12.1. | Onde obter informações a respeito do processo de processo de inicialização sem disco rígido (diskless booting)? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
O processo de processo de inicialização sem disco implica na possibilidade de uma máquina FreeBSD ser inicializada através da rede, lendo os arquivos necessários à partir de um servidor, ao invés de um disco rígido. Para maiores detalhes, por favor, consulte o ítem diskless booting no Manual do FreeBSD. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.2. | Um sistema FreeBSD pode ser utilizado como roteador dedicado para uma rede? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pode. Por gentileza, refira-se à documentação do Manual do FreeBSD sobre configurações avançadas de rede, mais especificamente, a seção sobre roteamento e gateways. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.3. | Posso conectar minha máquina com Win95 à Internet, através do meu FreeBSD? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Normalmente, as pessoas que propõem esse tipo de questão possuem dois computadores em casa, um com FreeBSD e outro com Win95. A idéia é utilizar a maquina com FreeBSD para se conectar à Internet, e então oferecer acesso Internet a máquina Win95 através do FreeBSD. Essa é apenas uma extensão especial da questão anterior. ... e a resposta é sim! No FreeBSD 3.x, o
ppp(8) em modo usuário oferece a
opção Para obter mais informações, por gentileza, refira-se a página de manual do ppp(8) Se o ppp(8) estiver sendo usado em modo kernel (kernel-mode) ou a conexão com a Internet for via Ethernet, a opção mais viável será utilizar o natd(8). Por favor, consulte a seção natd dessa documentação. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.4. | O FreeBSD suporta SLIP e PPP? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Claro. Veja as páginas de manual do slattach(8), sliplogin(8), ppp(8), e pppd(8). O ppp(8) e o pppd(8) oferecem suporte à conexões entrantes e de saída (conexões incoming/outgoing), enquanto o slattach(8) à conexões de saída (outgoing). Para obter mais informações sobre a correta utilização desses recursos, por gentileza, refira-se ao Capítulo sobre PPP e SLIP do Manual do FreeBSD. Se o seu acesso à Internet for apenas por meio
de uma conta Shell, pode ser interessante dar uma olhada
no | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.5. | O FreeBSD suporta NAT ou Masquerading? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se no seu caso, existe uma subrede (uma ou mais máquinas locais interconectadas em rede), mas o seu Provedor de Internet disponibiliza apenas um IP (ou se o endereço IP em questão é dinâmico), com certeza é interessante dar uma olhada no natd(8). O natd(8) possibilita que uma subrede inteira acesse a Internet através de um único endereço IP. O ppp(8) oferece suporte interno à essa
mesma funcionalidade, através da
opção | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.6. | Como posso conectar duas estações FreeBSD por linha paralela, usando o PLIP? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Por gentileza, refira-se à seção sobre PLIP do Manual do FreeBSD. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.7. | Por que eu não posso criar um dispositivo /dev/ed0? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Porque não é preciso! Na estrutura de
redes de Berkeley, as interfaces de rede são
acessadas somente (e diretamente) pelo código do
kernel. Por favor
verifique o arquivo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.8. | Como eu configuro aliases (apelidos) de Ethernet? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se a intenção é definir um
apelido IP para uma subrede previamente configurada, basta
adicionar a máscara # ifconfig ed0 alias 192.0.2.2 netmask 0xffffffff Do contrário, basta definir o endereço de rede e a netmask em questão, da forma tradicional: # ifconfig ed0 alias 172.16.141.5 netmask 0xffffff00 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.9. | Como eu configuro minha placa 3Com 3C503 para utilizar outra interface de conexão ? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se você deseja utilizar uma outra interface de
conexão, deverá especificar alguns
parâmetros adicionais na linha de comando do
ifconfig(8). A porta padrão é a
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.10. | Por que eu tenho problemas com NFS no FreeBSD? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Certas interfaces de rede para PC são melhores do que outras (para adotarmos um eufemismo) e as vezes podem causar problemas em aplicações que utilizam a rede de modo intensivo, como o NFS. Consulte o item NFS do Manual do FreeBSD para obter mais informações sobre o assunto. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.11. | Por que não é possível montar sistemas de arquivos NFS de máquinas Linux? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Algumas versões do código NFS do Linux aceitam requisições de montagem provenientes apenas de portas privilegiadas, experimente o comando: # mount -o -P linuxbox:/blah /mnt | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.12. | Por que não é possível montar sistemas de arquivos NFS de máquinas Sun? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estações de trabalho Sun rodando SunOS 4.X aceitam requisições de montagem provenientes apenas de portas privilegiadas, experimente o comando: # mount -o -P sunbox:/blah /mnt | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.13. | Por que o | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
O problema mais freqüente é o não
entendimento correto do formato do arquivo
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.14. | Por que existem problemas na comunicação (via protocolo PPP) com máquinas NeXTStep? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Experimente desabilitar a variável TCP
extensions no arquivo tcp_extensions=NO Máquinas Annex da Xylogic também apresentam um problema similar neste aspecto, e você deve adotar a mesma solução para conectar-se a estes sistemas. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.15. | Como habilitar o suporte a IP multicast? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Desde o FreeBSD 2.0 que operações
Multicast são completamente suportadas por
padrão. Se a itenção é fazer
o sistema FreeBSD atuar como um roteador multicast,
será necessário que o
kernel do sistema seja
recompilado com a opção
As ferramentas MBONE estão disponíveis
em sua própria categoria na coleção
de | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.16. | Quais interfaces de rede são baseadas no chipset DEC PCI? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esta é uma lista compilada por Glen Foster
Tabela 12.1. Interfaces de rede baseadas no chipset DEC
PCI
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.17. | Por que preciso utilizar um FQDN (Nomes de domínio completamente qualificados) pras estações da minha rede? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Provavelmente você vai estar trabalhando com
estações em domínios diferentes. Por
exemplo, se você esta em foo.bar.edu e deseja
alcançar uma estação chamada
Normalmente era possível alcançar a
estação apenas por seu nome. Essa
função era realizada pelos resolvedores BIND
do ISC. Contudo, as versões atuais do
BIND (veja o named(8)) que
acompanham o FreeBSD não oferecem mais
abreviações padrão para
domínios que não sejam FQDN, com a
única exceção do domínio que
sua própria estação faz parte. Dessa
forma, o host Este comportamento é diferente do verificado
anteriormente onde a pesquisa continuaria através
de Uma alternativa é adicionar a linha abaixo: search foo.bar.edu bar.edu ao invés da linha previamente existente domain foo.bar.edu em seu arquivo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.18. | Por que obtenho o erro, Permission denied, para todas as operações de rede? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se o kernel do seu
FreeBSD foi compilado com a opção
A seu firewall foi erroneamente configurado, de forma
não intencional, a operacionalidade do sistema pode
ser restaurada, simplesmente digitando o seguinte
(conectado como # ipfw add 65534 allow all from any to any A variável
Para maiores informações sobre a configuração de firewall, por gentileza, consulte a seção correspondente no Manual do FreeBSD. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.19. | Qual o acréscimo de sobrecarga ocasionado pelo IPFW? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Por gentileza, refira-se ao capítulo sobre Firewalls do Manual do FreeBSD mais específicamente, a seção sobre Overhead & Otimização do IPFW. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.20. | Minha regra de fwd do IPFW, que deveria redirecionar um serviço para outra estação, não está funcionando. Por que? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Provavelmente porque a verdadeira intenção é traduzir os pacotes que chegam na sua estação, e rescrevê-los para renviar para a outra máquina, e não simplesmente redirecionar o pacote. Normalmente o ideal é fazer NAT (tradução de endereços de rede). Uma regra de reenvio de pacotes, faz exatamente o que ela deve fazer: reenviar pacotes. As regras não alteram (rescrevem) o conteúdo ou cabeçalhos dos dados presentes no pacote. Por exemplo, digamos que a questão seja a seguinte regra: 01000 fwd 10.0.0.1 from any to foo 21 Quando um pacote destinado à
estação Consulte o | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.21. | Como redirecionar requisições de serviço de uma máquina para outra? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Serviços como FTP (e outros) podem ser
redirecionados com o pacote ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.example.com ftp Onde ftp.foo.com e ftp são a máquina (host) e a porta de conexão que será utilizada para o redirecionamento, respectivamente. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.22. | Onde obtenho uma ferramenta de gerenciamento de banda? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Existem três ferramentas de gerenciamento de banda disponíveis para o FreeBSD. O dummynet(4), integrada ao FreeBSD (ou mais especificamente ao ipfw(4));, o ALTQ, disponível gratuitamente, e o Bandwidth Manager da Emerging Technologies, um produto comercial. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.23. | O que causa o erro /dev/bpf0: device not configured? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Você está tentando usar um programa que precisa do Berkeley Packet Filter (veja a página de manual do bpf(4) para obter maiores informações), mas ele não está compilado no kernel. Adicione a seguinte linha no arquivo de configuração do seu kernel e recompile-o: pseudo-device bpf # Berkeley Packet Filter Depois que reiniciar o sistema com o novo
kernel, basta criar a
interface do dispositivo, o que pode ser feito ao executar
o seguinte comando, no diretório
# sh MAKEDEV bpf0 Por gentileza, refira-se à seção sobre Criação de interface de Dispositivos do Manual do FreeBSD, para obter mais informações sobre o assunto. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.24. | Como montar o disco de uma estação Windows na minha rede, de forma semelhante ao smbmount em sistemas Linux? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Use o conjunto de ferramentas
SMBFS. Se trata de um conjunto
de modificações no
kernel, e uma série
de aplicações específicas. O
programa e outras informações podem ser
obtidos na Coleção de
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.25. | O que são as mensagens sobre “icmp-response bandwidth limit 300/200 pps” em meus registros de logs? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
É o resultado de seu kernel informando-o que alguma atividade esta provocando o envio de um número de respostas ICMP ou TCP reset (RST) superior ao número que o kernel julga adequado. Respostas ICMP são, geralmente, comportamento ocasionado pela tentativa de conexão em portas UDP não utilizadas. As respostas TCP reset são o resultado gerado pelas tentativas de conexão em portas TCP não poníveis. Entre outras causas, algumas das atividades que podem ocasionar esse tipo de mensage, são:
O primeiro número (valor) na mensagem indica
quantos pacotes foram enviados pelo
kernel antes do limite
passar a vigorar e o segundo valor indica o limite
estabelecido no kernel.
Você pode controlar este limite através da
variável # sysctl -w net.inet.icmp.icmplim=300 Se a intenção é não
registrar essas mensagens nos arquivos de registros, mas
ainda assim manter a capacidade do
kernel limitar as
respostas, a variável
# sysctl -w net.inet.icmp.icmplim_output=0 Finalmente se a inteção é
desabilitar esse comportamento por completo, basta definir
a variável | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.26. | Do que se trata estas mensagens de erro arp: unknown hardware address format? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Significa que alguma interface de rede no mesmo barramento Ethernet que você, está usando um endereço de MAC cujo formato não é reconhecido pelo FreeBSD. Provavelmente isso deve estar sendo causado por algum outro usuário, fazendo experiências com placas Ethernet em algum lugar na sua mesma rede. Em redes com Cable Modens esse comportamento é ainda mais comum; não é prejudicial e não atrapalha a performance do seu FreeBSD. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
12.27. | Acabei de instalar o CVSup, mas ao tentar usá-lo, aparecem erros. O que está havendo? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Primeiro, verifique se as mensagens de erro em questão são como essas: /usr/libexec/ld-elf.so.1: Shared object "libXaw.so.6" not found Esse tipo de erro se deve à
instalação do |
Este, e outros documentos, podem ser obtidos em ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/
Para perguntas sobre FreeBSD, leia a
documentação antes de contatar
<questions@FreeBSD.org>.
Para perguntas sobre esta documentação, envie e-mail para
<doc@FreeBSD.org>.