一番単純なモデルは 「このMLは日本人用と仮定している。 よって、自動応答メッセージは、つねに日本語で返す」 というものです。 もちろん、さまざまな問題が考えられます。
第一に、このモデルでは、ML作成時に何言語用かを指定する必要があります。
第二に、間違って(日本語が読めない人から)送られてきたメールに対しても、 日本語でエラーメッセージを返します。
第三に、日本人がメールを送ってきていたとしても、 今、メールを読んでいる環境で日本語が使えないかもしれませんし、
メールヘッダの Accept-Language: がアテになるでしょうか?
おそらく、少しはアテになるでしょう。 よって、メールヘッダの Accept-Language: を無視するのもよろしくありません。 ただし、きちんと Accept-Language: がつけられているとも限りません。
たとえば、 Accept-Language: ja などとしてある場合は ja が優先だと分かります。 しかしながら、そういったものがなく、かつ、「日本人が help というメール を送ってきた」場合、返事を us-ascii で返すべきなおんか?それとも iso-2022-jp で返すべきなのか?が、プログラムには判断できません。
たとえば、こんなメールでは、どう判断するのが正しいでしょう?
例: From: rudo@example.co.jp Subject: help mime-version: 1.0 content-type: text/plain; charset=us-ascii help
charset を素直に考えると、英語で返すべきですが、これは本文が英語だけな ので charset=us-ascii になっているだけです。しょうがないので、このML が(日本人相手のため)日本語優先と設定されているなら、日本語と英語のメッ セージ両方を返すべきでしょう。
英語のMLという想定なら、英語のメッセージを返すだけでいいはずです。
逆に、Accept-Lanaguage: が指定されていれば、それを尊重するべきです。 英語のML(language_preference_order = en)の場合でも、 Accept-Lanaguage: ja なら(できるだけ)日本語で返事をするべきでしょう。 fml8 標準のメッセージであれば、この動作が可能です。
author's homepage is www.fml.org/home/fukachan/.
Also, visit nuinui's world :) at www.nuinui.net.
For questions about FML, e-mail <fml-bugs@fml.org>.