Вікікрыніцы
bewikisource
https://be.wikisource.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%9E%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BA%D0%B0
MediaWiki 1.39.0-wmf.22
first-letter
Мультымедыя
Адмысловае
Размовы
Удзельнік
Размовы з удзельнікам
Вікікрыніцы
Размовы пра Вікікрыніцы
Файл
Размовы пра файл
MediaWiki
Размовы пра MediaWiki
Шаблон
Размовы пра шаблон
Даведка
Размовы пра даведку
Катэгорыя
Размовы пра катэгорыю
Аўтар
Размовы пра аўтара
Старонка
Размовы пра старонку
Індэкс
Размовы пра індэкс
TimedText
TimedText talk
Модуль
Размовы пра модуль
Gadget
Gadget talk
Gadget definition
Gadget definition talk
Водгулле (Колас, верш)
0
291
83532
83288
2022-07-29T13:07:52Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Водгульле
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 20 лістапада 1921 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Водгульле|Водгульле]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
skhnp31837jc3dtiwnbz225w5bs4le1
Месяц (Колас)
0
766
83555
83489
2022-07-29T13:17:53Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Месяц
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 1907 год
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Песьні-жальбы (1910)/Думкі/Месяц|Месяц]] // [[Песьні-жальбы (1910)|Песьні-жальбы]]. Вільня: Віленская друкарня, 1910
* [[Водгульле (1922)/Месяц|Месяц]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/I/Месяц|Месяц]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Песьні-жальбы]]
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
6hjdq660zzd8fzpcg6q1i5ia40wg128
Цёплы вечар, ціхі вецер, сьвежы стог...
0
1412
83692
18607
2022-07-30T02:34:38Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Цёплы вечар, ціхі вецер, свежы стог…]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Цёплы вечар, ціхі вецер, свежы стог…]]
q3s5rkdninje78kyw68eyfeg5a1ffd7
Араты
0
1966
83762
7308
2022-07-30T10:44:16Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Неадназначнасць}}
* [[Араты (Купала)]]
* [[Араты (Колас)]]
* [[Араты (Чарот)]]
* [[Араты (Бядуля)]]
kg5qgdggrsu6wca1hd4w8g8zup161db
«Асадзі назад!»
0
2629
83724
34237
2022-07-30T08:11:16Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = «Асадзі назад!»
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 1908 год
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/«Асадзі назад!»|«Асадзі назад!»]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
7wgvubritir97v5iq1e5q2855il81ps
Вецер (Колас)
0
2648
83538
83453
2022-07-29T13:13:59Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Вецер
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 1914 год
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Вецер|Вецер]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/I/Вецер|Вецер]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
53e4c275mopk6vb2xa4f5ee4szgbjzi
Пасля навальніцы
0
3965
83564
83368
2022-07-29T13:19:35Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Пасьля навальніцы
| аўтар = Якуб Колас
| сэкцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 1921 год
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Посьле навальніцы|Посьле навальніцы]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
8mxcfdjg86jj2lquxfusv9mwsnpl1ai
Першы гром
0
3998
83567
83311
2022-07-29T13:19:55Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Першы гром
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 26 траўня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Першы гром|Першы гром]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/II/Першы гром|Першы гром]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
992iz0hew6ana4whsapz59fzabpl497
Покліч (Гэй, чуеце, хлопцы? Дзе вы, адкажэце?..)
0
4009
83756
16875
2022-07-30T10:40:44Z
Gleb Leo
2440
Gleb Leo перанёс старонку [[Покліч (Колас — Гэй, чуеце, хлопцы? Дзе вы, адкажэце?..)]] у [[Покліч (Гэй, чуеце, хлопцы? Дзе вы, адкажэце?..)]]
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Покліч
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| анатацыі = Крыніца: http://yakubkolas.ru/category/vershy
}}
<poem>
Гэй, чуеце, хлопцы? Дзе вы, адкажэце?
Развеяны ветрам па беламу свеце.
Па ўсіх вы куточках маўчком распаўзліся,
Ад думак даўнейшых сваіх адракліся.
Забылі вы песні пра вольную волю,
Змаганне за шчасце, за лепшую долю.
Адспевана песня, бясследна прапала,
Бо хлеба скарынка язык вам звязала.
І нізка прыгнула вас першая бура, —
Ацесліва, хлопцы, знаць, ваша натура.
І тыя ярэм’і, што вы асмяялі,
Вы зноў жа пакорна на шыі паклалі!
Ці чуеце, хлопцы?.. Адказу не маю
І вечны пакой у турме вам спяваю.
</poem>
(''1909'')
[[Катэгорыя:Вершы]]
[[Катэгорыя:Якуб Колас]]
o13ifvhpuddm376cvt1kinw1fic7m3k
83760
83756
2022-07-30T10:42:51Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Покліч
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 19 кастрычніка 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Покліч (Гэй, чуеце…)|Покліч (Гэй, чуеце…)]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
gzo5hl930wftcivift8zoyrjhkl3gyi
Покліч (Гэй, чулыя сэрцам! Гэй, душы жывыя!..)
0
4010
83754
21976
2022-07-30T10:40:34Z
Gleb Leo
2440
Gleb Leo перанёс старонку [[Покліч (Колас — Гэй, чулыя сэрцам! Гэй, душы жывыя!..)]] у [[Покліч (Гэй, чулыя сэрцам! Гэй, душы жывыя!..)]]
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Покліч
| аўтар = Якуб Колас
| сэкцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| крыніца = http://yakubkolas.ru/poklich-0
| год = 1921
}}
<poem>
Гэй, чулыя сэрцам! Гэй, душы жывыя!
Ідзіце вы долю каваць!
У вас жа ёсць сілы яшчэ маладыя,
У вас жа ёсць крыллі лятаць!
Але сцеражыся: балотная бросня
Іх кожную хвілю сачыць,
А гніллю зацягне — душа не ўваскросне,
Ўгару над зямлёй не ўзляціць.
Вы чуеце хваляў жывых набяганне?
Прыгледзьцеся: новыя дні
На нас пазіраюць у іскрах світання,
І свецяць другія агні.
Спяшайцеся, брацці, расою халоднай
Ваш твар выразлівы абмыць
І дух той гаючы палёў, нівы роднай
У грудзі чым больш захапіць.
Але памятайце — на вашым сумленні
Не сплачаны доўг векавы:
То доўг прад народам, то доўг разумення,
Якое зачэрпалі вы
З народнага скарбу душы самабытнай
І скарбу яго мазалёў:
То ён, працавік наш, то ён, старажытны,
На гору вас моўчкі узвёў.
Гадуе вас поле, што золата ззяе
Пяскоў, неўраджайных пяскоў,
Вас корміць сярмяга, што долі не знае,
Не ведае ласкі братоў.
Ідзіце ж к народу, як добрыя дзеці,
Ідзіце, злучайце яго
І горкую праўду у вочы скажэце,
Чаго ён гаруе, чаго?
</poem>
(''1921'')
[[Катэгорыя:Вершы]]
[[Катэгорыя:Якуб Колас]]
m4xjfp52szo0vpy7crl8nja353rlu7t
Покліч
0
4011
83752
20385
2022-07-30T10:38:58Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{disambig}}
[[File:L Berthault - Echoes - 1901.png|200px|right]]
* [[Покліч (Жылка)]]
* [[Покліч (Колас)]]
* [[Покліч (Дварчанін)]]
7i0wlbh3l59zjbv5k7ktg005tcwg9sp
Раздум’е
0
4042
83605
81897
2022-07-29T17:26:00Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Раздум’е
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 1910 год
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Раздумье|Раздумье]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/I/Раздум’е|Раздум‘е]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
jlh85pd5rvzr1qhuqahc31rdficsyot
Раніца вясною
0
4043
83569
83291
2022-07-29T13:20:16Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Раніца вясною
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 7 студзеня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Раніца вясною|Раніца вясною]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
8hnyemu8cayp9h0l8ve9ew6hugchlk3
Старыя дубы
0
4050
83732
82009
2022-07-30T09:05:35Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Старыя дубы
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 1912 год
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Старыя дубы|Старыя дубы]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/II/Старыя дубы|Старыя дубы]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
p1y4k2wv7wdk9yknb7n62rts1wx7mnh
Эй, скажы мне, небарача…
0
4274
83728
26387
2022-07-30T08:51:15Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Эй, скажы мне, небарача…
| аўтар = Якуб Колас
| сэкцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 28 лютага 1912 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Эй, скажы мне|Эй, скажы мне]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
chxwfx553epzl3nphlk6ojeib469pya
Зіма (Купала - Прыйшла зіма халодная...)
0
4369
83683
20908
2022-07-30T02:33:08Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Зіма (Прыйшла зіма халодная…)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Зіма (Прыйшла зіма халодная…)]]
fleidho2wl6s9s6lvx8wcddmn5v1o6e
Нашто чорныя мне бровы... (Шаўчэнка/Купала)
0
5918
83687
14330
2022-07-30T02:33:48Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Думкі (Шаўчэнка/Купала)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Думкі (Шаўчэнка/Купала)]]
3mi7xl7lw8egu20pdlv4oncg1ib73fx
Песьня жней
0
6316
83688
20910
2022-07-30T02:33:58Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Песня жней (Пагнуўшы ў крук худыя спіны…)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Песня жней (Пагнуўшы ў крук худыя спіны…)]]
7bgns7ixa5jzitoqbd37jgst0gf7p8a
Думкі (Купала - Зь неспакоем думкі роем...)
0
6505
83674
15445
2022-07-30T02:31:38Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Думкі (Купала)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Думкі (Купала)]]
t3pv84r2zckzk6ddhjul3trv44zvv85
Зь песень аб вясьне (Купала - Сьвяціла сонца, птушкі пелі...)
0
6547
83680
15630
2022-07-30T02:32:38Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[З песень аб вясне (Свяціла сонца, птушкі пелі…)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[З песень аб вясне (Свяціла сонца, птушкі пелі…)]]
64e69mwecwf8bf4rd471e1dqs8h8uca
Дзе ні вылеці зь няволі...
0
6586
83673
15780
2022-07-30T02:31:28Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Дзе ні вылеці з няволі…]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Дзе ні вылеці з няволі…]]
6n6443bklar470dl73z6ng5cjfxt61p
Я ня сокал...
0
6600
83697
15818
2022-07-30T02:35:29Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Я не сокал…]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Я не сокал…]]
q0q4m6tmqzoou2lpany301bsiqnqn99
Рoманс
0
7735
83690
17885
2022-07-30T02:34:18Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Раманс (Багдановіч)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Раманс (Багдановіч)]]
qbb5kkjht13civq37v67wpxilhx6ngl
Чуеш гул? – Гэта сумны, маркотны лясун...
0
7874
83694
23904
2022-07-30T02:34:58Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун…]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун…]]
2fquh8rpb7j43nfby6ciyk0unwjjxae
Возера (Багдановіч - Стаяў калісь тут бор стары...)
0
7948
83669
18532
2022-07-30T02:30:48Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)]]
qxbqwz5x37c6qabqfq0y1x2obrb9jw6
Чуеш гул? – Гэта сумны, маркотны лясун
0
7949
83693
18536
2022-07-30T02:34:48Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун…]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун…]]
2fquh8rpb7j43nfby6ciyk0unwjjxae
Зіма (Купала — Прыйшла зіма халодная...)
0
8058
83684
19055
2022-07-30T02:33:18Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Зіма (Прыйшла зіма халодная…)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Зіма (Прыйшла зіма халодная…)]]
fleidho2wl6s9s6lvx8wcddmn5v1o6e
Песьня жней (Пагнуўшы ў крук худыя сьпіны...)
0
8065
83689
19090
2022-07-30T02:34:08Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Песня жней (Пагнуўшы ў крук худыя спіны…)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Песня жней (Пагнуўшы ў крук худыя спіны…)]]
7bgns7ixa5jzitoqbd37jgst0gf7p8a
Сьвяча бліскучая зіяе...
0
8085
83691
19160
2022-07-30T02:34:28Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Свяча бліскучая зіяе…]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Свяча бліскучая зіяе…]]
ld6qbv46ck7401e7j8tijp91bmpa2c6
Шчасьце (Купала - Мы гонімся часта за мараю блуднай...)
0
8136
83695
19292
2022-07-30T02:35:08Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Шчасьце (Мы гонімся часта за мараю блуднай…)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Шчасьце (Мы гонімся часта за мараю блуднай…)]]
211785b6igi3dttk36owqhhtzmjme5y
Шчасьце (Купала - Ты гаворыш, суседзе, што на сьвеце ўсё едзе...)
0
8137
83696
19294
2022-07-30T02:35:18Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Шчасьце (Ты гаворыш, суседзе, што на сьвеце ўсё едзе…)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Шчасьце (Ты гаворыш, суседзе, што на сьвеце ўсё едзе…)]]
66dpeaq1qt3htasx1l5ts28gk1t2wcj
Да сваіх думак (Купала - Думкі, думкі-весялушкі!..)
0
8185
83671
19506
2022-07-30T02:31:08Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Да сваіх думак (Думкі, думкі-весялушкі!..)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Да сваіх думак (Думкі, думкі-весялушкі!..)]]
5gw5qfv64co4usvl002sxczal35uha8
З асеньніх напеваў (Купала - Не гудзі так, восень...)
0
8191
83676
19539
2022-07-30T02:31:58Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[З асенніх напеваў (Не гудзі так, восень…)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[З асенніх напеваў (Не гудзі так, восень…)]]
bsbdskf23u1zhnd8mmov5e6bakqqrbg
Возера (Багдановіч - Ў чарцы цёмнай і глыбокай...)
0
8198
83668
19564
2022-07-30T02:30:38Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Возера (Ў чарцы цёмнай і глыбокай…)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Возера (Ў чарцы цёмнай і глыбокай…)]]
rmvh3k97st8865tps20iyclh0g8xcl6
Над калыскай (Купала - Сьпі, маленькі мой сыночак!..)
0
8566
83685
71100
2022-07-30T02:33:28Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Над калыскай (Спі, маленькі мой сыночак!..)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Над калыскай (Спі, маленькі мой сыночак!..)]]
banq95gnqv0t8hbk6pa2asdf9bhz8bz
Да сваіх думак (Купала - Скажыце мне, думкі...)
0
8768
83672
21064
2022-07-30T02:31:18Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Да сваіх думак (Скажыце мне, думкі…)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Да сваіх думак (Скажыце мне, думкі…)]]
5c8sbfgqygqrjb4mgolxchkji8t3xjh
Думкі (Колас)
0
9071
83524
79770
2022-07-29T12:48:15Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Неадназначнасьць}}
*[[Думкі (Ой, вы, думкі, думкі…)]] (1909)
*[[Думкі (Дрэмлюць думкі цяжкай дрэмай…)]] (1910)
*[[Думкі (Усюды так ціхусенька…)]] (1910)
[[Катэгорыя:Вершы Якуба Коласа]]
l32czigdelch9j4tjyqy1mqffcr0us0
Журба палёў
0
9089
83548
83321
2022-07-29T13:16:54Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Журба палёў
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 14 траўня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Журба палёў|Журба палёў]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/I/Журба палёў|Журба палёў]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
magdviciqod41zn7b2ulxsbv16lzh2y
Веснавыя хмаркі
0
9124
83537
83299
2022-07-29T13:13:49Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Веснавыя хмаркі
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 13 красавіка 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Веснавыя хмаркі|Веснавыя хмаркі]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/I/Веснавыя хмаркі|Веснавыя хмаркі]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
51wdz52yw38ekeldw04ssopzjai2nbz
Да вясны
0
9126
83544
83405
2022-07-29T13:15:02Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Да вясны
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 30 студзеня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Да вясны|Да вясны]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/I/Да вясны|Да вясны]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
skg9oo8mjxb9lblgcivxjixtmmxasp4
Заход сонца
0
9129
83550
83398
2022-07-29T13:17:11Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Заход сонца
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 27 студзеня 1911 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Захад сонца|Захад сонца]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/I/Заход сонца|Заход сонца]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
t960eodlavp25mcdvmfwmx6h1yvu0d9
Жніўныя песні (Колас)
0
9131
83547
83484
2022-07-29T13:16:44Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Жніўныя песьні
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 1 жніўня 1912 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Песьня жніва|Песьня жніва]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/I/Жніўныя песьні|Жніўныя песьні]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
4gs0rqeuocp8or2cww6zl8hrlbngwe9
Суш (Колас, верш)
0
9141
83698
81914
2022-07-30T06:37:11Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Суш
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 21 чэрвеня 1913 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Суш|Суш]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/I/Суш|Суш]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
jvz4qty4o4m4c0z5dmcz5569lv2rphq
Муха (Колас)
0
9145
83556
83371
2022-07-29T13:17:59Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Муха
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 10 кастрычніка 1916 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Муха|Муха]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/I/Муха|Муха]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
0ffb5h5j0tcipz4nhvn8zpgfe8i3xpk
Гусі (Гусі, гусі, вырай вольны!)
0
9149
83543
83388
2022-07-29T13:14:53Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Гусі
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 22 верасьня 1916 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Гусі|Гусі]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/I/Гусі|Гусі]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
qqhv98b24c8usimg8ecqjguhkzjhnd6
Песні зімы
0
9152
83568
83404
2022-07-29T13:20:10Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Песьні зімы
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 8 лістапада 1916 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Песьні зімы|Песьні зімы]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/I/Песьні зімы|Песьні зімы]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
8dikvodstsfqptcy2aj55eatsnqdam4
Дай зірну ў сваё аконца…
0
9158
83545
83415
2022-07-29T13:15:15Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Дай зірну ў сваё аконца…
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 25 сьнежня 1919 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Дай, зірну ў сваё аконца|Дай, зірну ў сваё аконца]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/I/Дай, зірну ў сваё аконца|Дай, зірну ў сваё аконца]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
17r3cvmlqq5jug6rkdjldnpti3y10yz
На полі
0
9321
83561
83491
2022-07-29T13:18:50Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = На полі
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 18 сакавіка 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/На полі|На полі]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/II/На полі|На полі]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Патрыятычная паэзія]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
5524mp1219pf0iweoiqr3r11jtlyn0o
Вярба (Колас)
0
9336
83608
82007
2022-07-29T17:31:27Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Вярба
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 2 красавіка 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Вярба|Вярба]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/II/Вярба|Вярба]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
pblfwnpfp0kpf0fkt911ax3y6sv3mfq
Апошні лісток
0
9342
83600
82008
2022-07-29T17:19:17Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Апошні лісток
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 22 кастрычніка 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Апошні лісток|Апошні лісток]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/II/Апошні лісток|Апошні лісток]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
meacodldjeifz35p1tq31ol3t2jgftc
Глухая дарога
0
9349
83742
81996
2022-07-30T09:23:33Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Глухая дарога
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 25 ліпеня 1913 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Глухая дарога|Глухая дарога]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/II/Глухая дарога|Глухая дарога]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
qdp9l636nu1edqoc7sb4ivnfzwy1ugn
Гай (Колас)
0
9358
83541
83386
2022-07-29T13:14:37Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Гай
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 3 верасьня 1916 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Гай|Гай]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/II/Гай|Гай]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
tjsk2jkgncs2daqy9veq5355kpjr9qi
Дубы (Колас)
0
9388
83739
82019
2022-07-30T09:17:00Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Дубы
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 23 сакавіка 1921 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Дубы|Дубы]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/II/Дубы|Дубы]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
i7k3j2ttpfh5bxsyjoqudpo14e2aj9o
На адзіноце
0
9437
83526
82086
2022-07-29T12:50:14Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = На адзіноце
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 13 кастрычніка 1909 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/На адзіноце|На адзіноце]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Белрускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/III/На адзіноце|На адзіноце]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
dyixnw55x7p4jo0vy9eye0ps13e260y
83558
83526
2022-07-29T13:18:13Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = На адзіноце
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 13 кастрычніка 1909 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/На адзіноце|На адзіноце]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/III/На адзіноце|На адзіноце]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
kbkr6jq36m4ncatz51743r80pn1lhnj
Мацерына гора
0
9445
83509
82091
2022-07-29T12:09:50Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Мацерына гора
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 27 лістапада 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Гора мацеры|Гора мацеры]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Белрускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/III/Мацерына гора|Мацерына гора]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
nk2rqmu4ivhetnw6r4fcga4nvnpgbx3
83554
83509
2022-07-29T13:17:47Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Мацерына гора
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 27 лістапада 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Гора мацеры|Гора мацеры]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/III/Мацерына гора|Мацерына гора]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
n5val8w0k0zwcfl1deoxbsdr4h82300
Матчына прычытанне
0
9542
83511
82102
2022-07-29T12:16:22Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Матчына прычытаньне
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 19 верасьня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/III/Матчынае прычытаньне|Матчынае прычытаньне]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Вершы Якуба Коласа]]
r4panum1jjq7g0h4vt76fme15zhf5bs
83520
83511
2022-07-29T12:25:56Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Матчына прычытаньне
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 19 верасьня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Мацерына прычытаньне|Мацерына прычытаньне]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Белрускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/III/Матчынае прычытаньне|Матчынае прычытаньне]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
5hjowns0r1mdwm77ppim9scpeb7m624
83553
83520
2022-07-29T13:17:39Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Матчына прычытаньне
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 19 верасьня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Мацерына прычытаньне|Мацерына прычытаньне]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/III/Матчынае прычытаньне|Матчынае прычытаньне]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
sx61p8v9g3b9tr2qupia3ss9l87dcnp
На ніве (Колас)
0
9561
83559
83461
2022-07-29T13:18:38Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = На ніве
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 22 траўня 1911 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/На ніве|На ніве]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/III/На ніве|На ніве]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
juyqk4uv7r6rj63c0824s57fxiu2690
Пятрусь-касец
0
9563
83771
82105
2022-07-30T10:53:00Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Пятрусь-касец
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 1911 год
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Пятрусь-касец|Пятрусь-касец]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/III/Пятрусь-касец|Пятрусь-касец]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
iy4cz8eptd36kw6jmtm8cvvuh5y1zly
83772
83771
2022-07-30T10:53:51Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Пятрусь-касец
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 1911 год
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Пятрусь-касец|Пятрусь-касец]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/III/Пятрусь-касец|Пятрусь-касец]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Алкаголь]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
9bnop7fif0zmso850mpouchslnbpp9m
Думкі (Купала - На што ж чорныя мне бровы...)
0
9949
83675
24823
2022-07-30T02:31:48Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Думкі (Шаўчэнка/Купала)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Думкі (Шаўчэнка/Купала)]]
3mi7xl7lw8egu20pdlv4oncg1ib73fx
Зорка Венера
0
10893
83678
32541
2022-07-30T02:32:18Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Раманс (Багдановіч)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Раманс (Багдановіч)]]
qbb5kkjht13civq37v67wpxilhx6ngl
На чужыне
0
11819
83649
58579
2022-07-29T19:34:15Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Неадназначнасьць}}
* [[На чужыне (Багдановіч)]]
* [[На чужыне (Колас)]]
* [[На чужыне (Ластоўскі)]]
* [[На чужыне (Краўцоў)]]
* [[На чужыне…]] (Самойла)
7bhgz85ya12otmpwo05z5eq625p4jgt
З павяўшай славы (1919)
0
12246
83651
70622
2022-07-29T20:35:09Z
Gleb Leo
2440
Gleb Leo перанёс старонку [[З павяўшай славы/Звон]] у [[З павяўшай славы (1919)]], не пакінуўшы перасылкі
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = З павяўшай славы
| аўтар = Янка Купала
| секцыя = Верш
| крыніца = [https://files.knihi.com/Knihi/Pieryjodyka/nlb.by/Dauniejsyja/Miensk/Zvon_1919.zip/10.pdf Часопіс «Звон», № 10 ад 15.IX.1919 г., б. 1]
| дата = 1919 год
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[З павяўшай славы]].
}}
{{Верш-пачатак|З павяўшай славы}}
<poem>
З павяушай славы быушых дзён,
З магільных прадзедавых крас,
Пад стогн няволі, путау звон
Мы зложым песьню, зложым сказ,
::А так агністы, як пажар.
::А громкі так, як грому удар.
І так, каб чуу і брат і кат
З нізін-далін, з высокіх гор
Ад меж да меж, ад хат да хат
Зайгралі у сьвету дружны хор
::З жыцьцем у тон, з віхрамі у тон
::Пра свой папас, пра свой палон.
Хай тое усё, што спало у сьне,
Паўстане яваю жывой
І сьветам блудным здрыгане
І панясе скрозь сьветач свой
::Ад края у край, між сьпячых сіл
::Аж там — да бацькаускіх магіл!
</poem>
{{Верш-канец|'''Янка Купала.'''}}
Калісбэрг, 21/VIII 1919 Г.
[[Катэгорыя:Творы 1919 года]]
[[Катэгорыя:Звон (газэта)]]
jlb4ems09y96d9ogsfwiyxay4ax4goy
Старонка:Купала Жалейка 1908.pdf/20
104
15550
83666
47597
2022-07-29T21:31:10Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Саха"/>{{Абмылка| |Запейма, як дужы,}}<br />
Каб свет аж затросся…<br />
На ўсе каб староны,<br />
Як гром, гул разнйосся…<br />
{{Абмылка|Тыж|Ты}}, сошка, худая,<br />
Яж пан {{Абмылка|твой|твой,}} араты,<br />
Век {{Абмылка|бедны й|бедны,}} галодны,<br />
Хоць пан мой багаты.{{Block center/e}}
{{лінія|4em|прагал=0}}
<section end="Саха"/>
<section begin="С песняў мужыцких"/>{{Block center/s}}
{{цэнтар|''С песьняу мужыцких.''|памер=120%}}
{{gap|2em}}Нима хлеба, нима соли,<br />
Чужому раби,<br />
Нима шчасьця, нима доли,—<br />
Вот тут и жыви!<br />
Вот зима,—мароз вялики,—<br />
Дровы ў Менск цягни;<br />
Дзетки змйорзли: енки, крыки:<br />
Вот тут и жыви!<br />
Прайшла зимка, цйопла стала,<br />
Весна на зямли,<br />
А тут корму, хлеба мала,<br />
Вот тут и жыви!<br />
Весна, лета—час рабочы:<br />
Ары, каси, жни;<br />
Пот крывавы залиў вочы:—<br />
Вот тут и жыви!<br />
Прайшло лета, прыйшла восень,<br />
Падатки няси;<br />
А дзяцей абдзйортых восем!—<br />
Вот тут и жыви!<br /><section end="С песняў мужыцких"/><noinclude></noinclude>
eve7p358q0v8653zjjzf9svfvfzis51
Хрыстос уваскрос! (Чарнышэвіч)
0
21431
83654
64513
2022-07-29T20:38:21Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Хрыстос уваскрос!
| аўтар = Фларыян Чарнышэвіч
| год = 1911 год
| сэкцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Наша Ніва/1911/14/Хрыстос уваскрос!|Хрыстос уваскрос!]] // Наша Ніва. Вільня, 1911
* [[Chrystos uwaskros!]] // Naša Niwa. Wilnia, 1911
[[Катэгорыя:Вершы Фларыяна Чарнышэвіча]]
[[Катэгорыя:Наша Ніва]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
eo3hvyx7i54as10xxhvz77xifohzh1n
Над калыскай (Купала — Сьпі, маленькі мой сыночак!..)
0
24815
83686
70581
2022-07-30T02:33:38Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Над калыскай (Спі, маленькі мой сыночак!..)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Над калыскай (Спі, маленькі мой сыночак!..)]]
banq95gnqv0t8hbk6pa2asdf9bhz8bz
З павяўшай славы
0
24841
83652
70637
2022-07-29T20:35:22Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = З павяўшай славы
| аўтар = Янка Купала
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
| дата = 1919 год
}}
* {{2Ў|З павяўшай славы (1919)|З павяўшай славы}} // [[Звон (газета)|Звон]]. Менск. № 10, 15 верасьня 1919
* {{2Ў|Безназоўнае (1925)/З павяўшай славы…|З павяўшай славы…}} // [[Безназоўнае (1925)|Безназоўнае]]. Менск: Дзяржаўнае Выдавецтва Беларусі, 1925
[[Катэгорыя:Вершы Янкі Купалы]]
[[Катэгорыя:Безназоўнае]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
etk4yvid1qik0dw1pphomps9r9exwkf
83653
83652
2022-07-29T20:35:34Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = З павяўшай славы
| аўтар = Янка Купала
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
| дата = 1919 год
}}
* {{2Ў|З павяўшай славы (1919)|З павяўшай славы}} // [[Звон (газета)|Звон]]. Менск. № 10, 15 верасьня 1919
* {{2Ў|Безназоўнае (1925)/З павяўшай славы…|З павяўшай славы…}} // [[Безназоўнае (1925)|Безназоўнае]]. Менск: Дзяржаўнае Выдавецтва Беларусі, 1925
[[Катэгорыя:Безназоўнае]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
lnw27ca5zkah0uz4i84pto2mevfzhbo
Зіма (Надышлі марозы…)
0
27050
83551
83421
2022-07-29T13:17:21Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Зіма
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 1910 год
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Зіма|Зіма]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/I/Зіма|Зіма]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
* [[Зіма (Колас, 1945)|Зіма]] // [[Вершы для дзяцей (1945)|Вершы для дзяцей]]. Мінск: Дзяржаўнае выдавецтва БССР, 1945
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
f811zz9d0f2a82puyb9xl1t1232m4l9
Мяцеліца (Колас, верш)
0
27162
83557
83414
2022-07-29T13:18:07Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Мяцеліца
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 10 студзеня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Мяцеліца|Мяцеліца]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/I/Мяцеліца|Мяцеліца]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
f1e0qdteg7zy1ys24qyrmhzqltuj0f0
Маёй вясне (Каб я волю меў…)
0
27163
83552
83304
2022-07-29T13:17:30Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Маёй вясьне
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 26 чэрвеня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Маёй вясьне|Маёй вясьне]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/I/Маёй вясьне|Маёй вясьне]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
n0nlwe9ptqnu6o0onburcc9pwutfw0k
Перад восенню
0
27168
83566
83393
2022-07-29T13:19:49Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Перад восеньню
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 30 ліпеня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Перад восеньню|Перад восеньню]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/I/Перад восеньню|Перад восеньню]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
7f2e2zljovh1zj1h3vv0566lkmqb6cm
Хмаркі (Колас)
0
27200
83573
83312
2022-07-29T13:20:42Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Хмаркі
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 1908 год
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Хмаркі|Хмаркі]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/II/Хмаркі|Хмаркі]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
gwrogmessolydotj9n6eiqtv28vg53y
Краска (Краска, мілая мая…)
0
27207
83579
82001
2022-07-29T13:46:05Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Краска
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 31 траўня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Краска|Краска]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/II/Краска|Краска]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
balpmsmozfjkrb5t6m651wpd6mv7mac
Дуб (Сілачом стаіць…)
0
27208
83747
82002
2022-07-30T09:29:35Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Дуб
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 22 чэрвеня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Дуб|Дуб]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/II/Дуб|Дуб]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
tqp0f0s35l8qsmu8jd46txdrlshpaey
Дарога (Ад кургана да кургана…)
0
27209
83546
83379
2022-07-29T13:15:38Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Дарога
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 16 лістапада 1916 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Дарога (Ад кургана — да кургана…)|Дарога]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/II/Дарога (Ад кургана да кургана…)|Дарога]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
mupy3eha66ygm5vkakjdy7sk70uy28a
Восень у гаі
0
27210
83539
83377
2022-07-29T13:14:18Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Восень у гаі
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 16 кастрычніка 1916 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Восень у гаю|Восень у гаю]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/II/Восень у гаю|Восень у гаю]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
bg1ef5540betv926dcnm4f39wyqoxe8
Уночы (Колас)
0
27232
83571
83503
2022-07-29T13:20:29Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Уночы
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 4 ліпеня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Уночы|Уночы]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/III/У ночы|У ночы]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
3un3adysdxtak5y9bplc3ym8kxnqmcq
З песень адзінокага
0
27235
83708
82098
2022-07-30T07:04:21Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Зь песень адзінокага
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 1908—1910 год
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Песьня адзінокага|Песьня адзінокага]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/III/З песень адзінокага|З песень адзінокага]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
ik4ibmdqcyahuyqwl1o4vuvrcnyx1gq
83713
83708
2022-07-30T07:41:05Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Зь песень адзінокага
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 1908—1910 год
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Песьня адзінокага|Песьня адзінокага]], [[Водгульле (1922)/Эх, на што…|Эх, на што…]], [[Водгульле (1922)/Песьня батрака|Песьня батрака]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/III/З песень адзінокага|З песень адзінокага]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
sa52g4lipyvhqxamp666vcq95333dvu
Песня п’янага
0
27239
83719
82107
2022-07-30T08:01:57Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Песьня п’янага
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 15 студзеня 1912 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Песьня п’янага|Песьня п’янага]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/III/Песьня п’янага|Песьня п’янага]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Алкаголь]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
8toqawqopow3a3os8vb4gwfytwx0t0u
«Рыну»
0
27241
83536
83496
2022-07-29T13:13:09Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = «Рыну»
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 20 кастрычніка 1916 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/«Рыну!»|«Рыну!»]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/III/«Рыну»|«Рыну»]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
113vkqe16faeal0guge8hj0bftruxmk
Вэраніка
0
27678
83670
81167
2022-07-30T02:30:58Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Вераніка (Багдановіч)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Вераніка (Багдановіч)]]
dgl4u7mm19ft1hcperyzoznnqu8z13z
Зь песень беларускага мужыка
0
27694
83682
81237
2022-07-30T02:32:58Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[З песень беларускага мужыка (Купала)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[З песень беларускага мужыка (Купала)]]
otdv114kbfkdrh31nehx0e09v6tre9i
Зь песень аб вясьне
0
27702
83679
81290
2022-07-30T02:32:28Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[З песень аб вясне (Купала)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[З песень аб вясне (Купала)]]
4eozz6d3c57vzxsrn2z86bd3617al0k
Зь песень аб вясьне (Купала — Сьвяціла сонца, птушкі пелі…)
0
27703
83681
81293
2022-07-30T02:32:48Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[З песень аб вясне (Свяціла сонца, птушкі пелі…)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[З песень аб вясне (Свяціла сонца, птушкі пелі…)]]
64e69mwecwf8bf4rd471e1dqs8h8uca
З асеньніх напеваў (Купала — Не гудзі так, восень…)
0
27707
83677
81328
2022-07-30T02:32:08Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[З асенніх напеваў (Не гудзі так, восень…)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[З асенніх напеваў (Не гудзі так, восень…)]]
bsbdskf23u1zhnd8mmov5e6bakqqrbg
Надрывайся і шумі…
0
27857
83562
83452
2022-07-29T13:18:57Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Надрывайся і шумі…
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 29 студзеня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Надрывайся і шумі|Надрывайся і шумі]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
* [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1/I/Надрывайся і шумі|Надрывайся і шумі]] // Збор твораў. [[Збор твораў (Колас, 1928—1929)/I/1|Том I, выпуск першы]]. Менск: Беларускае Дзяржаўнае Выдавецтва, 1928
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
neshrnkmzhlbkuufc7ivxo7qqrskqww
Бяспутнасьць
0
27874
83667
82229
2022-07-30T02:30:28Z
EmausBot
725
Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Бяспутнасць (Купала)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Бяспутнасць (Купала)]]
f7pyfyvo934ha141pgyt8nan29quti0
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/117
104
27993
83580
83024
2022-07-29T14:10:19Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /><center>— II —</center></noinclude>{{Dotted TOC|40.|[[Водгульле (1922)/Няшчасная маці|Няшчасная маці]]|32{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|41.|[[Водгульле (1922)/Уночы|Уночы]]|33{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|42.|[[Водгульле (1922)/Гора мацеры|Гора мацеры]]|35{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|43.|[[Водгульле (1922)/Мацерына прычытаньне|Мацерына прычытаньне]]|36{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|44.|[[Водгульле (1922)/На адзіноце|На адзіноце]]|39{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|45.|[[Водгульле (1922)/Думкі|Думкі]]|42{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|46.|[[Водгульле (1922)/Я помню|Я помню]]|43{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|47.|[[Водгульле (1922)/Краска|Краска]]|43{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|48.|[[Водгульле (1922)/Восеньню|Восеньню]]|44{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|49.|[[Водгульле (1922)/Расставаньне|Расставаньне]]|45{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|50.|[[Водгульле (1922)/Апошні лісток|Апошні лісток]]|46{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|51.|[[Водгульле (1922)/Раздумье|Раздумье]]|47{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|52.|[[Водгульле (1922)/Вярба|Вярба]]|48{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|53.|[[Водгульле (1922)/Журба па вясьне|Журба па вясьне]]|49{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|54.|[[Водгульле (1922)/Год за годам уцякае|Год за годам уцякае]]|50{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|55.|[[Водгульле (1922)/Ну, якіх жа прыгод|Ну, якіх жа прыгод]]|51{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|56.|[[Водгульле (1922)/Позна. Восень. Агалілісь|Позна. Восень. Агалілісь]]|51{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|57.|[[Водгульле (1922)/Ні красак, ні зыкаў…|Ні красак, ні зыкаў…]]|52{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|58.|[[Водгульле (1922)/Я стаю на мяжы|Я стаю на мяжы]]|52{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|59.|[[Водгульле (1922)/Год за годам неўзаметкі|Год за годам неўзаметкі]]|53{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|60.|[[Водгульле (1922)/Яшчэ адзін усход мінаю…|Яшчэ адзін усход мінаю…]]|53{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|61.|[[Водгульле (1922)/Я кожын год…|Я кожын год…]]|53{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|62.|[[Водгульле (1922)/На чужыне|На чужыне]]|54{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|63.|[[Водгульле (1922)/Пад новы год|Пад новы год]]|55{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|64.|[[Водгульле (1922)/Хто нам скажа…|Хто нам скажа…]]|61{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|65.|[[Водгульле (1922)/Песьня адзінокага|Песьня адзінокага]]|62{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|66.|[[Водгульле (1922)/Эх, на што…|Эх, на што…]]|62{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|67.|[[Водгульле (1922)/Песьня батрака|Песьня батрака]]|63{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|68.|[[Водгульле (1922)/Песьня п’янога|Песьня п’янога]]|64{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|69.|[[Водгульле (1922)/«Асадзі назад!»|«Асадзі назад!»]]|65{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|70.|[[Водгульле (1922)/Эй, скажы мне|Эй, скажы мне]]|67{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|71.|[[Водгульле (1922)/Старыя дубы|Старыя дубы]]|68{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|72.|[[Водгульле (1922)/Дубы|Дубы]]|69{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|73.|[[Водгульле (1922)/Глухая дарога|Глухая дарога]]|70{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|74.|[[Водгульле (1922)/Дуб|Дуб]]|71{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|75.|[[Водгульле (1922)/Покліч (Гэй, чуеце…)|Покліч (Гэй, чуеце…)]]|72{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|76.|[[Водгульле (1922)/Араты|Араты]]|73{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|77.|[[Водгульле (1922)/Пятрусь-касец|Пятрусь-касец]]|74{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|78.|[[Водгульле (1922)/На раздарожжы|На раздарожжы]]|75{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|79.|[[Водгульле (1922)/У дарогу|У дарогу]]|76{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|80.|[[Водгульле (1922)/Зноў павеела турмою|Зноў павеела турмою]]|78{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|81.|[[Водгульле (1922)/У дарозе|У дарозе]]|78{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|82.|[[Водгульле (1922)/Я хачу аб табе…|Я хачу аб табе…]]|79{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|83.|[[Водгульле (1922)/Дарога (між сьпелага жыта…)|Дарога]]|80{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}<noinclude></noinclude>
hun2ixc3vfc6dsjd1tnp4if6q1f1h0g
83715
83580
2022-07-30T07:45:08Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /><center>— II —</center></noinclude>{{Dotted TOC|40.|[[Водгульле (1922)/Няшчасная маці|Няшчасная маці]]|32{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|41.|[[Водгульле (1922)/Уночы|Уночы]]|33{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|42.|[[Водгульле (1922)/Гора мацеры|Гора мацеры]]|35{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|43.|[[Водгульле (1922)/Мацерына прычытаньне|Мацерына прычытаньне]]|36{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|44.|[[Водгульле (1922)/На адзіноце|На адзіноце]]|39{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|45.|[[Водгульле (1922)/Думкі|Думкі]]|42{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|46.|[[Водгульле (1922)/Я помню|Я помню]]|43{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|47.|[[Водгульле (1922)/Краска|Краска]]|43{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|48.|[[Водгульле (1922)/Восеньню|Восеньню]]|44{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|49.|[[Водгульле (1922)/Расставаньне|Расставаньне]]|45{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|50.|[[Водгульле (1922)/Апошні лісток|Апошні лісток]]|46{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|51.|[[Водгульле (1922)/Раздумье|Раздумье]]|47{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|52.|[[Водгульле (1922)/Вярба|Вярба]]|48{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|53.|[[Водгульле (1922)/Журба па вясьне|Журба па вясьне]]|49{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|54.|[[Водгульле (1922)/Год за годам уцякае|Год за годам уцякае]]|50{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|55.|[[Водгульле (1922)/Ну, якіх жа прыгод|Ну, якіх жа прыгод]]|51{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|56.|[[Водгульле (1922)/Позна. Восень. Агалілісь|Позна. Восень. Агалілісь]]|51{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|57.|[[Водгульле (1922)/Ні красак, ні зыкаў…|Ні красак, ні зыкаў…]]|52{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|58.|[[Водгульле (1922)/Я стаю на мяжы|Я стаю на мяжы]]|52{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|59.|[[Водгульле (1922)/Год за годам неўзаметкі|Год за годам неўзаметкі]]|53{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|60.|[[Водгульле (1922)/Яшчэ адзін усход мінаю…|Яшчэ адзін усход мінаю…]]|53{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|61.|[[Водгульле (1922)/Я кожын год…|Я кожын год…]]|53{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|62.|[[Водгульле (1922)/На чужыне|На чужыне]]|54{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|63.|[[Водгульле (1922)/Пад новы год|Пад новы год]]|55{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|64.|[[Водгульле (1922)/Хто нам скажа…|Хто нам скажа…]]|61{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|65.|[[Водгульле (1922)/Песьня адзінокага|Песьня адзінокага]]|62{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|66.|[[Водгульле (1922)/Эх, на што…|Эх, на што…]]|62{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|67.|[[Водгульле (1922)/Песьня батрака|Песьня батрака]]|63{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|68.|[[Водгульле (1922)/Песьня п’янага|Песьня {{Абмылка|п‘янога|п‘янага}}]]|64{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|69.|[[Водгульле (1922)/«Асадзі назад!»|«Асадзі назад!»]]|65{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|70.|[[Водгульле (1922)/Эй, скажы мне|Эй, скажы мне]]|67{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|71.|[[Водгульле (1922)/Старыя дубы|Старыя дубы]]|68{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|72.|[[Водгульле (1922)/Дубы|Дубы]]|69{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|73.|[[Водгульле (1922)/Глухая дарога|Глухая дарога]]|70{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|74.|[[Водгульле (1922)/Дуб|Дуб]]|71{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|75.|[[Водгульле (1922)/Покліч (Гэй, чуеце…)|Покліч (Гэй, чуеце…)]]|72{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|76.|[[Водгульле (1922)/Араты|Араты]]|73{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|77.|[[Водгульле (1922)/Пятрусь-касец|Пятрусь-касец]]|74{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|78.|[[Водгульле (1922)/На раздарожжы|На раздарожжы]]|75{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|79.|[[Водгульле (1922)/У дарогу|У дарогу]]|76{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|80.|[[Водгульле (1922)/Зноў павеела турмою|Зноў павеела турмою]]|78{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|81.|[[Водгульле (1922)/У дарозе|У дарозе]]|78{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|82.|[[Водгульле (1922)/Я хачу аб табе…|Я хачу аб табе…]]|79{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}
{{Dotted TOC|83.|[[Водгульле (1922)/Дарога (між сьпелага жыта…)|Дарога]]|80{{gap|0.5em}}|9|col3-width=2.5em}}<noinclude></noinclude>
ih77b76cxg3oe2e47yribiu7icd4gl2
Вясновая ноч
0
28061
83540
83287
2022-07-29T13:14:28Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Вясновая ноч
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 7 чэрвеня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Веснавая ноч|Веснавая ноч]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
2qpjkim0xy8ywoe3hsvnhs5y7sf2l99
Як хацеў бы я…
0
28069
83574
83318
2022-07-29T13:20:58Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Як хацеў бы я…
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 23 чэрвеня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Эх, як я-б хацеў!…|Эх, як я-б хацеў!…]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
7wrx724pwzgjh91p4xtr0ebe5zi7qzv
83575
83574
2022-07-29T13:21:12Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Як хацеў бы я…
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 23 чэрвеня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Эх, як я-б хацеў!..|Эх, як я-б хацеў!…]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
ek888hdqnr0aen81bosiui3u3ahnymf
Хмарка (Колас, верш)
0
28083
83572
83352
2022-07-29T13:20:36Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Хмарка
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 19 чэрвеня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Хмарка|Хмарка]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
cq4259ux9seyekrvn2g0yn447acl51y
Перад бураю (Колас)
0
28086
83565
83358
2022-07-29T13:19:40Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Перад бураю
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 25 ліпеня 1916 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Перад бурай|Перад бурай]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
4xwebzlzy98stxzkzni16d6b3l5jhuu
На павароце
0
28110
83560
83432
2022-07-29T13:18:45Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = На павароце
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 11 сьнежня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/На павароце|На павароце]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
l9fztligh3gyyopbyvx4r3wjtscxdbv
З боку ад жыцця (Колас, верш)
0
28112
83549
83443
2022-07-29T13:17:03Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = З боку ад жыцьця
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 21 сьнежня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Коляды|Коляды]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
edjx6v3r7g9gx7karjzsssz0rkvslch
Голь (Колас)
0
28124
83542
83467
2022-07-29T13:14:46Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Голь
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 6 кастрычніка 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Голь|Голь]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
bnq5ua0c10tvnbf7jbqje8cvcs6j2s8
Старыя песні (Колас)
0
28126
83570
83475
2022-07-29T13:20:23Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Старыя песьні
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 30 сакавіка 1914 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Старыя песьні|Старыя песьні]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
92hjjy3qo64070mg0kyj10mg1awjapn
Няшчасная маці
0
28135
83563
83499
2022-07-29T13:19:06Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Няшчасная маці
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 11 жніўня 1912 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Няшчасная маці|Няшчасная маці]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
53ab242xvvo54bofi3mxab7q1x7kola
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/44
104
28139
83506
2022-07-29T12:07:55Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Гора мацеры"/>{{gap|2em}}Зьнікла яе радасьць,<br /> {{gap|2em}}Старасьці апора,<br /> {{gap|2em}}І няма уцехі<br /> {{gap|2em}}Ў мацярынскім горы.<br /> Ёй ніхто ня верне<br /> Дарагой дачушкі.<br /> Плачуць па дзяўчыне<br /> Сваякі і дружкі:<br /> {{gap|2em}}Плача па ёй мілы,<br /> {{gap|2em}}Жаль я...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Гора мацеры"/>{{gap|2em}}Зьнікла яе радасьць,<br />
{{gap|2em}}Старасьці апора,<br />
{{gap|2em}}І няма уцехі<br />
{{gap|2em}}Ў мацярынскім горы.<br />
Ёй ніхто ня верне<br />
Дарагой дачушкі.<br />
Плачуць па дзяўчыне<br />
Сваякі і дружкі:<br />
{{gap|2em}}Плача па ёй мілы,<br />
{{gap|2em}}Жаль яго вялікі,<br />
{{gap|2em}}Яго-ж гора сьціхне;<br />
{{gap|2em}}Змоўкнуць сэрца крыкі.<br />
Ганначку забудуць<br />
Сваякі і дружкі,<br />
Не забудзе маці<br />
Родненькай дачушкі.<br />
{{gap|2em}}Не загояць часы,<br />
{{gap|2em}}Бо глыбокі раны,<br />
{{gap|2em}}Сама ляжа маці<br />
{{gap|2em}}З імі ў гроб драўляны.<br />
{{Справа|<small>27/XI 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Гора мацеры"/>
<section begin="Мацерына прачытаньне"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|МАЦЕРЫНА ПРЫЧЫТАНЬНЕ.|памер=120%}}
Верхам крыжастым узьняўшысь высока,<br />
Хмурыя елкі панура шумяць;<br />
Дзе-ня-дзе вынікне дуб адзінока,<br />
Дзе-ня-дзе вязы, як вежы, стаяць…<br />
Дзікае месца! ўсё лесі балоты,<br />
Купін мільёны, кусты лазьняка;<br />
Боязна шэпчуць ў балоце чароты,<br />
Глуха, трывожна шуміць асака.<br />
Лозы і травы штось цёмнае баюць.<br />
Што? невядома для нашых вушэй,<br />
Нутры, лясныя спрадвеку хаваюць<br />
Нейкую тайнасьць ад вока людзей.<br />
<section end="Мацерына прачытаньне"/><noinclude></noinclude>
13u4bx57qb2xnbe8mjm0fskfay0zdr7
83516
83506
2022-07-29T12:24:43Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Гора мацеры"/>{{gap|2em}}Зьнікла яе радасьць,<br />
{{gap|2em}}Старасьці апора,<br />
{{gap|2em}}І няма уцехі<br />
{{gap|2em}}Ў мацярынскім горы.<br />
Ёй ніхто ня верне<br />
Дарагой дачушкі.<br />
Плачуць па дзяўчыне<br />
Сваякі і дружкі:<br />
{{gap|2em}}Плача па ёй мілы,<br />
{{gap|2em}}Жаль яго вялікі,<br />
{{gap|2em}}Яго-ж гора сьціхне;<br />
{{gap|2em}}Змоўкнуць сэрца крыкі.<br />
Ганначку забудуць<br />
Сваякі і дружкі,<br />
Не забудзе маці<br />
Родненькай дачушкі.<br />
{{gap|2em}}Не загояць часы,<br />
{{gap|2em}}Бо глыбокі раны,<br />
{{gap|2em}}Сама ляжа маці<br />
{{gap|2em}}З імі ў гроб драўляны.<br />
{{Справа|<small>27/XI 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Гора мацеры"/>
<section begin="Мацерына прычытаньне"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|МАЦЕРЫНА ПРЫЧЫТАНЬНЕ.|памер=120%}}
Верхам крыжастым узьняўшысь высока,<br />
Хмурыя елкі панура шумяць;<br />
Дзе-ня-дзе вынікне дуб адзінока,<br />
Дзе-ня-дзе вязы, як вежы, стаяць…<br />
Дзікае месца! ўсё лесі балоты,<br />
Купін мільёны, кусты лазьняка;<br />
Боязна шэпчуць ў балоце чароты,<br />
Глуха, трывожна шуміць асака.<br />
Лозы і травы штось цёмнае баюць.<br />
Што? невядома для нашых вушэй,<br />
Нутры, лясныя спрадвеку хаваюць<br />
Нейкую тайнасьць ад вока людзей.<br />
<section end="Мацерына прычытаньне"/><noinclude></noinclude>
7sm4fi36uhir96qli2suaodklca760q
Водгульле (1922)/Гора мацеры
0
28140
83507
2022-07-29T12:08:59Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Гора мацеры | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Уночы|Уночы]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Мацерына прычытаньне|Мацерына прычытаньне]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтаг...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Гора мацеры
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Уночы|Уночы]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Мацерына прычытаньне|Мацерына прычытаньне]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Гора мацеры]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=43 to=44 onlysection="Гора мацеры"/>
{{DEFAULTSORT:Гора мацеры}}
2fs0f5vfz55elu0xrolpyvrqi98ba54
83508
83507
2022-07-29T12:09:23Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Гора мацеры
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Уночы|Уночы]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Мацерына прычытаньне|Мацерына прычытаньне]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Мацерына гора]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=43 to=44 onlysection="Гора мацеры"/>
{{DEFAULTSORT:Гора мацеры}}
fndwiafs0qx938emmkull3wqje4pa45
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/45
104
28141
83510
2022-07-29T12:13:36Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Мацерына прачытаньне"/>Чорная грэбля лягла срэдзь балота,<br /> Хвэраст, бярвеньні, як рэбры, тырчаць<br /> Грэбля паггная, гразь і плюхота,<br /> Мова нядобрая ходзіць пра гаць.<br /> {{***}} Каля грэблі за балотам<br /> {{gap|2em}}Людзі начавалі;<br /> Пж з-пад Пінска...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Мацерына прачытаньне"/>Чорная грэбля лягла срэдзь балота,<br />
Хвэраст, бярвеньні, як рэбры, тырчаць<br />
Грэбля паггная, гразь і плюхота,<br />
Мова нядобрая ходзіць пра гаць.<br />
{{***}}
Каля грэблі за балотам<br />
{{gap|2em}}Людзі начавалі;<br />
Пж з-пад Пінска шлі пяхотам,<br />
{{gap|2em}}Таварыну гналі.<br />
Сутунела, Ў цёмным лесе<br />
{{gap|2em}}Галасілі совы.<br />
Нікла ў змроку ўсё Палесьсе,<br />
{{gap|2em}}Бор драмаў вяковы,<br />
На балоце з чаратамі<br />
{{gap|2em}}Лазьнякі шапталі,<br />
Дзесь у пушчы за дубамі<br />
{{gap|2em}}Пугачы крычалі.<br />
Месяц бледны срэбрам ліўся<br />
{{gap|2em}}Ў нетры ночкі шэрай.<br />
Люд гудзеў і варушыўся<br />
{{gap|2em}}Заняты вячэрай.<br />
А касьцёрчык так прыветна.<br />
{{gap|2em}}Мігацеў, сьвяціўся,<br />
І над лесам чуць заметна<br />
{{gap|2em}}К небу дым ўзнасіўся.<br />
Залатымі матылькамі<br />
{{gap|2em}}Іскаркі ляталі<br />
І высока над лістамі<br />
{{gap|2em}}Гасьлі, прападапі.<br />
Зоркі ціха мігацелі,<br />
{{gap|2em}}Разубраўшы неба.<br />
Вось, вячэраць лідзі селі—<br />
{{gap|2em}}Не хваціла хлеба.<br />
<section end="Мацерына прачытаньне"/><noinclude></noinclude>
3iytmdxdl1ch63imgjgfiohqtifb39k
83517
83510
2022-07-29T12:24:52Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Мацерына прычытаньне"/>Чорная грэбля лягла срэдзь балота,<br />
Хвэраст, бярвеньні, як рэбры, тырчаць<br />
Грэбля паггная, гразь і плюхота,<br />
Мова нядобрая ходзіць пра гаць.<br />
{{***}}
Каля грэблі за балотам<br />
{{gap|2em}}Людзі начавалі;<br />
Пж з-пад Пінска шлі пяхотам,<br />
{{gap|2em}}Таварыну гналі.<br />
Сутунела, Ў цёмным лесе<br />
{{gap|2em}}Галасілі совы.<br />
Нікла ў змроку ўсё Палесьсе,<br />
{{gap|2em}}Бор драмаў вяковы,<br />
На балоце з чаратамі<br />
{{gap|2em}}Лазьнякі шапталі,<br />
Дзесь у пушчы за дубамі<br />
{{gap|2em}}Пугачы крычалі.<br />
Месяц бледны срэбрам ліўся<br />
{{gap|2em}}Ў нетры ночкі шэрай.<br />
Люд гудзеў і варушыўся<br />
{{gap|2em}}Заняты вячэрай.<br />
А касьцёрчык так прыветна.<br />
{{gap|2em}}Мігацеў, сьвяціўся,<br />
І над лесам чуць заметна<br />
{{gap|2em}}К небу дым ўзнасіўся.<br />
Залатымі матылькамі<br />
{{gap|2em}}Іскаркі ляталі<br />
І высока над лістамі<br />
{{gap|2em}}Гасьлі, прападапі.<br />
Зоркі ціха мігацелі,<br />
{{gap|2em}}Разубраўшы неба.<br />
Вось, вячэраць лідзі селі—<br />
{{gap|2em}}Не хваціла хлеба.<br />
<section end="Мацерына прычытаньне"/><noinclude></noinclude>
24i323g5o6lhg2d6cdj0kbdngi1hqtu
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/46
104
28142
83512
2022-07-29T12:18:48Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «— Слухай, Пётра: зьбегай к маме<br /> {{gap|2em}}Возьмеш хлеба, сала—<br /> (А за грэбляй між лясамі<br /> {{gap|2em}}Іх сяло стаяла).<br /> Так дзед кажа да Пятруся,<br /> {{gap|2em}}Хлопчыка малога.<br /> — Калі-ж, дзедка, я баюся<br /> {{gap|2em}}Злыдзеня ліхога.<br /> — Сьмейся, хлопча: мы-ж ту...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>— Слухай, Пётра: зьбегай к маме<br />
{{gap|2em}}Возьмеш хлеба, сала—<br />
(А за грэбляй між лясамі<br />
{{gap|2em}}Іх сяло стаяла).<br />
Так дзед кажа да Пятруся,<br />
{{gap|2em}}Хлопчыка малога.<br />
— Калі-ж, дзедка, я баюся<br />
{{gap|2em}}Злыдзеня ліхога.<br />
— Сьмейся, хлопча: мы-ж тут блізка.<br />
{{gap|2em}}А там зараз хаты;<br />
Чуць што зьмерклась, месяц нізка,<br />
{{gap|2em}}Чуй—пяюць дзяўчаты —<br />
{{***}}
Месяц вышай ўсё ўсплывае,<br />
{{gap|2em}}Поўнач недалёка;<br />
Вось і сітца чуць мігае—<br />
{{gap|2em}}Ледзьве злозіш вокам.<br />
Позны час, але ня сьпіцца<br />
{{gap|2em}}Базылю старому:<br />
— Што, магло-б там прылучыцца<br />
{{gap|2em}}Пятрусю малому?<br />
Што дагэтуль ня прыходзіць?<br />
{{gap|2em}}Час вярнуцца з даму,<br />
Думка ў дзеда думку родзіць,<br />
{{gap|2em}}Неспакой старому.<br />
— Пётра дома?—дзед спытаўся:—<br />
{{gap|2em}}Тыя пазіраюць.<br />
І трывога, рух падняўся.<br />
{{gap|2em}}— Го-го-го!—гукаюць.<br />
Сярод грэблі, між бярвеньня,<br />
{{gap|2em}}Вось гразёй заліты—<br />
Божа мілы! вось здарэньне!—<br />
{{gap|2em}}Як-бы кім забіты,<br /><noinclude></noinclude>
0fruw6scusqkgjnl507hv95ioca1pma
83513
83512
2022-07-29T12:19:05Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Мацерына прачытаньне"/>— Слухай, Пётра: зьбегай к маме<br />
{{gap|2em}}Возьмеш хлеба, сала—<br />
(А за грэбляй між лясамі<br />
{{gap|2em}}Іх сяло стаяла).<br />
Так дзед кажа да Пятруся,<br />
{{gap|2em}}Хлопчыка малога.<br />
— Калі-ж, дзедка, я баюся<br />
{{gap|2em}}Злыдзеня ліхога.<br />
— Сьмейся, хлопча: мы-ж тут блізка.<br />
{{gap|2em}}А там зараз хаты;<br />
Чуць што зьмерклась, месяц нізка,<br />
{{gap|2em}}Чуй—пяюць дзяўчаты —<br />
{{***}}
Месяц вышай ўсё ўсплывае,<br />
{{gap|2em}}Поўнач недалёка;<br />
Вось і сітца чуць мігае—<br />
{{gap|2em}}Ледзьве злозіш вокам.<br />
Позны час, але ня сьпіцца<br />
{{gap|2em}}Базылю старому:<br />
— Што, магло-б там прылучыцца<br />
{{gap|2em}}Пятрусю малому?<br />
Што дагэтуль ня прыходзіць?<br />
{{gap|2em}}Час вярнуцца з даму,<br />
Думка ў дзеда думку родзіць,<br />
{{gap|2em}}Неспакой старому.<br />
— Пётра дома?—дзед спытаўся:—<br />
{{gap|2em}}Тыя пазіраюць.<br />
І трывога, рух падняўся.<br />
{{gap|2em}}— Го-го-го!—гукаюць.<br />
Сярод грэблі, між бярвеньня,<br />
{{gap|2em}}Вось гразёй заліты—<br />
Божа мілы! вось здарэньне!—<br />
{{gap|2em}}Як-бы кім забіты,<br />
<section end="Мацерына прачытаньне"/><noinclude></noinclude>
o5x9r6ejppa42ho75oqrananv8pcs2a
83518
83513
2022-07-29T12:25:02Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Мацерына прычытаньне"/>— Слухай, Пётра: зьбегай к маме<br />
{{gap|2em}}Возьмеш хлеба, сала—<br />
(А за грэбляй між лясамі<br />
{{gap|2em}}Іх сяло стаяла).<br />
Так дзед кажа да Пятруся,<br />
{{gap|2em}}Хлопчыка малога.<br />
— Калі-ж, дзедка, я баюся<br />
{{gap|2em}}Злыдзеня ліхога.<br />
— Сьмейся, хлопча: мы-ж тут блізка.<br />
{{gap|2em}}А там зараз хаты;<br />
Чуць што зьмерклась, месяц нізка,<br />
{{gap|2em}}Чуй—пяюць дзяўчаты —<br />
{{***}}
Месяц вышай ўсё ўсплывае,<br />
{{gap|2em}}Поўнач недалёка;<br />
Вось і сітца чуць мігае—<br />
{{gap|2em}}Ледзьве злозіш вокам.<br />
Позны час, але ня сьпіцца<br />
{{gap|2em}}Базылю старому:<br />
— Што, магло-б там прылучыцца<br />
{{gap|2em}}Пятрусю малому?<br />
Што дагэтуль ня прыходзіць?<br />
{{gap|2em}}Час вярнуцца з даму,<br />
Думка ў дзеда думку родзіць,<br />
{{gap|2em}}Неспакой старому.<br />
— Пётра дома?—дзед спытаўся:—<br />
{{gap|2em}}Тыя пазіраюць.<br />
І трывога, рух падняўся.<br />
{{gap|2em}}— Го-го-го!—гукаюць.<br />
Сярод грэблі, між бярвеньня,<br />
{{gap|2em}}Вось гразёй заліты—<br />
Божа мілы! вось здарэньне!—<br />
{{gap|2em}}Як-бы кім забіты,<br />
<section end="Мацерына прычытаньне"/><noinclude></noinclude>
0brknwthu8rpe60xollotptczqbfze6
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/47
104
28143
83514
2022-07-29T12:23:24Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Мацерына прачытаньне"/>Трупік Пётры знайшлі людзі,<br /> {{gap|2em}}Што ганялі стадка.<br /> Прыйшла маці, б'е у грудзі,<br /> {{gap|2em}}— Ой, дзіця, дзіцятка!<br /> Мой сыночак, залаценькі!<br /> {{gap|2em}}Ой, ачнісь, зірні ты!—<br /> А ён, бедны, няжывенькі,<br /> {{gap|2em}}Вочачкі...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Мацерына прачытаньне"/>Трупік Пётры знайшлі людзі,<br />
{{gap|2em}}Што ганялі стадка.<br />
Прыйшла маці, б'е у грудзі,<br />
{{gap|2em}}— Ой, дзіця, дзіцятка!<br />
Мой сыночак, залаценькі!<br />
{{gap|2em}}Ой, ачнісь, зірні ты!—<br />
А ён, бедны, няжывенькі,<br />
{{gap|2em}}Вочачкі закрыты.<br />
{{***}}
З таго часу, чалавеча,<br />
{{gap|2em}}Толькі ночка гляне,<br />
На тэй грэблі голас нейчы<br />
{{gap|2em}}Прычытоўваць стане—<br />
На тым месьце, дзе маленькі<br />
{{gap|2em}}Быў Пятрусь забіты—<br />
— Мой сыночак, залаценькі!<br />
{{gap|2em}}Ой, ачнісь! зірні ты!<br />
{{Справа|<small>19/IX 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Мацерына прачытаньне"/>
<section begin="На адзіноце"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|НА АДЗІНОЦЕ}}.|памер=120%}}
Між глыбокіх сьнягоў,<br />
Дзе лес глуха шуміць,<br />
Ціхі дом лясьнікоў,<br />
Адзінока стаіць.<br />
{{gap|2em}}Воўчым вокам вакно<br />
{{gap|2em}}Ў цемні ночы блішчыць.<br />
{{gap|2em}}Дзеткі сьпяць ўжо даўно,<br />
{{gap|2em}}Толькі матка ня сьпіць,<br />
Смыча-нітку яна,<br />
Ўсё кудзельку прадзе.<br />
Глухата, цішыня,<br />
Толькі ўюга гудзе,<br />
{{gap|2em}}Завывае, як зьвер.<br />
{{gap|2em}}Стогне вяз над, страхой.<br />
{{gap|2em}}Страшна ў лесе цяпер,<br />
{{gap|2em}}Сьцішна ў хаце адной.<br />
<section end="На адзіноце"/><noinclude></noinclude>
mqlw4g2ucp5wcvxvey0guzjfg5g5wjy
83519
83514
2022-07-29T12:25:13Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Мацерына прычытаньне"/>Трупік Пётры знайшлі людзі,<br />
{{gap|2em}}Што ганялі стадка.<br />
Прыйшла маці, б'е у грудзі,<br />
{{gap|2em}}— Ой, дзіця, дзіцятка!<br />
Мой сыночак, залаценькі!<br />
{{gap|2em}}Ой, ачнісь, зірні ты!—<br />
А ён, бедны, няжывенькі,<br />
{{gap|2em}}Вочачкі закрыты.<br />
{{***}}
З таго часу, чалавеча,<br />
{{gap|2em}}Толькі ночка гляне,<br />
На тэй грэблі голас нейчы<br />
{{gap|2em}}Прычытоўваць стане—<br />
На тым месьце, дзе маленькі<br />
{{gap|2em}}Быў Пятрусь забіты—<br />
— Мой сыночак, залаценькі!<br />
{{gap|2em}}Ой, ачнісь! зірні ты!<br />
{{Справа|<small>19/IX 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Мацерына прычытаньне"/>
<section begin="На адзіноце"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|НА АДЗІНОЦЕ}}.|памер=120%}}
Між глыбокіх сьнягоў,<br />
Дзе лес глуха шуміць,<br />
Ціхі дом лясьнікоў,<br />
Адзінока стаіць.<br />
{{gap|2em}}Воўчым вокам вакно<br />
{{gap|2em}}Ў цемні ночы блішчыць.<br />
{{gap|2em}}Дзеткі сьпяць ўжо даўно,<br />
{{gap|2em}}Толькі матка ня сьпіць,<br />
Смыча-нітку яна,<br />
Ўсё кудзельку прадзе.<br />
Глухата, цішыня,<br />
Толькі ўюга гудзе,<br />
{{gap|2em}}Завывае, як зьвер.<br />
{{gap|2em}}Стогне вяз над, страхой.<br />
{{gap|2em}}Страшна ў лесе цяпер,<br />
{{gap|2em}}Сьцішна ў хаце адной.<br />
<section end="На адзіноце"/><noinclude></noinclude>
j57vucx6oqlum6it3nx8xsmv2huc528
Водгульле (1922)/Мацерына прычытаньне
0
28144
83515
2022-07-29T12:24:25Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Мацерына прычытаньне | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Гора мацеры|Гора мацеры]] | наступны = [[Водгульле (1922)/На адзіноце|На адзіноце]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэт...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Мацерына прычытаньне
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Гора мацеры|Гора мацеры]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/На адзіноце|На адзіноце]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Матчына прычытаньне]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=44 to=47 onlysection="Мацерына прычытаньне"/>
{{DEFAULTSORT:Мацерына прычытаньне}}
18r616sz4zo0sx31uzsoqf2yr77cb01
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/48
104
28145
83521
2022-07-29T12:36:38Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="На адзіноце"/>Ды прывыкла яна<br /> Да паўночы сядзець<br /> І скрозь шыбы вакна<br /> Ночцы ў вочы глядзець:<br /> {{gap|2em}}А у коміне зноў<br /> {{gap|2em}}Вецер песьню пачаў;<br /> {{gap|2em}}Вось ён глуха завёў,<br /> {{gap|2em}}Як жабрак засьпяваў.<br /> Ў гэтай песьні глухой<br /> С...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="На адзіноце"/>Ды прывыкла яна<br />
Да паўночы сядзець<br />
І скрозь шыбы вакна<br />
Ночцы ў вочы глядзець:<br />
{{gap|2em}}А у коміне зноў<br />
{{gap|2em}}Вецер песьню пачаў;<br />
{{gap|2em}}Вось ён глуха завёў,<br />
{{gap|2em}}Як жабрак засьпяваў.<br />
Ў гэтай песьні глухой<br />
Сьлёзы гора чутны,<br />
Плач і енкі з мальбой<br />
Адзінокай душы.<br />
{{gap|2em}}—Мама! страшна мне тут,<br />
{{gap|2em}}Я баюся адзін:<br />
{{gap|2em}}Унь варушыцца жмут<br />
{{gap|2em}}На ашэстку аўчын!—<br />
Сын малы, Васілёк,<br />
Кліча матку к сабе.<br />
—Бог з табою, сынок:<br />
То здалося табе!<br />
{{gap|2em}}Ня пужайся, дурны:<br />
{{gap|2em}}То аўчынкі вісяць,<br />
{{gap|2em}}Няжывыя яны<br />
{{gap|2em}}І ня могуць чапаць,—<br />
Мама! сядзь, ідзі тут…<br />
Што так страшна гудзе?—<br />
Ставіць прасьніцу ў кут,<br />
К сыну матка ідзе.<br />
{{gap|2em}}—Мама! чуеш: во—во!<br />
{{gap|2em}}Хтось па даху пабег!<br />
{{gap|2em}}Гэта злодзей ці хто?—<br />
{{gap|2em}}—Не, сынок: гэта сьнег.—<br />
<section end="На адзіноце"/><noinclude></noinclude>
mnkl9uoovj2l8brpoe9f7x338tv1y5n
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/49
104
28146
83522
2022-07-29T12:42:38Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="На адзіноце"/>—А што трэба яму?<br /> Чаго ўзьлез ён на дах?<br /> Ці ён грозіць каму?<br /> Ці спужаў яго страх?<br /> {{gap|2em}}— Ой, блазнота мая!<br /> {{gap|2em}}Ну-ж, з цябе і сьмяляк!<br /> {{gap|2em}}Чаго думка твая<br /> {{gap|2em}}Улякалася так?<br /> Гэта-ж вецер, сынок!<br /> — Ён ж...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="На адзіноце"/>—А што трэба яму?<br />
Чаго ўзьлез ён на дах?<br />
Ці ён грозіць каму?<br />
Ці спужаў яго страх?<br />
{{gap|2em}}— Ой, блазнота мая!<br />
{{gap|2em}}Ну-ж, з цябе і сьмяляк!<br />
{{gap|2em}}Чаго думка твая<br />
{{gap|2em}}Улякалася так?<br />
Гэта-ж вецер, сынок!<br />
— Ён жывы, ці які?<br />
— Да-не, мой галубок:<br />
Гэта воздух такі!—<br />
{{gap|2em}}— А што робіць ён?—Хто?—<br />
{{gap|2em}}— Ну, той воздух! скажы?<br />
{{gap|2em}}— Няма ведама, што<br />
{{gap|2em}}Ты пляцеш ўсё—ляжы!—<br />
Васілёк замаўчаў,<br />
Нярухліва ляжыць,<br />
Мусіць думаць пачаў,<br />
Чаго вецер шуміць.<br />
{{gap|2em}}А ён, быццам той зьвер,<br />
{{gap|2em}}Плача, вые; гудзе.<br />
{{gap|2em}}— А дзе тата цяпер?<br />
{{gap|2em}}Чаму доўга ня йдзе?..<br />
Не баіцца адзін<br />
Ён у вочы хадзіць!—<br />
— Тата дужы, мой сын.<br />
За плячыма вісіць<br />
{{gap|2em}}Стрэльба, нож пры баку,<br />
{{gap|2em}}Дык баяцца чаго?<br />
{{gap|2em}}Кепска будзе ваўку,<br />
{{gap|2em}}Калі чэпіць яго.<br />
— Мама! праўда ці лгуць.<br />
Што маленькіх дзяток<br /><section end="На адзіноце"/><noinclude></noinclude>
glcqm4vhfnp0f8q9g24ebotqqd8v1f2
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/50
104
28147
83523
2022-07-29T12:46:19Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="На адзіноце"/>Жабраком аддаюць<br /> Заміж хлеба ў мяшок?<br /> {{gap|2em}}— Не, ня праўда, сынок!<br /> {{gap|2em}}Гэта байку сплялі;<br /> {{gap|2em}}Проста страшаць дзяток,<br /> {{gap|2em}}Каб паслушны былі.—<br /> Зноў заціх Васілёк<br /> І пытаць перастаў,<br /> Зноў яго разумок<br...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="На адзіноце"/>Жабраком аддаюць<br />
Заміж хлеба ў мяшок?<br />
{{gap|2em}}— Не, ня праўда, сынок!<br />
{{gap|2em}}Гэта байку сплялі;<br />
{{gap|2em}}Проста страшаць дзяток,<br />
{{gap|2em}}Каб паслушны былі.—<br />
Зноў заціх Васілёк<br />
І пытаць перастаў,<br />
Зноў яго разумок<br />
Варушыцца пачаў.<br />
{{gap|2em}}Ціха ў хатцы малой,<br />
{{gap|2em}}Смутна лямпа гарыць.<br />
{{gap|2em}}Бор стары за сьцяной<br />
{{gap|2em}}Усё шуміць ды шуміць.<br />
{{Справа|<small>13/X 1909 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="На адзіноце"/>
<section begin="Думкі"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|ДУМКІ}}.|памер=120%}}
Дрэмлюць думкі цяжкай дрэмай,<br />
{{gap|2em}}Поўныя трывогі;<br />
Ім на сьвет з магілы немай<br />
{{gap|2em}}Не прабіць дарогі;<br />
Ім няма дзе прыхінуцца,<br />
{{gap|2em}}Хоць і сьвет зьлятаюць.<br />
А часамі, як ачнуцца,<br />
{{gap|2em}}Жаласна ўзыграюць;<br />
Усё смуткуюць сэрца дзеткі,<br />
{{gap|2em}}Што мы тут ў няволі,<br />
Што пасохлі жыцьця кветкі<br />
{{gap|2em}}Без пары, бяз долі;<br />
Што мы гора збыць ня ў сілах,<br />
{{gap|2em}}Крыўды не зваюем,<br />
Што, быць можа, да магілы<br />
{{gap|2em}}Долі не пачуем.<br />
<section end="Думкі"/><noinclude></noinclude>
d1h4i79cbej04ci89jr60e6167k9g1l
Водгульле (1922)/На адзіноце
0
28148
83525
2022-07-29T12:49:49Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = На адзіноце | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Мацерына прычытаньне|Мацерына прычытаньне]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Думкі|Думкі]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтаг...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = На адзіноце
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Мацерына прычытаньне|Мацерына прычытаньне]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Думкі|Думкі]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[На адзіноце]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=47 to=50 onlysection="На адзіноце"/>
{{DEFAULTSORT:На адзіноце}}
3ebey5cq43i4djebxbq50sxaj5wguc3
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/51
104
28149
83527
2022-07-29T13:04:32Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «Не смуткуйце ж вечарамі,<br /> {{gap|2em}}Думкі, гора дзеці!<br /> Хоць мне цяжка, толькі з вамі<br /> {{gap|2em}}Не адзін я ў сьвеце.<br /> Тускна жыцьце, ні іскрынкі,<br /> {{gap|2em}}Ў кут яно забіта;<br /> Толькі з вамі, сірацінкі,<br /> {{gap|2em}}Гаманю адкрыта.<br /> {{Справа|<small>1/IX 1910 г.</small>}}...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>Не смуткуйце ж вечарамі,<br />
{{gap|2em}}Думкі, гора дзеці!<br />
Хоць мне цяжка, толькі з вамі<br />
{{gap|2em}}Не адзін я ў сьвеце.<br />
Тускна жыцьце, ні іскрынкі,<br />
{{gap|2em}}Ў кут яно забіта;<br />
Толькі з вамі, сірацінкі,<br />
{{gap|2em}}Гаманю адкрыта.<br />
{{Справа|<small>1/IX 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section begin="Я помню"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Я помню, быў і я багаты,<br />
Я жыў. як багач, у дабры,<br />
І ня міналі мае хаты<br />
Мае найлепшыя сябры.<br /><br />
{{gap|2em}}Мяне дзяўчаты ня цуралісь,<br />
{{gap|2em}}Плялі вяночкі з красак мне<br />
{{gap|2em}}І мне шчасьліва так сьмяялісь.—<br />
{{gap|2em}}Ды толькі-ж то было… у сьне.<br />
{{Справа|<small>19/XII 1909 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Я помню"/>
<section begin="Краска"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|КРАСКА}}.|памер=120%}}
Краска мілая мая,<br />
Госьця веснавая!<br />
Як ты хораша цьвіцеш<br />
Тут, ў глушы, любая!<br />
{{gap|2em}}З ціхім усьмехам з табой<br />
{{gap|2em}}Вецярок жартуе,<br />
{{gap|2em}}І цябе ў вясёлы дзень<br />
{{gap|2em}}Сонейка цалуе,<br />
Што-ж па тварыку тваім<br />
Лёгла задуменьне?<br />
Што ня весела глядзіш,<br />
Мілае стварэньне? Я<br />
{{gap|2em}}І ня радуе цябе<br />
{{gap|2em}}Дзень вясёлы мая,<br /><section end="Краска"/><noinclude></noinclude>
fadkr6waefuqwf8vg9vxclb93gi960z
83528
83527
2022-07-29T13:05:30Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Думкі"/>Не смуткуйце ж вечарамі,<br />
{{gap|2em}}Думкі, гора дзеці!<br />
Хоць мне цяжка, толькі з вамі<br />
{{gap|2em}}Не адзін я ў сьвеце.<br />
Тускна жыцьце, ні іскрынкі,<br />
{{gap|2em}}Ў кут яно забіта;<br />
Толькі з вамі, сірацінкі,<br />
{{gap|2em}}Гаманю адкрыта.<br />
{{Справа|<small>1/IX 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Думкі"/>
<section begin="Я помню"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Я помню, быў і я багаты,<br />
Я жыў. як багач, у дабры,<br />
І ня міналі мае хаты<br />
Мае найлепшыя сябры.<br /><br />
{{gap|2em}}Мяне дзяўчаты ня цуралісь,<br />
{{gap|2em}}Плялі вяночкі з красак мне<br />
{{gap|2em}}І мне шчасьліва так сьмяялісь.—<br />
{{gap|2em}}Ды толькі-ж то было… у сьне.<br />
{{Справа|<small>19/XII 1909 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Я помню"/>
<section begin="Краска"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|КРАСКА}}.|памер=120%}}
Краска мілая мая,<br />
Госьця веснавая!<br />
Як ты хораша цьвіцеш<br />
Тут, ў глушы, любая!<br />
{{gap|2em}}З ціхім усьмехам з табой<br />
{{gap|2em}}Вецярок жартуе,<br />
{{gap|2em}}І цябе ў вясёлы дзень<br />
{{gap|2em}}Сонейка цалуе,<br />
Што-ж па тварыку тваім<br />
Лёгла задуменьне?<br />
Што ня весела глядзіш,<br />
Мілае стварэньне? Я<br />
{{gap|2em}}І ня радуе цябе<br />
{{gap|2em}}Дзень вясёлы мая,<br /><section end="Краска"/><noinclude></noinclude>
ni6aj784zdrshh9dl9iekm3xqz8733t
83534
83528
2022-07-29T13:10:19Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Думкі"/>Не смуткуйце ж вечарамі,<br />
{{gap|2em}}Думкі, гора дзеці!<br />
Хоць мне цяжка, толькі з вамі<br />
{{gap|2em}}Не адзін я ў сьвеце.<br />
Тускна жыцьце, ні іскрынкі,<br />
{{gap|2em}}Ў кут яно забіта;<br />
Толькі з вамі, сірацінкі,<br />
{{gap|2em}}Гаманю адкрыта.<br />
{{Справа|<small>1/IX 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Думкі"/>
<section begin="Я помню"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Я помню, быў і я багаты,<br />
Я жыў. як багач, у дабры,<br />
І ня міналі мае хаты<br />
Мае найлепшыя сябры.<br />
{{gap|2em}}Мяне дзяўчаты ня цуралісь,<br />
{{gap|2em}}Плялі вяночкі з красак мне<br />
{{gap|2em}}І мне шчасьліва так сьмяялісь.—<br />
{{gap|2em}}Ды толькі-ж то было… у сьне.<br />
{{Справа|<small>19/XII 1909 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Я помню"/>
<section begin="Краска"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|КРАСКА}}.|памер=120%}}
Краска мілая мая,<br />
Госьця веснавая!<br />
Як ты хораша цьвіцеш<br />
Тут, ў глушы, любая!<br />
{{gap|2em}}З ціхім усьмехам з табой<br />
{{gap|2em}}Вецярок жартуе,<br />
{{gap|2em}}І цябе ў вясёлы дзень<br />
{{gap|2em}}Сонейка цалуе,<br />
Што-ж па тварыку тваім<br />
Лёгла задуменьне?<br />
Што ня весела глядзіш,<br />
Мілае стварэньне? Я<br />
{{gap|2em}}І ня радуе цябе<br />
{{gap|2em}}Дзень вясёлы мая,<br /><section end="Краска"/><noinclude></noinclude>
90namyl797z25qt9y79h59bq2bdv5wk
Водгульле (1922)/Думкі
0
28150
83529
2022-07-29T13:06:46Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Думкі | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/На адзіноце|На адзіноце]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Я помню|Я помню]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: Думкі (Дрэмлю...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Думкі
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/На адзіноце|На адзіноце]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Я помню|Я помню]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Думкі (Дрэмлюць думкі цяжкай дрэмай…)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=50 to=51 onlysection="Думкі"/>
{{DEFAULTSORT:Думкі}}
5y2owhpqepfsajlro0ztsj54hox9g42
Думкі (Дрэмлюць думкі цяжкай дрэмай…)
0
28151
83530
2022-07-29T13:07:23Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Думкі | аўтар = Якуб Колас | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | год = 1 верасьня 1910 году | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} * [[Водгульле (1922)/Думкі|Думкі]] //...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Думкі
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 1 верасьня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Думкі|Думкі]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Белрускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
07ltqc18be8c1hlz4rcnlpvhv4f7suo
83531
83530
2022-07-29T13:07:44Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Думкі
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 1 верасьня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Думкі|Думкі]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
c87q1xk3ubwzud5zm1lllhcxulymtdi
Водгульле (1922)/Я помню
0
28152
83533
2022-07-29T13:09:53Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Я помню | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Думкі|Думкі]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Краска|Краска]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Я помню, быў і я багаты…]]...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Я помню
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Думкі|Думкі]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Краска|Краска]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Я помню, быў і я багаты…]]
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=51 to=51 onlysection="Я помню"/>
{{DEFAULTSORT:Я помню}}
8in2i9czqdye6o2iy3krjenv4rsyqa3
Я помню, быў і я багаты…
0
28153
83535
2022-07-29T13:11:15Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Я помню, быў і я багаты… | аўтар = Якуб Колас | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | год = 19 сьнежня 1909 году | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} * Водгульле (...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Я помню, быў і я багаты…
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 19 сьнежня 1909 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Я помню|Я помню]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
qdy7qf7tnhydj3g2erp3xh1877ofbq1
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/52
104
28154
83576
2022-07-29T13:44:11Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Краска"/>{{gap|2em}}Голас радасны вясны,<br /> {{gap|2em}}Песьня маладая.<br /> Я хацеў бы адгадаць<br /> Дум тваіх гаворку,<br /> Я-б хацеў разьвесяліць<br /> Краску, маю зорку.<br /> {{gap|2em}}Ці гаруеш ты аб тым,<br /> {{gap|2em}}Што і ты бяз волі,<br /> {{gap|2em}}Што краса ўся адцьвіце<br /...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Краска"/>{{gap|2em}}Голас радасны вясны,<br />
{{gap|2em}}Песьня маладая.<br />
Я хацеў бы адгадаць<br />
Дум тваіх гаворку,<br />
Я-б хацеў разьвесяліць<br />
Краску, маю зорку.<br />
{{gap|2em}}Ці гаруеш ты аб тым,<br />
{{gap|2em}}Што і ты бяз волі,<br />
{{gap|2em}}Што краса ўся адцьвіце<br />
{{gap|2em}}Без пары і долі?<br />
Ці па тым, што вецярок<br />
Разлучыў з лугамі,<br />
Дзе-б магла ты размаўляць,<br />
З пчолкамі з чмялямі.<br />
{{gap|2em}}Я любуюся табой,<br />
{{gap|2em}}І мне смутна стане,<br />
{{gap|2em}}Што ў вастрозе хараство<br />
{{gap|2em}}Ўсё тваё завяне:<br />
Што адна ты {{Абмылка|адцьвіцэш|адцьвіцеш}}<br />
Век свой сіратою,<br />
А багата адарыў<br />
Цябе май красою:<br />
{{gap|2em}}Краска, красачка мая;<br />
{{gap|2em}}Мілае стварэньне!<br />
{{gap|2em}}Што-ж на тварыку тваім<br />
{{gap|2em}}Ле́гла задуменьне?
{{Справа|<small>31/V 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Краска"/>
<section begin="Восеньню"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|ВОСЕНЬНЮ}}.|памер=120%}}
З узгорку ў лагчыну дарожка зьбягае,<br />
Дубы наабапал лагчыны стаяць,<br />
А хвалькі крыніцы ім, Бог сьвяты знае,<br />
Аб чымся, знаць, важным шумяць і шумяць.<br />
<section end="Восеньню"/><noinclude></noinclude>
olego9j0jxh479kqxx4rafke438ugfi
Водгульле (1922)/Краска
0
28155
83577
2022-07-29T13:45:19Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Краска | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Я помню|Я помню]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Восеньню|Восеньню]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Краска (Колас)]]. }}...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Краска
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Я помню|Я помню]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Восеньню|Восеньню]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Краска (Колас)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=51 to=52 onlysection="Краска"/>
{{DEFAULTSORT:Краска}}
nk437tx3l14tjvsx3q3z3ge3rtzxfux
83578
83577
2022-07-29T13:45:42Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Краска
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Я помню|Я помню]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Восеньню|Восеньню]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Краска (Краска, мілая мая…)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=51 to=52 onlysection="Краска"/>
{{DEFAULTSORT:Краска}}
iz3xh388dmi3bkh6dotnt7yeebfe7rv
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/53
104
28156
83581
2022-07-29T14:20:31Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Восеньню"/>А хвоі-суседкі і цёмныя ёлкі,<br /> Як смутныя ўдовы, стаўпіліся тут,<br /> Даведацца хочуць і траўкі і зёлкі,<br /> Якія навіны прыйшлі ў гэты кут.<br /> І ўсе не спакойны, ўстрывожаны моцна,<br /> Чагось та чакаюць, і боязна ўсім.<br /> А вецер-задзіра...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Восеньню"/>А хвоі-суседкі і цёмныя ёлкі,<br />
Як смутныя ўдовы, стаўпіліся тут,<br />
Даведацца хочуць і траўкі і зёлкі,<br />
Якія навіны прыйшлі ў гэты кут.<br />
І ўсе не спакойны, ўстрывожаны моцна,<br />
Чагось та чакаюць, і боязна ўсім.<br />
А вецер-задзіра гудзе, як нарочна,<br />
Шуміць і халодзіць дыханьнем сваім.<br />
Дзярэўі трывожны і лісьце раняюць,<br />
І з шолахам ціхім убёр іх ляціць.
—„Ня бойцеся, брацьці!“ ім гусі гукаюць:<br />
„Зноў, дасьць Бог, вясною вада зашуміць“
З узгорку ў лагчыну дарожка зьбягае,<br />
Дубы наабапал і клёны стаяць…<br />
Ці помніш ты час той, скажы, залатая?<br />
Аб чым твайму сэрцу дубы шапацяць?
{{Block center/e}}
<section end="Восеньню"/>
<section begin="Восеньню"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|РАСТВВАНЬНЕ.|памер=120%}}
Вечарэла і цішала,<br />
{{gap|2em}}І гушчалі цені;<br />
Поле моўчкі пазірала,<br />
{{gap|2em}}Лес быў ў задуменьні,<br />
Той стары лес, праз каторы<br />
{{gap|2em}}Нам была дарога;<br />
А над намі, на прасторы<br />
{{gap|2em}}Божага разлога,<br />
Хмаркі згодна шлі куды-та<br />
{{gap|2em}}Доўгаю градою.<br />
Смуткам даль была спавіта,<br />
{{gap|2em}}Як мы шлі з табою.<br />
Удоўж дарогі разрасталісь,<br />
{{gap|2em}}Высілісь хваіны,<br />
І-маўчалі, не гайдалісь.<br />
{{gap|2em}}Лапы іх, галіны…<br />
<section end="Восеньню"/><noinclude></noinclude>
137wov9ahsktnlxqjyqs95q0tw7ez82
83582
83581
2022-07-29T14:20:47Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Восеньню"/>А хвоі-суседкі і цёмныя ёлкі,<br />
Як смутныя ўдовы, стаўпіліся тут,<br />
Даведацца хочуць і траўкі і зёлкі,<br />
Якія навіны прыйшлі ў гэты кут.<br />
І ўсе не спакойны, ўстрывожаны моцна,<br />
Чагось та чакаюць, і боязна ўсім.<br />
А вецер-задзіра гудзе, як нарочна,<br />
Шуміць і халодзіць дыханьнем сваім.<br />
Дзярэўі трывожны і лісьце раняюць,<br />
І з шолахам ціхім убёр іх ляціць.
—„Ня бойцеся, брацьці!“ ім гусі гукаюць:<br />
„Зноў, дасьць Бог, вясною вада зашуміць“
З узгорку ў лагчыну дарожка зьбягае,<br />
Дубы наабапал і клёны стаяць…<br />
Ці помніш ты час той, скажы, залатая?<br />
Аб чым твайму сэрцу дубы шапацяць?
{{Block center/e}}
<section end="Восеньню"/>
<section begin="Раставаньне"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|РАСТАВАНЬНЕ.|памер=120%}}
Вечарэла і цішала,<br />
{{gap|2em}}І гушчалі цені;<br />
Поле моўчкі пазірала,<br />
{{gap|2em}}Лес быў ў задуменьні,<br />
Той стары лес, праз каторы<br />
{{gap|2em}}Нам была дарога;<br />
А над намі, на прасторы<br />
{{gap|2em}}Божага разлога,<br />
Хмаркі згодна шлі куды-та<br />
{{gap|2em}}Доўгаю градою.<br />
Смуткам даль была спавіта,<br />
{{gap|2em}}Як мы шлі з табою.<br />
Удоўж дарогі разрасталісь,<br />
{{gap|2em}}Высілісь хваіны,<br />
І-маўчалі, не гайдалісь.<br />
{{gap|2em}}Лапы іх, галіны…<br />
<section end="Раставаньне"/><noinclude></noinclude>
lrcbo0gjptp7scxgcg24zjf0euou4yq
83584
83582
2022-07-29T14:22:19Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Восеньню"/>А хвоі-суседкі і цёмныя ёлкі,<br />
Як смутныя ўдовы, стаўпіліся тут,<br />
Даведацца хочуць і траўкі і зёлкі,<br />
Якія навіны прыйшлі ў гэты кут.<br />
І ўсе не спакойны, ўстрывожаны моцна,<br />
Чагось та чакаюць, і боязна ўсім.<br />
А вецер-задзіра гудзе, як нарочна,<br />
Шуміць і халодзіць дыханьнем сваім.<br />
Дзярэўі трывожны і лісьце раняюць,<br />
І з шолахам ціхім убёр іх ляціць.<br />
—„Ня бойцеся, брацьці!“ ім гусі гукаюць:<br />
„Зноў, дасьць Бог, вясною вада зашуміць“<br />
З узгорку ў лагчыну дарожка зьбягае,<br />
Дубы наабапал і клёны стаяць…<br />
Ці помніш ты час той, скажы, залатая?<br />
Аб чым твайму сэрцу дубы шапацяць?
{{Block center/e}}
<section end="Восеньню"/>
<section begin="Раставаньне"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|РАСТАВАНЬНЕ.|памер=120%}}
Вечарэла і цішала,<br />
{{gap|2em}}І гушчалі цені;<br />
Поле моўчкі пазірала,<br />
{{gap|2em}}Лес быў ў задуменьні,<br />
Той стары лес, праз каторы<br />
{{gap|2em}}Нам была дарога;<br />
А над намі, на прасторы<br />
{{gap|2em}}Божага разлога,<br />
Хмаркі згодна шлі куды-та<br />
{{gap|2em}}Доўгаю градою.<br />
Смуткам даль была спавіта,<br />
{{gap|2em}}Як мы шлі з табою.<br />
Удоўж дарогі разрасталісь,<br />
{{gap|2em}}Высілісь хваіны,<br />
І-маўчалі, не гайдалісь.<br />
{{gap|2em}}Лапы іх, галіны…<br />
<section end="Раставаньне"/><noinclude></noinclude>
lpqqrhenjr365ayzk6k39i2pyn05vi7
Водгульле (1922)/Восеньню
0
28157
83583
2022-07-29T14:22:05Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Восеньню | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Краска|Краска]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Расставаньне|Расставаньне]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: Увосень...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Восеньню
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Краска|Краска]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Расставаньне|Расставаньне]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Увосень (Колас)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=52 to=53 onlysection="Восеньню"/>
{{DEFAULTSORT:Восеньню}}
p6c88gc2fhr85enqbwr8ywg52dfhb5o
Увосень (Колас)
0
28158
83585
2022-07-29T14:23:22Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Увосень | аўтар = Якуб Колас | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | год = 1914 год | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} * [[Водгульле (1922)/Восеньню|Восеньню]] // В...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Увосень
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 1914 год
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Восеньню|Восеньню]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
lo8a4towz2ekhtadafaeylb8yf8xyd9
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/54
104
28159
83586
2022-07-29T14:27:05Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Раставаньне"/>Пастаялі, разьвіталісь<br /> {{gap|2em}}Мы з табой у лесе,<br /> Разышліся і схавалісь<br /> {{gap|2em}}Мы ў густым навесе<br /> Маладых яліні хвояў<br /> {{gap|2em}}І бяроз пахучых.<br /> Жаль растаньня сэрца кроіў,<br /> {{gap|2em}}Горкі жаль, пякучы.<br /> Я спыніўся. С...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Раставаньне"/>Пастаялі, разьвіталісь<br />
{{gap|2em}}Мы з табой у лесе,<br />
Разышліся і схавалісь<br />
{{gap|2em}}Мы ў густым навесе<br />
Маладых яліні хвояў<br />
{{gap|2em}}І бяроз пахучых.<br />
Жаль растаньня сэрца кроіў,<br />
{{gap|2em}}Горкі жаль, пякучы.<br />
Я спыніўся. Сэрца млела,<br />
{{gap|2em}}Сьцішна стала ў лесе,<br />
Толькі лісьце шапацела,<br />
{{gap|2em}}Як той дождж па стрэсе<br />
Ўвечар восені пастылы,<br />
{{gap|2em}}Ў змрок спавіты: шэры, а<br />
Як зьнікаў твой вобраз мілы,<br />
{{gap|2em}}Дарагі бяз меры.<br />
{{Справа|<small>2/X 1915 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Раставаньне"/>
<section begin="Апошні лісток"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|АПОШНІ ЛІСТОК}}.|памер=120%}}
Ў апусьцелым садку<br />
Глуха вецер шуміць,<br />
На галінцы лісток<br />
Баязьліва дрыжыць.<br />
{{gap|2em}}Ўсе лісточкі даўно<br />
{{gap|2em}}Вецер ў полі разьнёс,<br />
{{gap|2em}}Толькі гэты лісток<br />
{{gap|2em}}Моцна к дрэву прырос.<br />
Трэпле, бура яго,<br />
Аблівае дажджом,<br />
Разлучацца-ж яму<br />
Шкода з родным гняздом,<br />
{{gap|2em}}З тэй галінкай, дзе ён<br />
{{gap|2em}}Радасьць жыцьця пазнаў,<br />
{{gap|2em}}Дзе ў маю вецярок<br />
{{gap|2em}}З ім любоўна шаптаў.<br /><section end="Апошні лісток"/><noinclude></noinclude>
2a92227oudnxt25pbux9lrm7a0y6v9g
83588
83586
2022-07-29T14:28:26Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Раставаньне"/>Пастаялі, разьвіталісь<br />
{{gap|2em}}Мы з табой у лесе,<br />
Разышліся і схавалісь<br />
{{gap|2em}}Мы ў густым навесе<br />
Маладых яліні хвояў<br />
{{gap|2em}}І бяроз пахучых.<br />
Жаль растаньня сэрца кроіў,<br />
{{gap|2em}}Горкі жаль, пякучы.<br />
Я спыніўся. Сэрца млела,<br />
{{gap|2em}}Сьцішна стала ў лесе,<br />
Толькі лісьце шапацела,<br />
{{gap|2em}}Як той дождж па стрэсе<br />
Ўвечар восені пастылы,<br />
{{gap|2em}}Ў змрок спавіты: шэры, а<br />
Як зьнікаў твой вобраз мілы,<br />
{{gap|2em}}Дарагі бяз меры.<br />
{{Справа|<small>2/X 1915 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Раставаньне"/>
<section begin="Апошні лісток"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|АПОШНІ ЛІСТОК.|памер=120%}}
Ў апусьцелым садку<br />
Глуха вецер шуміць,<br />
На галінцы лісток<br />
Баязьліва дрыжыць.<br />
{{gap|2em}}Ўсе лісточкі даўно<br />
{{gap|2em}}Вецер ў полі разьнёс,<br />
{{gap|2em}}Толькі гэты лісток<br />
{{gap|2em}}Моцна к дрэву прырос.<br />
Трэпле, бура яго,<br />
Аблівае дажджом,<br />
Разлучацца-ж яму<br />
Шкода з родным гняздом,<br />
{{gap|2em}}З тэй галінкай, дзе ён<br />
{{gap|2em}}Радасьць жыцьця пазнаў,<br />
{{gap|2em}}Дзе ў маю вецярок<br />
{{gap|2em}}З ім любоўна шаптаў.<br /><section end="Апошні лісток"/><noinclude></noinclude>
oeo5boo4nsfmv2q0hxj3zvsl8c3b42w
83590
83588
2022-07-29T14:30:03Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Раставаньне"/>Пастаялі, разьвіталісь<br />
{{gap|2em}}Мы з табой у лесе,<br />
Разышліся і схавалісь<br />
{{gap|2em}}Мы ў густым навесе<br />
Маладых яліні хвояў<br />
{{gap|2em}}І бяроз пахучых.<br />
Жаль растаньня сэрца кроіў,<br />
{{gap|2em}}Горкі жаль, пякучы.<br />
Я спыніўся. Сэрца млела,<br />
{{gap|2em}}Сьцішна стала ў лесе,<br />
Толькі лісьце шапацела,<br />
{{gap|2em}}Як той дождж па стрэсе<br />
Ўвечар восені пастылы,<br />
{{gap|2em}}Ў змрок спавіты: шэры, а<br />
Як зьнікаў твой вобраз мілы,<br />
{{gap|2em}}Дарагі бяз меры.<br />
{{Справа|<small>3/X 1915 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Раставаньне"/>
<section begin="Апошні лісток"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|АПОШНІ ЛІСТОК.|памер=120%}}
Ў апусьцелым садку<br />
Глуха вецер шуміць,<br />
На галінцы лісток<br />
Баязьліва дрыжыць.<br />
{{gap|2em}}Ўсе лісточкі даўно<br />
{{gap|2em}}Вецер ў полі разьнёс,<br />
{{gap|2em}}Толькі гэты лісток<br />
{{gap|2em}}Моцна к дрэву прырос.<br />
Трэпле, бура яго,<br />
Аблівае дажджом,<br />
Разлучацца-ж яму<br />
Шкода з родным гняздом,<br />
{{gap|2em}}З тэй галінкай, дзе ён<br />
{{gap|2em}}Радасьць жыцьця пазнаў,<br />
{{gap|2em}}Дзе ў маю вецярок<br />
{{gap|2em}}З ім любоўна шаптаў.<br /><section end="Апошні лісток"/><noinclude></noinclude>
awwu59a6fp4n0mz8zqnlhmqjggtbr8y
Водгульле (1922)/Расставаньне
0
28160
83587
2022-07-29T14:27:55Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Расставаньне | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Восеньню|Восеньню]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Апошні лісток|Апошні лісток]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора:...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Расставаньне
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Восеньню|Восеньню]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Апошні лісток|Апошні лісток]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Расставаньне (Колас)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=53 to=54 onlysection="Расставаньне"/>
{{DEFAULTSORT:Расставаньне}}
fnilojrgnwqlax66vrxytqsv55oaqay
83589
83587
2022-07-29T14:29:16Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Расставаньне
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Восеньню|Восеньню]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Апошні лісток|Апошні лісток]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Раставаньне (Колас)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=53 to=54 onlysection="Раставаньне"/>
{{DEFAULTSORT:Раставаньне}}
5dznf1vxpw1a013t4n48kvb9j6uv7c8
83591
83589
2022-07-29T14:30:35Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Расставаньне
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Восеньню|Восеньню]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Апошні лісток|Апошні лісток]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[На разьвітаньні]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=53 to=54 onlysection="Раставаньне"/>
{{DEFAULTSORT:Раставаньне}}
tjafv6lx3cdp1bf81g14xvvjbatnwm3
На развітанні
0
28161
83592
2022-07-29T14:31:11Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = На разьвітаньні | аўтар = Якуб Колас | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | год = 3 кастрычніка 1915 году | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} * Водгульле (1922)/...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = На разьвітаньні
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 3 кастрычніка 1915 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Расставаньне|Расставаньне]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
dqm3fv406ewi4hm9h2pgjdr824nahpu
83593
83592
2022-07-29T14:31:18Z
Gleb Leo
2440
Gleb Leo перанёс старонку [[На разьвітаньні]] у [[На развітанні]]
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = На разьвітаньні
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 3 кастрычніка 1915 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Расставаньне|Расставаньне]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
dqm3fv406ewi4hm9h2pgjdr824nahpu
На разьвітаньні
0
28162
83594
2022-07-29T14:31:18Z
Gleb Leo
2440
Gleb Leo перанёс старонку [[На разьвітаньні]] у [[На развітанні]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[На развітанні]]
0nxu98ljak56b8ypfx56orbck5w747b
Наша Ніва/1911/14/Хрыстос уваскрос!
0
28163
83595
2022-07-29T15:43:05Z
90.151.81.24
Новая старонка: «{{Загаловак | назва = Хрыстос уваскрос! | аўтар = Фларыян Чарнышэвіч | год = 1911 год | крыніца = [https://files.knihi.com/Knihi/Pieryjodyka/Nasa_Niva_1906-1915,1920.zip/1911-14.pdf Газэта «Наша Ніва», № 14, 7 красавіка 1911 г., б. 2] | сэкцыя = Верш | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: Х...»
wikitext
text/x-wiki
{{Загаловак
| назва = Хрыстос уваскрос!
| аўтар = Фларыян Чарнышэвіч
| год = 1911 год
| крыніца = [https://files.knihi.com/Knihi/Pieryjodyka/Nasa_Niva_1906-1915,1920.zip/1911-14.pdf Газэта «Наша Ніва», № 14, 7 красавіка 1911 г., б. 2]
| сэкцыя = Верш
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Хрыстос уваскрос! (Чарнышэвіч)]]
}}
{{Верш-пачатак|Хрыстос уваскрос.}}
<poem>
Хрыстос Ўваскрос! Шумяць лясы,
Прырода, радасцю адзета,
Паўна прывольнае красы
І просіць света, болей света!
Даволі цьмы! Зіяюць зоры,
Настане дзень—ні стане слёз…
Устаньце людзі, збудзце горэ,
Хрыстос Ўваскрос!..
{{gap|4em}}Хрыстос Уваскрос!
Хрыстос Ўваскрос!!!
Руччы бягуць
Між гор iі коцяцца ў даліны,
А думкі вольные лятуць
Ад сну, каторым спяць нізіны,
Павеяў ветрык цёплы ўсюду
І штось прыродзі ён прынёс;
Вясну спаткайце смела, людзі!..
Хрыстос Ўваскрос!
{{gap|4em}}Хрыстос Уваскрос!
Хрыстос Ўваскрос!
Душа баліць
І рвецца радасна так сэрцэ!
Не хочэш слёз… Жадаеш жыць.
Гудуць званы:—Не будзе смерці!
Браты, запеймо песню волі,—
Даволі здзеку, гора, слёз!
Чэкаймо шчасця й лепшай долі!
Хрыстос Ўваскрос!
{{gap|4em}}Хрыстос Ўваскрос!
</poem>
{{Верш-канец|'''Ф. Чэрнышэвіч.'''}}
[[Катэгорыя:Творы 1911 года]]
[[Катэгорыя:Наша Ніва (кірыліца)]]
1r4s41rwnng1dhkw50r2vji30rvshat
Старонка:Домбі і сын.pdf/237
104
28164
83596
2022-07-29T17:03:07Z
RAleh12
3563
/* Вычытаная */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>
— Ахапляе роспач! Дзеля чаго? — з жахам усклікнула Фларэнс.
— Ды ні дзеля чаго, міс, — сказала С'юзен. — Ах, божа мой, ні дзеля чаго! Уся справа толькі ў гэтай мокрай папільётцы, Перчы, якога ўсякі можа раздушыць адным пальцам, і, дапраўды-ж, гэта было-б шчасцем для ўсіх, калі-б хто-небудзь яго пашкадаваў, і аказаў яму гэту паслугу.
— Чаму яго апаноўвае роспач? Карабль загінуў, С'юзен? — вельмі пабялеўшы, запыталася Фларэнс.
— Не, міс, — адказвала С'юзен. — Адважыўся-б ён толькі сказаць мне гэта адкрыта! Не, міс, але ён кажа, што ўжо гавораць аб гэтым караблі і што не бывала яшчэ выпадку, каб пра
карабль, які пусціўся ў такое плаванне, так доўга не было ніякіх вестак, і што жонка капітана заходзіла ўчора ў кантору і здавалася крыху ўстрывожанай, але гэта-ж усякі мог-бы сказаць, мы гэта і раней ведалі.
— Перад ад'ездам я павінна наведаць дзядзю Уолтэра, С'юзен, — шпарка сказала Фларэнс. — Пайду пабачуся з ім сёння раніцой. Пайдзём зараз-жа, С'юзен!
З тае прычыны, што міс Ніпер не знайшла ніякіх пярэчанняў супроць гэтай прапановы і зусім яе ўхваліла, яны хутка сабраліся ў дарогу, вышлі на вуліцу і накіраваліся да маленькага Мічмана.
Параўняўшыся з Драўляным Мічманам, які стаяў на процілеглым баку, і стараючыся выбраць момант, каб перайсці вуліцу, яны ў першую хвіліну здзівіліся: ля дзвярэй інструментальнага майстра яны ўбачылі круглагаловага хлопчыка з тоўстай фізіяноміяй, задранай у неба, які, пакуль яны пазіралі на яго, нечакана засунуў у свой вялізны рот па два пальцы кожнай рукі і пры дапамозе такога прыстасавання, прывабліваючы высока лятаючых галубоў, вельмі-ж прарэзліва свіснуў.
— Старэйшы сын місіс Рычардс, міс, — сказала С'юзен, — і гора яе жыцця!
З прычыны таго, што Полі заходзіла расказаць Фларэнс пра ўваскросшыя надзеі на свайго сына, Фларэнс была падрыхтавана да гэтай сустрэчы; пакарыстаўшыся зручнай хвілінай, яны абедзве перабеглі праз вуліцу, не звяртаючы ўвагі на мучыцеля місіс Рычардс. Гэты аматар спорту, не ведаючы аб іх прыходзе, зноў засвістаў яшчэ мацней, а пасля закрычаў на ўсю сілу ад узрушэння: «Брадзягі! Го-о-оп! Брадзягі!», і гэты крык так падзейнічаў на сарамлівых галубоў, што, раздумаўшы ляцець проста ў які-небудзь горад на поўначы Англіі, — а такі быў, як
відаць, першапачатковы іх намер, — яны пачалі кружыцца і сцішаць лёт, пасля чаго першынец місіс Рычардс зноў прарэзліва на іх свіснуў і закрычаў, заглушаючы вулічны шум: «Брадзягі! Го-о-оп! Брадзягі!»<noinclude></noinclude>
0zjt708xti7w8qsd9lyjmejhilcnkbs
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/55
104
28165
83597
2022-07-29T17:18:01Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Апошні лісток"/>І блішчала на ім<br /> Летнім ранкам раса,<br /> Цалавала яго<br /> Залатая каса<br /> {{gap|2em}}Сонца ў ясны дзянёк…<br /> {{gap|2em}}Ды мінулісь яны,<br /> {{gap|2em}}Тыя сьветлыя дні<br /> {{gap|2em}}Маладзенькай вясны.<br /> Эх аджыў ты свой век,<br /> Жоўты ліст, беда...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Апошні лісток"/>І блішчала на ім<br />
Летнім ранкам раса,<br />
Цалавала яго<br />
Залатая каса<br />
{{gap|2em}}Сонца ў ясны дзянёк…<br />
{{gap|2em}}Ды мінулісь яны,<br />
{{gap|2em}}Тыя сьветлыя дні<br />
{{gap|2em}}Маладзенькай вясны.<br />
Эх аджыў ты свой век,<br />
Жоўты ліст, бедачок,<br />
А на весну цябе<br />
Скіне новы лісток!<br />
{{Справа|<small>22/X 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Апошні лісток"/>
<section begin="Апошні лісток"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|РАЗДУМЬЕ}}.|памер=120%}}
Зірну я на неба. Па сіняй раўніне<br />
{{gap|2em}}За хмеркаю хмарка плыве;<br />
Тыя сальюцца, другая загіне,<br />
{{gap|2em}}Расплыўшысь, як дым, ў сіняве.<br />
А тыя па небе, бясплодныя, ходзяць,<br />
{{gap|2em}}Глухія на плач збажыны.<br />
І мысьлі тож часта бяз сьледу праходзяць,<br />
{{gap|2em}}Так сама зьнікаюць яны;<br />
Зірну я на жыта, як ў полі красуе,<br />
{{gap|2em}}Як пыл жыватворчы над ім<br />
Так ціха снуецца, калосьсі цалуе<br />
{{gap|2em}}Любоўным дыханьнем сваім.<br />
Ды ўздымецца вецер і злосна павее,<br />
{{gap|2em}}Пагоніць той пыл на лясы.<br />
{{Абмылка|у|І Ў}} жыцьцю часьцютка ня мала гібее<br />
{{gap|2em}}Такой жыватворчай красы,<br />
Стого днее дрэва. Раскошна галіны<br />
{{gap|2em}}Ў зелень убрала вясна,<br />
І горда гамоняць яго верхавіны,<br />
{{gap|2em}}І радасьць ў тэй мове чутна.<br />
<section end="Апошні лісток"/><noinclude></noinclude>
3s4acn255exf1nst6yum8nutccnpa50
83601
83597
2022-07-29T17:20:23Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Апошні лісток"/>І блішчала на ім<br />
Летнім ранкам раса,<br />
Цалавала яго<br />
Залатая каса<br />
{{gap|2em}}Сонца ў ясны дзянёк…<br />
{{gap|2em}}Ды мінулісь яны,<br />
{{gap|2em}}Тыя сьветлыя дні<br />
{{gap|2em}}Маладзенькай вясны.<br />
Эх аджыў ты свой век,<br />
Жоўты ліст, бедачок,<br />
А на весну цябе<br />
Скіне новы лісток!<br />
{{Справа|<small>22/X 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Апошні лісток"/>
<section begin="Раздумье"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|РАЗДУМЬЕ}}.|памер=120%}}
Зірну я на неба. Па сіняй раўніне<br />
{{gap|2em}}За хмеркаю хмарка плыве;<br />
Тыя сальюцца, другая загіне,<br />
{{gap|2em}}Расплыўшысь, як дым, ў сіняве.<br />
А тыя па небе, бясплодныя, ходзяць,<br />
{{gap|2em}}Глухія на плач збажыны.<br />
І мысьлі тож часта бяз сьледу праходзяць,<br />
{{gap|2em}}Так сама зьнікаюць яны;<br />
Зірну я на жыта, як ў полі красуе,<br />
{{gap|2em}}Як пыл жыватворчы над ім<br />
Так ціха снуецца, калосьсі цалуе<br />
{{gap|2em}}Любоўным дыханьнем сваім.<br />
Ды ўздымецца вецер і злосна павее,<br />
{{gap|2em}}Пагоніць той пыл на лясы.<br />
{{Абмылка|у|І Ў}} жыцьцю часьцютка ня мала гібее<br />
{{gap|2em}}Такой жыватворчай красы,<br />
Стого днее дрэва. Раскошна галіны<br />
{{gap|2em}}Ў зелень убрала вясна,<br />
І горда гамоняць яго верхавіны,<br />
{{gap|2em}}І радасьць ў тэй мове чутна.<br />
<section end="Раздумье"/><noinclude></noinclude>
rzshz0em1m38y512rxr8qbdvnnt9t8e
Водгульле (1922)/Апошні лісток
0
28166
83598
2022-07-29T17:18:43Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Апошні лісток | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Расставаньне|Расставаньне]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Раздумье|Раздумье]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора:...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Апошні лісток
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Расставаньне|Расставаньне]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Раздумье|Раздумье]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Апошні лісток]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=53 to=54 onlysection="Апошні лісток"/>
{{DEFAULTSORT:Апошні лісток}}
qzwe2348r9ot67lsvv01za28nrp6r35
83599
83598
2022-07-29T17:18:55Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Апошні лісток
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Расставаньне|Расставаньне]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Раздумье|Раздумье]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Апошні лісток]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=54 to=55 onlysection="Апошні лісток"/>
{{DEFAULTSORT:Апошні лісток}}
eej81nltvdutc9pdy4g27xaraokai02
Старонка:Домбі і сын.pdf/238
104
28167
83602
2022-07-29T17:21:25Z
RAleh12
3563
/* Вычытаная */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>
З гэтага ўзрушанага стану ён быў нечакана выведзен і вернуты на зямлю штуршком міс Ніпер, якая ўпіхнула яго ў краму.
— Дык вось вы як раскайваецеся! А місіс Рычардс мучылася з-за вас столькі месяцаў! — сказала С'юзен, уваходзячы ўслед за ім. — Дзе містэр Джылс?
Роб, кінуўшы абураны позірк на міс Ніпер, памякчэў убачыўшы ўвайшоўшую Фларэнс, паднёс суставы пальцаў да валасоў, вітаючы апошнюю, і сказаў, што містэра Джылса няма дома.
— Прывядзіце яго дадому, — тонам загаду сказала міс Ніпер, — і перадайце яму, што тут мая маладая лэдзі.
— Я не ведаю, куды ён пайшоў, — сказаў Роб.
— Дык ''вось як'' вы раскайваецеся? — усклікнула С'юзен з уедлівым дакорам.
— Ну як-жа я магу пайсці і прывесці яго, калі не ведаю, куды ісці? — захныкаў зацкаваны Роб. — Ці можна быць такой неразумнай!
— Містэр Джылс сказаў, калі ён вернецца? — запыталася Фларэнс.
— Так, міс, — адказаў Роб, зноў прыкладаючы суставы пальцаў да валасоў. — Ён сказаў, што будзе дома хутка пасля поўдня; гадзіны праз дзве, міс.
— Ён вельмі непакоіцца аб сваім племянніку? — запыталася С'юзен.
— Так, міс, — адазваўся Роб, лічачы лепш звяртацца да Фларэнс і пагарджаючы Ніпер. — Я-б сказаў, што ён непакоіцца, вельмі непакоіцца. Ён і чвэрці гадзіны не праводзіць дома, міс. Пяці хвілін не можа пасядзець на месцы. Ён сланяецца, як… ну зусім як брадзяга, — сказаў Роб, нахіліўшыся, каб паглядзець праз акно на галубоў, і ўжо быў паднёс пальцы да рота, збіраючыся свіснуць, але своечасова стрымаўся.
— Вы ведаеце сябра містэра Джылса, якога завуць капітан Катль? — запыталася Фларэнс пасля нядоўгага раздум'я.
— Таго, што з кручком, міс? — абазваўся Роб, красамоўна сагнуўшы левую руку. — Так, міс. Ён тут быў на трэці дзень гэтага тыдня.
— А з таго часу не бываў? — запыталася С'юзен.
— Не, міс, — адказаў Роб, па-ранейшаму звяртаючыся да Фларэнс.
— Магчыма, С'юзен, дзядзя Уолтэра пайшоў туды? — сказала Фларэнс, звяртаючыся да яе.
— Да капітана Катля, міс? — умяшаўся Роб. — Не, міс, ён не туды пайшоў. Ён загадаў перадаць капітану Катлю, калі той зойдзе, як ён здзіўлен, што капітана не было ўчора, і каб капітан Катль пачакаў, пакуль ён вернецца.
— Вы ведаеце, дзе жыве капітан Катль? — запыталася Фларэнс.<noinclude></noinclude>
iky3fksd9x8jyi2q6zi747yv3prr7po
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/56
104
28168
83603
2022-07-29T17:24:44Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Раздумье"/>А восень надыдзе, і лісьцік жалобна<br /> {{gap|2em}}На землю, пажоўклы, спадзе.<br /> І моладасьць наша тым лісьцям падобна:<br /> {{gap|2em}}Як лісьце, яна адцьвіце,<br /> Вось ціха сьняжынкі ў адлігу лятаюць,<br /> {{gap|2em}}Як бы матылёчкі ў маі,<br /> Падуць і р...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Раздумье"/>А восень надыдзе, і лісьцік жалобна<br />
{{gap|2em}}На землю, пажоўклы, спадзе.<br />
І моладасьць наша тым лісьцям падобна:<br />
{{gap|2em}}Як лісьце, яна адцьвіце,<br />
Вось ціха сьняжынкі ў адлігу лятаюць,<br />
{{gap|2em}}Як бы матылёчкі ў маі,<br />
Падуць і растануць, навек прападаюць,<br />
{{gap|2em}}Як роска вясною ў гаі.<br />
І ты, чалавеча, як сьнег той ў адлігу:<br />
{{gap|2em}}Упаў, і сканаў, і няма.<br />
З трывогай глядзіш ты ў адвечную кнігу,<br />
{{gap|2em}}І душу агортвае цьма.<br />
{{Справа|<small>29/XII 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Раздумье"/>
<section begin="Вярба"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|ВЯРБА}}.|памер=120%}}
Пытаў ручаёчак<br />
Маладой вярбіны,<br />
Што на дол спусьціла<br />
Гібкія галіны,<br />
{{gap|2em}}Што к вадзе галоўку<br />
{{gap|2em}}Смутна пахіліла<br />
{{gap|2em}}І з паўднёвым ветрам<br />
{{gap|2em}}Ціха гаманіла:<br />
— {{Абмылка|Адкажы.|Адкажы,}} галубка,<br />
Адкажы, любая:<br />
Чаго зажурылась,<br />
Мая маладая?<br />
Без пары, бяз часу<br />
З галавы-кароны<br />
Ты раняеш лісьці—<br />
Свой убор зялёны?<br />
Чаго так жалобна,<br />
Як бы з нейкім жалем,<br />
Ты аб чымся шэпчаш<br />
Маім дробным хвалям?<br /><section end="Вярба"/><noinclude></noinclude>
05efhq9a0lrg7vw30y02gntm2p956z4
Водгульле (1922)/Раздумье
0
28170
83604
2022-07-29T17:25:34Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Раздумье | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Апошні лісток|Апошні лісток]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Вярба|Вярба]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: Раздум’е...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Раздумье
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Апошні лісток|Апошні лісток]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Вярба|Вярба]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Раздум’е]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=55 to=56 onlysection="Раздумье"/>
{{DEFAULTSORT:Раздумье}}
nb4w427apxcbtz5zti6bgtrplwnqamq
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/57
104
28171
83606
2022-07-29T17:30:21Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Вярба"/>І чаму галінка<br /> Сохне умірае?<br /> Дык які-ж, вярбінка,<br /> Смутак ў сэрцы мае?—<br /> {{gap|2em}}Зашумела ціха,<br /> {{gap|2em}}Жаласна вярбіна:<br /> — Горка мне, мой мілы,<br /> Горка сіраціне!<br /> Цяжка маім ножкам—<br /> Ціснуць іх каменьні,<br /> А твая вадзі...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Вярба"/>І чаму галінка<br />
Сохне умірае?<br />
Дык які-ж, вярбінка,<br />
Смутак ў сэрцы мае?—<br />
{{gap|2em}}Зашумела ціха,<br />
{{gap|2em}}Жаласна вярбіна:<br />
— Горка мне, мой мілы,<br />
Горка сіраціне!<br />
Цяжка маім ножкам—<br />
Ціснуць іх каменьні,<br />
А твая вадзіца<br />
Змыла мне карэньні;<br />
Грунт мой пад нагамі<br />
Зрыла-раскапала,<br />
Сокі майго сэрца<br />
Ўсе яна забрала.<br />
Моладасьць сваю я<br />
Марне загубіла…<br />
Ох, на што так шчыра<br />
Я цябе любіла?—<br />
{{Справа|<small>2/IV 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Вярба"/>
<section begin="Журба па вясьне"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|ЖУРБА ПА ВЯСЬНЕ.|памер=120%}}
Шкода мне прыгоды Божай,<br />
Маладой вясны прыгожай,<br />
{{gap|2em}}Шкода мне вясны!<br />
Мне дзянькоў вясёлых шкода,<br />
Жыцьця радаснага ўсходу,<br />
{{gap|2em}}Неба глыбіны.<br />
Залатога блеску сонца,<br />
Што скрозь хмарак валаконцы<br />
{{gap|2em}}Кідала лучы.<br />
Грозна хмары падымалісь<br />
І грамамі адклікапісь,<br />
{{gap|2em}}Ў небе плывучы.<br />
<section end="Журба па вясьне"/><noinclude></noinclude>
nt2uii89ma1e4p2uczre5br2toik58r
Водгульле (1922)/Вярба
0
28172
83607
2022-07-29T17:31:09Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Вярба | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Раздумье|Раздумье]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Вярба|Вярба]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Вярба (Колас)]]. }} <pages ind...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Вярба
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Раздумье|Раздумье]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Вярба|Вярба]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Вярба (Колас)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=56 to=57 onlysection="Вярба"/>
{{DEFAULTSORT:Вярба}}
d31kk53q3ydm1alb7vpskp0ucfi72wp
83610
83607
2022-07-29T17:35:20Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Вярба
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Раздумье|Раздумье]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Год за годам уцякае|Год за годам уцякае]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Вярба (Колас)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=56 to=57 onlysection="Вярба"/>
{{DEFAULTSORT:Вярба}}
po7qwysmm5nt6xd8sh7iwln9xja0mvq
83611
83610
2022-07-29T17:35:34Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Вярба
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Раздумье|Раздумье]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Журба па вясьне|Журба па вясьне]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Вярба (Колас)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=56 to=57 onlysection="Вярба"/>
{{DEFAULTSORT:Вярба}}
1fe0gdxymjiifo0uxpt0uycby1wek58
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/58
104
28173
83609
2022-07-29T17:35:08Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Журба па вясьне"/>Змоўклі песьні веснавыя,<br /> Зьбеглі хмары грамавыя<br /> {{gap|2em}}Ў невядомы край.<br /> Зсохлі травы, зьвялі кветкі,<br /> Зьніклі пташкі ўнезаметкі,<br /> {{gap|2em}}Глухне, ціхне гай!<br /> Шкода жыцьця маладога,<br /> І так смутна, так убога<br /> {{gap...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Журба па вясьне"/>Змоўклі песьні веснавыя,<br />
Зьбеглі хмары грамавыя<br />
{{gap|2em}}Ў невядомы край.<br />
Зсохлі травы, зьвялі кветкі,<br />
Зьніклі пташкі ўнезаметкі,<br />
{{gap|2em}}Глухне, ціхне гай!<br />
Шкода жыцьця маладога,<br />
І так смутна, так убога<br />
{{gap|2em}}Праняслось яно!<br />
І паніклі ў сэрцы мары,<br />
Як ў блакітным стэпе хмары<br />
{{gap|2em}}Белае руно.<br />
Ох, прайшлі дзянькі любыя,<br />
Немяцежныя, сьвятыя,<br />
{{gap|2em}}Іх няма, няма!<br />
І на душу смуткам ляжа,<br />
Смуткам сэрца апіража<br />
{{gap|2em}}Горкая дума.м
Тускна, {{Абмылка|моладась|моладасьць}}, прашла ты!<br />
Сагнаў віхар злы, пракляты<br />
{{gap|2em}}Маю весну ў даль.<br />
І прашла ты незаметна<br />
У змрок ночы беспрасьветнай…<br />
{{gap|2em}}Жаль вясны мне, жаль!<br />
{{Справа|<small>2/IV 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Журба па вясьне"/>
<section begin="Год за годам уцякае"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Год за годам уцякае,<br />
Часам смутна стане мне,<br />
Што вясенька маладая<br />
Мігатнулась, як у сьне;<br />
Толькі дзесь у сэрцы жывы<br />
Думкі, вобразы яе;<br /><section end="Год за годам уцякае"/><noinclude></noinclude>
ojah25si6gqxkqob74rvusbvzmndrlk
83614
83609
2022-07-29T17:37:55Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Журба па вясьне"/>Змоўклі песьні веснавыя,<br />
Зьбеглі хмары грамавыя<br />
{{gap|2em}}Ў невядомы край.<br />
Зсохлі травы, зьвялі кветкі,<br />
Зьніклі пташкі ўнезаметкі,<br />
{{gap|2em}}Глухне, ціхне гай!<br />
Шкода жыцьця маладога,<br />
І так смутна, так убога<br />
{{gap|2em}}Праняслось яно!<br />
І паніклі ў сэрцы мары,<br />
Як ў блакітным стэпе хмары<br />
{{gap|2em}}Белае руно.<br />
Ох, прайшлі дзянькі любыя,<br />
Немяцежныя, сьвятыя,<br />
{{gap|2em}}Іх няма, няма!<br />
І на душу смуткам ляжа,<br />
Смуткам сэрца апіража<br />
{{gap|2em}}Горкая дума.м
Тускна, {{Абмылка|моладась|моладасьць}}, прашла ты!<br />
Сагнаў віхар злы, пракляты<br />
{{gap|2em}}Маю весну ў даль.<br />
І прашла ты незаметна<br />
У змрок ночы беспрасьветнай…<br />
{{gap|2em}}Жаль вясны мне, жаль!<br />
{{Справа|<small>26/VII 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Журба па вясьне"/>
<section begin="Год за годам уцякае"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Год за годам уцякае,<br />
Часам смутна стане мне,<br />
Што вясенька маладая<br />
Мігатнулась, як у сьне;<br />
Толькі дзесь у сэрцы жывы<br />
Думкі, вобразы яе;<br /><section end="Год за годам уцякае"/><noinclude></noinclude>
tubkbxhp70lq5eb0v67udmwh3l0lv0h
83615
83614
2022-07-29T17:38:50Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Журба па вясьне"/>Змоўклі песьні веснавыя,<br />
Зьбеглі хмары грамавыя<br />
{{gap|2em}}Ў невядомы край.<br />
Зсохлі травы, зьвялі кветкі,<br />
Зьніклі пташкі ўнезаметкі,<br />
{{gap|2em}}Глухне, ціхне гай!<br />
Шкода жыцьця маладога,<br />
І так смутна, так убога<br />
{{gap|2em}}Праняслось яно!<br />
І паніклі ў сэрцы мары,<br />
Як ў блакітным стэпе хмары<br />
{{gap|2em}}Белае руно.<br />
Ох, прайшлі дзянькі любыя,<br />
Немяцежныя, сьвятыя,<br />
{{gap|2em}}Іх няма, няма!<br />
І на душу смуткам ляжа,<br />
Смуткам сэрца апіража<br />
{{gap|2em}}Горкая дума.<br />
Тускна, {{Абмылка|моладась|моладасьць}}, прашла ты!<br />
Сагнаў віхар злы, пракляты<br />
{{gap|2em}}Маю весну ў даль.<br />
І прашла ты незаметна<br />
У змрок ночы беспрасьветнай…<br />
{{gap|2em}}Жаль вясны мне, жаль!<br />
{{Справа|<small>26/VII 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Журба па вясьне"/>
<section begin="Год за годам уцякае"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Год за годам уцякае,<br />
Часам смутна стане мне,<br />
Што вясенька маладая<br />
Мігатнулась, як у сьне;<br />
Толькі дзесь у сэрцы жывы<br />
Думкі, вобразы яе;<br /><section end="Год за годам уцякае"/><noinclude></noinclude>
fnte99zwfuws9n5chbsc6hnpxc3jjpv
Водгульле (1922)/Журба па вясьне
0
28174
83612
2022-07-29T17:36:15Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Журба па вясьне | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Вярба|Вярба]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Год за годам уцякае|Год за годам уцякае]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Журба па вясьне
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Вярба|Вярба]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Год за годам уцякае|Год за годам уцякае]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Журба па вясьне]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=57 to=58 onlysection="Журба па вясьне"/>
{{DEFAULTSORT:Журба па вясьне}}
4xeel4jzcudl6m2qew3arctjcs70eyc
Журба па вясьне
0
28175
83613
2022-07-29T17:37:19Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Журба па вясьне | аўтар = Якуб Колас | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | год = 26 ліпеня 1910 году | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} * Водгульле (1922)/Журба...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Журба па вясьне
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 26 ліпеня 1910 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Журба па вясьне|Журба па вясьне]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
o9ou6vhwxuwmrcy0t6tv81s2qbu16ui
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/59
104
28176
83616
2022-07-29T17:41:15Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Год за годам уцякае"/>І ня раз мне ў час тужлівы<br /> Штось чароўнае пяе,<br /> І так моцна сэрца кліча<br /> Ў родны край мой адпачыць,<br /> Сілак сьвежых там пазычыць<br /> І пановаму зажыць,<br /> {{Справа|<small>22/X 1919 г.</small>}} {{Block center/e}} <section end="Год за годам уцяк...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Год за годам уцякае"/>І ня раз мне ў час тужлівы<br />
Штось чароўнае пяе,<br />
І так моцна сэрца кліча<br />
Ў родны край мой адпачыць,<br />
Сілак сьвежых там пазычыць<br />
І пановаму зажыць,<br />
{{Справа|<small>22/X 1919 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Год за годам уцякае"/>
<section begin="Год за годам уцякае"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Ну, якіх-жа прыгод<br />
Ад цябе, ты мой год,<br />
{{gap|2em}}Буду спадзявацца?<br />
Ты надзею мне дай<br />
Зноў убачыць свой край,<br />
{{gap|2em}}З роднымі абняцца<br />
Г з народам сваім,<br />
Сэрцу так дарагім<br />
{{gap|2em}}Ў гурт адзін злучыцца;<br />
Родным сьпевам лясоў<br />
Шумам траў, каласоў,<br />
{{gap|2em}}Як даўней, упіцца,<br />
Бо сярод чужаніц,<br />
Неўспагадных дурніц,<br />
Сілу марне трачу,<br />
І аб родных куткох,<br />
Хай ацаліць іх Бог,<br />
{{gap|2em}}Часта ў думках плачу.<br />
{{Справа|<small>22/X 1920 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Год за годам уцякае"/>
<section begin="Год за годам уцякае"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Позна. Восень. Агалілісь
І дзярэўі і кусты;
Ветрам ўсюды пазнасілісь
Ях пажоўклыя лісты.
<section end="Год за годам уцякае"/><noinclude></noinclude>
ddrvqpm1x9gwvu2ih9b25kob4u5b3j2
83617
83616
2022-07-29T17:41:27Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Год за годам уцякае"/>І ня раз мне ў час тужлівы<br />
Штось чароўнае пяе,<br />
І так моцна сэрца кліча<br />
Ў родны край мой адпачыць,<br />
Сілак сьвежых там пазычыць<br />
І пановаму зажыць,<br />
{{Справа|<small>22/X 1919 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Год за годам уцякае"/>
<section begin="Год за годам уцякае"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Ну, якіх-жа прыгод<br />
Ад цябе, ты мой год,<br />
{{gap|2em}}Буду спадзявацца?<br />
Ты надзею мне дай<br />
Зноў убачыць свой край,<br />
{{gap|2em}}З роднымі абняцца<br />
Г з народам сваім,<br />
Сэрцу так дарагім<br />
{{gap|2em}}Ў гурт адзін злучыцца;<br />
Родным сьпевам лясоў<br />
Шумам траў, каласоў,<br />
{{gap|2em}}Як даўней, упіцца,<br />
Бо сярод чужаніц,<br />
Неўспагадных дурніц,<br />
Сілу марне трачу,<br />
І аб родных куткох,<br />
Хай ацаліць іх Бог,<br />
{{gap|2em}}Часта ў думках плачу.<br />
{{Справа|<small>22/X 1920 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Год за годам уцякае"/>
<section begin="Год за годам уцякае"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Позна. Восень. Агалілісь<br />
І дзярэўі і кусты;<br />
Ветрам ўсюды пазнасілісь<br />
Ях пажоўклыя лісты.<br />
<section end="Год за годам уцякае"/><noinclude></noinclude>
bcicr696hinuu9of8iii8typ53lvbky
83620
83617
2022-07-29T17:44:10Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Год за годам уцякае"/>І ня раз мне ў час тужлівы<br />
Штось чароўнае пяе,<br />
І так моцна сэрца кліча<br />
Ў родны край мой адпачыць,<br />
Сілак сьвежых там пазычыць<br />
І пановаму зажыць,<br />
{{Справа|<small>22/X 1919 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Год за годам уцякае"/>
<section begin="Ну, якіх жа прыгод"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Ну, якіх-жа прыгод<br />
Ад цябе, ты мой год,<br />
{{gap|2em}}Буду спадзявацца?<br />
Ты надзею мне дай<br />
Зноў убачыць свой край,<br />
{{gap|2em}}З роднымі абняцца<br />
Г з народам сваім,<br />
Сэрцу так дарагім<br />
{{gap|2em}}Ў гурт адзін злучыцца;<br />
Родным сьпевам лясоў<br />
Шумам траў, каласоў,<br />
{{gap|2em}}Як даўней, упіцца,<br />
Бо сярод чужаніц,<br />
Неўспагадных дурніц,<br />
Сілу марне трачу,<br />
І аб родных куткох,<br />
Хай ацаліць іх Бог,<br />
{{gap|2em}}Часта ў думках плачу.<br />
{{Справа|<small>22/X 1920 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Ну, якіх жа прыгод"/>
<section begin="Позна. Восень. Агалілісь"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Позна. Восень. Агалілісь<br />
І дзярэўі і кусты;<br />
Ветрам ўсюды пазнасілісь<br />
Ях пажоўклыя лісты.<br />
<section end="Позна. Восень. Агалілісь"/><noinclude></noinclude>
qz3xhqdik2zwjw2ymrbovjhlnsw4bww
83624
83620
2022-07-29T17:49:03Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Год за годам уцякае"/>І ня раз мне ў час тужлівы<br />
Штось чароўнае пяе,<br />
І так моцна сэрца кліча<br />
Ў родны край мой адпачыць,<br />
Сілак сьвежых там пазычыць<br />
І пановаму зажыць,<br />
{{Справа|<small>22/X 1919 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Год за годам уцякае"/>
<section begin="Ну, якіх жа прыгод"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Ну, якіх-жа прыгод<br />
Ад цябе, ты мой год,<br />
{{gap|2em}}Буду спадзявацца?<br />
Ты надзею мне дай<br />
Зноў убачыць свой край,<br />
{{gap|2em}}З роднымі абняцца<br />
Г з народам сваім,<br />
Сэрцу так дарагім<br />
{{gap|2em}}Ў гурт адзін злучыцца;<br />
Родным сьпевам лясоў<br />
Шумам траў, каласоў,<br />
{{gap|2em}}Як даўней, упіцца,<br />
Бо сярод чужаніц,<br />
Неўспагадных дурніц,<br />
Сілу марне трачу,<br />
І аб родных куткох,<br />
Хай ацаліць іх Бог,<br />
{{gap|2em}}Часта ў думках плачу.<br />
{{Справа|<small>22/X 1920 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Ну, якіх жа прыгод"/>
<section begin="Позна. Восень. Агалілісь"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Позна. Восень. Агалілісь<br />
І дзярэўі і кусты;<br />
Ветрам ўсюды пазнасілісь<br />
Ях пажоўклыя лісты.<br />
<section end="Позна. Восень. Агалілісь"/><noinclude></noinclude>
914sipbln9t4u222pu3eur4aaf4ulis
Старонка:Домбі і сын.pdf/239
104
28177
83618
2022-07-29T17:41:39Z
RAleh12
3563
/* Вычытаная */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>
Роб адказаў сцвярджальна і, паглядзеўшы ў зашмальцаваную пергаментную кнігу, якая ляжала на канторцы, уголас прачытаў адрас.
Фларэнс зноў павярнулася да сваёй служанкі і пачала раіцца з ёю ўпоўголаса, а круглавокі Роб, памятаючы аб тайным загадзе свайго апякуна, пазіраў і слухаў. Фларэнс прапанавала накіравацца да капітана Катля, даведацца ад яго самога, як ён ставіцца да адсутнасці вестак пра «Сына і Наследніка», і калі ўдасца, то прывесці яго сюды, каб пацешыць дзядзьку Соля. Спачатку С'юзен крыху пярэчыла, спасылаючыся на вялікую адлегласць; але калі яе гаспадыня спамянула пра наёмную карэту, яна ўзяла назад сваё пярэчанне і дала згоду. Размова прадаўжалася некалькі хвілін, перш чым яны прышлі да такога заключэння, а ў гэты час Роб, які выпучваў вочы, уважліва сачыў за абодвума субяседніцамі і прыслухоўваўся то да адной, то да
другой, нібы яго прызначалі быць суддзёй у спрэчцы.
Нарэшце, Роба паслалі па карэту, а наведвальніцы асталіся ў краме; калі ён вярнуўся, яны селі ў экіпаж, загадаўшы перадаць дзядзьку Солю, што абавязкова наведаюцца да яго едучы назад.
Наёмная карэта, перамогшы нечуваныя перашкоды ў выглядзе разводных мастоў, невыбрукаваных вуліц, непраходных каналаў, караванаў бочак, гародаў, засаджаных бобам, маленькіх пральняў і іншых падобных перашкод, якіх так многа было ў гэтай мясцовасці, спынілася на рагу Брыг-плейс. Вышаўшы тут з карэты, Фларэнс і С'юзен Ніпер пайшлі па вуліцы, шукаючы жыллё капітана Катля.
На няшчасце, здарылася так, што ў гэты дзень у місіс Мак-Стынджэр адбывалася генеральная чыстка. У такія дні місіс Мак-Стынджэр будзіў ад сну палісмен, які стукаў у дзверы без чвэрці тры раніцы, а яна рэдка калі клалася спаць раней дванаццаці гадзін ночы. Галоўная мэта гэтай працэдуры заключалася, як відаць, у тым, што досвіткам місіс Мак-Стынджэр выносіла ўсю мэблю ў садзік, увесь дзень сланялася па доме ў патэнах<ref>''Патэны'' — драўляныя падэшвы, якія прымацоўваюцца да бацінка раменьчыкамі; замянялі галёшы.</ref>, а на змроку зноў уносіла мэблю ў дом. Гэта цырамонія
прыводзіла ў вялікае трапятанне галубянят — юных Мак-Стынджэраў, — якім у такіх выпадках не толькі не было куды ступіць, але і звычайна даставалася нямала ўдараў дзюбай ад матулі, пакуль прадаўжаўся ўрачысты абрад.
У той момант, калі Фларэнс і С'юзен Ніпер з'явіліся ў дзвярах місіс Мак-Стынджэр, гэта годная, але грозная асоба цягнула па карыдоры Александра Мак-Стынджэра, — узрост два гады тры месяцы, — каб гвалтоўна памясціць яго ў сядзячым становішчы на тратуары; твар у Александра пачарнеў, бо ён задыхаўся пасля заслужанага пакарання, а ў такіх выпадках халод-<noinclude></noinclude>
ei4l2omoodsj3w5yxul1zjofknlbbah
Водгульле (1922)/Год за годам уцякае
0
28178
83619
2022-07-29T17:43:50Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Год за годам уцякае | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Журба па вясьне|Журба па вясьне]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Ну, якіх жа прыгод|Ну, якіх жа прыгод]] | анатацыі = Інш...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Год за годам уцякае
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Журба па вясьне|Журба па вясьне]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Ну, якіх жа прыгод|Ну, якіх жа прыгод]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Год за годам уцякае…]]
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=58 to=59 onlysection="Год за годам уцякае"/>
{{DEFAULTSORT:Год за годам уцякае}}
4ubekpg3als12ugzrfxtjywwyeq34qc
Водгульле (1922)/Ну, якіх жа прыгод
0
28179
83621
2022-07-29T17:45:15Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Ну, якіх жа прыгод | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Год за годам уцякае|Год за годам уцякае]] | наступны = Водгульле (1922)/Позна. Восень. Агалілісь|Позна. Восень. Агаліліс...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Ну, якіх жа прыгод
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Год за годам уцякае|Год за годам уцякае]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Позна. Восень. Агалілісь|Позна. Восень. Агалілісь]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Ну, якіх жа прыгод…]]
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=59 to=59 onlysection="Ну, якіх жа прыгод"/>
{{DEFAULTSORT:Ну, якіх жа прыгод}}
1bdsf6t7o02upk2s5nbsh8du2j9qr4i
Год за годам уцякае…
0
28180
83622
2022-07-29T17:45:58Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Год за годам уцякае… | аўтар = Якуб Колас | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | год = 22 кастрычніка 1919 году | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} * Водгульл...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Год за годам уцякае…
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 22 кастрычніка 1919 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Год за годам уцякае|Год за годам уцякае]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
8iqrix91y8eplnnosvhr4x6v46unll2
Ну, якіх жа прыгод…
0
28181
83623
2022-07-29T17:46:55Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Ну, якіх жа прыгод… | аўтар = Якуб Колас | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | год = 22 кастрычніка 1920 году | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} * Водгульле (...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Ну, якіх жа прыгод…
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 22 кастрычніка 1920 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Ну, якіх жа прыгод|Ну, якіх жа прыгод]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Патрыятычная паэзія]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
ocrvlm1za2nzq9h4akvmw0q7pfi7572
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/60
104
28182
83625
2022-07-29T18:11:53Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Позна. Восень. Агалілісь"/>І стаіць лес сірацічай,<br /> Глуха, глуха ён шуміць,<br /> Як над голай верхавінай<br /> Вецер злосны праляціць…<br /> Туманамі апавіта<br /> Даль разложная палёў;<br /> Туга нейкая разьліта<br /> Ў дробных кропельках дажджоў.<br /> І аб...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Позна. Восень. Агалілісь"/>І стаіць лес сірацічай,<br />
Глуха, глуха ён шуміць,<br />
Як над голай верхавінай<br />
Вецер злосны праляціць…<br />
Туманамі апавіта<br />
Даль разложная палёў;<br />
Туга нейкая разьліта<br />
Ў дробных кропельках дажджоў.<br />
І аб чым ён так трывожна,<br />
Гэты дождж бубніць, бубніць?<br />
Пра каго, пра што заложна<br />
Праз ўсю ночку гаманіць?<br />
Ці аб тым, што скора, скора<br />
Землю сьнег акрые, лёд?<br />
Ці ён мне на злосьць і гора<br />
Кажа: „Зноў мінуўся год!“<br />
{{Справа|<small>22/X 1913 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Позна. Восень. Агалілісь"/>
<section begin="Позна. Восень. Агалілісь"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Ні красак, ні зыкаў. Замерла прырода…<br />
Вясна маладая! Як мне цябе шкода!<br />
Ты, ведаю, прыдзеш, ўсё прыдзе з табою,<br />
І блісьне прырода красой маладою.<br />
Ка мне-ж ты ня прыдзеш, вясна залатая:<br />
І жаль нейкі сэрца маё спавівае.<br />
Яшчэ адзін годзік пабег, пакаціўся<br />
І з прошласьцю моцна, навекі ён зьліўся.<br />
Стаю на парозе ўжо новага году.<br />
Пара маладая! Як мне цябе шкода!<br />
{{Справа|<small>22/X 1911 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Позна. Восень. Агалілісь"/>
<section begin="Позна. Восень. Агалілісь"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Я стаю на мяжы…<br />
Год мой новы! Скажы,<br />
Што будзе са мною?<br /><section end="Позна. Восень. Агалілісь"/><noinclude></noinclude>
17pcou9eagf7zlsx6ha7lheztne84ij
83626
83625
2022-07-29T18:12:28Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Позна. Восень. Агалілісь"/>І стаіць лес сірацічай,<br />
Глуха, глуха ён шуміць,<br />
Як над голай верхавінай<br />
Вецер злосны праляціць…<br />
Туманамі апавіта<br />
Даль разложная палёў;<br />
Туга нейкая разьліта<br />
Ў дробных кропельках дажджоў.<br />
І аб чым ён так трывожна,<br />
Гэты дождж бубніць, бубніць?<br />
Пра каго, пра што заложна<br />
Праз ўсю ночку гаманіць?<br />
Ці аб тым, што скора, скора<br />
Землю сьнег акрые, лёд?<br />
Ці ён мне на злосьць і гора<br />
Кажа: „Зноў мінуўся год!“<br />
{{Справа|<small>22/X 1913 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Позна. Восень. Агалілісь"/>
<section begin="Ні красак, ні зыкаў…"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Ні красак, ні зыкаў. Замерла прырода…<br />
Вясна маладая! Як мне цябе шкода!<br />
Ты, ведаю, прыдзеш, ўсё прыдзе з табою,<br />
І блісьне прырода красой маладою.<br />
Ка мне-ж ты ня прыдзеш, вясна залатая:<br />
І жаль нейкі сэрца маё спавівае.<br />
Яшчэ адзін годзік пабег, пакаціўся<br />
І з прошласьцю моцна, навекі ён зьліўся.<br />
Стаю на парозе ўжо новага году.<br />
Пара маладая! Як мне цябе шкода!<br />
{{Справа|<small>22/X 1911 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Ні красак, ні зыкаў…"/>
<section begin="Я стаю на мяжы"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Я стаю на мяжы…<br />
Год мой новы! Скажы,<br />
Што будзе са мною?<br /><section end="Я стаю на мяжы"/><noinclude></noinclude>
ankb0u1zzwktsw1z53ljha7on6xwezv
Водгульле (1922)/Позна. Восень. Агалілісь
0
28183
83627
2022-07-29T18:13:54Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Позна. Восень. Агалілісь | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Ну, якіх жа прыгод|Ну, якіх жа прыгод]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Ні красак, ні зыкаў…|Ні красак, ні зыкаў…]] |...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Позна. Восень. Агалілісь
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Ну, якіх жа прыгод|Ну, якіх жа прыгод]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Ні красак, ні зыкаў…|Ні красак, ні зыкаў…]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Позна. Восень агаліла…]]
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=59 to=60 onlysection="Позна. Восень. Агалілісь"/>
{{DEFAULTSORT:Позна. Восень. Агалілісь}}
8cxiviy5s4u08nnli2dk6n33wftabpt
Позна. Восень агаліла…
0
28184
83628
2022-07-29T18:14:25Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Позна. Восень агаліла… | аўтар = Якуб Колас | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | год = 22 кастрычніка 1913 году | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} * Водгул...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Позна. Восень агаліла…
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 22 кастрычніка 1913 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Позна. Восень. Агалілісь|Позна. Восень. Агалілісь]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
pmjker1hr97m05wpvt01e9xygkwhptz
Водгульле (1922)/Ні красак, ні зыкаў…
0
28185
83629
2022-07-29T18:15:37Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Ні красак, ні зыкаў… | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Позна. Восень. Агалілісь|Позна. Восень. Агалілісь]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Я стаю на мяжы|Я стаю на мяжы]] | ана...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Ні красак, ні зыкаў…
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Позна. Восень. Агалілісь|Позна. Восень. Агалілісь]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Я стаю на мяжы|Я стаю на мяжы]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Ні красак, ні зыкаў. Замерла прырода…]]
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=60 to=60 onlysection="Ні красак, ні зыкаў…"/>
{{DEFAULTSORT:Ні красак, ні зыкаў…}}
mmpce2l8flh9hlsk398gj7fhq13n10k
Ні красак, ні зыкаў. Замерла прырода…
0
28186
83630
2022-07-29T18:16:09Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Ні красак, ні зыкаў. Замерла прырода… | аўтар = Якуб Колас | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | год = 22 кастрычніка 1911 году | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніц...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Ні красак, ні зыкаў. Замерла прырода…
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 22 кастрычніка 1911 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Ні красак, ні зыкаў…|Ні красак, ні зыкаў…]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
15gw5pqtla93y4igpvltsaskdihzn0o
Старонка:Домбі і сын.pdf/240
104
28187
83631
2022-07-29T18:26:45Z
RAleh12
3563
/* Вычытаная */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>ная тратуарная пліта звычайна была вельмі добрым сродкам для аднаўлення сіл.
Пачуцці місіс Мак-Стынджэр, як жанчыны і маці, былі зняважаны, калі яна заўважыла спачувальны позірк Фларэнс, які быў скіраваны на Александра.
— Прабачце, пані, — сказала Фларэнс, калі дзіця пачало зноў дыхаць, — гэта дом капітана Катля?
— Не, — сказала місіс Мак-Стынджэр.
— Гэта не дзевяты нумар? — нерашуча запыталася Фларэнс.
— Хто кажа, што гэта не дзевяты нумар? — запярэчыла місіс Мак-Стынджэр.
С'юзен Ніпер зараз-жа ўмяшалася і папрасіла растлумачыць, што хоча сказаць місіс Мак-Стынджэр і ці вядома ёй, з кім яна размаўляе.
Місіс Мак-Стынджэр, помсцячы, пагардліва зірнула на яе.
— Хацела-б я ведаць, што вам патрэбна ад капітана Катля? — сказала місіс Мак-Стынджэр.
— Хацелі-б? У такім выпадку шкадую, што ваша цікаўнасць не будзе задаволена, — адрэзала міс Ніпер.
— Ціха, С'юзен, прашу вас! — сказала Фларэнс. Магчыма, пані, вы будзеце такой добрай і скажаце нам, дзе жыве капітан Катль, калі ён жыве не тут, як вы кажаце.
— Хто гаворыць, што ён жыве не тут? — запярэчыла няўмольная Мак-Стынджэр. — Я сказала, што гэта дом не капітана Катля, і гэта не яго дом, і крый божа, каб гэта быў калі-небудзь яго дом, бо капітан Катль не ўмее кіраваць домам і не заслугоўвае таго, каб мець дом; гэта ''мой'' дом, а калі я здаю верхні паверх капітану Катлю, то ніякай падзякі я ад яго не бачу і рассыпаю бісер перад свіннёй.
Робячы гэтыя заўвагі, місіс Мак-Стынджэр павысіла голас, маючы на ўвазе вокны верхняга паверха, і рэзка выпальвала кожнае абвінавачанне, нібы са стрэльбы з вялікім мноствам ствалоў. Калі прагучаў апошні стрэл, пачуўся голас капітана, які слаба пратэставаў са свайго пакоя:
— Ціха там, унізе!
— Калі вам патрэбен капітан Катль, вунь ён! — сказала місіс Мак-Стынджэр, злосна махнуўшы рукой.
Калі Фларэнс без далейшых размоў адважылася ўвайсці, а С'юзен рушыла за ёю, місіс Мак-Стынджэр зноў пачала прагульвацца ў патэнах, а Александр Мак-Стынджэр (па-ранейшаму на тратуарнай пліце), які змоўк, пакуль прыслухоўваўся да гутаркі, заплакаў зноў, забаўляючыся ў часе гэтай панурай працэдуры, якую ён прарабляў зусім машынальна, агляданнем вуліцы з наёмнай карэтай у канцы яе.
Капітан сядзеў у сваім пакоі, засунуўшы рукі ў кішэні і падкурчыўшы ногі пад крэсла, на вельмі маленькім пустэльным астраўку сярод акіяна мыльнай вады. Вокны ў капітана былі<noinclude></noinclude>
qr3rokonmu5ufvlhmvc6hmpq8t7k894
Старонка:Домбі і сын.pdf/241
104
28188
83632
2022-07-29T18:42:24Z
RAleh12
3563
/* Вычытаная */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>вымытыя, сцены вымытыя, печ вычышчаная, і ўсё, апрача печы, было мокрым і бліскучым ад вадкага мыла і пяску, а паветра насычана пахам гэтага маскацельнага тавару. Сярод такога панурага пейзажа капітан, выкінуты на свой востраў, нудна паглядаў на водную прастору і як быццам чакаў, што падплыве якая-
небудзь выратавальная барка і забярэ яго.
Нехапае слоў, каб апісаць здзіўленне капітана, калі ён, павярнуўшы збянтэжаную фізіяномію да дзвярэй, убачыў Фларэнс, якая з'явілася са сваёй служанкай.
Аднак, самаўладанне зараз-жа вярнулася да яго, і першымі клопатамі капітана было пераправіць яе на сухазем'е, што ён удачна і зрабіў адным рухам рукі. Вышаўшы пасля ў адкрытае мора, капітан Катль адразу абхапіў за талію міс Ніпер і перанёс таксама і яе на востраў.
— Вядома, вы здзіўлены ўбачыўшы нас, — з усмешкай сказала Фларэнс.
Бязмерна ашчасліўлены капітан у адказ пацалаваў свой кручок і прамармытаў, нібы гэтыя словы былі ўтончаным і ўдакладненым кампліментам.
— Трымайся мацней!
Але я не была-б спакойнай, — прадаўжала Фларэнс, — калі-б не даведалася ад вас, што вы думаеце аб мілым Уолтэры — цяпер ён мне брат, — і ці ёсць падставы баяцца з-за яго, і ці будзеце вы штодзённа наведваць і ўцяшаць яго беднага дзядзю, пакуль мы не атрымаем вестак пра Уолтэра?
Пры гэтых словах капітан Катль нібы машынальна схапіўся рукой за галаву, на якой не было жорсткага глянцавітата капялюша, і збянтэжыўся.
— Вы баіцеся за Уолтэра? — запыталася Фларэнс.
— Не, Радасць Сэрца, — сказаў капітан Катль, — я не баюся! Такі хлопчык, як Уольр, вытрымае нямала бураў. Такі хлопчык, як Уольр, прынясе шчасце гэтаму самаму брыгу<ref>''Брыг'' — невялікае паруснае судно з двума мачтамі.</ref>.
— Я не баюся, Радасць майго Сэрца, — паўтарыў капітан. — Штормы ў тых шыротах на дзіва моцныя, гэтага нельга адмаўляць, і, магчыма, іх адносіла, адносіла і загнала на другі канец свету. Але судно надзейнае, і хлопчык надзейны, і дзякаваць богу, — капітан пакланіўся, — не так та лёгка разбіць сэрцы з дуба, ці знаходзяцца яны на брызе, ці ў грудзях. У нас ёсць і тыя, і іншыя, а гэта абяцае шчаслівы канец, і таму я пакуль што ніколькі не баюся.
— Пакуль? — паўтарыла Фларэнс.
— Ніколькі, — адказваў капітан, цалуючы сваю жалезную руку, — а перш чым я пачну баяцца, Радасць майго Сэрца, Уольр нам напіша з вострава або з якога-небудзь порта, і ўсё<noinclude></noinclude>
sxcaz2jbce9dllwv9f2njqe0g7bdfvz
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/61
104
28189
83633
2022-07-29T19:08:18Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Я стаю на мяжы"/>Цяжак год быў стары…<br /> Я якія дары<br /> Ты нясеш з сабою?..<br /> Мне ня трэба дароў—<br /> Быў бы жыў ды здароў,<br /> Былі-б дома жывы,<br /> Дачакацца-б вясны,<br /> Ды вярнуцца-б з вайны,—<br /> Быў бы я шчасьлівы.<br /> {{Справа|<small>22/X 1915 г.</small>}} {{Bl...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Я стаю на мяжы"/>Цяжак год быў стары…<br />
Я якія дары<br />
Ты нясеш з сабою?..<br />
Мне ня трэба дароў—<br />
Быў бы жыў ды здароў,<br />
Былі-б дома жывы,<br />
Дачакацца-б вясны,<br />
Ды вярнуцца-б з вайны,—<br />
Быў бы я шчасьлівы.<br />
{{Справа|<small>22/X 1915 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Я стаю на мяжы"/>
<section begin="Год за годам неўзаметкі"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Год за годам неўзаметкі<br />
Ўсё праходзяць, ўсё бягуць;<br />
З імі вянуць жыцьця кветкі,<br />
З імі сілы мае мруць.<br />
{{Справа|<small>22/X 1916 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Год за годам неўзаметкі"/>
<section begin="Яшчэ адзін усход мінаю…"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Яшчэ адзін усход мінаю<br />
І ў новы круг дзянькоў іду<br />
І на парозе іх пытаю:<br />
„Куды, куды цяпер брыду?“<br />
Якая здарыцца прыгода<br />
Ў маім блуканьні без дарог?..<br />
Ідуць, ідуць у вечнасьць годы,<br />
Як хмаркі ў сініх небясох.<br />
І я-б хацеў уведаць: „Дзе ты,<br />
Той страшны жыцьця паварот,<br />
Калі на звод: ідуць ўжо леты,<br />
Калі з гары: зачаўся сход?“<br />
{{Справа|<small>22/X 1917 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Яшчэ адзін усход мінаю…"/>
<section begin="Я кожын год…"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Я кожан год свой дзень радзінаў<br />
Прывык ў раздумьі ўспамінаць.<br />
Якіх праяў, якіх навінаў<br />
На год мне новы пажадаць?<br />
{{gap|2em}}А яб хацеў, каб год мой новы<br />
{{gap|2em}}Вярнуў мяне ў мой родны кут,<br /><section end="Я кожын год…"/><noinclude></noinclude>
l34nx2jev5y15udfe0ait0ellaa9tx2
Водгульле (1922)/Я стаю на мяжы
0
28190
83634
2022-07-29T19:09:32Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Я стаю на мяжы | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Ні красак, ні зыкаў…|Ні красак, ні зыкаў…]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Год за годам неўзаметкі|Год за годам неўзаметкі]]...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Я стаю на мяжы
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Ні красак, ні зыкаў…|Ні красак, ні зыкаў…]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Год за годам неўзаметкі|Год за годам неўзаметкі]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Я стаю на мяжы…]]
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=60 to=61 onlysection="Я стаю на мяжы"/>
{{DEFAULTSORT:Я стаю на мяжы}}
5xuvffyvsxtbg2wpmqxy5ny3mtgnbe0
Старонка:Домбі і сын.pdf/242
104
28191
83635
2022-07-29T19:10:36Z
RAleh12
3563
/* Вычытаная */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>прыдзе ў поўны парадак і спраўнасць. Што-ж датычыць старога Соля Джылса, — тут капітан загаварыў урачыста, — якога я буду моцна падтрымліваць і не пакіну, пакуль смерць нас не разлучыць, і калі для Соля Джылса будзе ўцяшэннем выслухаць думку марака, у якога хопіць розуму справіцца з любой справай, якую ён уздумае абардыраваць<ref>''Абардыраваць'' — узяць на абардаж, г. зн. прыстаць борт да барта да варожага судна і завалодаць ім у рукапашным баі.</ref>, і якому ледзь галавы не праламалі ў гады вучэння, і чыё імя — Бансбі, дык гэты самы чалавек выкажа яму ў яго-ж у гасцінай такую думку, што зусім яго аглушыць. Так! — пахваляючыся заўважыў капітан Катль. — Аглушыць так, як калі-б яго ўдарылі галавой аб дзверы.
— Прывядзем да яго гэтага джэнтльмена і паслухаем, што ён нам скажа! — усклікнула Фларэнс. — Ці не паедзеце вы цяпер з намі? Нас чакае карэта.
Зноў капітан схапіўся рукой за галаву, на якой не было жорсткага глянцавітага капялюша, і збянтэжыўся. Але ў гэты самы момант здарылася ў вышэйшай ступені выдатная падзея.
Дзверы адчыніліся без усякіх папярэджанняў і, як відаць, самі; памянёны жорсткі глянцавіты капялюш уляцеў у пакой, як птушка, і цяжка апусціўся ля ног капітана. Затым дзверы захлопнуліся таксама шпарка, як расчыніліся, і ніякіх растлумачэнняў гэтага цуда не паследвала.
Капітан Катль падняў свой капялюш і, агледзеўшы яго з цікаўнасцю і прыемнасцю, пачаў выціраць рукавом. Займаючыся гэтай справай, капітан зырка зірнуў на сваіх наведвальніц і паціху сказаў:
— Бачыце, я хацеў імчацца да Соля Джылса на ўсіх парусах учора і сёння раніцой, але яна… яна забрала яго і схавала. Вось у чым справа.
— Божа-ж мой, хто-ж гэта зрабіў? — запыталася С'юзен Ніпер.
— Гаспадыня дома, дарагая мая, — хрыплым шэптам адказаў капітан, знакамі прапаноўваючы захоўваць асцярожнасць. — Мы з ёю пасварыліся з-за мыцця швабрай вось гэтай палубы, а яна… — сказаў капітан, паглядаючы на дзверы і глыбока ўздыхаючы, — карацей кажучы, яна мяне заняволіла.
— О! Хацела-б я, каб яна мела справу са мною! — усклікнула С'юзен, расчырванеўшыся ад узрушэння. — Я-б ёй паказала!
— Думаеце, што паказалі-б, дарагая мая? — адазваўся капітан, недаверліва ківаючы галавой, але яўна зачароўваючыся адважнай храбрасцю ўзрушанай красуні. — Не ведаю. Плаванне цяжкае. З ёю вельмі нялёгка справіцца, дарагая мая. Ніколі, ведаеце, не адгадаеш, які яна курс возьме. Цяпер яна ідзе проста ўперад, а праз хвіліну паварачвае на вас. А ўжо калі ёю<noinclude></noinclude>
ittdafmhyqmz08upizeaulzeqqz2y80
Я стаю на мяжы…
0
28192
83636
2022-07-29T19:12:23Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Я стаю на мяжы… | аўтар = Якуб Колас | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | год = 22 кастрычніка 1915 году | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} * Водгульле (1922)/...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Я стаю на мяжы…
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 22 кастрычніка 1915 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Я стаю на мяжы|Я стаю на мяжы]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
59yrmrav3d9d4t57h3dt0zbud11eexy
Водгульле (1922)/Год за годам неўзаметкі
0
28193
83637
2022-07-29T19:13:30Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Год за годам неўзаметкі | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Я стаю на мяжы|Я стаю на мяжы]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Яшчэ адзін усход мінаю…|Яшчэ адзін усход мінаю…]] |...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Год за годам неўзаметкі
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Я стаю на мяжы|Я стаю на мяжы]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Яшчэ адзін усход мінаю…|Яшчэ адзін усход мінаю…]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Год за годам неўзаметкі…]]
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=61 to=61 onlysection="Год за годам неўзаметкі"/>
{{DEFAULTSORT:Год за годам неўзаметкі}}
hbmfpg5hky2udziolep2g8c5jdfp1eg
Год за годам неўзаметкі…
0
28194
83638
2022-07-29T19:13:58Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Год за годам неўзаметкі… | аўтар = Якуб Колас | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | год = 22 кастрычніка 1916 году | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} * Водг...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Год за годам неўзаметкі…
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 22 кастрычніка 1916 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Год за годам неўзаметкі|Год за годам неўзаметкі]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
ar9gackllblls9e2l915frncw7e8t4z
Водгульле (1922)/Яшчэ адзін усход мінаю…
0
28195
83639
2022-07-29T19:15:26Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Яшчэ адзін усход мінаю… | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Год за годам неўзаметкі|Год за годам неўзаметкі]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Я кожын год…|Я кожын год…]] | ана...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Яшчэ адзін усход мінаю…
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Год за годам неўзаметкі|Год за годам неўзаметкі]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Я кожын год…|Я кожын год…]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Яшчэ адзін усход мінаю…]]
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=61 to=61 onlysection="Яшчэ адзін усход мінаю…"/>
{{DEFAULTSORT:Яшчэ адзін усход мінаю…}}
9kqia7aquir0i611y4vutyjew64xj3b
Яшчэ адзін усход мінаю…
0
28196
83640
2022-07-29T19:15:54Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Яшчэ адзін усход мінаю… | аўтар = Якуб Колас | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | год = 22 кастрычніка 1917 году | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} * Водгу...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Яшчэ адзін усход мінаю…
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 22 кастрычніка 1917 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Яшчэ адзін усход мінаю…|Яшчэ адзін усход мінаю…]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
jkfgltw9nvmzrdidxv8ao15a5hg9fbb
Старонка:Домбі і сын.pdf/243
104
28197
83641
2022-07-29T19:26:12Z
RAleh12
3563
/* Вычытаная */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>авалодае… — прадаўжаў капітан, і на ілбе ў яго выступіў пот. Толькі свістам можна было энергічна закончыць фразу, і таму капітан нерашуча свіснуў. Пасля гэтага ён зноў паківаў галавой і, зноў зачараваны шалёнай смеласцю міс Ніпер, нясмела паўтарыў: — Думаеце, што паказалі-б, дарагая мая?
С'юзен адказала толькі задорнай усмешкай, але такой задзёрыстай, што цяжка сказаць, як доўга глядзеў-бы на яе капітан Катль, калі-б Фларэнс, апанаваная трывогай, не паўтарыла сваёй прапановы накіравацца зараз-жа да Бансбі. Пасля такога напамінку пра абавязак капітан Катль моцна націснуў глянцавіты капялюш, узяў другі сучкаваты кій, якім замяніў той, што падарыў Уолтэру, і, прапанаваўшы руку Фларэнс, падрыхтаваўся прарвацца праз варожы строй.
Аднак, здарылася так, што місіс Мак-Стынджэр ужо змяніла курс і павярнула зусім у другі бок, — паводле слоў капітана, яна
рабіла гэта часта. Бо, спусціўшыся ўніз, яны пераканаліся, што гэта прыкладная жанчына выбівае ля ўваходных дзвярэй маты, у той час як Александр, седзячы па-ранейшаму на тратуарнай пліце, смутна вырысоўваецца ў воблаку пылу. І так была захоплена місіс Мак-Стынджэр сваімі хатнімі справамі, што пачала біць яшчэ мацней, калі міма праходзіў капітан Катль са сваімі спадарожніцамі, і ні словам, ні жэстам не абазвалася на іх прысутнасць.
Яны шчасліва дабраліся да рогу Брыг-плейс, і капітан, узабраўшыся на козлы, — бо галантнасць яму не дазваляла ехаць у карэце з лэдзі, хоць яго і прасілі аб гэтым, — узяў на сябе абавязкі лоцмана, паказваючы фурману дарогу да судна капітана Бансбі, якое называлася «Асцярожная Клара» і стаяла на якары ля Раткліфа.
Прыбыўшы ў гавань, капітан Катль паявіўся ля акна карэты і прапанаваў Фларэнс і міс Ніпер ісці з ім на борт, заўважыўшы, што Бансбі ў вышэйшай ступені мяккасардэчны ў адносінах да лэдзі і іх з'яўленне на барту «Асцярожнай Клары» будзе садзейнічаць хутчэй, чым што-б там ні было, прывядзенню ў гармонію неабсяжнага яго розуму.
Фларэнс ахвотна згадзілася, і капітан, узяўшы яе маленькую ручку сваёй вялізнай лапай, павёў яе па вельмі брудных палубах з такім заступніцкім, бацькаўскім, ганарыстым і цырамонным выглядам, што прыемна было на яго глядзець; нарэшце, падышоўшы да «Клары», яны пераканаліся, што гэтае асцярожнае
судно (якое стаяла апошнім у радзе) прыняло сходні, і футаў шэсць вады аддзяляюць яго ад бліжэйшага суседа. З тлумачэнняў капітана Катля высветлілася, што з вялікім Бансбі, таксама як і з ім самім, люта абыходзіцца яго кватэрная гаспадыня, і калі яе абыходжанне перавышае меру яго цярпення, ён, выкарыстоўваючы апошні сродак, робіць паміж імі гэту прорву.<noinclude></noinclude>
0t4hakpcb6nr5rrh6op90w1p122w9yk
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/62
104
28198
83642
2022-07-29T19:29:08Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Я кожын год…"/>На Нёман сьветлы, ў лес хваёвы,<br /> У тыя вёскі, дзе наш люд,<br /> Дабрэйшы ў сьвеце, лямку цягне,<br /> Ня змогшы крыўды зваяваць,<br /> І лепшых дзён і волі прагне,<br /> Ярэмьі тыя паскідаць,<br /> Што ім чужынцы з сваякамі<br /> Узьдзець маніліс...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Я кожын год…"/>На Нёман сьветлы, ў лес хваёвы,<br />
У тыя вёскі, дзе наш люд,<br />
Дабрэйшы ў сьвеце, лямку цягне,<br />
Ня змогшы крыўды зваяваць,<br />
І лепшых дзён і волі прагне,<br />
Ярэмьі тыя паскідаць,<br />
Што ім чужынцы з сваякамі<br />
Узьдзець маніліся даўно.<br />
І засланялі ім: вякамі<br />
Ад сьвету белага вакно…<br />
Дык дайжа мне, мой год малоды,<br />
Мой бацькаў вугал павітаць.<br />
А гэты край рыжаб роды<br />
У думках толькі ўспамінаць.<br />
{{Справа|<small>22/X 1918 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Я кожын год…"/>
<section begin="Ні красак, ні зыкаў…"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|НА ЧУЖЫНЕ.|памер=120%}}
Час праходзіць, жыцьце гіне<br />
Ў талачэчы на чужыне<br />
{{gap|2em}}За кавалак хлеба;<br />
А куды яшчэ закіне<br />
Доля-гора ў злой часіне?<br />
{{gap|2em}}Адкажы ты, неба!<br />
Адказаць яно ня хоча.<br />
Толькі вецер зарагоча<br />
{{gap|2em}}І зарве жалобна;<br />
Ды ўсё гоніць хмар валокны<br />
І бубніць, бубніць у вокны<br />
{{gap|2em}}Дождя халодны. дробны.<br />
{{Справа|<small>22/X 1919 г.</small>}}
{{Block center/e}}<section end="Ні красак, ні зыкаў…"/><noinclude></noinclude>
8zikkgfft8oksn8d8ixoeb44brhl8zl
83647
83642
2022-07-29T19:32:45Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Я кожын год…"/>На Нёман сьветлы, ў лес хваёвы,<br />
У тыя вёскі, дзе наш люд,<br />
Дабрэйшы ў сьвеце, лямку цягне,<br />
Ня змогшы крыўды зваяваць,<br />
І лепшых дзён і волі прагне,<br />
Ярэмьі тыя паскідаць,<br />
Што ім чужынцы з сваякамі<br />
Узьдзець маніліся даўно.<br />
І засланялі ім: вякамі<br />
Ад сьвету белага вакно…<br />
Дык дайжа мне, мой год малоды,<br />
Мой бацькаў вугал павітаць.<br />
А гэты край рыжаб роды<br />
У думках толькі ўспамінаць.<br />
{{Справа|<small>22/X 1918 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Я кожын год…"/>
<section begin="На чужыне"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|НА ЧУЖЫНЕ.|памер=120%}}
Час праходзіць, жыцьце гіне<br />
Ў талачэчы на чужыне<br />
{{gap|2em}}За кавалак хлеба;<br />
А куды яшчэ закіне<br />
Доля-гора ў злой часіне?<br />
{{gap|2em}}Адкажы ты, неба!<br />
Адказаць яно ня хоча.<br />
Толькі вецер зарагоча<br />
{{gap|2em}}І зарве жалобна;<br />
Ды ўсё гоніць хмар валокны<br />
І бубніць, бубніць у вокны<br />
{{gap|2em}}Дождя халодны. дробны.<br />
{{Справа|<small>22/X 1919 г.</small>}}
{{Block center/e}}<section end="На чужыне"/><noinclude></noinclude>
1awhkt6o64g5ewy86o0j0dw04w2llas
Водгульле (1922)/Я кожын год…
0
28199
83643
2022-07-29T19:30:12Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Я кожын год… | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Яшчэ адзін усход мінаю…|Яшчэ адзін усход мінаю…]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Я кожын год…|Я кожын год…]] | анатацыі = Ін...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Я кожын год…
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Яшчэ адзін усход мінаю…|Яшчэ адзін усход мінаю…]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Я кожын год…|Я кожын год…]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Я кожан год свой дзень радзінаў…]]
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=61 to=62 onlysection="Я кожын год…"/>
{{DEFAULTSORT:Я кожын год…}}
31sry8y6uieuw410qy3t0674a2yd8x0
83644
83643
2022-07-29T19:30:34Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Я кожын год…
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Яшчэ адзін усход мінаю…|Яшчэ адзін усход мінаю…]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/На чужыне|На чужыне]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Я кожан год свой дзень радзінаў…]]
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=61 to=62 onlysection="Я кожын год…"/>
{{DEFAULTSORT:Я кожын год…}}
b3iy0m91kd2ytuuxoqeigs9i2zpxs3k
Я кожан год свой дзень радзінаў…
0
28200
83645
2022-07-29T19:31:23Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Я кожан год свой дзень радзінаў… | аўтар = Якуб Колас | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | год = 22 кастрычніка 1918 году | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }}...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Я кожан год свой дзень радзінаў…
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 22 кастрычніка 1918 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Я кожын год…|Я кожын год…]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Патрыятычная паэзія]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
t1l9u6uz00j1dbb8x17fhi7cejaz2uv
Водгульле (1922)/На чужыне
0
28201
83646
2022-07-29T19:32:29Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = На чужыне | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Я кожын год…|Я кожын год…]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Пад новы год|Пад новы год]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = На чужыне
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Я кожын год…|Я кожын год…]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Пад новы год|Пад новы год]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[На чужыне (Колас)]]
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=62 to=62 onlysection="На чужыне"/>
{{DEFAULTSORT:На чужыне}}
0cooav0bnsg82jmkpls3wr47v5hw855
83702
83646
2022-07-30T06:44:08Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = На чужыне
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Я кожын год…|Я кожын год…]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Пад новы год|Пад новы год]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[На чужыне (Колас)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=62 to=62 onlysection="На чужыне"/>
{{DEFAULTSORT:На чужыне}}
l5foa02ghc8k165nbjbq0598tfvk5wo
На чужыне (Колас)
0
28202
83648
2022-07-29T19:33:56Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = На чужыне | аўтар = Якуб Колас | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | год = 22 кастрычніка 1919 году | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} * Водгульле (1922)/На чуж...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = На чужыне
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 22 кастрычніка 1919 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/На чужыне|На чужыне]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
o6om6uqf11o4i4f6e3q72a673uqeqet
Старонка:Домбі і сын.pdf/244
104
28203
83650
2022-07-29T19:43:53Z
RAleh12
3563
/* Вычытаная */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>
— «Клара», э-хой! — крыкнуў капітан, прыстаўляючы руку да рота.
— Э-хой! — як водгулле, адклікнуўся юнга, узбягаючы наверх.
— Бансбі на барту? — запытаўся капітан грымотным голасам, нібы быў на адлегласці поўмілі, а не двух ярдаў.
— Так! так! — у тон яму крыкнуў юнга.
Пасля юнга перакінуў дошку капітану Катлю, які клапатліва яе прыладзіў, перавёў Фларэнс, а пасля вярнуўся па міс Ніпер. Такім чынам, яны стаялі на палубе «Асцярожнай Клары», дзе на вантах загатаўлялася на доўга развяваючаеся адзенне, а таксама некалькі языкоў і макрэль.
Павольна падымаючыся над сценкай каюты, паказалася чалавечая галава, і вельмі вялікая, з адным нерухомым вокам на твары колеру чырвонага дрэва і адным, якое паварочвалася, як бываюць зроблены некаторыя маякі. Гэтая галава была ўпрыгожана калматымі валасамі, якія нагадвалі пакулле, і не мелі пэўнага цягацення к поўначы, усходу, поўдню або захаду, але цягацелі да ўсіх чвэрцей компаса і да кожнага яго дзялення. Следам за галавой паказаўся пазбаўлены ўсякай расліннасці падбародак, каўнерык кашулі з шыйнай хусткай, суконная лоцманская куртка і пара суконных лоцманскіх штаноў з такім шырокім і высокім поясам, што ён мог замяніць жылет і быў упрыгожан масіўнымі драўлянымі гузікамі, падобнымі да шашак. Калі выявілася ніжняя частка гэтых штаноў, Бансбі паказаўся, як на далоні; рукі неймавернай велічыні ў кішэнях, позірк накіраван не на капітана Катля або лэдзі, а на топ-мачту.
Шапнуўшы Фларэнс, што Бансбі ні разу ў жыцці не здіўляўся і, відаць, нават не ведае, што гэта азначае, капітан сказаў:
— Бансбі, дружа, як справы?
Пачуўся грубы, хрыплы голас, які быццам не меў адносін да Бансбі і ва ўсякім выпадку не выклікаў ні малейшага змянення ў яго твары:
— А, прыяцель, як маецеся?
У той-жа час правая рука Бансбі, вынырнуўшы з кішэні, паціснула руку капітану і зноў рушыла ў кішэню.
— Бансбі, — сказаў капітан, адразу прыступіўшы да справы, — вось вы — чалавек вялікага розуму, чалавек, які можа выказаць сваю думку. Вось маладая лэдзі, якая хоча выслухаць гэту думку адносна майго сябра Уольра, таксама як і другі мой сябра, Соль Джылс, — да яго вам варта наблізіцца на адлегласць
воклічу, — які, будучы чалавекам навукі, якая з'яўляецца маткай вынаходлівасці, не ведае ніякіх законаў. Бансбі, хочаце зрабіць мне ласку, павярнуць праз фардэвінд<ref>''Фардэвінд'' — ход судна за ветрам.</ref> і рушыць з намі?<noinclude></noinclude>
o7a5lsiaiq6acqyeiyp233sqvytjm74
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/63
104
28204
83655
2022-07-29T20:42:30Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Восеньню"/>{{Block center/s}} {{Цэнтар|{{Разьбіўка|ПАД НОВЫ ГОД}}<br />{{Разьбіўка|(1914 ы)}}.|памер=120%}} Ноч глухая, цемнь, завея,<br /> {{gap|2em}}Ня відно і сьвету;<br /> Толькі сьнег адзін бялее,<br /> {{gap|2em}}Ў іней лес адзеты.<br /> Ні праезду, ні праходу;<br /> {{gap|2em}}Белы віхар ў п...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Восеньню"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|ПАД НОВЫ ГОД}}<br />{{Разьбіўка|(1914 ы)}}.|памер=120%}}
Ноч глухая, цемнь, завея,<br />
{{gap|2em}}Ня відно і сьвету;<br />
Толькі сьнег адзін бялее,<br />
{{gap|2em}}Ў іней лес адзеты.<br />
Ні праезду, ні праходу;<br />
{{gap|2em}}Белы віхар ў полі,<br />
Як бы тут дарожак зроду<br />
{{gap|2em}}Ня было ніколі.<br />
Сьвішча, плача і галосіць<br />
{{gap|2em}}Завіруха злая,<br />
Хаты, гумны,—ўсё заносіць,<br />
{{gap|2em}}Сьнегам задзімае.<br />
Цісьне, крэпіць халадзішча,<br />
{{gap|2em}}Проста ліпнуць вочы,<br />
Божа! што тут за ігрышча<br />
{{gap|2em}}Ў полі сярод ночы!<br />
А хто ходзіць полем-логам<br />
{{gap|2em}}Ў сьнезе па калені?<br />
На пакуту, бачна, Богам<br />
{{gap|2em}}Выгнаны дзьве цені.<br />
Чаго ходзяць? што шукаюць<br />
{{gap|2em}}Сярод цьмы - нягоды?<br />
Гэта ходзяць, азіраюць<br />
{{gap|2em}}Божы сьвет два годы.<br />
У Старога за плячамі<br />
{{gap|2em}}Мех пусты трасецца,<br />
Малады Год пад дарамі<br />
{{gap|2em}}Крэхкае і гнецца.<br />
—Фу! мароз які пякучы,<br />
{{gap|2em}}Аж ў вачох іскрыцца!<br />
Мерзнуць ногі праз анучы,<br />
{{gap|2em}}Нос гатоў зваліцца!—<br />
<section end="Восеньню"/><noinclude></noinclude>
cyoc0289dauonb1xdfsev6imv95mqyt
83656
83655
2022-07-29T20:42:50Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Пад новы год"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|ПАД НОВЫ ГОД}}<br />{{Разьбіўка|(1914 ы)}}.|памер=120%}}
Ноч глухая, цемнь, завея,<br />
{{gap|2em}}Ня відно і сьвету;<br />
Толькі сьнег адзін бялее,<br />
{{gap|2em}}Ў іней лес адзеты.<br />
Ні праезду, ні праходу;<br />
{{gap|2em}}Белы віхар ў полі,<br />
Як бы тут дарожак зроду<br />
{{gap|2em}}Ня было ніколі.<br />
Сьвішча, плача і галосіць<br />
{{gap|2em}}Завіруха злая,<br />
Хаты, гумны,—ўсё заносіць,<br />
{{gap|2em}}Сьнегам задзімае.<br />
Цісьне, крэпіць халадзішча,<br />
{{gap|2em}}Проста ліпнуць вочы,<br />
Божа! што тут за ігрышча<br />
{{gap|2em}}Ў полі сярод ночы!<br />
А хто ходзіць полем-логам<br />
{{gap|2em}}Ў сьнезе па калені?<br />
На пакуту, бачна, Богам<br />
{{gap|2em}}Выгнаны дзьве цені.<br />
Чаго ходзяць? што шукаюць<br />
{{gap|2em}}Сярод цьмы - нягоды?<br />
Гэта ходзяць, азіраюць<br />
{{gap|2em}}Божы сьвет два годы.<br />
У Старога за плячамі<br />
{{gap|2em}}Мех пусты трасецца,<br />
Малады Год пад дарамі<br />
{{gap|2em}}Крэхкае і гнецца.<br />
—Фу! мароз які пякучы,<br />
{{gap|2em}}Аж ў вачох іскрыцца!<br />
Мерзнуць ногі праз анучы,<br />
{{gap|2em}}Нос гатоў зваліцца!—<br />
<section end="Пад новы год"/><noinclude></noinclude>
iu7lplk9o5yjttz3ady7q1vc8ispvh6
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/64
104
28205
83657
2022-07-29T20:46:20Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Пад новы год"/>Кажа Новы Год Старому:<br /> {{gap|2em}}— Ты спыні шум буры!<br /> Мо‘ пляцецца хто да дому;<br /> {{gap|2em}}Да свае пячуры,<br /> Каб спаткаць мяне пачэсна,<br /> {{gap|2em}}Як вядзецца ў родзе:<br /> З жонкай, з дзеткамі сумесна<br /> {{gap|2em}}У ладу і згодзе.<br /> Цяж...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Пад новы год"/>Кажа Новы Год Старому:<br />
{{gap|2em}}— Ты спыні шум буры!<br />
Мо‘ пляцецца хто да дому;<br />
{{gap|2em}}Да свае пячуры,<br />
Каб спаткаць мяне пачэсна,<br />
{{gap|2em}}Як вядзецца ў родзе:<br />
З жонкай, з дзеткамі сумесна<br />
{{gap|2em}}У ладу і згодзе.<br />
Цяжка бедным і пахілым,<br />
{{gap|2em}}Зжалься над народам!<br />
Я хачу быць для ўсіх мілым,<br />
{{gap|2em}}Добрым Новым Годам.<br />
Усьмяхнуўся, ўзьняўшы плечы,<br />
{{gap|2em}}Год Стары на гэта:<br />
—Ты гаворыш недарэчы,<br />
{{gap|2em}}Бо ня знаеш сьвета.<br />
Слухай, дружа, і вучыся!<br />
{{gap|2em}}Я ўжо—госьць на сьвеце<br />
І хаджу, вось, трасучыся,<br />
{{gap|2em}}Ня жыхар я—сьмецьце.<br />
Перабыў свой час і—квіта,<br />
{{gap|2em}}Ды я выпыт маю,<br />
І ў апошні час пабыту<br />
{{gap|2em}}Слухай, што параю:<br />
Калі хочаш, ягамосьцю,<br />
{{gap|2em}}Ў памяці застацца,<br />
Ўецшся людзям добра ў косьці—<br />
{{gap|2em}}Хоць злым будзеш звацца…—<br />
—Што пляцеш, пустапарожны?!<br />
{{gap|2em}}Проста слухаць нудна:<br />
Добры Год больш помніць кожны!…<br />
{{gap|2em}}—Гм! згадзіцца трудна!—<br />
І заспорылі, як дзеці,<br />
{{gap|2em}}Блазані Старое,<br /><section end="Пад новы год"/><noinclude></noinclude>
ffhp9xnant1xzggums19gjv0imp6ae8
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/65
104
28206
83658
2022-07-29T20:50:14Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Пад новы год"/>Што жыве даўжэй на сьвеце—<br /> {{gap|2em}}Добрае ці злое?<br /> Спрэчка, {{Абмылка|крык.|крык,}} бы зьвёў ліхі іх,<br /> {{gap|2em}}Проста чуць ня б‘юцца,<br /> Толькі торбы і мяхі іх<br /> {{gap|2em}}І кіі трасуцца:<br /> —Ша!—сказаў Стары:—даволі!<br /> {{gap|2em}}Ты...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Пад новы год"/>Што жыве даўжэй на сьвеце—<br />
{{gap|2em}}Добрае ці злое?<br />
Спрэчка, {{Абмылка|крык.|крык,}} бы зьвёў ліхі іх,<br />
{{gap|2em}}Проста чуць ня б‘юцца,<br />
Толькі торбы і мяхі іх<br />
{{gap|2em}}І кіі трасуцца:<br />
—Ша!—сказаў Стары:—даволі!<br />
{{gap|2em}}Ты да спрэчак ласы,<br />
Мы ня згодзімся ніколі,<br />
{{gap|2em}}Запытаем часы.—<br />
Змоўк. Йдуць. Вось лес рад імі<br />
{{gap|2em}}Ўстаў сьцяной магутнай,<br />
Хвоі лапамі старымі<br />
{{gap|2em}}Б‘юцца ў песьні смутнай.<br />
І гудуць дубы нястройна,<br />
{{gap|2em}}Грозна жараламі;<br />
Лес трасецца неспакойна;<br />
{{gap|2em}}Ходзіць ўвесь камлямі.<br />
І чым далей, ўсё дзічэе,<br />
{{gap|2em}}Неба закрывае,<br />
Нават вецер там ня вее,<br />
{{gap|2em}}Пушча—страх якая!<br />
—Станьма тут!—Стары гаворыць.<br />
{{gap|2em}}Глуха на палянцы.<br />
Ціха дрэвы штось гутораць,<br />
{{gap|2em}}Веку выхаванцы.<br />
Ціха ходзяць іх макушхі<br />
{{gap|2em}}Над палянкай з краю.<br />
—Эй, вы, часы, Божы служкі!<br />
{{gap|2em}}Я вас выклікаю!—<br />
Крыкнуў год стары, і дзіва:<br />
{{gap|2em}}З-за камлёў драўляных,<br />
Нібы дым, ўстае маўкліва<br />
{{gap|2em}}Рад цянёў нязнаных.<br />
<section end="Пад новы год"/><noinclude></noinclude>
tid81ir0j6no95515atio8mrbq705pf
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/66
104
28207
83659
2022-07-29T20:52:50Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Пад новы год"/>Вышлі цені на палянку,<br /> {{gap|2em}}Ўсе пад нумарамі,<br /> Ў беласьнежную катанку<br /> {{gap|2em}}Ўлезшы з галавамі.<br /> На адных, як кроў, гарэлі<br /> {{gap|2em}}Знакі агнявыя,<br /> А з другіх чуць-чуць глядзелі<br /> {{gap|2em}}Напісы сьляпыя.<br /> Год Старэчы...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Пад новы год"/>Вышлі цені на палянку,<br />
{{gap|2em}}Ўсе пад нумарамі,<br />
Ў беласьнежную катанку<br />
{{gap|2em}}Ўлезшы з галавамі.<br />
На адных, як кроў, гарэлі<br />
{{gap|2em}}Знакі агнявыя,<br />
А з другіх чуць-чуць глядзелі<br />
{{gap|2em}}Напісы сьляпыя.<br />
Год Старэчы стаў прад імі<br />
{{gap|2em}}І сказаў уладарна:<br />
—Станьце, злыя годы, з злымі,<br />
{{gap|2em}}Хто ня згінуў марна!<br />
І вы, добрыя гадочкі,<br />
{{gap|2em}}Вечнай праўды стража!<br />
Станьце бліжай усе ў радочкі,<br />
{{gap|2em}}Няхай кожны скажа,<br />
Ці зьвялася, ці пануе<br />
{{gap|2em}}Аб вас памяць ў сьвеце,<br />
Як кахае, як шануе<br />
{{gap|2em}}Вас патомства—дзеці!—<br />
Так сказаў Стары, і Годы,<br />
{{gap|2em}}Добрыя і злыя,<br />
Ўзварухнулісь, як ў нягоду<br />
{{gap|2em}}Лісьці маладыя.<br />
Годы з напісам Чырвоным<br />
{{gap|2em}}Ўсе асобна сталі,<br />
Мноствам страшным, нязьлічоным<br />
{{gap|2em}}Пушчу запаўнялі;<br />
А іх напісы гарэлі<br />
{{gap|2em}}Слупам агнявістым,<br />
Аж ў іх неба чырванела,<br />
{{gap|2em}}Пушча з сьнегам чыстым.<br />
Годы добрыя нясьметна<br />
{{gap|2em}}Сталі ўсе па чыну,<br /><section end="Пад новы год"/><noinclude></noinclude>
ktn75bi7kdqq5e9bbt4xo536bol279y
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/67
104
28208
83660
2022-07-29T20:58:07Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Пад новы год"/>Цьмяна, бледна, чуць прыметна,<br /> {{gap|2em}}Зьліўшыся ў раўніну.<br /> І выходзіць цень бясшумна,<br /> {{gap|2em}}Глуха дакладае:<br /> —Я напоўніў людзям гумны,<br /> {{gap|2em}}Я—Год Ураджаю.<br /> Людзі трохі падабрэлі,<br /> {{gap|2em}}Ураджай хвалілі,<br /> А як...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Пад новы год"/>Цьмяна, бледна, чуць прыметна,<br />
{{gap|2em}}Зьліўшыся ў раўніну.<br />
І выходзіць цень бясшумна,<br />
{{gap|2em}}Глуха дакладае:<br />
—Я напоўніў людзям гумны,<br />
{{gap|2em}}Я—Год Ураджаю.<br />
Людзі трохі падабрэлі,<br />
{{gap|2em}}Ураджай хвалілі,<br />
А як хлеб мой яны зьелі,<br />
{{gap|2em}}Дык мяне забылі.<br />
Паліняла і зьвялася<br />
{{gap|2em}}Памяць між народу.—<br />
Так сказаўшы, адыйцілася<br />
{{gap|2em}}Цень Ураджаю Году.<br />
—А я голадам вядомы,<br />
{{gap|2em}}Я—Год Галадоўлі.<br />
Я спустошыў людзям домы,<br />
{{gap|2em}}Гумны, ўсе будоўлі.<br />
Мерлі людзі і жывёла,<br />
{{gap|2em}}Як з атруты мухі,<br />
Шчысьціў я ім ўсё да гола,<br />
{{gap|2em}}Нарабіў разрухі,<br />
А мяне дагэтуль людзі<br />
{{gap|2em}}Часта ўспамінаюць;<br />
Так было і гэтак будзе:<br />
{{gap|2em}}Зла не забываюць!—<br />
Так сказала цень з крывавым,<br />
{{gap|2em}}Агнявістым знакам.<br />
—Я быў згодай, быў, ласкавым,<br />
{{gap|2em}}Рассыпаўся макам,<br />
Каб ўсе людзі жылі ў згодзе:<br />
{{gap|2em}}Згода панавала,<br />
Быў парадак, лад ў народзе,<br />
{{gap|2em}}Царствы сябравалі.<br />
<section end="Пад новы год"/><noinclude></noinclude>
tm2el3ym99s9fkq6z7fdfjj2z5gb80c
Пад Новы год (Колас)
0
28209
83661
2022-07-29T21:05:15Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{Неадназначнасьць}} *[[Пад Новы год (Ноч глухая, цьма, завея…)]] (1922, 1928) *[[Пад Новы год (Даў Бог людзям Новы год…)]] (1944) *[[Пад Новы год (апавяданне)|Пад Новы год, апавяданьне]] (1922) [[Катэгорыя:Якуб Колас]]»
wikitext
text/x-wiki
{{Неадназначнасьць}}
*[[Пад Новы год (Ноч глухая, цьма, завея…)]] (1922, 1928)
*[[Пад Новы год (Даў Бог людзям Новы год…)]] (1944)
*[[Пад Новы год (апавяданне)|Пад Новы год, апавяданьне]] (1922)
[[Катэгорыя:Якуб Колас]]
idb5okxh9ml2sv4n3ypn20a455xdg5o
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/68
104
28210
83662
2022-07-29T21:10:50Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Пад новы год"/>А прайшоў мой час, як сьмецьце,<br /> {{gap|2em}}Зьнішчылась і памяць.<br /> Ці я быў, ці не—на сьвеце;<br /> {{gap|2em}}Нават і ня ўцямяць!—<br /> —Я прынёс раздор народу,<br /> {{gap|2em}}Здраду, меч, пажары,<br /> Я забраў яго свабоду—<br /> {{gap|2em}}Я—Год Помсты, Ка...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Пад новы год"/>А прайшоў мой час, як сьмецьце,<br />
{{gap|2em}}Зьнішчылась і памяць.<br />
Ці я быў, ці не—на сьвеце;<br />
{{gap|2em}}Нават і ня ўцямяць!—<br />
—Я прынёс раздор народу,<br />
{{gap|2em}}Здраду, меч, пажары,<br />
Я забраў яго свабоду—<br />
{{gap|2em}}Я—Год Помсты, Кары!<br />
Я растрос зямлю дазваньня,<br />
{{gap|2em}}Я быў год няшчасны,<br />
Аба мне ж апавяданьні<br />
{{gap|2em}}Сьвежы, чоткі, ясны!—<br />
—А я сеяў зерні знаньня.<br />
{{gap|2em}}Праўды разуменьне,<br />
Волі, радасьці жаданьне,<br />
{{gap|2em}}Я—Год Прасьвятленьня.<br />
Мой агонь гарыць і зэяе,<br />
{{gap|2em}}Сэрцы людзям грэе.<br />
Аба мне слых ня ўмірае,<br />
{{gap|2em}}Памяць пламянее!—<br />
—А я сеяў мрок ў народзе,<br />
{{gap|2em}}Зацямняў галовы!..—<br />
—Сьціхні, голас часаў! Годзі!—<br />
{{gap|2em}}Год прамовіў Новы.<br />
І ўсё змоўкла, ціха стала,<br />
{{gap|2em}}Цені ўсе застылі,<br />
Толькі пушча задрыжала<br />
{{gap|2em}}Хвоі ўзгаманілі.<br />
І Стары Год стаўся ценем,<br />
{{gap|2em}}Поўнач падступала<br />
І пячаці задуменьня<br />
{{gap|2em}}На ўсіх накладала<br />
Цені, згіньце! Я ўладарны<br />
{{gap|2em}}Гаспадар над вамі!<br /><section end="Пад новы год"/><noinclude></noinclude>
sttof3v0tzvlzyivvjlsovhqns9yo6v
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/69
104
28211
83663
2022-07-29T21:18:05Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Пад новы год"/>Мой прышоў, час!—Цені марна<br /> {{gap|2em}}Зьніклі між камлямі.<br /> Змоўкла пушча, сьціхла бура,<br /> {{gap|2em}}Зоры замігалі.<br /> І зямля і лес пануры<br /> {{gap|2em}}Новы Год віталі.<br /> І ўсё поглядам пытае<br /> {{gap|2em}}Маладога Году:<br /> „Што нясе нам,...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Пад новы год"/>Мой прышоў, час!—Цені марна<br />
{{gap|2em}}Зьніклі між камлямі.<br />
Змоўкла пушча, сьціхла бура,<br />
{{gap|2em}}Зоры замігалі.<br />
І зямля і лес пануры<br />
{{gap|2em}}Новы Год віталі.<br />
І ўсё поглядам пытае<br />
{{gap|2em}}Маладога Году:<br />
„Што нясе нам, чым спаткае<br />
{{gap|2em}}Новая прыгода?“<br />
{{Справа|<small><sup>31</sup>/XII 1913 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Пад новы год"/>
<section begin="Хто нам скажа…"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Хто нам скажа, хто згадае,<br />
Чым нас Новы Год спаткае<br />
І парадуе нас чым?<br />
{{gap|2em}}Год мінулы злым прыўдаўся,<br />
{{gap|2em}}Тросься сьвет і садрыгаўся,<br />
{{gap|2em}}Апавіты ў гар і дым<br />
Наш набытак зьнішчан прахам.<br />
Неашчадным, страшным махам<br />
Сьмерць каснулася зямлі.<br />
{{gap|2em}}На сіротах нашых--нівах<br />
{{gap|2em}}Замест снопікаў шчаслівых<br />
{{gap|2em}}Густа косьці паляглі.<br />
За сяўцоў былі гарматы,<br />
Замеж зернятак гранаты<br />
Шчыра сеялі ў той год.<br />
{{gap|2em}}Нязьлічонымі крыжамі<br />
{{gap|2em}}Сьлед адзначан, дзе з сьлязамі<br />
{{gap|2em}}Бег разбураны народ.<br />
Гора Белу Русь спаткала,<br />
Ў сьвет далёкі люд пагнала,—<br />
Цяжак быў мінулы час!<br />
<section end="Хто нам скажа…"/><noinclude></noinclude>
6bqghmbvu561pv7hhdstmmi1db77q6p
Водгульле (1922)/Пад новы год
0
28212
83664
2022-07-29T21:19:54Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Пад новы год | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/На чужыне|На чужыне]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Хто нам скажа…|Хто нам скажа…]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага тво...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Пад новы год
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/На чужыне|На чужыне]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Хто нам скажа…|Хто нам скажа…]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Пад Новы год (Ноч глухая, цьма, завея…)]]
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=63 to=69 onlysection="Пад новы год"/>
{{DEFAULTSORT:Пад новы год}}
3o6164mzb0ozeb2d4kt60ws10kwhuv1
83701
83664
2022-07-30T06:44:00Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Пад новы год
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/На чужыне|На чужыне]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Хто нам скажа…|Хто нам скажа…]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Пад Новы год (Ноч глухая, цьма, завея…)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=63 to=69 onlysection="Пад новы год"/>
{{DEFAULTSORT:Пад новы год}}
5mi27cxy06ken3jb0bf50yxymh8yise
Пад Новы год (Ноч глухая, цьма, завея…)
0
28213
83665
2022-07-29T21:20:37Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Пад Новы год | аўтар = Якуб Колас | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | год = 1922, 1928 год | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} * Водгульле (1922)/Пад новы год|Пад...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Пад Новы год
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 1922, 1928 год
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Пад новы год|Пад новы год]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
3c3i7ykvvd7bk1cons16vnuq0lwscb6
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/70
104
28214
83699
2022-07-30T06:42:24Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Хто нам скажа…"/>Чымэка Новы Год спаткае?<br /> Ці аціхне бойня тая?<br /> Чым парадуеш ты нас?<br /> {{Справа|<small>29/XII 1915 г.</small>}} {{Block center/e}} <section end="Хто нам скажа…"/> <section begin="Песьня адзінокага"/>{{Block center/s}} {{Цэнтар|ПЕСЬНЯ АДЗІНОКАГА.|памер=120%}} Я—адзін, жыву...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Хто нам скажа…"/>Чымэка Новы Год спаткае?<br />
Ці аціхне бойня тая?<br />
Чым парадуеш ты нас?<br />
{{Справа|<small>29/XII 1915 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Хто нам скажа…"/>
<section begin="Песьня адзінокага"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|ПЕСЬНЯ АДЗІНОКАГА.|памер=120%}}
Я—адзін, жыву бяз дому,<br />
Сам сабе я першы пан,<br />
Галавы ня гну нікому,<br />
Ня схіляю гібкі стан.<br />
Я—адзін, нічым няскован,<br />
Волен я, як дух палёў;<br />
Ад разбойнікаў захован,
Ад, усякіх зладзяёў.<br />
Я—адзін, нічым ня зьвязан,<br />
Мне няма над чым карпець,<br />
Сьвет нідзе мне незаказан,<br />
Волен ўсюды я ляцець.<br />
Скарб мой—рукі, мой конь—ногі;<br />
Як пайду—сам чорт ня брат!<br />
Кій у рукі і з дарогі<br />
Без нуды зірну назад,<br />
Даражэй ўсяго—свабода.<br />
То што плакацца дарма?..<br />
Эх, ты, воля! толькі шкода,<br />
Што цябе нідзе няма!<br />
{{Справа|<small>7/III 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Песьня адзінокага"/>
<section begin="Песьня адзінокага"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Эх, на што ўздыхаць па волі,<br />
Калі я ня маю долі?<br />
Калі марне годы трачу,<br />
Капі сэрца ў смутку плача?<br />
Знаць няшчасным урадзіўся,<br />
Што сьвет белы зачыніўся,<br />
<section end="Песьня адзінокага"/><noinclude></noinclude>
snp96l0itweh39e6qpaytfjuuejr2ge
83700
83699
2022-07-30T06:42:41Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Хто нам скажа…"/>Чымэка Новы Год спаткае?<br />
Ці аціхне бойня тая?<br />
Чым парадуеш ты нас?<br />
{{Справа|<small>29/XII 1915 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Хто нам скажа…"/>
<section begin="Песьня адзінокага"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|ПЕСЬНЯ АДЗІНОКАГА.|памер=120%}}
Я—адзін, жыву бяз дому,<br />
Сам сабе я першы пан,<br />
Галавы ня гну нікому,<br />
Ня схіляю гібкі стан.<br />
Я—адзін, нічым няскован,<br />
Волен я, як дух палёў;<br />
Ад разбойнікаў захован,<br />
Ад, усякіх зладзяёў.<br />
Я—адзін, нічым ня зьвязан,<br />
Мне няма над чым карпець,<br />
Сьвет нідзе мне незаказан,<br />
Волен ўсюды я ляцець.<br />
Скарб мой—рукі, мой конь—ногі;<br />
Як пайду—сам чорт ня брат!<br />
Кій у рукі і з дарогі<br />
Без нуды зірну назад,<br />
Даражэй ўсяго—свабода.<br />
То што плакацца дарма?..<br />
Эх, ты, воля! толькі шкода,<br />
Што цябе нідзе няма!<br />
{{Справа|<small>7/III 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Песьня адзінокага"/>
<section begin="Песьня адзінокага"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Эх, на што ўздыхаць па волі,<br />
Калі я ня маю долі?<br />
Калі марне годы трачу,<br />
Капі сэрца ў смутку плача?<br />
Знаць няшчасным урадзіўся,<br />
Што сьвет белы зачыніўся,<br />
<section end="Песьня адзінокага"/><noinclude></noinclude>
td61q46f54kclyrbyc99vj054vfcm7n
83706
83700
2022-07-30T06:46:51Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Хто нам скажа…"/>Чымэка Новы Год спаткае?<br />
Ці аціхне бойня тая?<br />
Чым парадуеш ты нас?<br />
{{Справа|<small>29/XII 1915 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Хто нам скажа…"/>
<section begin="Песьня адзінокага"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|ПЕСЬНЯ АДЗІНОКАГА.|памер=120%}}
Я—адзін, жыву бяз дому,<br />
Сам сабе я першы пан,<br />
Галавы ня гну нікому,<br />
Ня схіляю гібкі стан.<br />
Я—адзін, нічым няскован,<br />
Волен я, як дух палёў;<br />
Ад разбойнікаў захован,<br />
Ад, усякіх зладзяёў.<br />
Я—адзін, нічым ня зьвязан,<br />
Мне няма над чым карпець,<br />
Сьвет нідзе мне незаказан,<br />
Волен ўсюды я ляцець.<br />
Скарб мой—рукі, мой конь—ногі;<br />
Як пайду—сам чорт ня брат!<br />
Кій у рукі і з дарогі<br />
Без нуды зірну назад,<br />
Даражэй ўсяго—свабода.<br />
То што плакацца дарма?..<br />
Эх, ты, воля! толькі шкода,<br />
Што цябе нідзе няма!<br />
{{Справа|<small>7/III 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Песьня адзінокага"/>
<section begin="Эх, на што…"/>{{Block center/s}}
{{***}}
Эх, на што ўздыхаць па волі,<br />
Калі я ня маю долі?<br />
Калі марне годы трачу,<br />
Капі сэрца ў смутку плача?<br />
Знаць няшчасным урадзіўся,<br />
Што сьвет белы зачыніўся,<br />
<section end="Эх, на што…"/><noinclude></noinclude>
g5gizge83jhxsn3g0ykg099ebrt4000
Водгульле (1922)/Хто нам скажа…
0
28215
83703
2022-07-30T06:44:42Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Хто нам скажа… | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Пад новы год|Пад новы год]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Песьня адзінокага|Песьня адзінокага]] | анатацыі = Іншыя публіка...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Хто нам скажа…
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Пад новы год|Пад новы год]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Песьня адзінокага|Песьня адзінокага]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Новаму году (Колас)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=69 to=70 onlysection="Хто нам скажа…"/>
{{DEFAULTSORT:Хто нам скажа…}}
rfvzcans0rt9hx9032g632vtei265hj
Новаму году (Колас)
0
28216
83704
2022-07-30T06:45:38Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Новаму году | аўтар = Якуб Колас | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | год = 29 сьнежня 1915 году | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} * Водгульле (1922)/Хто нам с...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Новаму году
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 29 сьнежня 1915 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Хто нам скажа…|Хто нам скажа…]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Першая сусветная вайна ў паэзіі]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
00z5s8u1btrk4te91pen7ol1o2oz5bc
Водгульле (1922)/Песьня адзінокага
0
28217
83705
2022-07-30T06:46:29Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Песьня адзінокага | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Хто нам скажа…|Хто нам скажа…]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Эх, на што…|Эх, на што…]] | анатацыі = Іншыя публікацыі г...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Песьня адзінокага
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Хто нам скажа…|Хто нам скажа…]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Эх, на што…|Эх, на што…]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Песьня адзінокага]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=70 to=70 onlysection="Песьня адзінокага"/>
{{DEFAULTSORT:Песьня адзінокага}}
jqxotvcbbdu3h79qkk669tzfzfv69jr
83707
83705
2022-07-30T07:03:49Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Песьня адзінокага
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Хто нам скажа…|Хто нам скажа…]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Эх, на што…|Эх, на што…]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Зь песень адзінокага]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=70 to=70 onlysection="Песьня адзінокага"/>
{{DEFAULTSORT:Песьня адзінокага}}
8wj5vkvlo9hsacp43xwz4m3j5wwnjl5
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/71
104
28218
83709
2022-07-30T07:38:14Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Эх, на што…"/>Зачыніўся, сыйшоў клінам…<br /> Горка быць мужычым сынам!<br /> Бо́гач зьяе ў пазалоце,<br /> Мужык, бедны, мрэ ў бядноце;<br /> У мядалях „зубр“ багаты,<br /> А ты носіш адны латы,<br /> Бо мужычы сын пахілы<br /> Роўнасьць мае… срэдзь магілы!<br /> {{...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Эх, на што…"/>Зачыніўся, сыйшоў клінам…<br />
Горка быць мужычым сынам!<br />
Бо́гач зьяе ў пазалоце,<br />
Мужык, бедны, мрэ ў бядноце;<br />
У мядалях „зубр“ багаты,<br />
А ты носіш адны латы,<br />
Бо мужычы сын пахілы<br />
Роўнасьць мае… срэдзь магілы!<br />
{{Справа|<small>4/X 1908 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Эх, на што…"/>
<section begin="Песьня адзінокага"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|ПЕСЬНЯ БАТРАКА.|памер=120%}}
Я ня маю сваёй хаткі.<br />
Ў Я ня помню роднай маткі,<br />
Рос я круглым сіратою,<br />
Як той дуб, што над вадою:<br />
Мяне матка ня люляла,<br />
Казак, песень не сьпявала,<br />
Чуў я толькі песьні бору,<br />
Узгадавала мяне гора.<br />
Хоць нядоля мяне гнала,<br />
Ўсё-ж мне сілы не зламала:<br />
Ці-ж я ростам не высокі?<br />
Ці ў грудзях я ня шырокі?<br />
Валасы да плеч густыя,<br />
Ў мяне рукі, як стальныя!<br />
Спрытна рэжу дол сахою,<br />
Здацен ў лузе за касою!..<br />
Толькі-ж дол… чужы капаю,<br />
Тоцькі долі я ня маю!..<br />
Ой, пайду, пайду я ў поле,<br />
Загукаю: „Дзе ты, поля?<br /><section end="Песьня адзінокага"/><noinclude></noinclude>
hazhty0gk6ljxruhpzz1s2jwffi3cx4
83710
83709
2022-07-30T07:38:23Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Эх, на што…"/>Зачыніўся, сыйшоў клінам…<br />
Горка быць мужычым сынам!<br />
Бо́гач зьяе ў пазалоце,<br />
Мужык, бедны, мрэ ў бядноце;<br />
У мядалях „зубр“ багаты,<br />
А ты носіш адны латы,<br />
Бо мужычы сын пахілы<br />
Роўнасьць мае… срэдзь магілы!<br />
{{Справа|<small>4/X 1908 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Эх, на што…"/>
<section begin="Песьня батрака"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|ПЕСЬНЯ БАТРАКА.|памер=120%}}
Я ня маю сваёй хаткі.<br />
Ў Я ня помню роднай маткі,<br />
Рос я круглым сіратою,<br />
Як той дуб, што над вадою:<br />
Мяне матка ня люляла,<br />
Казак, песень не сьпявала,<br />
Чуў я толькі песьні бору,<br />
Узгадавала мяне гора.<br />
Хоць нядоля мяне гнала,<br />
Ўсё-ж мне сілы не зламала:<br />
Ці-ж я ростам не высокі?<br />
Ці ў грудзях я ня шырокі?<br />
Валасы да плеч густыя,<br />
Ў мяне рукі, як стальныя!<br />
Спрытна рэжу дол сахою,<br />
Здацен ў лузе за касою!..<br />
Толькі-ж дол… чужы капаю,<br />
Тоцькі долі я ня маю!..<br />
Ой, пайду, пайду я ў поле,<br />
Загукаю: „Дзе ты, поля?<br /><section end="Песьня батрака"/><noinclude></noinclude>
5wy5qw4p8ekopf6sg1hgaven6o3w9qz
Водгульле (1922)/Эх, на што…
0
28219
83711
2022-07-30T07:39:52Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Эх, на што… | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Песьня адзінокага|Песьня адзінокага]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Эх, на што…|Эх, на што…]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэ...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Эх, на што…
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Песьня адзінокага|Песьня адзінокага]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Эх, на што…|Эх, на што…]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Зь песень адзінокага]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=70 to=71 onlysection="Эх, на што…"/>
{{DEFAULTSORT:Эх, на што…}}
ny6hgl5w2h84u0rac9gcuw29un5bxn4
83712
83711
2022-07-30T07:40:07Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Эх, на што…
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Песьня адзінокага|Песьня адзінокага]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Песьня батрака|Песьня батрака]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Зь песень адзінокага]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=70 to=71 onlysection="Эх, на што…"/>
{{DEFAULTSORT:Эх, на што…}}
r5z9u0tliaee9lajxnjvirrpikkfv1i
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/72
104
28220
83714
2022-07-30T07:44:20Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Песьня батрака"/>Дзе ты, шчасьце? адгукніся!<br /> Ка мне тварам абярніся!“<br /> Толькі-ж ціха-ціха ў полі,<br /> Толькі вецер дзьме паволі:<br /> „Дармо жыцьце тваё гіне:—<br /> Няма долі сіраціне!“.<br /> {{Справа|<small>4/X 1908 г.</small>}} {{Block center/e}} <section end="Песьня ба...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Песьня батрака"/>Дзе ты, шчасьце? адгукніся!<br />
Ка мне тварам абярніся!“<br />
Толькі-ж ціха-ціха ў полі,<br />
Толькі вецер дзьме паволі:<br />
„Дармо жыцьце тваё гіне:—<br />
Няма долі сіраціне!“.<br />
{{Справа|<small>4/X 1908 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Песьня батрака"/>
<section begin="Песьня п’янага"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|ПЕСЬНЯ П’ЯНАГА.|памер=120%}}
Я сягоньня падгуляў,<br />
Хмель ў галоўцы бродзіць,<br />
Кроў па жылах разагнаў,<br />
У бок ножкі водзіць.<br />
Скача Божы сьвет вакруг,<br />
Знаць, і ён упіўся.<br />
Скачы, Янка, каб ты спух!<br />
Ці-ж ты зьверадзіўся?..<br />
Ну, падыме жонка крык,<br />
Будзе мяне здрадзіць…<br />
Эх, каб бабам не язык,<br />
Можна б з імі ладзіць!<br />
Ды ціж я не гаспадар<br />
Ў сваёй роднай хаце?<br />
Не пазволю крыку, свар;<br />
Лёгшы на палаце!<br />
Ты-ж ня бойся, не шманай,—<br />
Што каму за дзела?<br />
Там-там! трай-там! Та-ра-рай!<br />
Скачы, Янка, сьмела!<br />
Бо ты толькі бачыш рай,<br />
Як гарэлкі хваціш.<br />
Скачы-ж, Янка, выцінай,<br />
Покі сіл ня страціш!<br />
<section end="Песьня п’янага"/><noinclude></noinclude>
rhxt04tod5fysgughkw20n9hjha449l
Водгульле (1922)/Песьня батрака
0
28221
83716
2022-07-30T07:46:36Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Песьня батрака | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Эх, на што…|Эх, на што…]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Песьня п’янага|Песьня п‘янага]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэт...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Песьня батрака
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Эх, на што…|Эх, на што…]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Песьня п’янага|Песьня п‘янага]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Зь песень адзінокага]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=71 to=72 onlysection="Песьня батрака"/>
{{DEFAULTSORT:Песьня батрака}}
4vbx0fxcyym5phi5ohs7ad790rr12rj
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/73
104
28222
83717
2022-07-30T08:00:12Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Песьня п’янага"/>Скача Божы сьвет вакруг,<br /> А ў ваччу траіцца,<br /> Лезе з плеч стары кажух,<br /> Хоча й ён ўскруціцца.<br /> А ты, Янка, не ўважай<br /> На кажух падравы!<br /> Прэч з дарогі, уцякай:<br /> Ідзе Янка п’яны!<br /> {{Справа|<small>15/I 1912 г.</small>}} {{Block center/e}}...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Песьня п’янага"/>Скача Божы сьвет вакруг,<br />
А ў ваччу траіцца,<br />
Лезе з плеч стары кажух,<br />
Хоча й ён ўскруціцца.<br />
А ты, Янка, не ўважай<br />
На кажух падравы!<br />
Прэч з дарогі, уцякай:<br />
Ідзе Янка п’яны!<br />
{{Справа|<small>15/I 1912 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Песьня п’янага"/>
<section begin="«Асадзі назад!»"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|„АСАДЗІ НАЗАД!“|памер=120%}}
Дрэнна маё жыцьце,<br />
Ўсё ідзе ня ў лад,<br />
І крычаць мне ўсюды:<br />
«Асадзі назад!»<br />
{{gap|2em}}Божа ты мой мілы!<br />
{{gap|2em}}Б’юся я, як гад,<br />
{{gap|2em}}Толькі-ж куды выйду—<br />
{{gap|2em}}«Асадзі назад!»<br />
Помню, я жаніўся,<br />
Добры быў мой сват!<br />
К дзеўцы нос паткнулі—<br />
«Асадзі назад!»<br />
{{gap|2em}}Дзеўка была важна!<br />
{{gap|2em}}Ды сусед—Кандрат<br />
{{gap|2em}}Ногу мне падставіў—<br />
{{gap|2em}}«Асадзі назад!»<br />
Трапіў я у горад,<br />
Быў якраз «парад»,<br />
Лезу я наперад—<br />
«Асадзі назад!»<br />
{{gap|2em}}У засеках пуста,<br />
{{gap|2em}}Жыта пабіў град…<br />
{{gap|2em}}— Дай, старшынка, «ссуды!»<br />
{{gap|2em}}«Асадзі назад!»<br />
<section end="«Асадзі назад!»"/><noinclude></noinclude>
f4pkxkv95phiwuv43rv7rmy7h5uiz6u
Водгульле (1922)/Песьня п’янага
0
28223
83718
2022-07-30T08:01:25Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Песьня п’янага | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Песьня батрака|Песьня батрака]] | наступны = [[Водгульле (1922)/«Асадзі назад!»|«Асадзі назад!»]] | анатацыі = Іншыя публік...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Песьня п’янага
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Песьня батрака|Песьня батрака]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/«Асадзі назад!»|«Асадзі назад!»]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Песьня п’янага]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=72 to=73 onlysection="Песьня п’янага"/>
{{DEFAULTSORT:Песьня п’янага}}
lwuevjdrkujks8iazftqc9alztnon6z
Старонка:Домбі і сын.pdf/245
104
28224
83720
2022-07-30T08:07:07Z
RAleh12
3563
/* Вычытаная */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>
— Прыяцель, — нечакана сказаў Бансбі, нахіляючыся і паглядаючы пад перакладзіну, што засланяла яму далячынь, — што будуць піць гэтыя лэдзі?
Капітан Катль, чыя далікатнасць была закранута такім пытаннем, паколькі яно тычылася Фларэнс, адвёў мудраца ў бок і, растлумачыўшы яму штосьці на вуха, рушыў з ім уніз; каб не пакрыўдзіць яго, капітан выпіў чарачку, а Фларэнс і С'юзен, заглядаючы ў адкрыты люк, бачылі, як мудрэц, з цяжкасцю праціскаючыся паміж ложкам і вельмі маленькай меднай печкай, налівае сабе і сябру. Неўзабаве яны вярнуліся на палубу, і капітан, радуючыся ад поспеху сваёй зацеі, павёў Фларэнс да карэты, а Бансбі ішоў за ім, суправаджаючы міс Ніпер, якую ён, нібы сіні мядзведзь, абдымаў рукой, пакрытай лоцманскім сукном (к вялікаму абурэнню гэтай маладой лэдзі).
Капітан усадзіў Бансбі ў экіпаж і, будучы ў захапленні ад таго, што залучыў яго і ўсадзіў гэты вялікі розум у карэту, не мог утрымацца, каб не паглядаць на Фларэнс у акенца за спіной фурмана і не выяўляць свайго захаплення ўсмешкамі, а таксама пастукваннем сябе па ілбе, намякаючы ёй, што мозг Бансбі працуе ўзмоцнена. Тым часам Бансбі, усё яшчэ абдымаючы міс Ніпер (бо яго сябра капітан не пераўвялічыў яго мяккасэрдэчнасці), нязменна захоўваў урачыстую асанку і ніякай увагі не звяртаў ні на яе, ні на каго-б там ні было.
Дзядзька Соль, які тым часам вярнуўся дадому, сустрэў іх ля дзвярэй і зараз-жа ўвёў у маленькую заднюю гасціную, якая дзіўна змянілася з часу ад'езду Уолтэра. На стале і па ўсім пакоі былі раскладзены марскія і геаграфічныя карты, па якіх прыгнечаны інструментальны майстар зноў і зноў сачыў па морах шлях прапаўшага без вестак судна.
— Калі яго аднесла сюды… — гаварыў дзядзька Соль, дапытліва гледзячы на карту, — але не, гэта амаль што немагчыма. Або калі шторм загнаў яго сюды… але гэта непраўдападобна.
Або ёсць нейкая надзея, што яно змяніла курс настолькі, што… але нават я не магу гэтаму верыць!
Кідаючы гэтыя адрывістыя фразы, бедны стары дзядзька Соль вандраваў па разасланаму перад ім велізарнаму лісту і не знаходзіў на ім пункта, які-б жывіў надзеі і быў дастаткова
буйным, каб змясціць востры канец цыркуля.
Фларэнс адразу заўважыла — цяжка было-б не заўважыць, — што са старым адбылася нейкая дзіўная перамена, і хоць ён зрабіўся яшчэ больш неспакойным і няўважлівым, чым звычайна, аднак, разам з гэтым адчувалася надзвычайная рашучасць, якая прыводзіла яе ў неразуменне. Ёй здавалася, што ён гаворыць няскладна і як папала, бо, калі яна выказала шкадаванне з прычыны яго адсутнасці раніцой, ён спачатку адказваў, што заходзіў да яе, але, як відаць, зараз-жа гатоў быў узяць
гэтыя словы назад.<noinclude></noinclude>
edp7qflhbklwhpt5pqoq0cozyzkwf22
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/74
104
28225
83721
2022-07-30T08:08:39Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="«Асадзі назад!»"/>Я з капейкі зьбіўся,<br /> Зарабіць я рад.<br /> — Ці няма работы?<br /> — «Асадзі назад!»<br /> {{gap|2em}}Сам я растрапаўся,<br /> {{gap|2em}}Лезе з плеч халат.<br /> {{gap|2em}}— Памажэце, людзі!<br /> {{gap|2em}}— «Асадзі назад!»<br /> Сына свайго ў людзі<br /> Вывеў бы...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="«Асадзі назад!»"/>Я з капейкі зьбіўся,<br />
Зарабіць я рад.<br />
— Ці няма работы?<br />
— «Асадзі назад!»<br />
{{gap|2em}}Сам я растрапаўся,<br />
{{gap|2em}}Лезе з плеч халат.<br />
{{gap|2em}}— Памажэце, людзі!<br />
{{gap|2em}}— «Асадзі назад!»<br />
Сына свайго ў людзі<br />
Вывеў бы Ігнат<br />
— Ось, мой сын, паночкі!<br />
— «Асадзі назад!»<br />
{{gap|2em}}Ў вёску хлеб прыслалі—<br />
{{gap|2em}}Там галодных шмат…<br />
{{gap|2em}}Пруся я з мяшэчкам—<br />
{{gap|2em}}«Асадзі назад!»<br />
Галаву я маю,<br />
Быў бы дэпутат.<br />
— «Цэнзу» ты ня маеш—<br />
«Асадзі назад!..»<br />
{{gap|2em}}Праўда, што таіцца?<br />
{{gap|2em}}Быў і мой чарод:<br />
{{gap|2em}}Два разы на жыцьцю<br />
{{gap|2em}}Вышаў я ўпярод:<br />
Ўзбунтавалась вёска—<br />
Ой, быў цяжкі год!<br />
Прыяжджае прыстаў:<br />
— Выхадзі ўпярод!<br />
{{gap|2em}}Гэта ты, мярзавец,<br />
{{gap|2em}}Ўзбунтаваў народ?<br />
{{gap|2em}}Гэй, гарадавые!<br />
{{gap|2em}}Даць яму ўпярод!<br />
{{Справа|<small>1908 г.</small>}}
{{Block center/e}}<section end="«Асадзі назад!»"/><noinclude></noinclude>
h7f77tjia0lonahyuyd9jrt13rann2n
Водгульле (1922)/«Асадзі назад!»
0
28226
83722
2022-07-30T08:09:54Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = «Асадзі назад!» | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Песьня п’янага|Песьня п’янага]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Эй, скажы мне|Эй, скажы мне]] | анатацыі = Іншыя публікацыі...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = «Асадзі назад!»
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Песьня п’янага|Песьня п’янага]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Эй, скажы мне|Эй, скажы мне]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[«Асадзі назад!»]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=73 to=74 onlysection="Песьня п’янага"/>
{{DEFAULTSORT:«Асадзі назад!»}}
2fvu1syzk0qoa6jjhw97yavz46pz462
83723
83722
2022-07-30T08:10:24Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = «Асадзі назад!»
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Песьня п’янага|Песьня п’янага]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Эй, скажы мне|Эй, скажы мне]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[«Асадзі назад!»]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=73 to=74 onlysection="«Асадзі назад!»"/>
{{DEFAULTSORT:«Асадзі назад!»}}
0a5fv8nahfp22esr12l4xyoxngqpmiu
Старонка:Домбі і сын.pdf/246
104
28227
83725
2022-07-30T08:24:48Z
RAleh12
3563
/* Вычытаная */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>
— Вы заходзілі да мяне? — сказала Фларэнс. — Сёння?
— Так, дарагая мая юная лэдзі, — адказваў дзядзька Соль збянтэжана паглядзеўшы на яе і пасля адвёўшы позірк. — Я хацеў яшчэ разок убачыць і пачуць вас, перш чым…
— Перш чым?.. Перш чым — што? — запыталася Фларэнс, паклаўшы яму руку на плячо.
— Хіба я сказаў «перш чым»? — адазваўся стары Соль. — Ну, у такім выпадку, напэўна, я хацеў сказаць — перш чым мы атрымаем весткі пра майго дарагога хлопчыка.
— Вы нездаровы, — пяшчотна сказала Фларэнс. — Вы так непакоіліся. Я ўпэўнена, што вы нездаровы.
— Я здароў, — запярэчыў стары, сціскаючы правую руку і выцягваючы яе, каб паказаць Фларэнс, — здаровы і моцны, як толькі можа пажадаць чалавек у мае гады. Бачыце. Не дрыжыць! Хіба гаспадар яе не здолен на такую-ж рашучасць і стойкасць, як і многія іншыя, маладзейшыя за яго? Думаю, што здолен. Пабачым.
Не столькі словы яго — хоць і яны ёй запомніліся, — колькі тон зрабіў на Фларэнс такое ўражанне, што яна гатова была ў тую-ж хвіліну расказаць пра сваю трывогу капітану Катлю, калі-б капітан не скарыстаў гэтай хвіліны для таго, каб растлумачыць акалічнасць справы, адносна якой патрабавалася думка праніклівага Бансбі, і звярнуцца да гэтай аўтарытэтнай асобы з просьбай выказаць яе.
Бансбі, чыё вока па-ранейшаму было накіравана да нейкага пункта на поўдарозе паміж Лонданам і Грэйвзэндам, разы тры працягваў правую руку, апранутую ў грубое сукно, каб, у пошуках натхнення, абхапіць ёю прыгожую талію міс Ніпер; але, з прычыны таго, што гэта маладая асоба ў злосці сваёй села ў другім канцы стала, мяккае сэрца камандзіра «Асцярожнай Клары» не сустрэла водгуку на свой парыў. Пасля некалькіх няўдачных спроб камандзір ні да каго не звяртаючыся, загаварыў або, правільней, голас у ім сказаў самохаць і зусім незалежна ад яго самаго, нібы Бансбі быў апантаны ахрыплым духам:
— Мяне завуць Джэк Бансбі!
— Яму далі імя Джон! — крыкнуў узрушаны капітан Катль. — Слухайце яго!
— І калі я што скажу, — пасля некаторага задумення прадаўжаў голас, — я ад гэтага не адступлю.
Капітан, які стаяў побач з Фларэнс, кіўнуў слухачам, нібы хацеў растлумачыць: «Зараз ён сябе пакажа. Вось што я меў на ўвазе, калі прывёў яго».
— Чаму-ж? — прадаўжаў голас. — Чаму не сказаць? Хіба не ўсёроўна? Хто можа сказаць інакш? Ніхто! Такім чынам — стоп!
Давёўшы свае разважанні да гэтага пункту, голас спыніўся і адпачыў. Пасля зноў загаварыў вельмі павольна.<noinclude></noinclude>
rgc3t71ztzd8tf732bk8quowyc8kkvq
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/75
104
28228
83726
2022-07-30T08:49:24Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Эй, скажы мне"/>{{Block center/s}} {{***}} — Эй, скажы мне, небарача,<br /> Ты, каго ў ярме трымаюць,<br /> Чыё жыцьце папіхаюць:<br /> Сам ты ныеш, доля плача,<br /> Ва ўсім чысьценька нястача,<br /> Сееш многа ты і дбала,<br /> Хоць скупое тваё жніва,<br /> Адкажы ты мне праўдзів...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Эй, скажы мне"/>{{Block center/s}}
{{***}}
— Эй, скажы мне, небарача,<br />
Ты, каго ў ярме трымаюць,<br />
Чыё жыцьце папіхаюць:<br />
Сам ты ныеш, доля плача,<br />
Ва ўсім чысьценька нястача,<br />
Сееш многа ты і дбала,<br />
Хоць скупое тваё жніва,<br />
Адкажы ты мне праўдзіва:<br />
Што цябе тут прыкавала?<br />
Ці у сьвеце сьцежак мала?<br />
Або сьвет тут зачыніўся?<br />
Ці ты глух на папіханкі?<br />
Сьвецяць рэбры скрозь катанкі,<br />
А праз шапку чуб прабіўся.<br />
Ці цярпець ты век згадзіўся?<br />
Ці ня чуў аб лепшай долі?—<br />
— Ой, даўно-б я ўсё пакінуў,<br />
Толькі-ж многа сьлёз я лінуў<br />
І крыві на тыя ролі,<br />
Дзе ўзыходзяць песьні болю.<br />
Дык няхай сьвет хоць трасецца,<br />
Я тут вырас, тут і згіну,<br />
А разорак тых ня кіну,<br />
Дзе мой смутак, жаль снуецца,<br />
Дзе мне шчасьце не даецца,<br />
Бо я цьвёрда веру ў тое,<br />
Што наш засеў у полі дзікім,<br />
Гневам вырасьце вялікім<br />
І затопіць ён ўсё злое,<br />
Ўсё няшчасьце векавое.<br />
{{Справа|<small>28/II 1912 г.</small>}}
{{Block center/e}}<section end="Эй, скажы мне"/><noinclude></noinclude>
guzsf03dt82u0kmpk7jyt188gqrnus6
Водгульле (1922)/Эй, скажы мне
0
28229
83727
2022-07-30T08:50:36Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Эй, скажы мне | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/«Асадзі назад!»|«Асадзі назад!»]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Старыя дубы|Старыя дубы]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэта...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Эй, скажы мне
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/«Асадзі назад!»|«Асадзі назад!»]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Старыя дубы|Старыя дубы]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Эй, скажы мне, небарача…]]
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=75 to=75 onlysection="Эй, скажы мне"/>
{{DEFAULTSORT:Эй, скажы мне}}
3qekkvghddtoq29lriwo2lyjby3xhuj
Старонка:Домбі і сын.pdf/247
104
28230
83729
2022-07-30T08:53:29Z
RAleh12
3563
/* Вычытаная */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>
— Ці лічу я, рэбяты, што гэты «Сын і Наследнік» мог патануць? Магчыма. Ці гавару я гэта? Навошта? Калі шкіпер выходзіць з канала Сент-Джордж, трымаючы курс на Даунс, {{Абмылка|не|што}} ляжыць перад ім? Пяскі Гудуіна. Яго не прымушаюць налятаць на пяскі, але ён можа наляцець. Трымайцеся па курсу гэтага назірання. Гэта ўжо не мая справа. Такім чынам, стоп, трымайце бадзёра вахту, і жадаю вам удачы.
Тут голас аддаліўся з задняй гасцінай і вышаў на вуліцу, цягнучы з сабою камандзіра «Асцярожнай Клары» і спадарожнічаючы яму з належнай паспешнасцю на борт судна, дзе той умомант лёг паспаць і дрыматой асвяжыў свой розум.
Вучні мудраца, вымушаныя самастойна прымяняць яго ўказанні, пераглянуліся крыху збянтэжана. Аднак капітан Катль, чыё захапленне Бансбі ўзмацнілася — калі гэта толькі магчыма, — калі той так бліскуча апраўдаў сваю рэпутацыю і даў памянёнае ўрачыстае тлумачэнне, пачаў гаварыць, што Бансбі зусім упэўнен, што ў Бансбі няма ніякіх апасак і думка, выказаная такім чалавекам, народжаная такім розумам, як яго розум, з'яўляецца якарам самой Надзеі, і якарная стаянка добрая. Фларэнс старалася паверыць, што капітан кажа праўду, але Ніпер, моцна склаўшы рукі, рашуча ківала галавой і верыла Бансбі не больш, чым самому містэру Перчу.
Як відаць, філосаф пакінуў дзядзьку Соля ў такім-жа стане, у якім застаў яго, бо той па-ранейшаму вандраваў па морах, трымаючы ў руцэ цыркуль і не знаходзячы для яго прыстанішча. У той час як стары быў захоплен гэтым заняткам, Фларэнс шапнула штосьці на вуха капітану Катлю, і той паклаў яму на плячо сваю цяжкую руку.
— Трымайцеся мацней, стары прыяцель! — усклікнуў капітан. — Будзьце бадзёрымі! Вось што я вам скажу, Соль Джылс: спачатку я правяду дадому Радасць Сэрца, — і капітан, вітаючы Фларэнс, пацалаваў свой кручок, — а пасля вярнуся і вазьму вас на буксір да самага вечара. Вы пойдзеце са мною, Соль, і мы дзе-небудзь паабедаем разам.
— Не сёння, Нэд! — шпарка сказаў стары, які быў чамусьці спалохан гэтай прапановай. — Не сёння! Я не магу!
— Чаму? — запытаўся капітан, пазіраючы на яго са здзіўленнем.
— У мяне… у мяне столькі справы. Гэта значыць мне многае трэба абдумаць і прывесці ў парадак. Дапраўды-ж, не магу, Нэд. Сёння мне трэба яшчэ раз выйсці з дому, пабыць аднаму і шмат аб чым падумаць.
Капітан паглядзеў на інструментальнага майстра, паглядзеў на Фларэнс і зноў на інструментальнага майстра.
— У такім выпадку заўтра, — прапанаваў ён, нарэшце.
— Так, так! Заўтра! — сказаў стары. Успомніце пра мяне заўтра. Значыцца — заўтра.<noinclude></noinclude>
cfb7rtillnj8g8aezirjw303wdvhv7a
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/76
104
28231
83730
2022-07-30T09:04:04Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Старыя дубы"/>{{Block center/s}} {{Цэнтар|СТАРЫЯ ДУБЫ.|памер=120%}} Зноў я бачу, зноў вітаю,<br /> {{gap|2em}}Як паноў вяльможных,<br /> Панад Нёманам у гаю<br /> {{gap|2em}}Гурт дубоў разложных.<br /> Сам ня ведаю, чым мілы,<br /> {{gap|2em}}Чым вы сэрцу любы,<br /> Выхаванцы веку, сілы,<br /> {...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Старыя дубы"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|СТАРЫЯ ДУБЫ.|памер=120%}}
Зноў я бачу, зноў вітаю,<br />
{{gap|2em}}Як паноў вяльможных,<br />
Панад Нёманам у гаю<br />
{{gap|2em}}Гурт дубоў разложных.<br />
Сам ня ведаю, чым мілы,<br />
{{gap|2em}}Чым вы сэрцу любы,<br />
Выхаванцы веку, сілы,<br />
{{gap|2em}}Магутныя дубы.<br />
Чымся мілым, чымся родным<br />
{{gap|2em}}Ад вас павявае,<br />
Аж мне сэрца ў сьпеў лагодны,<br />
{{gap|2em}}Ў думкі ахінае.<br />
Ўзварухнуцца думкі-песьні,<br />
{{gap|2em}}Як вашы лісьцінкі,<br />
І зноў станеш напрадвесьні<br />
{{gap|2em}}Жыцьцёвай пуцінкі.<br />
Цешусь вамі, пазіраю,<br />
{{gap|2em}}Любуюся, дрэвы,<br />
Смутна сэрцам прачуваю<br />
{{gap|2em}}Вашы думкі-сьпевы.<br />
Толькі-ж шум я ня той чую—<br />
{{gap|2em}}І вы парадзелі,<br />
І вы ня ўсе буру, злую<br />
{{gap|2em}}Зьнесьлі і здалелі!..<br />
Ой, асілкі ў ціхім гаю,<br />
{{gap|2em}}Векавыя дубы!<br />
Зноў вітаю вас, вітаю,<br />
{{gap|2em}}Любы ж вы мне, любы!<br />
{{Справа|<small>1912 г.</small>}}
{{Block center/e}}<section end="Старыя дубы"/><noinclude></noinclude>
oj8bpmyyvq9v7ccdncuykuw2q3jw90m
Водгульле (1922)/Старыя дубы
0
28232
83731
2022-07-30T09:05:07Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Старыя дубы | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Эй, скажы мне|Эй, скажы мне]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Дубы|Дубы]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: Старыя дуб...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Старыя дубы
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Эй, скажы мне|Эй, скажы мне]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Дубы|Дубы]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Старыя дубы]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=76 to=76 onlysection="Старыя дубы"/>
{{DEFAULTSORT:Старыя дубы}}
3agzy00i4jrdjogs07g8z141eke7qdr
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/77
104
28233
83733
2022-07-30T09:09:01Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Дубы"/>{{Block center/s}} {{Цэнтар|{{Разьбіўка|ДУБЫ}}.|памер=120%}} На пацеху, на зьдзіўленьне<br /> {{gap|2em}}Тут дубы стаялі,<br /> І глыбока іх карэньні<br /> {{gap|2em}}Цьвёрды грунт аралі.<br /> Комлі, велічы грамады,<br /> {{gap|2em}}З бурамі спрачалісь<br /> І вакол старой пасады<br />...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Дубы"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|ДУБЫ}}.|памер=120%}}
На пацеху, на зьдзіўленьне<br />
{{gap|2em}}Тут дубы стаялі,<br />
І глыбока іх карэньні<br />
{{gap|2em}}Цьвёрды грунт аралі.<br />
Комлі, велічы грамады,<br />
{{gap|2em}}З бурамі спрачалісь<br />
І вакол старой пасады<br />
{{gap|2em}}Горда красавалісь;<br />
І гулі іх верхавіны<br />
{{gap|2em}}Гутаркаю сталай<br />
Пра даўнейшыя часіны<br />
{{gap|2em}}Долі заняпалай;<br />
Пра мінулыя прыгоды<br />
{{gap|2em}}Гіблых часаў, слаўных.<br />
Тут стаялі з году ў годы<br />
{{gap|2em}}Сьведкі дзеяў даўных.<br />
Гожым летам ці вясною,<br />
{{gap|2em}}Раніцой на ўсходзе<br />
Штось шапталі між сабою<br />
{{gap|2em}}Ў добрым ладзе, згодзе.<br />
Можа казкі жыцьця, долі<br />
{{gap|2em}}Ціха утваралі,<br />
Або песьню вольнай волі<br />
{{gap|2em}}Там, ў лістох, складалі;<br />
А мо’ сонейка віталі,<br />
{{gap|2em}}Дзень хвалілі новы,—<br />
Не, ня ўніклі, ня ўчыталі<br />
{{gap|2em}}Іх таемнай мовы.<br />
Наляцелі-ж буры злыя,<br />
{{gap|2em}}Толькі ўжо ня з неба:
Дзеі, засевы ліхія<br />
{{gap|2em}}Узгадавала глеба,<br />
<section end="Дубы"/><noinclude></noinclude>
nncy8r4azil4ckcrx0amzf9p00xxjvr
83738
83733
2022-07-30T09:16:24Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Дубы"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|ДУБЫ}}.|памер=120%}}
На пацеху, на зьдзіўленьне<br />
{{gap|2em}}Тут дубы стаялі,<br />
І глыбока іх карэньні<br />
{{gap|2em}}Цьвёрды грунт аралі.<br />
Комлі, велічы грамады,<br />
{{gap|2em}}З бурамі спрачалісь<br />
І вакол старой пасады<br />
{{gap|2em}}Горда красавалісь;<br />
І гулі іх верхавіны<br />
{{gap|2em}}Гутаркаю сталай<br />
Пра даўнейшыя часіны<br />
{{gap|2em}}Долі заняпалай;<br />
Пра мінулыя прыгоды<br />
{{gap|2em}}Гіблых часаў, слаўных.<br />
Тут стаялі з году ў годы<br />
{{gap|2em}}Сьведкі дзеяў даўных.<br />
Гожым летам ці вясною,<br />
{{gap|2em}}Раніцой на ўсходзе<br />
Штось шапталі між сабою<br />
{{gap|2em}}Ў добрым ладзе, згодзе.<br />
Можа казкі жыцьця, долі<br />
{{gap|2em}}Ціха утваралі,<br />
Або песьню вольнай волі<br />
{{gap|2em}}Там, ў лістох, складалі;<br />
А мо’ сонейка віталі,<br />
{{gap|2em}}Дзень хвалілі новы,—<br />
Не, ня ўніклі, ня ўчыталі<br />
{{gap|2em}}Іх таемнай мовы.<br />
Наляцелі-ж буры злыя,<br />
{{gap|2em}}Толькі ўжо ня з неба:<br />
Дзеі, засевы ліхія<br />
{{gap|2em}}Узгадавала глеба,<br />
<section end="Дубы"/><noinclude></noinclude>
map3qi5ni8o2ivhlkm04lee86fvekuz
Старонка:Домбі і сын.pdf/248
104
28234
83734
2022-07-30T09:11:05Z
RAleh12
3563
/* Вычытаная */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>
Сціснуўшы надзвычай горача абедзве рукі капітана, стары павярнуўся да Фларэнс, склаў яе рукі ў сваіх і паднёс іх да губ, пасля з вельмі дзіўнай паспешнасцю павёў яе да карэты. Наогул ён зрабіў такое моцнае ўражанне на капітана Катля, што той затрымаўся і загадаў Робу быць асабліва паслухмяным і ўважлівым да свайго гаспадара да заўтрашняй раніцы; сваё распараджэнне капітан падмацаваў выдачай шылінга і абяцаў яшчэ шэсць пенсаў да поўдня на другі дзень. Зрабіўшы гэтую добрую справу, капітан Катль, які лічыў сябе натуральным і законным ахоўнікам Фларэнс, узлез на козлы, вельмі добра разумеючы ўскладзеную на яго адказнасць, і праводзіў яе да дома. Развітваючыся, ён запэўніў яе, што будзе трымацца моцна, не адыходзячы ад Соля Джылса, і яшчэ раз запытаўся ў С'юзен Ніпер, бо не мог забыцца смелых яе слоў адносна місіс Мак-Стынджэр:
— Дык вы думаеце, што паказалі-б ёй, мілая?
{{Цэнтар|'''''РАЗДЗЕЛ XXIV'''''}}
{{Цэнтар|'''''Клопаты сэрца, якое любіць.'''''}}
Сэр Барнет і лэдзі Скетлс, надзвычайныя людзі, жылі ў Фулеме на беразе Темзы ў цудоўнай віле, якая была адной з самых зайздросных рэзідэнцый<ref>''Рэзідэнцыя'' — месца пастаяннага знаходжання.</ref> у свеце, калі адбывалася спаборніцтва ў веславанні, але адрознівалася ў іншы час і некаторымі невыгадамі, да якіх можна аднесці выпадковае ўварванне ракі ў гасціную і часовае знікненне лужка і кустоў.
Сэр Барнет Скетлс падкрэсліваў значэнне ўласнай персоны галоўным чынам пры дапамозе старадаўняй залатой табакеркі і цяжкой шаўковай насавой хустачкі, якую ён унушальна даставаў з кішэні, як сцяг, і раскручваў абодвума рукамі. Мэта жыцця сэра Барнета заключалася ў тым, каб заўсёды расшыраць кола
знаёмых.
Сэр Барнет ганарыўся тым, што знаёміў людзей з людзьмі. Ён любіў гэты занятак дзеля самога сябе, і да таго-ж ён садзейнічаў асноўнай яго мэце. Так, напрыклад, калі сэру Барнету ўдавалася захапіць якога-небудзь навічка або вясковага джэнтльмена і залучыць у сваю гасцінную вілу, сэр Барнет гаварыў яму раніцой, пасля прыезду: «Ну-с, дарагі мой сэр, ці не хочаце вы з кім-небудзь пазнаёміцца? Каго-б вы хацелі тут сустрэць? Можа вы цікавіцеся пісьменнікамі, жывапісцамі, скульптарамі, акторамі або кім-небудзь падобным да іх?» Здаралася, што пацыент адказваў сцвярджальна і называў асобу, якую сэр Барнет ведаў асабіста<noinclude></noinclude>
soxpsy3o22hq6sk5exd0kygltjlhk09
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/78
104
28235
83735
2022-07-30T09:14:31Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Дубы"/>Глеба цёмная, сьляпая,<br /> {{gap|2em}}Глеба злосьці, гневу—<br /> Абудзілась цьма людзкая,<br /> {{gap|2em}}Плод ліхога севу…<br /> Эх, дубы, дубы! вякамі<br /> {{gap|2em}}Вы зьбіралі сілы,<br /> Не звалодаў віхар з вамі,<br /> {{gap|2em}}Вас здалелі пілы<br /> Ашальмованы вам...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Дубы"/>Глеба цёмная, сьляпая,<br />
{{gap|2em}}Глеба злосьці, гневу—<br />
Абудзілась цьма людзкая,<br />
{{gap|2em}}Плод ліхога севу…<br />
Эх, дубы, дубы! вякамі<br />
{{gap|2em}}Вы зьбіралі сілы,<br />
Не звалодаў віхар з вамі,<br />
{{gap|2em}}Вас здалелі пілы<br />
Ашальмованы вам чолы,<br />
{{gap|2em}}Сьсечаны кароны,<br />
І, пасеўшы на верх голы,<br />
{{gap|2em}}Там крычаць вароны.<br />
{{Справа|<small>23/III 1921 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Дубы"/>
<section begin="«Асадзі назад!»"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|ГЛУХАЯ ДАРОГА.|памер=120%}}
Плачуць ціха і смуткуюць<br />
Дзьве сястрыцы, дзьве пуцінкі,<br />
Што ў палёх адны пустуюць<br />
І што глухнуць каляінкі:<br />
{{gap|2em}}«Чаму конь тут воз ня цягне?<br />
{{gap|2em}}Чаму людзі тут ня ходзяць?<br />
{{gap|2em}}Ці прале́глі мы на багне?<br />
{{gap|2em}}Ці тут злыя калабродзяць?<br />
{{gap|2em}}А мы глухнем, зарастаем,<br />
{{gap|2em}}Ветры з долам нас зраўнялі,<br />
{{gap|2em}}Разлучылі з мілым гаем…<br />
{{gap|2em}}Ой, чаго-ж мы дачакалі?<br />
{{gap|2em}}Каб мы зналі, то ніколі<br />
{{gap|2em}}Тут ня ле́глі-б, не снавалісь“…<br />
— Эх, сьлед цьмяны чужой волі!<br />
Вас пра тое ня пыталісь,<br />
Як ідзе праедзе кола,<br />
Дзе нага людзкая стане!—<br />
Дунуў вецер по́ўзьверх долу<br />
На іх жалабу-пытаньні.<br /><section end="«Асадзі назад!»"/><noinclude></noinclude>
i2a9l13sm03juml7r9awzox85htd3mw
83736
83735
2022-07-30T09:14:50Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Дубы"/>Глеба цёмная, сьляпая,<br />
{{gap|2em}}Глеба злосьці, гневу—<br />
Абудзілась цьма людзкая,<br />
{{gap|2em}}Плод ліхога севу…<br />
Эх, дубы, дубы! вякамі<br />
{{gap|2em}}Вы зьбіралі сілы,<br />
Не звалодаў віхар з вамі,<br />
{{gap|2em}}Вас здалелі пілы<br />
Ашальмованы вам чолы,<br />
{{gap|2em}}Сьсечаны кароны,<br />
І, пасеўшы на верх голы,<br />
{{gap|2em}}Там крычаць вароны.<br />
{{Справа|<small>23/III 1921 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Дубы"/>
<section begin="Глухая дарога"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|ГЛУХАЯ ДАРОГА.|памер=120%}}
Плачуць ціха і смуткуюць<br />
Дзьве сястрыцы, дзьве пуцінкі,<br />
Што ў палёх адны пустуюць<br />
І што глухнуць каляінкі:<br />
{{gap|2em}}«Чаму конь тут воз ня цягне?<br />
{{gap|2em}}Чаму людзі тут ня ходзяць?<br />
{{gap|2em}}Ці прале́глі мы на багне?<br />
{{gap|2em}}Ці тут злыя калабродзяць?<br />
{{gap|2em}}А мы глухнем, зарастаем,<br />
{{gap|2em}}Ветры з долам нас зраўнялі,<br />
{{gap|2em}}Разлучылі з мілым гаем…<br />
{{gap|2em}}Ой, чаго-ж мы дачакалі?<br />
{{gap|2em}}Каб мы зналі, то ніколі<br />
{{gap|2em}}Тут ня ле́глі-б, не снавалісь“…<br />
— Эх, сьлед цьмяны чужой волі!<br />
Вас пра тое ня пыталісь,<br />
Як ідзе праедзе кола,<br />
Дзе нага людзкая стане!—<br />
Дунуў вецер по́ўзьверх долу<br />
На іх жалабу-пытаньні.<br /><section end="Глухая дарога"/><noinclude></noinclude>
h5ou6lmxooqnloic3lj3q4rcz3sim57
Водгульле (1922)/Дубы
0
28236
83737
2022-07-30T09:16:04Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Дубы | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Старыя дубы|Старыя дубы]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Глухая дарога|Глухая дарога]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: Д...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Дубы
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Старыя дубы|Старыя дубы]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Глухая дарога|Глухая дарога]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Дубы (Колас)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=77 to=78 onlysection="Дубы"/>
{{DEFAULTSORT:Дубы}}
drnaywpt3uo9fx29g21lx71u9ixcb76
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/79
104
28237
83740
2022-07-30T09:22:02Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Глухая дарога"/>Плачуць ў полі і гаруюць<br /> Дзьве сястрыцы-каляінкі,<br /> Толькі-ж плачу, іх ня чуюць—<br /> Ні узгоркі, ні лагчынкі.<br /> {{Справа|<small>25/VII 1913 г.</small>}} {{Block center/e}} <section end="Глухая дарога"/> <section begin="Дуб"/>{{Block center/s}} {{Цэнтар|{{Разьбіўка|Дуб}}.|па...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Глухая дарога"/>Плачуць ў полі і гаруюць<br />
Дзьве сястрыцы-каляінкі,<br />
Толькі-ж плачу, іх ня чуюць—<br />
Ні узгоркі, ні лагчынкі.<br />
{{Справа|<small>25/VII 1913 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Глухая дарога"/>
<section begin="Дуб"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|Дуб}}.|памер=120%}}
Сілачом стаіць<br />
Дуб разьвесісты,<br />
І здалёк відаць<br />
Пышны верх яго.<br />
{{gap|2em}}А ўнізе пад ім<br />
{{gap|2em}}Нёман коціцца,<br />
{{gap|2em}}Срэбрам-стужкаю.<br />
{{gap|2em}}Павіваецца.<br />
У нагах трава<br />
Нізка клоніцца,<br />
А вакол ляжыць<br />
Травяністы луг.<br />
{{gap|2em}}Ў глыб зямлі вашлі<br />
{{gap|2em}}Карані яго;<br />
{{gap|2em}}Крэпка дуб стаіць,<br />
{{gap|2em}}Не парушыцца!<br />
Так размашыста<br />
Параскіданы<br />
Ва ўсе стораны,<br />
Лапы крэпкія!<br />
{{gap|2em}}Комель—слуп-скала,<br />
{{gap|2em}}Дыша сілаю,<br />
{{gap|2em}}А ўгару зірнеш—<br />
{{gap|2em}}Шапка валіцца!..<br />
Дуж ты, дуб стары,<br />
Сын вякоў сівых!<br />
Многа бур ты зьнёс<br />
На вяку сваім!<br />
<section end="Дуб"/><noinclude></noinclude>
8bfxeua4jtzjx56a9gm4k25o4beh4l0
Водгульле (1922)/Глухая дарога
0
28238
83741
2022-07-30T09:22:53Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Глухая дарога | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Дубы|Дубы]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Дуб|Дуб]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Глухая дарога]]. }} <pages index="Vod...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Глухая дарога
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Дубы|Дубы]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Дуб|Дуб]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Глухая дарога]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=78 to=79 onlysection="Глухая дарога"/>
{{DEFAULTSORT:Глухая дарога}}
mt3uspnpks2a1rhoage9a1u0xg97cfj
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/80
104
28239
83743
2022-07-30T09:27:31Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Дуб"/>{{gap|2em}}Налятаў віхор<br /> {{gap|2em}}З навальніцаю,<br /> {{gap|2em}}Ды ня гнуўся ты<br /> {{gap|2em}}Перад бураю!..<br /> Гэй, ты, дуб стары,<br /> Вартаўнік лугоў!<br /> Аддае твой шум<br /> Сьпевам-музыкай.<br /> {{gap|2em}}А пра што шуміш<br /> {{gap|2em}}І аб чым пяеш,—<br /> {{gap|2em}}Пра то в...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Дуб"/>{{gap|2em}}Налятаў віхор<br />
{{gap|2em}}З навальніцаю,<br />
{{gap|2em}}Ды ня гнуўся ты<br />
{{gap|2em}}Перад бураю!..<br />
Гэй, ты, дуб стары,<br />
Вартаўнік лугоў!<br />
Аддае твой шум<br />
Сьпевам-музыкай.<br />
{{gap|2em}}А пра што шуміш<br />
{{gap|2em}}І аб чым пяеш,—<br />
{{gap|2em}}Пра то ведаюць<br />
{{gap|2em}}Ветры вольныя,<br />
Што з табой вядуць<br />
Мову сталую<br />
У летні добры час,<br />
Ў восень смутную.<br />
{{gap|2em}}Я падслухаю<br />
{{gap|2em}}Гэты шум лістоў,<br />
{{gap|2em}}А з іх гутаркі<br />
{{gap|2em}}Песьня зложыцца.<br />
{{Справа|<small>22/VI 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Дуб"/>
<section begin="Покліч"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|ПОКЛІЧ}}.|памер=120%}}
Гэй, чуеце, хлопцы? Дзе вы, скажэце?<br />
Разьвеены ветрам па беламу сьвеце,<br />
Па ўсіх вы куточках цішком распаўзьліся,<br />
Ад думак даўнейшых сваіх адракліся;<br />
Забылі вы песьні пра вольную волю,<br />
Змаганьне за шчасьце і лепшую долю.<br />
Адсьпевана песьня, бязсьледна прапала,<br />
Бо хлеба скарынка язык завязала;<br />
І нізка прыгнула вас першая бура—<br />
Ацесьліва ваша, эх, хлопцы, натура.<br /><section end="Покліч"/><noinclude></noinclude>
n3f2p8de9wuheevifr9zwjs6vmd3txd
83744
83743
2022-07-30T09:27:57Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Дуб"/>{{gap|2em}}Налятаў віхор<br />
{{gap|2em}}З навальніцаю,<br />
{{gap|2em}}Ды ня гнуўся ты<br />
{{gap|2em}}Перад бураю!..<br />
Гэй, ты, дуб стары,<br />
Вартаўнік лугоў!<br />
Аддае твой шум<br />
Сьпевам-музыкай.<br />
{{gap|2em}}А пра што шуміш<br />
{{gap|2em}}І аб чым пяеш,—<br />
{{gap|2em}}Пра то ведаюць<br />
{{gap|2em}}Ветры вольныя,<br />
Што з табой вядуць<br />
Мову сталую<br />
У летні добры час,<br />
Ў восень смутную.<br />
{{gap|2em}}Я падслухаю<br />
{{gap|2em}}Гэты шум лістоў,<br />
{{gap|2em}}А з іх гутаркі<br />
{{gap|2em}}Песьня зложыцца.<br />
{{Справа|<small>22/VI 1910 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Дуб"/>
<section begin="Покліч"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|ПОКЛІЧ}}.|памер=120%}}
Гэй, чуеце, хлопцы? Дзе вы, скажэце?<br />
Разьвеены ветрам па беламу сьвеце,<br />
Па ўсіх вы куточках цішком распаўзьліся,<br />
Ад думак даўнейшых сваіх адракліся;<br />
Забылі вы песьні пра вольную волю,<br />
Змаганьне за шчасьце і лепшую долю.<br />
Адсьпевана песьня, бязсьледна прапала,<br />
Бо хлеба скарынка язык завязала;<br />
І нізка прыгнула вас першая бура—<br />
Ацесьліва ваша, эх, хлопцы, натура.<br />
<section end="Покліч"/><noinclude></noinclude>
k5c6drfcvuqyaz2rfa7n3zvizk777f1
Водгульле (1922)/Дуб
0
28240
83745
2022-07-30T09:28:35Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Дуб | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Глухая дарога|Глухая дарога]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Покліч (Гэй, чуеце…)|Покліч (Гэй, чуеце…)]] | анатацыі = Іншыя публікацыі г...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Дуб
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Глухая дарога|Глухая дарога]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Покліч (Гэй, чуеце…)|Покліч (Гэй, чуеце…)]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Глухая дарога]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=79 to=80 onlysection="Дуб"/>
{{DEFAULTSORT:Дуб}}
sk9yfvq3hlt5y3amqxvxar4kvobsahd
83746
83745
2022-07-30T09:29:16Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Дуб
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Глухая дарога|Глухая дарога]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Покліч (Гэй, чуеце…)|Покліч (Гэй, чуеце…)]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Дуб (Сілачом стаіць…)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=79 to=80 onlysection="Дуб"/>
{{DEFAULTSORT:Дуб}}
0jt8ho5jz99w8z0nuw5aelj5l4g2xv6
Старонка:Домбі і сын.pdf/249
104
28241
83748
2022-07-30T09:33:43Z
RAleh12
3563
/* Вычытаная */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>не больш, чым Пталамея Вялікага<ref>''Пталамей Вялікі'' (II ст. н. э) — грэчаскі астраном і матэматык, які нарадзіўся ў Егіпце; яго сістэма, паводле якой у цэнтры сусвету знаходзіцца зямля, была абвергнута Капернікам.</ref>. Сэр Барнет заяўляў, што нічога не можа быць лягчэй, бо ён вельмі добра з ім знаёмы, пасля адразу-ж накіроўваўся з візітам да вышэйспамянёнай асобы, пакідаў візітную картку, пісаў запіску: «Паважаны сэр… Абавязак вашага высокага становішча… сябра, што госціць у мяне, натуральна, прагне… лэдзі Скетлс і я сам далучаемся… верым, што, з прычыны таго што геній стаіць вышэй умоўнасцей, вы нам акажаце выключны гонар, зрабіўшы прыемнасць…» і т. д. і т. д., і такім чынам адным каменем забіваў насмерць двух птушак.
Пусціўшы ў ход табакерку і сцяг, сэр Барнет Скетлс задаў сваё звычайнае пытанне Фларэнс у першую раніцу яе прабывання ў доме. Калі Фларэнс падзякавала яму і сказала, што няма нікога, чыя прысутнасць была-б ёй асабліва пажаданай, яна, натуральна, падумала з журбою пра беднага прапаўшага Уолтэра.
Скетлс-малодшы (што датычыць да яго гальштука — вельмі накрухмалены, а што датычыць да яго настрою — прыгнечаны) быў, як відаць, засмучаны жаданнем сваёй надзвычай добрай маці, каб ён аказваў увагу Фларэнс. Другой і больш глыбокай крыўдай, якая катавала душу юнага Барнета, была прысутнасць доктара і місіс Блімбер, якія атрымалі запрашэнне пагасціць у бацькаўскім доме.
— Ці не можаце вы прапанаваць каго-небудзь, доктар Блімбер? — сказаў сэр Барнет Скетлс, звяртаючыся да гэтага джэнтльмена.
— Вы вельмі ветлівы, сэр Барнет, — адказаў доктар Блімбер. — Дапраўды-ж, мне цяжка назваць якую-небудзь пэўную асобу.
— Можа місіс Блімбер хоча ўбачыць якую-небудзь выдатную асобу? — пачціва запытаўся сэр Барнет.
Місіс Блімбер, соладка ўсміхнуўшыся і паківаўшы нябесна-блакітным чапцом, адказвала, што, калі-б сэр Барнет мог прадставіць яе Цыцэрону, яна звярнулася-б да яго з просьбай; але паколькі такое знаёмства немагчыма, а яна ўжо карыстаецца сяброўскай прыхільнасцю яго самога і яго жонкі і падзяляе з доктарам, сваім мужам, надзеі, што ўскладаюцца на дарагога сына сэра Барнета, — тут юны Барнет, як было заўважана, зморшчыў нос, — ёй больш няма чаго прасіць.
Пры такіх акалічнасцях сэру Барнету нічога не аставалася, як часова карыстацца тымі, што тут сабраліся. Фларэнс гэтаму была рада, бо ў яе тут былі клопаты, якія для яе былі вельмі неабходнымі і важнымі, каб уступіць месца іншым інтарэсам.
У доме гасцілі дзеці. Дзеці, якія былі шчырыя і шчаслівыя са сваімі бацькамі і маткамі, як тыя румяныя дзяўчынкі ў доме насупраць. Дзеці, якія не хавалі сваёй любові і выяўлялі яе сва-<noinclude></noinclude>
7oowc7gru7lke1e8f3djjeetfg4dyo4
Старонка:Домбі і сын.pdf/250
104
28242
83749
2022-07-30T10:05:25Z
RAleh12
3563
/* Вычытаная */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>бодна, Фларэнс спрабавала разгадаць іх тайну; спрабавала даведацца, чаго нехапае ёй; якое простае ўмельства вядома ім і невядома ёй; як пераняць у іх уменне паказаць бацьку, што яна яго любіць, і заваяваць яго любоў.
Неўзабаве пасля Фларэнс прыехала ў ліку іншых гасцей прыгожанькая дзяўчынка, гады на тры-чатыры маладзейшая за яе, сірата, у суправаджэнні цёткі, сівой лэдзі, якая часта размаўляла з Фларэнс, вельмі любіла (між іншым і ўсе гэта любілі) слухаць вечарамі яе спевы і ў такіх выпадках заўсёды садзілася з матчыным пачуццём бліжэй да яе. Яны прыехалі за два дні да той спякотнай раніцы, калі Фларэнс сядзела ў альтанцы ў садзе, задумліва паглядаючы праз лісцё на групу дзяцей на лужку, пляла вянок на галоўку адной з гэтых малютак, агульнай любіміцы і балаўніцы, і пачула, як гэта лэдзі і яе пляменніца размаўляюць пра яе, прагульваючыся ў цяністай алеі каля альтанкі.
— Цёця, Фларэнс сірата, як і я? — запыталася дзяўчынка.
— Не, любачка. У яе няма маці, але бацька жыў.
— Цяпер яна носіць траур па сваёй няшчаснай маме? — жвава запыталася дзяўчынка.
— Не, па адзіным брату.
— Больш у яе няма братоў?
— Няма.
— І сясцёр няма?
— Няма.
— Мне яе вельмі, вельмі шкада! — сказала дзяўчынка пасля паузы.
З тае прычыны, што неўзабаве пасля гэтага яны змоўклі і спыніліся паглядзець на лодкі, Фларэнс, якая, пачуўшы сваё імя, устала, сабрала кветкі і хацела ісці ім насустрач, каб яны ведалі аб яе прысутнасці, зноў села і ўзялася за работу, думаючы, што больш нічога не пачуе; але праз секунду размова аднавілася.
— У гэтым доме ўсе любяць Фларэнс, і, вядома, яна гэтага заслугоўвае, — з запалам сказала дзяўчынка. — Дзе яе тата?
Цётка пасля кароткага маўчання адказала, што не ведае. Тон яе спыніў Фларэнс, якая зноў устала, і перашкодзіў ёй скрануцца з месца; свой вянок яна хуценька прыціснула да грудзей і абодвума рукамі трымала кветкі, каб яны не рассыпаліся па зямлі.
— Ён у Англіі, цёця? — запыталася дзяўчынка.
— Здаецца. Так, так, ён у Англіі.
— Ён быў калі-небудзь тут?
— Наўрад. Не.
— Ён прыедзе сюды пабачыцца з ёю?
— Наўрад.
— Цёця, ён кульгавы, сляпы ці хворы? — запыталася дзяўчынка.<noinclude></noinclude>
havzgvxbp2mrc8mr4v700jei586mt9w
Старонка:Домбі і сын.pdf/251
104
28243
83750
2022-07-30T10:27:40Z
RAleh12
3563
/* Вычытаная */
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>
Кветкі, якія Фларэнс прыціскала да грудзей, пачалі падаць на зямлю, калі яна пачула гэтыя словы, сказаныя з такім здзіўленнем. Яна мацней прыціснула іх, і твар яе схіліўся да іх.
— Кейт, — сказала лэдзі зноў пасля кароткага маўчання, — я вам усё раскажу пра Фларэнс так, як сама чула; думаю, што гэта праўда. Але нікому не кажыце, дарагая мая, таму што тут, магчыма, гэтага не ведаюць, а вашы размовы нарабілі-б ёй болю ў сэрцы.
— Я нікому не скажу, — усклікнула дзяўчынка.
— Ведаю, што не скажаце, — адазвалася лэдзі. — Вам я магу давяраць, як самой сабе. Дык-вось, Кейт, я баюся, што бацька Фларэнс мала яе любіць, вельмі рэдка бачыць яе, ніколі не бываў з ёю ласкавым, а цяпер нават цураецца яе. Яна пяшчотна любіла-б яго, калі-б ён ёй дазволіў, але ён гэтага не хоча, хоць яна ні ў чым не вінна; і ўсе добрыя людзі павінны моцна любіць яе і шкадаваць.
Яшчэ некалькі кветак, якія трымала Фларэнс, упалі на зямлю; тыя, што асталіся ў яе, былі вільготныя, але не ад расы; і галава яе апусцілася на рукі, якія трымалі гэтыя кветкі.
— Небарака Фларэнс! Мілая, слаўная Фларэнс! — усклікнула дзяўчынка.
— Вы разумееце, дзеля чаго я вам расказала пра гэта, Кейт? —
запыталася лэдзі.
— Для таго, каб я была вельмі добрай да яе і пастаралася ёй спадабацца. Для гэтага, праўда, цёця?
— Часткова, — сказала лэдзі, — але гэта не ўсё. Хоць мы бачым, што яна вясёлая, ветліва ўсміхаецца кожнаму, гатова ўслужыць усім нам і ўдзельнічае ва ўсіх забавах, бадай ці можа яна быць зусім шчаслівай. Як вы думаеце, Кейт?
— Мне здаецца, не можа, — адказала дзяўчынка.
— І вы разумееце, — прадаўжала лэдзі, — чаму калі яна бачыць дзяцей, у якіх ёсць бацькі, якія іх любяць і ганарацца імі, — а такіх тут цяпер шмат, — яна ўпотайку сумуе?
— Так, любая цёця, — сказала дзяўчынка, — я гэта вельмі добра
разумею. Небарака Фларэнс!
Зноў пасыпаліся на зямлю кветкі, а тыя, што яна прыціскала да грудзей, трапяталі, нібы ад зімовага ветру.
— Мая Кейт, — сказала лэдзі голасам сур'ёзным, але вельмі спакойным і ласкавым, які з першай-жа секунды зрабіў такое моцнае ўражанне на Фларэнс, — з усіх дзяцей, што тут жывуць, вы для яе самая падыходзячая сяброўка, якая не зробіць ёй зла, вы не будзеце паміма сваёй волі, як гэта робяць больш шчаслівыя дзеці…
— Няма нікога шчаслівейшага за мяне, цёця! — усклікнула дзяўчынка і, як відаць, прытулілася да яе. — З вамі, цёця, я ніколі не была пазбаўлена бацькаўскай любові.<noinclude></noinclude>
h1hjv91oif19afudooqyp2cjbr1ar74
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/81
104
28244
83751
2022-07-30T10:37:03Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Покліч"/>І тыя ярэмьі, што вы асьмяялі,<br /> Вы зноў-жа пакорна на шыі паклалі…<br /> Ці чуеце, хлопцы?.. Адказу ня маю<br /> І вечны вам похай ў васгрозе сьпяваю.<br /> {{Справа|<small>19/X 1909 г.</small>}} {{Block center/e}} <section end="Покліч"/> <section begin="Араты"/>{{Block center/s}} {{Цэнтар|{{...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Покліч"/>І тыя ярэмьі, што вы асьмяялі,<br />
Вы зноў-жа пакорна на шыі паклалі…<br />
Ці чуеце, хлопцы?.. Адказу ня маю<br />
І вечны вам похай ў васгрозе сьпяваю.<br />
{{Справа|<small>19/X 1909 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Покліч"/>
<section begin="Араты"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|АРАТЫ}}.|памер=120%}}
— Но, малы! Но, малы, каб табе брыдка!—<br />
{{gap|2em}}Ў полі араты крычыць.<br />
Сошка крывая дол рэжа плытка,<br />
{{gap|2em}}Толькі пясочак шарсьціць;<br />
Глуха каменчыкі б‘юць аб нарогі,<br />
{{gap|2em}}Папараць, пырнік, што крок.<br />
З сіл выбіваешта конік убогі,<br />
{{gap|2em}}Зыдзе няўмысьля набок,—<br />
Крыкне араты і торкне ляйчынай:<br />
{{gap|2em}}— Куды паўзеш ты? назад!—<br />
Клыгае конічак зноў раўчавінай,<br />
{{gap|2em}}Тчэ за сабою ён склад.<br />
Сам-жа араты сошку ўстрасае,<br />
{{gap|2em}}Мерна йдучы за канём.<br />
Босыя ногі, а шапка старая,<br />
{{gap|2em}}Зрэбныя порткі на ём;<br />
Грудзі расклістаны, лушчыцца скура,<br />
{{gap|2em}}Пот залівае ўвесь твар.<br />
А неба ясьнютка і хоць бы дзе хмура!<br />
{{gap|2em}}Эх, данімае іх жар!<br />
Клыгае конік, а ззаду араты,<br />
{{gap|2em}}Ходзіць сагнуўшысь, як склют…<br />
Матка-зямелька! Эх, недарма ты<br />
{{gap|2em}}Корміш убогі свой люд!<br />
{{Справа|<small>19/XII 1909 г.</small>}}
{{Block center/e}}<section end="Араты"/><noinclude></noinclude>
d1n5nuw4xizomakf3ub3h1u7qq420p5
83761
83751
2022-07-30T10:43:19Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Покліч"/>І тыя ярэмьі, што вы асьмяялі,<br />
Вы зноў-жа пакорна на шыі паклалі…<br />
Ці чуеце, хлопцы?.. Адказу ня маю<br />
І вечны вам покай ў вастрозе сьпяваю.<br />
{{Справа|<small>19/X 1909 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="Покліч"/>
<section begin="Араты"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|{{Разьбіўка|АРАТЫ}}.|памер=120%}}
— Но, малы! Но, малы, каб табе брыдка!—<br />
{{gap|2em}}Ў полі араты крычыць.<br />
Сошка крывая дол рэжа плытка,<br />
{{gap|2em}}Толькі пясочак шарсьціць;<br />
Глуха каменчыкі б‘юць аб нарогі,<br />
{{gap|2em}}Папараць, пырнік, што крок.<br />
З сіл выбіваешта конік убогі,<br />
{{gap|2em}}Зыдзе няўмысьля набок,—<br />
Крыкне араты і торкне ляйчынай:<br />
{{gap|2em}}— Куды паўзеш ты? назад!—<br />
Клыгае конічак зноў раўчавінай,<br />
{{gap|2em}}Тчэ за сабою ён склад.<br />
Сам-жа араты сошку ўстрасае,<br />
{{gap|2em}}Мерна йдучы за канём.<br />
Босыя ногі, а шапка старая,<br />
{{gap|2em}}Зрэбныя порткі на ём;<br />
Грудзі расклістаны, лушчыцца скура,<br />
{{gap|2em}}Пот залівае ўвесь твар.<br />
А неба ясьнютка і хоць бы дзе хмура!<br />
{{gap|2em}}Эх, данімае іх жар!<br />
Клыгае конік, а ззаду араты,<br />
{{gap|2em}}Ходзіць сагнуўшысь, як склют…<br />
Матка-зямелька! Эх, недарма ты<br />
{{gap|2em}}Корміш убогі свой люд!<br />
{{Справа|<small>19/XII 1909 г.</small>}}
{{Block center/e}}<section end="Араты"/><noinclude></noinclude>
0cq1ohvvovdspsxutnfa0l9q7ekcpor
Покліч (Колас)
0
28245
83753
2022-07-30T10:40:26Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{Неадназначнасьць}} * [[Покліч (Гэй, чуеце, хлопцы? Дзе вы, адкажэце?..)]] (1909) * [[Покліч (Гэй, чулыя сэрцам! Гэй, душы жывыя!..)]] (1921) [[Катэгорыя:Вершы Якуба Коласа]]»
wikitext
text/x-wiki
{{Неадназначнасьць}}
* [[Покліч (Гэй, чуеце, хлопцы? Дзе вы, адкажэце?..)]] (1909)
* [[Покліч (Гэй, чулыя сэрцам! Гэй, душы жывыя!..)]] (1921)
[[Катэгорыя:Вершы Якуба Коласа]]
cl86n4immoazhkw1kwo5nypoqunwn4d
Покліч (Колас — Гэй, чулыя сэрцам! Гэй, душы жывыя!..)
0
28246
83755
2022-07-30T10:40:34Z
Gleb Leo
2440
Gleb Leo перанёс старонку [[Покліч (Колас — Гэй, чулыя сэрцам! Гэй, душы жывыя!..)]] у [[Покліч (Гэй, чулыя сэрцам! Гэй, душы жывыя!..)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Покліч (Гэй, чулыя сэрцам! Гэй, душы жывыя!..)]]
2cj6q7uc25kuyym1512lmtlwysyxe56
Покліч (Колас — Гэй, чуеце, хлопцы? Дзе вы, адкажэце?..)
0
28247
83757
2022-07-30T10:40:44Z
Gleb Leo
2440
Gleb Leo перанёс старонку [[Покліч (Колас — Гэй, чуеце, хлопцы? Дзе вы, адкажэце?..)]] у [[Покліч (Гэй, чуеце, хлопцы? Дзе вы, адкажэце?..)]]
wikitext
text/x-wiki
#REDIRECT [[Покліч (Гэй, чуеце, хлопцы? Дзе вы, адкажэце?..)]]
s2ddzr3pqut43et9us335saw4lfv26z
Водгульле (1922)/Покліч (Гэй, чуеце…)
0
28248
83758
2022-07-30T10:41:21Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Покліч (Гэй, чуеце…) | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Дуб|Дуб]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Араты|Араты]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: Покліч (Гэй, чуеце,...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Покліч (Гэй, чуеце…)
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Дуб|Дуб]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Араты|Араты]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Покліч (Гэй, чуеце, хлопцы? Дзе вы, адкажэце?..)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=80 to=81 onlysection="Покліч (Гэй, чуеце…)"/>
{{DEFAULTSORT:Покліч (Гэй, чуеце…)}}
6rxzqbs70bv2mh6juucnx1t4phj8tgm
83759
83758
2022-07-30T10:41:33Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Покліч (Гэй, чуеце…)
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Дуб|Дуб]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Араты|Араты]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Покліч (Гэй, чуеце, хлопцы? Дзе вы, адкажэце?..)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=80 to=81 onlysection="Покліч"/>
{{DEFAULTSORT:Покліч (Гэй, чуеце…)}}
a30cjh74od00430pychbevvashvafij
Араты (Колас)
0
28249
83763
2022-07-30T10:44:45Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Араты | аўтар = Якуб Колас | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | год = 19 сьнежня 1909 году | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} * [[Водгульле (1922)/Араты|Араты]] //...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Араты
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 19 сьнежня 1909 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/Араты|Араты]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
f4u44qw9fsm30eu9wxspxq5v16c9kpj
Водгульле (1922)/Араты
0
28250
83764
2022-07-30T10:44:56Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Араты | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Покліч (Гэй, чуеце…)|Покліч (Гэй, чуеце…)]] | наступны = [[Водгульле (1922)/Араты|Араты]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: ...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Араты
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Покліч (Гэй, чуеце…)|Покліч (Гэй, чуеце…)]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Араты|Араты]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Покліч (Гэй, чуеце, хлопцы? Дзе вы, адкажэце?..)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=81 to=81 onlysection="Араты"/>
{{DEFAULTSORT:Араты}}
0mfr3hys5m1iily1rbi4caub8bef6dc
83765
83764
2022-07-30T10:45:14Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Араты
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Покліч (Гэй, чуеце…)|Покліч (Гэй, чуеце…)]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Араты|Араты]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Покліч (Гэй, чуеце, хлопцы? Дзе вы, адкажэце?..)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=81 to=81 onlysection="Пятрусь-касец"/>
{{DEFAULTSORT:Пятрусь-касец}}
7ueu5avkgooriod7uwnmrycnv3te8k8
83766
83765
2022-07-30T10:45:23Z
Gleb Leo
2440
Адкат праўкі 83765 аўтарства [[Special:Contributions/Gleb Leo|Gleb Leo]] ([[User talk:Gleb Leo|размовы]])
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Араты
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Покліч (Гэй, чуеце…)|Покліч (Гэй, чуеце…)]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Араты|Араты]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Покліч (Гэй, чуеце, хлопцы? Дзе вы, адкажэце?..)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=81 to=81 onlysection="Араты"/>
{{DEFAULTSORT:Араты}}
0mfr3hys5m1iily1rbi4caub8bef6dc
83767
83766
2022-07-30T10:45:30Z
Gleb Leo
2440
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Араты
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Покліч (Гэй, чуеце…)|Покліч (Гэй, чуеце…)]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/Пятрусь-касец|Пятрусь-касец]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Покліч (Гэй, чуеце, хлопцы? Дзе вы, адкажэце?..)]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=81 to=81 onlysection="Араты"/>
{{DEFAULTSORT:Араты}}
jgg0dj1zw03y9b0trq00gqhwgnhm6ol
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/82
104
28251
83768
2022-07-30T10:50:31Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="Пятрусь-касец"/>{{Block center/s}} {{Цэнтар|ПЯТРУСЬ-{{Абмылка|КАСЕЦЬ|КАСЕЦ}}.|памер=120%}} Шоў да дому Пётра з лугу,<br /> Дзе ўвесь дзень касой вярнуў;<br /> Па дарозе даў ён кругу,<br /> Манапольку абагнуў.<br /> {{gap|2em}}Ўзяў кручок ён і рухава<br /> {{gap|2em}}Выбіў корак, губы...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Пятрусь-касец"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|ПЯТРУСЬ-{{Абмылка|КАСЕЦЬ|КАСЕЦ}}.|памер=120%}}
Шоў да дому Пётра з лугу,<br />
Дзе ўвесь дзень касой вярнуў;<br />
Па дарозе даў ён кругу,<br />
Манапольку абагнуў.<br />
{{gap|2em}}Ўзяў кручок ён і рухава<br />
{{gap|2em}}Выбіў корак, губы ўцёр,<br />
{{gap|2em}}На кручок зірнуў ласкава,<br />
{{gap|2em}}Галаву падняў, замёр…<br />
Палілась гарэлка ў жылах,<br />
Як бы спраўнік там прайшоў,<br />
І Пятрусь пачуўся ў сілах,<br />
Закіпела яго кроў.<br />
{{gap|2em}}Сэрца ў грудзях так і б‘ецца,<br />
{{gap|2em}}Лёгка—долу ня чуваць!<br />
{{gap|2em}}Так і рынуўся-б, здаецца,<br />
{{gap|2em}}Ён лявоніху скакаць.<br />
Вось Пятрусь прыйшоў да дому,<br />
Хмель яго забунтаваў:<br />
Лёгка, весела старому—<br />
Як бы зноў хлапцом ён стаў.<br />
{{gap|2em}}Глянуў ён—няма нікога:<br />
{{gap|2em}}Пад палок, на печ зірнуў,—<br />
{{gap|2em}}Як бы чорт залез ў старога:<br />
{{gap|2em}}Ступу к грудзям прыгарнуў<br />
І пайшоў па хаце з ёю!<br />
Тупнуў раз ён і другі,<br />
Адбівае тахт нагою<br />
І выпісвае кругі:<br />
{{gap|2em}}„Бадай таго каваля<br />
{{gap|2em}}Мяцеліца замяла,<br />
{{gap|2em}}Як ён мяне маладу<br />
{{gap|2em}}Замарозіў на ляду!„<br />
<section end="Пятрусь-касец"/><noinclude></noinclude>
0m09zfah6rrjw658agnh0wdt3qp8o3x
83769
83768
2022-07-30T10:51:47Z
Gleb Leo
2440
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="Пятрусь-касец"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|ПЯТРУСЬ-{{Абмылка|КАСЕЦЬ|КАСЕЦ}}.|памер=120%}}
Шоў да дому Пётра з лугу,<br />
Дзе ўвесь дзень касой вярнуў;<br />
Па дарозе даў ён кругу,<br />
Манапольку абагнуў.<br />
{{gap|2em}}Ўзяў кручок ён і рухава<br />
{{gap|2em}}Выбіў корак, губы ўцёр,<br />
{{gap|2em}}На кручок зірнуў ласкава,<br />
{{gap|2em}}Галаву падняў, замёр…<br />
Палілась гарэлка ў жылах,<br />
Як бы спраўнік там прайшоў,<br />
І Пятрусь пачуўся ў сілах,<br />
Закіпела яго кроў.<br />
{{gap|2em}}Сэрца ў грудзях так і б‘ецца,<br />
{{gap|2em}}Лёгка—долу ня чуваць!<br />
{{gap|2em}}Так і рынуўся-б, здаецца,<br />
{{gap|2em}}Ён лявоніху скакаць.<br />
Вось Пятрусь прыйшоў да дому,<br />
Хмель яго забунтаваў:<br />
Лёгка, весела старому—<br />
Як бы зноў хлапцом ён стаў.<br />
{{gap|2em}}Глянуў ён—няма нікога:<br />
{{gap|2em}}Пад палок, на печ зірнуў,—<br />
{{gap|2em}}Як бы чорт залез ў старога:<br />
{{gap|2em}}Ступу к грудзям прыгарнуў<br />
І пайшоў па хаце з ёю!<br />
Тупнуў раз ён і другі,<br />
Адбівае тахт нагою<br />
І выпісвае кругі:<br />
{{gap|2em}}„Бадай таго каваля<br />
{{gap|2em}}Мяцеліца замяла,<br />
{{gap|2em}}Як ён мяне маладу<br />
{{gap|2em}}Замарозіў на ляду!„<br />
{{Справа|<small>1911 г.</small>}}
{{Block center/e}}<section end="Пятрусь-касец"/><noinclude></noinclude>
pv1uoobjjzsxsrr8lcr4wude30buzgp
Водгульле (1922)/Пятрусь-касец
0
28252
83770
2022-07-30T10:52:35Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = Пятрусь-касец | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Араты|Араты]] | наступны = [[Водгульле (1922)/На раздарожжы|На раздарожжы]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: Пятр...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = Пятрусь-касец
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Араты|Араты]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/На раздарожжы|На раздарожжы]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Пятрусь-касец]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=82 to=82 onlysection="Пятрусь-касец"/>
{{DEFAULTSORT:Пятрусь-касец}}
pgysmpd0uuz51hyf87lyx47ckg25hq8
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/83
104
28253
83773
2022-07-30T10:57:02Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="На раздарожжы"/>{{Block center/s}} {{Цэнтар|НА РАЗДАРОЖЖЫ.|памер=120%}} Пры шляху шырокім,<br /> Дзе стаіць камора,<br /> Я на сьвет радзіўся<br /> Пад глухі шум бору,<br /> Познаю парою,<br /> Восеньню гнілою.<br /> {{gap|2em}}Па шляху тым бітым<br /> {{gap|2em}}І удзень і ўночы<br /> {{gap|2em...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="На раздарожжы"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|НА РАЗДАРОЖЖЫ.|памер=120%}}
Пры шляху шырокім,<br />
Дзе стаіць камора,<br />
Я на сьвет радзіўся<br />
Пад глухі шум бору,<br />
Познаю парою,<br />
Восеньню гнілою.<br />
{{gap|2em}}Па шляху тым бітым<br />
{{gap|2em}}І удзень і ўночы<br />
{{gap|2em}}Пешкі і з вазамі<br />
{{gap|2em}}Валіць люд рабочы,<br />
{{gap|2em}}Як яго хто гоніць,<br />
{{gap|2em}}Ажна шлях гамоніць.<br />
У розныя старонкі<br />
Каля тэй каморы<br />
Распаўзьлісь дарожак<br />
Шэрыя узоры,—<br />
Вузкія, глухія<br />
Сьцежачкі крывыя.<br />
{{gap|2em}}І мая, бы восень,<br />
{{gap|2em}}Доля невясёла,<br />
{{gap|2em}}І куды ні гляну—<br />
{{gap|2em}}Глуха навакола,<br />
{{gap|2em}}Смутна аддаленьне,<br />
{{gap|2em}}Хмызьнякі, каменьні…<br />
І мяне людзкая<br />
Хваля падхапіла<br />
І ў глыбокім віры<br />
Моцна закруціла<br />
І нясе з сабою<br />
Цяжкаю ступою.<br />
{{gap|2em}}Толькі-ж не па шляху<br />
{{gap|2em}}Носяць мяне ногі,—<br />
{{gap|2em}}Вузкі мае сьцежкі,<br /><section end="На раздарожжы"/><noinclude></noinclude>
gf8yaq781fx6ehog8717hl5qfwko8br
Старонка:Vodgulle 1922.pdf/84
104
28254
83774
2022-07-30T11:00:43Z
Gleb Leo
2440
/* Не правераная */ Новая старонка: «<section begin="На раздарожжы"/>{{gap|2em}}Зарасьлі дарогі,<br /> {{gap|2em}}Я іду-дыбаю,<br /> {{gap|2em}}А куды? ня знаю!<br /> {{Справа|<small>2/I 1911 г.</small>}} {{Block center/e}} <section end="На раздарожжы"/> <section begin="У дарогу"/>{{Block center/s}} {{Цэнтар|У ДАРОГУ!|памер=120%}} Зложаны у клунак<br /> {{gap|2em}}Ўсе мае прыла...»
proofread-page
text/x-wiki
<noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude><section begin="На раздарожжы"/>{{gap|2em}}Зарасьлі дарогі,<br />
{{gap|2em}}Я іду-дыбаю,<br />
{{gap|2em}}А куды? ня знаю!<br />
{{Справа|<small>2/I 1911 г.</small>}}
{{Block center/e}}
<section end="На раздарожжы"/>
<section begin="У дарогу"/>{{Block center/s}}
{{Цэнтар|У ДАРОГУ!|памер=120%}}
Зложаны у клунак<br />
{{gap|2em}}Ўсе мае прылады…<br />
Гайда ў пуць-дарожку,<br />
Гайда між прысады!<br />
Вітаю дарогай,<br />
{{gap|2em}}Вольнаю трапою<br />
Ў Божы сьвет шырокі<br />
Мернаю ступою!<br />
Ўжо мяне чакае,<br />
{{gap|2em}}Ў доўгі пуць гатовы,<br />
Мой таварыш верны,<br />
Сябар-кій дубовы.<br />
Ў нашым родным лесе<br />
{{gap|2em}}Вырас ён са мною,<br />
Вырас, ўзгадаваўся<br />
Хмураю вясною;<br />
На блуканьне-гора<br />
{{gap|2em}}Бог судзіў, няйначай,<br />
І злучыў ён долю<br />
З доляю бядачай.<br />
Шкода мне вас кідаць,<br />
{{gap|2em}}Родныя пагоркі!<br />
Ужо няскора ўчую<br />
Згоднае гаворкі<br />
Ветрыка ў садочку<br />
{{gap|2em}}З вішняю зялёнай,<br />
І ня ўловіць вуха<br />
Шопату загонаў.<br />
<section end="У дарогу"/><noinclude></noinclude>
hyrqlcdo500oadsnoxv6jke2nzbqaka
Водгульле (1922)/На раздарожжы
0
28255
83775
2022-07-30T11:02:14Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = На раздарожжы | аўтар = Якуб Колас | год = 1922 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Водгульле (1922)/Пятрусь-касец|Пятрусь-касец]] | наступны = [[Водгульле (1922)/У дарогу|У дарогу]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора:...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = На раздарожжы
| аўтар = Якуб Колас
| год = 1922 год
| пераклад =
| секцыя = Верш
| папярэдні = [[Водгульле (1922)/Пятрусь-касец|Пятрусь-касец]]
| наступны = [[Водгульле (1922)/У дарогу|У дарогу]]
| анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[На раздарожжы]].
}}
<pages index="Vodgulle 1922.pdf" from=83 to=84 onlysection="На раздарожжы"/>
{{DEFAULTSORT:На раздарожжы}}
sgp6p09xm48jygob6ozadr0qocr1715
На раздарожжы
0
28256
83776
2022-07-30T11:03:00Z
Gleb Leo
2440
Новая старонка: «{{загаловак | назва = На раздарожжы | аўтар = Якуб Колас | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | год = 2 студзеня 1911 году | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} * Водгульле (1922)/На раз...»
wikitext
text/x-wiki
{{загаловак
| назва = На раздарожжы
| аўтар = Якуб Колас
| секцыя = Верш
| папярэдні =
| наступны =
| год = 2 студзеня 1911 году
| анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе варыянты гэтага твора, якія ёсьць на Вікікрыніцах.
}}
* [[Водгульле (1922)/На раздарожжы|На раздарожжы]] // [[Водгульле (1922)|Водгульле]]. Менск: Беларускае Коопэрацыйна-Выдавецкае Таварыства „Адраджэньне“, 1922
[[Катэгорыя:Водгульле (1922)]]
[[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]]
iwh1l6psh7nm19y16exy5ocbxah9vk3