height="61%"></td> <td width="75%">Pfändbarer Beitrag bei <br>Unterhaltspflicht für . . . Personen<br/></td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">Nettolohn<br />wöchentlich</td> <td width="12%">0</td> <td width="12%">1</td> <td width="12%">2</td> <td width="12%">3</td> <td width="12%">4</td> <td width="12%" style="padding-top: 1.5em;">5<br />und&nbsp;mehr</td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="21%"> in Euro </td> </tr> </table>''' <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> ---,-- bis 289,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 290,90 bis 292,49 </td> <td width="12%"> 1,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 292,50 bis 294,99 </td> <td width="12%"> 2,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 295,00 bis 297,49 </td> <td width="12%"> 4,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 297,50 bis 299,99 </td> <td width="12%"> 6,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 300,00 bis 302,49 </td> <td width="12%"> 8,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 302,50 bis 304,99 </td> <td width="12%"> 9,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 305,00 bis 307,49 </td> <td width="12%"> 11,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 307,50 bis 309,99 </td> <td width="12%"> 13,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 310,00 bis 312,49 </td> <td width="12%"> 15,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 312,50 bis 314,99 </td> <td width="12%"> 16,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 315,00 bis 317,49 </td> <td width="12%"> 18,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 317,50 bis 319,99 </td> <td width="12%"> 20,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 320,00 bis 322,49 </td> <td width="12%"> 22,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 322,50 bis 324,99 </td> <td width="12%"> 23,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 325,00 bis 327,49 </td> <td width="12%"> 25,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 327,50 bis 329,99 </td> <td width="12%"> 27,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 330,00 bis 332,49 </td> <td width="12%"> 29,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 332,50 bis 334,99 </td> <td width="12%"> 30,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 335,00 bis 337,49 </td> <td width="12%"> 32,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 337,50 bis 339,99 </td> <td width="12%"> 34,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 340,00 bis 342,49 </td> <td width="12%"> 36,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 342,50 bis 344,99 </td> <td width="12%"> 37,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 345,00 bis 347,49 </td> <td width="12%"> 39,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 347,50 bis 349,99 </td> <td width="12%"> 41,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 350,00 bis 352,49 </td> <td width="12%"> 43,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 352,50 bis 354,99 </td> <td width="12%"> 44,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 355,00 bis 357,49 </td> <td width="12%"> 46,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 357,50 bis 359,99 </td> <td width="12%"> 48,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 360,00 bis 362,49 </td> <td width="12%"> 50,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 362,50 bis 364,99 </td> <td width="12%"> 51,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 365,00 bis 367,49 </td> <td width="12%"> 53,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 367,50 bis 369,99 </td> <td width="12%"> 55,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 370,00 bis 372,49 </td> <td width="12%"> 57,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 372,50 bis 374,99 </td> <td width="12%"> 58,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 375,00 bis 377,49 </td> <td width="12%"> 60,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 377,50 bis 379,99 </td> <td width="12%"> 62,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 380,00 bis 382,49 </td> <td width="12%"> 64,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 382,50 bis 384,99 </td> <td width="12%"> 65,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 385,00 bis 387,49 </td> <td width="12%"> 67,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 387,50 bis 389,99 </td> <td width="12%"> 69,45 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 390,00 bis 392,49 </td> <td width="12%"> 71,20 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 392,50 bis 394,99 </td> <td width="12%"> 72,95 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 395,00 bis 397,49 </td> <td width="12%"> 74,70 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 397,50 bis 399,99 </td> <td width="12%"> 76,45 </td> <td width="12%"> 0.36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 400,00 bis 402,49 </td> <td width="12%"> 78,20 </td> <td width="12%"> 1,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 402,50 bis 404,99 </td> <td width="12%"> 79,95 </td> <td width="12%"> 2,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 405,00 bis 407,49 </td> <td width="12%"> 81,70 </td> <td width="12%"> 4,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 407,50 bis 409,99 </td> <td width="12%"> 83,45 </td> <td width="12%"> 5,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 410,00 bis 412,49 </td> <td width="12%"> 85,20 </td> <td width="12%"> 6,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 412,50 bis 414,99 </td> <td width="12%"> 86,95 </td> <td width="12%"> 7,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 415,00 bis 417,49 </td> <td width="12%"> 88,70 </td> <td width="12%"> 9,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 417,50 bis 419,99 </td> <td width="12%"> 90,45 </td> <td width="12%"> 10,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 420,00 bis 422,49 </td> <td width="12%"> 92,20 </td> <td width="12%"> 11,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 422,50 bis 424,99 </td> <td width="12%"> 93,95 </td> <td width="12%"> 12,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 425,00 bis 427,49 </td> <td width="12%"> 95,70 </td> <td width="12%"> 14,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 427,50 bis 429,99 </td> <td width="12%"> 97,45 </td> <td width="12%"> 15,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 430,00 bis 432,49 </td> <td width="12%"> 99,30 </td> <td width="12%"> 16,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 432,50 bis 434,99 </td> <td width="12%"> 100,95 </td> <td width="12%"> 17,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 435,00 bis 437,49 </td> <td width="12%"> 102,70 </td> <td width="12%"> 19,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 437,50 bis 439,99 </td> <td width="12%"> 104,45 </td> <td width="12%"> 20,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 440,00 bis 442,49 </td> <td width="12%"> 106,20 </td> <td width="12%"> 21,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,51%"> 442,50 bis 444,99 </td> <td width="12%"> 107,95 </td> <td width="12%"> 22,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 445,00 bis 447,49 </td> <td width="12%"> 109,70 </td> <td width="12%"> 24,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 447,50 bis 449,99 </td> <td width="12%"> 111,45 </td> <td width="12%"> 25,36 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 450,00 bis 452,49 </td> <td width="12%"> 113,20 </td> <td width="12%"> 26,61 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 452,50 bis 454,99 </td> <td width="12%"> 114,95 </td> <td width="12%"> 27,86 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 455,00 bis 457,49 </td> <td width="12%"> 116,70 </td> <td width="12%"> 29,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 457,50 bis 459,99 </td> <td width="12%"> 118,45 </td> <td width="12%"> 30,36 </td> <td width="12%"> 0,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 460,00 bis 462,49 </td> <td width="12%"> 120,20 </td> <td width="12%"> 31,61 </td> <td width="12%"> 1,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 462,50 bis 464,99 </td> <td width="12%"> 121,95 </td> <td width="12%"> 32,86 </td> <td width="12%"> 2,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 465,00 bis 467,49 </td> <td width="12%"> 123,70 </td> <td width="12%"> 34,11 </td> <td width="12%"> 3,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 467,50 bis 469,99 </td> <td width="12%"> 125,45 </td> <td width="12%"> 35,36 </td> <td width="12%"> 4,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 470,00 bis 472,49 </td> <td width="12%"> 127,20 </td> <td width="12%"> 36,61 </td> <td width="12%"> 5,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 472,50 bis 474,99 </td> <td width="12%"> 128,95 </td> <td width="12%"> 37,86 </td> <td width="12%"> 6,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 475,00 bis 477,49 </td> <td width="12%"> 130,70 </td> <td width="12%"> 39,11 </td> <td width="12%"> 7,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 477,50 bis 479,99 </td> <td width="12%"> 132,45 </td> <td width="12%"> 40,36 </td> <td width="12%"> 8,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 480,00 bis 482,49 </td> <td width="12%"> 134,20 </td> <td width="12%"> 41,61 </td> <td width="12%"> 9,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 482,50 bis 484,99 </td> <td width="12%"> 135,95 </td> <td width="12%"> 42,86 </td> <td width="12%"> 10,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 485,00 bis 487,49 </td> <td width="12%"> 137,70 </td> <td width="12%"> 44,11 </td> <td width="12%"> 11,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 487,50 bis 489,99 </td> <td width="12%"> 139,45 </td> <td width="12%"> 45,36 </td> <td width="12%"> 12,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 490,00 bis 492,49 </td> <td width="12%"> 141,20 </td> <td width="12%"> 46,61 </td> <td width="12%"> 13,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 492,50 bis 494,99 </td> <td width="12%"> 142,95 </td> <td width="12%"> 47,86 </td> <td width="12%"> 14,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 495,00 bis 497,49 </td> <td width="12%"> 144,70 </td> <td width="12%"> 49,11 </td> <td width="12%"> 15,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 497,50 bis 499,99 </td> <td width="12%"> 146,45 </td> <td width="12%"> 50,36 </td> <td width="12%"> 16,11</td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 500,00 bis 502,49 </td> <td width="12%"> 148,20 </td> <td width="12%"> 51,61 </td> <td width="12%"> 17,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 502,50 bis 504,99 </td> <td width="12%"> 149,95 </td> <td width="12%"> 52,86 </td> <td width="12%"> 18,11 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 505,00 bis 507,49 </td> <td width="12%"> 180,50 </td> <td width="12%"> 82,43 </td> <td width="12%"> 45,21 </td> <td width="12%"> 18,36 </td> <td width="12%"> 1,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 507,50 bis 509,99 </td> <td width="12%"> 182,25 </td> <td width="12%"> 83,68 </td> <td width="12%"> 46,21 </td> <td width="12%"> 19,11 </td> <td width="12%"> 2,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 510,00 bis 512,49 </td> <td width="12%"> 184,00 </td> <td width="12%"> 84,93 </td> <td width="12%"> 47,21 </td> <td width="12%"> 19,86 </td> <td width="12%"> 2,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 512,50 bis 514,99 </td> <td width="12%"> 185,75 </td> <td width="12%"> 86,18 </td> <td width="12%"> 48,21 </td> <td width="12%"> 20,61 </td> <td width="12%"> 3,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 515,00 bis 517,49 </td> <td width="12%"> 187,50 </td> <td width="12%"> 87,43 </td> <td width="12%"> 49,21 </td> <td width="12%"> 21,36 </td> <td width="12%"> 3,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 517,50 bis 519,99 </td> <td width="12%"> 189,25 </td> <td width="12%"> 88,68 </td> <td width="12%"> 50,21 </td> <td width="12%"> 22,11 </td> <td width="12%"> 4,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 520,00 bis 522,49 </td> <td width="12%"> 191,00 </td> <td width="12%"> 89,93 </td> <td width="12%"> 51,21 </td> <td width="12%"> 22,86 </td> <td width="12%"> 4,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 522,50 bis 524,99 </td> <td width="12%"> 192,75 </td> <td width="12%"> 91,18 </td> <td width="12%"> 52,21 </td> <td width="12%"> 23,61 </td> <td width="12%"> 5,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 525,00 bis 527,49 </td> <td width="12%"> 194,50 </td> <td width="12%"> 92,43 </td> <td width="12%"> 53,21 </td> <td width="12%"> 24,36 </td> <td width="12%"> 5,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 527,50 bis 529,99 </td> <td width="12%"> 196,25 </td> <td width="12%"> 93,68 </td> <td width="12%"> 54,21 </td> <td width="12%"> 25,11 </td> <td width="12%"> 6,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 530,00 bis 532,49 </td> <td width="12%"> 198,00 </td> <td width="12%"> 94,93 </td> <td width="12%"> 55,21 </td> <td width="12%"> 25,86 </td> <td width="12%"> 6,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 532,50 bis 534,99 </td> <td width="12%"> 199,75 </td> <td width="12%"> 96,18 </td> <td width="12%"> 56,21 </td> <td width="12%"> 26,61 </td> <td width="12%"> 7,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 535,00 bis 537,49 </td> <td width="12%"> 201,50 </td> <td width="12%"> 97,43 </td> <td width="12%"> 57,21 </td> <td width="12%"> 27,36 </td> <td width="12%"> 7,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 537,50 bis 539,99 </td> <td width="12%"> 203,25 </td> <td width="12%"> 98,68 </td> <td width="12%"> 58,21 </td> <td width="12%"> 28,11 </td> <td width="12%"> 8,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 540,00 bis 542,49 </td> <td width="12%"> 205,00 </td> <td width="12%"> 99,93 </td> <td width="12%"> 59,21 </td> <td width="12%"> 28,86 </td> <td width="12%"> 8,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 542,50 bis 544,99 </td> <td width="12%"> 206,75 </td> <td width="12%"> 101,18 </td> <td width="12%"> 60,21 </td> <td width="12%"> 29,61 </td> <td width="12%"> 9,38 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 545,00 bis 547,49 </td> <td width="12%"> 208,50 </td> <td width="12%"> 102,43 </td> <td width="12%"> 61,21 </td> <td width="12%"> 30,36 </td> <td width="12%"> 9,88 </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 547,50 bis 549,99 </td> <td width="12%"> 210,25 </td> <td width="12%"> 103,68 </td> <td width="12%"> 62,21 </td> <td width="12%"> 31,11 </td> <td width="12%"> 10,38 </td> <td width="12%"> 0,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 550,00 bis 552,49 </td> <td width="12%"> 212,00 </td> <td width="12%"> 104,93 </td> <td width="12%"> 63,21 </td> <td width="12%"> 31,86 </td> <td width="12%"> 10,88 </td> <td width="12%"> 0,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 552,50 bis 554,99 </td> <td width="12%"> 213,75 </td> <td width="12%"> 106,18 </td> <td width="12%"> 64,21 </td> <td width="12%"> 32,61 </td> <td width="12%"> 11,38 </td> <td width="12%"> 0,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 555,00 bis 557,49 </td> <td width="12%"> 215,50 </td> <td width="12%"> 107,43 </td> <td width="12%"> 65,21 </td> <td width="12%"> 33,36 </td> <td width="12%"> 11,88 </td> <td width="12%"> 0,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 557,50 bis 559,99 </td> <td width="12%"> 217,25 </td> <td width="12%"> 108,68 </td> <td width="12%"> 66,21 </td> <td width="12%"> 34,11 </td> <td width="12%"> 12,38 </td> <td width="12%"> 1,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 560,00 bis 562,49 </td> <td width="12%"> 219,00 </td> <td width="12%"> 109,68 </td> <td width="12%"> 67,21 </td> <td width="12%"> 34,86 </td> <td width="12%"> 12,88 </td> <td width="12%"> 1,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 562,50 bis 564,99 </td> <td width="12%"> 220,75 </td> <td width="12%"> 111,18 </td> <td width="12%"> 68,21 </td> <td width="12%"> 35,61 </td> <td width="12%"> 13,38 </td> <td width="12%"> 1,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 565,00 bis 567,49 </td> <td width="12%"> 222,50 </td> <td width="12%"> 112,43 </td> <td width="12%"> 69,21 </td> <td width="12%"> 36,36 </td> <td width="12%"> 13,88 </td> <td width="12%"> 1,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 567,50 bis 569,99 </td> <td width="12%"> 224,25 </td> <td width="12%"> 113,68 </td> <td width="12%"> 70,21 </td> <td width="12%"> 37,11 </td> <td width="12%"> 14,38 </td> <td width="12%"> 2,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 570,00 bis 572,49 </td> <td width="12%"> 226,00 </td> <td width="12%"> 114,93 </td> <td width="12%"> 71,21 </td> <td width="12%"> 37,86 </td> <td width="12%"> 14,88 </td> <td width="12%"> 2,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 572,50 bis 574,99 </td> <td width="12%"> 227,75 </td> <td width="12%"> 116,18 </td> <td width="12%"> 72,21 </td> <td width="12%"> 38,61 </td> <td width="12%"> 15,38 </td> <td width="12%"> 2,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 575,00 bis 577,49 </td> <td width="12%"> 229,50 </td> <td width="12%"> 117,43 </td> <td width="12%"> 73,21 </td> <td width="12%"> 39,36 </td> <td width="12%"> 15,88 </td> <td width="12%"> 2,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 577,50 bis 579,99 </td> <td width="12%"> 231,25 </td> <td width="12%"> 118,68 </td> <td width="12%"> 74,21 </td> <td width="12%"> 40,11 </td> <td width="12%"> 16,38 </td> <td width="12%"> 3,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 580,00 bis 582,49 </td> <td width="12%"> 233,00 </td> <td width="12%"> 119,93 </td> <td width="12%"> 75,21 </td> <td width="12%"> 40,86 </td> <td width="12%"> 16,88 </td> <td width="12%"> 3,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 582,50 bis 584,99 </td> <td width="12%"> 234,75 </td> <td width="12%"> 121,18 </td> <td width="12%"> 76,21 </td> <td width="12%"> 41,61 </td> <td width="12%"> 17,38 </td> <td width="12%"> 3,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 585,00 bis 587,49 </td> <td width="12%"> 236,50 </td> <td width="12%"> 122,43 </td> <td width="12%"> 77,21 </td> <td width="12%"> 42,36 </td> <td width="12%"> 17,88 </td> <td width="12%"> 3,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 587,50 bis 589,99 </td> <td width="12%"> 238,25 </td> <td width="12%"> 123,68 </td> <td width="12%"> 78,21 </td> <td width="12%"> 43,11 </td> <td width="12%"> 18,38 </td> <td width="12%"> 4,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 590,00 bis 592,49 </td> <td width="12%"> 240,00 </td> <td width="12%"> 124,93 </td> <td width="12%"> 79,21 </td> <td width="12%"> 43,86 </td> <td width="12%"> 18,88 </td> <td width="12%"> 4,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 592,50 bis 594,99 </td> <td width="12%"> 241,75 </td> <td width="12%"> 126,18 </td> <td width="12%"> 80,21 </td> <td width="12%"> 44,61 </td> <td width="12%"> 19,38 </td> <td width="12%"> 4,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 595,00 bis 597,49 </td> <td width="12%"> 243,50 </td> <td width="12%"> 127,43 </td> <td width="12%"> 81,21 </td> <td width="12%"> 45,36 </td> <td width="12%"> 19,88 </td> <td width="12%"> 4,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 597,50 bis 599,99 </td> <td width="12%"> 245,25 </td> <td width="12%"> 128,68 </td> <td width="12%"> 82,21 </td> <td width="12%"> 46,11 </td> <td width="12%"> 20,38 </td> <td width="12%"> 5,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 600,00 bis 602,49 </td> <td width="12%"> 247,00 </td> <td width="12%"> 129,93 </td> <td width="12%"> 83,21 </td> <td width="12%"> 46,86 </td> <td width="12%"> 20,88 </td> <td width="12%"> 5,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 602,50 bis 604,99 </td> <td width="12%"> 248,75 </td> <td width="12%"> 131,18 </td> <td width="12%"> 84,21 </td> <td width="12%"> 47,61 </td> <td width="12%"> 21,38 </td> <td width="12%"> 5,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 605,00 bis 607,49 </td> <td width="12%"> 250,50 </td> <td width="12%"> 132,43 </td> <td width="12%"> 85,21 </td> <td width="12%"> 48,36 </td> <td width="12%"> 21,88 </td> <td width="12%"> 5,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 607,50 bis 609,99 </td> <td width="12%"> 252,25 </td> <td width="12%"> 133,68 </td> <td width="12%"> 86,21 </td> <td width="12%"> 49,11 </td> <td width="12%"> 22,38 </td> <td width="12%"> 6,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 610,00 bis 612,49 </td> <td width="12%"> 254,00 </td> <td width="12%"> 134,93 </td> <td width="12%"> 87,21 </td> <td width="12%"> 49,86 </td> <td width="12%"> 22,88 </td> <td width="12%"> 6,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 612,50 bis 614,99 </td> <td width="12%"> 255,75 </td> <td width="12%"> 136,18 </td> <td width="12%"> 88,21 </td> <td width="12%"> 50,61 </td> <td width="12%"> 23,38 </td> <td width="12%"> 6,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 615,00 bis 617,49 </td> <td width="12%"> 257,50 </td> <td width="12%"> 137,43 </td> <td width="12%"> 89,21 </td> <td width="12%"> 51,36 </td> <td width="12%"> 23,88 </td> <td width="12%"> 6,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 617,50 bis 619,99 </td> <td width="12%"> 259,25 </td> <td width="12%"> 138,68 </td> <td width="12%"> 90,21 </td> <td width="12%"> 52,11 </td> <td width="12%"> 24,38 </td> <td width="12%"> 7,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 620,00 bis 622,49 </td> <td width="12%"> 261,00 </td> <td width="12%"> 139,93 </td> <td width="12%"> 91,21 </td> <td width="12%"> 52,86 </td> <td width="12%"> 24,88 </td> <td width="12%"> 7,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 622,50 bis 624,99 </td> <td width="12%"> 262,75 </td> <td width="12%"> 141,18 </td> <td width="12%"> 92,21 </td> <td width="12%"> 53,61 </td> <td width="12%"> 25,38 </td> <td width="12%"> 7,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 625,00 bis 627,49 </td> <td width="12%"> 264,50 </td> <td width="12%"> 142,43 </td> <td width="12%"> 93,21 </td> <td width="12%"> 54,36 </td> <td width="12%"> 25,88 </td> <td width="12%"> 7,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 627,50 bis 629,99 </td> <td width="12%"> 266,25 </td> <td width="12%"> 143,68 </td> <td width="12%"> 94,21 </td> <td width="12%"> 55,11 </td> <td width="12%"> 26,38 </td> <td width="12%"> 8,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 630,00 bis 632,49 </td> <td width="12%"> 268,00 </td> <td width="12%"> 144,93 </td> <td width="12%"> 95,21 </td> <td width="12%"> 35,86 </td> <td width="12%"> 26,88 </td> <td width="12%"> 8,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 632,50 bis 634,99 </td> <td width="12%"> 269,75 </td> <td width="12%"> 146,18 </td> <td width="12%"> 96,21 </td> <td width="12%"> 56,61 </td> <td width="12%"> 27,38 </td> <td width="12%"> 8,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 635,00 bis 637,49 </td> <td width="12%"> 271,50 </td> <td width="12%"> 147,43 </td> <td width="12%"> 97,21 </td> <td width="12%"> 57,36 </td> <td width="12%"> 27,88 </td> <td width="12%"> 8,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 637,50 bis 639,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> x,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 640,00 bis 642,49 </td> <td width="12%"> 275,00 </td> <td width="12%"> 149,93 </td> <td width="12%"> 99,21 </td> <td width="12%"> 58,86 </td> <td width="12%"> 28,88 </td> <td width="12%"> 9,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 642,50 bis 644,99 </td> <td width="12%"> 276,75 </td> <td width="12%"> 151,18 </td> <td width="12%"> 100,21 </td> <td width="12%"> 59,61 </td> <td width="12%"> 29,38 </td> <td width="12%"> 9,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 645,00 bis 647,49 </td> <td width="12%"> 278,50 </td> <td width="12%"> 152,43 </td> <td width="12%"> 101,21 </td> <td width="12%"> 60,36 </td> <td width="12%"> 29,88 </td> <td width="12%"> 9,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 647,50 bis 649,99 </td> <td width="12%"> 280,25 </td> <td width="12%"> 153,68 </td> <td width="12%"> 102,21 </td> <td width="12%"> 61,11 </td> <td width="12%"> 30,38 </td> <td width="12%"> 10,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 650,00 bis 652,49 </td> <td width="12%"> 282,00 </td> <td width="12%"> 154,93 </td> <td width="12%"> 103,21 </td> <td width="12%"> 61,86 </td> <td width="12%"> 30,88 </td> <td width="12%"> 10,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 652,50 bis 654,99 </td> <td width="12%"> 283,75 </td> <td width="12%"> 156,18 </td> <td width="12%"> 104,21 </td> <td width="12%"> 62,61 </td> <td width="12%"> 31,38 </td> <td width="12%"> 10,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 655,00 bis 657,49 </td> <td width="12%"> 285,50 </td> <td width="12%"> 157,43 </td> <td width="12%"> 105,21 </td> <td width="12%"> 63,36 </td> <td width="12%"> 31,88 </td> <td width="12%"> 10,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 657,50 bis 659,99 </td> <td width="12%"> 287,25 </td> <td width="12%"> 158,68 </td> <td width="12%"> 106,21 </td> <td width="12%"> 64,11 </td> <td width="12%"> 32,38 </td> <td width="12%"> 11,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 660,00 bis 662,49 </td> <td width="12%"> 289,00 </td> <td width="12%"> 159,93 </td> <td width="12%"> 107,21 </td> <td width="12%"> 64,86 </td> <td width="12%"> 32,68 </td> <td width="12%"> 11,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 662,50 bis 664,99 </td> <td width="12%"> 290,75 </td> <td width="12%"> 161,18 </td> <td width="12%"> 108,21 </td> <td width="12%"> 65,61 </td> <td width="12%"> 33,38 </td> <td width="12%"> 11,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 665,00 bis 667,49 </td> <td width="12%"> 292,50 </td> <td width="12%"> 162,43 </td> <td width="12%"> 109,21 </td> <td width="12%"> 66,36 </td> <td width="12%"> 33,88 </td> <td width="12%"> 11,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 667,50 bis 669,99 </td> <td width="12%"> 294,25 </td> <td width="12%"> 163,68 </td> <td width="12%"> 110,21 </td> <td width="12%"> 67,11 </td> <td width="12%"> 34,38</td> <td width="12%"> 12,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 670,00 bis 672,49 </td> <td width="12%"> 296,00 </td> <td width="12%"> 164,93 </td> <td width="12%"> 111,21 </td> <td width="12%"> 67,86 </td> <td width="12%"> 34,88 </td> <td width="12%"> 12,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 672,50 bis 674,99 </td> <td width="12%"> 297,75 </td> <td width="12%"> 166,18 </td> <td width="12%"> 112,21 </td> <td width="12%"> 68,61 </td> <td width="12%"> 35,38 </td> <td width="12%"> 12,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 675,00 bis 677,49 </td> <td width="12%"> 299,50 </td> <td width="12%"> 167,43 </td> <td width="12%"> 113,21 </td> <td width="12%"> 69,36 </td> <td width="12%"> 35,88 </td> <td width="12%"> 12,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 677,50 bis 679,49 </td> <td width="12%"> 301,25 </td> <td width="12%"> 168,68 </td> <td width="12%"> 114,21 </td> <td width="12%"> 70,11 </td> <td width="12%"> 36,38 </td> <td width="12%"> 13,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 680,00 bis 682,49 </td> <td width="12%"> 303,00 </td> <td width="12%"> 169,93 </td> <td width="12%"> 115,21 </td> <td width="12%"> 70,86 </td> <td width="12%"> 36,88 </td> <td width="12%"> 13,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 682,50 bis 684,99 </td> <td width="12%"> 304,75 </td> <td width="12%"> 171,18 </td> <td width="12%"> 117,21 </td> <td width="12%"> 72,36 </td> <td width="12%"> 37,88 </td> <td width="12%"> 13,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 687,50 bis 689,99 </td> <td width="12%"> 308,25 </td> <td width="12%"> 173,68 </td> <td width="12%"> 118,21 </td> <td width="12%"> 73,11 </td> <td width="12%"> 38,38 </td> <td width="12%"> 14,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 690,00 bis 692,49 </td> <td width="12%"> 310,00 </td> <td width="12%"> 174,93 </td> <td width="12%"> 119,21 </td> <td width="12%"> 73,86 </td> <td width="12%"> 38,88 </td> <td width="12%"> 14,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 692,50 bis 694,99 </td> <td width="12%"> 311,75 </td> <td width="12%"> 176,18 </td> <td width="12%"> 120,21 </td> <td width="12%"> 74,61 </td> <td width="12%"> 39,38 </td> <td width="12%"> 14,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 695,00 bis 697,49 </td> <td width="12%"> 313,50 </td> <td width="12%"> 177,43 </td> <td width="12%"> 121,21 </td> <td width="12%"> 75,36 </td> <td width="12%"> 39,88 </td> <td width="12%"> 14,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 697,50 bis 699,99 </td> <td width="12%"> 315,25 </td> <td width="12%"> 178,68 </td> <td width="12%"> 122,21 </td> <td width="12%"> 76,11 </td> <td width="12%"> 40,38 </td> <td width="12%"> 15,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 700,00 bis 702,49 </td> <td width="12%"> 317,00 </td> <td width="12%"> 179,93 </td> <td width="12%"> 123,21 </td> <td width="12%"> 76,86 </td> <td width="12%"> 40,88 </td> <td width="12%"> 15,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 702,50 bis 704,99 </td> <td width="12%"> 318,50 </td> <td width="12%"> 181,18 </td> <td width="12%"> 124,21 </td> <td width="12%"> 77,61 </td> <td width="12%"> 41,38 </td> <td width="12%"> 15,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 705,00 bis 707,49 </td> <td width="12%"> 320,50 </td> <td width="12%"> 182,43 </td> <td width="12%"> 125,21 </td> <td width="12%"> 78,36 </td> <td width="12%"> 41,88 </td> <td width="12%"> 15,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 707,50 bis 709,99 </td> <td width="12%"> 322,25 </td> <td width="12%"> 183,68 </td> <td width="12%"> 126,21 </td> <td width="12%"> 79,11 </td> <td width="12%"> 42,38 </td> <td width="12%"> 16,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 710,00 bis 712,49 </td> <td width="12%"> 324,00 </td> <td width="12%"> 184,93 </td> <td width="12%"> 127,21 </td> <td width="12%"> 79,86 </td> <td width="12%"> 42,88 </td> <td width="12%"> 16,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 712,50 bis 714,99 </td> <td width="12%"> 325,75 </td> <td width="12%"> 186,18 </td> <td width="12%"> 128,21 </td> <td width="12%"> 80,61 </td> <td width="12%"> 43,38 </td> <td width="12%"> 16,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 715,00 bis 717,49 </td> <td width="12%"> 327,50 </td> <td width="12%"> 187,43 </td> <td width="12%"> 129,21 </td> <td width="12%"> 81,36 </td> <td width="12%"> 43,88 </td> <td width="12%"> 16,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 717,50 bis 719,99 </td> <td width="12%"> 329,25 </td> <td width="12%"> 188,68 </td> <td width="12%"> 130,21 </td> <td width="12%"> 82,11 </td> <td width="12%"> 44,38 </td> <td width="12%"> 17,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 720,00 bis 722,49 </td> <td width="12%"> 331,00 </td> <td width="12%"> 189,93 </td> <td width="12%"> 131,21 </td> <td width="12%"> 82,86 </td> <td width="12%"> 44,88 </td> <td width="12%"> 17,26 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 722,50 bis 724,99 </td> <td width="12%"> 332,75 </td> <td width="12%"> 191,18 </td> <td width="12%"> 132,21 </td> <td width="12%"> 83,61 </td> <td width="12%"> 45,38 </td> <td width="12%"> 17,51 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 725,00 bis 727,49 </td> <td width="12%"> 334,50 </td> <td width="12%"> 192,43 </td> <td width="12%"> 133,21 </td> <td width="12%"> 84,36 </td> <td width="12%"> 45,88 </td> <td width="12%"> 17,76 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5"> 727,50 bis 729,99 </td> <td width="12%"> 336,25 </td> <td width="12%"> 193,68 </td> <td width="12%"> 134,21 </td> <td width="12%"> 85,11 </td> <td width="12%"> 46,38 </td> <td width="12%"> 18,01 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 730,00 bis 732,49 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,x </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 732,50 bis 734,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 735,00 bis 737,49 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 737,50 bis 739,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 740,00 bis 742,49 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 742,50 bis 744,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 745,00 bis 747,49 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 747,50 bis 749,99 </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 750,00 bis 752,49 </td> <td width="12%"> 323,20 </td> <td width="12%"> 176,61 </td> <td width="12%"> 117,11 </td> <td width="12%"> 69,70 </td> <td width="12%"> 34,37 </td> <td width="12%"> 11,14 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 752,50 bis 754,99 </td> <td width="12%"> 324,95 </td> <td width="12%"> 177,86 </td> <td width="12%"> 118,11 </td> <td width="12%"> 70,45,61 </td> <td width="12%"> 34,87 </td> <td width="12%"> 11,39 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 755,00 bis 757,49 </td> <td width="12%"> 326,70 </td> <td width="12%"> 179,11 </td> <td width="12%"> 119,11 </td> <td width="12%"> 71,20 </td> <td width="12%"> 35,37 </td> <td width="12%"> 11,64 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <th valign=middle> Der Mehrbetrag über 883,74 Euro ist voll pfändbar. </th> </tr> </table> ====Auszahlung für Tage (Infoquelle Buch ZPO 58. Auflage 2017 S. 293 ff. Neue Infoquelle Buch ZPO 64. Auflage 2021 S. 289 ff.)==== ::::<big>'''Pfändungsfreibeträge ab 01.07.2021'''</big> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="41,1%" height="61%"></td> <td width="75%">Pfändbarer Beitrag bei <br>Unterhaltspflicht für . . . Personen<br/></td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">Nettolohn<br />täglich</td> <td width="12%">0</td> <td width="12%">1</td> <td width="12%">2</td> <td width="12%">3</td> <td width="12%">4</td> <td width="12%" style="padding-top: 1.5em;">5<br />und&nbsp;mehr</td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="21%"> in Euro </td> </tr> </table>''' <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%">-------- bis 57,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 58,00 bis 58,49 </td> <td width="12%"> 0,24 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 58,50 bis 58,99 </td> <td width="12%"> 0,59 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 59,00 bis 59,49 </td> <td width="12%"> 0,94 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 59,50 bis 59,99 </td> <td width="12%"> 1,29 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 60,00 bis 60,49 </td> <td width="12%"> 1,64 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 60,50 bis 60,99 </td> <td width="12%"> 1,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 61,00 bis 61,49 </td> <td width="12%"> 2,34 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 61,50 bis 61,99 </td> <td width="12%"> 2,69 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 62,00 bis 62,49 </td> <td width="12%"> 3,04 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 62,50 bis 62,99 </td> <td width="12%"> 3,39 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 63,00 bis 63,49 </td> <td width="12%"> 3,74 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 63,50 bis 63,99 </td> <td width="12%"> 4,09 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 64,00 bis 64,49 </td> <td width="12%"> 4,44 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 64,50 bis 64,99 </td> <td width="12%"> 4,79 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 65,00 bis 65,49 </td> <td width="12%"> 5,14 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 65,50 bis 65,99 </td> <td width="12%"> 5,49 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 66,00 bis 66,49 </td> <td width="12%"> 5,84 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 66,50 bis 66,99 </td> <td width="12%"> 6,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 67,00 bis 67,49 </td> <td width="12%"> 6,54 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 67,50 bis 67,99 </td> <td width="12%"> 6,89 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 68,00 bis 68,49 </td> <td width="12%"> 7,24 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 68,50 bis 68,99 </td> <td width="12%"> 7,59 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 69,00 bis 69,49 </td> <td width="12%"> 7,94 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 69,50 bis 69,99 </td> <td width="12%"> 8,29 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 70,00 bis 70,49 </td> <td width="12%"> 8,64 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 70,50 bis 70,99 </td> <td width="12%"> 8,99 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 71,00 bis 71,49 </td> <td width="12%"> 9,34 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 71,50 bis 71,99 </td> <td width="12%"> 9,69 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 72,00 bis 72,49 </td> <td width="12%"> 10,04 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 72,50 bis 72,99 </td> <td width="12%"> 10,39 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 73,00 bis 73,49 </td> <td width="12%"> 10,74 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 73,50 bis 73,99 </td> <td width="12%"> 11,09 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 74,00 bis 74,49 </td> <td width="12%"> 11,44 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 74,50 bis 74,99 </td> <td width="12%"> 11,79 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 75,00 bis 75,49 </td> <td width="12%"> 12,14 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 75,50 bis 75,99 </td> <td width="12%"> 12,49 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 76,00 bis 76,49 </td> <td width="12%"> 12,84 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 76,50 bis 76,99 </td> <td width="12%"> 13,19 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 77,00 bis 77,49 </td> <td width="12%"> 13,54 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 77,50 bis 77,99 </td> <td width="12%"> 13,89 </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> xxx,xx bis xxx,xx </td> <td width="12%"> xx,xx </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> <td width="12%"> - </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 174,00 bis 174,49 </td> <td width="12%"> 81,44 </td> <td width="12%"> 47,32 </td> <td width="12%"> 33,02</td> <td width="12%"> 21,14 </td> <td width="12%"> 11,67 </td> <td width="12%"> 4,63 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 174,50 bis 174,99 </td> <td width="12%"> 81,79 </td> <td width="12%"> 47,57 </td> <td width="12%"> 33,22 </td> <td width="12%"> 21,29 </td> <td width="12%"> 11,77 </td> <td width="12%"> 4,68 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 175,00 bis 175,49 </td> <td width="12%"> 82,14 </td> <td width="12%"> 47,82 </td> <td width="12%"> 33,42 </td> <td width="12%"> 21,44 </td> <td width="12%"> 11,87 </td> <td width="12%"> 4,73 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 175,50 bis 175,99 </td> <td width="12%"> 82,49 </td> <td width="12%"> 48,07 </td> <td width="12%"> 33,62 </td> <td width="12%"> 21,59 </td> <td width="12%"> 11,97 </td> <td width="12%"> 4,78 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 176,00 bis 176,49 </td> <td width="12%"> 82,84 </td> <td width="12%"> 48,32 </td> <td width="12%"> 33,82 </td> <td width="12%"> 21,74 </td> <td width="12%"> 12,07 </td> <td width="12%"> 4,83 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <td width="78,5%"> 176,50 bis 176,75 </td> <td width="12%"> 83,19 </td> <td width="12%"> 48,57 </td> <td width="12%"> 34,02 </td> <td width="12%"> 21,89 </td> <td width="12%"> 12,17 </td> <td width="12%"> 4,88 </td> </td> </tr> </table> <table border="1" width="75%" style="text-align:center; font-size:120%"> <tr> <th valign=middle> Der Mehrbetrag über 176,75 Euro ist voll pfändbar. </th> </tr> </table> Fertigstellung aller 3 Tabellen am ??.??.2022 4wzhnknyypda28j9wmu2r2vrn580anu Liederbuch/ She Moved Through The Fair 0 116560 1000499 1000496 2022-08-14T17:03:30Z Mjchael 2222 /* She Moved Through The Fair */ Liedheader wikitext text/x-wiki {{Baustelle}} <noinclude> {{:Liederbuch/ Vorlage:Querverweis|Buchlink=Gitarre:_Lagerfeuerdiplom|Buchtitel=Lagerfeuerdiplom|Gitarre: Sprung Em D und Am G|Sprung G A}} </noinclude> {{:Liederbuch/ Vorlage:Liedheader |Liedtyp= Irish Folk |Alternativtitel= |Text= |Melodie= |Urheber= anonym, publ.: 1909 in "Hughes' Irish Country Songs" von Boosey & Hawkes |Tonart= |Bearbeiter= Mjchael |Co-Bearbeiter= }} = She Moved Through The Fair = Eine junge Frau berichtet ihrem angehenden Verlobten, dass die Eltern keine Einwände gehen eine Hochzeit haben. Dannach läuft sie über den Jahrmark (Messe) nach Hause. Gespräche von Passanten deuten darauf hin, dass anschließend etwas Schlimmes passiert sein muss. Die offensichtlich Verstorbene erscheint ihrem Geliebten noch einmal als Geist, und lässt mit der Bemerkung, dass ihr gemeinsamer Hochzeitstag nicht mer lange dauert, den baldigen Tod des jungen Mann erahnen. Das Lied wurde unzälige Male mit verschiedenen Textvarianten interpretiert. Darunter Sinéad O'Connor, Simple Minds, Art Garfunkel, Noel McLoughlin, Nana Mouskouri, Pete Seger, Roger Whittaker, Paul Young, Led Zeppelin, Boyzone, Mike Oldfield, Rory Gallegher, Donovan ... <poem> ;1) My {{crd|G}}young love said to {{crd|A}} me My {{crd|G}}mother won't {{crd|A}}mind And my {{crd|G}}father won't {{crd|A}}slight you For {{crd|G}}your lack of {{crd|A}}kind And she {{crd|G}}steped away {{crd|A}}fom me And {{crd|G}}this she did {{crd|A}}say It {{crd|G}}will not be {{crd|A}}long love Till {{crd|G}}our wedding {{crd|A}}day ;2) She {{crd|G}}stepp'd away {{crd|A}}from me and she {{crd|G}}moved through the {{crd|A}}fair, And {{crd|G}}fondly I {{crd|A}}watched her go {{crd|G}}here and go {{crd|A}}there, Then she {{crd|G}}went her way {{crd|A}}homeward with {{crd|G}}one star a-{{crd|A}}wake, As the {{crd|G}}swan in the {{crd|A}}evening moves {{crd|G}}over the {{crd|A}}lake. ;3)<ref>In einigen Versionen wird die dritte Strophe ausgelassen, und lässt so dem Zuhörer noch mehr Interpretationsspielraum.</ref> The {{crd|G}}people were {{crd|A}}saying no {{crd|G}}two were e'er {{crd|A}}wed, But {{crd|G}}one has a {{crd|A}}sorrow that {{crd|G}}never was {{crd|A}}said, And I {{crd|G}}smiled as she {{crd|A}}passed with her {{crd|G}}goods and her {{crd|A}}gear, And {{crd|G}}that was the {{crd|A}}last that I {{crd|G}}saw of my {{crd|A}}dear. ;4) I {{crd|G}}dreamt it last {{crd|A}}night that my {{crd|G}}young love came {{crd|A}}in, So {{crd|G}}softly she {{crd|A}}entered, her {{crd|G}}feet made no {{crd|A}}din. She {{crd|G}}came close be-{{crd|A}}side me and {{crd|G}}this she did {{crd|A}}say: "It {{crd|G}}will not be {{crd|A}}long, love, till {{crd|G}}our wedding {{crd|A}}day." </poem> ​ r90i41c68gmds3deyuhbewb7170av71 1000500 1000499 2022-08-14T17:04:47Z Mjchael 2222 mixolydisch wikitext text/x-wiki {{Baustelle}} <noinclude> {{:Liederbuch/ Vorlage:Querverweis|Buchlink=Gitarre:_Lagerfeuerdiplom|Buchtitel=Lagerfeuerdiplom|Gitarre: Sprung Em D und Am G|Sprung G A}} </noinclude> {{:Liederbuch/ Vorlage:Liedheader |Liedtyp= Irish Folk |Alternativtitel= |Text= |Melodie= |Urheber= anonym, publ.: 1909 in "Hughes' Irish Country Songs" von Boosey & Hawkes |Tonart= mixolydisch |Bearbeiter= Mjchael |Co-Bearbeiter= }} = She Moved Through The Fair = Eine junge Frau berichtet ihrem angehenden Verlobten, dass die Eltern keine Einwände gehen eine Hochzeit haben. Dannach läuft sie über den Jahrmark (Messe) nach Hause. Gespräche von Passanten deuten darauf hin, dass anschließend etwas Schlimmes passiert sein muss. Die offensichtlich Verstorbene erscheint ihrem Geliebten noch einmal als Geist, und lässt mit der Bemerkung, dass ihr gemeinsamer Hochzeitstag nicht mer lange dauert, den baldigen Tod des jungen Mann erahnen. Das Lied wurde unzälige Male mit verschiedenen Textvarianten interpretiert. Darunter Sinéad O'Connor, Simple Minds, Art Garfunkel, Noel McLoughlin, Nana Mouskouri, Pete Seger, Roger Whittaker, Paul Young, Led Zeppelin, Boyzone, Mike Oldfield, Rory Gallegher, Donovan ... <poem> ;1) My {{crd|G}}young love said to {{crd|A}} me My {{crd|G}}mother won't {{crd|A}}mind And my {{crd|G}}father won't {{crd|A}}slight you For {{crd|G}}your lack of {{crd|A}}kind And she {{crd|G}}steped away {{crd|A}}fom me And {{crd|G}}this she did {{crd|A}}say It {{crd|G}}will not be {{crd|A}}long love Till {{crd|G}}our wedding {{crd|A}}day ;2) She {{crd|G}}stepp'd away {{crd|A}}from me and she {{crd|G}}moved through the {{crd|A}}fair, And {{crd|G}}fondly I {{crd|A}}watched her go {{crd|G}}here and go {{crd|A}}there, Then she {{crd|G}}went her way {{crd|A}}homeward with {{crd|G}}one star a-{{crd|A}}wake, As the {{crd|G}}swan in the {{crd|A}}evening moves {{crd|G}}over the {{crd|A}}lake. ;3)<ref>In einigen Versionen wird die dritte Strophe ausgelassen, und lässt so dem Zuhörer noch mehr Interpretationsspielraum.</ref> The {{crd|G}}people were {{crd|A}}saying no {{crd|G}}two were e'er {{crd|A}}wed, But {{crd|G}}one has a {{crd|A}}sorrow that {{crd|G}}never was {{crd|A}}said, And I {{crd|G}}smiled as she {{crd|A}}passed with her {{crd|G}}goods and her {{crd|A}}gear, And {{crd|G}}that was the {{crd|A}}last that I {{crd|G}}saw of my {{crd|A}}dear. ;4) I {{crd|G}}dreamt it last {{crd|A}}night that my {{crd|G}}young love came {{crd|A}}in, So {{crd|G}}softly she {{crd|A}}entered, her {{crd|G}}feet made no {{crd|A}}din. She {{crd|G}}came close be-{{crd|A}}side me and {{crd|G}}this she did {{crd|A}}say: "It {{crd|G}}will not be {{crd|A}}long, love, till {{crd|G}}our wedding {{crd|A}}day." </poem> ​ pgkdijnwyop958d6q41w1aos431cqzw 1000521 1000500 2022-08-14T19:53:45Z Mjchael 2222 + wikitext text/x-wiki {{Baustelle}} <noinclude> {{:Liederbuch/ Vorlage:Querverweis|Buchlink=Gitarre:_Lagerfeuerdiplom|Buchtitel=Lagerfeuerdiplom|Gitarre: Sprung Em D und Am G|Sprung G A}} </noinclude> {{:Liederbuch/ Vorlage:Liedheader |Liedtyp= Irish Folk |Alternativtitel= |Text= |Melodie= |Urheber= anonym, publ.: 1909 in "Hughes' Irish Country Songs" von Boosey & Hawkes |Tonart= mixolydisch |Bearbeiter= Mjchael |Co-Bearbeiter= }} = She Moved Through The Fair = Eine junge Frau berichtet ihrem angehenden Verlobten, dass die Eltern keine Einwände gehen eine Hochzeit haben. Dannach läuft sie über den Jahrmark (Messe) nach Hause. Gespräche von Passanten deuten darauf hin, dass anschließend etwas Schlimmes passiert sein muss. Die offensichtlich Verstorbene erscheint ihrem Geliebten noch einmal als Geist, und lässt mit der Bemerkung, dass ihr gemeinsamer Hochzeitstag nicht mer lange dauert, den baldigen Tod des jungen Mann erahnen. Das Lied wurde unzälige Male mit verschiedenen Textvarianten interpretiert. Darunter Sinéad O'Connor, Simple Minds, Art Garfunkel, Noel McLoughlin, Nana Mouskouri, Pete Seger, Roger Whittaker, Simple Minds, Paul Young, Led Zeppelin, Boyzone, Mike Oldfield, Rory Gallegher, Donovan ... <poem> ;1) My {{crd|G}}young love said to {{crd|A}} me My {{crd|G}}mother won't {{crd|A}}mind And my {{crd|G}}father won't {{crd|A}}slight you For {{crd|G}}your lack of {{crd|A}}kind And she {{crd|G}}steped away {{crd|A}}fom me And {{crd|G}}this she did {{crd|A}}say It {{crd|G}}will not be {{crd|A}}long love Till {{crd|G}}our wedding {{crd|A}}day ;2) She {{crd|G}}stepp'd away {{crd|A}}from me and she {{crd|G}}moved through the {{crd|A}}fair, And {{crd|G}}fondly I {{crd|A}}watched her go {{crd|G}}here and go {{crd|A}}there, Then she {{crd|G}}went her way {{crd|A}}homeward with {{crd|G}}one star a-{{crd|A}}wake, As the {{crd|G}}swan in the {{crd|A}}evening moves {{crd|G}}over the {{crd|A}}lake. ;3)<ref>In einigen Versionen wird die dritte Strophe ausgelassen, und lässt so dem Zuhörer noch mehr Interpretationsspielraum.</ref> The {{crd|G}}people were {{crd|A}}saying no {{crd|G}}two were e'er {{crd|A}}wed, But {{crd|G}}one has a {{crd|A}}sorrow that {{crd|G}}never was {{crd|A}}said, And I {{crd|G}}smiled as she {{crd|A}}passed with her {{crd|G}}goods and her {{crd|A}}gear, And {{crd|G}}that was the {{crd|A}}last that I {{crd|G}}saw of my {{crd|A}}dear. ;4) I {{crd|G}}dreamt it last {{crd|A}}night that my {{crd|G}}young love came {{crd|A}}in, So {{crd|G}}softly she {{crd|A}}entered, her {{crd|G}}feet made no {{crd|A}}din. She {{crd|G}}came close be-{{crd|A}}side me and {{crd|G}}this she did {{crd|A}}say: "It {{crd|G}}will not be {{crd|A}}long, love, till {{crd|G}}our wedding {{crd|A}}day." </poem> ​ 40xcq402hbc9k1a593pmad9vd2ms44w Barfußwandern: Jura 0 116561 1000508 2022-08-14T18:01:04Z Tobias b köhler 49746 Neue Seite (vgl. [[WB:AZ]]) wikitext text/x-wiki '''Zur Hauptseite [[Barfußwandern]]''' == Allgemeines == == Regionen == == Barfußwandergruppen == == Offizielle Barfußwege == [http://www.aventurejuraparc.ch/de/Home-DE/Barfussweg/Barfussweg.html#/experience/TDS00020013056268010 Barfussweg Jura-Parc Rebeuvelier] (Eintritt 5 CHF, mit Jura-Pass 4 CHF) hu42wxkphpto1e4b41vtsz4cxqtbgtc Barfußwandern: Obwalden 0 116562 1000509 2022-08-14T18:03:03Z Tobias b köhler 49746 Neue Seite (vgl. [[WB:AZ]]) wikitext text/x-wiki '''Zur Hauptseite [[Barfußwandern]]''' == Allgemeines == == Regionen == == Barfußwandergruppen == == Offizielle Barfußwege == [https://www.myswitzerland.com/de-ch/erlebnisse/kitzelpfad-um-den-haerzlisee/ Kitzelpfad um den Härzlisee] bei Engelberg j576ian3zgx8itbot929e468sf8r1al 1000517 1000509 2022-08-14T18:29:57Z Tobias b köhler 49746 /* Offizielle Barfußwege */ wikitext text/x-wiki '''Zur Hauptseite [[Barfußwandern]]''' == Allgemeines == == Regionen == == Barfußwandergruppen == == Offizielle Barfußwege == [https://www.myswitzerland.com/de-ch/erlebnisse/kitzelpfad-um-den-haerzlisee/ Kitzelpfad um den Härzlisee] bei Engelberg [https://brunni.ch/4/de/barfusswanderweg Barfusswanderweg Hüttismatt – Brunnihütte] bei Engelberg 79dhcqet994znwnu1lzz6il1ubrleey 1000522 1000517 2022-08-14T19:56:25Z Tobias b köhler 49746 /* Offizielle Barfußwege */ wikitext text/x-wiki '''Zur Hauptseite [[Barfußwandern]]''' == Allgemeines == == Regionen == == Barfußwandergruppen == == Offizielle Barfußwege == Zwei Barfusswege nah beieinander sind von Engelberg aus mit den Brunni-Bahnen (Seilbahn Engelberg – Ristis, Sessellift Ristis – Brunnihütte) erreichbar und können in einer Tour begangen werden. * [https://www.myswitzerland.com/de-ch/erlebnisse/kitzelpfad-um-den-haerzlisee/ Kitzelpfad um den Härzlisee] * [https://brunni.ch/4/de/barfusswanderweg Barfusswanderweg Hüttismatt – Brunnihütte] brtqo5qucfo4mgd95uo9njclae1hhmy Barfußwandern: St. Gallen 0 116563 1000510 2022-08-14T18:04:59Z Tobias b köhler 49746 Neue Seite (vgl. [[WB:AZ]]) wikitext text/x-wiki '''Zur Hauptseite [[Barfußwandern]]''' == Allgemeines == == Regionen == == Barfußwandergruppen == == Offizielle Barfußwege == [https://www.gamplüt.ch/erlebnisse/kneipp/ Natur-Barfuss-Kneippweg Gamplüt] bei Wildhaus, Toggenburg/St. Gallen hpljezct6x39bm9cmng88x2jhyoe3wv Barfußwandern: Thurgau 0 116564 1000512 2022-08-14T18:09:00Z Tobias b köhler 49746 Neue Seite (vgl. [[WB:AZ]]) wikitext text/x-wiki '''Zur Hauptseite [[Barfußwandern]]''' == Allgemeines == == Regionen == == Barfußwandergruppen == == Offizielle Barfußwege == [https://barfussweg.waldverein.ch/ Barfuss- und Panoramaweg am Nollen] bei Wuppenau, Thurgau anw54mmipehd93a65twiwm07nvm0el9 Barfußwandern: Wallis 0 116565 1000513 2022-08-14T18:11:26Z Tobias b köhler 49746 Neue Seite (vgl. [[WB:AZ]]) wikitext text/x-wiki '''Zur Hauptseite [[Barfußwandern]]''' == Allgemeines == == Regionen == == Barfußwandergruppen == == Offizielle Barfußwege == [https://www.nendaz.ch/de/V2549/barfussweg Barfussweg Siviez] bei Nendaz, Wallis (2,4 km) 6pb6wswbhxpivjex2pvxyhy2ditrjbk Barfußwandern: Freiburg 0 116566 1000519 2022-08-14T18:31:42Z Tobias b köhler 49746 Neue Seite (vgl. [[WB:AZ]]) wikitext text/x-wiki '''Zur Hauptseite [[Barfußwandern]]''' == Allgemeines == == Regionen == == Barfußwandergruppen == == Offizielle Barfußwege == [https://www.barfusswegheitenried.ch/ Barfussweg Heitenried] nh6x8cu87515stskx4d221f5y5es8gu