Вікікрыніцы bewikisource https://be.wikisource.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%9E%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BA%D0%B0 MediaWiki 1.39.0-wmf.21 first-letter Мультымедыя Адмысловае Размовы Удзельнік Размовы з удзельнікам Вікікрыніцы Размовы пра Вікікрыніцы Файл Размовы пра файл MediaWiki Размовы пра MediaWiki Шаблон Размовы пра шаблон Даведка Размовы пра даведку Катэгорыя Размовы пра катэгорыю Аўтар Размовы пра аўтара Старонка Размовы пра старонку Індэкс Размовы пра індэкс TimedText TimedText talk Модуль Размовы пра модуль Gadget Gadget talk Gadget definition Gadget definition talk Бура (Багдановіч) 0 225 80458 5871 2022-07-22T21:20:08Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Бура]] у [[Бура (Багдановіч)]], не пакінуўшы перасылкі wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Бура | аўтар = Максім Багдановіч | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | анатацыі = Крыніца: http://rv-blr.com/vershu/view/20 }} <poem> Панурая, вялізная жывёла Па шыры неба ў даль марудна праплывае. Ўсё сьціхла. Але вось паветра расьсякае Агністы меч і зіхаціць вясёла. Ударыў ён – і грукат пракаціўся; Мігае грозны меч, удары не сьціхаюць, І ўніз халодныя бічы крыві сьцякаюць, А людзі кажуць: гэта дождж праліўся. (''1911'') </poem> [[Катэгорыя:Вянок]] tdaw5but4qvxg9e8h5hgxeg1j3mmpht Вадзянік (Багдановіч) 0 255 80453 5901 2022-07-22T21:18:24Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Вадзянік]] у [[Вадзянік (Багдановіч)]] wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Вадзянік | аўтар = Максім Багдановіч | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | анатацыі = Крыніца: http://rv-blr.com/vershu/view/18 }} <poem> Сівавусы, згорблены, я залег між цінай І гадамі грэюся – сплю на дне ракі. Твар травой аблутана, бытцам павуцінай, Засыпаюць грудзі мне жоўтые пяскі. Над вадой ля берага ціха сьпіць асока, Ды лаза зялёная жаліцца-шуміць, Хвалі ціха коцяцца і бягуць далёка, – І усё навокала сном адвечным сьпіць. (''1909'') </poem> [[Катэгорыя:Вянок]] ng89pu8zwhwdbeyvddiev5ruxk5d7ct Возера (Багдановіч) 0 292 80439 5938 2022-07-22T21:13:18Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Возера]] у [[Возера (Багдановіч)]] wikitext text/x-wiki {{disambig-be}} [[File:Heinrich Wilhelm Trübner 001.jpg|right|250px]] * [[Возера (Багдановіч - Ў чарцы цёмнай і глыбокай...)]] * [[Возера (Багдановіч - Стаяў калісь тут бор стары...)]] c7cue9nemplzoepoppw2qbkxqxx0yf2 80445 80439 2022-07-22T21:14:15Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{disambig-be}} [[File:Heinrich Wilhelm Trübner 001.jpg|right|250px]] * [[Возера (Ў чарцы цёмнай і глыбокай…)]] * [[Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)]] [[Катэгорыя:Вершы Максіма Багдановіча]] 6n0f32i5av6fif9k7jkft93q8j92t5x Возера (Ў чарцы цёмнай і глыбокай…) 0 293 80443 19563 2022-07-22T21:13:47Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Возера (Багдановіч — Ў чарцы цёмнай і глыбокай…)]] у [[Возера (Ў чарцы цёмнай і глыбокай…)]] wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Возера | аўтар = Максім Багдановіч | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | анатацыі = Крыніца: http://rv-blr.com/vershu/view/22 }} <poem> Ў чарцы цёмнай і глыбокай Плешча, пеніцца віно; Хмелем сьветлым і халодным Калыхаецца яно. І хістаецца асока, І шуміць высокі бор, А ў душы не замаўкае, Струн вясёлых перабор. (''1911'') </poem> [[Катэгорыя:Вянок]] fqtf00s3rpq1mx6wjsix30h2dx232jc Возера (Стаяў калісь тут бор стары…) 0 294 80441 18534 2022-07-22T21:13:38Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Возера (Багдановіч — Стаяў калісь тут бор стары…)]] у [[Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)]] wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Возера | аўтар = Максім Багдановіч | секцыя = Верш | папярэдні =[[Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун]] | наступны = [[Над возерам (Багдановіч)|Над возерам]] | крыніца = Поўны збор твораў у 3 тамах. Т. 1 — Мн.: Навука і тэхніка, 1991. С. 53 }} <poem> Стаяў калісь тут бор стары, І жыў лясун у тым бары. Зрубалі бор — лясун загінуў, Во сьлед яго ад тэй пары: Сваё люстэрка ён пакінуў. Як у нязнаны сьвет акно Ляжыць, халоднае, яно, Жыцьцё сабою адбівае І ўсё, што згінула даўно, У цёмнай глыбіні хавае. (''1910'') </poem> [[Катэгорыя:Вянок]] c9b0nud5jn33njf9q2lky7u58bmgc63 У небе — ля хмары грымотнай — празрыстая, лёгкая хмара… 0 1338 80467 26845 2022-07-22T21:29:02Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[У небе – ля хмары грымотнай – празрыстая, лёгкая хмара...]] у [[У небе — ля хмары грымотнай — празрыстая, лёгкая хмара…]], не пакінуўшы перасылкі wikitext text/x-wiki {{Загаловак | назва = У небе — ля хмары грымотнай — празрыстая, лёгкая хмара… | аўтар = Максім Багдановіч | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | крыніца = http://rv-blr.com/literature/2693#21 | год = 1910 }} <poem> * * * У небе — ля хмары грымотнай — празрыстая, лёгкая хмара Шпарка плыла, і абедзьве чагось чырванелі ад жару. Зьліцца жадалі яны, зрабіліся б хмарай магутнай, Але далёка іх вецер разьнёс, наляцеўшы нячутна. Дробным дажджом над зямлёй, як сьлязамі, адна пралілася; Гулкім раскатам грымотаў другая ў адказ азвалася. І паасобку загінулі хмары бяздольныя тыя, Чуючы ў небе, як вецер над сьмерцю іх радасна вые. (''1910'') </poem> [[Катэгорыя:Вянок]] ssogozdo3gdoowa0to93ouf7kqmyth2 Цёплы вечар, ціхі вецер, свежы стог… 0 1411 80477 23672 2022-07-22T21:36:53Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Цёплы вечар, ціхі вецер, свежы стог]] у [[Цёплы вечар, ціхі вецер, свежы стог…]] wikitext text/x-wiki {{Загаловак | назва = *** Цёплы вечар, ціхі вецер, сьвежы стог… | аўтар = Максім Багдановіч | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = | крыніца = http://rv-blr.com/verse/showCollection/2693#178 | год = 1910 }} <poem> Цёплы вечар, ціхі вецер, сьвежы стог, Улажылі спаць мяне вы на зямлі. Не ўстае стаўпом пыл сьветлы ўздоўж дарог, Ў небе месяца праглянуў бледны рог, Ў небе ціха зоркі расьцьвілі. Заварожаны вячэрняй цішынёй, Я ня цямлю, дзе рука, дзе галава; Бачу я, з прыродай зьліўшыся душой, Як дрыжаць ад ветру зоркі нада мной, Чую ў цішы, як расьце трава. (''1910'') </poem> [[Катэгорыя:Вянок]] tt2u0og06pq4xnuqn7bkudcd1anyn33 Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун… 0 1449 80434 23905 2022-07-22T21:11:37Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{Загаловак | назва = * * * Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун… | аўтар = Максім Багдановіч | сэкцыя = Верш | папярэдні = | наступны = [[Возера (Багдановіч — Стаяў калісь тут бор стары…)|Возера]] | крыніца = http://rv-blr.com/literature/2693#15 | год = 1910 }} <poem> Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун Пачынае няголасна граць: Пад рукамі яго, навяваючы сум, Быццам тысячы, крэпка нацягнутых, струн, Тонкаствольныя сосны зьвіняць. Ці казаць, ад чаго пацямнела рака, Зашамрэлі мацьней каласы І аб чым шэпча ім галасок вецярка, Што зіяе-дрыжыць на лісьцёх лазьняка: Кроплі сьлёз ці халоднай расы? (''1910'') </poem> [[Катэгорыя:Вянок]] 2whfxyknfsgkp9wdm48osuafjckdkx3 80435 80434 2022-07-22T21:11:43Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун]] у [[Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун…]] wikitext text/x-wiki {{Загаловак | назва = * * * Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун… | аўтар = Максім Багдановіч | сэкцыя = Верш | папярэдні = | наступны = [[Возера (Багдановіч — Стаяў калісь тут бор стары…)|Возера]] | крыніца = http://rv-blr.com/literature/2693#15 | год = 1910 }} <poem> Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун Пачынае няголасна граць: Пад рукамі яго, навяваючы сум, Быццам тысячы, крэпка нацягнутых, струн, Тонкаствольныя сосны зьвіняць. Ці казаць, ад чаго пацямнела рака, Зашамрэлі мацьней каласы І аб чым шэпча ім галасок вецярка, Што зіяе-дрыжыць на лісьцёх лазьняка: Кроплі сьлёз ці халоднай расы? (''1910'') </poem> [[Катэгорыя:Вянок]] 2whfxyknfsgkp9wdm48osuafjckdkx3 Размовы:Цёплы вечар, ціхі вецер, свежы стог… 1 1851 80479 5579 2022-07-22T21:36:53Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Размовы:Цёплы вечар, ціхі вецер, свежы стог]] у [[Размовы:Цёплы вечар, ціхі вецер, свежы стог…]] wikitext text/x-wiki Info to this text: * poem * author: Максім Багдановіч ([[:en:Maksim Bahdanovič|Maksim Bahdanovič]]) * source: [http://maksimbogdanovich.ru/categories/10.htm Максім Багдановіч - Вянок] * licence: PD old [[User:Electron|Electron]]&nbsp;<sup>[[User Talk:Electron|''&lt;Talk?&gt;'']]</sup> 12:14, 12 August 2010 (UTC) ----- 4ryy85tnan4qdsnspvcts75ysxhgzua Вусце 0 2655 80401 19958 2022-07-22T19:23:20Z EmausBot 725 Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Мой дом (1946)/Вусце]] wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Мой дом (1946)/Вусце]] dn1vtacff7ptbglzbft7vfcc8sz63dc Майму другу 0 3108 80403 19999 2022-07-22T19:23:40Z EmausBot 725 Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Мой дом (1946)/Майму другу]] wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Мой дом (1946)/Майму другу]] 980olgffvkoatzxwxjqhdf20fqequ5r Наперад! 0 3960 80404 19947 2022-07-22T19:23:50Z EmausBot 725 Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Мой дом (1946)/Наперад!]] wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Мой дом (1946)/Наперад!]] imm3jmwni35y2tks0gtdzpa13qkkbz5 Я жыву 0 4275 80405 19945 2022-07-22T19:24:00Z EmausBot 725 Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Мой дом (1946)/Я жыву]] wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Мой дом (1946)/Я жыву]] 6s3rem3zu8br2dvnszuwqekol2gw847 Гусі (верш) 0 9148 80402 22228 2022-07-22T19:23:30Z EmausBot 725 Робат: выпраўленьне падвойнага перанакіраваньня → [[Гусі (Колас)]] wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Гусі (Колас)]] 40vgd71lsq8j6rehlhr75xsws3v4xl7 Шаблон:Стужка вікінавінаў 10 9254 80414 80341 2022-07-22T20:02:52Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki <!-- Пішыце ў стужку пад гэтай палоскай --> ---- <div style="height:500px;overflow:auto;"> * {{Прапанаваны экспарт|Родныя зьявы (1914)}} 22.7.2022 ''[[Аўтар:Якуб Колас|Якуб Колас]]''. «[[Родныя зьявы (1914)|Родныя зьявы]]», 1914 * {{Прапанаваны экспарт|Дзевяноста трэці}} 22.7.2022 ''[[Аўтар:Віктор Гюго|Віктор Гюго]]'', перакладчык: ''[[Аўтар:Янка Маўр|Янка Маўр]]''. «[[Дзевяноста трэці]]», 1937 * {{Прапанаваны экспарт|Востраў скарбаў}} 12.7.2022 ''[[Аўтар:Роберт Льюіс Стывенсан|Роберт Луіз Стывенсан]]'', ''[[:Катэгорыя:Ананімныя пераклады|ананімны пераклад]]''. «[[Востраў скарбаў]]», 1938 * {{Прапанаваны экспарт|Karotkaja historyja świataja}} 3.7.2022 ''[[Аўтар:Язэп Шустэр|ks. Jazep Šustar]]'', перакладчык: ''[[Аўтар:Францішак Будзька|Francišak Budźka]]''. «[[Karotkaja historyja świataja]]», 1917 * {{Прапанаваны экспарт|Адвержаныя (у скароце)}} 3.7.2022 ''[[Аўтар:Віктор Гюго|Віктор Гюго]]'', ''[[:Катэгорыя:Ананімныя пераклады|ананімны пераклад]]''. «[[Адвержаныя (у скароце)|Адвержаныя]]», 1938 * {{Прапанаваны экспарт|Сьвяшчэнная гісторыя Старога Завету}} 2.7.2022 ''[[Аўтар:Сяргей Паўловіч|Сяргей Паўловіч]]''. «[[Сьвяшчэнная гісторыя Старога Завету]]», 1926 * {{Прапанаваны экспарт|Спадчына (1922)}} 2.7.2022 ''[[Аўтар:Янка Купала|Янка Купала]]''. «[[Спадчына (1922)|Спадчына]]», 1922 ---- * {{Прапанаваны экспарт|Сусьветная гісторыя (Астэрлёф, Шустэр)/Частка 2}} 25.6.2022 ''[[Аўтар:Вальдэмар Астэрлёф|Вальдэмар Астэрлёф]] і [[Аўтар:Язэп Шустэр|Язэп Шустэр]]'', перакладчык: ''[[Аўтар:Антон Луцкевіч|Антон Луцкевіч]]''. «[[Сусьветная гісторыя (Астэрлёф, Шустэр)/Частка 2|Сусьветная гісторыя. Частка 2]]», 1921 * {{Прапанаваны экспарт|Апаведаньня (1912)}} 25.6.2022 ''[[Аўтар:Якуб Колас|Якуб Колас]]''. «[[Апаведаньня (1912)|Апаведаньня]]», 1912 * {{Прапанаваны экспарт|Полацкая зямля ў пачатку XVI сталецьця}} 25.6.2022 ''[[Аўтар:Уладзімір Пічэта|Уладзімер Пічэта]]''. «[[Полацкая зямля ў пачатку XVI сталецьця]]», 1926 * {{Прапанаваны экспарт|Беларускі народ і яго мова}} 23.6.2022 ''[[Аўтар:Яўхім Карскі|Яўхім Карскі]]''. «[[Беларускі народ і яго мова]]», 1920 * {{Прапанаваны экспарт|Малая Вэрсальская дамова}} 23.6.2022 ''Краіны Антанты і [[:Катэгорыя:Польская Рэспубліка (1918—1939)|Польшча]]''. перакладчык: ''[[:Катэгорыя:Ананімныя пераклады|К. М]]''. «[[Малая Вэрсальская дамова]]», 1924 * {{Прапанаваны экспарт|Грамадская дзейнасць і светапогляд Георгія Скарыны}} 21.6.2022 ''[[Аўтар:Уладзімір Перцаў|Уладзімір Перцаў]]''. «[[Грамадская дзейнасць і светапогляд Георгія Скарыны]]», 1948 * {{Прапанаваны экспарт|Скарына. Яго дзейнасць і светапогляд}} 21.6.2022 ''[[Аўтар:Мікалай Алексютовіч|Мікалай Алексютовіч]]''. «[[Скарына. Яго дзейнасць і светапогляд]]», 1958 * {{Прапанаваны экспарт|Рунь (1914)}} 17.6.2022 ''[[Аўтар:Максім Гарэцкі|Максім Гарэцкі]]''. «[[Рунь (1914)|Рунь]]», 1914 * {{Прапанаваны экспарт|Светапогляд Ф. Скарыны}} 16.6.2022 ''[[Аўтар:Мікалай Алексютовіч|Мікалай Алексютовіч]]''. «[[Светапогляд Ф. Скарыны]]», 1968 * {{Прапанаваны экспарт|Маўглі (1934)}} 14.6.2022 ''[[Аўтар:Джозеф Рэдзьярд Кіплінг|Рэдзьярд Кіплінг]]'', перакладчык: ''[[Аўтар:Янка Маўр|Янка Маўр]]''. «[[Маўглі (1934)|Маўглі]]», 1934 * {{Прапанаваны экспарт|Першыя людзі на Месяцы}} 12.6.2022 ''[[Аўтар:Герберт Уэлс|Герберт Уэлс]]'', перакладчык: ''[[Аўтар:Цімох Зарэчны|Цімох Зарэчны]]''. «[[Першыя людзі на Месяцы]]», 1931 * {{Прапанаваны экспарт|Глыбіня Маракота}} 11.6.2022 ''[[Аўтар:Кастусь Гарабурда|Кастусь Гарабурда]]'', перакладчык: ''[[Аўтар:Кастусь Гарабурда|Кастусь Гарабурда]]''. «[[Глыбіня Маракота]]», 1928 * {{Прапанаваны экспарт|Бедныя людзі}} 11.6.2022 ''[[Аўтар:Фёдар Дастаеўскі|Тодар Дастаеўскі]]'', перакладчык: ''[[Аўтар:Язэп Пушча|Язэп Плашчынскі]]''. «[[Бедныя людзі]]», 1930 * {{Прапанаваны экспарт|Белы клык}} 10.6.2022 ''[[Аўтар:Джэк Лондан|Джэк Лондан]]'', ''[[:Катэгорыя:Ананімныя пераклады|ананімны пераклад]]''. «[[Белы клык]]», 1939 * {{Прапанаваны экспарт|Ад мора да мора}} 9.6.2022 ''[[:Катэгорыя:Творы невядомых аўтараў|Юры Кучынскі]]''. «[[Ад мора да мора]]», 1921 * {{Прапанаваны экспарт|Переложеніе нѣкоторыхъ басень Крылова на бѣлорусское нарѣчіе}} 8.6.2022 ''[[Аўтар:Іван Крылоў|Іван Крылоў]]'', перакладчык: ''[[Аўтар:Марыя Косіч|Марыя Косіч]]''. «[[Переложеніе нѣкоторыхъ басень Крылова на бѣлорусское нарѣчіе]]», 1903 * {{Прапанаваны экспарт|Дуброўскі}} 8.6.2022 ''[[Аўтар:Аляксандр Пушкін|Аляксандр Пушкін]]'', перакладчык: ''[[Аўтар:Кузьма Чорны|Кузьма Чорны]]''. «[[Дуброўскі]]», 1949 * {{Прапанаваны экспарт|Маленькі Мук}} 7.6.2022 ''[[Аўтар:Вільгельм Гаўф|Вільгельм Гаўф]]'', ''[[:Катэгорыя:Ананімныя пераклады|ананімны пераклад]]''. «[[Маленькі Мук]]», 1938 * {{Прапанаваны экспарт|Кулі (Лондан)}} 5.6.2022 ''[[Аўтар:Джэк Лондан|Джэк Лёндан]]'', ''[[:Катэгорыя:Ананімныя пераклады|ананімны пераклад]]''. «[[Кулі (Лондан)|Кулі]]», 1931 * {{Прапанаваны экспарт|Песня пра цара Івана Васільевіча, маладога апрычніка і ўдалага купца Калашнікава}} 4.6.2022 ''[[Аўтар:Міхаіл Лермантаў|Міхаіл Лермантаў]]'', перакладчык: ''[[Аўтар:Міхась Клімковіч|Міхась Клімковіч]]''. «[[Песня пра цара Івана Васільевіча, маладога апрычніка і ўдалага купца Калашнікава]]», 1950 * {{Прапанаваны экспарт|Антыгона (1926)}} 4.6.2022 ''[[Аўтар:Сафокл|Сафокль]]'', перакладчык: ''[[Аўтар:Юльян Дрэйзін|Юльян Дрэйзін]]''. «[[Антыгона (1926)|Антыгона]]», 1926 * {{Прапанаваны экспарт|Аб нацыянальнай гордасці вялікаросаў (1950)}} 4.6.2022 ''[[Аўтар:Уладзімір Ленін|Уладзімір Ленін]]'', ''[[:Катэгорыя:Ананімныя пераклады|ананімны пераклад]]''. «[[Аб нацыянальнай гордасці вялікаросаў (1950)|Аб нацыянальнай гордасці вялікаросаў]]», 1950 * {{Прапанаваны экспарт|Казкі (1923)}} 1.6.2022 ''[[Аўтар:Ганс Крысціян Андэрсен|Ганс Крыстыян Андэрсэн]]'', перакладчык: ''[[Аўтар:Вацлаў Ластоўскі|Вацлаў Ластоўскі]]''. «[[Казкі (1923)|Казкі]]», 1923 ---- * {{Прапанаваны экспарт|Гісторыя Беларусі ў XIX і пачатку XX сталецьця (1928)}} 30.5.2022 ''[[Аўтар:Усевалад Ігнатоўскі|Усевалад Ігнатоўскі]]''. «[[Гісторыя Беларусі ў XIX і пачатку XX сталецьця (1928)|Гісторыя Беларусі ў XIX і пачатку XX сталецьця]]», 1928 * {{Прапанаваны экспарт|Правакацыя беларускага народу}} 30.5.2022 ''[[Аўтар:Фабіян Акінчыц|Фабіян Акінчыц]]''. «[[Правакацыя беларускага народу]]», 1933 * {{Прапанаваны экспарт|Карлік Нос}} 30.5.2022 ''[[Аўтар:Вільгельм Гаўф|Вільгельм Гаўф]]'', перакладчык: ''[[Аўтар:Янка Маўр|Янка Маўр]]''. «[[Карлік Нос]]», 1938 * {{Прапанаваны экспарт|Мова выданьняў Францішка Скарыны}} 29.5.2022 ''[[Аўтар:Язэп Воўк-Левановіч|Язэп Воўк-Левановіч]]''. «[[Мова выданьняў Францішка Скарыны]]», 1926 * {{Прапанаваны экспарт|Чаму гэта так сталася?}} 25.5.2022 ''[[Аўтар:Фабіян Акінчыц|Фабіян Акінчыц]]''. «[[Чаму гэта так сталася?]]», 1931 * {{Прапанаваны экспарт|Хто вінават?}} 24.5.2022 ''[[Аўтар:М. Арол|М. Арол]]''. «[[Хто вінават?]]», 1921 * {{Прапанаваны экспарт|Францышак Багушэвіч як ідэолёг беларускага адраджэньня і як мастак}} 23.5.2022 ''[[Аўтар:Міхаіл Піятуховіч|Міхал Піотуховіч]]''. «[[Францышак Багушэвіч як ідэолёг беларускага адраджэньня і як мастак]]», 1927 * {{Прапанаваны экспарт|Мэморыя прадстаўнікоў Беларусі на ІІІ-яй Канфэрэнцыі народаў}} 22.5.2022 ''[[Аўтар:Іван Луцкевіч|Іван Луцкевіч]], [[Аўтар:Вацлаў Ластоўскі|Вацлаў Ластоўскі]]''. «[[Мэморыя прадстаўнікоў Беларусі на ІІІ-яй Канфэрэнцыі народаў]]», 27 чэрвеня 1916 * {{Прапанаваны экспарт|Тарасъ на Парнасҍ и другія бҍлорусскія стихотворенія (1902)}} 22.5.2022 ''[[Аўтар:Еўдакім Раманаў|Еўдакім Раманаў]]''. «[[Тарасъ на Парнасҍ и другія бҍлорусскія стихотворенія (1902)|Тарасъ на Парнасҍ и другія бҍлорусскія стихотворенія]]», 1902 * {{Прапанаваны экспарт|Шляхам жыцьця (1913)}} 22.5.2022 ''[[Аўтар:Янка Купала|Янка Купала]]''. «[[Шляхам жыцьця (1913)|Шляхам жыцьця]]», 1913 * {{Прапанаваны экспарт|Францішак Скарына і яго літаратурная дзейнасьць}} 21.5.2022 ''[[Аўтар:Міхаіл Піятуховіч|Міхал Піотуховіч]]''. «[[Францішак Скарына і яго літаратурная дзейнасьць]]», 1926 * {{Прапанаваны экспарт|Płač Biełaruskaj Staronki Matki pa dzietkach svaich renehatach}} 15.5.2022 ''[[Аўтар:Уладзіслаў Казлоўскі|Uł. Kazłoŭščyk]]''. «[[Płač Biełaruskaj Staronki Matki pa dzietkach svaich renehatach]]», 1930 * {{Прапанаваны экспарт|Да пытаньня аб мове Літоўскага Статуту}} 13.5.2022 ''[[Аўтар:Васіль Дружчыц|Васіль Дружчыц]]''. «[[Да пытаньня аб мове Літоўскага Статуту]]», 1927 * {{Прапанаваны экспарт|Расейская палітыка на землях былага Беларуска-Літоўскага гаспадарства за панаваньня Кацярыны II і Паўлы I}} 12.5.2022 ''[[Аўтар:Мікола Ільяшэвіч|Мікола Ільяшэвіч]]''. «[[Расейская палітыка на землях былага Беларуска-Літоўскага гаспадарства за панаваньня Кацярыны II і Паўлы I]]», 1933 * {{Прапанаваны экспарт|Смык беларускі (1894)}} 6.5.2022 ''[[Аўтар:Францішак Багушэвіч|Szymon Reuka z pad Barysowa]]''. «[[Смык беларускі (1894)|Smyk białaruski]]», 1894 * {{Прапанаваны экспарт|Тралялёначка (1892)}} 6.5.2022 ''[[Аўтар:Францішак Багушэвіч|Францішак Багушэвіч]]''. «[[Тралялёначка (1892)|Tralalonaczka]]», 1892 * {{Прапанаваны экспарт|У трохсотныя ўгодкі сьмерці вялікага канцлера Льва Сапегі}} 2.5.2022 ''[[Аўтар:Мікалай Шкялёнак|Мікола Шкялёнак]]''. «[[У трохсотныя ўгодкі сьмерці вялікага канцлера Льва Сапегі]]», 1933 * {{Прапанаваны экспарт|Палажэньне Літоўска-Беларускай дзяржавы пасьля Люблінскай вуніі}} 1.5.2022 ''[[Аўтар:Васіль Дружчыц|Васіль Дружчыц]]''. «[[Палажэньне Літоўска-Беларускай дзяржавы пасьля Люблінскай вуніі]]», 1925 ---- * {{Прапанаваны экспарт|Места Менск у канцы XV і пачатку XVI ст.}} 27.4.2022 ''[[Аўтар:Васіль Дружчыц|Васіль Дружчыц]]''. «[[Места Менск у канцы XV і пачатку XVI ст.]]», 1926 * {{Прапанаваны экспарт|Места Вільня ў першай палове XVI сталецьця}} 21.4.2022 ''[[Аўтар:Васіль Дружчыц|Васіль Дружчыц]]''. «[[Места Вільня ў першай палове XVI сталецьця]]», 1926 ---- * {{Прапанаваны экспарт|Сынтэза беларускае гісторыі}} 20.3.2022 ''[[Аўтар:Мікалай Шкялёнак|Мікалай Шкялёнак]]''. «[[Сынтэза беларускае гісторыі]]», 1938 * {{Прапанаваны экспарт|Чаго чакаць Беларусам ад Польшчы}} 17.3.2022 ''[[Аўтар:Іван Карчынскі|Іван Карчынскі]]''. «[[Чаго чакаць Беларусам ад Польшчы]]», 1921 * {{Прапанаваны экспарт|Сынокъ!}} 15.3.2022 ''[[Аўтар:Аляксандр Ельскі|Аляксандр Ельскі]]''. «[[Сынокъ!]]», 1895 * {{Прапанаваны экспарт|Усходняя Беларусь. Статыстычные і гістарычные матэрыялы}} 14.03.2022 ''[[Аўтар:Антон Луцкевіч|A. J.]]'' «[[Усходняя Беларусь. Статыстычные і гістарычные матэрыялы]]», 1918 * {{Прапанаваны экспарт|Наша крыўда}} 13.3.2022 ''[[:Катэгорыя:Ананімныя пераклады|В. Лесавік]]''. «[[Наша крыўда]]», 1921 * {{Прапанаваны экспарт|Кароткі нарыс псыхолёгіі}} 13.3.2022 ''[[Аўтар:Мікола Ільяшэвіч|Мікола Ільяшэвіч]]''. «[[Кароткі нарыс псыхолёгіі]]», 1932 * {{Прапанаваны экспарт|На пиресяленьня}} 8.3.2022 ''[[Аўтар:Марыя Косіч|Марыя Косіч]]''. «[[На пиресяленьня]]», 1903 ---- * {{Прапанаваны экспарт|Суніцы}} 4.1.2022 ''[[Аўтар:Уладзімір Хадыка|Уладзімір Хадыка]]''. «[[Суніцы]]», 1926 ---- {{справа|''[[Вікікрыніцы:Стужка вікінавінаў/2012|2012]]'', ''[[Вікікрыніцы:Стужка вікінавінаў/2013|2013]]'', ''[[Вікікрыніцы:Стужка вікінавінаў/2014|2014]]'', ''[[Вікікрыніцы:Стужка вікінавінаў/2015|2015]]'', ''[[Вікікрыніцы:Стужка вікінавінаў/2016|2016]]'', ''[[Вікікрыніцы:Стужка вікінавінаў/2017|2017]]'', ''[[Вікікрыніцы:Стужка вікінавінаў/2019|2019]]'', ''[[Вікікрыніцы:Стужка вікінавінаў/2020|2020]]'', ''[[Вікікрыніцы:Стужка вікінавінаў/2021|2021]]''}} </div><noinclude>[[Катэгорыя:Шаблоны для галоўнай старонкі]]</noinclude> kwwfnvucfh7fmvqwn9mtzhqq0azehub Паўлінка (1913) 0 9469 80389 73592 2022-07-22T18:46:10Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Паўлінка (Пецярбург 1913)]] у [[Паўлінка (1913)]], не пакінуўшы перасылкі wikitext text/x-wiki {{Загаловак | назва = Паўлінка | аўтар = Янка Купала | год = 1913 | крыніца = | арыгінал = | пераклад = | сэкцыя = П’еса | папярэдні = | наступны = }} <pages index="Kupala.paulinka.pdf" from="1" to="89" /> [[Катэгорыя:Паўлінка|Пецярбург, 1913]] [[Катэгорыя:Кнігі]] [[Катэгорыя:Творы 1913 года]] [[Катэгорыя:Творы, выдадзеныя ў Санкт-Пецярбургу]] 41alzlkwbflacqqsc0ywqvpy5gbn66u 80394 80389 2022-07-22T18:48:05Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{Загаловак | назва = Паўлінка | аўтар = Янка Купала | год = 1913 | крыніца = | арыгінал = | пераклад = | сэкцыя = П’еса | папярэдні = | наступны = | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Паўлінка]]. }} <pages index="Kupala.paulinka.pdf" from="1" to="89" /> [[Катэгорыя:Паўлінка|Пецярбург, 1913]] [[Катэгорыя:Кнігі]] [[Катэгорыя:Творы 1913 года]] [[Катэгорыя:Творы, выдадзеныя ў Санкт-Пецярбургу]] in0tyxfvldsq4q1vifm54x747cfpzu5 Паўлінка (1927) 0 9470 80390 52719 2022-07-22T18:46:21Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Паўлінка (Вільня 1927)]] у [[Паўлінка (1927)]], не пакінуўшы перасылкі wikitext text/x-wiki {{Загаловак | назва = Паўлінка | аўтар = Янка Купала | год = 1927 | крыніца = | арыгінал = | пераклад = | сэкцыя = П’еса | папярэдні = | наступны = }} <pages index="Paulinka.pdf" from="1" to="66" /> [[Катэгорыя:Паўлінка|Вільня, 1927]] [[Катэгорыя:Творы 1927 года]] [[Катэгорыя:Творы, выдадзеныя ў Вільні]] f1isjl6yt65nzuc41aq9b5iw30bv57p 80391 80390 2022-07-22T18:46:47Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{Загаловак | назва = Паўлінка | аўтар = Янка Купала | год = 1927 | крыніца = | арыгінал = | пераклад = | сэкцыя = П’еса | папярэдні = | наступны = }} <pages index="Paulinka.pdf" from="1" to="66" /> [[Катэгорыя:Паўлінка|Вільня, 1927]] [[Катэгорыя:Кнігі]] [[Катэгорыя:Творы 1927 года]] [[Катэгорыя:Творы, выдадзеныя ў Вільні]] pua5cr7ebcaj53nayn6p5oo4qx7mu2d 80392 80391 2022-07-22T18:47:34Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{Загаловак | назва = Паўлінка | аўтар = Янка Купала | год = 1927 | крыніца = | арыгінал = | пераклад = | сэкцыя = П’еса | папярэдні = | наступны = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Паўлінка]]. }} <pages index="Paulinka.pdf" from="1" to="66" /> [[Катэгорыя:Паўлінка|Вільня, 1927]] [[Катэгорыя:Кнігі]] [[Катэгорыя:Творы 1927 года]] [[Катэгорыя:Творы, выдадзеныя ў Вільні]] np0xhjk6luom5fg39yivyo0kfutn8l3 80393 80392 2022-07-22T18:48:00Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{Загаловак | назва = Паўлінка | аўтар = Янка Купала | год = 1927 | крыніца = | арыгінал = | пераклад = | сэкцыя = П’еса | папярэдні = | наступны = | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Паўлінка]]. }} <pages index="Paulinka.pdf" from="1" to="66" /> [[Катэгорыя:Паўлінка|Вільня, 1927]] [[Катэгорыя:Кнігі]] [[Катэгорыя:Творы 1927 года]] [[Катэгорыя:Творы, выдадзеныя ў Вільні]] kyimyxbcnqjpa65gc1e23o28rnwjifr Дудка беларуская 0 15047 80364 76175 2022-07-22T17:07:45Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Dudka białaruskaja Macieja Buraczka | аўтар = Францішак Багушэвіч | год = 1891 год | пераклад = | секцыя = Зборнік вершаў | папярэдні = | наступны = | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе выданьні гэтага зборніка, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} {{Вікіпэдыя|Дудка беларуская}} [[File:Dudka biełaruskaja — Vokladka.jpg|right|200px]] * [[Дудка беларуская (1891)]] * [[Дудка беларуская (1896)]] * [[Дудка беларуская (1907)]] * [[Дудка беларуская (1914)]] * [[Дудка беларуская (1918)]] * [[Дудка беларуская (1921)]] * [[Дудка беларуская (1927)]] * [[Дудка беларуская (1930)]] * [[Дудка беларуская і Смык Беларускі. З крытычным аглядам Ад. Станкевіча]] (1930) === Глядзеце таксама === * [[Смык беларускі]] [[Катэгорыя:Дудка беларуская|*]] [[Катэгорыя:Кнігі]] [[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]] 97cqeap11v66qlrn1xwvnvefd5f2x06 Індэкс:Вянок (1913).pdf 106 17723 80491 51067 2022-07-22T21:47:25Z Gleb Leo 2440 proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Title=[[Вянок (1913)|Вянок]] |Language=be |Volume= |Author=[[Аўтар:Максім Багдановіч|Максім Багдановіч]] |Translator= |Editor=[[Аўтар:Вацлаў Ластоўскі|Вацлаў Ластоўскі]] |Illustrator= |School= |Publisher=Друкарня Марціна Кухты |Address=Вільня |Year=1914 |Key= |ISBN= |OCLC= |LCCN= |BNF_ARK= |ARC= |Source=pdf |Image=5 |Progress=OCR |Pages=<pagelist /> |Volumes= |Remarks= |Width= |Css= |Header= |Footer= }} 9n6vop8qlsx1bjzlc750og3csx176ob Старонка:Вянок (1913).pdf/7 104 17752 80406 51123 2022-07-22T19:27:01Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{цэнтар|<u>МАКСІМ БОГДАНОВІЧ.</u>|памер=120%}} {{цэнтар|{{Разьбіўка|ВЯНОК}}|памер=350%}} {{цэнтар|кніжка выбраных вершоў.|памер=140%}} {{цэнтар|ВІЛЬНЯ, ДРУКАРНЯ МАРЦІНА КУТЫ.<br />1913.|памер=90%}}<noinclude></noinclude> 424enugu0xu4na90eoqnwpehxa7wa7i 80407 80406 2022-07-22T19:27:43Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{цэнтар|<u>МАКСІМ БОГДАНОВІЧ.</u>|памер=120%}} {{цэнтар|{{Разьбіўка|ВЯНОК}}|памер=350%}} {{цэнтар|'''кніжка выбраных вершоў.'''|памер=140%}} {{цэнтар|ВІЛЬНЯ, ДРУКАРНЯ МАРЦІНА КУТЫ.<br />1913.|памер=90%}}<noinclude></noinclude> adm7emxr3i79wh3e6k3265wndcljc8s Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/21 104 21518 80357 65845 2022-07-22T16:27:02Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>з аднаго суцэльнага кавалка шкла, з аднэй толькі ўваходнай адтулінай. Але затое вонкавая сталёвая абалонка павінна складацца з шэрагу асобных палос, з якіх кожную можна было-б ссоўваць, як штору. Гэтыя шторы лёгка можна прыводзіць у рух спружынамі пры дапамозе электрычнасьці, бо электрычнасьць можна правесьці з сярэдзіны балёну праз плацінавы дрот, умацаваны ў шкле. Пры такой сыстэме вонкавая абалона балёну пакрытая пластам каворыту, будзе складацца, як быццам з цэлага шэрагу вакон, якія мы па сваім жаданьні можам завешваць шторамі. Калі мы спусьцім усе шторы, дык у балён ня будзе праходзіць ні сьвятло, ні цяплыня, наогул ніякая сонечная энэргія, і балён, як вы зусім правільна заўважылі, паляціць у прастор. Але ўявеце сабе, што вы адчынілі хоць-бы адно акно. Тады кожнае буйнае цела, якое знаходзіцца ў кірунку гэтага акна, абавязкова павінна прыцягнуць нас да сябе. Значыцца, мы будзем мець поўную магчымасьць перасоўвацца па сусьветным прасторы, куды нам захочацца. Для гэтага траба толькі падпасьці ўплыву сілы цяжэньня таго ці іншага цела. — Так, гэта зразумела, але толькі... — Што? — Я ня зусім разумею, {{Разбіўка|навошта}} нам усё гэта? Навошта мы раптам паляцімо ў нейкі невядомы прастор? — Мы можам, напрыклад, накіравацца на месяц! — Гм... Як вы думаеце, ёсьць на месяцы паветра?<noinclude></noinclude> 4ukpqu2bmixpsrztwmcxvuugsjmq84l Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/22 104 21519 80358 65846 2022-07-22T16:31:42Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude> — Ня ведаю. Магчыма. Апрача таго, мы можам і не абмежавацца адным месяцам. Каму ня цікава зьлятаць, напрыклад, на Марс? Уявеце сабе: зусім новыя пэйзажы... адчуваньне поўнай незалежнасьці... — А на Марсе ёсьць паветра? — Ёсьць. — А далёка да Марса? — Каля 200 мільёнаў міль, — адказаў Кавор. — Па шляху туды мы праляцімо недалёка ад сонца... Таксама вельмі цікава... Мяне, урэшце, усяго ахапіла фантазія. — Гэта цудоўна! Гэта дзівосна! — выклікаў я, размахваючы рукамі. — Мне нават ня сьнілася такая раскоша! Мы зараз-жа павінны ўзяцца за работу! — І мы адразу пабеглі ў лябораторыю. Прайшла ноч, занялося на золак, а мы ўсё сядзелі за плянамі. Кавор рысаваў, я тушаваў і маляваў. Усё было брудна, намалёвана сьпешна, але ўсё было дакладна. У той-жа дзень да вечара мы скончылі эскізы сталёвых рам і штор і паслалі заказ на сталяліцейны завод. Праз тыдзень ужо былі гатовы дакладныя пляны шклянога балёну. Мы працавалі, колькі нам дазвалялі сілы, і ледзь-ледзь урывалі хвіліны на ежу і сон, дый то толькі тады, калі не маглі ўжо стаць на нагах ад стомленасьці. Мінула некалькі месяцаў, і наш балён з проектаў абярнуўся ў сапраўднасьць. У студзені цуг коняй прыцягнуў нам шкляны балён, які мы зараз-жа зьмясьцілі пад пад’ёмны кран, каб увесьці балён у сталёвую<noinclude></noinclude> 24ciep4zzv1s4mdj3gidnuwecs083ij Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/24 104 21521 80359 65850 2022-07-22T16:39:09Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>абалонку. У лютым мы атрымалі і вонкавы сталёвы балён. Строга кажучы, гэта быў ня правільны гладкі балён, а цэлая маса злучаных простакутных роўніц, з якіх кожная зьяўлялася рухомай сталёвай {{Разбіўка|шторай}}. Шкляны балён паставілі ў ніжнюю палову абалонкі, зьверху на яго апусьцілі другую палову і пачалі абедзьве змацоўваць у адно цэлае. Між тым, мы пакрывалі {{Разбіўка|шторы}} і рамы шчыльным пластам масы, з якое пасьля павінен быў атрымацца каворыт. Калі сьлясарныя работы былі скончаны, Кавор запрапанаваў разабраць дах нашай часовай лябораторыі і пабудаваць плавільную печ вакол сталёвага балёну. Такім чынам, павінна была адбыцца апошняя рэакцыя: награваньне пакладзенай на сталь каворытнай масы ў струмені гэлію. Пасьля гэтага мы падрабязна абмеркавалі пытаньне, што іменна нам трэба ўзяць з сабою ў дарогу, і склалі доўгі сьпіс, у які ўвайшлі консэрвы харчу, розныя эсэнцыі, сталёвыя цыліндры са сьціснутым тленам, прыбор для паглынаньня вуглякіслаты і сьціснутага паветра, апарат для здабываньня тлену з надтленьніку натрыю, конденсатары для вады, электрычныя акумулятары і інш. Я памятую, што ўсе гэтыя прадметы занялі цэлы кут у лябораторыі. Там былі пляшкі, пакункі, скрынкі і г. д., сапраўдны склад. І вось надышоў момант, калі ўся наша работа была скончана. Мы падпалілі вытапную печ, каб зрабіць апошнюю рэакцыю.<noinclude></noinclude> ksnwd4o3qw05j6el8lpdcchmeo4bw22 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/25 104 21522 80360 66209 2022-07-22T16:43:39Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude><center>'''ІV'''</center> <center>'''У балёне'''</center> — Лезьце, уперад! — нецярпліва выклікнуў Кавор, калі я сядзеў на краі адтуліны і нерашуча глядзеў у чорную сярэдзіну балёну. Я апусьціў ногі ў сярэдзіну балёну, каўзнуўся па гладкім шкле і апынуўся ў цемры. Я пачаў прымаць ад Кавора тыя рэчы, якія мы парашылі ўзяць з сабой, і раскладваць іх у балёне. Там было вельмі цёпла. Потым, калі мы мелі час агледзецца, тэрмомэтр паказваў 21°. А з тае прычыны, што цяплыня не магла выйсьці з балёну, мы былі апрануты лёгка. Але ўсё-ж такі мы «на ўсякі выпадак» захапілі з сабою цёплую вопратку і некалькі зімовых коўдраў. Хутка мы перацягнулі на наш балён усё, што было прыгатавана. Кавор агледзеў усе куткі лябораторыі, каб не забыцца чаго-небудзь, і, урэшце, таксама ўлез у балён. Мы з Каворам добра прымацавалі і завінцілі века ўваходнай адтуліны, потым ён націснуў адну кнопку, каб зачыніць адтуліну звонку шторай. Апошні струмень сьвятла зьнік, і мы апынуліся ў непранікальнай цемры. Я пачынаў адчуваць жаданьне сесьці на крэсла і запытаў Кавора: — Чаму вы ня ўзялі з сабой крэслаў? — Затым, што яны нам не патрэбны.<noinclude></noinclude> svt2rntpo8xd2cf1nodgiyhnzcin9gs Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/26 104 21523 80361 65853 2022-07-22T16:49:32Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude> — Але чаму-ж, я не разумею! — Зразумееце потым. Гэтыя словы Кавор сказаў такім нецярплівым тонам, што я палічыў за лепшае маўчаць. Я неяк адразу зразумеў, якое вялікае глупства я зрабіў, калі лез у гэты недарэчны балён. Раптам у мяне мільгнула думка, што яшчэ ня позна адмовіцца ад гэтага вар’яцкага кроку, што яшчэ можна вярнуцца. Я думаў. У гэты час я пачуў лёгкі стук, быццам у суседнім пакоі адчынілі бутэльку шампанскага, а затым — слабы працяглы сьвіст. Некалькі імгненьняў я адчуваў нейкае жудаснае напружаньне, мне здавалася, быццам мае ногі з вялікаю сілаю цягнуць мяне ўніз. Гэтае адчуваньне зьнікла вельмі хутка, але яно навяло мяне на думку дзейнічаць рашуча. Я зразумеў, што пачынаецца рэакцыя і што часу траціць нельга. Я сказаў: — Кавор! Я зараз вылезу адсюль. — Не, вы зараз адсюль ня вылезеце! — пачуў я спакойны, але сур’ёзны адказ. — Ня вылезу? Уга? Гэта мы пабачым! — Цяпер позна спрачацца, — сказаў Кавор. — Вы чулі нядаўна лёгкі стук і сьвіст, у той момант мы адляцелі з зямлі. Цяпер мы ляцімо ў сусьветным прасторы з хуткасьцю, якую бадай ці можна вызначыць. — Я... Больш я нічога не сказаў. Некаторы час я быў настолькі зьбіты з панталыку, што наогул нічога не<noinclude></noinclude> i9asjwqg4zl1sgfgspax8azot39nfna Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/27 104 21524 80362 65854 2022-07-22T16:57:33Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>разумеў. Потым, калі я паступова пачаў зноў уладаць сваімі адчуваньнямі, я заўважыў у сваім целе нешта дзіўнае. У мяне зьявілася адчуваньне асаблівай лёгкасьці, я-б нават сказаў — нябыцьця. Разам з тым кроў цякла ў жылах з падвоенай сілай і гучна ляскала ў вушох. Аднак, да гэтага адчуваньня я хутка настолькі прызвычаіўся, што і не заўважыў яго. Пачулася лёгкае лясканьне ўключальніка, і над маёй галавой засьвяцілася невялічкая электрычная лямпачка. Я ўбачыў перад сабою Кавора. Дзякуючы празрыстай чарнаце сьценак балёна, здавалася, быццам ён плавае ў пустэчы. Я хацеў пасунуцца да яго, але ён закрычаў: — Ня рухайцеся! Не напружвайце вашых мускулаў; уявеце сабе, што вы ляжыце на мяккім ложку. Цяпер мы жывем у зусім асобным маленькім сьвеце. Паглядзеце сюды! Ён пры гэтых словах паказаў рукою на ўсе нашы скрынкі, клумкі і інш., якія я паклаў на дно балёну. Цяпер усё гэта плавала ў паветры на адлегласьці амаль што цэлага футу ад сьценкі балёну. Угледзеўшыся ўважліва, я ўбачыў, што Кавор стаіць, не датыкаючыся да шкла. Я абвёў вакол сябе рукамі і ўпэўніўся ў тым, што я таксама вольна плаваю ў прасторы. Я папрабаваў крыху даткнуцца пальцам да шкла, і зараз-жа адляцеў на сярэдзіну балёну. Мы былі зусім адрэзаны ад уплыву ўсякай сілы, якая {{перанос пачатак|п=знаходзі|к=лася}}<noinclude></noinclude> jaheej9hvdjogg9zcd1jyr9ty75zvzc Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/28 104 21525 80384 66286 2022-07-22T18:26:54Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude><section begin="ch4"/>{{перанос канец|п=знаходзі|к=лася}} па-за балёнам. Дзейнічала толькі сіла прыцяжэньня прадметаў унутры балёну. З гэтае прычыны ўсё, што ня было прымацавана да сьценак, паступова, у выніку нязначнасьці масы, паўзло да цэнтру цяжэньня нашага невялікага сьвету, а ў сувязі з тым, што я быў значна цяжэйшы за Кавора, гэты цэнтр разьмеркаваўся крыху бліжэй да мяне, чым да яго. — Нам трэба абапёрціся адзін аб аднаго плячыма, — сказаў Кавор. — Тады будзе лягчэй перасоўвацца. Мы так-сяк абярнуліся і злучылі нашы сьпіны. Сапраўды, зрабілася лягчэй. Наогул, калі мінулі першыя хвалі сполаху, я пачаў адчуваць сябе добра. Я адпачываў. Я адчуваў, што ад мяне адляцела ўсё земнае, што я цалкам, бязумоўна, незалежны ў гэтым дзівосным маленькім сьвеце. Гэта быў пачатак не вандраваньня, а чароўнага сну!.. <section end="ch4"/> <section begin="ch5"/><center>'''V'''</center> <center>'''На шляху да месяца'''</center> Кавор загасіў лямпачку, бо ў нас быў ня надта вялікі запас электрычнае энэргіі. Колькі часу мы заставаліся ў поўнай цемры, я ня ведаю; урэшце, я спытаў Кавора, куды мы, на яго думку, цяпер накіроўваемся? — Цяпер мы ляцімо па простай лініі ад зямлі, — адказаў ён, — а раз месяц пры нашым адпраўленьні <section end="ch5"/><noinclude></noinclude> h1ocr2k5wpjomqogz8livctwe7tdia1 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/29 104 21526 80363 66204 2022-07-22T17:04:54Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>стаяў, на трэцяй чвэрці, то мы прыблізна рухаемся ў кірунку да месяца. Я зараз адчыню адну штору... Пачулася знаёмае лясканне, і ўсьлед за гэтым адчынілася акно ў знадворнай абалонцы балёну. За акном была такая самая глыбокая імгла, як і ў сярэдзіне, і толькі безьліч сьветлых кропак-зорачак адцяняла адтуліну. Той, хто бачыў зорнае неба толькі з зямлі, ня можа сабе ўявіць, які выгляд яно мае за мяжою земнае атмосфэры, якая пры ўсёй сваёй празрыстасьці, усё-ж такі адыграе ролю лёгкага туманнага накрыцьця. З зямлі мы бачым толькі тыя зоркі, праменьні якіх, дзякуючы сваёй яркасьці, могуць перамагчы шчыльны пласт атмосфэры. Цяпер-жа я атрымаў сапраўднае разуменьне аб вялікасьці зорнага неба! Зноў ляснуў выключальнік. Маленькае акно зачынілася, пасьля адчынілася другое і таксама зачынілася; але, калі потым адчынілася трэцяе, дык я міжвольна заплюшчыў вочы перад той хваляй яркага месячнага сьвятла, якое раптам уварвалася ў наш балён. Кавор адчыніў адразу чатыры шторы, каб даць месячнаму прыцяжэньню магчымасьць дзейнічаць на ўсю сярэдзіну балёну. Я заўважыў, што я ўжо ня плаваю вольна ў паветры, але што мае ногі абапіраюцца аб шкло ў кірунку да месяца. Усе скрынкі, клумкі і г. д., таксама паступова папаўзьлі па шкле і спыніліся толькі тады, калі паляглі над адчыненымі вокнамі, дзякуючы чаму ў балёне зрабілася значна<noinclude></noinclude> jy8bbjfaoh98ii817zao142rgib3t3k Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/30 104 21527 80365 65857 2022-07-22T17:10:04Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>цямней. Мяне зусім ня зьдзівіла тое, што, гледзячы «ўніз», я пад нагамі бачыў месяц. На зямлі «ўніз» азначае той кірунак, па якім падаюць усе прадметы, а «ўгору» — кірунак адваротны. Цяпер, калі на нас дзейнічала сіла прыцяжэньня не зямлі, a месяца, разуменьне «ўніз» і «ўгору» трэба было прыстасоўваць да месяца таксама, як пры зачыненых шторах у балёне «ўніз» азначала кірунак да агульнага цэнтру знутры балёну, а «ўгору» — да акружыны балёну. У дадатак на зямлі мы прызвычаіліся да таго, што сьвятло ідзе «згары» ці збоку, а тут сьвятло лілося «зьнізу», з-пад ног, і для таго, каб бачыць свой цень, нам трэба было глядзець ўгару. Дзякуючы адсутнасьці паветра, цяпер месяц здаваўся куды большы, чым з зямлі, і сьвяціўся значна ярчэй. Я простым вокам лёгка адрозьніваў усе падрабязнасьці асьветленай месячнай паверхні. Мала гэтага, з прычыны таго, што ўсё неба было густа ўсеена зоркамі, можна было выразна бачыць абрысы цёмнай, неасьветленай масы месяца. Праз некаторы час я запытаў Кавора, ці могуць нас цяпер бачыць з зямлі. — З зямлі нас цяпер нельга ўбачыць ні ў які тэлескоп, нават у самы моцны. Некалькі хвілін мы абодва глядзелі на месяц, які паступова рос перад нашымі вачыма. Я загаварыў першым. — Гэта цэлы новы сьвет. Магчыма і на месяцы ёсьць жыцьцё, магчыма ёсьць нават людзі...<noinclude></noinclude> sbxgzaez1svt3gpq1bhj60uts0hzaz4 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/31 104 21528 80366 66206 2022-07-22T17:16:53Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude> — Людзі?! — выклікнуў Кавор. — Ну, гэта вы выкіньце з галавы! Ён мёртвы, безнадзейна мёртвы! Там ёсьць вялізарныя даўно згаслыя вульканы, ёсьць без канца і краю сьнегавыя пустыні, можна сустрэць камлыгі замерзлага паветра ці цьвёрдай вуглякіслаты, і ўсюды глыбокія шчыліны, равы, прорвы. Але жыцьця там няма. З зямлі людзі наглядалі месяц пры дапамозе дасканалых тэлескопаў, і ведаеце, якія зьмены яны заўважылі на ім амаль што за 200 год? Два вялікіх абвалы і адзін новы кратэр. Апрача таго, устаноўлена, што з невядомай прычыны месяц пэрыодычна крыху зьмяняе афарбоўку. Вось і ўсё. Але пры гэтым ня было знойдзена амаль нічога, што паказвала-б на існаваньне на месяцы жыцьця наогул і менш за ўсё — людзей. — Так, да рэчы! — сказаў я. — Якога памеру прадмет на месяцы можна выразна бачыць з зямлі ў самы моцны тэлескоп? — Можна было-б бачыць царкву сярэдняга пaмеру. Ва ўсякім разе можна было-б бачыць гарады, дамы, розныя будынкі, створаныя рукамі чалавека. Магчыма, што там існуюць казяўкі, накшталт, напрыклад, мурашак, якія хаваюцца ў глыбокіх норах ад месячнай ночы, ці стварэньні, зусім невядомыя ў нас на зямлі. Калі на месяцы наогул ёсьць жыцьцё, дык апошняе меркаваньне самае праўдзівае. Вы падумайце аб розьніцы паміж умовамі жыцьця на зямлі і на месяцы! Вы толькі ўявеце сабе, што там жывым стварэньням давялося б прыстасоўвацца да дню,<noinclude></noinclude> t0622f156snpw96tezd4guu0o1vnf05 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/32 104 21529 80367 65859 2022-07-22T17:23:27Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>роўнаму прыблізна 14 дням на зямлі. Хмар каля месяца няма, — значыць, за гэты доўгі дзень там сонца без перапынку павінна паліць усё сваімі праменьнямі. А потым надыходзіць ноч, такая самая доўгая, як дзень. На працягу гэтай ночы там павінен быць вялікі холад. Хутчэй за ўсё, што тэмпэратура ў такі час падае да «абсолютнага нулю», г. зн. да 273 градусаў ніжэй пункту замярзаньня. Цяжка сабе ўявіць, каб жывыя стварэньні маглі праз кожных два тыдні пераносіць такі холад! Ён крыху памаўчаў, а затым працягваў задуменна: — Можна сабе ўявіць, што пры такіх умовах там жывуць якія-небудзь падобныя да чарвякоў стварэньні, якія глынаюць паветра ў цьвёрдым выглядзе... Ці тоўстаскурыя страшыдлы... Мне прышла ў галаву думка, якую я пасьпяшыў выказаць. — Вядома, — сказаў я, — ва ўсякім выпадку, пры ўсякіх умовах там ёсьць мінэралы. Хутка Кавор сказаў, што пажадана зьмяніць напрамак палёту балёну і што для гэтага на поўхвіліны трэба адчыніць акно, абернутае да зямлі, каб у апошні раз пакарыстацца яе сілаю прыцяжэньня. Ён папярэдзіў, што ў мяне закружыцца галава, і параіў абаперціся рукамі аб шкло, каб не паваліцца. Я паслухаў яго парады і, апрача таго, абаперся нагамі аб скрынку з харчовымі консэрвамі і аб цыліндр са сьціснутым паветрам. Пачулася лёгкае лясканьне,<noinclude></noinclude> f7lqo5jeybuuefqzs5watafsy15gm0e Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/33 104 21530 80370 65860 2022-07-22T17:28:15Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude> штора адчынілася, і... я паваліўся тварам і грудзьмі на шкло. Пада мною відаць была зямля. Выявілася, што мы адляцелі яшчэ вельмі недалёка: Кавор вызначыў адлегласьць у 800 міль. Зямля займала амаль што ўвесь бачны ў гэтым напрамку прастор. Цяпер было зусім выразна відаць, што зямля зьяўляецца куляю. Я ня мог адрозьніць абрысаў сухазем’я, але ў заходняй частцы земнай кулі цёмным срэбным бляскам адлівалася вялізарная водная плошча Атлянтычнага акіяну. Мне здалося, што я праз хмары бачу абрысы ўзьбярэжжа Францыі, Гішпаніі і паўднёвай Англіі, але ў гэты момант штора зачынілася і я паволі папоўз па гладкім шкле. Потым адчынілася штора ў напрамку да месяца, і зноў месяц апынуўся «ўнізе», у нас пад нагамі, а зямля, наша родная зямля, недзе далёка «ўгары». Дзякуючы зьмененым умовам прыцяжэньня, вага прадметаў значна зьменшылася, і нам даводзілася ў нашым балёне траціць так мала жыцьцёвай энэргіі, што праз 6 гадзін пасьля нашага адпраўленьня з зямлі мы яшчэ не адчувалі патрэбы ў харчу. Кавор агледзеў прыборы, прызначаныя для паглынаньня выдыхнутай вуглякіслаты і для аднаўленьня чыстага паветра, і знайшоў, што мы скарысталі надзвычайна мала тлёну. З тае прычыны, што гутарыць нам зусім ня было аб чым, мы разаслалі свае коўдры і аддаліся дзіўнай напоўдрамоце, якая ўжо даўно скоўвала наша цела.<noinclude></noinclude> 3rvl6yf1f2b5em6isqby8dwkgfiblku Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/34 104 21531 80372 66210 2022-07-22T17:31:42Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude><center>VІ</center> <center>'''Прылёт на месяц'''</center> Я памятую, як Кавор неяк адразу адчыніў шэсьць акон, праз якія ў наш балён хлынуў струмень яркага сьвятла. Цяпер увесь бачны прастор займаў асьветлены серп месяца. Мяжа гэтага бліскучага сярпа з ценем паходзіла на камяністы бераг, на якім было шмат западзін і заток. Мы несьліся над гэтым хаосам на адлегласьці ня больш, як за 100 міль; мы бачылі як пад жыватворчымі праменьнямі сонца на месяцы ўзьнімаўся шэры туман, за які паступова хаваліся абрысы ландшафту. Мы бачылі, як ад горных хрыбцін адламваліся вялізарныя сіняватыя камлыгі (напэўна, замерзлае на працягу начы паветра), як яны таялі і, урэшце, зусім зьнікалі. Аднак, у нас не заставалася часу для нагляданьня, бо надыходзіў самы небясьпечны момант нашага падарожжа. Нам трэ’, было паступова набліжацца да месяца, вакол якога мы цяпер несьліся накшталт спадарожніка, мы павінны былі сьцішыць рух балёну і спусьціцца на паверхню. Кавор цалкам захапіўся неабходнай падрыхтоўкай. Ён адчыняў і зачыняў розныя шторы, рабіў вылічэньні і што мінуту даставаў свой хрономэтр. На некаторы час ён зачыніў усе шторы, і мы несьліся сярод абсолютнай цемры. Потым ён намацаў<noinclude></noinclude> mh6z0uhkpm6mgnfyt143idxd7lu8xyt Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/35 104 21532 80373 65862 2022-07-22T17:37:50Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>некалькі выключальнікаў, раптам адчыніўся шэраг акон, і проста пад нагамі ў мяне апынулася сонца. У наступны момант шторы зачыніліся, і гэты пераход ад асьляпляючага сьвятла да непрагляднай імглы падзейнічаў на мяне, як моцны ўдар па галаве. Потым Кавор запаліў электрычную лямпачку і запрапанаваў мне, каб унікнуць няшчаснай выпадковасьці пры спуску на месяц, загарнуць усе нашы рэчы ў коўдры і зьвязаць у адзін вузел. Мы ўзяліся за гэта пры зачыненых шторах, бо тады ўсе рэчы самі сабою сабраліся каля цэнтру балёну. І вось, мы двое, вольна плаваючы ў паветры, пачалі складаць рэчы і зьвязваць іх вяроўкамі. Вышла нешта ня зусім звычайнае! Для нас не існавала ні «гары», ні «нізу», самы нязначны рух вёў да дзіўных вынікаў: або я ад лёгкага дотыку рукі Кавора ляцеў да шкляной сьцяны: або бездапаможна варушыўся ў пустаце; электрычная лямпачка апынулася раптам каля маіх ног, а праз момант яна сьвяціла над маёй галавой. Раптам ногі Кавора праплывалі міма майго носа ці мы раптам сустракаліся крыж-на-крыж. Але, урэшце, увесь наш багаж быў запакаваны ў адзін вялікі мяккі пакунак, і незапакаванымі засталіся толькі дзьве грубыя коўдры, у якія мы маглі загарнуцца. Пасьля гэтага Кавор на момант адчыніў акно, і я ўбачыў, што мы падаем на вялікі цэнтральны кратар, акружаны цэлай групай кратараў меншых памераў. Потым на імгненьне зноў адчынілася акно з боку сонца і г. д. Магчыма, Кавор часам карыстаўся {{перанос пачатак|п=пры|к=цягальнай}}<noinclude></noinclude> dcpcor4dkxa35z3u88dzdvplbaj3bp0 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/36 104 21533 80374 66189 2022-07-22T17:43:07Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>{{перанос канец|п=пры|к=цягальнай}} сілай сонца, як тормазам, затрымліваючы шпаркае паданьне. Раптам Кавор крыкнуў мне: — Хутчэй загортвайцеся ў коўдру! Я схапіў коўдру і загарнуў ёю сваю галаву і грудзі. Пачуўся трэск. Мы з Каворам стыкнуліся і потым разьляцеліся ў розныя бакі. Кавор павярнуў адзін з вагароў, пастаноўленых на разьмеркавальнай дошцы ўнутры балёну. Адразу адчыніліся ўсе вокны, і мы апынуліся ў адным шкляным балёне, a сам балён у гэты момант нястрымна каціўся ўніз з нейкай гары. Звонку па шкле білі хвалі невядомай белай матэрыі падобнай на сьнег. Унутры балёну мы з Каворам леталі адзін праз аднаго, — цераз нас і паміж намі насіліся нашы рэчы, — словам, адбывалася нешта, падобнае на канец сьвету... Але вось яшчэ адзін штуршок, самы моцны, і балён спыніўся. Я ляжаў пад пакункам, у які былі зьвязаны нашы рэчы, і цярпліва чакаў далейшых падзей. Я чуў, як недалёка пыхаў і адсапваўся Кавор. Мы абодва былі жывымі, а наш балён, як выявілася потым, ляжаў на дне вялікага кратэра, у які ён скаціўся пры паданьні. Я ледзь узьняўся на ногі і сказаў: — Цяпер трэба будзе глянуць на месячны ландшафт. Аднак, Кавор, тут надзіва цёмна. Чаму гэта? Шкло знутры пакрылася пластам шэраню, і я пачаў праціраць яго коўдраю. — Сонца павінна хутка ўзыйсьці, ня больш чым<noinclude></noinclude> 1f6rqmdlplcy1lcwellh8na3n12rua0 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/37 104 21534 80385 66287 2022-07-22T18:29:15Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude><section begin="ch6"/>праз паўгадзіны, — сказаў Кавор, — а да таго часу нам прыдзецца пацярпець! Паміж тым, лёгкі налёт пушыстага шэраню на шкле абярнуўся ў тоўсты ледзяны ўзор. — Ці не дастанеце вы рукою вагар электрычнай печкі? — запытаў Кавор. — Павярнеце яго, інакш мы замерзьнем да ўсходу сонца. Я павярнуў вагар і запытаў: — Што-ж мы будзем рабіць далей? — Чакаць, — сказаў Кавор. — Чакаць? — Вядома. Перш-на-перш нам трэба абагрэць паветра ўнутры балёну. Тады растане лёд на шкле. Потым... мы пачакаем усходу сонца, а там вырашым, што рабіць далей. Да рэчы, вы не адчуваеце голаду? — Так, — адказаў я, сеў на вузел і пачаў першы раз палуднаваць на месяцы. Пакрыху шкло балёну пачало рабіцца празрыстым. Туман, які схаваў ад нас дзівы месячнага сьвету, паступова зьнікаў, і мы прагна нахіліліся да шкла. <section end="ch6"/> <section begin="ch7"/><center>VІІ</center> <center>'''Усход сонца на месяцы'''</center> Тое, што мы ўбачылі, абяцала для нас мала добрага. Наш балён ляжаў на зусім круглым дне вялікага, досыць глыбокага кратэру. З усіх бакоў узьнімаліся <section end="ch7"/><noinclude></noinclude> 1can1w3201zwnizfgqprlkojrc982h2 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/38 104 21536 80377 65870 2022-07-22T17:50:51Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>бадай што старчковыя скалістыя сьцены. З захаду падаў слабы прамень нябачнага для нас сонца і асьвятляў шэры хаос брудных каменьняў, паміж якіх там-сям бялеў сьнег. Потым выявілася, што гэтыя каменьні знаходзіліся ад нас на адлегласьці ня менш дванацці міль і што іх лепш было-б назваць кручамі, але ў той час, дзякуючы адсутнасьці паветра, мы думалі, што яны ўзьнімаюцца амаль што поплеч з намі. Навакол мы бачылі безьліч грэбеняў, выступаў, узгоркаў, верхавін, і ўсё гэта было ахутана таямнічым шэрым дымам, аж да разьзяўленай чарнаты неба. Там-сям выдаваліся конусы нейкай белай масы. Спачатку я думаў, што гэта сьнег, але потым выявілася, што мы бачылі камлыгі цьвёрдага замерзлага паветра. Мы яшчэ не пасьпелі добра агледзецца, як з вялікай шпаркасьцю прышоў месячны дзень. Сонечныя праменьні паступова спаўзьлі ўніз, датыкнуліся белай масы, якая ляжала каля іх падэшваў, нанесьліся проста на нас. Кручы раптам ажылі, захісталіся: пад яркімі праменьнямі сонца са дна кратэру ўзьняўся густы шэры туман, закружыліся хмары. Урэшце, усё навакол нас задымілася, як мокрае сукно, павешанае перад агнём. Заходнія кручы ледзь мігцелі за гэтай посьцілкай пары. — Гэта паветра! — выклікнуў Кавор. Гэта абавязкова паветра, інакш пара ня ўзьнімалася-б з такой шпаркасьцю пры першых сонечных праменьнях. — Глядзеце! — Што такое? — запытаў я.<noinclude></noinclude> oo5oedp22plone13n8bse23alkt8mhw Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/40 104 21540 80378 65871 2022-07-22T17:55:09Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude> — Неба. Ужо робіцца блакітным. На чорным фоне зьяўляюца блакітныя прасьветы. Бачыце, яно сьвятлее, зоры быццам расплываюцца і растуць. Хутка настане сапраўдны дзень! Сапраўды дзень шпарка надыходзіў. Пад сонечнымі праменьнямі шпарка, адзін за адным, таялі ўзгоркі і кручы — расплываліся ў клубы шэрага туману. Кручы адступалі ўсё далей і далей і, урэшце, зусім зьніклі сярод хаосу абуджанай прыроды. Навакол было відаць толькі адзін усхваляваны туман, у якім патанулі апошнія адзнакі месячнага краявіду. Шэрая непранікальная сьцяна злучылася вакол нашага балёну. Яна агарнула нас, як цень хмары, надышоўшы з паўднёвага захаду. Раптам Кавор схапіў мяне за руку. — Сонца ўсходзе! Сонца! Бачыце?! Ён паказаў рукой на ўсход. Я глянуў туды і ўбачыў цынамонавыя кручы, толькі што выступіўшыя з туману. Але цяпер гэтыя кручы палалі. Па іх несьліся ўгару пурпуровыя языкі полымя, якія стыкаліся, узьвіваліся, і зьнікалі ў глыбіні небаскляпеньня. Я думаў, што гэта адлюстраваньне сонечнага сьвятла ў хвалях вадкага паветра, але ў сапраўднасьці гэта была сонечная карона, якую на зямлі бачыш вельмі рэдка, дзякуючы гушчыні паветра. І потым зьявілася сонца! Спачатку па небасхіле працягнулася бліскучая паласа, потым выплыла вузкая лінія, асьветленая нязносным яркім зьзяньнем. Гэтая лінія акруглілася,<noinclude></noinclude> 1glw3ximzuat3n9cnrr7lc43uwkr70w Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/41 104 21541 80379 65873 2022-07-22T18:03:51Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>зрабілася шырэйшаю, вырасла ў дугу, і ад яе паліліся на нас яркія, цёплыя праменьні дзённага сьвяціла. За шклянымі сьценкамі балёну чулася шыпеньне паветра, якое кіпела і выпарвалася. Разам са сьвятлом і гукамі зьявіўся рух. Наш балён раптам перавярнуўся. Мы зусім не спадзяваліся такое нечаканкі і, вядома, паваліліся. Балён яшчэ раз перавярнуўся. Шыпеньне і сьвіст узмацніліся за шклом, усё кіпела і вар’яцела. Паветра таяла і клёкатала, як сьнег, у які апусьцілі накаленае да чырвані жалеза. Пад жыватворчымі сонечнымі праменьнямі цьвёрдая маса адразу абярнулася ў вадкую, брудную кашу, а яна ў сваю чаргу са сьвістам і клёкатам абярнулася ў газ. Стыхійны рух атмосфэры захапіў наш балён. Мы ледзь пасьпелі схапіць адзін аднаго за рукі, як балён закружыўся, і мы некалькі разоў перакуліліся адзін праз аднаго. Здавалася, што мы трапілі ў кацёл з кіпучым малакам. Я ляжаў бадай што абамлелы. На наш балён звалілася вялізарная камлыга замерклага паветра і пахавала яе пад сабою: але вось гэтая камлыга пачала кіпець, выпарвацца. Я ўжо бачыў пухіркі газу, які вырываўся з вадкага паветра. Потым магутны паток талага паветра падхапіў наш няшчасны балён, закружыў яго як трэску ў віры, і мы пакацілася па нейкаму пакату, усё шпарчэй, шпарчэй... Мы ляцелі ўнутры балёну, моцна абняўшы адзін аднаго, тоўхаліся галовамі, — нашы пакуты і скрынкі бязьлітасна білі па нашых бедных целах. Калі-б мы былі на зямлі, дык пасьля такога мілага вандраваньня<noinclude></noinclude> mmjv1iruwbr17vgz5pjhydt3qfhly33 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/42 104 21543 80380 65877 2022-07-22T18:09:40Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>ад нас засталася-б толькі груда паломаных касьцей, але на месяцы, на наша шчасьце, сіла прыцяжэньня ў шэсьць разоў меншая, чым на зямлі, а таму ўсё абышлося параўнаўча добра. Я толькі памятаю, што мне здавалася, быццам у маім чэрапе перавярнуліся мазгі. Потым я страціў сьвядомасьць. Калі я ачуняў, дык пачуў, што на маім твары надзета нешта накшталт маскі. Я адчыніў вочы. Выявілася, што на мне надзеты цёмна-сінія акуляры, якія значна зьмякчалі яркае сьвятло... Кавор стаяў, нахіліўшыся нада мною, і на яго вачох таксама цямнелі акуляры. Я заўважыў, што некалькі штораў было зачынена, дзякуючы чаму сонца нас ня вельмі непакоіла. Але ўсё-такі навакол усё блішчэла і іскрылася. Я выцягнуў шыю і пачаў аглядацца. Ранейшы туман зьнік бяз сьледу. Было вельмі сьветла, і атмосфэра была надзіва празрыстаю. Такімі былі мае першыя ўражаньні пасьля абамленьня. Потым я пачаў мацаць сваё цела, каб даведацца, наколькі я пацярпеў. Выявілася, што мацней за ўсё папсавана мая правая ручыца, з якое была сарвана бадай што ўся скура. Апрача таго, быў акрываўлены лоб. — Дзіўна! Гэта проста незразумела! — сказаў Кавор. — Дапусьцім я чакаў нечага падобнага. Паветра растала і абярнулася ў газ... калі толькі гэта паветра. Ва ўсякім выпадку, нешта растала і выпарылася. Цяпер мы ляжым на нейкай скале. Добра. Аднак<noinclude></noinclude> 8n534qq18osxyg05rtxgifnhzl9z1k8 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/43 104 21544 80381 66288 2022-07-22T18:14:41Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude><section begin="ch7"/>усё гэта зусім непраўдзіва! Там-сям відаць глеба, дзіўная глеба! Потым ён памог мне сесьці, і я ўбачыў усё сваімі вачыма. <section end="ch7"/> <section begin="ch8"/><center>VIII</center> <center>'''Раніца на месяцы'''</center> Ранейшых рэзкіх чорных і ярка-белых тонаў ужо ня было. Сонечныя праменьні разьлівалі бруштыновую афарбоўку. На кручах ляжалі пурпуровыя цені. Цяпер ня было ніякага сумненьня ў тым, што нас абкружае паветра. Абрысы прадметаў былі выразныя і рэзкія. Там-сям яшчэ былі відаць белыя камлыгі сьнегу, які не пасьпеў растаць, аднак ранейшы малюнак палярнага мёртвага спакою зьнік. Усюды віднеліся цынамонавыя плошчы глебы, залітыя сонечным сьвятлом. Там-сям нават зьявіліся лужынкі вады, да якіх цягнуліся раўчакі ад распушчанага сьнегу. Агледзеўшыся, я заўважыў на глебе сярод асобных каменьняў і сьнегавых плямаў нейкія галіны. Гэтае адкрыцьцё дало штуршок новай нізцы думак. Галіны! На месяцы, дзе, як кажуць, няма жыцьця! Значыць, гэта думка памылковая, бо, прынамсі, сьляды расьліннага жыцьця ёсьць. Тут мая ўвага раптам была прыцягнута новым зьявішчам. Пад галінамі дробнымі іголкамі, якімі была засыпана глеба каля нашага балёну, я заўважыў нейкія дробненькія, круглыя цельцы, якія з першага {{перанос пачатак|п=по|к=гляду}} <section end="ch8"/><noinclude></noinclude> imo7gcu6tsv6o5nuom5q5j5cjep3ilx Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/44 104 21546 80382 65880 2022-07-22T18:19:02Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>{{перанос канец|п=по|к=гляду}} можна было палічыць каменчыкамі. І вось раптам адно такое цельца рушылася, павярнулася і лопнула, у шчыліне зьявілася палоска жаўтаватай зеляніны, якая пацягнулася да сонца. Усьлед за першым павярнулася, лопнула другое цельца, потым трэцяе, — Гэта насеньне! — выклікнуў Кавор. На ўсім бачным прасторы, пад яркімі сонечнымі праменьнямі адно за адным рухаліся і лопаліся маленькія цынамонавыя цельцы. З кожным момантам зьяўлялася новае жыцьцё, і ў той час, як адны цельцы толькі што лопаліся, другія ўжо пераходзілі да чарговай ступені разьвіцьця. У глебу апушчаліся зьвілістыя карэньні, угару ўзьнімалася орыгінальная вострая пупышка. І праз некалькі хвілін уся глеба навакол балёну ўжо была пакрыта невялічкімі расьлінамі, якія нястрымана цягнуліся да сонца і раскідваліся ва ўсе бакі. Расьліны шпарка разьвіваліся. Пупышкі набухалі, нечакана рашчыняліся і выкідвалі цэлыя снапкі дробных вострых лісткоў. Лісткі варушыліся, рассоўваліся і з нявыказанай шпаркасьцю расьлі перад нашымі вачыма. Гэтыя расьліны сапраўды рухаліся, і хаця іхныя рухі былі больш павольнымі, чым рухі земных жывёл, але ў нас на зямлі я ня ведаю ніводнай расьліны, якая рухаецца, разьвіваецца з такою шпаркасьцю. Лісткі расьлі настолькі шпарка, што, здавалася, быццам яны паўзуць уперад. Цынамонавая абалонка насеньня зморшчылася і потым зьнікла з той-жа шпаркасьцю. Калі вам даводзілася зімою, у марозны<noinclude></noinclude> b9es27ok3bf5xpyp7zfrgvg2okfz59d Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/45 104 21547 80383 66289 2022-07-22T18:23:03Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude><section begin="ch8"/>дзень браць у рукі кульку градусьніка, дык вы сабе можаце ўявіць, як у такім выпадку паўзе ўгару слупік жывага срэбра? Толькі з гэтым рухам жывога срэбра можна параўнаць рост месячных расьлін. Праз некалькі хвілін з першых пупышак узьняліся сьцябліны, на якіх нават пасьпелі разгарнуцца другія лісткі, і ўся глеба, якая зусім нядаўна зьзяла цёмнай пусткай, цяпер была пакрыта густой аліўкавай зелянінай. Я абярнуўся, каб глянуць у другі бок, і сустрэў такі самы чароўны малюнак. Там таксама зелянеў гушчар сьцяблоў і лісьця, а над ім, рэзка адлюстроўваючыся на сьветлым блакіце неба, узьнімалася сьцяна нейкіх высокіх расьлін, якія крыху напаміналі афрыканскія кактусы і ўвачавідкі разбухалі, быццам жэлятына ў вадзе. Я паглядзеў на захад і таксама ўбачыў зялёны гушчар. Але тут лісьце адрозьнівалася сакавітымі аранжавымі тонамі. Абрысы расьлін зьмяняліся проста перад вачмі. Ва ўсе бакі раскінуліся каранастыя тоўстыя галіны, і хутка небасхіл схаваўся за градой расьлін, падобных на каралы, вышынёю ня менш 4 футаў. <section end="ch8"/> <section begin="ch9"/><center>ІX</center> <center>'''Пачатак выведак на месяцы'''</center> Урэшце, мы досыць наглядзеліся. У нас абодвых адначасова мільгнула аднолькавая думка: калі тут <section end="ch9"/><noinclude></noinclude> owg1m5od8k24hnn8zt2bnnmmgg8u9l8 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/46 104 21548 80386 66193 2022-07-22T18:33:46Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>могуць разьвівацца расьліны, то абавязкова на месяцы павінна быць паветра, хаця-б і рэдкае. А калі ёсьць паветра, то і мы можам вольна рухацца і дыхаць. — Але... магчыма, гэта ўсё-такі не паветра. Maгчыма, гэта азот... ці вуглякіслата? — сказаў я. — Зараз убачым! З гэтымі словамі Кавор дастаў кавалак паперы, запаліў яго і шпарка выкінуў праз наш скаладаны клапан. Хутка ўся папера абярнулася у попел. Цяпер ужо не заставалася ніякага сумненьня: на месяцы ёсьць паветра, ва ўсякім выпадке ёсьць тлен, і калі толькі ён ня вельмі рэдкі, дык ён можа падтрымліваць наша дыханьне. Мы можам, урэшце, выйсьці з нашага балёну і рухацца на волі! Я шпарка рушыўся да вялікай адтуліны і пачаў адшрубоўваць яе века, але Кавор прытрымаў мяне за руку. Ён сказаў, што хоць звонку і ёсьць паветра, у склад якога ўваходзіць тлен, але ён можа аказацца настолькі рэдкім, што пашкодзіць нам. Ён напомніў мне пра «горную» хваробу і пра гарлавыя крывападцёкі, якія часта даводзіцца пераносіць лётнікам пры вельмі высокім узьняцьці. Ён настоіў на тым, каб я выпіў нейкага агіднага зельля, якое ён тут-жа прыгатаваў. Пасьля гэтага ён дазволіў мне адшрубаваць века. Хутка шклянае века было настолькі адшрубована, што па шрубовых нарэзах пачало выходзіць вон {{перанос пачатак|п=на|к=ша}}<noinclude></noinclude> 4y8oedv0hpb8pg0mhr9u6651u55k4nx Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/47 104 21549 80387 66211 2022-07-22T18:39:24Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>{{перанос канец|п=на|к=ша}} паветра, прычым пачуўся нейкі сьвіст, быццам кіпела вада ў катле. Увачавідкі ціск унутры балёну быў значна большым, чым звонку, але якая была розьніца гэтых ціскаў, мы не маглі даведацца, бо ў нас ня было вонкавага баромэтру. Кавор запатрабаваў, каб я спыніўся. Я сядзеў, моцна трымаючы рукамі шрубу века, прыгатаваны ў кожны момант шчыльна зачыніць адтуліну. Кавор стаяў каля цыліндру з тленам, прыгатаваны ў выпадку неабходнасьці аднавіць унутры балёну ранейшы ціск паветра. Рэзкі сьвіст у клапане ня спыняўся. У мяне ў вушшу пачаўся характарны шум, падобны на ўдар нечага цьвёрдага ў барабанную абалонку. Разам з тым, па меры разрэжваньня паветру, усе гукі паступова рабіліся слабей і слабей. Я бачыў, як над шкляным векам зьявілася невялічкая хмара пары ад вільгаці, якая вырвалася з балёну разам з шчыльным паветрам у разрэджаны прастор. Хутка маё дыханьне зрабілася кароткім і перарыўным, яно заставалася такім увесь час, покуль мне даводзілася дыхаць месячнай атмосфэрай. У вушах, нагах і патыліцы я адчуваў нешта асабліва няпрыемнае, што, аднак, хутка прайшло. Потым у мяне закружылася галава і зьявілася адзнака млосьці. Я шпарка павярнуў шрубу века на паўабароту назад і сказаў Кавору, што лепш нам ня ісьці на пэўную небясьпеку. Але цяпер ён быў вельмі рашучым і загаварыў голасам, які паказаўся мне {{перанос пачатак|п=глу|к=хім}}<noinclude></noinclude> s0ijfb2jh68s2xjyus3knk76pk613h5 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/48 104 21550 80388 65885 2022-07-22T18:45:14Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>{{перанос канец|п=глу|к=хім}} і ціхім, бо паветра ўнутры балёну ўжо пасьпела значна парадзець. Ён раіў мне выпіць шклянку віна і нават сам паказаў прыклад. Я паслухаў яго парады і хутка адчуў сябе бадзёра. Я зноў крыху адчыніў века. Шум у вушшу некалькі ўзмацніўся, але сьвісту паветра ня было. Аднак, я не давяраў сваім вушам і чакаў. — Ну, — пачуў я слабы голас Кавора. — Вы ня хочаце працягваць? Замест адказу я пачаў адшрубоўваць века. Праз некалькі імгненьняў круглае цяжкае шкло ўжо ляжала ў сярэдзіне балёну, каля нашага багажу. Тады Кавор высунуўся з балёну, перакінуў праз край адтуліны ногі, якія апынуліся на адлегласьці толькі шасьці футаў ад глебы месяца. Невялікае хістаньне, потым… кароткі скачок — і ён ужо стаяў на месяцы, каля балёну. Ён крыху прысеў і скокнуў. Мяне надзвычайна зьдзівіў яго скачок. Справа ў тым, што ён адразу адляцеў ад балёну футаў на дваццаць ці трыццаць. Ён цяпер стаяў на высокай кручы і жвава паказваў нешта рухамі. Магчыма, што ён і крычаў што-небудзь, але гук яго голасу не далятаў да мяне. Аднак, ліха яго ведае, як ён зрабіў такі скачок?! Я пасьпяшыў таксама вылезьці з балёну. Калі я ўстаў на ногі, дык якраз каля мяне была невялічкая канаўка, напоўненая вадою ад талага сьнегу. Я хацеў праз яе пераскочыць, — напружыўся крыху і… паляцеў па паветры!<noinclude></noinclude> s73wsd94r8jc3mmqmmf55j8o5ibipm0 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/49 104 21551 80395 72267 2022-07-22T18:49:01Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude> Я бачыў, што насустрач мне ляціць скала, на якой стаіць Кавор, а праз момант я сьціскаў гэтую скалу ў сваіх абдымках. Я зусім не разумеў, што ўсё гэта азначае. Кавор крычаў мне нейкім пісклівым голасам, што тут трэба быць асьцярожным. Толькі цяпер я ўспомніў яго папярэджваньні. Мaсa месяца ў восем разоў менш масы земнай кулі, а дыямэтр месяца ў чатыры разы менш дыямэтру зямлі. Дзякуючы гэтаму маё цела на месяцы важыла ў шэсьць разоў менш, чым на зямлі. Цяпер трэба было цьвёрда памятаць гэтыя абставіны. Я асьцярожна, быццам цяжка хворы на раматус, выпрастаўся і стаў побач з Каворам. Балён цяпер ляжаў ад нас на адлегласьці ня менш трыццаці футаў. Усюды, на колькі хапала зроку, у беспарадку ляжалі каменьні, паміж якімі выбівалася пышная расьліннасьць. Жыцьцё на месяцы сапраўды крынічыла. Кактусы зьмяніліся на сьвежую сіняватую зеляніну, сярод якой прыгожа стракацелі чырвоныя і аранжавыя паўзучыя расьліны з пазакручванымі мацальнікамі. Навокал стварыўся непраходны гушчар, з якога далёка, на адлегласьці некалькіх міль, узьнімалася вострая круча. На гэтай кручы ня было прыкметна расьлін, але затое яна была пакрыта выступамі і тэрасамі. Цяпер мы заўважылі, што на месяцы ёсьць ня толькі паветра, але і вецер. Праўда, вецер быў надзвычайна слабы, але затое ён зьяўляўся сьцюдзёным. Мы стаялі<noinclude></noinclude> th30ml6cqv6fuwrxs8rm74mixnuwxla Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/50 104 21552 80396 66194 2022-07-22T18:52:50Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>амаль што ў цэнтры вялізарнага кратэру, а вецер накіроўваўся вакол яго сьцен, з ценявога боку, дзе яшчэ слаўся туман, да яго асьветленай часткі. Гэтую асьветленую частку кратэру мы маглі разглядаць толькі прыкрыўшы вочы далонямі, бо нярухомае сонца пасылала сюды асьляпляючыя праменьні, да якіх нашы вочы не пасьпелі яшчэ прызвычаіцца. Я зьвярнуў увагу на дзіўнае ярка-ружовае сьвятло, якое нечакана зьявілася на аднэй з шэрых скал. Сьвятло гэтае ўзмацнялася і паступова залівала ўсю скалу. — Гляньце туды! — выклікнуў я. Адказу ня было. Я абярнуўся. Кавора каля мяне ня было. Адзін момант я стаяў нярухома, зусім зьбіты з панталыку гэтым незразумелым зьнікненьнем. Потым я пайшоў на край пляцоўкі, на якой мы стаялі, каб глянуць у ніз. Але ў раптоўным зьдзіўленьні я зноў запамятаваў, што знаходжуся на месяцы. Тая сіла, якую я аддаў для першага кроку, пасунула-б мяне на зямлі ўперад на аршын, ня больш, тут жа я адразу праляцеў уперад аршын на пяць. Я пачаў адчуваць, што падаю. Але ў той час, як на зямлі падаючае цела ў першую секунду пралятае каля шаснаццаці футаў, яно на месяцы пралятае ня больш двух-трох футаў. Дзякуючы гэтаму маё паданьне ці, дакладней, мой скачок працягваўся досыць доўга, пакуль я, урэшце, не апынуўся на дзесяць аршын ніжэй пляцоўкі, з якой так неасьцярожна скокнуў. Я ляцеў у<noinclude></noinclude> mljf74b21m6t075n3a5geei6whr2tug Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/51 104 21553 80397 65888 2022-07-22T18:55:54Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>паветры ня менш шасьці сэкунд і пасьля апынуўся па калені ў сьнезе, якім была напоўнена шчыліна ў скале. Я аглядзеўся і як можна гучней крыкнуў: — Кавор!.. Кавор!.. Але Кавора нідзе ня было відаць. Мой голас, ня глядзячы на ўсе мае натугі, гучэў слаба і жаласьліва, быццам голас ягняці. Урэшце, я зноў убачыў Кавора. Ён стаяў на выступе скалы, на адлегласьці пятнаццаці ці дваццаці мэтраў ад мяне, сьмяяўся і махаў рукамі. Яго голас не далятаў да мяне, але ён на мігі прасіў скокнуць да яго. Я зрабіў крок назад, сабраў усе мае сілы і скокнуў. Мне здалося, што мяне падкінула нейкая магутная спружына. Я адразу зразумеў, што мой скачок занадта моцны, але ўжо было позна. Я куляю праляцеў над галавою Кавора, паляцеў проста ў нейкую шчыліну, зарослую колкім хмызьняком, і ўпаў. Я трапіў у сьцюдзёную масу, якая пырскамі разьляцелася з-пад майго цела і пакрыла мяне пластам аранжавага цеста. Потым я некалькі разоў перакуліўся і, урэшце, шчасьліва лёг сярод гэтай гідоты. Я бачыў, як сярод колкага хмызьняку зьявіўся круглы твар Кавора. — Трэба быць асьцярожным! — загаварыў ён, скідаючы з мяне аранжавую масу. — Вам трэба будзе павучыцца скакаць...<noinclude></noinclude> bscpknbi7o79lm0lei2pkaagwwfawhw Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/52 104 21554 80492 65889 2022-07-23T06:15:27Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude> Мы пачалі шукаць пляцоўкі для наступнага скачка. Мы абралі адну пляцоўку, скаканулі на яе, потым скочылі назад, зрабілі яшчэ некалькі скачкоў назад і ўперад, пакуль нашы мускулы не прызвычаіліся да новых умоў. Праз якіх-небудзь трыццаць скачкоў мы ўжо маглі зусім дакладна вылічваць свае скачкі. Покуль мы практыкаваліся на скачках, расьліны навакол нас з кожным момантам рабіліся гусьцей і пышней. Узьнімаліся ўгару і раскідваліся ўшырыню кактусы, колкія хмызьнякі і паўзучыя расьліны; зьявіліся грыбы. Але нас займала сваё практыкаваньне на скачках і мы мала зьвярталі ўвагі на вакольнае. Мы зрабілі яшчэ некалькі скачкоў і, урэшце, селі адпачыць на абвітым расьлінамі камені. Толькі цяпер мы адчулі стомленасьць, якая яшчэ больш узмацнялася, дзякуючы ненормальнаму дыханьню. У мяне ў галаве раптам мільганула думка. Спачатку я не зразумеў яе неадхільнага значэньня і палічыў яе за нясур’ёзную. — Да рэчы, — сказаў я, — як вы думаеце, у якім кіРунку знаходзіцца наш балён? — Балён?.. Кавор глядзеў на мяне ў поўным зьдзіўленьні, і толькі цяпер я зразумеў важнасьць свайго запытаньня. — Кавор! — крыкнуў я і схапіў яго за руку. — Дзе наш балён?!.<noinclude></noinclude> 6ywsc0ej7h5d3smvszpacwz3w2i8jcf Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/53 104 21555 80493 65891 2022-07-23T06:19:13Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude><center>X</center> <center>'''Людзі заблудзіліся на месяцы'''</center> На твары Кавора таксама быў вялікі сполах. — Я... ня ведаю, — сказаў ён. Мы ў поўным неразуменьні глядзелі адзін аднаму ў вочы. Цяпер плошча кратэру вырасла ў нашым уяўленьні да вялізарных памераў, а ў дадатак загароды расьлін пасьпелі зрабіць яе зусім непраходнай. — Божухна, мой! Якія мы з вамі дурні! — міжвольна вырваўся ў мяне выклік. — Як-бы там ня было, але {{Разбіўка|мы павінны}} знайсьці наш балён! — сказаў Кавор. — І знайсьці яго як мага хутчэй. Хутка сьпякота зробіцца нязноснай, а ў нас няма ні глытка вады. Апрача таго, я галодны... — Так, — сказаў я жаласьлівым голасам. — Я таксама... Вельмі галодны... Ён устаў і рашуча сказаў: — Пойдзем шукаць! Мы накіраваліся. З магчымай уважлівасьцю мы аглядалі бясконцы хаос каменьняў і расьлін, адчынены перад намі. Мы спрабавалі хаця прыблізна здагадацца, у якім кірунку можа знаходзіцца наш балён, але ўсё было дарэмна. — Ён павінен знаходзщца адсюль не далей, як на сорак мэтраў, — сказаў Кавор. — Мы павінны абшукаць хмызьняк на гэтым прасторы і не заспакоіцца да таго часу, пакуль ня знойдзем балён! Інакш мы загінулі.<noinclude></noinclude> 9d1vlkhoqardz1fj432ov5tnm8h24ru Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/54 104 21556 80494 65892 2022-07-23T06:24:58Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude> І вось, у той час, калі мы прыкладвалі ўсе сілы, каб як-небудзь выблытацца з свайго трагічнага становішча, наш слых злавіў нейкі гул. Мы прыслухаліся. Бум… бум… бум… Гукі чуліся ў нас пад нагамі, у сярэдзіне месяца! Мабыць, гукі ішлі са значнай глыбіні і зьмякчаліся тоўстым пластам глебавай масы. Удары паўтараліся з такой рэгулярнасьцю, быццам у глыбіні месяца быў вялізарны гадзіньнік. Бум… бум… бум… — Што гэта? — Лічыце ўдары… Але Каворт спазьніўся з сваёй парадаю, бо гукі раптам спыніліся. Надыйшоўшая пасьля іх глыбокая цішыня дзейнічала на нэрвы ня менш узрушаюча. Кавор загаварыў шэптам: — Мы павінны трымацца разам. Трэба зьвярнуцца да балёну… чаго-б гэта не каштавала. Гэта вельмі незразумела і, магчыма, небясьпечна… Раптам цішыня парушылася патокам гулу, звону і іншых мэталёвых гукаў. Здавалася, быццам каля нас адчыняюць вялізарныя жалезныя вароты. — Я нічога не разумею! — шапнуў мне Кавор на вуха. — Нейкая засада… Нам пагражае небясьпека… Трэба схавацца… Я моўчкі кіўнуў галавою. Мы асьцярожна пасунуліся ўперад і пачалі пралязаць скрозь гушчар. Гукі<noinclude></noinclude> 67ezfjnjnc5oh81y9kkd1s3iem5r1lj Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/55 104 21557 80495 66290 2022-07-23T06:31:05Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude><section begin="ch10"/>рабіліся гучней. Ужо выразна чуліся нібы моцныя ўдары малатоў па жалезных катлох. Мы прыляглі на рукі і папаўзьлі. Урэшце, я страціў апошнія сілы і лёг. Кавор зрабіў тое самае. Гул ня спыняўся. Цяпер ужо ня было ніякага сумненьня ў тым, што ён ішоў з-пад глебы. Мы агледзелі ўсе кірункі, потым зноў папаўзьлі скрозь гушчар. Памагчымасьці мы апісвалі круг, спадзяючыся, што такім чынам нам, урэшце, пашанцуе знайсьці наш балён. Пры асабліва гучных і рэзкіх гуках мы часам спыняліся і прыслухоўваліся. Часамі глеба пад намі ўздрыгвала і да асобных удараў далучаўся звон кайданаў і правільны гул працуючых машын. Але вось шум яшчэ больш узмацніўся. Выразна заляскалі малаты па жалезе, зазьвінелі кайданы, загулі машыны, і сярод гэтага дзікунскага хаосу гукаў мы пачулі… гучны рэў нейкіх вялікіх жывёл. <section end="ch10"/> <section begin="ch11"/><center>XI</center> <center>'''Статак кароў на месяцы'''</center> Мы чулі рэў і крыкі нейкіх невядомых стварэньняў, схаваных ад нас гушчарамі і скаламі. Мы паўзьлі сярод каменьняў, паміж страшыдламі-грыбамі, якія пры першым дотыку покаліся, быццам мыльныя пухіры, і выпушчалі клейкую вадкасьць. Мы паўзьлі праз пласты нейкіх кулек, падобных на земныя {{перанос пачатак|п=гры|к=бы}} <section end="ch11"/><noinclude></noinclude> 0mo5kpaqus8lk7ao68bplcg03mv66ea Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/56 104 21559 80496 65894 2022-07-23T06:36:35Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>{{перанос канец|п=гры|к=бы}}-дажджавікі. Між тым, рэў таямнічых жывёл набліжаўся. Ён крыху напамінаў мычаньне нашых цялят, але часам узьнімаўся да рэву буйных земных драпежнікаў, напрыклад, ільвоў. Часам гэтыя гукі рабіліся глухімі, як быццам жывёла адначасова раўла і нешта жавала. Але вось сярод хмызьнякоў мільгнула цела такой жывёлы. Кавор адважна выпаўз наперад і раптам энэргічным гэстам прымусіў мяне спыніцца. Проста на нас ляцела нешта стыхійнае, гнуліся і крышыліся хмызьнікі, чуліся глухія ўдары адкінутых убок каменьняў. Мы яшчэ не пасьпелі аглядзецца і ўжыць якія-небудзь меры, як каля нас пачуўся такі гучны і моцны рэў, што бліжэйшыя хмызьнякі закалыхаліся. У прасьвеце, паміж вялікімі кактусамі, перад маімі вачмі мільгнуў бліскучы бок месячнай каровы. Доўгая лінія сьпіны яе паказалася мне ўзьнятай высока ўгару, у самае неба. Я адразу быў зьдзіўлен вялізарнымі памерамі жывёл. Вышыня яе тулава бяз ног раўнялася, прыблізна, 20 мэтрам, а даўжыня — 50 мэтрам. Бакі яе высока ўзьнімаліся пры дыханьні. Я пасьпеў толькі разгледзець, што жывёла была пакрыта белай поўсьцю, з чорнымі лапінамі каля хрыбта. Яе ногі ў гэты раз мы ня ўбачылі. Але затое зусім блізка каля нас праляцела самая брыдкая морда, якую мне калі-небудзь даводзілася бачыць: на тоўстай, заплылай тлустасьцю шыі, быў пасаджаны чэрап, зусім пазбаўлены лба і цемя, — проста ад патыліцы пачыналася вялізарная {{перанос пачатак|п=пра|к=жорлівая}}<noinclude></noinclude> hlb4eug28eo02val7tcd9mu6jtl31lv Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/58 104 21560 80497 72276 2022-07-23T06:42:45Z Sopcan 3564 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="VasyaRogov" /></noinclude>{{перанос канец|п=пра|к=жорлівая}} зяпа. Невялічкая храпа і вузкія шчыліны замест вачэй належна ўпрыгожвалі гэтых агідных жывёл. Мы бачылі вялізарную адтуліну разьзяўленай зяпы, з якой разам з дзікунскім рэвам на нас павеяў паганы струмень вільготнага цёплага дыханьня. Потым страшыдла лягло на бруха, перавярнулася на сьпіну, потым цяжка ўзьнялася на ногі і зьнікла, з шумам пракладваючы сабе дарогу скрозь шчыліны хмызьняку. Ледзь першая месячная карова пасьпела схавацца, як здалёк зьявілася другая, потым трэцяя, а за ёю на адзін момант паказаўся селяніт (жыхар месяца), які, мабыць, зьяўляўся пастухом. У супроцьлегласьць месячным каровам, селяніт быў маленькага росту, ня вышэй пяці футаў, і напамінаў мне земную казюрку. Яго цела было настолькі шчыльна захавана ў вопратку, зробленую з нейкага грубога матэрыялу, падобнага на скуру, што зусім нельга было ўявіць сабе яго сапраўдную фігуру. Наогул, ён уяўляў сабою каранасты камок цьвёрдай матэрыі, быў падобным на складаную, вялікую казяўку, меў доўгія мацальнікі, падобныя на бізуны, а на галаве насіў вялікі шлем, ад якога ва ўсе бакі ішлі бліскучыя сьпічакі. Пазьней мы даведаліся, што гэтымі сьпічакамі селяніты карыстаюцца, каб калоць непаслухмяных кароў. Твар селяніта быў схаваны за вялікім цёмным шклом, — увесь яго вонкавы выгляд вельмі мала меў агульнага з чалавекам. У яго было нават нешта накшталт рук, але гэтыя абрубкі неяк нязграбна тырчэлі ў баку ад тулава, а яго кароткія ногі, ня гле<noinclude></noinclude> 4y7mq3j5w8260lr9nr6m57ip5zu7sv0 80498 80497 2022-07-23T06:44:08Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>{{перанос канец|п=пра|к=жорлівая}} зяпа. Невялічкая храпа і вузкія шчыліны замест вачэй належна ўпрыгожвалі гэтых агідных жывёл. Мы бачылі вялізарную адтуліну разьзяўленай зяпы, з якой разам з дзікунскім рэвам на нас павеяў паганы струмень вільготнага цёплага дыханьня. Потым страшыдла лягло на бруха, перавярнулася на сьпіну, потым цяжка ўзьнялася на ногі і зьнікла, з шумам пракладваючы сабе дарогу скрозь шчыліны хмызьняку. Ледзь першая месячная карова пасьпела схавацца, як здалёк зьявілася другая, потым трэцяя, а за ёю на адзін момант паказаўся селяніт (жыхар месяца), які, мабыць, зьяўляўся пастухом. У супроцьлегласьць месячным каровам, селяніт быў маленькага росту, ня вышэй пяці футаў, і напамінаў мне земную казюрку. Яго цела было настолькі шчыльна захавана ў вопратку, зробленую з нейкага грубога матэрыялу, падобнага на скуру, што зусім нельга было ўявіць сабе яго сапраўдную фігуру. Наогул, ён уяўляў сабою каранасты камок цьвёрдай матэрыі, быў падобным на складаную, вялікую казяўку, меў доўгія мацальнікі, падобныя на бізуны, а на галаве насіў вялікі шлем, ад якога ва ўсе бакі ішлі бліскучыя сьпічакі. Пазьней мы даведаліся, што гэтымі сьпічакамі селяніты карыстаюцца, каб калоць непаслухмяных кароў. Твар селяніта быў схаваны за вялікім цёмным шклом, — увесь яго вонкавы выгляд вельмі мала меў агульнага з чалавекам. У яго было нават нешта накшталт рук, але гэтыя абрубкі неяк нязграбна тырчэлі ў баку ад тулава, а яго кароткія ногі, ня {{перанос пачатак|п=гле|к=дзячы}}<noinclude></noinclude> 3w6a4qsgq3ouzzw81e0wurky7r4pqoa Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/59 104 21561 80499 65902 2022-07-23T06:49:36Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>{{перанос канец|п=гле|к=дзячы}} на грубую вопратку, адразу паказаліся нам, з земнага пункту погляду, надзвычайна тонкімі і няўстойлівымі. Хоць, як я ўжо казаў, селяніт быў апрануты ў цяжкую нявыгодную вопратку, ён рухаўся ўперад досыць шпарка энэргічна дзейнічаў рукамі. Калі ён прабягаў каля нас, яго гэсты паказвалі вялікую зласьлівасьць, а калі ён зьнік за бліжэйшым хмызьняком, адтуль пачуўся рэў каровы, які хутка перайшоў у распачлівае выцьцё, мабыць, выкліканае жорсткім болем. Паступова гэтыя гукі пачалі аддаляцца і ўрэшце, сьціхлі. Напэўна пастух прыгнаў жывёл на агульную пашу. Калі мы зноў убачылі месячных кароў, яны пасьвіліся ўжо далёка ад нас, на вялікай скалістай тэрасе. Там уся глеба была пакрыта асаблівага гатунку шчыльным, тлустым, плямістым, зялёным мохам, які жывёла з прагавітасьцю паядала. Некалькі імгненьняў мы глядзелі на кароў. Яны ляжалі брыдкімі камлыгамі і жавалі мох. Здавалася, што гэта вялізарныя камлыгі тлушчу, зашытага ў скуру, — да таго яны былі няўклюдымі і неувароткімі. Яны так апэтытна жвалі і з такім задаваленьнем прыплюшчвалі вочы, што нашы парожнія страўнікі зноў энэргічна напаміналі аб сваіх правох. Кавор з падвоенай шпаркасьцю папоўз далей. Я з сумам упэўніўся, што гэтыя плямістыя расьліны зусім няпрыгодны для ежы чалавеку, але ўсё-такі ўзяў крыху моху ў рот і папоўз усьлед за Каворам.<noinclude></noinclude> hx8ihf5t9fr9gcgj7cdotuowv9ujfd3 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/60 104 21562 80500 66212 2022-07-23T06:53:40Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude> Хутка нас ізноў затрымала сустрэча з селянітам. На ім, сапраўды, была вопратка, а ня прыродны панцыр, як я меркаваў раней. Наогул ён быў вельмі падобны на першага сустрэтага намі жыхара месяца з той толькі розьніцаю, што ў яго на патыліцы ўзьнімалася нейкая дзіўная падушка. Ён стаяў на выступе скалы і паварачваў галаву ва ўсе бакі, быццам аглядваў кратар. Праз які час ён павярнуўся і пайшоў. Далей мы бачылі яшчэ адзін статак кароў, якія пасьвіліся і жудасна раўлі ў глыбокай лагчыне, а потым нам давялося паузьці па прасторы, дзе гул працуючых машын чуўся настолькі выразна, быццам яны знаходзіліся пад намі, пад зусім нязначным пластам глебы. Мы яшчэ былі абкружаны гэтымі гукамі, як раптам зьвярнулі ўвагу на новае адчыненьне. Мы зноў нечакана апынуліся на краю аграмаднага круглага і гладкага дыску, ня менш 20-ці мэтраў у дыямэтры. На ім ня відаць было ніводнага каменчыка, ніякіх адзнак расьліннасьці, і к таму яго паверхня адлівала слабым мэталёвым бляскам. Спачатку мы парашылі ня ісьці на гэтую падазроную пляцоўку, але потым прышлі да вываду, што па ёй мы лягчэй і шпарчэй прасунемся ўперад, чым паўзучы сярод хмызьнякоў. Мы ўсталі на ногі і амаль што пабеглі па краі пляцоўкі. Гул узмацняўся і, урэшце, мне здалося, што ўвесь месяц пачаў дрыжаць і калаціцца.<noinclude></noinclude> e44a2ld8idsrp0sma42hrrdy8z0ir3a 80501 80500 2022-07-23T06:54:19Z Sopcan 3564 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude> Хутка нас ізноў затрымала сустрэча з селянітам. На ім, сапраўды, была вопратка, а ня прыродны панцыр, як я меркаваў раней. Наогул ён быў вельмі падобны на першага сустрэтага намі жыхара месяца з той толькі розьніцаю, што ў яго на патыліцы ўзьнімалася нейкая дзіўная падушка. Ён стаяў на выступе скалы і паварачваў галаву ва ўсе бакі, быццам аглядваў кратар. Праз які час ён павярнуўся і пайшоў. Далей мы бачылі яшчэ адзін статак кароў, якія пасьвіліся і жудасна раўлі ў глыбокай лагчыне, а потым нам давялося паузьці па прасторы, дзе гул працуючых машын чуўся настолькі выразна, быццам яны знаходзіліся пад намі, пад зусім нязначным пластам глебы. Мы яшчэ былі абкружаны гэтымі гукамі, як раптам зьвярнулі ўвагу на новае адчыненьне. Мы зноў нечакана апынуліся на краю аграмаднага круглага і гладкага дыску, ня менш 20-ці мэтраў у дыямэтры. На ім ня відаць было ніводнага каменчыка, ніякіх адзнак расьліннасьці, і к таму яго паверхня адлівала слабым мэталёвым бляскам. Спачатку мы парашылі ня ісьці на гэтую падазроную пляцоўку, але потым прышлі да вываду, што па ёй мы лягчэй і шпарчэй прасунемся ўперад, чым паўзучы сярод хмызьнякоў. Мы ўсталі на ногі і амаль што пабеглі па краі пляцоўкі. Гул узмацняўся і, урэшце, мне здалося, што ўвесь месяц пачаў дрыжэць і калаціцца.<noinclude></noinclude> fq7dfiyz9s7e1kz3gw58wsfggiwmhpo Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/61 104 21563 80502 65904 2022-07-23T07:00:15Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude> — Трэба схавацца! — шапнуў Кавор і я прыгатаваўся кінуцца ў кусты. У гэты момант пачуўся выбух, падобны на стрэл вялікай гарматы. Я паваліўся, мае грудзі натыкнуліся на нешта цьвёрдае, а падбародак зьвесіўся над бяздоннай прорваю, якая нечакана адчынілася каля мяне. Уся гэта здрадлівая пляцоўка была вялізарным векам, гэтае века цяпер адсоўвалася ўбок, у асобнае паглыбленьне. Кавор пасьпеў скокнуць на цьвёрдую глебу раней, чым скранулася века. Калі ён убачыў, якая страшэнная небясьпека пагражае мне, ён скокнуў на века, узьняў мяне і піхнуў у кусты. Мы ледзь пасьпелі ўзьлезьці на цьвёрдую глебу, як века з гулам зьнікла ў сваёй шчыліне. Мы ляжалі і не адважваліся глянуць у таямнічую прорву. Урэшце, мы набраліся сьмеласьці, асьцярожна падпаўзьлі да краю калодзежа і глянулі ўніз. Хмызьнякі гнуліся і ламаліся пад напорам паветра, якое ляцела ў калодзеж. Спачатку мы ня бачылі нічога, апрача гладкіх каменных сьцен, зьнікаючых у цёмнай глыбіні, але потым, калі нашы вочы крыху звыкліся, мы далёка ўдоле заўважылі масу невялічкіх блекласьветлых кропак, якія шпарка перабягалі з месца на месца. Паступова мы разгледзелі невялічкія цёмныя фігуры, якія рухаліся паміж сьветлых кропак. — Кавор, што гэта можа быць? Як вы думаеце?<noinclude></noinclude> 95fcrbqtnw07kdt85cvmzf86q1y660t Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/62 104 21564 80503 65906 2022-07-23T07:05:16Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude> — Жывыя, разумныя стварэньні, у іх складаныя машыны… яны прымушаны на нач хавацца ў глыбокія капальні, каб не замерзнуць… — Мы павінны быць асьцярожнымі. — Так. Нам, перш-на-перш, трэба знайсьці наш балён, а там відаць будзе. Мы ўзьняліся, агледзеліся навокал. Кавор паказаў рукой кірунак, і мы пайшлі. Зноў пачалося поўзаньне сярод гушчыні, але цяпер стомленасьць і голад давалі сябе адчуваць мацней, і мы пасоўваліся ўперад вельмі марудна. У мяне пачыналася нэрвовае галоднае пазяханьне. Нам даводзілася паузьці пад кустамі, на якіх віселі нейкія мясістыя чырвоныя ягады. Гэтыя ягады мелі такі прывабны выгляд, што я ледзь стрымліваўся, каб не пачаць есьці іх. Урэшце, я ня вытрымаў, узяў у жменю ягад і сказаў: — Кавор, я больш не магу. Я папрабую! Я запхнуў ягады ў рот і прагавіта пачаў жаваць. Ён сеў супроць мяне. На твары яго выразна адлюстроўвалася барацьба паміж страхам і жаданьнем пасьледваць майму прыкладу. Урэшце, апошняе адчуваньне перамагло. Ён схапіў некалькі ягад і пачаў іх жваць. Уласна кажучы, гэта былі хутчэй за ўсё грыбы, а не ягады, але толькі маса іх была значна мякчэй і больш сітавінная за нашы земныя грыбы. Пры глытаньні адчувалася, што яны абпальвалі глотку. Спачатку мы адчувалі толькі мэханічную асалоду ежы, але потым кроў пачала шпарчэй цячы па жылах; па<noinclude></noinclude> i81lsucbv1qlpbn9mti3tlrm0ir8s2u Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/63 104 21565 80504 65907 2022-07-23T07:09:09Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>пальцах, вачох і губах зьявілася лёгкае прыемнае пакалваньне, а ў галаве думкі бяз сувязі пачалі зьмяняць адна адну. Адным словам, атрымлівалася нешта накшталт ахмяленьня. Я першы скончыў есьці і сказаў: — Вельмі добра! Захапляюча! Тут ня толькі поўны прастор, але нават і харч прыгатаваны! Кавор таксама прабурчэў нешта вельмі пахвальнае для месяца. Мяне зьдзівіў яго няцьвёрды выгавар, цяпер-жа я ўбачыў, што ён неяк нязграбна размахвае рукамі і галавой. Як відаць, ён ахмялеў ад зьедзеных ягад. Потым мае ўспаміны адносна дзейнічаньня гэтых агідных ягад-грыбоў на наш організм робяцца смутнымі. Я памятую, што пакляліся адзін аднаму не падначальвацца праклятым казяўкам, бо для чалавека крыўдна на спадарожніку зямлі хавацца ад нейкіх селянітаў. Мы набралі вялікі запас ягад і пабеглі ўперад. Вельмі хутка мы сустрэлі селянітаў. Іх было шасьцёра. Яны ішлі ў адзін шэраг і гутарылі дзіўнымі — са сьвістам і мурканьнем — гукамі. Яны нас адразу заўважылі, сьціхлі і спыніліся. — Казяўкі! — прабурчэў Кавор, — праклятыя казяўкі! І яны яшчэ думаюць, што я з-за іх буду поўзаць на жываце, я, стварэньне пазванковае! Потым «пазванковае стварэньне» зрабіла крокі тры ўперад і скокнула проста на селянітаў. Кавор<noinclude></noinclude> t2grobtkt449lpskljg8uiclv74758h Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/64 104 21566 80505 66291 2022-07-23T07:11:57Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude><section begin="ch11"/>дрэнна разьлічыў свой скачок; ён праляцеў высока над іх галовамі, некалькі разоў перакуліўся ў паветры і з гучным плёскам зьнік у масе нейкіх расьлін. Я ня ведаю, якое ўражаньне засталося ў селянітаў ад гэтага дзіўнага ўчынку стварэньня, якое нечакана зьявілася да іх з іншай плянэты. У маіх успамінах смутна рысуецца, што яны разьбегліся ва ўсе бакі, але я не бяруся сьцьвярджаць гэтага. Ва ўсякім выпадку, я зрабіў крок усьлед за Каворам, пакаўзнуўся і паваліўся. Потым мне адразу зрабілася вельмі дрэнна. Я памятаю яшчэ, што з кімсьці змагаўся, што мае рукі і ногі ахапілі мэталёвымі абручамі, пасьля чаго я канчаткова страціў сьвядомасьць. Потым у маіх успамінах ідзе вялікі пропуск. Я ведаю толькі, што калі я ачуняў, то першай маей думкай было разуменьне, што мы знаходзімся ўнутры месяца. <section end="ch11"/> <section begin="ch12"/><center>XІІ</center> <center>'''Селяніты'''</center> Я сядзеў на карачках. Навакол было зусім цёмна, але ўсё дрыжэла ад гуку працуючых машын. Я доўга ня мог зразумець, як я трапіў у такое становішча. Паступова я пачаў уяўляць, у чым справа. — Кавор! — паклікаў я нерашуча. Поплеч са мною пачуўся слабы голас Кавора: <section end="ch12"/><noinclude></noinclude> 0ot524zy5g91yfzti38qdsqgcdu7pfo Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/65 104 21567 80506 65909 2022-07-23T07:34:08Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude> — Галава… мая галава… У мяне галава таксама вельмі балела. Я хацеў прыкласьці руку да ілба і раптам упэўніўся ў тым, што я скуты. Спроба паварушыць нагамі паказалася, што яны таксама скуты. Апрача таго, на мне быў мэталёвы пояс, прымацаваны тоўстым ланцугом да падлогі. — Кавор! — крыкнуў я. — Што? — Дзе мы? — Ня ведаю. Пасьля гэтага мы доўга ляжалі моўчкі, прыслухоўваючыся да гулу, які напамінаў вялікую працуючую фабрыку. Мы ляжалі ў глыбокай цемры і з трапятаньнем чакалі далейшых падзей. Раптам зусім каля нас пачуўся характарны гук, быццам адскочыла спружыннае века гадзіньніка. Усьлед за гэтым зьявілася вузкая палоска сьвятла. Мы ня спушчалі вачэй з сьветлай паласы, якая паміж тым рабілася ўсё шырэй. Раптам паласа сьвятла рэзка вырасла. Адчыніліся дзьверы, за якімі было відаць блакітнае зьзяньне, і ў асьветленым прастакутніку паказалася нейкая дзіўная фігура. Спачатку мне здалося, што яна належыць чатырохногай жывёле, якая нахіліла галаву, але потым я смутна разгледзеў селяніта, з характарнымі тонкімі, сагнутымі нагамі. На ім ня было ні шлему, ні грубай вопраткі, якія мы бачылі на селянітах пры<noinclude></noinclude> 7d99h0mnvytwhd4ay2bauo7nmtouc9n Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/66 104 21568 80507 65910 2022-07-23T07:39:01Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>першай сустрэчы наверсе. Ён зрабіў да нас крокі тры і спыніўся. Яго рухі былі зусім бязшумнымі. Потым ён падышоў яшчэ бліжэй. Ён ступаў як птушка, ставячы ногі адну перад аднэй. Ён вышаў з паласы сьвятла і адразу зьнік. Потым ён зьявіўся зусім каля нас. Цяпер ён быў асьветлены сьпераду, і мы маглі яго добра разгледзець. У яго зусім ня было твару ці, дакладней, таго, што мы прызвычаіліся называць тварам. Пярэдняя частка галавы ў яго зьяўлялася агіднай бясформенай масай. Носу зусім ня было. Вочы тупыя, бяссэнсовыя, выступалі з абодвых бакоў, як у рака, — на сілуэце я іх палічыў за вушы. Вушэй у яго ня было. Пасьля я хацеў па ўспамінах нарысаваць такую галаву, але гэта мне не ўдалося. Рот быў, і нават са сьлядамі губ, загнутых уніз нейкай жудаснай грымасай. Шыя, на якой сядзела галава, у трох месцах была перахоплена кароткімі суставамі, як нага рака. Суставаў астатняй часткі цела я ня бачыў, бо яны былі схаваны пад асаблівымі бінтамі, адзінай вопраткай гэтага стварэньня. Селяніт стаяў нярухома і глядзеў на нас сваімі жудаснымі вачыма. Кавор першым кашлянуў і пачаў гаварыць. Ён гаварыў да сіпаты, да адурэньня. Селяніт стаяў нярухома. Потым, калі ў Кавора ўжо зусім страціўся голас, страшыдла раптам абярнулася і накіравалася да дзьвярэй. Праз момант ляснула спружына, і мы зноў апынуліся ў непрагляднай цемры.<noinclude></noinclude> bafg5lsdgyeitgmbm3c2u4ok4vpmbof Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/67 104 23282 80508 65821 2022-07-23T07:43:50Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude> <center>'''XІІІ'''</center> <center>'''Першыя крокі да збліжэньня'''</center> Некаторы час мы абодва маўчалі. Урэшце, Кавор сказаў: — Нас апусьцілі глыбей. Магчыма на некалькі тысяч футаў. — Чаму вы так думаеце? — Тут куды халадней, чымся наверсе. Апрача таго, нашы галасы крыху гучней, значыць, ціск паветра большы. Ці вы не заўважаеце адсутнічаньне шуму ў вушах? Калі паветра шчыльней, значыць мы знаходзімся глыбей ад паверхні месяца, магчыма на цэлую мілю… — Людзі ніколі ня думалі пра тое, што ў сярэдзіне месяца можна жыць? — Не. Хоць… Гэта дзіўна. Людзі-ж добра ведаюць, што месяц адрозьніваецца ад зямлі меншай удзельнай вагой; даўно вядома, што на яе паверхні амаль што няма вады і паветра, але ў той-жа час яна па сваім складзе не павінна адрозьнівацца ад зямлі, — сам напрашваецца вывад, што месяц унутры павінен быць парожнім. — Галоўная бліжэйшая наша задача, — працягваў Кавор, — знайсьці спосаб аб’ясьніцца з імі. Нашай гутаркі яны, бязумоўна, не зразумеюць; нам застаецца толькі міміка… гэсты… Але ўсё гэта, напэўна, у іх інакш, чым у нас. Паказваць… Апрача малп і людзей,<noinclude></noinclude> gzvfg2k5wt42zt0ony8jbso3h3v096q Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/68 104 23287 80510 66213 2022-07-23T07:50:30Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>напрыклад, ніхто не паказвае… Я зараз успомніў адзін цікавы артыкул профэсара Гольтона. Там ён падрабязна разьвівае думку аб магчымасьці зносін паміж плянэтамі. Раней за ўсё трэба пакарыстацца геомэтрыяй. Узяць, напрыклад, якую-небудзь нескладаную тэорэму і шляхам конструкцыі паказаць, што яна нам добра вядома. Напрыклад, карысна давесьці, што два куты, якія прылягаюць да асновы раўнаплечнага трыкутніка, роўны паміж сабою. Потым можна працягнуць роўныя бакі трыкутніка і паказаць, што куты, якія стварыліся на другім баку асновы, таксама роўны паміж сабою. Карысна начарціць і давесьці тэорэму Пітагора: квадрат гіпотэнузы прастакутнага трыкутніка роўны суме квадрату абодвых катэтаў і г. д. У гэты час цемру зноў прарэзала паласа сіняватага колеру. Дзьверы адчыніліся і да нас ціха ўвайшло некалькі селянітаў. Двое з іх несьлі па вялікай талерцы. Гэта выразна даводзіла, што для іх ня былі невядомы хоць-бы самыя простыя чалавечыя патрэбы. Талеркі былі зроблены з таго-ж мэталю, з якога былі зроблены і нашы кайданы, і ў кожнай талерцы ляжалі кавалкі нейкай белай матэрыі, якая мела сітавідную пабудову, накшталт сьцюдзёнага «суфле», белесавата-цынамонавага колеру і пахла грыбамі. Пазьней я даведаўся, што гэта быў лепшы харч селяніта — мяса месячнай каровы. Мае рукі былі скуты настолькі моцна, што я ніяк ня мог захапіць кавалак ежы. Селяніты, бачучы мае {{перанос пачатак|п=па|к=тугі}}<noinclude></noinclude> lckgn43a10txlucoch596fm2tr28s22 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/69 104 23288 80511 65913 2022-07-23T07:55:20Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>{{перанос канец|п=па|к=тугі}}, спрытна зьнялі кайданы з маіх рук. Я зараз-жа ўзяўся за ежу. Белая матэрыя была вельмі сітавіднай, як усё органічнае на месяцы; яна па смаку напамінала вафлі і наогул зрабіла на мяне добрае ўражаньне. Я ня стаў царамоніцца і зараз-жа ўзяўся за месячны пачастунак. Калі мы, урэшце, наеліся, селяніты зноў прымацавалі на нашых руках кайданы, але за тое паслабілі ланцугі на нагах настолькі, што мы маглі рухацца параўнаўча вольна. Потым яны зьнялі з нас ланцугі, якімі мы былі прыкаваны да паясных абручоў. Покуль яны вазіліся каля нас, ім некалькі разоў даводзілася нахіляцца да мяне настолькі блізка, што я каля самага свайго твару бачыў іх галовы ці мяккія хабаты, якія замянялі ім рукі. Я пасьпеў разгледзець, што ў іх на голавах меўся шэраг белых шчытоў, накіраваных наперад. Два другія шэрагі калючак ішлі ад патыліцы да вачэй. Селяніт, які ўзяўся за мае кайданы, часта карыстаўся сваім ротам, калі яму не хапала хобатаў-рук. Мы спакойна падначальваліся ўсяму, што з намі рабілі селяніты. Калі яны прывялі ў поўны парадак нашы ланцугі, яны адышлі ад нас крокі на два і здаецца, пачалі наглядаць за намі. Я кажу «здаецца», бо іх вочы былі накіраваны ў бок і было вельмі цяжка вызначыць дакладна, куды іменна яны глядзяць. Так бывае цяжка вызначыць, куды глядзіць курыца ці рыба. Яны без перастанку перагаварваліся паміж сабою дзіўнымі шчабятлівымі гукамі.<noinclude></noinclude> j5q6l7xobze675g8br5akt0kheetpwh Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/70 104 23289 80512 65915 2022-07-23T07:58:59Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude> Між тым, дзьверы ззаду нас адчыніліся яшчэ больш, і я ўбачыў цэлы натаўп селянітаў. — Паглядзеце, — сказаў Кавор, — яны хочуць нешта нам растлумачыць! — Што датычыцца мяне, то я не магу нічога зразумець з іх гэстаў. Гляньце хоць-бы на гэтае тоўстае пужала. Ці бачылі вы калі-небудзь больш бяссэнсавыя рухі? — Давайце ківаць галовамі. Магчыма тады яны растлумачаць больш зразумела! Мы пачалі ківаць галовамі, як кітайскія балваны, але гэта ні кроплі не памагло. Тады мы папрабавалі пераймаць іх рухі. Атрымаўся той самы вынік. Яны ў сваю чаргу пераймалі нашы рухі. Урэшце, мы ўпэўніліся, што ўсе нашы патугі дарэмны, і ляглі нярухома. Некаторы час селяніты ажыўлена радзіліся паміж сабою. Потым адзін з іх, той самы таустун, на якога я раней зьвярнуў увагу, раптам лёг на падлозе, надаў рукам і нагам такое становішча, якое было ў ляжачага Кавора, і потым шпарка ўстаў на ногі. — Кавор! — выклікнуў я, — яны хочуць, каб мы ўсталі! Мы ўзьняліся на ногі. Селяніты рассунуліся, каб даць нам месца, і зашчабяталі больш ажыўлена. Як толькі мы ўсталі, да нас падышоў тоўсты селяніт, абмацаў сваімі хабатовымі рукамі нашы твары і пайшоў да дзьвярэй. Гэта таксама было досыць зразумела, і мы пайшлі за ім. Каля дзьвярэй стаяла чатыры селяніты, якія сярод астатніх выдаваліся больш высокім<noinclude></noinclude> a0qs8f4xdzuo0kq3mhzwz324niff29i Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/71 104 23290 80517 65916 2022-07-23T09:40:04Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>ростам. Апрача таго, я заўважыў, што яны былі апрануты таксама як і селяніты, якіх мы сустрэлі наверсе, у кратэры. Ha іх былі такія самыя шлемы, са сьпічакамі, такая самая шчыльная бясформеная вопратка, і, апрача таго, у кожнага з іх у руках быў доўгі кіек са сьпічаком на канцы. Сьпічак быў зроблен з таго самага мэталю, што і паданыя нам раней талеркі. Гэтыя чацьвера зараз-жа абкружылі нас, як толькі мы вышлі праз дзьверы ў асьветлены прастор. Перад намі ішоў той таўстун, якому ўдалося аб’ясьніцца з намі і прымусіць нас устаць. Ён часам абарачваўся да нас і гэстамі запрашаў ісьці за ім. Яго птушкаваты твар у такіх выпадках па чарзе абарачваўся да мяне і да Кавора. Мы пачалі аглядацца і ўбачылі, што моцны гул машын, які нас так цікавіў, узьнікаў іменна ў гэтым вялізарным памяшканьні. Высока над нашымі галовамі смутна мільгалі рухаючыя часткі нейкага вялізарнага, складанага мэханізму. Вагары і кола рухаліся па ўсіх бакох. Гэтыя машыны, як выявілася, ня толькі стваралі шум і гул, але і вылучалі тое таямнічае блакітнае сьвятло, якое зьдзівіла нас пры першым наведваньні селянітаў. У мяне ў памяці застаецца толькі адзін, мабыць, галоўны мэханізм. У ім з цэнтру, адзін за адным, вырываліся мэталёвыя шпені з круглымі галоўкамі, якія апісвалі ў паветры параболічныя дугі, потым апускаліся ў вяртыкальны цыліндр, рухаліся разам з ім уніз, пасьля чаго зьнікалі ў блытаніне іншых частак {{перанос пачатак|п=мэха|к=нізму}}<noinclude></noinclude> hj82x5nnx6x8sktq09lb68pok06d3n0 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/72 104 23291 80519 72277 2022-07-23T09:44:05Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>{{перанос канец|п=мэха|к=нізму}}. Навакол машын мітусіліся селяніты, фігуры якіх з першага погляду здаваліся мне ня зусім падобнымі на нашу варту. Калі шпень апушчаўся ў цыліндр, то чуўся мэталёвы звон, потым нейкі рэў, і аднекуль з гары цякла сьветлая матэрыя, якая асьвятляла памяшканьне. Яна цякла як малако, пераліваючыся праз край пасудзіны пры кіпячэньні, і зьбягала ў вялікі агульны прыймальнік. Гэта вадкая матэрыя сьвецілася блакітным зьзяньнем, як фосфар у паветры, але куды мацней за яго, і з прыймальніка яна па трубах разыходзілася ва ўсе бакі. Шпені-вагары мільгалі, гудзелі, грукацелі, а сьветлая матэрыя цякла непарыўным струменем. З першага погляду машына паказалася мне ня надта вялікай, і я думаў, што яна стаіць недалёка ад мяне. Але потым я зьвярнуў увагу на невялічкія фігуры даглядаючых за ёй селянітаў, і толькі тады адчуў вялізарныя памеры пячоры, у якой мы знаходзіліся. — Гэта дзівосна! — сказаў я. — Яны здабываюць вадкае сьвятло! — Гэта такі механізм, які мы, людзі, пры дапамозе сваіх ведаў пабудаваць ня можам. Паглядзеце на гэтыя шпені: яны лётаюць проста па паветры. Яны ня злучаны з іншымі часткамі машыны. Тоўсты селяніт, як відаць, упэўнены ў тым, што мы ідзем за ім, адышоў уперад на некалькі крокаў. Заўважыўшы, што мы спыніліся, ён зьвярнуўся да нас і датыкнуўся сваёю рукою да нашых твараў. Я паглядзеў на Кавора і спытаў яго:<noinclude></noinclude> kgokcyxo13g7swvst0ecqst21iqqu16 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/74 104 23293 80520 65921 2022-07-23T09:49:15Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude> — Ці нельга даць яму зразумець, што нас вельмі цікавіць гэта машына? — Можна паспрабаваць. З гэтымі словамі Кавор абярнуўся да тоўстага селяніта, ухмыльнуўся, паказаў рукой на машыну, потым паказаў на свой лоб і зноў на машыну. Калі гэта не дапамагло, ён чамусьці ўявіў, што селяніты зразумеюць яго, калі ён зьвернецца да іх з прамоваю на ламанай мове, і сказаў: — Я будзе глядзець. Мяне цікава. Я хоча бачыць. Так. Наша ўпартасьць зьявілася для селянітаў зусім нечаканай. І дзіўныя галовы зарухаліся, пачулася шчабятаньне, якое замяняла ім членападзельную мову. Потым адзін з іх, высокі, худы, шчуплы, апрануты ў плашч, раптам абняў Кавора за стан, і пачаў цягнуць яго ўперад. Кавор супраціўляўся. Ён энэргічна ківаў галавой і казаў: — Не! Не! Мая ня хоча. Мая будзе глядзець! — Ці нельга цяпер пакарыстацца геомэтрыяй — прапанаваў я, покуль селяніты радзіліся. — Трэба паспрабаваць. Я думаю, што парабола… На гэтым слове Кавор сам абарваў сябе, распачліва ўскрыкнуў і зрабіў скачок вышынёю ня менш шасьці футаў. Адзін з узброеных селянітаў кальнуў яго сваім вострым сьпічаком. Я абярнуўся да гэтага селяніта і зрабіў пагражальны гэст. Ён адскочыў убок. Мой гэст, крык і<noinclude></noinclude> fgmlon7me8n527jo0f2w3yq0a1qjfeb Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/76 104 23295 80521 66293 2022-07-23T09:53:25Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude><section begin="ch13"/>гімнастычныя здольнасьці Кавора, як відаць, зьдзівілу селянітаў, бо яны, ня спушчаючы з нас погляду, шпарка адышлі ад нас на некалькі крокаў. Мы апынуліся ў замкнутым коле, складзеным з гэтых казачных стварэньняў. <section end="ch13"/> <section begin="ch14"/><center>XІV</center> <center>'''Небясьпечны мост'''</center> Становішча заставалася няпэўным ня больш сэкунды. Кавор узяў мяне пад руку. — Мы павінны падначаліцца, — сказаў ён. — Яны нас не разумеюць. Давядзецца нам ісьці за імі! Ён абярнуўся і пайшоў у тым кірунку, у якім нас вялі раней. Я пакорліва пайшоў за ім. Спачатку селяніты ішлі на пачцівай адлегласьці ад нас, але потым наблізіліся і зноў пайшлі поплеч. Я памятую, што спачатку на падлозе, а потым па сьцяне ішоў непарыўны жолаб, па якім цякла сьветлая вадкасьць, здабытая таямнічай машынай. Гэтае вадкае сьвятло, як я тады-ж упэўніўся, зусім не давала цёплавых праменьняў. Яно толькі сьвяціла, але само было ня сьцюдзёней і не цяплей за іншыя вакольныя мёртвыя прадметы. Мы пайшлі пад вагарамі і каламі другой вялізарнай машыны і потым накіраваліся ў доўгі тунэль. Тут гулу машын амаль што зусім ня было. Там-сям ля <section end="ch14"/><noinclude></noinclude> m8z8uycdb1gmpi5javt43piumf346ph Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/77 104 23296 80522 65925 2022-07-23T09:58:02Z Sopcan 3564 /* Правераная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="4" user="Sopcan" /></noinclude>сьцен іскрыліся нейкія крышталі, магчыма каштоўныя каменьні. Часамі тунэль пашыраўся ў сталактытавыя пячоры, ці ад яго адыходзілі адгаліненьні, якія губіліся ў цемры. Мы ішлі па тунэлі доўга. Апрача гулу ад нашых крокаў, цішыня парушалася толькі мяккімі гукамі пераліваньня вадкага сьвятла: — Ціп… ціп… ціп… Слабае асьвятленьне давалі толькі ніці струменячай па трубах, уздоўж сьцен, таямнічай блакітнай матэрыі. Я адчуў, што мне не хапае паветра для дыханьня, і сказаў: — Урэшце, мы з вамі задохнемся ў гэтых пячорах!.. Бяз сонца, без паветра… — Я гэтага ня думаю. Тут, як відаць, добра наладжана вэнтыляцыя. Чыстае паветра наганяецца з той часткі месяца, які неасьветлен сонцам, а выдыхнутая вуглякіслата выцякае туды, дзе сьвеціць сонца. Гэтым часткова тлумачыцца і шпаркае разьвіцьцё расьлін на паверхні. Напрыклад, у гэтым тунэлі адчуваецца рух сьвежага паветра. Дзіўны сьвет! Дзіўнае прыстасаваньне! Усе гэтыя машыны, спосаб асьвятленьня… Кавор тады гаварыў амаль што бесьперапынку, і я цяпер ня памятую ўсіх яго разважаньняў. Між тым, тунэль, па якім мы ішлі, усё больш і больш пашыраўся. Адчувалася, што мы набліжаемся да вялізарнага прастору. Мы не маглі бачыць далёка ўперад, бо<noinclude></noinclude> og6ll358lvprywl8qmfzp7yjldgra94 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/78 104 23297 80523 65926 2022-07-23T10:01:39Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude>раўчак сьвятла быў для гэтага не дастаткова яркім. Раптам сьцены па бакох зусім зьніклі. Мы бачылі толькі сьветлы жолаб, які служыў нам замест правадніка. Хутка мы падышлі на край нейкага абрыву. Сьветлы жолаб рабіў тут невялікі паварот і потым зьнікаў, падаючы ў глыбіню. Далёка ў доле відаць было суцэльнае блакітнае зьзяньне, быццам сьветлы туман. У выніку гэтага цемра здавалася яшчэ больш непрагляднай. Я заўважыў толькі, што над прорваю вісела і адыходзіла ў імглу вузкая дошачка. З глыбіні ўзьнімалася цёплае паветра. Мы з Каворам падышлі да самага краю абрыву і з цікавасьцю глянулі ўніз. Раптам наш тоўсты праваднік узяў мяне за руку і пацягнуў да сябе. Потым ён пусьціў мяне, узышоў на навіслую над прорваю дошку і аглянуўся. Калі ён убачыў, што мы наглядаем за ім, ён пайшоў па дошцы далей і хутка зусім зьнік у цемры. Мы стаялі нярухома. Яшчэ адзін з селянітаў узышоў на дошку, спыніўся і глянуў на нас. Іншыя абкружылі нас, гатовыя ісьці за намі. Зноў паказалася фігура правадніка. Як відаць, ён зьвярнуўся, каб даведацца аб прычыне затрымкі. — Што там, за прорваю? — запытаў я. — Ня ведаю. — Ва ўсякім выпадку, я не магу ісьці па гэтым д’ябальскім мастку!<noinclude></noinclude> 1ew9dfshpx3zce5zwsaxhevod29bxvp Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/79 104 23298 80524 65927 2022-07-23T10:04:39Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude> — Я не зраблю па ім і трох крокаў, — сказаў Кавор, — нават з вольнымі рукамі. Мы бяздапаможна глядзелі адзін аднаму ў вочы. — Яны, напэўна, ня ведаюць, што такое галавакруженьне! — Мы зусім ня можам прайсьці па гэтай дошцы. — Я думаю, што ў іх зрок зусім іншы, чым у нас. Я наглядаў за імі. Яны не разумеюць, што мы амаль што нічога ня бачым у гэтай цемры. — Мы павінны аб’ясьніцца з імі! Два селяніты ўзялі мяне за плечы і пачалі далікатна пасоўваць на дошку. Я заківаў галавой і сказаў: — Не пайду. Я не магу ісьці. Я звалюся. Тады трэці селяніт пачаў піхаць уперад сілаю. Я зьвярнуўся да селянітаў: — Паслухайце! Так нельга! Нельга піхацца, калі… Я крыкнуў і шпарка абярнуўся, бо адзін з селянітаў вельмі балюча кальнуў мяне сваім сьпічаком. Я вырваўся з рук селянітаў і крыкнуў таму, які мяне кальнуў: — Ты, пачвара! Я-ж казаў, каб вы не калоліся! У адказ ён зноў кальнуў мяне, і на гэты раз яшчэ больш балюча. У гэты момант я аслабаніў адну руку, і, разам з тым, я аслабаніўся ад усякіх меркаваньняў, якія стрымлівалі мае парывы раней. Мяне ахапіла становішча вар’яцтва. Я шпарка накруціў ланцуг на руку, якая заставалася скаванай, і ўдарыў ім па твары селяніта, які скрыўдзіў мяне.<noinclude></noinclude> 7ngjany4zdousszvprxegmrqdwlprns Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/80 104 23299 80525 65929 2022-07-23T10:09:22Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude> Гэты парыў, аднак, меў зусім нечаканыя вынікі. Атрымаўся адзін новы сурпрыз, якімі быў повен месячны сьвет. Пад маім ударам селяніт зусім разьляцеўся на кавалкі! Эфэкт быў такі, як ад удару паленам па старым грыбе. Ва ўсе бакі паляцелі пырскі. Квашаніна адляцела крокаў на дванаццаць і плёхнулася мокраю кучай. Я ніколі не паверыў-бы, што жывое стварэньне можа быць такім крохкім. Селяніты, спалоханыя маім рэзкім рухам, адбеглі на некалькі крокаў. Расправа з піканосцам настолькі іх зьдзівіла, што некаторы час яны нічога не рабілі і стаялі нярухома. Потым раптам усё прышло ў рух. Для мяне было зразумела, што нам трэба абараняцца, трэба скінуць ланцугі. Я абярнуўся да астатніх піканосцаў і адзін з іх зараз-жа кінуў у мяне піку. Я, аднак, пасьпеў нахіліцца, і піка праляцела над маёй галавой, — яна здаецца звалілася ў прорву. Тады я кінуўся на гэтага абязброенага селяніта. Ён пабег наўцекі, але я адным скачком дагнаў яго і ўдарыў ланцугом па сьпіне. Эфэкт атрымаўся такі самы, як пры першым удары: селяніт ператварыўся ў кашу. Але пры гэтым я пакаўзнуўся ў вадкай масе яго цела і паваліўся. Я ў момант узьняўся. Каля маёй галавы праляцела другая піка. У глыбіні тунэлю, па якім мы прышлі, мільгалі фігуры ў беспарадку ўцякаючых селянітаў. Я нахіліўся, адагнуу зашпільку кайданаў і выпрастаўся з ланцугамі ў руках. У гэты час каля мяне праляцела яшчэ адна піка. Потым я абярнуўся<noinclude></noinclude> e6rr4vihjx5xex5236xdq7gxinsh72y Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/81 104 23300 80526 72260 2022-07-23T10:12:37Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude>да Кавора, які распачліва прабаваў аслабаніць свае рукі ад ланцугоў. Я пры дапамозе сваіх наручнікаў хутка аслабаніў яго ад кайданоў і пачаў здымаць ланцуг са сваёй другой рукі. Раптам пачулася нейкае шыпеньне, і сьветлая вадкасьць спынілася цячы. Засталіся толькі асобныя кроплі, якія амаль што не давалі сьвятла. Мы апынуліся ў цемры. Я сарваў з ног Кавора ланцугі, сунуў іх яму ў рукі і крыкнуў: — Уцякайма! Беце іх! — і наугад кінуўся ў цемру. Кавор пабег за мной. Урэшце, цемра пачала зьменшвацца. Зноў зьявілася сьветлая вадкасьць. Здалёк мільгнуў селяніт, які пры нашым зьяўленьні распачліва запішчэў і схаваўся ў цемры. Здаецца, гэта быў наш тоўсты праваднік. Хутка каменныя сьцены ссунуліся, і мы зноў апынуліся ў тунэлі. Я дабег да павароту, спыніўся і абярнуўся назад. Плак… плак… На мяне ляцеў Кавор. Мы схапілі адзін аднаго за рукі і ледзь дыхалі. Усё-такі, хоць на кароткі час, мы пазбавіліся ад сваіх ворагаў. — Што нам рабіць? — Схавацца.<noinclude></noinclude> aaxq3f9cdexq50iwca79mb4yo7ssvas Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/82 104 23301 80527 72278 2022-07-23T10:16:45Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude> — Добра. Уцякайма! Мы павярнулі ў нейкі бакавы ход. Кавор ішоў уперадзе. Урэшце, ён абярнуўся і сказаў: — Там зусім цёмна. — Дарма. Нам будуць сьвяціць нашы ногі. Яны набраклі сьветлай вадкасьцю. За гэты час галоўны тунэль напоўніўся гукамі, сярод якіх асабліва выдаваліся мэталёвыя ўдары, быццам звон вялікага гонгу. Усё казала аб сур’ёзнай пагоні за намі. Мы кінуліся ўперад, хоць тут, у цемры, мы не рызыкавалі рабіць рэзкіх рухаў з небясьпекі катыкнуцца на сьцяну, ці выцяцца галавою аб скляпеньні. Як відаць, пагоня пайшла па мастку. Кавор, які ішоў уперадзе мяне, спыніўся і прашаптаў: — Бетфорд! Я бачу ўперадзе сьвятло. Я зараз-жа ўбачыў, што гэта сьвятло ня было падобна на блакітнае зьзяньне сьветлай месячнай вадкасьці; яно адрозьнівалася шэраватым водценем і хутчэй за ўсё напамінала слабае дзённае асьвятленьне. Кавор таксама заўважыў гэтую розьніцу і ўсхвалявана прашаптаў: — Бэтфорд! Мне здаецца, што гэта сьвятло… няўжо… Ён нават не адважыўся выказаць сваёй надзеі і моўчкі пайшоў уперад. Я пайшоў за ім. Сэрца ліхаманкава калацілася ў маіх грудзёх.<noinclude></noinclude> 9m3oj6or63uaxob9sdtoq9cg5scli5h Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/83 104 23302 80528 72279 2022-07-23T10:20:39Z Sopcan 3564 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="VasyaRogov" /></noinclude><center>XV</center> <center>'''Бойка на месячнай разьніцы'''</center> З кожным нашым крокам сьвятло рабілася выразьней. Хутка яно было такое самае яркае, як сьвятлістыя ногі Кавора. Ужо можна было адрозьніць сьцены. Тунэль, па якім мы ішлі, рассунуўся ў пячору. Сьвятло лілося з гары праз адтуліну, якая знаходзілася ў самым вугле. Праз некалькі сэкунд мы ужо стаялі ў паласе сьвятла, якое ішло з гары, са шчыліны паміж сьценак. Кавор узьняў мяне бяз усякай натугі, як хлапчука, на гару. Я намацаў рукамі паглыбленьне ў скале і зусім лёгка ўзьняўся на руках. Выявілася, што ўгары шчыліна робіцца шырэйшаю і прымае форму лейкі. Вышэй было значна сьвятлей. — Кавор! — крыкнуў я ўніз. — Паспрабуйце дастаць маю руку і лезьце сюды! Я абапёрся каленкамі аб сьцены шчыліны і працягнуў уніз руку. Кавор прысеў, рыхтуючыся скочыць. Потым ён павіс на маёй руцэ. Я ўзьняў яго ўгару, і ён таксама замацаваўся ў шчыліне. Мы шпарка палезьлі ўгору. Мінуты праз дзьве мая галава паказалася над краямі шчыліны. Перад маімі вачыма адчынілася вялікая пячора няправільнай формы, і на яе пакатай падлозе {{перанос пачатак|п=ўзьні|к=вінгаў}}<noinclude></noinclude> n9vkizssbpdp45r7xzw3rt3v0mvhlwj 80529 80528 2022-07-23T10:21:10Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude><center>XV</center> <center>'''Бойка на месячнай разьніцы'''</center> З кожным нашым крокам сьвятло рабілася выразьней. Хутка яно было такое самае яркае, як сьвятлістыя ногі Кавора. Ужо можна было адрозьніць сьцены. Тунэль, па якім мы ішлі, рассунуўся ў пячору. Сьвятло лілося з гары праз адтуліну, якая знаходзілася ў самым вугле. Праз некалькі сэкунд мы ужо стаялі ў паласе сьвятла, якое ішло з гары, са шчыліны паміж сьценак. Кавор узьняў мяне бяз усякай натугі, як хлапчука, на гару. Я намацаў рукамі паглыбленьне ў скале і зусім лёгка ўзьняўся на руках. Выявілася, што ўгары шчыліна робіцца шырэйшаю і прымае форму лейкі. Вышэй было значна сьвятлей. — Кавор! — крыкнуў я ўніз. — Паспрабуйце дастаць маю руку і лезьце сюды! Я абапёрся каленкамі аб сьцены шчыліны і працягнуў уніз руку. Кавор прысеў, рыхтуючыся скочыць. Потым ён павіс на маёй руцэ. Я ўзьняў яго ўгару, і ён таксама замацаваўся ў шчыліне. Мы шпарка палезьлі ўгору. Мінуты праз дзьве мая галава паказалася над краямі шчыліны. Перад маімі вачыма адчынілася вялікая пячора няправільнай формы, і на яе пакатай падлозе {{перанос пачатак|п=ўзьні|к=маўся}}<noinclude></noinclude> 03wme4myshyxngngx9of7lxucryw5oj Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/84 104 23303 80530 72261 2022-07-23T10:26:04Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude>{{перанос канец|п=ўзьні|к=маўся}} цэлы лес невялічкіх конічных грыбоў, з якіх кожны сьвяціў яркім срабрыстым зьзяньнем. — Цс… — сказаў я. — Што гэта? Мы прыслухаліся. Спачатку чулася смутнае мармытаньне, потым можна было адрозьніць гулкія ўдары гонгу. — Яны ідуць па тунэлі! — сказаў Кавор. Я абярнуўся і скокнуў цераз грыбы, да верхняй часткі пячоры. Я заўважыў, што яна пераходзіла ў шчыліну, праз якую ляцела ўгару паветра. Шчыліна зьнікала ў глыбокай цемры. Я сарваў два сьветлых грыба, сунуў адзін з іх у кішэню так, што галоўка тырчэла з кішэні і сьвяціла, а другі падаў Кавору. Між тым, шум унізу ня спыняўся, але і не набліжаўся. Напэўна, селяніты радзіліся. Ва ўсякім выпадку, яны не адважваліся лезьці за намі. На нашым баку была значная перавага ў фізычнай сіле, і апрача таго мы былі далёка не настолькі крохкімі, як яны, а гэта азначала вельмі многа. Аднак, усё-такі часу траціць ня трэба было, і праз секунду я ўжо лез угару, усьлед за Каворам, падэшвы якога ярка сьвяціліся ад растаптаных грыбоў. Калі я цяпер успамінаю гэтыя жахлівыя ўцёкі, у мяне ў вушах заўсёды стаіць характарны звон золата, якім званілі ланцугі пры кожным нашым руху. Шум прасьледаваньня зусім сьціх, і гэта нас крыху заспакоіла. Часамі шчыліна рабілася настолькі вузкай, што мы ледзь маглі праціскацца па ёй. У другіх<noinclude></noinclude> br4kqosqdjh1doxev0p6kn39cp0ni56 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/85 104 23304 80532 65935 2022-07-23T10:30:09Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude>мясцох мы лезьлі сярод шырока рассунутых сьцен, па вострых скалістых выступах, пакрытых нейкімі крышталямі і сьветлымі паўзучымі расьлінамі. Часамі каля нас чуўся лёгкі шум падаючых кропляў вады ці нават гурчэньне невялікіх раўчакоў. Раз ці два ў мяне з-пад рук выкаўзнуліся сьцюдзёныя жывыя стварэньні, але разгледзець іх я ня мог. Мяркуючы па тым, што я ведаю аб месяцы цяпер, гэта былі атрутныя вужакі, але ў той час мы не зварочвалі на іх ніякай увагі. Урэшце, над нашымі галовамі паказалася слабае блакітнае зьзяньне. Выявілася, што сьвятло лілося праз краты, якія загараджвалі нам шлях. Калі мы дайшлі да самых крат, я прыціснуўся да іх тварам, каб паглядзець, што за імі хаваецца. Перада мною была невялічкая частка пячоры вялізарных памераў. Асьвятлялася яна, бязумоўна, тым-жа вадкім сьвятлом, аб якім я зазначаў вышэй. З гары праз краты час ад часу падалі цяжкія кроплі вады. Перш-на-перш мне захацелася бачыць, што робіцца на падлозе гэтай пячоры, але нашы краты знаходзіліся ў паглыбленьні, узвышаныя краі якога перашкаджалі мне бачыць. Ва ўсякім выпадку, там былі жывыя стварэньні, бо мы чулі непарыўны гул, а па скляпеньнях і бліжэйшай да крат сьцяне часта мільгалі цені. Хутка я ўжо адрозьніваў гукі крокаў і шчабятаньне некалькіх селянітаў. Потым Кавор зьвярнуў маю ўвагу на глухія ўдары, якія напаміналі ўдары сякер ці вялікіх нажоў аб нешта мяккае. Чуўся звон ланцугоў, рыпаньне калёс, быццам перасоўваліся<noinclude></noinclude> 0pwnvpcgt8jf3w3t8b5xxkk765ag291 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/86 104 23305 80533 65936 2022-07-23T10:34:05Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude>цяжка вазы. Потым зноў гучэлі сякеры, і ў тахт ім рухаліся цені. Бязумоўна, там былі селяніты і, магчыма, іх там было шмат. Я ўважліва агледзеў краты і прышоў да вываду, што без асаблівай цяжкасьці можна адагнуць пруты і пралезьці паміж іх. Я схапіўся за адзін прут і моцна пацягнуў яго да сябе. Ён сагнуўся так лёгка, што я ледзь не паваліўся. Тады я асьцярожна адагнуў другі прут. Потым я палез праз адтуліну ўгару. Узьнімаючыся, я мімаходзь убачыў некалькі рухавых фігур, але пасьпяшыў легчы на краты, і ўзьнятыя краі адтуліны схавалі мяне ад селянітаў. Я шэптам сказаў Кавору, каб ён таксама лёг на кратах; хутка мы ляжалі поплеч і асьцярожна аглядваліся. Пячора аказалася значна большаю, чым мы маглі меркаваць. Ад нашых крат яна паступова пашыралася, але скляпеньні ў яе шырокай частцы спушчаліся, і найбольш далёкая частка ня была нам відаць. Уся пячора, наколькі бачыла вока, была закладзена шэрагамі аграмадных шэрых туш, над якімі працавалі селяніты. Гэта былі тушы месячных кароў, зарэзаныя так, як кітабойцы падрэзваюць забітых кітоў. Селяніты вельмі шпарка і спрытна адрэзвалі ад туш доўгія палосы мяса і калі-ні-калі секлі косьці. Іх сякеры і рабілі тыя гукі, якія мы чулі здолу. Далёка па канаце пасоўваўся вазок, на які яны накладвалі мяса. Спачатку мне здалося, што селяніты стаяць на планках, пакладзеных на драўляных козлах, але {{перанос пачатак|п=по|к=тым}}<noinclude></noinclude> gymr0fp1r7f8qejgfi0jz6vkepvwqaz Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/87 104 23306 80534 65938 2022-07-23T10:38:55Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude>{{перанос канец|п=по|к=тым}} я ўпэўніўся, што ўвесь намост быў пабудаваны з таго самага мэталю, з якога былі зроблены нашы кайданы. Там-сям ляжалі вялікія, мэтры ў два даўжынёю, мэталёвыя вагары з круглымі ручкамі. Гэтымі вагарамі, якія ў дужых руках маглі зьяўляцца грознай зброяй, селяніты паварачвалі тушы кароў. Пячора досыць добра асьвятлялася трыма жалабамі, па якіх цякла блакітная вадкасьць. Я схапіў Кавора за руку. Мне пачуўся шолах унізе, пад кратамі, на якіх мы ляжалі. Хутка зьніклі апошнія сумненьні: зьнізу лезьлі селяніты. Я мацней сьціснуў у руках ланцуг і прыгатаваўся да бойкі. — Паглядзеце на разьнікоў, — сказаў я. — Яны нічога не заўважылі. Працуюць. Я намеціўся на дзірку ў кратах. З пад кратаў ужо зусім выразна чулася ціхае шчабятаньне і шолах руху. Я пачаў пільна глядзець уніз, у цемру. Там нічога нельга было ўбачыць і толькі адчуваўся рух. Раптам… я ускочыў на ногі. У кратах нешта бліснула, і я наугадзь ударыў ланцугом. Бліскучы прадмет, які аказаўся востраю пікаю, зьнік, але ўсьлед за ім зьявіўся другі. Я злавіў піку рукою і, ня гледзячы на супраціўленьне ўнізу, ауладаў ёю. У той-жа час у мяне паляцела яшчэ адна піка, але ня трапіла. Пасьля гэтага я павярнуў піку вострым канцом уніз і пачаў шалёна тыкаць ёю, уніз, адкуль пачуўся распачлівы піск, які даводзіў, што мае ўдары трапілі ў мэту. Кавор злавіў яшчэ адну піку, кінутую ў нас праз краты,<noinclude></noinclude> oau3c4j674fjz8u3pa4vnlsfwhd9rc5 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/88 104 23307 80535 65940 2022-07-23T10:42:59Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude>і ён дзейнічаў ёю ня менш энэргічна, чым я. Мы так захапіліся сваімі заняткамі, што зусім забыліся аб селянітах, працуючых у пячорах, але яны самі напомнілі аб сабе. Каля мае галавы прасьвісьцела кінутая сякера, ударылася аб сьцяну і ўпала мне пад ногі. Я абярнуўся і ўбачыў натаўп гэтых страшыдлаў, якія насоўваліся на нас, грозна размахваючы сякерамі. Гэта былі невялікія, прыземістыя фігуры, вельмі мала падобныя на тых селянітаў, з якімі нам давялося мець справу раней. Я крыкнуў Кавору: — Ахоўвайце краты! Сам я зароў, каб паказацца больш страшэнным, і кінуўся на селянітаў. Мой разьлік быў правільным. Двое ці трое з іх кінулі ў мяне свае сякеры, але сполах перашкодзіў ім цэліцца, і сякеры праляцелі паўз мяне. Потым яны павярнуліся і кінуліся наўцёкі. Я ніколі ня бачыў такога перапуду. Я ведаў, што піка магла даць мне мала карысьці. З гэтае прычыны я прасьледаваў селянітаў толькі да першай груды туш, потым пасьпяшыў схапіць адзін з вагароў, якія ляжалі на падлозе. Вагар быў досыць важкім, але ўсё-такі я схапіў і другі вагар, для другой рукі, а піку кінуў. Селяніты адбеглі ад мяне на значную адлегласьць і спыніліся. Я пагразіў ім сваімі вагарамі і абярнуўся да Кавора. Ён скакаў каля крат і калоў уніз сваёй паламанай пікай. Гэта было дастаткова прынамсі на час, каб затрымаць селянітаў унізу. Але што нам рабіць далей?<noinclude></noinclude> gd6bfl0xmvel1u68k2ngqk4rmldot8r Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/89 104 23308 80537 65941 2022-07-23T10:46:51Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude> Мы былі літаральна прыціснуты да сьцяны. Заставаўся толькі адзін выхад — прарвацца скрозь натаўп разьнікоў. Зразумела, нам трэба было толькі ня траціць часу і дзейнічаць рашуча. Я бачыў, што натаўп селянітаў на другім канцы пячоры павялічваўся з кожнай сэкундай. У гэты час Кавор адскочыў ад крат і гучна крыкнуў: — Я не магу... У іх ёсьць стрэльбы! З-пад крат паказаўся худы і нязграбны селяніт, з нейкім складаным апаратам у руках. Ён спыніўся і, як відаць, пачаў меціцца. Рабіў ён гэта зусім дзіўна, прыкладаючы свой апарат да жывата. Я гучна закрычаў, каб перашкодзіць меціцца, і кінуўся ўперад. Аднак, выявілася, што яго апарат зусім ня быў падобным на стрэльбу. Хутчэй за ўсё гэта быў складаны лук. У паветры пачуўся сьвіст, і ўсьлед за тым я адчуў лёгкі боль у плячы. Я не паваліўся, і боль быў вельмі нязначны, быццам нешта каўзнулася па маім целе. Я абмацаў плячо рукой. Выявілася, што там тырчэла нешта накшталт пікі. У наступнае імгненьне я падбег да крат, махнуў сваім вагаром, і ад ваяўнічага селяніта застаўся адзін успамін. Я лёгка выцягнуў з пляча піку і пачаў працаваць скрозь краты. Пры кожным удары чуўся піск. Урэшце, я з усёй сілай кінуў піку ўніз, схапіў вагар і пабег да натаўпу, які сабраўся ў глыбіні пячоры. Мне здалося, што кожны мой скачок працягваецца вечнасьць. Пачуўся тупат Кавора, які пабег усьлед за мною.<noinclude></noinclude> rqbnkebpyqq23vbfvb9s07fdqpagv1d Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/90 104 23309 80538 65942 2022-07-23T10:50:30Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude> Чым далей я пасоўваўся ўперад, тым шырэй рассоўвалася пячора і тым гусьцей рабіўся натаўп селянітаў. Некаторыя з іх беглі мне насустрач, махаючы сякерамі. Здалёк былі відаць піканосцы ў шлемах, — наогул надыходзіла сур’ёзная бойка. Каля мае галавы прасьвісьцела кінутая піка і глыбока ўпілася ў адну з каровіных туш. Другая піка ударылася аб каменную падлогу каля маіх ног. Потым паветра напоўнілася сьвістам і сіпеньнем. Я зразумеў, што ў мяне страляюць залпамі. Я кінуўся ў прамежак паміж кароўімі тушамі і прысеў там, ледзь пераводзячы дых. Праз некалькі сэкунд да мяне далучыўся Кавор. На яго твары ад хваляваньня дрыжэлі ўсе мускулы. Далейшы плян мне рысаваўся такім чынам: мы павінны шпарка перабягаць ад аднаго шэрагу туш да другога, карыстаючыся імі, як прыкрыцьцямі, а потым, калі мы наблізімся да выхаду з пячоры, мы зробім рашучую вылазку і паспрабуем прабіцца на волю. Я зараз-жа пасунуўся ўперад. Хоць цесната перашкаджала нам скакаць, але ўсё-такі мы рухаліся значна шпарчэй за селянітаў і мільгалі паміж тушамі так нечакана, што хмары кінутых пік кожны раз спазьняліся. Але прамежкі паміж тушамі рабіліся ўсё шырэй. Тады я ўспомніў пра адну ваенную хітрасьць. На хаду я сарваў з сябе куртку, надзеў яе на залатую штангу і пакінуў гэта паміж тушамі. Зараз-жа ў гэта пужала панесьліся залпы. Мы скарысталі гэта і адразу прабеглі вялікі адчынены прастор.<noinclude></noinclude> tet0nmrwfjb3r1owyxj67z4c4puya6g Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/92 104 23311 80539 65944 2022-07-23T10:54:51Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude> — Бэдфорд! — прасіпеў Кавор. — Глядзеце: белае сьвятло! Там, угары! Я глянуў і, сапраўды, убачыў палоску белага сьвятла, вельмі падобнага на дзённы. Гэта, здалося падвоіла мае сілы. — Не адставайце! — крыкнуў я Кавору. Стрэлы ўсё яшчэ былі накіраваны на маю няшчасную куртку, якая пасьпела ператварыцца ў шчаціну з пік. Я выхапіў з курткі штангу, кінуў куртку і крыкнуў Кавору: — Уперад! Я зрабіў вялікі скачок і паляцеў проста на натаўп селянітаў, размахваючы двума цяжкімі вагарамі. Я шалёна зьнішчаў селянітаў направа і налева. Наш напад быў для іх настолькі нечаканым, што яны нават не абараняліся і не ўцякалі. Мне здалося, быццам я пракладваю сабе дарогу сярод вялізарных грыбоў, якія пад маімі ўдарамі разляталіся пырскамі. Аднак, хутка селяніты ачухаліся ад першага аслупянення. Навокал мяне зноў засьвісьцелі пікі. Адна з іх параніла мяне ў шчаку, другая — упілася ў плячо. Аднак, усё гэта я зразумеў толькі пазьней. У той час я адчуваў толькі, што навокал мяне ляцяць пырскі нечага мокрага, што я наступаю на нешта распоўзлае пад маімі нагамі, пісклівае і крыклівае. Урэшце, я прарваўся. Вялікімі скачкамі я праляцеў праз натаўп селянітаў. Перада мною адчыніўся прастор. Селяніты засталіся ззаду і з піскам разьбегліся ва ўсе бакі.<noinclude></noinclude> mumwrlg26fctadj5jh59o2ft1h8fias Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/93 104 23312 80540 66294 2022-07-23T10:59:34Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude> <section begin="ch15"/>Я кінуў мімаходзь погляд на мёртвыя целы, якімі была закідана падлога пячоры. Потым я пабег за Каворам, які клікаў мяне далей. <section end="ch15"/> <section begin="ch16"/><center>XVІ</center> <center>'''Сонечнае сьвятло'''</center> Перад намі хутка паказаўся шырокі прастор, заліты слабым белым сьвятлом. Потым мы трапілі ў нейкую бакавую галярэю і праз яе вышлі ў вялізарную круглую капальню. Па сьценах гэтай капальні ўгару і ўніз вілася вузкая дарожка, бяз усякіх парэнцаў, дарожка рабіла некалькі абаротаў. Тут усё было вялізарна, тут усё было страшэнна вяліка. Я нават не магу ўявіць сабе гэтых памераў. Мы узьнялі галовы. Высока над намі была відаць круглая адтуліна, у якой на блакітным небе слаба мігцелі зоры. Частка вусьця капальні была ярка асьветлена сонцам. Адтуль на нас лілося земнае сьвятло! Мы абодва міжвольна ўскрыкнулі. Я мацней сьціснуў ручкі сваіх вагароў і пайшоў угару. Кавор ішоў ззаду. Ён сказаў: — Гэта той самы калодзеж, з якога яны на нашых вачох ссунулі века! Мы шпарка ўзьнімаліся. Дарога ішла настолькі крута, што на зямлі мы па ёй напэўна ня ўзыйшлі-б. Усяго нам давялося прайсьці па сьпіралі ня менш чатырох міль. На шляху мы сустрэлі толькі двух {{перанос пачатак|п=се|к=лянітаў}} <section end="ch16"/><noinclude></noinclude> jiz7itnow9kyey261wz876atr9wm142 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/94 104 23313 80541 65946 2022-07-23T11:05:00Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude>{{перанос канец|п=се|к=лянітаў}}, ды і тыя, калі ўбачылі нас, зараз-жа схаваліся. Як відаць, яны ўжо чулі пра нашу сілу і нашы ўчынкі. Урэшце, сьпіральная дарога прывяла нас у шырокі просты тунэль, які крута ішоў угару. Гэты тунэль быў вельмі кароткім, і падаючае з вышыні сьвятло асьвятляла яго да самага канца. Хутка ў тунэлі зрабілася значна сьвятлей. Потым угары зьявілася асьветленае вусьце, аблямаванае востраліснымі расьлінамі. Да вусьця вяло жарало, якое ўзьнімалася амаль што старчакова, і расьліны чорнымі сілуэтамі вызначаліся на ярка асьветленым фоне. Урэшце, мы выйшлі з тунэлі. Стомленыя, ледзь перасоўваючы ногі, мы ішлі па аголеных каменьнях, лезьлі на нейкія ўзгоркі і, урэшце, задыхаючыся, селі ў цяньку застылага патоку лавы. Нават у цені каменьні былі гарачымі. — Кавор, — сказаў я, — што-ж нам цяпер рабіць? І што будуць рабіць селяніты? — Ня ведаю. Мы ня можам здагадацца, што яны будуць рабіць. Я задумаўся. Праз некаторы час я сказаў: — Вядома, перш-на-перш мы павінны знайсьці наш балён. Калі-ж нам гэта ня ўдасца, то да наступленьня ночы нам трэба зноў апусьціцца ў капальню і пачакаць унізе наступленьня чарговага дню. Іншага выхаду няма. Мы павінны будзем, у крайнім выпадку, зноў змагацца з селянітамі. Я глянуў навакол. У выніку нязвычайнага {{перанос пачатак|п=разьвіць|к=ця}}<noinclude></noinclude> 6t0q70zku22prphvmvfjwj1rsn5bdkd Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/95 104 23314 80543 65947 2022-07-23T11:09:07Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude>{{перанос канец|п=разьвіць|к=ця}} расьлін, частка якіх ужо пасьпела засохнуць, ляндшафт зусім зьмяніўся. З каменнага грэбеню, на якім мы сядзелі, адчыніўся шырокі ландшафт на ваколіцу, пакрытую расьліннасьцю, якая цяпер, у канцы месячнага дня, хутка вяла і засыхала. Далёка раскінуліся цынамонавыя сенажаці, на якіх нядаўна пасьвіліся месячныя каровы, а ў далечы, залітыя сонечным сьвятлом, чарнелі і самыя каровы, якія былі цяпер адны. Селянітаў цяпер ня было відаць. Магчыма, што пры нашым зьяўленьні яны схаваліся ва ўнутраныя тунэлі, ці, можа, яны заўсёды адыходзілі, выгнаўшы кароў на паверхню месяца. — Як вы думаеце, колькі часу мы прабылі на месяцы? — спытаў у мяне Кавор. — Ня больш двух земных дзён. — Ня менш дзесяці! — рашуча сказаў ён. — Паглядзеце: сонца ўжо прайшло праз зеніт і хіліцца на захад. — Але… мы-ж толькі два разы елі! — Я ведаю. Справа ў тым, што мы знаходзімся зусім у асаблівых умовах. З гэтай прычыны зьмяніліся і ўсе адпраўленьні нашага організму. — Дзесяць дзён... колькі-ж часу, па вашых разьліках, нам давядзецца зноў прабыць унізе, калі мы цяпер ня знойдзем балёну? — Каля чатырнаццаці дзён. — Значыць, цяпер праз чатыры дні павінна надыйсьці ноч?<noinclude></noinclude> sk7kyoepehrf107y2hh4758vpoiwfcf 80544 80543 2022-07-23T11:09:45Z Sopcan 3564 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude>{{перанос канец|п=разьвіць|к=ця}} расьлін, частка якіх ужо пасьпела засохнуць, ляндшафт зусім зьмяніўся. З каменнага грэбеню, на якім мы сядзелі, адчыніўся шырокі ландшафт на ваколіцу, пакрытую расьліннасьцю, якая цяпер, у канцы месячнага дня, хутка вяла і засыхала. Далёка раскінуліся цынамонавыя сенажаці, на якіх нядаўна пасьвіліся месячныя каровы, а ў далечы, залітыя сонечным сьвятлом, чарнелі і самыя каровы, якія былі цяпер адны. Селянітаў цяпер ня было відаць. Магчыма, што пры нашым зьяўленьні яны схаваліся ва ўнутраныя тунэлі, ці, можа, яны заўсёды адыходзілі, выгнаўшы кароў на паверхню месяца. — Як вы думаеце, колькі часу мы прабылі на месяцы? — спытаў у мяне Кавор. — Ня больш двух земных дзён. — Ня менш дзесяці! — рашуча сказаў ён. — Паглядзеце: сонца ўжо прайшло праз зеніт і хіліцца на захад. — Але… мы-ж толькі два разы елі! — Я ведаю. Справа ў тым, што мы знаходзімся зусім у асаблівых умовах. З гэтай прычыны зьмяніліся і ўсе адпраўленьні нашага організму. — Дзесяць дзён… колькі-ж часу, па вашых разьліках, нам давядзецца зноў прабыць унізе, калі мы цяпер ня знойдзем балёну? — Каля чатырнаццаці дзён. — Значыць, цяпер праз чатыры дні павінна надыйсьці ноч?<noinclude></noinclude> rz49zw8e4r0bj0ge7n06flwzmg56t29 Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/96 104 23315 80545 65948 2022-07-23T11:13:13Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude> — Так. — Кавор! У такім выпадку мы не павінны траціць ніводнай хвіліны. Трэба шукаць балён! Я думаю, што нам куды карысьней будзе падзяліцца і накіравацца кожнаму на самастойныя пошукі. Мы прымацуем на відным месцы хусьцінку, і яна будзе нам паказваць месца збору. Калі хто-небудзь з нас знойдзе балён, то ён адзначыць свой шлях якімі-небудзь прыметнымі адзнакамі і зараз зьвернецца да гэтай хусьцінкі. Такім чынам мы напэўна ня згубім адзін аднаго! Я ўстаў. Кавор таксама. Праз некалькі імгненьняў ён пайшоў. Зрабіўшы некалькі крокаў, ён спыніўся, абярнуўся да мяне і сказаў: — Да пабачэньня. Ён прысеў і потым скокнуў на поўнач. За першым скачком пасьледваў другі. Я паглядзеў яму ўсьлед, потым абярнуўся на захад, абраў месца для скачка і з адчуваньнем чалавека, які скача ў сьцюдзёную ваду, паляцеў наперад. Калі я праз некалькі скачкоў глянуў у той бок, куды накіраваўся Кавор, я яго больш ня ўбачыў. Хусьцінка, аблітая сонечнымі праменьнямі, вісела на сваім месцы. Я цьвёрда парашыў, што-б са мною ні здарылася, ня выпушчаць з вачэй гэты маяк. Некаторы час я аглядаў мясцовасьць з напружанай увагай, не прапушчаў ніводнага кутку, але потым я міжвольна пачаў падавацца паслабляючаму ўплыву сьпякоты і рэдкага паветра. Урэшце, я сеў адпачыць<noinclude></noinclude> ljjxl4k2q81y0wqed9j5xd6fzrzvfdy Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/97 104 23316 80546 65949 2022-07-23T11:17:02Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude>на краі глыбокага сухога басейну, закіданага дробнымі каменьнямі, сярод якіх віднеліся напалову ссохлыя хмызьнякі. Я паклаў побач з сабою свае залатыя вагары і зусім спакойна пачаў аглядваць безнадзейна аднастайную мясцовасьць. Але нават у становішчы поўнай апатыі я заўважыў, што абкружаючыя мяне каменьні былі сьпярэстаны буйнымі жыламі золата, што залатыя самародкі блішчэлі з-пад сухіх паўзучых расьлін. Я адчуваў сябе разьбітым фізычна і духоўна. Мае думкі пачалі блытацца, завалакліся туманам, страцілі пэўны кірунак. Я не адчуваў цяжару ў целе, ці стомленасьці, але ўсё-такі пасьля нэрвовага напружаньня надышла рэакцыя. Ва ўсякім выпадку, я заснуў. Сон на месяцы, праўда, значна падмацаваў мяне, але затое, калі я прачнуўся, сонца ўжо досыць значна схілілася да небасхілу і сьпякота стала менш адчувальнай. Як відаць, я праспаў досыць доўга. Мяне абудзіў нейкі крык, які пачуўся здалёк. Я ўстаў на ногі і рашыў зараз-жа аднавіць пошукі балёну. Я ускінуў на плечы свае залатыя дубіны і пайшоў. Сонца стаяла куды ніжэй, чым раней. У паветры адчувалася прохаладзь. Я ўзьняўся на высокую скалу і агледзеўся. Усё навакол было мёртва і ціха. Ня было прыкметна ніякіх сьлядоў ні Кавора, ні селянітаў. Толькі мая хусьцінка бялела здалёк, на калючках. Я накіраваўся далей. Зрабіўшы вялікі паўкруг, я парашыў зрабіць яшчэ дугу ў іншым кірунку. Між тым,<noinclude></noinclude> 67xr9tsxh6mwqx4xj6aviuqvd7ki96k Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/98 104 23317 80547 65951 2022-07-23T11:21:24Z Sopcan 3564 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="Sopcan" /></noinclude>паветра прыкметна сьвяжэла. Цені ад скалаў рабіліся цямней і даўжэй. Ва мне ўсё больш настойліва давала сябе адчуваць жаданьне сустрэцца з Каворам. Сонца апусьцілася настолькі, што ледзь не датыкалася небасхілу. Мяне непакоіла думка, што селяніты хутка зачыняць усе свае выхады, і мы застанемся ва ўладзе жудаснай месячнай ночы. Неабходна было спыніць пошукі і параіцца адзін з адным. Трэба было вырашыць пытаньне, што рабіць далей. Балёну мы не знайшлі, для працягваньня пошукаў ня было часу, а калі селяніты зачыняць свае капальні, мы загінем. Я кінуў марыць аб балёну і думаў выключна аб сустрэчы з Каворам. Я ўжо накіраваўся назад да хусьцінкі, як раптам… убачыў наш балён! Я не магу сказаць, што знайшоў яго: хутчэй ён знайшоў мяне. Балён ляжаў досыць далёка на захад, куды я, напэўна, ніколі не дайшоў-бы, але косыя праменьні сонца адлюстроўваліся ў яго шкляных сьценках, і гэты бляск міжвольна зьвярнуў на сябе маю ўвагу. Я ад радасьці гучна закрычаў і шпарка паляцеў проста на балён. Я спатыкаўся, падаў, але ўсё-такі ляцеў уперад. Разы тры я павінен быў спыняцца, і ня гледзячы на рэдкае паветра, пот струменіў па маім твары. Урэшце, пасьля аднаго асабліва рызыкованага скачка, я ўдарыўся проста аб шкляную сьценку балёну<noinclude></noinclude> qv7jqhc8fp9gd7bl38xqvdkjxwwi6nr Старонка:Першыя людзі на месяцы.pdf/99 104 23318 80548 65952 2022-07-23T11:22:32Z Sopcan 3564 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="VasyaRogov" /></noinclude>і зваліўся побач з ім. Я ляжаў, задыхаўся ад хваляваньня і хрыпеў: — Кавор... Я знайшоў балён... Кавор!.. Калі я крыху прыйшоў у сябе, то праз шкло заглянуў у сярэдзіну балёну. Усе нашы рэчы былі цэлы. Я зрабіў невялікую натугу, падскочыў, ухапіўся рукою за край уваходнай адтуліны і пралез у яе. Века ляжала там, дзе я паклаў яго, наогул нічога ня было закранута. Я паклаў свае залатыя вагары на мяккі скрутак і крыху падсілкаваўся. Потым я ўспомніў, што трэба сьпяшацца да хусьцінкі, каб падзяліцца маёй радасьцю з Каворам. Я вылез з балёну і здрыгануўся. Холад моцна даваў сябе адчуваць. Я стаяў у катлавіне і аглядваўся. Я добра прыгледзеўся да мясцовасьці, каб зноў не заблудзіцца, і зрабоў скачок да той скалы, на якую я упяршыню скокнуў на месяцы. Навакол усё мела яркі адбітак блізкай сьмерці. Лісьце завяла, кактусы зморшчыліся і схіліліся ўніз, грыбы ляжалі бясформенай масай. Калючы хмызьняк, узьняты мэтраў на дзесяць, цяпер пабурэў і высах. На верхніх галінах хмызьняку як гранкі вінаграду, вісела насеньне, цынамонавае, зусім сьпелае. Хмызьняк зрабіў сваю справу і цяпер блізкі быў да сьмерці ў мерзлым паветры, — чакаў набліжэньня ночы. Вялізарныя кактусы, узьнятыя перад нашымі вачмі, ужо даўно параскідалі свае споры-зароднікі ва ўсе кірункі. Я азірнуўся, каб знайсьці месца, адкуль можна было-б падаць знак Кавору. Я ўбачыў скалу, на якую<noinclude></noinclude> ecb4lnvueph2d0xkrem2hub5io51ktt Старонка:Вянок (1913).pdf/124 104 27373 80408 80346 2022-07-22T19:43:13Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{цэнтар|{{Разьбіўка|'''{{Разьбіўка|Зьмест}}.'''}}|памер=140%}} {{block center/s|style=width:100%; max-width:25em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „У зачараваным царстві“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Чуеш Гул?|⁂ Чуеш Гул?]]|9|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)|Возера]]|10|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]]|11|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вадзянік|Вадзянік]]|12|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зьмяіны цар|Зьмяіны цар]]|13|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Бура|Бура]]|14|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/У небі ля хмары грымотнай…|⁂ У небі ля хмары грымотнай…]]|15|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (У чарцы цёмнай і глыбокай…)|Возера]]|16|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Прывет табе жыцьцё на волі…|⁂ Прывет табе жыцьцё на волі…]]|17|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Блішчыць у небі зор пасеў…|⁂ Блішчыць у небі зор пасеў…]]|18|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Цёплы вечэр, ціхі вечэр…|⁂ Цёплы вечэр, ціхі вечэр…]]|19|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Добрай ночы зара—зараніца|Добрай ночы зара—зараніца]]|20|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Ціха па мяккай траве…|⁂ Ціха па мяккай траве…]]|21|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вечэр на захадзе ў попелі тушыць…|⁂ Вечэр на захадзе ў попелі тушыць…]]|22|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Сомнабул|Сомнабул]]|23|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Плакало лето зямлю пакідаючы|⁂ Плакало лето зямлю пакідаючы]]|24|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Дзесь у хмарах жывуць павукі…|⁂ Дзесь у хмарах жывуць павукі…]]|25|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Разрытая магіла|Разрытая магіла]]|26|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Ноч. Газніца гарыць, чырванее…|⁂ Ноч. Газніца гарыць, чырванее…]]|27|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зімовая дарога|Зімовая дарога]]|28|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зімой|Зімой]]|29|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Перад паводкай|Перад паводкай]]|30|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Падыймі у гару сваё вока|⁂ Падыймі у гару сваё вока]]|31|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Панад белым пухам вішняў|⁂ Панад белым пухам вішняў]]|32|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Романс|Романс]]|33|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Досі ўжо працы|Досі ўжо працы]]|34|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „Згукі Бацькоўшчыны“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Уся ў сьлезах дзяўчына|⁂ Уся ў сьлезах дзяўчына…]]|35|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Сумна мне…|⁂ Сумна мне…]]|36|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Не кувай ты шэрая зязюля|⁂ Не кувай ты шэрая зязюля]]|37|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Ян і маці|Ян і маці]]|38|8|col3-width=2em}}<noinclude></noinclude> i1s12zsaiwcsykhnnevgah6nrvfrog7 80427 80408 2022-07-22T20:55:01Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{цэнтар|{{Разьбіўка|'''{{Разьбіўка|Зьмест}}.'''}}|памер=140%}} {{block center/s|style=width:100%; max-width:25em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „У зачараваным царстві“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вы, хто любіце натрапіць…|⁂ Вы, хто любіце натрапіць…]]<ref>У арыгінальным зьмесьце ня згадваецца. (Вікікрыніцы [[File:Wikisource-logo.svg|16px]])</ref>|5|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Чуеш Гул?|⁂ Чуеш Гул?]]|9|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)|Возера]]|10|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]]|11|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вадзянік|Вадзянік]]|12|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зьмяіны цар|Зьмяіны цар]]|13|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Бура|Бура]]|14|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/У небі ля хмары грымотнай…|⁂ У небі ля хмары грымотнай…]]|15|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (У чарцы цёмнай і глыбокай…)|Возера]]|16|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Прывет табе жыцьцё на волі…|⁂ Прывет табе жыцьцё на волі…]]|17|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Блішчыць у небі зор пасеў…|⁂ Блішчыць у небі зор пасеў…]]|18|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Цёплы вечэр, ціхі вечэр…|⁂ Цёплы вечэр, ціхі вечэр…]]|19|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Добрай ночы зара—зараніца|Добрай ночы зара—зараніца]]|20|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Ціха па мяккай траве…|⁂ Ціха па мяккай траве…]]|21|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вечэр на захадзе ў попелі тушыць…|⁂ Вечэр на захадзе ў попелі тушыць…]]|22|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Сомнабул|Сомнабул]]|23|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Плакало лето зямлю пакідаючы|⁂ Плакало лето зямлю пакідаючы]]|24|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Дзесь у хмарах жывуць павукі…|⁂ Дзесь у хмарах жывуць павукі…]]|25|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Разрытая магіла|Разрытая магіла]]|26|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Ноч. Газніца гарыць, чырванее…|⁂ Ноч. Газніца гарыць, чырванее…]]|27|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зімовая дарога|Зімовая дарога]]|28|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зімой|Зімой]]|29|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Перад паводкай|Перад паводкай]]|30|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Падыймі у гару сваё вока|⁂ Падыймі у гару сваё вока]]|31|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Панад белым пухам вішняў|⁂ Панад белым пухам вішняў]]|32|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Романс|Романс]]|33|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Досі ўжо працы|Досі ўжо працы]]|34|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „Згукі Бацькоўшчыны“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Уся ў сьлезах дзяўчына|⁂ Уся ў сьлезах дзяўчына…]]|35|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Сумна мне…|⁂ Сумна мне…]]|36|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Не кувай ты шэрая зязюля|⁂ Не кувай ты шэрая зязюля]]|37|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Ян і маці|Ян і маці]]|38|8|col3-width=2em}}<noinclude></noinclude> n3ivunyf6wbaivopymw2vmsl2lzbkur 80429 80427 2022-07-22T21:06:21Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{цэнтар|{{Разьбіўка|'''{{Разьбіўка|Зьмест}}.'''}}|памер=140%}} {{block center/s|style=width:100%; max-width:25em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вы, хто любіце натрапіць…|⁂ Вы, хто любіце натрапіць…]]<ref>У арыгінальным зьмесьце ня згадваецца. (Вікікрыніцы [[File:Wikisource-logo.svg|16px]])</ref>|5|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „У зачараваным царстві“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Чуеш Гул?|⁂ Чуеш Гул?]]|9|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)|Возера]]|10|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]]|11|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вадзянік|Вадзянік]]|12|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зьмяіны цар|Зьмяіны цар]]|13|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Бура|Бура]]|14|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/У небі ля хмары грымотнай…|⁂ У небі ля хмары грымотнай…]]|15|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (У чарцы цёмнай і глыбокай…)|Возера]]|16|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Прывет табе жыцьцё на волі…|⁂ Прывет табе жыцьцё на волі…]]|17|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Блішчыць у небі зор пасеў…|⁂ Блішчыць у небі зор пасеў…]]|18|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Цёплы вечэр, ціхі вечэр…|⁂ Цёплы вечэр, ціхі вечэр…]]|19|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Добрай ночы зара—зараніца|Добрай ночы зара—зараніца]]|20|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Ціха па мяккай траве…|⁂ Ціха па мяккай траве…]]|21|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вечэр на захадзе ў попелі тушыць…|⁂ Вечэр на захадзе ў попелі тушыць…]]|22|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Сомнабул|Сомнабул]]|23|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Плакало лето зямлю пакідаючы|⁂ Плакало лето зямлю пакідаючы]]|24|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Дзесь у хмарах жывуць павукі…|⁂ Дзесь у хмарах жывуць павукі…]]|25|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Разрытая магіла|Разрытая магіла]]|26|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Ноч. Газніца гарыць, чырванее…|⁂ Ноч. Газніца гарыць, чырванее…]]|27|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зімовая дарога|Зімовая дарога]]|28|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зімой|Зімой]]|29|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Перад паводкай|Перад паводкай]]|30|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Падыймі у гару сваё вока|⁂ Падыймі у гару сваё вока]]|31|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Панад белым пухам вішняў|⁂ Панад белым пухам вішняў]]|32|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Романс|Романс]]|33|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Досі ўжо працы|Досі ўжо працы]]|34|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „Згукі Бацькоўшчыны“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Уся ў сьлезах дзяўчына|⁂ Уся ў сьлезах дзяўчына…]]|35|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Сумна мне…|⁂ Сумна мне…]]|36|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Не кувай ты шэрая зязюля|⁂ Не кувай ты шэрая зязюля]]|37|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Ян і маці|Ян і маці]]|38|8|col3-width=2em}}<noinclude></noinclude> hhoiw9ugdnipkoj41morqzkn5sc5wv7 80430 80429 2022-07-22T21:06:37Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{цэнтар|{{Разьбіўка|'''{{Разьбіўка|Зьмест}}.'''}}|памер=140%}} {{block center/s|style=width:100%; max-width:25em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вы, хто любіце натрапіць…|⁂ Вы, хто любіце натрапіць…]]<ref>У арыгінальным зьмесьце ня згадваецца. (Вікікрыніцы [[File:Wikisource-logo.svg|16px]])</ref>|5|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „У зачараваным царстві“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Чуеш Гул?|⁂ Чуеш Гул?]]|9|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)|Возера]]|10|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]]|11|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вадзянік|Вадзянік]]|12|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зьмяіны цар|Зьмяіны цар]]|13|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Бура|Бура]]|14|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/У небі ля хмары грымотнай…|⁂ У небі ля хмары грымотнай…]]|15|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (У чарцы цёмнай і глыбокай…)|Возера]]|16|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Прывет табе жыцьцё на волі…|⁂ Прывет табе жыцьцё на волі…]]|17|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Блішчыць у небі зор пасеў…|⁂ Блішчыць у небі зор пасеў…]]|18|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Цёплы вечэр, ціхі вечэр…|⁂ Цёплы вечэр, ціхі вечэр…]]|19|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Добрай ночы зара—зараніца|Добрай ночы зара—зараніца]]|20|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Ціха па мяккай траве…|⁂ Ціха па мяккай траве…]]|21|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вечэр на захадзе ў попелі тушыць…|⁂ Вечэр на захадзе ў попелі тушыць…]]|22|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Сомнабул|Сомнабул]]|23|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Плакало лето зямлю пакідаючы|⁂ Плакало лето зямлю пакідаючы]]|24|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Дзесь у хмарах жывуць павукі…|⁂ Дзесь у хмарах жывуць павукі…]]|25|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Разрытая магіла|Разрытая магіла]]|26|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Ноч. Газніца гарыць, чырванее…|⁂ Ноч. Газніца гарыць, чырванее…]]|27|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зімовая дарога|Зімовая дарога]]|28|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зімой|Зімой]]|29|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Перад паводкай|Перад паводкай]]|30|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Падыймі у гару сваё вока|⁂ Падыймі у гару сваё вока]]|31|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Панад белым пухам вішняў|⁂ Панад белым пухам вішняў]]|32|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Романс|Романс]]|33|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Досі ўжо працы|Досі ўжо працы]]|34|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „Згукі Бацькоўшчыны“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Уся ў сьлезах дзяўчына|⁂ Уся ў сьлезах дзяўчына…]]|35|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Сумна мне…|⁂ Сумна мне…]]|36|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Не кувай ты шэрая зязюля|⁂ Не кувай ты шэрая зязюля]]|37|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Ян і маці|Ян і маці]]|38|8|col3-width=2em}}<noinclude></noinclude> rnyndlvvhvaqbwlq89mquh7g2vpbt7f 80432 80430 2022-07-22T21:09:27Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{цэнтар|{{Разьбіўка|'''{{Разьбіўка|Зьмест}}.'''}}|памер=140%}} {{block center/s|style=width:100%; max-width:25em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вы, хто любіце натрапіць…|⁂ Вы, хто любіце натрапіць…]]<ref>У арыгінальным зьмесьце ня згадваецца. (Вікікрыніцы [[File:Wikisource-logo.svg|16px]])</ref>|5|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „У зачараваным царстві“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Чуеш гул?|⁂ Чуеш гул?]]|9|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)|Возера]]|10|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]]|11|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вадзянік|Вадзянік]]|12|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зьмяіны цар|Зьмяіны цар]]|13|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Бура|Бура]]|14|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/У небі ля хмары грымотнай…|⁂ У небі ля хмары грымотнай…]]|15|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (У чарцы цёмнай і глыбокай…)|Возера]]|16|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Прывет табе жыцьцё на волі…|⁂ Прывет табе жыцьцё на волі…]]|17|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Блішчыць у небі зор пасеў…|⁂ Блішчыць у небі зор пасеў…]]|18|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Цёплы вечэр, ціхі вечэр…|⁂ Цёплы вечэр, ціхі вечэр…]]|19|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Добрай ночы зара—зараніца|Добрай ночы зара—зараніца]]|20|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Ціха па мяккай траве…|⁂ Ціха па мяккай траве…]]|21|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вечэр на захадзе ў попелі тушыць…|⁂ Вечэр на захадзе ў попелі тушыць…]]|22|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Сомнабул|Сомнабул]]|23|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Плакало лето зямлю пакідаючы|⁂ Плакало лето зямлю пакідаючы]]|24|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Дзесь у хмарах жывуць павукі…|⁂ Дзесь у хмарах жывуць павукі…]]|25|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Разрытая магіла|Разрытая магіла]]|26|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Ноч. Газніца гарыць, чырванее…|⁂ Ноч. Газніца гарыць, чырванее…]]|27|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зімовая дарога|Зімовая дарога]]|28|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зімой|Зімой]]|29|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Перад паводкай|Перад паводкай]]|30|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Падыймі у гару сваё вока|⁂ Падыймі у гару сваё вока]]|31|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Панад белым пухам вішняў|⁂ Панад белым пухам вішняў]]|32|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Романс|Романс]]|33|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Досі ўжо працы|Досі ўжо працы]]|34|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „Згукі Бацькоўшчыны“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Уся ў сьлезах дзяўчына|⁂ Уся ў сьлезах дзяўчына…]]|35|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Сумна мне…|⁂ Сумна мне…]]|36|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Не кувай ты шэрая зязюля|⁂ Не кувай ты шэрая зязюля]]|37|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Ян і маці|Ян і маці]]|38|8|col3-width=2em}}<noinclude></noinclude> glqst19at9t734i3bxccm3sc4xa7huw 80475 80432 2022-07-22T21:35:24Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{цэнтар|{{Разьбіўка|'''{{Разьбіўка|Зьмест}}.'''}}|памер=140%}} {{block center/s|style=width:100%; max-width:25em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вы, хто любіце натрапіць…|⁂ Вы, хто любіце натрапіць…]]<ref>У арыгінальным зьмесьце ня згадваецца. (Вікікрыніцы [[File:Wikisource-logo.svg|16px]])</ref>|5|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „У зачараваным царстві“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Чуеш гул?|⁂ Чуеш гул?]]|9|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)|Возера]]|10|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]]|11|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вадзянік|Вадзянік]]|12|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зьмяіны цар|Зьмяіны цар]]|13|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Бура|Бура]]|14|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/У небі ля хмары грымотнай…|⁂ У небі ля хмары грымотнай…]]|15|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (У чарцы цёмнай і глыбокай…)|Возера]]|16|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Прывет табе жыцьцё на волі…|⁂ Прывет табе жыцьцё на волі…]]|17|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Блішчыць у небі зор пасеў…|⁂ Блішчыць у небі зор пасеў…]]|18|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Цёплы вечэр, ціхі вецер…|⁂ Цёплы вечэр, ціхі вецер…]]|19|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Добрай ночы зара—зараніца|Добрай ночы зара—зараніца]]|20|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Ціха па мяккай траве…|⁂ Ціха па мяккай траве…]]|21|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вечэр на захадзе ў попелі тушыць…|⁂ Вечэр на захадзе ў попелі тушыць…]]|22|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Сомнабул|Сомнабул]]|23|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Плакало лето зямлю пакідаючы|⁂ Плакало лето зямлю пакідаючы]]|24|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Дзесь у хмарах жывуць павукі…|⁂ Дзесь у хмарах жывуць павукі…]]|25|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Разрытая магіла|Разрытая магіла]]|26|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Ноч. Газніца гарыць, чырванее…|⁂ Ноч. Газніца гарыць, чырванее…]]|27|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зімовая дарога|Зімовая дарога]]|28|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зімой|Зімой]]|29|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Перад паводкай|Перад паводкай]]|30|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Падыймі у гару сваё вока|⁂ Падыймі у гару сваё вока]]|31|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Панад белым пухам вішняў|⁂ Панад белым пухам вішняў]]|32|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Романс|Романс]]|33|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Досі ўжо працы|Досі ўжо працы]]|34|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „Згукі Бацькоўшчыны“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Уся ў сьлезах дзяўчына|⁂ Уся ў сьлезах дзяўчына…]]|35|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Сумна мне…|⁂ Сумна мне…]]|36|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Не кувай ты шэрая зязюля|⁂ Не кувай ты шэрая зязюля]]|37|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Ян і маці|Ян і маці]]|38|8|col3-width=2em}}<noinclude></noinclude> n3gpvgsao0uu6g48eqw3ullqoxydeas 80482 80475 2022-07-22T21:38:43Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{цэнтар|{{Разьбіўка|'''{{Разьбіўка|Зьмест}}.'''}}|памер=140%}} {{block center/s|style=width:100%; max-width:25em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вы, хто любіце натрапіць…|⁂ Вы, хто любіце натрапіць…]]<ref>У арыгінальным зьмесьце ня згадваецца. (Вікікрыніцы [[File:Wikisource-logo.svg|16px]])</ref>|5|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „У зачараваным царстві“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Чуеш гул?|⁂ Чуеш гул?]]|9|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)|Возера]]|10|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]]|11|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вадзянік|Вадзянік]]|12|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зьмяіны цар|Зьмяіны цар]]|13|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Бура|Бура]]|14|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/У небі ля хмары грымотнай…|⁂ У небі ля хмары грымотнай…]]|15|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (У чарцы цёмнай і глыбокай…)|Возера]]|16|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Прывет табе жыцьцё на волі…|⁂ Прывет табе жыцьцё на волі…]]|17|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Блішчыць у небі зор пасеў…|⁂ Блішчыць у небі зор пасеў…]]|18|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Цёплы вечэр, ціхі вецер…|⁂ Цёплы вечэр, ціхі вецер…]]|19|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Добрай ночы зара-зараніца…|Добрай ночы зара—зараніца…]]|20|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Ціха па мяккай траве…|⁂ Ціха па мяккай траве…]]|21|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вечэр на захадзе ў попелі тушыць…|⁂ Вечэр на захадзе ў попелі тушыць…]]|22|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Сомнабул|Сомнабул]]|23|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Плакало лето зямлю пакідаючы|⁂ Плакало лето зямлю пакідаючы]]|24|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Дзесь у хмарах жывуць павукі…|⁂ Дзесь у хмарах жывуць павукі…]]|25|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Разрытая магіла|Разрытая магіла]]|26|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Ноч. Газніца гарыць, чырванее…|⁂ Ноч. Газніца гарыць, чырванее…]]|27|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зімовая дарога|Зімовая дарога]]|28|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зімой|Зімой]]|29|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Перад паводкай|Перад паводкай]]|30|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Падыймі у гару сваё вока|⁂ Падыймі у гару сваё вока]]|31|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Панад белым пухам вішняў|⁂ Панад белым пухам вішняў]]|32|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Романс|Романс]]|33|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Досі ўжо працы|Досі ўжо працы]]|34|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „Згукі Бацькоўшчыны“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Уся ў сьлезах дзяўчына|⁂ Уся ў сьлезах дзяўчына…]]|35|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Сумна мне…|⁂ Сумна мне…]]|36|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Не кувай ты шэрая зязюля|⁂ Не кувай ты шэрая зязюля]]|37|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Ян і маці|Ян і маці]]|38|8|col3-width=2em}}<noinclude></noinclude> los7hwi1mek44s3dpq4xlwwgq7060ou Дзевяноста трэці/Частка трэцяя 0 27378 80354 2022-07-22T12:48:55Z VasyaRogov 1510 Новая старонка: «{{Загаловак | назва = Дзевяноста трэці/Частка трэцяя. У Вандэі | аўтар = Віктор Гюго | секцыя = Раман | арыгінал = | пераклад = Янка Маўр | папярэдні = [[Дзевяноста трэці/Частка другая|Частка другая. У Парыжы]] | наступны = | дата = 1874 (пераклад 1937) | а...» wikitext text/x-wiki {{Загаловак | назва = Дзевяноста трэці/Частка трэцяя. У Вандэі | аўтар = Віктор Гюго | секцыя = Раман | арыгінал = | пераклад = Янка Маўр | папярэдні = [[Дзевяноста трэці/Частка другая|Частка другая. У Парыжы]] | наступны = | дата = 1874 (пераклад 1937) | анатацыі = }} <div style="text-align:justify; text-indent:2em;"> == Кніга першая == <pages index="Дзевяноста трэці.pdf" from="116" to="165" /> == Кніга другая == <pages index="Дзевяноста трэці.pdf" from="166" to="245" /> == Кніга трэцяя== <pages index="Дзевяноста трэці.pdf" from="246" to="297" /> == Кніга чацвертая== <pages index="Дзевяноста трэці.pdf" from="298" to="312" /> == Кніга пятая== <pages index="Дзевяноста трэці.pdf" from="313" to="326" /> == Кніга шостая== <pages index="Дзевяноста трэці.pdf" from="327" to="357" /> </div> ----------- {{Крыніцы}} mt1o2e23b33hkolrlc982wbtzz0s5ww Старонка:Вянок (1913).pdf/6 104 27379 80355 2022-07-22T16:09:57Z Gleb Leo 2440 /* Не правераная */ Новая старонка: «{{цэнтар|'''СПІСОК БЕЛАРУСКІХ КНІГ.'''|памер=160%}} {{АРЦ|(Кніжкі азначэнные ''біс''—выйшлі і польскімі і рускімі літэрамі; лічбы азначаюць: першая цыфра — нумэр аддзелу апошніе—нумар чародны у данным аддзелі. Такім парадкам, пры заказах заместа ўсяго загало...» proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{цэнтар|'''СПІСОК БЕЛАРУСКІХ КНІГ.'''|памер=160%}} {{АРЦ|(Кніжкі азначэнные ''біс''—выйшлі і польскімі і рускімі літэрамі; лічбы азначаюць: першая цыфра — нумэр аддзелу апошніе—нумар чародны у данным аддзелі. Такім парадкам, пры заказах заместа ўсяго загалоўку кнігі, даволі пісаць нумэр, а калі кніга выдана і такімі і сякімі літэрамі—прыпісаць „рускімі“ ці „лацінскімі“.}} {{Block center/s}} {| | | |<center>'''I. Да навучаньня.'''</center> |Цэна к. |- |style="text-align: right"|11 |біс |[[Беларускі лемантар (1906)|Беларускі лемэнтар]] |style="text-align: right"|6 |- |style="text-align: right"|12 |біс |[[Першае чытанне для дзетак беларусаў (1906)|Першае чытаньне]], [[Аўтар:Алаіза Пашкевіч (Цётка)|Цёткі]] |style="text-align: right"|6 |- |style="text-align: right"|13 | |[[Другое чытанне для дзяцей беларусаў (1909)|Другое чытаньне]], [[Аўтар:Якуб Колас|Коласа]] |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|14 | colspan="2" |Karotki katechizm |style="text-align: right"|5 |- | | |<center>'''II. Навуковые даступные для ўсіх.'''</center> | |- |style="text-align: right"|21 | | [[Гутаркі аб небі і зямлi (1907)|Гутаркі аб небі і зямлі з рысункамі]] |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|22 | біс | [[Цукер ()1908|Цукер]], [[Аўтар:Вацлаў Іваноўскі|В. Тройцы]] |style="text-align: right"|3 |- |style="text-align: right"|23 | біс | Гутаркі аб гаспадарцы |style="text-align: right"|3 |- |style="text-align: right"|24 | біс | [[Як ратаваць уздутую жывёлу? (1909)|Як ратаваць уздутую жывёлу]] |style="text-align: right"|3 |- |style="text-align: right"|25 | біс | Як бараніцца ад халеры |style="text-align: right"|1 |- |style="text-align: right"|26 | біс | Як рабіць добрые рамовые вульлі |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|27 | біс | [[Зямельная справа у Новай Зэляндыі (1907)|Зямельная справа у Новай Зэляндыі]] |style="text-align: right"|3 |- |style="text-align: right"|28 | біс | Аб гаспадарцы на хутарох і шнурох |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|29 | біс | [[Кароткая гісторыя Беларусі (1910)|Кароткая гісторыя Беларусі]]—[[Аўтар:Вацлаў Ластоўскі|Власта]] |style="text-align: right"|60 |- |style="text-align: right"|210 | | Беларусы і іх національнае адраджэньне |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|211 | | [[Bł. Andrej Babola (1911)|Bł. Andrej Bobola mučynik]] |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|212 | біс | Як ужываць штучны навоз |style="text-align: right"|2 |- |style="text-align: right"|213 | | [[Pčalina—žywiołka małaja a karyści daje mnoha (1911)|Pčalina—žywiołka małaja a karyści daje mnoha]] |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|214 | | [[Як багацеюць чэскія сяляне (1912)|Як багацеюць чэскіе селяне]] |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|215 | | Як {{Абмылка|выб раць|выбраць}} дэпутатоў у Гас. Думу |style="text-align: right"|3 |- |style="text-align: right"|216 | | [[На дарозе да новага жыцьця (1912)|На дарозі да новаго жыцьця]]. [[Аўтар:Антон Луцкевіч|А. Навіны]] |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|217 | | [[Alkahol (1913)|Alkahol]] |style="text-align: right"|2 |- |style="text-align: right"|218 | | [[Rady dla matak (1913)|Rady dla matak]] |style="text-align: right"|3 |- | | |<center>'''III. Повесьці, апаведаньня прозай.'''</center> | |- |style="text-align: right"|31 | | [[Дым (1909)|Дым]]. [[Аўтар:Марыя Канапніцкая|Конопніцкай]] |style="text-align: right"|4 |- |style="text-align: right"|32 | | [[Казкі (1904)|Казкі]] |style="text-align: right"|6 |- |style="text-align: right"|33 | біс | [[Гэдалі (1907)|Гэдалі]], [[Аўтар:Эліза Ажэшка|Э. Ожэшко]] |style="text-align: right"|6 |- |style="text-align: right"|34 | біс | [[Архіп і Лявонка (1907)|Казка аб вадзе]] |style="text-align: right"|3 |- |style="text-align: right"|35 | | [[Архіп і Лявонка (1910)|Архіп і Лявонка]]. [[Аўтар:Максім Горкі|Горкаго]] |style="text-align: right"|8 |} {{Block center/e}}<noinclude></noinclude> ju22hv44md3le3rdg6qsf0vwcyha95e 80356 80355 2022-07-22T16:11:47Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{цэнтар|'''СПІСОК БЕЛАРУСКІХ КНІГ.'''|памер=160%}} {{АРЦ|(Кніжкі азначэнные ''біс''—выйшлі і польскімі і рускімі літэрамі; лічбы азначаюць: першая цыфра — нумэр аддзелу апошніе—нумар чародны у данным аддзелі. Такім парадкам, пры заказах заместа ўсяго загалоўку кнігі, даволі пісаць нумэр, а калі кніга выдана і такімі і сякімі літэрамі—прыпісаць „рускімі“ ці „лацінскімі“.}} {{Block center/s}} {| | | |<center>'''I. Да навучаньня.'''</center> |Цэна к. |- |style="text-align: right"|11 |біс |[[Беларускі лемантар (1906)|Беларускі лемэнтар]] |style="text-align: right"|6 |- |style="text-align: right"|12 |біс |[[Першае чытанне для дзетак беларусаў (1906)|Першае чытаньне]], [[Аўтар:Алаіза Пашкевіч (Цётка)|Цёткі]] |style="text-align: right"|6 |- |style="text-align: right"|13 | |[[Другое чытанне для дзяцей беларусаў (1909)|Другое чытаньне]], [[Аўтар:Якуб Колас|Коласа]] |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|14 | colspan="2" |Karotki katechizm |style="text-align: right"|5 |- | | |<center>'''II. Навуковые даступные для ўсіх.'''</center> | |- |style="text-align: right"|21 | | [[Гутаркі аб небі і зямлi (1907)|Гутаркі аб небі і зямлі з рысункамі]] |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|22 | біс | [[Цукер ()1908|Цукер]], [[Аўтар:Вацлаў Іваноўскі|В. Тройцы]] |style="text-align: right"|3 |- |style="text-align: right"|23 | біс | Гутаркі аб гаспадарцы |style="text-align: right"|3 |- |style="text-align: right"|24 | біс | [[Як ратаваць уздутую жывёлу? (1909)|Як ратаваць уздутую жывёлу]] |style="text-align: right"|3 |- |style="text-align: right"|25 | біс | Як бараніцца ад халеры |style="text-align: right"|1 |- |style="text-align: right"|26 | біс | Як рабіць добрые рамовые вульлі |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|27 | біс | [[Зямельная справа у Новай Зэляндыі (1907)|Зямельная справа у Новай Зэляндыі]] |style="text-align: right"|3 |- |style="text-align: right"|28 | біс | Аб гаспадарцы на хутарох і шнурох |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|29 | біс | [[Кароткая гісторыя Беларусі (1910)|Кароткая гісторыя Беларусі]]—[[Аўтар:Вацлаў Ластоўскі|Власта]] |style="text-align: right"|60 |- |style="text-align: right"|210 | | Беларусы і іх національнае адраджэньне |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|211 | | [[Bł. Andrej Babola (1911)|Bł. Andrej Bobola mučynik]] |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|212 | біс | Як ужываць штучны навоз |style="text-align: right"|2 |- |style="text-align: right"|213 | | [[Pčalina—žywiołka małaja a karyści daje mnoha (1911)|Pčalina—žywiołka małaja a karyści daje mnoha]] |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|214 | | [[Як багацеюць чэскія сяляне (1912)|Як багацеюць чэскіе селяне]] |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|215 | | Як {{Абмылка|выб раць|выбраць}} дэпутатоў у Гас. Думу |style="text-align: right"|3 |- |style="text-align: right"|216 | | [[На дарозе да новага жыцьця (1912)|На дарозі да новаго жыцьця]]. [[Аўтар:Антон Луцкевіч|А. Навіны]] |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|217 | | [[Alkahol (1913)|Alkahol]] |style="text-align: right"|2 |- |style="text-align: right"|218 | | [[Rady dla matak (1913)|Rady dla matak]] |style="text-align: right"|3 |- | | |<center>'''III. Повесьці, апаведаньня прозай.'''</center> | |- |style="text-align: right"|31 | | [[Дым (1909)|Дым]]. [[Аўтар:Марыя Канапніцкая|Конопніцкай]] |style="text-align: right"|4 |- |style="text-align: right"|32 | | [[Казкі (1904)|Казкі]] |style="text-align: right"|6 |- |style="text-align: right"|33 | біс | [[Гэдалі (1907)|Гэдалі]], [[Аўтар:Эліза Ажэшка|Э. Ожэшко]] |style="text-align: right"|6 |- |style="text-align: right"|34 | біс | [[Архіп і Лявонка (1907)|Казка аб вадзе]] |style="text-align: right"|3 |- |style="text-align: right"|35 | | [[Архіп і Лявонка (1910)|Архіп і Лявонка]]. [[Аўтар:Максім Горкі|Горкаго]] |style="text-align: right"|8 |} {{Block center/e}}<noinclude></noinclude> 5jazjgu9gkr4xdinnivlepmn1t2xg0i Старонка:Вянок (1913).pdf/129 104 27380 80368 2022-07-22T17:26:24Z Gleb Leo 2440 /* Не правераная */ Новая старонка: «{{Block center/s}} {| | | | | Руб. | к. |- |style="text-align: right"|36 | | [[УУ дому лепей (1911)|У дому лепей]]—Новіча |style="text-align: right"| — |style="text-align: right"|4 |- |style="text-align: right"|37 | | [[Дзядзька Голад (1911)|Дзядзька Голад]],—[[Аўтар:Станіслаў Віткевіч|Віткевіча]] |style="text-align: right"| — |style="text-align: right"|2 |- |st...» proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{Block center/s}} {| | | | | Руб. | к. |- |style="text-align: right"|36 | | [[УУ дому лепей (1911)|У дому лепей]]—Новіча |style="text-align: right"| — |style="text-align: right"|4 |- |style="text-align: right"|37 | | [[Дзядзька Голад (1911)|Дзядзька Голад]],—[[Аўтар:Станіслаў Віткевіч|Віткевіча]] |style="text-align: right"| — |style="text-align: right"|2 |- |style="text-align: right"|38 | | [[Маладая Беларусь/1/1|„Маладая Беларусь“. Сэрыя I-ая Сшытак I-шы]] |style="text-align: right"|1 |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|39 | | [[Маладая Беларусь/1/2|„Маладая Беларусь“. Сэрыя сшыт. II]] |style="text-align: right"|1 |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|310 | біс | [[Зборнік «Нашай Нівы»/1|Зборнік «Нашай Нівы» № 1]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|311 | біс | [[Зборнік «Нашай Нівы»/1|Зборнік «Нашай Нівы» № 2]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|312 | | [[Амэрыканец (1913)|Амэрыканец]]—А. Новіча |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|313 | | [[Бярозка (1912)|Бярозка і др.]]—[[Аўтар:Ядвігін Ш.|Ядвігіна Ш.]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|314 | | [[Беларускія казкі (1912)|Беларускіе казкі]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|315 | | [[Хілібэртава пакута (1912)|Хілібэртава пакута]], [[Аўтар:Аляксандр Амфітэатраў|Амфітэатрова]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|316 | | [[Апаведаньня (1912)|{{Абмылка|Апаведаньна|Апаведаньня}}]], [[Аўтар:Якуб Колас|Тараса Гушчы]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|317 | | [[Abrazki (1913)|Abrazki]]—[[Аўтар:Якуб Колас|Zmitroka Biaduli]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|318 | | „Маладая Беларусь“. Сэр. 1. Сшыт. 3 |style="text-align: right"|1 |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|319 | | [[Калядная пісанка (1913)|Колядная пісанка]] 1913 г. |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- | | |<center>'''IV. Вершы.'''</center> | | |- |style="text-align: right"|41 | | [[Вязанка (1903)|Вязанка]], [[Аўтар:Янка Лучына|Я. Лучыны]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|4 |- |style="text-align: right"|42 | біс | [[Тарас на Парнасе (1909)|Тарас на Парнасе]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|43 | | [[Дзед Завала (1910)|Дзед Завала]], Ядвігіна Ш. (разыш.) |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|44 | | [[Снапок (1910)|Снапок]], зборнік вершоў [[Аўтар:Альберт Паўловіч|А. Паўловіча]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|45 | | [[Адвечная песьня (1910)|Адвечная песьня]], абраз у XII зьявах [[Аўтар:Янка Купала|Я. Купалы]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|46 | | [[Песьні-жальбы (1910)|Песьні жальбы]], Якуба Коласа |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|47 | | [[Гусьляр (1910)|Huślar]], zbornik wieršoŭ J. Kupały |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|48 | | [[Кацярына (1911)|Кацярына]], [[Аўтар:Тарас Шаўчэнка|Т. Шэвчэнкі]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|49 | | [[Жалейка (1908)|Жалейка]]. Зборнік вершоў Я. Купалы |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|410 | | [[Пан Тадэвуш (1907)|Pan Tadeuš]], [[Аўтар:Адам Міцкевіч|A. Mickiewiča]], pierek. [[Аўтар:Вінцэнт Дунін-Марцінкевіч|Marcinkiewiča]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|411 | | [[Гапон (1907)|Hapon]], apowieść Marcinkiewiča |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|411 | | [[Вечарніцы (1909)|Wiečarnicy]], apowieści Marcinkiewiča |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|413 | | [[Шчароўскія дажынкі, Купала (1910)|Ščeroŭskije dažynki, Kupała]]. Marcinkiewiča |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|414 | | [[Дудка беларуская (1907)|Dudka biełaruskaja]]. [[Аўтар:Францішак Багушэвіч|M. Buračka]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|415 | | [[Смык беларускі (1908)|Smyk biełaruski]]. [[Аўтар:Францішак Багушэвіч|S. Reŭki]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|416 | | [[Batrak (1913)|Batrak. Jak Jurka zabahacieŭ]]—Jakuba Kołasa |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|417 | | [[Pieśni (1913)|Pieśni]]—[[Аўтар:Цішка Гартны|Ciški Hartnaho]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |-<noinclude></noinclude> 0xtjlh5tzj1s3eq57l4sn5257h7jbww 80369 80368 2022-07-22T17:26:43Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{Block center/s}} {| | | | |style="text-align: right"| Руб. |style="text-align: right"| к. |- |style="text-align: right"|36 | | [[УУ дому лепей (1911)|У дому лепей]]—Новіча |style="text-align: right"| — |style="text-align: right"|4 |- |style="text-align: right"|37 | | [[Дзядзька Голад (1911)|Дзядзька Голад]],—[[Аўтар:Станіслаў Віткевіч|Віткевіча]] |style="text-align: right"| — |style="text-align: right"|2 |- |style="text-align: right"|38 | | [[Маладая Беларусь/1/1|„Маладая Беларусь“. Сэрыя I-ая Сшытак I-шы]] |style="text-align: right"|1 |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|39 | | [[Маладая Беларусь/1/2|„Маладая Беларусь“. Сэрыя сшыт. II]] |style="text-align: right"|1 |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|310 | біс | [[Зборнік «Нашай Нівы»/1|Зборнік «Нашай Нівы» № 1]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|311 | біс | [[Зборнік «Нашай Нівы»/1|Зборнік «Нашай Нівы» № 2]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|312 | | [[Амэрыканец (1913)|Амэрыканец]]—А. Новіча |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|313 | | [[Бярозка (1912)|Бярозка і др.]]—[[Аўтар:Ядвігін Ш.|Ядвігіна Ш.]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|314 | | [[Беларускія казкі (1912)|Беларускіе казкі]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|315 | | [[Хілібэртава пакута (1912)|Хілібэртава пакута]], [[Аўтар:Аляксандр Амфітэатраў|Амфітэатрова]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|316 | | [[Апаведаньня (1912)|{{Абмылка|Апаведаньна|Апаведаньня}}]], [[Аўтар:Якуб Колас|Тараса Гушчы]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|317 | | [[Abrazki (1913)|Abrazki]]—[[Аўтар:Якуб Колас|Zmitroka Biaduli]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|318 | | „Маладая Беларусь“. Сэр. 1. Сшыт. 3 |style="text-align: right"|1 |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|319 | | [[Калядная пісанка (1913)|Колядная пісанка]] 1913 г. |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- | | |<center>'''IV. Вершы.'''</center> | | |- |style="text-align: right"|41 | | [[Вязанка (1903)|Вязанка]], [[Аўтар:Янка Лучына|Я. Лучыны]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|4 |- |style="text-align: right"|42 | біс | [[Тарас на Парнасе (1909)|Тарас на Парнасе]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|43 | | [[Дзед Завала (1910)|Дзед Завала]], Ядвігіна Ш. (разыш.) |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|44 | | [[Снапок (1910)|Снапок]], зборнік вершоў [[Аўтар:Альберт Паўловіч|А. Паўловіча]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|45 | | [[Адвечная песьня (1910)|Адвечная песьня]], абраз у XII зьявах [[Аўтар:Янка Купала|Я. Купалы]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|46 | | [[Песьні-жальбы (1910)|Песьні жальбы]], Якуба Коласа |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|47 | | [[Гусьляр (1910)|Huślar]], zbornik wieršoŭ J. Kupały |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|48 | | [[Кацярына (1911)|Кацярына]], [[Аўтар:Тарас Шаўчэнка|Т. Шэвчэнкі]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|49 | | [[Жалейка (1908)|Жалейка]]. Зборнік вершоў Я. Купалы |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|410 | | [[Пан Тадэвуш (1907)|Pan Tadeuš]], [[Аўтар:Адам Міцкевіч|A. Mickiewiča]], pierek. [[Аўтар:Вінцэнт Дунін-Марцінкевіч|Marcinkiewiča]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|411 | | [[Гапон (1907)|Hapon]], apowieść Marcinkiewiča |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|411 | | [[Вечарніцы (1909)|Wiečarnicy]], apowieści Marcinkiewiča |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|413 | | [[Шчароўскія дажынкі, Купала (1910)|Ščeroŭskije dažynki, Kupała]]. Marcinkiewiča |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|414 | | [[Дудка беларуская (1907)|Dudka biełaruskaja]]. [[Аўтар:Францішак Багушэвіч|M. Buračka]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|415 | | [[Смык беларускі (1908)|Smyk biełaruski]]. [[Аўтар:Францішак Багушэвіч|S. Reŭki]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|416 | | [[Batrak (1913)|Batrak. Jak Jurka zabahacieŭ]]—Jakuba Kołasa |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|417 | | [[Pieśni (1913)|Pieśni]]—[[Аўтар:Цішка Гартны|Ciški Hartnaho]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |-<noinclude></noinclude> mn58duci60et6a36gb2am965774np3e 80371 80369 2022-07-22T17:30:22Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{Block center/s}} {| | | | |style="text-align: right"| Руб. |style="text-align: right"| к. |- |style="text-align: right"|36 | | [[УУ дому лепей (1911)|У дому лепей]]—Новіча |style="text-align: right"| — |style="text-align: right"|4 |- |style="text-align: right"|37 | | [[Дзядзька Голад (1911)|Дзядзька Голад]],—[[Аўтар:Станіслаў Віткевіч|Віткевіча]] |style="text-align: right"| — |style="text-align: right"|2 |- |style="text-align: right"|38 | | [[Маладая Беларусь/1/1|„Маладая Беларусь“. Сэрыя I-ая Сшытак I-шы]] |style="text-align: right"|1 |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|39 | | [[Маладая Беларусь/1/2|„Маладая Беларусь“. Сэрыя сшыт. II]] |style="text-align: right"|1 |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|310 | біс | [[Зборнік «Нашай Нівы» (1912)/1|Зборнік «Нашай Нівы» № 1]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|311 | біс | [[Зборнік «Нашай Нівы» (1912)/1|Зборнік «Нашай Нівы» № 2]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|312 | | [[Амэрыканец (1913)|Амэрыканец]]—А. Новіча |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|313 | | [[Бярозка (1912)|Бярозка і др.]]—[[Аўтар:Ядвігін Ш.|Ядвігіна Ш.]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|314 | | [[Беларускія казкі (1912)|Беларускіе казкі]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|315 | | [[Хілібэртава пакута (1912)|Хілібэртава пакута]], [[Аўтар:Аляксандр Амфітэатраў|Амфітэатрова]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|316 | | [[Апаведаньня (1912)|{{Абмылка|Апаведаньна|Апаведаньня}}]], [[Аўтар:Якуб Колас|Тараса Гушчы]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|317 | | [[Abrazki (1913)|Abrazki]]—[[Аўтар:Якуб Колас|Zmitroka Biaduli]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|318 | | „Маладая Беларусь“. Сэр. 1. Сшыт. 3 |style="text-align: right"|1 |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|319 | | [[Калядная пісанка (1913)|Колядная пісанка]] 1913 г. |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- | | |<center>'''IV. Вершы.'''</center> | | |- |style="text-align: right"|41 | | [[Вязанка (1903)|Вязанка]], [[Аўтар:Янка Лучына|Я. Лучыны]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|4 |- |style="text-align: right"|42 | біс | [[Тарас на Парнасе (1909)|Тарас на Парнасе]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|43 | | [[Дзед Завала (1910)|Дзед Завала]], Ядвігіна Ш. (разыш.) |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|44 | | [[Снапок (1910)|Снапок]], зборнік вершоў [[Аўтар:Альберт Паўловіч|А. Паўловіча]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|45 | | [[Адвечная песьня (1910)|Адвечная песьня]], абраз у XII зьявах [[Аўтар:Янка Купала|Я. Купалы]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|46 | | [[Песьні-жальбы (1910)|Песьні жальбы]], Якуба Коласа |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|47 | | [[Гусьляр (1910)|Huślar]], zbornik wieršoŭ J. Kupały |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|48 | | [[Кацярына (1911)|Кацярына]], [[Аўтар:Тарас Шаўчэнка|Т. Шэвчэнкі]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|49 | | [[Жалейка (1908)|Жалейка]]. Зборнік вершоў Я. Купалы |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|410 | | [[Пан Тадэвуш (1907)|Pan Tadeuš]], [[Аўтар:Адам Міцкевіч|A. Mickiewiča]], pierek. [[Аўтар:Вінцэнт Дунін-Марцінкевіч|Marcinkiewiča]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|411 | | [[Гапон (1907)|Hapon]], apowieść Marcinkiewiča |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|411 | | [[Вечарніцы (1909)|Wiečarnicy]], apowieści Marcinkiewiča |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|413 | | [[Шчароўскія дажынкі, Купала (1910)|Ščeroŭskije dažynki, Kupała]]. Marcinkiewiča |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|414 | | [[Дудка беларуская (1907)|Dudka biełaruskaja]]. [[Аўтар:Францішак Багушэвіч|M. Buračka]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|415 | | [[Смык беларускі (1908)|Smyk biełaruski]]. [[Аўтар:Францішак Багушэвіч|S. Reŭki]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|416 | | [[Batrak (1913)|Batrak. Jak Jurka zabahacieŭ]]—Jakuba Kołasa |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|417 | | [[Pieśni (1913)|Pieśni]]—[[Аўтар:Цішка Гартны|Ciški Hartnaho]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |-<noinclude></noinclude> o8q80ji0p2s6ao4uvvg2mg30pq9rnok 80487 80371 2022-07-22T21:44:11Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{Block center/s}} {|align="center" style="width:400px;" | | | |style="text-align: right"| Руб. |style="text-align: right"| к. |- |style="text-align: right"|36 | | [[УУ дому лепей (1911)|У дому лепей]]—Новіча |style="text-align: right"| — |style="text-align: right"|4 |- |style="text-align: right"|37 | | [[Дзядзька Голад (1911)|Дзядзька Голад]],—[[Аўтар:Станіслаў Віткевіч|Віткевіча]] |style="text-align: right"| — |style="text-align: right"|2 |- |style="text-align: right"|38 | | [[Маладая Беларусь/1/1|„Маладая Беларусь“. Сэрыя I-ая Сшытак I-шы]] |style="text-align: right"|1 |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|39 | | [[Маладая Беларусь/1/2|„Маладая Беларусь“. Сэрыя сшыт. II]] |style="text-align: right"|1 |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|310 | біс | [[Зборнік «Нашай Нівы» (1912)/1|Зборнік «Нашай Нівы» № 1]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|311 | біс | [[Зборнік «Нашай Нівы» (1912)/1|Зборнік «Нашай Нівы» № 2]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|312 | | [[Амэрыканец (1913)|Амэрыканец]]—А. Новіча |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|313 | | [[Бярозка (1912)|Бярозка і др.]]—[[Аўтар:Ядвігін Ш.|Ядвігіна Ш.]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|314 | | [[Беларускія казкі (1912)|Беларускіе казкі]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|315 | | [[Хілібэртава пакута (1912)|Хілібэртава пакута]], [[Аўтар:Аляксандр Амфітэатраў|Амфітэатрова]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|316 | | [[Апаведаньня (1912)|{{Абмылка|Апаведаньна|Апаведаньня}}]], [[Аўтар:Якуб Колас|Тараса Гушчы]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|317 | | [[Abrazki (1913)|Abrazki]]—[[Аўтар:Якуб Колас|Zmitroka Biaduli]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|318 | | „Маладая Беларусь“. Сэр. 1. Сшыт. 3 |style="text-align: right"|1 |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|319 | | [[Калядная пісанка (1913)|Колядная пісанка]] 1913 г. |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- | | |<center>'''IV. Вершы.'''</center> | | |- |style="text-align: right"|41 | | [[Вязанка (1903)|Вязанка]], [[Аўтар:Янка Лучына|Я. Лучыны]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|4 |- |style="text-align: right"|42 | біс | [[Тарас на Парнасе (1909)|Тарас на Парнасе]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|43 | | [[Дзед Завала (1910)|Дзед Завала]], Ядвігіна Ш. (разыш.) |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|44 | | [[Снапок (1910)|Снапок]], зборнік вершоў [[Аўтар:Альберт Паўловіч|А. Паўловіча]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|45 | | [[Адвечная песьня (1910)|Адвечная песьня]], абраз у XII зьявах [[Аўтар:Янка Купала|Я. Купалы]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|46 | | [[Песьні-жальбы (1910)|Песьні жальбы]], Якуба Коласа |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|47 | | [[Гусьляр (1910)|Huślar]], zbornik wieršoŭ J. Kupały |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|48 | | [[Кацярына (1911)|Кацярына]], [[Аўтар:Тарас Шаўчэнка|Т. Шэвчэнкі]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|49 | | [[Жалейка (1908)|Жалейка]]. Зборнік вершоў Я. Купалы |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|410 | | [[Пан Тадэвуш (1907)|Pan Tadeuš]], [[Аўтар:Адам Міцкевіч|A. Mickiewiča]], pierek. [[Аўтар:Вінцэнт Дунін-Марцінкевіч|Marcinkiewiča]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|411 | | [[Гапон (1907)|Hapon]], apowieść Marcinkiewiča |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|411 | | [[Вечарніцы (1909)|Wiečarnicy]], apowieści Marcinkiewiča |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|413 | | [[Шчароўскія дажынкі, Купала (1910)|Ščeroŭskije dažynki, Kupała]]. Marcinkiewiča |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|414 | | [[Дудка беларуская (1907)|Dudka biełaruskaja]]. [[Аўтар:Францішак Багушэвіч|M. Buračka]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|415 | | [[Смык беларускі (1908)|Smyk biełaruski]]. [[Аўтар:Францішак Багушэвіч|S. Reŭki]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|416 | | [[Batrak (1913)|Batrak. Jak Jurka zabahacieŭ]]—Jakuba Kołasa |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|417 | | [[Pieśni (1913)|Pieśni]]—[[Аўтар:Цішка Гартны|Ciški Hartnaho]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |-<noinclude></noinclude> g2xpqsj4jfan61v8hm93cqogoybpr3k 80488 80487 2022-07-22T21:44:46Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{Block center/s}} {|align="center" style="width:420px;" | | | |style="text-align: right"| Руб. |style="text-align: right"| к. |- |style="text-align: right"|36 | | [[УУ дому лепей (1911)|У дому лепей]]—Новіча |style="text-align: right"| — |style="text-align: right"|4 |- |style="text-align: right"|37 | | [[Дзядзька Голад (1911)|Дзядзька Голад]],—[[Аўтар:Станіслаў Віткевіч|Віткевіча]] |style="text-align: right"| — |style="text-align: right"|2 |- |style="text-align: right"|38 | | [[Маладая Беларусь/1/1|„Маладая Беларусь“. Сэрыя I-ая Сшытак I-шы]] |style="text-align: right"|1 |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|39 | | [[Маладая Беларусь/1/2|„Маладая Беларусь“. Сэрыя сшыт. II]] |style="text-align: right"|1 |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|310 | біс | [[Зборнік «Нашай Нівы» (1912)/1|Зборнік «Нашай Нівы» № 1]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|311 | біс | [[Зборнік «Нашай Нівы» (1912)/1|Зборнік «Нашай Нівы» № 2]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|312 | | [[Амэрыканец (1913)|Амэрыканец]]—А. Новіча |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|313 | | [[Бярозка (1912)|Бярозка і др.]]—[[Аўтар:Ядвігін Ш.|Ядвігіна Ш.]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|314 | | [[Беларускія казкі (1912)|Беларускіе казкі]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|315 | | [[Хілібэртава пакута (1912)|Хілібэртава пакута]], [[Аўтар:Аляксандр Амфітэатраў|Амфітэатрова]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|316 | | [[Апаведаньня (1912)|{{Абмылка|Апаведаньна|Апаведаньня}}]], [[Аўтар:Якуб Колас|Тараса Гушчы]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|317 | | [[Abrazki (1913)|Abrazki]]—[[Аўтар:Якуб Колас|Zmitroka Biaduli]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|318 | | „Маладая Беларусь“. Сэр. 1. Сшыт. 3 |style="text-align: right"|1 |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|319 | | [[Калядная пісанка (1913)|Колядная пісанка]] 1913 г. |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- | | |<center>'''IV. Вершы.'''</center> | | |- |style="text-align: right"|41 | | [[Вязанка (1903)|Вязанка]], [[Аўтар:Янка Лучына|Я. Лучыны]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|4 |- |style="text-align: right"|42 | біс | [[Тарас на Парнасе (1909)|Тарас на Парнасе]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|43 | | [[Дзед Завала (1910)|Дзед Завала]], Ядвігіна Ш. (разыш.) |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|44 | | [[Снапок (1910)|Снапок]], зборнік вершоў [[Аўтар:Альберт Паўловіч|А. Паўловіча]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|45 | | [[Адвечная песьня (1910)|Адвечная песьня]], абраз у XII зьявах [[Аўтар:Янка Купала|Я. Купалы]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|46 | | [[Песьні-жальбы (1910)|Песьні жальбы]], Якуба Коласа |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|47 | | [[Гусьляр (1910)|Huślar]], zbornik wieršoŭ J. Kupały |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|48 | | [[Кацярына (1911)|Кацярына]], [[Аўтар:Тарас Шаўчэнка|Т. Шэвчэнкі]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|49 | | [[Жалейка (1908)|Жалейка]]. Зборнік вершоў Я. Купалы |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|410 | | [[Пан Тадэвуш (1907)|Pan Tadeuš]], [[Аўтар:Адам Міцкевіч|A. Mickiewiča]], pierek. [[Аўтар:Вінцэнт Дунін-Марцінкевіч|Marcinkiewiča]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|411 | | [[Гапон (1907)|Hapon]], apowieść Marcinkiewiča |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|411 | | [[Вечарніцы (1909)|Wiečarnicy]], apowieści Marcinkiewiča |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|413 | | [[Шчароўскія дажынкі, Купала (1910)|Ščeroŭskije dažynki, Kupała]]. Marcinkiewiča |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|414 | | [[Дудка беларуская (1907)|Dudka biełaruskaja]]. [[Аўтар:Францішак Багушэвіч|M. Buračka]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|415 | | [[Смык беларускі (1908)|Smyk biełaruski]]. [[Аўтар:Францішак Багушэвіч|S. Reŭki]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|416 | | [[Batrak (1913)|Batrak. Jak Jurka zabahacieŭ]]—Jakuba Kołasa |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|417 | | [[Pieśni (1913)|Pieśni]]—[[Аўтар:Цішка Гартны|Ciški Hartnaho]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |-<noinclude></noinclude> owbo5531ehfm4u5tfgith2q72w2p1co 80489 80488 2022-07-22T21:45:14Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{Block center/s}} {|align="center" style="width:450px;" | | | |style="text-align: right"| Руб. |style="text-align: right"| к. |- |style="text-align: right"|36 | | [[УУ дому лепей (1911)|У дому лепей]]—Новіча |style="text-align: right"| — |style="text-align: right"|4 |- |style="text-align: right"|37 | | [[Дзядзька Голад (1911)|Дзядзька Голад]],—[[Аўтар:Станіслаў Віткевіч|Віткевіча]] |style="text-align: right"| — |style="text-align: right"|2 |- |style="text-align: right"|38 | | [[Маладая Беларусь/1/1|„Маладая Беларусь“. Сэрыя I-ая Сшытак I-шы]] |style="text-align: right"|1 |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|39 | | [[Маладая Беларусь/1/2|„Маладая Беларусь“. Сэрыя сшыт. II]] |style="text-align: right"|1 |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|310 | біс | [[Зборнік «Нашай Нівы» (1912)/1|Зборнік «Нашай Нівы» № 1]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|311 | біс | [[Зборнік «Нашай Нівы» (1912)/1|Зборнік «Нашай Нівы» № 2]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|312 | | [[Амэрыканец (1913)|Амэрыканец]]—А. Новіча |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|313 | | [[Бярозка (1912)|Бярозка і др.]]—[[Аўтар:Ядвігін Ш.|Ядвігіна Ш.]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|314 | | [[Беларускія казкі (1912)|Беларускіе казкі]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|315 | | [[Хілібэртава пакута (1912)|Хілібэртава пакута]], [[Аўтар:Аляксандр Амфітэатраў|Амфітэатрова]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|316 | | [[Апаведаньня (1912)|{{Абмылка|Апаведаньна|Апаведаньня}}]], [[Аўтар:Якуб Колас|Тараса Гушчы]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|317 | | [[Abrazki (1913)|Abrazki]]—[[Аўтар:Якуб Колас|Zmitroka Biaduli]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|318 | | „Маладая Беларусь“. Сэр. 1. Сшыт. 3 |style="text-align: right"|1 |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|319 | | [[Калядная пісанка (1913)|Колядная пісанка]] 1913 г. |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- | | |<center>'''IV. Вершы.'''</center> | | |- |style="text-align: right"|41 | | [[Вязанка (1903)|Вязанка]], [[Аўтар:Янка Лучына|Я. Лучыны]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|4 |- |style="text-align: right"|42 | біс | [[Тарас на Парнасе (1909)|Тарас на Парнасе]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|43 | | [[Дзед Завала (1910)|Дзед Завала]], Ядвігіна Ш. (разыш.) |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|5 |- |style="text-align: right"|44 | | [[Снапок (1910)|Снапок]], зборнік вершоў [[Аўтар:Альберт Паўловіч|А. Паўловіча]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|45 | | [[Адвечная песьня (1910)|Адвечная песьня]], абраз у XII зьявах [[Аўтар:Янка Купала|Я. Купалы]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|46 | | [[Песьні-жальбы (1910)|Песьні жальбы]], Якуба Коласа |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|47 | | [[Гусьляр (1910)|Huślar]], zbornik wieršoŭ J. Kupały |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|48 | | [[Кацярына (1911)|Кацярына]], [[Аўтар:Тарас Шаўчэнка|Т. Шэвчэнкі]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|49 | | [[Жалейка (1908)|Жалейка]]. Зборнік вершоў Я. Купалы |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|410 | | [[Пан Тадэвуш (1907)|Pan Tadeuš]], [[Аўтар:Адам Міцкевіч|A. Mickiewiča]], pierek. [[Аўтар:Вінцэнт Дунін-Марцінкевіч|Marcinkiewiča]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|411 | | [[Гапон (1907)|Hapon]], apowieść Marcinkiewiča |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|411 | | [[Вечарніцы (1909)|Wiečarnicy]], apowieści Marcinkiewiča |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|413 | | [[Шчароўскія дажынкі, Купала (1910)|Ščeroŭskije dažynki, Kupała]]. Marcinkiewiča |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|414 | | [[Дудка беларуская (1907)|Dudka biełaruskaja]]. [[Аўтар:Францішак Багушэвіч|M. Buračka]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|415 | | [[Смык беларускі (1908)|Smyk biełaruski]]. [[Аўтар:Францішак Багушэвіч|S. Reŭki]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|20 |- |style="text-align: right"|416 | | [[Batrak (1913)|Batrak. Jak Jurka zabahacieŭ]]—Jakuba Kołasa |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |- |style="text-align: right"|417 | | [[Pieśni (1913)|Pieśni]]—[[Аўтар:Цішка Гартны|Ciški Hartnaho]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |-<noinclude></noinclude> dkcol5gkdunt556xnlhzv9l0uaha9jd Індэкс:Зборнік «Нашай Нівы» № 2.pdf 106 27381 80375 2022-07-22T17:47:30Z Gleb Leo 2440 Новая старонка: «» proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Title=[[Зборнік «Нашай Нівы» № 2]] |Language=be |Volume= |Author= |Translator= |Editor= |Illustrator= |School= |Publisher=Друкарня М. Кухты |Address=Вільня |Year=1912 |Key= |ISBN= |OCLC= |LCCN= |BNF_ARK= |ARC= |Source=pdf |Image=1 |Progress=OCR |Pages=<pagelist /> |Volumes= |Remarks= |Width= |Css= |Header= |Footer= }} fh9tgtwr1ln670j0p2tu25djcrns37w Індэкс:Зборнік «Нашай Нівы» № 1.pdf 106 27382 80376 2022-07-22T17:47:35Z Gleb Leo 2440 Новая старонка: «» proofread-index text/x-wiki {{:MediaWiki:Proofreadpage_index_template |Type=book |Title=[[Зборнік «Нашай Нівы» № 1]] |Language=be |Volume= |Author= |Translator= |Editor= |Illustrator= |School= |Publisher=Друкарня М. Кухты |Address=Вільня |Year=1912 |Key= |ISBN= |OCLC= |LCCN= |BNF_ARK= |ARC= |Source=pdf |Image=1 |Progress=OCR |Pages=<pagelist /> |Volumes= |Remarks= |Width= |Css= |Header= |Footer= }} nw0hjezq28wock79rg6twymqtq4ccky Старонка:Вянок (1913).pdf/130 104 27383 80398 2022-07-22T18:59:53Z Gleb Leo 2440 /* Не правераная */ Новая старонка: «|- |style="text-align: right"|418 | | [[Сон на кургане (1913)|Сон на кургане]]—Янкі Купалы |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|419 | | [[Čyžyk biełaruski (1912)|Čyžyk Biełaruski]]. [[Аўтар:Гальяш Леўчык|Haljaša Leŭčyka]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|420 | | Шляхам жыц...» proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>|- |style="text-align: right"|418 | | [[Сон на кургане (1913)|Сон на кургане]]—Янкі Купалы |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|419 | | [[Čyžyk biełaruski (1912)|Čyžyk Biełaruski]]. [[Аўтар:Гальяш Леўчык|Haljaša Leŭčyka]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|420 | | [[Шляхам жыцьця (1913)|Шляхам жыцьця]]—Я. Купалы, с партрэтам аўтара |style="text-align: right"|1 р. |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|421 | | [[Вянок (1914)|Вянок]], зборнік верш. [[Аўтар:Максім Багдановіч|М. Багдановіча]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|422 | | [[Апавяданьне і легенды вершам (1914)|Apawiedańnie i lehiendy wieršam]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|422 | | [[Kantyczka (1914)|Kantyčka]]. Без аправы 10 к. у аправе |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- | | |<center>'''V. Беларускіе тэатральные творы.'''</center> | | |- |style="text-align: right"|51 | | [[Модны шляхцюк (1910)|Модны шляхцюк]], камэдыя у I дзеі [[Аўтар:Карусь Каганец|Каганца]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|52 | | [[У зімовы вечар|У зімовы вечэр]]. Абраз Э. Ожэшко |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|35 |- |style="text-align: right"|53 | | [[Хам (1914)|Хам]]. Абраз Э. Ожэшко |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|70 |- |style="text-align: right"|54 | | [[Сватаньне (1910)|Сватаньне]]. Жарцік [[Аўтар:Антон Чэхаў|Чэхова]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|55 | | [[Мядзьведзь (1913)|Мядзьведзь]]. Жарцік Чэхова |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|56 | | [[Міхалка (1911)|Міхалка]]. Камэдыя у {{Абмылка|Iдзеі|I дзеі}} [[Аўтар:Марка Крапіўніцкі|Кропіўніцкаго]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|35 |- |style="text-align: right"|57 | | [[Па рэвізіі (1911)|Па рэвізіі]]. Абраз у I дзеі Кропіўніцкаго |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|35 |- |style="text-align: right"|58 | | [[Пашыліся ў дурні (1910)|Пашыліся у дурні]]. Жарцік Кропіўніцкаго у 3 дзеях |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|60 |- |style="text-align: right"|59 | | [[Як яны жаніліся (1913)|Як яны жаніліся]]. [[Аўтар:Аляксандр Валодскі|А. Валодзькаго]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|510 | | „[[Паўлінка (1913)|Паўлінка]]“, кам. у 2 дз. Я. Купалы |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|75 |- | | |<center>'''VI. Беларускіе музыкальные творы.'''</center> | | |- |style="text-align: right"|61 | | [[Беларускі песеньнік з нотамі (1911)|Беларускі песеньнік з нотамі]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|62 | | [[Biełaruskije pieśni z notami (1910)|Biełaruskije pieśni z notami, I čaść]] [[Аўтар:Антон Грыневіч|A. Hryniewiča]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|63 | | [[Biełaruskije pieśni z notami (1912)|Biełaruskije pieśni z notami, I čaść]] A. Hryniewič i [[Аўтар:Андрэй Зязюля|A. Ziaziula]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- | | | Беларускіе песьні разложэные на 4 галасы; адна песьня у 4 галасох 10 кап., кожны голас 3 кап. | | |- |style="text-align: right"|64 | | Чамуж мне ня пець. {{Абмылка|65|65.}} Ой ляцелі гусі. 66. Дый кудыж ты. | | |- |style="text-align: right"|64 | | [[А хто там ідзе? (1910)|А хто там ідзе?]] Я. Купалы, муз. [[Аўтар:Людамір Рагоўскі|Рогоўскаго]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |} {{лінія|6em|прагал=0}}<noinclude></noinclude> kmi2gn5f5owy4us2lhfqmx2ai7ynrkm 80399 80398 2022-07-22T19:01:09Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>|- |style="text-align: right"|418 | | [[Сон на кургане (1913)|Сон на кургане]]—Янкі Купалы |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|419 | | [[Čyžyk biełaruski (1912)|Čyžyk Biełaruski]]. [[Аўтар:Гальяш Леўчык|Haljaša Leŭčyka]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|420 | | [[Шляхам жыцьця (1913)|Шляхам жыцьця]]—Я. Купалы, с партрэтам аўтара |style="text-align: right"|1 р. |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|421 | | [[Вянок (1914)|Вянок]], зборнік верш. [[Аўтар:Максім Багдановіч|М. Багдановіча]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|422 | | [[Апавяданьне і легенды вершам (1914)|Apawiedańnie i lehiendy wieršam]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|422 | | [[Kantyczka (1914)|Kantyčka]]. Без аправы 10 к. у аправе |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- | | |<center>'''V. Беларускіе тэатральные творы.'''</center> | | |- |style="text-align: right"|51 | | [[Модны шляхцюк (1910)|Модны шляхцюк]], камэдыя у I дзеі [[Аўтар:Карусь Каганец|Каганца]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|52 | | [[У зімовы вечар|У зімовы вечэр]]. Абраз Э. Ожэшко |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|35 |- |style="text-align: right"|53 | | [[Хам (1914)|Хам]]. Абраз Э. Ожэшко |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|70 |- |style="text-align: right"|54 | | [[Сватаньне (1910)|Сватаньне]]. Жарцік [[Аўтар:Антон Чэхаў|Чэхова]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|55 | | [[Мядзьведзь (1913)|Мядзьведзь]]. Жарцік Чэхова |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|56 | | [[Міхалка (1911)|Міхалка]]. Камэдыя у {{Абмылка|Iдзеі|I дзеі}} [[Аўтар:Марка Крапіўніцкі|Кропіўніцкаго]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|35 |- |style="text-align: right"|57 | | [[Па рэвізіі (1911)|Па рэвізіі]]. Абраз у I дзеі Кропіўніцкаго |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|35 |- |style="text-align: right"|58 | | [[Пашыліся ў дурні (1910)|Пашыліся у дурні]]. Жарцік Кропіўніцкаго у 3 дзеях |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|60 |- |style="text-align: right"|59 | | [[Як яны жаніліся (1913)|Як яны жаніліся]]. [[Аўтар:Аляксандр Валодскі|А. Валодзькаго]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|510 | | „[[Паўлінка (1913)|Паўлінка]]“, кам. у 2 дз. Я. Купалы |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|75 |- | | |<center>'''VI. Беларускіе музыкальные творы.'''</center> | | |- |style="text-align: right"|61 | | [[Беларускі песеньнік з нотамі (1911)|Беларускі песеньнік з нотамі]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|62 | | [[Biełaruskije pieśni z notami (1910)|Biełaruskije pieśni z notami, I čaść]] [[Аўтар:Антон Грыневіч|A. Hryniewiča]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|63 | | [[Biełaruskije pieśni z notami (1912)|Biełaruskije pieśni z notami, I čaść]] A. Hryniewič i [[Аўтар:Андрэй Зязюля|A. Ziaziula]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- | | | Беларускіе песьні разложэные на 4 галасы; адна песьня у 4 галасох 10 кап., кожны голас 3 кап. | | |- |style="text-align: right"|64 | | Чамуж мне ня пець. {{Абмылка|65|65.}} Ой ляцелі гусі. 66. Дый кудыж ты. | | |- |style="text-align: right"|67 | | Ой пайду я лугам. {{Абмылка|68|68.}} Ды ўжо сонейка | | |- |style="text-align: right"|69 | | [[А хто там ідзе? (1910)|А хто там ідзе?]] Я. Купалы, муз. [[Аўтар:Людамір Рагоўскі|Рогоўскаго]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |} {{лінія|6em|прагал=0}}<noinclude></noinclude> by6gio0sptbozcerfh0827m8z2uttav 80400 80399 2022-07-22T19:01:27Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>|- |style="text-align: right"|418 | | [[Сон на кургане (1913)|Сон на кургане]]—Янкі Купалы |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|419 | | [[Čyžyk biełaruski (1912)|Čyžyk Biełaruski]]. [[Аўтар:Гальяш Леўчык|Haljaša Leŭčyka]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|420 | | [[Шляхам жыцьця (1913)|Шляхам жыцьця]]—Я. Купалы, с партрэтам аўтара |style="text-align: right"|1 р. |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|421 | | [[Вянок (1914)|Вянок]], зборнік верш. [[Аўтар:Максім Багдановіч|М. Багдановіча]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|422 | | [[Апавяданьне і легенды вершам (1914)|Apawiedańnie i lehiendy wieršam]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|422 | | [[Kantyczka (1914)|Kantyčka]]. Без аправы 10 к. у аправе |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- | | |<center>'''V. Беларускіе тэатральные творы.'''</center> | | |- |style="text-align: right"|51 | | [[Модны шляхцюк (1910)|Модны шляхцюк]], камэдыя у I дзеі [[Аўтар:Карусь Каганец|Каганца]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|52 | | [[У зімовы вечар|У зімовы вечэр]]. Абраз Э. Ожэшко |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|35 |- |style="text-align: right"|53 | | [[Хам (1914)|Хам]]. Абраз Э. Ожэшко |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|70 |- |style="text-align: right"|54 | | [[Сватаньне (1910)|Сватаньне]]. Жарцік [[Аўтар:Антон Чэхаў|Чэхова]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|55 | | [[Мядзьведзь (1913)|Мядзьведзь]]. Жарцік Чэхова |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|56 | | [[Міхалка (1911)|Міхалка]]. Камэдыя у {{Абмылка|Iдзеі|I дзеі}} [[Аўтар:Марка Крапіўніцкі|Кропіўніцкаго]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|35 |- |style="text-align: right"|57 | | [[Па рэвізіі (1911)|Па рэвізіі]]. Абраз у I дзеі Кропіўніцкаго |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|35 |- |style="text-align: right"|58 | | [[Пашыліся ў дурні (1910)|Пашыліся у дурні]]. Жарцік Кропіўніцкаго у 3 дзеях |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|60 |- |style="text-align: right"|59 | | [[Як яны жаніліся (1913)|Як яны жаніліся]]. [[Аўтар:Аляксандр Валодскі|А. Валодзькаго]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|510 | | „[[Паўлінка (1913)|Паўлінка]]“, кам. у 2 дз. Я. Купалы |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|75 |- | | |<center>'''VI. Беларускіе музыкальные творы.'''</center> | | |- |style="text-align: right"|61 | | [[Беларускі песеньнік з нотамі (1911)|Беларускі песеньнік з нотамі]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|62 | | [[Biełaruskije pieśni z notami (1910)|Biełaruskije pieśni z notami, I čaść]] [[Аўтар:Антон Грыневіч|A. Hryniewiča]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|63 | | [[Biełaruskije pieśni z notami (1912)|Biełaruskije pieśni z notami, I čaść]] A. Hryniewič i [[Аўтар:Андрэй Зязюля|A. Ziaziula]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- | | | Беларускіе песьні разложэные на 4 галасы; адна песьня у 4 галасох 10 кап., кожны голас 3 кап. | | |- |style="text-align: right"|64 | | Чамуж мне ня пець. {{Абмылка|65|65.}} Ой ляцелі гусі. 66. Дый кудыж ты. | | |- |style="text-align: right"|67 | | Ой пайду я лугам. {{Абмылка|68|68.}} Ды ўжо сонейка. | | |- |style="text-align: right"|69 | | [[А хто там ідзе? (1910)|А хто там ідзе?]] Я. Купалы, муз. [[Аўтар:Людамір Рагоўскі|Рогоўскаго]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |} {{лінія|6em|прагал=0}}<noinclude></noinclude> j6m6alikew7pnwz89hfm4edz80qkcf3 80423 80400 2022-07-22T20:53:02Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>|- |style="text-align: right"|418 | | [[Сон на кургане (1913)|Сон на кургане]]—Янкі Купалы |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|419 | | [[Čyžyk biełaruski (1912)|Čyžyk Biełaruski]]. [[Аўтар:Гальяш Леўчык|Haljaša Leŭčyka]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|420 | | [[Шляхам жыцьця (1913)|Шляхам жыцьця]]—Я. Купалы, с партрэтам аўтара |style="text-align: right"|1 р. |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|421 | | Вянок, зборнік верш. [[Аўтар:Максім Багдановіч|М. Багдановіча]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|422 | | [[Апавяданьне і легенды вершам (1914)|Apawiedańnie i lehiendy wieršam]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|422 | | [[Kantyczka (1914)|Kantyčka]]. Без аправы 10 к. у аправе |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- | | |<center>'''V. Беларускіе тэатральные творы.'''</center> | | |- |style="text-align: right"|51 | | [[Модны шляхцюк (1910)|Модны шляхцюк]], камэдыя у I дзеі [[Аўтар:Карусь Каганец|Каганца]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|52 | | [[У зімовы вечар|У зімовы вечэр]]. Абраз Э. Ожэшко |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|35 |- |style="text-align: right"|53 | | [[Хам (1914)|Хам]]. Абраз Э. Ожэшко |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|70 |- |style="text-align: right"|54 | | [[Сватаньне (1910)|Сватаньне]]. Жарцік [[Аўтар:Антон Чэхаў|Чэхова]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|55 | | [[Мядзьведзь (1913)|Мядзьведзь]]. Жарцік Чэхова |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|56 | | [[Міхалка (1911)|Міхалка]]. Камэдыя у {{Абмылка|Iдзеі|I дзеі}} [[Аўтар:Марка Крапіўніцкі|Кропіўніцкаго]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|35 |- |style="text-align: right"|57 | | [[Па рэвізіі (1911)|Па рэвізіі]]. Абраз у I дзеі Кропіўніцкаго |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|35 |- |style="text-align: right"|58 | | [[Пашыліся ў дурні (1910)|Пашыліся у дурні]]. Жарцік Кропіўніцкаго у 3 дзеях |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|60 |- |style="text-align: right"|59 | | [[Як яны жаніліся (1913)|Як яны жаніліся]]. [[Аўтар:Аляксандр Валодскі|А. Валодзькаго]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|510 | | „[[Паўлінка (1913)|Паўлінка]]“, кам. у 2 дз. Я. Купалы |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|75 |- | | |<center>'''VI. Беларускіе музыкальные творы.'''</center> | | |- |style="text-align: right"|61 | | [[Беларускі песеньнік з нотамі (1911)|Беларускі песеньнік з нотамі]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|62 | | [[Biełaruskije pieśni z notami (1910)|Biełaruskije pieśni z notami, I čaść]] [[Аўтар:Антон Грыневіч|A. Hryniewiča]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|63 | | [[Biełaruskije pieśni z notami (1912)|Biełaruskije pieśni z notami, I čaść]] A. Hryniewič i [[Аўтар:Андрэй Зязюля|A. Ziaziula]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- | | | Беларускіе песьні разложэные на 4 галасы; адна песьня у 4 галасох 10 кап., кожны голас 3 кап. | | |- |style="text-align: right"|64 | | Чамуж мне ня пець. {{Абмылка|65|65.}} Ой ляцелі гусі. 66. Дый кудыж ты. | | |- |style="text-align: right"|67 | | Ой пайду я лугам. {{Абмылка|68|68.}} Ды ўжо сонейка. | | |- |style="text-align: right"|69 | | [[А хто там ідзе? (1910)|А хто там ідзе?]] Я. Купалы, муз. [[Аўтар:Людамір Рагоўскі|Рогоўскаго]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |} {{лінія|6em|прагал=0}}<noinclude></noinclude> j0610xobg7854epejj5xur8m629dv5w 80490 80423 2022-07-22T21:46:24Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>|- |style="text-align: right"|418 | | [[Сон на кургане (1913)|Сон на кургане]]—Янкі Купалы |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|419 | | [[Čyžyk biełaruski (1912)|Čyžyk Biełaruski]]. [[Аўтар:Гальяш Леўчык|Haljaša Leŭčyka]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|420 | | [[Шляхам жыцьця (1913)|Шляхам жыцьця]]—Я. Купалы, с партрэтам аўтара |style="text-align: right"|1 р. |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|421 | | Вянок, зборнік верш. [[Аўтар:Максім Багдановіч|М. Багдановіча]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|50 |- |style="text-align: right"|422 | | [[Апавяданьне і легенды вершам (1914)|Apawiedańnie i lehiendy wieršam]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|— |- |style="text-align: right"|422 | | [[Kantyczka (1914)|Kantyčka]]. Без аправы 10 к. у аправе |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- | | |<center>'''V. Беларускіе тэатральные творы.'''</center> | | |- |style="text-align: right"|51 | | [[Модны шляхцюк (1910)|Модны шляхцюк]], камэдыя у I дзеі [[Аўтар:Карусь Каганец|Каганца]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|52 | | [[У зімовы вечар|У зімовы вечэр]]. Абраз Э. Ожэшко |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|35 |- |style="text-align: right"|53 | | [[Хам (1914)|Хам]]. Абраз Э. Ожэшко |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|70 |- |style="text-align: right"|54 | | [[Сватаньне (1910)|Сватаньне]]. Жарцік [[Аўтар:Антон Чэхаў|Чэхова]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- |style="text-align: right"|55 | | [[Мядзьведзь (1913)|Мядзьведзь]]. Жарцік Чэхова |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|56 | | [[Міхалка (1911)|Міхалка]]. Камэдыя у {{Абмылка|Iдзеі|I дзеі}} [[Аўтар:Марка Крапіўніцкі|Кропіўніцкаго]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|35 |- |style="text-align: right"|57 | | [[Па рэвізіі (1911)|Па рэвізіі]]. Абраз у I дзеі Кропіўніцкаго |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|35 |- |style="text-align: right"|58 | | [[Пашыліся ў дурні (1910)|Пашыліся у дурні]]. Жарцік Кропіўніцкаго у 3 дзеях |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|60 |- |style="text-align: right"|59 | | [[Як яны жаніліся (1913)|Як яны жаніліся]]. [[Аўтар:Аляксандр Валодскі|А. Валодзькаго]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|510 | | „[[Паўлінка (1913)|Паўлінка]]“, кам. у 2 дз. Я. Купалы |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|75 |- | | |<center>'''VI. Беларускіе музыкальные творы.'''</center> | | |- |style="text-align: right"|61 | | [[Беларускі песеньнік з нотамі (1911)|Беларускі песеньнік з нотамі]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|15 |- |style="text-align: right"|62 | | [[Biełaruskije pieśni z notami (1910)|Biełaruskije pieśni z notami, I čaść]] [[Аўтар:Антон Грыневіч|A. Hryniewiča]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|30 |- |style="text-align: right"|63 | | [[Biełaruskije pieśni z notami (1912)|Biełaruskije pieśni z notami, II čaść]] A. Hryniewič i [[Аўтар:Андрэй Зязюля|A. Ziaziula]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|25 |- | | | Беларускіе песьні разложэные на 4 галасы; адна песьня у 4 галасох 10 кап., кожны голас 3 кап. | | |- |style="text-align: right"|64 | | Чамуж мне ня пець. {{Абмылка|65|65.}} Ой ляцелі гусі. 66. Дый кудыж ты. | | |- |style="text-align: right"|67 | | Ой пайду я лугам. {{Абмылка|68|68.}} Ды ўжо сонейка. | | |- |style="text-align: right"|69 | | [[А хто там ідзе? (1910)|А хто там ідзе?]] Я. Купалы, муз. [[Аўтар:Людамір Рагоўскі|Рогоўскаго]] |style="text-align: right"|— |style="text-align: right"|10 |} {{лінія|6em|прагал=0}}<noinclude></noinclude> gm9ya4yvlbav5od225dsowtuq0yf48p Старонка:Домбі і сын.pdf/125 104 27384 80409 2022-07-22T19:44:46Z RAleh12 3563 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>гэты раз, умела трымаючы іх у роўнавазе, Поль выбраўся з пакоя і спусціўся з некалькіх ступенек, дзе зноў выпусціў дзве кнігі. Але астатнія ён трымаў так моцна, што згубіў толькі адну на другім паверсе і адну ў карыдоры, і, данёсшы рэшту ў класны пакой, зноў пайшоў наверх падбіраць астатнія. Сабраўшы, нарэшце, усю бібліятэку і ўскарабкаўшыся на сваё месца, ён узяўся за работу, заахвочаны заўвагай Тозера, які выказаўся ў тым сэнсе, што «цяпер за яго ўзяліся»; больш ніхто не перашкаджаў яму да снедання. У часе снедання, за якое ён узяўся без усякага апетыту, усё было таксама ўрачыста і прыемна, як і ў часе ранейшых; пасля снедання ён пайшоў за міс Блімбер наверх. — Ну-с, Домбі, — сказала міс Блімбер, — што вы здабылі з гэтых кніг? Сярод іх было некалькі англійскіх і вельмі шмат лацінскіх; у іх ён знайшоў назву прадметаў, скланенне членаў і назоўнікаў, адпаведныя практыкаванні і пачатковыя правілы, крыху аб правапісе, погляд на старажытную гісторыю, дзве-тры заўвагі аб новай, некалькі прыкладаў з табліцы множання, дзве-тры меры вагі і сякія-такія агульныя звесткі. Калі небарака Поль прачытаў па складах нумар другі, ён выявіў, што нічога не ведае аб нумары першым, урыўкі якога пазней уварваліся ў нумар трэці, які прашмыгнуў у нумар чацверты, што прырос да нумара другога. — О, Домбі, Домбі! — сказала міс Блімбер. — Гэта вельмі дрэнна. — Прабачце, — сказаў Поль, — мне здаецца, калі-б я мог калі-нікалі размаўляць са старым Глабам, справа пайшла-б У мяне лепш. — Глупства, Домбі! — сказала міс Блімбер. — Пра гэта я і чуць не хачу. Тут не месца для Глабаў. Мне здаецца, Домбі, вы павінны браць гэтыя кнігі ўніз па адной, спачатку засвоіць вызначаную на сёння частку прадмета «А», а пасля ўжо брацца за прадмет «Б». Цяпер, Домбі, вазьміце, калі ласка, верхнюю кнігу і прыходзьце, калі засвоіце ўрок. Міс Блімбер выказала сваю думку па пытанню аб невуцтве Поля з хмурым здавальненнем, нібы чакала такога выніку і радавалася, што паміж імі будуць сталыя зносіны. Поль пайшоў з верхняй кнігай, як было яму загадана, і, зышоўшы ўніз, узяўся яе вывучаць; то ён памятаў кожнае слова, то забываўся ўрок ад пачатку да канца, а ў дадатак усё астатняе, пакуль, нарэшце, не асмеліўся падняцца зноў наверх, каб адказаць урок, які ледзь было не выскачыў у яго з галавы, перш чым, ён паспеў пачаць, бо міс Блімбер закрыла кнігу і сказала: «Прадаўжайце, Домбі!»; учынак гэты так яскрава паказваў на маючыяся ў міс Блімбер веды, што Поль паглядзеў на маладую лэдзі ў жаху. Тым не менш ён справіўся са сваёй задачай вельмі добра, і міс Блімбер, пахваліўшы яго за тое, што ён кемлівы і ёсць надзея на хуткае развіццё, адразу-ж забяспечыла яго прад-<noinclude></noinclude> 55k7t6zllwp66v6qeklb1c1kcetoogj Старонка:Домбі і сын.pdf/126 104 27385 80410 2022-07-22T19:55:32Z RAleh12 3563 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>метам «Б», пасля якога ён яшчэ да абеду перайшоў да «В» і нават да «Г». Цяжкая была справа аднавіць заняткі хутка пасля абеду, і ён адчуваў сябе дрэнна, кружылася галава, спаць хацелася і быў стомлены. Але — калі толькі ёсць у гэтым якое-небудзь уцяшэнне — усе іншыя маладыя джэнтльмены таксама дрэнна сябе адчувалі і таксама былі прымушаны аднавіць заняткі. Дзіўна, што вялікі гадзіннік у вестыбюлі, замест таго, каб паўтараць сваё першае пытание, ніколі не агалашаў: «Джэнтльмены, цяпер мы адновім нашы заняткі», хоць гэтая фраза паўтаралася досыць часта па суседству з імі. Пасля чаю пры свечках узяліся за пісьмовыя практыкаванні і падрыхтаванне ўрокаў на заўтрашні дзень і ў вызначаную гадзіну ляглі ў пасцель, дзе чакаў адпачынак і прыемнае забыццё, калі-б толькі аднаўленне заняткаў не ўрывалася і ў сны. О, суботы! Шчаслізыя суботы, калі Фларэнс прыходзіла ў поўдзень і нізавошта не хацела астацца дома, якое ні было-б надвор'е, хоць місіс Піпчын злавала, бурчэла і люта яе мучыла. Нават нядзельныя вечары — пакутлівыя нядзельныя вечары, чый цень засмучаў першыя проблескі світання ў нядзельныя равіцы, — не маглі сапсаваць гэтых цудоўных субот. Ці то быў марскі бераг, дзе яны сядзелі і гулялі разам, ці сумны задні пакой у місіс Піпчын, дзе Фларэнс ціха напявала яму, у той час як яго сонная галава ляжала ў яе на плячы, Полю было ўсёроўна. З ім была Фларэнс. Больш ён ні аб чым не думаў. Таму ў нядзельныя вечары, калі змрочныя дзверы доктара расчыняліся, каб зноў паглынуць яго на тыдзень, надыходзіла хвіліна развітання з Фларэнс — больш ні з кім. Міс Уікем была адаслана дадому, у Лондан, і прыехала міс Ніпер, цяпер бойкая маладая жанчына. Шмат паядынкаў з місіс Піпчын вытрымала міс Ніпер; і калі хоць раз у сваім жыцці місіс Піпчын знайшла каго-небудзь, роўнага сабе, дык гэта ў сучасны момант. Міс Ніпер уступіла ў бой з першай-жа раніцы, калі прачнулася ў доме місіс Піпчын. Яна не прасіла і не давала літасці. Яна сказала: быць вайне, і пачалася вайна; і з таго, часу місіс Піпчын жыла пад пагрозай раптоўных нападаў, вылазак, наскокаў і бязладных атак, якія абрушваліся на яе з карыдора нават у бясклопатную гадзіну адбіўных катлет і атручвалі ёй тосты. Неяк у нядзельны вечар, калі міс Ніпер з Фларэнс, правёўшы Поля да доктара, вярнуліся дадому, Фларэнс дастала з-за карсажа шматок паперы, на якім ёю было запісана алоўкам некалькі слоў. — Глядзіце, С'юзен, — сказала яна, — вось назвы тых кніжак, якія Поль прыносіць сюды, каб пісаць гэтыя доўгія практыкаванні, калі ён такі стомлены. Я іх спісала ўчора ўвечары, пакуль ён працаваў.<noinclude></noinclude> dvi9v3lr5a2xe558jwopmfiqjw2aln7 80413 80410 2022-07-22T20:00:49Z RAleh12 3563 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>метам «Б», пасля якога ён яшчэ да абеду перайшоў да «В» і нават да «Г». Цяжкая была справа аднавіць заняткі хутка пасля абеду, і ён адчуваў сябе дрэнна, кружылася галава, спаць хацелася і быў стомлены. Але — калі толькі ёсць у гэтым якое-небудзь уцяшэнне — усе іншыя маладыя джэнтльмены таксама дрэнна сябе адчувалі і таксама былі прымушаны аднавіць заняткі. Дзіўна, што вялікі гадзіннік у вестыбюлі, замест таго, каб паўтараць сваё першае пытанне, ніколі не агалашаў: «Джэнтльмены, цяпер мы адновім нашы заняткі», хоць гэтая фраза паўтаралася досыць часта па суседству з імі. Пасля чаю пры свечках узяліся за пісьмовыя практыкаванні і падрыхтаванне ўрокаў на заўтрашні дзень і ў вызначаную гадзіну ляглі ў пасцель, дзе чакаў адпачынак і прыемнае забыццё, калі-б толькі аднаўленне заняткаў не ўрывалася і ў сны. О, суботы! Шчаслівыя суботы, калі Фларэнс прыходзіла ў поўдзень і нізавошта не хацела астацца дома, якое ні было-б надвор'е, хоць місіс Піпчын злавала, бурчэла і люта яе мучыла. Нават нядзельныя вечары — пакутлівыя нядзельныя вечары, чый цень засмучаў першыя проблескі світання ў нядзельныя раніцы, — не маглі сапсаваць гэтых цудоўных субот. Ці то быў марскі бераг, дзе яны сядзелі і гулялі разам, ці сумны задні пакой у місіс Піпчын, дзе Фларэнс ціха напявала яму, у той час як яго сонная галава ляжала ў яе на плячы, Полю было ўсёроўна. З ім была Фларэнс. Больш ён ні аб чым не думаў. Таму ў нядзельныя вечары, калі змрочныя дзверы доктара расчыняліся, каб зноў паглынуць яго на тыдзень, надыходзіла хвіліна развітання з Фларэнс — больш ні з кім. Міс Уікем была адаслана дадому, у Лондан, і прыехала міс Ніпер, цяпер бойкая маладая жанчына. Шмат паядынкаў з місіс Піпчын вытрымала міс Ніпер; і калі хоць раз у сваім жыцці місіс Піпчын знайшла каго-небудзь, роўнага сабе, дык гэта ў сучасны момант. Міс Ніпер уступіла ў бой з першай-жа раніцы, калі прачнулася ў доме місіс Піпчын. Яна не прасіла і не давала літасці. Яна сказала: быць вайне, і пачалася вайна; і з таго, часу місіс Піпчын жыла пад пагрозай раптоўных нападаў, вылазак, наскокаў і бязладных атак, якія абрушваліся на яе з карыдора нават у бясклопатную гадзіну адбіўных катлет і атручвалі ёй тосты. Неяк у нядзельны вечар, калі міс Ніпер з Фларэнс, правёўшы Поля да доктара, вярнуліся дадому, Фларэнс дастала з-за карсажа шматок паперы, на якім ёю было запісана алоўкам некалькі слоў. — Глядзіце, С'юзен, — сказала яна, — вось назвы тых кніжак, якія Поль прыносіць сюды, каб пісаць гэтыя доўгія практыкаванні, калі ён такі стомлены. Я іх спісала ўчора ўвечары, пакуль ён працаваў.<noinclude></noinclude> lanjonz98ovjnsnto8q0uwrva3bb42z Старонка:Вянок (1913).pdf/125 104 27386 80411 2022-07-22T19:57:40Z Gleb Leo 2440 /* Не правераная */ Новая старонка: «{{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Сэрцэ ные…|⁂ Сэрцэ ные…]]|39|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Вечэр|Вечэр]]|40|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „Старая Беларусь“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Беларусь/Летапісец|Летапісец]]|41|8|col3-width=2...» proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Сэрцэ ные…|⁂ Сэрцэ ные…]]|39|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Згукі Бацькоўшчыны/Вечэр|Вечэр]]|40|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „Старая Беларусь“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Беларусь/Летапісец|Летапісец]]|41|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Беларусь/Перапісчык|Перапісчык]]|43|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Беларусь/Кніга|Кніга]]|44|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Беларусь/Слуцкіе ткачыхі|Слуцкіе ткачыхі]]|45|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Беларусь/Безнадзейнасьць|{{Абмылка|Безнадзейнась|Безнадзейнасьць}}]]|46|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Беларусь/Ціхі вечэр, зьнікнула сьпякота…|⁂ Ціхі вечэр, зьнікнула сьпякота…]]|47|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Беларусь/Па ляду, у глухім боры|⁂ Па ляду, у глухім боры]]|48|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „Место“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Место/Уступ|Уступ]]|50|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Место/Вулкі Вільні|⁂ Вулкі Вільні]]|51|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Место/У Вільні|У Вільні]]|52|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Место/За дахамі места…|⁂ За дахамі места…]]|53|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Место/На глухіх вулках — ноч глухая…|⁂ На глухіх вулках—ноч глухая…]]|54|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Место/Завіруха|Завіруха]]|55|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Место/Сеў хлопчык са шклянкай…|⁂ Сеў хлопчык са шклянкай…]]|56|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Место/Ад сьпекі пышуць дахі і асфальт…|⁂ Ад сьпекі пышуць дахі і асфальт…]]|57|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Место/Дзьве сьмерці|Дзьве сьмерці]]|58|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Думы.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/С. Е. Полуяну|С. Е. Полуяну]]|59|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Каганцу|Каганцу]]|60|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Упалі з грудзей Пана Бога…|Упалі з грудзей Пана Бога…]]|61|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Краю мой родны! Як выкляты Богам|Краю мой родны! Як выкляты Богам]]|62|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Халоднай ноччу я ў шырокім цёмным полі…|⁂ Халоднай ноччу я ў шырокім цёмным полі…]]|64|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Кінь вечны плач твой аб старонцы…|⁂ Кінь вечны плач твой аб старонцы…]]|65|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Зрэзаюць галіны таполі…|⁂ Зрэзаюць галіны таполі…]]|66|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Рушымся брацьця…|⁂ Рушымся брацьця…]]|67|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Нашых дзядоў душылі абшары лясоў…|⁂ Нашых дзядоў душылі абшары лясоў…]]|68|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Ўстань навальніца|⁂ Ўстань навальніца]]|69|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Не блішчаць у час зьмерканьня…|⁂ Не блішчаць у час зьмерканьня…]]|70|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Напілося сонцэ са крыніц сьцюдзёных|⁂ Напілося сонцэ са крыніц сьцюдзёных]]|71|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Ой чаму я стаў паэтам…|⁂ Ой чаму я стаў паэтам…]]|72|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Даўно ўжо целам я хварэю…|⁂ Даўно ўжо целам я хварэю…]]|73|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Калі зваліў дужы Гэракл…|⁂ Калі зваліў дужы Гэракл…]]|74|8|col3-width=2em}}<noinclude></noinclude> jpxwf4qsxwjrf1jv6x8iwa4gbuiw280 Старонка:Вянок (1913).pdf/127 104 27387 80412 2022-07-22T20:00:09Z Gleb Leo 2440 /* Не правераная */ Новая старонка: «Праз карэктарскі недагляд ў кніжцы зроблена шмат друкарскіх {{Абмылка|абмылак|абмылак.}} Не маючы вольнаго мейсца папраўляем толькі адну: у паэме «ВЭРОНІКА» пасьля 5 штрофы трэба паставіць 9, 10 і 11 штрофу. Просім чытачоў {{Абмылка|зауважыць|заўважыць}} гэт...» proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>Праз карэктарскі недагляд ў кніжцы зроблена шмат друкарскіх {{Абмылка|абмылак|абмылак.}} Не маючы вольнаго мейсца папраўляем толькі адну: у паэме «ВЭРОНІКА» пасьля 5 штрофы трэба паставіць 9, 10 і 11 штрофу. Просім чытачоў {{Абмылка|зауважыць|заўважыць}} гэта. {{Калёнтытул|right=ВЫДАВЕЦТВО.{{gap|2em}}}}<noinclude></noinclude> 9k0hm8xuzhmmpzctr623e9hs09dnz85 Паўлінка 0 27388 80415 2022-07-22T20:04:38Z Gleb Leo 2440 Новая старонка: «{{загаловак | назва = Паўлінка | аўтар = Янка Купала | год = 1912 год | пераклад = | секцыя = П’еса | папярэдні = | наступны = | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе выданьні гэтага зборніка, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} {{Вікіпэдыя|Паўлінка...» wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Паўлінка | аўтар = Янка Купала | год = 1912 год | пераклад = | секцыя = П’еса | папярэдні = | наступны = | анатацыі = На дадзенай старонцы сабраныя ўсе выданьні гэтага зборніка, якія ёсьць на Вікікрыніцах. }} {{Вікіпэдыя|Паўлінка}} * [[Паўлінка (1913)]] * [[Паўлінка (1927)]] [[Катэгорыя:Паўлінка|*]] [[Катэгорыя:Спісы рэдакцый]] cb1o8x7z9ltzxrx6ma330gfo537tatb Старонка:Домбі і сын.pdf/127 104 27389 80416 2022-07-22T20:18:20Z RAleh12 3563 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude> — Калі ласка, не паказвайце мне, міс Флой, — запярэчыла Ніпер, — мне таксама хочацца глядзець на іх, як і на місіс Піпчын. — Я хачу, каб заўтра раніцой вы іх купілі для мяне, С'юзен, будзьце настолькі ласкавы. Грошай у мяне хопіць, сказала Фларэнс. — Божа-ж мой, міс Флой, — адазвалася міс Ніпер, — як гэта вы можаце гаварыць такія рэчы, калі кніг у вас і без таго ўжо горы, а настаўнікі і настаўніцы заўсёды навучаюць вас усякай усячыне, хоць я ўпэўнена, што ваш татуля, містэр Домбі, ніколі і нічому не пачаў-бы вас навучаць, ніколі і не падумаў-бы аб гэтым, калі-б вы яго не папрасілі, а тады ўжо, зразумела, ён не мог адмовіць; але згадзіцца, калі просяць, і самому прапанаваць, калі не просяць, міс, — дзве рэчы розныя. — Але вы можаце купіць для мяне гэтыя кнігі, С'юзен, і вы іх купіце, калі даведаецеся, што яны мне патрэбны. — Ну, а навошта яны вам патрэбны, міс? — запыталася Ніпер і дадала, знізіўшы голас: — Калі для таго, каб шпурнуць іх у галаву місіс Піпчын, я гатова купіць цэлы воз. — Мне здаецца, С'юзен, я магла-б, бадай, дапамагчы Полю, калі-б у мяне былі гэтыя кнігі, — сказала Фларэнс, — і зрабіць для яго наступную нядзелю крышачку лягчэйшай. Ва ўсякім выпадку я хачу паспрабаваць. Купіце-ж іх для мяне, дарагая, я ніколі не забудуся, як міла было з вашага боку выканаць маю просьбу. Трэба было мець сэрца больш чорствае, чым у С'юзен Ніпер, каб адвярнуцца ад маленькага партманеціка, які працягнула ёй з гэтымі словамі Фларэнс, і пяшчотнага ўпрашаючага позірку, які суправаджаў гэтую просьбу. С'юзен моўчкі сунула партманецік у кішэню і адразу-ж пабегла выконваць даручэнне. Знайсці кнігі было нялёгка; у крамах ёй гаварылі, што яны толькі што распраданы ці што іх і не было, або што была вялікая партыя ў мінулым месяцы, або што вялікая партыя чакаецца ў наступным тыдні. Але С'юзен цяжка было збіць з панталыку ў падобным выпадку; і пераканаўшы белавалосага юнака ў чорным калянкоравым фартуху, які працаваў у бібліятэцы, дзе яе ведалі, прыняць удзел у пошуках, яна да таго замучыла яго хадзьбой узад і ўперад, што ён прыклаў усе намаганні, каб толькі ад яе пазбавіцца, і ўрэшце дапамог ёй вярнуцца дадому з трыумфам. Над гэтым скарбам Фларэнс сядзела вечарамі, пасля сканчэння сваіх уласных штодзённых урокаў, ідучы за Полем па цярністых сцежках навукі; ад прыроды кемлівая і здольная, кіруемая цудоўнейшым з настаўнікаў — любоўю, яна неўзабаве дагнала Поля, зраўнялася з ім і перагнала яго. Ні слова не было аб гэтым сказана місіс Піпчын; але па начах, калі ўсе спалі, калі міс Ніпер у папільётках, задрамаўшы ў нязручнай позе, спала, седзячы каля Фларэнс, і калі попел у каміне быў халодным і шэрым, і калі свечкі дагаралі і аплывалі,<noinclude></noinclude> h234g16mx28yaff5npcm8v5ml6nf27o 80417 80416 2022-07-22T20:22:36Z RAleh12 3563 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude> — Калі ласка, не паказвайце мне, міс Флой, — запярэчыла Ніпер, — мне таксама хочацца глядзець на іх, як і на місіс Піпчын. — Я хачу, каб заўтра раніцой вы іх купілі для мяне, С'юзен, будзьце настолькі ласкавы. Грошай у мяне хопіць, — сказала Фларэнс. — Божа-ж мой, міс Флой, — адазвалася міс Ніпер, — як гэта вы можаце гаварыць такія рэчы, калі кніг у вас і без таго ўжо горы, а настаўнікі і настаўніцы заўсёды навучаюць вас усякай усячыне, хоць я ўпэўнена, што ваш татуля, містэр Домбі, ніколі і нічому не пачаў-бы вас навучаць, ніколі і не падумаў-бы аб гэтым, калі-б вы яго не папрасілі, а тады ўжо, зразумела, ён не мог адмовіць; але згадзіцца, калі просяць, і самому прапанаваць, калі не просяць, міс, — дзве рэчы розныя. — Але вы можаце купіць для мяне гэтыя кнігі, С'юзен, і вы іх купіце, калі даведаецеся, што яны мне патрэбны. — Ну, а навошта яны вам патрэбны, міс? — запыталася Ніпер і дадала, знізіўшы голас: — Калі для таго, каб шпурнуць іх у галаву місіс Піпчын, я гатова купіць цэлы воз. — Мне здаецца, С'юзен, я магла-б, бадай, дапамагчы Полю, калі-б у мяне былі гэтыя кнігі, — сказала Фларэнс, — і зрабіць для яго наступную нядзелю крышачку лягчэйшай. Ва ўсякім выпадку я хачу паспрабаваць. Купіце-ж іх для мяне, дарагая, я ніколі не забудуся, як міла было з вашага боку выканаць маю просьбу. Трэба было мець сэрца больш чорствае, чым у С'юзен Ніпер, каб адвярнуцца ад маленькага партманеціка, які працягнула ёй з гэтымі словамі Фларэнс, і пяшчотнага ўпрашаючага позірку, які суправаджаў гэтую просьбу. С'юзен моўчкі сунула партманецік у кішэню і адразу-ж пабегла выконваць даручэнне. Знайсці кнігі было нялёгка; у крамах ёй гаварылі, што яны толькі што распраданы ці што іх і не было, або што была вялікая партыя ў мінулым месяцы, або што вялікая партыя чакаецца ў наступным тыдні. Але С'юзен цяжка было збіць з панталыку ў падобным выпадку; і пераканаўшы белавалосага юнака ў чорным калянкоравым фартуху, які працаваў у бібліятэцы, дзе яе ведалі, прыняць удзел у пошуках, яна да таго замучыла яго хадзьбой узад і ўперад, што ён прыклаў усе намаганні, каб толькі ад яе пазбавіцца, і ўрэшце дапамог ёй вярнуцца дадому з трыумфам. Над гэтым скарбам Фларэнс сядзела вечарамі, пасля сканчэння сваіх уласных штодзённых урокаў, ідучы за Полем па цярністых сцежках навукі; ад прыроды кемлівая і здольная, кіруемая цудоўнейшым з настаўнікаў — любоўю, яна неўзабаве дагнала Поля, зраўнялася з ім і перагнала яго. Ні слова не было аб гэтым сказана місіс Піпчын; але па начах, калі ўсе спалі, калі міс Ніпер у папільётках, задрамаўшы ў нязручнай позе, спала, седзячы каля Фларэнс, і калі попел у каміне быў халодным і шэрым, і калі свечкі дагаралі і аплывалі,<noinclude></noinclude> mjexmuycn976b301uc1wp6jef2xuqfw Старонка:Домбі і сын.pdf/128 104 27390 80418 2022-07-22T20:40:55Z RAleh12 3563 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>Фларэнс так упарта старалася замяніць нейкага маленькага Домбі, што яе рашучасць і настойлівасць, бадай, маглі-б заваяваць для яе права самой насіць гэта прозвішча. І вялікая была яе ўзнагарода, калі неяк у суботні вечар Поль сабраўся, як заўсёды, аднавіць свае заняткі, а яна падсела да яго і паказала, якім чынам усё, што было такім цяжкім, робіцца лёгкім, і ўсё, што было такім туманным, робіцца ясным і простым. Нічога асаблівага не было — толькі здзіўленне на завяўшым твары Поля… успыхнуўшы румянец… усмешка… а пасля моцныя абдымкі, але богу вядома, як затрапятала яе сэрца ад гэтай шчодрай узнагароды за працу. — О, Флой! — усклікнуў брат. — Як я люблю вас! Як я люблю вас, Флой! — А я вас, любы! — О, у гэтым я ўпэўнены, Флой! Больш ён нічога не сказаў, але ўвесь час сядзеў каля яе вельмі маўклівы, а вечарам разы тры-чатыры крыкнуў са свайго пакоя, што ён яе любіць. Пасля гэтага Фларэнс заўсёды рыхтавалася да таго, каб у суботні вечар падсесці да Поля і цярпліва растлумачваць яму ўсё, што, на іх думку, патрэбна было яму вывучыць у наступным тыдні. Прыемнае ўсведамленне, што яго ўрокі ўжо вывучыла раней за яго Фларэнс, само па сабе павінна было падбадзёрыць Поля, які вечна «аднаўляў» свае заняткі; калі-ж да гэтага ўсведамлення далучылася і рэальная палёгка яго абавязкаў — вынік яе дапамогі, — то гэта, магчыма, перашкодзіла яму зваліцца пад цяжарам ношы, якую ўзваліла на яго плечы цудоўная Карнелія Блімбер. Тую жвавасць, якою адрозніваўся ён спачатку, Поль, зразумела, хутка страціў. Але ён захаваў усё, што было ў яго характары дзіўнага, старэчага і ўважлівага, і, ва ўмовах, якія так спрыялі развіццю гэтых схільнасцей, зрабіўся яшчэ больш дзіўным, старым і ўважлівым. Адзіная розніца была ў тым, што ён не праяўляў свайго характару. З кожным днём ён рабіўся больш уважлівым і стрыманым і ні да каго з дамачадцаў доктара не адносіўся з тою цікаўнасцю, якую выклікала ў яго місіс Піпчын. Ён любіў адзіноту, і ў кароткія, вольныя ад заняткаў перапынкі, яму больш за ўсё падабалася бадзяцца аднаму па доме або сядзець на лесвіцы, прыслухоўваючыся да вялікага гадзінніка ў вестыбюлі. Ён добра ведаў усе абоі ў доме; бачыў ва ўзорах тое, чаго ніхто не бачыў; адшукваў мініятурных тыграў і львоў, якія ўзбягалі па сценах спальні, і твары з раскосымі вачыма, падміргваючыя ў квадратах і ромбах вашчанкі на падлозе. Адзінокае дзіця жыло акружанае гэтымі вычварнымі вобразамі, створанымі яго напружаным уяўленнем, і ніхто яго не разумеў. Місіс Блімбер лічыла яго «дзіўным», а іншы раз слугі<noinclude></noinclude> gejeqw407qtqok7a0m3bfky3xafqtmj Старонка:Вянок (1913).pdf/126 104 27391 80419 2022-07-22T20:42:07Z Gleb Leo 2440 /* Не правераная */ Новая старонка: «{{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Бледны, хілы ўсё ж люблю я тво мудры і кіпучы верш…|⁂ Бледны, хілы ўсё ж люблю я тво мудры і кіпучы верш…]]|75|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Жывець ня вечна чэлавек…|⁂ Жывець ня вечна чэлавек…]]|76|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||Вянок (1914)/Дум...» proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Бледны, хілы ўсё ж люблю я тво мудры і кіпучы верш…|⁂ Бледны, хілы ўсё ж люблю я тво мудры і кіпучы верш…]]|75|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Жывець ня вечна чэлавек…|⁂ Жывець ня вечна чэлавек…]]|76|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Мудрай прамовы…|⁂ Мудрай прамовы…]]|77|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Дзе вы лясоў, палёў цьвяты?|⁂ Дзе вы лясоў, палёў цьвяты?]]|78|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Калі у ракавіну…|⁂ Калі у ракавіну…]]|79|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Сьвеча бліскуча зіяе…|⁂ Сьвеча бліскуча зіяе…]]|80|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Песьняру|Песьняру]]|81|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „Вольные думы“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вольные думы/Ўступ|Ўступ]]|82|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вольные думы/Гутарка с паненкамі|Гутарка с паненкамі]]|83|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вольные думы/Вы кажэця мне, што душа у паэта…|⁂ Вы кажэця мне, што душа у паэта…]]|84|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вольные думы/Вы, панове, пазіраеця далёка…|⁂ Вы, панове, пазіраеця далёка…]]|85|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вольные думы/Мы доўга плылі у вольным моры…|⁂ Мы доўга плылі у вольным моры…]]|86|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вольные думы/Была калісь пара…|⁂ Была калісь пара…]]|87|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вольные думы/Мне сьнілося…|Мне сьнілося…]]|88|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вольные думы/Шмат у нашым жыцьці ёсць дарог…|⁂ Шмат у нашым жыцьці ёсць дарог…]]|89|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „Старая Спадчына“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Пэнтамэтры|⁂ Пэнтамэтры]]|90|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Непагодаю маёвай|⁂ Непагодаю маёвай]]|91|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Соннэт (Ахв. А. Пагодіну)|Соннэт (Ахв. А. Пагодіну)]]|92|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Соннэт (На цёмнай гладзі сумных луж)|{{Абмылка|Снннэт|Соннэт}} (На цёмнай гладзі сумных луж)]]|93|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Трыолет (Як птушка)|Трыолет (Як птушка)]]|94|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Трыолет (Калісь глядзеў на сонцэ я)|Трыолет (Калісь глядзеў на сонцэ я)]]|95|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Рондо|Рондо]]|96|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Октава (Як моцны рэактыў)|Октава (Як моцны рэактыў)]]|97|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Тэрціны (Ёсць рэчы у забытым)|Тэрціны (Есць рэчы у забытым)]]|98|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Грамада зоарк «Карона»|Грамада зоарк «Карона»]]|99|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/С Крымскаго|С {{Абмылка|крымскаго|Крымскаго}}]]|100|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/С Чэрняўскаго|С Чэрняўскаго]]|101|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/З Олеся|З Олеся]]|102|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Астры|Астры]]|103|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Мадонны.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Мадонны/У вёсцы|У вёсцы]]|107|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Мадонны/Вэроніка|Вэроніка (Вершаванае {{Абмылка|апаведаьне|апаведаньне}}).]]|110|8|col3-width=2em}}<noinclude></noinclude> qqrf51yszusn707mldx2r80klfgm7tq 80486 80419 2022-07-22T21:41:36Z Gleb Leo 2440 proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Бледны, хілы ўсё ж люблю я тво мудры і кіпучы верш…|⁂ Бледны, хілы ўсё ж люблю я тво мудры і кіпучы верш…]]|75|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Жывець ня вечна чэлавек…|⁂ Жывець ня вечна чэлавек…]]|76|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Мудрай прамовы…|⁂ Мудрай прамовы…]]|77|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Дзе вы лясоў, палёў цьвяты?|⁂ Дзе вы лясоў, палёў цьвяты?]]|78|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Калі у ракавіну…|⁂ Калі у ракавіну…]]|79|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Сьвеча бліскуча зіяе…|⁂ Сьвеча бліскуча зіяе…]]|80|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Думы/Песьняру|Песьняру]]|81|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „Вольные думы“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вольные думы/Ўступ|Ўступ]]|82|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вольные думы/Гутарка с паненкамі|Гутарка с паненкамі]]|83|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вольные думы/Вы кажэця мне, што душа у паэта…|⁂ Вы кажэця мне, што душа у паэта…]]|84|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вольные думы/Вы, панове, пазіраеця далёка…|⁂ Вы, панове, пазіраеця далёка…]]|85|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вольные думы/Мы доўга плылі у вольным моры…|⁂ Мы доўга плылі у вольным моры…]]|86|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вольные думы/Была калісь пара…|⁂ Была калісь пара…]]|87|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вольные думы/Мне сьнілося…|Мне сьнілося…]]|88|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Вольные думы/Шмат у нашым жыцьці ёсць дарог…|⁂ Шмат у нашым жыцьці ёсць дарог…]]|89|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Нізка вершоў „Старая Спадчына“.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Пэнтамэтры|⁂ Пэнтамэтры]]|90|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Непагодаю маёвай|⁂ Непагодаю маёвай]]|91|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Соннэт (Ахв. А. Пагодіну)|Соннэт (Ахв. А. Пагодіну)]]|92|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Соннэт (На цёмнай гладзі сумных луж)|{{Абмылка|Снннэт|Соннэт}} (На цёмнай гладзі сумных луж)]]|93|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Трыолет (Як птушка)|Трыолет (Як птушка)]]|94|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Трыолет (Калісь глядзеў на сонцэ я)|Трыолет (Калісь глядзеў на сонцэ я)]]|95|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Рондо|Рондо]]|96|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Октава (Як моцны рэактыў)|Октава (Як моцны рэактыў)]]|97|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Тэрціны (Ёсць рэчы у забытым)|Тэрціны (Есць рэчы у забытым)]]|98|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Грамада зоарк «Карона»|Грамада зоарк «Карона»]]|99|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/С Крымскаго|С {{Абмылка|крымскаго|Крымскаго}}]]|100|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/С Чэрняўскаго|С Чэрняўскаго]]|101|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/З Олеся|З Олеся]]|102|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Старая Спадчына/Астры|Астры]]|103|8|col3-width=2em}} {{цэнтар|'''Мадонны.'''}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Мадонны/У вёсцы|У вёсцы]]|107|8|col3-width=2em}} {{Dotted TOC||[[Вянок (1914)/Мадонны/Вэроніка|Вэроніка (Вершаванае {{Абмылка|апаведаьне|апаведаньне}}).]]|110|8|col3-width=2em}} {{block center/e}}<noinclude></noinclude> oemclrge8ttu0lhvg05nrtkjnykrvtv Старонка:Вянок (1913).pdf/5 104 27392 80420 2022-07-22T20:46:01Z Gleb Leo 2440 /* Не правераная */ Новая старонка: «{{Цэнтар|МАКСІМ БОГДАНОВІЧ.|памер=120%}} {{Цэнтар|{{Разьбіўка|ВЯНОК}}.|памер=200%}}» proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{Цэнтар|МАКСІМ БОГДАНОВІЧ.|памер=120%}} {{Цэнтар|{{Разьбіўка|ВЯНОК}}.|памер=200%}}<noinclude></noinclude> ilotrahqjlhi9cpuz0sbly5n0fl4gxy 80421 80420 2022-07-22T20:46:15Z Gleb Leo 2440 /* Праблематычная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="2" user="Gleb Leo" /></noinclude>{{Цэнтар|МАКСІМ БОГДАНОВІЧ.|памер=120%}} {{Цэнтар|'''{{Разьбіўка|ВЯНОК}}.'''|памер=300%}}<noinclude></noinclude> cmnqckqbnwzri5k7b0vacmrme0vtl8y Вянок (1914) 0 27393 80422 2022-07-22T20:50:45Z Gleb Leo 2440 Новая старонка: «{{загаловак | назва = Вянок | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Зборнік вершаў | папярэдні = | наступны = | анатацыі = }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="5" to="5" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="6" to="6" /> {{разрыў...» wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Вянок | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Зборнік вершаў | папярэдні = | наступны = | анатацыі = }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="5" to="5" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="6" to="6" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="7" to="7" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="9" to="9" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="124" to="127" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="129" to="130" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} [[Катэгорыя:Вянок|*]] [[Катэгорыя:Зборнікі вершаў]] [[Катэгорыя:Творы 1914 года]] [[Катэгорыя:Творы, выдадзеныя ў Вільні]] 2wxebw9yp4amkrnsfvvh8ub4niggl41 80424 80422 2022-07-22T20:53:27Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Вянок (1913)]] у [[Вянок (1914)]] wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Вянок | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Зборнік вершаў | папярэдні = | наступны = | анатацыі = }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="5" to="5" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="6" to="6" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="7" to="7" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="9" to="9" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="124" to="127" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="129" to="130" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} [[Катэгорыя:Вянок|*]] [[Катэгорыя:Зборнікі вершаў]] [[Катэгорыя:Творы 1914 года]] [[Катэгорыя:Творы, выдадзеныя ў Вільні]] 2wxebw9yp4amkrnsfvvh8ub4niggl41 80428 80424 2022-07-22T20:55:36Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Вянок | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Зборнік вершаў | папярэдні = | наступны = | анатацыі = }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="5" to="5" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="6" to="6" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="7" to="7" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="9" to="9" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="124" to="127" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="129" to="130" /> ----------- {{Крыніцы}} [[Катэгорыя:Вянок|*]] [[Катэгорыя:Зборнікі вершаў]] [[Катэгорыя:Творы 1914 года]] [[Катэгорыя:Творы, выдадзеныя ў Вільні]] crwugxpi456wkegzrpo73ptkwhmkvel 80485 80428 2022-07-22T21:40:59Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Вянок | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Зборнік вершаў | папярэдні = | наступны = | анатацыі = }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="5" to="5" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="6" to="6" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="7" to="7" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="9" to="9" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="124" to="126" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="127" to="127" /> {{разрыў старонкі|тэкст=}} <pages index="Вянок (1913).pdf" from="129" to="130" /> ----------- {{Крыніцы}} [[Катэгорыя:Вянок|*]] [[Катэгорыя:Зборнікі вершаў]] [[Катэгорыя:Творы 1914 года]] [[Катэгорыя:Творы, выдадзеныя ў Вільні]] 82g8o8x6scu8s30lztccokwp9b7bxt9 Вянок (1913) 0 27394 80425 2022-07-22T20:53:27Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Вянок (1913)]] у [[Вянок (1914)]] wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Вянок (1914)]] afnvu0vihijeltj4b5z63rs4sn6agrm Старонка:Домбі і сын.pdf/129 104 27395 80426 2022-07-22T20:54:55Z RAleh12 3563 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>гаварылі паміж сабой, што маленькі Домбі «хандрыць», але гэтым справа і канчалася. Бадай што, у маладога Тутса ўзнікалі нейкія думкі аб гэтым прадмеце, але выказаць іх ён быў зусім няздольны. — Як маецеся? — пытаўся ён у Поля разоў пяцьдзёсят у дзень. — Вельмі добра, сэр, дзякую вам, — адказваў Поль. — Вашу руку, — было наступнай заўвагай Тутса. І Поль, вядома, падаваў яе адразу. Містэр Тутс звычайна пытаўся зноў пасля доўгай паўзы, пільна на яго пазіраючы і цяжка дыхаючы: «Як маецеся?», на што Поль зноў адказваў: «Вельмі добра, сэр, дзякую вам». Аднойчы вечарам містэр Тутс сядзеў за сваім пюпітрам, завалены карэспандэнцыяй, як раптам яму ўспала на думку, здавалася, вялікая ідэя. Ён паклаў пяро і пайшоў шукаць Поля, якога знайшоў, нарэшце, пасля доўгіх пошукаў, ля акна яго маленькай спальні. — Паслухайце! — крыкнуў Тутс, ледзь увайшоўшы ў пакой, бо ён баяўся, каб гэтая ідэя ад яго не ўслізнула. — Аб чым вы думаеце? — О, я думаю аб вельмі многім, — адказваў Поль. — Ды няўжо? — сказаў Тутс, лічачы, як відаць, што гэты факт сам сабою вельмі дзіўны. — Калі-б вам давялося паміраць… — пачаў Поль, пазіраючы яму ў твар. Містэр Тутс уздрыгануўся і, здавалася, вельмі збянтэжыўся. — Ці не здаецца вам, што добра было-б памерці ў месячную ноч, калі неба зусім яснае, а вецер дзьме, як дзьмуў у мінулую ноч? Містэр Тутс, з сумненнем паглядаючы на Поля і ківаючы галавой, сказаў, што гэтага ён не ведае. — Або не дзьме, — сказаў Поль, — а гудзе ў паветры, як гудзе мора ў ракавінах. Была цудоўная ноч. Я доўга слухаў мора, пасля ўстаў і паглядзеў у акно. На моры была лодка ў яркім месячным святле, лодка з парусам. Дзіця глядзела на яго так пільна і гаварыла так сур'ёзна, што містэр Тутс, лічачы сябе абавязаным сказаць што-небудзь наконт гэтай лодкі, сказаў: «Кантрабандысты». Але, добрасумленна ўспомніўшы, што ёсць два бакі ва ўсякім пытанні, ён дадаў: «Або берагавая ахова». — Лодка з парусам, — паўтарыў Поль, — у яркім месячным святле. Парус, падобны да рукі, увесь срэбны. Яна адплывала ўдалячынь, і як вы думаеце, што яна, здавалася, рабіла, калі імчалася па хвалях? — Нырала, — сказаў містэр Тутс. — Яна, здавалася, клікала, — сказаў хлопчык, — клікала мяне за сабой!.. Вось яна! Вось яна!<noinclude></noinclude> oy5f2ekmviquy55jlmed5dvxmfntb3n Вянок (1914)/Вы, хто любіце натрапіць… 0 27396 80431 2022-07-22T21:08:53Z Gleb Leo 2440 Новая старонка: «{{загаловак | назва = Вы, хто любіце натрапіць… | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Чуеш Гул?|⁂ Чуеш Гул?]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: Вы, хто л...» wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Вы, хто любіце натрапіць… | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Чуеш Гул?|⁂ Чуеш Гул?]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Вы, хто любіце натрапіць…]] }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=11 to=11 /> {{DEFAULTSORT:Вы, хто любіце натрапіць…}} elxfsdyn3rugx5gkbvqlqep3t3i9ox3 80433 80431 2022-07-22T21:09:43Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Вы, хто любіце натрапіць… | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Чуеш гул?|⁂ Чуеш гул?]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Вы, хто любіце натрапіць…]] }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=11 to=11 /> {{DEFAULTSORT:Вы, хто любіце натрапіць…}} oqm15fvwoky0godw3wzznqrztvcw1t0 80463 80433 2022-07-22T21:21:11Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Вы, хто любіце натрапіць… | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Чуеш гул?|⁂ Чуеш гул?]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Вы, хто любіце натрапіць…]] }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=11 to=11 /> {{DEFAULTSORT:Вы, хто любіце натрапіць…}} 0e012l7nr8pmbinssvtaab4tdc989b2 Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун 0 27397 80436 2022-07-22T21:11:43Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун]] у [[Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун…]] wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун…]] 2fquh8rpb7j43nfby6ciyk0unwjjxae Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Чуеш гул? 0 27398 80437 2022-07-22T21:11:49Z Gleb Leo 2440 Новая старонка: «{{загаловак | назва = ⁂ Чуеш гул? | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/Вы, хто любіце натрапіць…|Вы, хто любіце натрапіць…]] | наступны = Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (Стаяў калісь тут б...» wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = ⁂ Чуеш гул? | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/Вы, хто любіце натрапіць…|Вы, хто любіце натрапіць…]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)|Возера]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун…]] }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=13 to=13 /> {{DEFAULTSORT:Чуеш гул?}} p1lxza75844tbufcv5pwhxbu75tkvb4 80438 80437 2022-07-22T21:12:00Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = ⁂ Чуеш гул? | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/Вы, хто любіце натрапіць…|Вы, хто любіце натрапіць…]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)|Возера]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун…]] }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=15 to=15 /> {{DEFAULTSORT:Чуеш гул?}} lq7xjm15enmg0xs43fjtzphebiu7ytl 80462 80438 2022-07-22T21:21:03Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = ⁂ Чуеш гул? | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/Вы, хто любіце натрапіць…|Вы, хто любіце натрапіць…]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)|Возера]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Чуеш гул? — Гэта сумны, маркотны лясун…]] }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=15 to=15 /> {{DEFAULTSORT:Чуеш гул?}} 9e6tpgrftvnouhrjqa4zww3gpaf3lir Возера 0 27399 80440 2022-07-22T21:13:19Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Возера]] у [[Возера (Багдановіч)]] wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Возера (Багдановіч)]] arr8liocvz2wtdzwq7jnv4kzobwjoia Возера (Багдановіч — Стаяў калісь тут бор стары…) 0 27400 80442 2022-07-22T21:13:38Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Возера (Багдановіч — Стаяў калісь тут бор стары…)]] у [[Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)]] wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)]] qxbqwz5x37c6qabqfq0y1x2obrb9jw6 Возера (Багдановіч — Ў чарцы цёмнай і глыбокай…) 0 27401 80444 2022-07-22T21:13:47Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Возера (Багдановіч — Ў чарцы цёмнай і глыбокай…)]] у [[Возера (Ў чарцы цёмнай і глыбокай…)]] wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Возера (Ў чарцы цёмнай і глыбокай…)]] rmvh3k97st8865tps20iyclh0g8xcl6 Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (Стаяў калісь тут бор стары…) 0 27402 80446 2022-07-22T21:14:43Z Gleb Leo 2440 Новая старонка: «{{загаловак | назва = ⁂ Чуеш гул? | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Чуеш гул?|⁂ Чуеш гул?]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]] | анатацыі...» wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = ⁂ Чуеш гул? | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Чуеш гул?|⁂ Чуеш гул?]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=16 to=16 /> {{DEFAULTSORT:Чуеш гул?}} 9mp2gu469kqgk6s4ti8egr39ffrjrta 80447 80446 2022-07-22T21:15:02Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = ⁂ Чуеш гул? | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Чуеш гул?|⁂ Чуеш гул?]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=16 to=16 /> {{DEFAULTSORT:Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)}} 9kr5jq0dn19fasj0hn7zt73hqi4br85 80450 80447 2022-07-22T21:16:12Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Возера | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Чуеш гул?|⁂ Чуеш гул?]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=16 to=16 /> {{DEFAULTSORT:Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)}} 8jul7ohy2lx6bb6t6fbpo8mmy1dp5j0 80461 80450 2022-07-22T21:20:54Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Возера | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Чуеш гул?|⁂ Чуеш гул?]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=16 to=16 /> {{DEFAULTSORT:Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)}} pm6extpnzyyhh45sbbz0swuobn29ole Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам 0 27403 80448 2022-07-22T21:15:54Z Gleb Leo 2440 Новая старонка: «{{загаловак | назва = Над возерам | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)|Возера]] | наступны = Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зьмяіны цар|...» wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Над возерам | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)|Возера]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зьмяіны цар|Зьмяіны цар]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Над возерам (Багдановіч)]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=16 to=16 /> {{DEFAULTSORT:Над возерам}} mf3flh5rd3wya62q025n1ffbmilf5us 80449 80448 2022-07-22T21:16:02Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Над возерам | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)|Возера]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зьмяіны цар|Зьмяіны цар]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Над возерам (Багдановіч)]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=17 to=17 /> {{DEFAULTSORT:Над возерам}} isjzaf8e0is8ggbbs8mswr0oluk0bl7 80452 80449 2022-07-22T21:17:50Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Над возерам | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)|Возера]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вадзянік|Вадзянік]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Над возерам (Багдановіч)]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=17 to=17 /> {{DEFAULTSORT:Над возерам}} t2whh1hwcpuvcckxy1z1t6qhflmtoyl 80460 80452 2022-07-22T21:20:48Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Над возерам | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (Стаяў калісь тут бор стары…)|Возера]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вадзянік|Вадзянік]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Над возерам (Багдановіч)]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=17 to=17 /> {{DEFAULTSORT:Над возерам}} s81kfie1y6fmxpmzysqqeihh7t61vxo Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зьмяіны цар 0 27404 80451 2022-07-22T21:16:58Z Gleb Leo 2440 Новая старонка: «{{загаловак | назва = Зьмяіны цар | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Бура|Бура]] | анатацыі = Іншыя пу...» wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Зьмяіны цар | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Бура|Бура]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Зьмяіны цар]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=18 to=18 /> {{DEFAULTSORT:Зьмяіны цар}} s3bsx3xiq32tcsznzc51tpkm311sbh6 80456 80451 2022-07-22T21:18:55Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Зьмяіны цар | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Бура|Бура]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Зьмяіны цар]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=19 to=19 /> {{DEFAULTSORT:Зьмяіны цар}} jcne8tiahmcwtdfrlta78jz5efo2zer 80457 80456 2022-07-22T21:19:20Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Зьмяіны цар | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Бура|Бура]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Зьмяіны цар]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=19 to=19 /> {{DEFAULTSORT:Зьмяіны цар}} 2vmahe4sqbfq64l1dy3j8omdc1i7cow Вадзянік 0 27405 80454 2022-07-22T21:18:25Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Вадзянік]] у [[Вадзянік (Багдановіч)]] wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Вадзянік (Багдановіч)]] b7b7b61jlde5h6qb4cra7jacwn7euvh Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Вадзянік 0 27406 80455 2022-07-22T21:18:48Z Gleb Leo 2440 Новая старонка: «{{загаловак | назва = Вадзянік | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зьмяіны цар|Зьмяіны цар]] | анатацы...» wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Вадзянік | аўтар = Янка Купала | год = 1913 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зьмяіны цар|Зьмяіны цар]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Вадзянік (Багдановіч)]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=18 to=18 /> {{DEFAULTSORT:Вадзянік}} r5i5sdd2oh7avtzsdoc1ayvu8wjvn1x 80459 80455 2022-07-22T21:20:40Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Вадзянік | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Над возерам|Над возерам]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зьмяіны цар|Зьмяіны цар]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Вадзянік (Багдановіч)]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=18 to=18 /> {{DEFAULTSORT:Вадзянік}} h5hzgkqej5jmbqd4mh3okvhrzqjjl2u Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Бура 0 27407 80464 2022-07-22T21:21:31Z Gleb Leo 2440 Новая старонка: «{{загаловак | назва = Бура | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зьмяіны цар|Зьмяіны цар]] | наступны = Вянок (1914)/У зачараваным царстві/У небі ля хмары грымотнай…|⁂ У н...» wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Бура | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Зьмяіны цар|Зьмяіны цар]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/У небі ля хмары грымотнай…|⁂ У небі ля хмары грымотнай…]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Бура (Багдановіч)]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=20 to=20 /> {{DEFAULTSORT:Бура}} 4mvyx2ixwb6igyicszma8j2aphb39al Бура 0 27408 80465 2022-07-22T21:26:38Z Gleb Leo 2440 Новая старонка: «{{Неадназначнасьць}} [[File:ChelmonskiJozef.1896.Burza.jpg|right|200px]] * [[Бура (Пушкін/Багун)|Бура]] (1825) — верш [[Аўтар:Аляксандр Пушкін|Аляксандра Пушкіна]], пераклад [[Аўтар:Міхась Багун|Міхася Багуна]]. * [[Бура на моры (Міцкевіч/Ельскі)|Бура на моры]] (1826) — верш Аўтар:Адам Міцк...» wikitext text/x-wiki {{Неадназначнасьць}} [[File:ChelmonskiJozef.1896.Burza.jpg|right|200px]] * [[Бура (Пушкін/Багун)|Бура]] (1825) — верш [[Аўтар:Аляксандр Пушкін|Аляксандра Пушкіна]], пераклад [[Аўтар:Міхась Багун|Міхася Багуна]]. * [[Бура на моры (Міцкевіч/Ельскі)|Бура на моры]] (1826) — верш [[Аўтар:Адам Міцкевіч|Адама Міцкевіча]], пераклад [[Аўтар:Аляксандр Ельскі|Аляксандра Ельскага]]. * [[Бура (Вітан-Дубейкаўскі)|Бура]] (1893) — верш [[Аўтар:Лявон Вітан-Дубейкаўскі|Лявона Вітан-Дубейкаўскага]]. * [[Бура (Багдановіч)|Бура]] (1911) — верш [[Аўтар:Максім Багдановіч|Максіма Багдановіча]]. 8fopty74aa50xcq75qefbs6lpmpyndx Вянок (1914)/У зачараваным царстві/У небі ля хмары грымотнай… 0 27409 80466 2022-07-22T21:28:10Z Gleb Leo 2440 Новая старонка: «{{загаловак | назва = У небі ля хмары грымотнай… | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Бура|Бура]] | наступны = Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (У чарцы цёмнай і...» wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = У небі ля хмары грымотнай… | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Бура|Бура]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (У чарцы цёмнай і глыбокай…)|Возера]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[У небі ля хмары грымотнай…]] }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=21 to=21 /> {{DEFAULTSORT:У небі ля хмары грымотнай…}} ciagyhwa3ri0ddjm3jv9digeg0mu3kq 80468 80466 2022-07-22T21:29:18Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = У небі ля хмары грымотнай… | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Бура|Бура]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (У чарцы цёмнай і глыбокай…)|Возера]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[У небе — ля хмары грымотнай — празрыстая, лёгкая хмара…]] }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=21 to=21 /> {{DEFAULTSORT:У небі ля хмары грымотнай…}} rz4p7ts6quhg96qseg82by45u5kya9s Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (У чарцы цёмнай і глыбокай…) 0 27410 80469 2022-07-22T21:31:12Z Gleb Leo 2440 Новая старонка: «{{загаловак | назва = Возера | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/У небі ля хмары грымотнай…|⁂ У небі ля хмары грымотнай…]] | наступны = Вянок (1914)/У зачараваным царст...» wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Возера | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/У небі ля хмары грымотнай…|⁂ У небі ля хмары грымотнай…]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Прывет табе жыцьцё на волі…|⁂ Прывет табе жыцьцё на волі…]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Возера (Ў чарцы цёмнай і глыбокай…)]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=21 to=21 /> {{DEFAULTSORT:Возера (У чарцы цёмнай і глыбокай…)}} 50pbcf3dpudtarajm89m6t1t03zy0w1 80470 80469 2022-07-22T21:31:20Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Возера | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/У небі ля хмары грымотнай…|⁂ У небі ля хмары грымотнай…]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Прывет табе жыцьцё на волі…|⁂ Прывет табе жыцьцё на волі…]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Возера (Ў чарцы цёмнай і глыбокай…)]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=22 to=22 /> {{DEFAULTSORT:Возера (У чарцы цёмнай і глыбокай…)}} jbb74ns97gj3zkfowllk0k8t6d2ho92 Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Прывет табе жыцьцё на волі… 0 27411 80471 2022-07-22T21:32:04Z Gleb Leo 2440 Новая старонка: «{{загаловак | назва = Прывет табе жыцьцё на волі… | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (У чарцы цёмнай і глыбокай…)|Возера]] | наступны = Вянок (1914)/У зачараваны...» wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Прывет табе жыцьцё на волі… | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (У чарцы цёмнай і глыбокай…)|Возера]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Блішчыць у небі зор пасеў…|⁂ Блішчыць у небі зор пасеў…]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Возера (Ў чарцы цёмнай і глыбокай…)]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=22 to=22 /> {{DEFAULTSORT:Прывет табе жыцьцё на волі…}} 7hxgw37iwpoycu7s4dwku14hkwax9p1 80472 80471 2022-07-22T21:32:11Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Прывет табе жыцьцё на волі… | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (У чарцы цёмнай і глыбокай…)|Возера]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Блішчыць у небі зор пасеў…|⁂ Блішчыць у небі зор пасеў…]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Возера (Ў чарцы цёмнай і глыбокай…)]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=23 to=23 /> {{DEFAULTSORT:Прывет табе жыцьцё на волі…}} 0iqix1gkt5k1s4s29by7l7wl29vc6z2 80474 80472 2022-07-22T21:33:57Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Прывет табе жыцьцё на волі… | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Возера (У чарцы цёмнай і глыбокай…)|Возера]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Блішчыць у небі зор пасеў…|⁂ Блішчыць у небі зор пасеў…]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Прывет табе, жыцьцё на волі…]] }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=23 to=23 /> {{DEFAULTSORT:Прывет табе жыцьцё на волі…}} q0jzn5ffjvioi7c6q3hwm1olk5ik4cc Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Блішчыць у небі зор пасеў… 0 27412 80473 2022-07-22T21:33:32Z Gleb Leo 2440 Новая старонка: «{{загаловак | назва = Блішчыць у небі зор пасеў… | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Прывет табе жыцьцё на волі…|⁂ Прывет табе жыцьцё на волі…]] | наступны = Вянок (1...» wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Блішчыць у небі зор пасеў… | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Прывет табе жыцьцё на волі…|⁂ Прывет табе жыцьцё на волі…]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Цёплы вечэр, ціхі вечэр…|⁂ Цёплы вечэр, ціхі вечэр…]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Блішчыць у небе зор пасеў…]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=24 to=24 /> {{DEFAULTSORT:Блішчыць у небі зор пасеў…}} 9okcbd3bnj8g7w7hjvmho2wxzf85gh4 80476 80473 2022-07-22T21:35:39Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Блішчыць у небі зор пасеў… | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Прывет табе жыцьцё на волі…|⁂ Прывет табе жыцьцё на волі…]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Цёплы вечэр, ціхі вецер…|⁂ Цёплы вечэр, ціхі вецер…]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Блішчыць у небе зор пасеў…]]. }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=24 to=24 /> {{DEFAULTSORT:Блішчыць у небі зор пасеў…}} 7kofszit4ijzlojn783w8taumbqri2l Цёплы вечар, ціхі вецер, свежы стог 0 27413 80478 2022-07-22T21:36:53Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Цёплы вечар, ціхі вецер, свежы стог]] у [[Цёплы вечар, ціхі вецер, свежы стог…]] wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Цёплы вечар, ціхі вецер, свежы стог…]] q3s5rkdninje78kyw68eyfeg5a1ffd7 Размовы:Цёплы вечар, ціхі вецер, свежы стог 1 27414 80480 2022-07-22T21:36:53Z Gleb Leo 2440 Gleb Leo перанёс старонку [[Размовы:Цёплы вечар, ціхі вецер, свежы стог]] у [[Размовы:Цёплы вечар, ціхі вецер, свежы стог…]] wikitext text/x-wiki #REDIRECT [[Размовы:Цёплы вечар, ціхі вецер, свежы стог…]] oa0tmvw9qfpiamorr2yjcana4gpk9y0 Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Цёплы вечэр, ціхі вецер… 0 27415 80481 2022-07-22T21:37:23Z Gleb Leo 2440 Новая старонка: «{{загаловак | назва = Цёплы вечэр, ціхі вецер… | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Блішчыць у небі зор пасеў…|⁂ Блішчыць у небі зор пасеў…]] | наступны = Вянок (1914)/У...» wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Цёплы вечэр, ціхі вецер… | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Блішчыць у небі зор пасеў…|⁂ Блішчыць у небі зор пасеў…]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Добрай ночы зара—зараніца|Добрай ночы зара—зараніца]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Цёплы вечар, ціхі вецер, свежы стог…]] }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=25 to=25 /> {{DEFAULTSORT:Цёплы вечэр, ціхі вецер…}} 0e5prn0xbzydr3v0lu307hrpl36pim3 80483 80481 2022-07-22T21:39:06Z Gleb Leo 2440 wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Цёплы вечэр, ціхі вецер… | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Блішчыць у небі зор пасеў…|⁂ Блішчыць у небі зор пасеў…]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Добрай ночы зара-зараніца…|Добрай ночы зара—зараніца…]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Цёплы вечар, ціхі вецер, свежы стог…]] }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=25 to=25 /> {{DEFAULTSORT:Цёплы вечэр, ціхі вецер…}} 0rtzug98gd2kqluh8c7jrr0m6pd2h8l Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Добрай ночы зара-зараніца… 0 27416 80484 2022-07-22T21:40:01Z Gleb Leo 2440 Новая старонка: «{{загаловак | назва = Добрай ночы зара—зараніца… | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Цёплы вечэр, ціхі вецер…|⁂ Цёплы вечэр, ціхі вецер…]] | наступны = Вянок (1914)/У...» wikitext text/x-wiki {{загаловак | назва = Добрай ночы зара—зараніца… | аўтар = Максім Багдановіч | год = 1914 год | пераклад = | секцыя = Верш | папярэдні = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Цёплы вечэр, ціхі вецер…|⁂ Цёплы вечэр, ціхі вецер…]] | наступны = [[Вянок (1914)/У зачараваным царстві/Ціха па мяккай траве…|⁂ Ціха па мяккай траве…]] | анатацыі = Іншыя публікацыі гэтага твора: [[Добрай ночы, зара-зараніца…]] }} <pages index="Вянок (1913).pdf" from=25 to=25 /> {{DEFAULTSORT:Добрай ночы зара—зараніца…}} 77sjh8bxjgdpwt16tvaxnwnz66cc8up Старонка:Домбі і сын.pdf/130 104 27417 80509 2022-07-23T07:45:17Z RAleh12 3563 /* Не правераная */ Новая старонка: « Тутс быў не на жарты перапалохан гэтым нечаканым воклічам пасля таго, што адбылося раней, і крыкнуў: — Хто? — Мая сястра Фларэнс! — ўсклікнуў Поль. — Глядзіць сюды і махае рукой. Яна мяне бачыць, яна мяне бачыць! Спакойнай ночы, дарагая, спакойнай ночы,...» proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="1" user="RAleh12" /></noinclude> Тутс быў не на жарты перапалохан гэтым нечаканым воклічам пасля таго, што адбылося раней, і крыкнуў: — Хто? — Мая сястра Фларэнс! — ўсклікнуў Поль. — Глядзіць сюды і махае рукой. Яна мяне бачыць, яна мяне бачыць! Спакойнай ночы, дарагая, спакойнай ночы, спакойнай ночы! Хуткі пераход да нястрымнай радасці, калі ён стаяў ля акна, пасылаючы паветраныя пацалункі і пляскаючы ў далоні, і перамена, што адбылася з ім, калі Фларэнс ужо знікла з позірку, а маленькі тварык пацямнеў і на ім застыў цярпліва-смутны выраз, былі так прыкметны, што не маглі ўнікнуць нават ад увагі Тутса. З тае прычыны, што спатканне іх было ў гэты момант прапынена візітам місіс Піпчын, якая мела звычай разы два на тыдзень, пад вечар, прыгнятаць Поля сваімі чорнымі спадніцамі, Тутс не меў магчымасці скарыстаць гэты выпадак, але ён зрабіў на яго такое моцнае ўражанне, што Тутс, абмяняўшыся звычайнымі прывітаннямі, два разы варочаўся, каб запытацца ў місіс Піпчын, як яна маецца. Нервовая старая лэдзі ўбачыла ў гэтым хітрую і наўмыскую знявагу, пароджаную д'ябальскай вынаходлівасцю падслепаватага маладога чалавека ўнізе, і ў той-жа вечар падала на яго афіцыяльную скаргу доктару Блімберу, які заявіў маладому чалавеку, што калі гэта яшчэ паўторыцца, ён вымушаны будзе з ім расстацца. Вечары зрабіліся цяпер даўжэйшымі, і кожны вечар Поль падкрадваўся да свайго акна, выглядаючы Фларэнс. Яна заўсёды праходзіла некалькі разоў узад і ўперад, у пэўную гадзіну, пакуль не ўбачыць яго; і гэта хвіліна, калі яны адзін другога заўважалі, была пробліскам сонечнага святла ў штодзённым жыцці Поля. Часта ў змроку яшчэ адзін чалавек прагульваўся перад домам доктара. Цяпер ён рэдка далучаўся да іх па суботах. Ён не мог гэтага вытрымаць. Ён лічыў, за лепшае прыходзіць, непазнаным, глядзець уверх на вокны, за якімі яго сын рыхтаваўся зрабіцца мужчынам, і чакаць, наглядаць, будаваць планы, спадзявацца. {{Цэнтар|'''''РАЗДЗЕЛ ХІІІ'''''}} {{Цэнтар|'''''Весткі аб гандлёвым флоце і справы ў канторы'''''}} Кантора містэра Домбі змяшчалася ў дварэ, дзе з даўніх часоў быў на рагу ларок, які гандляваў адборнымі фруктамі, дзе разносчыкі абодвага полу прапаноўвалі пакупнікам у любы час ад дзесяці да пяці гадзін хатнія туфлі, запісныя кніжкі, губкі, нашыйнікі і ўінзорскае мыла, а іншы раз пойнтэра або карціну, намаляваную маслянымі фарбамі. Але гандляры ніколі не прапаноўвалі іх містэру Домбі. Калі ён з'яўляўся, прадаўцы гэтых тавараў пачціва адступаліся.<noinclude></noinclude> ozyhri7zyx8giqesx82k1ythsk28sdi 80513 80509 2022-07-23T08:27:22Z RAleh12 3563 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude> Тутс быў не на жарты перапалохан гэтым нечаканым воклічам пасля таго, што адбылося раней, і крыкнуў: — Хто? — Мая сястра Фларэнс! — ўсклікнуў Поль. — Глядзіць сюды і махае рукой. Яна мяне бачыць, яна мяне бачыць! Спакойнай ночы, дарагая, спакойнай ночы, спакойнай ночы! Хуткі пераход да нястрымнай радасці, калі ён стаяў ля акна, пасылаючы паветраныя пацалункі і пляскаючы ў далоні, і перамена, што адбылася з ім, калі Фларэнс ужо знікла з позірку, а маленькі тварык пацямнеў і на ім застыў цярпліва-смутны выраз, былі так прыкметны, што не маглі ўнікнуць нават ад увагі Тутса. З тае прычыны, што спатканне іх было ў гэты момант прапынена візітам місіс Піпчын, якая мела звычай разы два на тыдзень, пад вечар, прыгнятаць Поля сваімі чорнымі спадніцамі, Тутс не меў магчымасці скарыстаць гэты выпадак, але ён зрабіў на яго такое моцнае ўражанне, што Тутс, абмяняўшыся звычайнымі прывітаннямі, два разы варочаўся, каб запытацца ў місіс Піпчын, як яна маецца. Нервовая старая лэдзі ўбачыла ў гэтым хітрую і наўмыскую знявагу, пароджаную д'ябальскай вынаходлівасцю падслепаватага маладога чалавека ўнізе, і ў той-жа вечар падала на яго афіцыяльную скаргу доктару Блімберу, які заявіў маладому чалавеку, што калі гэта яшчэ паўторыцца, ён вымушаны будзе з ім расстацца. Вечары зрабіліся цяпер даўжэйшымі, і кожны вечар Поль падкрадваўся да свайго акна, выглядаючы Фларэнс. Яна заўсёды праходзіла некалькі разоў узад і ўперад, у пэўную гадзіну, пакуль не ўбачыць яго; і гэта хвіліна, калі яны адзін другога заўважалі, была пробліскам сонечнага святла ў штодзённым жыцці Поля. Часта ў змроку яшчэ адзін чалавек прагульваўся перад домам доктара. Цяпер ён рэдка далучаўся да іх па суботах. Ён не мог гэтага вытрымаць. Ён лічыў, за лепшае прыходзіць, непазнаным, глядзець уверх на вокны, за якімі яго сын рыхтаваўся зрабіцца мужчынам, і чакаць, наглядаць, будаваць планы, спадзявацца. {{Цэнтар|'''''РАЗДЗЕЛ ХІІІ'''''}} {{Цэнтар|'''''Весткі аб гандлёвым флоце і справы ў канторы'''''}} Кантора містэра Домбі змяшчалася ў дварэ, дзе з даўніх часоў быў на рагу ларок, які гандляваў адборнымі фруктамі, дзе разносчыкі абодвага полу прапаноўвалі пакупнікам у любы час ад дзесяці да пяці гадзін хатнія туфлі, запісныя кніжкі, губкі, нашыйнікі і ўінзорскае мыла, а іншы раз пойнтэра або карціну, намаляваную маслянымі фарбамі. Але гандляры ніколі не прапаноўвалі іх містэру Домбі. Калі ён з'яўляўся, прадаўцы гэтых тавараў пачціва адступаліся.<noinclude></noinclude> 8v2p5cts0vtlwauwboqnrit1d7zy9d7 Старонка:Домбі і сын.pdf/131 104 27418 80514 2022-07-23T08:49:11Z RAleh12 3563 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>Пасыльны, калі толькі не адсутнічаў па справе, заўсёды дагодліва бег уперад, каб расчыніць шырэй дзверы ў кантору перад містэрам Домбі і, стоячы з голай галавой, прытрымліваць іх пакуль той уваходзіў. Клеркі ў канторы ніколькі не адставалі ў праяўленні пачцівасці; калі містэр Домбі праходзіў праз першы пакой, то рабілася ўрачыста ціха. Калі Перч, рассыльны, які, нібы гадзіннік, займаў месца на маленькай падстаўцы, бачыў уваходзячага містэра Домбі — або, правільней, калі адчуваў, што той уваходзіць, бо ён заўсёды чуццём адгадваў яго набліжэнне, — ён кідаўся ў пакой містэра Домбі, раздуваў агонь, даставаў вуглі з нетраў вугальнай скрынкі, вешаў на камінную рашотку газету, каб прасушыць яе, прысоўваў крэсла, ставіў на месца экран<ref>''Экран'' — у даным выпадку шчыт, які ахоўвае ад яркага святла.</ref> і крута паварочваўся ў момант з'яўлення містэра Домбі, каб узяць ад яго пальто і капелюш і павесіць іх. Затым Перч браў газету, разы два паварачваў яе перад агнём і пачціва клаў ля локця містэра Домбі. Ад містэра Домбі да свету простых смяротных, — паколькі да гэтага свету быў доступ праз першы пакой, на які прысутнасць містэра Домбі ў яго ўласным кабінеце дзейнічала, калі можна так сказаць, як сырое або халоднае паветра, — вялі дзве ступенькі. Містэр Каркер, у сваім кабінеце, быў першай ступенькай, містэр Морфін, у ''сваім'' кабінеце, бы другой. Кожны з гэтых джэнтльменаў займаў пакойчык велічынёю з ванную, які выходзіў у карыдор, куды адчыняліся дзверы містэра Домбі. Містэр Каркер, як Вялікі Візір<ref>''Візір'' — ва ўсходніх краінах — міністр.</ref>, знаходзіўся ў пакоі, бліжэйшым да Султана<ref>''Султан'' — тытул мусульманскіх манархаў.</ref>. Містэр Морфін, як чыноўнік больш нізкага рангу, знаходзіўся ў пакоі, бліжэйшым да клеркаў. Апошні з памянёных джэнтльменаў быў бадзёры пажылы халасцяк з карымі вачыма. Яго цёмныя валасы на галаве былі толькі дзе-ні-дзе закрануты крупінкамі сівізны, нібы яе расплёскаў паважна ідучы час, хоць бакенбарды ў яго былі ўжо зусім сівыя. Ён вельмі паважаў містэра Домбі і аддаваў яму належную пашану; але з прычыны таго, што сам ён быў вясёлага характару і заўсёды адчуваў сябе нялоўка ў прысутнасці гэтай важнай асобы, то зусім не зайздросціў шматлікім гутаркам, якімі цешыўся містэр Каркер, і адчуваў патаемнае здавальненне ад таго, што па характары сваіх абавязкаў вельмі рэдка заслугоўваў такой адзнакі. Ён па-свойму быў вялікім аматарам музыкі — пасля службы; і адчуваў бацькаўскую прывязанасць да сваёй віаланчэлі. Містэр Каркер быў джэнтльмен гадоў трыццаці васьмі-сарака, з прыгожым колерам твара і двума беззаганнымі радамі<noinclude></noinclude> oav0ebbvfh50v6h0fd1z3s2ugx7mzbb Старонка:Домбі і сын.pdf/132 104 27419 80515 2022-07-23T09:09:11Z RAleh12 3563 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>бліскучых зубоў, бездакорная форма якіх і белізна дзейнічалі сапраўды прыгнятальна. Нельга было не звярнуць на іх увагі, бо, размаўляючы, ён іх заўсёды паказваў і ўсміхаўся такой шырокай усмешкай (хоць гэтая ўсмешка вельмі рэдка расплывалася па твары за межамі рота), што было ў ёй штосьці, што нагадвала ашчэраныя зубы ката. Яму падабаліся тугія белыя гальштукі, па прыкладу свайго патрона, і ён заўсёды быў зашпілены на ўсе гузікі і апрануты ў вельмі шчыгульны касцюм. Яго манера абыходжання з містэрам Домбі была глыбока прадумана і вельмі добра выконвалася. Ён быў фамільярны з ім, рэзка падкрэсліваючы адлегласць, што была паміж імі. «Містэр Домбі, у адносінах да чалавека вашага становішча з боку чалавека майго становішча ніякія знакі пашаны, сумяшчальныя з нашымі дзелавымі зносінамі, я не лічу дастатковымі. Скажу вам адкрыта, сэр, я канчаткова ад гэтага адмаўляюся. Я адчуваю, што не мог-бы задаволіць самаго сябе, і, бачыць неба, містэр Домбі, вы можаце пазбавіць мяне ад такіх намаганняў». Калі-б гэтыя словы былі надрукаваны на афішы і ён насіў іх на грудзях свайго сурдута, так што містэр Домбі ў любы момант мог іх прачытаць, ён не мог-бы выказаць ясней тое, што выказалася яго паводзінамі. Такі быў Каркер, загадчык канторы. Містэр Каркер-малодшы, сябра Уолтэра, быў яго братам, на два-тры гады старэй за яго, але бясконца ніжэй па сваім становішчы. Месца малодшага брата было на верхняй ступеньцы службовай лесвіцы; месца старэйшага — на ніжняй. Старэйшы брат ніколі не падымаўся на наступную ступеньку і не падымаў на яе нагі. Маладыя людзі праходзілі над яго галавой і падымаліся вышэй і вышэй; але ён заўсёды быў унізе. — Як вы адчуваеце сябе сёння? — сказаў аднойчы містэр Каркер-загадчык, уваходзячы з кіпай папер у руцэ ў кабінет містэра Домбі неўзабаве пасля яго прыезду. — Як маецеся, Каркер? — сказаў містэр Домбі, падымаючыся з крэсла і становячыся спіною да каміна. — Ёсць у вас тут што-небудзь для мяне? — Не ведаю, ці ёсць сэнс вас турбаваць, — адазваўся Каркер, перабіраючы паперы. — Сёння ў тры ў вас паседжанне камітэта, як вам вядома. — І другое — без чвэрці чатыры, — дадаў містэр Домбі. — Ніколі-ж вы ні на што не забываецеся! — усклікнуў Каркер, усё яшчэ перабіраючы свае паперы: — Калі ў майстра Поля будзе ваша памяць, то неспакойнай асобай будзе ён для фірмы. Досыць аднаго такога, як вы. — У вас таксама добрая памяць, — сказаў містэр Домбі. — О! У ''мяне!'' — адказваў загадчык. — Гэта адзіны капітал у такога чалавека, як я.<noinclude></noinclude> kv4gclzwfhjxbne6h81a7jb6rjm1fv8 Старонка:Домбі і сын.pdf/133 104 27420 80516 2022-07-23T09:28:23Z RAleh12 3563 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude> Чопарнасць і элегантнасць касцюма містэра Каркера і некалькі высокамерныя манеры, або ўласцівыя яму самому, або прынятыя ў перайманне ўзору, за якім хадзіць было недалёка, надавалі асобную цану яго пакорлівасці. Ён рабіў уражанне чалавека, які паўстаў-бы супроць сілы, калі-б мог, але які быў зусім раздушаны веліччу і перавагай містэра Домбі. — Морфін тут? — запытаўся містэр Домбі пасля кароткай паўзы, на працягу якой містэр Каркер шуршаў паперамі і мармытаў сабе пад нос нёвялікія вытрымкі з іх. — Морфін тут, — адказваў ён, падымаючы галаву і ўсміхаючыся сваёй самай шырокай і нечаканай усмешкай. — Мурлыкае, аддаючыся музычным успамінам, — думаю, аб апошнім сваім вячэрнім квартэце, — за сцяной, якая раздзяляе нас, і даводзіць мяне да шаленства. Лёпш-бы ён спаліў сваю віяланчэль і свае ноты. — Мне здаецца, вы нікога не шануеце, Каркер, — сказаў містэр Домбі. — Так? — абазваўся Каркер, зноў ухмыльнуўшыся і зусім па-кацінаму шчэрачы зубы. — Ну, што-ж! Думаю, нямногіх. Бадай, — прашаптаў ён, нібы размышляючы голасна, — я мог-бы паручыцца толькі за аднаго. — Дарэчы аб Морфіне, — прадаўжаў містэр Каркер, вымаючы з папкі адну паперу. — Ён дакладвае, што ў гандлёвым агенцтве на Барбадосе<ref>''Барбадос'' — адзін з астравоў Вест-Індскага архіпелага.</ref> памёр малодшы агент, і прапануе заказаць месца для намесніка на «Сыне і Наследніку» — ён адыходзіць прыблізна праз месяц. Думаю, што вам усёроўна, хто паедзе? У нас тут няма падыходзячай асобы. Містэр Домбі з найвялікшым роўнадушшам паківаў галавой. — Месца незайздроснае, — заўважыў містэр Каркер, узяўшы пяро, каб зрабіць адзнаку на адваротным баку ліста. — Спадзяюся, ён прадаставіць яго якому-небудзь сіраце, пляменніку аднаго са сваіх музыкальных сяброў. Хто там? Увайдзіце. — Прабачце, містэр Каркер. Я не ведаў, што вы тут, сэр, — сказаў Уолтэр, з'яўляючыся з пісьмамі ў руцэ, нераспячатанымі і толькі што прынесенымі. — Містэр Каркер-малодшы, сэр… Пачуўшы гэтае імя, містэр Каркер-загадчык быў закрануты за жывое, адчуўшы сорам і знявагу. Ён ва ўпор паглядзеў на містэра Домбі са змяніўшымся і засаромеўшымся тварам, панурыўся і памаўчаў секунду. — Мне здаецца, сэр, — сказаў ён раптам, і ў злосці паварочваючыся да Уолтэра, — вас прасілі ўжо не ўспамінаць у часе размовы аб містэры Каркеры-малодшым. — Прабачце, сэр, — адазваўся Уолтэр, — я хацеў толькі сказаць, што, як гаварыў містэр Каркер-малодшы, вы пайшлі,<noinclude></noinclude> 67h0crtekokvduhqd23nl2oetqq6n47 Старонка:Домбі і сын.pdf/134 104 27421 80518 2022-07-23T09:43:45Z RAleh12 3563 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>інакш я не пастукаў-бы ў дзверы, калі вы заняты з містэрам Домбі. Вось пісьмы, містэр Домбі. — Вельмі добра, сэр, — сказаў містэр Каркер-загадчык, рэзка выхапіўшы іх у яго. — Можаце вярнуцца да выканання сваіх абавязкаў. Але, заўладаўшы імі так бесцырамонна, містэр Каркер упусціў адно на падлогу і не заўважыў гэтага; ды і містэр Домбі не звярнуў увагі на пісьмо, якое ляжала ля яго ног. Уолтэр секунду вагаўся, спадзеючыся, што хто-небудзь з іх убачыць гэта, але, пераканаўшыся ў адваротным, ён спыніўся, вярнуўся, падняў пісьмо і паклаў на стол перад містэрам Домбі. Пісьмы былі атрыманы па пошце, і тое, аб якім ішла гутарка, аказалася чарговай справаздачай місіс Піпчын; адрас на ім як звычайна быў напісан Фларэнс, бо місіс Піпчын не дасканала ўладала пяром. Калі ўвага містэра Домбі была прыцягнута да гэтага пісьма Уолтэрам, ён уздрыгануўся і грозна паглядзеў на яго, нібы лічыў, што той знарок яго выбраў. — Можаце ісці, сэр, — ганарыста сказаў містэр Домбі. Ён скамячыў пісьмо і, правёўшы позіркам адыходзіўшага Уолтэра, сунуў яго ў кішэню, не зламаўшы пячаці. — Вы гаварылі, што вам патрэбна паслаць каго-небудзь у Вест-Індыю? — шпарка сказаў містэр Домбі. — Так, — адказаў Каркер. — Пашліце маладога Гэя. — Добра, вельмі добра! Нічога не можа быць лягчэй, — сказаў містэр Каркер, не праяўляючы ні малейшага здзіўлення і беручы пяро, каб зрабіць новую адзнаку таксама спакойна, як зрабіў гэта раней. — «Паслаць маладога Гэя». Містэр Каркер паспяшыў гэта зрабіць, а Уолтэр паспяшыў з'явіцца. — Гэй, — сказаў містэр Домбі, крыху павярнуўшыся, каб зірнуць на яго цераз плячо, — ёсць… — Вакансія, — уставіў містэр Каркер, расцягваючы рот да апошніх межаў. — У Вест-Індыі. На Барбадосе. Я маю намер паслаць вас, — сказаў містэр Домбі, ні зніжаючыся да прыкрывання голай ісціны, — на пасаду малодшага агента ў гандлёвым аддзяленні на Барбадосе. Перадайце ад мяне вашаму дзядзьку, Саламону Джылсу, што я выбраў вас для паёздкі ў Вест-Індыю. Дыханне ў Уолтэра спынілася ад здзіўлення і ён ледзь мог паўтарыць словы: «Вест-Індыя». — Хто-небудзь павінен ехаць, — сказаў містэр Домбі, — а вы малады, здаровы, і справы ў вашага дзядзькі ідуць дрэнна. Перадайце дзядзю, што вы атрымалі прызначэнне. Вы яшчэ не так хутка паедзеце. Магчыма, пройдзе месяц або два.<noinclude></noinclude> 8qlrexo2tdgswe4tbr5qd4t6hy5drft Старонка:Домбі і сын.pdf/135 104 27422 80531 2022-07-23T10:27:56Z RAleh12 3563 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude> — Я там астануся, сэр? — запытаўся Уолтэр. — Ці астанецеся вы там, сэр? — паўтарыў містэр Домбі, крыху паварочваючыся да яго. — Што вы хочаце сказаць? Што ён хоча сказаць, Каркер? — Буду там жыць, сэр, — запінаючыся, прагаварыў Уолтэр. — Вядома, — адказаў містэр Домбі. Уолтэр пакланіўся. — Гэта ўсё, — сказаў містэр Домбі, варочаючыся да сваіх пісем. — Вядома вы растлумачце яму загадзя, Каркер, усё, што датычыць звычайнага абмундзіравання і іншага. Ён можа пайсці, Каркер. — Вы можаце ісці, Гэй, — заўважыў Каркер, агаляючы дзёсны. — Калі, — сказаў містэр Домбі, перапыняючы чытанне і нібы прыслухоўваючыся, але не спускаючы позірку з пісьма, — калі яму больш няма чаго сказаць. — Не, сэр, — адказаў Уолтэр, усхваляваны, збянтэжаны і амаль аглушаны. — Я, дапраўды, не ведаю… я… я вельмі ўдзячны. — Ён можа ісці, Каркер, — сказаў містэр Домбі. Праходзячы па карыдоры з затуманеным усведамленнем і адчуваючы сваю бездапаможнасць, як бывае ў сне, ён пачуў, што дзверы містэра Домбі зноў захлопнуліся, калі вышаў містэр Каркер, і зараз-жа пасля гэтага джэнтльмен гэты паклікаў яго. — Калі ласка, прывядзіце вашага сябра містэра Каркера-малодшага да мяне ў кабінет, сэр. Уолтэр зайшоў у першы пакой і паведаміў аб гэтым містэру Каркеру-малодшаму, які вышаў, з-за перагародкі, дзе сядзеў адзін у кутку, і накіраваўся разам з ім у кабінет містэра Каркера-загадчыка. Гэты джэнтльмен стаяў спіной да каміна, заклаўшы рукі за полы фрака і гледзячы зверху свайго белага гальштука таксама няўмольна, як мог-бы глядзець сам містэр Домбі. Ён прыняў іх, зусім не змяніўшы позы і не змякчыўшы суровага і панурага выразу на твары; толькі даў знак, каб Уолтэр зачыніў дзверы. — Джон Каркер, — сказаў загадчык, калі дзверы былі зачынены, і раптам павярнуўшыся да брата, ашчэрыўшы два рады зубоў, нібы хацеў яго ўкусіць, — што гэта ў вас за саюз з гэтым маладым чалавекам, дзякуючы чаму мяне праследуюць і даймаюць упамінаннем вашага імя? Хіба мала вам, Джон Каркер, што я — бліжэйшы ваш сваяк і не магу пазбавіцца ад гэтага… — Скажаце — ганьбы, Джэймз, — ціха падказаў той, бачачы, што ён не знаходзіць слова. — Вы гэта маеце на ўвазе, і вы ў правах: скажаце — ганьбы. — Ад гэтай ганьбы, — згадзіўся брат, робячы рэзкі націск. — Але няўжо патрэбна вечна аб гэтым крычаць і трубіць і заяўляць нават у прысутнасці галавы фірмы? Ды яшчэ ў давя-<noinclude></noinclude> kb2tgcmu15sqxxdgaqz5yskrbrxqpju Старонка:Домбі і сын.pdf/136 104 27423 80536 2022-07-23T10:43:35Z RAleh12 3563 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>ральныя хвіліны? Або вы думаеце, Джон Каркер, што ваша імя выклікае давер'е і канфідэнцыяльнасць з боку каго-небудзь? — Не, — адказваў той. — Не, Джэймз. Бачыць бог, што гэтага я не думаю. — Што-ж вы ў такім выпадку, думаеце? — сказаў, брат, — і чаму вы мне надакучаеце? Або вы яшчэ мала мне нашкодзілі? — Я ніколі не шкодзіў вам наўмысна, Джэймз. — Вы мой брат, — сказаў загадчык. — Гэта ўжо само сабою шкодзіць мне. — Хацелася-б мне, каб я мог гэта змяніць, Джэймз. — Хацелася-б мне, каб вы маглі і змянілі. У часе гэтай размовы Уолтэр са смуткам і здзіўленнем пераводзіў позірк з аднаго брата на другога. Той, хто быў старэйшым па гадах і малодшым у фірме, стаяў з апушчанымі вачыма і схіленай галавой, пакорліва выслухоўваючы папрокі другога. Уолтэр, велікадушны і парывісты ў сваіх пачуццях, лічачы сябе мімавольным вінавайцам гэтых здзекаў, умяшаўся ў размову з усёй уласцівай яму палкасцю. — Містэр Каркер, — сказаў ён, звяртаючыся да загадчыка, — дапраўды-ж, дапраўды-ж, вінен я адзін. З нейкай неасцярожнасцю, за якую не ведаю, як і лаяць сябе, я, напэўна, упамінаў аб містэры Каркеры-малодшым значна часцей, чым было патрэбна, і іншы раз дапускаў, каб яго імя зрывалася з майго языка, хоць гэта супярэчыла выкананаму вамі жаданню. Але гэта была выключна мая віна, сэр. Пра гэта мы ніколі ні слова не гаварылі, ды і наогул вельмі мала гаварылі аб чым-бы там ні было. І з майго боку, сэр, — памаўчаўшы, дадаў Уолтэр, — гэта была не простая неасцярожнасць; я адчуў цікавасць да містэра Каркера, як толькі трапіў сюды, і іншы раз не мог стрымацца, каб не загаварыць пра яго, калі я столькі аб ім думаю! Гэта вырвалася ў Уолтэра з глыбіні сэрца і было поўна благародства. — Кажучы праўду, вы не цураліся, містэр Каркер, — сказаў Уолтэр, у якога слёзы выступілі з вачэй, такім шчырым было яго спачуванне. — Я гэта ведаю, на вялікі мой жаль і засмучэнне. З таго часу, як я ўпершыню прышоў сюды, я, дапраўды, стараўся быць вашым сябрам, паколькі можна прэтэндаваць на гэта ў мае гады; але нічога разумнага з гэтага не вышла. — І заўважце, Гэй, — шпарка перапыніў яго загадчык, — што яшчэ менш выйдзе толку, калі вы па-ранейшаму будзеце навязваць людзям імя містэра Джона Каркера. Гэтым не дапаможаш містэру Джону Каркеру. Запытайцеся ў яго, ці так гэта на яго думку. — Гэта не паслуга мне, — сказаў брат. — Гэта прыводзіць толькі да такіх размоў, як цяпер, без якіх я, вядома, мог-бы абыйсціся. Толькі той можа быць мне сябрам, — тут ён загаварыў раздзельна, нібы хацеў унушыць гэта Ўолтэру, — хто забудзе<noinclude></noinclude> 95fc2zjf7zm2wa31hmthtelmmkjsey5 Старонка:Домбі і сын.pdf/137 104 27424 80542 2022-07-23T11:05:07Z RAleh12 3563 /* Вычытаная */ proofread-page text/x-wiki <noinclude><pagequality level="3" user="RAleh12" /></noinclude>мяне і дасць мне магчымасць ісці маёй дарогай, не звяртаючы на мяне ўвагі і не задаючы пытанняў. — З прычыны таго, што памяць ваша, Гэй, не ўтрымлівае таго, што вам гавораць іншыя, — сказаў містэр Каркер-загадчык, разгараючыся ад самаздаволенасці, — я лічу патрэбным, каб вы гэта пачулі ад асобы, найбольш аўтарытэтнай. — Ён кіўнуў у бок брата. — Спадзяюся, цяпер вы наўрад ці забудзеце гэта. Гэта ўсё, Гэй. Вы вольныя. Можаце ісці. Уолтэр вышаў і хацеў зачыніць за сабою дзверы, але, пачуўшы зноў галасы братоў, а таксама сваё ўласнае імя, спыніўся ў нерашучасці, трымаючыся за ручку поўадчыненых дзвярэй і не ведаючы, вярнуцца яму ці пайсці. Такім чынам ён мімаволі падслухаў тое, што было далей. — Калі можаце, думайце аба мне больш спагадліва, Джэймз, — сказаў Джон Каркер, — калі я гавару вам, што ў мяне сэрца ўздрыгнулася, калі я ўбачыў гэтага хлопчыка, Уолтэра Гея. Калі ён першы раз сюды прышоў, я ўбачыў у ім амаль маё другое я. — Ваша другое я! — з пагардай паўтарыў загадчык. — Не таго, які я цяпер, але таго, якім я быў, калі таксама першы раз прышоў сюды; такі-ж жыццерадасны, узбаламучаны, юны, неспрактыкаваны, поўны тымі-ж неспакойнымі і смелымі фантазіямі і надзелены тымі-ж якасцямі, якія аднолькава здольны прывесці да дабра або зла. — Мне здаецца, гэта не так, — сказаў містэр Каркер-загадчык, укладаючы ў гэтыя словы нейкі захаваны і саркастычны<ref>''Саркастычны'' — зняважліва-насмешлівы.</ref> сэнс. — Вы б'еце мяне балюча, — адказваў той такім голасам (ці гэта здалося Уолтэру), нібы нейкая жорсткая зброя сапраўды ўціналася ў яго ў той час, як ён гаварыў. — Усё гэта мне здавалася, калі я прышоў сюды хлопчыкам. Я гэтаму верыў. Для мяне гэта была праўда. Я бачыў, як ён бясклопатна ішоў ля краю нябачнай прорвы, дзе столькі іншых ішлі таксама весела і адкуль… — Старое апраўданне, — перапыніў брат, мяшаючы вуглі. — Столькі іншых! Прадаўжайце. Скажыце, столькі іншых сарвалася. — Адкуль сарваўся ''адзін'' падарожны, — запярэчыў той, — які рушыў у дарогу, такі самы хлопчык, як і гэты, і ўсё часцей і часцей аступаўся, і патроху ніжэй і ніжэй, і ішоў далей, спатыкаючыся, пакуль імкліва не паляцеў і не апынуўся ўнізе разбітым чалавекам. Падумайце, як я пакутваў, калі сачыў за гэтым хлопчыкам. — За гэта можаце падзякаваць толькі самому сабе, — адазваўся брат. — Толькі самому сабе, — уздыхнуўшы, згадзіўся ён. — Я не спрабую падзяліць віну і ганьбу ні з кім.<noinclude></noinclude> m9a2dux8muiwdyc2s927fse8km5xl5a